1
00:00:09,297 --> 00:00:14,297
Legendas.DEV

2
00:01:09,814 --> 00:01:11,950
Amarelo Um para a base.

3
00:01:11,984 --> 00:01:13,586
Vá em frente amarelo.

4
00:01:13,618 --> 00:01:16,121
Nada além de céu claro.

5
00:01:16,154 --> 00:01:17,957
Tem certeza sobre o alvo?

6
00:01:17,990 --> 00:01:19,792
Esse é um roger amarelo.

7
00:01:19,825 --> 00:01:21,293
A informação é boa.

8
00:01:21,326 --> 00:01:22,794
Eu só não quero que isso seja

9
00:01:22,828 --> 00:01:24,763
outro peixe branco missão.

10
00:01:24,796 --> 00:01:27,633
Confie em mim, amarelo, nem eu.

11
00:01:31,070 --> 00:01:32,872
Amarelo para basear.

12
00:01:32,904 --> 00:01:34,239
Vá em frente, amarelo.

13
00:01:34,272 --> 00:01:36,075
Você pode, por favor, verificar o 
tamanho

14
00:01:36,108 --> 00:01:37,776
do que estamos procurando?

15
00:01:37,809 --> 00:01:38,578
Certeza.

16
00:01:38,611 --> 00:01:40,579
Os primeiros relatos são de que o 
assunto

17
00:01:40,612 --> 00:01:42,948
tem mais de 50 metros de altura.

18
00:01:42,981 --> 00:01:44,150
Wow.

19
00:01:44,183 --> 00:01:45,618
Tão grande assim, não é?

20
00:01:45,650 --> 00:01:50,656
Sim, esse grande.

21
00:01:52,156 --> 00:01:54,960
Sabe, eu deveria estar pescando agora.

22
00:01:54,993 --> 00:01:56,294
É isso?

23
00:01:56,328 --> 00:01:57,528
Sim.

24
00:01:57,562 --> 00:02:01,166
Eu estava prestes a sair com meu 
filho quando recebi a ligação.

25
00:02:01,200 --> 00:02:03,668
e eu interpretei o bom soldado.

26
00:02:03,701 --> 00:02:05,870
Você interpretou o bom soldado.

27
00:02:05,903 --> 00:02:07,872
Isso está ficando ridículo.

28
00:02:07,906 --> 00:02:11,276
Lembre-se que isso é para o bem da 
nação.

29
00:02:11,309 --> 00:02:12,978
Claro, nem tanto para o bem.

30
00:02:13,012 --> 00:02:14,113
do meu casamento embora.

31
00:02:15,047 --> 00:02:16,181
Estou ouvindo.

32
00:02:16,214 --> 00:02:18,350
Você percebe que eu estou nisso com 
você?

33
00:02:18,383 --> 00:02:20,587
Bem, há certamente isso.

34
00:02:21,254 --> 00:02:23,189
Então, quanto tempo mais vamos 
manter nisso?

35
00:02:23,221 --> 00:02:25,123
Disseram-me até localizarmos o alvo.

36
00:02:25,156 --> 00:02:28,261
Ótimo, como diabos não estamos 
vendo essa coisa?

37
00:02:31,964 --> 00:02:34,233
Amarelo Um, Amarelo, saia do...

38
00:02:34,266 --> 00:02:39,272
Meu Deus, não.

39
00:05:34,111 --> 00:05:39,118
Ok, mais uma resposta, Y-E-S.

40
00:05:40,853 --> 00:05:42,889
Vamos ver que tipo de vegetal você 
é.

41
00:05:47,993 --> 00:05:49,362
Batata doce.

42
00:05:51,596 --> 00:05:53,265
Vamos tentar de novo.

43
00:05:58,303 --> 00:05:59,971
Você tem um e-mail.

44
00:06:08,180 --> 00:06:10,583
Não, não, não, não, isso não 
pode estar certo.

45
00:06:14,486 --> 00:06:19,224
Oh, nossa, onde está o ímã.

46
00:06:28,033 --> 00:06:29,569
Ah, aí está você.

47
00:06:45,950 --> 00:06:50,155
Ok, trajetória calculista, 
velocidade do tempo.

48
00:07:02,634 --> 00:07:03,502
Ah, droga.

49
00:07:07,339 --> 00:07:10,108
Dave, tem certeza que esses números

50
00:07:10,142 --> 00:07:12,310
Você me mandou, eles são legítimos?

51
00:07:12,344 --> 00:07:14,279
Eu soquei os números em duas vezes

52
00:07:14,312 --> 00:07:17,048
e é o que é.

53
00:07:17,082 --> 00:07:19,183
Acho que precisa fazer a chamada.

54
00:07:19,216 --> 00:07:22,387
Sim, é hora de acordar o general.

55
00:07:22,421 --> 00:07:24,555
Eu não invejo você.

56
00:07:24,589 --> 00:07:25,524
Me deseje sorte.

57
00:07:31,195 --> 00:07:32,231
Vou precisar dele.

58
00:07:41,238 --> 00:07:45,277
Claro, é uma arma no meu bolso.

59
00:07:46,445 --> 00:07:50,315
Não, não estou feliz em vê-lo.

60
00:08:00,524 --> 00:08:02,127
É melhor que isso seja importante.

61
00:08:06,565 --> 00:08:10,101
Uau, abaixe a velocidade lá, soldado.

62
00:08:10,135 --> 00:08:12,004
Você não me liga no meio da noite.

63
00:08:12,036 --> 00:08:15,740
e me acordar com papoula.

64
00:08:15,774 --> 00:08:18,644
Tolices?

65
00:08:18,676 --> 00:08:22,614
Bem, é como um bando de ou sem 
sentido.

66
00:08:24,216 --> 00:08:26,986
O que, você nunca ouviu falar da 
palavra?

67
00:08:27,019 --> 00:08:28,252
O que diabos eles estão te ensinando

68
00:08:28,286 --> 00:08:30,622
no treinamento básico hoje em dia?

69
00:08:30,654 --> 00:08:32,157
Ridículo.

70
00:08:34,526 --> 00:08:35,460
Tem certeza?

71
00:08:37,762 --> 00:08:39,165
E você checou a matemática?

72
00:08:41,299 --> 00:08:44,370
Então, alienígenas.

73
00:08:46,103 --> 00:08:50,209
Calculamos a trajetória até um 
local de pouso?

74
00:08:51,243 --> 00:08:53,012
Desculpe, o quê?

75
00:08:53,045 --> 00:08:54,313
Local do acidente, então?

76
00:08:55,647 --> 00:08:58,217
Não, isso não é bom.

77
00:08:58,249 --> 00:09:00,118
Vamos precisar de um rastreador.

78
00:09:00,151 --> 00:09:04,156
Vamos precisar de alguém bom, não 
de alguém grande.

79
00:09:04,189 --> 00:09:06,492
Vamos precisar do melhor dos melhores,

80
00:09:06,525 --> 00:09:10,363
não poupar despesas, se você pegar 
a minha deriva.

81
00:09:12,531 --> 00:09:16,101
Isso mesmo, você sabe o que estou 
pensando.

82
00:09:16,133 --> 00:09:17,769
Colocá-lo nisso imediatamente.

83
00:09:19,738 --> 00:09:23,175
Hora de trazer as armas grandes.

84
00:09:24,408 --> 00:09:27,445
Martha, pegue minhas calças.

85
00:10:17,863 --> 00:10:19,531
Tenha muito cuidado.

86
00:10:19,564 --> 00:10:23,368
Este lugar pode ser muito perigoso.

87
00:10:31,843 --> 00:10:35,680
Skipper, Skipper, sou eu, seu melhor 
amigo.

88
00:10:35,714 --> 00:10:37,550
Seu aliado mais confiável.

89
00:10:39,251 --> 00:10:41,754
Slother, fez vermelho?

90
00:10:43,821 --> 00:10:46,825
O General pediu que nos encontre na 
selva.

91
00:10:46,858 --> 00:10:49,728
Há um fenômeno de objeto voador 
não identificado.

92
00:10:49,761 --> 00:10:50,863
você deve verificar.

93
00:10:50,896 --> 00:10:52,498
Vou te mandar as coordenadas.

94
00:10:53,464 --> 00:10:55,233
Coordenadas, coordenadas gps.

95
00:10:56,868 --> 00:10:59,104
Vou mandar o endereço, adeus.

96
00:11:06,945 --> 00:11:09,448
Minha fonte me disse que uma tribo 
local na Amazônia

97
00:11:09,480 --> 00:11:12,250
recuperou a fonte de energia da nave 
espacial caída.

98
00:11:16,253 --> 00:11:18,257
É um item em forma de disco que eles 
levaram,

99
00:11:18,290 --> 00:11:19,724
chamado de Gozongas.

100
00:11:23,494 --> 00:11:26,164
É nosso trabalho localizá-lo e 
recuperá-lo.

101
00:11:43,315 --> 00:11:46,218
Este mapa não nos mostra exatamente 
onde estão as Amazonas,

102
00:11:46,917 --> 00:11:48,387
Isso vai levar o dia todo.

103
00:11:49,121 --> 00:11:52,558
Fique atento, podemos estar lidando 
com um bando de selvagens.

104
00:11:58,296 --> 00:11:59,730
Isso não parece muito selvagem.

105
00:11:59,763 --> 00:12:02,233
Você nunca vai pegá-lo, sabe?

106
00:12:02,267 --> 00:12:03,536
Aposto que posso fazer cócegas em 
você.

107
00:12:22,320 --> 00:12:24,323
A decisão é a seguinte.

108
00:12:24,355 --> 00:12:25,523
Temos que voltar para a aldeia.

109
00:12:25,556 --> 00:12:26,557
Aconchega-se depois?

110
00:12:26,590 --> 00:12:28,259
Com ela ou comigo?

111
00:12:28,292 --> 00:12:30,296
- Todos os três.
- Todos os três

112
00:12:35,834 --> 00:12:38,770
Vamos seguir esses três.

113
00:12:38,802 --> 00:12:41,373
Incrível como você acabou de pensar 
nisso.

114
00:12:42,373 --> 00:12:44,542
Não vejo ideia melhor.

115
00:12:44,575 --> 00:12:47,912
Além disso, eles são claramente a 
tribo que estamos procurando.

116
00:12:47,945 --> 00:12:50,782
Marianne, Marianne, Marianne?

117
00:12:52,783 --> 00:12:54,785
Interloafers.

118
00:12:54,819 --> 00:12:55,920
Vamos matá-los.

119
00:12:55,954 --> 00:12:58,857
Vamos levá-los para a rainha, ela 
saberá o que fazer.

120
00:13:15,040 --> 00:13:16,608
Tragam os prisioneiros.

121
00:13:18,843 --> 00:13:20,779
Nós obedecemos, poderosa rainha.

122
00:13:22,479 --> 00:13:23,615
Tire as vendas.

123
00:13:28,953 --> 00:13:31,257
Veja os gozongas.

124
00:13:32,022 --> 00:13:32,891
Realmente?

125
00:13:34,025 --> 00:13:36,560
O amuleto em volta do pescoço dela,

126
00:13:36,594 --> 00:13:37,930
deve ser o Gozongas.

127
00:13:39,430 --> 00:13:40,931
Tem certeza disso?

128
00:13:40,964 --> 00:13:44,402
Quando se trata de eu saber procurar.

129
00:13:45,969 --> 00:13:48,040
Ainda estamos falando do amuleto?

130
00:13:49,541 --> 00:13:51,676
Sim, com certeza.

131
00:13:54,045 --> 00:13:58,083
Vocês dois são acusados de invadir 
terras sagradas.

132
00:13:58,116 --> 00:14:00,786
Há séculos vivemos aqui 
pacificamente.

133
00:14:00,819 --> 00:14:02,688
Sua presença aqui interrompeu a 
ordem natural

134
00:14:02,720 --> 00:14:03,655
do nosso povo.

135
00:14:04,455 --> 00:14:06,624
O que vocês têm a dizer por vocês 
mesmos?

136
00:14:07,459 --> 00:14:12,631
Minha querida, eu, como devemos nos 
dirigir a você?

137
00:14:12,664 --> 00:14:15,734
Por gerações, muitos para contar,

138
00:14:15,767 --> 00:14:19,470
os caciques tribais foram concedidos 
com o nome,

139
00:14:19,503 --> 00:14:22,907
um nome que instila poder, um nome 
que esfria

140
00:14:22,940 --> 00:14:25,076
os corações daqueles que pronunciam 
isso.

141
00:14:25,109 --> 00:14:27,912
O nome da minha mãe e da mãe dela.

142
00:14:27,945 --> 00:14:29,315
e avós antes,

143
00:14:30,081 --> 00:14:33,551
um nome que você deve ser honrado 
para se dirigir a mim como.

144
00:14:33,584 --> 00:14:37,723
Esse nome é Peggy.

145
00:14:41,626 --> 00:14:46,632
Bem, Peggy, somos apenas pobres 
viajantes cansados.

146
00:14:49,066 --> 00:14:50,469
Não queremos fazer mal.

147
00:14:51,203 --> 00:14:53,905
Se você pudesse, mas nos dê comida 
e abrigo para a noite,

148
00:14:53,938 --> 00:14:55,374
Estaremos em nosso caminho alegre.

149
00:14:57,541 --> 00:15:00,612
Passar a noite no chão?

150
00:15:00,645 --> 00:15:01,513
Cale a boca.

151
00:15:02,379 --> 00:15:06,517
Muito bem, vocês serão nossos 
convidados para a noite,

152
00:15:06,550 --> 00:15:07,953
mas você deve partir amanhã.

153
00:15:09,119 --> 00:15:10,755
Obrigado.

154
00:15:10,789 --> 00:15:11,957
Agora, se você não se importa

155
00:15:24,969 --> 00:15:26,438
Eu tenho um plano.

156
00:15:26,470 --> 00:15:27,671
O que é?

157
00:15:27,704 --> 00:15:30,809
Preciso que vá embora para ficar 
sozinha com peggy.

158
00:15:30,842 --> 00:15:31,843
Aposto que sim.

159
00:15:31,877 --> 00:15:33,612
Só preciso ficar sozinha com ela por 
tempo suficiente.

160
00:15:33,645 --> 00:15:35,714
para que eu possa colocar minhas 
mãos em meus Gozongas.

161
00:15:35,747 --> 00:15:37,549
Eu sei o que você quer dizer.

162
00:15:37,581 --> 00:15:39,049
Basta fazê-lo.

163
00:15:39,083 --> 00:15:39,952
Bem.

164
00:15:41,453 --> 00:15:45,123
Você pode, por favor, me desculpar 
por um segundo.

165
00:15:45,156 --> 00:15:46,992
Fique dentro dos limites do 
acampamento.

166
00:15:47,025 --> 00:15:48,961
Caso contrário, não será bom para 
você.

167
00:15:50,762 --> 00:15:51,630
OKEY.

168
00:15:55,200 --> 00:15:57,835
Espero que esteja se divertindo.

169
00:15:57,868 --> 00:15:59,404
Agora estou.

170
00:16:00,504 --> 00:16:01,605
Como assim?

171
00:16:01,640 --> 00:16:05,043
Eu nunca te agradeci pessoalmente por 
poupar nossas vidas.

172
00:16:05,075 --> 00:16:06,478
Nós temos regras.

173
00:16:06,511 --> 00:16:08,880
No entanto, somos civilizados.

174
00:16:08,912 --> 00:16:10,047
Nós temos compaixão.

175
00:16:10,080 --> 00:16:12,651
E eu gosto desse tipo de compaixão.

176
00:16:13,852 --> 00:16:17,155
Isso é bom, acho que estamos muito 
perto do fogo.

177
00:16:17,188 --> 00:16:19,191
Acho que a temperatura está certa.

178
00:16:20,992 --> 00:16:22,794
Eu posso não ser do seu mundo,

179
00:16:22,826 --> 00:16:25,729
mas eu ainda sei o que é considerado 
apropriado.

180
00:16:25,762 --> 00:16:27,232
Você, não é mesmo?

181
00:16:27,265 --> 00:16:31,003
O mundo muda, as coisas mudam, as 
pessoas mudam.

182
00:16:32,002 --> 00:16:32,871
Vem comigo.

183
00:16:34,506 --> 00:16:35,607
Acho que não consigo.

184
00:16:35,640 --> 00:16:36,742
Claro, você pode.

185
00:16:41,278 --> 00:16:42,213
Isso é tão excitante.

186
00:16:42,247 --> 00:16:45,116
Nunca fiz nada assim antes.

187
00:16:45,148 --> 00:16:47,952
Claro, qualquer homem visitou a Ilha

188
00:16:47,985 --> 00:16:52,990
ter morrido momentos após o pouso, 
no entanto, nunca antes.

189
00:16:53,757 --> 00:16:57,728
Certo, certo, mas se vamos fazer isso 
corretamente,

190
00:16:57,762 --> 00:17:00,998
precisamos cuidar de algumas coisas 
primeiro.

191
00:17:01,031 --> 00:17:01,900
Como?

192
00:17:02,666 --> 00:17:06,570
Como remover qualquer coisa 
complicada como este relógio.

193
00:17:06,603 --> 00:17:10,107
Este relógio é, é este relógio é 
apenas

194
00:17:10,141 --> 00:17:12,110
Vai ficar no caminho.

195
00:17:12,142 --> 00:17:13,777
De quê?

196
00:17:13,811 --> 00:17:15,981
As coisas, você sabe, as coisas.

197
00:17:19,551 --> 00:17:20,219
Ah, não.

198
00:17:22,853 --> 00:17:27,726
Pegue este amuleto ou o que quer que 
seja.

199
00:17:27,758 --> 00:17:29,627
Vai ficar no caminho.

200
00:17:30,795 --> 00:17:33,265
Ok, eu vou tirar isso.

201
00:17:33,297 --> 00:17:35,700
e eu vou colocá-lo ali em baixo.

202
00:17:36,535 --> 00:17:40,238
Peggy, tenho uma coisa para te 
mostrar.

203
00:17:41,139 --> 00:17:41,973
Você tem?

204
00:17:42,006 --> 00:17:43,575
Eu faço.

205
00:17:43,607 --> 00:17:44,742
Mostre-me.

206
00:17:44,776 --> 00:17:46,010
O que é isso ali?

207
00:17:48,112 --> 00:17:49,581
O Zoink.

208
00:17:49,613 --> 00:17:51,283
Zoink, zoink, zoink?

209
00:18:01,692 --> 00:18:02,560
Vamos.

210
00:18:02,594 --> 00:18:03,728
Sim, eu quase consegui isso.

211
00:18:03,760 --> 00:18:04,595
O que, você está louco?

212
00:18:04,629 --> 00:18:05,564
Eu tenho os Gozongas.

213
00:18:05,596 --> 00:18:06,730
Ah, sim, certo, ok.

214
00:18:06,764 --> 00:18:08,132
Oh, espere, espere.

215
00:18:08,165 --> 00:18:09,133
Que?

216
00:18:09,167 --> 00:18:10,334
Eu pedi um favor.

217
00:18:10,367 --> 00:18:11,135
Há um avião esperando por nós no 
final da ilha.

218
00:18:11,169 --> 00:18:12,036
Legal.

219
00:18:32,824 --> 00:18:34,092
Pegue aquele avião.

220
00:18:34,124 --> 00:18:36,060
O avião, o avião.

221
00:18:38,863 --> 00:18:40,932
Rápido, pegue o avião.

222
00:18:51,075 --> 00:18:52,678
Mas eu o amava.

223
00:19:00,117 --> 00:19:03,654
Capitão, você precisa entregar as 
gozongas alienígenas

224
00:19:03,688 --> 00:19:06,157
para o Professor Mills imediatamente.

225
00:19:06,190 --> 00:19:08,759
Ele tem que começar a pesquisar.

226
00:19:23,106 --> 00:19:24,274
Boa noite.

227
00:19:24,307 --> 00:19:28,145
Ensaio clínico KTNT, parte um.

228
00:19:29,247 --> 00:19:31,416
Por favor, desculpe meu entorno.

229
00:19:31,449 --> 00:19:35,219
Eventos recentes me separaram do meu 
laboratório.

230
00:19:36,054 --> 00:19:39,257
Estou tentando unir DNA com a 
substância,

231
00:19:39,289 --> 00:19:43,260
junto com esta planta comum.

232
00:19:43,294 --> 00:19:46,163
Acredito que uma vez liberado para os 
elementos,

233
00:19:46,197 --> 00:19:50,202
a substância exigirá um hospedeiro 
biológico para sobreviver.

234
00:19:50,869 --> 00:19:55,040
A contenção tem sido difícil e 
receio que

235
00:19:55,073 --> 00:19:57,374
que a menos que eu possa controlar 
isso,

236
00:19:57,408 --> 00:20:00,011
testes futuros serão impossíveis,

237
00:20:00,044 --> 00:20:05,050
como o KTNT pode se tornar instável 
resultando em Deus sabe o quê.

238
00:20:12,090 --> 00:20:13,125
Aqui vamos nós.

239
00:20:20,832 --> 00:20:22,200
Eu deveria ter usado um relógio.

240
00:20:28,238 --> 00:20:30,874
Bem, os primeiros resultados são 
favoráveis.

241
00:20:30,908 --> 00:20:33,945
O anfitrião parece estar aceitando a 
emenda.

242
00:20:39,382 --> 00:20:41,152
Não é um bom som.

243
00:20:44,287 --> 00:20:45,856
Desculpe-me um momento.

244
00:20:55,533 --> 00:21:00,405
Parece que a cobaia não funcionou 
bem.

245
00:21:01,506 --> 00:21:04,242
Talvez seja necessário um espécime 
diferente.

246
00:21:13,183 --> 00:21:14,885
Boa noite.

247
00:21:14,919 --> 00:21:19,457
Ensaio clínico, KTNT parte dois.

248
00:21:19,489 --> 00:21:23,260
A substância parece um pouco 
instável.

249
00:21:23,294 --> 00:21:27,865
O colapso elementar resultou em 
algumas surpresas,

250
00:21:27,899 --> 00:21:32,170
ou seja, que existem elementos que 
requerem classificação,

251
00:21:32,202 --> 00:21:36,074
novos elementos, elementos estranhos.

252
00:21:36,106 --> 00:21:39,943
Isso exigirá mais testes em algum 
momento.

253
00:21:39,977 --> 00:21:44,882
Parece haver uma natureza orgânica 
para a substância.

254
00:21:44,915 --> 00:21:48,919
Eu acredito que isso terá a 
capacidade de emendar

255
00:21:48,952 --> 00:21:51,322
com um orgânico desta terra.

256
00:21:52,023 --> 00:21:57,262
Testes anteriores resultaram em 
decomposição imediata.

257
00:21:57,295 --> 00:22:00,230
A composição genética básica da 
planta hospedeira,

258
00:22:00,264 --> 00:22:04,936
infelizmente resultou em um ambiente 
instável.

259
00:22:04,969 --> 00:22:09,841
Desde então decidi fazer testes em 
animais vivos.

260
00:22:10,540 --> 00:22:15,546
Eu adquiri um primata para conduzir o 
DNA emendando com.

261
00:22:16,113 --> 00:22:21,018
O espécime parece saudável e de boa 
natureza,

262
00:22:21,052 --> 00:22:24,522
além de um incidente bastante 
terrível

263
00:22:24,555 --> 00:22:27,225
sobre alguns farinha de aveia esta 
manhã.

264
00:22:27,257 --> 00:22:30,161
Eu tenho total confiança de que o 
experimento

265
00:22:30,193 --> 00:22:32,163
será bem sucedido.

266
00:22:33,930 --> 00:22:40,438
Modifiquei o método de entrega do 
KTNT para formar comprimidos.

267
00:22:40,470 --> 00:22:43,974
Injeção, acredito que resultará em 
muito intenso

268
00:22:44,007 --> 00:22:46,478
uma experiência para o espécime.

269
00:22:55,486 --> 00:22:56,555
Tudo bem, aqui vamos nós.

270
00:23:02,325 --> 00:23:04,328
Comporte-se, comporte-se.

271
00:23:15,072 --> 00:23:19,411
Bem, a dose foi administrada.

272
00:23:22,345 --> 00:23:23,381
Agora vamos esperar.

273
00:23:26,950 --> 00:23:27,618
Realmente.

274
00:23:33,924 --> 00:23:35,626
O nome do cachorro do Brady Bunch?

275
00:23:35,660 --> 00:23:37,461
Tiger, você já me perguntou isso.

276
00:23:41,198 --> 00:23:42,234
Tranqüilizante.

277
00:23:49,039 --> 00:23:54,045
Após a primeira observação, o 
sujeito parece estar de bom humor.

278
00:23:57,715 --> 00:24:00,952
Não parece haver qualquer

279
00:24:00,985 --> 00:24:04,055
efeito adverso em tudo, na verdade.

280
00:24:06,324 --> 00:24:11,129
Bem, isso é certamente surpreendente.

281
00:24:12,028 --> 00:24:13,931
Eu não tenho certeza do que está 
acontecendo com a cobaia,

282
00:24:13,965 --> 00:24:17,468
mas com outros testes eu acredito que 
podemos isolar

283
00:24:17,500 --> 00:24:21,972
a anomalia e obter alguns resultados 
concretos aqui.

284
00:24:22,006 --> 00:24:23,207
Não.

285
00:24:23,239 --> 00:24:28,179
Espere, Susan, você está bem, Susan?

286
00:24:31,382 --> 00:24:32,316
Eles me encontraram.

287
00:24:33,985 --> 00:24:38,657
Preciso desligar isso, mas primeiro 
lá vai você.

288
00:24:42,426 --> 00:24:45,630
Suas correntes estão fora, corra, 
esconda-se.

289
00:24:45,662 --> 00:24:47,297
Eles não podem encontrá-lo.

290
00:24:47,331 --> 00:24:48,934
Me entende?

291
00:24:50,034 --> 00:24:54,005
Você entende, incrível.

292
00:24:54,037 --> 00:24:56,473
É melhor ir agora, se esconder.

293
00:24:59,376 --> 00:25:02,546
Agora para destruir as provas.

294
00:25:07,751 --> 00:25:09,619
O alvo está encerrado.

295
00:25:09,652 --> 00:25:12,556
Não senhor, ninguém vivo, senhor.

296
00:25:12,590 --> 00:25:15,159
Parece que havia um animal que foi 
mudado aqui,

297
00:25:15,191 --> 00:25:17,394
mas nenhum sinal disso.

298
00:25:17,428 --> 00:25:19,063
Compreendido, senhor.

299
00:25:19,095 --> 00:25:20,998
Há uma câmera que vamos coletar

300
00:25:21,032 --> 00:25:23,101
como evidência e queimar todos os 
traços.

301
00:25:23,133 --> 00:25:24,169
Compreendido, senhor.

302
00:25:32,276 --> 00:25:36,080
Acha que mamãe nos deixaria ter um 
animal de estimação?

303
00:25:36,113 --> 00:25:36,981
Não.

304
00:25:37,915 --> 00:25:39,649
Bem, se pudéssemos ter um animal de 
estimação,

305
00:25:39,682 --> 00:25:41,518
O que você teria?

306
00:25:41,552 --> 00:25:46,558
Uma cobra, uma tarentula, um 
cachorro, um gato, um hamster.

307
00:25:52,830 --> 00:25:54,399
Você acha que ela nunca vai

308
00:25:54,431 --> 00:25:55,599
Vamos ter um algum dia?

309
00:25:56,267 --> 00:25:59,004
Eu não acho.

310
00:26:01,238 --> 00:26:03,374
Bem, espero que sim.

311
00:28:41,632 --> 00:28:42,799
Major Ryan.

312
00:28:45,768 --> 00:28:47,238
Está na hora?

313
00:28:47,270 --> 00:28:47,938
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

314
00:29:46,729 --> 00:29:47,731
É claro.

315
00:30:03,913 --> 00:30:06,283
Ok, aqui vamos nós.

316
00:30:11,654 --> 00:30:12,690
Droga, eu não sei o que fazer.

317
00:30:28,604 --> 00:30:29,440
Que?

318
00:30:34,577 --> 00:30:37,681
Desculpe, tendo uma manhã ruim.

319
00:30:38,815 --> 00:30:41,451
E quando?

320
00:30:42,518 --> 00:30:45,957
Tem certeza que foi obra de agentes 
militares estrangeiros?

321
00:30:47,623 --> 00:30:51,028
Eles levaram todos os itens 
alienígenas, tudo?

322
00:30:51,929 --> 00:30:54,031
E o espécime?

323
00:30:54,064 --> 00:30:56,967
Eu sei que ia haver uma cobaia ao 
vivo.

324
00:30:56,999 --> 00:30:59,869
Meu irmão gêmeo me atualizou sobre 
o progresso.

325
00:30:59,902 --> 00:31:03,373
Falando nisso, pode colocá-lo na 
linha?

326
00:31:05,109 --> 00:31:06,511
Você tem certeza?

327
00:31:07,710 --> 00:31:10,914
Morto a tiros pelas costas?

328
00:31:12,850 --> 00:31:17,855
Eu vejo, ele sempre foi o bonitão.

329
00:31:19,890 --> 00:31:22,627
Não, eu entendo.

330
00:31:23,794 --> 00:31:24,661
Não.

331
00:31:26,095 --> 00:31:28,732
Sim, precisamos nos reagrupar.

332
00:31:30,033 --> 00:31:33,838
A cobaia, ainda está no composto

333
00:31:33,871 --> 00:31:36,873
ou eles fugiram com isso também?

334
00:31:38,609 --> 00:31:40,411
Então ele escapou.

335
00:31:40,443 --> 00:31:41,978
Precisamos encontrá-lo.

336
00:31:42,011 --> 00:31:44,781
Se não o fizermos, todos estão 
perdidos.

337
00:31:44,815 --> 00:31:47,485
Isso tem prioridade sobre todo o 
resto.

338
00:31:47,517 --> 00:31:49,719
Se temos uma chance de fazer as 
coisas, certo,

339
00:31:49,753 --> 00:31:51,655
temos que ir.

340
00:31:51,688 --> 00:31:53,091
Encontre aquele macaco.

341
00:32:33,997 --> 00:32:36,401
Isso é demais.

342
00:32:46,176 --> 00:32:49,680
Grayson, por quanto tempo pode se 
segurar?

343
00:32:49,712 --> 00:32:50,546
Qual é o recorde?

344
00:32:50,581 --> 00:32:52,683
Não há um ainda, você vai primeiro.

345
00:32:52,716 --> 00:32:53,584
OKEY.

346
00:32:54,718 --> 00:32:56,053
Vai Grayson, vai.

347
00:33:03,759 --> 00:33:05,094
Você ouviu isso?

348
00:33:05,128 --> 00:33:05,963
Ouvir o quê?

349
00:33:05,996 --> 00:33:07,465
Por ali.

350
00:33:07,498 --> 00:33:08,565
No teatro?

351
00:33:12,936 --> 00:33:14,138
Agora está ali.

352
00:33:14,171 --> 00:33:15,672
Debaixo daquela planta?

353
00:33:15,706 --> 00:33:16,574
Embaixo de onde?

354
00:33:17,574 --> 00:33:19,177
Você disse cueca.

355
00:33:20,276 --> 00:33:23,046
É só um esquilo.

356
00:33:23,080 --> 00:33:24,482
Esquilo, ah.

357
00:33:52,910 --> 00:33:54,577
Tudo tem um limite.

358
00:33:54,611 --> 00:33:56,514
Preciso encontrar aquele macaco.

359
00:33:57,680 --> 00:34:00,950
Operador, todas as mãos no convés.

360
00:34:00,984 --> 00:34:03,988
Vamos obter todos os recursos 
disponíveis sobre isso.

361
00:34:05,889 --> 00:34:08,659
Vocês me ouviram, pessoal.

362
00:34:09,625 --> 00:34:12,129
Claro, por que não?

363
00:34:12,161 --> 00:34:14,098
Sim, até ele.

364
00:34:14,131 --> 00:34:18,268
Na verdade, me pôs ao Major Bummer, 
agora mesmo.

365
00:34:24,207 --> 00:34:25,076
Olá?

366
00:34:25,810 --> 00:34:29,712
Major Bummer, acorda. Soldado.

367
00:34:29,745 --> 00:34:33,750
Pronuncia-se Bummier, mas estou 
acordado.

368
00:34:33,783 --> 00:34:36,986
Eu pedi uma opinião, soldado.

369
00:34:37,020 --> 00:34:39,123
Ex-soldados, senhor.

370
00:34:39,790 --> 00:34:43,761
Sim, eu sei, honrosamente dispensado.

371
00:34:43,794 --> 00:34:46,897
Claro, mas sabe que soldado?

372
00:34:46,930 --> 00:34:50,902
Seu país precisa de você e 
precisamos de você agora.

373
00:34:52,669 --> 00:34:57,241
Não, não, eu entendo como hoje 
agora?

374
00:34:58,774 --> 00:35:02,078
Eu não conheceria outro agora além 
de hoje.

375
00:35:04,047 --> 00:35:06,016
Você sabe o que eu quero dizer?

376
00:35:06,049 --> 00:35:08,252
Olha, limpe-se.

377
00:35:08,285 --> 00:35:11,120
Enviarei as informações da missão 
para imprimir.

378
00:35:11,154 --> 00:35:12,890
e agora vá embora.

379
00:35:14,625 --> 00:35:16,360
Ah, sim, senhor, sim, senhor.

380
00:35:16,393 --> 00:35:19,030
Esse é o espírito, vá pegá-lo.

381
00:35:26,837 --> 00:35:27,705
Chatice.

382
00:36:04,908 --> 00:36:08,779
Agora rapazes, esquilos têm mais 
medo de vocês.

383
00:36:08,812 --> 00:36:09,947
do que você é deles.

384
00:36:11,348 --> 00:36:13,083
Você quer dizer como você e 
aranhas, mãe?

385
00:36:13,116 --> 00:36:15,886
Não, não, aranhas são diferentes.

386
00:36:15,919 --> 00:36:19,656
Eles têm oito pernas e um milhão de 
olhos.

387
00:36:21,825 --> 00:36:26,864
Eu tenho que entrar e fazer o jantar, 
jogar bonito, ok?

388
00:36:26,897 --> 00:36:29,165
Aqui está um lanche para quando 
vocês ficarem com fome.

389
00:36:30,132 --> 00:36:31,701
- Obrigado.
- Obrigado.

390
00:36:31,734 --> 00:36:32,636
Ok, divirta-se.

391
00:36:57,993 --> 00:36:59,296
Que barulho foi esse?

392
00:36:59,328 --> 00:37:01,031
Espero que não seja um esquilo de 
novo.

393
00:37:01,732 --> 00:37:04,067
Veio de lá, quer entrar escondido?

394
00:37:12,142 --> 00:37:14,410
O que, você comeu todos os nossos 
lanches?

395
00:37:14,444 --> 00:37:17,281
Eu estava brincando com você, como 
eu poderia comê-los?

396
00:37:17,314 --> 00:37:19,183
Vamos dar uma olhada no teatro.

397
00:37:21,884 --> 00:37:23,053
É um bebê gorila.

398
00:37:23,085 --> 00:37:24,087
Podemos ficar com ele?

399
00:37:24,855 --> 00:37:27,358
Claro, mas acho que não deveria 
contar à mamãe.

400
00:37:30,026 --> 00:37:32,328
Como devemos nomeá-lo?

401
00:37:32,361 --> 00:37:33,229
Konga.

402
00:37:34,263 --> 00:37:35,198
Aqui, garoto.

403
00:37:58,788 --> 00:38:00,757
Vamos ver por que tanto alvoroço.

404
00:38:05,161 --> 00:38:06,763
Você só pode estar brincando comigo.

405
00:38:11,234 --> 00:38:13,069
Bem, vamos lá, soldado.

406
00:38:17,107 --> 00:38:17,975
Vamos.

407
00:38:23,513 --> 00:38:26,049
Não podemos fazer a mamãe encontrar 
Konga.

408
00:38:26,082 --> 00:38:27,116
Por que não?

409
00:38:27,149 --> 00:38:31,120
Porque não podemos ter um gato até 
termos 12 anos.

410
00:38:31,154 --> 00:38:35,793
Presumo que não podemos ter um 
gorila até que tenhamos 100 anos.

411
00:38:37,127 --> 00:38:38,027
Faz sentido.

412
00:38:41,997 --> 00:38:44,033
Você está com fome, Konga?

413
00:38:44,067 --> 00:38:45,803
Não, esse é o meu estômago.

414
00:38:45,835 --> 00:38:47,504
Não peguei meu lanche hoje.

415
00:38:47,536 --> 00:38:49,239
Obrigado, Konga.

416
00:38:49,272 --> 00:38:50,940
Está tudo bem?

417
00:38:50,973 --> 00:38:52,809
- Sim.
- Sim.

418
00:38:52,843 --> 00:38:53,978
Eu vou entrar.

419
00:38:56,478 --> 00:38:58,348
Agora, o que está acontecendo aqui?

420
00:38:58,381 --> 00:38:59,884
Nada.

421
00:39:01,085 --> 00:39:05,155
Por que está me respondendo como se 
estivesse me fazendo uma pergunta?

422
00:39:05,187 --> 00:39:06,956
Eu não sei.

423
00:39:06,989 --> 00:39:09,892
Mãe, qual é o 10º grau?

424
00:39:09,926 --> 00:39:11,261
10º grau?

425
00:39:11,294 --> 00:39:13,397
Ok, o que está acontecendo aqui?

426
00:39:15,198 --> 00:39:16,366
Por que tão suspeito?

427
00:39:17,933 --> 00:39:20,102
Há um ditado entre as mães,

428
00:39:20,136 --> 00:39:23,172
quando há silêncio, há problemas.

429
00:39:23,205 --> 00:39:26,175
Poderíamos ser mais barulhentos se 
você fosse como.

430
00:39:26,209 --> 00:39:28,011
Não foi isso que quis dizer.

431
00:39:28,044 --> 00:39:29,480
Não importa, estou fora.

432
00:39:32,482 --> 00:39:34,017
Ufa, essa foi por pouco.

433
00:39:34,049 --> 00:39:35,352
Não tão quieto.

434
00:39:35,384 --> 00:39:37,988
Oof, essa foi por pouco.

435
00:39:39,221 --> 00:39:41,091
Vocês estão se dando bem lá em 
cima?

436
00:39:41,123 --> 00:39:43,160
- Sim.
- Sim.

437
00:40:24,033 --> 00:40:25,067
Boa tarde, senhora.

438
00:40:25,100 --> 00:40:26,502
Como você está hoje?

439
00:40:26,535 --> 00:40:30,239
Estou bem, está tudo bem?

440
00:40:30,272 --> 00:40:32,008
Sim, sim, está tudo bem.

441
00:40:32,042 --> 00:40:33,377
Não há necessidade de alarme.

442
00:40:33,410 --> 00:40:37,281
Eu só queria saber se talvez você 
tenha visto este macaco.

443
00:40:37,314 --> 00:40:42,118
Macaco, você está me perguntando se 
eu vi um macaco selvagem à solta

444
00:40:42,152 --> 00:40:44,922
e não se preocupe, você está 
brincando comigo?

445
00:40:45,589 --> 00:40:48,491
Desculpe, só não queria te 
preocupar.

446
00:40:48,524 --> 00:40:50,293
Bem, você fez.

447
00:40:50,326 --> 00:40:52,930
E não, eu não vi nenhum macaco, 
caramba.

448
00:40:53,997 --> 00:40:55,031
Bem, eu queria...

449
00:40:55,064 --> 00:40:56,267
Não acredito nesse cara.

450
00:41:04,406 --> 00:41:05,542
Essa foi por pouco.

451
00:41:05,575 --> 00:41:06,475
Muito perto.

452
00:41:06,509 --> 00:41:07,978
Sabe o que isso significa?

453
00:41:08,011 --> 00:41:08,679
Não.

454
00:41:08,712 --> 00:41:10,480
Mais tempo para brincar com Konga.

455
00:41:10,513 --> 00:41:11,348
Yay.

456
00:42:36,533 --> 00:42:39,201
Diga-me que você tem boas notícias.

457
00:42:39,234 --> 00:42:40,336
Nada ainda, senhor.

458
00:42:40,370 --> 00:42:42,038
Só quero fazer o check-in.

459
00:42:42,906 --> 00:42:47,544
Agora, que tipo de ligaria com uma 
atualização de,

460
00:42:47,576 --> 00:42:49,279
Eu não tenho nada?

461
00:42:49,312 --> 00:42:51,781
Essa é a chamada quando eu te ligo?

462
00:42:51,814 --> 00:42:54,050
Só achei que gostaria de saber.

463
00:42:54,084 --> 00:42:56,719
Que eu gostaria de saber que você 
não encontrou nada?

464
00:42:58,087 --> 00:42:59,656
Isso é ridículo.

465
00:43:00,522 --> 00:43:01,557
Eu entendo, senhor.

466
00:43:01,591 --> 00:43:03,426
Não vai acontecer de novo.

467
00:43:03,460 --> 00:43:04,761
É melhor que não.

468
00:43:04,794 --> 00:43:08,230
Quero que me atualize a cada hora na 
hora.

469
00:43:08,263 --> 00:43:09,799
Você entende?

470
00:43:09,832 --> 00:43:13,202
Mas e se não houver nada, senhor?

471
00:43:13,870 --> 00:43:17,406
Eu disse para não me ligar e não 
relatar nada.

472
00:43:17,439 --> 00:43:21,110
Seu soldado precisa checar suas 
orelhas.

473
00:43:22,178 --> 00:43:23,113
Compreendido, senhor.

474
00:43:24,547 --> 00:43:27,451
Bom, fale com você em uma hora, 
então.

475
00:43:27,484 --> 00:43:30,687
Sim, senhor, talvez senhor.

476
00:43:33,122 --> 00:43:35,591
Sim, senhor, talvez senhor.

477
00:43:41,531 --> 00:43:43,534
Tenho uma hora para encontrar o 
macaco.

478
00:43:47,837 --> 00:43:49,706
Konga, o que há de errado?

479
00:44:26,643 --> 00:44:28,645
Sim, vamos precisar de mais reforços.

480
00:44:31,314 --> 00:44:34,384
Só a Força Perigosa pode nos ajudar 
agora.

481
00:44:34,417 --> 00:44:36,886
Hora de reunir a equipe.

482
00:44:41,890 --> 00:44:42,858
E agora o que é atualização de 
notícias especiais

483
00:44:42,892 --> 00:44:45,828
com a repórter da KBN, Megan Bacon.

484
00:44:47,529 --> 00:44:50,399
Boa noite, senhoras e senhores,

485
00:44:50,433 --> 00:44:52,936
voltaremos para Quem está fazendo 
bolos

486
00:44:52,968 --> 00:44:55,604
depois deste boletim importante.

487
00:44:55,638 --> 00:44:59,209
Houve relatos não confirmados de uma 
grande criatura

488
00:44:59,241 --> 00:45:01,343
vagando pelas ruas de nossa cidade.

489
00:45:01,377 --> 00:45:03,714
Alguns descreveram como um grande 
chimpanzé.

490
00:45:04,381 --> 00:45:08,652
Outros acreditam que o monstro seja o 
de uma variedade de macacos.

491
00:45:08,685 --> 00:45:11,555
Bem, eu vou dizer a vocês,

492
00:45:11,587 --> 00:45:13,923
esta âncora não sabe bem a 
diferença.

493
00:45:15,757 --> 00:45:16,727
O que é isto?

494
00:45:18,294 --> 00:45:19,696
Sim.

495
00:45:19,728 --> 00:45:21,564
Só estou pegando isso.

496
00:45:21,598 --> 00:45:23,567
Temos algumas imagens amadoras 
chegando.

497
00:45:23,600 --> 00:45:25,602
Vamos cortar para esta filmagem 
imediatamente.

498
00:45:28,437 --> 00:45:31,840
Oh meu Deus, você está vendo isso?

499
00:45:31,873 --> 00:45:36,379
Nunca vi nada assim, juro.

500
00:45:36,411 --> 00:45:37,881
Isso é monumental.

501
00:45:37,913 --> 00:45:41,218
Este é um efeito especial, pessoal.

502
00:45:41,250 --> 00:45:43,819
Isso está vindo direto do meu 
celular.

503
00:45:51,493 --> 00:45:55,932
Bem, eu sou gente sem palavras.

504
00:45:58,533 --> 00:46:00,369
Você só pode estar brincando comigo.

505
00:46:04,373 --> 00:46:06,576
Sinto muito, senhoras e senhores,

506
00:46:06,609 --> 00:46:08,879
Deve ter havido algum engano aqui.

507
00:46:11,013 --> 00:46:15,518
Agora nós o trazemos de volta ao seu 
programa regular, boa noite.

508
00:46:29,966 --> 00:46:31,268
Sim, sim, não, estou nele.

509
00:46:31,301 --> 00:46:31,968
Estou nisso.

510
00:46:32,000 --> 00:46:32,935
Sim, eu posso consertá-lo.

511
00:46:32,968 --> 00:46:35,437
Sim, não seria mais do que cinco 
dólares.

512
00:46:35,471 --> 00:46:36,639
Me ligue de volta.

513
00:46:36,672 --> 00:46:38,375
Na verdade, ouvi barulho lá atrás, 
acho que é meu cachorro.

514
00:46:38,408 --> 00:46:41,678
Ele está desaparecido, não o 
encontramos há semanas.

515
00:46:41,710 --> 00:46:43,312
Acho que ele está no celeiro, tenho 
que dar uma olhada.

516
00:46:43,346 --> 00:46:44,714
Sim, sim, me ligue de volta.

517
00:46:44,747 --> 00:46:45,949
Tudo bem, t tida.

518
00:46:47,683 --> 00:46:49,952
Skippy, Skippy, garoto da manhã.

519
00:46:51,386 --> 00:46:54,257
Skippy, Skippy, onde estão vocês?

520
00:46:55,424 --> 00:46:56,292
Skippy.

521
00:46:58,627 --> 00:46:59,696
Isso é estranho.

522
00:47:01,797 --> 00:47:03,600
Meu Deus, meu Deus.

523
00:47:11,341 --> 00:47:14,411
Ufa, é um gatinho de fita azul.

524
00:48:26,448 --> 00:48:28,784
Eu sei que ele está por aí em algum 
lugar.

525
00:48:29,618 --> 00:48:31,921
Vou pegar um pé grande hoje.

526
00:48:33,756 --> 00:48:35,091
Ei, o que é isso?

527
00:48:42,631 --> 00:48:45,768
Ele é ainda maior do que eu pensava.

528
00:49:09,591 --> 00:49:10,759
Ninguém na Big Foot Society

529
00:49:10,792 --> 00:49:12,395
nunca vai acreditar nisso.

530
00:49:18,000 --> 00:49:22,439
Boa noite, senhoras e senhores, sou 
Megan Bacon.

531
00:49:22,471 --> 00:49:25,874
Nós o devolveremos ao Where We Left 
Our Hairpiece

532
00:49:25,908 --> 00:49:29,446
depois desta importante mensagem de 
notícias.

533
00:49:29,478 --> 00:49:32,515
Eu acredito que eu posso ter agido um 
pouco apressadamente

534
00:49:32,547 --> 00:49:34,850
no início desta noite, quando 
relatamos

535
00:49:34,884 --> 00:49:37,821
uma grande criatura macaco à solta.

536
00:49:38,721 --> 00:49:40,156
Depois de vários relatórios,

537
00:49:40,189 --> 00:49:44,661
podemos confirmar que há de fato um 
macaco enorme

538
00:49:44,694 --> 00:49:46,129
correndo pela cidade.

539
00:49:47,096 --> 00:49:49,098
Quais são seus motivos?

540
00:49:49,131 --> 00:49:50,667
Quais são seus pensamentos e 
sentimentos?

541
00:49:50,700 --> 00:49:53,602
Qual é a comida favorita?

542
00:49:53,636 --> 00:49:56,773
E se for bananas, agora seremos 
forçados

543
00:49:56,806 --> 00:49:59,576
para pagar um prêmio por esta 
mercadoria daqui para frente?

544
00:50:00,243 --> 00:50:04,581
As autoridades locais estão 
aconselhando as pessoas a ficarem em 
casa.

545
00:50:04,614 --> 00:50:08,251
Se você tem que sair de casa, por 
favor, fique atento.

546
00:50:08,283 --> 00:50:09,852
Se você se deparar com essa criatura,

547
00:50:09,886 --> 00:50:14,123
por favor, não se alimente ou se 
envolva de forma alguma.

548
00:50:14,156 --> 00:50:17,960
O público também é perguntado que 
se eles vêem a criatura

549
00:50:17,993 --> 00:50:20,963
para chamar as autoridades locais 
imediatamente.

550
00:50:20,997 --> 00:50:22,931
Agradecemos por sua cooperação,

551
00:50:22,964 --> 00:50:23,832
e agora trazemos você de volta

552
00:50:23,866 --> 00:50:26,636
à sua programação regular.

553
00:50:28,103 --> 00:50:31,475
Major Bummer, está três minutos 
atrasado.

554
00:50:32,808 --> 00:50:35,678
Sim, desculpe por se atrasar, senhor.

555
00:50:35,710 --> 00:50:37,513
É o Bummier.

556
00:50:38,848 --> 00:50:39,950
Alguma palavra sobre o backup?

557
00:50:41,651 --> 00:50:44,020
As tropas estão a caminho, Bummer.

558
00:51:45,881 --> 00:51:47,250
Um gorila gigante?

559
00:51:47,283 --> 00:51:48,919
Acreditarei quando vir.

560
00:52:23,919 --> 00:52:25,855
Não, oh nojento.

561
00:54:34,783 --> 00:54:35,451
Mamãe pijama.

562
00:54:43,292 --> 00:54:46,296
Esse é um macaco que quebra o céu.

563
00:54:56,839 --> 00:54:58,306
Senhor, estou enviando coordenadas 
para você agora.

564
00:54:58,339 --> 00:54:59,908
Estou rastreando esse movimento.

565
00:54:59,942 --> 00:55:01,377
Já era hora, soldado.

566
00:55:01,410 --> 00:55:04,046
Não temos o dia todo.

567
00:55:04,078 --> 00:55:06,214
Sim, senhor, você deveria estar 
entendendo agora.

568
00:55:06,247 --> 00:55:08,183
Tem certeza, soldado?

569
00:55:08,216 --> 00:55:10,219
Todas as nossas leituras não são 
negativas.

570
00:55:11,486 --> 00:55:13,021
Confirmação de vídeo.

571
00:55:13,055 --> 00:55:14,790
Não vejo nada.

572
00:55:17,225 --> 00:55:18,761
É um macaco grande.

573
00:55:20,428 --> 00:55:21,864
Oh, não, não, espere, espere.

574
00:55:44,285 --> 00:55:46,555
Isso é um macaco funky.

575
00:55:49,591 --> 00:55:52,828
Meu Deus, é tão grande, tão grande.

576
00:55:53,562 --> 00:55:55,397
O que está acontecendo com essa 
cidade?

577
00:55:55,431 --> 00:55:57,433
O que está acontecendo com nosso 
mundo?

578
00:55:57,466 --> 00:55:58,468
O que está acontecendo?

579
00:57:15,444 --> 00:57:18,514
Não, não há nenhuma maneira que eu 
vou deixar

580
00:57:18,547 --> 00:57:21,351
algum gorila rampage esta cômoda,

581
00:57:22,283 --> 00:57:24,353
essa vida incrível que eu tenho.

582
00:57:25,553 --> 00:57:26,521
Você não concorda?

583
00:57:27,957 --> 00:57:28,892
Sim, você tem.

584
00:58:02,223 --> 00:58:03,959
Tem certeza que isso vai funcionar?

585
00:58:03,993 --> 00:58:07,363
Tenho certeza que queremos atrair 
Konga para onde estamos.

586
00:58:08,364 --> 00:58:11,100
Tem certeza que ele vai perseguir um 
cachorro-quente gigante?

587
00:58:11,132 --> 00:58:14,469
Se eu fosse um gorila gigante, 
perseguiria um cachorro-quente 
gigante.

588
00:58:15,536 --> 00:58:16,406
Vamos.

589
00:59:46,727 --> 00:59:48,730
Interrompemos sua programação para 
trazê-lo

590
00:59:48,763 --> 00:59:51,366
essa mensagem importante.

591
00:59:51,399 --> 00:59:54,469
Milhões deixaram a cidade e milhões 
mais

592
00:59:54,502 --> 00:59:58,173
estão em seu caminho sob o 
aconselhamento

593
00:59:58,207 --> 01:00:01,310
do nosso prefeito e da polícia local.

594
01:00:01,343 --> 01:00:04,513
Houve muitos relatos de destruição 
em massa

595
01:00:04,546 --> 01:00:05,580
por toda a cidade.

596
01:00:05,614 --> 01:00:09,819
Esta criatura está certamente 
chateada com alguma coisa.

597
01:00:09,852 --> 01:00:12,087
Após múltiplas tentativas de 
descobrir

598
01:00:12,120 --> 01:00:14,355
exatamente por isso a criatura está 
chateada,

599
01:00:14,388 --> 01:00:16,858
aprendemos duas coisas.

600
01:00:16,892 --> 01:00:21,330
Primeiro, ele não só come bananas,

601
01:00:21,363 --> 01:00:23,665
mas ao vivo na cena repórteres.

602
01:00:23,698 --> 01:00:28,436
E segundo, ele não toma banho há 
dias.

603
01:00:28,469 --> 01:00:30,272
Aqueles que não são capazes de 
deixar a cidade

604
01:00:30,305 --> 01:00:33,109
são aconselhados a ficar em seus 
porões, se possível.

605
01:00:33,142 --> 01:00:35,511
Se você não tem um porão, encontre 
um vizinho

606
01:00:35,544 --> 01:00:38,314
ou encontrar um disfarce sob sua mesa 
de cozinha.

607
01:00:38,346 --> 01:00:42,183
Se você está em um arranha-céus, 
procure abrigo em níveis baixos,

608
01:00:42,216 --> 01:00:46,455
Acima de tudo, por favor, fique 
seguro.

609
01:00:47,256 --> 01:00:51,259
Agora trazemos você de volta à sua 
programação regular,

610
01:00:52,928 --> 01:00:56,531
que é a notícia.

611
01:00:56,564 --> 01:00:57,866
Isso é uma coisa?

612
01:01:14,216 --> 01:01:15,884
Konga, Konga, Konga.

613
01:01:18,386 --> 01:01:22,124
Konga, Konga, sigam o cachorro-quente 
gigante.

614
01:01:27,462 --> 01:01:29,297
Mande o ataque aéreo.

615
01:01:30,966 --> 01:01:32,768
Konga está se afastando da cidade.

616
01:01:32,801 --> 01:01:34,770
Me ligue com o general na buzina.

617
01:01:34,803 --> 01:01:36,939
Precisamos do senhor no setor cinco, 
senhor.

618
01:01:36,971 --> 01:01:41,709
Confirmação de vídeo, ainda não 
vejo nada.

619
01:01:41,743 --> 01:01:42,945
Comece a cavar aquela trincheira

620
01:01:42,977 --> 01:01:45,446
e preenchê-lo com gasolina

621
01:01:45,480 --> 01:01:47,150
Quero pedir uma pizza grande.

622
01:02:40,002 --> 01:02:41,871
- Konga.
- Konga, pare.

623
01:02:45,473 --> 01:02:47,776
Tudo bem rapazes, perto.

624
01:02:47,808 --> 01:02:49,511
Precisa de poder militar.

625
01:02:51,546 --> 01:02:53,815
Calma agora, pronto para final.

626
01:02:54,950 --> 01:02:56,352
Mantenha-o à sua vista.

627
01:03:00,888 --> 01:03:04,292
Fogo, fogo.

628
01:03:50,471 --> 01:03:51,473
Konga, não.

629
01:03:57,379 --> 01:03:59,982
Este macaco pode realmente levá-lo.

630
01:04:09,357 --> 01:04:10,959
Konga, nós te amamos.

631
01:04:20,569 --> 01:04:22,438
Quem ainda tem um visual?

632
01:04:22,471 --> 01:04:23,939
Negativo, senhor.

633
01:04:23,971 --> 01:04:24,973
Onde é que ele foi?

634
01:04:25,006 --> 01:04:25,806
Tudo bem, todo mundo.

635
01:04:25,839 --> 01:04:28,310
Afaste-se até vê-lo novamente.

636
01:04:37,118 --> 01:04:39,854
Oh, ele é um pouco fofinho.

637
01:04:39,888 --> 01:04:41,556
Não é fofinho?

638
01:05:39,147 --> 01:05:40,049
Sim, General.

639
01:05:42,616 --> 01:05:45,921
Não, parece que ele fugiu.

640
01:05:47,589 --> 01:05:48,958
Não faço ideia para onde ele foi.

641
01:05:50,759 --> 01:05:51,627
É um mistério.

642
01:05:55,797 --> 01:05:58,467
Não me importa quais são os fatos, 
Major.

643
01:05:58,500 --> 01:06:01,937
Uma coisa desse tamanho não 
desaparece.

644
01:06:03,638 --> 01:06:06,942
Isso não é maneira de falar com seu 
oficial superior, soldado.

645
01:06:07,642 --> 01:06:09,745
Não enquanto ele está investigando 
a morte

646
01:06:09,777 --> 01:06:11,446
de seu próprio irmão gêmeo.

647
01:06:14,850 --> 01:06:17,553
Então você foi honrosamente 
dispensado de novo?

648
01:06:19,053 --> 01:06:21,723
Tudo bem, então, ex-soldado.

649
01:06:23,558 --> 01:06:25,995
Bem, tudo de bom para você também.

650
01:06:31,031 --> 01:06:33,734
Não acredito naquele cara, tentando 
me convencer.

651
01:06:33,768 --> 01:06:37,506
que este macaco maciço simplesmente 
desapareceu.

652
01:06:38,739 --> 01:06:40,642
Que tipo de malarkey é esse?

653
01:06:42,076 --> 01:06:45,848
Na verdade, acho que tenho uma 
explicação.

654
01:06:45,881 --> 01:06:49,718
Espere, o quê, como?

655
01:06:49,750 --> 01:06:51,786
É ótimo vê-lo também.

656
01:06:51,819 --> 01:06:53,754
Deixe-me explicar.

657
01:06:53,788 --> 01:06:55,491
Então, nas minhas gravações de 
pesquisa,

658
01:06:55,524 --> 01:06:59,261
Mencionei que o KTNT era muito 
instável.

659
01:06:59,294 --> 01:07:03,198
Quando eu apliquei em uma planta, a 
planta falhou.

660
01:07:03,230 --> 01:07:04,031
OKEY?

661
01:07:04,064 --> 01:07:06,200
Então, em vez do macaco se esvair,

662
01:07:06,234 --> 01:07:10,973
sua composição genética 
eventualmente rejeitou o elemento 
estranho.

663
01:07:11,006 --> 01:07:12,674
Uma vez que ele deixou o hospedeiro,

664
01:07:12,707 --> 01:07:15,844
o macaco voltou ao seu tamanho 
original.

665
01:07:15,877 --> 01:07:18,647
Ah, próxima pergunta.

666
01:07:18,680 --> 01:07:21,649
Bem, isso é uma história em si 
mesmo.

667
01:07:21,683 --> 01:07:23,518
Sim, fui baleado.

668
01:07:23,551 --> 01:07:27,655
Sim, fui considerado morto, mas aqui 
está a coisa louca.

669
01:07:27,689 --> 01:07:30,893
Mas não sei como me sinto mais louco.

670
01:07:30,926 --> 01:07:33,094
Bem, já que essa loucura acabou,

671
01:07:33,127 --> 01:07:34,729
Eu acho que você é bom.

672
01:07:34,763 --> 01:07:36,297
Gotcha.

673
01:07:36,330 --> 01:07:40,201
Então, depois que fui tão rudemente 
baleado pelas costas por terroristas,

674
01:07:40,234 --> 01:07:44,205
meu corpo caiu na menor gota de KTNT.

675
01:07:44,239 --> 01:07:46,108
Então fez você crescer?

676
01:07:46,140 --> 01:07:49,844
Não, isso não é cientificamente 
possível.

677
01:07:49,877 --> 01:07:51,312
Eu não sou um macaco.

678
01:07:51,346 --> 01:07:52,447
Está bem.

679
01:07:52,480 --> 01:07:55,183
O que aconteceu foi que todas as 
minhas feridas foram curadas

680
01:07:55,216 --> 01:07:56,852
dentro de alguns dias.

681
01:07:56,884 --> 01:07:58,120
Imagine isso.

682
01:07:58,152 --> 01:07:59,721
Estou tentando.

683
01:07:59,754 --> 01:08:00,788
É isso, é isso.

684
01:08:00,821 --> 01:08:03,925
Então, sobrou algum da KTNT para 
análise?

685
01:08:03,959 --> 01:08:07,161
Mas nem uma gota, uma pena.

686
01:08:07,194 --> 01:08:11,265
Verdade, mas é bom tê-lo de volta 
irmão.

687
01:08:11,299 --> 01:08:12,301
Jimbo.

688
01:08:12,334 --> 01:08:13,801
Timbo.

689
01:08:14,902 --> 01:08:18,239
Provavelmente deveria me higienizar.

690
01:08:18,272 --> 01:08:19,307
Você está certo.

691
01:08:25,179 --> 01:08:26,814
Boa noite, senhoras e senhores,

692
01:08:26,848 --> 01:08:30,152
interrompemos sua programação 
regularmente agendada

693
01:08:30,184 --> 01:08:32,754
para lhe trazer essa mensagem 
importante.

694
01:08:33,554 --> 01:08:38,760
Assim que tudo começou, acabou tão 
rápido.

695
01:08:39,161 --> 01:08:42,331
As forças policiais estão tão 
confusas quanto o público em geral.

696
01:08:42,363 --> 01:08:44,599
A criatura desapareceu.

697
01:08:44,632 --> 01:08:48,170
Repito, a criatura desapareceu.

698
01:08:48,202 --> 01:08:51,005
A cidade, e para esse assunto, o 
mundo,

699
01:08:51,038 --> 01:08:54,175
está tentando descobrir exatamente o 
que aconteceu.

700
01:08:54,209 --> 01:08:58,080
Daqui, tudo o que podemos fazer é 
procurar respostas.

701
01:08:58,112 --> 01:08:59,780
Respostas para perguntas como

702
01:08:59,813 --> 01:09:02,750
qual foi o motivo da fúria?

703
01:09:02,783 --> 01:09:04,620
Será que ele encontrou o que ele 
estava procurando

704
01:09:04,653 --> 01:09:06,355
ou realizar o que queria?

705
01:09:06,388 --> 01:09:09,256
Se sim, é por isso que saiu?

706
01:09:09,290 --> 01:09:10,725
Onde foi?

707
01:09:10,759 --> 01:09:14,328
E como foi embora sem deixar rastros?

708
01:09:14,362 --> 01:09:16,064
Talvez nunca saibamos.

709
01:09:16,096 --> 01:09:20,868
Espero que não tenhamos que passar 
por isso nunca mais.

710
01:09:20,902 --> 01:09:24,773
Por enquanto, reconstruímos e 
esquecemos o tempo que nossa cidade

711
01:09:24,805 --> 01:09:26,741
foi atropelado por um macaco.

712
01:09:27,408 --> 01:09:30,946
Agora nós te trazemos de volta para 
a diversão com Marmalade,

713
01:09:30,979 --> 01:09:32,948
já em andamento.

714
01:09:32,980 --> 01:09:33,849
Boa noite.

715
01:12:23,518 --> 01:12:24,853
O que é aquilo?

716
01:12:30,956 --> 01:12:35,956
Legendas.DEV
