1
00:00:31,449 --> 00:00:36,449
Legendas.DEV

2
00:00:42,234 --> 00:00:44,442
Era uma vez

3
00:00:44,485 --> 00:00:47,150
lá vivia um rei e uma rainha.

4
00:00:47,192 --> 00:00:50,402
Eles viviam felizes no amor e na paz.

5
00:00:51,733 --> 00:00:55,525
E um dia sua linda filha nasceu.

6
00:01:01,942 --> 00:01:04,692
O casal real chamou sua filha de 
Barbara.

7
00:01:04,733 --> 00:01:06,900
Todos no castelo estavam felizes.

8
00:01:12,234 --> 00:01:14,359
Havia rumores de que a rainha era uma 
feiticeira,

9
00:01:14,401 --> 00:01:17,817
mas então um dia ela desapareceu.

10
00:01:20,359 --> 00:01:22,692
Um dia se passou, depois outro,

11
00:01:22,734 --> 00:01:26,277
e outro, mas a Rainha ainda tinha ido 
embora.

12
00:01:26,317 --> 00:01:28,192
Ninguém poderia encontrar a Rainha 
como se ela

13
00:01:28,235 --> 00:01:30,067
desapareceu no ar.

14
00:01:32,192 --> 00:01:35,025
O primeiro conselheiro Balthasar veio 
ao Rei.

15
00:01:35,067 --> 00:01:39,859
e disse: "Nossos agentes disfarçados 
trabalham duro dia e noite.

16
00:01:39,901 --> 00:01:42,402
"Eles não vão parar até que eles 
verificaram cada canto

17
00:01:42,442 --> 00:01:45,402
"e cranny do reino e encontrou a 
Rainha."

18
00:01:47,109 --> 00:01:49,359
Até lá, o Vereador assumirá

19
00:01:49,402 --> 00:01:51,734
paternidade da jovem princesa.

20
00:01:53,234 --> 00:01:55,733
O Rei respirou fundo

21
00:01:55,775 --> 00:01:59,234
e confiou Balthasar com os cuidados 
da princesa.

22
00:02:02,650 --> 00:02:04,733
Foi assim que tudo começou.

23
00:02:19,901 --> 00:02:23,025
Uau, é inacreditável.

24
00:02:30,651 --> 00:02:33,567
Olhe Golias, aqui está meu 
calendário lunar.

25
00:02:39,525 --> 00:02:41,025
Você quer dar uma olhada?

26
00:02:50,526 --> 00:02:52,360
Queria que minha mãe estivesse aqui 
agora.

27
00:02:52,401 --> 00:02:53,735
e me ver todo crescido.

28
00:02:56,984 --> 00:02:58,276
O tempo passou.

29
00:02:58,317 --> 00:03:01,026
mas Barbara nunca deixou de sentir 
falta da mãe.

30
00:03:01,068 --> 00:03:03,651
E ela nunca começou a cuidar de 
Balthasar

31
00:03:03,692 --> 00:03:05,483
métodos de sua educação.

32
00:03:23,943 --> 00:03:25,401
Ei, cuidado!

33
00:03:33,900 --> 00:03:34,735
Com licença!

34
00:03:37,776 --> 00:03:40,277
Mantenha os olhos abertos General!

35
00:03:46,735 --> 00:03:47,818
Eu sinto muito, eu sinto muito.

36
00:03:56,525 --> 00:03:59,650
Você poderia ficar de lado, por 
favor?

37
00:03:59,693 --> 00:04:00,526
Com licença.

38
00:04:04,400 --> 00:04:05,359
Ah ah ah.

39
00:04:19,609 --> 00:04:21,318
Minha princesa!

40
00:04:21,358 --> 00:04:24,692
Seu comportamento é absolutamente 
inaceitável!

41
00:04:24,735 --> 00:04:27,026
Mas eu não fiz nada de errado.

42
00:04:27,067 --> 00:04:30,151
Vou denunciá-lo ao Rei imediatamente.

43
00:04:32,067 --> 00:04:34,358
Ari, seu pirralho!

44
00:04:34,400 --> 00:04:36,027
Onde diabos você está?

45
00:04:36,068 --> 00:04:37,443
Bem aqui como sempre.

46
00:04:37,484 --> 00:04:38,567
Esconda isso em algum lugar.

47
00:04:39,609 --> 00:04:41,359
Imediatamente mestre.

48
00:04:44,151 --> 00:04:45,608
Hmph, grande coisa.

49
00:04:59,151 --> 00:05:00,317
Sua majestade,

50
00:05:00,358 --> 00:05:02,109
comportamento travesso de sua filha

51
00:05:02,152 --> 00:05:03,609
está ficando fora de controle.

52
00:05:03,650 --> 00:05:07,401
Ela quebra todas as regras e 
desobedece a etiqueta real.

53
00:05:07,442 --> 00:05:08,859
O que esperava vereador?

54
00:05:08,900 --> 00:05:10,610
Ela está crescendo sem mãe.

55
00:05:11,859 --> 00:05:12,859
♪ Crescendo sem mãe ♪

56
00:05:12,901 --> 00:05:14,027
♪ Crescendo sem mãe ♪

57
00:05:14,068 --> 00:05:15,859
♪ Crescendo sem mãe ♪

58
00:05:15,900 --> 00:05:20,359
♪ Sim, eu estava crescendo sem 
mãe. ♪

59
00:05:20,400 --> 00:05:22,109
♪ Sinto muito, mas não será 
apenas um. ♪

60
00:05:22,152 --> 00:05:23,900
♪ Os encantadores e encantadores 
dos outros ♪

61
00:05:23,943 --> 00:05:26,276
Como você, por exemplo.

62
00:05:26,317 --> 00:05:29,193
♪ Acho tudo tão interessante. ♪

63
00:05:29,234 --> 00:05:32,192
♪ Uma donzela no palácio é chata. 
♪

64
00:05:32,235 --> 00:05:35,152
♪ Eu não posso simplesmente 
habilitar ♪

65
00:05:35,192 --> 00:05:38,525
♪ Para ficar parado ♪

66
00:05:38,567 --> 00:05:41,483
♪ Eu quero encontrar minha mãe e 
eu vou ♪

67
00:05:41,526 --> 00:05:43,901
♪ Eu quero encontrar minha mãe e 
eu vou ♪

68
00:05:43,942 --> 00:05:48,942
♪ Eu não posso simplesmente 
permitir ficar parado ♪

69
00:05:50,152 --> 00:05:54,860
♪ Eu quero encontrar minha mãe e 
eu vou ♪

70
00:05:54,902 --> 00:05:59,902
♪ Eu quero encontrar minha mãe e 
eu vou ♪

71
00:06:03,400 --> 00:06:05,317
♪ Eu quero encontrar minha mãe e 
eu vou ♪

72
00:06:05,358 --> 00:06:07,400
♪ E eu vou, e eu vou ♪

73
00:06:07,442 --> 00:06:09,525
Você ouviu isso?

74
00:06:09,567 --> 00:06:12,193
A propósito, alguma sorte com sua 
busca pela Rainha?

75
00:06:12,233 --> 00:06:14,901
Procurando em Sua Majestade, todos os 
encontros e noites.

76
00:06:14,942 --> 00:06:18,067
Nossos agentes estão procurando em 
todos os reinos vizinhos,

77
00:06:18,110 --> 00:06:20,943
mas nenhum vestígio dela foi 
encontrado.

78
00:06:20,984 --> 00:06:21,902
De volta à Barbara.

79
00:06:23,067 --> 00:06:24,650
Você tem que falar com sua majestade.

80
00:06:24,692 --> 00:06:26,984
Não tenho energia para repreender 
ninguém.

81
00:06:27,026 --> 00:06:28,525
Estou ansiando por minha esposa.

82
00:06:28,568 --> 00:06:29,901
Estou deprimido.

83
00:06:29,942 --> 00:06:31,400
Por favor, Sua Majestade,

84
00:06:31,442 --> 00:06:33,859
você tem que se recompor.

85
00:06:33,902 --> 00:06:37,026
Sim, estou bem ciente de que tenho 
que fazer, simplesmente não posso.

86
00:06:37,067 --> 00:06:40,026
De qualquer forma, um rei não tem 
que fazer nada

87
00:06:40,067 --> 00:06:41,525
e eu ainda sou um rei.

88
00:06:41,567 --> 00:06:43,567
Então por que não vai vereador.

89
00:06:44,734 --> 00:06:46,567
Por que não vai e encontra minha 
rainha?

90
00:06:56,818 --> 00:06:59,401
Estou cansado do Rei.

91
00:06:59,443 --> 00:07:01,525
Eu juro que ele ficou completamente 
louco!

92
00:07:02,442 --> 00:07:04,984
Está na hora de me livrar dele.

93
00:07:05,027 --> 00:07:06,568
Mas como?

94
00:07:06,609 --> 00:07:09,734
Vamos mandá-lo para algum lugar 
longe.

95
00:07:09,775 --> 00:07:11,859
Em algum lugar de onde ele nunca mais 
voltará.

96
00:07:11,902 --> 00:07:13,234
E o que você está planejando fazer

97
00:07:13,275 --> 00:07:15,485
quando ele se foi para um bom mestre?

98
00:07:15,526 --> 00:07:16,902
Me?

99
00:07:16,943 --> 00:07:19,192
Vou me certificar que a princesinha 
confie em mim.

100
00:07:19,233 --> 00:07:21,400
E quando ela o fizer, estaremos 
procurando

101
00:07:21,443 --> 00:07:24,027
para ela para a pobre mãe 
desaparecida para sempre!

102
00:07:25,484 --> 00:07:27,485
E governaremos a terra juntos, você 
e eu.

103
00:07:28,693 --> 00:07:31,526
Bem, eu vou ser o único que faz toda 
a decisão.

104
00:07:31,567 --> 00:07:34,776
Mas suponho que possa ser minha 
conselheira.

105
00:07:39,067 --> 00:07:40,150
Todos se curvam para mim!

106
00:07:42,525 --> 00:07:45,193
Enquanto isso, seu trabalho é 
espionar todo mundo.

107
00:07:45,234 --> 00:07:46,901
e reportar-me.

108
00:07:46,942 --> 00:07:49,734
Mas eu pensei que é para isso que 
seu espelho mágico é?

109
00:07:49,777 --> 00:07:50,610
Shh!

110
00:07:51,776 --> 00:07:54,358
Faça o que lhe mandam e não fale 
mais.

111
00:07:54,400 --> 00:07:56,317
Claro que sim.

112
00:08:03,526 --> 00:08:06,443
O sol cansado se aposentou durante a 
noite,

113
00:08:06,484 --> 00:08:07,942
a caminho da lua.

114
00:08:09,109 --> 00:08:11,650
A princesa olhou para o mago derrotado

115
00:08:11,693 --> 00:08:13,943
que estava imóvel a seus pés.

116
00:08:13,984 --> 00:08:15,442
Já está feito!

117
00:08:15,485 --> 00:08:18,734
Você não vai machucar ninguém 
nunca mais feiticeiro malvado!

118
00:08:18,777 --> 00:08:22,109
E tendo dito isso, ela orgulhosamente 
se virou

119
00:08:22,151 --> 00:08:24,610
e se afastou do campo de batalha.

120
00:08:27,358 --> 00:08:29,108
Não estou com sono hoje.

121
00:08:32,901 --> 00:08:35,859
Só falta uma hora até amanhã, meu 
aniversário!

122
00:08:35,902 --> 00:08:39,276
É melhor eu encontrar outro livro e 
fazer o tempo ir mais rápido.

123
00:09:00,735 --> 00:09:01,567
Ah, não!

124
00:09:16,902 --> 00:09:18,485
Qual devo escolher?

125
00:09:27,318 --> 00:09:28,400
O que é aquilo?

126
00:09:39,442 --> 00:09:40,942
Oh não, não, não, não!

127
00:09:42,108 --> 00:09:43,484
Ajude alguém!

128
00:09:50,401 --> 00:09:52,025
O que é que eu fiz?

129
00:10:11,901 --> 00:10:12,692
Bem, aí está.

130
00:10:12,735 --> 00:10:14,026
É tão pesado.

131
00:10:15,526 --> 00:10:19,359
Aposto que este livro tem os contos 
de fadas mais maravilhosos.

132
00:10:25,275 --> 00:10:27,192
Meu aniversário finalmente chegou!

133
00:10:27,234 --> 00:10:29,193
Que tipo de presentes vou receber 
hoje?

134
00:10:39,276 --> 00:10:40,108
Borboleta.

135
00:10:44,108 --> 00:10:45,400
Não me deixe.

136
00:10:59,193 --> 00:11:00,317
Ei borboleta!

137
00:11:01,692 --> 00:11:03,776
Volte.

138
00:11:17,526 --> 00:11:19,150
Uau, isso foi divertido!

139
00:11:19,193 --> 00:11:22,484
Espere, estou mesmo dentro do conto 
de fadas?

140
00:11:33,193 --> 00:11:35,317
Você é um esquilo?

141
00:11:35,359 --> 00:11:36,901
Ei, espere!

142
00:11:36,943 --> 00:11:39,943
Por que todos estão voando para 
longe de mim?

143
00:12:11,900 --> 00:12:13,735
Eu só queria ler.

144
00:12:18,026 --> 00:12:20,026
E o que temos aqui?

145
00:12:46,485 --> 00:12:47,858
Ei, quem é você?

146
00:12:47,901 --> 00:12:50,318
Eu sou Barbara, a princesa e quem é 
você?

147
00:12:50,360 --> 00:12:51,859
Eu sou Dragosha.

148
00:12:51,901 --> 00:12:53,360
E o que você está fazendo aqui?

149
00:12:53,401 --> 00:12:56,151
Nada realmente, apenas olhando ao 
redor.

150
00:12:58,776 --> 00:13:01,777
Na verdade, estou um pouco perdido e 
preciso ir para casa.

151
00:13:04,568 --> 00:13:06,818
Uau, o que é isso no seu quintal!

152
00:13:06,859 --> 00:13:09,610
Não há nada no meu quintal e você 
não pode ir lá!

153
00:13:11,942 --> 00:13:13,983
O que são esses vegetais?

154
00:13:14,025 --> 00:13:15,900
Só não toque em nada!

155
00:13:17,943 --> 00:13:19,193
Estes são incríveis!

156
00:13:22,234 --> 00:13:23,025
Devemos regá-los?

157
00:13:23,068 --> 00:13:24,193
Não! Parar!

158
00:13:24,235 --> 00:13:26,193
Eu disse para não tocar em nada, 
não é?

159
00:13:26,234 --> 00:13:27,484
Por que não?

160
00:13:27,526 --> 00:13:28,858
Eles já foram regados hoje!

161
00:13:28,900 --> 00:13:30,067
Então, não vai doer.

162
00:13:30,110 --> 00:13:31,609
Você só deve regá-los pela manhã.

163
00:13:31,652 --> 00:13:32,568
e agora já está...

164
00:13:32,609 --> 00:13:34,150
Oh, vamos mal-humorado!

165
00:13:34,192 --> 00:13:36,484
Não, não, não, não, não faça, 
não!

166
00:13:36,527 --> 00:13:38,110
Eles só crescerão mais rápido.

167
00:13:43,568 --> 00:13:46,026
Você pode crescer agora minha 
pequena abóbora.

168
00:13:58,859 --> 00:13:59,652
Vê agora?

169
00:13:59,692 --> 00:14:01,192
O que é que eu te disse?

170
00:14:04,151 --> 00:14:05,151
Suba, estou aqui em cima!

171
00:14:05,193 --> 00:14:07,527
É tão divertido!

172
00:14:07,568 --> 00:14:09,192
Ei, cuidado!

173
00:14:09,234 --> 00:14:11,318
Você sabe como se divertir?

174
00:14:11,359 --> 00:14:12,442
Eu posso te ensinar.

175
00:14:13,442 --> 00:14:14,402
Siga minha pista!

176
00:14:18,317 --> 00:14:19,527
Não faça isso!

177
00:14:35,318 --> 00:14:36,150
Ei!

178
00:14:37,859 --> 00:14:40,193
Espere, não é justo.

179
00:14:40,235 --> 00:14:41,068
Deixe-me ir embora.

180
00:14:49,775 --> 00:14:51,360
Agora, o que eu faço?

181
00:14:51,402 --> 00:14:52,527
Me ajuda!

182
00:14:52,567 --> 00:14:54,067
Alguém ajude!

183
00:14:54,109 --> 00:14:54,942
Por favor!

184
00:15:10,901 --> 00:15:11,693
Porque?

185
00:15:11,734 --> 00:15:12,567
Por que não posso voar?

186
00:15:20,485 --> 00:15:22,818
Eu não fiz nada que você quer dizer!

187
00:15:22,858 --> 00:15:23,693
Deixe-me ir embora!

188
00:15:32,401 --> 00:15:34,485
Dragosha me ajude!

189
00:15:34,526 --> 00:15:35,359
Ajuda!

190
00:15:37,401 --> 00:15:38,817
Salve-me!

191
00:15:38,859 --> 00:15:40,402
Estou voando!

192
00:15:40,442 --> 00:15:41,359
Estou voando!

193
00:15:44,984 --> 00:15:46,484
Me ajuda!

194
00:15:46,527 --> 00:15:47,359
Por favor!

195
00:16:14,402 --> 00:16:15,526
Você está bem?

196
00:16:15,568 --> 00:16:16,527
Fique nas minhas costas.

197
00:16:16,568 --> 00:16:17,402
Rápido!

198
00:16:19,984 --> 00:16:20,900
Vamos!

199
00:16:37,277 --> 00:16:40,776
Uau, esse foi o meu melhor 
aniversário de todos!

200
00:16:40,818 --> 00:16:43,818
Espere, é realmente seu aniversário 
hoje?

201
00:16:43,858 --> 00:16:45,401
Sim.

202
00:16:45,443 --> 00:16:46,692
O que você está fazendo aí?

203
00:16:46,734 --> 00:16:49,985
Tentando pegar uma flor para você!

204
00:16:50,025 --> 00:16:53,359
Obrigado, mas você já me deu o 
melhor presente.

205
00:16:53,402 --> 00:16:55,235
Tenho um novo amigo agora.

206
00:16:55,276 --> 00:16:56,484
Um amigo?

207
00:16:56,527 --> 00:16:59,193
Sim, e você é um amigo muito 
corajoso.

208
00:16:59,234 --> 00:17:00,817
Eu corajoso?

209
00:17:00,859 --> 00:17:03,110
O mais corajoso que já vi.

210
00:17:03,151 --> 00:17:05,527
Ok, é hora de eu ir para casa agora.

211
00:17:05,567 --> 00:17:08,026
Exceto não ter ideia de como chegar 
lá.

212
00:17:08,068 --> 00:17:10,276
Ei, para que servem os amigos?

213
00:17:10,317 --> 00:17:11,650
Claro, vamos então!

214
00:17:15,567 --> 00:17:17,817
Segure-se firme!

215
00:17:17,859 --> 00:17:18,693
Woo hoo!

216
00:17:21,608 --> 00:17:25,026
Voar é ainda mais divertido do que 
eu pensava!

217
00:17:28,734 --> 00:17:30,360
Você vai se visitar de novo?

218
00:17:30,401 --> 00:17:31,192
Eu vou.

219
00:17:31,234 --> 00:17:32,943
Com certeza, amanhã.

220
00:17:32,984 --> 00:17:34,234
Vejo você amanhã, então.

221
00:17:39,276 --> 00:17:40,900
Isso foi tão incrível.

222
00:17:42,526 --> 00:17:45,068
O melhor presente de aniversário que 
eu poderia pedir.

223
00:17:56,734 --> 00:17:58,235
Um, dois.

224
00:17:59,318 --> 00:18:00,359
três, quatro,

225
00:18:01,776 --> 00:18:02,609
um, dois...

226
00:18:03,776 --> 00:18:04,901
Sua alteza real,

227
00:18:04,942 --> 00:18:07,150
O que exatamente você está fazendo 
lá?

228
00:18:07,192 --> 00:18:09,692
Precisamos de uma horta.

229
00:18:09,734 --> 00:18:12,859
Eu mesmo cultivarei abóboras e as 
regarei.

230
00:18:12,901 --> 00:18:14,360
Mas eu não acho que seria

231
00:18:14,402 --> 00:18:16,860
apropriado para sua alteza real.

232
00:18:16,900 --> 00:18:18,360
Você está certo.

233
00:18:18,401 --> 00:18:21,193
Você planta as sementes e minha 
alteza real supervisionará.

234
00:18:21,234 --> 00:18:23,984
Isso é simplesmente ultrajante!

235
00:18:27,318 --> 00:18:29,235
Não posso esperar mais.

236
00:18:29,276 --> 00:18:31,483
Preciso resolver isso imediatamente.

237
00:18:37,859 --> 00:18:41,193
Majestade, você parece exausto.

238
00:18:41,234 --> 00:18:42,984
Sua majestade deve fazer uma pausa de

239
00:18:43,026 --> 00:18:44,235
assuntos de estado.

240
00:18:44,276 --> 00:18:47,110
Vá de férias, descanse, recarregue.

241
00:18:48,025 --> 00:18:49,900
Por que eu não faço uma viagem

242
00:18:49,943 --> 00:18:52,651
para o reino distante para você?

243
00:18:52,692 --> 00:18:55,484
Você vai pegar um pouco de sol, 
tomar um pouco de ar fresco,

244
00:18:55,525 --> 00:18:57,151
relaxar em uma praia.

245
00:18:58,568 --> 00:19:01,442
E em breve você será bom como novo.

246
00:19:01,483 --> 00:19:03,776
Enquanto isso, eu posso pessoalmente 
vigiar

247
00:19:03,817 --> 00:19:04,942
o reino para você.

248
00:19:04,985 --> 00:19:06,693
Você é muito gentil Vereador,

249
00:19:06,734 --> 00:19:09,693
Mas e se a Rainha voltar enquanto eu 
estiver fora?

250
00:19:09,733 --> 00:19:10,608
Não, não, não, não, não, não.

251
00:19:10,651 --> 00:19:12,192
Não há como eu ir embora.

252
00:19:12,235 --> 00:19:13,734
Agora não.

253
00:19:13,775 --> 00:19:15,525
Como deseja a Sua Majestade.

254
00:19:15,568 --> 00:19:17,860
Seu desejo é meu comando.

255
00:19:17,900 --> 00:19:20,025
Espere, foi um tolo.

256
00:19:20,067 --> 00:19:22,651
Vou me certificar que comece a 
dançar ao meu som.

257
00:19:26,900 --> 00:19:31,901
♪ Ah como é doce sonhar ♪

258
00:19:32,985 --> 00:19:36,984
♪ E todos os delitos para imaginar 
♪

259
00:19:37,901 --> 00:19:40,943
♪ O que farei com todos vocês. ♪

260
00:19:40,985 --> 00:19:43,776
♪ Quando eu me tornar ♪

261
00:19:43,818 --> 00:19:46,609
♪ Quando eu me tornar ♪

262
00:19:46,650 --> 00:19:50,359
♪ Quando eu me tornar ♪

263
00:19:50,401 --> 00:19:52,026
♪ O Rei ♪

264
00:19:52,067 --> 00:19:53,525
♪ Quando eu me tornar o Rei ♪

265
00:19:54,859 --> 00:19:58,734
♪ Durante todo o dia eu planejo ♪

266
00:19:58,776 --> 00:20:02,318
♪ Eu enredo o dia todo ♪

267
00:20:02,360 --> 00:20:04,277
♪ E eu vou conseguir me tornar ♪

268
00:20:04,318 --> 00:20:06,526
♪ O melhor ♪

269
00:20:06,568 --> 00:20:10,360
♪ Quando eu for mais esperto que 
todos vocês ♪

270
00:20:10,401 --> 00:20:15,234
♪ Quando eu for mais esperto que 
todos vocês ♪

271
00:20:15,276 --> 00:20:18,859
♪ Oh como é doce sonhar ♪

272
00:20:18,901 --> 00:20:22,568
♪ E todos os delitos para imaginar 
♪

273
00:20:22,609 --> 00:20:27,609
♪ O que farei com todos vocês. ♪

274
00:20:28,401 --> 00:20:30,860
♪ Quando eu me tornar ♪

275
00:20:30,900 --> 00:20:33,568
♪ Quando eu me tornar ♪

276
00:20:33,609 --> 00:20:37,152
♪ Quando eu me tornar ♪

277
00:20:37,192 --> 00:20:40,692
♪ O Rei ♪

278
00:20:40,735 --> 00:20:43,818
♪ Quando eu me tornar o Rei ♪

279
00:20:43,859 --> 00:20:46,734
♪ Todos vocês, todos vocês, todos 
vocês. ♪

280
00:20:46,776 --> 00:20:48,192
♪ Vou moê-lo em pó. ♪

281
00:20:48,235 --> 00:20:49,359
♪ E assá-lo para a crosta ♪

282
00:20:49,400 --> 00:20:50,567
♪ E comê-lo ♪

283
00:20:50,609 --> 00:20:52,526
E eu nem vou engasgar, isso mesmo.

284
00:21:19,735 --> 00:21:20,568
Está na hora.

285
00:21:49,900 --> 00:21:51,943
Dragosha, alguém em casa?

286
00:21:53,776 --> 00:21:55,027
O que é isso?

287
00:21:55,067 --> 00:21:56,442
Você está brincando de 
esconde-esconde?

288
00:21:58,775 --> 00:22:00,234
Não, ele não está aqui.

289
00:22:01,109 --> 00:22:02,443
Aqui também não.

290
00:22:04,526 --> 00:22:05,692
O Dragosha.

291
00:22:05,735 --> 00:22:07,359
Dragosha, dragosha!

292
00:22:07,400 --> 00:22:08,235
Dragosha, dragosha!

293
00:22:09,484 --> 00:22:11,526
Não, eu não acho que você está 
jogando.

294
00:22:11,568 --> 00:22:12,942
Você está desaparecido.

295
00:22:15,152 --> 00:22:17,067
Onde você está Dragosha?

296
00:22:17,110 --> 00:22:17,943
Olá!

297
00:22:19,026 --> 00:22:20,859
Onde você foi?

298
00:22:20,902 --> 00:22:21,735
Dragosha, dragosha!

299
00:22:22,942 --> 00:22:23,776
Dragosha, dragosha!

300
00:22:26,442 --> 00:22:27,901
Peguei você!

301
00:22:27,943 --> 00:22:29,568
Ei, você sai agora.

302
00:22:32,692 --> 00:22:35,484
Oi lá, você viu um dragão por aqui?

303
00:22:37,568 --> 00:22:38,401
Dragosha, dragosha!

304
00:22:43,067 --> 00:22:44,776
Onde você está meu amigo?

305
00:22:44,817 --> 00:22:46,026
- Dragosha, dragosha!
- Ajuda!

306
00:22:46,067 --> 00:22:48,067
Alguém ajude!

307
00:22:48,109 --> 00:22:49,109
Estou aqui!

308
00:22:49,151 --> 00:22:50,358
Barbara!

309
00:22:54,234 --> 00:22:56,610
Dragosha, como você subiu lá?

310
00:22:56,650 --> 00:22:58,650
Eu estava coletando cogumelos,

311
00:22:58,693 --> 00:23:00,152
e então bam.

312
00:23:01,152 --> 00:23:03,152
Eu vejo agora, é uma armadilha.

313
00:23:03,192 --> 00:23:05,483
Você precisa puxar a ponta da corda 
bem aqui

314
00:23:05,525 --> 00:23:07,110
e você vai descer.

315
00:23:07,151 --> 00:23:09,443
Bem, então, você poderia puxá-lo 
para mim, por favor?

316
00:23:09,483 --> 00:23:11,859
Não posso mais ficar aqui assim.

317
00:23:17,318 --> 00:23:19,027
Acho que não consigo alcançá-lo.

318
00:23:19,068 --> 00:23:20,401
Sou muito pequeno.

319
00:23:20,442 --> 00:23:21,984
Então, o que vamos fazer agora?

320
00:23:22,027 --> 00:23:23,400
Espere aí.

321
00:23:23,442 --> 00:23:25,610
Quero dizer, segure firme, eu vou 
pensar em alguma coisa.

322
00:23:32,735 --> 00:23:33,568
Me pegue!

323
00:23:36,901 --> 00:23:38,525
Dragosha, como estamos

324
00:23:38,568 --> 00:23:39,817
Vai descer agora?

325
00:23:39,859 --> 00:23:41,151
Eu não sei.

326
00:23:41,192 --> 00:23:42,358
Vamos descobrir quem foi.

327
00:23:42,401 --> 00:23:43,192
Gnomos?

328
00:23:43,234 --> 00:23:44,026
Hein?

329
00:23:44,067 --> 00:23:45,026
Gnomos!

330
00:23:45,068 --> 00:23:46,276
- Ei gnomos!
- Gnomos de verdade!

331
00:23:46,318 --> 00:23:47,859
É quem tem roubado nossos cogumelos!

332
00:23:47,902 --> 00:23:49,985
Você não pode ser mais esperto, 
gnomo Smartio!

333
00:23:50,027 --> 00:23:51,942
Está dizendo que essa é sua 
armadilha?

334
00:23:51,985 --> 00:23:53,610
Vamos, nos derrube já!

335
00:23:56,568 --> 00:23:58,401
Bem, é um pouco alto.

336
00:23:58,442 --> 00:24:00,567
Meus doces gnomos, eu sei que você 
pode fazer isso.

337
00:24:00,610 --> 00:24:02,068
Por favor, nos ajude.

338
00:24:02,110 --> 00:24:04,193
Tudo bem, vamos fazer isso pessoal.

339
00:24:04,234 --> 00:24:05,693
Jolly, você é a base.

340
00:24:05,734 --> 00:24:07,400
Por que eu tenho que ser a base?

341
00:24:09,651 --> 00:24:11,318
Mantenha-se ainda nerd!

342
00:24:11,359 --> 00:24:12,234
Cuidado com o passo!

343
00:24:12,275 --> 00:24:13,192
Dê-me sua mão!

344
00:24:13,234 --> 00:24:14,193
Não entre em pânico.

345
00:24:14,234 --> 00:24:15,275
Como está indo Swifty!

346
00:24:15,318 --> 00:24:16,526
Quase lá!

347
00:24:16,568 --> 00:24:17,609
Oh, minha orelha!

348
00:24:17,651 --> 00:24:18,526
Segure-se Jolly!

349
00:24:18,567 --> 00:24:19,817
Acalmem todo mundo!

350
00:24:28,233 --> 00:24:29,275
Não funcionou!

351
00:24:29,317 --> 00:24:30,192
Certo, plano B.

352
00:24:30,234 --> 00:24:31,693
Você precisa desamarrar esse nó.

353
00:24:33,193 --> 00:24:34,276
DRAGOSHA E PRINCESA: Mas como?

354
00:24:34,318 --> 00:24:35,233
Encontre uma maneira.

355
00:24:35,276 --> 00:24:37,068
Eu sei, taciturn deveria...

356
00:24:37,108 --> 00:24:38,317
- Não, você está errado.
- Como você me chamou?

357
00:24:38,358 --> 00:24:39,525
Acredite, tenho uma ideia melhor.

358
00:24:39,567 --> 00:24:40,609
Mas você nem me deixou terminar.

359
00:24:40,650 --> 00:24:41,485
Um.

360
00:24:43,150 --> 00:24:43,984
Dois.

361
00:24:45,108 --> 00:24:45,943
Três!

362
00:24:53,734 --> 00:24:55,108
Esperar!

363
00:24:55,151 --> 00:24:56,526
Eu vou cair!

364
00:24:56,567 --> 00:24:58,192
Não, você não vai, você pode voar.

365
00:24:58,234 --> 00:25:00,693
Não terei tempo suficiente para 
abrir minhas asas!

366
00:25:01,650 --> 00:25:02,817
Idéia!

367
00:25:02,859 --> 00:25:05,443
Gnomos, peguem aquela folha ali.

368
00:25:05,484 --> 00:25:08,192
e vai quebrar nossa queda.

369
00:25:08,234 --> 00:25:09,902
Todos juntos agora!

370
00:25:12,901 --> 00:25:15,650
Sem essa!

371
00:25:28,735 --> 00:25:29,568
Vamos lá, vamos lá!

372
00:25:34,526 --> 00:25:37,276
Boa sorte para você!

373
00:25:37,317 --> 00:25:38,817
Obrigado por sua ajuda!

374
00:25:38,860 --> 00:25:42,068
Da próxima vez eu vou pegá-los em 
uma armadilha.

375
00:25:47,567 --> 00:25:51,317
32 gnomos colocam suas camisolas.

376
00:25:51,359 --> 00:25:54,777
32 gnomos tiraram suas coroas.

377
00:25:54,817 --> 00:25:58,275
Dois estavam rindo, três estavam 
brincando!

378
00:25:58,318 --> 00:26:00,902
Quatro decidiram correr.

379
00:26:00,943 --> 00:26:03,902
Cinco estavam tentando lavar vacas.

380
00:26:03,942 --> 00:26:05,942
- Seis estavam depenando
- Sua alteza,

381
00:26:05,985 --> 00:26:07,150
- suas sobrancelhas.
- Pare com isso imediatamente!

382
00:26:07,192 --> 00:26:08,692
Isso é ridículo!

383
00:26:08,735 --> 00:26:11,401
Talvez seja ridículo!

384
00:26:11,443 --> 00:26:12,859
Mas é tão divertido!

385
00:26:14,108 --> 00:26:16,442
Sete estavam sentados em uma cerca!

386
00:26:16,485 --> 00:26:19,068
Oito estavam batendo palmas!

387
00:26:19,109 --> 00:26:21,318
Dois estavam descascando cebolas!

388
00:26:21,359 --> 00:26:24,192
E um deles estava pintando garanhões!

389
00:26:35,776 --> 00:26:37,067
Seu tolo!

390
00:26:37,109 --> 00:26:38,193
Na na na na na!

391
00:26:38,234 --> 00:26:39,983
Eu vou te mostrar, venha aqui!

392
00:26:40,026 --> 00:26:41,610
Parar!

393
00:26:44,901 --> 00:26:46,275
Eu disse para vir aqui você!

394
00:26:46,318 --> 00:26:47,151
Nenhum mestre!

395
00:26:59,443 --> 00:27:01,984
Minha paciência acabou oficialmente.

396
00:27:02,026 --> 00:27:04,485
É hora do meu plano entrar em ação.

397
00:27:14,234 --> 00:27:16,026
Más notícias sua majestade.

398
00:27:16,068 --> 00:27:19,610
Meus agentes secretos acabaram de 
voltar da fronteira.

399
00:27:19,652 --> 00:27:21,401
Forças inimigas foram avistadas

400
00:27:21,442 --> 00:27:23,360
muito perto do nosso reino.

401
00:27:23,401 --> 00:27:25,193
Uma guerra é iminente.

402
00:27:25,234 --> 00:27:27,068
Você precisa ir para a fronteira.

403
00:27:27,108 --> 00:27:29,276
e fazer um discurso inspirador

404
00:27:29,318 --> 00:27:31,192
para aumentar a moral de nossas 
tropas.

405
00:27:31,233 --> 00:27:32,609
Enquanto isso, eu vou...

406
00:27:32,651 --> 00:27:33,525
Guerra?

407
00:27:33,567 --> 00:27:35,317
Do que você está falando?

408
00:27:35,360 --> 00:27:37,068
Você está exagerando, vereador.

409
00:27:39,067 --> 00:27:42,026
Não vê como o sol está brilhando?

410
00:27:42,067 --> 00:27:43,817
Quão felizes os pássaros estão 
cantando?

411
00:27:43,860 --> 00:27:46,484
Acha que são sinais de guerra?

412
00:27:46,525 --> 00:27:48,025
Desculpe-me sua majestade,

413
00:27:48,068 --> 00:27:49,692
mas travando guerras com vizinhos

414
00:27:49,734 --> 00:27:52,940
tem sido um dever sagrado de todo bom 
rei.

415
00:27:52,942 --> 00:27:55,400
Um rei sem guerra, é como,

416
00:27:55,443 --> 00:27:57,735
É como um casamento sem noiva.

417
00:27:57,777 --> 00:28:00,151
Muito bem, vereador, você pode ir.

418
00:28:00,192 --> 00:28:02,275
Prometo pensar na sua proposta.

419
00:28:08,276 --> 00:28:10,818
Por que mantenho esse como vereador?

420
00:28:12,360 --> 00:28:14,859
Bem, a vida seria muito chata senão.

421
00:28:16,025 --> 00:28:18,400
Mas não há nenhuma maneira que eu 
vou fazer guerra com alguém?

422
00:28:18,442 --> 00:28:21,942
Prefiro manter meu reino e minha 
filha seguros.

423
00:28:36,443 --> 00:28:38,485
Finalmente, todo mundo vai para a 
cama.

424
00:28:49,192 --> 00:28:50,442
Dragosha, eu estou aqui.

425
00:28:50,485 --> 00:28:51,400
Ei, aí.

426
00:28:51,443 --> 00:28:52,527
Quer jogar?

427
00:28:52,568 --> 00:28:53,401
Eu estou ocupado.

428
00:29:00,776 --> 00:29:02,609
O que está fazendo?

429
00:29:02,651 --> 00:29:05,609
Tio Dra me pediu para limpar e 
resolver tudo,

430
00:29:05,652 --> 00:29:07,109
em seguida, levar suas coisas para 
seu quarto

431
00:29:07,151 --> 00:29:08,401
e colocá-los onde eles pertencem.

432
00:29:08,442 --> 00:29:10,108
Então por que a cara triste?

433
00:29:10,150 --> 00:29:11,400
É como uma caça ao tesouro.

434
00:29:11,443 --> 00:29:13,401
Tenho certeza que encontraremos algo 
legal.

435
00:29:13,443 --> 00:29:14,401
Oh, o que é isso!

436
00:29:16,692 --> 00:29:19,025
Uau, isso é algum tipo de jogo.

437
00:29:19,067 --> 00:29:20,150
Como você joga?

438
00:29:21,900 --> 00:29:22,858
Acho que sei.

439
00:29:24,318 --> 00:29:27,276
Este é um alvo, e essas devem ser 
flechas,

440
00:29:27,317 --> 00:29:29,192
apenas muito pequenos.

441
00:29:29,235 --> 00:29:31,234
Normalmente atiramos flechas com um 
arco.

442
00:29:35,567 --> 00:29:36,734
Oh, entendo.

443
00:29:36,777 --> 00:29:38,610
Você não atira neles, você joga.

444
00:29:58,735 --> 00:30:00,652
O que é isso?

445
00:30:00,693 --> 00:30:02,610
O que acha que está fazendo?

446
00:30:02,652 --> 00:30:03,817
Não era a indundo.

447
00:30:03,858 --> 00:30:04,775
Vou tentar de novo.

448
00:30:04,817 --> 00:30:05,652
Não.

449
00:30:07,067 --> 00:30:08,067
É a minha vez.

450
00:30:17,775 --> 00:30:21,318
Oh não, tio Dra, me desculpe.

451
00:30:21,359 --> 00:30:22,234
Fora do meu caminho.

452
00:30:23,276 --> 00:30:24,110
Ah, não!

453
00:30:25,942 --> 00:30:27,526
Eu fiz isso, eu fiz!

454
00:30:27,567 --> 00:30:29,858
Eu fiz isso, eu fiz!

455
00:30:29,900 --> 00:30:31,484
Você perdeu o alvo.

456
00:30:39,568 --> 00:30:40,901
Eu posso fazer isso.

457
00:30:43,026 --> 00:30:44,984
Veja-me bater o alvo

458
00:30:45,026 --> 00:30:46,485
agora mesmo!

459
00:30:55,401 --> 00:30:57,275
Uau, o que é isso?

460
00:31:01,901 --> 00:31:02,734
O que é isso?

461
00:31:03,901 --> 00:31:05,610
Wow, Dragosha,

462
00:31:05,651 --> 00:31:06,485
Onde você está?

463
00:31:08,568 --> 00:31:09,818
Bem aqui.

464
00:31:11,983 --> 00:31:13,651
Olha só para você!

465
00:31:17,150 --> 00:31:18,275
O que você fez?

466
00:31:18,318 --> 00:31:19,733
Me transforme de volta em um dragão!

467
00:31:19,776 --> 00:31:22,527
Eu não quero ser um coelho com um 
baú!

468
00:31:22,567 --> 00:31:23,567
Espere, eu vou tentar.

469
00:31:25,150 --> 00:31:26,275
O que é isso?

470
00:31:26,318 --> 00:31:27,609
Vá se olhar no espelho.

471
00:31:29,901 --> 00:31:31,776
Eu sou um gnomo.

472
00:31:31,817 --> 00:31:32,652
Ah, não.

473
00:31:34,943 --> 00:31:35,734
O que é isso?

474
00:31:35,775 --> 00:31:36,983
Olha, eu sou o tio Dra.

475
00:31:41,151 --> 00:31:41,984
E eu também.

476
00:31:45,568 --> 00:31:46,402
Novamente.

477
00:31:50,151 --> 00:31:51,527
Olha o que você fez.

478
00:31:51,567 --> 00:31:54,734
Só preciso pegar a varinha.

479
00:32:01,942 --> 00:32:02,775
Ah, não!

480
00:32:03,818 --> 00:32:04,610
Quem está aí?

481
00:32:04,650 --> 00:32:05,692
Não, sou eu.

482
00:32:05,733 --> 00:32:06,609
O Dragosha?

483
00:32:09,567 --> 00:32:11,360
O que está acontecendo aqui?

484
00:32:11,401 --> 00:32:12,734
Estou aqui tio Dra.

485
00:32:12,775 --> 00:32:13,692
Não posso vê-lo.

486
00:32:13,734 --> 00:32:15,025
Bem ao seu lado.

487
00:32:15,068 --> 00:32:17,276
Mostre-se e pare de brincar!

488
00:32:19,567 --> 00:32:22,610
Doce mãe de dragões.

489
00:32:22,650 --> 00:32:25,401
Quem deixou você usar minha varinha 
mágica?

490
00:32:25,443 --> 00:32:27,485
Bem, eu sinto muito.

491
00:32:27,527 --> 00:32:30,193
Manteiga minha cauda e me chamar de 
biscoito!

492
00:32:30,235 --> 00:32:31,526
O que eu faço agora?

493
00:32:31,567 --> 00:32:33,526
Oh não, pare de acenar a varinha!

494
00:32:33,568 --> 00:32:34,733
Pare de acenar!

495
00:32:34,775 --> 00:32:36,609
Não faço ideia de onde está o 
manual.

496
00:32:39,985 --> 00:32:40,859
Santo fumo!

497
00:32:40,900 --> 00:32:42,401
Pelo amor de dragões!

498
00:32:44,150 --> 00:32:46,650
Ei, pare de me empurrar!

499
00:32:46,692 --> 00:32:48,442
Bem, dragões e borboletas!

500
00:32:48,485 --> 00:32:50,609
Não reconheço essa linguagem.

501
00:32:51,485 --> 00:32:55,402
Espere, eu posso ler.

502
00:32:55,443 --> 00:32:57,235
Bem, vale a pena tentar.

503
00:32:58,277 --> 00:33:01,193
Para reverter quaisquer efeitos de 
transformação,

504
00:33:01,235 --> 00:33:04,984
acenar a varinha e, em seguida, 
lançar o feitiço seguinte.

505
00:33:14,109 --> 00:33:17,692
Bem sobrinho, quem é nosso convidado?

506
00:33:17,734 --> 00:33:20,110
Esta é a Princesa Barbara.

507
00:33:20,150 --> 00:33:21,360
O que é isso?

508
00:33:21,401 --> 00:33:23,984
E de onde veio a Princesa Barbara?

509
00:33:24,026 --> 00:33:25,609
É uma longa história.

510
00:33:25,651 --> 00:33:26,817
Nós somos amigos.

511
00:33:26,858 --> 00:33:29,526
Você fez uma grande bagunça, amigos.

512
00:33:29,568 --> 00:33:32,651
Agora preciso achar um lugar mais 
seguro para esta varinha.

513
00:33:47,401 --> 00:33:48,192
Papai!

514
00:33:48,235 --> 00:33:49,775
Que? Onde?

515
00:33:49,818 --> 00:33:50,693
Uma guerra!

516
00:33:50,734 --> 00:33:52,693
Eu sei como te ajudar!

517
00:33:52,733 --> 00:33:55,234
Você está triste porque isso é 
quem você é.

518
00:33:55,277 --> 00:33:57,360
Você só precisa se tornar outra 
pessoa.

519
00:33:57,401 --> 00:33:59,025
Minha garota boba.

520
00:33:59,068 --> 00:34:00,858
Não posso me tornar outra pessoa.

521
00:34:00,900 --> 00:34:02,025
Sim, você pode.

522
00:34:02,068 --> 00:34:03,109
É fácil, é fácil.

523
00:34:03,151 --> 00:34:04,859
Tudo que você precisa é de uma 
varinha mágica.

524
00:34:04,901 --> 00:34:07,026
É muito especial e pode 
transformá-lo

525
00:34:07,067 --> 00:34:08,484
em qualquer coisa que você quiser.

526
00:34:08,525 --> 00:34:10,525
Barbara, isso não é um conto de 
fadas.

527
00:34:10,568 --> 00:34:12,733
Não existe varinha mágica.

528
00:34:12,775 --> 00:34:15,901
Não sei se algo pode me ajudar, 
minha querida.

529
00:34:15,942 --> 00:34:18,025
Não há cura para dor no coração.

530
00:34:19,318 --> 00:34:21,650
Agora sei exatamente qual é o meu 
próximo passo.

531
00:34:30,026 --> 00:34:32,234
"Se você seguir esse procedimento,

532
00:34:32,276 --> 00:34:34,276
"uma busca por algo importante

533
00:34:34,317 --> 00:34:37,775
"torna-se o que eles chamam de 
investigação."

534
00:34:37,817 --> 00:34:40,568
Isso não faz sentido.

535
00:34:40,609 --> 00:34:42,734
Por que chamam assim?

536
00:34:45,943 --> 00:34:47,068
Isso é o suficiente.

537
00:34:54,568 --> 00:34:55,818
Tem alguém em casa?

538
00:34:56,943 --> 00:34:58,568
Pelas escamas dos lagartos!

539
00:34:59,733 --> 00:35:01,109
Está uma bagunça!

540
00:35:01,151 --> 00:35:04,192
Por que essa casa está tão 
bagunçada!

541
00:35:04,235 --> 00:35:05,110
Ei, o que aconteceu?

542
00:35:05,152 --> 00:35:06,360
Há algo errado?

543
00:35:06,401 --> 00:35:08,567
Tio Dra está procurando seu espelho 
mágico.

544
00:35:08,608 --> 00:35:09,402
O espelho dele?

545
00:35:09,442 --> 00:35:10,692
Meu espelho dourado!

546
00:35:11,859 --> 00:35:13,526
Uma relíquia, nada menos.

547
00:35:13,567 --> 00:35:15,567
Está em nossa família há muito 
tempo.

548
00:35:15,609 --> 00:35:18,776
Um símbolo de nossa força e sucesso.

549
00:35:18,818 --> 00:35:20,901
Isso é uma pena.

550
00:35:20,942 --> 00:35:21,900
O que é isso?

551
00:35:21,943 --> 00:35:23,901
Acho que sei como encontrá-lo.

552
00:35:23,943 --> 00:35:26,193
Precisamos começar uma 
investigação.

553
00:35:26,235 --> 00:35:27,025
O que é aquilo?

554
00:35:27,067 --> 00:35:28,234
Eu vou te mostrar.

555
00:35:28,276 --> 00:35:31,402
Pegue uma caneta e uma folha de papel 
e tome notas.

556
00:35:31,442 --> 00:35:32,900
Por que você não nos diz,

557
00:35:32,943 --> 00:35:35,943
Como descobriu que o espelho estava 
faltando?

558
00:35:35,984 --> 00:35:38,567
Antes de ir para a cama, eu coloquei 
ali.

559
00:35:38,609 --> 00:35:40,860
Quando acordei, tinha sumido!

560
00:35:41,943 --> 00:35:43,110
Entendo.

561
00:35:43,152 --> 00:35:46,277
Então qualquer um poderia ter tirado 
do lado de fora.

562
00:35:46,318 --> 00:35:48,985
Dragoshar, agora você é uma 
testemunha.

563
00:35:49,025 --> 00:35:50,359
Testemunha?

564
00:35:50,401 --> 00:35:51,567
O que é isso?

565
00:35:51,609 --> 00:35:53,110
Nunca fui testemunha antes.

566
00:35:53,151 --> 00:35:56,192
Você viu alguém em casa ontem?

567
00:35:56,235 --> 00:35:57,776
Bem, um coelho passou por...

568
00:35:57,817 --> 00:35:58,900
Traga-me o coelho.

569
00:36:06,068 --> 00:36:10,359
Sr. Bunny, só queremos fazer algumas 
perguntas.

570
00:36:10,401 --> 00:36:12,192
Você viu o espelho mágico?

571
00:36:13,525 --> 00:36:15,234
Pertence ao tio Dra.

572
00:36:16,568 --> 00:36:19,775
Bunny, você está se amarrando em 
nós.

573
00:36:19,818 --> 00:36:20,901
Ele não é culpado.

574
00:36:20,942 --> 00:36:22,484
Sem noção para roubar.

575
00:36:29,651 --> 00:36:31,650
Não há nenhum ponto nisso.

576
00:36:31,692 --> 00:36:33,276
Os espelhos se foram para sempre, se 
foram.

577
00:36:41,067 --> 00:36:42,692
Tem certeza que não havia mais 
ninguém?

578
00:36:42,734 --> 00:36:43,692
Ninguém, ninguém.

579
00:36:43,734 --> 00:36:46,359
Só que eu vi aqueles gnomos.

580
00:36:46,400 --> 00:36:47,651
Oh, realmente?

581
00:36:47,692 --> 00:36:50,608
Bem, agora temos nossos principais 
suspeitos.

582
00:36:52,943 --> 00:36:53,735
Vamos, rápido!

583
00:36:53,775 --> 00:36:54,734
Acorde nerd!

584
00:36:54,776 --> 00:36:55,568
Você errou.

585
00:36:55,608 --> 00:36:56,984
Vá para o gol!

586
00:36:57,026 --> 00:36:58,192
Entra!

587
00:36:58,235 --> 00:37:00,193
Agora você e eu faremos um 
interrogatório.

588
00:37:00,235 --> 00:37:01,651
E então vamos pegá-los em uma 
mentira.

589
00:37:01,693 --> 00:37:03,401
Como você sabe tudo isso?

590
00:37:03,443 --> 00:37:05,568
Eu só gosto de ler muito.

591
00:37:05,609 --> 00:37:07,152
Boa tarde.

592
00:37:07,193 --> 00:37:09,693
Podemos fazer algumas perguntas?

593
00:37:09,734 --> 00:37:11,775
Ei, perguntas sobre o quê?

594
00:37:11,817 --> 00:37:13,151
Estamos muito ocupados, sabe.

595
00:37:13,193 --> 00:37:14,651
Eu vou ser rápido.

596
00:37:14,693 --> 00:37:16,776
Ontem à noite, uma das coisas do tio 
Dra desapareceu.

597
00:37:16,817 --> 00:37:18,359
Bem, não olhe para nós.

598
00:37:18,401 --> 00:37:20,567
Estávamos pescando no rio o dia todo.

599
00:37:20,609 --> 00:37:22,026
Sim, o dia todo.

600
00:37:22,068 --> 00:37:24,483
Então por que você parou à noite?

601
00:37:24,525 --> 00:37:25,651
Nos?

602
00:37:25,692 --> 00:37:27,193
Nós não paramos por aqui.

603
00:37:27,235 --> 00:37:29,650
Jogamos futebol o dia todo.

604
00:37:29,692 --> 00:37:30,650
Sim, futebol!

605
00:37:30,693 --> 00:37:32,818
Então foi futebol ou pesca?

606
00:37:33,860 --> 00:37:35,526
Chega de charadas.

607
00:37:35,568 --> 00:37:37,776
Dê-nos o espelho mágico de volta 
agora.

608
00:37:37,818 --> 00:37:38,860
Espelho?

609
00:37:38,900 --> 00:37:39,735
Que espelho?

610
00:37:42,775 --> 00:37:44,692
Gnomos, fomos traídos!

611
00:37:44,735 --> 00:37:45,567
Executar!

612
00:37:46,693 --> 00:37:51,693
Espalhem-se!

613
00:37:55,735 --> 00:37:57,067
Vamos seguir o líder!

614
00:38:16,235 --> 00:38:18,151
Você deveria se envergonhar.

615
00:38:18,193 --> 00:38:19,193
Por que mentiu?

616
00:38:22,400 --> 00:38:24,067
Nós sentimos muito.

617
00:38:24,109 --> 00:38:25,776
Não diga ao tio Dra que émos nós.

618
00:38:26,693 --> 00:38:28,693
Gnomos são obcecados por ouro.

619
00:38:28,735 --> 00:38:32,110
Isso nos faz fazer coisas estúpidas.

620
00:38:32,152 --> 00:38:33,943
Não faremos isso de novo.

621
00:38:36,068 --> 00:38:37,359
Tudo bem, então.

622
00:38:37,401 --> 00:38:40,152
Mas se algum dia nos encontrarmos em 
apuros,

623
00:38:40,193 --> 00:38:41,693
promete que vai nos ajudar?

624
00:38:41,734 --> 00:38:43,442
Sim, nós prometemos.

625
00:38:43,484 --> 00:38:44,276
Tchau!

626
00:38:44,318 --> 00:38:45,193
Tu de tida, então!

627
00:38:45,235 --> 00:38:46,192
Até a próxima vez!

628
00:38:46,234 --> 00:38:47,359
Te vejo depois!

629
00:38:47,400 --> 00:38:48,234
Até logo!

630
00:38:51,483 --> 00:38:53,860
Tio Dra, onde está?

631
00:38:55,234 --> 00:38:56,859
Tio Dra!

632
00:38:57,776 --> 00:38:59,984
Você tem que ser tão alto assim?

633
00:39:00,026 --> 00:39:01,526
O que é desta vez?

634
00:39:05,151 --> 00:39:06,651
Aqui.

635
00:39:06,693 --> 00:39:08,609
Eu não acredito nisso.

636
00:39:08,651 --> 00:39:10,818
Você encontrou meu espelho dourado 
mágico.

637
00:39:13,860 --> 00:39:15,401
Muito obrigado.

638
00:39:16,567 --> 00:39:18,109
Então, onde estava?

639
00:39:18,151 --> 00:39:19,609
Descobriu quem pegou?

640
00:39:19,651 --> 00:39:21,276
Bem...

641
00:39:21,317 --> 00:39:22,693
Por enquanto, sem comentários.

642
00:39:22,735 --> 00:39:24,359
Investigação em andamento.

643
00:39:24,401 --> 00:39:27,443
Mas os criminosos nunca repetirão o 
crime.

644
00:39:28,484 --> 00:39:29,651
Muito bem, então.

645
00:39:29,692 --> 00:39:32,233
Eu peguei de volta e é tudo o que 
importa.

646
00:39:46,693 --> 00:39:48,276
Nós procuramos aqui.

647
00:39:49,650 --> 00:39:51,734
Nós procuramos em todos os lugares.

648
00:39:52,651 --> 00:39:55,984
♪ Oh, minha rainha ♪

649
00:39:56,026 --> 00:40:01,027
♪ Minha linda Rainha ♪

650
00:40:01,902 --> 00:40:06,484
♪ Oh, o que mais eu posso fazer ♪

651
00:40:08,192 --> 00:40:11,525
♪ Oh minha Rainha ♪

652
00:40:11,568 --> 00:40:16,568
♪ Minha linda Rainha ♪

653
00:40:17,318 --> 00:40:18,943
♪ Só me diga por favor. ♪

654
00:40:18,985 --> 00:40:22,234
♪ Onde posso encontrá-lo? ♪

655
00:40:24,859 --> 00:40:26,443
Você e nossa filhinha,

656
00:40:26,484 --> 00:40:28,067
como duas gotas de água.

657
00:40:29,985 --> 00:40:34,985
♪ Vou procurar por todo o país. ♪

658
00:40:36,735 --> 00:40:39,985
♪ E todas as montanhas ♪

659
00:40:40,026 --> 00:40:45,026
♪ Eu vou ganhar ♪

660
00:40:45,942 --> 00:40:48,692
♪ Onde eu posso encontrar ♪

661
00:40:48,734 --> 00:40:52,942
♪ Um remédio profundo ♪

662
00:40:52,984 --> 00:40:57,734
♪ Desde que eu te amo ♪

663
00:40:57,776 --> 00:41:02,735
♪ Sempre ♪

664
00:41:04,067 --> 00:41:07,400
♪ Oh minha Rainha ♪

665
00:41:07,443 --> 00:41:12,401
♪ Minha linda Rainha ♪

666
00:41:13,234 --> 00:41:15,109
♪ Estou pronto para caminhar. ♪

667
00:41:15,151 --> 00:41:19,942
♪ Tanto quanto eu puder ♪

668
00:41:19,984 --> 00:41:23,026
♪ Oh minha Rainha ♪

669
00:41:23,068 --> 00:41:28,068
♪ Minha linda Rainha ♪

670
00:41:28,859 --> 00:41:29,901
♪ Estou pronto para lutar. ♪

671
00:41:29,943 --> 00:41:32,902
♪ Só para encontrá-lo ♪

672
00:41:37,234 --> 00:41:39,109
Você e nossa filhinha,

673
00:41:39,150 --> 00:41:41,777
como duas gotas de água.

674
00:41:41,817 --> 00:41:43,525
Ela não me ouve nada.

675
00:41:43,567 --> 00:41:45,817
E basicamente cresce sozinho.

676
00:41:47,233 --> 00:41:48,776
Cresce sozinho.

677
00:41:50,525 --> 00:41:52,777
Majestade, eu sei que você não tem

678
00:41:52,817 --> 00:41:55,233
sido você mesmo por um bom tempo 
agora,

679
00:41:55,276 --> 00:41:58,027
mas eu sei como colocá-lo de volta 
em seus pés.

680
00:41:58,068 --> 00:41:59,193
Que?

681
00:41:59,234 --> 00:42:00,609
Parece que estou de cabeça erguida 
agora?

682
00:42:01,902 --> 00:42:03,693
Às vezes você pode ser muito 
engraçado, vereador.

683
00:42:03,735 --> 00:42:05,234
Enquanto procurava a Rainha

684
00:42:05,275 --> 00:42:08,567
meus agentes encontraram uma bruxa 
velha no meio de uma floresta.

685
00:42:08,609 --> 00:42:10,359
Ela é uma curandeira incrível.

686
00:42:10,400 --> 00:42:12,609
Ela viu tudo e ela afirma que ela

687
00:42:12,650 --> 00:42:14,734
pode curar qualquer doença.

688
00:42:14,777 --> 00:42:17,902
Incluindo a aflição de uma dor no 
coração.

689
00:42:17,942 --> 00:42:18,735
O que é isso?

690
00:42:18,776 --> 00:42:20,068
E aquela bruxa sua,

691
00:42:20,109 --> 00:42:22,485
Ela pode me dizer onde está minha 
rainha agora?

692
00:42:22,526 --> 00:42:24,359
Não vejo por que não.

693
00:42:24,401 --> 00:42:26,027
Nunca pensei nisso antes.

694
00:42:26,067 --> 00:42:27,525
Claro que não pensou nisso.

695
00:42:27,568 --> 00:42:29,651
É a coisa mais importante de todas.

696
00:42:29,693 --> 00:42:32,485
Amanhã, não, depois de amanhã.

697
00:42:32,525 --> 00:42:35,984
Partiremos em uma busca para 
encontrar a Rainha.

698
00:42:36,026 --> 00:42:37,693
Vou fazer as malas.

699
00:42:48,777 --> 00:42:49,568
Golias!

700
00:42:49,609 --> 00:42:50,692
Kitty Kitty.

701
00:42:50,735 --> 00:42:51,568
Golias?

702
00:42:52,985 --> 00:42:54,276
Onde ele pode estar?

703
00:43:05,485 --> 00:43:08,817
É uma boa ideia começar a empacotar 
agora sua majestade.

704
00:43:08,860 --> 00:43:11,151
Você está em uma viagem muito longa.

705
00:43:12,693 --> 00:43:14,443
Vamos para wild woods.

706
00:43:14,485 --> 00:43:16,860
Você viu minha coroa de viagem?

707
00:43:16,901 --> 00:43:18,943
O que eu faria sem meu espelho?

708
00:43:18,983 --> 00:43:21,525
Eu não trocaria por nada no mundo.

709
00:43:21,568 --> 00:43:23,651
E não contaria a ninguém sobre isso 
também.

710
00:43:25,776 --> 00:43:26,983
Tudo bem querido espelho,

711
00:43:27,026 --> 00:43:29,401
Há outra coisa que eu gostaria de 
ver agora.

712
00:43:29,443 --> 00:43:30,735
Sim, mestre.

713
00:43:36,068 --> 00:43:37,443
De maneira nenhuma.

714
00:43:37,485 --> 00:43:40,777
Este espelho se parece com o que o 
tio Dra tem.

715
00:43:40,817 --> 00:43:42,317
Exceto que este pode falar.

716
00:43:42,359 --> 00:43:44,234
Pede outra investigação.

717
00:43:49,568 --> 00:43:51,442
Ei tio Dra, bom dia.

718
00:43:52,443 --> 00:43:53,693
Você poderia me dizer por favor,

719
00:43:53,734 --> 00:43:56,859
o espelho mágico que encontramos 
para você,

720
00:43:56,901 --> 00:43:58,108
O que é que ele faz?

721
00:43:59,400 --> 00:44:01,525
Na verdade, é um segredo de família.

722
00:44:02,983 --> 00:44:06,233
Mas você me ajudou, então eu vou te 
dizer.

723
00:44:06,275 --> 00:44:09,401
Contém magia muito poderosa.

724
00:44:09,442 --> 00:44:11,692
Este espelho antigo pode me mostrar

725
00:44:11,734 --> 00:44:13,109
o que eu quero ver

726
00:44:13,150 --> 00:44:16,401
e deixe-me falar com qualquer um com 
quem eu queira falar.

727
00:44:16,443 --> 00:44:18,192
Não importa quem eles são.

728
00:44:18,234 --> 00:44:20,234
ou onde eles podem estar no momento.

729
00:44:21,193 --> 00:44:22,610
Wow.

730
00:44:22,652 --> 00:44:25,109
Isso significa que eu poderia falar 
com a minha mãe?

731
00:44:25,151 --> 00:44:26,943
Onde está sua mãe?

732
00:44:26,984 --> 00:44:29,067
Não sei, ela está desaparecida.

733
00:44:29,109 --> 00:44:31,192
O que vejo.

734
00:44:31,234 --> 00:44:33,359
Vamos verificar se funciona primeiro.

735
00:44:33,400 --> 00:44:35,525
Já faz um tempo desde a última vez 
que o usei.

736
00:44:36,568 --> 00:44:38,859
Espelho na minha mão,

737
00:44:38,900 --> 00:44:41,734
Por favor, seja tão gentil me mostre 
meu irmão Julius.

738
00:44:44,067 --> 00:44:47,275
Ei irmão, é mesmo você aí?

739
00:44:47,317 --> 00:44:50,735
Não tão barulhento irmão, quem 
mais poderia ser?

740
00:44:50,776 --> 00:44:52,526
Oi, como está o tio Julius?

741
00:44:52,568 --> 00:44:56,234
Dragosha cresceu bem.

742
00:44:56,276 --> 00:44:58,317
Julius é irmão gêmeo do meu tio.

743
00:44:58,359 --> 00:44:59,275
Ele mora longe.

744
00:44:59,318 --> 00:45:01,068
Do outro lado do nosso mundo.

745
00:45:01,108 --> 00:45:02,692
Oh, eu vejo agora.

746
00:45:02,734 --> 00:45:05,525
E quem é essa jovem maravilhosa?

747
00:45:05,568 --> 00:45:07,359
Ela parece uma princesa.

748
00:45:07,401 --> 00:45:08,860
Eu realmente sou uma princesa.

749
00:45:08,901 --> 00:45:11,692
Sabe, mano, você deveria vir me 
visitar algum dia.

750
00:45:11,734 --> 00:45:14,484
Lembra-se da última vez que nos 
vimos?

751
00:45:14,526 --> 00:45:17,150
Prometo que em breve, adeus agora.

752
00:45:17,193 --> 00:45:18,401
Mas nós nem sequer...

753
00:45:18,442 --> 00:45:19,610
Eu disse t tida.

754
00:45:21,235 --> 00:45:23,193
Vai funcionar para mim também?

755
00:45:23,234 --> 00:45:24,567
Claro que minha querida.

756
00:45:28,068 --> 00:45:29,610
Doce espelho,

757
00:45:29,652 --> 00:45:32,359
Por favor, eu realmente quero ver 
minha mãe.

758
00:45:37,068 --> 00:45:37,901
Ou meu pai.

759
00:45:41,026 --> 00:45:43,109
Não mostra nada, eu não entendo.

760
00:45:43,151 --> 00:45:45,567
Suponho que este espelho em particular

761
00:45:45,609 --> 00:45:48,150
pode ser limitado ao nosso mundo.

762
00:45:48,193 --> 00:45:51,527
A lenda diz que cada mundo tem seu 
próprio espelho mágico,

763
00:45:51,567 --> 00:45:53,858
e o seu deve ter um também.

764
00:45:53,901 --> 00:45:57,068
Ele faz, e eu sei exatamente onde 
procurar.

765
00:46:34,401 --> 00:46:35,235
Olhe para isso.

766
00:46:36,527 --> 00:46:38,568
O que mais ele está escondendo aqui?

767
00:46:46,026 --> 00:46:47,068
Onde está esse espelho?

768
00:46:56,567 --> 00:47:00,150
Sua alteza, posso perguntar o que 
está fazendo aqui?

769
00:47:00,192 --> 00:47:01,109
Me?

770
00:47:01,151 --> 00:47:03,359
Só estava dando uma volta.

771
00:47:03,401 --> 00:47:04,610
Oh, você fez?

772
00:47:04,651 --> 00:47:06,942
Dando um belo passeio na minha torre.

773
00:47:07,858 --> 00:47:09,025
Ah, não!

774
00:47:09,067 --> 00:47:11,442
Você estava tentando roubar meu 
espelho!

775
00:47:11,485 --> 00:47:12,610
Garota e safada!

776
00:47:12,651 --> 00:47:14,359
Não, eu só estava...

777
00:47:14,401 --> 00:47:18,567
Confie em mim, você nunca mais verá 
este espelho,

778
00:47:18,610 --> 00:47:20,068
não nesta vida!

779
00:47:20,110 --> 00:47:21,527
Mas eu...

780
00:47:21,567 --> 00:47:23,692
De agora em diante você está de 
castigo.

781
00:47:23,733 --> 00:47:26,900
Você não vai sair de sua câmara 
tão cedo.

782
00:47:26,942 --> 00:47:28,193
Deixe-me ir!

783
00:47:28,234 --> 00:47:29,317
Deixe ir!

784
00:47:29,360 --> 00:47:30,776
Meu pai vai saber disso!

785
00:47:30,818 --> 00:47:33,110
Duvido muito que sua alteza.

786
00:47:33,150 --> 00:47:35,733
Ele está muito ocupado com sua nova 
missão!

787
00:47:44,401 --> 00:47:45,527
Deixe-me sair!

788
00:47:45,567 --> 00:47:47,567
Eu disse para abrir!

789
00:47:47,610 --> 00:47:48,776
Abra a porta!

790
00:47:51,360 --> 00:47:52,567
O que é que eu vou fazer?

791
00:47:53,817 --> 00:47:54,900
Pedir ajuda?

792
00:47:57,359 --> 00:47:58,235
Não.

793
00:47:58,275 --> 00:47:59,858
Acho que ninguém deveria saber.

794
00:47:59,900 --> 00:48:01,858
sobre esse espelho ainda.

795
00:48:05,359 --> 00:48:06,526
O que é isso?

796
00:48:06,568 --> 00:48:08,234
Bem, brinca com você, você não 
pode me prender.

797
00:48:09,193 --> 00:48:10,652
Lidarei com ele mais tarde.

798
00:48:18,442 --> 00:48:19,359
Dragosha Olá.

799
00:48:19,401 --> 00:48:20,192
Barbara?

800
00:48:20,235 --> 00:48:21,026
Olhar.

801
00:48:21,067 --> 00:48:22,193
Oi.

802
00:48:22,235 --> 00:48:23,317
Preciso pedir um favor ao tio Dra.

803
00:48:23,359 --> 00:48:24,150
Tio Dra?

804
00:48:24,193 --> 00:48:25,527
Ele não está em casa.

805
00:48:25,567 --> 00:48:27,567
Ele voou para ir ver o tio Julius.

806
00:48:27,610 --> 00:48:29,068
Por que, o que aconteceu?

807
00:48:29,110 --> 00:48:30,610
Balthasar pegou o espelho mágico

808
00:48:30,651 --> 00:48:32,900
e me trancou no meu quarto.

809
00:48:32,943 --> 00:48:35,026
Espere, quem é Balthasar?

810
00:48:35,068 --> 00:48:36,984
Comece do início.

811
00:48:37,026 --> 00:48:38,901
Tudo bem, agora ouça.

812
00:48:38,942 --> 00:48:41,693
Meu pai tem um conselheiro, Balthasar.

813
00:48:41,733 --> 00:48:42,942
Ele é tão nojento.

814
00:48:42,984 --> 00:48:45,150
Ele fica me repreendendo o tempo todo.

815
00:48:45,192 --> 00:48:48,526
E ele me trancou no meu quarto.

816
00:48:48,567 --> 00:48:49,485
Agora você sabe.

817
00:48:49,527 --> 00:48:52,858
Sim, parece uma má notícia.

818
00:48:52,901 --> 00:48:54,651
Mas tenho uma ideia.

819
00:48:54,693 --> 00:48:55,568
Espere aqui.

820
00:49:02,068 --> 00:49:03,068
Agora, onde está?

821
00:49:04,650 --> 00:49:06,692
Eu sei que é por aqui em algum lugar.

822
00:49:06,733 --> 00:49:08,109
Não, não é isso.

823
00:49:08,151 --> 00:49:09,068
Não, não é isso.

824
00:49:09,110 --> 00:49:09,900
Aha!

825
00:49:09,942 --> 00:49:10,733
Eu encontrei!

826
00:49:10,776 --> 00:49:11,568
Barbara olha!

827
00:49:11,610 --> 00:49:13,359
Isto é seiva de árvore sagrada.

828
00:49:13,401 --> 00:49:15,817
Pode curar e reparar qualquer coisa.

829
00:49:15,858 --> 00:49:17,609
Tenho a varinha mágica também.

830
00:49:17,650 --> 00:49:18,984
Pode ser útil.

831
00:49:19,026 --> 00:49:21,484
Mas Balthasar trancou as portas do 
meu quarto,

832
00:49:21,527 --> 00:49:22,901
Como vou sair?

833
00:49:22,942 --> 00:49:24,109
Mas estou com você.

834
00:49:24,151 --> 00:49:26,109
Seu quarto tem uma janela, certo?

835
00:49:26,151 --> 00:49:27,734
Direita.

836
00:49:27,776 --> 00:49:28,858
Nós vamos voar para fora dele

837
00:49:28,900 --> 00:49:30,692
e encontrar o espelho juntos.

838
00:49:30,733 --> 00:49:32,984
Você quer ir comigo para o meu mundo?

839
00:49:33,026 --> 00:49:34,235
Bem, claro.

840
00:49:34,277 --> 00:49:36,443
Amigos devem se ajudar.

841
00:50:20,650 --> 00:50:23,901
♪ Não há pessoas que me notem ♪

842
00:50:23,942 --> 00:50:27,526
♪ Não há pessoas que olhem para 
mim. ♪

843
00:50:27,567 --> 00:50:30,317
♪ Não há pessoas que me honrem. 
♪

844
00:50:30,360 --> 00:50:33,693
♪ E ninguém nunca me dá as 
boas-vindas ♪

845
00:50:33,733 --> 00:50:36,692
♪ E enquanto isso ♪

846
00:50:36,734 --> 00:50:39,317
♪ Enquanto isso, ♪

847
00:50:39,360 --> 00:50:42,235
♪ Quem é o pior aqui ♪

848
00:50:42,276 --> 00:50:45,192
♪ Quem é o pior aqui ♪

849
00:50:45,235 --> 00:50:47,985
♪ O pior sou eu. ♪

850
00:50:48,025 --> 00:50:51,525
♪ O mais legal só eu ♪

851
00:50:51,567 --> 00:50:53,150
♪ O maior ♪

852
00:50:53,192 --> 00:50:54,567
♪ O mais inteligente ♪

853
00:50:54,609 --> 00:50:57,609
♪ Claro que sou só eu. ♪

854
00:50:57,651 --> 00:50:59,859
♪ Estou feliz em dar sorte aRi. ♪

855
00:50:59,901 --> 00:51:02,026
♪ E isso é super eu ♪

856
00:51:20,068 --> 00:51:22,693
Olha, o portal desapareceu!

857
00:51:25,692 --> 00:51:27,193
O que vamos fazer agora?

858
00:51:27,235 --> 00:51:28,484
Como vou voltar?

859
00:51:29,692 --> 00:51:32,401
Oh não, alguém deve ter fechado meu 
livro.

860
00:51:36,692 --> 00:51:38,025
Foi Balthasar.

861
00:52:02,901 --> 00:52:05,026
Por favor, não chore.

862
00:52:05,068 --> 00:52:06,025
Vai ficar tudo bem.

863
00:52:06,067 --> 00:52:07,276
Vamos pensar em algo.

864
00:52:13,693 --> 00:52:16,693
Olha, o portal está aberto de novo!

865
00:52:24,526 --> 00:52:25,359
Woo!

866
00:52:33,192 --> 00:52:36,650
Dragosha, sua vez!

867
00:52:44,651 --> 00:52:47,026
É como se algo não me deixasse 
passar.

868
00:52:47,068 --> 00:52:48,651
Por favor, tente de novo!

869
00:52:58,525 --> 00:53:00,525
Você deveria agarrar minha mão.

870
00:53:06,192 --> 00:53:07,025
Sem essa!

871
00:53:17,901 --> 00:53:21,068
Hmm, eu me pergunto por que o rei 
iria chamar para

872
00:53:21,110 --> 00:53:23,193
me no meio da noite?

873
00:53:23,234 --> 00:53:25,318
E se ele suspeitar de algo?

874
00:53:26,567 --> 00:53:29,067
Não, aquele não é esperto o 
suficiente para isso.

875
00:53:35,859 --> 00:53:37,734
Estava esperando por você, vereador.

876
00:53:40,152 --> 00:53:41,443
Eu preciso de você.

877
00:53:41,484 --> 00:53:42,317
É urgente.

878
00:53:59,900 --> 00:54:01,692
Não fique aí, vereador.

879
00:54:01,735 --> 00:54:02,901
Você não vê?

880
00:54:02,943 --> 00:54:04,776
Estou tendo problemas para fechar o 
baú.

881
00:54:04,817 --> 00:54:06,068
Me ajuda.

882
00:54:06,110 --> 00:54:07,027
Mas como?

883
00:54:07,067 --> 00:54:09,234
Não por aconselhamento do Vereador.

884
00:54:13,901 --> 00:54:15,235
Hora de dançar.

885
00:54:15,277 --> 00:54:16,735
Agite um pouco.

886
00:54:31,401 --> 00:54:33,859
Bravo Conselheiro, você está 
fazendo um ótimo trabalho.

887
00:54:35,359 --> 00:54:37,193
Você não terá uma boa noite de 
descanso

888
00:54:37,235 --> 00:54:38,651
até fecharmos o baú.

889
00:54:48,942 --> 00:54:51,234
Isso mesmo, vereador, por favor 
continue.

890
00:55:05,401 --> 00:55:08,027
Nossa, seu lugar é bem legal.

891
00:55:11,027 --> 00:55:12,776
Precisamos nos apressar.

892
00:55:12,818 --> 00:55:15,318
Não temos muito tempo.

893
00:55:17,442 --> 00:55:20,900
Temos que chegar lá o mais rápido 
possível.

894
00:55:23,735 --> 00:55:25,651
O que é essa coisa estranha?

895
00:55:25,693 --> 00:55:27,818
Vamos, não temos tempo para isso.

896
00:55:27,859 --> 00:55:30,275
O espelho não se encontrará sozinho.

897
00:55:57,692 --> 00:55:58,984
Golias!

898
00:55:59,026 --> 00:56:00,067
Quem é esse?

899
00:56:00,110 --> 00:56:01,192
Este é Golias.

900
00:56:01,233 --> 00:56:02,651
Ele sempre me protege.

901
00:56:05,233 --> 00:56:06,859
Você abriu o livro para mim?

902
00:56:08,985 --> 00:56:11,942
E você viu onde Balthasar escondeu 
seu espelho mágico?

903
00:56:13,359 --> 00:56:14,818
Bom trabalho Golias.

904
00:56:19,275 --> 00:56:20,109
Por ali!

905
00:56:25,233 --> 00:56:26,317
Espere, você tem certeza?

906
00:56:30,026 --> 00:56:31,442
Está bem apertado.

907
00:56:31,484 --> 00:56:33,151
Então, como entramos?

908
00:56:34,776 --> 00:56:36,568
E se você respirar fogo

909
00:56:36,609 --> 00:56:38,152
e derreter o cadeado,

910
00:56:38,192 --> 00:56:39,985
a porta estará aberta.

911
00:56:40,027 --> 00:56:42,110
Afinal, você é um dragão.

912
00:56:43,526 --> 00:56:45,401
Faz minha garganta doer toda vez.

913
00:57:05,818 --> 00:57:06,650
Sim!

914
00:57:08,026 --> 00:57:09,027
Atenção!

915
00:57:11,234 --> 00:57:12,526
O que acabei de dizer?

916
00:57:13,567 --> 00:57:14,984
Você vai ficar bem em um segundo.

917
00:57:16,734 --> 00:57:17,567
As mulheres primeiro.

918
00:57:31,567 --> 00:57:32,400
Incrível.

919
00:57:33,775 --> 00:57:35,317
Você já esteve aqui antes?

920
00:57:35,358 --> 00:57:36,192
Não.

921
00:57:38,359 --> 00:57:41,067
Eu nem sabia que tínhamos uma 
masmorra como esta.

922
00:57:43,234 --> 00:57:45,151
Não é tarde demais para voltar.

923
00:57:46,275 --> 00:57:48,817
Não, temos que encontrar esse 
espelho mágico.

924
00:57:51,317 --> 00:57:53,068
Olha, há uma porta.

925
00:57:56,901 --> 00:57:57,734
Sem essa.

926
00:58:03,734 --> 00:58:06,567
Isso não é uma porta, é uma parede.

927
00:58:07,484 --> 00:58:09,817
Isso não faz sentido.

928
00:58:09,859 --> 00:58:13,859
Só aqueles que respondem a todos os 
meus enigmas

929
00:58:13,902 --> 00:58:15,526
deve passar.

930
00:58:19,526 --> 00:58:21,276
Tudo bem, estamos prontos.

931
00:58:21,318 --> 00:58:23,526
Enigma número um.

932
00:58:23,568 --> 00:58:25,984
Um corvo faz sete anos de idade,

933
00:58:26,901 --> 00:58:29,067
O que acontece depois?

934
00:58:29,109 --> 00:58:31,026
Aposto que é uma pegadinha.

935
00:58:31,067 --> 00:58:33,567
Não importa se é um corvo ou uma 
cegonha,

936
00:58:33,610 --> 00:58:34,651
Essa não é a questão.

937
00:58:34,692 --> 00:58:37,485
Então um corvo faz sete anos.

938
00:58:37,526 --> 00:58:38,485
Sete.

939
00:58:38,525 --> 00:58:39,568
E a seguir ele vai...

940
00:58:39,609 --> 00:58:40,777
Vire oito!

941
00:58:40,817 --> 00:58:41,650
Isso mesmo!

942
00:58:42,777 --> 00:58:43,609
Correto!

943
00:58:44,568 --> 00:58:46,610
Meu próximo enigma,

944
00:58:46,651 --> 00:58:49,693
recitar cinco dias consecutivos

945
00:58:49,735 --> 00:58:53,151
sem usar seus nomes ou números.

946
00:58:53,193 --> 00:58:56,943
Bem, que outras palavras usamos por 
dias?

947
00:58:56,984 --> 00:58:57,942
Hoje.

948
00:58:57,985 --> 00:58:59,276
Amanhã.

949
00:58:59,318 --> 00:59:00,108
É isso, é isso.

950
00:59:00,150 --> 00:59:01,068
Espere, eu entendi!

951
00:59:02,275 --> 00:59:05,108
Aqui vamos nós, anteontem, ontem,

952
00:59:05,151 --> 00:59:08,734
hoje, amanhã, depois de amanhã.

953
00:59:08,776 --> 00:59:10,193
Correto.

954
00:59:11,567 --> 00:59:13,317
E o enigma final.

955
00:59:14,526 --> 00:59:19,276
Eu continuo ficando mais alto e nunca 
vou mais baixo,

956
00:59:19,318 --> 00:59:20,275
O que eu sou?

957
00:59:20,317 --> 00:59:21,359
Uma árvore.

958
00:59:21,401 --> 00:59:23,192
Não, não é isso.

959
00:59:23,234 --> 00:59:26,109
As árvores só podem crescer tanto e 
depois param.

960
00:59:26,151 --> 00:59:28,109
É outra coisa.

961
00:59:28,151 --> 00:59:29,610
Espere aí.

962
00:59:29,650 --> 00:59:32,067
Acho que meu pai disse algo assim.

963
00:59:32,109 --> 00:59:34,360
Ele disse que você não pode voltar 
no tempo.

964
00:59:34,400 --> 00:59:37,233
Anos somando, seu número continua 
crescendo.

965
00:59:37,276 --> 00:59:38,068
Lá!

966
00:59:38,108 --> 00:59:39,318
Eu sei a resposta!

967
00:59:39,359 --> 00:59:42,610
Ele continua ficando mais alto e 
nunca vai mais baixo,

968
00:59:42,650 --> 00:59:43,859
É a nossa idade!

969
00:59:43,902 --> 00:59:44,985
Correto!

970
00:59:45,025 --> 00:59:46,193
Você pode entrar!

971
00:59:47,902 --> 00:59:49,735
Você tem cinco segundos.

972
00:59:51,400 --> 00:59:53,400
Um.

973
00:59:53,443 --> 00:59:54,275
Dois.

974
00:59:55,485 --> 00:59:56,442
Sem essa!

975
00:59:56,485 --> 00:59:57,276
Três.

976
00:59:57,318 --> 00:59:58,652
Espremam-se lá!

977
00:59:58,692 --> 01:00:00,525
- Quatro.
- Estou tentando, estou tentando!

978
01:00:00,568 --> 01:00:01,735
Cinco.

979
01:00:03,109 --> 01:00:03,942
Esperar!

980
01:00:03,983 --> 01:00:05,817
Oh não, não, não, não!

981
01:00:05,859 --> 01:00:07,025
E quanto a mim?

982
01:00:09,485 --> 01:00:11,568
Entre rápido!

983
01:00:19,651 --> 01:00:22,150
Aí está nosso espelho, vamos lá.

984
01:00:32,817 --> 01:00:35,484
Como chegamos ao outro lado?

985
01:00:42,735 --> 01:00:45,150
Posso ir para vocês e voar.

986
01:00:45,192 --> 01:00:46,025
Peguei.

987
01:00:55,401 --> 01:00:56,693
Eu não posso fazer isso.

988
01:00:56,735 --> 01:00:57,943
Por que não?

989
01:00:57,983 --> 01:01:00,025
Há algo no ar aqui.

990
01:01:00,068 --> 01:01:01,400
Não me deixa voar.

991
01:01:03,067 --> 01:01:04,734
Então me dê essa varinha mágica.

992
01:01:08,567 --> 01:01:09,652
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!

993
01:01:09,693 --> 01:01:11,360
Pare, por favor, não faça isso.

994
01:01:12,901 --> 01:01:13,859
Desculpa.

995
01:01:39,150 --> 01:01:39,943
Você está bem?

996
01:01:39,983 --> 01:01:41,067
Sim, eu acho que sim.

997
01:01:41,109 --> 01:01:42,443
Vamos então!

998
01:02:09,068 --> 01:02:11,234
Bem, parece que estamos presos.

999
01:02:17,192 --> 01:02:18,900
Não há saída.

1000
01:02:18,942 --> 01:02:20,484
Há sempre uma saída.

1001
01:02:24,359 --> 01:02:25,735
Pessoal, olha quem temos aqui.

1002
01:02:25,777 --> 01:02:26,692
Inacreditável.

1003
01:02:26,734 --> 01:02:28,526
Precisamos salvá-lo de novo?

1004
01:02:28,567 --> 01:02:30,858
Como chegou a este mundo?

1005
01:02:30,901 --> 01:02:32,859
Limão fácil e espremedor.

1006
01:02:32,901 --> 01:02:34,527
Há uma caverna em nossa floresta.

1007
01:02:34,568 --> 01:02:37,360
e isso leva até aqui.

1008
01:02:37,400 --> 01:02:38,900
Nós viemos muito aqui,

1009
01:02:38,942 --> 01:02:41,025
Procurando por qualquer coisa que 
possa ser útil em casa.

1010
01:02:41,067 --> 01:02:43,067
Desta vez encontramos um diamante 
enorme.

1011
01:02:45,817 --> 01:02:48,025
Espere, onde está nosso diamante?

1012
01:02:48,067 --> 01:02:48,858
Lá!

1013
01:02:48,901 --> 01:02:50,026
Ele roubou!

1014
01:02:52,527 --> 01:02:53,317
Pare-o!

1015
01:02:53,359 --> 01:02:54,150
Ele está fugindo!

1016
01:02:54,193 --> 01:02:55,193
Sem essa!

1017
01:02:58,568 --> 01:02:59,400
- Não!
- Ei!

1018
01:02:59,442 --> 01:03:00,693
- Espere, nos ajude!
- Gnomos!

1019
01:03:00,734 --> 01:03:01,901
Por favor, não nos deixe!

1020
01:03:01,942 --> 01:03:04,359
E nós gnomos!

1021
01:03:10,150 --> 01:03:11,526
Aqui, pegue!

1022
01:03:39,984 --> 01:03:44,150
Querido espelho, por favor, pode me 
mostrar minha mãe?

1023
01:03:46,400 --> 01:03:47,942
Não está funcionando.

1024
01:03:47,983 --> 01:03:49,900
Deve estar sob um feitiço ou algo 
assim.

1025
01:03:50,901 --> 01:03:51,858
Só um segundo.

1026
01:04:03,068 --> 01:04:04,068
Barbara olha!

1027
01:04:04,943 --> 01:04:06,901
Isso vai consertar o espelho.

1028
01:04:06,943 --> 01:04:08,193
Você está certo!

1029
01:04:15,234 --> 01:04:17,025
Ajude o rei a arrumar a estrada.

1030
01:04:18,484 --> 01:04:21,942
Nosso rei estúpido precisa de toda 
ajuda que conseguir agora por um dia.

1031
01:04:22,818 --> 01:04:25,234
Você não diz Balthasar.

1032
01:04:25,276 --> 01:04:26,859
É só esperar.

1033
01:04:26,901 --> 01:04:28,901
Mas primeiro meu doce espelho,

1034
01:04:28,942 --> 01:04:31,609
Posso finalmente ver minha querida 
mãe, por favor?

1035
01:04:37,235 --> 01:04:38,068
Mamãe!

1036
01:04:39,068 --> 01:04:40,360
Mamãe, onde você está?

1037
01:04:40,401 --> 01:04:41,900
O que aconteceu com você?

1038
01:04:43,068 --> 01:04:46,025
Querida, você está tão crescida 
agora.

1039
01:04:46,067 --> 01:04:48,442
Você é uma garota tão grande, 
Barbara.

1040
01:04:48,485 --> 01:04:51,067
Agora não posso dizer o que 
aconteceu.

1041
01:04:51,109 --> 01:04:54,192
Seu espelho pode quebrar, mas eu 
vou...

1042
01:04:55,527 --> 01:04:56,359
Não!

1043
01:05:01,068 --> 01:05:04,193
Dragosha, o espelho não está mais 
funcionando.

1044
01:05:04,235 --> 01:05:07,693
Bem, pelo menos você tem que vê-la 
por um segundo.

1045
01:05:15,734 --> 01:05:16,901
Está tudo acabado!

1046
01:05:16,943 --> 01:05:19,193
Tudo acabou!

1047
01:05:19,235 --> 01:05:21,734
Nunca mais verei minha mãe!

1048
01:05:31,609 --> 01:05:33,275
Voltarei em breve.

1049
01:05:33,317 --> 01:05:34,568
Eu prometo, eu prometo.

1050
01:05:34,609 --> 01:05:36,192
Não desista.

1051
01:05:36,234 --> 01:05:38,567
Mas enquanto isso, não diga uma 
palavra

1052
01:05:38,609 --> 01:05:39,734
sobre isso para qualquer um.

1053
01:05:40,818 --> 01:05:41,610
Mãe!

1054
01:05:41,650 --> 01:05:42,984
Minha mãe vai voltar!

1055
01:05:43,026 --> 01:05:44,026
Veja, eu te disse.

1056
01:05:44,067 --> 01:05:45,234
Tudo vai ficar bem.

1057
01:05:46,402 --> 01:05:49,234
Ela não disse quanto tempo vai 
demorar.

1058
01:05:49,275 --> 01:05:51,901
Mas não vou desistir e não contar a 
ninguém.

1059
01:05:53,275 --> 01:05:56,276
E agora temos certeza que Balthasar 
pagará pelo que fez.

1060
01:05:57,692 --> 01:05:59,150
O que é isso?

1061
01:06:04,442 --> 01:06:08,234
Vereador Balthasar, eu o envio.

1062
01:06:08,276 --> 01:06:11,109
no exílio para o reino distante,

1063
01:06:11,150 --> 01:06:13,025
começando imediatamente.

1064
01:06:13,067 --> 01:06:15,733
Por que sua majestade, o que eu fiz 
de errado?

1065
01:06:15,776 --> 01:06:16,693
Nada.

1066
01:06:16,733 --> 01:06:18,775
Sou um homem inocente honesto.

1067
01:06:18,818 --> 01:06:21,693
Ao contrário de sua filha que tem 
agido

1068
01:06:21,733 --> 01:06:23,359
e usando um velho livro mágico!

1069
01:06:23,401 --> 01:06:24,317
Que?

1070
01:06:24,360 --> 01:06:26,193
O que quer dizer com livro de magia?

1071
01:06:28,817 --> 01:06:30,401
Ah, vamos papai.

1072
01:06:30,443 --> 01:06:32,900
Não existe tal coisa como um livro 
mágico.

1073
01:06:32,942 --> 01:06:34,192
Não é uma história justa.

1074
01:06:34,234 --> 01:06:36,526
Você mesmo disse, certo?

1075
01:06:45,067 --> 01:06:46,734
Isso é muito engraçado.

1076
01:06:47,901 --> 01:06:49,277
Um livro de mágica!

1077
01:06:50,733 --> 01:06:55,402
Vereador Balthasar, vejo que gosta de 
uma boa piada, não é?

1078
01:06:55,443 --> 01:06:59,068
Bom, no lugar onde você vai, eles 
adoram palhaços.

1079
01:06:59,109 --> 01:07:01,151
Especialmente, eles os amam assados.

1080
01:07:01,193 --> 01:07:03,234
com sal, pimenta e cebola.

1081
01:07:03,276 --> 01:07:07,359
Sal, pimenta e cebola!

1082
01:07:07,402 --> 01:07:09,859
Sal, pimenta e cebola.

1083
01:07:09,901 --> 01:07:12,026
Sal e pimenta!

1084
01:07:20,818 --> 01:07:23,484
Papai finalmente, nós temos você de 
volta.

1085
01:07:24,567 --> 01:07:26,859
Bem, eu prometi, não prometi?

1086
01:07:48,276 --> 01:07:50,443
Dragosha, você viu isso?

1087
01:07:50,484 --> 01:07:51,901
Sim, serve-lhe direito.

1088
01:07:51,942 --> 01:07:53,650
Ganhamos meu amigo.

1089
01:08:00,567 --> 01:08:02,193
Barbara, o que você diz se eu vier

1090
01:08:02,235 --> 01:08:04,276
visitá-lo de vez em quando?

1091
01:08:04,318 --> 01:08:06,151
Meu tio ficará fora por um tempo.

1092
01:08:06,193 --> 01:08:08,608
e seu mundo é fantástico.

1093
01:08:08,650 --> 01:08:10,442
Você nem precisa perguntar.

1094
01:08:10,483 --> 01:08:12,942
Ainda temos nosso próprio livro de 
magia, estou certo?

1095
01:08:12,985 --> 01:08:16,402
Tantas histórias para ler e 
aventuras para continuar.

1096
01:08:24,734 --> 01:08:26,693
Vejo você mais tarde, meu amigo.

1097
01:08:27,859 --> 01:08:30,025
E amanhã?

1098
01:08:30,067 --> 01:08:31,483
Parece ótimo!

1099
01:08:31,526 --> 01:08:32,526
Tu de tida, Barbara!

1100
01:08:33,817 --> 01:08:34,775
Barbara!

1101
01:08:35,943 --> 01:08:36,776
Mamãe?

1102
01:08:38,067 --> 01:08:39,693
Mamãe, você está de volta!

1103
01:08:39,734 --> 01:08:42,110
Claro que estou, como prometi.

1104
01:08:42,152 --> 01:08:43,776
Rainhas sempre mantêm sua palavra.

1105
01:08:43,818 --> 01:08:45,984
Lembre-se disso quando você se 
tornar um.

1106
01:08:46,026 --> 01:08:48,401
Mas onde você esteve todo esse tempo?

1107
01:08:48,443 --> 01:08:50,985
Eu juro, um dia eu vou te contar tudo.

1108
01:08:51,026 --> 01:08:53,609
Mas primeiro, envelheça um pouco 
mais.

1109
01:08:53,650 --> 01:08:56,775
Agora, por que não encontramos o 
papai.

1110
01:08:56,818 --> 01:09:00,985
Acho que ele está esperando por mim 
há muito tempo.

1111
01:09:24,609 --> 01:09:26,776
Esta história chegou ao fim.

1112
01:09:28,401 --> 01:09:31,026
Mas aventuras ainda maiores estão 
por vir

1113
01:09:31,067 --> 01:09:33,359
para Barbara e o dragão.

1114
01:09:44,026 --> 01:09:46,943
♪ Virar ♪

1115
01:09:46,984 --> 01:09:51,984
♪ Olhe para o que você vê ♪

1116
01:09:52,608 --> 01:09:54,859
♪ Em seu rosto ♪

1117
01:09:54,900 --> 01:09:59,900
♪ O espelho de seus sonhos ♪

1118
01:10:00,775 --> 01:10:03,943
♪ Faça de conta que estou em todo 
lugar ♪

1119
01:10:03,985 --> 01:10:07,943
♪ Dado na luz ♪

1120
01:10:07,985 --> 01:10:11,526
♪ Escrito nas páginas ♪

1121
01:10:11,567 --> 01:10:16,567
♪ É a resposta para uma história 
sem fim ♪

1122
01:10:19,735 --> 01:10:23,234
♪ Ah ah ah ah ah ah ah ♪

1123
01:10:23,277 --> 01:10:27,443
♪ Uma história sem fim ♪

1124
01:10:27,483 --> 01:10:32,317
♪ Ah ah ah ah ah ah ah ♪

1125
01:10:32,358 --> 01:10:35,234
♪ Alcance as estrelas ♪

1126
01:10:35,276 --> 01:10:40,276
♪ Voe uma fantasia ♪

1127
01:10:41,068 --> 01:10:43,442
♪ Sonhe um sonho ♪

1128
01:10:43,484 --> 01:10:48,484
♪ E o que você vê será ♪

1129
01:10:49,693 --> 01:10:52,193
♪ Rimas que guardam seus segredos 
♪

1130
01:10:52,235 --> 01:10:56,359
♪ Vai se desdobrar atrás das 
nuvens ♪

1131
01:10:56,401 --> 01:10:59,985
♪ E lá em cima de um arco-íris ♪

1132
01:11:00,027 --> 01:11:04,985
♪ É a resposta para uma história 
sem fim ♪

1133
01:11:08,193 --> 01:11:12,734
♪ Ah ah ah ah ah ah ah ♪

1134
01:11:12,776 --> 01:11:16,193
♪ História ♪

1135
01:11:16,234 --> 01:11:19,900
♪ Ah ah ah ah ah ah ah ♪

1136
01:11:53,234 --> 01:11:55,900
♪ Não demonstre medo ♪

1137
01:11:55,943 --> 01:12:00,943
♪ Pois ela pode desaparecer ♪

1138
01:12:01,609 --> 01:12:03,860
♪ Em sua mão ♪

1139
01:12:03,901 --> 01:12:08,901
♪ O nascimento de um novo dia ♪

1140
01:12:10,109 --> 01:12:12,567
♪ Rimas que guardam seus segredos 
♪

1141
01:12:12,610 --> 01:12:17,068
♪ Vai se desdobrar atrás das 
nuvens ♪

1142
01:12:17,110 --> 01:12:20,943
♪ E lá em cima de um arco-íris ♪

1143
01:12:20,985 --> 01:12:25,985
♪ É a resposta para uma história 
sem fim ♪

1144
01:12:28,734 --> 01:12:32,233
♪ Ah ah ah ah ah ah ah ♪

1145
01:12:32,275 --> 01:12:36,859
♪ História sem fim ♪

1146
01:12:36,902 --> 01:12:41,902
♪ Ah ah ah ah ah ah ah ♪

1147
01:12:42,526 --> 01:12:44,234
♪ Ooh ooh ♪

1148
01:12:50,884 --> 01:12:55,884
Legendas.DEV
