1
00:00:20,121 --> 00:00:25,121
Legendas.DEV

2
00:01:25,285 --> 00:01:26,117
Ste?

3
00:01:26,787 --> 00:01:28,019
Você está falando sério?

4
00:01:29,256 --> 00:01:30,522
Estou procurando causar uma boa 
impressão, Weed.

5
00:01:31,491 --> 00:01:32,924
Não os vejo há anos.

6
00:01:33,593 --> 00:01:34,459
É que... Eu quero dizer.

7
00:01:35,729 --> 00:01:37,462
que? O que há de errado comigo?

8
00:01:37,898 --> 00:01:40,098
Eu não disse que havia algo de 
errado com o seu homem dos fios.

9
00:01:42,302 --> 00:01:43,168
Sim, bem.

10
00:01:44,738 --> 00:01:48,173
apenas fantasia manter-me focinho 
limpo e ficar fora deste kip para 
sempre.

11
00:01:52,112 --> 00:01:53,578
Mais um ano aqui.

12
00:01:54,448 --> 00:01:55,513
então eu vou embora.

13
00:01:56,783 --> 00:01:58,450
Nem você, nem aquele do Braler, vai 
mudar isso.

14
00:01:59,553 --> 00:02:00,452
É justo.

15
00:02:02,355 --> 00:02:03,722
Tenho meus próprios planos também, 
você sabe.

16
00:02:04,424 --> 00:02:05,590
sim... O que é aquilo?

17
00:02:07,494 --> 00:02:09,227
Não posso dizer isso em voz alta 
aqui.

18
00:02:10,397 --> 00:02:11,730
Tem que manter isso perto do meu 
peito.

19
00:02:12,165 --> 00:02:12,997
Aqui.

20
00:02:15,168 --> 00:02:18,203
Espero que não tenha deixado nenhuma 
surpresa aqui para os parafusos?

21
00:02:19,072 --> 00:02:20,271
nenhum homem, se livrou de tudo que 
eu trabalha.

22
00:02:20,273 --> 00:02:21,773
Nada aqui agora.

23
00:02:21,775 --> 00:02:22,540
Bom.

24
00:02:23,343 --> 00:02:25,610
E espero que você não tenha nenhuma 
surpresa em você também?

25
00:02:25,879 --> 00:02:26,778
Há uma coisa.

26
00:02:27,581 --> 00:02:28,780
Contrabando de drogas para fora da 
prisão?

27
00:02:29,816 --> 00:02:31,549
Será que alguém já fez isso antes?

28
00:02:38,759 --> 00:02:39,991
Prisioneiro 1701.

29
00:02:40,527 --> 00:02:41,760
Prisioneiro 1864.

30
00:02:42,829 --> 00:02:43,962
Seu pedido de "liberação 
temporária"

31
00:02:44,631 --> 00:02:45,797
foi concedido.

32
00:02:46,566 --> 00:02:47,632
Você tem quatro dias de licença.

33
00:02:48,735 --> 00:02:49,801
Oh rapazes.

34
00:02:50,203 --> 00:02:51,169
Seja bom.

35
00:03:30,710 --> 00:03:32,110
Vejo vocês em alguns dias, meninas.

36
00:03:32,913 --> 00:03:34,145
Não faça nada que eu não faria.

37
00:04:19,192 --> 00:04:21,626
Sete porra de whoros homem!

38
00:04:22,696 --> 00:04:24,596
Há pelo menos três libras de espuma,

39
00:04:25,131 --> 00:04:26,431
vapor e ar.

40
00:04:27,801 --> 00:04:29,734
Eles estão nos cobrando pela porra 
do ar, cara.

41
00:04:30,871 --> 00:04:32,270
Você está pagando pelo broto de 
ambiente.

42
00:04:33,106 --> 00:04:34,005
O que é aquilo?

43
00:04:34,908 --> 00:04:36,541
Palavra elegante para "Bollockology".

44
00:04:37,244 --> 00:04:38,142
Ah, não.

45
00:04:38,979 --> 00:04:39,911
Direita.

46
00:04:40,981 --> 00:04:41,913
Cuidado com isso.

47
00:04:42,449 --> 00:04:43,481
Me deseje sorte.

48
00:04:43,483 --> 00:04:45,149
Ah, claro que você não precisa. 
Claro, olhe para você.

49
00:04:46,152 --> 00:04:47,118
Você é alto, meio decente,

50
00:04:47,487 --> 00:04:49,721
você sabe um monte de palavras 
grandes. Você vai ficar bem.

51
00:04:50,156 --> 00:04:52,724
Eu gostaria de ter tanta certeza 
sobre qualquer coisa, como você é 
sobre tudo.

52
00:04:53,760 --> 00:04:55,159
Tudo sobre atitude, não é?

53
00:04:55,929 --> 00:04:57,161
Isso não foi um elogio.

54
00:04:57,731 --> 00:04:58,696
O que foi isso?

55
00:04:59,232 --> 00:05:00,231
Uma observação.

56
00:05:04,371 --> 00:05:05,436
Não se enlouseia.

57
00:05:06,106 --> 00:05:07,171
Um jiffy.

58
00:05:26,960 --> 00:05:29,127
Desculpe amor, quanto é isso?

59
00:06:08,568 --> 00:06:11,135
Ah, minha Ellie Mae. Venha aqui para 
mim.

60
00:06:12,439 --> 00:06:14,806
Olá Ellie Mae. Senti tanta falta de 
você, querida.

61
00:06:15,742 --> 00:06:16,908
- Hiya Da!
- O Howaya?

62
00:06:18,044 --> 00:06:19,344
Ah, olha como você está ficando 
crescido!

63
00:06:20,013 --> 00:06:20,845
Você vai voltar, o pai?

64
00:06:21,381 --> 00:06:22,313
Sim, sim, eu sei.

65
00:06:22,983 --> 00:06:25,416
Claro que estou, muito em breve.

66
00:06:26,286 --> 00:06:27,952
Aqui, olha o que eu trouxe para você.

67
00:06:29,322 --> 00:06:30,321
Os nomes dele são Wally.

68
00:06:31,391 --> 00:06:32,457
Wally é lindo da Da! Obrigado um 
milhão!

69
00:06:33,093 --> 00:06:34,158
Ah, você é bem-vinda querida.

70
00:06:34,527 --> 00:06:35,426
Ellie! Quem é esse?

71
00:06:41,334 --> 00:06:43,835
De volta e termine seu chá Ellie Mae 
há uma boa menina.

72
00:06:44,270 --> 00:06:45,169
Tida da.

73
00:06:45,705 --> 00:06:46,771
Vejo você, querida.

74
00:06:48,241 --> 00:06:49,207
Quando você saiu?

75
00:06:49,776 --> 00:06:50,742
Hoje de manhã.

76
00:06:52,512 --> 00:06:53,444
Ela está dentro?

77
00:06:54,481 --> 00:06:56,014
Ela se mudou há um mês e meio.

78
00:06:56,549 --> 00:06:57,615
Mudou-se?

79
00:06:58,718 --> 00:06:59,717
Ela nunca disse.

80
00:07:03,056 --> 00:07:03,988
Está tudo bem?

81
00:07:04,557 --> 00:07:05,623
multa. sim.

82
00:07:06,793 --> 00:07:09,327
Não, é só... Não tenho notícias 
dela há pouco.

83
00:07:10,463 --> 00:07:12,330
Só estava um pouco preocupado que 
algo estivesse errado.

84
00:07:13,433 --> 00:07:14,766
olhar... Não quero interferir.

85
00:07:16,336 --> 00:07:18,002
Vou dizer a ela que você ligou ok?

86
00:08:05,452 --> 00:08:06,617
Você está ótimo.

87
00:08:07,387 --> 00:08:08,453
O que está fazendo aqui, Ste?

88
00:08:09,222 --> 00:08:10,955
Ahh, eles me deram alguns dias de 
folga.

89
00:08:11,224 --> 00:08:12,824
Disse que eu estava trabalhando 
demais.

90
00:08:16,863 --> 00:08:17,762
Olhar

91
00:08:18,565 --> 00:08:19,430
Podemos ir a algum lugar? falar?

92
00:08:20,633 --> 00:08:21,699
Eu tenho trabalho.

93
00:08:22,235 --> 00:08:23,000
Eu conheço a Dee.

94
00:08:23,970 --> 00:08:25,036
Isso é importante.

95
00:08:32,345 --> 00:08:34,245
Dê-me alguns minutos, certo?

96
00:08:43,623 --> 00:08:44,755
Então, o que está acontecendo?

97
00:08:46,359 --> 00:08:48,359
Eu mal vi você nos últimos meses.

98
00:08:49,028 --> 00:08:49,961
Onde está o cara do Weed?

99
00:08:50,630 --> 00:08:51,529
Ele não está com você?

100
00:08:54,834 --> 00:08:55,733
Não me diga.

101
00:08:57,070 --> 00:08:59,303
fora mooching para uma pontuação 
final, eu suponho, sim?

102
00:09:00,140 --> 00:09:01,439
Ele tem tentado você sabe.

103
00:09:02,108 --> 00:09:04,142
Eu quero dizer... realmente tentando.

104
00:09:04,811 --> 00:09:05,776
que? Para arrastá-lo para baixo?

105
00:09:07,313 --> 00:09:08,813
Eu sou tudo o que ele tem dee, você 
sabe.

106
00:09:10,350 --> 00:09:13,184
Dê-me a rotina de merda da família, 
mais uma vez, e eu juro

107
00:09:13,953 --> 00:09:15,353
Eu vou sair por aquela porta Ste

108
00:09:20,059 --> 00:09:21,392
Não posso mais fazer isso.

109
00:09:22,362 --> 00:09:24,128
Mas, quando eu sair, as coisas vão 
ser diferentes,

110
00:09:24,130 --> 00:09:26,197
- Não.
- Não me escute.

111
00:09:26,332 --> 00:09:27,732
Não! Já ouvi tudo isso antes.

112
00:09:28,835 --> 00:09:30,168
É hora de seguirmos em frente.

113
00:09:33,473 --> 00:09:35,306
Seguiu em frente? O que você está 
falando sobre seguir em frente

114
00:09:35,642 --> 00:09:36,741
O que isso quer dizer?

115
00:09:36,743 --> 00:09:39,177
Significa que é hora de começarmos 
a pensar em Ellie Mae agora.

116
00:09:41,080 --> 00:09:42,547
Você sabe o que ela significa para 
mim.

117
00:09:43,750 --> 00:09:45,483
Ela precisa de alguém que esteja lá 
pelo seu Ste.

118
00:09:46,686 --> 00:09:48,352
Não é um caloteiro que vai.

119
00:09:49,455 --> 00:09:50,955
correndo, cada vez que seus 
carências vêm chamando.

120
00:09:51,624 --> 00:09:52,557
Não será assim.

121
00:09:54,060 --> 00:09:55,126
Eu te avisei.

122
00:09:55,962 --> 00:09:57,428
As coisas serão diferentes de agora 
em diante.

123
00:09:57,430 --> 00:09:58,496
É isso mesmo.

124
00:09:59,199 --> 00:10:01,299
Porque não serei eu a lidar com as 
consequências da próxima vez.

125
00:10:02,735 --> 00:10:04,402
Sabe, você jurou que sempre estaria 
lá para mim.

126
00:10:05,205 --> 00:10:06,270
e agora você está fazendo isso?

127
00:10:06,573 --> 00:10:07,538
Tenho que ir

128
00:10:08,074 --> 00:10:08,806
Olha, Dee.

129
00:10:09,242 --> 00:10:10,308
Olhar

130
00:10:10,577 --> 00:10:11,642
Vou fazer as coisas direito.

131
00:10:12,245 --> 00:10:13,144
Para nós três.

132
00:10:13,479 --> 00:10:15,880
Eu juro, prometo, vou fazer as coisas 
direito.

133
00:10:17,350 --> 00:10:18,416
Desculpa.

134
00:10:18,818 --> 00:10:19,750
Dee.

135
00:10:45,178 --> 00:10:46,177
O que foi isso?

136
00:10:46,579 --> 00:10:47,345
Que?

137
00:10:47,981 --> 00:10:48,913
Isso. Na sua bolsa.

138
00:10:49,482 --> 00:10:50,548
Ah nada!

139
00:10:54,721 --> 00:10:55,586
Como foi?

140
00:10:56,456 --> 00:10:57,321
Não foi assim.

141
00:10:57,957 --> 00:10:58,823
Ah, não.

142
00:11:01,894 --> 00:11:02,827
Aqui

143
00:11:03,529 --> 00:11:05,062
Tive uma das minhas ótimas noções.

144
00:11:07,133 --> 00:11:09,166
Sabe aquele Julian na casa da Nan?

145
00:11:09,869 --> 00:11:10,601
Sim. E quanto a ele?

146
00:11:11,904 --> 00:11:13,938
Ele me disse uma vez, ele tem quatro 
lindas plantas de grama grandes

147
00:11:14,774 --> 00:11:15,840
crescendo em seu jardim de volta.

148
00:11:16,109 --> 00:11:17,174
Isso é que fodido assim.

149
00:11:17,310 --> 00:11:19,243
- Porque?
- Você não vai dizer ao mundo que 
você.

150
00:11:20,613 --> 00:11:21,679
Ele não fez, só eu.

151
00:11:22,849 --> 00:11:23,914
A mesma coisa não é?

152
00:11:25,451 --> 00:11:26,751
Sem essa.

153
00:11:28,454 --> 00:11:29,954
Sem essa.

154
00:11:33,226 --> 00:11:34,825
Vamos, seja um crime não.

155
00:11:35,228 --> 00:11:36,294
Sem essa!

156
00:11:37,063 --> 00:11:38,129
Sem essa!

157
00:11:40,266 --> 00:11:45,336
Vamos lá, vamos lá... Sem essa!

158
00:11:59,886 --> 00:12:01,185
Lar doce lar o quê.

159
00:12:17,670 --> 00:12:19,003
Este lugar não mudou.

160
00:12:20,306 --> 00:12:21,739
Não posso dizer o mesmo de nós.

161
00:12:23,910 --> 00:12:25,943
Usei meu primeiro par de Blackthorn 
naquele dia.

162
00:12:26,879 --> 00:12:28,145
Comprei-os na HP que ela fez.

163
00:12:28,548 --> 00:12:29,380
Sim.

164
00:12:29,382 --> 00:12:30,614
Quebrou as bolas dela pagando por 
eles também.

165
00:12:31,718 --> 00:12:32,783
Nunca pedi nada à nossa avó.

166
00:12:33,586 --> 00:12:34,552
Tudo o que ela tinha, ela deu.

167
00:12:35,588 --> 00:12:37,521
Você a ajudou nessa pontuação, 
não foi?

168
00:12:40,760 --> 00:12:41,692
De quem é sua mulher?

169
00:12:42,295 --> 00:12:43,194
O Jaysus.

170
00:12:43,296 --> 00:12:45,129
Ela está de joelhos como um par de 
escrotos.

171
00:12:45,965 --> 00:12:46,897
Não se preocupe com isso.

172
00:12:47,767 --> 00:12:49,233
Olha o que ela está vestindo.

173
00:12:50,970 --> 00:12:51,902
É um vestido.

174
00:12:52,638 --> 00:12:54,038
Você é tão ignorável, você sabe 
disso?

175
00:12:54,340 --> 00:12:55,139
ignorante.

176
00:12:55,141 --> 00:12:55,973
também.

177
00:12:56,409 --> 00:12:57,341
Escute.

178
00:12:58,878 --> 00:12:59,944
Isso não é um vestido.

179
00:13:01,481 --> 00:13:02,480
Muito mais.

180
00:13:04,884 --> 00:13:07,785
Não muito... girly-girly.

181
00:13:08,855 --> 00:13:10,321
Tem aquele visual funky-náutico.

182
00:13:10,323 --> 00:13:11,655
Riviera inspirada.

183
00:13:11,657 --> 00:13:13,991
O que é uma tendência para a nova 
temporada.

184
00:13:14,994 --> 00:13:16,727
Sensacional com aquele crocodilo 
simulado,

185
00:13:17,397 --> 00:13:19,296
então a cunha entupida dos anos 70.

186
00:13:19,999 --> 00:13:21,832
Apenas 380 euros em Gobdaws da Rua 
Grafton.

187
00:13:23,002 --> 00:13:25,035
Você é tão grosso, vai pensar que 
está nos roubando.

188
00:13:28,307 --> 00:13:29,373
O que você acha?

189
00:13:30,910 --> 00:13:31,809
pensar?

190
00:13:33,012 --> 00:13:34,812
Acho que não entendi uma palavra do 
que disse.

191
00:13:35,615 --> 00:13:36,680
Nem sequer está em inglês!

192
00:13:38,151 --> 00:13:39,316
Olha, diga o que quiser.

193
00:13:41,287 --> 00:13:42,353
Esse é o meu futuro.

194
00:13:45,358 --> 00:13:46,924
É nisso que vou me meter.

195
00:13:47,493 --> 00:13:48,359
Um vestido?

196
00:13:48,828 --> 00:13:50,161
Sai for a, vá se danar. Você sabe o 
que quero dizer.

197
00:13:50,696 --> 00:13:51,762
Eu vou fazer isso.

198
00:13:52,532 --> 00:13:53,597
Como eu ofeco.

199
00:13:56,135 --> 00:13:58,035
- moda?
- moda! Exatamente sim!

200
00:13:58,838 --> 00:13:59,904
Modas não um homem do comércio.

201
00:14:00,139 --> 00:14:01,105
O que é?

202
00:14:01,707 --> 00:14:02,706
Bollockologia!

203
00:14:03,876 --> 00:14:04,909
Isso é o que é! Bollockologia 
completa!

204
00:14:12,385 --> 00:14:13,350
De volta em um jiff.

205
00:14:13,786 --> 00:14:14,685
Um jiff?

206
00:14:15,555 --> 00:14:16,620
Isso não é uma palavra sangrenta.

207
00:14:17,523 --> 00:14:18,689
Ou será?

208
00:14:41,914 --> 00:14:43,080
Ou'neill.

209
00:14:46,652 --> 00:14:47,551
Em.

210
00:15:37,670 --> 00:15:38,903
Muitos retornos felizes.

211
00:15:42,742 --> 00:15:44,808
Lamento ouvir sobre seu Jimmy no ano 
passado.

212
00:15:46,512 --> 00:15:47,478
Billy.

213
00:15:48,047 --> 00:15:48,979
O que é aquilo?

214
00:15:50,349 --> 00:15:51,415
O nome dele era Billy.

215
00:15:52,952 --> 00:15:53,884
Você disse Jimmy.

216
00:15:54,420 --> 00:15:55,486
Um cara legal.

217
00:15:56,422 --> 00:15:57,321
Sim.

218
00:15:59,625 --> 00:16:00,691
Ele era um bom garoto.

219
00:16:01,661 --> 00:16:03,427
Perdeu o contato depois que entrei.

220
00:16:05,331 --> 00:16:07,565
Ainda assim. Nunca o tive como 
usuário.

221
00:16:08,568 --> 00:16:09,533
Não.

222
00:16:10,136 --> 00:16:11,135
Nenhum de nós sabia.

223
00:16:14,607 --> 00:16:15,606
Então ah.

224
00:16:16,475 --> 00:16:17,541
Qual é o plano?

225
00:16:19,345 --> 00:16:20,277
Sem planos.

226
00:16:22,281 --> 00:16:24,081
Bem, eu tenho algumas coisas 
funcionando.

227
00:16:24,083 --> 00:16:26,150
Seria bom para levá-lo de volta ao 
lado.

228
00:16:27,320 --> 00:16:28,385
Ah, olha,

229
00:16:29,555 --> 00:16:31,722
a lei me vê de volta no loop rodada 
aqui Braler

230
00:16:31,757 --> 00:16:32,823
Eles vão estar em cima de você.

231
00:16:33,526 --> 00:16:35,092
Agora você não precisa disso. Nem 
eu.

232
00:16:35,695 --> 00:16:36,694
Foda-se a lei.

233
00:16:38,097 --> 00:16:39,163
Talvez seja melhor.

234
00:16:39,265 --> 00:16:41,231
Eu faço minhas próprias coisas por 
um tempo, sim.

235
00:16:41,233 --> 00:16:42,299
Mantenha a cabeça baixa.

236
00:16:42,802 --> 00:16:43,901
Não.

237
00:16:45,805 --> 00:16:47,104
Nós tomamos essas decisões, não 
você.

238
00:16:49,909 --> 00:16:50,975
Obrigado pela bebida.

239
00:16:53,212 --> 00:16:54,511
Oh, um pouco de cabeça para cima 
antes de ir

240
00:16:57,049 --> 00:16:58,082
A escória velha da bala?

241
00:16:59,485 --> 00:17:00,450
E quanto a ela?

242
00:17:00,452 --> 00:17:01,418
Bem, ela esteve em pé de guerra 
recentemente.

243
00:17:01,554 --> 00:17:03,687
Acho que ela precisa tomar atenção 
no nosso velho mantra.

244
00:17:07,360 --> 00:17:08,325
O que foi mesmo?

245
00:17:08,961 --> 00:17:09,893
Oh sim.

246
00:17:10,997 --> 00:17:12,062
"Lealdade é manter sua boca fechada".

247
00:17:12,331 --> 00:17:13,397
Passei quatro anos fazendo isso.

248
00:17:13,899 --> 00:17:14,965
Sim, eu sei.

249
00:17:35,521 --> 00:17:37,588
- O que você está querendo?
- Só estou lendo o jornal.

250
00:17:38,257 --> 00:17:39,323
Lendo o jornal?

251
00:17:39,592 --> 00:17:41,325
Eu não te pago por ler o jornal, 
não é?

252
00:17:41,327 --> 00:17:44,395
Saia e cuide dele. Quero saber onde 
ele está e o que está fazendo.

253
00:18:05,217 --> 00:18:06,784
Você é linda, sabia?

254
00:18:07,853 --> 00:18:09,820
Aquela batata descasca mijo no quare 
place

255
00:18:09,822 --> 00:18:10,921
não tem um patch em você.

256
00:18:11,457 --> 00:18:12,623
Sim, vintage.

257
00:18:13,693 --> 00:18:15,426
Como um anjo se avado na sua língua.

258
00:18:31,944 --> 00:18:33,143
Como você está segurando o botão?

259
00:18:34,113 --> 00:18:35,279
Soe o suficiente por enquanto.

260
00:18:36,415 --> 00:18:38,415
Acho que vou ficar fodido mais tarde.

261
00:18:38,951 --> 00:18:39,717
Vocês estão todos fora?

262
00:18:40,786 --> 00:18:42,219
O suficiente para me ver a noite toda.

263
00:18:44,724 --> 00:18:45,789
O que eu diria

264
00:18:47,126 --> 00:18:48,892
pagar uma chamada ao Batista? E 
marcar algo em tic?

265
00:18:49,495 --> 00:18:50,427
O Batista?

266
00:18:50,663 --> 00:18:52,062
Você deve estar brincando.

267
00:18:52,064 --> 00:18:53,764
Ele nos faria mastigar nossos 
próprios nobs.

268
00:18:53,766 --> 00:18:56,133
e dar a ele como garantia antes que 
ele nos dê tique.

269
00:18:59,138 --> 00:19:01,171
Não sei por que o chamam assim mesmo.

270
00:19:01,574 --> 00:19:02,639
Que?

271
00:19:02,742 --> 00:19:03,607
O Batista.

272
00:19:04,744 --> 00:19:05,943
Talvez seja porque ele se parece com 
ele?

273
00:19:06,645 --> 00:19:07,711
Você é de verdade?

274
00:19:08,814 --> 00:19:10,948
Ninguém sabe como João Batista era.

275
00:19:11,350 --> 00:19:12,416
Claro que sim.

276
00:19:13,385 --> 00:19:15,586
Ele não estava naquele filme, "A 
Maior História já Contada"?

277
00:19:17,056 --> 00:19:18,122
Jaysus, jaysus!

278
00:19:19,825 --> 00:19:21,425
Era só um homem do cinema!

279
00:19:23,929 --> 00:19:25,696
olhar... a Bíblia

280
00:19:26,665 --> 00:19:28,532
aconteceu no Oriente Médio, certo?

281
00:19:29,368 --> 00:19:30,434
- Será que ele fez?
- Sim.

282
00:19:30,669 --> 00:19:32,069
Então, provavelmente João Batista

283
00:19:32,738 --> 00:19:33,804
Ele era árabe, certo?

284
00:19:34,673 --> 00:19:36,907
E todos os discípulos... e Jesus 
também, se a verdade for dita.

285
00:19:38,210 --> 00:19:40,144
Como é que eles são brancos em 
todas as suas fotografias, então?

286
00:19:41,013 --> 00:19:42,780
Não são fotos!

287
00:19:43,682 --> 00:19:44,815
Você sabe o que quero dizer.

288
00:19:46,252 --> 00:19:47,151
Sim.

289
00:19:51,824 --> 00:19:53,390
Vamos lá... nós mudamos.

290
00:19:53,993 --> 00:19:55,259
Para onde vamos?

291
00:19:55,728 --> 00:19:56,794
Vamos fazer uma visita ao árabe.

292
00:20:04,270 --> 00:20:05,335
De quem é isso?

293
00:20:05,871 --> 00:20:06,703
É o Ste.

294
00:20:13,078 --> 00:20:16,213
''O bom homem busca prazer que é bom

295
00:20:17,416 --> 00:20:19,616
o homem mau buscar prazer o que é 
ruim.

296
00:20:21,487 --> 00:20:22,553
Há muito tempo, John.

297
00:20:23,222 --> 00:20:24,288
Então, quando você saiu?

298
00:20:24,657 --> 00:20:25,422
Hoje de manhã.

299
00:20:27,126 --> 00:20:28,859
Então, qual é o seu prazer de ser?

300
00:20:29,395 --> 00:20:30,160
Bom ou ruim?

301
00:20:30,196 --> 00:20:31,261
Não é para mim, John.

302
00:20:31,797 --> 00:20:32,729
Sou eu, primo.

303
00:20:33,499 --> 00:20:34,464
Ele não é o melhor.

304
00:20:35,000 --> 00:20:36,066
Precisa ah

305
00:20:36,202 --> 00:20:37,601
apoiá-lo um pouco você sabe?

306
00:20:38,571 --> 00:20:40,470
Você não está ainda batendo por 
aí com esse cretino, está?

307
00:20:40,773 --> 00:20:42,339
Olha, ele é meu primo, sabe?

308
00:20:46,612 --> 00:20:48,145
Que porra!

309
00:20:48,681 --> 00:20:49,580
Meu Casaco!

310
00:20:50,516 --> 00:20:52,282
Minha jaqueta nova!

311
00:20:57,523 --> 00:20:58,722
São 50 Ste.

312
00:21:03,562 --> 00:21:05,295
Você vê muito do quare cara hoje em 
dia?

313
00:21:05,865 --> 00:21:06,730
A farsa de Braler?

314
00:21:07,166 --> 00:21:08,232
Não

315
00:21:08,801 --> 00:21:11,401
ele gruda na caneta dele, eu fico com 
a minha. Todos estão felizes.

316
00:21:12,037 --> 00:21:13,070
- Direita.
- OKEY?

317
00:21:13,505 --> 00:21:14,271
Obrigado.

318
00:21:21,814 --> 00:21:23,780
Ali está o drogado!

319
00:21:24,183 --> 00:21:25,749
Ah, porra!

320
00:21:26,852 --> 00:21:28,218
Você vomitou na minha irmã, seu 
animal!

321
00:21:28,754 --> 00:21:29,786
Jaysus, jaysus!

322
00:21:30,890 --> 00:21:31,889
O Sharkey?

323
00:21:32,558 --> 00:21:34,057
Foda-se! Ste hein.

324
00:21:34,727 --> 00:21:35,459
Não te vi lá.

325
00:21:36,528 --> 00:21:37,995
Você não está com essa criatura, 
está?

326
00:21:39,798 --> 00:21:40,997
Sim, ele é sim.

327
00:21:40,999 --> 00:21:42,199
Cale a boca, Scanger. Eu vou lidar 
com você em um minuto.

328
00:21:42,468 --> 00:21:43,533
Então, como está indo, cara?

329
00:21:43,836 --> 00:21:45,936
Sim, tudo bom companheiro, sim, soar 
como um sino sim

330
00:21:45,938 --> 00:21:47,371
Um pouco fora do seu caminho até 
aqui,

331
00:21:47,406 --> 00:21:49,039
- Você não é?
- que? Ah, só para cima

332
00:21:49,041 --> 00:21:50,774
- Ver um companheiro lá, sabe?
- Sim, sim?

333
00:21:51,010 --> 00:21:53,577
- Não estava marcando lá, estava?
- Não, você deve estar brincando 
com certeza eu bati

334
00:21:53,612 --> 00:21:55,746
- tudo isso na cabeça, yonks homem 
atrás.
- Sim, você tem certeza?

335
00:21:56,849 --> 00:21:59,016
aqui... Senti sua falta depois que 
saiu. Não havia um meb lá dentro.

336
00:21:59,351 --> 00:22:00,884
sabia como segurar uma deixa, o quê?

337
00:22:01,186 --> 00:22:02,552
Agora você está me levando de 
volta, o quê.

338
00:22:02,922 --> 00:22:04,688
Você quer ver esse filho da puta em 
volta de uma mesa de sinuca

339
00:22:04,857 --> 00:22:05,923
merda quente, ha!

340
00:22:06,525 --> 00:22:07,524
Não se preocupe com isso! Olhe para 
isso.

341
00:22:07,526 --> 00:22:08,759
Cale a boca Celia. Eu estou falando.

342
00:22:09,028 --> 00:22:10,060
Minha porra de jaqueta Shar...

343
00:22:10,129 --> 00:22:11,194
Cale a boca.

344
00:22:11,530 --> 00:22:12,863
Agora caia fora de casa, seu idiota.

345
00:22:12,865 --> 00:22:13,997
Continue! Cair for a!

346
00:22:14,700 --> 00:22:15,799
Diga à mamãe que você caiu.

347
00:22:15,935 --> 00:22:17,000
Desculpe por aquele amigo.

348
00:22:17,036 --> 00:22:18,535
Ela deve estar montando o pano ou 
algo assim.

349
00:22:18,570 --> 00:22:19,603
sim olhar eh

350
00:22:19,872 --> 00:22:21,171
olhar da próxima vez que eu acabar 
sim

351
00:22:21,240 --> 00:22:22,306
errar... Vou te dar um grito.

352
00:22:22,541 --> 00:22:24,608
Vamos dar algumas colheres e um yap, 
certo? que.

353
00:22:25,444 --> 00:22:26,410
- sim. Ste.
- Bem.

354
00:22:27,313 --> 00:22:28,378
O homem do equipamento, hein.

355
00:22:28,914 --> 00:22:29,780
Entregue-o.

356
00:22:30,582 --> 00:22:31,782
Ah jaysus cara, olha eu te disse.

357
00:22:32,885 --> 00:22:34,518
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer. É comigo que está falando 
aqui.

358
00:22:34,553 --> 00:22:35,552
Entregue-o porra.

359
00:22:37,323 --> 00:22:38,588
Sem essa!

360
00:22:40,025 --> 00:22:41,058
Dê a ele.

361
00:22:41,727 --> 00:22:43,327
Ah, pelo amor de Deus!

362
00:22:43,562 --> 00:22:45,062
Dê a ele a você!

363
00:22:45,064 --> 00:22:46,463
Apresse-se seu trapo do dedo do dedo 
do dedo.

364
00:22:51,070 --> 00:22:52,002
Direita

365
00:22:52,671 --> 00:22:53,537
Vejo vocês rapazes em breve sim.

366
00:22:54,206 --> 00:22:55,238
Tenha um dia lindo.

367
00:22:55,240 --> 00:22:56,707
Porra de idiotas.

368
00:23:03,849 --> 00:23:06,083
Aquele loo-la era seu amigo lá 
dentro?

369
00:23:06,085 --> 00:23:07,150
Eu besteira!

370
00:23:07,987 --> 00:23:10,520
Deixar ser seu companheiro era a 
melhor maneira de me manter intacto.

371
00:23:10,522 --> 00:23:11,588
Bastardos.

372
00:23:11,924 --> 00:23:14,324
Eu tenho uma boa mente para tocar os 
porcos e pendurar as bocetas.

373
00:23:15,227 --> 00:23:18,161
Sabe, eu o tinha visto como um saco 
de ratos assim que vi as meias.

374
00:23:18,797 --> 00:23:19,696
Que?

375
00:23:20,366 --> 00:23:21,431
Porra argyll homem! Com Brogues!

376
00:23:21,934 --> 00:23:23,266
Meias do Dia do Papai

377
00:23:23,936 --> 00:23:25,302
com andar em calçados aquáticos 
assim.

378
00:23:25,971 --> 00:23:26,937
Porra patética.

379
00:23:26,939 --> 00:23:28,672
Não há nenhum fim sangrento para 
você?

380
00:23:31,744 --> 00:23:34,811
Diga a ele para gritar se precisar de 
mim de novo, sim... doce.

381
00:23:40,652 --> 00:23:42,953
- O Pricko? Onde você está?
- "A Fazenda".

382
00:23:44,656 --> 00:23:47,391
Adivinha para quem nossos dois 
rapazes visitaram hoje à noite.

383
00:23:50,996 --> 00:23:52,996
Ah vamos voltar... Foda-se.

384
00:23:53,966 --> 00:23:56,133
Não vamos deixar alguns "cabeças de 
fazenda" rolarem sobre nós, vamos?

385
00:23:56,135 --> 00:23:57,200
Direita.

386
00:23:57,636 --> 00:23:59,369
Por outro lado, poderíamos...

387
00:23:59,938 --> 00:24:01,671
cortar nossos próprios goolies aqui, 
onde estamos

388
00:24:01,673 --> 00:24:02,939
e poupá-los do problema.

389
00:24:03,475 --> 00:24:04,274
Estou falando sério, cara.

390
00:24:04,276 --> 00:24:05,909
Eles nos pegaram no salto, só isso.

391
00:24:05,978 --> 00:24:07,277
Sim, bem, eu terminei de pular.

392
00:24:19,224 --> 00:24:20,157
Foder!

393
00:24:25,330 --> 00:24:27,731
Enfiando seu nariz nos meus negócios.

394
00:24:28,000 --> 00:24:29,399
O que você está fazendo com você 
fu ...

395
00:24:30,002 --> 00:24:31,735
- Saia dele!
- Vem cá!

396
00:24:32,404 --> 00:24:33,470
O Sharkey!

397
00:24:34,139 --> 00:24:35,172
Fique onde está!

398
00:24:35,841 --> 00:24:36,873
Classificar aquele homem escória.

399
00:24:37,409 --> 00:24:38,208
tranquila!

400
00:24:39,711 --> 00:24:41,578
Eu uso bocetas como você.

401
00:24:41,613 --> 00:24:42,679
para absorventes!

402
00:24:43,749 --> 00:24:45,549
Tenho que levar pontos no lábio por 
sua causa.

403
00:24:45,851 --> 00:24:46,917
Seu viciado cunt ya!

404
00:24:47,953 --> 00:24:49,753
Obter essa porra costurada enquanto 
você está

405
00:24:50,022 --> 00:24:51,755
- Fodendo-se com ele?
- Onde está a porra do dinheiro?

406
00:24:52,191 --> 00:24:53,090
Aqui pegue aquele homem.

407
00:24:53,692 --> 00:24:54,758
É isso aí.

408
00:24:55,027 --> 00:24:56,026
Ah, olha isso.

409
00:24:56,028 --> 00:24:56,993
Um belo Tubarão.

410
00:24:57,463 --> 00:24:58,528
Sem essa!

411
00:24:59,798 --> 00:25:01,565
Você é um eejit Sharkey.

412
00:25:02,367 --> 00:25:03,300
Você causou isso a si mesmo.

413
00:25:03,535 --> 00:25:04,868
Foda-se Celia, deixe-me em paz!

414
00:25:09,308 --> 00:25:10,774
aqui... torná-lo por último!

415
00:25:11,610 --> 00:25:12,676
Duas toneladas.

416
00:25:13,045 --> 00:25:14,578
Não vai durar a última hora de 
mijar!

417
00:25:19,017 --> 00:25:19,950
Que?

418
00:25:21,019 --> 00:25:23,653
ah... pouco descooliewoolie que, não 
é?

419
00:25:23,689 --> 00:25:24,688
Que?

420
00:25:24,690 --> 00:25:25,922
Sendo espancado por um pássaro.

421
00:25:26,058 --> 00:25:27,357
Você viu o olhar no olho dela?

422
00:25:28,060 --> 00:25:29,493
E ela me bateu com um sapato 
sangrando!

423
00:25:29,895 --> 00:25:30,961
sim? Você pegou a make?

424
00:25:31,497 --> 00:25:32,262
Um Louboutin.

425
00:25:33,632 --> 00:25:34,798
Dalmation, eu acho.

426
00:25:35,734 --> 00:25:37,134
Poderia ter sido uma Zebra. Mas, 
desfintemente Louboutin.

427
00:25:38,303 --> 00:25:39,369
Você pegou aquela buzina?

428
00:25:39,905 --> 00:25:40,704
Pare, não é?

429
00:25:56,021 --> 00:25:57,354
Este foi um Ano Novo

430
00:26:02,027 --> 00:26:03,727
Eu estava levando Ellie na 
montanha-russa.

431
00:26:07,299 --> 00:26:08,765
Ela parece aterrorizada, sabe?

432
00:26:13,338 --> 00:26:15,672
Ela sabe que vai ficar tudo bem, 
porque a promotoria dela está lá.

433
00:26:18,710 --> 00:26:20,477
Bem, você vai polinizar as pessoas.

434
00:26:22,781 --> 00:26:23,680
Desculpa.

435
00:26:32,925 --> 00:26:35,525
Vou me arrumar e bater na leaba.

436
00:26:36,828 --> 00:26:38,061
Vocês estão bem?

437
00:26:40,265 --> 00:26:41,164
Sim, cara.

438
00:26:43,001 --> 00:26:43,900
Durma bem.

439
00:26:45,270 --> 00:26:46,269
Oh, nós vamos.

440
00:26:47,439 --> 00:26:48,338
Nós iremos.

441
00:26:50,409 --> 00:26:51,341
Não vamos querida.

442
00:26:52,177 --> 00:26:53,243
Nós iremos.

443
00:27:06,225 --> 00:27:07,123
erva daninha!

444
00:27:08,927 --> 00:27:09,893
erva daninha.

445
00:27:11,296 --> 00:27:12,262
erva daninha!

446
00:27:13,465 --> 00:27:15,298
Ouça cara... Tenho coisas para fazer.

447
00:27:16,168 --> 00:27:17,567
Volto em algumas horas. Direita?

448
00:27:18,804 --> 00:27:19,736
Você vai ficar bem?

449
00:27:24,977 --> 00:27:26,042
Certo, eu vou resolver isso.

450
00:27:27,613 --> 00:27:28,745
Fique com ele bem?

451
00:27:30,582 --> 00:27:31,448
Ei.

452
00:27:32,584 --> 00:27:33,483
Ei, porque.

453
00:27:34,186 --> 00:27:35,118
Sim, o que está acontecendo?

454
00:27:36,221 --> 00:27:37,187
Obrigado.

455
00:27:56,608 --> 00:27:58,108
Aqui, senhor. Você é brutal.

456
00:27:58,844 --> 00:27:59,876
- Que?
- Você é brutal.

457
00:27:59,878 --> 00:28:00,944
Saia disso.

458
00:28:01,980 --> 00:28:02,912
Para quem você joga?

459
00:28:03,015 --> 00:28:04,080
Swanville Rovers.

460
00:28:05,183 --> 00:28:07,183
Artilheiro da temporada. Dez gols.

461
00:28:07,719 --> 00:28:08,551
Ah, bom andamento.

462
00:28:09,054 --> 00:28:09,986
Será que erm

463
00:28:10,222 --> 00:28:12,155
Tommy Gibney ainda treina os rapazes 
mais velhos, certo?

464
00:28:12,591 --> 00:28:13,623
sim. Ele treina-nos também.

465
00:28:13,625 --> 00:28:14,991
Narky bollocks não tem a menor ideia.

466
00:28:15,994 --> 00:28:17,060
Jason!

467
00:28:21,300 --> 00:28:22,299
Sem essa.

468
00:28:33,312 --> 00:28:35,245
Por que não diz a ele onde está o 
pai dele?

469
00:28:35,781 --> 00:28:36,846
Vá em frente, diga a ele!

470
00:28:37,049 --> 00:28:38,381
- Justine...
- Não!

471
00:28:39,084 --> 00:28:40,717
Você era o melhor amigo dele.

472
00:28:42,087 --> 00:28:44,154
A única pessoa em quem ele confiava. 
E foi assim que pagou a ele?

473
00:28:45,223 --> 00:28:47,123
Espero que apodreça.

474
00:29:04,176 --> 00:29:05,442
Vamos, abra!

475
00:29:07,279 --> 00:29:08,345
Vamos lá, sou eu.

476
00:29:09,147 --> 00:29:10,647
Eu sei que você está lá, vamos lá.

477
00:29:34,306 --> 00:29:35,238
Como está?

478
00:29:36,475 --> 00:29:38,875
Volte em seis meses e veja como estou.

479
00:29:39,511 --> 00:29:41,444
Seis meses? O que você está falando 
de seis meses?

480
00:29:43,014 --> 00:29:45,148
eles! Os chamados especialistas. De 
acordo com eles, não estarei aqui.

481
00:30:12,077 --> 00:30:14,177
Pouco antes do seu 18º aniversário.

482
00:30:15,647 --> 00:30:17,781
Não muito tempo depois que seu Oul 
Fella fugiu.

483
00:30:21,987 --> 00:30:23,253
Ele adorava aquela bicicleta.

484
00:30:27,926 --> 00:30:29,659
Por que você voltou aqui?

485
00:30:31,496 --> 00:30:33,163
Por que não ficou morto também?

486
00:30:34,032 --> 00:30:34,998
Porque seu eu, mãe.

487
00:30:35,534 --> 00:30:36,533
Sua mãe?

488
00:30:37,436 --> 00:30:38,435
Um pouco de mãe.

489
00:30:39,671 --> 00:30:41,438
Foi por isso que se saiu do jeito que 
fez?

490
00:30:51,650 --> 00:30:52,515
Aqui.

491
00:30:53,485 --> 00:30:54,484
Eu estava passando por isso.

492
00:30:55,220 --> 00:30:56,085
Um banquinho?

493
00:30:56,555 --> 00:30:57,520
Aqui.

494
00:30:57,722 --> 00:30:59,189
O que eu quero com um banquinho?

495
00:31:00,125 --> 00:31:00,990
Para quando você visitar Bill.

496
00:31:01,827 --> 00:31:03,059
Vai ser algo para se sentar.

497
00:31:05,363 --> 00:31:06,262
Será mais fácil.

498
00:31:10,669 --> 00:31:11,534
Steven!

499
00:31:19,478 --> 00:31:20,443
Tome isso.

500
00:31:21,613 --> 00:31:22,679
Era da sua avó.

501
00:31:23,215 --> 00:31:24,147
Olha, fique com ele.

502
00:31:25,116 --> 00:31:26,649
Você vai me ver primeiro.

503
00:31:27,185 --> 00:31:28,251
Pegue, eu disse.

504
00:31:28,553 --> 00:31:29,619
Não é bom para mim agora.

505
00:31:30,655 --> 00:31:33,523
Eu estava esperando que você pudesse 
ter algum uso para ele algum dia. 
Continue.

506
00:31:58,283 --> 00:31:59,649
Você sempre nos deu o seu melhor.

507
00:32:35,620 --> 00:32:36,986
Esse é o sacanzinho escaldante agora.

508
00:32:36,988 --> 00:32:38,321
- Olha para ele.
- O carinha?

509
00:32:38,323 --> 00:32:39,389
O sacana.

510
00:32:40,525 --> 00:32:41,991
Vomitou na Celia.

511
00:32:43,094 --> 00:32:44,193
Não há nada de engraçado nisso.

512
00:32:44,696 --> 00:32:45,762
Não há nada de engraçado nisso.

513
00:32:46,565 --> 00:32:47,764
Tudo bem, olha não wor...

514
00:32:47,766 --> 00:32:49,632
Você viu a porra do meu ouvido, viu? 
Um pequeno bastardo.

515
00:32:49,634 --> 00:32:51,034
Vou arrancar a cabeça dele.

516
00:32:51,303 --> 00:32:52,168
Vamos lá, você vai.

517
00:32:54,573 --> 00:32:55,638
E indicar você vai.

518
00:32:56,608 --> 00:32:57,707
Jesus, vamos lá.

519
00:33:37,816 --> 00:33:38,915
De quem é isso?

520
00:33:39,718 --> 00:33:41,117
Legião de Maria Mãe de Fuck.

521
00:33:47,092 --> 00:33:48,491
O que aconteceu com você?

522
00:33:49,761 --> 00:33:53,262
''Quando os tortos vão em linha reta 
e o áspero ir suave

523
00:33:54,399 --> 00:33:56,532
toda a carne verá a salvação de 
teu Senhor.

524
00:33:57,602 --> 00:33:58,501
Direita.

525
00:33:59,371 --> 00:34:00,570
- Significado?
- Malvada

526
00:34:01,840 --> 00:34:03,239
algum guarda zoológico descontente 
estava aqui na noite passada

527
00:34:03,241 --> 00:34:06,442
com um rebanho de seus babuínos. 
Adivinha quem eles estavam procurando?

528
00:34:07,045 --> 00:34:07,944
O Sharkey.

529
00:34:08,713 --> 00:34:09,879
Nunca gostei daquele homem.

530
00:34:11,282 --> 00:34:12,148
cretino.

531
00:34:13,385 --> 00:34:14,984
Então, o que você disse a esse galo 
careca womble de qualquer maneira?

532
00:34:16,421 --> 00:34:18,755
Jurei pela vida das mães que se eu 
te visse, eu o avisaria.

533
00:34:19,491 --> 00:34:20,390
E você vai?

534
00:34:21,459 --> 00:34:22,358
É claro.

535
00:34:23,094 --> 00:34:24,360
Em cerca de uma hora ou mais.

536
00:34:25,397 --> 00:34:26,696
Um pouco ocupado no momento.

537
00:34:27,766 --> 00:34:29,365
E eu, mamãe, morreu há alguns anos.

538
00:34:30,468 --> 00:34:31,367
Obrigado.

539
00:34:32,470 --> 00:34:33,569
Aris sim?

540
00:34:40,979 --> 00:34:42,078
Cuide de si mesmo, irmão.

541
00:34:43,381 --> 00:34:44,347
E lembre-se.

542
00:34:45,483 --> 00:34:47,784
''Quando o machado é colocado no pé 
de todas as árvores

543
00:34:48,887 --> 00:34:50,386
qualquer árvore que não dá frutos,

544
00:34:51,589 --> 00:34:53,656
deve ser cortado e jogado no fogo.

545
00:34:56,494 --> 00:34:57,493
OKEY.

546
00:34:58,630 --> 00:34:59,529
Sim.

547
00:35:09,374 --> 00:35:10,506
Sabe de uma coisa, Weed?

548
00:35:12,077 --> 00:35:14,510
Você só está fora um dia molhado e 
já está me causando dor.

549
00:35:14,979 --> 00:35:16,379
Nós não con conhecemos Braler, eu 
juro.

550
00:35:17,682 --> 00:35:19,482
Oh assim seus pequenos dígitos 
gananciosos decidiram ir passear de 
qualquer maneira

551
00:35:19,484 --> 00:35:20,550
É só isso?

552
00:35:20,652 --> 00:35:21,984
Estávamos apenas mooching para 
marcar, honestamente.

553
00:35:22,654 --> 00:35:23,386
Mooching para marcar.

554
00:35:23,655 --> 00:35:24,721
Sim.

555
00:35:24,756 --> 00:35:26,122
Então por que você não mooch aqui 
em vez disso?

556
00:35:27,025 --> 00:35:27,924
Eu não sei.

557
00:35:29,260 --> 00:35:30,626
Não queria incomodá-lo, suponho.

558
00:35:31,429 --> 00:35:32,729
Oh, você não queria me incomodar?

559
00:35:33,498 --> 00:35:34,464
Isso é muito atencioso da sua parte.

560
00:35:35,667 --> 00:35:37,934
Mas em vez disso, você vai para a 
cama com essa cabeça sarnento em vez 
disso

561
00:35:38,002 --> 00:35:39,235
- É só isso?
- Desculpa.

562
00:35:44,242 --> 00:35:45,908
O que vamos fazer com ele rapazes?

563
00:35:46,978 --> 00:35:47,910
Quebre o...

564
00:35:48,446 --> 00:35:49,278
dígitos sangrando!

565
00:35:49,681 --> 00:35:50,880
Ouça-me, ouça-me.

566
00:35:51,149 --> 00:35:52,181
Tenho uma proposta para você.

567
00:35:53,651 --> 00:35:54,584
Uma proposta.

568
00:35:55,920 --> 00:35:57,487
Agora estou morrendo de vontade de 
ouvir isso.

569
00:35:58,790 --> 00:36:01,491
Não escute, eu... Eu vou blag o 
resto para você.

570
00:36:03,261 --> 00:36:06,095
Terei cada centavo esperando por 
você amanhã. Eu juro! Eu juro!

571
00:36:06,831 --> 00:36:07,964
Deixe-me dizer uma coisa de Weed.

572
00:36:08,366 --> 00:36:10,166
É melhor você ter a porra do meu 
dinheiro aqui amanhã de manhã,

573
00:36:10,368 --> 00:36:11,768
Porque ver se você não vê?

574
00:36:12,604 --> 00:36:14,203
Você vai sofrer as consequências.

575
00:36:14,205 --> 00:36:15,605
- Eu estou dizendo a você.
- Meu Deus, não sei o que fazer.

576
00:36:22,580 --> 00:36:23,780
Tire-o daqui.

577
00:36:25,450 --> 00:36:26,382
Sem essa.

578
00:36:46,638 --> 00:36:47,737
Você está na colina.

579
00:36:58,483 --> 00:37:00,149
Encontrei Justine Harris hoje.

580
00:37:01,786 --> 00:37:02,685
Sim?

581
00:37:03,688 --> 00:37:04,654
Sim.

582
00:37:08,092 --> 00:37:09,158
Ela estava com o mais velho...

583
00:37:10,795 --> 00:37:11,694
Jason.

584
00:37:13,898 --> 00:37:14,897
Ela te deu dor?

585
00:37:21,239 --> 00:37:22,738
Sabe, estou olhando para o filho 
dele...

586
00:37:26,377 --> 00:37:28,177
Era como se eu estivesse olhando para 
ele novamente.

587
00:37:41,960 --> 00:37:42,892
Esse é agradável.

588
00:37:48,366 --> 00:37:49,966
Não sei o que faria sem você.

589
00:37:51,102 --> 00:37:52,034
Eu faço.

590
00:37:52,704 --> 00:37:53,669
Você morreria.

591
00:37:59,644 --> 00:38:00,576
Escute.

592
00:38:03,081 --> 00:38:04,280
Conheço esse cara, Skidmark.

593
00:38:04,482 --> 00:38:05,848
Ele pode ter algo acontecendo. Você 
gosta disso?

594
00:38:05,850 --> 00:38:06,916
Não.

595
00:38:07,685 --> 00:38:08,718
Ele está bem assim.

596
00:38:09,153 --> 00:38:10,219
Esqueça.

597
00:38:43,554 --> 00:38:44,453
erva daninha!

598
00:38:44,856 --> 00:38:45,922
- Darius.
- O que o...

599
00:38:47,358 --> 00:38:48,324
Que?

600
00:38:48,726 --> 00:38:49,558
Darius!

601
00:38:49,560 --> 00:38:50,626
Vai ser minha marca.

602
00:38:53,498 --> 00:38:54,430
Direita.

603
00:38:55,233 --> 00:38:56,565
O que é que está a fazer?... Darius.

604
00:38:56,734 --> 00:38:57,800
Ensaiando.

605
00:38:59,237 --> 00:39:00,136
Direita

606
00:39:00,772 --> 00:39:01,671
durante?

607
00:39:02,941 --> 00:39:04,707
Pelo meu espetacular em Milão. Você 
sabe no final?

608
00:39:06,077 --> 00:39:08,978
Quando todos os insetos de vara se 
alinham para me aplaudir.

609
00:39:09,781 --> 00:39:10,880
Faça-me desfilar na passarela.

610
00:39:11,649 --> 00:39:12,915
Com todo o 'creme de la cream'

611
00:39:13,584 --> 00:39:14,483
creme-se.

612
00:39:15,286 --> 00:39:16,052
Estes sou eu histriônicos.

613
00:39:16,688 --> 00:39:18,220
Você tem que acertar seus 
histriônicos.

614
00:39:18,623 --> 00:39:19,822
Certo, certo, er

615
00:39:20,625 --> 00:39:21,724
Posso perguntar uma coisa?

616
00:39:22,560 --> 00:39:23,626
- Que?
- Darius.

617
00:39:23,728 --> 00:39:24,627
que? Ah, senhor, não.

618
00:39:26,164 --> 00:39:27,063
Que?

619
00:39:27,699 --> 00:39:28,764
Sr. Darius.

620
00:39:29,567 --> 00:39:31,233
Eu não quero soar muito ponce.

621
00:39:31,636 --> 00:39:32,368
Jaysus, jaysus!

622
00:39:33,171 --> 00:39:34,470
Olha, você pode costurar?

623
00:39:35,606 --> 00:39:36,505
Que?

624
00:39:36,641 --> 00:39:37,707
Vocês me ouviram!

625
00:39:38,910 --> 00:39:40,276
Você não pode, não é?

626
00:39:41,045 --> 00:39:42,078
Não, mas.

627
00:39:42,080 --> 00:39:43,279
São só detalhes, não é?

628
00:39:43,848 --> 00:39:45,247
Quero dizer, eles não têm todos 
aqueles

629
00:39:45,350 --> 00:39:46,916
crianças indianas na Índia para 
fazer isso.

630
00:39:47,585 --> 00:39:48,317
Ouriços são chamados

631
00:39:48,853 --> 00:39:50,019
Sim, na Índia.

632
00:39:51,122 --> 00:39:52,421
É por isso que são chamados de 
índios.

633
00:39:52,957 --> 00:39:53,756
Ouriços indianos.

634
00:39:54,158 --> 00:39:54,957
A UI.

635
00:39:55,760 --> 00:39:57,460
A União. União Indiana de Ouriços.

636
00:40:13,911 --> 00:40:15,044
Para onde estamos indo?

637
00:40:16,114 --> 00:40:17,847
- E pare de andar assim.
- Como o quê?

638
00:40:18,049 --> 00:40:18,948
Mincey, mincey.

639
00:40:19,751 --> 00:40:20,950
Você está picando como uma porra...

640
00:40:21,019 --> 00:40:22,084
Picador.

641
00:40:23,388 --> 00:40:24,954
Cabeças por aqui vão pensar que 
você é um artilheiro traseiro.

642
00:40:24,989 --> 00:40:25,821
Eu não sou.

643
00:40:26,624 --> 00:40:28,157
Eu sei disso... mas eles não vão 
parar para perguntar.

644
00:40:28,593 --> 00:40:29,558
Olhar

645
00:40:30,995 --> 00:40:32,528
Ouça-me antes de ir macaco.

646
00:40:34,465 --> 00:40:37,366
Será uma maneira útil de conseguir 
alguns xelins juntos para Ellie Mae.

647
00:40:38,569 --> 00:40:40,503
Isso não é da sua conta, ouviu?

648
00:40:41,439 --> 00:40:43,239
Eu sei disso, mas... você precisa 
dele,

649
00:40:43,775 --> 00:40:45,041
- Eu preciso dele.
- Não, não, não, não, não.

650
00:40:45,043 --> 00:40:46,275
Você precisa mais do que eu.

651
00:40:46,677 --> 00:40:47,443
Talvez.

652
00:40:48,846 --> 00:40:49,812
Talvez eu faça.

653
00:40:52,316 --> 00:40:53,616
Mas preciso de você comigo.

654
00:41:14,238 --> 00:41:15,771
Aí está ele, Weedo!

655
00:41:16,574 --> 00:41:17,373
Como estão as coisas?

656
00:41:17,375 --> 00:41:18,441
Qual é a história, filho?

657
00:41:18,810 --> 00:41:19,842
- Olha só para você.
- Sim.

658
00:41:19,844 --> 00:41:20,910
Bom homem rodas.

659
00:41:21,145 --> 00:41:22,378
Sim, eles estão bem, não estão. 
Porra sexy.

660
00:41:22,914 --> 00:41:23,979
Sim, sim, eu sei.

661
00:41:24,148 --> 00:41:24,947
Eles são seus?

662
00:41:25,049 --> 00:41:26,115
Eles estão no momento, sim.

663
00:41:26,184 --> 00:41:28,484
Tenho um empréstimo de um cara legal 
em Howth lá.

664
00:41:28,486 --> 00:41:29,285
Ah, certo, sim.

665
00:41:30,488 --> 00:41:31,470
Sabe que você tem, não é?

666
00:41:31,472 --> 00:41:32,455
Bem, ele sabe que alguém tem, e não 
é ele o idiota.

667
00:41:32,457 --> 00:41:33,856
Você sabe o que quero dizer?

668
00:41:34,425 --> 00:41:35,691
Eu vou zumbir ele mais tarde

669
00:41:35,693 --> 00:41:37,893
e dizer-lhe onde ele pode 
encontrá-lo se ele tem algumas lulas 
para mim.

670
00:41:37,895 --> 00:41:39,428
- Você sabe o que quero dizer?
- Sim, sim, eu sei.

671
00:41:39,430 --> 00:41:41,697
- Estou com falta de algumas lulas. 
Você ah, - Sim.

672
00:41:42,033 --> 00:41:43,866
- Você está acontecendo alguma 
coisa?
- Pode ter filho, sim.

673
00:41:44,035 --> 00:41:45,868
Pode ter algo muito legal. Aqui, me 
diga uma coisa.

674
00:41:45,870 --> 00:41:48,337
Quem é o seu homem ali. Conheço 
essa boceta?

675
00:41:48,873 --> 00:41:49,872
Ah, sou eu, primo.

676
00:41:49,874 --> 00:41:51,040
- Seu primo sim?
- Sim.

677
00:41:51,742 --> 00:41:52,775
- Ele é bom.
- Oi, oi!

678
00:41:52,777 --> 00:41:53,542
Primo, Oi?

679
00:41:54,245 --> 00:41:55,244
Você está bem amigo?

680
00:41:55,913 --> 00:41:57,480
sim... Bom, sim.

681
00:41:58,015 --> 00:41:58,881
Sim!

682
00:42:00,318 --> 00:42:02,084
Vamos lá, entrar em vocês porra 
headbangers.

683
00:42:15,800 --> 00:42:17,299
- Darius?
- Darius sim!

684
00:42:18,269 --> 00:42:19,335
- Porra do Darius?
- Sim.

685
00:42:19,704 --> 00:42:20,903
Você ouve essa porra de maluco?

686
00:42:21,372 --> 00:42:22,438
Juro, eu te amo cara.

687
00:42:22,440 --> 00:42:23,739
Nunca há um momento chato com você.

688
00:42:25,343 --> 00:42:26,242
Darius!

689
00:42:28,079 --> 00:42:30,012
Você não fala muito lá, você 
amigo?

690
00:42:30,648 --> 00:42:31,547
Não.

691
00:42:33,084 --> 00:42:34,683
O que você está? Você é um deles.

692
00:42:35,086 --> 00:42:36,152
pensadores profundos como?

693
00:42:37,121 --> 00:42:38,821
sim... Algo assim, sim.

694
00:42:39,624 --> 00:42:40,689
sim? Algo assim, não é?

695
00:42:41,459 --> 00:42:43,526
Bem, no que você está pensando 
agora?

696
00:42:44,462 --> 00:42:45,361
O que é isso?

697
00:42:46,464 --> 00:42:47,463
Vou te dizer uma coisa.

698
00:42:48,599 --> 00:42:49,498
Que?

699
00:42:50,535 --> 00:42:51,367
Acho que é absolutamente 
surpreendente.

700
00:42:52,170 --> 00:42:53,068
O que é surpreendente Weedman?

701
00:42:53,104 --> 00:42:54,937
Que qualquer um poderia ser tão 
des-fora lá fora,

702
00:42:55,106 --> 00:42:57,072
que ele combinaria esse top com 
aqueles treinadores.

703
00:42:58,476 --> 00:43:00,009
Você poderia cair fora!

704
00:43:01,012 --> 00:43:02,244
Eram duas toneladas.

705
00:43:02,413 --> 00:43:03,579
Eles são o topo do alcance eles são!

706
00:43:03,581 --> 00:43:05,648
Sim, mas olha com o que você está 
coordenando com eles,

707
00:43:05,650 --> 00:43:07,650
Como quero dizer, como pode ser ontem.

708
00:43:07,685 --> 00:43:08,751
Ah, foda-se.

709
00:43:10,121 --> 00:43:11,086
Vocês dois são f...

710
00:43:12,490 --> 00:43:14,423
Bem, o que diabos então. O que você 
usa com eles, então,

711
00:43:14,425 --> 00:43:15,491
Sem essa?

712
00:43:20,464 --> 00:43:22,965
Ele tem a porra do catálogo com ele.

713
00:43:23,267 --> 00:43:25,467
- Isso é para você, amigo.
- Bom homem, deixe-me ver isso.

714
00:43:28,573 --> 00:43:30,906
Sua putinha sexy.

715
00:43:31,809 --> 00:43:33,509
Esses são bons homens, eu nunca os 
vi antes.

716
00:43:34,212 --> 00:43:35,277
- Sim
- Você viu isso?

717
00:43:35,479 --> 00:43:36,946
Você acha que, mesmo com a porra da 
listra,

718
00:43:37,148 --> 00:43:39,281
- eles vão com as minhas correntes e 
isso, sim?
- Absolutamente.

719
00:43:41,385 --> 00:43:42,484
Eu quero isso agora.

720
00:43:44,021 --> 00:43:44,853
Bom homem, saúde.

721
00:43:44,855 --> 00:43:46,355
Sim, você é bem-vindo sim.

722
00:43:46,457 --> 00:43:48,057
Ele conhece a merda dele, sua mãe.

723
00:43:48,192 --> 00:43:50,159
Sim, pode ficar com isso e tudo bem.

724
00:43:50,261 --> 00:43:52,094
- Há algo para você amigo.
- Espere aí

725
00:43:52,430 --> 00:43:53,495
Espere, o que diabos?

726
00:43:53,631 --> 00:43:55,297
Não vamos precisar, não vamos 
derrapando?

727
00:43:56,167 --> 00:43:58,234
É só um pouco de backup, não é 
Skid?

728
00:43:58,436 --> 00:43:59,268
Escute...

729
00:44:00,538 --> 00:44:02,071
Tem certeza que está soado para 
boogie aqui?

730
00:44:02,173 --> 00:44:03,272
Não. Agora, muito bem.

731
00:44:04,175 --> 00:44:05,874
Não se estamos transformando o lugar 
em um matadouro. Não.

732
00:44:06,844 --> 00:44:08,844
Cale a boca! E relaxe.

733
00:44:09,180 --> 00:44:10,879
Direita. Ninguém vai se machucar.

734
00:44:12,016 --> 00:44:13,616
Entramos e saímos. Bang Bang. 
Trabalho feito.

735
00:44:14,185 --> 00:44:14,917
Você me entende?

736
00:44:15,519 --> 00:44:16,151
Você tem razão?

737
00:44:16,153 --> 00:44:17,519
- Você está a favor disso?
- Sim.

738
00:44:17,588 --> 00:44:19,121
Vamos, me mostre que está a favor 
disso!

739
00:44:19,557 --> 00:44:20,489
- Você tem razão?
- Sim.

740
00:44:20,491 --> 00:44:21,724
Direita. Vamos fazer isso!

741
00:44:31,769 --> 00:44:33,035
De volta em um mo bro.

742
00:44:34,105 --> 00:44:37,106
Aquele porra sorrateiro, foda-se!

743
00:44:39,677 --> 00:44:41,010
Tudo bem, linda.

744
00:44:41,679 --> 00:44:42,711
Abra essa porra até.

745
00:44:42,713 --> 00:44:44,113
- Não posso abri-lo!
- Abra!

746
00:44:44,115 --> 00:44:45,114
Não posso abri-lo!

747
00:44:45,116 --> 00:44:46,515
Você trabalha em uma porra de uma 
loja! Abra.

748
00:44:47,051 --> 00:44:48,083
Alguém tem que comprar alguma coisa.

749
00:44:48,085 --> 00:44:49,084
Eu vou te enterrar!

750
00:44:49,086 --> 00:44:50,152
Está tudo bem, está tudo bem. Vou 
abri-lo.

751
00:44:50,154 --> 00:44:51,420
- Só não a machuque, certo?
- Sim.

752
00:44:51,422 --> 00:44:52,488
Foda-se ela, abra a caixa!

753
00:44:53,557 --> 00:44:54,890
Cuidado com a porra da porta!

754
00:44:56,460 --> 00:44:58,994
- Onde está a porra do resto?
- Eles coletaram. É um capotamento!

755
00:44:59,664 --> 00:45:00,763
Eu sei que é um capotamento!

756
00:45:00,898 --> 00:45:02,798
Quando é um capotamento, eles 
coletam cedo.

757
00:45:02,800 --> 00:45:03,866
Quanto?

758
00:45:04,235 --> 00:45:05,634
- Isso não importa!
- Cale a boca!

759
00:45:06,137 --> 00:45:07,202
Quanto?

760
00:45:07,505 --> 00:45:08,237
Três mil e...

761
00:45:08,272 --> 00:45:09,171
Você é a porra!

762
00:45:12,043 --> 00:45:13,409
Porra, fique aí!

763
00:45:15,246 --> 00:45:16,512
Três mil!

764
00:45:17,581 --> 00:45:18,480
Jesus!

765
00:45:19,617 --> 00:45:20,516
Boceta!

766
00:45:21,585 --> 00:45:22,551
Foder!

767
00:45:23,220 --> 00:45:24,253
Três mil!

768
00:45:25,089 --> 00:45:26,088
Meu Deus!

769
00:45:26,891 --> 00:45:28,090
Você poderia tê-lo matado.

770
00:45:28,893 --> 00:45:30,025
Foda-se ele! Eu só bati nele.

771
00:45:30,227 --> 00:45:31,960
Por que você bateu nele de qualquer 
maneira, ele não abriu!

772
00:45:32,496 --> 00:45:33,562
Eu disse para foder com ele!

773
00:45:33,631 --> 00:45:34,530
Agora você deixa cair!

774
00:46:02,293 --> 00:46:03,225
Darius!

775
00:46:03,627 --> 00:46:04,526
Que.

776
00:46:05,196 --> 00:46:06,628
Quanto você disse que eles vão?

777
00:46:07,231 --> 00:46:08,130
Que?

778
00:46:08,999 --> 00:46:10,299
Os chutes com a listra.

779
00:46:11,135 --> 00:46:12,468
- A listra listrada chuta.
- Ah, hein,

780
00:46:12,470 --> 00:46:13,502
Eu não sei

781
00:46:13,504 --> 00:46:14,570
uma tonelada?

782
00:46:22,146 --> 00:46:23,212
Certo, aí está!

783
00:46:25,983 --> 00:46:27,082
Que porra é essa?

784
00:46:28,619 --> 00:46:29,551
Esses são seus salários.

785
00:46:30,221 --> 00:46:31,420
que? 20 euros sangrando?

786
00:46:33,958 --> 00:46:37,226
Bem, é mais do que vocês tinham 
quando vocês vieram porra mooching, 
não é?

787
00:46:38,028 --> 00:46:38,927
Não foi isso?

788
00:46:41,732 --> 00:46:43,899
Olha, se vocês não se importam com 
garotos, eu tenho coisas para fazer, 
você sabe,

789
00:46:44,001 --> 00:46:45,067
homem ocupado e tudo isso, então,

790
00:46:45,770 --> 00:46:46,735
Foda-se sim.

791
00:46:56,213 --> 00:46:57,546
Bom trabalhar com vocês, sim.

792
00:46:57,948 --> 00:46:58,714
Saúde.

793
00:47:02,787 --> 00:47:04,219
Desculpe, eu sinto muito!

794
00:47:05,022 --> 00:47:05,954
Tudo isso

795
00:47:06,757 --> 00:47:07,623
sobre aquele Braler porra!

796
00:47:08,859 --> 00:47:10,626
Se ele não pegar o xelim, estou 
morto.

797
00:47:10,728 --> 00:47:12,528
Esse é o seu problema, seu sacana!

798
00:47:13,030 --> 00:47:13,929
Você resolve isso.

799
00:47:15,032 --> 00:47:16,598
Você puxa um golpe como esse de novo,

800
00:47:17,001 --> 00:47:18,000
e eu mesmo te mato.

801
00:47:19,837 --> 00:47:22,471
Você saiu do seu próprio bastão, 
cara. Não fui só eu.

802
00:47:25,843 --> 00:47:26,742
Desculpa?

803
00:47:27,745 --> 00:47:28,644
O que foi isso?

804
00:47:29,980 --> 00:47:31,213
Continue?

805
00:47:32,416 --> 00:47:33,849
Como eu ia saber que ele correria 
amok?

806
00:47:33,851 --> 00:47:34,917
Oh, você sabia.

807
00:47:35,719 --> 00:47:36,852
Você sabia como ele era.

808
00:47:37,388 --> 00:47:38,720
e você ainda me arrastou para ele.

809
00:47:39,390 --> 00:47:40,923
Eu só estava tentando nos resolver, 
mãe...

810
00:47:41,592 --> 00:47:42,458
Não, você é uma sanguessuga.

811
00:47:43,961 --> 00:47:46,361
Você é ganancioso, sanguessuga de 
mangas. Fora por ninguém além de 
você mesmo.

812
00:47:46,597 --> 00:47:47,496
Nenhum homem.

813
00:47:48,065 --> 00:47:50,799
Você até tirou a única pessoa que 
te tratou como se ela.

814
00:47:51,402 --> 00:47:53,168
Ela te deu tudo, e ainda não foi o 
suficiente.

815
00:47:53,170 --> 00:47:54,403
Deixe-a fora de...

816
00:47:54,438 --> 00:47:56,338
Não até você acabar com ela 
também.

817
00:47:57,741 --> 00:47:58,674
Foda-se você!

818
00:47:59,210 --> 00:48:00,008
Você a quebrou!

819
00:48:01,479 --> 00:48:02,544
Isso é o que eu sei!

820
00:48:04,982 --> 00:48:05,948
Agora, de agora em diante,

821
00:48:08,552 --> 00:48:09,618
fique fora de mim.

822
00:48:10,855 --> 00:48:11,753
Nós estamos acabados.

823
00:48:47,358 --> 00:48:49,424
Vamos Macker, você vai tirar a 
liderança!

824
00:48:49,793 --> 00:48:51,026
Dê-me isso!

825
00:48:51,562 --> 00:48:52,461
Meu Deus!

826
00:48:58,035 --> 00:48:59,902
É difícil colocá-los nisso hoje em 
dia, certo?

827
00:49:03,941 --> 00:49:05,007
O que você quer?

828
00:49:05,943 --> 00:49:06,842
Só estou passando.

829
00:49:08,045 --> 00:49:09,044
Pensei em passar por aqui.

830
00:49:09,580 --> 00:49:10,445
Você fez isso agora.

831
00:49:14,151 --> 00:49:15,551
Eles parecem decentes o suficiente 
como.

832
00:49:18,155 --> 00:49:19,154
Você sabe, eu estava pensando,

833
00:49:20,090 --> 00:49:21,823
se você já precisou de uma 
escavação,

834
00:49:22,326 --> 00:49:23,492
alguém assumindo o treinamento da 
noite estranha

835
00:49:23,494 --> 00:49:24,860
Estou bem para ajudar.

836
00:49:26,764 --> 00:49:29,898
Acha que eu deixaria esses caras 
terem algo a ver com gente como você?

837
00:49:31,468 --> 00:49:33,302
Está longe do equipamento que eu 
quero mantê-los!

838
00:49:35,072 --> 00:49:36,738
Você sabe que essa nunca foi a minha 
cena.

839
00:49:37,975 --> 00:49:40,008
Talvez não fosse, mas você enxertou 
para os que fizeram,

840
00:49:40,010 --> 00:49:42,110
e no meu livro, isso faz de você a 
mesma coisa.

841
00:49:45,082 --> 00:49:46,548
Você sempre foi bom para mim Tommy.

842
00:49:49,887 --> 00:49:52,254
Cuidando de mim na Inglaterra naquela 
época. Você sabe.

843
00:49:53,324 --> 00:49:54,389
Separando minhas escavações,

844
00:49:55,225 --> 00:49:56,124
os julgamentos.

845
00:49:57,595 --> 00:49:58,794
Nunca esquecerei.

846
00:49:59,597 --> 00:50:00,996
Isso não teve nada a ver comigo.

847
00:50:01,832 --> 00:50:03,332
Você era o único que tinha talento.

848
00:50:06,537 --> 00:50:07,436
Olhar

849
00:50:08,872 --> 00:50:11,039
Tudo o que eu quero é uma chance de 
corrigir as coisas.

850
00:50:11,575 --> 00:50:12,441
É só isso.

851
00:50:13,711 --> 00:50:15,410
Você teve mais chances do que 
qualquer um que eu conheço.

852
00:50:15,946 --> 00:50:16,912
e você estragou tudo.

853
00:50:18,215 --> 00:50:19,815
Você poderia ter feito algo decente 
com sua vida,

854
00:50:19,883 --> 00:50:20,882
e olhe para você agora.

855
00:50:26,390 --> 00:50:27,389
Direita.

856
00:50:28,559 --> 00:50:29,458
Esqueça!

857
00:50:30,594 --> 00:50:32,060
Você vê esses caras aqui?

858
00:50:34,198 --> 00:50:35,263
Todos esses caras

859
00:50:36,367 --> 00:50:37,599
não pode ter o talento que você 
tinha,

860
00:50:38,469 --> 00:50:39,835
mas eles tiveram uma chance,

861
00:50:40,270 --> 00:50:41,336
e até agora eles estão takin-lo.

862
00:50:42,439 --> 00:50:43,538
E enquanto eu estiver aqui,

863
00:50:43,941 --> 00:50:46,008
nem você, nem ninguém, vai tirar 
isso deles.

864
00:50:47,277 --> 00:50:49,044
Agora eu te ajudei o máximo que pude.

865
00:50:50,748 --> 00:50:51,647
Então tome cuidado.

866
00:51:09,166 --> 00:51:10,298
Yo, yo, yo!

867
00:51:11,268 --> 00:51:12,668
O que a porta está fazendo op...

868
00:51:17,341 --> 00:51:18,407
Onde está o dosh?

869
00:51:19,810 --> 00:51:20,709
Onde está O'Neill?

870
00:51:22,012 --> 00:51:24,479
Ah, pelo amor de Deus!

871
00:51:33,023 --> 00:51:38,093
♪ Ei, senhor. ♪

872
00:51:39,963 --> 00:51:44,399
♪ Sinto como se estivesse fora. ♪

873
00:51:44,401 --> 00:51:49,037
♪ Eu meio que reconheço as 
pessoas. ♪

874
00:51:49,039 --> 00:51:54,109
♪ Eu meio que reconheço os 
prédios. ♪

875
00:51:54,945 --> 00:51:59,314
♪ Mas hoje é meu primeiro dia. ♪

876
00:52:02,186 --> 00:52:06,855
♪ Meu primeiro dia. ♪

877
00:52:06,857 --> 00:52:11,593
♪ Meu primeiro dia. ♪

878
00:52:11,595 --> 00:52:15,564
♪ Meu primeiro dia. ♪

879
00:52:26,043 --> 00:52:28,744
Isso foi irreal. brilhante!

880
00:52:29,279 --> 00:52:30,412
Ah, pare, pare.

881
00:52:30,981 --> 00:52:31,780
- Parar.
- Wow!

882
00:52:31,782 --> 00:52:32,848
Bem feito honestamente.

883
00:52:32,916 --> 00:52:33,982
Você vai tomar outra bebida?

884
00:52:34,818 --> 00:52:36,218
- Eu estou bem, estou bem.
- beber? Não?

885
00:52:40,357 --> 00:52:43,625
Nós estaremos aqui, não se 
preocupe, estamos aqui.

886
00:52:50,667 --> 00:52:52,467
Desculpe amigo. Barcadi e Coca-Cola, 
por favor, sim.

887
00:52:54,538 --> 00:52:55,670
Você não era ruim lá em cima.

888
00:52:55,672 --> 00:52:56,738
O Jaysus.

889
00:52:57,107 --> 00:52:58,940
Não faça isso na frente de elogios, 
sim?

890
00:53:01,245 --> 00:53:03,078
Estou surpreso que este kip ainda 
esteja de pé.

891
00:53:05,682 --> 00:53:07,315
Você se lembra dos meus vinte 
primeiro?

892
00:53:07,851 --> 00:53:09,918
Você bateu em Stavo Kelly porque ele 
se alinhou para os vinte e um beijos.

893
00:53:10,621 --> 00:53:11,520
Sim, ele era um pássaro sujo.

894
00:53:12,055 --> 00:53:14,022
Ele estava se recuperando por 
segundos e terços.

895
00:53:14,825 --> 00:53:17,559
- E ele tentou soltar a mão.
- E daí se ele fez?

896
00:53:17,861 --> 00:53:19,294
Era com você que eu ia sair.

897
00:53:20,030 --> 00:53:21,029
Não é ele.

898
00:53:21,965 --> 00:53:22,864
Você.

899
00:53:30,240 --> 00:53:31,273
É melhor eu voltar.

900
00:53:31,775 --> 00:53:32,674
Sim.

901
00:53:33,977 --> 00:53:35,076
Não vou ficar muito tempo.

902
00:53:35,746 --> 00:53:37,012
Mamãe está cuidando de Ellie Mae.

903
00:53:41,418 --> 00:53:42,484
Posso te acompanhar de volta?

904
00:53:43,921 --> 00:53:45,053
Se você quiser?

905
00:53:49,326 --> 00:53:52,794
Olha Braler... Eu vou ter o resto 
para você amanhã... Eu prometo, eu 
prometo.

906
00:53:53,931 --> 00:53:55,430
Acha que sou sua vadia?

907
00:53:56,433 --> 00:53:58,099
Claro que não.

908
00:53:59,536 --> 00:54:01,236
Isso é só um mal-entendido.

909
00:54:02,039 --> 00:54:03,638
Você sabe uma e outra vez,

910
00:54:04,308 --> 00:54:05,273
Eu cuidei de você.

911
00:54:07,578 --> 00:54:09,611
Um pouco disso, e um pouco disso,

912
00:54:11,315 --> 00:54:14,282
e então você vai e me trata como 
sua puta!

913
00:54:14,785 --> 00:54:16,985
Você entendeu tudo errado. Não é 
assim que as coisas são!

914
00:54:17,621 --> 00:54:18,520
Não?

915
00:54:24,394 --> 00:54:25,460
Diga-me essa weed,

916
00:54:27,197 --> 00:54:28,663
Você sabe quando você estava na 
prisão.

917
00:54:30,400 --> 00:54:31,299
Você já fez isso?

918
00:54:32,769 --> 00:54:33,635
Você sabe.

919
00:54:35,405 --> 00:54:36,404
Foda-se, não!

920
00:54:37,507 --> 00:54:39,207
- Não gosto dessa rachadura.
- Sim?

921
00:54:40,310 --> 00:54:41,743
E que rachadura é essa então, hein?

922
00:54:41,812 --> 00:54:43,478
Agora, você descer, e fazê-lo como 
um

923
00:54:43,480 --> 00:54:45,413
putinha suja que você é,

924
00:54:45,949 --> 00:54:46,715
ou eu vou fazer você!

925
00:55:09,773 --> 00:55:10,739
Faça isso!

926
00:55:21,051 --> 00:55:22,117
Nosso velho galpão de bicicletas.

927
00:55:23,387 --> 00:55:25,220
É a primeira vez que deixo você ter 
um pouco de teta.

928
00:55:25,889 --> 00:55:27,055
sim... me fez um herói.

929
00:55:27,457 --> 00:55:28,390
Que?

930
00:55:28,392 --> 00:55:29,457
Sim

931
00:55:29,693 --> 00:55:30,759
- com os rapazes.
- Você!

932
00:55:30,961 --> 00:55:31,860
que. O que posso dizer?

933
00:55:32,029 --> 00:55:33,662
Você tinha o melhor par de batedores 
na propriedade.

934
00:55:35,132 --> 00:55:35,997
embora

935
00:55:37,100 --> 00:55:38,500
Eu me lembro de uma certa pessoa,

936
00:55:38,869 --> 00:55:39,935
passando por mim todas as manhãs.

937
00:55:40,537 --> 00:55:42,437
Sim, eu estaria voltando para casa da 
rodada de leite tios,

938
00:55:42,706 --> 00:55:45,073
ela estaria em seu uniforme escolar, 
jogando estes como er,

939
00:55:46,143 --> 00:55:47,742
olhares sorrateiros pouco sobre o 
astuto.

940
00:55:49,479 --> 00:55:50,444
Oh sim?

941
00:55:50,446 --> 00:55:51,412
Como sabia que aqueles olhares 
sorrateiros não eram para o tio?

942
00:55:52,316 --> 00:55:53,381
Com suas tranças

943
00:55:54,451 --> 00:55:55,517
e suas pernas brancas magras,

944
00:55:56,853 --> 00:55:58,653
Pensei que ela fosse a ave mais sexy 
de Swanville.

945
00:55:59,056 --> 00:55:59,821
Não.

946
00:56:02,125 --> 00:56:03,024
Que?

947
00:56:03,593 --> 00:56:04,693
Este.

948
00:56:04,895 --> 00:56:05,961
O que você está fazendo.

949
00:56:06,863 --> 00:56:07,796
O que é que eu estou fazendo?

950
00:56:08,598 --> 00:56:09,931
Você quer fazer as coisas direito?

951
00:56:10,734 --> 00:56:11,700
Comece com a verdade.

952
00:56:13,236 --> 00:56:14,202
Você sabe de tudo.

953
00:56:15,238 --> 00:56:16,538
Não de acordo com a esposa de Bullet 
Harris.

954
00:56:18,809 --> 00:56:21,009
Jura que sabe onde ele está.

955
00:56:21,678 --> 00:56:22,644
Sim, claro que ela sabe.

956
00:56:23,847 --> 00:56:24,779
Olhar.

957
00:56:26,583 --> 00:56:28,049
Ela sabe que eu e ele éramos 
próximos.

958
00:56:29,386 --> 00:56:30,885
Ela também conhece a forma dele.

959
00:56:31,989 --> 00:56:33,254
Ela provavelmente não pode lidar com 
o fato

960
00:56:33,423 --> 00:56:35,991
que ele fez um corredor com o 
primeiro pedaço de saia que veio 
junto.

961
00:56:36,326 --> 00:56:39,794
Então olhe nos meus olhos... Jurar 
que você não tem nada a ver com 
isso.

962
00:56:42,532 --> 00:56:44,065
Sobre a vida de Ellie Mae.

963
00:56:44,601 --> 00:56:46,167
Olha, olha Dee, olha que é só... 
rsrsrs

964
00:56:46,269 --> 00:56:47,168
Isso é loucura.

965
00:56:47,270 --> 00:56:48,336
Última chance.

966
00:56:49,139 --> 00:56:50,338
Olha, eles me fizeram por posse, sim?

967
00:56:51,742 --> 00:56:54,709
Acha que eu estaria aqui agora, se eu 
fosse pego nisso?

968
00:56:55,245 --> 00:56:56,911
Última chance

969
00:56:57,948 --> 00:56:59,214
ou você não verá nenhum de nós 
novamente.

970
00:57:04,855 --> 00:57:05,787
Não se incomode.

971
00:57:06,456 --> 00:57:07,589
Tenho minha resposta.

972
00:57:12,662 --> 00:57:13,595
Dee, espere.

973
00:57:22,739 --> 00:57:24,272
Mandaram-no cair...

974
00:57:26,443 --> 00:57:27,375
bala.

975
00:57:30,347 --> 00:57:31,713
Mas de alguma forma, o equipamento

976
00:57:32,949 --> 00:57:33,915
ele desapareceu.

977
00:57:34,751 --> 00:57:35,683
Eu ia ligar para ele.

978
00:57:36,353 --> 00:57:37,452
Marcar uma reunião.

979
00:57:38,121 --> 00:57:38,987
Foi só isso. Eu juro.

980
00:57:39,756 --> 00:57:40,989
Você fez parte disso?

981
00:57:41,425 --> 00:57:42,323
Não

982
00:57:42,492 --> 00:57:44,059
- Olha, eu não sabia.
- Você é uma mentira.

983
00:57:44,795 --> 00:57:45,727
escória. Você sabe disso.

984
00:57:46,530 --> 00:57:47,729
Eles queriam alguém para pagar.

985
00:57:48,999 --> 00:57:51,199
Era ele ou eu, Dee. Eu não teria 
escolha.

986
00:57:51,668 --> 00:57:53,435
Quando você escolheu aquela 
imundície em vez de seu filho.

987
00:57:54,104 --> 00:57:54,936
Você fez sua escolha.

988
00:57:55,939 --> 00:57:58,173
Agora fique longe de nós dois.

989
00:58:29,005 --> 00:58:30,004
erva daninha?

990
00:58:31,308 --> 00:58:32,207
Sim.

991
00:58:37,647 --> 00:58:38,980
Tivemos alguns visitantes.

992
00:58:41,418 --> 00:58:42,584
Eles deixaram uma mensagem.

993
00:58:59,369 --> 00:59:01,236
Bocetas nem conseguem soletrar.

994
00:59:08,011 --> 00:59:09,511
Ele quer algo resolvido.

995
01:00:00,463 --> 01:00:01,462
O que é isso?

996
01:00:02,132 --> 01:00:03,298
Fazendo uma mordida para comer?

997
01:00:08,305 --> 01:00:09,204
Arenques

998
01:00:10,607 --> 01:00:11,773
ovos Florentino.

999
01:00:16,012 --> 01:00:18,112
Volte para o Muesli em breve.

1000
01:00:21,218 --> 01:00:22,283
Galhos de merda.

1001
01:00:25,922 --> 01:00:26,921
Há uma coisa.

1002
01:00:30,794 --> 01:00:31,993
Um gênio que.

1003
01:00:35,332 --> 01:00:37,732
Vender comida para as pessoas não é 
comida.

1004
01:00:42,572 --> 01:00:44,205
Quem me dera ter um cérebro assim.

1005
01:00:47,777 --> 01:00:49,677
Não precisaria sair... Roubar

1006
01:00:52,015 --> 01:00:53,047
ficando preso.

1007
01:01:01,691 --> 01:01:03,658
Isso precisa ser feito, Ste.

1008
01:01:04,861 --> 01:01:05,793
Se não...

1009
01:01:08,131 --> 01:01:09,764
ser nós dois da próxima vez.

1010
01:01:10,867 --> 01:01:11,799
apropriado.

1011
01:01:11,801 --> 01:01:13,167
Sim, não se preocupe com isso.

1012
01:01:15,238 --> 01:01:16,137
Seja resolvido.

1013
01:01:27,917 --> 01:01:28,816
Ele entrou?

1014
01:01:31,588 --> 01:01:32,487
Sim.

1015
01:01:42,299 --> 01:01:43,264
O que você quer?

1016
01:01:49,439 --> 01:01:52,407
Há um amigo nosso que está atrás 
dos porcos no ano passado.

1017
01:01:53,343 --> 01:01:54,242
Woh?

1018
01:01:54,844 --> 01:01:55,777
O Batista.

1019
01:01:56,913 --> 01:01:58,379
O Batista?... Não.

1020
01:01:59,249 --> 01:02:00,615
Nós o vimos, Ste.

1021
01:02:01,751 --> 01:02:03,584
Ele deduraria a própria mãe daquele 
rapaz.

1022
01:02:04,087 --> 01:02:05,486
Eu te devo foder todo Braler sim?

1023
01:02:05,922 --> 01:02:07,655
Então encontre outra farsa para 
fazer sua sujeira.

1024
01:02:08,258 --> 01:02:10,725
Bem, se você quer ver aquela sua 
filha crescer,

1025
01:02:11,294 --> 01:02:12,193
Você estará lá.

1026
01:02:13,063 --> 01:02:14,228
Ellie Mae, não é?

1027
01:02:14,464 --> 01:02:15,697
Você chega perto da direita dela!

1028
01:02:16,499 --> 01:02:17,765
Serei eu a cacarejando os porcos.

1029
01:02:18,768 --> 01:02:20,468
Esteja aqui hoje às nove horas 
Steven.

1030
01:02:21,938 --> 01:02:24,439
Pricko aqui vai trabalhar as rodas, 
você trabalha a peça.

1031
01:02:24,841 --> 01:02:25,907
Simples.

1032
01:02:51,568 --> 01:02:52,600
Boa tarde.

1033
01:02:54,137 --> 01:02:57,305
Um lojista de 34 anos está em estado 
crítico no Hospital Beaumont,

1034
01:02:58,641 --> 01:03:00,174
depois de ser agredido em roubo em um 
norte dublin newsagents

1035
01:03:00,176 --> 01:03:01,275
Ontem à noite.

1036
01:03:02,412 --> 01:03:03,978
Gardai acredita que três homens 
estavam envolvidos,

1037
01:03:04,013 --> 01:03:06,147
e estão apelando para testemunhas 
oculares para se apresentar

1038
01:03:06,149 --> 01:03:07,582
com qualquer informação adicional...

1039
01:04:19,789 --> 01:04:20,688
O que é que está a fazer?

1040
01:04:22,025 --> 01:04:23,291
Fica um homem pior.

1041
01:04:24,294 --> 01:04:25,393
Aquele lojista.

1042
01:04:26,930 --> 01:04:27,995
Ele está ferrado.

1043
01:04:28,698 --> 01:04:29,630
Que?

1044
01:04:29,899 --> 01:04:30,965
Em Beaumont. Ele está em estado 
crítico.

1045
01:04:34,204 --> 01:04:35,837
Precisamos falar com o homem.

1046
01:04:39,742 --> 01:04:41,709
Quero dizer, londres é enorme não 
é?

1047
01:04:43,012 --> 01:04:44,278
Estarei segura o suficiente lá.

1048
01:04:45,148 --> 01:04:46,214
Você vai, sim.

1049
01:04:48,117 --> 01:04:50,485
Há um albergue na Estrada Quex, em 
Kilburn, lá.

1050
01:04:51,988 --> 01:04:53,654
Comece até eu ser resolvido.

1051
01:04:54,157 --> 01:04:55,189
Sim, eu sei.

1052
01:04:56,893 --> 01:04:58,493
Eu kipped lá yonks atrás.

1053
01:05:04,167 --> 01:05:05,166
Vou sentir sua falta.

1054
01:05:06,903 --> 01:05:08,102
Não, você não vai.

1055
01:05:09,138 --> 01:05:10,204
Você sabe que eu vou.

1056
01:05:10,740 --> 01:05:11,506
Você não vai fazer isso.

1057
01:05:13,243 --> 01:05:14,842
Porque eu vou com você.

1058
01:05:16,746 --> 01:05:17,712
E a Dee?

1059
01:05:18,982 --> 01:05:20,081
Isso não vai acontecer.

1060
01:05:20,750 --> 01:05:21,682
E Ellie Mae?

1061
01:05:21,918 --> 01:05:23,317
Olha, eu tenho que pegar um homem de 
verdade.

1062
01:05:26,689 --> 01:05:28,556
Quero dizer, que tipo de vida posso 
dar a ela?

1063
01:05:30,593 --> 01:05:33,628
Passando seus anos crescendo, 
visitando seu pai em The Joy?

1064
01:05:35,632 --> 01:05:36,831
Não, foda-se isso.

1065
01:05:38,301 --> 01:05:39,500
Não consegui fazer isso com ela.

1066
01:05:41,170 --> 01:05:42,236
Ela vai estar melhor.

1067
01:05:44,841 --> 01:05:45,973
Eu sinto muito cara.

1068
01:05:49,712 --> 01:05:51,178
Por estragar as coisas para você.

1069
01:05:54,751 --> 01:05:55,650
Você está certo.

1070
01:05:58,755 --> 01:06:00,021
Eu sou um fodido.

1071
01:06:00,423 --> 01:06:01,455
Sim

1072
01:06:01,691 --> 01:06:03,090
que faz de nós dois então.

1073
01:06:17,173 --> 01:06:18,072
O Braler?

1074
01:06:23,246 --> 01:06:24,445
Ele já tomou o suficiente.

1075
01:06:26,416 --> 01:06:28,115
Então agora fazemos do meu jeito sim.

1076
01:06:41,965 --> 01:06:43,030
Você resolveu?

1077
01:06:44,734 --> 01:06:47,101
Certifique-se que ele está lá. 
Quero isso feito e limpo esta noite.

1078
01:06:47,203 --> 01:06:48,769
Ele deixa cair o Santo Homem. Você o 
deixa cair.

1079
01:07:39,355 --> 01:07:40,588
- Natalia?
- Natasha.

1080
01:07:40,590 --> 01:07:41,656
Natasha.

1081
01:07:43,993 --> 01:07:45,826
Posso te interessar por champanhe?

1082
01:07:46,696 --> 01:07:47,762
Então, um brinde a

1083
01:07:50,333 --> 01:07:51,766
aqui está para uma noite agradável.

1084
01:07:52,635 --> 01:07:53,834
- Nazdarovya.
- Nazdarovya.

1085
01:08:27,036 --> 01:08:27,968
Foder!

1086
01:08:30,173 --> 01:08:31,072
O mesmo de novo?

1087
01:08:31,607 --> 01:08:32,673
Não. Para mim, não.

1088
01:08:33,209 --> 01:08:34,275
Ah, vamos lá.

1089
01:08:34,310 --> 01:08:35,676
Temos uma longa noite pela frente, 
Sr. Braler.

1090
01:08:35,678 --> 01:08:37,878
Ah, vamos lá, pelo amor de Deus! 
Viva um pouco, não é?

1091
01:08:38,514 --> 01:08:39,380
Temos muito tempo.

1092
01:08:39,482 --> 01:08:40,548
Hoje não.

1093
01:08:41,217 --> 01:08:42,049
E só para você saber.

1094
01:08:43,753 --> 01:08:45,186
É o Sr. Mulholland.

1095
01:08:45,722 --> 01:08:46,887
Não o Sr. Braler.

1096
01:08:47,290 --> 01:08:48,022
OKEY?

1097
01:08:48,691 --> 01:08:49,457
O que você quiser.

1098
01:09:09,212 --> 01:09:11,045
Pricko, é melhor que seja bom!

1099
01:09:11,981 --> 01:09:12,947
Não.

1100
01:09:13,483 --> 01:09:14,348
Não, não é.

1101
01:09:33,736 --> 01:09:35,269
Acha que precisamos de uma 
conversinha?

1102
01:09:37,440 --> 01:09:39,173
''De malfeitores...

1103
01:09:39,842 --> 01:09:41,275
vêm atos malignos.

1104
01:09:54,690 --> 01:09:56,757
Desculpe incomodá-lo amor. Estamos 
procurando por Ste 'O Neill.

1105
01:10:02,331 --> 01:10:03,764
Não há ninguém aqui com esse nome.

1106
01:10:04,901 --> 01:10:06,033
Isso é estranho, porque.

1107
01:10:06,536 --> 01:10:07,768
Disseram-nos que o encontraríamos 
aqui.

1108
01:10:08,070 --> 01:10:09,670
Bem, você deve ter recebido um boi. 
Desculpa.

1109
01:10:10,339 --> 01:10:11,272
É a Dee, não é?

1110
01:10:11,741 --> 01:10:13,107
Você não tira o pé da porta,

1111
01:10:13,109 --> 01:10:14,341
Vou tirá-lo da sua perna.

1112
01:10:15,111 --> 01:10:16,610
Isso não é legal agora, é Dee?

1113
01:10:20,683 --> 01:10:23,083
Diga a ele que o Sr. Mulholland 
estava aqui e quer uma palavra.

1114
01:10:24,120 --> 01:10:25,186
Eu estarei esperando.

1115
01:10:53,916 --> 01:10:54,782
Dee?

1116
01:11:07,363 --> 01:11:09,697
- Sim, o que está acontecendo?
- Ele foi ao Dee's.

1117
01:11:10,933 --> 01:11:11,966
Ela está um pouco abalada.

1118
01:11:13,836 --> 01:11:14,702
Ele bateu nela.

1119
01:11:16,305 --> 01:11:17,438
Vá até a casa da mãe dela.

1120
01:11:18,875 --> 01:11:20,374
Fique de olho neles até eu voltar.

1121
01:11:20,910 --> 01:11:21,842
Direita. Bem.

1122
01:11:44,901 --> 01:11:46,867
Está procurando por mim, boceta?

1123
01:11:47,436 --> 01:11:48,369
Olhar

1124
01:11:48,604 --> 01:11:49,670
Vou ser honesto.

1125
01:11:50,673 --> 01:11:52,940
Gostei de chutar aquela sua vadia 
pelo corredor.

1126
01:11:53,476 --> 01:11:54,541
Foi ótimo.

1127
01:12:04,453 --> 01:12:05,352
Ah,

1128
01:12:06,055 --> 01:12:06,954
Seu bastardo ventoso ya!

1129
01:12:08,591 --> 01:12:09,957
Não pode lutar como um homem, não 
é?

1130
01:12:10,359 --> 01:12:11,425
que? Aquela luta justa?

1131
01:12:12,128 --> 01:12:12,960
Isso é para idiotas.

1132
01:12:14,030 --> 01:12:15,296
Idiotas como Bullet, quer dizer, sim?

1133
01:12:15,965 --> 01:12:17,364
escutar... Deixe-me dizer uma coisa.

1134
01:12:17,900 --> 01:12:18,832
Nobodies viciados

1135
01:12:19,635 --> 01:12:20,668
que usam mais do que vendem?

1136
01:12:21,737 --> 01:12:22,903
Torne-se um maldito drogado.

1137
01:12:25,474 --> 01:12:26,407
Ok, olha,

1138
01:12:26,809 --> 01:12:27,808
olhar

1139
01:12:28,945 --> 01:12:29,777
Pegar leve.

1140
01:12:30,313 --> 01:12:31,211
Pegar leve?

1141
01:12:32,048 --> 01:12:34,248
Quem é a boceta ventosa agora? Eu 
vou gostar de cortar você,

1142
01:12:34,250 --> 01:12:37,418
Sabe por quê? Porque isso vai me dar 
uma grande satisfação.

1143
01:12:37,987 --> 01:12:38,986
Olha, olha homem,

1144
01:12:40,089 --> 01:12:42,022
ter o seu dinheiro. Vamos parar, sim?

1145
01:12:46,963 --> 01:12:48,028
Porra!

1146
01:12:50,433 --> 01:12:52,232
Batendo em uma mulher!

1147
01:12:52,935 --> 01:12:54,001
Porra boceta!

1148
01:12:55,304 --> 01:12:56,537
Agora grande homem!

1149
01:12:57,573 --> 01:12:59,373
Você não é tão grande agora, é?

1150
01:13:17,093 --> 01:13:18,158
Você fode.

1151
01:13:34,877 --> 01:13:36,777
O que você está olhando?

1152
01:13:43,486 --> 01:13:44,485
Sabe para onde ir?

1153
01:13:45,287 --> 01:13:47,021
Rápido como você pode amigo, sim?

1154
01:14:52,922 --> 01:14:57,057
''Que o dia do julgamento esteja 
próximo entre todos os pecadores.

1155
01:14:57,726 --> 01:14:59,493
Você pensa em víboras.

1156
01:15:00,529 --> 01:15:03,864
Quem te avisou para fugir da ira que 
viria?

1157
01:15:19,515 --> 01:15:20,414
Quem é esse?

1158
01:15:20,416 --> 01:15:21,482
Ste!

1159
01:15:24,553 --> 01:15:25,652
Ste!

1160
01:15:26,188 --> 01:15:27,354
Meu Deus.

1161
01:15:27,923 --> 01:15:28,956
O que aconteceu?

1162
01:15:30,192 --> 01:15:31,258
Entre rápido!

1163
01:16:25,514 --> 01:16:26,613
Parece dolorido.

1164
01:16:28,484 --> 01:16:29,383
Sim.

1165
01:16:35,758 --> 01:16:37,758
Você pode honestamente olhar-me nos 
olhos,

1166
01:16:38,727 --> 01:16:40,360
Me dizer que as coisas vão mudar?

1167
01:16:44,266 --> 01:16:47,034
Algum pequeno runt aqui diz que te 
conhece.

1168
01:16:47,703 --> 01:16:48,802
Saia do meu caminho Weedy!

1169
01:16:49,338 --> 01:16:50,470
Hiya Scarface!

1170
01:16:50,506 --> 01:16:51,538
Você o quê?

1171
01:16:52,341 --> 01:16:53,874
Venha aqui para mim, você. Você é 
pequena.

1172
01:16:54,143 --> 01:16:55,209
Como você me chamou?

1173
01:16:55,878 --> 01:16:57,411
Mamãe me disse para dizer isso!

1174
01:16:57,947 --> 01:16:59,213
ah! Ela fez isso agora.

1175
01:17:00,983 --> 01:17:02,282
Oh, para fu...

1176
01:17:02,818 --> 01:17:04,017
Língua Weedy!

1177
01:17:06,222 --> 01:17:07,221
Tick tock sim.

1178
01:17:07,623 --> 01:17:08,355
Sim.

1179
01:17:09,158 --> 01:17:10,958
Direita... nos dê um minuto sim?

1180
01:17:12,127 --> 01:17:13,026
Sim.

1181
01:17:13,662 --> 01:17:14,561
Sem essa.

1182
01:17:15,164 --> 01:17:16,863
Vamos lá, e vamos lá para baixo. 
Sem essa.

1183
01:17:17,766 --> 01:17:19,833
Vamos apertar todos os botões no 
elevador, vamos. Sem essa.

1184
01:17:21,704 --> 01:17:24,571
Você vai me dizer algo que eu não 
quero ouvir. Você não é?

1185
01:17:32,114 --> 01:17:33,647
Vamos amor, temos que ir.

1186
01:17:35,884 --> 01:17:37,184
E o pai?

1187
01:17:37,219 --> 01:17:38,285
Papai tem que ir.

1188
01:17:39,088 --> 01:17:40,187
Vamos, rápido!

1189
01:17:40,756 --> 01:17:41,755
Tu de tida!

1190
01:17:41,890 --> 01:17:42,889
Tido Weedy!

1191
01:17:42,891 --> 01:17:43,957
Tdeus, querida.

1192
01:17:44,326 --> 01:17:45,225
Te vejo depois.

1193
01:17:46,161 --> 01:17:47,127
Te vejo depois.

1194
01:18:20,129 --> 01:18:21,028
O que você está fazendo?

1195
01:18:22,931 --> 01:18:24,197
Eu pesquiso.

1196
01:18:25,467 --> 01:18:26,833
Cristalizando minha visão.

1197
01:18:27,803 --> 01:18:28,769
Direita.

1198
01:18:29,972 --> 01:18:30,771
Que?

1199
01:18:30,773 --> 01:18:31,838
Minha visão!

1200
01:18:32,941 --> 01:18:34,408
Para a marca Mister Darius!

1201
01:18:34,877 --> 01:18:36,209
Você tem que ter um foco, cara.

1202
01:18:36,745 --> 01:18:38,378
Direita. E erm,

1203
01:18:38,914 --> 01:18:39,813
o seu seria?

1204
01:18:40,616 --> 01:18:41,948
Ah, é um maldito broto mortal!

1205
01:18:42,551 --> 01:18:43,617
Roupas de rua.

1206
01:18:44,153 --> 01:18:45,218
Muito difícil.

1207
01:18:45,487 --> 01:18:46,486
O último em nervoso.

1208
01:18:47,389 --> 01:18:48,889
A personificação pura do cru...

1209
01:18:49,658 --> 01:18:50,724
sim. Nada de te parar, não é?

1210
01:18:51,393 --> 01:18:52,559
Sim, escória me agora cara,

1211
01:18:53,195 --> 01:18:54,227
me escória agora.

1212
01:18:55,564 --> 01:18:57,564
O que vai dizer quando eu estiver lá 
em cima na nuvem nove?

1213
01:18:57,933 --> 01:18:59,433
Mijando na sua cabeça.

1214
01:19:01,670 --> 01:19:04,037
Weed, o estilo Guru o quê?

1215
01:19:05,708 --> 01:19:07,274
guru? Sim, eu gosto disso.

1216
01:19:09,311 --> 01:19:12,079
Mas acho que eu seria mais um Buda. 
Um pouco mais da minha psique.

1217
01:19:13,082 --> 01:19:14,414
Mas sendo um Dub, porém,

1218
01:19:14,817 --> 01:19:16,950
Eu não poderia estar fazendo com 
toda essa acapella continuar.

1219
01:19:17,619 --> 01:19:18,552
Não.

1220
01:19:19,088 --> 01:19:19,953
Preciso de sons para mim.

1221
01:19:21,023 --> 01:19:22,989
É isso aí! Isso é o que eu seria! 
Um Dubba!

1222
01:19:23,225 --> 01:19:25,025
Agora você diria que tem um 'b' ou 
dois?

1223
01:19:26,762 --> 01:19:28,362
Então você tem tudo sussed então 
sim?

1224
01:19:28,630 --> 01:19:31,431
sim. Tudo que você precisa é de um 
pouco de visão.

1225
01:19:32,701 --> 01:19:35,068
E muitos... e muitos...

1226
01:19:35,137 --> 01:19:36,203
De Bollockology?

1227
01:19:36,872 --> 01:19:37,604
Sim. Agora, cai fora.

1228
01:19:38,340 --> 01:19:39,239
Estou trabalhando.

1229
01:19:50,686 --> 01:19:51,585
Voltar.

1230
01:19:54,156 --> 01:19:55,055
Que?

1231
01:19:55,090 --> 01:19:56,256
Você me ouviu.

1232
01:20:01,063 --> 01:20:02,796
Você está indo é simplesmente 
errado.

1233
01:20:03,465 --> 01:20:04,398
Comigo, é diferente.

1234
01:20:09,138 --> 01:20:10,036
Sim?

1235
01:20:11,206 --> 01:20:12,139
Como?

1236
01:20:12,941 --> 01:20:14,341
O que estou deixando? Foda-se tudo!

1237
01:20:14,510 --> 01:20:15,575
Exept você,

1238
01:20:16,678 --> 01:20:17,577
Talvez.

1239
01:20:19,314 --> 01:20:20,247
Volte cara.

1240
01:20:20,783 --> 01:20:21,581
Faça dar certo.

1241
01:20:24,319 --> 01:20:25,218
Você acha que eu posso?

1242
01:20:25,888 --> 01:20:26,920
Claro que você pode.

1243
01:20:28,290 --> 01:20:30,323
O mundo adora um trier e toda essa 
merda!

1244
01:20:45,974 --> 01:20:47,441
aqui... supor.

1245
01:20:48,710 --> 01:20:50,043
Você vai precisar do homem xelim.

1246
01:21:02,958 --> 01:21:03,824
Ste?

1247
01:21:04,626 --> 01:21:05,525
Sim?

1248
01:21:06,762 --> 01:21:07,794
Meu peito.

1249
01:21:08,797 --> 01:21:10,063
Ah, porra, desculpe cara,

1250
01:21:10,499 --> 01:21:11,364
Desculpa.

1251
01:21:14,903 --> 01:21:15,802
Olhar.

1252
01:21:16,672 --> 01:21:18,071
Eu te ligo em alguns dias sim,

1253
01:21:19,074 --> 01:21:20,240
certifique-se de que você está bem.

1254
01:21:22,411 --> 01:21:24,644
E limpe-se antes de ir, sim.

1255
01:21:25,581 --> 01:21:26,646
Você está uma merda.

1256
01:21:28,150 --> 01:21:30,217
Não quero que ela pense que não 
estou cuidando de você.

1257
01:22:06,989 --> 01:22:08,121
Seu reembolso, senhor.

1258
01:22:09,424 --> 01:22:10,457
Obrigado cara.

1259
01:22:12,194 --> 01:22:13,793
Sabia que a partida está atrasada?

1260
01:22:14,897 --> 01:22:15,795
retardado?

1261
01:22:16,965 --> 01:22:18,832
- Quanto tempo?
- 40 minutos, a uma hora.

1262
01:22:21,336 --> 01:22:22,402
Bem.

1263
01:22:23,472 --> 01:22:24,571
Obrigado cara, sim.

1264
01:23:04,680 --> 01:23:07,080
Ah, pelo amor de Deus.

1265
01:23:07,482 --> 01:23:08,548
O Howaya?

1266
01:23:10,385 --> 01:23:11,418
Escute

1267
01:23:13,121 --> 01:23:14,220
eu poderia pegar uma xícara,

1268
01:23:15,557 --> 01:23:17,023
colocar três colheres grandes de 
instante nele,

1269
01:23:17,526 --> 01:23:18,692
preenchê-lo com água fervente, e

1270
01:23:18,694 --> 01:23:20,093
colocar um pouco de leite em cima?

1271
01:23:20,462 --> 01:23:21,227
certo! Takeaway?

1272
01:23:22,030 --> 01:23:23,163
Ah sim, obrigado, fabuloso.

1273
01:23:28,270 --> 01:23:29,603
...chegando na próxima hora.

1274
01:23:30,038 --> 01:23:31,738
Mas agora vamos para a redação.

1275
01:23:31,740 --> 01:23:33,273
para as manchetes.

1276
01:23:33,976 --> 01:23:36,176
Os médicos dizem que a condição de 
Akshat Char

1277
01:23:36,912 --> 01:23:39,379
o lojista de 34 anos agredido no 
roubo de uma Dublin...

1278
01:23:52,361 --> 01:23:53,760
O que está fazendo aqui, Ste?

1279
01:23:54,863 --> 01:23:56,229
Só quero acertar as coisas.

1280
01:23:58,133 --> 01:23:59,132
Desta vez.

1281
01:23:59,568 --> 01:24:01,334
Corte o touro Ste, o que você está 
fazendo aqui.

1282
01:24:43,712 --> 01:24:44,611
Não.

1283
01:24:47,449 --> 01:24:48,915
Você é tarde demais, Ste.

1284
01:25:02,998 --> 01:25:04,064
Olhar.

1285
01:25:05,267 --> 01:25:06,199
Se você mudar.

1286
01:25:07,903 --> 01:25:08,968
Saiba onde encontrá-lo,

1287
01:25:10,572 --> 01:25:11,471
Não é?

1288
01:25:47,476 --> 01:25:50,977
Ah, pelo amor de Deus! Não há fim 
sangrento para ele!

1289
01:25:54,683 --> 01:25:56,616
Como está fazendo Ste. Lembra de 
mim, não é?

1290
01:25:56,852 --> 01:25:58,351
Certifique-se de colocá-lo desta vez 
Sharkey!

1291
01:25:58,353 --> 01:25:59,385
O pequeno muppet!

1292
01:25:59,588 --> 01:26:01,221
Não se preocupe Celia, eu vou 
pegá-lo especialmente para você.

1293
01:26:01,223 --> 01:26:03,189
Você viu o estado do rosto dela, viu?

1294
01:26:03,191 --> 01:26:04,591
E minha jaqueta! As coisas minging!

1295
01:26:04,593 --> 01:26:05,658
O que é isso?

1296
01:26:06,461 --> 01:26:07,761
Ah, você não deveria ter Ste.

1297
01:26:08,797 --> 01:26:10,864
Você pegou isso para mim? Oh, isso 
é adorável.

1298
01:26:11,700 --> 01:26:13,967
Onde está o outro pequeno escroto? O 
hobbit. Onde é que ele está?

1299
01:26:21,443 --> 01:26:23,143
Você é um drogado morto, está me 
ouvindo?

1300
01:26:23,812 --> 01:26:24,577
Você está morto!

1301
01:26:25,380 --> 01:26:27,380
Mas não parece com isso daqui, pois 
não.

1302
01:26:31,720 --> 01:26:32,619
Um Wok?

1303
01:26:32,721 --> 01:26:33,953
Você bateu nele com um Wok?

1304
01:26:34,389 --> 01:26:35,789
Tirei do Chineey.

1305
01:26:42,898 --> 01:26:44,230
Mordeu a Gestapo, não é?

1306
01:26:44,900 --> 01:26:45,865
Roubando suas obturações.

1307
01:26:47,202 --> 01:26:49,035
Acho que ele está depois de engolir 
o anel.

1308
01:26:49,704 --> 01:26:51,538
Ah, pelo amor de Deus!

1309
01:26:51,740 --> 01:26:53,239
Não poderia ser nada simples poderia.

1310
01:26:54,643 --> 01:26:55,775
O que vamos fazer com ele?

1311
01:26:55,911 --> 01:26:57,143
Não posso deixá-lo aqui.

1312
01:26:58,079 --> 01:26:59,646
Eu o deixaria no meio da estrada 
sangrenta.

1313
01:26:59,648 --> 01:27:01,114
Se eu achasse que poderia levantar o 
pau.

1314
01:27:10,258 --> 01:27:11,591
Foda-se ele. Você está certo. Sem 
essa.

1315
01:27:23,471 --> 01:27:24,370
Aqui?

1316
01:27:25,173 --> 01:27:26,372
Você não deveria estar em um barco?

1317
01:27:27,475 --> 01:27:29,042
Tive uma das minhas grandes noções, 
não tive?

1318
01:27:29,878 --> 01:27:30,944
Lá vamos nós de novo.

1319
01:27:32,080 --> 01:27:33,646
Bem, eu pensei que já que seu homem 
vai ser som,

1320
01:27:33,682 --> 01:27:34,747
Estaríamos bem!

1321
01:27:37,519 --> 01:27:38,585
Que?

1322
01:27:40,088 --> 01:27:41,154
O lojista?

1323
01:27:41,890 --> 01:27:42,789
Ele está bem?

1324
01:27:43,458 --> 01:27:44,390
Você não tem tv?

1325
01:27:46,695 --> 01:27:48,228
Eu te disse o tempo todo você loo-la!

1326
01:27:48,897 --> 01:27:49,762
Você nunca escuta.

1327
01:27:50,165 --> 01:27:51,064
Sim.

1328
01:27:51,733 --> 01:27:52,532
Você fez tudo certo!

1329
01:27:57,472 --> 01:27:58,371
Sem essa.

1330
01:28:01,276 --> 01:28:02,175
Sim

1331
01:28:03,311 --> 01:28:04,244
disse-lhe.

1332
01:28:05,113 --> 01:28:06,179
Eu te disse o tempo todo.

1333
01:28:19,661 --> 01:28:21,661
Não precisa perguntar se vocês se 
divertiram.

1334
01:28:22,430 --> 01:28:24,030
Podemos sair de novo semana que vem, 
Sr. Martin?

1335
01:28:24,699 --> 01:28:25,632
Alright Mr. Martin!

1336
01:28:26,268 --> 01:28:27,333
Lar doce lar, o quê.

1337
01:28:28,370 --> 01:28:29,736
Você é filho bêbado?

1338
01:28:30,839 --> 01:28:32,805
Bem, é muito mais seguro do que aqui 
fora!

1339
01:28:41,750 --> 01:28:43,616
Bem, não fique aí parado como um 
carrapato.

1340
01:28:44,019 --> 01:28:44,851
Continue.

1341
01:28:45,387 --> 01:28:46,119
Seja só um jiff.

1342
01:28:51,326 --> 01:28:52,392
Você conhece um jiff.

1343
01:28:52,861 --> 01:28:54,761
Não é uma palavra de verdade, não 
é? Não é uma palavra de verdade.

1344
01:29:03,038 --> 01:29:04,971
Então?... Onde você conseguiu isso?

1345
01:29:10,178 --> 01:29:11,177
Oh erm

1346
01:29:12,047 --> 01:29:12,946
me mãe.

1347
01:29:14,082 --> 01:29:15,715
- Ela estava guardando para você.
- Sua mãe?

1348
01:29:16,117 --> 01:29:17,183
Sim.

1349
01:29:17,686 --> 01:29:18,751
Não vou casar com ela!

1350
01:29:19,154 --> 01:29:19,919
Não, não, não, não, não.

1351
01:29:22,157 --> 01:29:23,156
Que?

1352
01:29:25,093 --> 01:29:26,826
Se você ainda acha que eu valho a 
pena?

1353
01:29:31,700 --> 01:29:32,999
poço?... Sem essa

1354
01:29:35,637 --> 01:29:36,703
Onde é que está?

1355
01:29:40,075 --> 01:29:41,007
Sim

1356
01:29:43,378 --> 01:29:44,944
Ouça Dee... olhar

1357
01:29:46,581 --> 01:29:47,714
sobre o anel, sim.

1358
01:29:52,077 --> 01:29:57,077
Legendas.DEV
