1
00:00:00,070 --> 00:00:02,796
Legendas.DEV

2
00:00:02,870 --> 00:00:05,605
Se há uma coisa que é certa,

3
00:00:05,639 --> 00:00:08,241
é que as coisas muitas vezes ficam 
piores

4
00:00:08,275 --> 00:00:09,977
antes que eles melhorem.

5
00:00:10,812 --> 00:00:12,345
Você está bem?

6
00:00:12,379 --> 00:00:12,947
Fale comigo.

7
00:00:13,948 --> 00:00:15,348
O que está acontecendo?

8
00:00:17,018 --> 00:00:18,452
Em, estou com tanto medo.

9
00:00:21,421 --> 00:00:23,390
Vai ficar tudo bem, certo?

10
00:00:25,625 --> 00:00:26,961
Onde nós estamos?

11
00:00:41,541 --> 00:00:43,778
Mamãe ainda cozinha demais para nós 
dois.

12
00:00:43,811 --> 00:00:45,947
Velhos hábitos são difíceis de 
quebrar, eu acho!

13
00:00:46,513 --> 00:00:48,315
Você acredita que é um hábito?

14
00:00:48,348 --> 00:00:50,584
Talvez, talvez seja só o jeito dela.

15
00:00:50,617 --> 00:00:52,652
de manter as memórias do pai por 
perto.

16
00:00:52,686 --> 00:00:54,856
Ela nem come a comida.

17
00:00:54,889 --> 00:00:56,824
Temos tanta coisa sobrando depois do 
jantar.

18
00:00:58,893 --> 00:01:00,895
Como se apega às memórias dele?

19
00:01:02,496 --> 00:01:05,398
Bem, é meio bobo, há essa música

20
00:01:05,432 --> 00:01:07,400
ele costumava cantar o tempo todo.

21
00:01:08,069 --> 00:01:10,004
Em casa, no carro,

22
00:01:11,371 --> 00:01:12,874
em qualquer lugar que ele teve a 
chance realmente.

23
00:01:13,841 --> 00:01:15,642
Agora, quando eu ouço,

24
00:01:15,675 --> 00:01:18,045
Tudo o que ouço é sua voz sobre o 
cantor.

25
00:01:18,079 --> 00:01:19,646
É como se fosse a música dele.

26
00:01:19,679 --> 00:01:20,982
A música do meu pai.

27
00:01:21,481 --> 00:01:23,283
Esqueci que é de uma banda de 
verdade.

28
00:01:24,051 --> 00:01:26,453
Vocês dois falam dele muitas vezes?

29
00:01:26,486 --> 00:01:28,890
Nem por isso, às vezes.

30
00:01:28,923 --> 00:01:31,291
Bem, ela não gosta de falar sobre 
isso.

31
00:01:31,893 --> 00:01:33,693
Por que acha que é isso?

32
00:01:34,628 --> 00:01:37,430
Porque ela não tem todas as 
respostas.

33
00:01:39,734 --> 00:01:41,334
Para que perguntas?

34
00:01:44,504 --> 00:01:46,439
Acha que vamos ver o papai de novo?

35
00:01:50,510 --> 00:01:52,445
Ela era religiosa.

36
00:01:52,479 --> 00:01:54,015
Reze o tempo todo.

37
00:01:54,048 --> 00:01:55,917
O céu foi o que manteve viva a fé 
dela.

38
00:01:56,550 --> 00:01:59,352
Mas agora,

39
00:01:59,386 --> 00:02:01,688
Eu não sei mais.

40
00:02:02,422 --> 00:02:04,558
Talvez vocês dois devessem falar 
sobre isso.

41
00:02:05,793 --> 00:02:07,728
Ela realmente não gosta de falar 
sobre

42
00:02:07,762 --> 00:02:09,897
o que acontece depois que as pessoas 
morrem.

43
00:02:14,501 --> 00:02:16,636
Parece que sua mãe está aqui.

44
00:02:21,008 --> 00:02:22,442
Vem cá.

45
00:02:25,146 --> 00:02:26,646
Seja duro, certo?

46
00:02:27,681 --> 00:02:29,984
Ela precisa de você agora mais do 
que nunca.

47
00:03:06,620 --> 00:03:08,588
<i>Acha que vamos ver o papai de 
novo?</i>

48
00:03:14,028 --> 00:03:15,528
Acha que vamos ver o papai de novo?

49
00:03:17,899 --> 00:03:20,101
Oh, nós o vimos hoje, querida!

50
00:03:25,472 --> 00:03:28,142
Quero dizer, como aqui, conosco.

51
00:03:30,452 --> 00:03:32,655
Eu certamente gosto de pensar assim.

52
00:03:34,456 --> 00:03:36,358
Você disse que ele estava esperando 
em um lugar especial.

53
00:03:38,928 --> 00:03:39,912
No céu.

54
00:03:39,986 --> 00:03:41,388
Seremos uma família de novo.

55
00:03:47,745 --> 00:03:49,179
Um dia!

56
00:04:12,420 --> 00:04:15,290
Minha mãe me disse uma vez:

57
00:04:15,323 --> 00:04:18,025
se você já sentiu que a vida não 
tinha sentido,

58
00:04:18,726 --> 00:04:21,229
que as coisas não batem muito bem.

59
00:04:22,430 --> 00:04:25,065
Pare e ouça.

60
00:04:26,367 --> 00:04:29,237
Há momentos, enterrados em silêncio.

61
00:04:46,321 --> 00:04:47,589
Eu te amo!

62
00:05:03,571 --> 00:05:04,806
Pronto para ir?

63
00:05:21,623 --> 00:05:23,056
Ok, bata na batida.

64
00:05:23,090 --> 00:05:23,825
Quem está aí?

65
00:05:23,858 --> 00:05:25,260
Interrompendo fantasmas.

66
00:05:25,293 --> 00:05:26,261
- Interromper...
- Boo!

67
00:05:30,130 --> 00:05:32,433
Você disse à sua classe que eu sou 
seu herói?

68
00:05:32,467 --> 00:05:34,167
Quero ser como você, supermãe!

69
00:05:36,271 --> 00:05:39,039
Não sou um super-herói, é você!

70
00:05:40,341 --> 00:05:41,743
Você é o verdadeiro herói.

71
00:06:07,902 --> 00:06:09,604
Dr. EVANS: Perda de visão pode ser 
uma situação difícil

72
00:06:09,637 --> 00:06:11,171
para ela se adaptar.

73
00:06:13,541 --> 00:06:15,343
Bem, a visão dela poderia voltar?

74
00:06:16,477 --> 00:06:18,346
Eu acho que a visão que ela tem 
agora,

75
00:06:18,379 --> 00:06:20,315
é provavelmente o melhor que vai 
ficar.

76
00:06:23,418 --> 00:06:25,653
Bem, algum tipo de procedimento pode 
ser feito?

77
00:06:27,855 --> 00:06:30,592
Eu aconselho fortemente contra isso.

78
00:06:30,625 --> 00:06:32,760
Nem sabemos se algum procedimento.

79
00:06:32,794 --> 00:06:34,862
teria qualquer efeito em sua visão 
em tudo.

80
00:06:37,932 --> 00:06:40,635
Agora Lillian vai passar por etapas, 
negação,

81
00:06:40,668 --> 00:06:42,804
raiva seria o mais difícil.

82
00:06:43,871 --> 00:06:46,641
A depressão será terrível se não 
for tratada corretamente.

83
00:06:48,543 --> 00:06:50,411
Tenho que levá-la à aceitação.

84
00:06:54,515 --> 00:06:56,551
Isso não é justo.

85
00:06:56,584 --> 00:06:58,419
Agora Rebecca, você tem que dar 
esperança a ela.

86
00:07:00,555 --> 00:07:02,624
Você tem que prepará-la para o que 
está por vir.

87
00:07:03,458 --> 00:07:05,226
Tenho um bom amigo que pode ajudar.

88
00:07:06,694 --> 00:07:09,631
Mãe, mãe.

89
00:07:12,867 --> 00:07:14,669
Olá, meu coração, estou aqui.

90
00:07:15,436 --> 00:07:16,270
Tia Becca?

91
00:07:16,304 --> 00:07:17,472
Sim.

92
00:07:17,505 --> 00:07:18,839
Estou aqui, garoto.

93
00:07:22,343 --> 00:07:23,911
Não consigo abrir os olhos.

94
00:07:25,980 --> 00:07:27,415
Quero ver minha mãe.

95
00:07:27,448 --> 00:07:28,416
Eu sei.

96
00:07:32,286 --> 00:07:33,554
Vai ficar tudo bem.

97
00:07:35,790 --> 00:07:36,891
Nós vamos ficar bem.

98
00:07:59,647 --> 00:08:01,683
Do que você se lembra depois?

99
00:08:02,583 --> 00:08:04,919
A voz da minha mãe,

100
00:08:04,952 --> 00:08:06,853
chamando por mim.

101
00:08:08,690 --> 00:08:10,425
O que é que você fez?

102
00:08:10,792 --> 00:08:12,593
Eu saí do carro.

103
00:08:14,962 --> 00:08:16,831
Você pode ver alguma coisa?

104
00:08:18,299 --> 00:08:20,802
Não, mas eu ainda podia ouvir a voz 
da minha mãe.

105
00:08:22,637 --> 00:08:24,238
O que é que ela disse?

106
00:08:26,340 --> 00:08:28,242
"Venha até mim, Lilly."

107
00:08:31,312 --> 00:08:33,314
Você seguiu a voz da mamãe?

108
00:08:35,349 --> 00:08:37,952
Sim, e ouvi uma forte explosão.

109
00:08:37,985 --> 00:08:40,488
e isso é tudo que eu me lembro.

110
00:08:53,801 --> 00:08:54,968
Como ela estava hoje?

111
00:08:55,770 --> 00:08:58,740
Bem, houve uma pequena melhora.

112
00:08:59,841 --> 00:09:02,310
Samantha, Lilly ela...

113
00:09:02,810 --> 00:09:04,479
Vozes de novo?

114
00:09:07,949 --> 00:09:10,817
Esta manhã, na loja.

115
00:09:11,652 --> 00:09:14,555
ela perguntou se seu amigo pode vir 
conosco.

116
00:09:16,524 --> 00:09:19,427
Bem, é normal para crianças da 
idade dela.

117
00:09:19,460 --> 00:09:22,330
ter amigos imaginários.

118
00:09:23,064 --> 00:09:25,933
hum .considerando suas circunstâncias

119
00:09:25,967 --> 00:09:27,668
pode ser saudável para Lilly.

120
00:09:31,038 --> 00:09:32,540
Só estou preocupado que ela acredite.

121
00:09:32,573 --> 00:09:33,808
essas pessoas são reais.

122
00:09:35,376 --> 00:09:37,945
Há muitos estudos de caso de 
crianças

123
00:09:39,380 --> 00:09:41,883
inventando amigos imaginários para 
ajudá-los a lidar

124
00:09:42,550 --> 00:09:44,552
com uma experiência traumática.

125
00:09:45,753 --> 00:09:47,321
Ela vai crescer com isso.

126
00:09:52,593 --> 00:09:54,695
Outro dia na casa da Kelly.

127
00:09:57,832 --> 00:10:00,001
Lilly descreveu algo como se pudesse 
ver.

128
00:10:02,036 --> 00:10:04,505
Ela disse que as vozes lhe contaram.

129
00:10:07,041 --> 00:10:09,410
É normal para alguém.

130
00:10:09,443 --> 00:10:12,446
com a condição de Lilly,

131
00:10:12,480 --> 00:10:14,681
para desenvolver uma audição 
aumentada.

132
00:10:14,714 --> 00:10:16,851
Ela poderia ter ouvido uma conversa.

133
00:10:19,153 --> 00:10:22,089
É assim que o corpo dela

134
00:10:22,123 --> 00:10:25,426
está se adaptando.

135
00:10:25,459 --> 00:10:27,361
Só não quero que ela acredite em 
tudo.

136
00:10:27,395 --> 00:10:29,530
Ela ouve que é verdade, você sabe.

137
00:10:29,564 --> 00:10:32,133
Que o mundo é o que essas vozes 
estão dizendo a ela.

138
00:10:33,968 --> 00:10:35,603
Olá?

139
00:10:35,636 --> 00:10:38,105
Quero dizer, e se um dia

140
00:10:38,139 --> 00:10:40,374
ela está atravessando a rua e ela 
acha que

141
00:10:40,408 --> 00:10:41,509
É seguro, mas não é.

142
00:10:41,542 --> 00:10:44,445
É que eu quero que ela...

143
00:10:44,478 --> 00:10:45,780
Ver?

144
00:10:47,615 --> 00:10:48,549
Sim.

145
00:10:49,016 --> 00:10:51,118
Rebecca

146
00:10:51,152 --> 00:10:53,955
Lilly está passando por um momento 
muito difícil.

147
00:10:55,489 --> 00:10:57,692
Essas dificuldades

148
00:10:57,725 --> 00:11:00,628
cair sobre os membros da família, 
também.

149
00:11:03,030 --> 00:11:04,732
Por que você está chorando?

150
00:11:09,604 --> 00:11:11,472
Cometi um erro terrível.

151
00:11:13,074 --> 00:11:14,809
É por isso que está chorando?

152
00:11:15,776 --> 00:11:16,878
Sim.

153
00:11:17,912 --> 00:11:19,747
Qual é o seu nome?

154
00:11:19,780 --> 00:11:20,915
Alison.

155
00:11:22,217 --> 00:11:23,885
A minha é lilly.

156
00:11:23,918 --> 00:11:25,620
Perdi meu bebê.

157
00:11:29,824 --> 00:11:31,792
Sou uma mãe terrível.

158
00:11:34,462 --> 00:11:35,796
Posso ser seu bebê?

159
00:11:38,132 --> 00:11:39,967
Posso ser seu bebê?

160
00:11:40,001 --> 00:11:41,936
Leve-me para casa com você.

161
00:11:44,005 --> 00:11:44,939
Tia Becca.

162
00:11:44,972 --> 00:11:46,073
Leve-me para casa com você.

163
00:11:46,107 --> 00:11:47,475
Tia Becca.

164
00:11:48,976 --> 00:11:50,644
Lil, você está bem?

165
00:11:50,677 --> 00:11:52,813
Ela estava gritando comigo.

166
00:11:52,847 --> 00:11:54,216
Quem estava gritando com você?

167
00:11:54,249 --> 00:11:55,650
Alison.

168
00:12:17,672 --> 00:12:18,906
Apenas respire.

169
00:12:19,607 --> 00:12:20,474
Você está bem, eu estou bem.

170
00:12:21,243 --> 00:12:22,542
Você está bem, eu estou bem.

171
00:12:25,913 --> 00:12:27,215
Você gosta de música?

172
00:12:33,154 --> 00:12:36,123
Lilly, quando você ouve vozes

173
00:12:36,157 --> 00:12:37,658
que te deixam desconfortável.

174
00:12:37,692 --> 00:12:39,527
Eu quero que você coloque isso.

175
00:12:39,560 --> 00:12:42,029
Eles farão as vozes ruins 
desaparecerem.

176
00:12:55,776 --> 00:12:57,111
Aí estão vocês.

177
00:13:00,315 --> 00:13:01,615
Oi.

178
00:13:02,016 --> 00:13:02,683
Oi.

179
00:13:05,052 --> 00:13:05,920
A sessão de hoje?

180
00:13:06,654 --> 00:13:07,488
TED Talk.

181
00:13:08,323 --> 00:13:09,190
Realmente?

182
00:13:09,224 --> 00:13:10,157
Quem é o orador?

183
00:13:10,191 --> 00:13:11,959
Oh, William Arden.

184
00:13:13,761 --> 00:13:14,562
O que é isso?

185
00:13:14,595 --> 00:13:15,529
O que é isso?

186
00:13:16,030 --> 00:13:17,098
Desejo.

187
00:13:17,965 --> 00:13:20,134
Seu projeto é brilhante.

188
00:13:20,167 --> 00:13:22,003
Você será o único naquele palco em 
breve.

189
00:13:22,036 --> 00:13:23,938
explicando como você mudou as vidas

190
00:13:23,971 --> 00:13:26,606
para tantas pessoas com deficiência.

191
00:13:27,108 --> 00:13:29,643
Eu não sou muito de uma pessoa de 
palco,

192
00:13:29,677 --> 00:13:31,579
Você sabe disso.

193
00:13:31,612 --> 00:13:33,080
E eu realmente espero que eles não 
me arrastem para cima

194
00:13:33,114 --> 00:13:34,548
durante o banquete.

195
00:13:34,582 --> 00:13:36,751
É justo que fale.

196
00:13:40,087 --> 00:13:41,722
Eu me sinto constrangido,

197
00:13:41,756 --> 00:13:43,657
parado ali na frente de todas essas 
pessoas.

198
00:13:43,691 --> 00:13:45,026
Quanto mais eu falo, mais eu me sinto 
como

199
00:13:45,059 --> 00:13:46,527
É só um caso de caridade.

200
00:13:47,128 --> 00:13:48,863
Por que diz isso?

201
00:13:48,896 --> 00:13:50,865
Porque metade dessas pessoas só se 
importam com

202
00:13:50,898 --> 00:13:52,234
os lucros.

203
00:13:52,267 --> 00:13:54,602
E a outra metade que não sabe?

204
00:14:01,075 --> 00:14:03,245
Acho que são eles que estão 
realmente ouvindo.

205
00:14:30,037 --> 00:14:32,207
Você pode ver as luzes?

206
00:14:32,240 --> 00:14:34,242
Bem, eu posso fazer isso apenas o 
suficiente para ver

207
00:14:34,276 --> 00:14:35,943
quando eu preciso atravessar.

208
00:14:35,976 --> 00:14:37,878
Quer que eu aperte o botão, 
senhorita?

209
00:14:37,912 --> 00:14:40,147
Oh, eu entendi, obrigado embora.

210
00:15:19,920 --> 00:15:22,056
Bem, com licença, você pode me dizer

211
00:15:22,089 --> 00:15:24,058
onde estão os livros infantis para 
dormir?

212
00:15:24,792 --> 00:15:26,660
Oh, eu sinto muito

213
00:15:26,694 --> 00:15:28,396
Eu realmente não trabalho aqui.

214
00:15:28,430 --> 00:15:30,931
Oh não, eu pensei que você fez.

215
00:15:30,965 --> 00:15:31,966
Eu sinto muito, eu sinto muito.

216
00:15:33,200 --> 00:15:34,969
Imagino que esteja perto.

217
00:15:35,002 --> 00:15:37,805
Eu tentaria algumas filas.

218
00:15:39,840 --> 00:15:41,243
Tem certeza que não trabalha aqui?

219
00:15:41,276 --> 00:15:42,076
Tenho certeza que sim.

220
00:15:42,109 --> 00:15:44,879
Ok, obrigado um...

221
00:15:44,912 --> 00:15:45,980
Lillian.

222
00:15:46,013 --> 00:15:47,315
Lillian.

223
00:15:47,349 --> 00:15:48,283
Jerry Morris.

224
00:15:53,020 --> 00:15:55,423
A propósito, a propósito.

225
00:15:55,457 --> 00:15:56,857
você tem alguma sugestão para uh,

226
00:15:56,891 --> 00:15:57,858
uma de 9 anos?

227
00:15:58,859 --> 00:16:00,794
Essa é difícil.

228
00:16:01,762 --> 00:16:04,665
Matilda seria minha.

229
00:16:05,600 --> 00:16:08,303
Ok, eu vou ter que lembrar esse 
título então.

230
00:16:09,103 --> 00:16:11,138
Muito obrigado, você tem um ótimo 
dia.

231
00:16:11,172 --> 00:16:12,307
Você também.

232
00:16:16,444 --> 00:16:18,846
Nunca ser capaz de ver novamente

233
00:16:18,879 --> 00:16:20,248
Pensei que fosse o fim.

234
00:16:20,282 --> 00:16:21,982
Mas não era o fim da estrada.

235
00:16:22,283 --> 00:16:24,118
Era apenas um caminho diferente.

236
00:16:43,205 --> 00:16:44,272
Ei, aí.

237
00:16:44,306 --> 00:16:45,473
Oi.

238
00:16:47,275 --> 00:16:48,510
Qual é o seu nome?

239
00:16:48,543 --> 00:16:49,710
Lilly.

240
00:16:50,412 --> 00:16:51,346
Lilly?

241
00:16:52,813 --> 00:16:55,317
Estou meio perdido, preciso de 
algumas direções.

242
00:16:55,350 --> 00:16:56,984
Você acha que pode me ajudar?

243
00:16:57,017 --> 00:16:58,152
Eu posso tentar.

244
00:17:02,890 --> 00:17:05,893
Estou procurando a escola primária 
nas proximidades.

245
00:17:05,926 --> 00:17:07,761
Tenho que pegar minha sobrinha Lisa.

246
00:17:07,795 --> 00:17:08,963
Ela tem mais de sua idade.

247
00:17:08,996 --> 00:17:10,364
Você estuda naquela escola?

248
00:17:10,397 --> 00:17:12,434
Não, eu não vou para a escola.

249
00:17:12,467 --> 00:17:13,801
Me ensinaram de casa.

250
00:17:15,169 --> 00:17:16,471
Isso é bonito.

251
00:17:16,504 --> 00:17:17,871
Você acha que pode me ajudar a me 
mostrar

252
00:17:17,905 --> 00:17:19,341
onde a escola pode ser?

253
00:17:19,374 --> 00:17:20,975
Eu realmente preciso pegá-la.

254
00:17:22,477 --> 00:17:24,011
Talvez você possa vir comigo.

255
00:17:25,045 --> 00:17:26,814
Você e Lisa poderiam ser amigos.

256
00:17:28,182 --> 00:17:29,517
Em que é que posso ajudar?

257
00:17:31,319 --> 00:17:33,187
Eu só estava pedindo a essa moça 
gentil aqui

258
00:17:33,221 --> 00:17:34,256
para direções.

259
00:17:35,390 --> 00:17:37,225
Eu nunca vi você por aqui antes.

260
00:17:38,058 --> 00:17:39,960
Só estou de passagem.

261
00:17:40,428 --> 00:17:42,096
Acho que posso achar o caminho daqui.

262
00:17:42,930 --> 00:17:44,198
Bom.

263
00:17:56,478 --> 00:17:58,979
Ei garoto, por que não entramos?

264
00:18:02,016 --> 00:18:03,585
Que tal trabalharmos em um 
quebra-cabeça?

265
00:18:20,134 --> 00:18:22,304
Bem, o que aconteceu?

266
00:18:26,308 --> 00:18:29,076
Jerry, algumas crianças têm toda a 
sorte do mundo.

267
00:18:50,265 --> 00:18:51,932
Lillian Arden?

268
00:18:51,965 --> 00:18:53,200
Em que é que posso ajudar?

269
00:18:53,234 --> 00:18:56,036
Sou Diana Lee, tenho hora marcada às 
14h.

270
00:18:56,070 --> 00:18:57,137
Você está adiantado.

271
00:18:57,171 --> 00:18:58,172
Bem, eu vou de ônibus.

272
00:18:58,206 --> 00:18:59,873
Sabe, eles nunca chegam a tempo.

273
00:18:59,907 --> 00:19:02,175
Então, saí um pouco mais cedo hoje.

274
00:19:02,209 --> 00:19:03,311
Tudo bem?

275
00:19:03,345 --> 00:19:05,079
Oh, eu certamente posso entender isso.

276
00:19:05,112 --> 00:19:06,146
Por favor, entre.

277
00:19:11,219 --> 00:19:13,153
Alguns dias são melhores que outros.

278
00:19:16,291 --> 00:19:19,093
É difícil seguir em frente sem ele.

279
00:19:20,194 --> 00:19:22,497
Vai ficar mais fácil com o passar do 
tempo.

280
00:19:24,432 --> 00:19:25,500
Lillian.

281
00:19:26,066 --> 00:19:27,034
Lilly.

282
00:19:28,001 --> 00:19:30,871
Lilly, você é espiritual?

283
00:19:33,140 --> 00:19:35,577
Estou aberto.

284
00:19:35,610 --> 00:19:37,412
à possibilidade.

285
00:19:39,113 --> 00:19:41,148
Sabe o que acontece quando as pessoas 
morrem?

286
00:19:42,350 --> 00:19:44,386
Eu li que você é um médium.

287
00:19:45,520 --> 00:19:46,488
Foi.

288
00:19:46,920 --> 00:19:48,590
Por que parou?

289
00:19:50,991 --> 00:19:53,228
Tragédias fazem parte da vida.

290
00:19:54,194 --> 00:19:55,397
Dá-lhe caráter.

291
00:19:57,332 --> 00:19:58,533
Então há alguns que lhe dão 
esperança

292
00:19:58,566 --> 00:20:00,934
de uma forma estranha.

293
00:20:02,203 --> 00:20:04,506
Alguns que te derrubam,

294
00:20:04,539 --> 00:20:06,373
quebrar cada pedacinho do seu 
coração,

295
00:20:06,407 --> 00:20:08,108
destruir nossa alma.

296
00:20:09,109 --> 00:20:11,979
Fazer você desistir da esperança,

297
00:20:12,514 --> 00:20:14,948
propósito, na vida.

298
00:20:17,452 --> 00:20:19,953
Alguém me disse

299
00:20:19,987 --> 00:20:21,589
você tem que se adaptar à vida.

300
00:20:25,660 --> 00:20:28,463
Não há como se adaptar a isso.

301
00:20:29,196 --> 00:20:32,233
Eu acredito que você pode superar 
qualquer coisa.

302
00:20:36,538 --> 00:20:38,439
Você tem filhos, Lilly?

303
00:20:45,513 --> 00:20:46,614
Oi.

304
00:20:46,648 --> 00:20:47,649
Ei.

305
00:20:47,682 --> 00:20:49,617
Posso caminhar com você?

306
00:20:49,651 --> 00:20:51,051
Para onde você está indo?

307
00:20:51,084 --> 00:20:52,119
Estou indo para casa.

308
00:20:52,152 --> 00:20:54,221
São só alguns quarteirões por ali.

309
00:20:54,522 --> 00:20:56,957
Claro, eu poderia usar a companhia.

310
00:20:57,392 --> 00:20:59,594
Meu nome é Madison, qual é o seu?

311
00:20:59,627 --> 00:21:01,362
É um prazer conhecê-la, Madison.

312
00:21:01,396 --> 00:21:02,330
Eu sou Lilly.

313
00:21:04,097 --> 00:21:06,166
Seus pais deixaram você sair tão 
longe de casa?

314
00:21:06,200 --> 00:21:08,068
Estava procurando o Sr. Wiggy.

315
00:21:08,101 --> 00:21:09,270
Sr. Wiggy?

316
00:21:09,304 --> 00:21:11,206
Sim, ele é meu gato.

317
00:21:11,239 --> 00:21:12,507
Ele está sempre pulando da nossa 
janela.

318
00:21:12,540 --> 00:21:13,741
e desaparecendo.

319
00:21:14,809 --> 00:21:16,277
Você o encontrou?

320
00:21:16,311 --> 00:21:18,446
Não, geralmente quando eu não 
encontrá-lo,

321
00:21:18,480 --> 00:21:20,348
Deixo um deleite fora do meu quarto.

322
00:21:20,381 --> 00:21:22,149
E ele sempre encontra o caminho de 
casa.

323
00:21:22,182 --> 00:21:24,151
Bem, é bom que ele saiba onde fica o 
lar.

324
00:21:26,152 --> 00:21:27,522
Seus amigos?

325
00:21:27,555 --> 00:21:30,458
Não, o Sr. Wiggy é meu único amigo.

326
00:21:30,492 --> 00:21:32,427
Ele vai achar o caminho de casa.

327
00:21:33,228 --> 00:21:35,630
É difícil para você andar sempre 
que não pode ver?

328
00:21:36,297 --> 00:21:38,399
Depende do tempo.

329
00:21:38,433 --> 00:21:40,702
Pode ser difícil na chuva.

330
00:21:40,735 --> 00:21:42,168
Mas na maioria das vezes é muito 
fácil

331
00:21:42,202 --> 00:21:43,505
por causa da minha bengala.

332
00:21:43,538 --> 00:21:46,441
Você já entrou em alguma coisa 
antes?

333
00:21:46,474 --> 00:21:47,408
Quando eu era mais jovem.

334
00:21:47,442 --> 00:21:48,108
Como o quê?

335
00:21:48,141 --> 00:21:49,611
Oh, barras de macaco.

336
00:21:49,644 --> 00:21:51,513
- Doeu?
- Sim.

337
00:21:54,114 --> 00:21:56,284
Bem, espero que você não esbarre em 
mais coisas

338
00:21:56,317 --> 00:21:57,652
que te machucou.

339
00:21:57,685 --> 00:21:59,420
Bem, obrigada.

340
00:21:59,454 --> 00:22:00,655
Vou tentar não fazer isso.

341
00:22:00,688 --> 00:22:02,055
Isso é tudo para mim.

342
00:22:02,089 --> 00:22:03,658
Sim, aqui onde você mora?

343
00:22:03,691 --> 00:22:05,092
Sim.

344
00:22:05,125 --> 00:22:06,661
Você é novo na vizinhança?

345
00:22:06,694 --> 00:22:08,195
Uma espécie de.

346
00:22:08,229 --> 00:22:11,064
Bem, eu ando por aqui o tempo todo.

347
00:22:11,733 --> 00:22:13,434
Vou ficar de olho no Sr. Wiggy.

348
00:22:13,468 --> 00:22:14,536
Obrigado.

349
00:22:14,569 --> 00:22:16,437
Obrigado por me fazer companhia.

350
00:22:16,471 --> 00:22:17,472
Eu realmente gostei.

351
00:22:17,505 --> 00:22:19,207
De nada.

352
00:22:19,240 --> 00:22:20,775
Boa sorte com o Sr. Wiggy.

353
00:22:27,315 --> 00:22:29,751
Eu vi você, eu vi você cantar 
Karaoke,

354
00:22:29,784 --> 00:22:30,451
e cara como se fosse...

355
00:22:30,485 --> 00:22:32,487
Meu Deus.

356
00:22:33,086 --> 00:22:34,656
É a única razão pela qual só 
faço isso uma vez por ano.

357
00:22:34,689 --> 00:22:35,757
- Eu acho que você é bom.
- Oh, espere, espere.

358
00:22:35,790 --> 00:22:37,325
Vocês, tudo bem, então qual é o 
veredicto?

359
00:22:37,358 --> 00:22:38,026
O que aconteceu?

360
00:22:38,058 --> 00:22:40,295
Bem, ela acabou de colocá-los na 
cama.

361
00:22:40,328 --> 00:22:42,162
Isso deve dar Anne algumas horas de 
descanso,

362
00:22:42,195 --> 00:22:43,163
mas eu deveria ir embora.

363
00:22:43,196 --> 00:22:45,833
Sinto-me culpada por deixá-la 
sozinha com os gêmeos.

364
00:22:45,866 --> 00:22:48,436
Vocês precisam de uma pausa de vez 
em quando.

365
00:22:48,469 --> 00:22:51,071
Sim, da próxima vez que você ficar 
em casa e deixar Anne vir.

366
00:22:52,273 --> 00:22:54,107
Ei, deve ser difícil.

367
00:22:54,609 --> 00:22:57,312
Às vezes é, mas então eu olho para 
seus rostos.

368
00:22:59,647 --> 00:23:02,249
Trazendo algo assim para este mundo?

369
00:23:02,282 --> 00:23:03,718
Nenhuma palavra pode descrevê-lo.

370
00:23:04,786 --> 00:23:06,621
Eu só posso imaginar, cara.

371
00:23:06,654 --> 00:23:08,289
Essas crianças são incríveis.

372
00:23:08,323 --> 00:23:09,424
Obrigado, mano.

373
00:23:09,457 --> 00:23:10,391
Você deve se sentir muito orgulhoso.

374
00:23:10,425 --> 00:23:11,359
Sim, eu sou.

375
00:23:12,060 --> 00:23:14,161
Da próxima vez, vamos fazer na minha 
casa.

376
00:23:14,194 --> 00:23:14,662
Definitivamente.

377
00:23:14,696 --> 00:23:15,763
Eu me diverti.

378
00:23:15,797 --> 00:23:16,798
Deixe-me aamá-lo até a saída.

379
00:23:16,831 --> 00:23:17,864
Tudo bem, até mais tarde.

380
00:23:17,898 --> 00:23:19,367
- Vejo você, amigo.
- Tenha uma boa noite.

381
00:23:19,400 --> 00:23:20,535
Diga a Anne que eu disse oi.

382
00:23:20,568 --> 00:23:21,502
Eu vou.

383
00:23:30,411 --> 00:23:32,513
Obrigado por sair, cara.

384
00:23:32,547 --> 00:23:34,281
Dê a Anne e às gêmeas meu amor.

385
00:23:34,315 --> 00:23:37,218
Sabe, eles vão precisar de amigos em 
breve?

386
00:23:37,251 --> 00:23:39,220
Talvez você e Lilly devessem 
começar a pensar nisso.

387
00:23:40,421 --> 00:23:41,422
Realmente.

388
00:23:45,360 --> 00:23:46,828
Você pode apenas...

389
00:23:46,861 --> 00:23:49,196
Podemos falar sobre relacionamento 
por um segundo?

390
00:23:49,230 --> 00:23:50,698
Quero dizer, quero saber sobre 
compromisso.

391
00:23:50,732 --> 00:23:52,700
Como onde ele está?

392
00:23:52,734 --> 00:23:53,434
Bem, primeiro você tem que...

393
00:23:53,468 --> 00:23:54,535
- Oh, aí está ele.
- OKEY.

394
00:23:54,569 --> 00:23:55,470
Will, certo?

395
00:23:55,503 --> 00:23:56,404
Sem essa.

396
00:23:56,437 --> 00:23:58,473
- Ah, sim.
- Então.

397
00:23:58,506 --> 00:23:59,741
Não sei, com o que estou concordando?

398
00:23:59,774 --> 00:24:00,575
O que aconteceu?

399
00:24:00,608 --> 00:24:03,211
Emily está dando a ela.

400
00:24:03,244 --> 00:24:04,846
conselhos de relacionamento com 
colegas de trabalho.

401
00:24:04,879 --> 00:24:06,314
Então estamos falando de compromisso.

402
00:24:06,347 --> 00:24:07,749
Ah, não.

403
00:24:07,782 --> 00:24:08,916
Você tem que ter compromisso em um 
relacionamento.

404
00:24:08,950 --> 00:24:11,319
É uma parceria de dar e tomar, tudo 
bem.

405
00:24:11,352 --> 00:24:12,787
Sim, bem no caso da Emily,

406
00:24:12,820 --> 00:24:15,289
é mais uma parceria de pegar e tomar.

407
00:24:15,323 --> 00:24:16,924
- Ah, não.
- Ah, não.

408
00:24:17,725 --> 00:24:20,895
Encontrar um ponto em comum é uma 
tarefa constante,

409
00:24:20,928 --> 00:24:23,431
mas se você não está mesmo 
considerando compartilhar

410
00:24:23,464 --> 00:24:25,833
a mesma costa que seu parceiro

411
00:24:25,867 --> 00:24:27,835
Nunca vai funcionar.

412
00:24:27,869 --> 00:24:29,437
Especialmente se você está tentando 
começar uma família.

413
00:24:30,471 --> 00:24:33,508
Essa é a coisa mais perspicaz que 
você disse a noite toda.

414
00:24:33,541 --> 00:24:36,244
Estou pronto para compartilhar um 
ponto em comum sempre que você 
estiver.

415
00:24:37,545 --> 00:24:39,614
Bem, eu acho que quando você 
encontra a pessoa certa,

416
00:24:39,647 --> 00:24:42,483
mesmo um momento longe deles é um 
momento que é muito longo.

417
00:24:42,517 --> 00:24:43,885
E você vai descobrir que não há 
tempo

418
00:24:43,918 --> 00:24:45,453
você começa a gastar com essa 
pessoa é sempre

419
00:24:45,486 --> 00:24:46,654
Vai ser suficiente.

420
00:24:46,688 --> 00:24:48,890
E é aí que você vai perceber o 
quão curta a vida realmente é.

421
00:24:50,725 --> 00:24:51,893
Tomando notas?

422
00:24:55,530 --> 00:24:56,898
Eu amo essa casa.

423
00:24:57,965 --> 00:24:58,866
Sim?

424
00:25:00,601 --> 00:25:01,803
Eu nunca vi isso.

425
00:25:03,371 --> 00:25:04,439
Seu idiota.

426
00:25:06,374 --> 00:25:07,842
Mas é tão grandioso.

427
00:25:07,875 --> 00:25:08,843
Ah, não.

428
00:25:09,544 --> 00:25:11,846
Bem, meus pais me deixaram um pouco.

429
00:25:12,480 --> 00:25:14,749
Eu realmente não ganhei tudo isso.

430
00:25:15,817 --> 00:25:18,453
Eles queriam ter certeza que todos 
vocês foram tratados.

431
00:25:19,120 --> 00:25:20,988
Isso é o que pais incríveis fazem.

432
00:25:21,856 --> 00:25:22,790
Verdade.

433
00:25:24,058 --> 00:25:25,792
Falando em pais,

434
00:25:26,227 --> 00:25:28,463
vocês dois têm muito espaço aqui,

435
00:25:28,496 --> 00:25:30,898
mas está faltando alguma coisa, 
você sabe.

436
00:25:32,333 --> 00:25:32,767
Oh sim?

437
00:25:32,800 --> 00:25:33,701
O que é aquilo?

438
00:25:34,602 --> 00:25:36,704
Vamos, Lil,

439
00:25:36,738 --> 00:25:38,406
vocês dois são perfeitos para isso.

440
00:25:39,440 --> 00:25:41,242
Eu posso ver isso em seus olhos, 
menina.

441
00:25:41,942 --> 00:25:43,544
Não, você não pode, eu estou 
usando óculos.

442
00:25:43,578 --> 00:25:45,012
Você sabe o que quero dizer!

443
00:25:45,646 --> 00:25:47,648
Então você só vai empurrar fora

444
00:25:47,682 --> 00:25:49,751
o fardo da próxima geração para 
mim, hein?

445
00:25:49,784 --> 00:25:50,518
- Ahan.
- Ahan.

446
00:25:51,919 --> 00:25:53,020
Sendo enfermeira,

447
00:25:53,054 --> 00:25:54,822
você está perto de bebês o tempo 
todo.

448
00:25:55,189 --> 00:25:56,991
Não posso dizer que isso não passou 
em você?

449
00:25:57,024 --> 00:25:59,360
Oh, mm-mm.

450
00:26:00,261 --> 00:26:02,597
Querida, não há bebês saindo de 
tudo isso.

451
00:26:02,630 --> 00:26:04,365
Não está acontecendo.

452
00:26:04,398 --> 00:26:07,335
Além disso, gosto mais da coisa da 
tia Emily.

453
00:26:07,368 --> 00:26:09,637
Qual é, você realmente não quer 
filhos?

454
00:26:11,038 --> 00:26:12,907
Eu um,

455
00:26:15,810 --> 00:26:17,345
Não posso ter filhos.

456
00:26:18,513 --> 00:26:19,781
Que?

457
00:26:19,814 --> 00:26:21,849
"Baixa reserva ovariana", eles chamam.

458
00:26:24,852 --> 00:26:26,654
Quando você descobriu?

459
00:26:27,021 --> 00:26:28,523
Há um tempo atrás.

460
00:26:29,723 --> 00:26:30,558
Eles.

461
00:26:30,591 --> 00:26:31,759
Ei, está tudo bem.

462
00:26:31,793 --> 00:26:32,860
Desculpa.

463
00:26:32,894 --> 00:26:34,896
Ouça como eu disse,

464
00:26:34,929 --> 00:26:37,031
Tia Em está bem comigo.

465
00:26:39,767 --> 00:26:40,701
OKEY?

466
00:26:42,970 --> 00:26:44,972
Bem

467
00:26:45,006 --> 00:26:47,375
Isso vai ser estranho.

468
00:26:47,408 --> 00:26:48,476
Estranho?

469
00:26:48,509 --> 00:26:50,978
Um,

470
00:26:51,012 --> 00:26:54,015
o que estou prestes a dizer.

471
00:26:54,048 --> 00:26:56,984
Como você classificaria suas 
habilidades de tia

472
00:26:57,018 --> 00:26:59,954
em uma escala de um a dez?

473
00:26:59,987 --> 00:27:01,455
Cem.

474
00:27:03,624 --> 00:27:04,358
Esperar!

475
00:27:04,392 --> 00:27:05,026
Que?

476
00:27:05,059 --> 00:27:06,027
Você está brincando comigo?

477
00:27:07,562 --> 00:27:08,763
Você está falando sério?

478
00:27:08,796 --> 00:27:10,064
Garota, você não me engana assim!

479
00:27:11,165 --> 00:27:12,533
Meu Deus!

480
00:27:12,567 --> 00:27:13,134
Eu não estou brincando.

481
00:27:13,167 --> 00:27:14,368
Meu Deus!

482
00:27:14,669 --> 00:27:16,404
Nós vamos ter um bebê!

483
00:27:16,437 --> 00:27:19,106
- Oh, você vai ter um bebê!
- Sim, estou.

484
00:27:22,977 --> 00:27:25,046
Oh, uau, eu não sei o que é isso.

485
00:27:25,079 --> 00:27:27,014
Você vai ser a tia mais incrível.

486
00:27:27,048 --> 00:27:28,749
Essa é a melhor notícia de todas.

487
00:27:29,617 --> 00:27:31,686
A vida é perfeita.

488
00:27:31,719 --> 00:27:34,555
Mas sempre senti que algo estava 
errado.

489
00:27:37,692 --> 00:27:40,127
Sabe, você tem pensado em si mesmo 
ultimamente?

490
00:27:40,161 --> 00:27:41,929
Sabe, talvez começar sua própria 
família?

491
00:27:42,997 --> 00:27:44,799
Sou a única família que Lilly tem.

492
00:27:44,832 --> 00:27:46,901
Quero dizer, eu tenho que estar lá 
para ela.

493
00:27:46,934 --> 00:27:49,070
Sim, você deveria estar lá por ela.

494
00:27:49,103 --> 00:27:50,137
Talvez ela precise de alguns irmãos.

495
00:27:50,171 --> 00:27:51,005
para brincar.

496
00:27:52,207 --> 00:27:54,742
Com todos os compromissos e 
necessidades do Lil.

497
00:27:55,710 --> 00:27:57,945
É impossível pensar nisso agora.

498
00:28:01,216 --> 00:28:02,650
Ei, você quer jogar tag?

499
00:28:02,683 --> 00:28:03,451
Certeza.

500
00:28:12,960 --> 00:28:13,861
Perto.

501
00:28:21,035 --> 00:28:21,835
Perto.

502
00:28:24,472 --> 00:28:25,506
Quase lá.

503
00:28:38,220 --> 00:28:39,221
Lil!

504
00:28:51,799 --> 00:28:54,001
Lil, quantas vezes eu te disse

505
00:28:54,035 --> 00:28:55,503
não brincar perto da piscina?!

506
00:28:55,536 --> 00:28:57,038
Desculpa.

507
00:28:58,873 --> 00:29:00,007
Obrigado.

508
00:29:01,809 --> 00:29:03,444
Vamos pegar suas coisas.

509
00:29:48,956 --> 00:29:51,926
Ei, garoto,

510
00:29:51,959 --> 00:29:53,694
Tenho uma ideia.

511
00:29:53,728 --> 00:29:54,562
Sim?

512
00:29:55,062 --> 00:29:55,997
Sim.

513
00:29:59,301 --> 00:30:01,035
Você vai aprender a nadar hoje.

514
00:30:02,304 --> 00:30:04,005
Não consigo ver a água.

515
00:30:04,972 --> 00:30:06,807
Você não tem que ver.

516
00:30:07,675 --> 00:30:09,610
Você só precisa sentir.

517
00:30:16,584 --> 00:30:18,819
Apenas respire lentamente,

518
00:30:18,853 --> 00:30:20,721
Deixe seu corpo se adaptar à água.

519
00:30:20,755 --> 00:30:22,523
Agora mova seus braços e pernas.

520
00:30:23,190 --> 00:30:24,226
Estou flutuando!

521
00:30:24,259 --> 00:30:27,161
Sim, você conseguiu!

522
00:30:30,031 --> 00:30:32,867
Oh espere, woah, woah, woah, woah, 
não desista da metade.

523
00:30:32,900 --> 00:30:33,968
Relaxe.

524
00:30:35,903 --> 00:30:37,205
É isso aí.

525
00:30:37,239 --> 00:30:38,606
Quem é um peixinho?

526
00:30:38,973 --> 00:30:41,209
Venha até mim, ouça minha voz.

527
00:30:41,243 --> 00:30:42,710
Venha até mim, venha até mim.

528
00:30:42,743 --> 00:30:43,744
Você tem, você tem.

529
00:30:43,778 --> 00:30:44,645
Você tem que fazer isso.

530
00:30:45,079 --> 00:30:46,147
Essa é a minha garota.

531
00:30:49,083 --> 00:30:50,584
Dê-me suas mãos.

532
00:30:52,987 --> 00:30:53,854
Você sente isso?

533
00:30:55,756 --> 00:30:58,159
Sente como a água se adapta à forma 
de suas mãos?

534
00:30:59,327 --> 00:31:00,628
Sim.

535
00:31:03,064 --> 00:31:05,066
Tem que fazer isso com sua vida.

536
00:31:08,303 --> 00:31:10,771
Não importa quais dificuldades ou 
fracassos

537
00:31:10,805 --> 00:31:11,872
você pode enfrentar,

538
00:31:13,107 --> 00:31:15,609
se você se adaptar a ele

539
00:31:15,643 --> 00:31:16,811
você vai superá-lo.

540
00:31:24,952 --> 00:31:27,322
Diga-me do que se lembra daquele dia?

541
00:31:31,293 --> 00:31:33,593
Ele adorava ir a convenções.

542
00:31:34,262 --> 00:31:36,997
Planetas, foguetes e espaço

543
00:31:37,031 --> 00:31:38,666
foram sua vida.

544
00:31:41,303 --> 00:31:43,037
Ele ia ser um cientista.

545
00:31:46,941 --> 00:31:49,244
Nós descolávamos do ônibus,

546
00:31:49,277 --> 00:31:50,678
e conheci um cliente antigo.

547
00:31:51,846 --> 00:31:53,348
Ela queria uma leitura rápida.

548
00:31:55,383 --> 00:31:58,185
Tirei os olhos dele por um momento.

549
00:31:59,186 --> 00:32:00,788
Só por um momento.

550
00:32:03,225 --> 00:32:04,792
E então eu ouvi.

551
00:32:06,827 --> 00:32:08,129
E então eu senti.

552
00:32:09,997 --> 00:32:12,400
E quando me virei lá, ele estava 
deitado no chão.

553
00:32:14,001 --> 00:32:16,103
Você não deveria se culpar.

554
00:32:18,139 --> 00:32:20,040
Senti algo forte naquele dia.

555
00:32:20,074 --> 00:32:22,877
Algo estava me avisando e eu não 
queria ir.

556
00:32:24,745 --> 00:32:26,780
Mas ele me perguntou e ele estava 
implorando

557
00:32:26,814 --> 00:32:28,316
"Mamãe, por favor..."

558
00:32:30,452 --> 00:32:33,221
Você sente que poderia ter feito 
algo para evitar isso?

559
00:32:35,890 --> 00:32:38,792
Eu tenho um dom,

560
00:32:38,826 --> 00:32:40,027
mas ignorei os avisos.

561
00:32:41,762 --> 00:32:44,131
Eu estava muito ocupada sendo uma 
médium em vez de ser mãe.

562
00:32:45,267 --> 00:32:46,934
Acidentes acontecem.

563
00:32:49,337 --> 00:32:51,239
Não vou ignorar os avisos de novo.

564
00:32:52,474 --> 00:32:54,975
Em situações como esta,

565
00:32:55,009 --> 00:32:56,744
você tem que se perdoar.

566
00:32:57,945 --> 00:33:00,848
Todos cometemos erros que desejamos.

567
00:33:00,881 --> 00:33:02,082
podemos voltar atrás.

568
00:33:03,385 --> 00:33:04,452
Você pode ouvi-lo.

569
00:33:05,353 --> 00:33:06,854
Desculpa?

570
00:33:06,887 --> 00:33:09,356
No ponto de ônibus, você pode 
ouvi-lo.

571
00:33:11,025 --> 00:33:12,260
Você pode ouvi-los.

572
00:33:13,395 --> 00:33:14,296
David pode seguir em frente.

573
00:33:14,329 --> 00:33:15,930
Poderíamos ser uma família de novo.

574
00:33:15,963 --> 00:33:18,433
Diana, você não está fazendo 
nenhum sentido.

575
00:33:18,466 --> 00:33:20,067
Você é especial.

576
00:33:20,768 --> 00:33:22,937
Você pode dar-lhes uma segunda 
chance.

577
00:33:25,139 --> 00:33:27,041
Não acredito que é você.

578
00:33:27,808 --> 00:33:30,512
Deve ter sido o destino que nos uniu.

579
00:33:30,545 --> 00:33:32,480
David pode viver.

580
00:33:32,514 --> 00:33:33,981
Viver?

581
00:33:34,014 --> 00:33:34,982
Em você.

582
00:33:36,984 --> 00:33:39,853
Hum, eu acredito que nós vamos 
precisar

583
00:33:39,887 --> 00:33:41,388
para encurtar as coisas hoje.

584
00:33:41,422 --> 00:33:44,392
Lilly, ouça-me,

585
00:33:44,426 --> 00:33:46,394
David pode viver em

586
00:33:46,428 --> 00:33:47,761
e você pode escolher.

587
00:33:47,795 --> 00:33:50,064
Sim, e eu escolho para você ir 
embora.

588
00:33:50,097 --> 00:33:52,367
Não, você pode escolher a alma

589
00:33:52,400 --> 00:33:54,302
para o seu bebê.

590
00:33:54,336 --> 00:33:56,404
Olha, Diana, eu posso te conseguir 
ajuda extra.

591
00:33:56,438 --> 00:33:57,938
David precisa de sua ajuda.

592
00:33:57,972 --> 00:33:59,407
Diana, acalme-se.

593
00:33:59,441 --> 00:34:01,376
Sei que está chateada por causa do 
David.

594
00:34:01,409 --> 00:34:03,478
Olha, você tem que escolher antes do 
primeiro batimento cardíaco.

595
00:34:03,511 --> 00:34:05,779
Por favor, escolha David.

596
00:34:05,813 --> 00:34:06,481
Ouça-me.

597
00:34:06,514 --> 00:34:07,848
Não, você não está me ouvindo.

598
00:34:07,881 --> 00:34:09,251
Você não tem muito tempo.

599
00:34:09,284 --> 00:34:11,253
Não posso ajudá-lo se não me ouvir.

600
00:34:11,286 --> 00:34:13,921
Estou dizendo como pode me ajudar, 
por favor.

601
00:34:13,954 --> 00:34:14,822
Ele precisa da sua ajuda!

602
00:34:14,855 --> 00:34:16,324
Diana, pare.

603
00:34:16,358 --> 00:34:18,125
Quero meu filho de volta!

604
00:34:18,158 --> 00:34:19,793
Pare, você está me machucando!

605
00:34:22,264 --> 00:34:23,398
Desculpa.

606
00:34:24,198 --> 00:34:25,099
Desculpa.

607
00:34:28,002 --> 00:34:29,937
Só queria tocá-lo mais uma vez.

608
00:34:33,341 --> 00:34:34,442
Apenas vá embora.

609
00:34:57,131 --> 00:34:59,199
Essa merda não é legal.

610
00:34:59,234 --> 00:35:00,834
Aquela vadia te agrediu.

611
00:35:00,868 --> 00:35:01,969
Estou bem.

612
00:35:02,002 --> 00:35:04,004
Ela te atacou em sua própria casa!

613
00:35:04,038 --> 00:35:06,408
Caramba, Lil, ela é uma paciente 
louca.

614
00:35:06,441 --> 00:35:08,209
Você não deveria vê-la novamente.

615
00:35:08,243 --> 00:35:09,511
Você está exagerando.

616
00:35:09,544 --> 00:35:10,545
Ela precisa de ajuda.

617
00:35:10,578 --> 00:35:12,079
Não, não, não, não, não.

618
00:35:13,047 --> 00:35:15,082
Eu podia ouvi-lo em sua voz.

619
00:35:15,916 --> 00:35:17,284
O que você quer dizer?

620
00:35:18,420 --> 00:35:20,988
Estava cheio de

621
00:35:21,021 --> 00:35:23,625
tristeza, desespero.

622
00:35:23,658 --> 00:35:26,093
Uma mãe que faria qualquer coisa

623
00:35:26,126 --> 00:35:27,995
para seu filho.

624
00:35:28,028 --> 00:35:30,197
Bem, talvez ela tenha batido em você 
um pouco mais forte do que você 
pensa.

625
00:35:31,165 --> 00:35:34,001
Ok, vamos manter isso entre nós por 
enquanto?

626
00:35:36,271 --> 00:35:39,006
Além disso, ela perdeu suas duas 
últimas sessões de qualquer maneira.

627
00:35:39,039 --> 00:35:40,308
Eu não gosto disso, Lil.

628
00:35:41,343 --> 00:35:43,478
Direi ao Will quando estiver pronto.

629
00:35:44,346 --> 00:35:45,480
Só não quero que ele...

630
00:35:45,513 --> 00:35:46,914
Exagerar também?

631
00:35:47,615 --> 00:35:48,550
Sim.

632
00:35:50,352 --> 00:35:53,120
Conheci emily no parque quando era 
criança.

633
00:35:53,921 --> 00:35:56,257
Ela me resgatou de um grupo de 
valentões.

634
00:35:58,025 --> 00:36:00,994
Nunca conheci alguém tão durão.

635
00:36:01,028 --> 00:36:03,030
e gentil ao mesmo tempo.

636
00:36:04,432 --> 00:36:07,034
Naquele dia ela me disse

637
00:36:07,067 --> 00:36:08,636
Ela nunca mais deixaria ninguém me 
machucar.

638
00:36:08,670 --> 00:36:11,138
Você sempre diz isso, mas é 
incrivelmente inteligente.

639
00:36:12,172 --> 00:36:13,508
Isso é muito gentil da sua parte.

640
00:36:13,541 --> 00:36:15,543
Não, não, de jeito nenhum.

641
00:36:19,514 --> 00:36:22,450
Ei, vocês precisam de uma carona?

642
00:36:22,484 --> 00:36:24,419
Não entro em carros com estranhos.

643
00:36:24,452 --> 00:36:25,653
Além disso, minha tia está a 
caminho.

644
00:36:25,687 --> 00:36:26,554
Fresco.

645
00:36:26,588 --> 00:36:27,455
Ela também precisa de carona?

646
00:36:29,557 --> 00:36:31,426
Ela vai ler suas intenções.

647
00:36:31,459 --> 00:36:32,527
Intenções?

648
00:36:32,560 --> 00:36:33,528
Você sabe o que quero dizer.

649
00:36:33,561 --> 00:36:34,529
Não há intenções aqui.

650
00:36:34,562 --> 00:36:35,397
Sua tia pode vir junto,

651
00:36:35,430 --> 00:36:37,196
estamos fazendo uma coisa em grupo 
mais tarde.

652
00:36:37,231 --> 00:36:38,633
Que tipo de coisa de grupo?

653
00:36:38,666 --> 00:36:40,200
Oh, você sabe, o de sempre:

654
00:36:40,235 --> 00:36:42,936
fumar maconha, ficar bêbado, 
vandalizar alguma propriedade.

655
00:36:42,970 --> 00:36:43,705
Tudo o que sua tia vai amar.

656
00:36:46,173 --> 00:36:48,942
Sim, e canoagem.

657
00:36:52,714 --> 00:36:55,483
Vocês parecem muito estranhos, eu 
tenho que dizer.

658
00:36:55,517 --> 00:36:57,117
Obrigado.

659
00:37:01,423 --> 00:37:02,624
Vocês são bem lentos.

660
00:37:02,657 --> 00:37:03,458
Melhor que você.

661
00:37:03,491 --> 00:37:04,626
Ei, você está indo muito bem.

662
00:37:04,659 --> 00:37:05,593
Obrigado, eu sei.

663
00:37:15,437 --> 00:37:17,405
Essa coisa é super desconfortável.

664
00:37:22,142 --> 00:37:23,711
Vivendo perigosamente.

665
00:37:23,745 --> 00:37:24,712
OKEY.

666
00:37:25,479 --> 00:37:28,583
Então, quando você não está 
catando lixo

667
00:37:28,616 --> 00:37:31,185
com estranhos, o que você gosta de 
fazer?

668
00:37:31,219 --> 00:37:33,987
Assista filmes, bem, mais como ouvir, 
eu acho.

669
00:37:35,122 --> 00:37:38,025
Qual é o seu filme favorito de Star 
Wars?

670
00:37:38,058 --> 00:37:39,761
Mágico de Oz.

671
00:37:39,794 --> 00:37:41,328
Não tem nada a ver com Star Wars.

672
00:37:43,331 --> 00:37:45,533
Minha mãe e eu costumávamos 
assistir juntos.

673
00:37:47,435 --> 00:37:50,238
Sim, este lago realmente me dá 
arrepios.

674
00:37:51,171 --> 00:37:52,474
Porque?

675
00:37:52,507 --> 00:37:54,141
Só ouço uma tonelada de pessoas se 
afogarem nele.

676
00:37:54,174 --> 00:37:56,211
É por isso que eu nunca venho aqui.

677
00:37:56,244 --> 00:37:58,011
E se eu te empurrasse.

678
00:37:59,146 --> 00:38:00,715
E se eu te esbofeteei.

679
00:38:02,750 --> 00:38:04,285
Posso fazer uma pergunta?

680
00:38:04,319 --> 00:38:05,553
Certeza.

681
00:38:05,854 --> 00:38:07,388
O que há com seus fones de ouvido?

682
00:38:07,422 --> 00:38:08,590
Você os usa o tempo todo,

683
00:38:08,623 --> 00:38:09,990
mas eu nunca vi você usá-los.

684
00:38:11,058 --> 00:38:13,025
Há quanto tempo está me observando?

685
00:38:13,059 --> 00:38:14,229
Por um tempo.

686
00:38:14,262 --> 00:38:14,995
Perseguidor.

687
00:38:16,163 --> 00:38:18,533
Eu prefiro admirar de longe,

688
00:38:18,566 --> 00:38:19,567
É muito menos assustador.

689
00:38:26,173 --> 00:38:27,709
Oh merda, caras cuidado!

690
00:38:29,243 --> 00:38:29,777
Lilly!

691
00:38:29,811 --> 00:38:30,745
Lilly!

692
00:38:59,641 --> 00:39:00,742
Lilly.

693
00:39:14,856 --> 00:39:16,624
- Meu Deus, Jesus, Lil.
- Lil.

694
00:39:19,159 --> 00:39:20,093
Você está bem?

695
00:39:23,698 --> 00:39:24,599
Você está bem?

696
00:39:30,905 --> 00:39:32,674
EVA, resumo de notícias.

697
00:39:34,342 --> 00:39:36,344
<i>A polícia móvel está 
investigando a morte.</i>

698
00:39:36,377 --> 00:39:39,179
<i>de um menino de 8 anos de idade no 
centro depois que ele foi atingido</i>

699
00:39:39,213 --> 00:39:40,415
<i>por um ônibus da cidade.</i>

700
00:39:40,448 --> 00:39:42,617
<i>A investigação ainda está em 
andamento.</i>

701
00:39:43,484 --> 00:39:46,321
<i>As autoridades da cidade dizem que 
a linha de ônibus permanecerá 
aberta como de costume.</i>

702
00:39:48,389 --> 00:39:49,724
Sr. Wiggy.

703
00:39:49,757 --> 00:39:51,459
Sr. Wiggy.

704
00:39:51,693 --> 00:39:53,227
Sr. Wiggy.

705
00:39:53,261 --> 00:39:54,429
Sr. Wiggy.

706
00:39:55,296 --> 00:39:56,631
Where are you, Mr. Wiggy?

707
00:39:56,664 --> 00:39:58,198
Madison, certo?

708
00:39:58,232 --> 00:40:00,167
Sim, como você se lembra?

709
00:40:00,200 --> 00:40:02,236
Digamos que sou muito bom.

710
00:40:02,270 --> 00:40:03,438
em reconhecer vozes.

711
00:40:04,706 --> 00:40:06,774
Oh, isso mesmo, você é cego.

712
00:40:08,776 --> 00:40:10,545
Isso foi muito rude.

713
00:40:10,578 --> 00:40:12,380
Eu não deveria ter dito isso.

714
00:40:12,413 --> 00:40:13,648
Desculpa.

715
00:40:13,681 --> 00:40:15,148
Está tudo bem, está tudo bem.

716
00:40:15,182 --> 00:40:17,150
O Sr. Wiggy não voltou para o 
tratamento?

717
00:40:17,184 --> 00:40:19,387
Não, acho que um esquilo estúpido 
comeu.

718
00:40:19,420 --> 00:40:21,522
antes que o Sr. Wiggy pudesse chegar 
a ele.

719
00:40:21,556 --> 00:40:23,190
Desculpe, eu não sabia.

720
00:40:25,259 --> 00:40:28,128
Eu provavelmente deveria ir de 
qualquer maneira.

721
00:40:28,863 --> 00:40:31,432
Está um lindo dia hoje, não é?

722
00:40:31,466 --> 00:40:32,333
Sim.

723
00:40:36,337 --> 00:40:37,605
Estou surpreso que não haja flores.

724
00:40:38,272 --> 00:40:40,173
Essa é a sua parada, certo?

725
00:40:41,976 --> 00:40:43,778
Sim, como você sabia disso?

726
00:40:43,811 --> 00:40:45,246
Como ser...

727
00:40:46,347 --> 00:40:48,249
Você gosta de superpoderes ou algo 
assim?

728
00:40:50,150 --> 00:40:52,387
Não, eu não tenho superpoderes.

729
00:40:53,120 --> 00:40:54,522
Ser cego realmente me dá

730
00:40:54,555 --> 00:40:56,156
um bom senso de direção.

731
00:40:56,491 --> 00:40:57,625
Ele faz?

732
00:40:59,527 --> 00:41:02,397
Veja cada passo que dou é outro 
pequeno detalhe

733
00:41:02,430 --> 00:41:04,565
adicionado à imagem em minha mente 
do mundo ao meu redor.

734
00:41:05,366 --> 00:41:07,735
Para outros, meu mundo pode parecer 
escuro,

735
00:41:07,769 --> 00:41:10,571
mas é realmente muito brilhante, 
bonito.

736
00:41:11,773 --> 00:41:13,841
O que você vê ao seu redor agora?

737
00:41:13,875 --> 00:41:15,943
Ooh,

738
00:41:15,977 --> 00:41:18,813
Vejo uma calçada feita de tijolos 
amarelos.

739
00:41:20,348 --> 00:41:23,183
Árvores, grama, verde como poderia 
ser,

740
00:41:23,951 --> 00:41:26,487
cercado por flores vermelhas 
brilhantes.

741
00:41:26,521 --> 00:41:28,956
E de pé na minha frente

742
00:41:28,990 --> 00:41:31,826
é uma linda jovem usando sapatos 
vermelhos.

743
00:41:32,460 --> 00:41:34,829
Seu mundo parece incrível.

744
00:41:34,862 --> 00:41:37,298
O meu não é tão incrível quanto o 
seu.

745
00:41:37,331 --> 00:41:39,467
É o seu mundo, você faz o que 
quiser.

746
00:41:40,334 --> 00:41:41,669
Meus sapatos não são vermelhos.

747
00:41:41,703 --> 00:41:42,870
Eles são velhos e feios.

748
00:41:42,904 --> 00:41:44,839
Acho que o fundo tem um buraco.

749
00:41:44,872 --> 00:41:47,442
Às vezes sinto uma pedra no meu 
sapato.

750
00:41:48,543 --> 00:41:50,445
Significa que você está em uma 
longa jornada na vida.

751
00:41:50,478 --> 00:41:53,014
Isso significa que você esteve em um 
curto?

752
00:41:53,047 --> 00:41:54,315
O que você quer dizer?

753
00:41:54,348 --> 00:41:57,250
Seus sapatos são tão novos e 
bonitos.

754
00:41:57,285 --> 00:41:59,420
Oh, eles foram um presente.

755
00:42:01,322 --> 00:42:02,990
Quer saber um segredo?

756
00:42:03,224 --> 00:42:05,259
Que segredo?

757
00:42:05,293 --> 00:42:06,961
Só porque algo é novo não o torna 
ótimo.

758
00:42:07,428 --> 00:42:09,430
Sinto falta dos meus antigos.

759
00:42:09,464 --> 00:42:10,431
Eles se encaixam melhor.

760
00:42:10,932 --> 00:42:12,799
O meu machucou meus pés.

761
00:42:12,833 --> 00:42:14,502
Talvez sejam muito pequenos.

762
00:42:14,535 --> 00:42:15,837
Qual é o tamanho?

763
00:42:16,437 --> 00:42:17,939
Dois.

764
00:42:17,972 --> 00:42:19,941
Diga à sua mãe da próxima vez que 
quiser um tamanho 3.

765
00:42:19,974 --> 00:42:21,609
Sim, senhora.

766
00:42:22,176 --> 00:42:23,845
Eu deveria ir, mas vou ficar de olho.

767
00:42:23,878 --> 00:42:24,679
para o Sr. Wiggy.

768
00:42:24,712 --> 00:42:25,546
OKEY.

769
00:42:25,580 --> 00:42:26,781
Obrigado, Sra. Lilly.

770
00:42:26,814 --> 00:42:28,516
Tuida por enquanto, Madison.

771
00:42:34,789 --> 00:42:36,991
<i>Quarta-feira, a mulher se 
aproximou de um grupo de crianças 
atendidas pela ONU</i>

772
00:42:37,024 --> 00:42:38,693
<i>na Praça da Catedral e saiu</i>

773
00:42:38,726 --> 00:42:40,328
<i>com uma menina de 5 anos.</i>

774
00:42:40,728 --> 00:42:42,563
<i>A polícia está perguntando a 
qualquer um com dicas ou pistas</i>

775
00:42:42,597 --> 00:42:44,699
<i>para ligar para o 911 
imediatamente.</i>

776
00:42:44,731 --> 00:42:46,634
É a quarta criança este mês.

777
00:42:47,602 --> 00:42:49,704
Quero dizer, quem iria querer levar 
crianças inocentes?

778
00:42:50,638 --> 00:42:52,273
Pessoas doentes.

779
00:42:53,007 --> 00:42:54,442
Deixe-me ajudá-lo com isso.

780
00:42:54,475 --> 00:42:55,877
Acertei!

781
00:42:59,046 --> 00:43:01,582
Nós usamos para fazer isso juntos o 
tempo todo.

782
00:43:02,483 --> 00:43:04,519
Só quero terminar algo sozinho, pelo 
menos uma vez.

783
00:43:08,523 --> 00:43:10,725
Eu não podia deixar de me sentir 
egoísta.

784
00:43:10,758 --> 00:43:13,528
por pensar em mim enquanto tia Becca 
estava sofrendo.

785
00:43:15,563 --> 00:43:17,698
Eu sabia que ela sempre pensava em 
mim.

786
00:43:19,100 --> 00:43:21,502
Mas queria que ela tivesse alguém 
para cuidar dela.

787
00:43:22,670 --> 00:43:23,971
Todo mundo tem licença?

788
00:43:24,005 --> 00:43:24,705
Sim.

789
00:43:24,739 --> 00:43:26,073
Bem aqui, senhor.

790
00:43:26,107 --> 00:43:27,909
Eu realmente odeio a minha foto.

791
00:43:27,942 --> 00:43:29,977
As câmeras do Detran estão 
desatualizadas.

792
00:43:30,011 --> 00:43:31,345
Então?

793
00:43:31,379 --> 00:43:32,879
Você parece bem.

794
00:43:32,913 --> 00:43:34,816
As câmeras tiram fotos ruins.

795
00:43:35,750 --> 00:43:37,785
Você está dando em cima de mim?

796
00:43:40,488 --> 00:43:42,023
E quanto a você?

797
00:43:42,056 --> 00:43:43,024
Eu não tenho licença.

798
00:43:43,057 --> 00:43:44,759
Eu não posso dirigir legalmente.

799
00:43:44,792 --> 00:43:45,827
Eu só quis dizer uma id.

800
00:43:48,496 --> 00:43:49,430
Você está bem?

801
00:43:49,831 --> 00:43:51,432
Sim.

802
00:43:51,465 --> 00:43:52,567
Estou cansado de todos me tratarem 
diferente.

803
00:43:53,501 --> 00:43:54,869
Você é diferente.

804
00:43:54,902 --> 00:43:56,537
Cara, cale a boca.

805
00:43:56,838 --> 00:43:58,105
Por que você se sente assim?

806
00:43:59,740 --> 00:44:02,476
Todos vocês têm suas licenças e eu 
sou inútil.

807
00:44:02,510 --> 00:44:04,978
Lil, há um monte de gente.

808
00:44:05,011 --> 00:44:07,849
que pode ver claro como um dia que 
não tem licenças.

809
00:44:07,882 --> 00:44:09,917
E há um monte de merda deles que 
fazem,

810
00:44:09,951 --> 00:44:11,052
que não pode dirigir também.

811
00:44:11,085 --> 00:44:12,620
Sim.

812
00:44:13,020 --> 00:44:15,623
Quer saber, só porque você não 
pode dirigir legalmente,

813
00:44:15,656 --> 00:44:17,058
não significa que você não deve 
aprender a.

814
00:44:19,527 --> 00:44:20,794
Espere, o quê?

815
00:44:24,165 --> 00:44:25,499
Lembra-se do que eu te disse?

816
00:44:25,533 --> 00:44:26,534
Sim.

817
00:44:26,567 --> 00:44:28,002
Gás direito, quebra esquerda.

818
00:44:28,035 --> 00:44:28,769
Sim.

819
00:44:28,803 --> 00:44:31,105
Não acredito que estamos fazendo 
isso.

820
00:44:32,173 --> 00:44:33,074
Está pronto?

821
00:44:33,107 --> 00:44:34,008
Sim.

822
00:45:06,140 --> 00:45:08,175
Você perdeu a cabeça?

823
00:45:08,210 --> 00:45:10,044
Ela poderia ter sido seriamente 
ferida!

824
00:45:10,077 --> 00:45:11,178
Desculpa.

825
00:45:11,213 --> 00:45:12,214
Só não queria que ela se sentisse 
deixada de fora.

826
00:45:12,247 --> 00:45:13,681
Tia Becca, está tudo bem.

827
00:45:13,714 --> 00:45:14,548
Estou bem.

828
00:45:14,582 --> 00:45:16,150
Eu os fiz fazer isso.

829
00:45:16,183 --> 00:45:18,586
Eu só queria ir a um show.

830
00:45:18,619 --> 00:45:20,821
Esperava mais bom senso de todos 
vocês.

831
00:45:21,822 --> 00:45:23,691
Nós sentimos muito.

832
00:45:24,925 --> 00:45:26,027
Vamos.

833
00:45:31,832 --> 00:45:33,100
Eu só quero me encaixar.

834
00:45:33,134 --> 00:45:34,735
Lilly, você é diferente.

835
00:45:34,769 --> 00:45:35,770
Eu não quero ser.

836
00:45:40,974 --> 00:45:43,010
E é isso que faz de você único.

837
00:45:50,952 --> 00:45:51,886
Adaptar.

838
00:45:55,223 --> 00:45:56,723
Eu realmente sinto muito.

839
00:45:57,625 --> 00:45:58,826
Foi estúpido.

840
00:46:00,194 --> 00:46:02,863
Sim, eu te amo, garoto.

841
00:46:04,299 --> 00:46:05,499
Vem cá.

842
00:46:05,533 --> 00:46:06,701
Eu te amo.

843
00:46:09,070 --> 00:46:11,038
Nunca mais faça isso.

844
00:46:39,033 --> 00:46:41,035
Oi lá, posso ajudá-lo?

845
00:46:41,068 --> 00:46:42,770
Madison está em casa?

846
00:46:45,307 --> 00:46:48,109
Não há ninguém com esse nome aqui.

847
00:46:48,876 --> 00:46:51,545
Oh não, ela me disse que mora aqui.

848
00:46:51,579 --> 00:46:52,780
Eu a levei para casa algumas vezes.

849
00:46:52,813 --> 00:46:55,583
Sabe, isso é muito estranho porque 
é.

850
00:46:55,616 --> 00:46:58,052
Somos só eu e minha esposa e não 
temos filhos.

851
00:46:58,619 --> 00:47:01,589
Por que não entra?

852
00:47:01,622 --> 00:47:03,991
E vamos ver se conseguimos resolver 
essa confusão?

853
00:47:04,226 --> 00:47:06,027
Oh, você sabe que está tudo bem.

854
00:47:06,861 --> 00:47:09,331
Tenho certeza que estou apenas 
confundindo a dela.

855
00:47:09,364 --> 00:47:10,798
para outra casa.

856
00:47:11,866 --> 00:47:13,801
Nós nos conhecemos, certo?

857
00:47:13,834 --> 00:47:14,469
Lillian?

858
00:47:14,503 --> 00:47:15,870
Lillian da livraria.

859
00:47:15,903 --> 00:47:16,803
É o Jerry.

860
00:47:19,607 --> 00:47:21,742
Conseguiu encontrar Matilda?

861
00:47:22,244 --> 00:47:23,044
Sim.

862
00:47:23,077 --> 00:47:23,978
Sim, eu disse.

863
00:47:25,946 --> 00:47:28,250
Por que um livro infantil se você 
não tem filhos?

864
00:47:28,283 --> 00:47:30,151
Oh, bem, minha sobrinha.

865
00:47:32,852 --> 00:47:34,356
Tenha um ótimo dia.

866
00:47:55,910 --> 00:47:56,877
Quem era aquele?

867
00:47:59,947 --> 00:48:01,649
Precisamos conversar.

868
00:48:51,132 --> 00:48:54,068
Então, onde você planeja levar 
minha Lilly hoje à noite?

869
00:48:54,101 --> 00:48:55,836
Em nenhum lugar em particular.

870
00:48:55,870 --> 00:48:58,038
Hmm, parece "em nenhum lugar em 
particular"

871
00:48:58,072 --> 00:49:00,774
não é um lugar muito bom para ir 
sem um plano.

872
00:49:00,808 --> 00:49:02,344
Eu tenho um plano.

873
00:49:04,212 --> 00:49:06,714
Ela fica ao volante de novo,

874
00:49:06,747 --> 00:49:08,082
Eu tenho um plano para você, também.

875
00:49:09,150 --> 00:49:10,285
Não, minha senhora, não.

876
00:49:10,318 --> 00:49:12,354
Nunca, nunca.

877
00:49:15,122 --> 00:49:17,858
Bom, divirtam-se, pessoal.

878
00:49:20,228 --> 00:49:21,862
Esteja seguro.

879
00:49:21,896 --> 00:49:24,131
- Te amo.
- Te amo.

880
00:49:24,165 --> 00:49:25,467
Não espere acordado.

881
00:49:25,500 --> 00:49:27,701
Eu planejo.

882
00:49:30,205 --> 00:49:32,840
Era difícil dizer se esse cara era 
de verdade.

883
00:49:32,873 --> 00:49:35,176
ou se ele era um verme.

884
00:49:35,210 --> 00:49:38,112
Eu acho que não ser capaz de ver seu 
rosto me disse mais

885
00:49:38,145 --> 00:49:40,813
sobre seu coração do que a visão 
jamais poderia.

886
00:49:40,848 --> 00:49:43,017
Então, para onde estamos indo?

887
00:49:43,050 --> 00:49:44,051
Em algum lugar especial.

888
00:49:59,033 --> 00:50:01,936
Então, estamos aqui.

889
00:50:02,370 --> 00:50:04,004
Onde é que ele está aqui?

890
00:50:04,939 --> 00:50:06,408
Um lugar onde você faz desejos.

891
00:50:06,441 --> 00:50:08,842
Parece uma fonte.

892
00:50:08,876 --> 00:50:11,979
Sim

893
00:50:12,012 --> 00:50:14,782
Lilly, você tem algo no rosto.

894
00:50:14,815 --> 00:50:16,150
Eu tenho?

895
00:50:16,183 --> 00:50:17,952
- Sim, é...
- Onde?

896
00:50:17,985 --> 00:50:20,187
Está bem aqui.

897
00:50:34,835 --> 00:50:36,003
Você não vai jogar um quarto em

898
00:50:36,036 --> 00:50:37,372
e fazer um desejo?

899
00:50:37,805 --> 00:50:40,342
Já tenho o meu.

900
00:51:05,966 --> 00:51:07,369
Tia Becca, estamos de volta.

901
00:51:10,505 --> 00:51:11,406
Tia Becca!

902
00:51:12,340 --> 00:51:13,575
Talvez ela tenha ido para a cama.

903
00:51:13,608 --> 00:51:15,109
Você está brincando?

904
00:51:15,142 --> 00:51:17,245
Ela não vai fechar os olhos até 
receber um relatório completo.

905
00:51:19,381 --> 00:51:20,315
Tia Becca.

906
00:51:21,181 --> 00:51:23,083
- Lilly!
- Que?

907
00:51:23,117 --> 00:51:23,951
Ah, merda.

908
00:51:23,984 --> 00:51:24,452
Que?

909
00:51:27,422 --> 00:51:28,088
Tenho que ligar para o 911.

910
00:51:28,122 --> 00:51:29,391
Tia Becca!

911
00:51:29,424 --> 00:51:30,325
Tia Becca!

912
00:51:35,195 --> 00:51:36,298
Tia Becca!

913
00:51:40,167 --> 00:51:41,935
Tia Becca!

914
00:51:50,545 --> 00:51:53,381
Oh uau, eles realmente superaram

915
00:51:53,415 --> 00:51:54,616
se desta vez.

916
00:51:54,649 --> 00:51:56,418
Eles deveriam, você merece.

917
00:51:58,286 --> 00:51:59,186
Você está bem?

918
00:52:00,154 --> 00:52:01,155
Oh sim.

919
00:52:01,188 --> 00:52:02,890
Aí está meu garoto!

920
00:52:02,923 --> 00:52:04,591
Ha-ha, aqui estou eu.

921
00:52:05,092 --> 00:52:07,928
Sinto muito, Will, mas ele já é um 
pouco profundo.

922
00:52:07,961 --> 00:52:08,630
Já está comemorando?

923
00:52:08,663 --> 00:52:10,231
Ah, sim.

924
00:52:11,932 --> 00:52:13,901
Por que não fico com a Srta. Lilly e 
vocês dois vão impressionar?

925
00:52:13,934 --> 00:52:15,470
ou seja lá o que for que você... 
que você faz.

926
00:52:18,939 --> 00:52:20,107
Você vê tudo isso?

927
00:52:20,140 --> 00:52:21,476
Sim, eu faço.

928
00:52:21,776 --> 00:52:23,511
Bem, você pagou por isso.

929
00:52:23,545 --> 00:52:24,978
Obrigado pelo lembrete.

930
00:52:25,012 --> 00:52:26,581
Está saindo do seu salário!

931
00:52:28,550 --> 00:52:29,217
Esse aqui?

932
00:52:29,250 --> 00:52:29,983
Mhmm.

933
00:52:40,060 --> 00:52:41,463
Agora.

934
00:52:49,437 --> 00:52:52,373
Obrigada.

935
00:52:52,406 --> 00:52:54,141
- Ele acabou de lhe dar uma flor.
- Eu preciso de uma bebida.

936
00:52:54,174 --> 00:52:55,677
Oh, que cavalheiro.

937
00:52:55,710 --> 00:52:56,644
Mhmm.

938
00:52:58,580 --> 00:53:01,349
Quando comecei a Akear, trabalhando 
24 horas por dia,

939
00:53:02,182 --> 00:53:05,018
design após projeto, rejeição 
após rejeição,

940
00:53:06,287 --> 00:53:08,021
Nós nunca desistimos.

941
00:53:08,956 --> 00:53:10,592
E foi essa unidade que trouxe esta 
empresa

942
00:53:10,625 --> 00:53:11,992
para onde está hoje.

943
00:53:13,595 --> 00:53:15,563
Então nunca podemos deixar o homem 
que é responsável...

944
00:53:15,597 --> 00:53:16,997
Com licença.

945
00:53:17,030 --> 00:53:18,065
Sim?

946
00:53:18,098 --> 00:53:19,933
Eu só estava pensando,

947
00:53:19,967 --> 00:53:22,169
Você quer um menino ou uma menina?

948
00:53:23,705 --> 00:53:26,574
Desculpe, não sei o que quer dizer.

949
00:53:26,608 --> 00:53:28,610
Oh, é claro que você faz.

950
00:53:29,477 --> 00:53:31,479
Você escolherá o bebê?

951
00:53:31,513 --> 00:53:32,946
O que é que está a fazer?

952
00:53:32,980 --> 00:53:34,382
Você parece uma pessoa louca.

953
00:53:34,416 --> 00:53:35,617
Oh, eu estava falando com o...

954
00:53:35,650 --> 00:53:37,252
Não há ninguém lá, Lil.

955
00:53:37,285 --> 00:53:39,153
Ouvi um...

956
00:53:41,054 --> 00:53:42,690
Quem você ouviu?

957
00:53:42,724 --> 00:53:45,293
Alguns de vocês nunca conheceram o 
homem responsável por esta noite,

958
00:53:45,326 --> 00:53:46,461
Sr. William Arden.

959
00:53:53,033 --> 00:53:54,335
E eu vejo o mesmo disco dele.

960
00:53:56,135 --> 00:53:57,205
Venha e diga algumas palavras, 
William.

961
00:54:19,227 --> 00:54:22,062
Este projeto não estaria onde está 
hoje.

962
00:54:23,598 --> 00:54:25,366
sem o amor e inspiração

963
00:54:25,400 --> 00:54:27,235
da minha esposa, Lilly.

964
00:54:28,803 --> 00:54:31,639
Ela me ensinou a ver

965
00:54:32,207 --> 00:54:35,243
os mundos que coexistem entre as 
pessoas

966
00:54:35,276 --> 00:54:37,278
com e sem deficiências.

967
00:54:37,312 --> 00:54:39,314
E eu te devo tudo.

968
00:54:40,682 --> 00:54:41,716
E Akear estará desenvolvendo

969
00:54:41,749 --> 00:54:43,651
esses novos edifícios de última 
geração

970
00:54:43,685 --> 00:54:46,454
como prioridade máxima para 
usuários com deficiência.

971
00:55:11,813 --> 00:55:12,780
Como você está se sentindo?

972
00:55:14,215 --> 00:55:17,084
Bom, só um pouco exausto.

973
00:55:20,522 --> 00:55:22,423
A velha.

974
00:55:22,457 --> 00:55:24,225
É só minha imaginação.

975
00:56:08,236 --> 00:56:10,872
Você sabe

976
00:56:10,905 --> 00:56:13,675
você sabe que se você já quis 
falar sobre qualquer coisa,

977
00:56:14,509 --> 00:56:15,476
que eu estou aqui.

978
00:56:26,721 --> 00:56:28,356
Eu te amo.

979
00:56:29,857 --> 00:56:32,192
Eu também te amo.

980
00:58:14,529 --> 00:58:15,763
- Ei, é só um sonho.
- Não.

981
00:58:15,797 --> 00:58:16,731
É só um sonho.

982
00:58:16,764 --> 00:58:17,799
É só um sonho.

983
00:58:18,733 --> 00:58:19,734
É de verdade.

984
00:58:21,402 --> 00:58:23,604
Ei, é só um sonho, você está bem.

985
00:58:25,606 --> 00:58:26,774
Tudo confere.

986
00:58:26,808 --> 00:58:28,643
Você é tão saudável quanto pode 
ser.

987
00:58:29,377 --> 00:58:31,746
O ultrassom ainda não mostrou 
batimentos cardíacos.

988
00:58:33,514 --> 00:58:34,949
Isso é normal?

989
00:58:35,917 --> 00:58:37,552
Muito.

990
00:58:37,585 --> 00:58:39,287
Mas da próxima vez que você entrar, 
ele vai estar batendo fora.

991
00:58:39,854 --> 00:58:41,389
Desculpa?

992
00:58:41,422 --> 00:58:42,790
O batimento cardíaco.

993
00:58:42,824 --> 00:58:44,525
Sua próxima visita, estou quase 
certo.

994
00:58:44,559 --> 00:58:45,893
Encontraremos um batimento cardíaco.

995
00:58:47,495 --> 00:58:49,330
Obrigado, doutor.

996
00:58:49,363 --> 00:58:51,232
Vou em frente e marcar o próximo 
compromisso.

997
00:58:53,634 --> 00:58:54,368
Isso seria ótimo.

998
00:58:54,402 --> 00:58:55,503
Muito Obrigado.

999
00:59:04,712 --> 00:59:07,381
Eu não me sentia tão impotente.

1000
00:59:07,415 --> 00:59:09,550
desde o acidente.

1001
00:59:09,584 --> 00:59:12,453
A ideia de perder minha tia

1002
00:59:13,688 --> 00:59:15,256
era mais do que eu poderia suportar.

1003
00:59:15,922 --> 00:59:17,425
Tia Becca.

1004
00:59:20,628 --> 00:59:21,562
Lilly!

1005
00:59:23,397 --> 00:59:24,565
Ei, garoto.

1006
00:59:25,032 --> 00:59:27,502
Sim, sou eu, como você está se 
sentindo hoje?

1007
00:59:29,804 --> 00:59:31,405
Estou me sentindo ótimo.

1008
00:59:32,807 --> 00:59:35,643
Oh, eu queria te dizer uma coisa.

1009
00:59:36,444 --> 00:59:37,278
O que é aquilo?

1010
00:59:39,347 --> 00:59:40,948
Eu tive um sonho com você.

1011
00:59:41,849 --> 00:59:42,817
Fale-me sobre seu sonho.

1012
00:59:45,853 --> 00:59:46,954
Meu sonho?

1013
00:59:50,558 --> 00:59:51,926
Lilly, você sonha?

1014
00:59:53,094 --> 00:59:54,595
Às vezes.

1015
00:59:54,629 --> 00:59:56,030
Sobre o que era o seu?

1016
01:00:02,036 --> 01:00:04,872
Sonhei que eles viriam para te tirar 
de mim.

1017
01:00:11,913 --> 01:00:12,780
Você se lembra quando eles disseram

1018
01:00:12,814 --> 01:00:15,583
Eu não estava mais apto para cuidar 
de você.

1019
01:00:17,051 --> 01:00:18,786
Eu não vou a lugar nenhum.

1020
01:00:19,487 --> 01:00:21,856
Eles não me levaram então, e eles 
não vão agora.

1021
01:00:34,702 --> 01:00:36,737
Desculpe ter arruinado sua vida.

1022
01:00:39,907 --> 01:00:41,843
Eu deveria cuidar de você.

1023
01:00:43,444 --> 01:00:44,879
e agora você está cuidando de mim.

1024
01:00:46,113 --> 01:00:47,849
Não se desculpe.

1025
01:00:48,749 --> 01:00:50,418
Você me ensinou a ser forte.

1026
01:00:51,751 --> 01:00:53,788
Somos uma família e sempre seremos.

1027
01:00:57,992 --> 01:00:59,660
Eu tentei, Lilly.

1028
01:01:02,029 --> 01:01:04,732
Eu realmente tentei mantê-lo juntos 
o máximo que pude.

1029
01:01:05,800 --> 01:01:07,435
E você fez.

1030
01:01:08,636 --> 01:01:10,104
Vamos superar isso.

1031
01:01:24,685 --> 01:01:25,753
Adaptar?

1032
01:01:25,786 --> 01:01:27,054
Adaptar.

1033
01:01:35,730 --> 01:01:37,098
Então, quantos de vocês estão 
dando à luz

1034
01:01:37,131 --> 01:01:38,532
pela primeira vez?

1035
01:01:41,202 --> 01:01:43,104
Eu gosto de tipo de multidão 
verificar o quarto,

1036
01:01:43,137 --> 01:01:44,672
porque temos um monte de maridos

1037
01:01:44,705 --> 01:01:46,474
que levantarão as mãos.

1038
01:01:46,507 --> 01:01:48,743
Ser um novo pai, dar à luz pela 
primeira vez,

1039
01:01:48,776 --> 01:01:50,711
requer muitas novas habilidades, 
muitas coisas

1040
01:01:50,745 --> 01:01:53,547
que você nunca pensou que teria que 
tocar.

1041
01:01:54,148 --> 01:01:56,049
Então, Sr. Milagre de dar à luz.

1042
01:01:56,082 --> 01:01:57,752
O que você acha que é uma dessas 
habilidades?

1043
01:02:01,756 --> 01:02:02,957
Para fazer outro bebê?

1044
01:02:05,593 --> 01:02:07,061
Droga, essa não é a resposta.

1045
01:02:07,094 --> 01:02:09,196
A resposta será o trabalho em equipe.

1046
01:02:09,231 --> 01:02:12,065
Vocês têm que se unir, porque no 
final do dia,

1047
01:02:12,098 --> 01:02:13,801
você vai ter pressões externas,

1048
01:02:13,834 --> 01:02:15,503
você vai ter pressões internas,

1049
01:02:15,536 --> 01:02:18,105
privação do sono, mudanças, 
alimentação, então você tem...

1050
01:02:20,107 --> 01:02:22,877
Oh, merda, eu esqueci totalmente o 
saco de presente.

1051
01:02:23,778 --> 01:02:25,146
Espere aqui, ok, eu vou deixar as 
chaves.

1052
01:02:25,179 --> 01:02:26,614
Vou entrar e pegá-lo.

1053
01:02:50,671 --> 01:02:51,973
Leve meu bebê.

1054
01:02:54,575 --> 01:02:55,843
Leve meu bebê.

1055
01:02:57,312 --> 01:02:59,612
Por favor, leve meu bebê.

1056
01:03:04,219 --> 01:03:05,786
Por favor, leve meu bebê.

1057
01:03:09,557 --> 01:03:11,158
Por favor, leve meu bebê.

1058
01:03:14,329 --> 01:03:15,962
Por favor, leve meu bebê.

1059
01:03:22,670 --> 01:03:24,005
Por favor, leve meu bebê.

1060
01:03:28,210 --> 01:03:29,877
Por favor, leve meu bebê.

1061
01:03:30,445 --> 01:03:32,947
Uau, aquela senhora pode falar de uma 
tempestade.

1062
01:03:35,016 --> 01:03:35,950
Lilly.

1063
01:03:35,983 --> 01:03:36,884
O que você está... Esperar.

1064
01:03:37,386 --> 01:03:38,986
O que você quer?

1065
01:03:39,787 --> 01:03:41,055
O que você quer?

1066
01:03:41,088 --> 01:03:43,657
- Lilly, o que está fazendo?
- Deixa-me!

1067
01:03:43,691 --> 01:03:44,326
Pare de me seguir.

1068
01:03:44,359 --> 01:03:45,760
Lil, o que você está fazendo?

1069
01:03:45,793 --> 01:03:46,994
- O que você quer?
- Espere, estou bem aqui.

1070
01:03:47,028 --> 01:03:48,263
- Lilly.
- Eu ouvi alguém.

1071
01:03:48,296 --> 01:03:49,897
Ninguém, não há ninguém aqui.

1072
01:03:49,930 --> 01:03:52,234
- Não, eu ouvi alguém.
- Somos só nós, somos só nós.

1073
01:03:55,669 --> 01:03:56,570
Está vazia.

1074
01:03:56,604 --> 01:03:57,538
Somos só nós.

1075
01:03:59,607 --> 01:04:01,209
Podemos voltar para o carro?

1076
01:04:01,842 --> 01:04:02,777
Sim.

1077
01:04:04,279 --> 01:04:05,846
Volte para o carro.

1078
01:04:06,248 --> 01:04:07,181
OKEY.

1079
01:04:09,817 --> 01:04:11,018
Bem aqui.

1080
01:04:27,034 --> 01:04:29,703
Eu não poderia explicar isso,

1081
01:04:29,737 --> 01:04:32,374
mas algo estava vindo para mim.

1082
01:04:53,160 --> 01:04:55,363
Tem certeza que está bem?

1083
01:04:55,996 --> 01:04:57,098
Estou bem.

1084
01:05:02,136 --> 01:05:03,804
Eu me lembro disso.

1085
01:05:05,005 --> 01:05:06,374
Eles ainda funcionam?

1086
01:05:06,408 --> 01:05:07,907
Eu não sei.

1087
01:05:10,144 --> 01:05:12,113
Hum, os sapatos, esses são

1088
01:05:12,146 --> 01:05:15,049
um pouco grande para um 
recém-nascido, não acha?

1089
01:05:15,082 --> 01:05:18,052
Sim, eles eram um presente.

1090
01:05:18,085 --> 01:05:20,422
para essa garotinha, Madison.

1091
01:05:20,455 --> 01:05:22,324
Um presente... Quem é Madison?

1092
01:05:22,357 --> 01:05:24,058
Eu a conheci em minhas caminhadas 
para casa.

1093
01:05:24,091 --> 01:05:25,293
Ela perdeu o gato.

1094
01:05:26,827 --> 01:05:29,029
Uau, isso é realmente atencioso.

1095
01:05:29,063 --> 01:05:30,731
Tenho certeza que ela vai amá-los.

1096
01:05:30,764 --> 01:05:33,301
Ela é uma criança doce. Senti como 
se nos conhecêssemos antes.

1097
01:05:33,335 --> 01:05:34,702
Nós apenas clicamos.

1098
01:05:35,970 --> 01:05:37,405
Você tem esse jeito com crianças.

1099
01:05:39,140 --> 01:05:40,875
Fui à casa dela hoje.

1100
01:05:42,176 --> 01:05:43,110
E?

1101
01:05:46,714 --> 01:05:48,916
O homem que mora lá diz

1102
01:05:48,949 --> 01:05:51,685
Ele nunca ouviu falar de Madison.

1103
01:05:54,121 --> 01:05:55,822
Tem certeza que era a casa certa?

1104
01:05:55,855 --> 01:05:57,158
É meu caminho habitual.

1105
01:05:57,191 --> 01:05:59,960
E paramos no exato lugar todas as 
vezes,

1106
01:05:59,994 --> 01:06:01,263
Tenho certeza que sim.

1107
01:06:01,296 --> 01:06:02,397
Então, no centro da cidade?

1108
01:06:02,430 --> 01:06:03,365
Sim.

1109
01:06:04,999 --> 01:06:06,268
Não sei.

1110
01:06:07,735 --> 01:06:10,171
Algo não parece certo sobre jerry.

1111
01:06:11,071 --> 01:06:12,039
O cara da casa?

1112
01:06:12,072 --> 01:06:13,007
Sim.

1113
01:06:14,742 --> 01:06:15,709
Bem, eu não sei,

1114
01:06:15,743 --> 01:06:18,280
Tenho certeza que ele ficou tão 
surpreso quanto você.

1115
01:06:18,313 --> 01:06:20,348
Quero dizer, crianças contam 
histórias o tempo todo.

1116
01:06:20,382 --> 01:06:21,383
Você sabe disso.

1117
01:06:22,417 --> 01:06:24,419
Ela não tinha razão para mentir 
para mim.

1118
01:06:26,020 --> 01:06:28,423
Talvez da próxima vez

1119
01:06:28,456 --> 01:06:30,292
pedir a ela para convidá-lo para 
conhecer seus pais?

1120
01:06:32,427 --> 01:06:34,429
Posso dizer que ele está mentindo 
para mim.

1121
01:06:37,198 --> 01:06:39,367
Ainda estamos falando do Jerry?

1122
01:06:39,401 --> 01:06:40,335
Sim.

1123
01:06:43,170 --> 01:06:45,973
Lil, você tem agido.

1124
01:06:46,006 --> 01:06:47,875
muito estranho ultimamente.

1125
01:06:49,810 --> 01:06:52,314
Eu sei que você está passando por 
um monte de estresse

1126
01:06:52,347 --> 01:06:53,315
com o bebê.

1127
01:06:53,348 --> 01:06:56,318
E eu não sei, talvez

1128
01:06:56,351 --> 01:06:58,018
seria uma boa ideia fazer uma pausa,

1129
01:06:58,052 --> 01:06:59,987
e falar com alguém um pouco.

1130
01:07:03,057 --> 01:07:04,259
Sobre o quê?

1131
01:07:06,394 --> 01:07:09,029
Apenas algumas das coisas que você 
está ouvindo.

1132
01:07:12,967 --> 01:07:14,902
Serei meu próprio psiquiatra, Will.

1133
01:07:14,935 --> 01:07:16,036
Eu não quis dizer isso, Lilly.

1134
01:07:16,070 --> 01:07:17,004
Mhmm.

1135
01:07:25,946 --> 01:07:28,015
O que quer que estivesse acontecendo

1136
01:07:28,048 --> 01:07:29,484
estava piorando.

1137
01:07:29,517 --> 01:07:32,220
Eu não desejaria isso a ninguém.

1138
01:07:32,254 --> 01:07:33,455
Eu só não quero ir.

1139
01:07:33,488 --> 01:07:35,022
É uma coisa única na vida.

1140
01:07:35,055 --> 01:07:36,156
Essa dança é estúpida.

1141
01:07:36,190 --> 01:07:37,359
É como uma celebração.

1142
01:07:37,392 --> 01:07:40,127
Não há nada na minha vida que eu 
queira comemorar agora!

1143
01:07:40,160 --> 01:07:41,795
Só quero estar em casa com minha tia.

1144
01:07:41,829 --> 01:07:43,465
Você não pode planejar sua vida 
perto dela.

1145
01:07:43,498 --> 01:07:46,133
Não quero ir para casa um dia e 
encontrá-la como nós.

1146
01:07:46,166 --> 01:07:47,235
E isso é algo

1147
01:07:47,269 --> 01:07:48,570
você sempre terá que estar 
preparado para.

1148
01:07:48,603 --> 01:07:49,837
Você é um idiota.

1149
01:07:50,305 --> 01:07:51,306
O que é que está a fazer?

1150
01:07:53,073 --> 01:07:54,008
Lilly.

1151
01:07:57,911 --> 01:07:58,846
Ah, sim.

1152
01:08:07,622 --> 01:08:09,224
Ei, para onde você está indo?

1153
01:08:14,496 --> 01:08:16,030
Merda!

1154
01:08:16,063 --> 01:08:16,964
Merda, Will.

1155
01:08:17,998 --> 01:08:19,433
O que você está pensando?

1156
01:08:26,541 --> 01:08:28,376
Ei, estou indo para lá.

1157
01:08:28,410 --> 01:08:29,877
Não seria um problema.

1158
01:08:29,910 --> 01:08:30,878
Obrigado.

1159
01:08:32,179 --> 01:08:34,316
Não entre, ele vai te machucar.

1160
01:08:34,349 --> 01:08:35,316
Desculpa?

1161
01:08:36,384 --> 01:08:37,951
Ele é um homem mau.

1162
01:08:40,120 --> 01:08:41,121
Você vai entrar?

1163
01:08:41,955 --> 01:08:42,890
Eu.

1164
01:08:44,492 --> 01:08:45,427
Ei!

1165
01:08:46,894 --> 01:08:47,828
Ei!

1166
01:08:59,674 --> 01:09:02,142
Ei, eu era um idiota.

1167
01:09:03,578 --> 01:09:05,380
Ei, eu era uma puta.

1168
01:09:14,255 --> 01:09:15,523
Então, o que vamos fazer agora?

1169
01:09:16,990 --> 01:09:19,126
Podemos ficar sentados aqui por um 
momento?

1170
01:09:21,061 --> 01:09:21,629
Certeza.

1171
01:09:24,666 --> 01:09:26,534
<i>Este mundo, você pode 
ouvi-los.</i>

1172
01:09:28,336 --> 01:09:31,105
David pode seguir com sua vida, 
poderíamos ser uma família 
novamente.

1173
01:09:32,540 --> 01:09:34,141
<i>Diana, você não está fazendo 
nenhum sentido.</i>

1174
01:09:35,142 --> 01:09:36,910
<i>Lilly, você é especial.</i>

1175
01:09:37,679 --> 01:09:39,580
<i>Você pode dar-lhes uma segunda 
chance.</i>

1176
01:09:41,616 --> 01:09:43,218
<i>Não acredito que é você.</i>

1177
01:09:47,689 --> 01:09:49,224
Quem é esse?

1178
01:09:49,257 --> 01:09:50,658
É diana.

1179
01:09:59,334 --> 01:10:00,235
Não vou tocar em você.

1180
01:10:00,268 --> 01:10:01,436
Eu prometo, eu prometo.

1181
01:10:01,469 --> 01:10:03,137
Está tudo bem, Diana.

1182
01:10:03,571 --> 01:10:04,472
Onde você esteve?

1183
01:10:06,441 --> 01:10:08,942
Eu estava tão envergonhada com 
minhas ações.

1184
01:10:08,976 --> 01:10:11,378
e uh .vamos apenas dizer

1185
01:10:11,412 --> 01:10:14,315
Eu tenho feito algumas buscas na alma.

1186
01:10:14,349 --> 01:10:15,617
Você gostaria de entrar?

1187
01:10:16,618 --> 01:10:17,452
Sim.

1188
01:10:24,426 --> 01:10:26,160
Não precisa se envergonhar.

1189
01:10:27,695 --> 01:10:29,531
Você ainda podia ouvi-los, não pode?

1190
01:10:32,032 --> 01:10:33,668
Você não tem muito tempo.

1191
01:10:35,303 --> 01:10:37,137
O que você quer dizer?

1192
01:10:37,171 --> 01:10:39,072
Todos pediram para ser seu bebê, 
não é?

1193
01:10:39,774 --> 01:10:40,708
Sim.

1194
01:10:43,343 --> 01:10:45,112
Posso ver suas mãos?

1195
01:10:52,019 --> 01:10:53,688
Você pode senti-los, não pode?

1196
01:10:56,391 --> 01:10:59,059
Você e seu bebê são especiais.

1197
01:10:59,092 --> 01:11:01,563
Uma linha de vida que não era para 
existir.

1198
01:11:03,431 --> 01:11:06,301
Por causa disso, seu bebê é a 
segunda chance

1199
01:11:06,334 --> 01:11:08,436
para todos os que estão presos.

1200
01:11:08,470 --> 01:11:09,471
Preso?

1201
01:11:11,539 --> 01:11:13,575
É algo como limbo.

1202
01:11:16,109 --> 01:11:17,612
Isso é difícil de acreditar.

1203
01:11:20,415 --> 01:11:23,150
Até seu primeiro batimento 
cardíaco, você tem o poder de 
escolher

1204
01:11:24,652 --> 01:11:27,489
o espírito que renascerá em seu 
bebê.

1205
01:11:28,256 --> 01:11:30,190
O que acontece se eu não escolher?

1206
01:11:31,157 --> 01:11:32,694
Então eles escolherão para você.

1207
01:11:34,362 --> 01:11:36,063
Eu queria que você escolhesse David,

1208
01:11:38,566 --> 01:11:40,368
mas não foi minha decisão.

1209
01:11:41,336 --> 01:11:43,338
É só seu e seu.

1210
01:11:54,549 --> 01:11:56,451
Diana, você está bem?

1211
01:11:56,484 --> 01:11:57,819
Alguma coisa está vindo.

1212
01:11:57,852 --> 01:11:59,086
Que?

1213
01:11:59,119 --> 01:12:00,087
Eu não sei.

1214
01:12:00,120 --> 01:12:01,789
Eu não sei!

1215
01:12:14,802 --> 01:12:17,272
Não sei se o destino existe.

1216
01:12:17,305 --> 01:12:20,140
Mas nunca se sabe o quanto uma 
coisinha

1217
01:12:20,173 --> 01:12:23,143
como dizer olá para uma menina

1218
01:12:23,176 --> 01:12:25,413
pode mudar o curso de sua vida.

1219
01:12:25,446 --> 01:12:28,115
À esquerda há dois casais.

1220
01:12:28,148 --> 01:12:30,718
E atrás deles estão duas pessoas

1221
01:12:30,752 --> 01:12:32,220
sentado no banco, também.

1222
01:12:32,253 --> 01:12:33,721
Eles parecem muito entediados.

1223
01:12:34,622 --> 01:12:37,124
Adoro quando descreve o mundo ao 
nosso redor.

1224
01:12:39,294 --> 01:12:41,729
Então, você já pensou sobre

1225
01:12:41,763 --> 01:12:43,831
o que você vai fazer no próximo 
outono?

1226
01:12:43,865 --> 01:12:46,434
Sim, eu me inscrevi em algumas 
escolas próximas.

1227
01:12:46,467 --> 01:12:47,535
E quanto a você?

1228
01:12:48,403 --> 01:12:50,305
Bem, eu gosto de você.

1229
01:12:51,204 --> 01:12:52,273
Muito.

1230
01:12:52,707 --> 01:12:54,809
Então eu me inscrevi em algumas 
escolas próximas, também.

1231
01:12:54,842 --> 01:12:56,477
Perseguidor.

1232
01:12:57,712 --> 01:13:00,415
O termo namorado é muito menos 
assustador.

1233
01:13:01,716 --> 01:13:03,585
Vou pegar uns lanches.

1234
01:13:03,618 --> 01:13:04,752
OKEY.

1235
01:13:20,802 --> 01:13:22,570
O que você está olhando?

1236
01:13:24,739 --> 01:13:26,641
Não estou olhando para nada, na 
verdade.

1237
01:13:27,107 --> 01:13:28,810
Meu nome é Madison.

1238
01:13:29,811 --> 01:13:30,845
É um prazer conhecê-la, Madison.

1239
01:13:30,878 --> 01:13:32,213
Meu nome é Lilly.

1240
01:13:34,949 --> 01:13:37,150
Então, você está curtindo esse 
lindo dia no parque?

1241
01:13:37,184 --> 01:13:38,151
Sim!

1242
01:13:38,820 --> 01:13:40,221
Você vem aqui muitas vezes?

1243
01:13:40,755 --> 01:13:42,890
Eu costumava quando minha mãe me 
levava,

1244
01:13:42,924 --> 01:13:45,727
Mas ela ficou doente, então agora eu 
venho com meu padrasto.

1245
01:13:47,729 --> 01:13:50,264
Ele só faz isso, porque minha mãe 
pede.

1246
01:13:50,298 --> 01:13:51,499
Ele é muito mau.

1247
01:13:53,468 --> 01:13:54,769
Bem, espero que sua mãe melhore logo.

1248
01:13:54,802 --> 01:13:56,638
para que ela possa trazê-lo aqui 
mais vezes.

1249
01:13:57,372 --> 01:13:58,439
Eu também.

1250
01:14:01,876 --> 01:14:02,310
Que?

1251
01:14:02,343 --> 01:14:03,711
Já foi substituído?

1252
01:14:05,513 --> 01:14:06,581
Ei?

1253
01:14:06,614 --> 01:14:07,749
Madison.

1254
01:14:07,782 --> 01:14:09,250
Madison, eu sou Will.

1255
01:14:09,283 --> 01:14:10,183
Você está com fome?

1256
01:14:12,887 --> 01:14:14,522
Aí estão vocês!

1257
01:14:17,325 --> 01:14:19,293
Vejo que fez novos amigos.

1258
01:14:19,327 --> 01:14:20,762
Eu sou Will, senhor.

1259
01:14:20,795 --> 01:14:21,896
É minha namorada, Lilly.

1260
01:14:21,929 --> 01:14:23,163
Oi.

1261
01:14:23,531 --> 01:14:24,298
Robert.

1262
01:14:24,332 --> 01:14:26,567
Está um dia tão lindo.

1263
01:14:28,302 --> 01:14:29,637
Madison!

1264
01:14:29,671 --> 01:14:31,572
Sabe, você não deveria ter isso.

1265
01:14:31,606 --> 01:14:33,241
Não é bom para você.

1266
01:14:38,613 --> 01:14:40,214
Temos que ir.

1267
01:14:40,248 --> 01:14:41,849
Ainda temos que encontrar seu gato.

1268
01:14:45,420 --> 01:14:46,521
T tr é, Lilly.

1269
01:14:46,554 --> 01:14:47,655
Tchau.

1270
01:14:52,794 --> 01:14:54,328
Aquele cara era estranho.

1271
01:14:56,831 --> 01:14:58,599
Danielle quer trazer comida.

1272
01:15:00,401 --> 01:15:01,602
Eu só não sei sobre isso.

1273
01:15:01,636 --> 01:15:03,271
Alguém precisa dizer que ela não 
sabe cozinhar.

1274
01:15:07,642 --> 01:15:09,444
Ei, você está ouvindo?

1275
01:15:13,381 --> 01:15:16,217
Você já pensou em como uma nova 
vida é formada?

1276
01:15:17,151 --> 01:15:19,287
Eu sei como uma nova vida é feita é 
quando você tem um pouco

1277
01:15:19,320 --> 01:15:21,489
muita coisa para beber e uma noite e 
tanto.

1278
01:15:21,522 --> 01:15:23,391
Quero dizer, de uma forma espiritual.

1279
01:15:24,692 --> 01:15:26,661
Você sabe que uma nova vida é 
formada,

1280
01:15:26,694 --> 01:15:29,630
e tem consciência, emoções,

1281
01:15:29,664 --> 01:15:32,266
e uma alma própria.

1282
01:15:34,001 --> 01:15:34,936
Sim?

1283
01:15:36,537 --> 01:15:38,306
De onde vem a alma?

1284
01:15:39,474 --> 01:15:40,408
O que é isso?

1285
01:15:42,744 --> 01:15:45,379
Não sei de onde vem.

1286
01:15:45,413 --> 01:15:47,849
ou para onde vai.

1287
01:15:48,249 --> 01:15:50,551
Eu sei que há dois grandes dias

1288
01:15:50,585 --> 01:15:52,754
na vida de uma pessoa.

1289
01:15:52,787 --> 01:15:55,556
O dia em que nascemos e o dia em que 
descobrirmos o porquê.

1290
01:15:57,959 --> 01:16:00,795
Uau, isso é muito profundo, Em.

1291
01:16:03,965 --> 01:16:06,701
Bem, na verdade, eu li isso deste 
cartão que você tem.

1292
01:16:15,042 --> 01:16:18,312
Lilly

1293
01:16:18,346 --> 01:16:20,948
Eu queria escrever para você antes 
de perder a cabeça.

1294
01:16:21,949 --> 01:16:24,519
A maioria das pessoas vai dizer que 
eu perdi anos atrás.

1295
01:16:26,087 --> 01:16:28,022
Estou tão orgulhosa de você.

1296
01:16:29,924 --> 01:16:31,893
Deus sabe que você teve mais 
problemas jogados seu caminho

1297
01:16:31,926 --> 01:16:34,028
do que alguém com o dobro da sua 
idade.

1298
01:16:34,061 --> 01:16:35,997
Mas você nunca deixa isso te 
derrubar.

1299
01:16:37,498 --> 01:16:40,001
Você é uma jovem forte.

1300
01:16:40,034 --> 01:16:41,936
E eu sei que você vai longe na vida.

1301
01:16:43,838 --> 01:16:46,374
Nunca se esqueça do quanto eu te amo.

1302
01:17:03,157 --> 01:17:05,493
Lilly, o que está fazendo?

1303
01:17:07,127 --> 01:17:10,097
Quando os médicos lhe contaram sobre 
o tumor,

1304
01:17:10,131 --> 01:17:12,667
Eles disseram que ela não iria 
passar seis meses.

1305
01:17:13,901 --> 01:17:15,503
Ela fez isso um ano inteiro.

1306
01:17:16,771 --> 01:17:19,006
Ela segurou quem eu era

1307
01:17:19,040 --> 01:17:21,442
mesmo quando tudo em sua vida 
desapareceu.

1308
01:17:22,176 --> 01:17:24,412
Ela era realmente uma mulher 
incrível.

1309
01:17:47,802 --> 01:17:49,837
Lilly, Lilly.

1310
01:17:52,006 --> 01:17:52,807
Lilly.

1311
01:17:53,174 --> 01:17:56,010
Diana, Diana está tudo bem?

1312
01:17:56,043 --> 01:17:58,512
Ontem à noite, na minha visão,

1313
01:17:58,546 --> 01:18:00,715
Eu vi o mal que está por vir!

1314
01:18:06,721 --> 01:18:08,789
Ele come as almas das crianças.

1315
01:18:10,091 --> 01:18:12,760
E costumava ser humano.

1316
01:18:12,793 --> 01:18:15,029
Mas agora, é algo totalmente 
diferente.

1317
01:18:16,964 --> 01:18:18,866
E tem um jeito de voltar.

1318
01:18:19,467 --> 01:18:20,568
Volte?

1319
01:18:22,837 --> 01:18:24,005
Através de você.

1320
01:18:26,140 --> 01:18:27,675
Através de seu bebê.

1321
01:18:52,267 --> 01:18:53,868
Quem está aí?

1322
01:19:01,709 --> 01:19:03,144
Eu disse quem está lá?

1323
01:19:20,594 --> 01:19:23,531
Eu disse quem está lá?

1324
01:19:46,953 --> 01:19:48,055
Deixe-me entrar.

1325
01:19:49,123 --> 01:19:50,191
Deixe-me entrar!

1326
01:19:50,225 --> 01:19:52,227
EVA, ligue para o William.

1327
01:19:52,260 --> 01:19:53,995
Não posso fazer essa ligação agora.

1328
01:19:54,028 --> 01:19:56,097
EVA, ligue para o William!

1329
01:19:56,130 --> 01:19:57,898
Não posso fazer essa ligação agora.

1330
01:19:57,932 --> 01:20:00,101
EVA, ligue para o 911!

1331
01:20:00,134 --> 01:20:02,069
Não há ninguém que possa ajudá-lo.

1332
01:20:02,103 --> 01:20:03,738
Eu quero ser seu bebê!

1333
01:20:04,373 --> 01:20:06,140
Queremos ser seu bebê!

1334
01:20:06,173 --> 01:20:07,641
Queremos ser seu bebê!

1335
01:20:10,044 --> 01:20:11,946
Deixa-me.

1336
01:20:11,979 --> 01:20:13,215
Deixa-me!

1337
01:20:14,015 --> 01:20:15,583
Deixa-me!

1338
01:20:16,650 --> 01:20:18,185
Afaste-se de mim!

1339
01:20:19,221 --> 01:20:20,855
Deixe-nos em paz!

1340
01:20:21,789 --> 01:20:23,791
Por favor, deixe-nos em paz.

1341
01:20:24,892 --> 01:20:26,127
Por favor, por favor!

1342
01:20:26,861 --> 01:20:27,862
Deixa-me.

1343
01:20:27,895 --> 01:20:28,929
Deixa-me.

1344
01:20:30,298 --> 01:20:31,866
Deixa-me.

1345
01:20:34,168 --> 01:20:36,103
Queremos ser seu bebê!

1346
01:21:12,407 --> 01:21:15,377
Bem

1347
01:21:15,410 --> 01:21:18,346
Bem?

1348
01:21:18,712 --> 01:21:19,980
Vou perguntar à Emily.

1349
01:21:20,014 --> 01:21:21,916
se ela puder ficar com você por 
alguns dias.

1350
01:21:23,285 --> 01:21:24,985
O que você vê no vídeo?

1351
01:21:27,755 --> 01:21:29,690
Era só você, Lilly.

1352
01:21:31,659 --> 01:21:32,893
Não.

1353
01:21:33,694 --> 01:21:35,729
Não

1354
01:21:35,763 --> 01:21:38,598
isso não é possível.

1355
01:21:39,033 --> 01:21:40,601
Eu posso ouvi-los.

1356
01:21:41,769 --> 01:21:43,938
Will, eu posso senti-los.

1357
01:21:43,971 --> 01:21:44,805
Ao meu redor.

1358
01:21:44,839 --> 01:21:46,640
A sala estava cheia deles!

1359
01:21:46,674 --> 01:21:47,875
Diana disse que eles viriam.

1360
01:21:47,908 --> 01:21:49,110
Quem é Diana?

1361
01:21:49,143 --> 01:21:51,178
Eles querem ser nosso bebê!

1362
01:21:51,213 --> 01:21:51,812
Woh?

1363
01:21:51,846 --> 01:21:52,780
Eles!

1364
01:21:55,450 --> 01:21:58,253
Lilly, você não está fazendo

1365
01:21:58,286 --> 01:22:00,855
qualquer sentido, ok?

1366
01:22:03,157 --> 01:22:06,093
Eu sei que você está passando por 
muita coisa agora com o bebê.

1367
01:22:06,127 --> 01:22:08,996
E eu não posso imaginar o quão 
estressante isso deve ser

1368
01:22:09,029 --> 01:22:10,730
e apenas sendo disab...

1369
01:22:14,436 --> 01:22:15,769
Sendo o quê, Will?

1370
01:22:19,006 --> 01:22:22,009
Não há ninguém no vídeo, a não 
ser você!

1371
01:22:22,042 --> 01:22:24,011
Lilly, se você pudesse ver por si 
mesma!

1372
01:22:24,044 --> 01:22:25,679
Uau, obrigado,

1373
01:22:25,713 --> 01:22:27,848
Não, essa é boa, Will!

1374
01:22:32,820 --> 01:22:34,121
Desculpa.

1375
01:22:41,896 --> 01:22:43,398
Eu não quis dizer isso.

1376
01:22:48,068 --> 01:22:49,670
Você acredita em mim?

1377
01:22:52,340 --> 01:22:54,074
Você acredita em mim?

1378
01:22:57,745 --> 01:22:59,013
Achei que não.

1379
01:23:02,116 --> 01:23:04,185
Nós tínhamos passado anos sem tanto

1380
01:23:04,219 --> 01:23:06,354
como levantar nossas vozes uns para 
os outros.

1381
01:23:06,720 --> 01:23:09,324
Uma discussão como essa, doeu.

1382
01:23:12,294 --> 01:23:14,028
O café está bom?

1383
01:23:14,061 --> 01:23:15,297
Ah, sim.

1384
01:23:20,935 --> 01:23:22,136
Como é que ela está?

1385
01:23:24,972 --> 01:23:26,140
Ela está lá em cima.

1386
01:23:26,173 --> 01:23:27,442
Ela ainda está chateada.

1387
01:23:29,444 --> 01:23:31,145
E como você está aguentando?

1388
01:23:33,047 --> 01:23:35,115
Vou prestar queixa sobre ela.

1389
01:23:35,149 --> 01:23:36,750
Deve ser diana.

1390
01:23:37,552 --> 01:23:39,321
Como você sabe sobre Diana?

1391
01:23:39,354 --> 01:23:41,423
Lil me pediu para não dizer nada.

1392
01:23:41,456 --> 01:23:43,023
Não faz mal.

1393
01:23:51,899 --> 01:23:54,336
Lil acredita que algo

1394
01:23:54,369 --> 01:23:56,737
ou alguém está vindo para o nosso 
bebê.

1395
01:23:57,539 --> 01:23:59,974
Esta mulher louca está caçando ela.

1396
01:24:00,007 --> 01:24:00,975
Sim.

1397
01:24:05,946 --> 01:24:06,981
Onde vai?

1398
01:24:07,915 --> 01:24:09,284
Preciso falar com o Phil.

1399
01:24:11,586 --> 01:24:12,953
Obrigado pelo café.

1400
01:24:12,987 --> 01:24:15,155
Você pode ficar, ficar de olho nela?

1401
01:24:15,189 --> 01:24:15,923
até eu voltar?

1402
01:24:15,956 --> 01:24:16,991
Sim.

1403
01:24:17,459 --> 01:24:18,993
Obrigado.

1404
01:24:46,388 --> 01:24:47,888
Como você está se sentindo, Lil?

1405
01:24:51,293 --> 01:24:52,926
Diana estava certa.

1406
01:24:52,960 --> 01:24:55,129
Olha, você não vai pensar merda 
louca, também.

1407
01:24:55,630 --> 01:24:57,831
Eu tenho que fazer uma escolha.

1408
01:24:58,266 --> 01:25:00,968
Ela é uma vigarista tentando 
enganá-lo.

1409
01:25:01,703 --> 01:25:04,339
Você tem que tirar todas as bobagens 
dela da sua cabeça.

1410
01:25:04,372 --> 01:25:06,440
Não quero acabar criando algo 
maligno.

1411
01:25:07,609 --> 01:25:10,144
Lil, me escute.

1412
01:25:10,779 --> 01:25:13,515
Seu bebê não será nada além de 
bom.

1413
01:25:14,516 --> 01:25:16,217
Você vai ser uma ótima mãe.

1414
01:25:16,251 --> 01:25:17,951
Uma super-mãe.

1415
01:25:18,720 --> 01:25:21,356
E eu vou ser a melhor tia do mundo.

1416
01:25:21,389 --> 01:25:23,258
Vou estragar essa merda.

1417
01:25:30,064 --> 01:25:31,266
Estou exausto.

1418
01:25:33,033 --> 01:25:34,835
Você deveria ir descansar um pouco.

1419
01:25:37,505 --> 01:25:39,139
Tudo bem, eu estarei aqui.

1420
01:25:43,010 --> 01:25:44,078
Eu te amo.

1421
01:25:44,412 --> 01:25:46,113
Eu também te amo.

1422
01:25:58,926 --> 01:26:00,894
Acha mesmo que ela está mexendo com 
a Lilly?

1423
01:26:01,363 --> 01:26:02,996
Ela tem agido estranho.

1424
01:26:03,030 --> 01:26:05,099
desde que ela começou a falar com 
ela, sim.

1425
01:26:07,034 --> 01:26:09,036
Podemos acusá-la por agressão.

1426
01:26:09,069 --> 01:26:10,137
Vou trazê-la.

1427
01:26:11,639 --> 01:26:13,208
Obrigado, cara.

1428
01:26:53,548 --> 01:26:55,450
Em, você acabou de dizer alguma 
coisa?

1429
01:27:31,653 --> 01:27:32,620
Onde é que eu estou?

1430
01:27:33,221 --> 01:27:35,256
Como você sabe sobre Madison?

1431
01:27:35,790 --> 01:27:37,024
Quem é você?

1432
01:27:37,057 --> 01:27:38,091
Onde está Em?

1433
01:27:38,560 --> 01:27:39,727
Alguém ajude!

1434
01:27:39,761 --> 01:27:40,628
Poupe seu fôlego.

1435
01:27:40,662 --> 01:27:43,163
- Ajuda!
- Poupe seu fôlego.

1436
01:27:43,197 --> 01:27:45,366
Eu poderia colocar uma bala em seu 
crânio

1437
01:27:46,500 --> 01:27:48,703
e ninguém iria ouvi-lo.

1438
01:27:48,736 --> 01:27:51,171
Como você sabe sobre Madison?

1439
01:27:52,373 --> 01:27:53,341
Lilly!

1440
01:27:53,374 --> 01:27:54,342
Eles!

1441
01:27:54,642 --> 01:27:56,176
Vamos embora!

1442
01:27:56,211 --> 01:27:57,345
Ajuda!

1443
01:27:57,378 --> 01:27:58,580
- Alguém ajude!
- Cale a boca dela!

1444
01:27:58,613 --> 01:27:59,481
Cale a boca dela!

1445
01:28:22,202 --> 01:28:23,471
Não a machuque!

1446
01:28:23,505 --> 01:28:24,472
Ajuda!

1447
01:28:41,823 --> 01:28:44,124
Você pode pensar em qualquer outra 
coisa Lilly poderia ter dito

1448
01:28:44,157 --> 01:28:45,793
ou mencionado.

1449
01:28:48,128 --> 01:28:51,064
Além de tudo com Diana,

1450
01:28:51,098 --> 01:28:52,767
nada fora do comum.

1451
01:28:57,104 --> 01:28:59,274
Vamos trazê-los para casa em 
segurança.

1452
01:28:59,307 --> 01:29:01,174
Eu prometo, amigo.

1453
01:29:03,645 --> 01:29:05,346
Todos os três.

1454
01:29:13,221 --> 01:29:15,155
<i>A polícia ainda está procurando 
os dois suspeitos.</i>

1455
01:29:15,188 --> 01:29:16,824
<i>Diana Lee e um cúmplice não 
identificado</i>

1456
01:29:16,858 --> 01:29:18,326
<i>no sequestro de...</i>

1457
01:29:20,461 --> 01:29:22,797
Como você pode ser tão descuidado!

1458
01:29:22,830 --> 01:29:25,333
Ainda podemos fazer parecer que a 
culpa é dela.

1459
01:29:25,366 --> 01:29:26,534
Ah, não!

1460
01:29:26,568 --> 01:29:28,570
Tenho que fazer alguns telefonemas.

1461
01:29:28,603 --> 01:29:31,239
Isso vai ficar ruim para os negócios.

1462
01:29:34,542 --> 01:29:36,644
Fique de olho neles lá embaixo.

1463
01:29:47,655 --> 01:29:49,357
Desculpe incomodá-la, senhorita?

1464
01:29:49,390 --> 01:29:51,158
Uh, Joan Morris.

1465
01:29:51,191 --> 01:29:53,328
Sra. Morris, se importa se entrarmos?

1466
01:29:53,361 --> 01:29:56,096
Oh, sim, por favor, faça.

1467
01:29:56,397 --> 01:29:57,465
Obrigado.

1468
01:29:59,934 --> 01:30:01,569
A razão pela qual estamos aqui

1469
01:30:01,603 --> 01:30:03,338
é por causa das duas mulheres 
desaparecidas.

1470
01:30:03,371 --> 01:30:05,673
Ouvi falar disso, é uma notícia 
horrível.

1471
01:30:06,874 --> 01:30:08,543
Sim.

1472
01:30:08,576 --> 01:30:10,344
Seu marido está em casa?

1473
01:30:11,079 --> 01:30:13,146
Ele saiu para fazer uma missão.

1474
01:30:14,549 --> 01:30:17,184
Esperávamos que o Jerry tivesse 
visto alguém a segui-los?

1475
01:30:17,885 --> 01:30:18,586
Bem.

1476
01:30:19,587 --> 01:30:21,255
Ele disse que eles pararam por aqui,

1477
01:30:21,289 --> 01:30:24,157
Mas sinto muito que tenha sido isso.

1478
01:30:26,628 --> 01:30:28,463
Joan, você conhece a vizinhança 
muito bem?

1479
01:30:28,496 --> 01:30:29,430
Eu faço.

1480
01:30:30,765 --> 01:30:32,634
Conhece uma garotinha chamada Madison?

1481
01:30:35,503 --> 01:30:36,838
Não, não me diz nada.

1482
01:30:38,239 --> 01:30:40,441
Madison mora neste bairro.

1483
01:30:40,475 --> 01:30:42,677
Não, me desculpe, eu nunca a vi.

1484
01:30:46,381 --> 01:30:48,816
Obrigado pelo seu tempo, Sra. Morris.

1485
01:30:48,850 --> 01:30:50,318
Pedirá ao Jerry para me ligar quando 
ele chegar em casa?

1486
01:30:50,351 --> 01:30:51,386
Oh sim.

1487
01:31:05,299 --> 01:31:07,969
Nós vamos encontrá-los, eu não sei 
como, mas...

1488
01:31:08,002 --> 01:31:09,202
Nós vamos encontrá-los.

1489
01:31:09,237 --> 01:31:10,538
Vai ficar tudo bem.

1490
01:31:12,240 --> 01:31:14,341
O único registro que temos de 
Madison.

1491
01:31:14,374 --> 01:31:15,943
é um relatório de pessoas 
desaparecidas.

1492
01:31:23,651 --> 01:31:26,454
Não, esta não pode ser a Madison 
que Lilly

1493
01:31:26,487 --> 01:31:27,522
estava falando.

1494
01:31:27,555 --> 01:31:28,423
Você a conhece?

1495
01:31:30,357 --> 01:31:32,360
Quero dizer, sim,

1496
01:31:32,393 --> 01:31:33,728
mas isso foi há muito tempo.

1497
01:31:34,896 --> 01:31:36,698
Como quando éramos crianças.

1498
01:31:36,731 --> 01:31:38,433
Não pode ser ela.

1499
01:31:38,466 --> 01:31:39,901
Ela foi vista pela última vez com o 
padrasto.

1500
01:31:39,934 --> 01:31:42,603
naquele bairro antes de desaparecer.

1501
01:31:42,637 --> 01:31:44,439
No depoimento, ele a deixou no 
veículo.

1502
01:31:44,472 --> 01:31:46,239
para pedir instruções.

1503
01:31:46,273 --> 01:31:47,942
Quando ele voltou, ela tinha ido 
embora.

1504
01:31:49,377 --> 01:31:50,945
Então, onde ele está agora?

1505
01:31:51,412 --> 01:31:53,347
Ele morreu ano passado de overdose.

1506
01:31:58,920 --> 01:32:00,755
Tenho que voltar para a delegacia.

1507
01:32:00,788 --> 01:32:02,255
Diana acabou de se entregar.

1508
01:32:03,057 --> 01:32:03,558
Eu vou com você.

1509
01:32:03,591 --> 01:32:04,625
Quero falar com ela.

1510
01:32:04,659 --> 01:32:05,593
Não.

1511
01:32:05,626 --> 01:32:06,594
Phil.

1512
01:32:06,627 --> 01:32:08,329
Will, você fica aqui.

1513
01:32:08,362 --> 01:32:09,764
Eu ligo depois de falar com ela.

1514
01:32:11,399 --> 01:32:12,800
E mantenha-nos informados.

1515
01:32:14,969 --> 01:32:17,004
Will, você tem que deixá-lo fazer o 
seu trabalho.

1516
01:32:21,676 --> 01:32:23,311
Onde vai?

1517
01:32:23,344 --> 01:32:25,513
Só preciso tomar um ar fresco.

1518
01:32:36,691 --> 01:32:37,525
Lil.

1519
01:32:37,558 --> 01:32:38,559
Eles.

1520
01:32:39,494 --> 01:32:40,561
Você está bem?

1521
01:32:42,864 --> 01:32:44,432
Como você está aguentando?

1522
01:32:44,699 --> 01:32:47,502
Estou com tanto medo.

1523
01:32:53,574 --> 01:32:55,443
Precisamos ser fortes, certo?

1524
01:32:55,476 --> 01:32:56,811
OKEY.

1525
01:32:56,844 --> 01:32:57,712
Vai ficar tudo bem, eu prometo.

1526
01:32:57,745 --> 01:32:58,780
OKEY.

1527
01:32:58,813 --> 01:33:01,616
Vou fazer tudo ao meu alcance.

1528
01:33:01,649 --> 01:33:03,584
Não deixe nada acontecer, certo?

1529
01:33:05,886 --> 01:33:08,022
- Eu te amo tanto.
- Eu te amo.

1530
01:33:10,792 --> 01:33:12,660
Eu sabia, eu sabia, eu sabia.

1531
01:33:14,128 --> 01:33:16,931
Eu sabia que essa coisa da Madison ia 
voltar para me assombrar.

1532
01:33:16,964 --> 01:33:19,700
Deveríamos ter cuidado daquele pai 
viciado em crack antes.

1533
01:33:20,835 --> 01:33:22,737
Odeio pontas soltas.

1534
01:33:23,771 --> 01:33:25,773
Chega de pontas soltas.

1535
01:33:25,807 --> 01:33:27,008
Não a machuque!

1536
01:33:27,542 --> 01:33:29,377
Por favor, não a machuque!

1537
01:33:29,744 --> 01:33:30,678
Ela está grávida.

1538
01:33:31,712 --> 01:33:32,613
Ela está?

1539
01:33:35,483 --> 01:33:37,552
Eu poderia mantê-lo por perto um 
pouco mais, então.

1540
01:33:38,920 --> 01:33:40,788
Seu bebê pode valer alguma coisa.

1541
01:33:42,056 --> 01:33:44,025
O que você fez com Madison?

1542
01:33:44,058 --> 01:33:46,861
Enterrei aquela putinha anos atrás.

1543
01:33:47,995 --> 01:33:50,765
Bem aqui onde eu vou enterrá-lo.

1544
01:33:50,798 --> 01:33:52,366
Não!

1545
01:33:54,635 --> 01:33:56,404
Em, Em!

1546
01:33:56,437 --> 01:33:58,439
Temos que você se mudar.

1547
01:33:58,472 --> 01:33:59,607
- Muito bom trabalho.
- OKEY.

1548
01:34:03,077 --> 01:34:04,712
Meu Deus.

1549
01:34:10,751 --> 01:34:11,819
Nós temos que ir.

1550
01:34:12,854 --> 01:34:14,488
- Você ouviu isso?
- Que?

1551
01:34:14,522 --> 01:34:15,756
Vocês ouviram?

1552
01:34:15,790 --> 01:34:16,724
O quê, o quê?

1553
01:34:16,757 --> 01:34:17,925
Lil, o que você está fazendo?

1554
01:34:27,735 --> 01:34:28,636
Meu Deus!

1555
01:34:32,607 --> 01:34:33,641
Está tudo bem, está tudo bem.

1556
01:34:35,576 --> 01:34:37,111
Tudo bem, não vamos machucá-lo.

1557
01:34:38,813 --> 01:34:39,680
Vem, vamos lá.

1558
01:34:39,714 --> 01:34:40,781
Sem essa.

1559
01:34:40,815 --> 01:34:41,982
Espere, shh.

1560
01:35:31,999 --> 01:35:32,934
Eles!

1561
01:35:33,601 --> 01:35:35,136
Garota morta.

1562
01:35:35,870 --> 01:35:37,805
Não a machuque, não a machuque.

1563
01:35:39,874 --> 01:35:41,876
Abaixe a arma, abaixe a arma.

1564
01:35:41,909 --> 01:35:42,710
Não.

1565
01:35:42,743 --> 01:35:44,078
Por favor, abaixe a arma.

1566
01:35:45,879 --> 01:35:46,814
Não, não, não, não!

1567
01:35:48,883 --> 01:35:50,685
Por que você ainda está parado aqui!

1568
01:35:50,718 --> 01:35:51,819
Traga-os de volta!

1569
01:35:55,189 --> 01:35:55,856
Foder!

1570
01:35:56,924 --> 01:35:59,227
Isso é loucura, não tem jeito.

1571
01:36:10,604 --> 01:36:12,139
Maldição!

1572
01:36:20,181 --> 01:36:21,649
As crianças se foram.

1573
01:36:21,682 --> 01:36:22,850
Não consegui encontrá-los.

1574
01:36:31,058 --> 01:36:32,093
E agora?

1575
01:36:35,796 --> 01:36:38,632
Não tenha medo, não vou deixar que 
te machuquem.

1576
01:36:38,666 --> 01:36:39,734
Queremos ser seu bebê.

1577
01:36:39,767 --> 01:36:40,801
Madison?

1578
01:36:41,303 --> 01:36:42,970
O que você disse?

1579
01:36:43,938 --> 01:36:45,706
Eles foram muito maus comigo.

1580
01:36:45,740 --> 01:36:47,575
Eles me fizeram brincar com velhos.

1581
01:36:48,243 --> 01:36:50,644
E quando eu não o fazia, eles me 
machucavam.

1582
01:36:50,678 --> 01:36:51,346
Quem está falando?

1583
01:36:51,380 --> 01:36:52,680
Queremos ser seu bebê.

1584
01:36:52,713 --> 01:36:54,249
Eu não vou deixar você machucá-la!

1585
01:36:54,648 --> 01:36:56,050
Me escolha.

1586
01:36:56,617 --> 01:36:58,052
- Me escolha.
- Você está morto!

1587
01:36:58,085 --> 01:36:59,254
Nós enterramos você!

1588
01:36:59,287 --> 01:37:00,955
Queremos ser seu bebê.

1589
01:37:12,767 --> 01:37:13,634
Vamos, Em.

1590
01:37:16,704 --> 01:37:17,638
Eles.

1591
01:37:18,139 --> 01:37:19,173
Não.

1592
01:37:19,207 --> 01:37:21,042
Não, não, não, Em.

1593
01:37:27,349 --> 01:37:28,250
Está tudo bem, está tudo bem.

1594
01:37:31,118 --> 01:37:32,686
Ah, Em!

1595
01:37:35,189 --> 01:37:36,324
Eu te amo.

1596
01:37:37,124 --> 01:37:38,659
Eu também te amo.

1597
01:37:40,728 --> 01:37:42,297
Não, não morra.

1598
01:37:42,730 --> 01:37:45,666
Eu disse que seria a melhor tia do 
mundo.

1599
01:37:46,301 --> 01:37:48,803
Não, não, não, não, não.

1600
01:37:48,836 --> 01:37:49,770
Não.

1601
01:37:57,078 --> 01:37:59,914
Emily, por favor, acorde.

1602
01:38:00,681 --> 01:38:03,184
Por favor

1603
01:38:03,218 --> 01:38:04,085
Por favor.

1604
01:38:08,756 --> 01:38:10,691
Por que você parece tão assustado?

1605
01:38:11,025 --> 01:38:13,060
Tudo o que eu queria fazer era 
brincar com você.

1606
01:38:15,297 --> 01:38:17,665
Não tenha medo, eu te amo.

1607
01:38:17,698 --> 01:38:20,067
Você não tem medo do escuro, tem?

1608
01:38:26,807 --> 01:38:27,942
Ela está lá dentro.

1609
01:38:29,444 --> 01:38:30,778
Madison?

1610
01:38:36,451 --> 01:38:38,786
Ok, isso é loucura!

1611
01:38:47,229 --> 01:38:48,996
Por favor!

1612
01:38:52,234 --> 01:38:54,668
Você, o que você trouxe aqui?

1613
01:38:57,971 --> 01:38:59,207
Lil!

1614
01:38:59,574 --> 01:39:01,742
Não vou deixar você machucá-la.

1615
01:39:12,820 --> 01:39:13,753
Vai!

1616
01:39:16,056 --> 01:39:17,858
Vamos lá, vamos lá, vamos lá, 
vamos lá.

1617
01:39:43,117 --> 01:39:46,086
Por favor

1618
01:39:46,120 --> 01:39:47,188
Por favor.

1619
01:39:54,161 --> 01:39:55,397
Aqui, ali.

1620
01:39:55,430 --> 01:39:57,499
Vamos lá, vamos lá.

1621
01:40:09,544 --> 01:40:11,011
Deixe-a em paz.

1622
01:40:13,147 --> 01:40:13,981
É o seu mundo.

1623
01:40:14,014 --> 01:40:15,217
Você faz o seu próprio.

1624
01:40:19,321 --> 01:40:20,921
Você vai para casa comigo, Madison?

1625
01:40:22,790 --> 01:40:23,791
Sim.

1626
01:40:49,417 --> 01:40:50,851
Madison.

1627
01:41:19,347 --> 01:41:21,448
As coisas acontecem às vezes

1628
01:41:21,482 --> 01:41:23,318
que não podemos explicar.

1629
01:41:24,151 --> 01:41:26,987
Perguntas que parecem não ter 
respostas.

1630
01:41:28,523 --> 01:41:31,393
Talvez se olharmos mais de perto,

1631
01:41:32,926 --> 01:41:35,363
veremos as pequenas coisas que passam 
despercebidas.

1632
01:41:36,997 --> 01:41:38,466
Sinta-se um pouco mais forte.

1633
01:41:39,933 --> 01:41:42,437
Toque a parte da vida que não foi 
alcançada.

1634
01:41:44,038 --> 01:41:46,140
Perseguindo um pouco mais atentamente.

1635
01:41:47,542 --> 01:41:50,077
Ouça as vozes que são ignoradas.

1636
01:41:51,413 --> 01:41:53,614
Nós nos tornamos para perceber

1637
01:41:53,647 --> 01:41:56,584
que a vida já respondeu

1638
01:41:56,618 --> 01:41:58,286
essas perguntas.

1639
01:42:11,899 --> 01:42:13,834
Certo, hora de comer, Emma.

1640
01:42:14,402 --> 01:42:16,271
Mamãe, quem é Madison?

1641
01:42:17,339 --> 01:42:19,374
Eles continuam me chamando de 
"Madison".

1642
01:42:19,407 --> 01:42:21,075
Quem fica te chamando de "Madison"?

1643
01:42:23,177 --> 01:42:25,079
As pessoas atrás de você.

1644
01:42:37,479 --> 01:42:42,479
Legendas.DEV
