1
00:00:00,746 --> 00:00:05,746
Legendas.DEV

2
00:00:05,820 --> 00:00:08,555
Se há uma coisa que é certa,

3
00:00:08,589 --> 00:00:11,191
é que as coisas muitas vezes ficam 
piores

4
00:00:11,225 --> 00:00:12,927
antes que eles melhorem.

5
00:00:13,762 --> 00:00:15,295
Você está bem?

6
00:00:15,329 --> 00:00:15,897
Fale comigo.

7
00:00:16,898 --> 00:00:18,298
O que está acontecendo?

8
00:00:19,968 --> 00:00:21,402
Em, estou com tanto medo.

9
00:00:24,371 --> 00:00:26,340
Vai ficar tudo bem, certo?

10
00:00:28,575 --> 00:00:29,911
Onde nós estamos?

11
00:00:44,491 --> 00:00:46,728
Mamãe ainda cozinha demais para nós 
dois.

12
00:00:46,761 --> 00:00:48,897
Velhos hábitos são difíceis de 
quebrar, eu acho!

13
00:00:49,463 --> 00:00:51,265
Você acredita que é um hábito?

14
00:00:51,298 --> 00:00:53,534
Talvez, talvez seja só o jeito dela.

15
00:00:53,567 --> 00:00:55,602
de manter as memórias do pai por 
perto.

16
00:00:55,636 --> 00:00:57,806
Ela nem come a comida.

17
00:00:57,839 --> 00:00:59,774
Temos tanta coisa sobrando depois do 
jantar.

18
00:01:01,843 --> 00:01:03,845
Como se apega às memórias dele?

19
00:01:05,446 --> 00:01:08,348
Bem, é meio bobo, há essa música

20
00:01:08,382 --> 00:01:10,350
ele costumava cantar o tempo todo.

21
00:01:11,019 --> 00:01:12,954
Em casa, no carro,

22
00:01:14,321 --> 00:01:15,824
em qualquer lugar que ele teve a 
chance realmente.

23
00:01:16,791 --> 00:01:18,592
Agora, quando eu ouço,

24
00:01:18,625 --> 00:01:20,995
Tudo o que ouço é sua voz sobre o 
cantor.

25
00:01:21,029 --> 00:01:22,596
É como se fosse a música dele.

26
00:01:22,629 --> 00:01:23,932
A música do meu pai.

27
00:01:24,431 --> 00:01:26,233
Esqueci que é de uma banda de 
verdade.

28
00:01:27,001 --> 00:01:29,403
Vocês dois falam dele muitas vezes?

29
00:01:29,436 --> 00:01:31,840
Nem por isso, às vezes.

30
00:01:31,873 --> 00:01:34,241
Bem, ela não gosta de falar sobre 
isso.

31
00:01:34,843 --> 00:01:36,643
Por que acha que é isso?

32
00:01:37,578 --> 00:01:40,380
Porque ela não tem todas as 
respostas.

33
00:01:42,684 --> 00:01:44,284
Para que perguntas?

34
00:01:47,454 --> 00:01:49,389
Acha que vamos ver o papai de novo?

35
00:01:53,460 --> 00:01:55,395
Ela era religiosa.

36
00:01:55,429 --> 00:01:56,965
Reze o tempo todo.

37
00:01:56,998 --> 00:01:58,867
O céu foi o que manteve viva a fé 
dela.

38
00:01:59,500 --> 00:02:02,302
Mas agora,

39
00:02:02,336 --> 00:02:04,638
Eu não sei mais.

40
00:02:05,372 --> 00:02:07,508
Talvez vocês dois devessem falar 
sobre isso.

41
00:02:08,743 --> 00:02:10,678
Ela realmente não gosta de falar 
sobre

42
00:02:10,712 --> 00:02:12,847
o que acontece depois que as pessoas 
morrem.

43
00:02:17,451 --> 00:02:19,586
Parece que sua mãe está aqui.

44
00:02:23,958 --> 00:02:25,392
Vem cá.

45
00:02:28,096 --> 00:02:29,596
Seja duro, certo?

46
00:02:30,631 --> 00:02:32,934
Ela precisa de você agora mais do 
que nunca.

47
00:03:09,570 --> 00:03:11,538
<i>Acha que vamos ver o papai de 
novo?</i>

48
00:03:16,978 --> 00:03:18,478
Acha que vamos ver o papai de novo?

49
00:03:20,849 --> 00:03:23,051
Oh, nós o vimos hoje, querida!

50
00:03:28,422 --> 00:03:31,092
Quero dizer, como aqui, conosco.

51
00:03:33,527 --> 00:03:35,730
Eu certamente gosto de pensar assim.

52
00:03:37,531 --> 00:03:39,433
Você disse que ele estava esperando 
em um lugar especial.

53
00:03:42,003 --> 00:03:43,403
No céu.

54
00:03:43,437 --> 00:03:44,839
Seremos uma família de novo.

55
00:03:50,945 --> 00:03:52,379
Um dia!

56
00:04:15,870 --> 00:04:18,740
Minha mãe me disse uma vez:

57
00:04:18,773 --> 00:04:21,475
se você já sentiu que a vida não 
tinha sentido,

58
00:04:22,176 --> 00:04:24,679
que as coisas não batem muito bem.

59
00:04:25,880 --> 00:04:28,515
Pare e ouça.

60
00:04:29,817 --> 00:04:32,687
Há momentos, enterrados em silêncio.

61
00:04:49,771 --> 00:04:51,039
Eu te amo!

62
00:05:07,021 --> 00:05:08,256
Pronto para ir?

63
00:05:25,073 --> 00:05:26,506
Ok, bata na batida.

64
00:05:26,540 --> 00:05:27,275
Quem está aí?

65
00:05:27,308 --> 00:05:28,710
Interrompendo fantasmas.

66
00:05:28,743 --> 00:05:29,711
- Interromper...
- Boo!

67
00:05:33,580 --> 00:05:35,883
Você disse à sua classe que eu sou 
seu herói?

68
00:05:35,917 --> 00:05:37,617
Quero ser como você, supermãe!

69
00:05:39,721 --> 00:05:42,489
Não sou um super-herói, é você!

70
00:05:43,791 --> 00:05:45,193
Você é o verdadeiro herói.

71
00:06:11,352 --> 00:06:13,054
Dr. EVANS: Perda de visão pode ser 
uma situação difícil

72
00:06:13,087 --> 00:06:14,621
para ela se adaptar.

73
00:06:16,991 --> 00:06:18,793
Bem, a visão dela poderia voltar?

74
00:06:19,927 --> 00:06:21,796
Eu acho que a visão que ela tem 
agora,

75
00:06:21,829 --> 00:06:23,765
é provavelmente o melhor que vai 
ficar.

76
00:06:26,868 --> 00:06:29,103
Bem, algum tipo de procedimento pode 
ser feito?

77
00:06:31,305 --> 00:06:34,042
Eu aconselho fortemente contra isso.

78
00:06:34,075 --> 00:06:36,210
Nem sabemos se algum procedimento.

79
00:06:36,244 --> 00:06:38,312
teria qualquer efeito em sua visão 
em tudo.

80
00:06:41,382 --> 00:06:44,085
Agora Lillian vai passar por etapas, 
negação,

81
00:06:44,118 --> 00:06:46,254
raiva seria o mais difícil.

82
00:06:47,321 --> 00:06:50,091
A depressão será terrível se não 
for tratada corretamente.

83
00:06:51,993 --> 00:06:53,861
Tenho que levá-la à aceitação.

84
00:06:57,965 --> 00:07:00,001
Isso não é justo.

85
00:07:00,034 --> 00:07:01,869
Agora Rebecca, você tem que dar 
esperança a ela.

86
00:07:04,005 --> 00:07:06,074
Você tem que prepará-la para o que 
está por vir.

87
00:07:06,908 --> 00:07:08,676
Tenho um bom amigo que pode ajudar.

88
00:07:10,144 --> 00:07:13,081
Mãe, mãe.

89
00:07:16,317 --> 00:07:18,119
Olá, meu coração, estou aqui.

90
00:07:18,886 --> 00:07:19,720
Tia Becca?

91
00:07:19,754 --> 00:07:20,922
Sim.

92
00:07:20,955 --> 00:07:22,290
Estou aqui, garoto.

93
00:07:25,793 --> 00:07:27,361
Não consigo abrir os olhos.

94
00:07:29,430 --> 00:07:30,865
Quero ver minha mãe.

95
00:07:30,898 --> 00:07:31,866
Eu sei.

96
00:07:35,736 --> 00:07:37,004
Vai ficar tudo bem.

97
00:07:39,240 --> 00:07:40,341
Nós vamos ficar bem.

98
00:08:03,097 --> 00:08:05,133
Do que você se lembra depois?

99
00:08:06,033 --> 00:08:08,369
A voz da minha mãe,

100
00:08:08,402 --> 00:08:10,304
chamando por mim.

101
00:08:12,140 --> 00:08:13,875
O que é que você fez?

102
00:08:14,242 --> 00:08:16,043
Eu saí do carro.

103
00:08:18,412 --> 00:08:20,281
Você pode ver alguma coisa?

104
00:08:21,749 --> 00:08:24,252
Não, mas eu ainda podia ouvir a voz 
da minha mãe.

105
00:08:26,087 --> 00:08:27,688
O que é que ela disse?

106
00:08:29,790 --> 00:08:31,692
"Venha até mim, Lilly."

107
00:08:34,762 --> 00:08:36,764
Você seguiu a voz da mamãe?

108
00:08:38,799 --> 00:08:41,402
Sim, e ouvi uma forte explosão.

109
00:08:41,435 --> 00:08:43,938
e isso é tudo que eu me lembro.

110
00:08:57,251 --> 00:08:58,419
Como ela estava hoje?

111
00:08:59,220 --> 00:09:02,190
Bem, houve uma pequena melhora.

112
00:09:03,291 --> 00:09:05,760
Samantha, Lilly ela...

113
00:09:06,260 --> 00:09:07,929
Vozes de novo?

114
00:09:11,399 --> 00:09:14,268
Esta manhã, na loja.

115
00:09:15,102 --> 00:09:18,005
ela perguntou se seu amigo pode vir 
conosco.

116
00:09:19,974 --> 00:09:22,877
Bem, é normal para crianças da 
idade dela.

117
00:09:22,910 --> 00:09:25,780
ter amigos imaginários.

118
00:09:26,514 --> 00:09:29,383
hum .considerando suas circunstâncias

119
00:09:29,417 --> 00:09:31,118
pode ser saudável para Lilly.

120
00:09:34,488 --> 00:09:35,990
Só estou preocupado que ela acredite.

121
00:09:36,023 --> 00:09:37,258
essas pessoas são reais.

122
00:09:38,826 --> 00:09:41,395
Há muitos estudos de caso de 
crianças

123
00:09:42,830 --> 00:09:45,333
inventando amigos imaginários para 
ajudá-los a lidar

124
00:09:46,000 --> 00:09:48,002
com uma experiência traumática.

125
00:09:49,203 --> 00:09:50,771
Ela vai crescer com isso.

126
00:09:56,043 --> 00:09:58,145
Outro dia na casa da Kelly.

127
00:10:01,282 --> 00:10:03,451
Lilly descreveu algo como se pudesse 
ver.

128
00:10:05,486 --> 00:10:07,955
Ela disse que as vozes lhe contaram.

129
00:10:10,491 --> 00:10:12,860
É normal para alguém.

130
00:10:12,893 --> 00:10:15,896
com a condição de Lilly,

131
00:10:15,930 --> 00:10:18,132
para desenvolver uma audição 
aumentada.

132
00:10:18,165 --> 00:10:20,301
Ela poderia ter ouvido uma conversa.

133
00:10:22,603 --> 00:10:25,539
É assim que o corpo dela

134
00:10:25,573 --> 00:10:28,876
está se adaptando.

135
00:10:28,909 --> 00:10:30,811
Só não quero que ela acredite em 
tudo.

136
00:10:30,845 --> 00:10:32,980
Ela ouve que é verdade, você sabe.

137
00:10:33,014 --> 00:10:35,583
Que o mundo é o que essas vozes 
estão dizendo a ela.

138
00:10:37,418 --> 00:10:39,053
Olá?

139
00:10:39,086 --> 00:10:41,555
Quero dizer, e se um dia

140
00:10:41,589 --> 00:10:43,824
ela está atravessando a rua e ela 
acha que

141
00:10:43,858 --> 00:10:44,959
É seguro, mas não é.

142
00:10:44,992 --> 00:10:47,895
É que eu quero que ela...

143
00:10:47,928 --> 00:10:49,230
Ver?

144
00:10:51,065 --> 00:10:51,999
Sim.

145
00:10:52,466 --> 00:10:54,568
Rebecca

146
00:10:54,602 --> 00:10:57,405
Lilly está passando por um momento 
muito difícil.

147
00:10:58,939 --> 00:11:01,142
Essas dificuldades

148
00:11:01,175 --> 00:11:04,078
cair sobre os membros da família, 
também.

149
00:11:06,480 --> 00:11:08,182
Por que você está chorando?

150
00:11:13,054 --> 00:11:14,922
Cometi um erro terrível.

151
00:11:16,524 --> 00:11:18,259
É por isso que está chorando?

152
00:11:19,226 --> 00:11:20,328
Sim.

153
00:11:21,362 --> 00:11:23,197
Qual é o seu nome?

154
00:11:23,230 --> 00:11:24,365
Alison.

155
00:11:25,667 --> 00:11:27,335
A minha é lilly.

156
00:11:27,368 --> 00:11:29,070
Perdi meu bebê.

157
00:11:33,274 --> 00:11:35,242
Sou uma mãe terrível.

158
00:11:37,912 --> 00:11:39,246
Posso ser seu bebê?

159
00:11:41,582 --> 00:11:43,417
Posso ser seu bebê?

160
00:11:43,451 --> 00:11:45,386
Leve-me para casa com você.

161
00:11:47,455 --> 00:11:48,389
Tia Becca.

162
00:11:48,422 --> 00:11:49,523
Leve-me para casa com você.

163
00:11:49,557 --> 00:11:50,925
Tia Becca.

164
00:11:52,426 --> 00:11:54,095
Lil, você está bem?

165
00:11:54,128 --> 00:11:56,263
Ela estava gritando comigo.

166
00:11:56,297 --> 00:11:57,666
Quem estava gritando com você?

167
00:11:57,699 --> 00:11:59,100
Alison.

168
00:12:21,122 --> 00:12:22,356
Apenas respire.

169
00:12:23,057 --> 00:12:23,924
Você está bem, eu estou bem.

170
00:12:24,693 --> 00:12:25,993
Você está bem, eu estou bem.

171
00:12:29,363 --> 00:12:30,665
Você gosta de música?

172
00:12:36,604 --> 00:12:39,573
Lilly, quando você ouve vozes

173
00:12:39,607 --> 00:12:41,108
que te deixam desconfortável.

174
00:12:41,142 --> 00:12:42,977
Eu quero que você coloque isso.

175
00:12:43,010 --> 00:12:45,479
Eles farão as vozes ruins 
desaparecerem.

176
00:12:59,226 --> 00:13:00,561
Aí estão vocês.

177
00:13:03,765 --> 00:13:05,065
Oi.

178
00:13:05,466 --> 00:13:06,133
Oi.

179
00:13:08,502 --> 00:13:09,370
A sessão de hoje?

180
00:13:10,104 --> 00:13:10,938
TED Talk.

181
00:13:11,773 --> 00:13:12,640
Realmente?

182
00:13:12,674 --> 00:13:13,607
Quem é o orador?

183
00:13:13,641 --> 00:13:15,409
Oh, William Arden.

184
00:13:17,211 --> 00:13:18,012
O que é isso?

185
00:13:18,045 --> 00:13:18,979
O que é isso?

186
00:13:19,480 --> 00:13:20,548
Desejo.

187
00:13:21,415 --> 00:13:23,584
Seu projeto é brilhante.

188
00:13:23,617 --> 00:13:25,453
Você será o único naquele palco em 
breve.

189
00:13:25,486 --> 00:13:27,388
explicando como você mudou as vidas

190
00:13:27,421 --> 00:13:30,057
para tantas pessoas com deficiência.

191
00:13:30,558 --> 00:13:33,093
Eu não sou muito de uma pessoa de 
palco,

192
00:13:33,127 --> 00:13:35,029
Você sabe disso.

193
00:13:35,062 --> 00:13:36,530
E eu realmente espero que eles não 
me arrastem para cima

194
00:13:36,564 --> 00:13:37,998
durante o banquete.

195
00:13:38,032 --> 00:13:40,201
É justo que fale.

196
00:13:43,537 --> 00:13:45,172
Eu me sinto constrangido,

197
00:13:45,206 --> 00:13:47,107
parado ali na frente de todas essas 
pessoas.

198
00:13:47,141 --> 00:13:48,476
Quanto mais eu falo, mais eu me sinto 
como

199
00:13:48,509 --> 00:13:49,977
É só um caso de caridade.

200
00:13:50,578 --> 00:13:52,313
Por que diz isso?

201
00:13:52,346 --> 00:13:54,315
Porque metade dessas pessoas só se 
importam com

202
00:13:54,348 --> 00:13:55,684
os lucros.

203
00:13:55,717 --> 00:13:58,052
E a outra metade que não sabe?

204
00:14:04,525 --> 00:14:06,695
Acho que são eles que estão 
realmente ouvindo.

205
00:14:33,487 --> 00:14:35,657
Você pode ver as luzes?

206
00:14:35,690 --> 00:14:37,692
Bem, eu posso fazer isso apenas o 
suficiente para ver

207
00:14:37,726 --> 00:14:39,393
quando eu preciso atravessar.

208
00:14:39,426 --> 00:14:41,328
Quer que eu aperte o botão, 
senhorita?

209
00:14:41,362 --> 00:14:43,597
Oh, eu entendi, obrigado embora.

210
00:15:23,370 --> 00:15:25,506
Bem, com licença, você pode me dizer

211
00:15:25,539 --> 00:15:27,508
onde estão os livros infantis para 
dormir?

212
00:15:28,242 --> 00:15:30,110
Oh, eu sinto muito

213
00:15:30,144 --> 00:15:31,846
Eu realmente não trabalho aqui.

214
00:15:31,880 --> 00:15:34,381
Oh não, eu pensei que você fez.

215
00:15:34,415 --> 00:15:35,416
Eu sinto muito, eu sinto muito.

216
00:15:36,650 --> 00:15:38,419
Imagino que esteja perto.

217
00:15:38,452 --> 00:15:41,255
Eu tentaria algumas filas.

218
00:15:43,290 --> 00:15:44,693
Tem certeza que não trabalha aqui?

219
00:15:44,726 --> 00:15:45,526
Tenho certeza que sim.

220
00:15:45,559 --> 00:15:48,329
Ok, obrigado um...

221
00:15:48,362 --> 00:15:49,430
Lillian.

222
00:15:49,463 --> 00:15:50,765
Lillian.

223
00:15:50,799 --> 00:15:51,733
Jerry Morris.

224
00:15:56,470 --> 00:15:58,873
A propósito, a propósito.

225
00:15:58,907 --> 00:16:00,307
você tem alguma sugestão para uh,

226
00:16:00,341 --> 00:16:01,308
uma de 9 anos?

227
00:16:02,309 --> 00:16:04,244
Essa é difícil.

228
00:16:05,212 --> 00:16:08,115
Matilda seria minha.

229
00:16:09,050 --> 00:16:11,753
Ok, eu vou ter que lembrar esse 
título então.

230
00:16:12,553 --> 00:16:14,588
Muito obrigado, você tem um ótimo 
dia.

231
00:16:14,622 --> 00:16:15,757
Você também.

232
00:16:19,894 --> 00:16:22,296
Nunca ser capaz de ver novamente

233
00:16:22,329 --> 00:16:23,698
Pensei que fosse o fim.

234
00:16:23,732 --> 00:16:25,432
Mas não era o fim da estrada.

235
00:16:25,734 --> 00:16:27,568
Era apenas um caminho diferente.

236
00:16:46,655 --> 00:16:47,722
Ei, aí.

237
00:16:47,756 --> 00:16:48,923
Oi.

238
00:16:50,725 --> 00:16:51,960
Qual é o seu nome?

239
00:16:51,993 --> 00:16:53,160
Lilly.

240
00:16:53,862 --> 00:16:54,796
Lilly?

241
00:16:56,263 --> 00:16:58,767
Estou meio perdido, preciso de 
algumas direções.

242
00:16:58,800 --> 00:17:00,434
Você acha que pode me ajudar?

243
00:17:00,467 --> 00:17:01,602
Eu posso tentar.

244
00:17:06,340 --> 00:17:09,343
Estou procurando a escola primária 
nas proximidades.

245
00:17:09,376 --> 00:17:11,211
Tenho que pegar minha sobrinha Lisa.

246
00:17:11,245 --> 00:17:12,413
Ela tem mais de sua idade.

247
00:17:12,446 --> 00:17:13,815
Você estuda naquela escola?

248
00:17:13,848 --> 00:17:15,884
Não, eu não vou para a escola.

249
00:17:15,917 --> 00:17:17,251
Me ensinaram de casa.

250
00:17:18,619 --> 00:17:19,921
Isso é bonito.

251
00:17:19,954 --> 00:17:21,321
Você acha que pode me ajudar a me 
mostrar

252
00:17:21,355 --> 00:17:22,791
onde a escola pode ser?

253
00:17:22,824 --> 00:17:24,425
Eu realmente preciso pegá-la.

254
00:17:25,927 --> 00:17:27,461
Talvez você possa vir comigo.

255
00:17:28,495 --> 00:17:30,264
Você e Lisa poderiam ser amigos.

256
00:17:31,632 --> 00:17:32,967
Em que é que posso ajudar?

257
00:17:34,769 --> 00:17:36,637
Eu só estava pedindo a essa moça 
gentil aqui

258
00:17:36,671 --> 00:17:37,706
para direções.

259
00:17:38,840 --> 00:17:40,675
Eu nunca vi você por aqui antes.

260
00:17:41,508 --> 00:17:43,410
Só estou de passagem.

261
00:17:43,878 --> 00:17:45,546
Acho que posso achar o caminho daqui.

262
00:17:46,380 --> 00:17:47,648
Bom.

263
00:17:59,928 --> 00:18:02,429
Ei garoto, por que não entramos?

264
00:18:05,466 --> 00:18:07,035
Que tal trabalharmos em um 
quebra-cabeça?

265
00:18:23,584 --> 00:18:25,754
Bem, o que aconteceu?

266
00:18:29,758 --> 00:18:32,526
Jerry, algumas crianças têm toda a 
sorte do mundo.

267
00:18:53,715 --> 00:18:55,382
Lillian Arden?

268
00:18:55,415 --> 00:18:56,650
Em que é que posso ajudar?

269
00:18:56,684 --> 00:18:59,486
Sou Diana Lee, tenho hora marcada às 
14h.

270
00:18:59,520 --> 00:19:00,587
Você está adiantado.

271
00:19:00,621 --> 00:19:01,622
Bem, eu vou de ônibus.

272
00:19:01,656 --> 00:19:03,323
Sabe, eles nunca chegam a tempo.

273
00:19:03,357 --> 00:19:05,626
Então, saí um pouco mais cedo hoje.

274
00:19:05,660 --> 00:19:06,761
Tudo bem?

275
00:19:06,795 --> 00:19:08,529
Oh, eu certamente posso entender isso.

276
00:19:08,562 --> 00:19:09,596
Por favor, entre.

277
00:19:14,669 --> 00:19:16,603
Alguns dias são melhores que outros.

278
00:19:19,741 --> 00:19:22,543
É difícil seguir em frente sem ele.

279
00:19:23,644 --> 00:19:25,947
Vai ficar mais fácil com o passar do 
tempo.

280
00:19:27,882 --> 00:19:28,950
Lillian.

281
00:19:29,516 --> 00:19:30,484
Lilly.

282
00:19:31,451 --> 00:19:34,321
Lilly, você é espiritual?

283
00:19:36,590 --> 00:19:39,027
Estou aberto.

284
00:19:39,060 --> 00:19:40,862
à possibilidade.

285
00:19:42,563 --> 00:19:44,598
Sabe o que acontece quando as pessoas 
morrem?

286
00:19:45,800 --> 00:19:47,836
Eu li que você é um médium.

287
00:19:48,970 --> 00:19:49,938
Foi.

288
00:19:50,370 --> 00:19:52,040
Por que parou?

289
00:19:54,441 --> 00:19:56,678
Tragédias fazem parte da vida.

290
00:19:57,644 --> 00:19:58,847
Dá-lhe caráter.

291
00:20:00,782 --> 00:20:01,983
Então há alguns que lhe dão 
esperança

292
00:20:02,016 --> 00:20:04,384
de uma forma estranha.

293
00:20:05,653 --> 00:20:07,956
Alguns que te derrubam,

294
00:20:07,989 --> 00:20:09,824
quebrar cada pedacinho do seu 
coração,

295
00:20:09,858 --> 00:20:11,558
destruir nossa alma.

296
00:20:12,559 --> 00:20:15,429
Fazer você desistir da esperança,

297
00:20:15,964 --> 00:20:18,398
propósito, na vida.

298
00:20:20,902 --> 00:20:23,403
Alguém me disse

299
00:20:23,437 --> 00:20:25,039
você tem que se adaptar à vida.

300
00:20:29,110 --> 00:20:31,913
Não há como se adaptar a isso.

301
00:20:32,646 --> 00:20:35,683
Eu acredito que você pode superar 
qualquer coisa.

302
00:20:39,988 --> 00:20:41,890
Você tem filhos, Lilly?

303
00:20:48,963 --> 00:20:50,064
Oi.

304
00:20:50,098 --> 00:20:51,099
Ei.

305
00:20:51,132 --> 00:20:53,067
Posso caminhar com você?

306
00:20:53,101 --> 00:20:54,501
Para onde você está indo?

307
00:20:54,534 --> 00:20:55,569
Estou indo para casa.

308
00:20:55,602 --> 00:20:57,672
São só alguns quarteirões por ali.

309
00:20:57,972 --> 00:21:00,407
Claro, eu poderia usar a companhia.

310
00:21:00,842 --> 00:21:03,044
Meu nome é Madison, qual é o seu?

311
00:21:03,077 --> 00:21:04,812
É um prazer conhecê-la, Madison.

312
00:21:04,846 --> 00:21:05,780
Eu sou Lilly.

313
00:21:07,547 --> 00:21:09,616
Seus pais deixaram você sair tão 
longe de casa?

314
00:21:09,650 --> 00:21:11,518
Estava procurando o Sr. Wiggy.

315
00:21:11,551 --> 00:21:12,720
Sr. Wiggy?

316
00:21:12,754 --> 00:21:14,656
Sim, ele é meu gato.

317
00:21:14,689 --> 00:21:15,957
Ele está sempre pulando da nossa 
janela.

318
00:21:15,990 --> 00:21:17,191
e desaparecendo.

319
00:21:18,259 --> 00:21:19,727
Você o encontrou?

320
00:21:19,761 --> 00:21:21,896
Não, geralmente quando eu não 
encontrá-lo,

321
00:21:21,930 --> 00:21:23,798
Deixo um deleite fora do meu quarto.

322
00:21:23,831 --> 00:21:25,599
E ele sempre encontra o caminho de 
casa.

323
00:21:25,632 --> 00:21:27,601
Bem, é bom que ele saiba onde fica o 
lar.

324
00:21:29,603 --> 00:21:30,972
Seus amigos?

325
00:21:31,005 --> 00:21:33,908
Não, o Sr. Wiggy é meu único amigo.

326
00:21:33,942 --> 00:21:35,877
Ele vai achar o caminho de casa.

327
00:21:36,678 --> 00:21:39,080
É difícil para você andar sempre 
que não pode ver?

328
00:21:39,747 --> 00:21:41,849
Depende do tempo.

329
00:21:41,883 --> 00:21:44,152
Pode ser difícil na chuva.

330
00:21:44,185 --> 00:21:45,619
Mas na maioria das vezes é muito 
fácil

331
00:21:45,653 --> 00:21:46,955
por causa da minha bengala.

332
00:21:46,988 --> 00:21:49,891
Você já entrou em alguma coisa 
antes?

333
00:21:49,924 --> 00:21:50,858
Quando eu era mais jovem.

334
00:21:50,892 --> 00:21:51,558
Como o quê?

335
00:21:51,591 --> 00:21:53,061
Oh, barras de macaco.

336
00:21:53,094 --> 00:21:54,963
- Doeu?
- Sim.

337
00:21:57,564 --> 00:21:59,734
Bem, espero que você não esbarre em 
mais coisas

338
00:21:59,767 --> 00:22:01,102
que te machucou.

339
00:22:01,135 --> 00:22:02,870
Bem, obrigada.

340
00:22:02,904 --> 00:22:04,105
Vou tentar não fazer isso.

341
00:22:04,138 --> 00:22:05,505
Isso é tudo para mim.

342
00:22:05,539 --> 00:22:07,108
Sim, aqui onde você mora?

343
00:22:07,141 --> 00:22:08,542
Sim.

344
00:22:08,575 --> 00:22:10,111
Você é novo na vizinhança?

345
00:22:10,144 --> 00:22:11,645
Uma espécie de.

346
00:22:11,679 --> 00:22:14,514
Bem, eu ando por aqui o tempo todo.

347
00:22:15,183 --> 00:22:16,884
Vou ficar de olho no Sr. Wiggy.

348
00:22:16,918 --> 00:22:17,986
Obrigado.

349
00:22:18,019 --> 00:22:19,887
Obrigado por me fazer companhia.

350
00:22:19,921 --> 00:22:20,922
Eu realmente gostei.

351
00:22:20,955 --> 00:22:22,657
De nada.

352
00:22:22,690 --> 00:22:24,225
Boa sorte com o Sr. Wiggy.

353
00:22:30,765 --> 00:22:33,201
Eu vi você, eu vi você cantar 
Karaoke,

354
00:22:33,234 --> 00:22:33,901
e cara como se fosse...

355
00:22:33,935 --> 00:22:35,937
Meu Deus.

356
00:22:36,536 --> 00:22:38,106
É a única razão pela qual só 
faço isso uma vez por ano.

357
00:22:38,139 --> 00:22:39,207
- Eu acho que você é bom.
- Oh, espere, espere.

358
00:22:39,240 --> 00:22:40,775
Vocês, tudo bem, então qual é o 
veredicto?

359
00:22:40,808 --> 00:22:41,476
O que aconteceu?

360
00:22:41,508 --> 00:22:43,745
Bem, ela acabou de colocá-los na 
cama.

361
00:22:43,778 --> 00:22:45,612
Isso deve dar Anne algumas horas de 
descanso,

362
00:22:45,645 --> 00:22:46,613
mas eu deveria ir embora.

363
00:22:46,646 --> 00:22:49,283
Sinto-me culpada por deixá-la 
sozinha com os gêmeos.

364
00:22:49,317 --> 00:22:51,886
Vocês precisam de uma pausa de vez 
em quando.

365
00:22:51,919 --> 00:22:54,521
Sim, da próxima vez que você ficar 
em casa e deixar Anne vir.

366
00:22:55,723 --> 00:22:57,557
Ei, deve ser difícil.

367
00:22:58,059 --> 00:23:00,762
Às vezes é, mas então eu olho para 
seus rostos.

368
00:23:03,097 --> 00:23:05,700
Trazendo algo assim para este mundo?

369
00:23:05,733 --> 00:23:07,168
Nenhuma palavra pode descrevê-lo.

370
00:23:08,236 --> 00:23:10,071
Eu só posso imaginar, cara.

371
00:23:10,104 --> 00:23:11,739
Essas crianças são incríveis.

372
00:23:11,773 --> 00:23:12,874
Obrigado, mano.

373
00:23:12,907 --> 00:23:13,841
Você deve se sentir muito orgulhoso.

374
00:23:13,875 --> 00:23:14,809
Sim, eu sou.

375
00:23:15,510 --> 00:23:17,611
Da próxima vez, vamos fazer na minha 
casa.

376
00:23:17,644 --> 00:23:18,112
Definitivamente.

377
00:23:18,146 --> 00:23:19,213
Eu me diverti.

378
00:23:19,247 --> 00:23:20,248
Deixe-me aamá-lo até a saída.

379
00:23:20,281 --> 00:23:21,315
Tudo bem, até mais tarde.

380
00:23:21,349 --> 00:23:22,817
- Vejo você, amigo.
- Tenha uma boa noite.

381
00:23:22,850 --> 00:23:23,985
Diga a Anne que eu disse oi.

382
00:23:24,018 --> 00:23:24,952
Eu vou.

383
00:23:33,861 --> 00:23:35,963
Obrigado por sair, cara.

384
00:23:35,997 --> 00:23:37,732
Dê a Anne e às gêmeas meu amor.

385
00:23:37,765 --> 00:23:40,668
Sabe, eles vão precisar de amigos em 
breve?

386
00:23:40,701 --> 00:23:42,670
Talvez você e Lilly devessem 
começar a pensar nisso.

387
00:23:43,871 --> 00:23:44,872
Realmente.

388
00:23:48,810 --> 00:23:50,278
Você pode apenas...

389
00:23:50,311 --> 00:23:52,646
Podemos falar sobre relacionamento 
por um segundo?

390
00:23:52,680 --> 00:23:54,148
Quero dizer, quero saber sobre 
compromisso.

391
00:23:54,182 --> 00:23:56,150
Como onde ele está?

392
00:23:56,184 --> 00:23:56,884
Bem, primeiro você tem que...

393
00:23:56,918 --> 00:23:57,985
- Oh, aí está ele.
- OKEY.

394
00:23:58,019 --> 00:23:58,920
Will, certo?

395
00:23:58,953 --> 00:23:59,854
Sem essa.

396
00:23:59,887 --> 00:24:01,923
- Ah, sim.
- Então.

397
00:24:01,956 --> 00:24:03,191
Não sei, com o que estou concordando?

398
00:24:03,224 --> 00:24:04,025
O que aconteceu?

399
00:24:04,058 --> 00:24:06,661
Emily está dando a ela.

400
00:24:06,694 --> 00:24:08,296
conselhos de relacionamento com 
colegas de trabalho.

401
00:24:08,329 --> 00:24:09,764
Então estamos falando de compromisso.

402
00:24:09,797 --> 00:24:11,199
Ah, não.

403
00:24:11,232 --> 00:24:12,366
Você tem que ter compromisso em um 
relacionamento.

404
00:24:12,400 --> 00:24:14,769
É uma parceria de dar e tomar, tudo 
bem.

405
00:24:14,802 --> 00:24:16,237
Sim, bem no caso da Emily,

406
00:24:16,270 --> 00:24:18,739
é mais uma parceria de pegar e tomar.

407
00:24:18,773 --> 00:24:20,374
- Ah, não.
- Ah, não.

408
00:24:21,175 --> 00:24:24,345
Encontrar um ponto em comum é uma 
tarefa constante,

409
00:24:24,378 --> 00:24:26,881
mas se você não está mesmo 
considerando compartilhar

410
00:24:26,914 --> 00:24:29,283
a mesma costa que seu parceiro

411
00:24:29,317 --> 00:24:31,285
Nunca vai funcionar.

412
00:24:31,319 --> 00:24:32,887
Especialmente se você está tentando 
começar uma família.

413
00:24:33,921 --> 00:24:36,958
Essa é a coisa mais perspicaz que 
você disse a noite toda.

414
00:24:36,991 --> 00:24:39,694
Estou pronto para compartilhar um 
ponto em comum sempre que você 
estiver.

415
00:24:40,995 --> 00:24:43,064
Bem, eu acho que quando você 
encontra a pessoa certa,

416
00:24:43,097 --> 00:24:45,933
mesmo um momento longe deles é um 
momento que é muito longo.

417
00:24:45,967 --> 00:24:47,335
E você vai descobrir que não há 
tempo

418
00:24:47,368 --> 00:24:48,903
você começa a gastar com essa 
pessoa é sempre

419
00:24:48,936 --> 00:24:50,104
Vai ser suficiente.

420
00:24:50,138 --> 00:24:52,340
E é aí que você vai perceber o 
quão curta a vida realmente é.

421
00:24:54,175 --> 00:24:55,343
Tomando notas?

422
00:24:58,980 --> 00:25:00,348
Eu amo essa casa.

423
00:25:01,415 --> 00:25:02,316
Sim?

424
00:25:04,051 --> 00:25:05,253
Eu nunca vi isso.

425
00:25:06,821 --> 00:25:07,889
Seu idiota.

426
00:25:09,824 --> 00:25:11,292
Mas é tão grandioso.

427
00:25:11,325 --> 00:25:12,293
Ah, não.

428
00:25:12,994 --> 00:25:15,296
Bem, meus pais me deixaram um pouco.

429
00:25:15,930 --> 00:25:18,199
Eu realmente não ganhei tudo isso.

430
00:25:19,267 --> 00:25:21,903
Eles queriam ter certeza que todos 
vocês foram tratados.

431
00:25:22,570 --> 00:25:24,438
Isso é o que pais incríveis fazem.

432
00:25:25,306 --> 00:25:26,240
Verdade.

433
00:25:27,508 --> 00:25:29,243
Falando em pais,

434
00:25:29,677 --> 00:25:31,913
vocês dois têm muito espaço aqui,

435
00:25:31,946 --> 00:25:34,348
mas está faltando alguma coisa, 
você sabe.

436
00:25:35,783 --> 00:25:36,217
Oh sim?

437
00:25:36,250 --> 00:25:37,151
O que é aquilo?

438
00:25:38,052 --> 00:25:40,154
Vamos, Lil,

439
00:25:40,188 --> 00:25:41,856
vocês dois são perfeitos para isso.

440
00:25:42,890 --> 00:25:44,692
Eu posso ver isso em seus olhos, 
menina.

441
00:25:45,393 --> 00:25:46,994
Não, você não pode, eu estou 
usando óculos.

442
00:25:47,028 --> 00:25:48,462
Você sabe o que quero dizer!

443
00:25:49,096 --> 00:25:51,098
Então você só vai empurrar fora

444
00:25:51,132 --> 00:25:53,201
o fardo da próxima geração para 
mim, hein?

445
00:25:53,234 --> 00:25:53,968
- Ahan.
- Ahan.

446
00:25:55,369 --> 00:25:56,470
Sendo enfermeira,

447
00:25:56,504 --> 00:25:58,272
você está perto de bebês o tempo 
todo.

448
00:25:58,639 --> 00:26:00,441
Não posso dizer que isso não passou 
em você?

449
00:26:00,474 --> 00:26:02,810
Oh, mm-mm.

450
00:26:03,711 --> 00:26:06,047
Querida, não há bebês saindo de 
tudo isso.

451
00:26:06,080 --> 00:26:07,815
Não está acontecendo.

452
00:26:07,848 --> 00:26:10,785
Além disso, gosto mais da coisa da 
tia Emily.

453
00:26:10,818 --> 00:26:13,087
Qual é, você realmente não quer 
filhos?

454
00:26:14,488 --> 00:26:16,357
Eu um,

455
00:26:19,260 --> 00:26:20,795
Não posso ter filhos.

456
00:26:21,963 --> 00:26:23,231
Que?

457
00:26:23,264 --> 00:26:25,299
"Baixa reserva ovariana", eles chamam.

458
00:26:28,302 --> 00:26:30,104
Quando você descobriu?

459
00:26:30,471 --> 00:26:31,973
Há um tempo atrás.

460
00:26:33,174 --> 00:26:34,008
Eles.

461
00:26:34,041 --> 00:26:35,209
Ei, está tudo bem.

462
00:26:35,243 --> 00:26:36,310
Desculpa.

463
00:26:36,344 --> 00:26:38,346
Ouça como eu disse,

464
00:26:38,379 --> 00:26:40,481
Tia Em está bem comigo.

465
00:26:43,217 --> 00:26:44,151
OKEY?

466
00:26:46,420 --> 00:26:48,422
Bem

467
00:26:48,456 --> 00:26:50,825
Isso vai ser estranho.

468
00:26:50,858 --> 00:26:51,926
Estranho?

469
00:26:51,959 --> 00:26:54,428
Um,

470
00:26:54,462 --> 00:26:57,465
o que estou prestes a dizer.

471
00:26:57,498 --> 00:27:00,434
Como você classificaria suas 
habilidades de tia

472
00:27:00,468 --> 00:27:03,404
em uma escala de um a dez?

473
00:27:03,437 --> 00:27:04,905
Cem.

474
00:27:07,074 --> 00:27:07,808
Esperar!

475
00:27:07,842 --> 00:27:08,476
Que?

476
00:27:08,509 --> 00:27:09,477
Você está brincando comigo?

477
00:27:11,012 --> 00:27:12,213
Você está falando sério?

478
00:27:12,246 --> 00:27:13,514
Garota, você não me engana assim!

479
00:27:14,615 --> 00:27:15,983
Meu Deus!

480
00:27:16,017 --> 00:27:16,584
Eu não estou brincando.

481
00:27:16,617 --> 00:27:17,818
Meu Deus!

482
00:27:18,119 --> 00:27:19,854
Nós vamos ter um bebê!

483
00:27:19,887 --> 00:27:22,556
- Oh, você vai ter um bebê!
- Sim, estou.

484
00:27:26,427 --> 00:27:28,496
Oh, uau, eu não sei o que é isso.

485
00:27:28,529 --> 00:27:30,464
Você vai ser a tia mais incrível.

486
00:27:30,498 --> 00:27:32,199
Essa é a melhor notícia de todas.

487
00:27:33,067 --> 00:27:35,136
A vida é perfeita.

488
00:27:35,169 --> 00:27:38,005
Mas sempre senti que algo estava 
errado.

489
00:27:41,142 --> 00:27:43,577
Sabe, você tem pensado em si mesmo 
ultimamente?

490
00:27:43,611 --> 00:27:45,379
Sabe, talvez começar sua própria 
família?

491
00:27:46,447 --> 00:27:48,249
Sou a única família que Lilly tem.

492
00:27:48,282 --> 00:27:50,351
Quero dizer, eu tenho que estar lá 
para ela.

493
00:27:50,384 --> 00:27:52,520
Sim, você deveria estar lá por ela.

494
00:27:52,553 --> 00:27:53,587
Talvez ela precise de alguns irmãos.

495
00:27:53,621 --> 00:27:54,455
para brincar.

496
00:27:55,657 --> 00:27:58,192
Com todos os compromissos e 
necessidades do Lil.

497
00:27:59,160 --> 00:28:01,395
É impossível pensar nisso agora.

498
00:28:04,666 --> 00:28:06,100
Ei, você quer jogar tag?

499
00:28:06,133 --> 00:28:06,901
Certeza.

500
00:28:16,410 --> 00:28:17,311
Perto.

501
00:28:24,485 --> 00:28:25,286
Perto.

502
00:28:27,922 --> 00:28:28,956
Quase lá.

503
00:28:41,670 --> 00:28:42,671
Lil!

504
00:28:55,249 --> 00:28:57,451
Lil, quantas vezes eu te disse

505
00:28:57,485 --> 00:28:58,953
não brincar perto da piscina?!

506
00:28:58,986 --> 00:29:00,488
Desculpa.

507
00:29:02,323 --> 00:29:03,457
Obrigado.

508
00:29:05,259 --> 00:29:06,894
Vamos pegar suas coisas.

509
00:29:52,406 --> 00:29:55,376
Ei, garoto,

510
00:29:55,409 --> 00:29:57,144
Tenho uma ideia.

511
00:29:57,178 --> 00:29:58,012
Sim?

512
00:29:58,512 --> 00:29:59,447
Sim.

513
00:30:02,751 --> 00:30:04,485
Você vai aprender a nadar hoje.

514
00:30:05,754 --> 00:30:07,455
Não consigo ver a água.

515
00:30:08,422 --> 00:30:10,257
Você não tem que ver.

516
00:30:11,125 --> 00:30:13,060
Você só precisa sentir.

517
00:30:20,034 --> 00:30:22,269
Apenas respire lentamente,

518
00:30:22,303 --> 00:30:24,171
Deixe seu corpo se adaptar à água.

519
00:30:24,205 --> 00:30:25,973
Agora mova seus braços e pernas.

520
00:30:26,640 --> 00:30:27,676
Estou flutuando!

521
00:30:27,709 --> 00:30:30,611
Sim, você conseguiu!

522
00:30:33,481 --> 00:30:36,317
Oh espere, woah, woah, woah, woah, 
não desista da metade.

523
00:30:36,350 --> 00:30:37,418
Relaxe.

524
00:30:39,353 --> 00:30:40,655
É isso aí.

525
00:30:40,689 --> 00:30:42,056
Quem é um peixinho?

526
00:30:42,423 --> 00:30:44,659
Venha até mim, ouça minha voz.

527
00:30:44,693 --> 00:30:46,160
Venha até mim, venha até mim.

528
00:30:46,193 --> 00:30:47,194
Você tem, você tem.

529
00:30:47,228 --> 00:30:48,095
Você tem que fazer isso.

530
00:30:48,529 --> 00:30:49,597
Essa é a minha garota.

531
00:30:52,533 --> 00:30:54,034
Dê-me suas mãos.

532
00:30:56,437 --> 00:30:57,304
Você sente isso?

533
00:30:59,206 --> 00:31:01,609
Sente como a água se adapta à forma 
de suas mãos?

534
00:31:02,777 --> 00:31:04,078
Sim.

535
00:31:06,514 --> 00:31:08,516
Tem que fazer isso com sua vida.

536
00:31:11,753 --> 00:31:14,221
Não importa quais dificuldades ou 
fracassos

537
00:31:14,255 --> 00:31:15,322
você pode enfrentar,

538
00:31:16,557 --> 00:31:19,059
se você se adaptar a ele

539
00:31:19,093 --> 00:31:20,261
você vai superá-lo.

540
00:31:28,402 --> 00:31:30,772
Diga-me do que se lembra daquele dia?

541
00:31:34,743 --> 00:31:37,044
Ele adorava ir a convenções.

542
00:31:37,712 --> 00:31:40,447
Planetas, foguetes e espaço

543
00:31:40,481 --> 00:31:42,116
foram sua vida.

544
00:31:44,753 --> 00:31:46,487
Ele ia ser um cientista.

545
00:31:50,391 --> 00:31:52,694
Nós descolávamos do ônibus,

546
00:31:52,727 --> 00:31:54,128
e conheci um cliente antigo.

547
00:31:55,296 --> 00:31:56,798
Ela queria uma leitura rápida.

548
00:31:58,833 --> 00:32:01,635
Tirei os olhos dele por um momento.

549
00:32:02,636 --> 00:32:04,238
Só por um momento.

550
00:32:06,675 --> 00:32:08,242
E então eu ouvi.

551
00:32:10,277 --> 00:32:11,579
E então eu senti.

552
00:32:13,447 --> 00:32:15,850
E quando me virei lá, ele estava 
deitado no chão.

553
00:32:17,451 --> 00:32:19,553
Você não deveria se culpar.

554
00:32:21,589 --> 00:32:23,490
Senti algo forte naquele dia.

555
00:32:23,524 --> 00:32:26,327
Algo estava me avisando e eu não 
queria ir.

556
00:32:28,195 --> 00:32:30,230
Mas ele me perguntou e ele estava 
implorando

557
00:32:30,264 --> 00:32:31,766
"Mamãe, por favor..."

558
00:32:33,902 --> 00:32:36,671
Você sente que poderia ter feito 
algo para evitar isso?

559
00:32:39,340 --> 00:32:42,242
Eu tenho um dom,

560
00:32:42,276 --> 00:32:43,477
mas ignorei os avisos.

561
00:32:45,212 --> 00:32:47,581
Eu estava muito ocupada sendo uma 
médium em vez de ser mãe.

562
00:32:48,717 --> 00:32:50,384
Acidentes acontecem.

563
00:32:52,787 --> 00:32:54,689
Não vou ignorar os avisos de novo.

564
00:32:55,924 --> 00:32:58,425
Em situações como esta,

565
00:32:58,459 --> 00:33:00,194
você tem que se perdoar.

566
00:33:01,395 --> 00:33:04,298
Todos cometemos erros que desejamos.

567
00:33:04,331 --> 00:33:05,532
podemos voltar atrás.

568
00:33:06,835 --> 00:33:07,902
Você pode ouvi-lo.

569
00:33:08,803 --> 00:33:10,304
Desculpa?

570
00:33:10,337 --> 00:33:12,807
No ponto de ônibus, você pode 
ouvi-lo.

571
00:33:14,475 --> 00:33:15,710
Você pode ouvi-los.

572
00:33:16,845 --> 00:33:17,746
David pode seguir em frente.

573
00:33:17,779 --> 00:33:19,380
Poderíamos ser uma família de novo.

574
00:33:19,413 --> 00:33:21,883
Diana, você não está fazendo 
nenhum sentido.

575
00:33:21,916 --> 00:33:23,517
Você é especial.

576
00:33:24,218 --> 00:33:26,387
Você pode dar-lhes uma segunda 
chance.

577
00:33:28,589 --> 00:33:30,491
Não acredito que é você.

578
00:33:31,258 --> 00:33:33,962
Deve ter sido o destino que nos uniu.

579
00:33:33,995 --> 00:33:35,930
David pode viver.

580
00:33:35,964 --> 00:33:37,431
Viver?

581
00:33:37,464 --> 00:33:38,432
Em você.

582
00:33:40,434 --> 00:33:43,303
Hum, eu acredito que nós vamos 
precisar

583
00:33:43,337 --> 00:33:44,839
para encurtar as coisas hoje.

584
00:33:44,873 --> 00:33:47,842
Lilly, ouça-me,

585
00:33:47,876 --> 00:33:49,844
David pode viver em

586
00:33:49,878 --> 00:33:51,211
e você pode escolher.

587
00:33:51,245 --> 00:33:53,514
Sim, e eu escolho para você ir 
embora.

588
00:33:53,547 --> 00:33:55,817
Não, você pode escolher a alma

589
00:33:55,850 --> 00:33:57,752
para o seu bebê.

590
00:33:57,786 --> 00:33:59,854
Olha, Diana, eu posso te conseguir 
ajuda extra.

591
00:33:59,888 --> 00:34:01,388
David precisa de sua ajuda.

592
00:34:01,422 --> 00:34:02,857
Diana, acalme-se.

593
00:34:02,891 --> 00:34:04,826
Sei que está chateada por causa do 
David.

594
00:34:04,859 --> 00:34:06,928
Olha, você tem que escolher antes do 
primeiro batimento cardíaco.

595
00:34:06,961 --> 00:34:09,229
Por favor, escolha David.

596
00:34:09,263 --> 00:34:09,931
Ouça-me.

597
00:34:09,964 --> 00:34:11,298
Não, você não está me ouvindo.

598
00:34:11,331 --> 00:34:12,701
Você não tem muito tempo.

599
00:34:12,734 --> 00:34:14,703
Não posso ajudá-lo se não me ouvir.

600
00:34:14,736 --> 00:34:17,371
Estou dizendo como pode me ajudar, 
por favor.

601
00:34:17,404 --> 00:34:18,272
Ele precisa da sua ajuda!

602
00:34:18,305 --> 00:34:19,774
Diana, pare.

603
00:34:19,808 --> 00:34:21,575
Quero meu filho de volta!

604
00:34:21,608 --> 00:34:23,243
Pare, você está me machucando!

605
00:34:25,714 --> 00:34:26,848
Desculpa.

606
00:34:27,648 --> 00:34:28,549
Desculpa.

607
00:34:31,452 --> 00:34:33,387
Só queria tocá-lo mais uma vez.

608
00:34:36,791 --> 00:34:37,892
Apenas vá embora.

609
00:35:00,581 --> 00:35:02,649
Essa merda não é legal.

610
00:35:02,684 --> 00:35:04,284
Aquela vadia te agrediu.

611
00:35:04,318 --> 00:35:05,419
Estou bem.

612
00:35:05,452 --> 00:35:07,454
Ela te atacou em sua própria casa!

613
00:35:07,488 --> 00:35:09,858
Caramba, Lil, ela é uma paciente 
louca.

614
00:35:09,891 --> 00:35:11,659
Você não deveria vê-la novamente.

615
00:35:11,693 --> 00:35:12,961
Você está exagerando.

616
00:35:12,994 --> 00:35:13,995
Ela precisa de ajuda.

617
00:35:14,028 --> 00:35:15,529
Não, não, não, não, não.

618
00:35:16,497 --> 00:35:18,532
Eu podia ouvi-lo em sua voz.

619
00:35:19,366 --> 00:35:20,735
O que você quer dizer?

620
00:35:21,870 --> 00:35:24,438
Estava cheio de

621
00:35:24,471 --> 00:35:27,075
tristeza, desespero.

622
00:35:27,108 --> 00:35:29,543
Uma mãe que faria qualquer coisa

623
00:35:29,576 --> 00:35:31,445
para seu filho.

624
00:35:31,478 --> 00:35:33,647
Bem, talvez ela tenha batido em você 
um pouco mais forte do que você 
pensa.

625
00:35:34,615 --> 00:35:37,451
Ok, vamos manter isso entre nós por 
enquanto?

626
00:35:39,721 --> 00:35:42,456
Além disso, ela perdeu suas duas 
últimas sessões de qualquer maneira.

627
00:35:42,489 --> 00:35:43,758
Eu não gosto disso, Lil.

628
00:35:44,793 --> 00:35:46,928
Direi ao Will quando estiver pronto.

629
00:35:47,796 --> 00:35:48,930
Só não quero que ele...

630
00:35:48,963 --> 00:35:50,364
Exagerar também?

631
00:35:51,065 --> 00:35:52,000
Sim.

632
00:35:53,802 --> 00:35:56,570
Conheci emily no parque quando era 
criança.

633
00:35:57,371 --> 00:35:59,707
Ela me resgatou de um grupo de 
valentões.

634
00:36:01,475 --> 00:36:04,444
Nunca conheci alguém tão durão.

635
00:36:04,478 --> 00:36:06,480
e gentil ao mesmo tempo.

636
00:36:07,882 --> 00:36:10,484
Naquele dia ela me disse

637
00:36:10,517 --> 00:36:12,086
Ela nunca mais deixaria ninguém me 
machucar.

638
00:36:12,120 --> 00:36:14,588
Você sempre diz isso, mas é 
incrivelmente inteligente.

639
00:36:15,622 --> 00:36:16,958
Isso é muito gentil da sua parte.

640
00:36:16,991 --> 00:36:18,993
Não, não, de jeito nenhum.

641
00:36:22,964 --> 00:36:25,900
Ei, vocês precisam de uma carona?

642
00:36:25,934 --> 00:36:27,869
Não entro em carros com estranhos.

643
00:36:27,902 --> 00:36:29,103
Além disso, minha tia está a 
caminho.

644
00:36:29,137 --> 00:36:30,004
Fresco.

645
00:36:30,038 --> 00:36:30,905
Ela também precisa de carona?

646
00:36:33,007 --> 00:36:34,876
Ela vai ler suas intenções.

647
00:36:34,909 --> 00:36:35,977
Intenções?

648
00:36:36,010 --> 00:36:36,978
Você sabe o que quero dizer.

649
00:36:37,011 --> 00:36:37,979
Não há intenções aqui.

650
00:36:38,012 --> 00:36:38,847
Sua tia pode vir junto,

651
00:36:38,880 --> 00:36:40,647
estamos fazendo uma coisa em grupo 
mais tarde.

652
00:36:40,682 --> 00:36:42,083
Que tipo de coisa de grupo?

653
00:36:42,116 --> 00:36:43,650
Oh, você sabe, o de sempre:

654
00:36:43,685 --> 00:36:46,386
fumar maconha, ficar bêbado, 
vandalizar alguma propriedade.

655
00:36:46,420 --> 00:36:47,155
Tudo o que sua tia vai amar.

656
00:36:49,623 --> 00:36:52,392
Sim, e canoagem.

657
00:36:56,164 --> 00:36:58,933
Vocês parecem muito estranhos, eu 
tenho que dizer.

658
00:36:58,967 --> 00:37:00,567
Obrigado.

659
00:37:04,873 --> 00:37:06,074
Vocês são bem lentos.

660
00:37:06,107 --> 00:37:06,908
Melhor que você.

661
00:37:06,941 --> 00:37:08,076
Ei, você está indo muito bem.

662
00:37:08,109 --> 00:37:09,043
Obrigado, eu sei.

663
00:37:18,887 --> 00:37:20,855
Essa coisa é super desconfortável.

664
00:37:25,592 --> 00:37:27,161
Vivendo perigosamente.

665
00:37:27,195 --> 00:37:28,162
OKEY.

666
00:37:28,930 --> 00:37:32,033
Então, quando você não está 
catando lixo

667
00:37:32,066 --> 00:37:34,635
com estranhos, o que você gosta de 
fazer?

668
00:37:34,669 --> 00:37:37,437
Assista filmes, bem, mais como ouvir, 
eu acho.

669
00:37:38,572 --> 00:37:41,475
Qual é o seu filme favorito de Star 
Wars?

670
00:37:41,508 --> 00:37:43,211
Mágico de Oz.

671
00:37:43,244 --> 00:37:44,779
Não tem nada a ver com Star Wars.

672
00:37:46,781 --> 00:37:48,983
Minha mãe e eu costumávamos 
assistir juntos.

673
00:37:50,885 --> 00:37:53,688
Sim, este lago realmente me dá 
arrepios.

674
00:37:54,621 --> 00:37:55,924
Porque?

675
00:37:55,957 --> 00:37:57,591
Só ouço uma tonelada de pessoas se 
afogarem nele.

676
00:37:57,624 --> 00:37:59,661
É por isso que eu nunca venho aqui.

677
00:37:59,694 --> 00:38:01,461
E se eu te empurrasse.

678
00:38:02,596 --> 00:38:04,165
E se eu te esbofeteei.

679
00:38:06,200 --> 00:38:07,735
Posso fazer uma pergunta?

680
00:38:07,769 --> 00:38:09,003
Certeza.

681
00:38:09,304 --> 00:38:10,838
O que há com seus fones de ouvido?

682
00:38:10,872 --> 00:38:12,040
Você os usa o tempo todo,

683
00:38:12,073 --> 00:38:13,440
mas eu nunca vi você usá-los.

684
00:38:14,508 --> 00:38:16,476
Há quanto tempo está me observando?

685
00:38:16,510 --> 00:38:17,679
Por um tempo.

686
00:38:17,712 --> 00:38:18,445
Perseguidor.

687
00:38:19,613 --> 00:38:21,983
Eu prefiro admirar de longe,

688
00:38:22,016 --> 00:38:23,017
É muito menos assustador.

689
00:38:29,623 --> 00:38:31,159
Oh merda, caras cuidado!

690
00:38:32,694 --> 00:38:33,227
Lilly!

691
00:38:33,261 --> 00:38:34,195
Lilly!

692
00:39:03,091 --> 00:39:04,192
Lilly.

693
00:39:18,306 --> 00:39:20,074
- Meu Deus, Jesus, Lil.
- Lil.

694
00:39:22,609 --> 00:39:23,543
Você está bem?

695
00:39:27,148 --> 00:39:28,049
Você está bem?

696
00:39:34,355 --> 00:39:36,124
EVA, resumo de notícias.

697
00:39:37,792 --> 00:39:39,794
<i>A polícia móvel está 
investigando a morte.</i>

698
00:39:39,827 --> 00:39:42,629
<i>de um menino de 8 anos de idade no 
centro depois que ele foi atingido</i>

699
00:39:42,663 --> 00:39:43,865
<i>por um ônibus da cidade.</i>

700
00:39:43,898 --> 00:39:46,067
<i>A investigação ainda está em 
andamento.</i>

701
00:39:46,934 --> 00:39:49,771
<i>As autoridades da cidade dizem que 
a linha de ônibus permanecerá 
aberta como de costume.</i>

702
00:39:51,839 --> 00:39:53,174
Sr. Wiggy.

703
00:39:53,207 --> 00:39:54,909
Sr. Wiggy.

704
00:39:55,143 --> 00:39:56,677
Sr. Wiggy.

705
00:39:56,711 --> 00:39:57,879
Sr. Wiggy.

706
00:39:58,746 --> 00:40:00,081
Where are you, Mr. Wiggy?

707
00:40:00,114 --> 00:40:01,648
Madison, certo?

708
00:40:01,682 --> 00:40:03,617
Sim, como você se lembra?

709
00:40:03,650 --> 00:40:05,686
Digamos que sou muito bom.

710
00:40:05,720 --> 00:40:06,888
em reconhecer vozes.

711
00:40:08,156 --> 00:40:10,224
Oh, isso mesmo, você é cego.

712
00:40:12,226 --> 00:40:13,995
Isso foi muito rude.

713
00:40:14,028 --> 00:40:15,830
Eu não deveria ter dito isso.

714
00:40:15,863 --> 00:40:17,098
Desculpa.

715
00:40:17,131 --> 00:40:18,598
Está tudo bem, está tudo bem.

716
00:40:18,632 --> 00:40:20,600
O Sr. Wiggy não voltou para o 
tratamento?

717
00:40:20,634 --> 00:40:22,837
Não, acho que um esquilo estúpido 
comeu.

718
00:40:22,870 --> 00:40:24,972
antes que o Sr. Wiggy pudesse chegar 
a ele.

719
00:40:25,006 --> 00:40:26,640
Desculpe, eu não sabia.

720
00:40:28,709 --> 00:40:31,578
Eu provavelmente deveria ir de 
qualquer maneira.

721
00:40:32,313 --> 00:40:34,882
Está um lindo dia hoje, não é?

722
00:40:34,916 --> 00:40:35,783
Sim.

723
00:40:39,787 --> 00:40:41,055
Estou surpreso que não haja flores.

724
00:40:41,722 --> 00:40:43,623
Essa é a sua parada, certo?

725
00:40:45,426 --> 00:40:47,228
Sim, como você sabia disso?

726
00:40:47,261 --> 00:40:48,696
Como ser...

727
00:40:49,797 --> 00:40:51,699
Você gosta de superpoderes ou algo 
assim?

728
00:40:53,600 --> 00:40:55,837
Não, eu não tenho superpoderes.

729
00:40:56,571 --> 00:40:57,972
Ser cego realmente me dá

730
00:40:58,005 --> 00:40:59,606
um bom senso de direção.

731
00:40:59,941 --> 00:41:01,075
Ele faz?

732
00:41:02,977 --> 00:41:05,847
Veja cada passo que dou é outro 
pequeno detalhe

733
00:41:05,880 --> 00:41:08,015
adicionado à imagem em minha mente 
do mundo ao meu redor.

734
00:41:08,816 --> 00:41:11,185
Para outros, meu mundo pode parecer 
escuro,

735
00:41:11,219 --> 00:41:14,021
mas é realmente muito brilhante, 
bonito.

736
00:41:15,223 --> 00:41:17,291
O que você vê ao seu redor agora?

737
00:41:17,325 --> 00:41:19,393
Ooh,

738
00:41:19,427 --> 00:41:22,263
Vejo uma calçada feita de tijolos 
amarelos.

739
00:41:23,798 --> 00:41:26,633
Árvores, grama, verde como poderia 
ser,

740
00:41:27,401 --> 00:41:29,937
cercado por flores vermelhas 
brilhantes.

741
00:41:29,971 --> 00:41:32,406
E de pé na minha frente

742
00:41:32,440 --> 00:41:35,276
é uma linda jovem usando sapatos 
vermelhos.

743
00:41:35,910 --> 00:41:38,279
Seu mundo parece incrível.

744
00:41:38,312 --> 00:41:40,748
O meu não é tão incrível quanto o 
seu.

745
00:41:40,781 --> 00:41:42,917
É o seu mundo, você faz o que 
quiser.

746
00:41:43,784 --> 00:41:45,119
Meus sapatos não são vermelhos.

747
00:41:45,153 --> 00:41:46,320
Eles são velhos e feios.

748
00:41:46,354 --> 00:41:48,289
Acho que o fundo tem um buraco.

749
00:41:48,322 --> 00:41:50,892
Às vezes sinto uma pedra no meu 
sapato.

750
00:41:51,993 --> 00:41:53,895
Significa que você está em uma 
longa jornada na vida.

751
00:41:53,928 --> 00:41:56,464
Isso significa que você esteve em um 
curto?

752
00:41:56,497 --> 00:41:57,765
O que você quer dizer?

753
00:41:57,798 --> 00:42:00,701
Seus sapatos são tão novos e 
bonitos.

754
00:42:00,735 --> 00:42:02,870
Oh, eles foram um presente.

755
00:42:04,772 --> 00:42:06,440
Quer saber um segredo?

756
00:42:06,674 --> 00:42:08,709
Que segredo?

757
00:42:08,743 --> 00:42:10,411
Só porque algo é novo não o torna 
ótimo.

758
00:42:10,878 --> 00:42:12,880
Sinto falta dos meus antigos.

759
00:42:12,914 --> 00:42:13,881
Eles se encaixam melhor.

760
00:42:14,382 --> 00:42:16,250
O meu machucou meus pés.

761
00:42:16,284 --> 00:42:17,952
Talvez sejam muito pequenos.

762
00:42:17,985 --> 00:42:19,287
Qual é o tamanho?

763
00:42:19,887 --> 00:42:21,389
Dois.

764
00:42:21,422 --> 00:42:23,391
Diga à sua mãe da próxima vez que 
quiser um tamanho 3.

765
00:42:23,424 --> 00:42:25,059
Sim, senhora.

766
00:42:25,626 --> 00:42:27,295
Eu deveria ir, mas vou ficar de olho.

767
00:42:27,328 --> 00:42:28,129
para o Sr. Wiggy.

768
00:42:28,162 --> 00:42:28,996
OKEY.

769
00:42:29,030 --> 00:42:30,231
Obrigado, Sra. Lilly.

770
00:42:30,264 --> 00:42:31,966
Tuida por enquanto, Madison.

771
00:42:38,239 --> 00:42:40,441
<i>Quarta-feira, a mulher se 
aproximou de um grupo de crianças 
atendidas pela ONU</i>

772
00:42:40,474 --> 00:42:42,143
<i>na Praça da Catedral e saiu</i>

773
00:42:42,176 --> 00:42:43,778
<i>com uma menina de 5 anos.</i>

774
00:42:44,178 --> 00:42:46,013
<i>A polícia está perguntando a 
qualquer um com dicas ou pistas</i>

775
00:42:46,047 --> 00:42:48,149
<i>para ligar para o 911 
imediatamente.</i>

776
00:42:48,182 --> 00:42:50,084
É a quarta criança este mês.

777
00:42:51,052 --> 00:42:53,154
Quero dizer, quem iria querer levar 
crianças inocentes?

778
00:42:54,088 --> 00:42:55,723
Pessoas doentes.

779
00:42:56,457 --> 00:42:57,892
Deixe-me ajudá-lo com isso.

780
00:42:57,925 --> 00:42:59,327
Acertei!

781
00:43:02,496 --> 00:43:05,032
Nós usamos para fazer isso juntos o 
tempo todo.

782
00:43:05,933 --> 00:43:07,969
Só quero terminar algo sozinho, pelo 
menos uma vez.

783
00:43:11,973 --> 00:43:14,175
Eu não podia deixar de me sentir 
egoísta.

784
00:43:14,208 --> 00:43:16,978
por pensar em mim enquanto tia Becca 
estava sofrendo.

785
00:43:19,013 --> 00:43:21,148
Eu sabia que ela sempre pensava em 
mim.

786
00:43:22,550 --> 00:43:24,952
Mas queria que ela tivesse alguém 
para cuidar dela.

787
00:43:26,120 --> 00:43:27,421
Todo mundo tem licença?

788
00:43:27,455 --> 00:43:28,155
Sim.

789
00:43:28,189 --> 00:43:29,523
Bem aqui, senhor.

790
00:43:29,557 --> 00:43:31,359
Eu realmente odeio a minha foto.

791
00:43:31,392 --> 00:43:33,427
As câmeras do Detran estão 
desatualizadas.

792
00:43:33,461 --> 00:43:34,795
Então?

793
00:43:34,829 --> 00:43:36,330
Você parece bem.

794
00:43:36,364 --> 00:43:38,266
As câmeras tiram fotos ruins.

795
00:43:39,200 --> 00:43:41,235
Você está dando em cima de mim?

796
00:43:43,938 --> 00:43:45,473
E quanto a você?

797
00:43:45,506 --> 00:43:46,474
Eu não tenho licença.

798
00:43:46,507 --> 00:43:48,209
Eu não posso dirigir legalmente.

799
00:43:48,242 --> 00:43:49,277
Eu só quis dizer uma id.

800
00:43:51,946 --> 00:43:52,880
Você está bem?

801
00:43:53,281 --> 00:43:54,882
Sim.

802
00:43:54,915 --> 00:43:56,017
Estou cansado de todos me tratarem 
diferente.

803
00:43:56,951 --> 00:43:58,319
Você é diferente.

804
00:43:58,352 --> 00:43:59,987
Cara, cale a boca.

805
00:44:00,288 --> 00:44:01,555
Por que você se sente assim?

806
00:44:03,190 --> 00:44:05,926
Todos vocês têm suas licenças e eu 
sou inútil.

807
00:44:05,960 --> 00:44:08,429
Lil, há um monte de gente.

808
00:44:08,462 --> 00:44:11,299
que pode ver claro como um dia que 
não tem licenças.

809
00:44:11,332 --> 00:44:13,367
E há um monte de merda deles que 
fazem,

810
00:44:13,401 --> 00:44:14,502
que não pode dirigir também.

811
00:44:14,535 --> 00:44:16,070
Sim.

812
00:44:16,470 --> 00:44:19,073
Quer saber, só porque você não 
pode dirigir legalmente,

813
00:44:19,106 --> 00:44:20,508
não significa que você não deve 
aprender a.

814
00:44:22,977 --> 00:44:24,245
Espere, o quê?

815
00:44:27,615 --> 00:44:28,949
Lembra-se do que eu te disse?

816
00:44:28,983 --> 00:44:29,984
Sim.

817
00:44:30,017 --> 00:44:31,452
Gás direito, quebra esquerda.

818
00:44:31,485 --> 00:44:32,219
Sim.

819
00:44:32,253 --> 00:44:34,555
Não acredito que estamos fazendo 
isso.

820
00:44:35,623 --> 00:44:36,524
Está pronto?

821
00:44:36,557 --> 00:44:37,458
Sim.

822
00:45:09,590 --> 00:45:11,625
Você perdeu a cabeça?

823
00:45:11,660 --> 00:45:13,494
Ela poderia ter sido seriamente 
ferida!

824
00:45:13,527 --> 00:45:14,628
Desculpa.

825
00:45:14,663 --> 00:45:15,664
Só não queria que ela se sentisse 
deixada de fora.

826
00:45:15,697 --> 00:45:17,131
Tia Becca, está tudo bem.

827
00:45:17,164 --> 00:45:17,998
Estou bem.

828
00:45:18,032 --> 00:45:19,600
Eu os fiz fazer isso.

829
00:45:19,633 --> 00:45:22,036
Eu só queria ir a um show.

830
00:45:22,069 --> 00:45:24,271
Esperava mais bom senso de todos 
vocês.

831
00:45:25,272 --> 00:45:27,141
Nós sentimos muito.

832
00:45:28,376 --> 00:45:29,477
Vamos.

833
00:45:35,282 --> 00:45:36,550
Eu só quero me encaixar.

834
00:45:36,584 --> 00:45:38,185
Lilly, você é diferente.

835
00:45:38,219 --> 00:45:39,220
Eu não quero ser.

836
00:45:44,425 --> 00:45:46,460
E é isso que faz de você único.

837
00:45:54,402 --> 00:45:55,336
Adaptar.

838
00:45:58,673 --> 00:46:00,174
Eu realmente sinto muito.

839
00:46:01,075 --> 00:46:02,276
Foi estúpido.

840
00:46:03,644 --> 00:46:06,313
Sim, eu te amo, garoto.

841
00:46:07,749 --> 00:46:08,949
Vem cá.

842
00:46:08,983 --> 00:46:10,151
Eu te amo.

843
00:46:12,520 --> 00:46:14,488
Nunca mais faça isso.

844
00:46:42,483 --> 00:46:44,485
Oi lá, posso ajudá-lo?

845
00:46:44,518 --> 00:46:46,220
Madison está em casa?

846
00:46:48,757 --> 00:46:51,559
Não há ninguém com esse nome aqui.

847
00:46:52,326 --> 00:46:54,995
Oh não, ela me disse que mora aqui.

848
00:46:55,029 --> 00:46:56,230
Eu a levei para casa algumas vezes.

849
00:46:56,263 --> 00:46:59,033
Sabe, isso é muito estranho porque 
é.

850
00:46:59,066 --> 00:47:01,502
Somos só eu e minha esposa e não 
temos filhos.

851
00:47:02,069 --> 00:47:05,039
Por que não entra?

852
00:47:05,072 --> 00:47:07,441
E vamos ver se conseguimos resolver 
essa confusão?

853
00:47:07,676 --> 00:47:09,477
Oh, você sabe que está tudo bem.

854
00:47:10,311 --> 00:47:12,781
Tenho certeza que estou apenas 
confundindo a dela.

855
00:47:12,814 --> 00:47:14,248
para outra casa.

856
00:47:15,316 --> 00:47:17,251
Nós nos conhecemos, certo?

857
00:47:17,284 --> 00:47:17,919
Lillian?

858
00:47:17,953 --> 00:47:19,320
Lillian da livraria.

859
00:47:19,353 --> 00:47:20,254
É o Jerry.

860
00:47:23,057 --> 00:47:25,192
Conseguiu encontrar Matilda?

861
00:47:25,694 --> 00:47:26,494
Sim.

862
00:47:26,527 --> 00:47:27,428
Sim, eu disse.

863
00:47:29,396 --> 00:47:31,700
Por que um livro infantil se você 
não tem filhos?

864
00:47:31,733 --> 00:47:33,601
Oh, bem, minha sobrinha.

865
00:47:36,303 --> 00:47:37,806
Tenha um ótimo dia.

866
00:47:59,360 --> 00:48:00,327
Quem era aquele?

867
00:48:03,397 --> 00:48:05,099
Precisamos conversar.

868
00:48:54,582 --> 00:48:57,518
Então, onde você planeja levar 
minha Lilly hoje à noite?

869
00:48:57,551 --> 00:48:59,286
Em nenhum lugar em particular.

870
00:48:59,320 --> 00:49:01,488
Hmm, parece "em nenhum lugar em 
particular"

871
00:49:01,522 --> 00:49:04,224
não é um lugar muito bom para ir 
sem um plano.

872
00:49:04,258 --> 00:49:05,794
Eu tenho um plano.

873
00:49:07,662 --> 00:49:10,164
Ela fica ao volante de novo,

874
00:49:10,197 --> 00:49:11,532
Eu tenho um plano para você, também.

875
00:49:12,600 --> 00:49:13,735
Não, minha senhora, não.

876
00:49:13,768 --> 00:49:15,804
Nunca, nunca.

877
00:49:18,572 --> 00:49:21,308
Bom, divirtam-se, pessoal.

878
00:49:23,678 --> 00:49:25,312
Esteja seguro.

879
00:49:25,346 --> 00:49:27,581
- Te amo.
- Te amo.

880
00:49:27,615 --> 00:49:28,917
Não espere acordado.

881
00:49:28,950 --> 00:49:31,151
Eu planejo.

882
00:49:33,655 --> 00:49:36,290
Era difícil dizer se esse cara era 
de verdade.

883
00:49:36,323 --> 00:49:38,626
ou se ele era um verme.

884
00:49:38,660 --> 00:49:41,562
Eu acho que não ser capaz de ver seu 
rosto me disse mais

885
00:49:41,595 --> 00:49:44,264
sobre seu coração do que a visão 
jamais poderia.

886
00:49:44,298 --> 00:49:46,467
Então, para onde estamos indo?

887
00:49:46,500 --> 00:49:47,501
Em algum lugar especial.

888
00:50:02,483 --> 00:50:05,386
Então, estamos aqui.

889
00:50:05,820 --> 00:50:07,454
Onde é que ele está aqui?

890
00:50:08,389 --> 00:50:09,858
Um lugar onde você faz desejos.

891
00:50:09,891 --> 00:50:12,292
Parece uma fonte.

892
00:50:12,326 --> 00:50:15,429
Sim

893
00:50:15,462 --> 00:50:18,232
Lilly, você tem algo no rosto.

894
00:50:18,265 --> 00:50:19,600
Eu tenho?

895
00:50:19,633 --> 00:50:21,402
- Sim, é...
- Onde?

896
00:50:21,435 --> 00:50:23,637
Está bem aqui.

897
00:50:38,285 --> 00:50:39,453
Você não vai jogar um quarto em

898
00:50:39,486 --> 00:50:40,822
e fazer um desejo?

899
00:50:41,255 --> 00:50:43,792
Já tenho o meu.

900
00:51:09,416 --> 00:51:10,819
Tia Becca, estamos de volta.

901
00:51:13,955 --> 00:51:14,856
Tia Becca!

902
00:51:15,790 --> 00:51:17,025
Talvez ela tenha ido para a cama.

903
00:51:17,058 --> 00:51:18,559
Você está brincando?

904
00:51:18,592 --> 00:51:20,695
Ela não vai fechar os olhos até 
receber um relatório completo.

905
00:51:22,831 --> 00:51:23,765
Tia Becca.

906
00:51:24,631 --> 00:51:26,533
- Lilly!
- Que?

907
00:51:26,567 --> 00:51:27,401
Ah, merda.

908
00:51:27,434 --> 00:51:27,902
Que?

909
00:51:30,872 --> 00:51:31,538
Tenho que ligar para o 911.

910
00:51:31,572 --> 00:51:32,841
Tia Becca!

911
00:51:32,874 --> 00:51:33,775
Tia Becca!

912
00:51:38,645 --> 00:51:39,748
Tia Becca!

913
00:51:43,617 --> 00:51:45,385
Tia Becca!

914
00:51:53,995 --> 00:51:56,831
Oh uau, eles realmente superaram

915
00:51:56,865 --> 00:51:58,066
se desta vez.

916
00:51:58,099 --> 00:51:59,868
Eles deveriam, você merece.

917
00:52:01,736 --> 00:52:02,636
Você está bem?

918
00:52:03,604 --> 00:52:04,605
Oh sim.

919
00:52:04,638 --> 00:52:06,340
Aí está meu garoto!

920
00:52:06,373 --> 00:52:08,042
Ha-ha, aqui estou eu.

921
00:52:08,542 --> 00:52:11,378
Sinto muito, Will, mas ele já é um 
pouco profundo.

922
00:52:11,411 --> 00:52:12,080
Já está comemorando?

923
00:52:12,113 --> 00:52:13,681
Ah, sim.

924
00:52:15,382 --> 00:52:17,351
Por que não fico com a Srta. Lilly e 
vocês dois vão impressionar?

925
00:52:17,384 --> 00:52:18,920
ou seja lá o que for que você... 
que você faz.

926
00:52:22,389 --> 00:52:23,557
Você vê tudo isso?

927
00:52:23,590 --> 00:52:24,926
Sim, eu faço.

928
00:52:25,226 --> 00:52:26,961
Bem, você pagou por isso.

929
00:52:26,995 --> 00:52:28,428
Obrigado pelo lembrete.

930
00:52:28,462 --> 00:52:30,031
Está saindo do seu salário!

931
00:52:32,000 --> 00:52:32,667
Esse aqui?

932
00:52:32,700 --> 00:52:33,433
Mhmm.

933
00:52:43,510 --> 00:52:44,913
Agora.

934
00:52:52,887 --> 00:52:55,824
Obrigada.

935
00:52:55,857 --> 00:52:57,591
- Ele acabou de lhe dar uma flor.
- Eu preciso de uma bebida.

936
00:52:57,624 --> 00:52:59,127
Oh, que cavalheiro.

937
00:52:59,160 --> 00:53:00,094
Mhmm.

938
00:53:02,030 --> 00:53:04,799
Quando comecei a Akear, trabalhando 
24 horas por dia,

939
00:53:05,632 --> 00:53:08,468
design após projeto, rejeição 
após rejeição,

940
00:53:09,737 --> 00:53:11,471
Nós nunca desistimos.

941
00:53:12,406 --> 00:53:14,042
E foi essa unidade que trouxe esta 
empresa

942
00:53:14,075 --> 00:53:15,442
para onde está hoje.

943
00:53:17,045 --> 00:53:19,013
Então nunca podemos deixar o homem 
que é responsável...

944
00:53:19,047 --> 00:53:20,447
Com licença.

945
00:53:20,480 --> 00:53:21,515
Sim?

946
00:53:21,548 --> 00:53:23,383
Eu só estava pensando,

947
00:53:23,417 --> 00:53:25,619
Você quer um menino ou uma menina?

948
00:53:27,155 --> 00:53:30,024
Desculpe, não sei o que quer dizer.

949
00:53:30,058 --> 00:53:32,060
Oh, é claro que você faz.

950
00:53:32,927 --> 00:53:34,929
Você escolherá o bebê?

951
00:53:34,963 --> 00:53:36,396
O que é que está a fazer?

952
00:53:36,430 --> 00:53:37,832
Você parece uma pessoa louca.

953
00:53:37,866 --> 00:53:39,067
Oh, eu estava falando com o...

954
00:53:39,100 --> 00:53:40,702
Não há ninguém lá, Lil.

955
00:53:40,735 --> 00:53:42,603
Ouvi um...

956
00:53:44,504 --> 00:53:46,140
Quem você ouviu?

957
00:53:46,174 --> 00:53:48,743
Alguns de vocês nunca conheceram o 
homem responsável por esta noite,

958
00:53:48,776 --> 00:53:49,911
Sr. William Arden.

959
00:53:56,483 --> 00:53:57,785
E eu vejo o mesmo disco dele.

960
00:53:59,586 --> 00:54:00,655
Venha e diga algumas palavras, 
William.

961
00:54:22,677 --> 00:54:25,512
Este projeto não estaria onde está 
hoje.

962
00:54:27,048 --> 00:54:28,816
sem o amor e inspiração

963
00:54:28,850 --> 00:54:30,685
da minha esposa, Lilly.

964
00:54:32,253 --> 00:54:35,089
Ela me ensinou a ver

965
00:54:35,657 --> 00:54:38,693
os mundos que coexistem entre as 
pessoas

966
00:54:38,726 --> 00:54:40,728
com e sem deficiências.

967
00:54:40,762 --> 00:54:42,764
E eu te devo tudo.

968
00:54:44,132 --> 00:54:45,166
E Akear estará desenvolvendo

969
00:54:45,199 --> 00:54:47,101
esses novos edifícios de última 
geração

970
00:54:47,135 --> 00:54:49,904
como prioridade máxima para 
usuários com deficiência.

971
00:55:15,263 --> 00:55:16,230
Como você está se sentindo?

972
00:55:17,665 --> 00:55:20,534
Bom, só um pouco exausto.

973
00:55:23,972 --> 00:55:25,873
A velha.

974
00:55:25,907 --> 00:55:27,675
É só minha imaginação.

975
00:56:11,686 --> 00:56:14,322
Você sabe

976
00:56:14,355 --> 00:56:17,125
você sabe que se você já quis 
falar sobre qualquer coisa,

977
00:56:17,959 --> 00:56:18,926
que eu estou aqui.

978
00:56:30,171 --> 00:56:31,806
Eu te amo.

979
00:56:33,307 --> 00:56:35,642
Eu também te amo.

980
00:58:17,979 --> 00:58:19,213
- Ei, é só um sonho.
- Não.

981
00:58:19,247 --> 00:58:20,181
É só um sonho.

982
00:58:20,214 --> 00:58:21,249
É só um sonho.

983
00:58:22,183 --> 00:58:23,184
É de verdade.

984
00:58:24,852 --> 00:58:27,054
Ei, é só um sonho, você está bem.

985
00:58:29,056 --> 00:58:30,224
Tudo confere.

986
00:58:30,258 --> 00:58:32,093
Você é tão saudável quanto pode 
ser.

987
00:58:32,827 --> 00:58:35,196
O ultrassom ainda não mostrou 
batimentos cardíacos.

988
00:58:36,964 --> 00:58:38,399
Isso é normal?

989
00:58:39,367 --> 00:58:41,002
Muito.

990
00:58:41,035 --> 00:58:42,737
Mas da próxima vez que você entrar, 
ele vai estar batendo fora.

991
00:58:43,304 --> 00:58:44,839
Desculpa?

992
00:58:44,872 --> 00:58:46,240
O batimento cardíaco.

993
00:58:46,274 --> 00:58:47,975
Sua próxima visita, estou quase 
certo.

994
00:58:48,009 --> 00:58:49,343
Encontraremos um batimento cardíaco.

995
00:58:50,945 --> 00:58:52,780
Obrigado, doutor.

996
00:58:52,813 --> 00:58:54,682
Vou em frente e marcar o próximo 
compromisso.

997
00:58:57,084 --> 00:58:57,818
Isso seria ótimo.

998
00:58:57,852 --> 00:58:58,953
Muito Obrigado.

999
00:59:08,162 --> 00:59:10,831
Eu não me sentia tão impotente.

1000
00:59:10,865 --> 00:59:13,000
desde o acidente.

1001
00:59:13,034 --> 00:59:15,903
A ideia de perder minha tia

1002
00:59:17,138 --> 00:59:18,706
era mais do que eu poderia suportar.

1003
00:59:19,373 --> 00:59:20,875
Tia Becca.

1004
00:59:24,078 --> 00:59:25,012
Lilly!

1005
00:59:26,847 --> 00:59:28,015
Ei, garoto.

1006
00:59:28,482 --> 00:59:30,952
Sim, sou eu, como você está se 
sentindo hoje?

1007
00:59:33,254 --> 00:59:34,855
Estou me sentindo ótimo.

1008
00:59:36,257 --> 00:59:39,093
Oh, eu queria te dizer uma coisa.

1009
00:59:39,894 --> 00:59:40,728
O que é aquilo?

1010
00:59:42,797 --> 00:59:44,398
Eu tive um sonho com você.

1011
00:59:45,299 --> 00:59:46,267
Fale-me sobre seu sonho.

1012
00:59:49,303 --> 00:59:50,404
Meu sonho?

1013
00:59:54,008 --> 00:59:55,376
Lilly, você sonha?

1014
00:59:56,544 --> 00:59:58,045
Às vezes.

1015
00:59:58,079 --> 00:59:59,480
Sobre o que era o seu?

1016
01:00:05,486 --> 01:00:08,322
Sonhei que eles viriam para te tirar 
de mim.

1017
01:00:15,363 --> 01:00:16,230
Você se lembra quando eles disseram

1018
01:00:16,264 --> 01:00:19,033
Eu não estava mais apto para cuidar 
de você.

1019
01:00:20,501 --> 01:00:22,236
Eu não vou a lugar nenhum.

1020
01:00:22,937 --> 01:00:25,306
Eles não me levaram então, e eles 
não vão agora.

1021
01:00:38,152 --> 01:00:40,187
Desculpe ter arruinado sua vida.

1022
01:00:43,357 --> 01:00:45,293
Eu deveria cuidar de você.

1023
01:00:46,894 --> 01:00:48,329
e agora você está cuidando de mim.

1024
01:00:49,563 --> 01:00:51,299
Não se desculpe.

1025
01:00:52,199 --> 01:00:53,868
Você me ensinou a ser forte.

1026
01:00:55,202 --> 01:00:57,238
Somos uma família e sempre seremos.

1027
01:01:01,442 --> 01:01:03,110
Eu tentei, Lilly.

1028
01:01:05,479 --> 01:01:08,182
Eu realmente tentei mantê-lo juntos 
o máximo que pude.

1029
01:01:09,250 --> 01:01:10,885
E você fez.

1030
01:01:12,086 --> 01:01:13,554
Vamos superar isso.

1031
01:01:28,135 --> 01:01:29,203
Adaptar?

1032
01:01:29,236 --> 01:01:30,504
Adaptar.

1033
01:01:39,180 --> 01:01:40,548
Então, quantos de vocês estão 
dando à luz

1034
01:01:40,581 --> 01:01:41,982
pela primeira vez?

1035
01:01:44,652 --> 01:01:46,554
Eu gosto de tipo de multidão 
verificar o quarto,

1036
01:01:46,587 --> 01:01:48,122
porque temos um monte de maridos

1037
01:01:48,155 --> 01:01:49,924
que levantarão as mãos.

1038
01:01:49,957 --> 01:01:52,193
Ser um novo pai, dar à luz pela 
primeira vez,

1039
01:01:52,226 --> 01:01:54,161
requer muitas novas habilidades, 
muitas coisas

1040
01:01:54,195 --> 01:01:56,997
que você nunca pensou que teria que 
tocar.

1041
01:01:57,598 --> 01:01:59,500
Então, Sr. Milagre de dar à luz.

1042
01:01:59,533 --> 01:02:01,202
O que você acha que é uma dessas 
habilidades?

1043
01:02:05,206 --> 01:02:06,407
Para fazer outro bebê?

1044
01:02:09,043 --> 01:02:10,511
Droga, essa não é a resposta.

1045
01:02:10,544 --> 01:02:12,646
A resposta será o trabalho em equipe.

1046
01:02:12,681 --> 01:02:15,516
Vocês têm que se unir, porque no 
final do dia,

1047
01:02:15,549 --> 01:02:17,251
você vai ter pressões externas,

1048
01:02:17,284 --> 01:02:18,953
você vai ter pressões internas,

1049
01:02:18,986 --> 01:02:21,555
privação do sono, mudanças, 
alimentação, então você tem...

1050
01:02:23,557 --> 01:02:26,327
Oh, merda, eu esqueci totalmente o 
saco de presente.

1051
01:02:27,228 --> 01:02:28,596
Espere aqui, ok, eu vou deixar as 
chaves.

1052
01:02:28,629 --> 01:02:30,064
Vou entrar e pegá-lo.

1053
01:02:54,121 --> 01:02:55,423
Leve meu bebê.

1054
01:02:58,025 --> 01:02:59,293
Leve meu bebê.

1055
01:03:00,762 --> 01:03:03,063
Por favor, leve meu bebê.

1056
01:03:07,669 --> 01:03:09,236
Por favor, leve meu bebê.

1057
01:03:13,007 --> 01:03:14,608
Por favor, leve meu bebê.

1058
01:03:17,779 --> 01:03:19,413
Por favor, leve meu bebê.

1059
01:03:26,120 --> 01:03:27,455
Por favor, leve meu bebê.

1060
01:03:31,660 --> 01:03:33,327
Por favor, leve meu bebê.

1061
01:03:33,895 --> 01:03:36,397
Uau, aquela senhora pode falar de uma 
tempestade.

1062
01:03:38,466 --> 01:03:39,400
Lilly.

1063
01:03:39,433 --> 01:03:40,334
O que você está... Esperar.

1064
01:03:40,836 --> 01:03:42,436
O que você quer?

1065
01:03:43,237 --> 01:03:44,505
O que você quer?

1066
01:03:44,538 --> 01:03:47,107
- Lilly, o que está fazendo?
- Deixa-me!

1067
01:03:47,141 --> 01:03:47,776
Pare de me seguir.

1068
01:03:47,809 --> 01:03:49,210
Lil, o que você está fazendo?

1069
01:03:49,243 --> 01:03:50,444
- O que você quer?
- Espere, estou bem aqui.

1070
01:03:50,478 --> 01:03:51,713
- Lilly.
- Eu ouvi alguém.

1071
01:03:51,746 --> 01:03:53,347
Ninguém, não há ninguém aqui.

1072
01:03:53,380 --> 01:03:55,684
- Não, eu ouvi alguém.
- Somos só nós, somos só nós.

1073
01:03:59,119 --> 01:04:00,020
Está vazia.

1074
01:04:00,054 --> 01:04:00,988
Somos só nós.

1075
01:04:03,057 --> 01:04:04,659
Podemos voltar para o carro?

1076
01:04:05,292 --> 01:04:06,227
Sim.

1077
01:04:07,729 --> 01:04:09,296
Volte para o carro.

1078
01:04:09,698 --> 01:04:10,631
OKEY.

1079
01:04:13,267 --> 01:04:14,468
Bem aqui.

1080
01:04:30,484 --> 01:04:33,153
Eu não poderia explicar isso,

1081
01:04:33,187 --> 01:04:35,824
mas algo estava vindo para mim.

1082
01:04:56,610 --> 01:04:58,813
Tem certeza que está bem?

1083
01:04:59,446 --> 01:05:00,548
Estou bem.

1084
01:05:05,586 --> 01:05:07,254
Eu me lembro disso.

1085
01:05:08,455 --> 01:05:09,824
Eles ainda funcionam?

1086
01:05:09,858 --> 01:05:11,358
Eu não sei.

1087
01:05:13,594 --> 01:05:15,563
Hum, os sapatos, esses são

1088
01:05:15,596 --> 01:05:18,499
um pouco grande para um 
recém-nascido, não acha?

1089
01:05:18,532 --> 01:05:21,502
Sim, eles eram um presente.

1090
01:05:21,535 --> 01:05:23,872
para essa garotinha, Madison.

1091
01:05:23,905 --> 01:05:25,774
Um presente... Quem é Madison?

1092
01:05:25,807 --> 01:05:27,508
Eu a conheci em minhas caminhadas 
para casa.

1093
01:05:27,541 --> 01:05:28,743
Ela perdeu o gato.

1094
01:05:30,277 --> 01:05:32,479
Uau, isso é realmente atencioso.

1095
01:05:32,513 --> 01:05:34,181
Tenho certeza que ela vai amá-los.

1096
01:05:34,214 --> 01:05:36,751
Ela é uma criança doce. Senti como 
se nos conhecêssemos antes.

1097
01:05:36,785 --> 01:05:38,152
Nós apenas clicamos.

1098
01:05:39,420 --> 01:05:40,855
Você tem esse jeito com crianças.

1099
01:05:42,590 --> 01:05:44,325
Fui à casa dela hoje.

1100
01:05:45,626 --> 01:05:46,560
E?

1101
01:05:50,164 --> 01:05:52,366
O homem que mora lá diz

1102
01:05:52,399 --> 01:05:55,135
Ele nunca ouviu falar de Madison.

1103
01:05:57,571 --> 01:05:59,273
Tem certeza que era a casa certa?

1104
01:05:59,306 --> 01:06:00,608
É meu caminho habitual.

1105
01:06:00,641 --> 01:06:03,410
E paramos no exato lugar todas as 
vezes,

1106
01:06:03,444 --> 01:06:04,713
Tenho certeza que sim.

1107
01:06:04,746 --> 01:06:05,847
Então, no centro da cidade?

1108
01:06:05,880 --> 01:06:06,815
Sim.

1109
01:06:08,449 --> 01:06:09,718
Não sei.

1110
01:06:11,185 --> 01:06:13,621
Algo não parece certo sobre jerry.

1111
01:06:14,521 --> 01:06:15,489
O cara da casa?

1112
01:06:15,522 --> 01:06:16,457
Sim.

1113
01:06:18,192 --> 01:06:19,159
Bem, eu não sei,

1114
01:06:19,193 --> 01:06:21,730
Tenho certeza que ele ficou tão 
surpreso quanto você.

1115
01:06:21,763 --> 01:06:23,798
Quero dizer, crianças contam 
histórias o tempo todo.

1116
01:06:23,832 --> 01:06:24,833
Você sabe disso.

1117
01:06:25,867 --> 01:06:27,869
Ela não tinha razão para mentir 
para mim.

1118
01:06:29,470 --> 01:06:31,873
Talvez da próxima vez

1119
01:06:31,906 --> 01:06:33,742
pedir a ela para convidá-lo para 
conhecer seus pais?

1120
01:06:35,877 --> 01:06:37,879
Posso dizer que ele está mentindo 
para mim.

1121
01:06:40,648 --> 01:06:42,817
Ainda estamos falando do Jerry?

1122
01:06:42,851 --> 01:06:43,785
Sim.

1123
01:06:46,620 --> 01:06:49,423
Lil, você tem agido.

1124
01:06:49,456 --> 01:06:51,325
muito estranho ultimamente.

1125
01:06:53,260 --> 01:06:55,764
Eu sei que você está passando por 
um monte de estresse

1126
01:06:55,797 --> 01:06:56,765
com o bebê.

1127
01:06:56,798 --> 01:06:59,768
E eu não sei, talvez

1128
01:06:59,801 --> 01:07:01,468
seria uma boa ideia fazer uma pausa,

1129
01:07:01,502 --> 01:07:03,437
e falar com alguém um pouco.

1130
01:07:06,507 --> 01:07:07,709
Sobre o quê?

1131
01:07:09,844 --> 01:07:12,479
Apenas algumas das coisas que você 
está ouvindo.

1132
01:07:16,417 --> 01:07:18,352
Serei meu próprio psiquiatra, Will.

1133
01:07:18,385 --> 01:07:19,486
Eu não quis dizer isso, Lilly.

1134
01:07:19,520 --> 01:07:20,454
Mhmm.

1135
01:07:29,396 --> 01:07:31,465
O que quer que estivesse acontecendo

1136
01:07:31,498 --> 01:07:32,934
estava piorando.

1137
01:07:32,967 --> 01:07:35,670
Eu não desejaria isso a ninguém.

1138
01:07:35,704 --> 01:07:36,905
Eu só não quero ir.

1139
01:07:36,938 --> 01:07:38,472
É uma coisa única na vida.

1140
01:07:38,505 --> 01:07:39,606
Essa dança é estúpida.

1141
01:07:39,640 --> 01:07:40,809
É como uma celebração.

1142
01:07:40,842 --> 01:07:43,577
Não há nada na minha vida que eu 
queira comemorar agora!

1143
01:07:43,610 --> 01:07:45,245
Só quero estar em casa com minha tia.

1144
01:07:45,279 --> 01:07:46,915
Você não pode planejar sua vida 
perto dela.

1145
01:07:46,948 --> 01:07:49,583
Não quero ir para casa um dia e 
encontrá-la como nós.

1146
01:07:49,616 --> 01:07:50,685
E isso é algo

1147
01:07:50,719 --> 01:07:52,020
você sempre terá que estar 
preparado para.

1148
01:07:52,053 --> 01:07:53,287
Você é um idiota.

1149
01:07:53,755 --> 01:07:54,756
O que é que está a fazer?

1150
01:07:56,523 --> 01:07:57,458
Lilly.

1151
01:08:01,361 --> 01:08:02,296
Ah, sim.

1152
01:08:11,072 --> 01:08:12,674
Ei, para onde você está indo?

1153
01:08:17,946 --> 01:08:19,480
Merda!

1154
01:08:19,513 --> 01:08:20,414
Merda, Will.

1155
01:08:21,448 --> 01:08:22,884
O que você está pensando?

1156
01:08:29,991 --> 01:08:31,826
Ei, estou indo para lá.

1157
01:08:31,860 --> 01:08:33,327
Não seria um problema.

1158
01:08:33,360 --> 01:08:34,328
Obrigado.

1159
01:08:35,629 --> 01:08:37,766
Não entre, ele vai te machucar.

1160
01:08:37,799 --> 01:08:38,767
Desculpa?

1161
01:08:39,834 --> 01:08:41,401
Ele é um homem mau.

1162
01:08:43,570 --> 01:08:44,571
Você vai entrar?

1163
01:08:45,405 --> 01:08:46,340
Eu.

1164
01:08:47,942 --> 01:08:48,877
Ei!

1165
01:08:50,344 --> 01:08:51,278
Ei!

1166
01:09:03,124 --> 01:09:05,592
Ei, eu era um idiota.

1167
01:09:07,028 --> 01:09:08,830
Ei, eu era uma puta.

1168
01:09:17,705 --> 01:09:18,973
Então, o que vamos fazer agora?

1169
01:09:20,440 --> 01:09:22,576
Podemos ficar sentados aqui por um 
momento?

1170
01:09:24,511 --> 01:09:25,079
Certeza.

1171
01:09:28,116 --> 01:09:29,984
<i>Este mundo, você pode 
ouvi-los.</i>

1172
01:09:31,786 --> 01:09:34,555
David pode seguir com sua vida, 
poderíamos ser uma família 
novamente.

1173
01:09:35,990 --> 01:09:37,591
<i>Diana, você não está fazendo 
nenhum sentido.</i>

1174
01:09:38,592 --> 01:09:40,360
<i>Lilly, você é especial.</i>

1175
01:09:41,129 --> 01:09:43,031
<i>Você pode dar-lhes uma segunda 
chance.</i>

1176
01:09:45,066 --> 01:09:46,668
<i>Não acredito que é você.</i>

1177
01:09:51,139 --> 01:09:52,674
Quem é esse?

1178
01:09:52,707 --> 01:09:54,108
É diana.

1179
01:10:02,784 --> 01:10:03,685
Não vou tocar em você.

1180
01:10:03,718 --> 01:10:04,886
Eu prometo, eu prometo.

1181
01:10:04,919 --> 01:10:06,587
Está tudo bem, Diana.

1182
01:10:07,021 --> 01:10:07,922
Onde você esteve?

1183
01:10:09,891 --> 01:10:12,392
Eu estava tão envergonhada com 
minhas ações.

1184
01:10:12,426 --> 01:10:14,829
e uh .vamos apenas dizer

1185
01:10:14,863 --> 01:10:17,765
Eu tenho feito algumas buscas na alma.

1186
01:10:17,799 --> 01:10:19,067
Você gostaria de entrar?

1187
01:10:20,068 --> 01:10:20,902
Sim.

1188
01:10:27,876 --> 01:10:29,610
Não precisa se envergonhar.

1189
01:10:31,145 --> 01:10:32,981
Você ainda podia ouvi-los, não pode?

1190
01:10:35,482 --> 01:10:37,118
Você não tem muito tempo.

1191
01:10:38,753 --> 01:10:40,587
O que você quer dizer?

1192
01:10:40,621 --> 01:10:42,522
Todos pediram para ser seu bebê, 
não é?

1193
01:10:43,224 --> 01:10:44,158
Sim.

1194
01:10:46,794 --> 01:10:48,562
Posso ver suas mãos?

1195
01:10:55,469 --> 01:10:57,138
Você pode senti-los, não pode?

1196
01:10:59,841 --> 01:11:02,509
Você e seu bebê são especiais.

1197
01:11:02,542 --> 01:11:05,013
Uma linha de vida que não era para 
existir.

1198
01:11:06,881 --> 01:11:09,751
Por causa disso, seu bebê é a 
segunda chance

1199
01:11:09,784 --> 01:11:11,886
para todos os que estão presos.

1200
01:11:11,920 --> 01:11:12,921
Preso?

1201
01:11:14,989 --> 01:11:17,025
É algo como limbo.

1202
01:11:19,559 --> 01:11:21,062
Isso é difícil de acreditar.

1203
01:11:23,865 --> 01:11:26,600
Até seu primeiro batimento 
cardíaco, você tem o poder de 
escolher

1204
01:11:28,102 --> 01:11:30,939
o espírito que renascerá em seu 
bebê.

1205
01:11:31,706 --> 01:11:33,640
O que acontece se eu não escolher?

1206
01:11:34,608 --> 01:11:36,144
Então eles escolherão para você.

1207
01:11:37,812 --> 01:11:39,513
Eu queria que você escolhesse David,

1208
01:11:42,016 --> 01:11:43,818
mas não foi minha decisão.

1209
01:11:44,786 --> 01:11:46,788
É só seu e seu.

1210
01:11:57,999 --> 01:11:59,901
Diana, você está bem?

1211
01:11:59,934 --> 01:12:01,269
Alguma coisa está vindo.

1212
01:12:01,302 --> 01:12:02,536
Que?

1213
01:12:02,569 --> 01:12:03,537
Eu não sei.

1214
01:12:03,570 --> 01:12:05,239
Eu não sei!

1215
01:12:18,252 --> 01:12:20,722
Não sei se o destino existe.

1216
01:12:20,755 --> 01:12:23,590
Mas nunca se sabe o quanto uma 
coisinha

1217
01:12:23,623 --> 01:12:26,593
como dizer olá para uma menina

1218
01:12:26,626 --> 01:12:28,863
pode mudar o curso de sua vida.

1219
01:12:28,896 --> 01:12:31,565
À esquerda há dois casais.

1220
01:12:31,598 --> 01:12:34,168
E atrás deles estão duas pessoas

1221
01:12:34,202 --> 01:12:35,670
sentado no banco, também.

1222
01:12:35,703 --> 01:12:37,171
Eles parecem muito entediados.

1223
01:12:38,072 --> 01:12:40,574
Adoro quando descreve o mundo ao 
nosso redor.

1224
01:12:42,744 --> 01:12:45,179
Então, você já pensou sobre

1225
01:12:45,213 --> 01:12:47,281
o que você vai fazer no próximo 
outono?

1226
01:12:47,315 --> 01:12:49,884
Sim, eu me inscrevi em algumas 
escolas próximas.

1227
01:12:49,917 --> 01:12:50,985
E quanto a você?

1228
01:12:51,853 --> 01:12:53,755
Bem, eu gosto de você.

1229
01:12:54,655 --> 01:12:55,723
Muito.

1230
01:12:56,157 --> 01:12:58,259
Então eu me inscrevi em algumas 
escolas próximas, também.

1231
01:12:58,292 --> 01:12:59,927
Perseguidor.

1232
01:13:01,162 --> 01:13:03,865
O termo namorado é muito menos 
assustador.

1233
01:13:05,166 --> 01:13:07,035
Vou pegar uns lanches.

1234
01:13:07,068 --> 01:13:08,202
OKEY.

1235
01:13:24,252 --> 01:13:26,020
O que você está olhando?

1236
01:13:28,189 --> 01:13:30,091
Não estou olhando para nada, na 
verdade.

1237
01:13:30,557 --> 01:13:32,260
Meu nome é Madison.

1238
01:13:33,261 --> 01:13:34,295
É um prazer conhecê-la, Madison.

1239
01:13:34,328 --> 01:13:35,663
Meu nome é Lilly.

1240
01:13:38,399 --> 01:13:40,600
Então, você está curtindo esse 
lindo dia no parque?

1241
01:13:40,634 --> 01:13:41,601
Sim!

1242
01:13:42,270 --> 01:13:43,671
Você vem aqui muitas vezes?

1243
01:13:44,205 --> 01:13:46,340
Eu costumava quando minha mãe me 
levava,

1244
01:13:46,374 --> 01:13:49,177
Mas ela ficou doente, então agora eu 
venho com meu padrasto.

1245
01:13:51,179 --> 01:13:53,714
Ele só faz isso, porque minha mãe 
pede.

1246
01:13:53,748 --> 01:13:54,949
Ele é muito mau.

1247
01:13:56,918 --> 01:13:58,219
Bem, espero que sua mãe melhore logo.

1248
01:13:58,252 --> 01:14:00,088
para que ela possa trazê-lo aqui 
mais vezes.

1249
01:14:00,822 --> 01:14:01,889
Eu também.

1250
01:14:05,326 --> 01:14:05,760
Que?

1251
01:14:05,793 --> 01:14:07,161
Já foi substituído?

1252
01:14:08,963 --> 01:14:10,031
Ei?

1253
01:14:10,064 --> 01:14:11,199
Madison.

1254
01:14:11,232 --> 01:14:12,700
Madison, eu sou Will.

1255
01:14:12,733 --> 01:14:13,633
Você está com fome?

1256
01:14:16,337 --> 01:14:17,972
Aí estão vocês!

1257
01:14:20,775 --> 01:14:22,743
Vejo que fez novos amigos.

1258
01:14:22,777 --> 01:14:24,212
Eu sou Will, senhor.

1259
01:14:24,245 --> 01:14:25,346
É minha namorada, Lilly.

1260
01:14:25,379 --> 01:14:26,613
Oi.

1261
01:14:26,981 --> 01:14:27,748
Robert.

1262
01:14:27,782 --> 01:14:30,017
Está um dia tão lindo.

1263
01:14:31,752 --> 01:14:33,087
Madison!

1264
01:14:33,121 --> 01:14:35,022
Sabe, você não deveria ter isso.

1265
01:14:35,056 --> 01:14:36,691
Não é bom para você.

1266
01:14:42,063 --> 01:14:43,664
Temos que ir.

1267
01:14:43,698 --> 01:14:45,299
Ainda temos que encontrar seu gato.

1268
01:14:48,870 --> 01:14:49,971
T tr é, Lilly.

1269
01:14:50,004 --> 01:14:51,105
Tchau.

1270
01:14:56,244 --> 01:14:57,778
Aquele cara era estranho.

1271
01:15:00,281 --> 01:15:02,049
Danielle quer trazer comida.

1272
01:15:03,851 --> 01:15:05,052
Eu só não sei sobre isso.

1273
01:15:05,086 --> 01:15:06,721
Alguém precisa dizer que ela não 
sabe cozinhar.

1274
01:15:11,092 --> 01:15:12,894
Ei, você está ouvindo?

1275
01:15:16,831 --> 01:15:19,667
Você já pensou em como uma nova 
vida é formada?

1276
01:15:20,601 --> 01:15:22,737
Eu sei como uma nova vida é feita é 
quando você tem um pouco

1277
01:15:22,770 --> 01:15:24,939
muita coisa para beber e uma noite e 
tanto.

1278
01:15:24,972 --> 01:15:26,841
Quero dizer, de uma forma espiritual.

1279
01:15:28,142 --> 01:15:30,111
Você sabe que uma nova vida é 
formada,

1280
01:15:30,144 --> 01:15:33,080
e tem consciência, emoções,

1281
01:15:33,114 --> 01:15:35,716
e uma alma própria.

1282
01:15:37,451 --> 01:15:38,386
Sim?

1283
01:15:39,987 --> 01:15:41,756
De onde vem a alma?

1284
01:15:42,924 --> 01:15:43,858
O que é isso?

1285
01:15:46,194 --> 01:15:48,829
Não sei de onde vem.

1286
01:15:48,863 --> 01:15:51,299
ou para onde vai.

1287
01:15:51,699 --> 01:15:54,001
Eu sei que há dois grandes dias

1288
01:15:54,035 --> 01:15:56,204
na vida de uma pessoa.

1289
01:15:56,237 --> 01:15:59,006
O dia em que nascemos e o dia em que 
descobrirmos o porquê.

1290
01:16:01,409 --> 01:16:04,245
Uau, isso é muito profundo, Em.

1291
01:16:07,415 --> 01:16:10,151
Bem, na verdade, eu li isso deste 
cartão que você tem.

1292
01:16:18,492 --> 01:16:21,762
Lilly

1293
01:16:21,796 --> 01:16:24,398
Eu queria escrever para você antes 
de perder a cabeça.

1294
01:16:25,399 --> 01:16:27,969
A maioria das pessoas vai dizer que 
eu perdi anos atrás.

1295
01:16:29,537 --> 01:16:31,472
Estou tão orgulhosa de você.

1296
01:16:33,374 --> 01:16:35,343
Deus sabe que você teve mais 
problemas jogados seu caminho

1297
01:16:35,376 --> 01:16:37,478
do que alguém com o dobro da sua 
idade.

1298
01:16:37,511 --> 01:16:39,447
Mas você nunca deixa isso te 
derrubar.

1299
01:16:40,948 --> 01:16:43,451
Você é uma jovem forte.

1300
01:16:43,484 --> 01:16:45,386
E eu sei que você vai longe na vida.

1301
01:16:47,288 --> 01:16:49,824
Nunca se esqueça do quanto eu te amo.

1302
01:17:06,607 --> 01:17:08,943
Lilly, o que está fazendo?

1303
01:17:10,578 --> 01:17:13,547
Quando os médicos lhe contaram sobre 
o tumor,

1304
01:17:13,581 --> 01:17:16,117
Eles disseram que ela não iria 
passar seis meses.

1305
01:17:17,351 --> 01:17:18,953
Ela fez isso um ano inteiro.

1306
01:17:20,221 --> 01:17:22,456
Ela segurou quem eu era

1307
01:17:22,490 --> 01:17:24,892
mesmo quando tudo em sua vida 
desapareceu.

1308
01:17:25,626 --> 01:17:27,862
Ela era realmente uma mulher 
incrível.

1309
01:17:51,252 --> 01:17:53,287
Lilly, Lilly.

1310
01:17:55,456 --> 01:17:56,257
Lilly.

1311
01:17:56,624 --> 01:17:59,460
Diana, Diana está tudo bem?

1312
01:17:59,493 --> 01:18:01,962
Ontem à noite, na minha visão,

1313
01:18:01,996 --> 01:18:04,165
Eu vi o mal que está por vir!

1314
01:18:10,171 --> 01:18:12,239
Ele come as almas das crianças.

1315
01:18:13,541 --> 01:18:16,210
E costumava ser humano.

1316
01:18:16,243 --> 01:18:18,479
Mas agora, é algo totalmente 
diferente.

1317
01:18:20,414 --> 01:18:22,316
E tem um jeito de voltar.

1318
01:18:22,917 --> 01:18:24,018
Volte?

1319
01:18:26,287 --> 01:18:27,455
Através de você.

1320
01:18:29,590 --> 01:18:31,125
Através de seu bebê.

1321
01:18:55,717 --> 01:18:57,318
Quem está aí?

1322
01:19:05,159 --> 01:19:06,594
Eu disse quem está lá?

1323
01:19:24,044 --> 01:19:26,981
Eu disse quem está lá?

1324
01:19:50,404 --> 01:19:51,505
Deixe-me entrar.

1325
01:19:52,573 --> 01:19:53,641
Deixe-me entrar!

1326
01:19:53,675 --> 01:19:55,677
EVA, ligue para o William.

1327
01:19:55,710 --> 01:19:57,445
Não posso fazer essa ligação agora.

1328
01:19:57,478 --> 01:19:59,547
EVA, ligue para o William!

1329
01:19:59,580 --> 01:20:01,348
Não posso fazer essa ligação agora.

1330
01:20:01,382 --> 01:20:03,551
EVA, ligue para o 911!

1331
01:20:03,584 --> 01:20:05,519
Não há ninguém que possa ajudá-lo.

1332
01:20:05,553 --> 01:20:07,188
Eu quero ser seu bebê!

1333
01:20:07,823 --> 01:20:09,590
Queremos ser seu bebê!

1334
01:20:09,623 --> 01:20:11,091
Queremos ser seu bebê!

1335
01:20:13,494 --> 01:20:15,396
Deixa-me.

1336
01:20:15,429 --> 01:20:16,665
Deixa-me!

1337
01:20:17,465 --> 01:20:19,033
Deixa-me!

1338
01:20:20,100 --> 01:20:21,635
Afaste-se de mim!

1339
01:20:22,671 --> 01:20:24,305
Deixe-nos em paz!

1340
01:20:25,239 --> 01:20:27,241
Por favor, deixe-nos em paz.

1341
01:20:28,342 --> 01:20:29,577
Por favor, por favor!

1342
01:20:30,311 --> 01:20:31,312
Deixa-me.

1343
01:20:31,345 --> 01:20:32,379
Deixa-me.

1344
01:20:33,748 --> 01:20:35,316
Deixa-me.

1345
01:20:37,618 --> 01:20:39,553
Queremos ser seu bebê!

1346
01:21:15,857 --> 01:21:18,827
Bem

1347
01:21:18,860 --> 01:21:21,796
Bem?

1348
01:21:22,162 --> 01:21:23,430
Vou perguntar à Emily.

1349
01:21:23,464 --> 01:21:25,366
se ela puder ficar com você por 
alguns dias.

1350
01:21:26,735 --> 01:21:28,435
O que você vê no vídeo?

1351
01:21:31,205 --> 01:21:33,140
Era só você, Lilly.

1352
01:21:35,109 --> 01:21:36,343
Não.

1353
01:21:37,144 --> 01:21:39,179
Não

1354
01:21:39,213 --> 01:21:42,049
isso não é possível.

1355
01:21:42,483 --> 01:21:44,051
Eu posso ouvi-los.

1356
01:21:45,219 --> 01:21:47,388
Will, eu posso senti-los.

1357
01:21:47,421 --> 01:21:48,255
Ao meu redor.

1358
01:21:48,289 --> 01:21:50,090
A sala estava cheia deles!

1359
01:21:50,124 --> 01:21:51,325
Diana disse que eles viriam.

1360
01:21:51,358 --> 01:21:52,560
Quem é Diana?

1361
01:21:52,593 --> 01:21:54,628
Eles querem ser nosso bebê!

1362
01:21:54,663 --> 01:21:55,262
Woh?

1363
01:21:55,296 --> 01:21:56,230
Eles!

1364
01:21:58,900 --> 01:22:01,703
Lilly, você não está fazendo

1365
01:22:01,736 --> 01:22:04,305
qualquer sentido, ok?

1366
01:22:06,607 --> 01:22:09,543
Eu sei que você está passando por 
muita coisa agora com o bebê.

1367
01:22:09,577 --> 01:22:12,446
E eu não posso imaginar o quão 
estressante isso deve ser

1368
01:22:12,479 --> 01:22:14,181
e apenas sendo disab...

1369
01:22:17,886 --> 01:22:19,219
Sendo o quê, Will?

1370
01:22:22,456 --> 01:22:25,459
Não há ninguém no vídeo, a não 
ser você!

1371
01:22:25,492 --> 01:22:27,461
Lilly, se você pudesse ver por si 
mesma!

1372
01:22:27,494 --> 01:22:29,129
Uau, obrigado,

1373
01:22:29,163 --> 01:22:31,298
Não, essa é boa, Will!

1374
01:22:36,270 --> 01:22:37,571
Desculpa.

1375
01:22:45,346 --> 01:22:46,848
Eu não quis dizer isso.

1376
01:22:51,518 --> 01:22:53,120
Você acredita em mim?

1377
01:22:55,790 --> 01:22:57,524
Você acredita em mim?

1378
01:23:01,195 --> 01:23:02,463
Achei que não.

1379
01:23:05,566 --> 01:23:07,635
Nós tínhamos passado anos sem tanto

1380
01:23:07,669 --> 01:23:09,804
como levantar nossas vozes uns para 
os outros.

1381
01:23:10,170 --> 01:23:12,774
Uma discussão como essa, doeu.

1382
01:23:15,744 --> 01:23:17,478
O café está bom?

1383
01:23:17,511 --> 01:23:18,747
Ah, sim.

1384
01:23:24,385 --> 01:23:25,586
Como é que ela está?

1385
01:23:28,422 --> 01:23:29,590
Ela está lá em cima.

1386
01:23:29,623 --> 01:23:30,892
Ela ainda está chateada.

1387
01:23:32,894 --> 01:23:34,595
E como você está aguentando?

1388
01:23:36,497 --> 01:23:38,565
Vou prestar queixa sobre ela.

1389
01:23:38,599 --> 01:23:40,200
Deve ser diana.

1390
01:23:41,002 --> 01:23:42,771
Como você sabe sobre Diana?

1391
01:23:42,804 --> 01:23:44,873
Lil me pediu para não dizer nada.

1392
01:23:44,906 --> 01:23:46,473
Não faz mal.

1393
01:23:55,349 --> 01:23:57,786
Lil acredita que algo

1394
01:23:57,819 --> 01:24:00,187
ou alguém está vindo para o nosso 
bebê.

1395
01:24:00,989 --> 01:24:03,424
Esta mulher louca está caçando ela.

1396
01:24:03,457 --> 01:24:04,425
Sim.

1397
01:24:09,396 --> 01:24:10,431
Onde vai?

1398
01:24:11,365 --> 01:24:12,734
Preciso falar com o Phil.

1399
01:24:15,036 --> 01:24:16,403
Obrigado pelo café.

1400
01:24:16,437 --> 01:24:18,605
Você pode ficar, ficar de olho nela?

1401
01:24:18,639 --> 01:24:19,373
até eu voltar?

1402
01:24:19,406 --> 01:24:20,441
Sim.

1403
01:24:20,909 --> 01:24:22,443
Obrigado.

1404
01:24:49,838 --> 01:24:51,338
Como você está se sentindo, Lil?

1405
01:24:54,743 --> 01:24:56,376
Diana estava certa.

1406
01:24:56,410 --> 01:24:58,579
Olha, você não vai pensar merda 
louca, também.

1407
01:24:59,080 --> 01:25:01,281
Eu tenho que fazer uma escolha.

1408
01:25:01,716 --> 01:25:04,418
Ela é uma vigarista tentando 
enganá-lo.

1409
01:25:05,153 --> 01:25:07,789
Você tem que tirar todas as bobagens 
dela da sua cabeça.

1410
01:25:07,822 --> 01:25:09,891
Não quero acabar criando algo 
maligno.

1411
01:25:11,059 --> 01:25:13,594
Lil, me escute.

1412
01:25:14,229 --> 01:25:16,965
Seu bebê não será nada além de 
bom.

1413
01:25:17,966 --> 01:25:19,667
Você vai ser uma ótima mãe.

1414
01:25:19,701 --> 01:25:21,401
Uma super-mãe.

1415
01:25:22,170 --> 01:25:24,806
E eu vou ser a melhor tia do mundo.

1416
01:25:24,839 --> 01:25:26,708
Vou estragar essa merda.

1417
01:25:33,514 --> 01:25:34,716
Estou exausto.

1418
01:25:36,483 --> 01:25:38,285
Você deveria ir descansar um pouco.

1419
01:25:40,955 --> 01:25:42,589
Tudo bem, eu estarei aqui.

1420
01:25:46,460 --> 01:25:47,528
Eu te amo.

1421
01:25:47,862 --> 01:25:49,563
Eu também te amo.

1422
01:26:02,376 --> 01:26:04,344
Acha mesmo que ela está mexendo com 
a Lilly?

1423
01:26:04,813 --> 01:26:06,446
Ela tem agido estranho.

1424
01:26:06,480 --> 01:26:08,549
desde que ela começou a falar com 
ela, sim.

1425
01:26:10,484 --> 01:26:12,486
Podemos acusá-la por agressão.

1426
01:26:12,519 --> 01:26:13,587
Vou trazê-la.

1427
01:26:15,089 --> 01:26:16,658
Obrigado, cara.

1428
01:26:56,998 --> 01:26:58,900
Em, você acabou de dizer alguma 
coisa?

1429
01:27:35,103 --> 01:27:36,070
Onde é que eu estou?

1430
01:27:36,671 --> 01:27:38,706
Como você sabe sobre Madison?

1431
01:27:39,240 --> 01:27:40,474
Quem é você?

1432
01:27:40,507 --> 01:27:41,541
Onde está Em?

1433
01:27:42,010 --> 01:27:43,177
Alguém ajude!

1434
01:27:43,211 --> 01:27:44,078
Poupe seu fôlego.

1435
01:27:44,112 --> 01:27:46,613
- Ajuda!
- Poupe seu fôlego.

1436
01:27:46,647 --> 01:27:48,816
Eu poderia colocar uma bala em seu 
crânio

1437
01:27:49,951 --> 01:27:52,153
e ninguém iria ouvi-lo.

1438
01:27:52,186 --> 01:27:54,621
Como você sabe sobre Madison?

1439
01:27:55,823 --> 01:27:56,791
Lilly!

1440
01:27:56,824 --> 01:27:57,792
Eles!

1441
01:27:58,092 --> 01:27:59,626
Vamos embora!

1442
01:27:59,661 --> 01:28:00,795
Ajuda!

1443
01:28:00,828 --> 01:28:02,030
- Alguém ajude!
- Cale a boca dela!

1444
01:28:02,063 --> 01:28:02,931
Cale a boca dela!

1445
01:28:25,652 --> 01:28:26,921
Não a machuque!

1446
01:28:26,955 --> 01:28:27,922
Ajuda!

1447
01:28:45,273 --> 01:28:47,574
Você pode pensar em qualquer outra 
coisa Lilly poderia ter dito

1448
01:28:47,607 --> 01:28:49,243
ou mencionado.

1449
01:28:51,578 --> 01:28:54,514
Além de tudo com Diana,

1450
01:28:54,548 --> 01:28:56,217
nada fora do comum.

1451
01:29:00,554 --> 01:29:02,724
Vamos trazê-los para casa em 
segurança.

1452
01:29:02,757 --> 01:29:04,624
Eu prometo, amigo.

1453
01:29:07,095 --> 01:29:08,796
Todos os três.

1454
01:29:16,671 --> 01:29:18,605
<i>A polícia ainda está procurando 
os dois suspeitos.</i>

1455
01:29:18,638 --> 01:29:20,274
<i>Diana Lee e um cúmplice não 
identificado</i>

1456
01:29:20,308 --> 01:29:21,776
<i>no sequestro de...</i>

1457
01:29:23,911 --> 01:29:26,247
Como você pode ser tão descuidado!

1458
01:29:26,280 --> 01:29:28,783
Ainda podemos fazer parecer que a 
culpa é dela.

1459
01:29:28,816 --> 01:29:29,984
Ah, não!

1460
01:29:30,018 --> 01:29:32,020
Tenho que fazer alguns telefonemas.

1461
01:29:32,053 --> 01:29:34,689
Isso vai ficar ruim para os negócios.

1462
01:29:37,992 --> 01:29:40,094
Fique de olho neles lá embaixo.

1463
01:29:51,105 --> 01:29:52,807
Desculpe incomodá-la, senhorita?

1464
01:29:52,840 --> 01:29:54,608
Uh, Joan Morris.

1465
01:29:54,641 --> 01:29:56,778
Sra. Morris, se importa se entrarmos?

1466
01:29:56,811 --> 01:29:59,546
Oh, sim, por favor, faça.

1467
01:29:59,847 --> 01:30:00,915
Obrigado.

1468
01:30:03,384 --> 01:30:05,019
A razão pela qual estamos aqui

1469
01:30:05,053 --> 01:30:06,788
é por causa das duas mulheres 
desaparecidas.

1470
01:30:06,821 --> 01:30:09,123
Ouvi falar disso, é uma notícia 
horrível.

1471
01:30:10,324 --> 01:30:11,993
Sim.

1472
01:30:12,026 --> 01:30:13,795
Seu marido está em casa?

1473
01:30:14,529 --> 01:30:16,596
Ele saiu para fazer uma missão.

1474
01:30:17,999 --> 01:30:20,634
Esperávamos que o Jerry tivesse 
visto alguém a segui-los?

1475
01:30:21,335 --> 01:30:22,036
Bem.

1476
01:30:23,037 --> 01:30:24,705
Ele disse que eles pararam por aqui,

1477
01:30:24,739 --> 01:30:27,607
Mas sinto muito que tenha sido isso.

1478
01:30:30,078 --> 01:30:31,913
Joan, você conhece a vizinhança 
muito bem?

1479
01:30:31,946 --> 01:30:32,880
Eu faço.

1480
01:30:34,215 --> 01:30:36,084
Conhece uma garotinha chamada Madison?

1481
01:30:38,953 --> 01:30:40,288
Não, não me diz nada.

1482
01:30:41,689 --> 01:30:43,891
Madison mora neste bairro.

1483
01:30:43,925 --> 01:30:46,127
Não, me desculpe, eu nunca a vi.

1484
01:30:49,831 --> 01:30:52,266
Obrigado pelo seu tempo, Sra. Morris.

1485
01:30:52,300 --> 01:30:53,768
Pedirá ao Jerry para me ligar quando 
ele chegar em casa?

1486
01:30:53,801 --> 01:30:54,836
Oh sim.

1487
01:31:08,749 --> 01:31:11,419
Nós vamos encontrá-los, eu não sei 
como, mas...

1488
01:31:11,452 --> 01:31:12,652
Nós vamos encontrá-los.

1489
01:31:12,687 --> 01:31:13,988
Vai ficar tudo bem.

1490
01:31:15,690 --> 01:31:17,792
O único registro que temos de 
Madison.

1491
01:31:17,825 --> 01:31:19,393
é um relatório de pessoas 
desaparecidas.

1492
01:31:27,101 --> 01:31:29,904
Não, esta não pode ser a Madison 
que Lilly

1493
01:31:29,937 --> 01:31:30,972
estava falando.

1494
01:31:31,005 --> 01:31:31,873
Você a conhece?

1495
01:31:33,808 --> 01:31:35,810
Quero dizer, sim,

1496
01:31:35,843 --> 01:31:37,178
mas isso foi há muito tempo.

1497
01:31:38,346 --> 01:31:40,148
Como quando éramos crianças.

1498
01:31:40,181 --> 01:31:41,883
Não pode ser ela.

1499
01:31:41,916 --> 01:31:43,351
Ela foi vista pela última vez com o 
padrasto.

1500
01:31:43,384 --> 01:31:46,053
naquele bairro antes de desaparecer.

1501
01:31:46,087 --> 01:31:47,889
No depoimento, ele a deixou no 
veículo.

1502
01:31:47,922 --> 01:31:49,690
para pedir instruções.

1503
01:31:49,724 --> 01:31:51,392
Quando ele voltou, ela tinha ido 
embora.

1504
01:31:52,827 --> 01:31:54,395
Então, onde ele está agora?

1505
01:31:54,862 --> 01:31:56,797
Ele morreu ano passado de overdose.

1506
01:32:02,370 --> 01:32:04,205
Tenho que voltar para a delegacia.

1507
01:32:04,238 --> 01:32:05,706
Diana acabou de se entregar.

1508
01:32:06,507 --> 01:32:07,008
Eu vou com você.

1509
01:32:07,041 --> 01:32:08,075
Quero falar com ela.

1510
01:32:08,109 --> 01:32:09,043
Não.

1511
01:32:09,076 --> 01:32:10,044
Phil.

1512
01:32:10,077 --> 01:32:11,779
Will, você fica aqui.

1513
01:32:11,812 --> 01:32:13,214
Eu ligo depois de falar com ela.

1514
01:32:14,849 --> 01:32:16,250
E mantenha-nos informados.

1515
01:32:18,419 --> 01:32:20,454
Will, você tem que deixá-lo fazer o 
seu trabalho.

1516
01:32:25,126 --> 01:32:26,761
Onde vai?

1517
01:32:26,794 --> 01:32:28,963
Só preciso tomar um ar fresco.

1518
01:32:40,141 --> 01:32:40,975
Lil.

1519
01:32:41,008 --> 01:32:42,009
Eles.

1520
01:32:42,944 --> 01:32:44,011
Você está bem?

1521
01:32:46,314 --> 01:32:47,882
Como você está aguentando?

1522
01:32:48,149 --> 01:32:50,952
Estou com tanto medo.

1523
01:32:57,024 --> 01:32:58,893
Precisamos ser fortes, certo?

1524
01:32:58,926 --> 01:33:00,261
OKEY.

1525
01:33:00,294 --> 01:33:01,162
Vai ficar tudo bem, eu prometo.

1526
01:33:01,195 --> 01:33:02,230
OKEY.

1527
01:33:02,263 --> 01:33:05,066
Vou fazer tudo ao meu alcance.

1528
01:33:05,099 --> 01:33:07,034
Não deixe nada acontecer, certo?

1529
01:33:09,337 --> 01:33:11,472
- Eu te amo tanto.
- Eu te amo.

1530
01:33:14,242 --> 01:33:16,110
Eu sabia, eu sabia, eu sabia.

1531
01:33:17,578 --> 01:33:20,381
Eu sabia que essa coisa da Madison ia 
voltar para me assombrar.

1532
01:33:20,414 --> 01:33:23,150
Deveríamos ter cuidado daquele pai 
viciado em crack antes.

1533
01:33:24,285 --> 01:33:26,187
Odeio pontas soltas.

1534
01:33:27,221 --> 01:33:29,223
Chega de pontas soltas.

1535
01:33:29,257 --> 01:33:30,458
Não a machuque!

1536
01:33:30,992 --> 01:33:32,827
Por favor, não a machuque!

1537
01:33:33,194 --> 01:33:34,128
Ela está grávida.

1538
01:33:35,162 --> 01:33:36,063
Ela está?

1539
01:33:38,933 --> 01:33:41,002
Eu poderia mantê-lo por perto um 
pouco mais, então.

1540
01:33:42,370 --> 01:33:44,238
Seu bebê pode valer alguma coisa.

1541
01:33:45,506 --> 01:33:47,475
O que você fez com Madison?

1542
01:33:47,508 --> 01:33:50,311
Enterrei aquela putinha anos atrás.

1543
01:33:51,445 --> 01:33:54,215
Bem aqui onde eu vou enterrá-lo.

1544
01:33:54,248 --> 01:33:55,816
Não!

1545
01:33:58,085 --> 01:33:59,854
Em, Em!

1546
01:33:59,887 --> 01:34:01,889
Temos que você se mudar.

1547
01:34:01,922 --> 01:34:03,057
- Muito bom trabalho.
- OKEY.

1548
01:34:06,527 --> 01:34:08,162
Meu Deus.

1549
01:34:14,201 --> 01:34:15,269
Nós temos que ir.

1550
01:34:16,304 --> 01:34:17,938
- Você ouviu isso?
- Que?

1551
01:34:17,972 --> 01:34:19,206
Vocês ouviram?

1552
01:34:19,240 --> 01:34:20,174
O quê, o quê?

1553
01:34:20,207 --> 01:34:21,375
Lil, o que você está fazendo?

1554
01:34:31,185 --> 01:34:32,086
Meu Deus!

1555
01:34:36,057 --> 01:34:37,091
Está tudo bem, está tudo bem.

1556
01:34:39,026 --> 01:34:40,561
Tudo bem, não vamos machucá-lo.

1557
01:34:42,263 --> 01:34:43,130
Vem, vamos lá.

1558
01:34:43,164 --> 01:34:44,231
Sem essa.

1559
01:34:44,265 --> 01:34:45,433
Espere, shh.

1560
01:35:35,449 --> 01:35:36,384
Eles!

1561
01:35:37,051 --> 01:35:38,586
Garota morta.

1562
01:35:39,320 --> 01:35:41,255
Não a machuque, não a machuque.

1563
01:35:43,324 --> 01:35:45,326
Abaixe a arma, abaixe a arma.

1564
01:35:45,359 --> 01:35:46,160
Não.

1565
01:35:46,193 --> 01:35:47,528
Por favor, abaixe a arma.

1566
01:35:49,330 --> 01:35:50,264
Não, não, não, não!

1567
01:35:52,333 --> 01:35:54,135
Por que você ainda está parado aqui!

1568
01:35:54,168 --> 01:35:55,269
Traga-os de volta!

1569
01:35:58,639 --> 01:35:59,306
Foder!

1570
01:36:00,374 --> 01:36:02,677
Isso é loucura, não tem jeito.

1571
01:36:14,054 --> 01:36:15,589
Maldição!

1572
01:36:23,631 --> 01:36:25,099
As crianças se foram.

1573
01:36:25,132 --> 01:36:26,300
Não consegui encontrá-los.

1574
01:36:34,508 --> 01:36:35,543
E agora?

1575
01:36:39,246 --> 01:36:42,082
Não tenha medo, não vou deixar que 
te machuquem.

1576
01:36:42,116 --> 01:36:43,184
Queremos ser seu bebê.

1577
01:36:43,217 --> 01:36:44,251
Madison?

1578
01:36:44,753 --> 01:36:46,420
O que você disse?

1579
01:36:47,388 --> 01:36:49,156
Eles foram muito maus comigo.

1580
01:36:49,190 --> 01:36:51,025
Eles me fizeram brincar com velhos.

1581
01:36:51,693 --> 01:36:54,094
E quando eu não o fazia, eles me 
machucavam.

1582
01:36:54,128 --> 01:36:54,796
Quem está falando?

1583
01:36:54,830 --> 01:36:56,130
Queremos ser seu bebê.

1584
01:36:56,163 --> 01:36:57,699
Eu não vou deixar você machucá-la!

1585
01:36:58,098 --> 01:36:59,500
Me escolha.

1586
01:37:00,067 --> 01:37:01,502
- Me escolha.
- Você está morto!

1587
01:37:01,535 --> 01:37:02,704
Nós enterramos você!

1588
01:37:02,737 --> 01:37:04,405
Queremos ser seu bebê.

1589
01:37:16,217 --> 01:37:17,084
Vamos, Em.

1590
01:37:20,154 --> 01:37:21,088
Eles.

1591
01:37:21,589 --> 01:37:22,623
Não.

1592
01:37:22,657 --> 01:37:24,492
Não, não, não, Em.

1593
01:37:30,799 --> 01:37:31,700
Está tudo bem, está tudo bem.

1594
01:37:34,568 --> 01:37:36,136
Ah, Em!

1595
01:37:38,639 --> 01:37:39,774
Eu te amo.

1596
01:37:40,574 --> 01:37:42,109
Eu também te amo.

1597
01:37:44,178 --> 01:37:45,747
Não, não morra.

1598
01:37:46,180 --> 01:37:49,116
Eu disse que seria a melhor tia do 
mundo.

1599
01:37:49,751 --> 01:37:52,253
Não, não, não, não, não.

1600
01:37:52,286 --> 01:37:53,220
Não.

1601
01:38:00,528 --> 01:38:03,364
Emily, por favor, acorde.

1602
01:38:04,131 --> 01:38:06,634
Por favor

1603
01:38:06,668 --> 01:38:07,535
Por favor.

1604
01:38:12,206 --> 01:38:14,141
Por que você parece tão assustado?

1605
01:38:14,475 --> 01:38:16,510
Tudo o que eu queria fazer era 
brincar com você.

1606
01:38:18,747 --> 01:38:21,115
Não tenha medo, eu te amo.

1607
01:38:21,148 --> 01:38:23,517
Você não tem medo do escuro, tem?

1608
01:38:30,257 --> 01:38:31,392
Ela está lá dentro.

1609
01:38:32,894 --> 01:38:34,228
Madison?

1610
01:38:39,901 --> 01:38:42,236
Ok, isso é loucura!

1611
01:38:50,679 --> 01:38:52,446
Por favor!

1612
01:38:55,684 --> 01:38:58,118
Você, o que você trouxe aqui?

1613
01:39:01,422 --> 01:39:02,657
Lil!

1614
01:39:03,024 --> 01:39:05,192
Não vou deixar você machucá-la.

1615
01:39:16,270 --> 01:39:17,204
Vai!

1616
01:39:19,506 --> 01:39:21,308
Vamos lá, vamos lá, vamos lá, 
vamos lá.

1617
01:39:46,567 --> 01:39:49,536
Por favor

1618
01:39:49,570 --> 01:39:50,638
Por favor.

1619
01:39:57,611 --> 01:39:58,847
Aqui, ali.

1620
01:39:58,880 --> 01:40:00,949
Vamos lá, vamos lá.

1621
01:40:12,994 --> 01:40:14,461
Deixe-a em paz.

1622
01:40:16,597 --> 01:40:17,431
É o seu mundo.

1623
01:40:17,464 --> 01:40:18,667
Você faz o seu próprio.

1624
01:40:22,771 --> 01:40:24,371
Você vai para casa comigo, Madison?

1625
01:40:26,240 --> 01:40:27,241
Sim.

1626
01:40:52,867 --> 01:40:54,301
Madison.

1627
01:41:22,797 --> 01:41:24,899
As coisas acontecem às vezes

1628
01:41:24,933 --> 01:41:26,768
que não podemos explicar.

1629
01:41:27,601 --> 01:41:30,437
Perguntas que parecem não ter 
respostas.

1630
01:41:31,973 --> 01:41:34,843
Talvez se olharmos mais de perto,

1631
01:41:36,376 --> 01:41:38,813
veremos as pequenas coisas que passam 
despercebidas.

1632
01:41:40,447 --> 01:41:41,916
Sinta-se um pouco mais forte.

1633
01:41:43,383 --> 01:41:45,887
Toque a parte da vida que não foi 
alcançada.

1634
01:41:47,488 --> 01:41:49,590
Perseguindo um pouco mais atentamente.

1635
01:41:50,992 --> 01:41:53,527
Ouça as vozes que são ignoradas.

1636
01:41:54,863 --> 01:41:57,065
Nós nos tornamos para perceber

1637
01:41:57,098 --> 01:42:00,034
que a vida já respondeu

1638
01:42:00,068 --> 01:42:01,736
essas perguntas.

1639
01:42:15,349 --> 01:42:17,284
Certo, hora de comer, Emma.

1640
01:42:17,852 --> 01:42:19,721
Mamãe, quem é Madison?

1641
01:42:20,789 --> 01:42:22,824
Eles continuam me chamando de 
"Madison".

1642
01:42:22,857 --> 01:42:24,525
Quem fica te chamando de "Madison"?

1643
01:42:26,627 --> 01:42:28,529
As pessoas atrás de você.

1644
01:42:40,929 --> 01:42:45,929
Legendas.DEV
