1
00:00:03,926 --> 00:00:05,696
APS Filmes.

2
00:00:10,369 --> 00:00:15,369
Legendas.DEV

3
00:00:18,875 --> 00:00:20,810
Oi, desculpe por fazer isso.

4
00:00:20,843 --> 00:00:24,881
Eu sei que é contra as regras de 
tudo isso,

5
00:00:24,914 --> 00:00:27,718
mas eu só queria tomar um segundo do 
seu tempo.

6
00:00:27,750 --> 00:00:29,886
Meu nome é Logan Clark e eu fiz um 
filme

7
00:00:29,919 --> 00:00:33,791
que eu estou tão orgulhoso e eu 
realmente acho que você gostaria.

8
00:00:33,824 --> 00:00:35,893
E eu adoraria compartilhá-lo com 
você.

9
00:00:35,925 --> 00:00:38,629
É sobre um cara fazendo o seu 
caminho no mundo.

10
00:00:38,662 --> 00:00:41,665
Há drama de relacionamento e seus 
amigos são tão engraçados.

11
00:00:41,697 --> 00:00:46,069
Todo o elenco é super talentoso e 
parece incrível.

12
00:00:46,102 --> 00:00:49,739
Quero dizer, honestamente, eu 
coloquei tudo o que eu tenho nisso

13
00:00:49,773 --> 00:00:52,876
e eu sei que você provavelmente 
está cético

14
00:00:52,910 --> 00:00:56,113
porque é um filme independente, 
mas...

15
00:00:56,145 --> 00:00:57,981
- Esperar.

16
00:00:58,014 --> 00:00:59,849
Você está falando comigo?

17
00:00:59,882 --> 00:01:00,584
Sim.

18
00:01:00,617 --> 00:01:01,684
Desculpa.

19
00:01:01,718 --> 00:01:03,721
Sou melhor em dirigir do que 
arremessar.

20
00:01:03,754 --> 00:01:04,555
Eu deveria?

21
00:01:04,588 --> 00:01:05,623
Eu deveria começar de novo?

22
00:01:05,656 --> 00:01:06,457
Comece de novo.

23
00:01:06,490 --> 00:01:07,925
Não, não, você está bem.

24
00:01:07,957 --> 00:01:10,660
Por que não me diz o que são?

25
00:01:10,693 --> 00:01:12,897
Oh, estes são bolos de caranguejo 
crosta panko

26
00:01:12,930 --> 00:01:15,967
com um aioli de cebolinha de pimenta 
assada.

27
00:01:17,668 --> 00:01:18,636
Sempre amei aioli.

28
00:01:18,668 --> 00:01:19,869
Nunca descobri o que é.

29
00:01:19,903 --> 00:01:21,205
É só maionese.

30
00:01:21,237 --> 00:01:22,138
Não é só maionese.

31
00:01:22,171 --> 00:01:23,706
Não, não é só maionese.

32
00:01:23,740 --> 00:01:25,142
Então você fez um filme.

33
00:01:25,174 --> 00:01:26,109
É assustador?

34
00:01:26,142 --> 00:01:27,912
Não, é comédia indie.

35
00:01:27,945 --> 00:01:29,946
Mas não é muito engraçado.

36
00:01:29,980 --> 00:01:30,880
Sem risadas.

37
00:01:30,913 --> 00:01:32,016
Bem, eles são contextuais.

38
00:01:32,049 --> 00:01:33,150
Quando é que sai?

39
00:01:33,183 --> 00:01:34,585
Tbd.

40
00:01:34,618 --> 00:01:35,786
Nós nos submetemos a um monte de 
festivais,

41
00:01:35,818 --> 00:01:37,520
então estamos apenas esperando para 
ouvir.

42
00:01:37,553 --> 00:01:39,457
E você sabe, eu estava esperando 
talvez você

43
00:01:39,490 --> 00:01:40,991
ou um dos outros agentes.

44
00:01:41,023 --> 00:01:41,959
Como sabia que eu era um agente?

45
00:01:41,992 --> 00:01:45,029
Todos os fornecedores sabem quem são 
os agentes.

46
00:01:45,061 --> 00:01:46,096
Espero que não se importe que eu 
lance.

47
00:01:46,129 --> 00:01:47,665
Oh, o que você está lançando?

48
00:01:47,698 --> 00:01:50,868
Os bolos de caranguejo, espero.

49
00:01:50,900 --> 00:01:52,837
Está tudo bem aqui?

50
00:01:52,870 --> 00:01:53,904
Sim.

51
00:01:53,936 --> 00:01:55,939
Essa porra de pedra.

52
00:01:55,972 --> 00:01:57,474
Oh, maravilhoso.

53
00:01:57,508 --> 00:01:58,108
Obrigado.

54
00:01:58,141 --> 00:01:59,076
Desfrutar.

55
00:01:59,109 --> 00:02:00,845
Logan, precisamos de você na frente.

56
00:02:00,877 --> 00:02:01,712
Sim.

57
00:02:02,812 --> 00:02:04,013
Ah, não.

58
00:02:04,046 --> 00:02:05,648
Desculpe, sinto que desliguei isso.

59
00:02:05,681 --> 00:02:07,684
- Deixe-me levá-lo de cima.
- Ok, regra de ouro.

60
00:02:07,718 --> 00:02:10,019
Você deve ser capaz de lançar um 
filme em 10 sílabas.

61
00:02:10,053 --> 00:02:10,954
Ah, tudo bem.

62
00:02:13,524 --> 00:02:16,160
Relacionamento com esse cara que...

63
00:02:16,192 --> 00:02:16,993
- Não, é muito tempo.

64
00:02:17,026 --> 00:02:18,228
Tente isso.

65
00:02:18,262 --> 00:02:20,898
A mulher fica presa em uma esteira.

66
00:02:23,267 --> 00:02:24,101
Moinho de Dreadmill.

67
00:02:25,234 --> 00:02:26,769
Você acabou de inventar isso?

68
00:02:26,803 --> 00:02:28,772
Não, esse é o filme para o ano que 
toda essa festa é.

69
00:02:28,804 --> 00:02:32,843
Essa é a ideia mais que já ouvi.

70
00:02:32,875 --> 00:02:35,745
Não, é um orçamento de $9.000 que 
vai fazer 38 milhões.

71
00:02:35,779 --> 00:02:36,680
É genial.

72
00:02:36,713 --> 00:02:38,816
Eles colocaram molho quente nisso?

73
00:02:38,849 --> 00:02:40,049
Cholula.

74
00:02:40,083 --> 00:02:43,587
Olha, quão honesto você quer que eu 
seja com você agora?

75
00:02:43,619 --> 00:02:44,788
Muito honesto.

76
00:02:46,889 --> 00:02:48,692
Ninguém dá a mínima.

77
00:02:51,060 --> 00:02:52,595
Sobre você.

78
00:02:52,629 --> 00:02:53,964
Isso não é para ferir seus 
sentimentos.

79
00:02:53,996 --> 00:02:54,831
Isso é apenas realidade.

80
00:02:54,864 --> 00:02:57,267
Como se ninguém estivesse 
impressionado com sua ambição.

81
00:02:57,300 --> 00:02:59,102
ou que você fez um filme ou o que 
você colocar nele

82
00:02:59,136 --> 00:03:01,704
Porque todo mundo diz isso e ninguém 
te conhece.

83
00:03:01,738 --> 00:03:02,973
E ninguém quer vender seu filme.

84
00:03:03,006 --> 00:03:06,243
a menos que se venda como Dreadmill.

85
00:03:06,275 --> 00:03:09,012
Honestamente, o melhor conselho que 
eu poderia te dar

86
00:03:09,046 --> 00:03:10,281
é pegar tudo o que você aprendeu

87
00:03:10,314 --> 00:03:14,150
sobre o show business e começar a 
virar casas.

88
00:03:17,087 --> 00:03:20,323
Mas se eu pudesse fazer você 
assistir, eu tenho um link.

89
00:03:20,357 --> 00:03:23,127
Preciso que deixe aquele homem.

90
00:03:25,095 --> 00:03:28,299
Olha, se ele entra em um festival 
respeitável e ganha,

91
00:03:28,332 --> 00:03:31,268
me acertei e tentarei fazer meu chefe 
assistir.

92
00:03:31,300 --> 00:03:33,838
É uma droga deste lado também, cara.

93
00:03:35,172 --> 00:03:36,007
Esperar.

94
00:03:37,073 --> 00:03:38,942
Deixe-me ajudá-lo.

95
00:03:41,712 --> 00:03:42,312
Pop pop pop.

96
00:03:42,345 --> 00:03:44,081
Ah, não.

97
00:03:44,113 --> 00:03:45,081
Logan.

98
00:03:45,114 --> 00:03:46,983
Toni, me desculpe.

99
00:03:47,017 --> 00:03:49,353
Você está de ônibus e lixo pelo 
resto da noite.

100
00:03:49,386 --> 00:03:52,022
E se eu ver você assediar outro 
convidado, você vai embora.

101
00:03:52,054 --> 00:03:52,956
Ok, eu estava apenas...

102
00:03:52,989 --> 00:03:55,291
- Servindo a si mesmo em vez de bolos 
de caranguejo.

103
00:03:55,325 --> 00:03:56,260
Sim, eu sei.

104
00:03:56,292 --> 00:03:57,861
E estou recebendo reclamações.

105
00:03:57,893 --> 00:03:59,796
Olha Logan, todos nós temos nossas 
coisas.

106
00:03:59,829 --> 00:04:01,165
Ok, meu TikTok está explodindo,

107
00:04:01,197 --> 00:04:02,599
mas você não me vê falando sobre 
isso.

108
00:04:02,632 --> 00:04:03,833
Isso seria triste.

109
00:04:03,867 --> 00:04:05,636
Você não pode andar por aí falando 
sobre

110
00:04:05,668 --> 00:04:07,971
algum filme que você quer fazer 
algum dia.

111
00:04:08,005 --> 00:04:09,607
Toni, eu já consegui.

112
00:04:09,639 --> 00:04:11,308
Parabéns.

113
00:04:11,340 --> 00:04:14,879
Agora você tem tempo para tirar o 
lixo.

114
00:04:30,861 --> 00:04:33,130
Diga-me que você tem boas notícias.

115
00:04:33,163 --> 00:04:34,165
Nós entramos.

116
00:04:36,399 --> 00:04:38,001
Achei que era disso que se tratava.

117
00:04:38,034 --> 00:04:38,835
OKEY.

118
00:04:38,868 --> 00:04:40,070
Onde, Sundance?

119
00:04:40,103 --> 00:04:42,940
Não, não Sundance, mas melhor se 
você me perguntar.

120
00:04:42,973 --> 00:04:46,711
Então não entramos em Sundance?

121
00:04:47,444 --> 00:04:49,079
Jesus, vamos lá já.

122
00:04:49,111 --> 00:04:52,048
Fomos oficialmente selecionados para 
estrear nosso filme

123
00:04:52,082 --> 00:04:56,754
no Festival Internacional de Cinema 
de Hollywilde.

124
00:04:59,221 --> 00:05:00,890
O quê?

125
00:05:00,923 --> 00:05:03,060
Um festival nas reservas florestais, 
país de cabanas.

126
00:05:03,092 --> 00:05:05,962
O segredo mais bem guardado no ramo.

127
00:05:07,329 --> 00:05:10,034
Você disse melhor que Sundance.

128
00:05:10,067 --> 00:05:11,869
Eles fecham negócios lá.

129
00:05:11,901 --> 00:05:14,404
Distribuição internacional, Logan.

130
00:05:14,437 --> 00:05:15,305
Eles querem nossa estreia?

131
00:05:15,337 --> 00:05:16,139
Sim.

132
00:05:16,173 --> 00:05:17,074
Foda-se isso.

133
00:05:17,106 --> 00:05:18,041
Vamos esperar por algo melhor.

134
00:05:18,075 --> 00:05:19,709
Não podemos esperar.

135
00:05:19,743 --> 00:05:21,178
OKEY.

136
00:05:21,211 --> 00:05:22,913
Temos que pagar nossos investidores 
de volta, caso contrário estamos 
ferrados.

137
00:05:22,945 --> 00:05:23,780
OKEY?

138
00:05:26,315 --> 00:05:28,385
Além disso, eu já aceitei.

139
00:05:28,418 --> 00:05:29,219
Que?

140
00:05:29,252 --> 00:05:30,087
Nós já concordamos.

141
00:05:30,120 --> 00:05:31,120
Você é o show.

142
00:05:31,154 --> 00:05:31,988
Eu sou o negócio.

143
00:05:32,022 --> 00:05:33,457
Isto são negócios.

144
00:05:33,490 --> 00:05:34,425
Você nem perguntou.

145
00:05:34,457 --> 00:05:35,958
Porque eu sabia que você ia...

146
00:05:35,991 --> 00:05:36,993
- Foder.

147
00:05:37,026 --> 00:05:37,827
Ok, ok, ok.

148
00:05:37,861 --> 00:05:38,762
Ei, você está bem.

149
00:05:38,795 --> 00:05:40,698
Ei, você quer um antiquado?

150
00:05:40,731 --> 00:05:42,433
Ei, podemos conseguir alguém para 
obter um antiquado

151
00:05:42,466 --> 00:05:44,300
para meu amigo, por favor?

152
00:05:44,334 --> 00:05:45,235
Foder.

153
00:05:45,267 --> 00:05:47,437
Logan, Logan, venham aqui.

154
00:05:47,471 --> 00:05:48,839
Isto é uma vitória.

155
00:05:49,772 --> 00:05:51,708
Não, não está.

156
00:05:51,741 --> 00:05:57,180
Isto é um compromisso, mas é tudo o 
que sempre é comigo.

157
00:05:57,214 --> 00:05:58,149
Direita?

158
00:05:58,182 --> 00:06:00,818
Ou é um não ou um compromisso.

159
00:06:00,851 --> 00:06:05,089
Estou cansado de ver todos ao meu 
redor fazerem isso.

160
00:06:06,123 --> 00:06:08,291
enquanto eu sirvo bebidas.

161
00:06:10,192 --> 00:06:13,464
Era para ser meu ingresso para o 
clube.

162
00:06:13,497 --> 00:06:18,235
onde os produtores me perguntaram o 
que eu quero fazer a seguir.

163
00:06:18,267 --> 00:06:19,335
Divertir-se muito.

164
00:06:34,851 --> 00:06:37,053
Eles querem a estreia.

165
00:06:37,087 --> 00:06:39,288
Então por que não dar a ele a 
estreia?

166
00:06:39,322 --> 00:06:40,990
Porque é a estreia.

167
00:06:41,024 --> 00:06:43,093
É como sua única moeda de troca.

168
00:06:43,125 --> 00:06:47,231
Sim, mas não são os únicos que 
perguntaram?

169
00:06:47,264 --> 00:06:48,165
Isso foi ofensivo?

170
00:06:48,197 --> 00:06:49,233
Você não entende, querida.

171
00:06:49,265 --> 00:06:50,166
Você é advogado.

172
00:06:50,200 --> 00:06:51,834
Hollywood é cruel.

173
00:06:51,868 --> 00:06:54,437
E esses festivais de cinema, eles 
podem fazer ou quebrar carreiras.

174
00:06:54,471 --> 00:06:56,240
Mas se não funcionar, é isso.

175
00:06:56,272 --> 00:06:57,340
Acabou- se.

176
00:06:57,373 --> 00:06:59,175
É como uma casa que está no mercado 
há muito tempo.

177
00:06:59,209 --> 00:07:00,476
Ninguém quer comprar essa merda.

178
00:07:00,510 --> 00:07:02,178
Eles são como se algo ruim tivesse 
acontecido naquela casa.

179
00:07:02,212 --> 00:07:03,312
Eu sei de algo ruim.

180
00:07:03,346 --> 00:07:04,815
Alguém foi assassinado naquela casa.

181
00:07:04,848 --> 00:07:07,017
E se eu me mudar para lá, eu e minha 
família somos os próximos

182
00:07:07,050 --> 00:07:08,352
porque aquela casa está amaldiçoada.

183
00:07:08,385 --> 00:07:09,553
E isso é...

184
00:07:09,586 --> 00:07:11,788
- Se houver apenas uma oferta na mesa

185
00:07:11,822 --> 00:07:16,160
e eu não tenho nenhuma vantagem e 
estou desesperado,

186
00:07:16,192 --> 00:07:17,428
Eu asumo a oferta.

187
00:07:19,029 --> 00:07:19,863
Ah, sim.

188
00:07:20,830 --> 00:07:21,964
Eu não quis dizer isso.

189
00:07:21,998 --> 00:07:22,800
Eu sei.

190
00:07:22,832 --> 00:07:23,800
Sinto que foi justo.

191
00:07:23,834 --> 00:07:26,370
Não estou tentando ser ofensivo.

192
00:07:28,238 --> 00:07:29,305
Você acredita em mim?

193
00:07:29,339 --> 00:07:30,339
Sim.

194
00:07:30,373 --> 00:07:31,474
Realmente?

195
00:07:31,507 --> 00:07:32,442
Sim.

196
00:07:32,474 --> 00:07:33,376
Desculpa.

197
00:07:33,409 --> 00:07:35,945
Não precisa se desculpar.

198
00:07:37,380 --> 00:07:42,084
Olha, eu acho que este filme tem nos 
mantido reféns.

199
00:07:42,118 --> 00:07:45,288
Tem e é, você sabe, tempo para 
deixá-lo ir.

200
00:07:45,322 --> 00:07:47,257
Coloque-o para fora no mundo.

201
00:07:47,289 --> 00:07:50,359
Sinto que é uma chance de vendê-lo.

202
00:07:50,392 --> 00:07:55,965
Pensei que tinha feito tudo o que era 
suposto fazer.

203
00:07:55,998 --> 00:07:57,200
Deixe-me entrar.

204
00:07:57,233 --> 00:07:58,803
Deixe-me entrar aqui.

205
00:08:02,238 --> 00:08:04,274
Olha, a verdadeira razão pela qual 
eu quero que você vá

206
00:08:04,307 --> 00:08:08,913
é porque eu acredito em você e eu 
quero que você seja feliz.

207
00:08:10,413 --> 00:08:14,050
Eu realmente quero que as pessoas 
gostem.

208
00:08:14,084 --> 00:08:14,918
Bem.

209
00:08:16,319 --> 00:08:18,622
Só há uma maneira de descobrir.

210
00:08:18,654 --> 00:08:19,455
Hey, Alex.

211
00:08:20,923 --> 00:08:23,960
Então eu tenho pensado sobre isso 
sobre um monte

212
00:08:23,993 --> 00:08:28,364
e fazendo algumas pesquisas e sim, 
definitivamente não indo.

213
00:08:29,365 --> 00:08:31,034
Sua puta.

214
00:08:31,067 --> 00:08:31,869
Desculpa.

215
00:08:31,901 --> 00:08:32,502
Desculpa.

216
00:08:32,535 --> 00:08:33,337
Por favor, continue.

217
00:08:33,369 --> 00:08:34,437
Você está falando sério?

218
00:08:34,470 --> 00:08:35,671
Não, olha.

219
00:08:35,705 --> 00:08:37,373
Não consigo encontrar uma única 
razão para irmos a essa coisa.

220
00:08:37,406 --> 00:08:38,975
E eu não acho que eu poderia 
estômago ...

221
00:08:39,008 --> 00:08:40,443
- Sabe o que não posso suportar?

222
00:08:40,477 --> 00:08:43,647
Perdendo quantia insuperável de 
dinheiro em um filme

223
00:08:43,680 --> 00:08:45,382
que nunca vai ver a luz do dia

224
00:08:45,415 --> 00:08:47,584
porque você não pode humilhar-se a 
aceitar uma vitória

225
00:08:47,617 --> 00:08:50,520
a menos que seja a vitória perfeita 
porra que você criou

226
00:08:50,552 --> 00:08:53,222
- na sua própria cabeça.
- Acho que podemos fazer melhor.

227
00:08:53,256 --> 00:08:54,156
Ah, você tem?

228
00:08:54,190 --> 00:08:55,425
Porque acabei de desligar o telefone.

229
00:08:55,458 --> 00:08:57,526
com o diretor do festival, Montgomery 
Nash,

230
00:08:57,560 --> 00:08:59,329
e nós somos nomeados.

231
00:09:01,698 --> 00:09:03,233
Estamos competindo?

232
00:09:03,266 --> 00:09:04,368
Ah, sim, isso mesmo.

233
00:09:04,401 --> 00:09:06,570
Melhor ator, roteiro, cinematografia,

234
00:09:06,603 --> 00:09:09,339
direção e melhor filme.

235
00:09:09,372 --> 00:09:11,341
Vamos lá, eles querem você.

236
00:09:11,373 --> 00:09:12,909
Cara, você é o queridinho deste 
festival.

237
00:09:12,943 --> 00:09:13,644
Não, não, não, não, não, não, 
não.

238
00:09:13,676 --> 00:09:14,644
Ei, não faça isso.

239
00:09:14,677 --> 00:09:16,512
Vai levar esse cachorrinho ao 
próximo nível.

240
00:09:16,546 --> 00:09:17,680
Não faça isso, não faça isso.

241
00:09:17,714 --> 00:09:18,647
Esta não é uma cena no filme onde o 
amigo tenta

242
00:09:18,681 --> 00:09:20,651
para convencer o herói a ir em uma 
aventura.

243
00:09:20,684 --> 00:09:22,219
Você é o herói da história?

244
00:09:22,252 --> 00:09:23,053
Você não é o herói.

245
00:09:23,085 --> 00:09:23,686
Eu sou o herói.

246
00:09:23,719 --> 00:09:25,955
Não, eu sou o herói.

247
00:09:25,988 --> 00:09:27,023
Eu sou o herói.

248
00:09:27,056 --> 00:09:29,158
Isso é tão narcisista para se 
chamar de herói.

249
00:09:29,191 --> 00:09:32,061
Sou apenas um amigo no filme que é 
sua vida.

250
00:09:32,094 --> 00:09:33,497
Na minha vida, eu sou o herói.

251
00:09:33,530 --> 00:09:35,531
Você é o amigo.

252
00:09:35,565 --> 00:09:38,468
Somos todos os heróis de nossas 
próprias jornadas.

253
00:09:38,501 --> 00:09:39,670
Eu ficaria honrado em interpretar o 
amigo.

254
00:09:39,703 --> 00:09:40,671
em qualquer um de seus filmes.

255
00:09:40,704 --> 00:09:42,171
Kyle, não.

256
00:09:44,708 --> 00:09:46,209
Ok, aqui vamos nós.

257
00:09:46,242 --> 00:09:48,612
A estreia mundial de "Desconhecidos 
Desconhecidos"

258
00:09:48,645 --> 00:09:50,414
seguido por um Q & A com escritor, 
diretor,

259
00:09:50,446 --> 00:09:52,481
produtor, editor e estrela Logan 
Clark,

260
00:09:52,515 --> 00:09:54,318
produtor Alexandria Davis,

261
00:09:54,350 --> 00:09:57,186
e o cineasta Tomas Jonsson.

262
00:09:58,387 --> 00:10:00,357
Eles escreveram seu nome todo 
estranho.

263
00:10:00,390 --> 00:10:02,526
Sim, a ortografia sueca tem umlauts.

264
00:10:02,559 --> 00:10:04,026
Também falarei com um leve sotaque.

265
00:10:04,060 --> 00:10:06,095
durante o festival.

266
00:10:06,128 --> 00:10:09,432
Como este direito sim, então apenas 
jogar junto.

267
00:10:09,465 --> 00:10:10,299
Sim?

268
00:10:10,334 --> 00:10:13,002
Quer que finjamos que é sueco?

269
00:10:13,036 --> 00:10:14,570
Eu sou sueco.

270
00:10:14,603 --> 00:10:16,205
OKEY?

271
00:10:16,238 --> 00:10:18,240
Fiz um teste de DNA e tudo mais, 
então é legítimo.

272
00:10:18,273 --> 00:10:19,108
Está bem?

273
00:10:21,243 --> 00:10:22,411
Que?

274
00:10:22,445 --> 00:10:23,446
Que?

275
00:10:23,479 --> 00:10:24,748
Pessoal, ouçam.

276
00:10:24,781 --> 00:10:26,516
Minha principal fonte de renda agora 
é alugar equipamentos.

277
00:10:26,549 --> 00:10:29,286
Eu sou invisível porque ninguém se 
importa

278
00:10:29,319 --> 00:10:33,522
cerca de 25 anos de experiência 
profissional.

279
00:10:33,555 --> 00:10:37,094
Agora eles ouvem que eu sou sueco, eu 
sou imediatamente qualificado.

280
00:10:37,127 --> 00:10:41,565
Então.

281
00:10:41,598 --> 00:10:42,399
Meus ídolos.

282
00:10:42,431 --> 00:10:45,502
Parece melhor para o filme.

283
00:10:45,535 --> 00:10:46,570
Alguma menção de mim lá?

284
00:10:46,603 --> 00:10:48,405
Não. Ninguém se importa com um 
assistente de produção.

285
00:10:48,438 --> 00:10:49,539
Sim.

286
00:10:49,571 --> 00:10:51,207
É o Logan.

287
00:10:51,241 --> 00:10:52,442
É alex.

288
00:10:52,474 --> 00:10:53,276
Não, sou eu.

289
00:10:54,276 --> 00:10:55,445
Então é você.

290
00:10:56,478 --> 00:10:58,482
Você tocou na parte de baixo do meu 
sapato.

291
00:10:58,515 --> 00:10:59,783
Sim.

292
00:10:59,815 --> 00:11:03,185
É como onde o cachorro mora.

293
00:11:03,219 --> 00:11:04,521
Limpe a merda do cachorro.

294
00:11:04,554 --> 00:11:05,589
Sem essa.

295
00:11:19,301 --> 00:11:21,337
É muito bom aqui.

296
00:11:21,371 --> 00:11:23,774
Veja, eu disse isso.

297
00:11:23,806 --> 00:11:26,175
Tem um velho tipo de vibração.

298
00:11:27,576 --> 00:11:28,477
Veja como eles atiraram.

299
00:11:28,511 --> 00:11:30,680
minhas curvas sobre as montanhas.

300
00:11:30,713 --> 00:11:33,550
O que eu poderia filmar aqui com um 
ND9.

301
00:11:33,583 --> 00:11:36,520
Bem, isso é bom.

302
00:11:36,552 --> 00:11:39,422
Estar em uma estrada que não é uma 
estrada.

303
00:11:39,455 --> 00:11:40,289
Maldição.

304
00:11:48,631 --> 00:11:49,766
Então.

305
00:11:49,799 --> 00:11:50,600
Esquerda?

306
00:11:50,632 --> 00:11:52,301
Direita.

307
00:11:52,334 --> 00:11:54,204
Está dizendo que estou certo ou para 
ir bem?

308
00:11:54,237 --> 00:11:55,539
Eu não tenho certeza.

309
00:11:55,571 --> 00:11:58,507
Acho que todos concordamos que alguém

310
00:11:58,541 --> 00:12:00,643
foi definitivamente assassinado em um 
desses lugares.

311
00:12:00,676 --> 00:12:02,311
Então, tenha certeza.

312
00:12:25,134 --> 00:12:27,136
Ok, então abra o conceito.

313
00:12:28,371 --> 00:12:30,307
Ooh, também todos os leitos são 
beliches.

314
00:12:30,339 --> 00:12:31,708
Surpresa.

315
00:12:31,741 --> 00:12:32,843
Ha.

316
00:12:32,876 --> 00:12:34,310
Inteligente deixando isso de fora.

317
00:12:34,344 --> 00:12:38,082
Eu chamo o beliche de cima a menos 
que algum de vocês queira.

318
00:12:42,886 --> 00:12:44,154
Se isso faz você se sentir melhor,

319
00:12:44,186 --> 00:12:45,421
Eu não vou dormir aqui.

320
00:12:46,589 --> 00:12:47,824
O que acha disso?

321
00:12:47,857 --> 00:12:50,694
Grupos de festivais, townies, pessoas 
da colina.

322
00:12:50,727 --> 00:12:52,762
Metade da razão de vir estão por 
vir.

323
00:12:54,229 --> 00:12:56,666
Não diga isso a mais ninguém.

324
00:12:56,699 --> 00:12:59,368
Nunca ouviu esse ditado?

325
00:12:59,401 --> 00:13:01,403
É um ditado de verdade.

326
00:13:01,436 --> 00:13:04,173
Honestamente, é legal.

327
00:13:04,206 --> 00:13:06,709
Sim, isso é tão bom.

328
00:13:08,177 --> 00:13:09,778
Você está fazendo aquela coisa onde 
você acabou de concordar

329
00:13:09,811 --> 00:13:12,414
com tudo o que eu digo, mas você 
está realmente trabalhando?

330
00:13:12,448 --> 00:13:14,718
Cara, isso é tão excitante.

331
00:13:17,186 --> 00:13:17,786
OKEY.

332
00:13:17,820 --> 00:13:18,622
Espere, espere, espere.

333
00:13:18,655 --> 00:13:19,656
Desculpa.

334
00:13:19,689 --> 00:13:21,458
Estou tão atolado.

335
00:13:21,491 --> 00:13:22,526
Não precisa se desculpar.

336
00:13:22,559 --> 00:13:23,360
Está tudo bem, está tudo bem.

337
00:13:23,392 --> 00:13:24,194
Eu entendo, eu entendo.

338
00:13:24,227 --> 00:13:25,428
Estou animado por você.

339
00:13:25,460 --> 00:13:26,495
Vá pegá-los.

340
00:13:26,528 --> 00:13:28,664
Estou animado por você.

341
00:13:28,698 --> 00:13:30,267
Eu te amo.

342
00:13:30,300 --> 00:13:32,702
E estou tão animada em vê-lo em sua 
grande noite.

343
00:13:32,734 --> 00:13:34,370
Woo hoo.

344
00:13:34,403 --> 00:13:35,171
Eu também te amo.

345
00:13:35,204 --> 00:13:36,573
Vejo você em alguns dias.

346
00:13:36,605 --> 00:13:37,406
Tchau.

347
00:13:37,440 --> 00:13:38,275
Tchau.

348
00:13:42,711 --> 00:13:43,512
Você sabe o quê?

349
00:13:43,546 --> 00:13:44,680
Use este.

350
00:13:44,714 --> 00:13:46,483
Ei, você quer alguma coisa da loja?

351
00:13:46,516 --> 00:13:47,450
Eu estou bem, estou bem.

352
00:13:48,350 --> 00:13:49,818
O que diabos é casual chique?

353
00:13:49,852 --> 00:13:51,655
É como algo velho, algo novo.

354
00:13:51,688 --> 00:13:52,656
Ei, ouça.

355
00:13:52,689 --> 00:13:54,491
Não importa o que vestimos.

356
00:13:54,523 --> 00:13:56,659
porque o filme fala por si só.

357
00:13:56,693 --> 00:13:58,895
Ok, quando estamos aqui, você não 
é um garçom.

358
00:13:58,927 --> 00:14:00,462
Não sou assistente pessoal.

359
00:14:00,496 --> 00:14:03,433
Você é o diretor e eu sou o 
produtor.

360
00:14:03,465 --> 00:14:05,801
de um longa-metragem, ok.

361
00:14:05,834 --> 00:14:08,704
Então você precisa vendê-los como 
você me vendeu

362
00:14:08,738 --> 00:14:11,608
Quando você ligou para o meu chefe e 
eu atende o telefone.

363
00:14:11,641 --> 00:14:15,478
Ok, então queixo para cima, ombros 
para trás e ser legal.

364
00:14:15,511 --> 00:14:17,314
Oh capitão, meu capitão.

365
00:14:17,347 --> 00:14:19,749
Eu o seguiria até o sétimo portão 
do inferno.

366
00:14:19,781 --> 00:14:23,920
Comece me seguindo até este mixer 
casual chique de gala.

367
00:14:23,953 --> 00:14:24,887
A mesma coisa.

368
00:14:24,921 --> 00:14:28,825
♪ E o tempo significa apenas 
feitiços ♪

369
00:14:28,858 --> 00:14:30,260
Estou animado para trabalhar no 
próximo projeto.

370
00:14:30,292 --> 00:14:32,728
O próximo projeto é tão excitante.

371
00:14:32,762 --> 00:14:34,631
É provavelmente o mais ambicioso 
até agora.

372
00:14:34,664 --> 00:14:35,765
Com certeza, sim.

373
00:14:35,797 --> 00:14:36,698
Sim.

374
00:14:36,733 --> 00:14:37,800
Então nós tivemos essa ideia de que 
faríamos

375
00:14:37,834 --> 00:14:41,271
apenas com uma única tomada 
contínua de uma maratona.

376
00:14:41,304 --> 00:14:42,539
Uma pessoa correndo uma maratona.

377
00:14:42,571 --> 00:14:44,273
Mas não usaremos caminhões.

378
00:14:44,306 --> 00:14:45,774
Oi, você está aqui para a festa?

379
00:14:45,807 --> 00:14:47,977
Certamente pareceria assim.

380
00:14:48,011 --> 00:14:49,779
Sim, temos um filme aqui. Sim.

381
00:14:49,811 --> 00:14:51,714
"Desconhecidos Desconhecidos".

382
00:14:51,748 --> 00:14:52,549
Ele é o show.

383
00:14:52,581 --> 00:14:53,482
Eu sou o negócio.

384
00:14:53,516 --> 00:14:54,317
Bem-vindo.

385
00:14:54,349 --> 00:14:55,384
São 20 dólares por ingresso.

386
00:14:55,417 --> 00:14:56,752
20.

387
00:14:56,786 --> 00:14:57,720
20 dólares?

388
00:14:57,753 --> 00:14:58,754
Por ingresso.

389
00:14:58,787 --> 00:14:59,788
Há uma rifa depois.

390
00:14:59,821 --> 00:15:00,589
Ah, legal.

391
00:15:00,623 --> 00:15:01,724
Cale a boca, Kyle.

392
00:15:05,594 --> 00:15:06,430
Sim.

393
00:15:08,363 --> 00:15:08,998
Está bem.

394
00:15:11,800 --> 00:15:14,771
Ok, agora estes são seus ingressos.

395
00:15:14,804 --> 00:15:16,506
Estes são seus ingressos para a 
bebida.

396
00:15:16,539 --> 00:15:17,874
E estes são os bilhetes de rifa.

397
00:15:17,906 --> 00:15:20,776
Certifique-se de não confundir seus 
ingressos

398
00:15:20,810 --> 00:15:22,612
com seus bilhetes de rifa.

399
00:15:22,645 --> 00:15:23,947
Posso dar meu ingresso?

400
00:15:23,979 --> 00:15:26,349
de volta para você desde que eu 
estou entrando?

401
00:15:26,382 --> 00:15:29,453
Não, você vai dar isso ao Gary.

402
00:15:30,786 --> 00:15:31,854
Oi, cara.

403
00:15:31,887 --> 00:15:32,888
Hey, Gary.

404
00:15:34,324 --> 00:15:34,958
Obrigado.

405
00:15:38,026 --> 00:15:39,963
Obrigado, Gare Bear.

406
00:15:42,765 --> 00:15:46,803
♪ Eu sei que você não pode estar 
seguro. ♪

407
00:15:46,835 --> 00:15:47,836
Bebidas?

408
00:15:47,869 --> 00:15:48,904
O mais rápido possível.

409
00:15:48,938 --> 00:15:53,476
♪ Bons tempos devem chegar ao fim 
♪

410
00:15:53,508 --> 00:15:54,911
♪ Eles querem começar ♪

411
00:15:54,944 --> 00:15:57,546
Um mojito de abacaxi carbonizado?

412
00:15:58,580 --> 00:15:59,815
Eu tenho uísque.

413
00:15:59,849 --> 00:16:00,983
Isso vai levar uma hora.

414
00:16:01,017 --> 00:16:02,819
Sim, isso pode ser ambicioso.

415
00:16:02,852 --> 00:16:03,853
Ah, não.

416
00:16:07,589 --> 00:16:09,725
Olá, olá e olá.

417
00:16:09,758 --> 00:16:12,728
Bem-vindos e bons artistas.

418
00:16:12,762 --> 00:16:13,930
Meu nome é Montgomery Nash.

419
00:16:13,963 --> 00:16:16,900
Eu sou seu humilde diretor e fundador 
da 12ª edição anual

420
00:16:16,932 --> 00:16:20,402
Festival Internacional de Cinema de 
Hollywilde.

421
00:16:20,435 --> 00:16:22,805
E é minha distinta honra e prazer

422
00:16:22,839 --> 00:16:24,406
estar aqui com você esta noite 
olhando

423
00:16:24,440 --> 00:16:25,608
em todos os seus belos, sorridentes,

424
00:16:25,641 --> 00:16:27,743
animado, e rostos nervosos.

425
00:16:27,776 --> 00:16:29,378
Não se sinta constrangido com isso.

426
00:16:29,411 --> 00:16:30,579
Eu falo por experiência própria

427
00:16:30,613 --> 00:16:34,751
tendo dirigido sete filmes 
independentes.

428
00:16:34,783 --> 00:16:35,984
Obrigado.

429
00:16:36,017 --> 00:16:37,720
Essa é a minha parte favorita do 
festival.

430
00:16:37,753 --> 00:16:40,389
O Gênesis, o início, o começo.

431
00:16:40,422 --> 00:16:42,524
É quase como se as luzes se apagando 
na casa

432
00:16:42,557 --> 00:16:44,059
antes de rolar um rolo.

433
00:16:44,093 --> 00:16:45,695
Tudo pode acontecer.

434
00:16:45,728 --> 00:16:47,397
Tudo vai acontecer.

435
00:16:47,430 --> 00:16:48,931
Vidas mudarão.

436
00:16:58,775 --> 00:16:59,743
Eu também gostaria de agradecer a 
todos vocês

437
00:16:59,776 --> 00:17:02,512
para sua generosa doação 
voluntária de ingressos.

438
00:17:02,545 --> 00:17:03,780
Isso foi voluntário?

439
00:17:03,813 --> 00:17:05,448
Vou pegar meu dinheiro de volta.

440
00:17:05,480 --> 00:17:07,116
Vai ajudar a contribuir para a minha 
organização sem fins lucrativos,

441
00:17:07,150 --> 00:17:09,953
Amigos de Nash, um programa dedicado

442
00:17:09,986 --> 00:17:12,921
para pastoreio neurologicamente 
desafiado cineastas.

443
00:17:12,955 --> 00:17:15,825
Graças a todos vocês um cineasta 
diferentemente capaz

444
00:17:15,857 --> 00:17:18,794
será capaz de sombra um diretor de 
longa-metragem real

445
00:17:18,827 --> 00:17:20,863
em um conjunto de filmes reais.

446
00:17:20,896 --> 00:17:22,931
Sendo esse um conjunto do meu 
próximo recurso independente,

447
00:17:22,965 --> 00:17:25,901
"Um Exército de Juan" um roteiro 
original

448
00:17:25,934 --> 00:17:27,870
que eu escrevi recentemente para 
representar

449
00:17:27,903 --> 00:17:30,440
o mercado latino carente.

450
00:17:30,472 --> 00:17:31,874
Chega de caridade.

451
00:17:31,908 --> 00:17:33,810
Tire isso daqui.

452
00:17:33,843 --> 00:17:36,146
Esta noite é sobre todos vocês.

453
00:17:36,179 --> 00:17:38,515
Só convidamos os melhores filmes.

454
00:17:38,547 --> 00:17:41,917
Bem, meu dinheiro está a meio 
caminho de Boca Raton agora.

455
00:17:41,950 --> 00:17:43,085
E com isso, eu gostaria de tomar

456
00:17:43,119 --> 00:17:45,522
apenas um momento para compartilhar 
nossos indicados.

457
00:17:45,555 --> 00:17:47,990
Os vencedores serão anunciados em 
nossa cerimônia de premiação,

458
00:17:48,024 --> 00:17:51,928
que será co-apresentado por um 
convidado secreto de celebridades.

459
00:17:51,960 --> 00:17:52,795
OKEY.

460
00:17:52,828 --> 00:17:54,963
Primeiro, "Preto, Marrom e Bege",

461
00:17:54,997 --> 00:17:57,801
escrito e dirigido por Trey Busch e 
Rob Chambers,

462
00:17:57,834 --> 00:17:59,969
indicado para melhor ator, melhor 
roteiro,

463
00:18:00,001 --> 00:18:02,504
melhor cinematografia, melhor 
direção e melhor filme.

464
00:18:02,537 --> 00:18:04,007
Eles devem ser nossa competição.

465
00:18:04,039 --> 00:18:05,107
Eles não parecem tão durões.

466
00:18:05,141 --> 00:18:06,508
A boa e velha Hollywood.

467
00:18:06,542 --> 00:18:09,012
"Desconhecidos Desconhecidos", 
escrito e dirigido por

468
00:18:09,045 --> 00:18:14,050
e estrelado por Logan Clark e 
produzido por Alexandria Davis

469
00:18:15,151 --> 00:18:16,920
indicado para melhor ator, melhor 
roteiro.

470
00:18:16,952 --> 00:18:18,421
Eles nos amam.

471
00:18:19,154 --> 00:18:20,522
E melhor filme.

472
00:18:20,555 --> 00:18:22,025
Também muito animado para esses 
caras.

473
00:18:22,057 --> 00:18:24,227
Eles literalmente vieram do nosso 
festival de irmãs.

474
00:18:24,259 --> 00:18:26,595
Alguém aqui já ouviu falar de 
Sundance?

475
00:18:26,629 --> 00:18:28,598
Por favor, tente não bombardeá-los 
com perguntas.

476
00:18:28,631 --> 00:18:32,869
É "Ofuscado" de Sarah Kinsey, 
produzido por Sean Ford,

477
00:18:32,901 --> 00:18:35,838
indicado para melhor ator e atriz, 
melhor roteiro,

478
00:18:35,872 --> 00:18:39,042
melhor cinematografia, melhor 
direção e melhor filme.

479
00:18:39,075 --> 00:18:40,844
Também orgulhoso de apresentar esse 
carinha

480
00:18:40,876 --> 00:18:42,110
todo o caminho de Omaha, Nebraska

481
00:18:42,143 --> 00:18:44,046
com a estreia mundial de seu filme

482
00:18:44,080 --> 00:18:46,583
filmado completamente em um iPhone 
seis.

483
00:18:46,615 --> 00:18:49,251
É "Bubbles" indicado para melhor 
roteiro,

484
00:18:49,285 --> 00:18:51,054
melhor cinematografia, melhor 
direção.

485
00:18:51,086 --> 00:18:52,921
Ele disse cinematografia?

486
00:18:52,955 --> 00:18:54,090
Eu não peguei.

487
00:18:54,123 --> 00:18:54,923
Em um iPhone.

488
00:18:54,957 --> 00:18:55,959
Um iPhone 6.

489
00:18:55,991 --> 00:18:56,792
Você sabe o quê?

490
00:18:56,825 --> 00:18:58,126
Talvez seja lindo.

491
00:18:58,160 --> 00:18:59,796
Posso garantir que se foi baleado.

492
00:18:59,828 --> 00:19:01,630
em um iPhone 6 não é muito bonito.

493
00:19:01,663 --> 00:19:02,598
Pensei que fosse sueco.

494
00:19:03,766 --> 00:19:05,901
Já banido em cinco estados.

495
00:19:05,934 --> 00:19:09,605
"O Vermelho no Meio", de Lexie Buff e 
Miranda Brown.

496
00:19:09,639 --> 00:19:12,041
Direto da Nigéria, Fela Akesi.

497
00:19:12,074 --> 00:19:13,642
O filme dele tem legendas.

498
00:19:13,676 --> 00:19:15,979
Dirigido por Archibald e Remington 
Haddock.

499
00:19:16,011 --> 00:19:18,080
Sim, são da Inglaterra e sim, estão 
aqui.

500
00:19:18,113 --> 00:19:21,084
O documentarista e paciente com 
câncer Oliver Samson.

501
00:19:21,116 --> 00:19:21,750
Aí está ele.

502
00:19:21,785 --> 00:19:22,986
Este é muito importante.

503
00:19:23,018 --> 00:19:24,053
Indicado para melhor ator.

504
00:19:24,085 --> 00:19:25,587
Indicada para melhor atriz.

505
00:19:25,621 --> 00:19:27,123
Indicado para melhor roteiro.

506
00:19:27,155 --> 00:19:28,892
Melhor cineasta.

507
00:19:28,924 --> 00:19:30,225
Para a maioria atuando em um filme.

508
00:19:30,258 --> 00:19:31,627
Melhor bobina de tomadas.

509
00:19:31,661 --> 00:19:32,828
Indicado para.

510
00:19:33,996 --> 00:19:35,163
Sinto que já disse muito isso hoje.

511
00:19:35,197 --> 00:19:38,034
Indicado para melhor direção e 
melhor filme.

512
00:19:38,066 --> 00:19:40,703
Todos aqui foram nomeados.

513
00:19:42,904 --> 00:19:46,910
Ok, então todos foram nomeados junto 
com a gente.

514
00:19:46,942 --> 00:19:49,045
Não se esqueça, estamos sendo 
reconhecidos junto.

515
00:19:49,077 --> 00:19:51,680
alguns cineastas muito competentes.

516
00:19:53,882 --> 00:19:55,285
Sabe o que eles não reconheceram?

517
00:19:55,317 --> 00:19:59,689
Foi a diferença entre capturar 
imagens em 4K verdadeiro

518
00:19:59,721 --> 00:20:02,791
com lentes mestre prime versus um 
ponto e atirar

519
00:20:02,825 --> 00:20:05,995
câmera de telefone de consumo de 
2014.

520
00:20:06,027 --> 00:20:07,162
E eu tenho uma pergunta.

521
00:20:07,196 --> 00:20:09,265
Havia algum cinegrafista de casamento 
na competição?

522
00:20:09,297 --> 00:20:12,134
Gostaria muito de saber se era esse o 
caso.

523
00:20:12,168 --> 00:20:16,139
Poderia me dizer sobre o que é isso 
em nome do galo?

524
00:20:16,171 --> 00:20:17,007
Foder.

525
00:20:18,841 --> 00:20:21,010
Não acredito que ganhei a rifa.

526
00:20:21,043 --> 00:20:23,979
Eu, um humilde pa começa a ser um 
convidado especial

527
00:20:24,013 --> 00:20:26,683
no podcast de Montgomery Nash.

528
00:20:26,716 --> 00:20:27,551
Wow.

529
00:20:33,122 --> 00:20:37,627
Olha, eles nos enganaram para 
dar-lhes a estreia.

530
00:20:37,660 --> 00:20:40,063
Agora, temos que sair daqui.

531
00:20:40,095 --> 00:20:42,699
Não há nada para você em Los 
Angeles.

532
00:20:42,731 --> 00:20:46,168
Não, diga-me o que mais você está 
acontecendo, hein?

533
00:20:47,836 --> 00:20:48,637
Você?

534
00:20:49,372 --> 00:20:51,173
Eu sei que não.

535
00:20:51,207 --> 00:20:52,208
Exatamente.

536
00:20:52,240 --> 00:20:53,843
Nada disso muda o fato

537
00:20:53,875 --> 00:20:55,143
que ainda temos o melhor filme aqui

538
00:20:55,177 --> 00:20:56,746
e ainda temos a estreia

539
00:20:56,778 --> 00:20:59,681
e há uma dúzia de compradores lá 
fora

540
00:20:59,715 --> 00:21:04,020
apenas esperando para ver um filme 
que todos nós somos nomeados para.

541
00:21:04,053 --> 00:21:08,757
Tudo o que importa agora ganhar um 
prêmio, fazer um acordo.

542
00:21:08,790 --> 00:21:10,357
Estamos tão perto da linha de 
chegada.

543
00:21:10,359 --> 00:21:12,629
Tudo o que temos que fazer é levar 
as pessoas para a estreia.

544
00:21:12,661 --> 00:21:13,296
Então, por favor.

545
00:21:14,363 --> 00:21:16,732
Preciso de sua ajuda.

546
00:21:16,766 --> 00:21:18,034
Está bem.

547
00:21:18,066 --> 00:21:19,201
Olha, nós estamos aqui.

548
00:21:19,235 --> 00:21:20,436
Vamos fazer isso.

549
00:21:20,469 --> 00:21:25,141
Mas se vamos competir neste festival 
de nível médio,

550
00:21:28,076 --> 00:21:30,046
é melhor ganharmos tudo.

551
00:21:31,212 --> 00:21:32,114
Vou desmaiar de panfletos.

552
00:21:32,148 --> 00:21:34,851
Não apenas distribua panfletos.

553
00:21:34,883 --> 00:21:36,151
Você ganha seu lugar nesta mesa.

554
00:21:36,184 --> 00:21:39,855
Você prova seu valor para este filme.

555
00:21:39,889 --> 00:21:41,190
Eu entendo.

556
00:21:56,104 --> 00:22:00,009
Alguém quer ver um filme grátis 
amanhã?

557
00:22:01,242 --> 00:22:02,144
Esse cara.

558
00:22:07,882 --> 00:22:10,186
Vocês querem ver um filme grátis 
amanhã?

559
00:22:10,219 --> 00:22:11,054
Não, cai fora.

560
00:22:15,391 --> 00:22:16,392
Ok, aí está.

561
00:22:16,424 --> 00:22:17,259
Obrigado.

562
00:22:17,293 --> 00:22:18,094
Não há problema.

563
00:22:18,126 --> 00:22:19,261
Tenha uma boa.

564
00:22:19,295 --> 00:22:20,095
Tchau.

565
00:22:36,077 --> 00:22:37,145
Posso ligar de volta?

566
00:22:37,179 --> 00:22:38,948
Só vou dar uma volta na minha 
esteira.

567
00:22:38,980 --> 00:22:40,282
Sim, meu pai comprou para mim.

568
00:22:40,315 --> 00:22:41,483
Trabalhe duro, jogue duro.

569
00:22:44,886 --> 00:22:46,121
Olá.

570
00:22:46,154 --> 00:22:48,056
Você está pronto para um exercício 
assassino?

571
00:22:48,090 --> 00:22:48,958
Quem é esse?

572
00:22:48,990 --> 00:22:51,994
Se você parar de correr, você morre.

573
00:22:53,362 --> 00:22:54,162
Estou de olho em você.

574
00:22:54,196 --> 00:22:55,430
Me ajuda.

575
00:22:55,463 --> 00:22:57,132
Você acha que isso é um jogo?

576
00:22:57,165 --> 00:22:59,234
Eu não quero morrer.

577
00:23:03,205 --> 00:23:05,308
Moinho de Dreadmill.

578
00:23:10,145 --> 00:23:12,214
Vamos ver um desses filmes aqui.

579
00:23:12,248 --> 00:23:14,316
Um desses filmes?

580
00:23:14,350 --> 00:23:17,853
No Festival Internacional de Cinema 
de Hollywilde?

581
00:23:17,886 --> 00:23:19,321
Nosso filme é um desses filmes.

582
00:23:19,354 --> 00:23:20,256
Sim.

583
00:23:20,289 --> 00:23:21,857
Não é o ponto de estar em um 
festival de cinema

584
00:23:21,891 --> 00:23:23,426
para ver um monte de filmes?

585
00:23:23,459 --> 00:23:26,094
Bem, estou um pouco ocupado agora.

586
00:23:26,128 --> 00:23:27,864
Além disso, a única foto que eu vou 
ver

587
00:23:27,896 --> 00:23:32,367
neste show de merda é "Bubbles" de 
widdle Max Titty Fuck.

588
00:23:34,402 --> 00:23:36,338
Vamos ver "Preto, Marrom e Bege".

589
00:23:36,372 --> 00:23:38,440
Começa em 20.

590
00:23:38,473 --> 00:23:41,076
É aquela sobre a garota branca com 
uma tomada legal

591
00:23:41,110 --> 00:23:43,546
que descobre que seu pai tinha um 
monte de famílias secretas

592
00:23:43,578 --> 00:23:45,280
de todas as etnias diferentes

593
00:23:45,314 --> 00:23:47,350
e ela dirige cross country para 
conhecê-los

594
00:23:47,382 --> 00:23:50,419
e descobre que eles não são tão 
diferentes?

595
00:23:50,451 --> 00:23:52,756
Porra, isso é tão indie.

596
00:23:53,988 --> 00:23:55,825
Sim, vou ver isso.

597
00:23:59,295 --> 00:24:02,265
Sabe, todos temos o mesmo pai.

598
00:24:04,400 --> 00:24:08,905
Quando você pensa sobre isso, todo 
ser humano tem o mesmo pai.

599
00:24:10,271 --> 00:24:11,306
E a mamãe.

600
00:24:21,851 --> 00:24:23,319
As pessoas perceberiam

601
00:24:23,352 --> 00:24:27,556
que somos todos irmãos e irmãs, 
poderíamos acabar com o racismo.

602
00:24:27,590 --> 00:24:28,424
Racismo.

603
00:24:29,557 --> 00:24:30,559
é loco.

604
00:24:33,394 --> 00:24:35,530
♪ Irmãos e irmãs ♪

605
00:24:35,564 --> 00:24:38,267
♪ Misses e senhores ♪

606
00:24:38,299 --> 00:24:43,138
♪ Todas as cores diferentes e todas 
as mesmas ♪

607
00:24:43,171 --> 00:24:45,074
♪ Você deixou nossa família. ♪

608
00:24:45,106 --> 00:24:46,274
Vamos sair daqui.

609
00:24:46,307 --> 00:24:48,411
♪ E começou mais famílias ♪

610
00:24:50,312 --> 00:24:52,148
Jesus Cristo.

611
00:24:52,180 --> 00:24:53,615
Essa música foi a gota d'água.

612
00:24:53,649 --> 00:24:55,952
Quero dizer, como é terrível

613
00:24:55,985 --> 00:24:58,054
que temos que sair mais cedo?

614
00:24:58,086 --> 00:25:00,256
Eu sei, mas temos que fazer isso.

615
00:25:00,288 --> 00:25:01,289
Ah, ei pessoal.

616
00:25:01,323 --> 00:25:02,123
Ei.

617
00:25:02,157 --> 00:25:02,959
Realmente ótimo trabalho.

618
00:25:02,991 --> 00:25:04,192
Obrigada.

619
00:25:04,226 --> 00:25:06,094
Ainda falta uma hora.

620
00:25:06,128 --> 00:25:07,930
Sim, mas temos que ir.

621
00:25:07,962 --> 00:25:10,432
Temos que ir fazer uma entrevista 
para o nosso filme, então.

622
00:25:10,466 --> 00:25:12,501
Com quem?

623
00:25:12,534 --> 00:25:14,370
- Amigos do cinema.
- Os judeus.

624
00:25:14,402 --> 00:25:16,104
Os amigos judeus do cinema.

625
00:25:16,138 --> 00:25:18,608
Ele realmente gosta de me bums fora 
quando eu vejo artistas

626
00:25:18,641 --> 00:25:20,476
que são como se eu estivesse aqui 
só para o meu filme.

627
00:25:20,508 --> 00:25:21,911
Você sabe?

628
00:25:21,943 --> 00:25:23,478
Eu não me importo com o outro 
trabalho.

629
00:25:23,511 --> 00:25:24,913
Eu me importo, cara.

630
00:25:24,947 --> 00:25:27,083
E eu apoio o seu trabalho, 
honestamente.

631
00:25:27,115 --> 00:25:29,317
Só acho que talvez não fosse por 
mim, sabe.

632
00:25:29,351 --> 00:25:31,053
- Talvez ele não tenha entendedo.
- Ah, não.

633
00:25:31,085 --> 00:25:32,488
Você não entendeu.

634
00:25:32,520 --> 00:25:33,321
Não é para todos.

635
00:25:33,354 --> 00:25:34,289
Está tudo bem, está tudo bem.

636
00:25:34,323 --> 00:25:35,557
OKEY.

637
00:25:35,591 --> 00:25:37,293
Ouçam, não quero mentir para vocês.

638
00:25:38,324 --> 00:25:38,493
Está bem.

639
00:25:38,526 --> 00:25:41,529
Você parece super frio, mas foi 
difícil para mim assistir.

640
00:25:41,563 --> 00:25:44,367
Quero dizer, o computador de mão 
estava desmotivado e em todo o lugar.

641
00:25:44,400 --> 00:25:45,368
Era como se o filme todo ocorresse

642
00:25:45,401 --> 00:25:46,635
durante um terremoto de duas horas.

643
00:25:46,669 --> 00:25:48,304
O enquadramento era super apertado.

644
00:25:48,336 --> 00:25:49,337
Obrigada.

645
00:25:49,371 --> 00:25:50,272
Sim, não desse tipo.

646
00:25:50,305 --> 00:25:51,641
Desculpa. Você ao menos conhece seus 
personagens?

647
00:25:51,673 --> 00:25:53,075
Porque para mim eles parecem apenas

648
00:25:53,107 --> 00:25:54,209
como estereótipos que você usa para 
pander

649
00:25:54,242 --> 00:25:56,411
e nem mesmo para a comédia, que é 
ainda mais ofensiva.

650
00:25:56,444 --> 00:25:57,546
Eu direi seu caráter hispânico

651
00:25:57,578 --> 00:25:59,981
era muito obviamente um homem 
italiano.

652
00:26:00,015 --> 00:26:00,917
Ah, sim, Giuseppe.

653
00:26:00,950 --> 00:26:02,317
Namorei com ele por um tempo.

654
00:26:02,351 --> 00:26:03,452
Ele é tão talentoso, certo?

655
00:26:03,485 --> 00:26:05,021
Ele pode jogar todas as corridas.

656
00:26:05,054 --> 00:26:05,655
Não, não, não, não, não.

657
00:26:05,688 --> 00:26:06,589
OKEY.

658
00:26:06,622 --> 00:26:08,056
Só estou dizendo para não fazer

659
00:26:08,090 --> 00:26:09,325
o que você acha que as pessoas 
querem ver.

660
00:26:09,357 --> 00:26:11,326
Faça o que quiser dizer.

661
00:26:11,360 --> 00:26:14,997
Além disso, você quebrou os 180 
umas 24 vezes.

662
00:26:15,029 --> 00:26:16,431
A opinião de um homem, você sabe.

663
00:26:16,465 --> 00:26:17,700
Claro, mas também é...

664
00:26:17,732 --> 00:26:19,534
- Sim, e as regras devem ser 
quebradas.

665
00:26:19,567 --> 00:26:21,336
Essa é a primeira regra.

666
00:26:21,370 --> 00:26:23,104
Muito do nosso trabalho é baseado 
nesse princípio.

667
00:26:23,138 --> 00:26:25,441
Sim, mas você deve saber as regras 
que você está quebrando.

668
00:26:25,473 --> 00:26:26,274
Sim, sem dúvida.

669
00:26:26,307 --> 00:26:27,542
Sem dúvida.

670
00:26:27,575 --> 00:26:29,511
Ei, seu filme é, como se chama?

671
00:26:29,545 --> 00:26:31,346
"Desconhecidos Desconhecidos".

672
00:26:31,380 --> 00:26:32,248
- Sim.
- Sim.

673
00:26:32,280 --> 00:26:33,315
Sim.

674
00:26:33,348 --> 00:26:34,450
Então estamos revendo todos os 
filmes do festival

675
00:26:34,482 --> 00:26:36,318
para o nosso blog Fest e Furious.

676
00:26:36,352 --> 00:26:37,253
Você provavelmente já ouviu falar.

677
00:26:37,286 --> 00:26:39,488
Temos 1500 assinantes.

678
00:26:41,523 --> 00:26:44,260
Aposto que seus filmes são perfeitos.

679
00:26:44,293 --> 00:26:46,462
Mal posso esperar para revisá-lo.

680
00:26:54,169 --> 00:26:56,738
Não pode falar assim com seus 
colegas cineastas.

681
00:26:56,771 --> 00:26:59,407
Eu não acho que você pode chamar o 
que eles fazem filme.

682
00:26:59,440 --> 00:27:00,575
Que lugar é esse?

683
00:27:00,609 --> 00:27:03,579
Jesus, tem um pássaro aqui.

684
00:27:03,612 --> 00:27:04,246
Agindo.

685
00:27:05,646 --> 00:27:08,183
É a única coisa mais difícil

686
00:27:08,217 --> 00:27:12,621
que qualquer um pode escolher fazer 
com suas vidas.

687
00:27:12,653 --> 00:27:15,391
Esta vitrine é uma criança cerebral 
sua verdadeiramente

688
00:27:15,423 --> 00:27:16,725
e é algo que eu usei

689
00:27:16,758 --> 00:27:20,563
para lançar três dos meus próprios 
longas-metragens.

690
00:27:21,529 --> 00:27:22,430
Então eu espero que ele fornece 
todos os

691
00:27:22,465 --> 00:27:24,400
de vocês artistas com a faísca 
necessária

692
00:27:24,432 --> 00:27:28,069
para transformar seu projeto especial 
em um inferno.

693
00:27:28,103 --> 00:27:29,471
Ah, não.

694
00:27:29,505 --> 00:27:31,574
E lá vai uma fogueira ao vento agora.

695
00:27:31,606 --> 00:27:32,507
Que fofo.

696
00:27:32,540 --> 00:27:34,709
Quem é esse garoto?

697
00:27:34,742 --> 00:27:37,145
E atriz talentosa que estrela

698
00:27:37,179 --> 00:27:39,114
no filme "Preto, Marrom e Bege",

699
00:27:39,148 --> 00:27:40,616
que acabou de estrear no rústico.

700
00:27:40,649 --> 00:27:44,286
Senhoras e senhores, por favor 
recebam Marcy Bloom.

701
00:27:47,422 --> 00:27:48,556
Eu preciso de uma bebida.

702
00:27:48,590 --> 00:27:50,192
Vocês são todos tão legais.

703
00:27:50,225 --> 00:27:51,360
Isso me deixa nervoso.

704
00:27:51,392 --> 00:27:52,527
Oh, blá, blá.

705
00:27:52,561 --> 00:27:57,333
Descobri recentemente um filme de 
1994.

706
00:27:58,633 --> 00:28:01,336
Era uma época em que as mulheres 
ainda não tinham dinheiro.

707
00:28:01,370 --> 00:28:04,707
a oportunidade de desempenhar papéis 
inspiradores

708
00:28:04,739 --> 00:28:07,375
que realmente testam os limites de 
nossa nave.

709
00:28:07,409 --> 00:28:09,411
Cara, ela é incrível.

710
00:28:09,444 --> 00:28:10,712
Calma, garoto.

711
00:28:10,746 --> 00:28:12,547
Não se apaixone por uma atriz.

712
00:28:12,581 --> 00:28:13,582
Eu não sou.

713
00:28:13,614 --> 00:28:15,084
É melhor não.

714
00:28:15,116 --> 00:28:16,786
Você leu a Bíblia?

715
00:28:16,818 --> 00:28:18,486
Bem, eu tenho essa passagem 
memorizada.

716
00:28:18,519 --> 00:28:20,623
Só por curiosidade.

717
00:28:20,655 --> 00:28:21,623
Por que não?

718
00:28:21,657 --> 00:28:23,559
Porque você nunca pode realmente ter 
o amor deles.

719
00:28:23,592 --> 00:28:24,593
Nunca.

720
00:28:24,625 --> 00:28:25,627
Como é que isso aconteceu?

721
00:28:25,661 --> 00:28:27,296
Eles foram ensinados a acreditar

722
00:28:27,328 --> 00:28:30,331
que sua marca é seu eu e como 
qualquer corporação,

723
00:28:30,364 --> 00:28:32,133
há sempre uma linha de fundo.

724
00:28:32,167 --> 00:28:34,503
Eles são sua própria mercadoria.

725
00:28:34,536 --> 00:28:36,439
Você sabe que não é diferente da 
prostituição.

726
00:28:36,471 --> 00:28:39,141
exceto que você sabe sem a parte do 
sexo.

727
00:28:39,173 --> 00:28:40,408
Finalmente.

728
00:28:40,441 --> 00:28:41,609
Mas isso não é machista?

729
00:28:41,642 --> 00:28:42,777
Cara, atores masculinos são tão 
ruins quanto.

730
00:28:42,811 --> 00:28:44,180
Oh, se não pior.

731
00:28:44,212 --> 00:28:45,380
Se eles estão trabalhando, eles 
estão convencidos

732
00:28:45,413 --> 00:28:47,749
que qualquer coisa que eles fazem 
pode significar que eles nunca 
trabalhar novamente.

733
00:28:47,783 --> 00:28:51,654
E se eles não estão trabalhando, 
eles não têm autoestima.

734
00:28:51,687 --> 00:28:53,856
Naturalmente, eles querem ser 
líderes e provedores.

735
00:28:53,889 --> 00:28:57,626
Mas, na realidade, eles não têm 
controle sobre nada.

736
00:28:57,659 --> 00:29:00,095
Então eles tentam controlar a 
relação deles.

737
00:29:00,129 --> 00:29:01,330
É cansativo.

738
00:29:01,363 --> 00:29:03,666
Eu entendo, então saia fora da 
indústria.

739
00:29:03,699 --> 00:29:04,600
Eh.

740
00:29:04,632 --> 00:29:05,534
Eles nunca realmente entendem.

741
00:29:05,566 --> 00:29:06,568
Bem, então.

742
00:29:07,768 --> 00:29:09,171
O que eu devo fazer?

743
00:29:09,203 --> 00:29:11,807
Quando eu me vingar de você.

744
00:29:18,146 --> 00:29:18,746
É isso aí.

745
00:29:18,779 --> 00:29:19,581
Clap.

746
00:29:24,253 --> 00:29:25,488
Obrigado a todos.

747
00:29:29,790 --> 00:29:31,626
Com licença, eu gostaria.

748
00:29:35,530 --> 00:29:39,434
Você já ouviu falar que a arte 
provérbio não vem das dívidas,

749
00:29:39,468 --> 00:29:41,469
mas do artista?

750
00:29:41,503 --> 00:29:46,509
Eu prefiro este.

751
00:29:47,543 --> 00:29:49,645
Eu não estou entendendo.

752
00:29:49,678 --> 00:29:53,415
Ande suavemente, carregue uma vara 
grande.

753
00:29:53,448 --> 00:29:54,682
Sim.

754
00:29:54,716 --> 00:29:56,619
Então você é o cara que atirou em 
"Desconhecidos Desconhecidos"?

755
00:29:56,651 --> 00:29:57,719
Sim, está correto.

756
00:29:57,753 --> 00:29:58,588
Sim, eu sou.

757
00:30:02,958 --> 00:30:05,561
Sei que não é da Suécia.

758
00:30:05,594 --> 00:30:10,266
Você fala de um garoto louco.

759
00:30:10,298 --> 00:30:11,901
Você é um falador louco.

760
00:30:11,933 --> 00:30:14,536
Seu cérebro está cheio de loucos.

761
00:30:14,569 --> 00:30:15,671
Sim.

762
00:30:15,703 --> 00:30:16,504
Você pode mudar seu site,

763
00:30:16,537 --> 00:30:18,606
mas você não pode mudar a internet.

764
00:30:18,640 --> 00:30:20,309
Quem é o poser agora?

765
00:30:21,709 --> 00:30:23,812
Quem é o poser, ele diz?

766
00:30:23,844 --> 00:30:25,581
Ele é louco.

767
00:30:25,613 --> 00:30:27,882
Alguém levou uma pessoa louca para 
fora.

768
00:30:27,915 --> 00:30:29,417
Minúsculo louco.

769
00:30:29,450 --> 00:30:30,286
Maldição.

770
00:30:31,953 --> 00:30:34,890
Posso pegar um uísque, por favor?

771
00:30:35,824 --> 00:30:36,725
Vou tomar uma cerveja.

772
00:30:36,757 --> 00:30:37,759
Você quer um?

773
00:30:37,793 --> 00:30:38,594
Certeza.

774
00:30:38,626 --> 00:30:39,427
OKEY.

775
00:30:39,460 --> 00:30:40,295
Ooh, o que você está fazendo?

776
00:30:40,328 --> 00:30:41,663
Posso pegar seu cartão de crédito 
emprestado?

777
00:30:41,697 --> 00:30:42,631
Sim.

778
00:30:42,663 --> 00:30:44,866
Minha identidade foi roubada.

779
00:30:44,900 --> 00:30:46,669
Essa é a razão.

780
00:30:46,701 --> 00:30:47,737
Isso aborrece.

781
00:30:48,737 --> 00:30:49,772
Você está bem?

782
00:30:49,805 --> 00:30:50,639
Estou estressado.

783
00:30:50,672 --> 00:30:51,640
Sabe, estou estressado com o amanhã.

784
00:30:51,673 --> 00:30:53,908
Estressado por levar as pessoas à 
estreia.

785
00:30:53,941 --> 00:30:56,679
Estressado por vender essa coisa.

786
00:30:56,711 --> 00:30:57,779
Apenas meio que.

787
00:30:58,980 --> 00:31:00,382
Eu sei.

788
00:31:00,414 --> 00:31:02,383
Vamos bater na calçada amanhã.

789
00:31:02,417 --> 00:31:03,252
OKEY.

790
00:31:05,554 --> 00:31:07,389
Vou pegar aquelas bebidas.

791
00:31:07,421 --> 00:31:08,257
OKEY.

792
00:31:09,790 --> 00:31:10,892
Obrigado.

793
00:31:15,998 --> 00:31:17,600
Quer ver um filme amanhã?

794
00:31:17,632 --> 00:31:18,567
Não, eu estou bem.

795
00:31:18,601 --> 00:31:19,569
Os indicados sabem as diferenças

796
00:31:19,602 --> 00:31:22,403
entre o sensor de cores e o foco 
automático inteligente?

797
00:31:22,437 --> 00:31:23,339
Projetado para caber no seu bolso.

798
00:31:23,372 --> 00:31:24,806
E o ofício e o cuidado

799
00:31:24,840 --> 00:31:28,611
que vai para a criação de 15 
paradas de alcance dinâmico.

800
00:31:28,643 --> 00:31:30,679
Fui para a escola de cinema e nem 
sequer entendo.

801
00:31:30,711 --> 00:31:31,646
Foda-se todo mundo.

802
00:31:31,680 --> 00:31:32,480
Com licença.

803
00:31:32,514 --> 00:31:33,382
Ei.

804
00:31:33,414 --> 00:31:34,782
Oi. Sim, eu não quero ser um idiota,

805
00:31:34,815 --> 00:31:36,418
mas vocês eram uma espécie de paus 
primeiro

806
00:31:36,450 --> 00:31:38,420
cobrindo todos os nossos pôsteres 
com seus cartazes.

807
00:31:38,452 --> 00:31:40,021
Sim, o que diabos?

808
00:31:40,055 --> 00:31:40,855
Porra.

809
00:31:40,889 --> 00:31:42,291
Kyle.

810
00:31:42,324 --> 00:31:43,491
Sim, mas você me disse 
especificamente...

811
00:31:43,525 --> 00:31:46,594
- Não para cobrir os pôsteres de 
mais ninguém.

812
00:31:46,628 --> 00:31:47,830
Desculpe, pessoal.

813
00:31:47,863 --> 00:31:49,030
Pa. Tenho certeza que ele não quis 
ofender.

814
00:31:49,064 --> 00:31:50,332
Sim, nós entendemos.

815
00:31:50,364 --> 00:31:51,767
É a pressa, certo?

816
00:31:51,799 --> 00:31:52,801
Sim.

817
00:31:54,036 --> 00:31:54,836
Eu sou Logan.

818
00:31:54,870 --> 00:31:55,671
Sim, eu me lembro.

819
00:31:55,703 --> 00:31:56,704
Eu sou Sarah.

820
00:31:56,738 --> 00:31:57,572
Max.

821
00:31:57,605 --> 00:32:00,475
Tomas Jonsson, diretor de fotografia.

822
00:32:00,508 --> 00:32:01,776
É o nosso DP Tom.

823
00:32:01,809 --> 00:32:03,411
Tomas.

824
00:32:03,444 --> 00:32:04,445
Tomas.

825
00:32:04,478 --> 00:32:05,680
Nomeado.

826
00:32:05,713 --> 00:32:06,815
Também da Suécia.

827
00:32:06,847 --> 00:32:07,649
Wow.

828
00:32:07,682 --> 00:32:08,850
Bergman.

829
00:32:08,883 --> 00:32:10,352
É legal você estar aqui nas ruas.

830
00:32:10,384 --> 00:32:12,820
Quero dizer, considerando Sundance.

831
00:32:12,853 --> 00:32:14,957
Sundance não significa nada.

832
00:32:14,989 --> 00:32:16,025
Realmente?

833
00:32:16,057 --> 00:32:18,559
A não ser que tenha Ryan Gosling no 
seu filme.

834
00:32:18,593 --> 00:32:19,862
Quero dizer, sim, temos agentes agora.

835
00:32:19,894 --> 00:32:23,632
e TBTs sólidos no Insta por um ano,

836
00:32:23,664 --> 00:32:27,802
mas sem distribuição, sem 
financiamento para o nosso próximo 
filme.

837
00:32:27,835 --> 00:32:29,771
Você tem que caçar sua própria 
comida.

838
00:32:29,805 --> 00:32:31,073
Estamos indo para essa masterclass.

839
00:32:31,105 --> 00:32:32,775
Vocês querem se juntar?

840
00:32:32,807 --> 00:32:35,743
O guia de Montgomery Nash para a 
paisagem cinematográfica.

841
00:32:35,776 --> 00:32:37,645
Parece cringe.

842
00:32:37,679 --> 00:32:40,315
Não é esse o objetivo dos festivais 
de cinema?

843
00:32:40,348 --> 00:32:44,652
Um lugar para os cineastas trocarem e 
melhorarem as ideias.

844
00:32:44,686 --> 00:32:48,390
Caso contrário, poderíamos apenas 
enviar links.

845
00:32:48,422 --> 00:32:51,294
Além disso, podemos aprender algo.

846
00:32:52,893 --> 00:32:53,695
Cinema.

847
00:32:55,130 --> 00:32:57,333
Cinema!

848
00:32:58,933 --> 00:33:01,703
A paisagem está mudando diante de 
nossos olhos

849
00:33:01,737 --> 00:33:03,971
tão rápido quanto Peter O'Toole 
explodiu um jogo

850
00:33:04,005 --> 00:33:07,810
e fez um deserto inteiro aparecer 
diante de nossos olhos.

851
00:33:07,843 --> 00:33:09,844
Tão rápido quanto um único corte.

852
00:33:11,580 --> 00:33:13,049
O piscar de olhos.

853
00:33:16,384 --> 00:33:21,022
Esse foi "Lawrence da Arábia" é o 
filme a que eu estava me referindo

854
00:33:21,055 --> 00:33:24,793
com a coisa do jogo lá.

855
00:33:24,825 --> 00:33:26,527
Eu sei que há alguns artistas mais 
jovens

856
00:33:26,561 --> 00:33:28,397
que faz parte da nossa masterclass 
hoje,

857
00:33:28,430 --> 00:33:30,999
não que isso te desculpe por 
conhecer sua história.

858
00:33:32,633 --> 00:33:34,435
O futuro é agora.

859
00:33:34,469 --> 00:33:39,475
E esse futuro é o thriller de terror 
autônomo.

860
00:33:40,674 --> 00:33:42,143
Pode ser muito tempo.

861
00:33:42,177 --> 00:33:45,715
pois está limitado a uma pequena 
localização.

862
00:33:46,648 --> 00:33:47,483
Uma jukebox.

863
00:33:49,785 --> 00:33:50,853
Um pneu trator.

864
00:33:52,487 --> 00:33:53,389
Pequena.

865
00:33:53,421 --> 00:33:54,789
Não posso fazer isso.

866
00:33:54,823 --> 00:33:56,758
Estou enlouquecendo.

867
00:33:56,792 --> 00:33:58,694
Eu vou ficar.

868
00:33:58,727 --> 00:33:59,527
Realmente?

869
00:33:59,561 --> 00:34:00,728
Sim.

870
00:34:00,761 --> 00:34:03,698
Estou interessado em ver até onde 
ele pode levar isso.

871
00:34:03,731 --> 00:34:04,899
Exercício rápido.

872
00:34:05,734 --> 00:34:07,936
Por favor, compartilhe comigo alguns 
pequenos lugares

873
00:34:07,969 --> 00:34:09,971
Você poderia prender duas mulheres.

874
00:34:10,004 --> 00:34:10,805
Alguém.

875
00:34:10,839 --> 00:34:11,940
Sim.

876
00:34:13,140 --> 00:34:16,177
Ok, eu não sei o que é isso, mas 
parece estranho,

877
00:34:16,210 --> 00:34:19,013
o que é importante para os mercados 
de filmes estrangeiros.

878
00:34:19,047 --> 00:34:20,783
Mais alguma coisa?

879
00:34:20,815 --> 00:34:23,185
Uma cobertura automática da piscina.

880
00:34:23,218 --> 00:34:24,420
Desculpe, não, você não pode.

881
00:34:24,453 --> 00:34:25,053
Você não pode fazer isso.

882
00:34:25,085 --> 00:34:25,953
Já é um filme.

883
00:34:25,986 --> 00:34:27,522
Na verdade, revisei para o meu site.

884
00:34:27,556 --> 00:34:28,757
Ah, não.

885
00:34:28,790 --> 00:34:30,025
Um site.

886
00:34:30,058 --> 00:34:31,727
Agora isso.

887
00:34:31,759 --> 00:34:33,194
Isso é pensar para a frente.

888
00:34:33,227 --> 00:34:34,962
Nunca foi feito antes.

889
00:34:34,995 --> 00:34:37,465
Então, como você pode ver, pode ser 
em qualquer lugar.

890
00:34:37,498 --> 00:34:38,466
Não sei.

891
00:34:38,500 --> 00:34:40,436
Que tal uma caixa de madeira?

892
00:34:41,502 --> 00:34:43,506
Sheila, Jen, vamos subir.

893
00:34:53,181 --> 00:34:54,817
Escapar.

894
00:34:57,218 --> 00:34:58,019
Preso.

895
00:34:58,053 --> 00:34:59,455
Sim.

896
00:34:59,488 --> 00:35:01,190
Acho que horror autônomo

897
00:35:01,223 --> 00:35:03,826
cortar filmes de suspense não são 
realmente a minha coisa.

898
00:35:03,859 --> 00:35:04,893
Sim.

899
00:35:04,926 --> 00:35:06,128
Nem eu.

900
00:35:06,160 --> 00:35:07,962
É como, eu estou feliz que vocês 
esticaram um dólar,

901
00:35:07,995 --> 00:35:08,997
mas ainda estou pagando o preço 
total.

902
00:35:09,029 --> 00:35:10,598
Então me leve a algum lugar.

903
00:35:10,631 --> 00:35:11,966
Seja só uma peça.

904
00:35:12,000 --> 00:35:12,634
Você sabe?

905
00:35:13,768 --> 00:35:14,970
Ei, posso estragar um desses?

906
00:35:15,002 --> 00:35:15,937
Sim.

907
00:35:15,971 --> 00:35:17,573
Obrigado.

908
00:35:22,676 --> 00:35:24,745
É isso aí.

909
00:35:28,082 --> 00:35:28,883
Você é bom?

910
00:35:28,917 --> 00:35:29,551
Sim.

911
00:35:32,087 --> 00:35:34,957
Altitude me pegou, eu acho.

912
00:35:34,989 --> 00:35:35,825
Sim.

913
00:35:36,924 --> 00:35:37,926
Desculpa.

914
00:35:37,959 --> 00:35:39,261
Eu sou Logan, a propósito.

915
00:35:39,294 --> 00:35:40,496
Eu sei quem você é.

916
00:35:40,529 --> 00:35:41,129
Sou Kim Lincoln.

917
00:35:41,161 --> 00:35:42,797
Sim, eu esqueci.

918
00:35:42,830 --> 00:35:46,234
Fomos todos apresentados quando todos 
foram nomeados.

919
00:35:47,234 --> 00:35:50,271
Sim.

920
00:35:50,305 --> 00:35:52,140
Deus, é besteira, não é?

921
00:35:52,172 --> 00:35:53,207
O que é isso?

922
00:35:53,241 --> 00:35:54,910
Esse festival inteiro.

923
00:35:54,942 --> 00:35:57,912
É só um bando de artistas 
auto-proclamados.

924
00:35:57,946 --> 00:35:59,148
em um círculo idiota.

925
00:36:00,314 --> 00:36:02,950
Cara, isso está prestes a ficar 
muito estranho.

926
00:36:02,984 --> 00:36:03,919
O que é isso?

927
00:36:03,951 --> 00:36:05,187
Essa relação.

928
00:36:05,219 --> 00:36:06,821
Como assim?

929
00:36:06,855 --> 00:36:10,860
Eu sou o programador sênior do 
círculo idiota assim.

930
00:36:13,594 --> 00:36:14,196
Foder.

931
00:36:14,228 --> 00:36:15,062
Sim.

932
00:36:15,096 --> 00:36:16,064
Eu sinto muito.

933
00:36:16,096 --> 00:36:18,232
Está tudo bem, está tudo bem.

934
00:36:18,265 --> 00:36:19,066
Isso aborrece.

935
00:36:19,100 --> 00:36:20,268
Você está bem, está tudo bem.

936
00:36:22,102 --> 00:36:25,306
Acho que a experiência do festival 
é sobre perspectiva.

937
00:36:25,339 --> 00:36:29,178
Sabe, eu realmente gostei do seu 
filme a propósito.

938
00:36:31,279 --> 00:36:32,047
Sim?

939
00:36:32,080 --> 00:36:33,114
Sim.

940
00:36:34,082 --> 00:36:36,051
Aposto que diz isso a todos os 
cineastas.

941
00:36:36,084 --> 00:36:38,020
Sim, eu faço.

942
00:36:38,053 --> 00:36:39,121
Não.

943
00:36:39,154 --> 00:36:40,089
Eu amei.

944
00:36:41,723 --> 00:36:44,593
Seu equilíbrio entre humor e drama 
era bastante elegante.

945
00:36:44,625 --> 00:36:47,062
É como se você conseguisse capturar 
essa humanidade crua

946
00:36:47,094 --> 00:36:49,797
enquanto ainda nos permite quebrar na 
brevidade da vida.

947
00:36:49,830 --> 00:36:53,134
Muito John Cassavetes conhece Sophia 
Coppola.

948
00:36:56,270 --> 00:36:58,973
Isso é exatamente o que eu estava 
indo para.

949
00:36:59,006 --> 00:37:01,642
Programador sênior, cara.

950
00:37:03,611 --> 00:37:05,079
Você está bem?

951
00:37:05,113 --> 00:37:05,846
Eu não fumo.

952
00:37:05,879 --> 00:37:07,047
Eu não fumo.

953
00:37:07,080 --> 00:37:08,316
Não sei por que achei que seria bom, 
mas não foi.

954
00:37:08,350 --> 00:37:09,884
Não foi bom.

955
00:37:11,953 --> 00:37:13,055
Você é bom?

956
00:37:13,087 --> 00:37:14,288
Sim, estou bem.

957
00:37:14,321 --> 00:37:16,223
Sabe, posso fazer uma observação?

958
00:37:16,256 --> 00:37:18,659
Você parecia cansado.

959
00:37:18,692 --> 00:37:19,761
Por favor, não se segure.

960
00:37:19,794 --> 00:37:20,629
Eu aguento.

961
00:37:20,661 --> 00:37:21,863
Seja honesto comigo.

962
00:37:21,895 --> 00:37:24,065
Não, é como se você fizesse uma 
característica.

963
00:37:24,098 --> 00:37:26,167
Você já parece exausto.

964
00:37:26,201 --> 00:37:29,103
Uma característica e 27 shorts.

965
00:37:29,136 --> 00:37:30,339
Legal.

966
00:37:30,372 --> 00:37:33,975
Por que se tornou cineasta?

967
00:37:34,009 --> 00:37:34,910
Eu não sei.

968
00:37:34,942 --> 00:37:37,645
Não posso amarrá-lo a uma coisa.

969
00:37:37,678 --> 00:37:41,015
Acho que, porque cresci na era de 
ouro dos filmes independentes.

970
00:37:41,049 --> 00:37:42,718
Bem, assim como todos os outros com 
quem você cresceu.

971
00:37:42,750 --> 00:37:45,019
Sim, mas para meus amigos,

972
00:37:45,053 --> 00:37:47,154
fazer filmes era apenas algo divertido

973
00:37:47,187 --> 00:37:50,892
para fazer nos fins de semana, mas eu 
estava obcecado.

974
00:37:54,129 --> 00:37:58,701
Deus, odeio falar assim, mas fazer 
filmes.

975
00:38:00,167 --> 00:38:03,070
me ajudou a entender o mundo

976
00:38:03,103 --> 00:38:08,109
e eu esperava ajudar o mundo a me 
entender um pouco.

977
00:38:10,779 --> 00:38:12,081
Então, eu entrei com tudo.

978
00:38:15,082 --> 00:38:18,853
E eu fiz isso bem a tempo de ninguém 
se importar.

979
00:38:19,988 --> 00:38:21,723
Deus, boo hoo.

980
00:38:21,756 --> 00:38:23,024
Você gosta do seu filme?

981
00:38:23,058 --> 00:38:24,193
Sim.

982
00:38:24,225 --> 00:38:27,028
Então o que importa o que alguém se 
importa?

983
00:38:27,062 --> 00:38:28,029
Quero dizer, você fez um, Logan.

984
00:38:28,062 --> 00:38:29,730
Você adicionou à cultura.

985
00:38:29,763 --> 00:38:31,932
Bem, porque é minha carreira.

986
00:38:31,966 --> 00:38:34,736
E o filme está inteiramente ligado 
à minha identidade.

987
00:38:34,768 --> 00:38:35,404
E.

988
00:38:37,038 --> 00:38:39,007
E se eu não conseguir, o que mais 
há para mim?

989
00:38:39,040 --> 00:38:40,709
Quer saber um segredo?

990
00:38:40,741 --> 00:38:42,910
Não existe isso de fazê-lo.

991
00:38:42,944 --> 00:38:45,313
Mesmo quando você está lá, você 
nunca está lá.

992
00:38:45,346 --> 00:38:47,114
Sempre será um passo fora de alcance.

993
00:38:47,147 --> 00:38:48,883
e é assim que deve ser.

994
00:38:48,917 --> 00:38:50,819
Além disso, quando você tem uma 
tonelada de dinheiro no banco,

995
00:38:50,852 --> 00:38:53,788
Você vai se sentir como um hack, 
então foda-se.

996
00:38:55,823 --> 00:38:57,091
Eu era um executivo em um estúdio

997
00:38:57,125 --> 00:38:59,460
que matou tudo o que eu amava em 
filmes.

998
00:38:59,493 --> 00:39:01,129
Na verdade, eu só vim aqui.

999
00:39:01,161 --> 00:39:03,397
para fazer cogumelos com meus amigos, 
o que foi mágico,

1000
00:39:03,431 --> 00:39:05,801
mas então uma semana se transformou 
em um mês

1001
00:39:05,834 --> 00:39:07,402
e cortado para sete anos depois.

1002
00:39:07,435 --> 00:39:09,705
Em vez de cortar para, podemos 
dissolver-se?

1003
00:39:09,738 --> 00:39:11,272
Você é tão burro.

1004
00:39:11,306 --> 00:39:13,241
De qualquer forma, eu amo isso aqui.

1005
00:39:13,274 --> 00:39:16,844
Além disso, a festa me permite 
manter filmes em minha órbita.

1006
00:39:16,877 --> 00:39:20,147
Nash e eu estamos expandindo para 
mais produção, também.

1007
00:39:20,181 --> 00:39:22,284
Parece que você tem tudo o que quer.

1008
00:39:22,317 --> 00:39:25,921
A cena do namoro precisa de uma 
ajudinha.

1009
00:39:27,254 --> 00:39:28,957
De qualquer forma, esse é o meu 
lugar.

1010
00:39:28,989 --> 00:39:30,158
Oh, uau, eu não sei o que é isso

1011
00:39:30,190 --> 00:39:31,093
É um lugar legal.

1012
00:39:31,125 --> 00:39:33,461
Sim, faz o trabalho.

1013
00:39:33,495 --> 00:39:35,263
Eu tenho uma banheira quente.

1014
00:39:38,466 --> 00:39:40,736
Então, grande estreia hoje à noite.

1015
00:39:40,768 --> 00:39:41,368
Sim?

1016
00:39:41,402 --> 00:39:42,204
Sim, sim, sim.

1017
00:39:42,236 --> 00:39:43,238
Sim.

1018
00:39:43,270 --> 00:39:44,272
Estou empolgado.

1019
00:39:44,305 --> 00:39:45,306
Você deveria estar.

1020
00:39:45,339 --> 00:39:46,307
Eu sou, sim.

1021
00:39:46,341 --> 00:39:48,176
Na verdade, deveria ir se preparar 
para isso.

1022
00:39:48,209 --> 00:39:49,009
Ah, tudo bem.

1023
00:39:49,042 --> 00:39:49,977
Sim, legal.

1024
00:39:50,944 --> 00:39:52,279
Obrigado por me levar.

1025
00:39:52,312 --> 00:39:53,814
Sim.

1026
00:39:53,848 --> 00:39:56,151
Mas não fume mais cigarros.

1027
00:39:56,183 --> 00:39:56,984
Não farei isso.

1028
00:39:57,018 --> 00:39:58,153
OKEY.

1029
00:39:58,185 --> 00:39:59,388
Muito bem, Logan.

1030
00:40:03,024 --> 00:40:04,159
Vejo você hoje à noite.

1031
00:40:04,192 --> 00:40:06,361
Vejo você hoje à noite.

1032
00:40:08,029 --> 00:40:09,064
Provavelmente deve se mover

1033
00:40:09,096 --> 00:40:10,899
- se você quiser chegar lá.
- Sim, sim.

1034
00:40:10,931 --> 00:40:13,033
Cara, chupa o pau dela.

1035
00:40:13,067 --> 00:40:14,936
Tivemos uma boa conversa.

1036
00:40:14,968 --> 00:40:17,404
Ok, mas literalmente chupa o pau dela.

1037
00:40:17,437 --> 00:40:19,440
Ela pode nos dar um troféu.

1038
00:40:20,841 --> 00:40:21,910
Ei, onde você esteve?

1039
00:40:21,942 --> 00:40:23,377
Temos que ir logo.

1040
00:40:26,948 --> 00:40:28,783
Eu assisti "Bubbles".

1041
00:40:30,051 --> 00:40:31,319
A coisa toda.

1042
00:40:31,352 --> 00:40:32,554
O filme infantil?

1043
00:40:32,587 --> 00:40:34,823
Jesus, foi tão ruim assim?

1044
00:40:34,855 --> 00:40:35,491
Não.

1045
00:40:37,192 --> 00:40:38,160
Foi bom.

1046
00:40:39,127 --> 00:40:40,027
Absolutamente.

1047
00:40:51,406 --> 00:40:52,207
Olá?

1048
00:40:53,241 --> 00:40:56,078
Você não pode me odiar, certo?

1049
00:40:57,312 --> 00:41:00,214
Você não parece estar em um carro.

1050
00:41:00,247 --> 00:41:03,217
Porque ainda estou no escritório.

1051
00:41:03,250 --> 00:41:04,319
Realmente?

1052
00:41:04,352 --> 00:41:08,924
Sinto muito, mas estão me fazendo a 
primeira cadeira.

1053
00:41:08,957 --> 00:41:12,861
Eu tenho que estar aqui para 
apresentar de manhã.

1054
00:41:12,893 --> 00:41:13,529
OKEY.

1055
00:41:14,629 --> 00:41:16,230
Eu sei que é uma droga.

1056
00:41:16,263 --> 00:41:17,865
Está tudo bem, está tudo bem.

1057
00:41:22,937 --> 00:41:24,205
Eu te amo.

1058
00:41:24,239 --> 00:41:26,241
Sim, eu também te amo.

1059
00:41:29,410 --> 00:41:31,312
E aí?

1060
00:41:31,346 --> 00:41:32,414
Amy não pode vir.

1061
00:41:32,446 --> 00:41:33,347
Ah, droga.

1062
00:41:34,248 --> 00:41:35,082
Você está bem?

1063
00:41:36,551 --> 00:41:37,386
Sim.

1064
00:41:39,120 --> 00:41:40,288
Vamos fazer isso.

1065
00:41:47,562 --> 00:41:48,363
OKEY.

1066
00:41:49,564 --> 00:41:51,199
Ei, vocês estão prontos?

1067
00:41:51,232 --> 00:41:52,334
Estou tão animado.

1068
00:41:52,366 --> 00:41:53,535
Kyle, não.

1069
00:41:53,567 --> 00:41:54,368
Calma, cara.

1070
00:41:54,402 --> 00:41:55,270
Não nos envergonhe.

1071
00:41:55,303 --> 00:41:56,305
OKEY.

1072
00:42:05,046 --> 00:42:06,381
O que é isso?

1073
00:42:07,381 --> 00:42:08,382
Que?

1074
00:42:08,415 --> 00:42:09,417
Eu criei um emprego.

1075
00:42:09,450 --> 00:42:10,919
É um ganha-ganha.

1076
00:42:10,951 --> 00:42:12,419
Ei.

1077
00:42:12,453 --> 00:42:14,389
Você está animado?

1078
00:42:14,422 --> 00:42:15,557
Você está animado?

1079
00:42:17,292 --> 00:42:18,560
Eu quero dizer.

1080
00:42:18,593 --> 00:42:20,194
Esta é a estreia.

1081
00:42:20,227 --> 00:42:22,329
É a primeira vez que as pessoas vão 
vê-lo assim.

1082
00:42:22,363 --> 00:42:23,330
Sim.

1083
00:42:26,000 --> 00:42:27,235
Ok, todo mundo.

1084
00:42:27,268 --> 00:42:30,472
Disseram-me que haverá imprensa no 
tapete vermelho.

1085
00:42:30,504 --> 00:42:31,906
Seja legal.

1086
00:42:38,478 --> 00:42:40,348
É mais como um tapete vermelho de 
boas-vindas.

1087
00:42:40,381 --> 00:42:41,583
Crachás de cineasta.

1088
00:42:41,616 --> 00:42:43,018
Ei, vamos pegar algumas fotos e 
vídeos.

1089
00:42:43,051 --> 00:42:45,020
Tenho que checar com o projecionista.

1090
00:42:45,053 --> 00:42:46,453
Devo também fazer uma entrevista

1091
00:42:46,486 --> 00:42:47,687
desde que eu tenho um papel de fala?

1092
00:42:47,721 --> 00:42:50,091
Kyle, se disser uma palavra, vou 
jogá-lo no trânsito.

1093
00:42:50,123 --> 00:42:51,259
OKEY.

1094
00:42:51,292 --> 00:42:52,227
Eu sou Allison.

1095
00:42:52,259 --> 00:42:52,993
Vou entrevistá-lo.

1096
00:42:53,027 --> 00:42:53,628
Ei.

1097
00:42:53,660 --> 00:42:55,029
Oi.

1098
00:42:55,062 --> 00:42:56,964
Logan Clark, escritor, diretor, ator.

1099
00:42:56,997 --> 00:42:57,598
Ah, não.

1100
00:42:57,631 --> 00:42:58,432
Fresco.

1101
00:42:58,466 --> 00:43:00,301
Eu também sou uma atriz.

1102
00:43:00,335 --> 00:43:02,404
Então, se você quiser colaborar.

1103
00:43:02,437 --> 00:43:03,438
Obrigado.

1104
00:43:03,471 --> 00:43:04,372
Certeza.

1105
00:43:04,404 --> 00:43:05,372
Vou dar isso ao meu produtor.

1106
00:43:05,406 --> 00:43:06,641
Oh, você sabe o quê?

1107
00:43:06,674 --> 00:43:09,210
Um para cada um e um extra.

1108
00:43:09,243 --> 00:43:10,679
- Ah, não.
- Tenha uma bola com eles.

1109
00:43:10,712 --> 00:43:12,380
- Obrigado.
- Muito obrigado.

1110
00:43:12,413 --> 00:43:15,183
Allison Sharp aqui com escritor, 
diretor, ator,

1111
00:43:15,216 --> 00:43:17,551
produtor, editor, Logan Clark.

1112
00:43:17,585 --> 00:43:19,454
O que mais você faz?

1113
00:43:19,486 --> 00:43:20,321
Eu ando.

1114
00:43:22,991 --> 00:43:23,591
Nem por isso.

1115
00:43:23,623 --> 00:43:24,426
Isso foi, desculpe.

1116
00:43:24,459 --> 00:43:25,527
Eu estava brincando.

1117
00:43:26,694 --> 00:43:27,962
OKEY.

1118
00:43:27,995 --> 00:43:28,629
Desculpa.

1119
00:43:30,464 --> 00:43:34,169
Agora eu ouvi que você realmente 
deixar tudo ficar neste filme.

1120
00:43:34,201 --> 00:43:36,404
Nudez frontal completa.

1121
00:43:36,437 --> 00:43:37,372
Uau, eu não sei o que fazer.

1122
00:43:37,404 --> 00:43:40,975
Sim, mas não é para o humor do 
choque.

1123
00:43:41,009 --> 00:43:42,444
tanto quanto nossos heróis...

1124
00:43:42,477 --> 00:43:43,712
- Você.

1125
00:43:43,745 --> 00:43:46,647
Talvez eu devesse estar entrevistando 
você.

1126
00:43:46,681 --> 00:43:48,350
Você.

1127
00:43:48,382 --> 00:43:52,520
A expressão do meu personagem de sua 
liberdade e destemor

1128
00:43:53,721 --> 00:43:55,357
e sua rejeição às normas sociais.

1129
00:43:55,390 --> 00:43:56,223
Sim.

1130
00:43:56,256 --> 00:43:58,058
Mas também é engraçado.

1131
00:43:58,091 --> 00:44:00,361
Bem, é um pênis.

1132
00:44:00,395 --> 00:44:01,296
Sim, é verdade.

1133
00:44:01,328 --> 00:44:03,731
Então, sobre o que é o seu filme?

1134
00:44:03,765 --> 00:44:06,433
E por que acha que as pessoas querem 
ver?

1135
00:44:06,466 --> 00:44:07,267
Wow.

1136
00:44:07,301 --> 00:44:08,103
Sim.

1137
00:44:08,136 --> 00:44:09,337
Sim.

1138
00:44:09,370 --> 00:44:11,506
Bem, eu acho que o filme é sobre o 
que acontece

1139
00:44:11,538 --> 00:44:13,274
quando seus sonhos encontram a 
realidade.

1140
00:44:13,306 --> 00:44:18,680
Oh, como aqueles memes, expectativa 
versus realidade.

1141
00:44:18,712 --> 00:44:19,513
Eu não sei.

1142
00:44:19,547 --> 00:44:21,216
Ah, tudo bem.

1143
00:44:21,248 --> 00:44:24,419
Bem, assim como eu fiz este post 
insta sobre "Dirty Dancing".

1144
00:44:24,451 --> 00:44:27,756
Então o que eu fiz foi tirar do 
vídeo de saco de sacos de JLo shake

1145
00:44:27,788 --> 00:44:31,692
para mostrar como eu acho que eu 
pareço e, em seguida, obter isso.

1146
00:44:31,725 --> 00:44:36,530
Um cachorro transando com um 
travesseiro para o que eu realmente 
pareço.

1147
00:44:36,564 --> 00:44:37,531
Ugh, ugh, ugh.

1148
00:44:39,267 --> 00:44:40,067
Sim.

1149
00:44:40,100 --> 00:44:40,701
Sim.

1150
00:44:40,734 --> 00:44:42,136
Sim, assim.

1151
00:44:42,169 --> 00:44:44,372
Assim ou como esperar ser capaz

1152
00:44:44,404 --> 00:44:46,373
para falar sobre seu filme, mas na 
realidade,

1153
00:44:46,406 --> 00:44:49,477
sendo contada sobre os memes de outra 
pessoa.

1154
00:44:49,509 --> 00:44:50,745
Que diabos foi isso?

1155
00:44:50,777 --> 00:44:51,678
Eu não sei.

1156
00:44:51,712 --> 00:44:53,047
Foi como um episódio de "Black 
Mirror".

1157
00:44:53,080 --> 00:44:54,048
Meu rosto está sangrando?

1158
00:44:54,082 --> 00:44:54,681
Não, não, não, não, não, não.

1159
00:44:54,714 --> 00:44:55,517
Não, você está bem.

1160
00:44:55,549 --> 00:44:56,718
Você está bem.

1161
00:44:56,750 --> 00:44:58,386
Seu filme está prestes a estrear.

1162
00:44:58,419 --> 00:45:00,154
na frente de um público que adora 
filmes.

1163
00:45:00,187 --> 00:45:03,424
E quero dizer, é apenas morrer de 
rir.

1164
00:45:03,457 --> 00:45:04,291
Pare de me dar ingressos.

1165
00:45:04,326 --> 00:45:05,660
Não há razão para esses ingressos.

1166
00:45:05,692 --> 00:45:08,196
Esses ingressos não significam nada.

1167
00:45:13,533 --> 00:45:15,402
Deus, ela é tão legal.

1168
00:45:15,435 --> 00:45:16,703
Eu realmente quero sair com ela.

1169
00:45:16,736 --> 00:45:18,138
Tem certeza que não posso?

1170
00:45:18,172 --> 00:45:19,274
Não posso dar conselhos agora.

1171
00:45:19,306 --> 00:45:20,341
Há muita coisa em jogo.

1172
00:45:20,373 --> 00:45:21,576
OKEY.

1173
00:45:21,609 --> 00:45:24,478
Há muita gente aqui.

1174
00:45:24,511 --> 00:45:26,280
O projecionista está com a cabeça 
no rabo.

1175
00:45:26,314 --> 00:45:27,714
Não tive tempo para o QC.

1176
00:45:27,747 --> 00:45:29,716
Então não temos ideia de como vai 
parecer e soar?

1177
00:45:29,750 --> 00:45:31,518
É o meio do festival.

1178
00:45:31,551 --> 00:45:33,120
Tenho certeza que está tudo bem.

1179
00:45:34,888 --> 00:45:35,723
Logan.

1180
00:45:39,826 --> 00:45:41,129
O formato está desligado.

1181
00:45:41,161 --> 00:45:41,763
Que?

1182
00:45:41,796 --> 00:45:43,464
Está um pouco cortado.

1183
00:45:43,497 --> 00:45:44,531
Foder.

1184
00:45:44,564 --> 00:45:46,467
É dimensionado para cerca de 110%.

1185
00:45:46,500 --> 00:45:47,768
Eu não posso nem dizer.

1186
00:45:47,801 --> 00:45:49,570
Não, ele está certo.

1187
00:45:49,603 --> 00:45:50,672
Precisamos pará-lo.

1188
00:45:50,705 --> 00:45:52,607
Ou teremos muitos cortes de cabelo 
não intencionais.

1189
00:45:52,640 --> 00:45:54,642
Ninguém pode dizer a não ser vocês 
dois.

1190
00:45:54,674 --> 00:45:55,676
Está indo muito bem.

1191
00:45:55,710 --> 00:45:57,846
Você vai matá-lo.

1192
00:45:57,879 --> 00:45:59,614
Vou incendiar o prédio.

1193
00:45:59,647 --> 00:46:00,649
Não.

1194
00:46:03,651 --> 00:46:05,419
Eles estão nessa.

1195
00:46:09,623 --> 00:46:10,625
Minhas mãos estão tão suadas.

1196
00:46:10,658 --> 00:46:11,459
Está tudo bem, está tudo bem.

1197
00:46:11,491 --> 00:46:12,326
Desculpa.

1198
00:46:12,359 --> 00:46:13,160
Sh.

1199
00:46:16,897 --> 00:46:20,835
Eles não vendem isso em solteiros.

1200
00:46:26,406 --> 00:46:28,308
Esse é o seu pênis.

1201
00:46:28,341 --> 00:46:30,210
Sim, é.

1202
00:47:14,388 --> 00:47:16,223
Não sei o que é um francês.

1203
00:47:16,256 --> 00:47:17,424
Que tal rum e Coca-Cola?

1204
00:47:17,457 --> 00:47:18,258
Obrigado por vir.

1205
00:47:18,292 --> 00:47:19,060
Obrigado por estar aqui.

1206
00:47:19,093 --> 00:47:19,861
- Ótimo filme.
- Obrigado.

1207
00:47:19,893 --> 00:47:20,761
Ei.

1208
00:47:20,794 --> 00:47:21,595
Oi.

1209
00:47:21,629 --> 00:47:22,430
Parabéns.

1210
00:47:22,462 --> 00:47:23,363
Obrigado.

1211
00:47:23,397 --> 00:47:24,498
Foi ainda melhor na tela grande.

1212
00:47:24,531 --> 00:47:25,332
Direita?

1213
00:47:25,366 --> 00:47:26,201
É como noite e dia.

1214
00:47:26,234 --> 00:47:27,435
Eu sei.

1215
00:47:27,468 --> 00:47:29,837
Ei, você tem planos para o almoço 
amanhã?

1216
00:47:29,870 --> 00:47:30,703
Não.

1217
00:47:30,738 --> 00:47:32,473
Ótimo, porque eu te dei uma sentou.

1218
00:47:32,506 --> 00:47:34,241
com um produtor de tiro quente na 
Disney.

1219
00:47:34,274 --> 00:47:34,942
Ela é minha amiga.

1220
00:47:34,975 --> 00:47:36,611
Ela viu o filme.

1221
00:47:36,643 --> 00:47:38,712
Ela disse que poderia ter algum 
trabalho para jogar do seu jeito.

1222
00:47:38,745 --> 00:47:39,713
Você é o melhor.

1223
00:47:39,747 --> 00:47:40,448
Sim.

1224
00:47:40,480 --> 00:47:42,984
- Isso é espantoso.
- Eu sei.

1225
00:47:43,017 --> 00:47:46,520
E a flor crescendo fora da fenda na 
calçada.

1226
00:47:46,553 --> 00:47:47,754
Sem essa.

1227
00:47:47,788 --> 00:47:48,990
É como meu novo "Garden State".

1228
00:47:49,022 --> 00:47:50,691
Oh, uau, eu não sei o que é isso.

1229
00:47:50,725 --> 00:47:53,428
Sim, isso também é um filme.

1230
00:47:53,460 --> 00:47:55,430
Pode nos dar uma entrevista com Logan?

1231
00:47:55,462 --> 00:47:56,296
Ah, é claro.

1232
00:47:56,330 --> 00:47:58,333
- Ah, não.
- Ah, obrigado.

1233
00:47:58,366 --> 00:47:59,734
Sério, ótimo trabalho.

1234
00:47:59,767 --> 00:48:00,734
Skol.

1235
00:48:01,634 --> 00:48:04,705
Que pacote de lentes você usou?

1236
00:48:06,774 --> 00:48:07,741
Haag e Dorf.

1237
00:48:07,774 --> 00:48:10,444
São os caras de quem roubei a 
patente de vidro.

1238
00:48:10,477 --> 00:48:13,413
Sim, eu não sei quem são esses 
caras,

1239
00:48:13,446 --> 00:48:14,982
mas eles soam bem drogado.

1240
00:48:15,015 --> 00:48:17,651
BT dubs, sua merda parecia uma bunda 
ruim.

1241
00:48:17,685 --> 00:48:19,320
Obrigado, cara.

1242
00:48:19,352 --> 00:48:21,822
Eu queria te dizer que eu vi o seu 
filme, também,

1243
00:48:21,855 --> 00:48:23,790
e eu acho que você tem um olho 
incrível.

1244
00:48:23,823 --> 00:48:26,393
É legal da sua parte dizer isso.

1245
00:48:26,426 --> 00:48:30,731
Se você definir com um sotaque real, 
eu poderia acreditar em você.

1246
00:48:32,433 --> 00:48:33,635
Estou falando sério.

1247
00:48:33,667 --> 00:48:35,769
O que você fez com a luz disponível,

1248
00:48:35,803 --> 00:48:39,806
senti vontade de assistir "Barry 
Lyndon" ou "O Longo Adeus".

1249
00:48:39,839 --> 00:48:43,611
E você fez isso apenas com um CCD 
consumidor e iMovie.

1250
00:48:43,643 --> 00:48:47,714
Quero dizer, você era como uma 
xícara de lata com um ferro sete.

1251
00:48:47,747 --> 00:48:50,517
Suas referências são velhas como 
foda, mano.

1252
00:48:50,551 --> 00:48:53,755
Ei, um trabalho brilhante foi feito 
muito antes de você nascer.

1253
00:48:53,788 --> 00:48:55,990
Alguém deveria fazer o dever de casa.

1254
00:48:56,022 --> 00:48:59,626
Estou falando da coleção de 
critérios, homenzinho.

1255
00:48:59,660 --> 00:49:03,897
E velhos como eu, você ainda pode 
aprender muito conosco.

1256
00:49:03,931 --> 00:49:07,702
e os velhos provavelmente poderiam 
aprender muito com você, também.

1257
00:49:07,734 --> 00:49:09,937
Como de verdade, porém, você 
precisa se concentrar

1258
00:49:09,969 --> 00:49:12,873
em mais do que apenas filmes.

1259
00:49:12,906 --> 00:49:13,841
O que é aquilo?

1260
00:49:13,875 --> 00:49:17,312
Fiz oito recursos no meu telefone.

1261
00:49:17,344 --> 00:49:18,546
Quanto tempo mais é esse formato

1262
00:49:18,578 --> 00:49:20,647
de contar histórias vai ser uma 
coisa?

1263
00:49:20,681 --> 00:49:23,484
Estou preocupado com a próxima 
geração.

1264
00:49:23,517 --> 00:49:24,319
Qual é a próxima?

1265
00:49:24,352 --> 00:49:25,520
Como crianças de 4 anos?

1266
00:49:25,553 --> 00:49:27,622
Foda-se sim, crianças de quatro anos.

1267
00:49:27,654 --> 00:49:31,493
Quero dizer, eles estão crescendo em 
VR e AR, CYOA.

1268
00:49:33,093 --> 00:49:36,997
- Escolha sua própria aventura.
- Sua própria aventura.

1269
00:49:37,964 --> 00:49:39,733
Ei, aí está ele.

1270
00:49:39,767 --> 00:49:40,868
Sr. Diretor.

1271
00:49:40,901 --> 00:49:42,803
Ei, esse cara.

1272
00:49:42,837 --> 00:49:44,505
Ouça, eu só queria que você 
soubesse,

1273
00:49:44,538 --> 00:49:46,708
Este é o meu filme favorito do 
festival.

1274
00:49:46,741 --> 00:49:47,675
Realmente?

1275
00:49:47,707 --> 00:49:48,875
Absolutamente.

1276
00:49:48,908 --> 00:49:50,444
De verdade é. Quero dizer, este é o 
tipo de filme

1277
00:49:50,477 --> 00:49:52,546
que eu comecei este festival para.

1278
00:49:52,580 --> 00:49:53,881
Isso significa muito, cara.

1279
00:49:53,913 --> 00:49:55,415
Deixe-me adivinhar.

1280
00:49:55,448 --> 00:49:57,684
Você foi rejeitado por todas as 
outras festas.

1281
00:49:57,718 --> 00:49:58,786
Sim, mais ou menos.

1282
00:49:58,819 --> 00:50:01,556
Você sabe por que isso é, certo?

1283
00:50:01,589 --> 00:50:03,091
É porque você os assusta.

1284
00:50:03,123 --> 00:50:04,725
Estou bem com isso.

1285
00:50:04,759 --> 00:50:07,862
Desde quando se tornou tão 
assustador assustar as pessoas?

1286
00:50:07,895 --> 00:50:10,531
Eles estão intimidados pelo seu 
talento.

1287
00:50:10,564 --> 00:50:12,567
Acredite, eu sei como é isso.

1288
00:50:12,600 --> 00:50:13,801
Sim, cara, eu não sei o que fazer.

1289
00:50:13,834 --> 00:50:16,136
Eu sabia que te nomeamos por uma 
razão.

1290
00:50:16,169 --> 00:50:17,571
Deus, você vai me fazer chorar.

1291
00:50:17,605 --> 00:50:18,406
Ah, vamos lá.

1292
00:50:18,439 --> 00:50:19,640
Você merece.

1293
00:50:19,672 --> 00:50:21,642
E ouça, não diga a ninguém que eu 
lhe disse isso,

1294
00:50:21,674 --> 00:50:23,810
mas eu tenho bastante certeza que 
você vai estar indo para casa

1295
00:50:23,843 --> 00:50:27,514
com algum hardware em sua bagagem 
esta semana.

1296
00:50:27,547 --> 00:50:28,815
Obrigado, Sr. Nash.

1297
00:50:28,848 --> 00:50:30,151
Pare com isso.

1298
00:50:30,183 --> 00:50:32,486
Meus amigos me chamam de Monty.

1299
00:51:06,486 --> 00:51:07,921
Logan.

1300
00:51:07,955 --> 00:51:08,790
Amy.

1301
00:51:09,957 --> 00:51:12,859
Você ficou bêbado, não foi?

1302
00:51:12,893 --> 00:51:14,862
Fiquei muito bêbado.

1303
00:51:14,895 --> 00:51:15,830
Sim, eu disse.

1304
00:51:17,631 --> 00:51:20,968
Você quer ir para a cama e me ligar 
de manhã?

1305
00:51:21,000 --> 00:51:21,803
Não, não, espere.

1306
00:51:21,835 --> 00:51:22,636
Esperar.

1307
00:51:22,669 --> 00:51:24,505
Eu liguei por uma razão.

1308
00:51:25,739 --> 00:51:26,574
Ah, não.

1309
00:51:31,011 --> 00:51:31,913
Ei.

1310
00:51:31,946 --> 00:51:33,047
Não, eu só.

1311
00:51:35,582 --> 00:51:40,020
Queria dizer que estou muito chateado 
por você não ter sobressácido.

1312
00:51:41,622 --> 00:51:43,491
Você realmente me decepcionou.

1313
00:51:43,524 --> 00:51:44,125
Que?

1314
00:51:44,158 --> 00:51:44,959
Não, não, não, não, não, não.

1315
00:51:44,991 --> 00:51:45,993
Não, é o que for.

1316
00:51:46,026 --> 00:51:46,993
É o que for.

1317
00:51:47,027 --> 00:51:49,030
Eu só tento me comunicar.

1318
00:51:50,897 --> 00:51:52,866
Eles gostaram muito.

1319
00:51:52,899 --> 00:51:54,035
Eles gostaram de mim.

1320
00:51:56,102 --> 00:51:59,172
E eu gostaria que você pudesse estar 
lá.

1321
00:51:59,205 --> 00:52:01,508
Eu realmente sinto muito.

1322
00:52:01,542 --> 00:52:04,011
Eu realmente queria estar lá,

1323
00:52:04,044 --> 00:52:05,913
mas eu não conseguia fugir do 
trabalho.

1324
00:52:05,946 --> 00:52:07,515
Eu liguei para você.

1325
00:52:07,547 --> 00:52:09,716
E foi importante para.

1326
00:52:11,785 --> 00:52:12,587
Logan.

1327
00:52:30,803 --> 00:52:32,072
Panquecas estão prontas.

1328
00:52:37,810 --> 00:52:38,613
Está tudo bem, está tudo bem.

1329
00:52:38,645 --> 00:52:39,814
Está tudo bem, está tudo bem.

1330
00:52:43,049 --> 00:52:43,884
Ah, não.

1331
00:52:53,259 --> 00:52:54,861
Sim.

1332
00:52:54,895 --> 00:52:56,130
Vou precisar desse combustível para 
minha reunião.

1333
00:52:56,163 --> 00:52:57,832
com aquele produtor da Disney.

1334
00:52:57,864 --> 00:52:58,799
Oh inferno sim.

1335
00:52:58,832 --> 00:52:59,634
Ouvi dizer.

1336
00:53:01,234 --> 00:53:04,604
Cara, estamos colocando a selvagem e 
Hollywilde.

1337
00:53:04,638 --> 00:53:05,273
Ei.

1338
00:53:07,341 --> 00:53:08,910
Eu não tenho um prato.

1339
00:53:08,942 --> 00:53:10,111
Kyle vai comê-lo.

1340
00:53:10,143 --> 00:53:12,747
Cara, você não fica maior que a 
Disney.

1341
00:53:12,779 --> 00:53:15,015
Eu sei e eles têm um registro de 
colocar diretores independentes

1342
00:53:15,049 --> 00:53:16,984
no comando de grandes franquias.

1343
00:53:17,017 --> 00:53:18,953
"Super" para "Guardiões da Galáxia".

1344
00:53:18,986 --> 00:53:20,955
"Carro policial" para "Homem-Aranha 
De Volta ao Lar".

1345
00:53:20,988 --> 00:53:23,223
"O que fazemos nas sombras" para 
"Thor Ragnarok".

1346
00:53:23,256 --> 00:53:25,125
"Swingers para "Homem de Ferro".

1347
00:53:25,158 --> 00:53:26,294
Sim.

1348
00:53:26,326 --> 00:53:27,995
Não bem, Favreau não dirigiu 
"Swingers".

1349
00:53:28,027 --> 00:53:29,830
Ele dirigiu "Made" e depois "Elfo"

1350
00:53:29,863 --> 00:53:33,134
e depois "Jumanji", "Crianças no 
Espaço".

1351
00:53:33,167 --> 00:53:34,168
"Zathura".

1352
00:53:34,201 --> 00:53:35,603
Por que eu sei disso?

1353
00:53:35,636 --> 00:53:36,237
Sim.

1354
00:53:36,270 --> 00:53:38,139
E depois "Homem de Ferro".

1355
00:53:39,839 --> 00:53:41,341
Acabei de me ligar com nash.

1356
00:53:41,375 --> 00:53:42,310
Alguém está comendo isso?

1357
00:53:42,343 --> 00:53:43,143
Não.

1358
00:53:43,176 --> 00:53:44,578
Tudo você.

1359
00:53:44,611 --> 00:53:45,745
De qualquer forma, ele quer que 
vocês venham.

1360
00:53:45,779 --> 00:53:47,848
para a gravação do podcast.

1361
00:53:47,881 --> 00:53:48,683
O quê?

1362
00:53:48,716 --> 00:53:49,884
O podcast.

1363
00:53:51,085 --> 00:53:51,886
A rifa.

1364
00:53:51,919 --> 00:53:53,087
O grande prêmio que ganhei.

1365
00:53:53,120 --> 00:53:54,322
Desculpe, não posso fazer isso.

1366
00:53:54,355 --> 00:53:56,090
Tenho muitas reuniões.

1367
00:53:56,122 --> 00:53:59,726
♪ vai vender o nosso filme para o 
maior lance ♪

1368
00:53:59,759 --> 00:54:00,828
Claro, eu vou.

1369
00:54:00,861 --> 00:54:02,296
Realmente?

1370
00:54:02,328 --> 00:54:03,698
O que é que ele é?

1371
00:54:03,730 --> 00:54:05,165
♪ Fale direto ♪

1372
00:54:05,198 --> 00:54:06,633
♪ Roteiro perfeito ♪

1373
00:54:06,667 --> 00:54:08,134
♪ Listas de tiro selecionadas ♪

1374
00:54:08,167 --> 00:54:10,003
♪ Projeto independente ♪

1375
00:54:10,036 --> 00:54:11,739
♪ Conjuntos eretos ♪

1376
00:54:11,772 --> 00:54:13,641
♪ Conexão do cabo ♪

1377
00:54:13,674 --> 00:54:15,109
♪ Dialeto de treinador ♪

1378
00:54:15,142 --> 00:54:17,111
♪ Respeito ao comando ♪

1379
00:54:17,143 --> 00:54:18,712
♪ Você é o arquiteto. ♪

1380
00:54:18,745 --> 00:54:20,180
♪ É seu assunto. ♪

1381
00:54:20,214 --> 00:54:21,949
♪ Cabe a você proteger. ♪

1382
00:54:21,982 --> 00:54:23,750
♪ Não deixe que ele seja 
destruído. ♪

1383
00:54:23,783 --> 00:54:25,385
♪ Portão de envoltório verificado 
♪

1384
00:54:25,419 --> 00:54:27,121
♪ Efeitos de edição ♪

1385
00:54:27,154 --> 00:54:29,123
♪ Cor correta ♪

1386
00:54:29,156 --> 00:54:30,858
♪ Mestre ejetar ♪

1387
00:54:30,890 --> 00:54:33,960
♪ Falando direto com Montgomery 
Nash ♪

1388
00:54:33,993 --> 00:54:35,829
♪ É meu podcast ♪

1389
00:54:35,863 --> 00:54:37,665
♪ Sou Montgomery Nash. ♪

1390
00:54:37,698 --> 00:54:39,232
♪ É hora de refletir ♪

1391
00:54:39,265 --> 00:54:40,901
♪ Há muito para refazer. ♪

1392
00:54:40,933 --> 00:54:44,037
♪ Então aperte o cinto de 
segurança para evitar chicotadas ♪

1393
00:54:44,071 --> 00:54:47,241
♪ Sou Montgomery Nash. ♪

1394
00:54:48,841 --> 00:54:50,243
Você está ouvindo Talk Direct com 
Montgomery Nash.

1395
00:54:50,277 --> 00:54:52,713
Sou seu anfitrião, Montgomery Nash.

1396
00:54:52,745 --> 00:54:54,047
e nosso convidado hoje sauda todo o 
caminho

1397
00:54:54,080 --> 00:54:55,915
da ensolarada Los Angeles, 
Califórnia.

1398
00:54:55,948 --> 00:54:58,718
Ele faz parte da equipe de filmagem 
de "Desconhecidos Desconhecidos",

1399
00:54:58,752 --> 00:55:00,187
que acabou de ter sua estreia mundial 
aqui

1400
00:55:00,219 --> 00:55:03,123
no Festival Internacional de Cinema 
de Hollywilde.

1401
00:55:03,156 --> 00:55:05,125
É maravilhoso receber o vencedor.

1402
00:55:05,158 --> 00:55:07,093
de nossa rifa Amigos de Nash.

1403
00:55:07,127 --> 00:55:10,096
Senhoras e senhores, este é Kyle, o 
Pa.

1404
00:55:10,129 --> 00:55:10,997
Obrigado...

1405
00:55:11,031 --> 00:55:12,866
- Sabe, Kyle, como diretor, eu mesmo,

1406
00:55:12,899 --> 00:55:16,202
Eu sei como ingrato, aparentemente 
inútil,

1407
00:55:16,236 --> 00:55:19,140
e basicamente cagar seu trabalho pode 
ser como um pa.

1408
00:55:19,172 --> 00:55:20,707
E ainda assim é vital.

1409
00:55:20,741 --> 00:55:23,444
Você não diria isso, Logan?

1410
00:55:23,477 --> 00:55:25,179
Eu não tenho microfone.

1411
00:55:25,212 --> 00:55:26,013
Bem, vou te dizer uma coisa.

1412
00:55:26,046 --> 00:55:27,281
Por que você não faz?

1413
00:55:27,314 --> 00:55:29,049
Por que não faz parceria com seu 
amigo?

1414
00:55:29,082 --> 00:55:29,883
Traga isso.

1415
00:55:29,917 --> 00:55:30,985
Vou te dizer uma coisa.

1416
00:55:31,018 --> 00:55:33,821
Basta pegar aquela caixa de maçã e 
configurá-la no estilo Nova York

1417
00:55:33,853 --> 00:55:35,455
e teremos uma conversinha com você.

1418
00:55:35,489 --> 00:55:37,058
Sim, veja este cavalheiro sabe 
exatamente

1419
00:55:37,091 --> 00:55:37,991
do que estou falando.

1420
00:55:38,024 --> 00:55:39,192
Ele sabe como contornar um set.

1421
00:55:39,225 --> 00:55:43,229
porque este é o diretor, escritor, 
produtor, editor,

1422
00:55:43,263 --> 00:55:45,132
e estrela de "Desconhecidos 
Desconhecidos".

1423
00:55:45,165 --> 00:55:47,902
Por favor, bem-vindos ao podcast 
Logan Clark.

1424
00:55:47,935 --> 00:55:49,303
- Obrigado por me receber.
- Eu também.

1425
00:55:49,335 --> 00:55:52,238
Logan, o que três diretores você 
diria

1426
00:55:52,272 --> 00:55:54,808
que você mais padrão si mesmo 
depois?

1427
00:55:54,841 --> 00:55:57,243
Essa é sempre uma pergunta difícil.

1428
00:55:57,277 --> 00:55:58,946
Provavelmente Scorsese...

1429
00:55:58,978 --> 00:55:59,879
- Não.

1430
00:55:59,913 --> 00:56:01,181
A resposta correta não é ninguém.

1431
00:56:01,214 --> 00:56:04,250
Você vê, para que um cineasta 
realmente encontrar sua voz,

1432
00:56:04,283 --> 00:56:08,154
ele deve falhar miseravelmente e, em 
seguida, encontrar sua voz na esteira.

1433
00:56:08,187 --> 00:56:09,723
Oh, uau, eu não sei o que é isso.

1434
00:56:09,756 --> 00:56:11,224
- OKEY.
- Ouça, Kyle, o pa.

1435
00:56:11,257 --> 00:56:12,893
Isso também se aplica a você.

1436
00:56:12,926 --> 00:56:16,730
Sabe, todos nós falhamos, mas nunca 
devemos desistir.

1437
00:56:17,931 --> 00:56:20,401
Isso é o que eles querem que 
façamos e cada não

1438
00:56:20,433 --> 00:56:23,169
é apenas muito mais perto de um sim 
e você sabe aqui

1439
00:56:23,203 --> 00:56:25,973
no Festival Internacional de Cinema 
de Hollywilde,

1440
00:56:26,006 --> 00:56:28,808
filmes vêm à vida e eu vou te dizer 
isso muito

1441
00:56:28,841 --> 00:56:30,910
para qualquer um ouvir o som da minha 
voz agora.

1442
00:56:30,944 --> 00:56:33,279
Se eu fosse um apostador, apostaria 
tudo.

1443
00:56:33,312 --> 00:56:35,348
em "Desconhecidos Desconhecidos" 
vendendo grande

1444
00:56:35,381 --> 00:56:38,151
e salvar o cinema independente.

1445
00:56:38,185 --> 00:56:39,520
Comédias indie estão mortas.

1446
00:56:39,553 --> 00:56:40,353
Adorei seu filme.

1447
00:56:40,386 --> 00:56:41,287
Eu realmente fiz.

1448
00:56:41,321 --> 00:56:43,089
As vozes são fortes e cruas.

1449
00:56:43,122 --> 00:56:43,923
E as imagens.

1450
00:56:43,957 --> 00:56:44,859
Quero dizer, uau.

1451
00:56:44,892 --> 00:56:46,060
Vocês deveriam estar orgulhosos.

1452
00:56:46,093 --> 00:56:47,393
Mas não há muito que possamos fazer 
com isso.

1453
00:56:47,426 --> 00:56:49,262
Quero dizer, se não há explosão a 
cada seis minutos,

1454
00:56:49,296 --> 00:56:50,931
Não posso vender a Rússia ou a 
China.

1455
00:56:50,964 --> 00:56:51,866
Boom ali.

1456
00:56:51,899 --> 00:56:53,100
Isso é metade do seu mercado.

1457
00:56:53,134 --> 00:56:54,902
Há a chance de que isso tenha uma 
corrida varrendo

1458
00:56:54,935 --> 00:56:56,937
nos mercados ocidentais, EUA e Europa.

1459
00:56:56,969 --> 00:56:58,004
Japão por alguma razão.

1460
00:56:58,038 --> 00:56:59,206
Nós os incluímos.

1461
00:56:59,239 --> 00:57:00,775
Você olha para a pesquisa, a 
probabilidade de seu filme

1462
00:57:00,808 --> 00:57:02,276
atuando em qualquer um desses mercados

1463
00:57:02,308 --> 00:57:05,044
é basicamente nulo se você não tem 
Ryan Gosling.

1464
00:57:05,078 --> 00:57:06,514
Se você não tem Emma Stone.

1465
00:57:06,547 --> 00:57:09,283
Precisamos de Ryan Gosling e Emma 
Stone.

1466
00:57:09,315 --> 00:57:11,218
Porque no final do dia,

1467
00:57:11,250 --> 00:57:13,353
Não estamos vendendo um filme, 
estamos vendendo um pôster.

1468
00:57:13,386 --> 00:57:15,288
Estamos vendendo um trailer.

1469
00:57:15,321 --> 00:57:17,290
Estamos vendendo Coca-Cola.

1470
00:57:18,457 --> 00:57:20,326
Ninguém dá a mínima se seu filme 
é uma droga.

1471
00:57:20,359 --> 00:57:22,095
Há apenas cinco gêneros que 
realmente vendem.

1472
00:57:22,129 --> 00:57:23,364
Thriller dirigido por mulheres.

1473
00:57:23,397 --> 00:57:24,465
Qualquer filme de ação onde o 
pôster

1474
00:57:24,497 --> 00:57:25,899
tem um cara com uma arma.

1475
00:57:25,933 --> 00:57:27,368
Filmes de família com um cachorro 
falante.

1476
00:57:27,401 --> 00:57:29,370
Qualquer faroeste com um velho branco

1477
00:57:29,402 --> 00:57:30,370
e como um negro legal.

1478
00:57:30,404 --> 00:57:33,073
Thrillers de sequestro de adoção de 
bebês o dia todo.

1479
00:57:33,105 --> 00:57:34,575
A menos que seja o melhor filme desde 
"Pulp Fiction",

1480
00:57:34,607 --> 00:57:36,243
o mercado serve a um propósito.

1481
00:57:36,276 --> 00:57:37,277
Bundas nos assentos.

1482
00:57:37,310 --> 00:57:38,312
É isso, é isso.

1483
00:57:38,344 --> 00:57:40,047
Posso encher 2000 telas em todo o 
mundo?

1484
00:57:40,080 --> 00:57:42,348
E se eu não posso fazer isso, posso 
convencer 10 milhões de pessoas

1485
00:57:42,381 --> 00:57:45,351
para gastar 3.99 para vê-lo nos 
próximos cinco anos?

1486
00:57:45,384 --> 00:57:48,321
Se você está perdendo qualquer um 
desses ingredientes, nossa resposta 
é não.

1487
00:57:48,355 --> 00:57:49,423
Nós vamos ter que passar.

1488
00:57:49,455 --> 00:57:51,558
Desejo-lhe sorte, mas isso vai ser um 
não para mim.

1489
00:57:51,591 --> 00:57:53,459
Se o mundo quisesse microorçado,

1490
00:57:53,493 --> 00:57:56,297
viagens introspectivas por auteurs 
desconhecidos,

1491
00:57:56,330 --> 00:58:00,267
então eu compraria, mas eles não, 
então não.

1492
00:58:00,299 --> 00:58:02,368
Adoraríamos adicioná-lo à nossa 
biblioteca.

1493
00:58:02,402 --> 00:58:03,404
Realmente?

1494
00:58:03,437 --> 00:58:04,238
Isso é uma ótima notícia.

1495
00:58:04,270 --> 00:58:05,171
Ah, não.

1496
00:58:05,205 --> 00:58:08,142
Quanto você estava pensando?

1497
00:58:08,174 --> 00:58:09,475
Oh, zero.

1498
00:58:09,509 --> 00:58:12,046
Quero dizer, como garantido 
antecipadamente.

1499
00:58:12,078 --> 00:58:12,879
Sim, zero.

1500
00:58:12,913 --> 00:58:14,181
0 dólares.

1501
00:58:14,214 --> 00:58:14,848
Americano.

1502
00:58:18,618 --> 00:58:21,354
Para mim, o verdadeiro ponto de virada

1503
00:58:21,388 --> 00:58:23,023
era Favreau dirigindo "Homem de 
Ferro".

1504
00:58:23,056 --> 00:58:24,325
Quero dizer, isso foi um golpe de 
gênio.

1505
00:58:24,357 --> 00:58:26,026
Você já tem todo o anterior.

1506
00:58:26,058 --> 00:58:27,527
Agora vamos dar vida aos personagens.

1507
00:58:27,560 --> 00:58:29,462
E eu adoro que vocês têm corrido 
com isso.

1508
00:58:29,495 --> 00:58:31,198
Quero dizer, Taika, arma, Watts.

1509
00:58:31,230 --> 00:58:32,899
É um instinto incrível.

1510
00:58:32,933 --> 00:58:34,301
Agradeço, Logan.

1511
00:58:34,334 --> 00:58:36,169
Quero dizer, não é exatamente meu 
departamento,

1512
00:58:36,203 --> 00:58:38,405
mas eu vou passá-lo adiante.

1513
00:58:38,437 --> 00:58:40,573
Bem, então no que você tem 
trabalhado?

1514
00:58:40,607 --> 00:58:42,610
Oh, bem, eu finalmente tenho uma luz 
verde

1515
00:58:42,643 --> 00:58:45,079
depois de foder três meses de 
mendicância

1516
00:58:45,111 --> 00:58:47,046
para adaptar este romance de Amy 
Forrester.

1517
00:58:47,080 --> 00:58:47,882
"Equidade"?

1518
00:58:47,915 --> 00:58:48,515
Sim.

1519
00:58:48,547 --> 00:58:51,317
É meu livro favorito.

1520
00:58:51,350 --> 00:58:52,252
Sem brincadeiras.

1521
00:58:52,285 --> 00:58:55,321
Eu li umas 12 vezes.

1522
00:58:55,355 --> 00:58:56,590
Wow.

1523
00:58:56,622 --> 00:59:00,393
Bem, nós tivemos Fincher ligado por 
um tempo, mas para ser honesto,

1524
00:59:00,426 --> 00:59:04,397
ele e o estúdio não se vêem 
exatamente olho no olho, então.

1525
00:59:04,431 --> 00:59:07,935
Bem, eu adoraria ser considerado.

1526
00:59:07,968 --> 00:59:08,870
Para quê?

1527
00:59:14,440 --> 00:59:16,310
Para fazer seu filme.

1528
00:59:16,343 --> 00:59:17,310
Para.

1529
00:59:17,343 --> 00:59:19,112
Oh, para "Equidade"?

1530
00:59:19,145 --> 00:59:19,980
Sim.

1531
00:59:22,214 --> 00:59:23,450
Para dirigi-lo?

1532
00:59:24,651 --> 00:59:26,486
Pensei que era disso que estávamos 
falando.

1533
00:59:26,520 --> 00:59:27,688
Desculpa.

1534
00:59:27,721 --> 00:59:30,556
Kim disse que era sobre projetos 
futuros.

1535
00:59:30,589 --> 00:59:31,424
Ah, não.

1536
00:59:35,462 --> 00:59:36,497
Não.

1537
00:59:38,431 --> 00:59:39,632
Não.

1538
00:59:39,665 --> 00:59:40,934
Tenho Inarritu ligado ao direct.

1539
00:59:40,968 --> 00:59:42,335
Bloqueou isso na semana passada.

1540
00:59:42,368 --> 00:59:43,504
Não, mas para você.

1541
00:59:46,540 --> 00:59:47,909
Eu tenho isso.

1542
00:59:52,546 --> 00:59:55,149
Chacal.

1543
00:59:55,181 --> 00:59:57,183
Sim, eu tenho esse pequeno projeto 
paralelo.

1544
00:59:57,216 --> 00:59:59,218
Lida principalmente com estratégias 
de marketing online

1545
00:59:59,252 --> 01:00:00,454
e eu gostaria de trazê-lo em

1546
01:00:00,486 --> 01:00:03,222
para ser nosso diretor de assinatura.

1547
01:00:03,256 --> 01:00:08,328
13 pontos, seis segundos cada, 500 
dólares cada.

1548
01:00:08,361 --> 01:00:09,363
O que me diz?

1549
01:00:51,471 --> 01:00:52,272
Bourbon maçã sangria.

1550
01:00:52,305 --> 01:00:54,274
Você está falando sério?

1551
01:00:55,741 --> 01:00:57,010
Filme legal.

1552
01:00:58,611 --> 01:01:01,347
Aquela cena com a tigela de cereal 
cheia de grilos.

1553
01:01:01,381 --> 01:01:02,649
Eu estava tão confusa.

1554
01:01:02,681 --> 01:01:04,084
Nós adoramos isso.

1555
01:01:04,116 --> 01:01:05,319
Eu estava tipo, o que está 
acontecendo?

1556
01:01:05,352 --> 01:01:06,553
Nós adoramos isso.

1557
01:01:06,585 --> 01:01:09,390
Quero dizer, este é o meu filme 
favorito.

1558
01:01:09,422 --> 01:01:12,091
Este é o meu filme favorito do 
festival.

1559
01:01:12,125 --> 01:01:13,560
Não me surpreenderia se vocês 
fossem para casa.

1560
01:01:13,593 --> 01:01:17,397
com algum hardware em sua bagagem 
esta semana.

1561
01:01:17,431 --> 01:01:19,767
Meus amigos me chamam de Monty.

1562
01:01:27,674 --> 01:01:28,776
Ele beija a bunda de todo mundo.

1563
01:01:28,808 --> 01:01:30,511
Esse é o estilo dele.

1564
01:01:30,544 --> 01:01:32,346
Sabe, eu realmente pensei por um 
minuto lá.

1565
01:01:32,379 --> 01:01:33,147
Que?

1566
01:01:33,180 --> 01:01:34,547
Que ele gostou mais do seu filme?

1567
01:01:34,580 --> 01:01:35,781
Sim.

1568
01:01:35,815 --> 01:01:39,520
Bem, ele fez, mas ele também gostou 
do filme Sundance o melhor

1569
01:01:39,553 --> 01:01:42,321
e o britânico e o nigeriano.

1570
01:01:42,355 --> 01:01:44,224
Quero dizer, todos os filmes que Nash 
vê em seu festival

1571
01:01:44,256 --> 01:01:45,725
é seu filme favorito.

1572
01:01:45,759 --> 01:01:47,428
É a natureza da besta.

1573
01:01:47,460 --> 01:01:50,464
Para o próximo, que é realmente 
onde sua cabeça deve estar.

1574
01:01:50,497 --> 01:01:52,265
Quero dizer, o que você quer fazer a 
seguir?

1575
01:01:52,299 --> 01:01:53,100
Um show?

1576
01:01:53,132 --> 01:01:54,634
Outro filme?

1577
01:01:54,667 --> 01:01:55,468
Me.

1578
01:01:57,837 --> 01:01:59,640
Ei.

1579
01:01:59,672 --> 01:02:00,607
Podemos conversar?

1580
01:02:01,575 --> 01:02:04,343
Ei Alex, esta é kim.

1581
01:02:04,377 --> 01:02:06,447
- Kim, Alex.
- Oh, ei, é bom conhecê-lo.

1582
01:02:06,480 --> 01:02:07,448
Ela é a chefe de uma programação.

1583
01:02:07,480 --> 01:02:08,681
Oh hey, tão bom conhecê-lo.

1584
01:02:08,714 --> 01:02:10,084
Eu realmente aprecio estar aqui.

1585
01:02:10,116 --> 01:02:10,716
Está tudo bem, está tudo bem.

1586
01:02:10,750 --> 01:02:12,352
Ótimo conhecê-lo.

1587
01:02:12,384 --> 01:02:15,288
Ei, antes de ficarmos muito 
carregados, talvez eu tenha notícias.

1588
01:02:15,321 --> 01:02:16,622
Ei.

1589
01:02:16,656 --> 01:02:17,458
Ei.

1590
01:02:17,491 --> 01:02:18,292
Oi, cara.

1591
01:02:18,325 --> 01:02:19,225
Oi, cara.

1592
01:02:19,259 --> 01:02:20,694
Você é daquele lugar na TV?

1593
01:02:20,727 --> 01:02:21,661
Ok cara, desculpe.

1594
01:02:21,694 --> 01:02:23,830
Você interrompeu meu amigo aqui.

1595
01:02:23,864 --> 01:02:25,466
Deixe-me adivinhar.

1596
01:02:25,498 --> 01:02:28,267
Você dirigiu do lugar de TV em seu 
Mercedes-Benz.

1597
01:02:28,301 --> 01:02:29,703
O lugar da TV.

1598
01:02:29,736 --> 01:02:31,172
Você quer dizer Los Angeles?

1599
01:02:32,705 --> 01:02:34,173
Ah, oh, oh, oh, eu não sei o que 
fazer

1600
01:02:34,207 --> 01:02:37,478
Desculpe, Sr. Hollywood Elite.

1601
01:02:37,511 --> 01:02:38,411
Minha culpa.

1602
01:02:38,444 --> 01:02:40,713
Não, acho que está bem, cara.

1603
01:02:40,747 --> 01:02:46,520
Olha, eu sinto que é importante que 
você saiba que eu não sou rico.

1604
01:02:46,553 --> 01:02:47,453
OKEY?

1605
01:02:47,486 --> 01:02:48,689
Não faço isso para viver.

1606
01:02:48,721 --> 01:02:50,123
Eu sirvo comida para as pessoas.

1607
01:02:50,156 --> 01:02:53,593
E eu como de uma lata mais do que meu 
gato.

1608
01:02:53,627 --> 01:02:56,529
Há quanto tempo conhece minha amiga 
Kim?

1609
01:02:56,562 --> 01:02:57,363
Ah, não.

1610
01:02:58,864 --> 01:02:59,466
Um dia.

1611
01:02:59,498 --> 01:03:00,567
Não o suficiente.

1612
01:03:00,600 --> 01:03:01,768
Desculpa.

1613
01:03:01,801 --> 01:03:03,437
Ele é o da cidade local sendo 
protetor.

1614
01:03:03,469 --> 01:03:05,471
Blade, ele está bem.

1615
01:03:05,504 --> 01:03:06,405
Espere um minuto.

1616
01:03:06,439 --> 01:03:08,308
Seu nome é Blade?

1617
01:03:08,341 --> 01:03:09,609
Isso é real?

1618
01:03:09,643 --> 01:03:10,577
Como de um bebê?

1619
01:03:10,609 --> 01:03:11,577
Baby Blade.

1620
01:03:11,611 --> 01:03:13,814
Ei, não vamos cutucar o urso.

1621
01:03:13,846 --> 01:03:15,314
Temos um problema aqui?

1622
01:03:15,348 --> 01:03:16,216
É isso que está acontecendo?

1623
01:03:16,248 --> 01:03:17,884
Ah, tudo bem, cara.

1624
01:03:17,917 --> 01:03:18,751
Escute.

1625
01:03:19,685 --> 01:03:21,388
Escute.

1626
01:03:21,421 --> 01:03:26,560
Meu único problema é que você é 
um clichê ambulante

1627
01:03:26,593 --> 01:03:29,263
e suas escolhas são óbvias.

1628
01:03:29,296 --> 01:03:30,531
Como se você estivesse fazendo um 
teste

1629
01:03:30,564 --> 01:03:31,931
para o papel de valentão cidade local

1630
01:03:31,964 --> 01:03:33,600
em um filme que eu estava lançando,

1631
01:03:33,632 --> 01:03:37,603
Eu pediria educadamente para abaixar 
o tom.

1632
01:03:37,636 --> 01:03:39,272
Isso é demais, cara.

1633
01:03:39,306 --> 01:03:41,341
É como se você visse "De Volta para 
o Futuro" uma vez

1634
01:03:41,373 --> 01:03:43,377
e você era como foda sim Biff,

1635
01:03:43,410 --> 01:03:44,344
Mas não me faça mal, cara.

1636
01:03:44,377 --> 01:03:45,679
Eu amo um bom valentão.

1637
01:03:45,712 --> 01:03:48,614
Quero dizer, você tem Ace Merrill, 
John Bender,

1638
01:03:48,647 --> 01:03:52,285
até johnny Lawrence, cara, mas você.

1639
01:03:52,319 --> 01:03:54,421
Você é mais um O'Doyle.

1640
01:03:54,453 --> 01:03:55,756
Você é como Deebo.

1641
01:03:55,788 --> 01:03:59,526
Você é um dedutivo, um dispositivo 
original

1642
01:03:59,558 --> 01:04:02,196
que eu vi milhares de vezes mais.

1643
01:04:02,228 --> 01:04:05,732
E eu não sei se é a cerveja ou 
apenas minhas palavras,

1644
01:04:05,765 --> 01:04:07,600
mas deixe-me simplificar para você.

1645
01:04:07,634 --> 01:04:09,836
Você está subscrito.

1646
01:04:09,868 --> 01:04:10,502
Ow.

1647
01:04:11,971 --> 01:04:13,739
Blade, o que diabos?

1648
01:04:13,772 --> 01:04:14,607
Ow.

1649
01:04:17,843 --> 01:04:19,546
Como você atiraria isso?

1650
01:04:19,578 --> 01:04:20,413
Isso.

1651
01:04:22,248 --> 01:04:25,285
Overs sujos e um largo.

1652
01:04:25,317 --> 01:04:26,486
Não muito fofo.

1653
01:04:27,721 --> 01:04:29,989
Entre em ação.

1654
01:04:30,022 --> 01:04:30,857
Perto.

1655
01:04:31,924 --> 01:04:33,693
Muito perto.

1656
01:04:33,727 --> 01:04:37,397
Buzz foco crítico para sentir a 
embriaguez.

1657
01:04:40,634 --> 01:04:42,969
Como você só tem 15 anos?

1658
01:04:43,002 --> 01:04:46,739
Passei a maior parte da minha vida 
olhando telas.

1659
01:04:48,274 --> 01:04:51,611
A má educação faz os melhores 
artistas,

1660
01:04:54,614 --> 01:04:56,382
Mas sério, onde estão seus pais?

1661
01:04:57,951 --> 01:04:59,353
Quem briga no festival de cinema?

1662
01:04:59,386 --> 01:05:00,286
Não.

1663
01:05:00,319 --> 01:05:01,654
Pode chamar isso de luta?

1664
01:05:01,687 --> 01:05:03,289
Pelo menos Logan o envergonhou.

1665
01:05:03,323 --> 01:05:06,627
com todas essas referências 
enciclopédicas ao cinema.

1666
01:05:06,660 --> 01:05:08,828
Envergonhou-o o suficiente para que 
ele abandonasse suas palavras.

1667
01:05:08,861 --> 01:05:09,662
Sim.

1668
01:05:09,696 --> 01:05:10,596
OKEY.

1669
01:05:10,629 --> 01:05:11,864
Somos nós, então obrigado, Kim.

1670
01:05:11,897 --> 01:05:13,566
Oh, sem problemas.

1671
01:05:13,600 --> 01:05:16,036
Amanhã vou apresentá-lo a alguns 
caras mais bêbados e maiores.

1672
01:05:16,069 --> 01:05:18,772
Tem certeza que não podemos te 
oferecer uma carona para casa?

1673
01:05:18,805 --> 01:05:20,339
Eu vou a pé.

1674
01:05:20,372 --> 01:05:21,374
Tudo bem, legal.

1675
01:05:21,408 --> 01:05:22,676
Ei, diga boa noite, Logan.

1676
01:05:22,709 --> 01:05:23,877
Eu estava realmente pensando

1677
01:05:23,910 --> 01:05:26,879
que Logan pode querer me acompanhar 
para casa.

1678
01:05:35,087 --> 01:05:36,856
Talvez outra hora.

1679
01:05:38,058 --> 01:05:41,262
Cara, eu pensei que vocês queriam 
ganhar.

1680
01:05:44,397 --> 01:05:45,032
Brincando.

1681
01:05:49,736 --> 01:05:51,038
Você realmente nos pegou.

1682
01:05:51,071 --> 01:05:53,406
Sim, isso foi engraçado.

1683
01:05:53,439 --> 01:05:54,340
Boa noite, Kim.

1684
01:05:54,373 --> 01:05:55,709
Foi muito bom conhecê-lo.

1685
01:05:55,741 --> 01:05:57,410
Você também.

1686
01:05:57,444 --> 01:06:00,980
Ei, talvez eles tenham um prêmio 
para a maioria dos chatos.

1687
01:06:01,013 --> 01:06:02,716
Tenha uma boa noite.

1688
01:06:07,654 --> 01:06:09,489
Você está falando sério?

1689
01:06:09,522 --> 01:06:10,824
Ela tem um estranho senso de humor.

1690
01:06:10,857 --> 01:06:12,492
Não, não, não, ela não. Você.

1691
01:06:12,524 --> 01:06:14,660
Talvez outra hora?

1692
01:06:14,694 --> 01:06:16,697
Você me disse para chupar o pau dela.

1693
01:06:16,730 --> 01:06:17,964
Não literalmente.

1694
01:06:17,997 --> 01:06:21,500
Você literalmente disse literalmente.

1695
01:06:21,533 --> 01:06:23,636
Eu não fiz nada.

1696
01:06:23,669 --> 01:06:24,771
Deixa pra lá.

1697
01:06:39,819 --> 01:06:42,089
O que você queria me dizer?

1698
01:06:42,122 --> 01:06:44,056
Como eu poderia esquecer?

1699
01:06:44,089 --> 01:06:44,890
Ah, isso mesmo.

1700
01:06:44,924 --> 01:06:45,959
Violência.

1701
01:06:49,895 --> 01:06:52,498
Podemos ter um comprador.

1702
01:06:52,531 --> 01:06:53,566
Sério?

1703
01:06:53,600 --> 01:06:54,668
Sim.

1704
01:06:54,701 --> 01:06:56,770
Sim, eles adoram o filme.

1705
01:06:56,803 --> 01:06:59,005
Eles são um aplicativo de streaming 
gratuito

1706
01:06:59,038 --> 01:07:00,741
e tudo o que eles querem fazer é 
mudar o final,

1707
01:07:00,774 --> 01:07:02,808
cortar a nudez e cortá-la em 
vinhetas de 10 minutos

1708
01:07:02,841 --> 01:07:04,977
para que eles possam vender anúncios 
online.

1709
01:07:10,417 --> 01:07:11,918
OKEY.

1710
01:07:11,951 --> 01:07:15,489
Então, obviamente, você disse a 
eles para se foderem.

1711
01:07:15,522 --> 01:07:16,656
Espere aí.

1712
01:07:16,689 --> 01:07:17,524
Que?

1713
01:07:17,556 --> 01:07:18,158
Não.

1714
01:07:18,190 --> 01:07:18,991
OKEY.

1715
01:07:19,024 --> 01:07:20,660
De maneira nenhuma.

1716
01:07:20,692 --> 01:07:23,497
Ok, esta é uma oferta real do mundo 
real.

1717
01:07:23,529 --> 01:07:24,997
É um acordo.

1718
01:07:25,031 --> 01:07:26,632
Sim, para eles.

1719
01:07:27,933 --> 01:07:28,768
Foder.

1720
01:07:38,111 --> 01:07:41,147
Você ligou para mais alguém?

1721
01:07:41,181 --> 01:07:44,751
Onde você acha que eu estive o dia 
todo?

1722
01:07:44,783 --> 01:07:46,986
Liguei para todos os distribuidores 
do mundo.

1723
01:07:47,020 --> 01:07:49,156
Todas as minhas reuniões hoje foram 
um fracasso.

1724
01:07:49,189 --> 01:07:51,725
Ninguém ofereceu dinheiro adiantado.

1725
01:07:51,757 --> 01:07:54,160
Esta é nossa melhor e única oferta.

1726
01:07:54,194 --> 01:07:56,962
Então, mais uma vez eu fico com uma 
escolha

1727
01:07:56,995 --> 01:08:00,767
isso não é realmente uma escolha, 
porque você é o negócio.

1728
01:08:00,799 --> 01:08:01,968
O negócio de matar arte.

1729
01:08:02,000 --> 01:08:02,902
Ei, você sabe o quê?

1730
01:08:02,935 --> 01:08:04,603
Sua arte.

1731
01:08:04,636 --> 01:08:06,006
Não dá vida sem que eu garantisse 
dinheiro.

1732
01:08:06,038 --> 01:08:08,642
e contratos e locais e equipamentos

1733
01:08:08,674 --> 01:08:11,812
e uma opção vegana para sua atriz.

1734
01:08:11,844 --> 01:08:13,180
Matar arte.

1735
01:08:13,212 --> 01:08:14,881
Acha que estou nisso pelo dinheiro?

1736
01:08:14,913 --> 01:08:16,649
Estou falido.

1737
01:08:16,683 --> 01:08:18,084
Você teve sua identidade roubada.

1738
01:08:18,117 --> 01:08:19,085
Você terá seu dinheiro de volta.

1739
01:08:19,117 --> 01:08:19,986
Acontece o tempo todo.

1740
01:08:20,019 --> 01:08:21,021
Não, não, não, não, não, não.

1741
01:08:21,054 --> 01:08:22,456
Estou preso.

1742
01:08:22,488 --> 01:08:23,622
OKEY.

1743
01:08:23,656 --> 01:08:24,558
Porque todo o dinheiro dos 
investidores,

1744
01:08:24,590 --> 01:08:26,225
ele nunca chegou.

1745
01:08:26,259 --> 01:08:28,895
Então todo esse dinheiro é tudo 
dívida.

1746
01:08:28,928 --> 01:08:29,996
São todos cartões de crédito.

1747
01:08:30,028 --> 01:08:30,863
É tudo empréstimos.

1748
01:08:30,897 --> 01:08:32,131
Estou no vermelho.

1749
01:08:32,165 --> 01:08:35,602
Eu sou como profundamente hemorragia 
vermelha.

1750
01:08:35,635 --> 01:08:37,537
Então, se isso não der certo,

1751
01:08:37,569 --> 01:08:42,041
então você pode se sentir mal 
consigo mesmo, mas eu estou fodido.

1752
01:08:43,675 --> 01:08:45,644
Por que não me disse?

1753
01:08:45,678 --> 01:08:46,979
Porque estávamos.

1754
01:08:48,147 --> 01:08:51,751
Estávamos a duas semanas da 
produção.

1755
01:08:51,783 --> 01:08:53,853
Senti como se falhasse com você.

1756
01:08:55,054 --> 01:08:56,523
Eu nunca fiz isso.

1757
01:08:56,555 --> 01:08:59,992
Nunca arrecadei dinheiro para um 
filme.

1758
01:09:00,026 --> 01:09:02,595
Ninguém me leva a sério, nem mesmo 
você.

1759
01:09:02,629 --> 01:09:03,229
Sim, eu faço.

1760
01:09:03,263 --> 01:09:05,232
Não, você não tem.

1761
01:09:05,264 --> 01:09:06,899
Você nunca respeitou minha opinião,

1762
01:09:06,933 --> 01:09:10,036
apesar do fato de que eu estou sempre 
cuidando de você.

1763
01:09:10,068 --> 01:09:10,970
Dê-me um exemplo.

1764
01:09:11,004 --> 01:09:12,038
OKEY.

1765
01:09:13,206 --> 01:09:14,007
Seu pau.

1766
01:09:14,040 --> 01:09:15,007
Que?

1767
01:09:15,041 --> 01:09:16,643
No filme.

1768
01:09:16,675 --> 01:09:18,143
Olha, o pau de um cara é engraçado.

1769
01:09:18,176 --> 01:09:21,113
se é como pateticamente pequeno ou 
impossivelmente humongous,

1770
01:09:21,147 --> 01:09:24,050
e no contexto de seu personagem estar 
deprimido,

1771
01:09:24,082 --> 01:09:26,085
o pau deveria ter sido descansando 
sobre as bolas.

1772
01:09:26,118 --> 01:09:27,953
Mas não, há claramente uma lacuna

1773
01:09:27,987 --> 01:09:29,890
entre o pau e as bolas.

1774
01:09:29,922 --> 01:09:31,224
E eu me lembro de ter dito a você.

1775
01:09:31,256 --> 01:09:33,759
Eu disse, Logan, você está 
fofurando demais,

1776
01:09:33,792 --> 01:09:36,996
Mas oh não, não, seu ego tem que 
vir antes do filme.

1777
01:09:37,029 --> 01:09:38,732
Então agora o público fica confuso

1778
01:09:38,764 --> 01:09:41,867
e eu fico com um filme que é muito 
menos comercializável,

1779
01:09:41,901 --> 01:09:44,004
mas ei, você sabe, pelo menos o seu 
pequequei mos

1780
01:09:44,037 --> 01:09:47,541
parecia acima da média para todas as 
groupies do festival.

1781
01:09:47,573 --> 01:09:49,608
Tudo é sobre você.

1782
01:09:49,642 --> 01:09:50,742
E você sabe o quê?

1783
01:09:50,777 --> 01:09:53,680
Na verdade, não me importo de tocar 
segundo violino para você.

1784
01:09:53,712 --> 01:09:56,550
mas pela primeira vez eu gostaria de 
algum respeito.

1785
01:09:56,582 --> 01:09:58,617
Eu gostaria de algum crédito

1786
01:09:58,651 --> 01:10:00,754
porque você nunca disse obrigado uma 
vez,

1787
01:10:00,787 --> 01:10:03,756
Seu idiota egoísta.

1788
01:10:07,827 --> 01:10:09,296
Ei, onde você está indo?

1789
01:10:09,328 --> 01:10:10,697
Não é da sua conta.

1790
01:10:10,729 --> 01:10:12,165
Oh, você vai transar com aquela 
moça legal agora?

1791
01:10:12,197 --> 01:10:16,102
Não preciso mais de sua ajuda 
pessoal.

1792
01:10:20,639 --> 01:10:24,143
Você está sendo um idiota para os 
dois.

1793
01:10:41,193 --> 01:10:41,995
Ei, amigo.

1794
01:10:42,028 --> 01:10:43,029
Como vai você?

1795
01:10:43,062 --> 01:10:44,831
Como posso ajudá-lo?

1796
01:10:46,099 --> 01:10:51,171
Posso pegar aquela garrafa de Oak 
Ridge e uma caixa de camisinhas?

1797
01:10:52,205 --> 01:10:54,274
É uma combinação divertida, cara.

1798
01:10:54,306 --> 01:10:56,910
É uma magnum que você está 
procurando?

1799
01:10:56,943 --> 01:10:57,877
Você sabe o quê?

1800
01:10:57,910 --> 01:10:58,810
Eu já tenho algumas magnums.

1801
01:10:58,845 --> 01:11:00,180
Então, se você pudesse fazer os 
regulares,

1802
01:11:00,212 --> 01:11:02,047
Isso é provavelmente que é bom para 
mim.

1803
01:11:02,081 --> 01:11:02,882
Eu tenho opções então.

1804
01:11:02,915 --> 01:11:04,216
Direita.

1805
01:11:16,362 --> 01:11:18,031
Hey, Logan.

1806
01:11:18,063 --> 01:11:18,898
Qual é?

1807
01:11:19,866 --> 01:11:21,368
YOLO, certo?

1808
01:11:21,401 --> 01:11:23,202
Ah, não.

1809
01:11:23,236 --> 01:11:26,171
Sim, mas você estava indo para casa.

1810
01:11:26,205 --> 01:11:28,341
Acho que mudei de ideia.

1811
01:11:30,175 --> 01:11:31,210
OKEY.

1812
01:11:32,879 --> 01:11:34,314
Você me convidou, certo?

1813
01:11:34,346 --> 01:11:37,684
Sim, eu fiz, mas você me derrubou,

1814
01:11:37,716 --> 01:11:39,786
então perguntei a outra pessoa.

1815
01:11:41,254 --> 01:11:42,889
Realmente?

1816
01:11:42,921 --> 01:11:44,991
Só estou tentando me divertir um 
pouco.

1817
01:11:45,023 --> 01:11:46,425
Quero dizer, entre isso e o festival 
de música,

1818
01:11:46,459 --> 01:11:50,196
Só posso festejar duas vezes por ano.

1819
01:11:50,229 --> 01:11:52,799
Estou brincando com você, Logan.

1820
01:11:52,831 --> 01:11:55,334
Mas sim, sério.

1821
01:11:55,367 --> 01:11:56,169
Desculpa.

1822
01:11:59,938 --> 01:12:01,273
Entendido.

1823
01:12:01,306 --> 01:12:02,108
OKEY.

1824
01:12:02,140 --> 01:12:03,977
Bem, eu provavelmente vou.

1825
01:12:04,010 --> 01:12:06,346
Ah, sim, sim.

1826
01:12:06,379 --> 01:12:07,680
OKEY.

1827
01:12:10,248 --> 01:12:11,317
Divertir-se.

1828
01:12:11,349 --> 01:12:12,251
Ah, não.

1829
01:12:14,019 --> 01:12:15,388
Obrigado.

1830
01:12:15,420 --> 01:12:17,123
Sim, tudo bem.

1831
01:12:23,229 --> 01:12:24,064
Está bem.

1832
01:12:25,331 --> 01:12:26,166
Bem.

1833
01:12:39,946 --> 01:12:41,247
Seu pedaço de merda.

1834
01:12:43,483 --> 01:12:44,317
Sem essa.

1835
01:12:48,520 --> 01:12:49,355
É estúpido.

1836
01:13:09,942 --> 01:13:12,312
Ei, podemos pedir desculpas amanhã, 
por favor?

1837
01:13:12,345 --> 01:13:14,080
Porque você não vai acreditar

1838
01:13:14,112 --> 01:13:18,784
como estou animado para o show de 
prêmios amanhã.

1839
01:13:18,818 --> 01:13:20,287
E agora você está aqui?

1840
01:13:21,287 --> 01:13:22,989
O que é que você fez?

1841
01:13:25,491 --> 01:13:28,027
O que alex disse que eu fiz?

1842
01:13:28,059 --> 01:13:28,861
Isso não importa.

1843
01:13:28,894 --> 01:13:30,730
Eu vejo isso em seu rosto.

1844
01:13:32,230 --> 01:13:33,500
Por que você está lutando?

1845
01:13:33,532 --> 01:13:35,234
Você poderia ter morrido.

1846
01:13:36,434 --> 01:13:37,504
Está doendo?

1847
01:13:42,175 --> 01:13:42,976
Desculpa.

1848
01:13:46,946 --> 01:13:50,117
Desculpe por perder sua estreia.

1849
01:13:51,216 --> 01:13:52,018
Espere, eu não entendo.

1850
01:13:52,050 --> 01:13:52,951
Como você está aqui?

1851
01:13:52,984 --> 01:13:53,987
Eu pensei que você tinha que 
apresentar.

1852
01:13:54,019 --> 01:13:54,953
Oh, eles se estabeleceram.

1853
01:13:54,987 --> 01:13:57,390
Eu vou te falar sobre isso mais tarde.

1854
01:13:57,422 --> 01:13:59,526
Deixe-me pegar um pouco de gelo.

1855
01:13:59,559 --> 01:14:01,294
Isso parece muito ruim.

1856
01:14:06,064 --> 01:14:07,968
Estou feliz que você voltou.

1857
01:14:09,402 --> 01:14:10,237
Eu também.

1858
01:14:13,939 --> 01:14:15,407
Olha, mais cedo.

1859
01:14:17,076 --> 01:14:18,211
Sei que trabalho muito.

1860
01:14:18,243 --> 01:14:19,278
Não, não, não, não.

1861
01:14:21,246 --> 01:14:23,816
Mas também sinto muito por ter 
mentido.

1862
01:14:28,120 --> 01:14:28,921
Estou acordada.

1863
01:14:28,955 --> 01:14:30,422
Desculpa.

1864
01:14:30,456 --> 01:14:31,257
Jesus.

1865
01:14:31,290 --> 01:14:32,325
Sem essa.

1866
01:14:32,358 --> 01:14:34,327
Não sabia quando era uma boa hora 
para ir embora.

1867
01:14:34,359 --> 01:14:36,429
Eu estava esperando por uma calmaria.

1868
01:14:39,431 --> 01:14:41,099
Não houve calmaria.

1869
01:14:49,642 --> 01:14:51,845
Tem certeza que não quer ficar para 
o show de prêmios?

1870
01:14:51,877 --> 01:14:55,014
Não, tenho que pegar um voo para 
South Bay.

1871
01:14:55,046 --> 01:14:57,317
Foi bom conhecê-lo, Tom.

1872
01:14:57,349 --> 01:14:59,285
Ótimo conhecê-lo também, garoto.

1873
01:15:04,290 --> 01:15:07,160
Max, tente ler sua história.

1874
01:15:07,193 --> 01:15:08,261
Eu vou.

1875
01:15:08,294 --> 01:15:10,897
Tente acompanhar o futuro.

1876
01:15:14,466 --> 01:15:15,301
Merda.

1877
01:15:16,635 --> 01:15:17,469
Merda.

1878
01:15:19,471 --> 01:15:20,372
Ah, porra.

1879
01:15:22,174 --> 01:15:23,844
Ele é meu melhor amigo.

1880
01:15:25,243 --> 01:15:28,147
Senhoras e senhores, bem-vindos à 
12ª edição anual

1881
01:15:28,179 --> 01:15:32,251
Exposição de prêmios do Festival 
Internacional de Cinema de Hollywilde.

1882
01:15:35,654 --> 01:15:37,523
É um prazer apresentar o fundador

1883
01:15:37,555 --> 01:15:40,893
e o diretor Sr. Montgomery Nash.

1884
01:15:47,666 --> 01:15:50,035
Muito obrigado, Kim.

1885
01:15:50,068 --> 01:15:52,304
A propósito, devo dizer que essa 
música não é nossa.

1886
01:15:52,337 --> 01:15:53,473
Kim é tão bonita.

1887
01:15:53,505 --> 01:15:57,075
a música toca em todos os lugares 
que ela anda.

1888
01:15:57,108 --> 01:16:00,946
Mulher muito, muito, muito bonita.

1889
01:16:00,979 --> 01:16:04,616
Não que essa seja a única função 
dela no que me diz respeito.

1890
01:16:04,649 --> 01:16:06,252
Como indivíduo.

1891
01:16:08,621 --> 01:16:09,989
Mulheres no cinema.

1892
01:16:11,224 --> 01:16:14,494
Bem, acho que agora seria uma boa 
hora para mim.

1893
01:16:14,527 --> 01:16:17,430
para trazer à tona o meu 
co-apresentador celebridade super 
secreto

1894
01:16:17,462 --> 01:16:19,532
e querido amigo pessoal.

1895
01:16:19,564 --> 01:16:22,367
Senhoras e senhores, o lendário, o 
talentoso,

1896
01:16:22,401 --> 01:16:25,171
a bela Miss Rachel Leigh Cook.

1897
01:16:34,412 --> 01:16:36,281
Ei, ela não tem apenas a música.

1898
01:16:36,314 --> 01:16:37,215
Parece que ela trouxe a sua própria

1899
01:16:37,248 --> 01:16:39,484
envolver em torno de pacote de 
iluminação.

1900
01:16:39,518 --> 01:16:41,154
Com o, você sabe.

1901
01:16:41,187 --> 01:16:44,390
A iluminação macia é a melhor 
amiga de uma garota e de uma pessoa.

1902
01:16:44,422 --> 01:16:48,161
Você se importaria de dizer algumas 
palavras, Rachel?

1903
01:16:48,193 --> 01:16:49,028
Oi.

1904
01:16:50,062 --> 01:16:52,497
É minha primeira vez aqui.

1905
01:16:52,531 --> 01:16:55,268
Oh, é tão lindo.

1906
01:16:55,300 --> 01:16:59,071
Eu realmente queria sair como um 
apoiador orgulhoso

1907
01:16:59,104 --> 01:17:03,276
da incrível caridade de Montgomery, 
Amigos de Nash.

1908
01:17:03,309 --> 01:17:04,711
E eu tenho que dizer que eu estava 
muito surpreso

1909
01:17:04,743 --> 01:17:08,714
quando ele me pediu para 
co-apresentar a cerimônia de 
premiação desta noite.

1910
01:17:08,747 --> 01:17:12,484
Não tão surpreso porque estávamos 
falando.

1911
01:17:12,518 --> 01:17:14,520
como amigos por um longo tempo sobre 
isso

1912
01:17:14,553 --> 01:17:17,156
porque somos amigos íntimos e 
coortes.

1913
01:17:17,188 --> 01:17:18,257
Então, ela sabia.

1914
01:17:21,626 --> 01:17:23,528
E nós estamos aqui, então.

1915
01:17:23,562 --> 01:17:25,497
Ela é como uma jogadora em filmes 
independentes?

1916
01:17:25,531 --> 01:17:27,567
Para todos os cineastas.

1917
01:17:27,599 --> 01:17:28,500
Sh.

1918
01:17:28,533 --> 01:17:29,335
E seu maravilhoso trabalho.

1919
01:17:29,367 --> 01:17:30,335
E parabéns para você, Monty.

1920
01:17:30,368 --> 01:17:33,305
O que você fez aqui é absolutamente 
incrível.

1921
01:17:33,339 --> 01:17:34,174
Ah, não.

1922
01:17:37,309 --> 01:17:42,315
E sua óbvia paixão pelo cinema é 
impossível de ignorar.

1923
01:17:43,482 --> 01:17:44,484
Sério.

1924
01:17:44,517 --> 01:17:45,484
Então, obrigada.

1925
01:17:48,453 --> 01:17:49,589
Rachel Leigh Cook, senhoras e 
senhores.

1926
01:17:49,621 --> 01:17:50,522
Bem aqui.

1927
01:17:52,323 --> 01:17:53,158
Rachel Leigh Cook.

1928
01:17:56,228 --> 01:17:58,565
Ei, ela realmente é tudo isso.

1929
01:18:00,465 --> 01:18:01,533
Eu entendo, eu entendo.

1930
01:18:01,567 --> 01:18:03,036
Bem, você sabe, é preciso muito

1931
01:18:03,068 --> 01:18:04,569
para montar um festival como este.

1932
01:18:04,603 --> 01:18:05,505
Acredite, eu deveria saber.

1933
01:18:05,537 --> 01:18:06,638
São muitas partes móveis.

1934
01:18:06,671 --> 01:18:08,440
Então, antes de irmos mais longe,

1935
01:18:08,474 --> 01:18:10,176
Eu gostaria de convidar minha equipe

1936
01:18:10,209 --> 01:18:12,545
e todos os nossos voluntários aqui 
para compartilhar alguns 
agradecimentos

1937
01:18:12,577 --> 01:18:14,613
e dizer algumas palavras 
individualmente,

1938
01:18:14,647 --> 01:18:16,683
um de cada vez individualmente.

1939
01:18:25,123 --> 01:18:26,492
Eu precisava de uma pausa.

1940
01:18:26,524 --> 01:18:27,626
O que está acontecendo agora?

1941
01:18:27,660 --> 01:18:28,627
Oh, eles estão mostrando que o 
doutor curto

1942
01:18:28,661 --> 01:18:29,796
sobre um sobrevivente de câncer.

1943
01:18:29,828 --> 01:18:31,496
Na verdade, é super poderoso.

1944
01:18:31,529 --> 01:18:34,466
Eu só gosto de não estar pronto 
para isso.

1945
01:18:40,473 --> 01:18:42,341
Oliver Sansão, senhoras e senhores.

1946
01:18:42,373 --> 01:18:44,242
Ei Ollie, você deveria ficar com a 
careca.

1947
01:18:44,276 --> 01:18:45,778
Parece um.

1948
01:18:45,810 --> 01:18:49,614
Eu tenho que fazer isso por causa da 
quimioterapia.

1949
01:18:49,648 --> 01:18:50,817
Eu sei disso.

1950
01:18:52,651 --> 01:18:53,553
Por que não faria isso?

1951
01:18:53,586 --> 01:18:54,520
Por que eu não saberia disso?

1952
01:18:54,553 --> 01:18:55,354
Sente-se.

1953
01:18:55,386 --> 01:18:56,589
OKEY.

1954
01:18:56,621 --> 01:18:59,491
Ei, uma bênção disfarçada alguns 
fariam.

1955
01:19:00,593 --> 01:19:01,493
OKEY.

1956
01:19:01,527 --> 01:19:04,596
Agora, na melhor cinematografia.

1957
01:19:04,630 --> 01:19:05,631
Você está bem?

1958
01:19:05,663 --> 01:19:08,233
Estou muito nervosa.

1959
01:19:08,267 --> 01:19:11,604
É como se isso realmente importasse 
para mim ou algo assim.

1960
01:19:11,636 --> 01:19:12,638
Isso é uma coisa boa.

1961
01:19:12,670 --> 01:19:14,639
Não se eu perder.

1962
01:19:14,672 --> 01:19:15,608
Max Ferber.

1963
01:19:23,648 --> 01:19:24,649
Max, não poderia estar aqui,

1964
01:19:24,684 --> 01:19:28,554
mas ele me pediu para aceitar isso em 
seu nome.

1965
01:19:28,586 --> 01:19:30,555
Lembre-se do nome dele, porque 
acredito que todos nós.

1966
01:19:30,589 --> 01:19:32,625
estar trabalhando para ele um dia.

1967
01:19:33,725 --> 01:19:34,861
Max Ferber.

1968
01:19:38,296 --> 01:19:40,700
A propósito, eu não sou sueco.

1969
01:19:41,599 --> 01:19:43,301
Mas eu estou.

1970
01:19:43,335 --> 01:19:46,139
Na verdade, eu empurrei o envelope um 
pouco.

1971
01:19:50,442 --> 01:19:53,379
Somos todos da África.

1972
01:19:53,412 --> 01:19:55,715
Isto é para a África.

1973
01:19:58,850 --> 01:20:03,790
Obrigado por isso, mas eu rejeito ser 
rotulada de atriz.

1974
01:20:04,924 --> 01:20:06,192
Eu sou um ator.

1975
01:20:07,358 --> 01:20:08,460
Se você estivesse doente, você não 
iria

1976
01:20:08,493 --> 01:20:10,496
para uma doutora agora você faria?

1977
01:20:10,528 --> 01:20:12,431
Quem aqui viu meu filme?

1978
01:20:18,304 --> 01:20:20,706
Você deveria ver meu filme.

1979
01:20:20,738 --> 01:20:21,773
Isso é importante.

1980
01:20:23,209 --> 01:20:24,644
Pessoas estão morrendo.

1981
01:20:28,380 --> 01:20:30,449
Cinco horas, ainda sem prêmios.

1982
01:20:30,482 --> 01:20:31,283
É isso aí.

1983
01:20:31,317 --> 01:20:31,917
Melhor diretor.

1984
01:20:31,951 --> 01:20:33,019
Este é você.

1985
01:20:33,051 --> 01:20:34,886
Bem, eu não quero falar por Rachel 
Leigh Cook,

1986
01:20:34,920 --> 01:20:39,392
mas eu sei que eu mal posso esperar 
por esta próxima categoria.

1987
01:20:43,229 --> 01:20:45,198
Não estou nesse filme.

1988
01:20:51,870 --> 01:20:53,573
Está bem.

1989
01:20:53,605 --> 01:20:56,975
É hora de melhor diretor e não se 
preocupem, pessoal.

1990
01:20:57,009 --> 01:20:59,578
Não fui nomeado este ano.

1991
01:21:03,616 --> 01:21:04,817
O vencedor é.

1992
01:21:09,822 --> 01:21:11,757
Sarah Kinsey "Ofuscada".

1993
01:21:29,308 --> 01:21:30,743
Isso é tão estúpido.

1994
01:21:30,776 --> 01:21:33,613
Acho que estou mais chateado por me 
importar.

1995
01:21:33,645 --> 01:21:35,014
Não há problema em se importar.

1996
01:21:39,852 --> 01:21:43,421
Tente lembrar o que realmente importa.

1997
01:21:43,455 --> 01:21:44,790
Você quase não se matou.

1998
01:21:44,822 --> 01:21:47,593
fazendo este filme para algum prêmio.

1999
01:21:47,626 --> 01:21:49,996
Fazer o filme foi o prêmio.

2000
01:21:51,429 --> 01:21:52,731
Lembre-se de todas aquelas noites que 
você não fez

2001
01:21:52,764 --> 01:21:54,299
mesmo quer assistir TV comigo

2002
01:21:54,332 --> 01:21:56,736
porque você estava muito animado 
para escrever

2003
01:21:56,769 --> 01:21:58,504
e, em seguida, atirar em lugares 
diferentes

2004
01:21:58,537 --> 01:22:00,439
e esquecendo de comer e dormir

2005
01:22:00,471 --> 01:22:05,010
porque você estava muito ocupado 
fazendo o que amava.

2006
01:22:05,044 --> 01:22:06,879
Você tirou uma ideia do seu cérebro.

2007
01:22:06,912 --> 01:22:09,682
e você transformou em uma coisa.

2008
01:22:10,616 --> 01:22:11,684
Você fez isso.

2009
01:22:13,786 --> 01:22:15,020
Esse é o prêmio.

2010
01:22:16,822 --> 01:22:18,291
Você está certo.

2011
01:22:19,457 --> 01:22:20,792
Eu não preciso de uma...

2012
01:22:20,826 --> 01:22:21,627
Nós ganhamos.

2013
01:22:21,660 --> 01:22:22,193
Vem para cá.

2014
01:22:22,227 --> 01:22:23,296
- Que?
- Melhor filme.

2015
01:22:23,328 --> 01:22:23,929
Nós ganhamos.

2016
01:22:23,961 --> 01:22:25,129
Meu Deus.

2017
01:22:25,162 --> 01:22:26,998
- Melhor filme, querida. Melhor filme.
- Esqueci-me do melhor filme.

2018
01:22:27,032 --> 01:22:28,401
Esqueci-me disso.

2019
01:22:28,434 --> 01:22:29,335
Eu te amo.

2020
01:22:29,367 --> 01:22:29,968
Eu te amo.

2021
01:22:30,001 --> 01:22:30,803
Vai, vai, você vai.

2022
01:22:30,836 --> 01:22:31,737
Você tem que estar lá.

2023
01:22:31,769 --> 01:22:32,904
Tudo bem, tudo bem.

2024
01:22:34,773 --> 01:22:35,975
Parabéns, Logan.

2025
01:22:36,007 --> 01:22:38,010
É um dos seus melhores trabalhos.

2026
01:22:38,042 --> 01:22:38,844
Obrigado.

2027
01:22:38,876 --> 01:22:39,745
Woo.

2028
01:22:39,778 --> 01:22:41,013
Parabéns.

2029
01:22:41,045 --> 01:22:43,815
Obrigado, Rachel Leigh Cook.

2030
01:22:44,782 --> 01:22:47,085
Uau, eu realmente não estava 
esperando isso.

2031
01:22:47,118 --> 01:22:47,953
Melhor filme.

2032
01:22:50,688 --> 01:22:52,924
Jesus, eu não sabia o quanto isso me 
afetaria.

2033
01:22:54,926 --> 01:22:58,563
Vim aqui pensando que era maior que 
este festival.

2034
01:22:58,596 --> 01:23:05,970
Eu era crítico e crítico, mas somos 
todos tão parecidos.

2035
01:23:06,004 --> 01:23:08,707
Quero dizer, estamos todos aqui.

2036
01:23:09,841 --> 01:23:13,946
Quantas pessoas aqui ganham a vida 
fazendo filmes?

2037
01:23:15,913 --> 01:23:18,818
Sim, não estamos competindo um com o 
outro.

2038
01:23:18,850 --> 01:23:22,554
Imploramos, emprestamos, roubamos e 
fazemos o que for preciso.

2039
01:23:22,587 --> 01:23:24,622
para dar vida à nossa história,

2040
01:23:24,656 --> 01:23:27,760
mas nenhum de nós sabe o que diabos 
está acontecendo

2041
01:23:27,792 --> 01:23:31,096
ou o que vai ser feito ou se vai 
mesmo funcionar.

2042
01:23:31,130 --> 01:23:32,531
E então, uma vez que terminamos,

2043
01:23:32,563 --> 01:23:34,566
não sabemos se alguém vai mesmo 
vê-lo,

2044
01:23:34,599 --> 01:23:36,835
e se o fizerem, não querem pagar por 
isso,

2045
01:23:36,868 --> 01:23:39,505
mesmo que estejamos todos falidos.

2046
01:23:41,038 --> 01:23:43,576
Eu posso estar segurando este prêmio,

2047
01:23:44,742 --> 01:23:49,748
mas todos nesta sala são vencedores.

2048
01:23:49,782 --> 01:23:54,920
Fizemos algo do nada.

2049
01:23:54,952 --> 01:24:01,026
e nenhum de nós fez isso sozinhos.

2050
01:24:01,059 --> 01:24:06,431
Este prêmio pertence ao meu diretor 
de fotografia.

2051
01:24:06,465 --> 01:24:09,635
Tom Jonsson, o melhor olho do oeste.

2052
01:24:10,836 --> 01:24:14,106
Este prêmio pertence e não acredito 
que estou dizendo isso.

2053
01:24:14,139 --> 01:24:20,813
Kyle, o pa, sua presença no set 
nunca foi conhecida.

2054
01:24:20,845 --> 01:24:23,114
Mas realmente este prêmio pertence

2055
01:24:23,148 --> 01:24:27,520
para Alexandria Davis, minha 
produtora,

2056
01:24:27,553 --> 01:24:30,523
mas o mais importante, meu amigo.

2057
01:24:31,622 --> 01:24:34,727
Sem você, este filme nunca teria 
sido feito.

2058
01:24:42,033 --> 01:24:44,836
Para fazer filmes e espero descobrir

2059
01:24:44,870 --> 01:24:47,973
um modelo de negócio mais 
sustentável para torná-los.

2060
01:24:55,880 --> 01:24:59,617
Uau, que ano incrível para o cinema.

2061
01:24:59,651 --> 01:25:01,120
Bem, esse é o nosso show.

2062
01:25:01,153 --> 01:25:03,222
Boa noite, todo eu...

2063
01:25:03,255 --> 01:25:06,559
Não tão rápido lá, Sr. Nash.

2064
01:25:06,591 --> 01:25:09,728
O festival tem mais um prêmio para 
distribuir.

2065
01:25:09,760 --> 01:25:10,562
Que?

2066
01:25:10,595 --> 01:25:11,763
O que você quer dizer?

2067
01:25:11,796 --> 01:25:13,898
Não tenho isso refletido nas minhas 
anotações.

2068
01:25:13,931 --> 01:25:15,201
O que está acontecendo?

2069
01:25:15,233 --> 01:25:18,470
Bem, esta semana tem sido tudo sobre 
os cineastas

2070
01:25:18,504 --> 01:25:21,841
e não o suficiente sobre o criador 
do festival,

2071
01:25:21,873 --> 01:25:25,176
Sr. Montgomery Nash, então 
gostaríamos de tomar este tempo

2072
01:25:25,210 --> 01:25:30,983
para reconhecer sua incrível 
contribuição com isso,

2073
01:25:31,015 --> 01:25:34,519
o Festival Internacional de Cinema de 
Hollywilde

2074
01:25:35,987 --> 01:25:40,758
do prêmio cinema magnânimo.

2075
01:25:40,791 --> 01:25:42,227
Ok, uau.

2076
01:25:42,260 --> 01:25:44,062
Que?

2077
01:25:44,095 --> 01:25:44,929
Desculpe- me, senhor.

2078
01:25:44,962 --> 01:25:46,064
Com licença.

2079
01:25:46,098 --> 01:25:47,800
Ollie, pode ficar com ele baixo?

2080
01:25:49,934 --> 01:25:53,205
Sabe, Timothy Busfield é meu mentor.

2081
01:25:53,237 --> 01:25:54,939
Ei, segure isso por um segundo.

2082
01:25:54,973 --> 01:25:56,007
Eu tenho que ir schmooze.

2083
01:25:56,041 --> 01:25:57,142
Você viu a Amy?

2084
01:25:57,175 --> 01:25:58,878
Logan.

2085
01:25:58,911 --> 01:25:59,812
Ei.

2086
01:25:59,845 --> 01:26:00,813
Olá.

2087
01:26:00,845 --> 01:26:01,647
Oi.

2088
01:26:01,679 --> 01:26:02,747
Oi.

2089
01:26:02,781 --> 01:26:03,616
Ah, não.

2090
01:26:04,550 --> 01:26:05,584
Obrigado.

2091
01:26:05,617 --> 01:26:06,819
De nada.

2092
01:26:06,852 --> 01:26:08,854
Ei, eu não pude ouvir o seu discurso.

2093
01:26:08,886 --> 01:26:11,023
Estávamos tendo todos esses 
problemas técnicos na parte de trás,

2094
01:26:11,055 --> 01:26:13,925
mas eu queria dizer parabéns.

2095
01:26:13,959 --> 01:26:16,828
Sim, vou aceitar isso.

2096
01:26:17,162 --> 01:26:18,363
Tudo bem, ótimo.

2097
01:26:18,397 --> 01:26:21,634
Ei, olha, eu realmente sinto muito 
sobre o que aconteceu ontem à noite,

2098
01:26:21,666 --> 01:26:23,701
mas se você quisesse vir mais tarde,

2099
01:26:23,734 --> 01:26:26,071
Eu fui capaz de salvar algumas dessas 
camisinhas

2100
01:26:26,104 --> 01:26:28,574
que eu presumo que você derramado 
pela minha lata de lixo.

2101
01:26:28,607 --> 01:26:29,242
Logan.

2102
01:26:30,309 --> 01:26:31,176
Logan.

2103
01:26:31,209 --> 01:26:32,010
Quem é?

2104
01:26:32,044 --> 01:26:33,112
Meu Deus, não me diga.

2105
01:26:33,144 --> 01:26:34,045
Isso é...

2106
01:26:34,078 --> 01:26:36,081
- Sou Amy, namorada do Logan.

2107
01:26:36,113 --> 01:26:37,049
Moramos juntos.

2108
01:26:37,081 --> 01:26:38,616
É claro que você sabe.

2109
01:26:38,649 --> 01:26:39,250
Eu não sabia, eu não sabia.

2110
01:26:39,283 --> 01:26:40,085
Sim, não, eu sei.

2111
01:26:40,117 --> 01:26:41,252
E isso é, todo mundo.

2112
01:26:41,286 --> 01:26:42,721
Há muito de como...

2113
01:26:42,754 --> 01:26:43,889
- Você é inacreditável.

2114
01:26:43,921 --> 01:26:44,790
Amy, vamos lá.

2115
01:26:44,822 --> 01:26:45,957
Amy.

2116
01:26:45,991 --> 01:26:46,992
Desculpa.

2117
01:26:47,024 --> 01:26:47,826
Eu também.

2118
01:26:47,858 --> 01:26:48,893
Logan.

2119
01:26:48,926 --> 01:26:50,129
Vá se foder.

2120
01:26:52,163 --> 01:26:53,933
Amy, eu juro que nada aconteceu.

2121
01:26:53,965 --> 01:26:55,968
Camisinhas perto da lata de lixo dela.

2122
01:26:56,001 --> 01:26:57,002
Ok, isso aconteceu.

2123
01:26:57,035 --> 01:26:58,671
Olha, eu estava bêbado, ok.

2124
01:26:58,703 --> 01:27:00,072
E eu pensei que ajudaria as chances 
do filme.

2125
01:27:00,104 --> 01:27:01,306
Ela é estante sênior.

2126
01:27:01,340 --> 01:27:03,842
Você deve pensar que eu sou um 
idiota total.

2127
01:27:03,875 --> 01:27:05,243
Não aconteceu nada.

2128
01:27:05,277 --> 01:27:07,011
Ela estava com outra pessoa.

2129
01:27:07,045 --> 01:27:08,113
Ah, então.

2130
01:27:08,145 --> 01:27:10,148
Ela te rejeitou.

2131
01:27:10,181 --> 01:27:13,318
E então você rasgou uma caixa de 
preservativos em um acesso de raiva.

2132
01:27:13,352 --> 01:27:14,252
- Olhar.
- Peguei.

2133
01:27:14,286 --> 01:27:15,854
Nada realmente aconteceu.

2134
01:27:15,886 --> 01:27:16,955
Sim, Logan.

2135
01:27:16,987 --> 01:27:19,591
Algo vem acontecendo há muito tempo.

2136
01:27:19,625 --> 01:27:22,861
porque você precisa de validação 
para medir o seu valor.

2137
01:27:22,894 --> 01:27:24,363
Você já era amado.

2138
01:27:24,395 --> 01:27:26,197
E ganhar essa porra de troféu

2139
01:27:26,230 --> 01:27:27,332
de um festival que você nem queria

2140
01:27:27,366 --> 01:27:29,001
ir para em primeiro lugar

2141
01:27:29,033 --> 01:27:33,605
é a primeira vez que eu vejo você 
sorrir assim.

2142
01:27:33,639 --> 01:27:34,739
Eu não sei.

2143
01:27:36,174 --> 01:27:37,910
Bem, eu gosto de sorrir.

2144
01:27:38,910 --> 01:27:39,912
Então, eu sou feito.

2145
01:27:41,112 --> 01:27:42,347
Ok, se pudéssemos...

2146
01:27:42,380 --> 01:27:44,249
- Deixe-me em paz ou eu te marcarei.

2147
01:27:54,660 --> 01:27:56,260
Bem, a boa notícia é que esse 
prêmio...

2148
01:27:56,294 --> 01:27:57,962
- Eu não me importo.

2149
01:27:57,996 --> 01:27:59,931
- Que?
- Venda para quem você quiser.

2150
01:27:59,965 --> 01:28:00,699
Eu não me importo mais.

2151
01:28:00,732 --> 01:28:01,367
Logan.

2152
01:28:25,090 --> 01:28:25,991
O que é que está a fazer?

2153
01:28:26,024 --> 01:28:29,961
Estou prestes a me masturbar para 
esse.

2154
01:28:29,995 --> 01:28:30,830
Cortar.

2155
01:28:38,103 --> 01:28:38,904
Hey, Logan.

2156
01:28:38,937 --> 01:28:39,738
Ei.

2157
01:28:39,770 --> 01:28:40,871
Bem rápido.

2158
01:28:40,906 --> 01:28:44,076
Então eu deveria estar envergonhado 
por ter sido pego

2159
01:28:44,108 --> 01:28:47,412
ou estou tão animado que nem me 
importo?

2160
01:28:48,813 --> 01:28:49,747
Vamos olhar para os lados.

2161
01:28:49,781 --> 01:28:50,850
Está bem, sim.

2162
01:28:52,884 --> 01:28:55,154
Sim, veja, há um ponto de 
exclamação.

2163
01:28:55,187 --> 01:28:58,858
Então isso significa que estou 
animado para tirar o chacal?

2164
01:29:00,224 --> 01:29:02,026
Honestamente, eu diria que,

2165
01:29:02,059 --> 01:29:05,163
Isso vai acontecer, quer você me 
observe ou não.

2166
01:29:05,197 --> 01:29:06,265
- Direita?
- Sim.

2167
01:29:07,364 --> 01:29:09,201
Parece bom.

2168
01:29:09,233 --> 01:29:11,770
Podemos deixar a porta azul?

2169
01:29:13,071 --> 01:29:14,473
Sim.

2170
01:29:14,505 --> 01:29:16,240
Você tem que fazer isso.

2171
01:29:18,343 --> 01:29:19,144
Olá.

2172
01:29:19,176 --> 01:29:21,313
Olá, Amy.

2173
01:29:21,345 --> 01:29:23,147
Não, sou eu.

2174
01:29:23,180 --> 01:29:24,950
Podemos conversar?

2175
01:29:37,162 --> 01:29:38,063
Ei.

2176
01:29:38,096 --> 01:29:39,898
Eu só vim para te dizer pessoalmente

2177
01:29:39,930 --> 01:29:42,134
que eu estou entrando com uma ordem 
de restrição contra você.

2178
01:29:42,166 --> 01:29:43,334
Sei que tenho ligado muito.

2179
01:29:43,367 --> 01:29:44,769
Você me deixou uma mensagem de voz.

2180
01:29:44,803 --> 01:29:47,840
todos os dias por três meses.

2181
01:29:47,872 --> 01:29:48,473
Isso não é romântico.

2182
01:29:48,506 --> 01:29:50,308
Isso é assédio.

2183
01:29:50,341 --> 01:29:51,876
Espere, espere.

2184
01:29:56,982 --> 01:29:58,317
Eu te amo, Amy.

2185
01:29:59,283 --> 01:30:00,285
E quando estávamos juntos,

2186
01:30:00,318 --> 01:30:03,889
você era a única coisa real que eu 
tinha

2187
01:30:03,921 --> 01:30:07,058
e à noite no festival eu só,

2188
01:30:07,091 --> 01:30:10,929
Eu me senti inadequado e queria ser 
validado.

2189
01:30:10,961 --> 01:30:14,299
E eu realmente sinto muito por ter te 
machucado.

2190
01:30:15,267 --> 01:30:17,403
para entender isso.

2191
01:30:18,502 --> 01:30:19,337
Eu só.

2192
01:30:20,938 --> 01:30:24,209
Fiquei tão envolvido em querer 
ganhar, sabe,

2193
01:30:24,242 --> 01:30:27,212
e querendo ser o cara.

2194
01:30:28,112 --> 01:30:29,847
O meu herói.

2195
01:30:35,487 --> 01:30:39,291
É uma droga porque você se tornou o 
vilão na minha.

2196
01:30:56,373 --> 01:30:57,309
O que é aquilo?

2197
01:30:57,341 --> 01:30:59,143
Essa é uma declaração de realeza.

2198
01:30:59,176 --> 01:31:02,046
As pessoas estão descobrindo que 
são filmes em todo o mundo.

2199
01:31:02,080 --> 01:31:03,881
Ganhei meu dinheiro de volta.

2200
01:31:03,915 --> 01:31:05,117
Fantástico.

2201
01:31:05,149 --> 01:31:06,951
sim e fazer um filme que quebra mesmo

2202
01:31:06,984 --> 01:31:09,287
é um grande sucesso nesta cidade.

2203
01:31:09,321 --> 01:31:13,425
E eu usei isso para convencer alguns 
investidores reais desta vez

2204
01:31:13,457 --> 01:31:16,828
para investir em um segundo recurso 
com você dirigindo.

2205
01:31:16,862 --> 01:31:18,264
Então, o que me diz?

2206
01:31:20,431 --> 01:31:21,532
Eu não sei.

2207
01:31:21,567 --> 01:31:22,901
Sim, tudo bem, ótimo. Vamos entrar 
na buzina amanhã.

2208
01:31:22,934 --> 01:31:23,969
Alex, eu disse que não sei.

2209
01:31:24,001 --> 01:31:26,004
Sim, bem, eu sei porque este é o 
nosso sonho.

2210
01:31:26,037 --> 01:31:26,939
Então, o que é isso?

2211
01:31:26,971 --> 01:31:27,605
Eu.

2212
01:31:29,440 --> 01:31:32,211
Eu só dei muito de mim mesmo

2213
01:31:32,243 --> 01:31:34,546
para o primeiro e para quê?

2214
01:31:38,215 --> 01:31:41,553
Acho que não consigo lidar com a 
falha assim de novo.

2215
01:31:41,586 --> 01:31:42,421
Falhando?

2216
01:31:44,889 --> 01:31:46,325
O que você esperava?

2217
01:31:46,358 --> 01:31:48,360
Você balançou para as cercas, você 
tem na base.

2218
01:31:48,393 --> 01:31:50,261
A maioria das pessoas nem tem chance 
de rebater.

2219
01:31:50,295 --> 01:31:52,297
Sim, não está falhando.

2220
01:31:52,330 --> 01:31:54,131
Está crescendo.

2221
01:31:54,165 --> 01:31:56,401
Desistir está falhando, seu bebê.

2222
01:31:56,434 --> 01:31:58,203
Sabe, você costumava ser meu maldito 
herói.

2223
01:31:58,236 --> 01:32:00,372
Agora você provou que todos os seus 
piores medos são verdade.

2224
01:32:00,404 --> 01:32:04,042
Você é um hacker, um egomaníaco e 
uma fraude.

2225
01:32:05,309 --> 01:32:06,544
O que foi aquele discurso que você 
fez?

2226
01:32:06,577 --> 01:32:08,446
sobre querer fazer parte de alguma 
coisa?

2227
01:32:08,479 --> 01:32:13,050
Você acabou de ter um produtor lhe 
oferecer um filme e você disse não.

2228
01:32:13,084 --> 01:32:14,353
Porque?

2229
01:32:14,385 --> 01:32:16,053
Porque não é a porra do Judd Apatow?

2230
01:32:16,086 --> 01:32:17,455
Quem se importa?

2231
01:32:17,488 --> 01:32:18,924
Sim, eu amo Judd Apatow.

2232
01:32:18,956 --> 01:32:21,225
E eu trabalhei com ele num piscar de 
olhos,

2233
01:32:21,259 --> 01:32:25,464
mas foda-se tentando ser outra pessoa 
ou em seu clube.

2234
01:32:26,965 --> 01:32:29,334
Por que não começa seu próprio 
clube?

2235
01:32:29,367 --> 01:32:31,503
Eu adoraria fazer parte desse clube.

2236
01:32:31,536 --> 01:32:33,372
Tom adoraria fazer parte desse clube, 
também,

2237
01:32:33,404 --> 01:32:35,006
antes que ele morra da velhice.

2238
01:32:35,040 --> 01:32:36,241
Ei.

2239
01:32:36,273 --> 01:32:37,508
Você tem tudo o que precisa aqui.

2240
01:32:37,541 --> 01:32:39,210
e se você não pode ver isso

2241
01:32:39,243 --> 01:32:41,013
ou você não tem algo que você quer 
dizer,

2242
01:32:41,045 --> 01:32:44,415
ou você só quer ganhar dinheiro, 
bem, então por que você não se move

2243
01:32:44,448 --> 01:32:47,585
em qualquer outro lugar e vender 
plástico?

2244
01:32:49,354 --> 01:32:53,358
Ou melhor ainda, você ainda tem o 
prêmio em você?

2245
01:32:53,390 --> 01:32:54,393
Sim.

2246
01:32:58,429 --> 01:33:00,598
Por que não vende isso?

2247
01:33:12,176 --> 01:33:13,377
OKEY.

2248
01:33:13,411 --> 01:33:14,246
OKEY?

2249
01:33:16,547 --> 01:33:17,983
Sim.

2250
01:33:18,015 --> 01:33:21,252
Se todos vocês estão dentro, então 
vamos fazê-lo.

2251
01:33:23,688 --> 01:33:25,023
OKEY.

2252
01:33:25,055 --> 01:33:28,493
E se fizermos um filme sobre um 
festival?

2253
01:33:34,532 --> 01:33:35,467
Não.

2254
01:33:35,500 --> 01:33:36,434
- Eu não acho.
- Isso nunca funcionaria.

2255
01:33:36,468 --> 01:33:38,202
Não, porque filmes de showbiz não 
funcionam.

2256
01:33:38,236 --> 01:33:39,270
Isso é muito dentro do beisebol.

2257
01:33:39,304 --> 01:33:41,406
Quero dizer, a menos que você 
literalmente tivesse Ryan Gosling.

2258
01:33:41,438 --> 01:33:42,239
Não, não, não, não, não, não.

2259
01:33:42,273 --> 01:33:43,174
Sobre o filme.

2260
01:33:43,207 --> 01:33:44,442
- O que acabamos de fazer.
- Um investimento tão ruim.

2261
01:33:44,475 --> 01:33:45,743
Seria uma má ideia.

2262
01:33:55,220 --> 01:33:56,154
O que foi isso?

2263
01:33:56,187 --> 01:33:57,255
Eu não sei.

2264
01:33:57,287 --> 01:33:59,090
Acho que olhei para a câmera.

2265
01:33:59,123 --> 01:33:59,992
Qual é a minha fala?

2266
01:34:00,024 --> 01:34:00,591
Isso é uma coisa boa.

2267
01:34:00,625 --> 01:34:01,660
Isso é uma coisa boa.

2268
01:34:01,693 --> 01:34:02,494
Eu só estava...

2269
01:34:02,527 --> 01:34:03,729
- Que?

2270
01:34:03,761 --> 01:34:05,130
Servindo bolos de caranguejo em vez 
de você mesmo.

2271
01:34:05,162 --> 01:34:05,997
Não.

2272
01:34:06,764 --> 01:34:08,968
Cinema!

2273
01:34:11,469 --> 01:34:13,505
Não é só maionese.

2274
01:34:17,608 --> 01:34:19,010
Um grande pedaço desceu pela minha 
garganta.

2275
01:34:19,044 --> 01:34:19,644
OKEY.

2276
01:34:19,676 --> 01:34:21,246
Isso é tão ridículo.

2277
01:34:21,278 --> 01:34:22,179
Ok, mais um.

2278
01:34:22,212 --> 01:34:23,514
Prove seu valor para isso.

2279
01:34:23,547 --> 01:34:25,416
Ok, tente mais um.

2280
01:34:25,450 --> 01:34:26,651
Porra, foi bom, também.

2281
01:34:26,684 --> 01:34:27,586
Sim, isso foi ótimo.

2282
01:34:27,618 --> 01:34:28,553
Você ficou tão animado.

2283
01:34:28,586 --> 01:34:30,255
Eu fiz.

2284
01:34:30,287 --> 01:34:33,424
Estamos revendo todos os filmes para 
nossa festa do blog e.

2285
01:34:33,457 --> 01:34:34,625
Começamos assim que não sabemos.

2286
01:34:34,658 --> 01:34:36,060
Sim, não sabemos como se chama.

2287
01:34:36,094 --> 01:34:36,795
Allison Sharp aqui com o escritor,

2288
01:34:36,827 --> 01:34:39,730
produtor, ator, editor, e.

2289
01:34:39,764 --> 01:34:40,565
Bop, bop.

2290
01:34:40,598 --> 01:34:41,800
Aqui vou eu.

2291
01:34:41,832 --> 01:34:43,535
Isso foi ainda melhor na tela de 
tijolos.

2292
01:34:43,568 --> 01:34:45,637
Você é daquela Hollywood?

2293
01:34:45,670 --> 01:34:47,605
Você é daquele lugar em Los Angeles?

2294
01:34:47,639 --> 01:34:48,440
Desculpa.

2295
01:34:48,473 --> 01:34:49,274
Meu mal, cara.

2296
01:34:49,306 --> 01:34:50,108
Há algum rádio?

2297
01:34:50,140 --> 01:34:51,576
Cinegrafistas de casamento?

2298
01:34:51,608 --> 01:34:52,544
Eu tenho uma pergunta.

2299
01:34:52,577 --> 01:34:54,413
Houve algum casamento?

2300
01:34:54,446 --> 01:34:55,247
Foder.

2301
01:34:55,279 --> 01:34:56,081
Eu tenho uma pergunta.

2302
01:34:56,113 --> 01:34:56,714
Oh, eu tenho uma pergunta.

2303
01:34:56,747 --> 01:34:57,782
Havia alguma viúva?

2304
01:34:57,815 --> 01:34:59,117
Foder.

2305
01:34:59,149 --> 01:35:01,353
Havia algum cinegrafista de casamento?

2306
01:35:01,385 --> 01:35:03,421
Contra um ponto e uma preocupação 
de atirar.

2307
01:35:03,455 --> 01:35:04,355
Foder.

2308
01:35:04,389 --> 01:35:06,491
Em verdadeiro 4K com mestre curioso.

2309
01:35:06,523 --> 01:35:07,526
Porra, não é isso.

2310
01:35:07,559 --> 01:35:08,794
Contra um ponto e atirar no 
consumidor.

2311
01:35:08,827 --> 01:35:10,629
Porra.

2312
01:35:10,662 --> 01:35:14,499
Versus nomeado atirar consumidor 
porra telefone.

2313
01:35:14,532 --> 01:35:15,434
Foda-se.

2314
01:35:15,466 --> 01:35:17,201
Gosto muito de saber isso.

2315
01:35:17,234 --> 01:35:18,569
Com o que é isso?

2316
01:35:18,603 --> 01:35:19,604
Foda-se.

2317
01:35:19,636 --> 01:35:21,639
Além disso, o primeiro me permite 
matar.

2318
01:35:21,672 --> 01:35:25,210
Não, tenho que voltar.

2319
01:35:25,242 --> 01:35:27,278
Caramba, Dunbar.

2320
01:35:27,312 --> 01:35:29,113
Não faz muito tempo eu estava 
trabalhando.

2321
01:35:29,147 --> 01:35:33,117
em um comercial de suprimento médico 
com Corbin Bernsen e ele.

2322
01:35:34,586 --> 01:35:35,554
História rápida.

2323
01:35:35,586 --> 01:35:36,754
Alguns verões atrás, eu estava na 
fila

2324
01:35:36,787 --> 01:35:40,491
em um El Pollo Loco atrás do pai de 
"Family Matters".

2325
01:35:40,524 --> 01:35:41,559
E eu.

2326
01:35:42,693 --> 01:35:43,629
Poucas pessoas sabem disso,

2327
01:35:43,662 --> 01:35:47,199
mas Suzanne Pleshette é minha 
madrinha e.

2328
01:35:48,632 --> 01:35:51,368
Por que eu me importaria até mesmo 
de sentar e escrever que

2329
01:35:51,402 --> 01:35:53,371
e, em seguida, perguntar a tantas 
pessoas que eu me importo

2330
01:35:53,403 --> 01:35:55,739
vir desistir de seus dias por um mês

2331
01:35:55,773 --> 01:35:57,342
no meio do verão, quando o tempo...

2332
01:35:57,375 --> 01:35:58,643
Tudo bem, vamos cortar isso.

2333
01:35:58,675 --> 01:35:59,877
♪ Fale direto ♪

2334
01:35:59,911 --> 01:36:01,680
♪ Roteiro perfeito ♪

2335
01:36:01,712 --> 01:36:03,215
♪ Listas de tiro selecionadas ♪

2336
01:36:03,247 --> 01:36:04,882
♪ Projeto independente ♪

2337
01:36:04,916 --> 01:36:06,551
♪ Conjuntos eretos ♪

2338
01:36:06,584 --> 01:36:08,620
♪ Conexão do cabo ♪

2339
01:36:08,653 --> 01:36:10,222
♪ Dialeto de treinador ♪

2340
01:36:10,255 --> 01:36:11,790
♪ Respeito ao comando ♪

2341
01:36:11,822 --> 01:36:13,591
♪ Você é o arquiteto. ♪

2342
01:36:13,625 --> 01:36:15,359
♪ É seu assunto. ♪

2343
01:36:15,393 --> 01:36:16,728
♪ Cabe a você proteger. ♪

2344
01:36:16,760 --> 01:36:18,696
♪ Não deixe que ele seja 
destruído. ♪

2345
01:36:18,729 --> 01:36:20,598
♪ Portão de envoltório verificado 
♪

2346
01:36:20,631 --> 01:36:22,334
♪ Efeitos de edição ♪

2347
01:36:22,367 --> 01:36:24,136
♪ Cor correta ♪

2348
01:36:24,169 --> 01:36:25,670
♪ Mestre ejetar ♪

2349
01:36:25,702 --> 01:36:28,772
♪ Falando direto com Montgomery 
Nash ♪

2350
01:36:28,805 --> 01:36:30,541
♪ É meu podcast ♪

2351
01:36:30,575 --> 01:36:32,676
♪ Sou Montgomery Nash. ♪

2352
01:36:32,710 --> 01:36:34,279
♪ É hora de refletir ♪

2353
01:36:34,312 --> 01:36:35,647
♪ Há muito para refazer. ♪

2354
01:36:35,679 --> 01:36:39,250
♪ Então aperte o cinto de 
segurança para evitar chicotadas ♪

2355
01:36:39,283 --> 01:36:42,453
♪ Sou Montgomery Nash. ♪

2356
01:36:42,511 --> 01:36:44,629
Legendas.DEV
