1
00:00:24,685 --> 00:00:29,013
Legendas.DEV

2
00:01:27,587 --> 00:01:28,621
Oh, ei, uh.

3
00:01:28,822 --> 00:01:31,258
Você se importa apenas, eu não sei, 
terrivelmente

4
00:01:31,292 --> 00:01:33,461
talvez mastigando um pouco mais 
quieto?

5
00:01:35,595 --> 00:01:37,565
Tudo bem, tudo bem, faça suas coisas.

6
00:01:41,768 --> 00:01:43,970
Está ficando tarde, deveríamos 
voltar.

7
00:01:44,004 --> 00:01:45,672
Caçando à noite ilegal por aqui.

8
00:01:45,772 --> 00:01:48,275
Tudo o que você ama é ilegal.

9
00:01:52,612 --> 00:01:54,582
Jesus Cristo, olhe para você.

10
00:01:54,614 --> 00:01:56,749
Você está respirando como uma morsa.

11
00:01:56,783 --> 00:01:57,884
O que há de errado com você?

12
00:01:57,917 --> 00:01:59,120
Você já se exercitou?

13
00:01:59,153 --> 00:02:01,788
Sim, eu tenho uma rigorosa rotina de 
yoga Bikram.

14
00:02:01,821 --> 00:02:03,923
É melhor dizer ao Bikram que essa 
merda não está funcionando.

15
00:02:03,957 --> 00:02:06,160
Não, desculpe, não é, eu não 
estou ficando enrolado,

16
00:02:06,193 --> 00:02:10,064
É só que.é um potpourri de horror 
aqui.

17
00:02:10,097 --> 00:02:11,398
Há muitos cheiros.

18
00:02:11,432 --> 00:02:13,100
Cheira a morte o que quer que esteja 
comendo.

19
00:02:13,134 --> 00:02:14,602
Este?

20
00:02:14,634 --> 00:02:18,305
Esta, minha amiga, é a melhor 
salsicha italiana de Nova Jersey.

21
00:02:18,339 --> 00:02:20,441
Esta é a melhor carne do mundo.

22
00:02:20,474 --> 00:02:21,641
Não me canso dessa merda.

23
00:02:21,674 --> 00:02:23,210
Tenho comido o dia todo.

24
00:02:23,244 --> 00:02:24,111
Você quer uma mordida?

25
00:02:24,145 --> 00:02:25,845
Não, estou bem, estou bem, sim.

26
00:02:25,879 --> 00:02:27,114
Está cheirando assim em Jersey?

27
00:02:27,148 --> 00:02:28,215
Oh sim.

28
00:02:28,249 --> 00:02:29,716
Ei, eu tenho uma pergunta para você.

29
00:02:29,749 --> 00:02:30,650
Sim.

30
00:02:30,683 --> 00:02:32,353
Isso, toda essa coisa de dois homens 
em uma tenda.

31
00:02:32,386 --> 00:02:33,120
Sim.

32
00:02:33,154 --> 00:02:35,456
Você faz isso muitas vezes, você 
gosta?

33
00:02:35,489 --> 00:02:38,225
Quero dizer, eu poderia me acostumar 
com essa merda.

34
00:02:38,259 --> 00:02:39,993
Só estou dizendo.

35
00:02:43,796 --> 00:02:45,132
Quer dizer, eu acho.

36
00:02:47,067 --> 00:02:48,335
Ah, não.

37
00:02:49,403 --> 00:02:50,471
Estou bem. Estou bem.

38
00:02:52,173 --> 00:02:53,374
Oh, isso é ambas as extremidades.

39
00:02:53,407 --> 00:02:54,807
Sim, preciso de um pouco de ar.

40
00:02:54,841 --> 00:02:57,344
Onde você vai até aqui?

41
00:02:57,378 --> 00:02:58,678
Estamos nos divertindo.

42
00:02:58,711 --> 00:02:59,913
Sim, vou dar uma volta.

43
00:02:59,946 --> 00:03:02,283
Veja se eu posso assustar algum veado 
de volta por aqui.

44
00:03:02,316 --> 00:03:03,083
Sim, é uma boa ideia.

45
00:03:03,117 --> 00:03:04,451
Eu vou esperar aqui.

46
00:03:04,485 --> 00:03:05,885
Se eu vê-lo, vou acabar com ele.

47
00:03:05,919 --> 00:03:06,886
OKEY.

48
00:03:06,920 --> 00:03:08,088
Aposto que sim.

49
00:03:08,122 --> 00:03:09,689
Se você não for morto por diarreia 
primeiro.

50
00:03:12,393 --> 00:03:13,494
Oh, Marone.

51
00:03:19,099 --> 00:03:20,767
No que me me me meindo?

52
00:03:21,235 --> 00:03:22,002
Ei, convide a nova vizinha, ela diz.

53
00:03:22,036 --> 00:03:23,404
Ele parece legal, ela diz.

54
00:03:23,437 --> 00:03:25,439
Ok, você pode fazer isso.

55
00:03:26,407 --> 00:03:28,275
Ow, ow, ow espinhos.

56
00:03:28,309 --> 00:03:29,310
Espinhos.

57
00:03:31,612 --> 00:03:33,547
Ok, ok, ok, ok, ok, ok.

58
00:03:44,258 --> 00:03:45,858
Respiração circular.

59
00:03:49,396 --> 00:03:50,564
É assim que um homem respira.

60
00:03:50,598 --> 00:03:51,998
Aqui vamos nós.

61
00:03:52,032 --> 00:03:53,667
Tudo bem, querida.

62
00:03:53,701 --> 00:03:56,036
Vou te mostrar o quão viril eu posso 
ser.

63
00:04:02,476 --> 00:04:03,310
Pauly?

64
00:04:05,613 --> 00:04:06,413
Pauly?

65
00:04:09,283 --> 00:04:10,950
Pauly, por favor me diga que foi 
você.

66
00:04:13,387 --> 00:04:14,188
Pauly!

67
00:04:17,124 --> 00:04:17,957
Ah, foda-se.

68
00:04:29,336 --> 00:04:30,170
Pauly.

69
00:04:31,838 --> 00:04:32,673
Pauly.

70
00:04:35,542 --> 00:04:37,177
Ei, Pauly, você ouviu que...

71
00:04:39,046 --> 00:04:40,447
O que em Sam Hill aconteceu aqui?

72
00:04:43,017 --> 00:04:43,850
Pauly.

73
00:04:56,963 --> 00:04:58,465
Ok, é isso.

74
00:05:07,041 --> 00:05:07,874
Ah, sim, não.

75
00:05:09,043 --> 00:05:09,876
Sim.

76
00:05:10,843 --> 00:05:11,578
Você tem isso.

77
00:05:11,612 --> 00:05:12,780
Você tem isso.

78
00:05:12,812 --> 00:05:13,980
Eles estão superpovoados de qualquer 
maneira, está tudo bem.

79
00:05:15,149 --> 00:05:15,982
OKEY.

80
00:05:24,692 --> 00:05:26,993
Viva e deixe viver.

81
00:06:27,388 --> 00:06:29,189
Ei aí, idiota.

82
00:06:58,786 --> 00:07:00,888
Doença que é transmitida através 
de carrapatos de veados.

83
00:07:00,920 --> 00:07:03,757
Doença de Lyme, categoria 
parasitária infecciosa.

84
00:07:06,360 --> 00:07:07,628
Brincadeira.

85
00:07:08,729 --> 00:07:10,197
Interior, tutores de cães.

86
00:07:10,230 --> 00:07:14,201
Gina é uma perfeita 20 para 20 em 
seu teste veterinário

87
00:07:14,234 --> 00:07:17,204
mas o número 21 é um verdadeiro 
doozy.

88
00:07:17,237 --> 00:07:18,806
O que nossa heroína fará?

89
00:07:18,839 --> 00:07:20,674
Será que ela se levantar para o 
desafio

90
00:07:20,707 --> 00:07:25,312
ou ela vai sucumbir às forças 
escuras à espreita em torno de sua

91
00:07:25,345 --> 00:07:27,347
na noite escura profunda.

92
00:07:27,381 --> 00:07:29,249
Vince, precisamos mesmo de tudo na 
câmera?

93
00:07:29,283 --> 00:07:30,983
É inspiração para o meu cinema.

94
00:07:31,018 --> 00:07:32,753
Sim, bem, eu odeio ser gravado.

95
00:07:32,786 --> 00:07:34,254
Here, Mr. Jordesman.

96
00:07:34,288 --> 00:07:35,722
Olá, Jack.

97
00:07:37,124 --> 00:07:38,592
Você sabe, você não tem que sentar 
lá o todo

98
00:07:38,625 --> 00:07:40,327
- enquanto eu faço isso.
- Não, não, não, não, não, não.

99
00:07:40,360 --> 00:07:41,762
Eu só tinha uma imagem

100
00:07:41,795 --> 00:07:43,464
e tinha a sensação de que você 
parecia muito quente na câmera.

101
00:07:43,497 --> 00:07:44,798
Obrigada.

102
00:07:44,832 --> 00:07:47,468
Parecendo um filme da Cinemax.

103
00:07:47,501 --> 00:07:48,402
Ah, não.

104
00:07:48,435 --> 00:07:50,103
Hey, how's Mrs. Jordesman?

105
00:07:50,137 --> 00:07:51,472
Sim.

106
00:07:51,505 --> 00:07:53,607
Aquela câmera lenta, suada quente.

107
00:07:53,640 --> 00:07:54,842
Sabe o que estou dizendo?

108
00:07:54,875 --> 00:07:55,776
Playboy, canal da Playboy.

109
00:07:55,809 --> 00:07:56,610
Você gostaria de pagar em dinheiro

110
00:07:56,643 --> 00:07:57,911
ou colocar isso na sua conta?

111
00:07:57,945 --> 00:07:58,745
Sim, coloque na conta.

112
00:07:58,779 --> 00:07:59,913
OKEY.

113
00:07:59,947 --> 00:08:02,883
Você já preparou um homem antes?

114
00:08:02,916 --> 00:08:05,352
Jordesman, vamos almoçar.

115
00:08:05,385 --> 00:08:06,753
então vamos fechar a loja.

116
00:08:06,787 --> 00:08:08,856
Você sabe que eu sou muito legal 
nesse departamento.

117
00:08:08,889 --> 00:08:09,857
- OKEY.
- OKEY.

118
00:08:09,890 --> 00:08:10,657
Eu não preciso de preparo

119
00:08:10,691 --> 00:08:11,592
mas eu só estou dizendo,

120
00:08:11,625 --> 00:08:12,392
que é divertido tentar.

121
00:08:12,426 --> 00:08:13,460
Um pouco inapropriado.

122
00:08:13,494 --> 00:08:14,294
Jack e eu juntos.

123
00:08:14,328 --> 00:08:15,662
Fantástico.

124
00:08:15,696 --> 00:08:16,497
Fresco.

125
00:08:16,530 --> 00:08:17,464
Sim.

126
00:08:17,498 --> 00:08:18,465
- T t t t t tida, Jack.
- T t t t t tida, Jack.

127
00:08:18,499 --> 00:08:20,868
- OKEY.
- Obrigada, obrigada.

128
00:08:20,901 --> 00:08:23,136
Jordesman realmente gosta do Jack.

129
00:08:23,170 --> 00:08:24,338
Oh, bem, isso é.

130
00:08:24,371 --> 00:08:25,239
Vomitou um pouco ali.

131
00:08:26,507 --> 00:08:27,708
Não sei, foi muito romântico.

132
00:08:27,741 --> 00:08:29,176
Alguém tem uma queda por você.

133
00:08:29,209 --> 00:08:31,845
Sim, por favor, não vá em encontros 
no local de trabalho, Gina.

134
00:08:31,879 --> 00:08:33,680
Não, o único esmagamento que estou 
fazendo.

135
00:08:33,714 --> 00:08:34,848
está neste teste.

136
00:08:34,882 --> 00:08:35,883
Vamos, o próximo.

137
00:08:35,916 --> 00:08:36,717
Ok, você está pronto?

138
00:08:36,750 --> 00:08:38,051
Vamos fazer isso.

139
00:08:38,085 --> 00:08:39,186
Ok, pronto.

140
00:08:39,219 --> 00:08:41,154
Esta doença viral altamente 
contagiosa

141
00:08:41,188 --> 00:08:42,956
manifesta-se em duas formas.

142
00:08:42,990 --> 00:08:45,092
A forma mais comum é intestinal.

143
00:08:46,593 --> 00:08:49,396
Parvo, categoria parasitária 
infecciosa?

144
00:08:49,429 --> 00:08:50,831
Sim.

145
00:08:50,864 --> 00:08:51,665
Bam!

146
00:08:51,698 --> 00:08:52,499
21 seguidas.

147
00:08:52,533 --> 00:08:53,667
Você está em um rolo, Gina.

148
00:08:53,700 --> 00:08:55,102
Você vai acabar com este teste.

149
00:08:55,135 --> 00:08:56,270
Vocês são tão doces.

150
00:08:56,303 --> 00:08:57,504
Obrigado por me ajudar.

151
00:08:57,538 --> 00:08:59,439
Mas eu não consigo superar a visão

152
00:08:59,473 --> 00:09:01,208
de sangue e intestinos.

153
00:09:02,476 --> 00:09:04,811
Sangue e intestinos?

154
00:09:04,845 --> 00:09:06,246
Ah, não.

155
00:09:06,280 --> 00:09:08,248
Está mandando seus desgarrados para 
o Vince de novo?

156
00:09:08,282 --> 00:09:10,384
Eu contrai minha própria carne.

157
00:09:10,417 --> 00:09:11,885
Sim, você tem.

158
00:09:11,919 --> 00:09:13,420
Sim, eu faço.

159
00:09:13,453 --> 00:09:16,223
Bem, você sabe, toda a cidade está 
se comprando

160
00:09:16,256 --> 00:09:17,224
alguns Tablioni.

161
00:09:17,257 --> 00:09:18,425
Eu me preocuparia se fosse você.

162
00:09:18,458 --> 00:09:19,927
Você sabe que há uma porra de uma 
linha

163
00:09:19,960 --> 00:09:21,161
ao redor do quarteirão?

164
00:09:21,194 --> 00:09:23,597
Divalio é alimentado com grama, todo 
orgânico.

165
00:09:23,630 --> 00:09:25,265
Está pussificado.

166
00:09:25,299 --> 00:09:27,734
Ei, pare com a palavra com P.

167
00:09:27,768 --> 00:09:30,304
Desculpe, Margret Snatcher, eu te 
ofendi?

168
00:09:30,337 --> 00:09:31,805
Ei, vamos lá, Dominic.

169
00:09:31,838 --> 00:09:33,007
Você se importa com a porra dos seus 
negócios.

170
00:09:33,041 --> 00:09:35,208
e ficar atrás do cachorro, certo, 
Carlo?

171
00:09:35,242 --> 00:09:36,044
Você é um porco.

172
00:09:36,076 --> 00:09:36,910
- Sim?
- Sim.

173
00:09:38,078 --> 00:09:39,613
Bem, porcos são maricas, que tal 
isso?

174
00:09:39,646 --> 00:09:40,547
Ah, não.

175
00:09:40,581 --> 00:09:42,016
Quer saber, eu levo isso de volta.

176
00:09:42,050 --> 00:09:43,250
Porcos são espertos.

177
00:09:43,283 --> 00:09:44,052
Carlo, eu vou estar lá atrás, ok.

178
00:09:44,084 --> 00:09:45,118
Desculpa.

179
00:09:45,152 --> 00:09:46,787
Perdedor.

180
00:09:46,820 --> 00:09:48,388
Sério, sério?

181
00:09:48,422 --> 00:09:50,223
Você me chama de perdedor.

182
00:09:50,257 --> 00:09:53,560
Porra Martin Fugazi aqui aspirante 
diretor,

183
00:09:53,594 --> 00:09:55,162
roteirista, tanto faz.

184
00:09:55,195 --> 00:09:57,031
Por que não escreve isso, idiota?

185
00:09:57,065 --> 00:09:59,232
Interior, tutores de cães.

186
00:09:59,266 --> 00:10:00,801
Entra o Dominic.

187
00:10:00,834 --> 00:10:02,569
Ele vai dar uma surra no Vince?

188
00:10:02,603 --> 00:10:04,438
Ele vai quebrar a câmera do Vincent?

189
00:10:04,471 --> 00:10:06,239
Como ele faz as duas coisas.

190
00:10:06,273 --> 00:10:07,474
Dominic!

191
00:10:12,212 --> 00:10:13,213
Por que estou esperando?

192
00:10:15,949 --> 00:10:17,184
Esqueci de abrir a porta do carro 
para você.

193
00:10:17,217 --> 00:10:18,685
Esqueci de abrir,

194
00:10:18,719 --> 00:10:19,686
Por que você não fecha este?

195
00:10:21,254 --> 00:10:22,155
Oi, pai.

196
00:10:22,189 --> 00:10:23,490
Ei, sr. Serrelli.

197
00:10:23,523 --> 00:10:24,658
Oi.

198
00:10:24,691 --> 00:10:26,893
Você já disse a ele?

199
00:10:26,927 --> 00:10:27,794
Não, pai.

200
00:10:27,828 --> 00:10:28,629
Ainda não contei a ele.

201
00:10:28,662 --> 00:10:29,563
Porra idiota.

202
00:10:29,596 --> 00:10:31,565
Filho, você e eu, lá fora.

203
00:10:38,505 --> 00:10:39,306
O que está acontecendo, pai?

204
00:10:39,339 --> 00:10:40,173
Está tudo bem?

205
00:10:42,110 --> 00:10:43,510
Você sabe que eu te amo, filho.

206
00:10:43,543 --> 00:10:44,745
Sim.

207
00:10:44,778 --> 00:10:45,712
Sempre fiz o meu melhor para 
protegê-lo.

208
00:10:45,746 --> 00:10:46,847
através de espessura ou fina.

209
00:10:46,880 --> 00:10:48,049
E magro.

210
00:10:48,082 --> 00:10:49,383
Mas não posso mantê-lo fora.

211
00:10:49,416 --> 00:10:51,351
das negociações familiares mais.

212
00:10:52,452 --> 00:10:54,321
Estou preso, preso entre uma pedra.

213
00:10:54,354 --> 00:10:55,689
e um espaço duro, bem aqui.

214
00:10:55,722 --> 00:10:57,025
É um lugar difícil.

215
00:10:57,058 --> 00:10:58,291
O.

216
00:10:58,325 --> 00:11:00,293
Eu tentei conseguir o melhor negócio 
possível,

217
00:11:00,327 --> 00:11:01,995
para nos manter vivos.

218
00:11:02,030 --> 00:11:03,296
Mas tudo se resume a você coletando

219
00:11:03,330 --> 00:11:04,765
para os Miolas ou se casar com 
Patricia.

220
00:11:04,798 --> 00:11:06,067
Então eu escolhi a escada.

221
00:11:06,100 --> 00:11:07,401
Último.

222
00:11:07,434 --> 00:11:08,235
Espere, espere, espere.

223
00:11:08,268 --> 00:11:09,703
Que?

224
00:11:09,736 --> 00:11:12,572
Esse casamento vai acontecer.

225
00:11:12,606 --> 00:11:14,975
e está acontecendo sábado, ponto 
final.

226
00:11:16,209 --> 00:11:18,812
Além disso, você tem que dar aos 
Miolas uma criança.

227
00:11:18,845 --> 00:11:20,580
A, a, uma criança?

228
00:11:21,682 --> 00:11:22,949
Estou ouvindo isso direito?

229
00:11:22,983 --> 00:11:26,553
Esse fim de semana eu tenho que me 
casar com Patricia Miola

230
00:11:26,586 --> 00:11:29,023
que é pai me chamou de filho da puta 
poodle

231
00:11:30,190 --> 00:11:31,391
na minha cara em várias ocasiões

232
00:11:31,425 --> 00:11:33,460
e eu tenho que engravidá-la

233
00:11:33,493 --> 00:11:34,995
ou vamos todos para a guerra?

234
00:11:35,029 --> 00:11:37,197
Isso é certo ou acabei de acordar em 
Game of Thrones?

235
00:11:37,230 --> 00:11:39,067
Não há jogo, Carlo.

236
00:11:39,100 --> 00:11:40,168
De preferência um filho.

237
00:11:41,301 --> 00:11:42,436
E se não fosse por Dominic atirando 
em branco,

238
00:11:42,469 --> 00:11:43,937
Teria sido ele.

239
00:11:43,970 --> 00:11:45,706
Os malditos esteroides.

240
00:11:45,739 --> 00:11:46,573
Legal.

241
00:11:49,843 --> 00:11:53,213
Por Deus acima, eu não sei que idiota

242
00:11:53,246 --> 00:11:56,583
rato foda agente do FBI preso ambas 
as famílias na mesma cidade

243
00:11:56,616 --> 00:11:58,218
mas ele fez e está feito.

244
00:11:58,251 --> 00:12:00,220
Este não é um casamento arranjado,

245
00:12:00,253 --> 00:12:02,923
isso é que temos que manter ambas as 
famílias vivas

246
00:12:02,956 --> 00:12:05,325
e impedi-los de se matarem, casamento.

247
00:12:13,867 --> 00:12:15,302
Vê isso?

248
00:12:15,335 --> 00:12:18,106
Este é o pingente de São Valentim.

249
00:12:18,139 --> 00:12:19,639
que eu dei para sua mãe

250
00:12:19,673 --> 00:12:21,541
na noite em que prometi casar com ela.

251
00:12:23,510 --> 00:12:24,344
Eu preciso,

252
00:12:25,479 --> 00:12:28,082
Precisamos que dê isso à Patricia 
hoje à noite.

253
00:12:29,549 --> 00:12:31,018
Você vai fazer isso por nós, filho?

254
00:12:40,427 --> 00:12:41,261
Garoto Atta.

255
00:12:43,164 --> 00:12:44,731
Deus te abençoe, filho.

256
00:12:45,932 --> 00:12:47,068
É uma loucura, não é?

257
00:12:48,468 --> 00:12:50,504
E agora tenho que ver minha garota se 
casar com meu irmãozinho.

258
00:12:50,537 --> 00:12:52,305
Quero dizer, quão fodido é isso?

259
00:12:52,339 --> 00:12:53,174
Sim.

260
00:12:54,175 --> 00:12:55,575
Isso é confuso.

261
00:12:55,609 --> 00:12:58,012
Como medieval confuso.

262
00:12:58,045 --> 00:12:59,479
A cor poderia ser pior.

263
00:12:59,513 --> 00:13:00,313
Vince.

264
00:13:01,848 --> 00:13:04,018
Tudo bem, vamos Dominic, a natureza 
chama.

265
00:13:06,254 --> 00:13:08,055
Vejo você no casamento, irmãozinho.

266
00:13:08,089 --> 00:13:11,125
e Gina, vamos ter algumas fotos no bar

267
00:13:11,159 --> 00:13:12,793
e vamos ver onde ele vai.

268
00:13:19,332 --> 00:13:20,901
Vou pegar um café.

269
00:13:22,335 --> 00:13:23,703
Eu volto um pouco, ok.

270
00:13:23,737 --> 00:13:24,704
- Gina...
- Não, não, não, não, não.

271
00:13:26,073 --> 00:13:27,841
Ei, idiota.

272
00:13:27,874 --> 00:13:29,309
Você deixou sua porta dos fundos 
aberta.

273
00:13:29,342 --> 00:13:31,812
Um bando de crianças fugiu com seus 
chalupas.

274
00:13:31,845 --> 00:13:32,879
Marone!

275
00:14:39,113 --> 00:14:41,048
Tudo bem, vamos sentar.

276
00:14:50,690 --> 00:14:51,591
Ei, saia daí.

277
00:14:51,625 --> 00:14:52,659
Seus filhos, Filomena.

278
00:14:52,692 --> 00:14:54,095
Cuidado com a boca.

279
00:14:54,128 --> 00:14:56,197
Vão para a área infantil, seus 
merdinhas.

280
00:14:56,230 --> 00:14:57,797
Vá para a área das crianças.

281
00:14:57,831 --> 00:14:58,732
Foi o que eu disse.

282
00:14:58,765 --> 00:14:59,699
Tudo bem, vamos dizer graça.

283
00:14:59,733 --> 00:15:00,533
Uau, whoa.

284
00:15:00,567 --> 00:15:01,768
Onde está o Padre Mike?

285
00:15:01,801 --> 00:15:03,004
Acho que ele foi ao banheiro.

286
00:15:03,037 --> 00:15:04,671
Eu vou pegá-lo.

287
00:15:04,704 --> 00:15:06,673
Vamos, estou morrendo de fome aqui.

288
00:15:06,706 --> 00:15:07,674
- Eu já volto.
- Abaixe essa salsicha.

289
00:15:07,707 --> 00:15:08,808
Estou morrendo de fome aqui.

290
00:15:08,842 --> 00:15:09,743
- Você abaixa.

291
00:15:09,776 --> 00:15:11,178
- Abaixe a salsicha agora.

292
00:15:11,212 --> 00:15:12,113
- Cale a boca.
- Coloque a porra da salsicha.

293
00:15:12,146 --> 00:15:13,546
Eu digo-lhe.

294
00:15:13,580 --> 00:15:14,981
Não me faça tirar a camisa, Dominic.

295
00:15:21,821 --> 00:15:22,889
Heya, Patricia.

296
00:15:22,923 --> 00:15:23,723
Você tem que ir?

297
00:15:23,757 --> 00:15:25,192
Não.

298
00:15:25,226 --> 00:15:26,559
Bom, eu só tive que deixar um par de 
pastores

299
00:15:26,593 --> 00:15:27,727
liderar seu rebanho.

300
00:15:27,761 --> 00:15:28,962
Bruto.

301
00:15:28,995 --> 00:15:32,033
Olha, pai, posso falar com você por 
um segundo?

302
00:15:32,066 --> 00:15:33,167
Eles estão fazendo as salsichas

303
00:15:33,200 --> 00:15:34,567
com as pimentas nele, agora

304
00:15:34,601 --> 00:15:35,969
- e o parmesão?
- Não, eles ainda não saíram.

305
00:15:36,003 --> 00:15:36,803
- O parmesão derreteu ainda?
- Eles ainda não saíram.

306
00:15:36,836 --> 00:15:38,172
Temos um pouco de tempo.

307
00:15:38,205 --> 00:15:39,006
Tudo bem, claro, claro.

308
00:15:39,040 --> 00:15:39,839
O que está pensando?

309
00:15:39,873 --> 00:15:41,042
OKEY.

310
00:15:41,075 --> 00:15:43,177
Bem, bem, quero dizer que isso é,

311
00:15:43,210 --> 00:15:44,378
isso parece meio estranho.

312
00:15:44,412 --> 00:15:47,214
Você pode ir atrás da porta ou 
você sabe?

313
00:15:47,248 --> 00:15:48,049
Sim, sim, eu sei.

314
00:15:48,082 --> 00:15:49,083
Certeza.

315
00:15:49,116 --> 00:15:49,916
Ah, uh.

316
00:15:49,950 --> 00:15:50,784
Deixe-me esmalte.

317
00:15:50,817 --> 00:15:54,288
OKEY.

318
00:15:54,322 --> 00:15:55,655
Ah, não.

319
00:15:56,957 --> 00:15:59,193
Oh, você realmente, você não 
estava brincando uau.

320
00:16:03,496 --> 00:16:04,698
Meu Deus.

321
00:16:04,731 --> 00:16:06,866
Talvez só falemos pela porta.

322
00:16:06,900 --> 00:16:07,867
Isso seria bom.

323
00:16:07,901 --> 00:16:08,735
Sim.

324
00:16:11,005 --> 00:16:12,973
Abençoe meu pai, pois pequei.

325
00:16:13,007 --> 00:16:13,807
Você não precisa fazer isso.

326
00:16:13,840 --> 00:16:14,674
Eu realmente quero.

327
00:16:15,909 --> 00:16:16,977
O que você fez?

328
00:16:20,314 --> 00:16:23,150
Você já sentiu que não está sendo 
você mesmo?

329
00:16:23,184 --> 00:16:24,385
O que você quer dizer?

330
00:16:25,785 --> 00:16:28,488
Você sabe, quero dizer, você sabe, 
eu sou realmente bonita

331
00:16:28,521 --> 00:16:31,292
e eu fico em boa forma e eu tenho 
muitos amigos

332
00:16:31,325 --> 00:16:34,061
e como eu faço minhas unhas e eu 
tenho minhas raízes feitas

333
00:16:34,095 --> 00:16:37,964
e eu cheiro fantástico. Nada disso 
são coisas ruins.

334
00:16:37,998 --> 00:16:38,898
Não, sim, eu sei.

335
00:16:38,932 --> 00:16:40,867
Estou dizendo as coisas boas primeiro.

336
00:16:40,900 --> 00:16:41,735
Mas.

337
00:16:43,870 --> 00:16:45,772
Jura que não vai contar nada a 
ninguém?

338
00:16:45,805 --> 00:16:46,639
Sim.

339
00:16:48,142 --> 00:16:49,509
Eu roubei meu vestido de noiva.

340
00:16:50,344 --> 00:16:51,544
Ah, não.

341
00:16:51,578 --> 00:16:52,480
Sim, entrei no Noiva do David.

342
00:16:52,512 --> 00:16:53,713
É um lugar muito elegante.

343
00:16:53,747 --> 00:16:54,981
E eu saí dessa.

344
00:16:55,016 --> 00:16:56,616
O que David vai fazer, sabe?

345
00:16:57,684 --> 00:16:58,985
Também roubei minhas joias.

346
00:16:59,020 --> 00:17:00,087
Ah, não.

347
00:17:01,288 --> 00:17:03,823
E eu tenho um problema de jogo muito 
ruim.

348
00:17:05,326 --> 00:17:07,428
E eu também posso ter ou não

349
00:17:07,461 --> 00:17:08,862
foram envolvidos em um atropelamento 
e fuga.

350
00:17:08,895 --> 00:17:10,464
Bem, eu definitivamente bati no cara

351
00:17:10,498 --> 00:17:12,599
mas eu acho que ele provavelmente vai 
fazer isso.

352
00:17:16,803 --> 00:17:17,637
Pai?

353
00:17:19,973 --> 00:17:21,741
Meu Deus, é muito ruim, não é?

354
00:17:21,775 --> 00:17:23,576
- Não é um problema, na verdade.

355
00:17:23,610 --> 00:17:27,214
Tudo o que você está dizendo é 
realmente jogar as probabilidades, 
então .

356
00:17:29,183 --> 00:17:30,484
Dê-lhe cerca de cinco Ave Maria

357
00:17:30,518 --> 00:17:31,818
e dizer a oração do Senhor.

358
00:17:33,953 --> 00:17:35,389
Obrigado.

359
00:17:35,423 --> 00:17:37,258
Eu sabia que você ia consertar.

360
00:17:37,291 --> 00:17:38,392
Isso é o que eu faço.

361
00:17:38,426 --> 00:17:39,592
- Obrigado.
- Sim, não se preocupe.

362
00:17:39,626 --> 00:17:40,693
Talvez queira deixar isso fechado.

363
00:17:40,727 --> 00:17:41,728
- Sim.
- Está bem, sim.

364
00:17:41,761 --> 00:17:42,662
100%.

365
00:17:42,695 --> 00:17:44,764
É por isso que eu amo o catolicismo.

366
00:17:46,100 --> 00:17:46,933
Meu Deus, o que é isso?

367
00:17:47,934 --> 00:17:49,470
Não se preocupe, querida.

368
00:17:49,503 --> 00:17:51,105
Vamos lá, vamos lá.

369
00:17:51,138 --> 00:17:53,740
Carlo vai aparecer.

370
00:17:53,773 --> 00:17:55,409
Ele não tem coragem de ter bolas.

371
00:18:35,382 --> 00:18:36,584
Ele está um pouco nervoso.

372
00:18:36,616 --> 00:18:38,785
É um grande dia, é um grande dia 
para ele.

373
00:18:38,818 --> 00:18:40,020
É uma grande noite.

374
00:18:42,556 --> 00:18:43,491
Tudo bem, você vai ficar bem.

375
00:18:43,524 --> 00:18:44,525
Ele está vindo, tudo bem.

376
00:18:44,558 --> 00:18:46,160
Todo mundo já está aqui.

377
00:18:46,193 --> 00:18:47,261
Ei, você está atrasado.

378
00:18:48,462 --> 00:18:49,662
Coloque um prato para você e tudo 
mais.

379
00:18:49,696 --> 00:18:50,964
Estamos morrendo de fome aqui.

380
00:18:52,299 --> 00:18:53,434
Desculpa.

381
00:18:53,467 --> 00:18:54,934
Sim, você sente muito.

382
00:18:54,968 --> 00:18:56,137
Você deveria se arrepender.

383
00:18:56,170 --> 00:18:57,937
Você desrespeitou toda a sua 
família.

384
00:18:57,971 --> 00:19:00,807
Especialmente seu lindo novo noivo.

385
00:19:00,840 --> 00:19:01,674
Oi, querida.

386
00:19:02,876 --> 00:19:04,178
Olá, Patricia, como está?

387
00:19:04,211 --> 00:19:05,979
Estou bem, obrigado.

388
00:19:06,013 --> 00:19:07,081
Ok, estamos todos bem.

389
00:19:07,114 --> 00:19:08,215
Isso é bom, sente-se.

390
00:19:13,587 --> 00:19:14,654
Vamos comer.

391
00:19:20,994 --> 00:19:22,929
Filomena, onde está Pauly?

392
00:19:22,962 --> 00:19:24,365
Não me faça começar, Dom.

393
00:19:24,398 --> 00:19:26,133
Tudo bem, o idiota fugiu ontem,

394
00:19:26,167 --> 00:19:27,800
nem sequer disse nada.

395
00:19:27,834 --> 00:19:29,637
Eu o peguei chamando a atenção 
batendo aquela prostituta

396
00:19:29,669 --> 00:19:31,272
que administra aquele estúdio de 
Pilatos,

397
00:19:31,305 --> 00:19:33,873
você sabe o que só usa calças de 
yoga

398
00:19:33,907 --> 00:19:35,309
nos dias da semana que terminam com 
um Y.

399
00:19:35,342 --> 00:19:36,277
É como, tudo bem já com o dedo do 
camelo

400
00:19:36,310 --> 00:19:38,112
Sua puta.

401
00:19:38,145 --> 00:19:39,613
Hey, Dominic.

402
00:19:39,647 --> 00:19:41,915
Como essa viagem clandestina foi para 
a Costa Leste

403
00:19:41,948 --> 00:19:43,384
com nosso amigo Vito Morelli?

404
00:19:44,552 --> 00:19:46,187
Você não vai mais vê-lo, pai.

405
00:19:46,220 --> 00:19:47,154
É um bom menino, filho.

406
00:19:48,022 --> 00:19:49,390
Ela acha que é tudo isso.

407
00:19:49,423 --> 00:19:50,658
Porque ela está sempre se exibindo 
para todos os meninos.

408
00:19:50,690 --> 00:19:52,426
Dar-lhe o velho testador de melão?

409
00:19:53,294 --> 00:19:55,262
Claro, eu conheço a regra.

410
00:19:55,296 --> 00:19:56,729
É um bom garoto.

411
00:19:56,763 --> 00:19:58,232
Isso mesmo, ele conhece a regra.

412
00:19:58,265 --> 00:19:59,799
Todos.

413
00:19:59,832 --> 00:20:01,968
Sempre deixe um na cabeça.

414
00:20:02,002 --> 00:20:04,338
Eu não dou a mínima se você pode 
esmagar uma bola de boliche

415
00:20:04,371 --> 00:20:05,539
entre suas coxas.

416
00:20:05,573 --> 00:20:06,806
Se você olhar para o meu marido mais 
uma vez

417
00:20:06,839 --> 00:20:08,509
Vou arrancar seus peitos.

418
00:20:11,945 --> 00:20:13,414
Sempre deixe um na cabeça.

419
00:20:16,916 --> 00:20:18,319
Oi, filho.

420
00:20:18,352 --> 00:20:20,853
Está esquecendo alguma coisa?

421
00:20:20,887 --> 00:20:22,223
O colar.

422
00:20:22,256 --> 00:20:24,091
Dê a ela o colar.

423
00:20:28,062 --> 00:20:31,165
Patricia, isso é para você.

424
00:20:31,198 --> 00:20:32,765
- Uau, isso é lindo.
- Meu Deus.

425
00:20:32,799 --> 00:20:33,800
Olhe para isso.

426
00:20:33,833 --> 00:20:35,202
Este é São Valentim, certo?

427
00:20:35,236 --> 00:20:37,004
Isso é tão querido.

428
00:20:37,037 --> 00:20:38,539
Acho que agora é oficial, 
irmãozinho?

429
00:20:38,572 --> 00:20:39,406
Sim.

430
00:20:39,440 --> 00:20:40,574
É só isso.

431
00:20:40,608 --> 00:20:42,976
Ei, Patricia, bem-vinda à família.

432
00:20:43,010 --> 00:20:43,843
Meu Deus, obrigado.

433
00:20:52,686 --> 00:20:54,421
Tenho algo a dizer.

434
00:20:54,455 --> 00:20:56,090
Pessoal, meu filho tem algo a dizer.

435
00:20:56,123 --> 00:20:57,691
O que, você bateu um desses 
cachorrinhos

436
00:20:57,725 --> 00:20:59,126
em seu lugar de noivo?

437
00:21:00,661 --> 00:21:03,564
Oh sim, você estava preparando-a com 
muita força, certo.

438
00:21:03,597 --> 00:21:04,864
Desculpe, ele.

439
00:21:06,233 --> 00:21:08,535
Isso nem faz sentido.

440
00:21:08,569 --> 00:21:09,470
Meio que faz.

441
00:21:09,503 --> 00:21:10,571
Não, não é assim.

442
00:21:10,604 --> 00:21:11,739
Por que você está rindo?

443
00:21:11,771 --> 00:21:13,340
Pare de rir, não faz sentido.

444
00:21:14,874 --> 00:21:15,908
Ei!

445
00:21:19,079 --> 00:21:21,415
Eu pensei que era mais dramático do 
que era.

446
00:21:21,448 --> 00:21:22,516
Ouça, Patricia.

447
00:21:23,651 --> 00:21:25,885
Sou a favor de fazer as pazes dentro 
das famílias.

448
00:21:25,918 --> 00:21:27,488
mas o negócio é o seguinte.

449
00:21:27,521 --> 00:21:29,056
Eu não te amo.

450
00:21:29,089 --> 00:21:31,891
Tenho certeza que você nem gosta de 
mim.

451
00:21:31,924 --> 00:21:35,229
Por que devemos deixar alguma briga 
familiar antiquada

452
00:21:35,262 --> 00:21:37,665
ditar o resto de nossas vidas?

453
00:21:37,698 --> 00:21:40,967
Não quero me casar com alguém 
porque é um acordo.

454
00:21:41,000 --> 00:21:42,503
Quero me casar por amor.

455
00:21:43,437 --> 00:21:44,405
Amor verdadeiro.

456
00:21:45,606 --> 00:21:47,341
Amor de livro de histórias.

457
00:21:47,374 --> 00:21:48,709
Feliz para sempre, depois do amor.

458
00:21:48,742 --> 00:21:49,543
Você não acha?

459
00:21:56,916 --> 00:21:58,752
Vou ligar para o meu pai.

460
00:21:58,786 --> 00:22:00,054
E eu vou dizer a ele o que você fez.

461
00:22:00,087 --> 00:22:02,690
E eu nunca vou devolver essas joias.

462
00:22:02,723 --> 00:22:03,524
Já!

463
00:22:03,557 --> 00:22:04,491
Marone.

464
00:22:04,525 --> 00:22:05,759
Muito bem, seu filho da puta.

465
00:22:05,793 --> 00:22:07,127
Agora, como vamos levá-la de volta 
para a mesa?

466
00:22:07,161 --> 00:22:07,960
Hein?

467
00:22:07,994 --> 00:22:08,928
Isso nunca vai acontecer.

468
00:22:08,961 --> 00:22:10,164
Eu não fodo os poodles.

469
00:22:10,197 --> 00:22:11,098
Por que acham que transo poodles?

470
00:22:11,131 --> 00:22:12,032
Eu sabia que você ia estragar tudo.

471
00:22:12,066 --> 00:22:13,267
Você sabe qual é o problema,

472
00:22:13,300 --> 00:22:14,201
É aquela prostituta gina na loja.

473
00:22:14,234 --> 00:22:15,135
Ei, não chame isso dela assim.

474
00:22:15,169 --> 00:22:16,003
Isso é o que ela é!

475
00:22:16,036 --> 00:22:17,037
Não, ela não está.

476
00:22:17,071 --> 00:22:17,805
- Carlo!
- Isso é o que ela é.

477
00:22:17,837 --> 00:22:18,905
Nós tínhamos um acordo.

478
00:22:20,674 --> 00:22:22,276
Graças a Deus sua mãe não está 
viva para ver isso,

479
00:22:22,309 --> 00:22:23,510
Que Deus descanse a alma dela.

480
00:22:23,544 --> 00:22:25,079
Mamãe não queria nada disso.

481
00:22:25,112 --> 00:22:26,647
Não fale da sua mãe.

482
00:22:30,217 --> 00:22:32,219
Você vai ao Sr. Miolas hoje à noite,

483
00:22:32,252 --> 00:22:33,754
você vai enfrentá-lo de homem para 
homem

484
00:22:33,787 --> 00:22:36,923
e você vai dizer a ele que vai se 
casar com a filha dele.

485
00:22:38,158 --> 00:22:39,393
Você está certo, pai.

486
00:22:39,426 --> 00:22:40,627
Está bem.

487
00:22:40,661 --> 00:22:42,096
Vou para a casa do Sr. Miolas.

488
00:22:42,129 --> 00:22:43,530
e eu vou dizer que eu não vou casar 
com sua filha

489
00:22:43,564 --> 00:22:46,100
porque alguém tem que ouvir a razão 
por aqui.

490
00:22:47,735 --> 00:22:49,336
O que você disse?

491
00:22:49,370 --> 00:22:51,338
Vou dizer a Miola que não.

492
00:22:51,372 --> 00:22:52,406
Sinto muito, pai.

493
00:22:52,439 --> 00:22:53,973
Eu tenho que fazer isso.

494
00:22:54,007 --> 00:22:54,808
Não, não, não, não, não.

495
00:22:54,842 --> 00:22:55,642
Você não vai fazer isso.

496
00:22:55,676 --> 00:22:56,477
Desculpe, Padre Mike.

497
00:22:56,510 --> 00:22:57,711
Pare, volte aqui.

498
00:22:57,745 --> 00:22:58,712
Volte aqui e limpe esse prato.

499
00:23:01,215 --> 00:23:02,483
Posso pegar outro prato?

500
00:23:02,516 --> 00:23:05,486
de como a salsicha e almôndegas 
apenas?

501
00:23:05,519 --> 00:23:06,787
- Absolutamente.
- Sim, com certeza.

502
00:23:06,820 --> 00:23:07,621
- Obrigado.
- Eu tenho você.

503
00:23:07,654 --> 00:23:09,056
Não, Carlo volta.

504
00:23:09,089 --> 00:23:09,889
Carlo, Carlo!

505
00:23:10,858 --> 00:23:11,991
Não faça isso, não faça isso.

506
00:23:12,025 --> 00:23:12,925
Isso é suicídio.

507
00:23:12,959 --> 00:23:14,728
Não quero me casar com ela.

508
00:23:14,762 --> 00:23:17,164
Não é sobre o que você quer.

509
00:23:17,197 --> 00:23:19,099
É sobre o que você tem que fazer 
agora.

510
00:23:19,133 --> 00:23:22,269
Inocentemente colocando arcos na Sra. 
Jordesman Maltese

511
00:23:22,302 --> 00:23:24,738
ou soprar secando as bolas dos 
pastores alemães do Sr. Friedman

512
00:23:24,772 --> 00:23:26,740
enquanto você não diz nada sobre o 
nosso negócio

513
00:23:26,774 --> 00:23:27,574
não o suficiente mais.

514
00:23:27,608 --> 00:23:29,376
Sua carona acabou.

515
00:23:29,410 --> 00:23:31,311
Você tem que pagar o flautista.

516
00:23:31,345 --> 00:23:33,514
Jesus Cristo, pai.

517
00:23:33,547 --> 00:23:36,016
Isto não é a Sicília.

518
00:23:36,049 --> 00:23:37,785
Isto nem é Nova Jersey.

519
00:23:37,818 --> 00:23:39,887
Ninguém sabe quem somos.

520
00:23:39,919 --> 00:23:42,189
ou o que nossas famílias fazem ou 
fizeram.

521
00:23:42,222 --> 00:23:43,956
Na semana passada, eu peguei Dominic 
tentando

522
00:23:43,990 --> 00:23:46,894
para sacudir a velha senhora que 
possui cristais e velas.

523
00:23:46,926 --> 00:23:48,595
Ei, você tem uma loja muito legal 
aqui

524
00:23:48,629 --> 00:23:50,397
seria uma pena se algo acontecesse 
com ele.

525
00:23:50,431 --> 00:23:51,331
Sabe o que aconteceu?

526
00:23:51,365 --> 00:23:52,866
Ela tentou comprar um seguro,

527
00:23:52,900 --> 00:23:56,203
Como um seguro legítimo para 
pequenos empresários.

528
00:23:56,236 --> 00:23:57,438
É diferente aqui.

529
00:23:57,471 --> 00:23:59,006
e você é o único que não...

530
00:23:59,039 --> 00:24:00,507
Eles vão matar o Dominic.

531
00:24:07,147 --> 00:24:10,517
Tudo mudou depois do que aconteceu no 
CC's no mês passado.

532
00:24:10,551 --> 00:24:13,153
Espera, quer dizer joey Miola ser 
morto?

533
00:24:13,187 --> 00:24:14,488
Isso não era culpa nossa.

534
00:24:14,521 --> 00:24:15,656
Eu sei.

535
00:24:15,689 --> 00:24:16,890
Mas o Sr. Miola não vê dessa forma.

536
00:24:16,924 --> 00:24:19,126
e eu sei, você e seu irmão fizeram 
tudo

537
00:24:19,159 --> 00:24:20,260
você poderia ajudá-lo.

538
00:24:44,885 --> 00:24:47,154
Mas ele ainda te culpa pela morte do 
Joey.

539
00:24:47,187 --> 00:24:48,689
É olho por olho.

540
00:24:48,722 --> 00:24:50,324
É um neto para um filho.

541
00:24:51,959 --> 00:24:54,161
Carlo, você não faz isso.

542
00:24:54,194 --> 00:24:55,496
Os Miolas eles vão continuar vindo,

543
00:24:55,529 --> 00:24:56,730
eles vão atrás de você,

544
00:24:56,763 --> 00:24:58,866
eles vão atrás de seus amigos

545
00:24:58,899 --> 00:25:00,400
e então eles vão me matar.

546
00:25:07,074 --> 00:25:08,208
Tudo bem, eu vou fazer isso.

547
00:25:08,242 --> 00:25:09,042
Está bem.

548
00:25:10,744 --> 00:25:12,212
Tudo bem, filho.

549
00:25:12,246 --> 00:25:14,715
Agora ouça, vou te dar uma coisa.

550
00:25:14,748 --> 00:25:16,116
Você fica aqui, certo?

551
00:25:16,149 --> 00:25:16,984
Você fica.

552
00:25:24,124 --> 00:25:25,158
Está bem.

553
00:25:25,192 --> 00:25:26,426
Pai, eu não acho...

554
00:25:26,460 --> 00:25:27,361
Ah, não, não, não.

555
00:25:27,394 --> 00:25:29,162
Jesus Cristo.

556
00:25:29,196 --> 00:25:30,397
Não, droga.

557
00:25:32,466 --> 00:25:33,600
Desculpe, eu só.

558
00:25:35,035 --> 00:25:35,869
OKEY.

559
00:25:35,903 --> 00:25:37,070
- Para baixo, para baixo.
- Para baixo, para baixo.

560
00:25:37,104 --> 00:25:38,305
Acho que isso não vai ajudar.

561
00:25:38,338 --> 00:25:39,740
Vai ajudar, confie em mim.

562
00:25:40,874 --> 00:25:42,409
Agora olha.

563
00:25:42,442 --> 00:25:44,545
Este é o anel da sua mãe, certo?

564
00:25:44,578 --> 00:25:46,780
Eu quero que você pegue isso, você 
mostre ao Sr. Miola.

565
00:25:46,813 --> 00:25:49,917
Diga a ele e mostre a ele que quer 
dizer negócios, certo?

566
00:25:49,950 --> 00:25:50,751
Está bem.

567
00:25:50,784 --> 00:25:51,952
E ei, quem sabe,

568
00:25:51,985 --> 00:25:53,820
talvez Patricia acaba por ser uma 
aberração na cama

569
00:25:53,854 --> 00:25:55,255
e você se apaixona.

570
00:25:55,289 --> 00:25:56,523
Bem, ela esteve com Dominic.

571
00:25:56,557 --> 00:25:58,759
Então ela definitivamente tem herpes 
boca.

572
00:25:58,792 --> 00:26:00,127
Esse é o espírito, filho.

573
00:26:00,160 --> 00:26:02,696
Agora lembre-se, você vai usar essa 
peça.

574
00:26:02,729 --> 00:26:04,965
Sempre deixe um na cabeça.

575
00:26:04,998 --> 00:26:05,899
- Eu sei, eu sei.
- Sim, sim, eu sei.

576
00:26:05,933 --> 00:26:06,700
Agora saia daqui.

577
00:26:06,733 --> 00:26:07,868
Que Deus acelere.

578
00:26:07,901 --> 00:26:09,102
- OKEY.
- OKEY.

579
00:26:09,136 --> 00:26:10,038
Ei Patricia, saia do banheiro.

580
00:26:10,070 --> 00:26:11,271
Meu filho vai se casar com você.

581
00:26:11,305 --> 00:26:12,205
Sim, vamos lá, eu não me sinto tão 
bem.

582
00:26:12,239 --> 00:26:14,341
Não quero atirar na minha Gucci.

583
00:26:16,677 --> 00:26:18,512
Porra, vou ao meu salão.

584
00:26:21,615 --> 00:26:22,883
Ei, Patricia, saia.

585
00:26:22,916 --> 00:26:24,384
Vamos.

586
00:26:25,819 --> 00:26:27,621
Fodendo todas as garotas fazem a 
bulimia?

587
00:26:51,012 --> 00:26:51,912
Gina.

588
00:26:52,779 --> 00:26:54,615
Jesus, você me assustou.

589
00:26:54,648 --> 00:26:55,716
Como foi?

590
00:26:57,417 --> 00:26:58,352
Não muito bem.

591
00:26:59,453 --> 00:27:01,089
Você rompeu com ela ou?

592
00:27:01,989 --> 00:27:04,058
Não, mas ela acha que eu fiz.

593
00:27:04,092 --> 00:27:05,192
Mas ainda tenho que casar com ela.

594
00:27:05,225 --> 00:27:07,861
Mas Miola acha que eu disse que não.

595
00:27:09,630 --> 00:27:11,465
Então agora eu tenho que ir para a 
vinícola

596
00:27:11,498 --> 00:27:13,700
e dizer ao Sr. Miola pessoalmente, 
por respeito,

597
00:27:13,734 --> 00:27:14,935
que eu vou casar com sua filha

598
00:27:14,968 --> 00:27:16,737
e ser um miserável

599
00:27:16,770 --> 00:27:17,671
para o resto da minha vida

600
00:27:17,704 --> 00:27:18,572
mas eu não tenho escolha.

601
00:27:18,605 --> 00:27:19,506
Que?

602
00:27:19,539 --> 00:27:20,807
Eles vão matar o Dominic.

603
00:27:22,676 --> 00:27:23,844
Tenho que proteger minha família.

604
00:27:23,877 --> 00:27:25,946
Eles têm me protegido a vida toda.

605
00:27:28,749 --> 00:27:30,283
Eu só pensei que você deveria saber.

606
00:27:35,389 --> 00:27:36,223
Eu ligo para você.

607
00:27:53,107 --> 00:27:54,574
Os Miolas são loucos.

608
00:27:54,608 --> 00:27:57,244
e se você for sozinho, você é tão 
louco quanto eles.

609
00:27:59,813 --> 00:28:00,747
Vamos buscar o Vince.

610
00:28:01,682 --> 00:28:02,849
O quê, por quê?

611
00:28:02,883 --> 00:28:03,717
Para reforços.

612
00:28:04,718 --> 00:28:05,519
Oh sim.

613
00:28:05,552 --> 00:28:07,721
Não, gostaria de filmar,

614
00:28:07,754 --> 00:28:10,223
apenas no caso de termos que ir a 
julgamento ou algo assim.

615
00:28:14,461 --> 00:28:16,530
Ótimo, minha morte será filmada.

616
00:28:18,398 --> 00:28:19,933
Ramon, como pôde trazer esse lixo?

617
00:28:19,966 --> 00:28:21,268
em meu restaurante.

618
00:28:21,301 --> 00:28:22,202
Você já experimentou?

619
00:28:22,235 --> 00:28:23,137
Eles são deliciosos.

620
00:28:23,171 --> 00:28:23,937
Não, eles não são deliciosos.

621
00:28:23,970 --> 00:28:24,871
Eles estão cheios de crud.

622
00:28:24,905 --> 00:28:26,206
Vince, Vince, temos que ir.

623
00:28:26,239 --> 00:28:27,841
Carlo precisa de nossa ajuda, vamos.

624
00:28:29,077 --> 00:28:30,310
O que é que ele disse?

625
00:28:30,343 --> 00:28:31,645
Ele diz que ama e respeita você.

626
00:28:31,678 --> 00:28:32,512
Vamos.

627
00:28:47,627 --> 00:28:48,729
Toda vez!

628
00:28:53,366 --> 00:28:54,168
Sem essa!

629
00:28:54,202 --> 00:28:55,036
Eu sou...

630
00:29:29,703 --> 00:29:30,771
Você está bem ali?

631
00:29:30,804 --> 00:29:32,240
Estou bem.

632
00:29:32,272 --> 00:29:34,208
Muito muito bom.

633
00:29:34,242 --> 00:29:35,076
Bom.

634
00:29:40,580 --> 00:29:42,849
Sabe, na verdade eu sou um pouco de 
masculinidade.

635
00:29:42,883 --> 00:29:43,717
O Mushade.

636
00:29:45,219 --> 00:29:46,586
Obrigado, Vince.

637
00:29:46,620 --> 00:29:49,257
É o momento perfeito para corrigir 
meu italiano.

638
00:29:49,289 --> 00:29:50,091
Admisso.

639
00:29:52,026 --> 00:29:55,695
Talvez alguma coragem líquida esteja 
em ordem.

640
00:29:55,729 --> 00:29:56,930
Sim, sim, eu poderia usar uma cerveja 
rápida.

641
00:29:56,963 --> 00:29:57,931
Sim.

642
00:29:57,964 --> 00:29:59,167
Minha glicose está baixa.

643
00:29:59,200 --> 00:30:00,901
O pit bull do Sr. Perriti comeu meu 
hambúrguer vegetariano.

644
00:30:00,934 --> 00:30:02,369
e batatas fritas da minha mochila.

645
00:30:02,402 --> 00:30:03,737
Não, não, não, não, não.

646
00:30:03,770 --> 00:30:04,571
Cc's está a caminho.

647
00:30:04,604 --> 00:30:05,438
Ah, bom, tudo bem.

648
00:30:13,413 --> 00:30:14,581
Você sabe, nos velhos tempos,

649
00:30:14,614 --> 00:30:16,583
eles costumavam fazer casamentos 
arranjados.

650
00:30:18,019 --> 00:30:21,788
Era tudo sobre aquisição de 
propriedades e riquezas.

651
00:30:23,990 --> 00:30:25,859
Quero dizer, o amor verdadeiro não 
existe de qualquer maneira.

652
00:30:25,892 --> 00:30:27,094
Quero dizer, não há garantia

653
00:30:27,128 --> 00:30:28,995
ter um feliz para sempre.

654
00:30:31,199 --> 00:30:34,068
Talvez eu comece infeliz.

655
00:30:34,101 --> 00:30:36,703
e eu esbarro na felicidade ao longo 
do caminho?

656
00:30:37,671 --> 00:30:38,905
Eu poderia fazer tudo ao contrário.

657
00:30:38,939 --> 00:30:40,440
Ok, você sabe o que,

658
00:30:40,473 --> 00:30:41,374
Eu só tenho que dizer uma coisa para 
você

659
00:30:41,408 --> 00:30:43,476
porque é muito importante...

660
00:30:43,510 --> 00:30:44,344
Caramba!

661
00:30:44,377 --> 00:30:45,979
Olhe para cc.

662
00:30:57,390 --> 00:30:58,358
- Ah, não.
- Oh, meu Deus, eu não sei o que 
fazer.

663
00:30:59,559 --> 00:31:01,962
Esqueça isso, não temos tempo.

664
00:31:04,831 --> 00:31:06,933
Isso é bebida irresponsável.

665
00:31:06,967 --> 00:31:08,336
Malditos millennials,

666
00:31:08,368 --> 00:31:11,471
eles não podem lidar com sua 
salsicha e bebida.

667
00:31:20,814 --> 00:31:23,783
Então, no caso de não conseguirmos 
hoje à noite.

668
00:31:23,817 --> 00:31:25,518
Há um segredo que quero te contar.

669
00:31:26,620 --> 00:31:28,622
Você pode me dizer qualquer coisa, 
você sabe disso.

670
00:31:30,124 --> 00:31:31,292
Eu já fui casado antes.

671
00:31:33,194 --> 00:31:34,594
Que?

672
00:31:34,628 --> 00:31:35,762
Sim.

673
00:31:35,795 --> 00:31:37,031
Você nunca me disse isso.

674
00:31:37,064 --> 00:31:39,966
Eu sei, porque era alguém que eu 
não amava.

675
00:31:40,000 --> 00:31:41,868
Sabe, meus pais organizaram esse 
casamento.

676
00:31:41,902 --> 00:31:43,570
e foi toda a coisa da tradição 
latina,

677
00:31:43,603 --> 00:31:44,938
se casar e ter filhos

678
00:31:46,439 --> 00:31:47,941
Eu estava tão infeliz.

679
00:31:47,974 --> 00:31:49,176
Finalmente tive coragem suficiente.

680
00:31:49,210 --> 00:31:50,177
e eu me divorciei dele

681
00:31:50,211 --> 00:31:52,846
mas toda a minha família me renegou.

682
00:31:54,481 --> 00:31:57,218
Oh, meu Deus, isso é uma droga.

683
00:31:57,251 --> 00:31:58,718
- Sim.
- Eu realmente sinto muito.

684
00:31:58,752 --> 00:31:59,552
Não, não faz mal.

685
00:32:00,854 --> 00:32:01,922
Porque então eu te conheci.

686
00:32:04,025 --> 00:32:05,592
E Vince.

687
00:32:05,625 --> 00:32:07,028
Sim.

688
00:32:07,061 --> 00:32:08,795
E então eu conheci você e Vince

689
00:32:08,828 --> 00:32:12,199
e três anos atrás, vocês se 
tornaram minha família.

690
00:32:14,068 --> 00:32:16,937
Só estou preocupado, Carlo, se você 
se casar com Patricia.

691
00:32:16,970 --> 00:32:20,840
você vai estar fora com alguma 
menina estúpida

692
00:32:20,874 --> 00:32:23,377
e eu vou ficar preso com seu primo.

693
00:32:23,411 --> 00:32:26,513
Estou aqui, estou de volta aqui.

694
00:32:26,546 --> 00:32:27,381
Sim, eu sei.

695
00:32:29,816 --> 00:32:32,320
Olha, você tem que ir salvar sua 
família.

696
00:32:33,321 --> 00:32:34,288
Então faça o que tem que fazer.

697
00:32:37,490 --> 00:32:38,692
Eu sempre pensei que a pessoa com 
quem me caso

698
00:32:38,725 --> 00:32:40,127
ia ser meu melhor amigo.

699
00:32:42,762 --> 00:32:43,697
E eu também.

700
00:32:49,003 --> 00:32:49,836
Oh, geeze.

701
00:32:51,072 --> 00:32:51,972
- Vince.
- Vince, você está vazando.

702
00:32:52,006 --> 00:32:53,341
lá atrás.

703
00:32:53,374 --> 00:32:54,275
- Eu posso.
- Que?

704
00:32:54,308 --> 00:32:55,009
Eu posso provar isso.

705
00:32:55,875 --> 00:32:56,810
Não fui eu, fui eu.

706
00:32:56,843 --> 00:32:57,944
Está fora...

707
00:33:36,983 --> 00:33:37,984
Pelo amor de Deus, Dante.

708
00:33:38,019 --> 00:33:39,753
Bem no meu ficus?

709
00:33:39,786 --> 00:33:42,223
Mickey, ajude seu primo a limpar essa 
merda.

710
00:33:42,256 --> 00:33:43,357
Tire-o do pinot.

711
00:33:46,060 --> 00:33:47,194
Ela ainda está lá?

712
00:33:47,228 --> 00:33:48,029
Sim, ela ainda está lá, pai.

713
00:33:48,062 --> 00:33:49,529
Vamos lá, querida.

714
00:33:49,562 --> 00:33:50,464
Abra a porta.

715
00:33:50,498 --> 00:33:51,731
Tudo bem, não fique envergonhado.

716
00:33:51,765 --> 00:33:53,334
Já segurei seu cabelo 50.000 vezes 
antes.

717
00:33:53,367 --> 00:33:54,201
Sem essa.

718
00:33:56,603 --> 00:33:57,505
Ouça, filho, eu estou me sentindo um 
pouco mushade mim mesmo.

719
00:33:57,537 --> 00:33:59,040
Vou subir e descansar.

720
00:33:59,073 --> 00:34:00,907
Deixe-me saber no momento em que 
ouvir de seu irmão Carlo.

721
00:34:00,940 --> 00:34:02,976
provavelmente está a meio caminho do 
Canadá agora.

722
00:34:03,010 --> 00:34:05,545
Não fale assim do seu irmão.

723
00:34:05,578 --> 00:34:07,881
Ele é um bom garoto, ele vai fazer o 
que tem que fazer.

724
00:34:07,914 --> 00:34:09,417
Ele provavelmente está com o Sr. 
Miola endireitando

725
00:34:09,450 --> 00:34:11,152
tudo isso agora enquanto falamos.

726
00:34:11,185 --> 00:34:12,086
Sim?

727
00:34:12,119 --> 00:34:13,320
Ela está ao telefone com Miola.

728
00:34:13,354 --> 00:34:14,954
Ele nem apareceu ainda.

729
00:34:16,190 --> 00:34:17,258
Essa porra de noite.

730
00:34:18,691 --> 00:34:20,327
Abra a porta, Patricia.

731
00:34:20,361 --> 00:34:21,462
ou vou chutar a porra da porta para 
baixo.

732
00:34:23,797 --> 00:34:25,399
Você está bem, querida?

733
00:34:51,624 --> 00:34:53,060
Você não vai morrer, querida.

734
00:34:53,094 --> 00:34:53,927
OKEY?

735
00:34:55,029 --> 00:34:55,795
Vou me certificar que ele se case com 
você.

736
00:34:55,829 --> 00:34:57,198
com sinos ligados.

737
00:34:58,798 --> 00:34:59,632
Ei.

738
00:35:00,700 --> 00:35:01,601
Ah, desculpe, chefe.

739
00:35:06,140 --> 00:35:07,274
Você também?

740
00:35:07,308 --> 00:35:08,708
Desculpe, chefe.

741
00:35:09,843 --> 00:35:11,644
Desculpe, querida, eu tenho selas 
ardentes.

742
00:35:11,678 --> 00:35:13,147
acontecendo aqui.

743
00:35:13,180 --> 00:35:16,217
Tudo bem, ouça, papai vai cuidar de 
tudo,

744
00:35:16,250 --> 00:35:17,650
Tudo bem, eu te amo, querida.

745
00:35:17,684 --> 00:35:18,952
Eu te amo.

746
00:35:18,985 --> 00:35:19,819
Até logo.

747
00:35:20,987 --> 00:35:22,922
Tudo bem, bunda e gasosa, vem aqui.

748
00:35:24,891 --> 00:35:27,528
Pegue Anthony e Mario até o 
Serrellis.

749
00:35:27,561 --> 00:35:28,596
Eles vão mostrar a eles o que 
acontece

750
00:35:28,628 --> 00:35:30,697
quando as pessoas mexem com a minha 
confiança.

751
00:35:30,730 --> 00:35:31,565
Peguei?

752
00:35:37,637 --> 00:35:38,439
Desculpe, chefe.

753
00:35:38,472 --> 00:35:39,273
Estou fora do telefone.

754
00:35:39,306 --> 00:35:40,407
Não importa mais.

755
00:35:48,315 --> 00:35:49,949
Acho que podemos salvá-lo.

756
00:35:50,950 --> 00:35:52,286
Acho que não, Gina.

757
00:35:53,120 --> 00:35:54,188
Temos que tentar.

758
00:35:54,221 --> 00:35:54,988
- Não, não, não, não, não.
- Vamos lá, vamos lá.

759
00:35:55,022 --> 00:35:56,190
Salvá-lo de quê?

760
00:35:56,223 --> 00:35:58,092
Ei, amigo, vai ficar tudo bem.

761
00:35:58,125 --> 00:35:59,493
Estou aqui para ajudá-lo, isso é...

762
00:36:03,796 --> 00:36:05,132
Qual é o problema?

763
00:36:05,166 --> 00:36:06,833
Meu Deus, meu Deus.

764
00:36:09,836 --> 00:36:11,272
Como batemos na cabeça?

765
00:36:11,305 --> 00:36:13,207
Talvez alguém tenha jogado.

766
00:36:14,441 --> 00:36:16,743
Por que alguém jogaria a cabeça?

767
00:36:16,776 --> 00:36:19,580
Oh, querida, me desculpe.

768
00:36:27,854 --> 00:36:28,922
Ei, pessoal.

769
00:36:30,291 --> 00:36:32,159
Você jogou a cabeça de veado no 
nosso carro?

770
00:36:34,761 --> 00:36:35,663
Bem, nós temos isso.

771
00:36:35,695 --> 00:36:37,498
e eu sei que vocês são caçadores

772
00:36:37,531 --> 00:36:40,767
e você gosta dessa peça pendurada 
em suas paredes e outras coisas,

773
00:36:40,800 --> 00:36:42,203
então, se você precisar.

774
00:36:44,071 --> 00:36:45,239
Está bem aqui.

775
00:36:45,272 --> 00:36:46,839
Ah, não.

776
00:36:46,873 --> 00:36:48,409
Não, não, não, não, não, não.

777
00:36:48,442 --> 00:36:49,243
Nós estamos bem.

778
00:36:49,276 --> 00:36:50,077
Vamos continuar.

779
00:36:50,110 --> 00:36:50,877
Está tudo bem, está tudo bem.

780
00:36:50,910 --> 00:36:52,112
Não, nós conseguimos.

781
00:36:52,146 --> 00:36:52,946
Entre no carro, entre no carro, entre 
no carro!

782
00:36:52,979 --> 00:36:53,780
O que é que está a fazer?

783
00:36:53,813 --> 00:36:55,049
Entra no carro!

784
00:36:55,082 --> 00:36:56,083
Vamos lá, vamos lá, vamos, vamos, 
vamos, vamos lá!

785
00:37:02,389 --> 00:37:05,059
Pessoal, o que é isso?

786
00:37:07,127 --> 00:37:09,430
Pauly, é você?

787
00:37:09,463 --> 00:37:11,332
O que seu primo está de volta em 
metanfetamina?

788
00:37:13,167 --> 00:37:15,035
Certo, cintos de segurança, pessoal.

789
00:37:23,943 --> 00:37:25,279
O que havia de errado com aqueles 
caras?

790
00:37:25,312 --> 00:37:26,513
Eu não sei.

791
00:37:26,547 --> 00:37:27,747
Acho que estão doentes ou algo assim.

792
00:37:27,780 --> 00:37:29,882
Quero dizer, eles estavam comendo o 
veado cru.

793
00:37:29,916 --> 00:37:31,985
Não há nada de errado em comer 
carne crua.

794
00:37:32,019 --> 00:37:33,520
Na verdade, é melhor do que comer 
carne.

795
00:37:33,554 --> 00:37:34,921
bombeado cheio de antibióticos.

796
00:37:34,954 --> 00:37:36,156
Ah, vamos lá, Vince.

797
00:37:36,190 --> 00:37:37,691
Agora não é hora para o seu 
infomercial.

798
00:37:37,725 --> 00:37:39,126
Temos que contar ao Filomena.

799
00:37:39,159 --> 00:37:41,161
Quer dizer, eu vi o tweet dela algo 
ontem à noite

800
00:37:41,195 --> 00:37:43,664
sobre, você sabe, Pauly's trapaça 
bunda não voltar para casa

801
00:37:43,697 --> 00:37:44,964
e ela espera que ele morra do HPV

802
00:37:44,998 --> 00:37:46,734
que eu não acho que você pode 
morrer de HPV.

803
00:37:46,766 --> 00:37:47,900
- Quero dizer, isso é ridículo.
- Você pode apenas enviar uma 
mensagem para ela,

804
00:37:47,934 --> 00:37:49,236
Por favor, Gina?

805
00:37:49,270 --> 00:37:50,070
Não, não tenho o número dela.

806
00:37:50,104 --> 00:37:50,903
Vince, DM dela.

807
00:37:50,937 --> 00:37:51,838
Não posso.

808
00:37:51,871 --> 00:37:53,574
Ela me bloqueou em todas as 
plataformas.

809
00:37:53,607 --> 00:37:54,441
Porque?

810
00:37:55,643 --> 00:37:58,045
Eu disse algo sobre a bunda grande 
dela.

811
00:38:34,847 --> 00:38:35,683
Bem.

812
00:38:37,217 --> 00:38:39,153
Acho que é aqui que eu digo adeus.

813
00:38:39,186 --> 00:38:40,688
Não, vamos entrar com você.

814
00:38:40,721 --> 00:38:41,522
Boa sorte lá dentro.

815
00:38:41,555 --> 00:38:42,955
Vince.

816
00:38:42,989 --> 00:38:43,823
Não, ele está certo.

817
00:38:45,559 --> 00:38:48,529
Assim como você tem que fazer seu 
teste veterinário sozinho,

818
00:38:48,562 --> 00:38:51,365
Vince tem que escrever seus roteiros 
sozinho,

819
00:38:51,398 --> 00:38:52,599
Tenho que fazer isso sozinho.

820
00:38:53,600 --> 00:38:56,003
Não é a mesma coisa.

821
00:38:56,036 --> 00:38:58,405
Não vou morrer de um teste 
veterinário.

822
00:38:59,573 --> 00:39:00,808
Eu não vou morrer.

823
00:39:00,840 --> 00:39:01,974
Você pode morrer.

824
00:39:02,009 --> 00:39:02,842
Vince.

825
00:39:07,514 --> 00:39:08,881
Carlo!

826
00:39:15,723 --> 00:39:16,790
Se você não voltar em 20 minutos,

827
00:39:16,824 --> 00:39:18,225
Estamos chegando para salvá-lo.

828
00:39:22,596 --> 00:39:23,731
Não preciso de salvação.

829
00:39:47,154 --> 00:39:49,423
É aquele rato bastardo Serrelli?

830
00:39:49,456 --> 00:39:50,624
Você vai pegá-lo.

831
00:39:50,657 --> 00:39:54,027
Você trazê-lo aqui, você trazê-lo 
para mim.

832
00:39:55,462 --> 00:39:56,963
Vocês podem me salvar.

833
00:39:56,996 --> 00:39:58,732
Faça isso em 15 minutos.

834
00:40:16,150 --> 00:40:17,618
Vocês estão bem?

835
00:40:17,651 --> 00:40:19,520
Melhor do que você vai ser, 
garotinho.

836
00:40:19,553 --> 00:40:21,655
Pa rumpa rumpa.

837
00:40:21,688 --> 00:40:22,523
Que?

838
00:40:23,824 --> 00:40:24,625
Eu posso fazer isso.

839
00:40:25,726 --> 00:40:27,394
Estamos indo pelo mesmo caminho, 
pessoal.

840
00:40:27,428 --> 00:40:28,328
Cale a boca.

841
00:40:30,930 --> 00:40:32,232
Ele vai ficar bem.

842
00:40:34,701 --> 00:40:37,905
Sim, pelo menos ele tem uma arma.

843
00:40:37,937 --> 00:40:39,306
Ele não tem que contar com Clemenza.

844
00:40:39,339 --> 00:40:41,809
para plantar a arma atrás do assento 
do vaso sanitário.

845
00:40:41,842 --> 00:40:43,410
Do que você está falando?

846
00:40:43,444 --> 00:40:44,878
O Poderoso Chefão.

847
00:40:44,912 --> 00:40:47,281
Deixe a arma, pegue o cannoli.

848
00:40:47,314 --> 00:40:48,615
Isso não faz sentido.

849
00:40:48,649 --> 00:40:50,217
Você tem que ver.

850
00:40:50,250 --> 00:40:52,019
Talvez uma noite de cinema comigo e 
você?

851
00:40:53,487 --> 00:40:55,823
Você está deixando esse abraço 
chegar à sua cabeça, Vince.

852
00:40:58,192 --> 00:40:58,991
Parecia real.

853
00:41:04,231 --> 00:41:08,101
Meu filho-de-sogro deveria ter sido 
pródigo está aqui.

854
00:41:11,505 --> 00:41:12,972
Ei, ei, ei.

855
00:41:13,006 --> 00:41:14,842
Isso é para tratar um convidado?

856
00:41:14,875 --> 00:41:15,943
Deixá-lo confortável.

857
00:41:18,212 --> 00:41:19,112
Ei, por que você não tem um assento

858
00:41:19,146 --> 00:41:21,181
nesta cadeira confortável?

859
00:41:21,215 --> 00:41:22,115
Sim.

860
00:41:22,149 --> 00:41:24,151
Você quer um sanduíche, uma 
salsicha?

861
00:41:25,486 --> 00:41:27,855
Talvez você devesse querer um 
refrigerante de creme?

862
00:41:27,888 --> 00:41:29,122
Não, obrigado, estou bem.

863
00:41:29,156 --> 00:41:31,692
Ei, o que diabos você está fazendo?

864
00:41:32,992 --> 00:41:34,595
Você disse para deixá-lo 
confortável.

865
00:41:34,628 --> 00:41:35,995
Aprenda a ler uma porra de um quarto.

866
00:41:36,029 --> 00:41:38,432
Ok, eu estava sendo brincalhão.

867
00:41:38,465 --> 00:41:39,266
Fa-fa-fa?

868
00:41:39,299 --> 00:41:40,501
Você sabe o quê?

869
00:41:40,534 --> 00:41:41,768
Se meu estômago não estivesse me 
matando agora,

870
00:41:41,802 --> 00:41:43,170
Eu te daria um tapa.

871
00:41:43,203 --> 00:41:44,805
Agora saia daqui.

872
00:41:44,838 --> 00:41:46,673
O jovem Carlo e eu precisamos ter uma 
palavra.

873
00:41:51,245 --> 00:41:52,412
Não era real, quero dizer.

874
00:41:52,446 --> 00:41:54,114
- Era, você estava lá.
- Não, você segurou.

875
00:41:54,147 --> 00:41:55,482
Não, você estava lá, como.

876
00:41:55,516 --> 00:41:56,450
- Poderia ter sido qualquer um.
- Você se segurou.

877
00:41:56,483 --> 00:41:57,651
Espere um minuto?

878
00:41:57,684 --> 00:42:02,022
Se estamos falando factualmente, 
você me abraçou.

879
00:42:02,055 --> 00:42:03,690
Quer saber, tudo bem.

880
00:42:03,724 --> 00:42:04,791
Você está certo, Vince.

881
00:42:04,825 --> 00:42:05,626
Você está certo.

882
00:42:05,659 --> 00:42:06,894
Eu te abracei.

883
00:42:06,927 --> 00:42:10,230
Eu te abracei durante um momento 
muito vulnerável

884
00:42:10,264 --> 00:42:11,365
na minha vida.

885
00:42:11,398 --> 00:42:14,468
Quando uma carcaça de veado 
decapitado

886
00:42:14,501 --> 00:42:17,704
foi fundido ao capô deste carro!

887
00:42:17,738 --> 00:42:20,374
Este carro ali!

888
00:42:20,407 --> 00:42:22,309
Você estava lá, eu estou aqui.

889
00:42:23,210 --> 00:42:24,044
Estamos todos aqui.

890
00:42:25,112 --> 00:42:26,014
Você sabe.

891
00:42:28,916 --> 00:42:33,353
Punhais são minha especialidade.

892
00:42:33,387 --> 00:42:35,489
Quando estudei artes marciais.

893
00:42:38,692 --> 00:42:41,228
Claro, eu tinha 14 anos.

894
00:42:41,261 --> 00:42:43,463
e foi no Y.

895
00:42:45,065 --> 00:42:47,401
Mas ele vai voltar para mim, muito 
rápido.

896
00:42:56,743 --> 00:42:57,544
Você sabe, eu não posso.

897
00:42:57,578 --> 00:42:58,478
Que.

898
00:42:58,512 --> 00:43:00,113
O que você está fazendo?

899
00:43:00,147 --> 00:43:01,015
Não aguento mais.

900
00:43:01,049 --> 00:43:02,416
Temos que entrar.

901
00:43:02,449 --> 00:43:04,052
Tudo bem, não.

902
00:43:04,084 --> 00:43:05,252
Não vamos entrar.

903
00:43:05,285 --> 00:43:07,387
Ainda temos 10 minutos no relógio.

904
00:43:08,555 --> 00:43:10,190
Você é uma buceta.

905
00:43:15,462 --> 00:43:16,763
Um padrão duplo

906
00:43:16,797 --> 00:43:18,198
quando você usa a palavra P.

907
00:43:18,231 --> 00:43:20,000
Bem, você poderia dizer isso quando 
você tem um.

908
00:43:20,034 --> 00:43:22,502
Então, o que temos aqui?

909
00:43:24,271 --> 00:43:25,839
Carros elétricos.

910
00:43:25,872 --> 00:43:27,774
Esgueirando-se como ninjas de quatro 
rodas.

911
00:43:29,343 --> 00:43:30,978
Do tamanho de suas bolas.

912
00:43:31,012 --> 00:43:34,948
Que você entraria na minha casa, na 
minha casa, no meu castelo,

913
00:43:34,982 --> 00:43:36,483
onde minha esposa quase nunca dorme.

914
00:43:36,516 --> 00:43:37,284
Mr. Miola...

915
00:43:37,317 --> 00:43:38,151
Cale a boca!

916
00:43:40,021 --> 00:43:41,221
Você vem aqui na semana.

917
00:43:41,254 --> 00:43:43,924
que deveria ter sido o casamento da 
minha filha

918
00:43:43,957 --> 00:43:46,393
e ainda assim você me diz que você 
não tem coragem,

919
00:43:46,426 --> 00:43:48,595
a coragem, o coglioni

920
00:43:48,629 --> 00:43:50,197
para casar com aquela linda flor,

921
00:43:50,230 --> 00:43:53,700
aquele anjo doce, o orgulho dos meus 
lombos.

922
00:43:53,734 --> 00:43:54,801
But, Mr. Miola...

923
00:43:54,835 --> 00:43:56,037
Cale a boca de novo!

924
00:43:57,170 --> 00:43:59,806
Meu marido me manda pela cidade.

925
00:43:59,840 --> 00:44:02,576
para encontrar algum treinador barata

926
00:44:02,609 --> 00:44:04,945
para que ele possa ter sua prostituta 
hussy mais

927
00:44:04,978 --> 00:44:06,014
para uma rapidinha.

928
00:44:06,047 --> 00:44:07,381
Oh não, eu não sou, não.

929
00:44:07,414 --> 00:44:08,849
Quem é você, o dela?

930
00:44:09,850 --> 00:44:10,651
Sim.

931
00:44:11,551 --> 00:44:12,653
Sim, estou.

932
00:44:12,686 --> 00:44:13,620
Ok, você sabe o quê?

933
00:44:13,654 --> 00:44:15,856
Faça-me um favor, querida.

934
00:44:15,889 --> 00:44:18,492
Cansá-lo, então ele não pode me 
irritar, ok,

935
00:44:18,525 --> 00:44:19,793
Porque eu tenho coisas melhores para 
fazer com o meu tempo

936
00:44:19,826 --> 00:44:22,195
do que atender aquele idiota.

937
00:44:25,198 --> 00:44:26,566
Aqueles cheiram muito bem.

938
00:44:26,600 --> 00:44:29,436
Ele não merece você e as salsichas.

939
00:44:29,469 --> 00:44:31,139
Eles cheiram fantástico.

940
00:44:41,782 --> 00:44:46,787
Vamos, os portões se abrem, vamos 
lá.

941
00:44:51,525 --> 00:44:53,393
Seu pai e eu tínhamos uma confiança.

942
00:44:54,561 --> 00:44:55,662
que você faria a coisa certa.

943
00:44:55,696 --> 00:44:57,931
Que tipo de homem não faz um 
sacrifício

944
00:44:57,964 --> 00:44:58,999
para sua família?

945
00:44:59,033 --> 00:45:01,702
Que tipo de homem se afasta

946
00:45:01,735 --> 00:45:06,074
da oportunidade de reunir duas casas?

947
00:45:06,107 --> 00:45:08,909
Que tipo de homem não quer passar o 
resto

948
00:45:08,942 --> 00:45:11,445
de sua vida com uma bela, linda,

949
00:45:11,478 --> 00:45:14,182
inteligente, deusa italiana, que é 
corpo

950
00:45:14,214 --> 00:45:17,417
está tão disposto a procriar.

951
00:45:17,451 --> 00:45:18,485
Que tipo de homem?

952
00:45:18,518 --> 00:45:20,287
Vou me casar com ela!

953
00:45:30,098 --> 00:45:33,533
Sr. Miola, prometi ao meu pai que 
casaria com ela.

954
00:45:33,567 --> 00:45:35,802
Ok, eu tenho o anel.

955
00:45:35,836 --> 00:45:37,304
Está bem no meu bolso.

956
00:45:37,337 --> 00:45:38,572
Por que não contaria a ela?

957
00:45:38,605 --> 00:45:40,640
Porque ela se trancou no banheiro

958
00:45:40,674 --> 00:45:41,808
Mas meu pai contou a ela.

959
00:45:41,842 --> 00:45:42,743
Ela não te disse?

960
00:45:42,776 --> 00:45:44,644
Ninguém me disse nada.

961
00:45:44,678 --> 00:45:46,114
e sabe por quê?

962
00:45:46,147 --> 00:45:47,380
Porque você está mentindo.

963
00:45:53,253 --> 00:45:55,489
Mentindo para salvar sua própria 
pele miserável.

964
00:45:55,522 --> 00:45:58,126
Sr. Miola, eu juro pelo túmulo da 
minha falecida mãe,

965
00:45:58,159 --> 00:45:59,960
Estou dizendo a verdade.

966
00:45:59,993 --> 00:46:00,827
Ligue para ela.

967
00:46:02,262 --> 00:46:04,931
Como vou ligar para sua mãe morta?

968
00:46:04,965 --> 00:46:07,300
Não, Patricia.

969
00:46:18,678 --> 00:46:20,181
Não vamos chegar a Carlo.

970
00:46:20,214 --> 00:46:22,516
com aquele grande juche lá em cima.

971
00:46:22,549 --> 00:46:24,018
Temos que criar uma distração.

972
00:46:26,520 --> 00:46:27,754
Oi, oi.

973
00:46:29,157 --> 00:46:30,224
Ou você pode fazer isso.

974
00:46:30,258 --> 00:46:31,558
Você está brincando comigo?

975
00:46:31,591 --> 00:46:34,095
Trouxe amigos para o seu funeral?

976
00:46:34,128 --> 00:46:35,462
Sente-se.

977
00:46:35,495 --> 00:46:37,464
Ou vão tirá-la da porra dos Keds.

978
00:46:37,497 --> 00:46:41,701
Oi, eu não sou fã de sangue, 
coragem e violência.

979
00:46:41,735 --> 00:46:42,536
Então eu só quero...

980
00:46:44,105 --> 00:46:45,705
O que você acha que está fazendo, 
seu grande...

981
00:47:23,677 --> 00:47:25,079
Tão bom de frick e frack

982
00:47:25,112 --> 00:47:26,980
para aparecer para o seu iversião da 
morte.

983
00:47:28,515 --> 00:47:31,852
Hoje à noite, você dorme com os 
peixes, literalmente.

984
00:47:33,386 --> 00:47:34,955
Então, aqui está o que vai 
acontecer.

985
00:47:34,988 --> 00:47:37,624
Número um, você vai morrer hoje à 
noite.

986
00:47:37,657 --> 00:47:42,529
Número dois, eu vou terminar minha 
refeição de salsicha quente.

987
00:47:42,562 --> 00:47:44,265
e então eu vou matar esses dois.

988
00:47:46,100 --> 00:47:46,967
Cale a boca.

989
00:47:49,136 --> 00:47:49,970
Você sabe o quê?

990
00:47:50,004 --> 00:47:51,872
Eu vou te matar primeiro.

991
00:47:51,905 --> 00:47:53,607
Porque o nome da sua família

992
00:47:53,640 --> 00:47:57,011
tem sido uma vergonha desde o velho 
país

993
00:47:57,044 --> 00:48:00,114
e toda vez que eu passar por aquele 
restaurante,

994
00:48:01,748 --> 00:48:03,917
O Grill Mexicano do Divalio?

995
00:48:05,286 --> 00:48:07,754
Você tem alguma ideia de como isso 
faz você soar?

996
00:48:30,177 --> 00:48:31,379
Por que salvaria Vince primeiro?

997
00:48:31,411 --> 00:48:32,879
Desculpe, ele estava mais perto.

998
00:48:32,913 --> 00:48:34,547
O quê, por 17 polegadas!?

999
00:48:34,581 --> 00:48:36,017
Tipo, vamos lá.

1000
00:48:36,050 --> 00:48:38,219
Vocês estão discutindo como meus 
malditos pais.

1001
00:48:38,252 --> 00:48:39,653
Vocês estão vendo isso?

1002
00:48:48,362 --> 00:48:49,863
Acertei.

1003
00:48:49,896 --> 00:48:50,730
Sem essa.

1004
00:49:00,341 --> 00:49:03,144
Vamos lá, vai, vai, vai, vai!

1005
00:49:04,844 --> 00:49:05,679
Executar!

1006
00:49:29,970 --> 00:49:31,439
Vamos, vamos, vamos.

1007
00:49:31,471 --> 00:49:32,505
Vai, vai, vai.

1008
00:49:37,811 --> 00:49:39,512
Exterior, casa do Sr. Miolas.

1009
00:49:39,546 --> 00:49:43,783
Carlo, Gina e Vince estão sendo 
perseguidos por zumbis.

1010
00:49:44,651 --> 00:49:46,886
Cc's é logo ali.

1011
00:50:01,135 --> 00:50:03,170
Viola disse que temos que matar todo 
mundo?

1012
00:50:03,204 --> 00:50:04,338
Ele não especificou.

1013
00:50:05,206 --> 00:50:06,273
Certo, certo.

1014
00:50:06,307 --> 00:50:07,475
Ele disse para mandar uma mensagem.

1015
00:50:10,577 --> 00:50:12,779
O que acha que ele quis dizer com 
enviar uma mensagem?

1016
00:50:12,812 --> 00:50:14,315
Mande uma mensagem.

1017
00:50:14,348 --> 00:50:15,483
Deixe-os saber que queremos dizer 
negócios.

1018
00:50:15,515 --> 00:50:17,284
Sim, mas, ele não poderia de 
possivelmente quis dizer

1019
00:50:17,318 --> 00:50:18,651
que devemos matar todo mundo, então,

1020
00:50:18,685 --> 00:50:19,519
Porque...

1021
00:50:20,854 --> 00:50:22,089
Ah, não.

1022
00:50:22,123 --> 00:50:22,789
Está vendo o que estou dizendo?

1023
00:50:22,822 --> 00:50:24,025
Direita.

1024
00:50:24,058 --> 00:50:25,192
Porque se matarmos todo mundo.

1025
00:50:25,226 --> 00:50:26,360
Então, como você vai enviar uma 
mensagem.

1026
00:50:26,394 --> 00:50:27,894
Quem vai receber a mensagem?

1027
00:50:27,927 --> 00:50:28,728
Não há ninguém para recebê-lo.

1028
00:50:28,762 --> 00:50:29,662
Direita.

1029
00:50:29,696 --> 00:50:30,897
Tudo bem, então de qualquer maneira,

1030
00:50:30,930 --> 00:50:32,066
Temos que deixar alguém vivo.

1031
00:50:32,099 --> 00:50:33,067
Pelo menos uma pessoa.

1032
00:50:33,100 --> 00:50:34,301
Só um.

1033
00:50:34,335 --> 00:50:35,102
Porque se deixarmos duas pessoas de 
fora,

1034
00:50:35,136 --> 00:50:35,935
que está enviando mensagens.

1035
00:50:35,969 --> 00:50:37,171
Só uma pessoa.

1036
00:50:37,204 --> 00:50:39,639
Oh, esse é um ponto válido bem aqui.

1037
00:50:39,672 --> 00:50:40,474
Sim.

1038
00:50:40,508 --> 00:50:41,409
Está bem.

1039
00:50:41,442 --> 00:50:42,542
Tudo bem, então de, então,

1040
00:50:42,575 --> 00:50:44,211
Quem vamos deixar?

1041
00:50:44,245 --> 00:50:45,945
Rochambeau para eles.

1042
00:50:50,418 --> 00:50:51,218
Você ganhou.

1043
00:50:51,252 --> 00:50:52,453
Eu ganhei.

1044
00:50:52,486 --> 00:50:53,686
Você sempre ganha.

1045
00:50:53,720 --> 00:50:54,388
Eu ganho 80% do tempo.

1046
00:50:54,422 --> 00:50:55,622
Vamos fazer isso.

1047
00:50:59,226 --> 00:51:00,161
Eu não sei.

1048
00:51:00,194 --> 00:51:01,462
Ele sempre diz aquela coisa.

1049
00:51:01,495 --> 00:51:03,164
sobre como matar dois pássaros com 
uma pedra.

1050
00:51:03,197 --> 00:51:04,131
Ah, sim, sim.

1051
00:51:04,165 --> 00:51:05,132
Acho que ele usa errado.

1052
00:51:06,566 --> 00:51:07,867
Isso é quase impossível, certo?

1053
00:51:07,901 --> 00:51:09,103
É, não é?

1054
00:51:09,136 --> 00:51:11,105
Quero dizer para matar dois pássaros 
com uma pedra.

1055
00:51:11,138 --> 00:51:12,339
Quero dizer, quem faz isso?

1056
00:51:12,373 --> 00:51:13,807
Você não pode, você não pode a 
menos que você tem como,

1057
00:51:13,840 --> 00:51:17,577
dois pássaros dispostos que só 
querem cometer suicídio.

1058
00:51:17,610 --> 00:51:19,113
Ou realmente boa pontaria

1059
00:51:19,146 --> 00:51:22,116
e como dois, eu acho que dois 
pássaros burros, ou pássaros lentos.

1060
00:51:22,149 --> 00:51:23,317
- Direita.

1061
00:51:23,350 --> 00:51:24,251
Você tem que ter cuidado com os 
pássaros, cara,

1062
00:51:24,285 --> 00:51:25,152
Porque os pássaros vão te pagar de 
volta.

1063
00:51:25,186 --> 00:51:26,653
Direita.

1064
00:51:26,686 --> 00:51:27,687
Caso um, triptofano, é assim que os 
perus nos pegam.

1065
00:51:27,720 --> 00:51:29,390
- Triptofano?
- Triptofano.

1066
00:51:29,423 --> 00:51:30,491
Oh cara, você sabe que eu só acho 
que

1067
00:51:30,524 --> 00:51:31,392
ambos são conspirações do governo,

1068
00:51:31,425 --> 00:51:32,625
Sim, isso é verdade.

1069
00:51:32,659 --> 00:51:34,462
mas triptofano é mais natural, certo?

1070
00:51:34,495 --> 00:51:35,396
Sim, mas eu quero dizer natural,

1071
00:51:35,429 --> 00:51:36,596
mas eu ainda acho que o feriado.

1072
00:51:36,629 --> 00:51:37,997
Como dois pássaros, como eu já vi o 
suficiente.

1073
00:51:38,032 --> 00:51:41,435
Eu voei todos eles...

1074
00:51:41,469 --> 00:51:42,503
Doce mãe no céu!

1075
00:51:42,536 --> 00:51:43,571
Sem essa!

1076
00:51:48,375 --> 00:51:49,176
Não!

1077
00:52:02,156 --> 00:52:03,357
Zumbi!

1078
00:52:12,866 --> 00:52:14,101
Acho que os perdemos.

1079
00:52:16,470 --> 00:52:19,173
Esses zumbis são rápidos.

1080
00:52:19,206 --> 00:52:20,508
Eu sei.

1081
00:52:20,541 --> 00:52:21,741
Por que você é alguns deles rápido

1082
00:52:21,774 --> 00:52:23,144
e alguns deles tão lento?

1083
00:52:23,177 --> 00:52:24,078
Os rápidos comeu há muito tempo.

1084
00:52:24,111 --> 00:52:25,912
e os lentos só comia.

1085
00:52:25,945 --> 00:52:26,913
Como você sabe disso?

1086
00:52:26,946 --> 00:52:28,015
Quando os negócios estão lentos,

1087
00:52:28,048 --> 00:52:29,483
Eu li um monte de quadrinhos.

1088
00:52:48,202 --> 00:52:49,736
Onde estão todos?

1089
00:52:49,769 --> 00:52:51,238
Acho que não estou aqui.

1090
00:52:51,272 --> 00:52:52,705
Temos que achar um jeito de entrar.

1091
00:52:52,739 --> 00:52:53,574
Não, não, não, não, não, não.

1092
00:52:54,608 --> 00:52:55,975
E se houver zumbis lá dentro?

1093
00:52:56,010 --> 00:52:57,944
Não temos para onde ir, Gina.

1094
00:52:57,977 --> 00:52:59,380
Temos que arriscar.

1095
00:53:01,515 --> 00:53:02,316
Está trancada.

1096
00:53:06,187 --> 00:53:07,621
Whoa, whoa, whoa.

1097
00:53:07,655 --> 00:53:09,156
Shaun dos estúpidos, o que você 
está fazendo?

1098
00:53:09,190 --> 00:53:10,757
Você não sabe quando você cria uma 
abertura,

1099
00:53:10,790 --> 00:53:13,194
É assim que os zumbis entram.

1100
00:53:13,227 --> 00:53:14,128
O que você quer que eu faça, Carlo?

1101
00:53:14,161 --> 00:53:15,629
Você quer que eu sopre e sopre

1102
00:53:15,663 --> 00:53:18,265
e explodir a porta como Cachinhos 
Dourados e os três porcos?

1103
00:53:19,966 --> 00:53:21,602
São duas histórias diferentes.

1104
00:53:21,635 --> 00:53:22,570
- Vocês, rapazes.
- Como a vovó costumava dizer...

1105
00:53:22,603 --> 00:53:23,770
Pessoal, olha.

1106
00:53:23,803 --> 00:53:25,573
Isso é irresponsável.

1107
00:53:25,606 --> 00:53:27,441
Qualquer um pode entrar.

1108
00:53:29,577 --> 00:53:30,377
Tranquila.

1109
00:53:31,312 --> 00:53:32,479
Foi o tijolo.

1110
00:53:32,513 --> 00:53:34,181
- Sem essa.
- Sem essa.

1111
00:53:42,456 --> 00:53:43,524
Vince, devemos reforçar aquela porta.

1112
00:53:43,557 --> 00:53:44,991
Vamos empilhar mesas e cadeiras

1113
00:53:45,025 --> 00:53:46,460
Como 28 dias depois.

1114
00:53:53,500 --> 00:53:54,301
Alguém lá.

1115
00:53:54,335 --> 00:53:55,768
Você está bem?

1116
00:53:55,802 --> 00:53:58,372
Ela é uma visão melhor do que você 
está prestes a ser.

1117
00:54:06,580 --> 00:54:09,550
Rose, sou eu, Vince.

1118
00:54:09,583 --> 00:54:10,883
Vinny Vince.

1119
00:54:10,917 --> 00:54:12,286
Sou eu, Carlo.

1120
00:54:13,753 --> 00:54:16,156
Oi, eu sou Gina.

1121
00:54:16,190 --> 00:54:17,458
Nós não nos conhecemos antes.

1122
00:54:19,759 --> 00:54:20,960
Eu não sou rose.

1123
00:54:22,129 --> 00:54:24,964
Meu nome é Rosatta Vengence.

1124
00:54:25,798 --> 00:54:27,867
Já estive aqui 50 vezes.

1125
00:54:27,900 --> 00:54:29,303
Acho que seu nome é Rose.

1126
00:54:29,336 --> 00:54:31,372
Eu me tornei Rosa da Vingança

1127
00:54:31,405 --> 00:54:33,107
quando os mortos começaram a andar.

1128
00:54:34,108 --> 00:54:34,941
OKEY.

1129
00:54:38,078 --> 00:54:40,648
Quando este inferno começou a se 
desenrolar,

1130
00:54:40,681 --> 00:54:42,549
Eu fiz uma promessa a mim mesmo.

1131
00:54:42,583 --> 00:54:44,385
Eu disse que não vou cair,

1132
00:54:44,418 --> 00:54:46,620
como muitos desses negros nestes 
filmes

1133
00:54:46,654 --> 00:54:48,455
que morrem na primeira fase do 
conflito,

1134
00:54:48,489 --> 00:54:50,391
que não chegam ao fim da história.

1135
00:54:50,424 --> 00:54:51,258
Não!

1136
00:54:52,593 --> 00:54:55,562
Não sou Samuel L. Jackson em 
Jurassic Park.

1137
00:54:55,596 --> 00:54:57,964
Não sou Yaphet Kotto em Alien.

1138
00:54:57,997 --> 00:55:00,668
Nem eu sou Duane porra Jones

1139
00:55:00,701 --> 00:55:03,936
que se entregou para salvar os homens 
brancos

1140
00:55:03,970 --> 00:55:05,706
e as mulheres deste filme

1141
00:55:05,739 --> 00:55:08,509
só para ser morto por um policial 
branco racista no final.

1142
00:55:08,542 --> 00:55:11,245
Night of the Living Dead, 1968, um 
clássico.

1143
00:55:11,278 --> 00:55:12,879
Segure seu rolo, George Romero.

1144
00:55:14,315 --> 00:55:18,152
Recuso-me a ser a morte símbolo 
desta história.

1145
00:55:18,185 --> 00:55:21,322
Eu não morro agora, eu não morro no 
final.

1146
00:55:21,355 --> 00:55:22,556
Não!

1147
00:55:22,589 --> 00:55:25,092
Minha história não será contada 
por aqueles

1148
00:55:25,125 --> 00:55:26,760
que choram da minha morte.

1149
00:55:26,794 --> 00:55:29,763
Minha história será contada em 
montanhas altas

1150
00:55:29,797 --> 00:55:31,699
entre as multidões que me adoram.

1151
00:55:31,732 --> 00:55:33,734
Minha história não será que eu caí

1152
00:55:33,767 --> 00:55:36,470
para o exército libertado de 
Satanás de criaturas do inferno,

1153
00:55:36,503 --> 00:55:38,005
meu legado será...

1154
00:55:40,174 --> 00:55:41,542
Caramba, merda.

1155
00:55:52,820 --> 00:55:54,288
Espere, onde eu estava?

1156
00:55:54,321 --> 00:55:55,422
Foi difícil saber no início.

1157
00:55:55,456 --> 00:55:57,990
mas parecia que estava construindo

1158
00:55:58,025 --> 00:56:00,594
para o seu destino pessoal final

1159
00:56:00,627 --> 00:56:05,632
que era de sobrevivência e também 
um auto-promovido...

1160
00:56:06,500 --> 00:56:07,167
Foi muito empoderador.

1161
00:56:07,201 --> 00:56:08,335
Autoimagem.

1162
00:56:15,642 --> 00:56:16,643
Obrigado.

1163
00:56:17,478 --> 00:56:18,679
Eu só tenho que te dizer.

1164
00:56:18,712 --> 00:56:20,848
que seu discurso foi tão inspirador.

1165
00:56:20,880 --> 00:56:24,518
Garota, estou feliz em ver algumas 
pessoas ainda vivas.

1166
00:56:24,551 --> 00:56:26,286
Estou feliz por tomar uma bebida.

1167
00:56:26,320 --> 00:56:27,887
Sou um mestre mixologista.

1168
00:56:27,920 --> 00:56:31,859
Com algumas habilidades de morte 
impressionantes,

1169
00:56:31,891 --> 00:56:33,861
Rose-atta. A Rosatta.

1170
00:56:33,893 --> 00:56:34,795
Você sabe o quê?

1171
00:56:34,828 --> 00:56:36,296
Pode me chamar de Sra. Vingança.

1172
00:56:36,330 --> 00:56:37,531
OKEY.

1173
00:56:49,643 --> 00:56:50,878
Depois que eu detonei aqueles filhos 
da puta zumbis,

1174
00:56:50,910 --> 00:56:53,714
Eu mesmo fechei este lugar todo.

1175
00:57:04,391 --> 00:57:05,526
O que me lembra.

1176
00:57:05,559 --> 00:57:06,959
Como vocês entraram?

1177
00:57:06,993 --> 00:57:08,662
Foi fácil.

1178
00:57:08,695 --> 00:57:11,265
Depois que Gina encontrou sua 
incrivelmente irresponsavelmente

1179
00:57:11,298 --> 00:57:12,766
colocado esconder uma chave.

1180
00:57:20,541 --> 00:57:23,143
Abrimos a porta e entramos no...

1181
00:57:33,520 --> 00:57:34,388
Ah, merda.

1182
00:57:34,421 --> 00:57:35,222
Não.

1183
00:57:35,255 --> 00:57:36,590
Caramba, merda.

1184
00:57:44,131 --> 00:57:46,200
Segunda rodada, filhos da puta.

1185
00:57:49,036 --> 00:57:50,571
Porra, Patrica.

1186
00:57:50,604 --> 00:57:52,172
Jesus, eu não conhecia um coração 
partido.

1187
00:57:52,206 --> 00:57:53,440
produziu tanto vômito.

1188
00:57:54,942 --> 00:57:55,843
Você se sente melhor?

1189
00:57:57,611 --> 00:57:59,012
Não, não me sinto melhor.

1190
00:58:02,382 --> 00:58:04,284
Ele vai se casar comigo.

1191
00:58:04,318 --> 00:58:05,919
Mas ele não quer se casar comigo.

1192
00:58:07,588 --> 00:58:10,324
Eu definitivamente quero tudo isso, 
eu queria.

1193
00:58:10,357 --> 00:58:12,426
A proposta, o.

1194
00:58:12,459 --> 00:58:14,561
Eu sempre quis todas essas coisas de 
amor verdadeiro

1195
00:58:14,595 --> 00:58:16,430
que ele estava falando, você sabe,

1196
00:58:16,463 --> 00:58:17,965
mas isso nunca aconteceu comigo.

1197
00:58:17,997 --> 00:58:19,466
Que assim seja.

1198
00:58:19,500 --> 00:58:20,334
Aqui estou eu.

1199
00:58:22,469 --> 00:58:23,670
Eu não sei.

1200
00:58:23,704 --> 00:58:25,739
Parecia uma boa ideia casar com Carlo.

1201
00:58:28,709 --> 00:58:29,576
E quanto a mim?

1202
00:58:30,477 --> 00:58:31,879
Dominic.

1203
00:58:31,912 --> 00:58:33,714
Você é como um brinquedo divertido.

1204
00:58:33,747 --> 00:58:35,048
Você sabe?

1205
00:58:35,082 --> 00:58:35,983
Não estou apaixonada por você.

1206
00:58:36,016 --> 00:58:37,417
Estou em luxúria com você.

1207
00:58:37,451 --> 00:58:40,320
Mas você não se casa com luxúria.

1208
00:58:40,354 --> 00:58:41,722
Não, seu irmão é.

1209
00:58:43,156 --> 00:58:46,260
Ele é legal e doce, sabe, ele é 
inteligente.

1210
00:58:46,293 --> 00:58:49,496
E ele não faz parte de toda essa 
besteira patriarcal.

1211
00:58:49,530 --> 00:58:51,131
Como onde um homem tem que ser um 
homem

1212
00:58:51,164 --> 00:58:53,300
e a mulher tem que calar a boca.

1213
00:58:55,102 --> 00:58:57,271
Meu pai me disse isso o tempo todo.

1214
00:58:58,205 --> 00:58:59,873
Eu quero ir para a faculdade.

1215
00:58:59,907 --> 00:59:01,241
Cale a boca.

1216
00:59:01,275 --> 00:59:03,644
Quero meus mestres.

1217
00:59:03,677 --> 00:59:04,978
Cale a boca.

1218
00:59:05,013 --> 00:59:06,580
Eu quero ser o rosto,

1219
00:59:06,613 --> 00:59:08,448
a primeira presidente mulher, pai.

1220
00:59:08,482 --> 00:59:09,583
Cale a boca!

1221
00:59:09,616 --> 00:59:11,618
A porra da presidente.

1222
00:59:11,652 --> 00:59:12,553
Isso é estúpido.

1223
00:59:12,586 --> 00:59:13,453
Cale a boca!

1224
00:59:19,660 --> 00:59:21,094
Jesus, Patrica.

1225
00:59:24,898 --> 00:59:26,300
Merda, que merda.

1226
00:59:26,333 --> 00:59:27,267
Meu Deus.

1227
00:59:27,301 --> 00:59:28,402
Dominic.

1228
00:59:28,435 --> 00:59:29,636
O que é isso?

1229
00:59:29,670 --> 00:59:30,437
Jesus Cristo, você está uma merda.

1230
00:59:30,470 --> 00:59:31,405
O que está acontecendo?

1231
00:59:31,438 --> 00:59:32,940
Ei, pai, vem aqui!

1232
00:59:33,941 --> 00:59:35,043
Meu Deus, cristo.

1233
00:59:35,075 --> 00:59:36,276
Jesus Cristo.

1234
00:59:36,310 --> 00:59:37,744
Temos que levá-la a um hospital.

1235
00:59:37,778 --> 00:59:39,146
Ei, pai!

1236
00:59:39,179 --> 00:59:41,049
Pai, vem aqui, pai!

1237
00:59:46,954 --> 00:59:47,854
Juro por Deus, Micky,

1238
00:59:47,888 --> 00:59:48,789
Se você está estragando meu...

1239
00:59:48,822 --> 00:59:50,024
- Pai, ajuda!
- Santo!

1240
00:59:50,058 --> 00:59:51,191
Cai fora de mim, sua vadia louca.

1241
00:59:51,224 --> 00:59:52,459
Ah, domingo!

1242
00:59:52,492 --> 00:59:53,293
Dominic!

1243
00:59:53,327 --> 00:59:54,127
Estou indo, Dominic.

1244
00:59:54,161 --> 00:59:54,962
Me ajuda!

1245
00:59:54,995 --> 00:59:55,862
Pegue uma arma.

1246
00:59:55,896 --> 00:59:56,697
Me ajuda!

1247
00:59:56,730 --> 00:59:58,498
Ah, foda-se!

1248
00:59:58,532 --> 00:59:59,366
Foda-se, ow!

1249
01:00:00,434 --> 01:00:01,902
- Patricia!
- Cabrão!

1250
01:00:03,103 --> 01:00:04,204
Deixe-o ir.

1251
01:00:05,339 --> 01:00:06,506
Ah, foda-se!

1252
01:00:10,344 --> 01:00:12,112
Abaixe-se!

1253
01:00:18,785 --> 01:00:20,621
Jesus, Cristo.

1254
01:00:20,654 --> 01:00:22,222
Os dentes dela ainda estão aqui.

1255
01:00:29,129 --> 01:00:30,430
Meu filho não se casa com isso.

1256
01:00:31,698 --> 01:00:32,666
Espere, Dominic.

1257
01:00:48,982 --> 01:00:49,783
De nada.

1258
01:01:16,144 --> 01:01:17,310
Gina, mata!

1259
01:01:17,344 --> 01:01:18,178
Não posso.

1260
01:01:18,211 --> 01:01:19,680
It's Mr. Jordesman.

1261
01:01:19,713 --> 01:01:20,914
Eu preparo seu rei Charles.

1262
01:01:20,947 --> 01:01:23,151
Esse não é mais o Sr. Jordesman.

1263
01:01:23,183 --> 01:01:24,618
Faça isso!

1264
01:01:31,224 --> 01:01:32,559
Não, não, não, não, não, não.

1265
01:01:36,697 --> 01:01:37,864
Não, não, não, não, não.

1266
01:01:50,577 --> 01:01:51,812
Não, não, não, não, não, não.

1267
01:02:07,828 --> 01:02:09,030
Ei, nada mal para uma garota.

1268
01:02:09,063 --> 01:02:09,763
que tem medo da visão de sangue.

1269
01:02:13,767 --> 01:02:14,868
Não, não, não, não, não.

1270
01:02:31,585 --> 01:02:33,253
Volte, Morella.

1271
01:02:43,997 --> 01:02:45,599
Oh, Ramon!

1272
01:02:45,632 --> 01:02:47,168
Não, não, não, não, não.

1273
01:02:47,201 --> 01:02:48,001
Ah, merda.

1274
01:02:48,035 --> 01:02:49,636
Ramon, não, não.

1275
01:02:49,669 --> 01:02:51,505
Quem está vigiando o restaurante?

1276
01:02:59,046 --> 01:03:00,447
Gina, Luca Brasi.

1277
01:03:03,084 --> 01:03:04,618
Eu tenho isso.

1278
01:03:19,432 --> 01:03:21,135
Aqui está sua caixa de brilho.

1279
01:03:24,371 --> 01:03:25,705
O que é isso?

1280
01:03:48,029 --> 01:03:50,298
Bem, isso não foi tão ruim.

1281
01:03:55,102 --> 01:03:56,336
Clarence.

1282
01:03:56,369 --> 01:03:57,938
Eu te disse na primeira vez que te 
derrubei.

1283
01:03:58,839 --> 01:04:00,107
A primeira vez?

1284
01:04:00,141 --> 01:04:01,508
Era o meu namorado, Clarence.

1285
01:04:01,541 --> 01:04:02,809
Ele está morto para mim agora.

1286
01:04:04,145 --> 01:04:06,080
Raiders of the Lost Ark.

1287
01:04:08,982 --> 01:04:09,749
Templo da Perdição.

1288
01:04:20,627 --> 01:04:24,065
Sabe, se você me perguntasse há um 
mês.

1289
01:04:24,098 --> 01:04:25,465
se isso fosse o que eu estaria 
fazendo,

1290
01:04:25,498 --> 01:04:26,967
isso não estava em meus pensamentos.

1291
01:04:27,000 --> 01:04:28,269
Para quem está contando?

1292
01:04:28,302 --> 01:04:29,669
Em um minuto as pessoas estão 
comendo todos os tipos

1293
01:04:29,703 --> 01:04:31,371
de salsichas de um caminhão,

1294
01:04:31,404 --> 01:04:33,540
então no minuto seguinte, eles 
correndo por aí enlouquecendo,

1295
01:04:33,573 --> 01:04:35,475
mordendo um ao outro e tal.

1296
01:04:43,284 --> 01:04:45,385
Minha família estava comendo 
tablioni.

1297
01:04:58,531 --> 01:04:59,933
Lady Vengeance está lá fora.

1298
01:05:01,035 --> 01:05:02,036
Vá salvar sua família.

1299
01:05:04,205 --> 01:05:05,373
Você não vem conosco?

1300
01:05:05,405 --> 01:05:07,574
Não, eu vou ficar aqui e proteger 
esta casa.

1301
01:05:08,575 --> 01:05:09,409
Porque?

1302
01:05:10,844 --> 01:05:13,147
Porque eu sou o maldito empregado do 
mês.

1303
01:05:14,981 --> 01:05:15,849
Obrigado.

1304
01:05:32,832 --> 01:05:34,302
Obrigado por dirigir.

1305
01:05:43,610 --> 01:05:44,444
O que é que está a fazer?

1306
01:05:45,445 --> 01:05:46,646
O que é que está a fazer?

1307
01:05:46,680 --> 01:05:48,481
Você tem coragem de zumbi no 
pescoço.

1308
01:05:48,515 --> 01:05:50,117
Ah, certo.

1309
01:05:52,519 --> 01:05:54,721
Zumbis, certo, como eu poderia 
esquecer.

1310
01:05:54,754 --> 01:05:58,359
Que dia louco e estúpido.

1311
01:05:58,392 --> 01:05:59,226
Carlo.

1312
01:06:01,128 --> 01:06:02,330
Desculpe por xingar.

1313
01:06:02,363 --> 01:06:03,763
Não, não, está tudo bem.

1314
01:06:03,797 --> 01:06:06,334
É o Apocalipse.

1315
01:06:06,367 --> 01:06:08,668
Olha, nós vamos chegar lá a tempo.

1316
01:06:08,702 --> 01:06:09,836
Vamos salvar sua família.

1317
01:06:09,869 --> 01:06:11,471
Como pode dizer isso?

1318
01:06:11,504 --> 01:06:12,605
Eles estavam comendo Tablioni.

1319
01:06:12,639 --> 01:06:13,807
Eu não sei.

1320
01:06:13,840 --> 01:06:15,343
Eu só.talvez eles tenham um lote 
ruim.

1321
01:06:15,376 --> 01:06:17,244
da salsicha ruim, o que significa que 
é bom.

1322
01:06:17,278 --> 01:06:19,546
Só estou tentando ser positivo.

1323
01:06:24,584 --> 01:06:26,053
Tenho certeza que chegaremos tarde 
demais.

1324
01:06:26,087 --> 01:06:28,588
e tenho certeza que sou perdedor, 
como Dominic disse.

1325
01:06:28,621 --> 01:06:29,956
- Ok, você para.
- Sou um perdedor.

1326
01:06:29,990 --> 01:06:31,359
Não.

1327
01:06:31,392 --> 01:06:32,959
Pare com essa conversa negativa.

1328
01:06:32,993 --> 01:06:34,995
Ok, eu vi o que você fez hoje.

1329
01:06:35,029 --> 01:06:37,331
Você teve a coragem de enfrentar seu 
pai.

1330
01:06:37,365 --> 01:06:39,666
e você teve a coragem de enfrentar o 
Sr. Miola

1331
01:06:39,699 --> 01:06:42,236
e você teve a coragem de lutar 
contra aqueles zumbis

1332
01:06:42,269 --> 01:06:44,005
e você teve as bolas para salvar 
seus amigos

1333
01:06:44,038 --> 01:06:45,072
e é por isso que ainda estamos vivos.

1334
01:06:45,106 --> 01:06:46,140
É por sua causa.

1335
01:06:52,645 --> 01:06:54,281
Você não é um perdedor.

1336
01:06:55,416 --> 01:06:57,617
Porque então isso me faria um 
perdedor,

1337
01:06:59,153 --> 01:07:00,154
por amar você.

1338
01:07:05,792 --> 01:07:07,228
Você me ama?

1339
01:07:13,633 --> 01:07:15,169
Deixa música romântica.

1340
01:07:20,974 --> 01:07:23,377
Vamos fazer essa coisa de resgate ou 
não?

1341
01:07:49,869 --> 01:07:51,604
Patricia, merda.

1342
01:07:58,479 --> 01:07:59,313
Pai?

1343
01:08:28,775 --> 01:08:29,676
O que é que está a fazer?

1344
01:08:29,709 --> 01:08:30,910
Dominic não!

1345
01:08:30,944 --> 01:08:32,513
Pai?

1346
01:08:33,547 --> 01:08:34,315
Padre Mike, caramba!

1347
01:08:34,348 --> 01:08:35,583
Desculpe, vaca sagrada.

1348
01:08:35,615 --> 01:08:36,584
Ajude o Vince agora.

1349
01:08:37,884 --> 01:08:38,718
Pai!

1350
01:08:41,489 --> 01:08:42,289
Dominic.

1351
01:08:42,323 --> 01:08:43,157
Pai!

1352
01:08:46,127 --> 01:08:48,362
Afaste-se de mim.

1353
01:08:48,395 --> 01:08:50,498
Eu sou seu pai, seu filho da puta.

1354
01:08:53,766 --> 01:08:55,069
Vamos embora.

1355
01:08:55,102 --> 01:08:56,437
Afaste-se de mim!

1356
01:08:56,470 --> 01:08:57,471
Dominic.

1357
01:08:57,505 --> 01:09:00,474
Afaste-se de mim.

1358
01:09:00,508 --> 01:09:01,408
Nada de Dominic.

1359
01:09:02,642 --> 01:09:04,145
Dominic.

1360
01:09:06,779 --> 01:09:07,914
Não, não o machuque.

1361
01:09:07,947 --> 01:09:09,150
Ele é seu irmão.

1362
01:09:10,917 --> 01:09:11,885
Dominic, não!

1363
01:09:14,121 --> 01:09:15,556
Não!

1364
01:09:25,765 --> 01:09:26,534
Dominic.

1365
01:09:36,177 --> 01:09:37,378
Dominic, não.

1366
01:09:43,651 --> 01:09:45,319
Não me faça fazer isso.

1367
01:10:05,206 --> 01:10:06,106
Pop?

1368
01:10:19,620 --> 01:10:20,454
Pop.

1369
01:10:32,700 --> 01:10:35,735
Ei, pai, você se lembra quando eu 
era pequena

1370
01:10:35,768 --> 01:10:37,971
e mamãe me deixava dormir com a luz 
acesa

1371
01:10:39,373 --> 01:10:41,442
e você entrava e desligava?

1372
01:10:45,379 --> 01:10:48,015
Costumava pensar que você era um 
idiota.

1373
01:10:51,851 --> 01:10:55,222
Mas eu sei que você estava apenas 
tentando me ensinar a ser forte.

1374
01:11:05,232 --> 01:11:06,533
Eu te amo, pai.

1375
01:11:12,539 --> 01:11:13,973
Sempre deixe um na cabeça.

1376
01:12:05,626 --> 01:12:07,461
Bem, parece a cidade pequena

1377
01:12:07,494 --> 01:12:10,764
do Lago Elsinore, Califórnia está 
quase de volta ao normal

1378
01:12:10,798 --> 01:12:12,999
depois de sofrer o que muitos estão 
chamando

1379
01:12:13,033 --> 01:12:16,603
um fim apocalíptico da doença do 
tipo mundo.

1380
01:12:16,637 --> 01:12:18,806
Foi relatado que a doença,

1381
01:12:18,838 --> 01:12:22,042
que infectou os intestinos de suas 
vítimas,

1382
01:12:22,076 --> 01:12:24,178
literalmente deixou os mortos-vivos

1383
01:12:24,211 --> 01:12:28,115
andando entre nós, festejando com 
nossos amigos e vizinhos.

1384
01:12:28,148 --> 01:12:29,817
A fonte da infecção

1385
01:12:29,849 --> 01:12:32,919
foi descoberto ser de contaminação 
de restos humanos

1386
01:12:32,952 --> 01:12:36,590
moído juntos na salsicha de carne de 
Tablioni,

1387
01:12:36,623 --> 01:12:39,293
depois de encontrar um par de dentes 
escondendo

1388
01:12:39,326 --> 01:12:41,295
dentro da carne contaminada.

1389
01:12:41,328 --> 01:12:43,297
Cientistas forenses determinaram

1390
01:12:43,330 --> 01:12:45,799
que os restos pertenciam a nenhum 
outro

1391
01:12:45,833 --> 01:12:47,801
do que um Vito Morelli

1392
01:12:47,835 --> 01:12:49,803
da família do crime Morelli.

1393
01:12:49,837 --> 01:12:52,306
Atualmente, não há suspeitos.

1394
01:12:52,339 --> 01:12:55,908
à medida que a polícia intensifica 
sua investigação.

1395
01:12:55,942 --> 01:12:58,612
Agora nos voltamos para um cidadão 
privado local,

1396
01:12:58,645 --> 01:13:00,748
que está com nossa adorável Rhonda 
Perris,

1397
01:13:00,781 --> 01:13:03,784
em breve será Jenkins, e ela tem uma 
ótima notícia

1398
01:13:03,817 --> 01:13:06,720
para todos nós que ainda amamos 
comer salsicha.

1399
01:13:06,754 --> 01:13:08,389
Empresa presente incluída.

1400
01:13:09,390 --> 01:13:11,625
Aqui está ela, minha noiva, Rhonda.

1401
01:13:12,626 --> 01:13:13,660
Mais uma namorada.

1402
01:13:13,694 --> 01:13:15,195
Olá, sou Rhonda Perris.

1403
01:13:15,229 --> 01:13:17,398
e temos boas notícias para espalhar.

1404
01:13:17,431 --> 01:13:19,600
Estou aqui com o restaurateur local.

1405
01:13:19,633 --> 01:13:21,168
E roteirista.

1406
01:13:21,201 --> 01:13:23,002
Oh, restaurateur local e roteirista,

1407
01:13:23,036 --> 01:13:24,471
Vince Divalio.

1408
01:13:24,505 --> 01:13:25,506
Vincent.

1409
01:13:25,539 --> 01:13:27,474
- Vincent?
- Vincent?

1410
01:13:27,508 --> 01:13:28,742
Oh, uau, uau, uau.

1411
01:13:28,776 --> 01:13:30,644
Não só você é um empresário local

1412
01:13:30,677 --> 01:13:33,647
e roteirista, mas alguns também 
podem classificá-lo

1413
01:13:33,680 --> 01:13:36,817
como um herói de ação para seus 
atos heroicos

1414
01:13:36,850 --> 01:13:38,485
que levou à descoberta da doença

1415
01:13:38,519 --> 01:13:40,721
e eventualmente encontrar uma cura.

1416
01:13:40,754 --> 01:13:42,022
Isso mesmo, Rhonda.

1417
01:13:42,055 --> 01:13:45,259
Primeiro, antes de contar minha 
história.

1418
01:13:45,292 --> 01:13:46,993
- Minha história?
- Minha história?

1419
01:13:47,027 --> 01:13:48,262
Interessante.

1420
01:13:48,295 --> 01:13:49,663
Que não há necessidade de temer 
qualquer alimento

1421
01:13:49,696 --> 01:13:52,499
no Dique Mexicano de Divalio,

1422
01:13:52,533 --> 01:13:54,635
que, por sinal, nunca fechou suas 
portas

1423
01:13:54,668 --> 01:13:56,270
no que eu gosto de me referir como

1424
01:13:56,303 --> 01:13:57,504
a guerra final.

1425
01:13:57,538 --> 01:13:59,640
Que também passa a ser o título

1426
01:13:59,673 --> 01:14:01,141
do meu roteiro de filme de 
longa-metragem

1427
01:14:01,175 --> 01:14:03,110
sobre minhas aventuras heroicas.

1428
01:14:03,143 --> 01:14:07,514
Produtores de filmes, podem me ligar 
no Divalio's Mexican Grill.

1429
01:14:07,548 --> 01:14:10,217
que sempre tem o melhor, alimentado 
com grama,

1430
01:14:10,250 --> 01:14:13,420
sem grãos, livre de hormônios, 
livre de pesticidas,

1431
01:14:13,454 --> 01:14:16,256
alcance livre, e apenas no caso de 
você estar se perguntando,

1432
01:14:16,290 --> 01:14:19,359
livre de humanos, todas as carnes 
orgânicas.

1433
01:14:19,393 --> 01:14:20,194
Wow.

1434
01:14:20,227 --> 01:14:22,596
Isso é um monte de liberdades.

1435
01:14:22,629 --> 01:14:25,833
Oh sim, mas a carne em si não é 
livre,

1436
01:14:25,866 --> 01:14:27,401
que você tem que pagar.

1437
01:14:27,434 --> 01:14:28,402
Mas um .

1438
01:14:30,637 --> 01:14:31,472
Eu, eu.

1439
01:14:32,639 --> 01:14:35,309
Eu poderia te dar um pouco da carne.

1440
01:14:35,342 --> 01:14:36,410
Realmente?

1441
01:14:36,443 --> 01:14:37,444
Eu gosto de carne.

1442
01:14:38,812 --> 01:14:39,947
Quer me mostrar agora?

1443
01:14:39,979 --> 01:14:41,281
Meu Deus.

1444
01:14:41,315 --> 01:14:43,217
Vince está fora de controle.

1445
01:14:43,250 --> 01:14:44,151
Vincent.

1446
01:14:44,184 --> 01:14:46,053
Oh, isso mesmo, me desculpe.

1447
01:14:46,086 --> 01:14:47,054
Vincent.

1448
01:14:47,087 --> 01:14:47,987
- Vincent.
- Vincent.

1449
01:14:48,021 --> 01:14:48,655
Prazer em conhecê-lo, eu sou Vincent.

1450
01:14:48,689 --> 01:14:49,923
Tão ridículo.

1451
01:14:49,957 --> 01:14:51,124
Oh, that's, Mrs. Jordesman.

1452
01:14:51,158 --> 01:14:52,125
- Olá, oi aí.
- Oi.

1453
01:14:52,159 --> 01:14:54,127
Jack está pronto para você.

1454
01:14:54,161 --> 01:14:55,062
Obrigado, Gina.

1455
01:14:55,095 --> 01:14:57,364
Oh, você está fabuloso.

1456
01:14:57,397 --> 01:14:58,998
Obrigado, essa coisa velha?

1457
01:14:59,032 --> 01:14:59,833
E você sabe o quê?

1458
01:14:59,867 --> 01:15:01,502
Jordesman agora.

1459
01:15:01,535 --> 01:15:02,703
Meu Deus, sou viúva.

1460
01:15:04,338 --> 01:15:05,172
É isso mesmo.

1461
01:15:06,607 --> 01:15:09,309
Jordesman, sentimos muito pelo seu 
marido.

1462
01:15:09,343 --> 01:15:10,177
Ele estava...

1463
01:15:12,880 --> 01:15:14,681
Muito obrigado, ele era um cara.

1464
01:15:14,715 --> 01:15:16,583
Você sabe, e ele como vivo e agora 
ele está morto.

1465
01:15:16,617 --> 01:15:17,851
Todo mundo tem seu tempo.

1466
01:15:17,885 --> 01:15:19,653
Mas algo bom que saiu dela é a vida

1467
01:15:19,686 --> 01:15:21,288
apólice de seguro que eu tenho agora.

1468
01:15:21,321 --> 01:15:22,723
Whoo.

1469
01:15:23,824 --> 01:15:24,658
OKEY.

1470
01:15:25,526 --> 01:15:26,326
Sim, com certeza.

1471
01:15:26,360 --> 01:15:27,494
Você parece bem.

1472
01:15:27,528 --> 01:15:28,428
Eu faço?

1473
01:15:28,462 --> 01:15:29,363
Ah, sim.

1474
01:15:29,396 --> 01:15:30,297
Obrigado por notar.

1475
01:15:30,330 --> 01:15:31,098
Você tem malhado?

1476
01:15:31,131 --> 01:15:31,899
Bem, um pouco.

1477
01:15:31,932 --> 01:15:33,433
Quero dizer, havia...

1478
01:15:33,467 --> 01:15:35,669
Gostaria de pagar em dinheiro ou 
colocar isso na sua conta?

1479
01:15:35,702 --> 01:15:36,737
- Por minha causa seria maravilhoso.

1480
01:15:36,770 --> 01:15:37,704
Ok, eu entendi.

1481
01:15:37,738 --> 01:15:39,406
Obrigado, Sra. Jordesman.

1482
01:15:39,439 --> 01:15:41,174
Bom ver você.

1483
01:15:41,208 --> 01:15:42,442
E você também.

1484
01:15:42,476 --> 01:15:43,877
Estou solteira agora, só para você 
saber.

1485
01:15:43,911 --> 01:15:45,579
- Solteira, solteira.
- Eu ouvi isso, sim.

1486
01:15:45,612 --> 01:15:47,180
Trabalhando, trabalhando.

1487
01:15:47,214 --> 01:15:48,248
- Ok, parabéns.
- Ok, obrigado.

1488
01:15:48,282 --> 01:15:49,182
Tchau.

1489
01:15:49,216 --> 01:15:50,517
Vejo você por aí.

1490
01:15:50,551 --> 01:15:51,752
O que é aquilo?

1491
01:15:51,785 --> 01:15:52,419
Não sei, acho que ela gosta de mim.

1492
01:15:52,452 --> 01:15:53,353
Meu Deus.

1493
01:15:53,387 --> 01:15:54,555
Os clientes sempre acertam.

1494
01:15:54,588 --> 01:15:56,123
Só estou tentando manter o negócio 
funcionando.

1495
01:15:57,090 --> 01:15:58,625
Tudo bem, eu vou.

1496
01:15:58,659 --> 01:16:00,093
e fazer meu teste, me desejar sorte.

1497
01:16:00,127 --> 01:16:01,628
Você vai se sair tão bem.

1498
01:16:01,662 --> 01:16:02,462
Tudo bem, ótimo.

1499
01:16:02,496 --> 01:16:03,964
Espere, espere, espere.

1500
01:16:03,997 --> 01:16:05,799
Hum, eu poderia ter o meu pingente 
Saint Valentines de volta?

1501
01:16:09,603 --> 01:16:10,437
Certeza.

1502
01:16:11,905 --> 01:16:13,340
Ok, quero dizer.

1503
01:16:14,575 --> 01:16:16,143
Eu pensei que talvez como eu poderia 
mantê-lo,

1504
01:16:16,176 --> 01:16:19,446
Porque você sabe, eu, eu matei por 
isso,

1505
01:16:19,479 --> 01:16:20,347
literalmente, quero dizer 
literalmente.

1506
01:16:20,380 --> 01:16:21,448
Não, eu sei, eu sei.

1507
01:16:21,481 --> 01:16:22,649
É só que.

1508
01:16:22,683 --> 01:16:24,117
Eu só pensei que você poderia 
gostar mais disso.

1509
01:16:31,858 --> 01:16:32,693
Ele se encaixa.

1510
01:16:35,529 --> 01:16:36,930
Bem, você vai ficar de joelhos?

1511
01:16:36,964 --> 01:16:38,632
Tem merda de cachorro lá em baixo.

1512
01:16:38,665 --> 01:16:39,800
Bem, fique de joelhos, pelo menos.

1513
01:16:39,833 --> 01:16:40,634
Ok, ok, ok.

1514
01:16:40,667 --> 01:16:42,102
Desculpe, eu sinto muito.

1515
01:16:43,337 --> 01:16:45,606
Gina Claudia De La Luna Garcia,

1516
01:16:46,540 --> 01:16:47,741
Eu te amo.

1517
01:16:47,774 --> 01:16:50,210
Quero ter uma família com você.

1518
01:16:50,243 --> 01:16:53,380
Queres casar?

1519
01:16:53,413 --> 01:16:54,247
Sim.

1520
01:16:54,281 --> 01:16:55,148
Sim?

1521
01:16:55,182 --> 01:16:55,983
Sim, sim, eu sei.

1522
01:17:03,590 --> 01:17:05,726
Você sentiu alguma coisa?

1523
01:17:05,759 --> 01:17:06,893
Sim, um pouco.

1524
01:17:06,927 --> 01:17:07,728
Senti alguma coisa.

1525
01:17:07,761 --> 01:17:08,629
Um pouco.

1526
01:17:08,662 --> 01:17:09,563
Um pouco.

1527
01:17:09,596 --> 01:17:11,065
Seu De Niro é terrível!

1528
01:17:12,899 --> 01:17:14,368
Oh, o que você sabe?

1529
01:17:14,401 --> 01:17:15,202
Sem essa.

1530
01:17:15,235 --> 01:17:17,038
Vá pegar sua caixa de brilho.

1531
01:17:17,071 --> 01:17:18,672
Você está falando comigo?

1532
01:18:16,530 --> 01:18:17,364
Filomena?

1533
01:18:28,009 --> 01:18:28,842
Filomena?

1534
01:18:32,646 --> 01:18:33,947
Esses gatos voltaram?

1535
01:18:40,487 --> 01:18:41,722
Filomena?

1536
01:18:43,623 --> 01:18:45,093
Você está bem?

1537
01:18:46,393 --> 01:18:47,195
Filomena, você está trancada?

1538
01:18:47,260 --> 01:18:48,029
É uma trava.

1539
01:18:48,062 --> 01:18:49,163
Lembra-se da trava?

1540
01:18:50,198 --> 01:18:51,364
Filomena?

1541
01:18:51,398 --> 01:18:52,232
Ah, não.

1542
01:18:53,167 --> 01:18:54,334
Filomena, você precisa?

1543
01:18:54,367 --> 01:18:55,802
Estou aqui, estou aqui.

1544
01:18:55,836 --> 01:18:56,636
Eu vou ajudá-lo.

1545
01:18:56,670 --> 01:18:57,537
Estou aqui por...

1546
01:19:11,618 --> 01:19:14,354
Ei, Morelli, onde estão meus 
Tablioni?

1547
01:19:25,697 --> 01:19:30,697
Legendas.DEV
