1
00:00:06,369 --> 00:00:11,369
Legendas.DEV

2
00:00:16,992 --> 00:00:20,159
Max, vim aqui para falar contigo a 
sós.

3
00:00:23,826 --> 00:00:27,125
Devia entregar uma encomenda ao meu 
chefe.

4
00:00:27,159 --> 00:00:28,460
há dois dias.

5
00:00:30,893 --> 00:00:31,793
Acabou de esperar.

6
00:00:38,492 --> 00:00:40,159
Tem 24 horas.

7
00:00:41,559 --> 00:00:43,427
E se não entregar em 24 horas,

8
00:00:46,759 --> 00:00:49,192
Sabe o que vai acontecer.

9
00:00:57,626 --> 00:01:00,325
Aquele tipo precisa mesmo de ir para 
a cama, não é?

10
00:01:07,893 --> 00:01:09,692
Só fica melhor a partir de agora.

11
00:01:11,526 --> 00:01:13,992
E a sua lealdade será recompensada.

12
00:01:14,025 --> 00:01:15,793
Sabes que nunca te dececionamos, 
certo?

13
00:01:15,826 --> 00:01:18,259
Mas temos assumido muitos riscos 
ultimamente.

14
00:01:18,292 --> 00:01:20,726
Muitos riscos desnecessários.

15
00:01:20,759 --> 00:01:23,025
E não me estou a queixar.

16
00:01:23,058 --> 00:01:24,292
Só estou a dizer que...

17
00:01:24,325 --> 00:01:26,793
O que estão a tentar dizer é...

18
00:01:26,826 --> 00:01:29,726
Que estamos trancados, carregados e 
prontos para o que quer que seja.

19
00:01:33,393 --> 00:01:35,092
Pessoal, é sexta-feira.

20
00:01:36,159 --> 00:01:37,092
Vamos tomar uma bebida.

21
00:01:39,292 --> 00:01:41,025
Quero que saia.

22
00:01:41,058 --> 00:01:42,692
e quero que queime um pouco de vapor

23
00:01:43,759 --> 00:01:46,925
porque quero que esteja pronto para o 
evento principal.

24
00:01:46,958 --> 00:01:47,726
Todos nós precisamos.

25
00:01:49,992 --> 00:01:53,360
Ainda não nos disseste o plano para 
esta semana, chefe.

26
00:01:53,392 --> 00:01:54,159
Que plano?

27
00:01:55,292 --> 00:01:57,426
Sim, o plano.

28
00:01:58,826 --> 00:02:00,092
Vou colocá-lo a tempo.

29
00:02:01,859 --> 00:02:03,392
Agora não é hora de trabalhar.

30
00:02:05,793 --> 00:02:07,526
O negócio está ótimo.

31
00:02:07,559 --> 00:02:08,459
A vida é boa.

32
00:02:10,025 --> 00:02:11,659
Sabe o que dizem.

33
00:02:11,692 --> 00:02:15,058
Todo o trabalho e nenhuma peça fazem 
do Jack um idiota.

34
00:02:18,025 --> 00:02:21,192
É por isso que insisto que saiam e 
se divirtam.

35
00:02:22,426 --> 00:02:23,492
Sou a favor daquele chefe.

36
00:02:24,759 --> 00:02:27,559
Só quero estar pronto quando chegar 
a altura de te apoiar.

37
00:02:27,592 --> 00:02:29,925
e quanto mais cedo souber o que 
preciso de saber,

38
00:02:29,958 --> 00:02:31,259
melhor que posso fazer o meu trabalho.

39
00:02:34,958 --> 00:02:36,259
Disse alguma coisa errada?

40
00:02:38,925 --> 00:02:40,092
Não, de forma alguma.

41
00:02:41,759 --> 00:02:44,726
Tive um momento de clareza.

42
00:02:45,659 --> 00:02:47,359
Sabe, é a mais recente adição

43
00:02:47,392 --> 00:02:48,359
para a minha equipa de segurança

44
00:02:50,992 --> 00:02:52,793
então eu tinha uma verificação de 
antecedentes em você

45
00:02:54,025 --> 00:02:54,859
e adivinha?

46
00:02:56,559 --> 00:02:57,526
Saiu limpo.

47
00:03:01,359 --> 00:03:02,192
Espião limpo.

48
00:03:04,192 --> 00:03:05,826
E ontem,

49
00:03:05,859 --> 00:03:08,592
um colega meu disse-me que ela o 
conhecia

50
00:03:09,726 --> 00:03:10,726
por Kniffen dang

51
00:03:12,225 --> 00:03:14,392
Imagina a minha surpresa quando vi 
uma fotografia.

52
00:03:14,426 --> 00:03:15,659
de vocês juntos na Turquia.

53
00:03:18,125 --> 00:03:19,426
Ainda não acreditei.

54
00:03:21,192 --> 00:03:22,226
até agora.

55
00:06:44,559 --> 00:06:46,492
Salam Aleikum, meu amigo.

56
00:06:47,759 --> 00:06:49,026
Aleikum Salam.

57
00:06:51,793 --> 00:06:53,292
Quem era aquele tipo?

58
00:06:53,325 --> 00:06:54,125
Oh, ele?

59
00:06:54,159 --> 00:06:55,026
Um espião.

60
00:06:55,059 --> 00:06:56,325
O inimigo trouxe-nos aqui.

61
00:06:56,359 --> 00:06:58,359
para garantir que esta transação 
não aconteça.

62
00:06:59,426 --> 00:07:01,359
Então sabem que me tens dado 
informações.

63
00:07:01,392 --> 00:07:04,292
Sim, significa que sou suspeito.

64
00:07:04,325 --> 00:07:06,392
Se me fizessem, estaria morto.

65
00:07:07,958 --> 00:07:11,426
Mesmo assim, o que vai acontecer 
quando este tipo não aparecer?

66
00:07:12,426 --> 00:07:13,325
Não estou preocupada.

67
00:07:13,359 --> 00:07:15,259
Atirei nele com a arma que me deu.

68
00:07:15,292 --> 00:07:16,759
Eles seguem-no até nós, tropas.

69
00:07:16,793 --> 00:07:17,659
É exatamente isso.

70
00:07:18,592 --> 00:07:19,859
Significa que vão saber.

71
00:07:19,893 --> 00:07:21,325
Tem me dado informações.

72
00:07:21,359 --> 00:07:23,893
Olha, posso tomar conta de mim mesma.

73
00:07:23,925 --> 00:07:25,859
Sinto que não está me entendendo.

74
00:07:25,893 --> 00:07:26,859
Está queimado.

75
00:07:26,893 --> 00:07:27,993
Temos que tirá-lo daqui.

76
00:07:28,026 --> 00:07:28,826
Não, não, não, não, não, não, 
não, não.

77
00:07:28,859 --> 00:07:29,659
Não é possível o meu amigo.

78
00:07:29,692 --> 00:07:30,692
Não é possível, certo?

79
00:07:30,726 --> 00:07:32,192
Não posso sair.

80
00:07:32,225 --> 00:07:32,993
Porquê?

81
00:07:38,259 --> 00:07:39,092
É por isso que.

82
00:07:42,192 --> 00:07:43,092
Ela é linda.

83
00:07:43,125 --> 00:07:44,092
Quem é ela?

84
00:07:44,125 --> 00:07:45,659
É a minha mulher.

85
00:07:45,692 --> 00:07:46,692
Conhecemo-nos em segredo.

86
00:07:46,726 --> 00:07:49,225
assim, os meus inimigos não saberão 
a minha fraqueza.

87
00:07:51,459 --> 00:07:53,259
Hoje descobri que estava grávida.

88
00:07:55,292 --> 00:07:56,592
Parabéns, foi um acordo.

89
00:07:57,959 --> 00:07:59,225
Obrigado.

90
00:07:59,259 --> 00:08:01,426
Agora percebes porque não posso sair.

91
00:08:01,459 --> 00:08:04,959
E por que o dinheiro que me paga 
muito, preciso.

92
00:08:04,993 --> 00:08:06,025
Quase me esqueci.

93
00:08:06,058 --> 00:08:06,959
Eu não.

94
00:08:14,526 --> 00:08:15,659
Então, o que tem para mim?

95
00:08:15,692 --> 00:08:16,492
Sim, sim.

96
00:08:16,526 --> 00:08:17,225
Negócios, negócios, negócios.

97
00:08:18,492 --> 00:08:22,325
Três grupos de 30 que vêm ao posto 
composto dos EUA esta noite.

98
00:08:23,192 --> 00:08:25,325
Poder de fogo muito pesado

99
00:08:25,359 --> 00:08:26,793
mas viajam com pouca bagagem.

100
00:08:26,826 --> 00:08:28,459
Então, nada de tanques ou algo assim.

101
00:08:31,125 --> 00:08:32,559
Temos de fortalecer as defesas.

102
00:08:32,592 --> 00:08:34,058
Não necessariamente.

103
00:08:34,092 --> 00:08:36,192
Digamos que traga 200 tropas.

104
00:08:36,225 --> 00:08:39,259
para o Sul à meia-noite.

105
00:08:39,292 --> 00:08:40,626
Devia matá-los facilmente.

106
00:08:42,492 --> 00:08:43,292
Muito obrigado.

107
00:08:44,292 --> 00:08:48,025
E obrigado por me salvar a vida de 
novo.

108
00:08:48,058 --> 00:08:48,859
Não há problema.

109
00:08:48,893 --> 00:08:50,859
Faria o mesmo por mim, não?

110
00:08:50,893 --> 00:08:51,759
Sim, é um trabalho.

111
00:08:51,793 --> 00:08:52,793
Eu espero que sim.

112
00:08:52,826 --> 00:08:54,025
Sim, é um trabalho.

113
00:08:54,058 --> 00:08:54,859
Muito bem, muito bem.

114
00:08:54,894 --> 00:08:55,692
Porque tenho ouvido rumores

115
00:08:55,726 --> 00:08:58,192
que não tenho gostado muito.

116
00:08:58,225 --> 00:08:59,359
Que tipo de rumores?

117
00:08:59,392 --> 00:09:01,025
O vosso Presidente está reunido.

118
00:09:01,058 --> 00:09:02,759
com o Presidente turco esta noite.

119
00:09:04,958 --> 00:09:06,459
Provavelmente alguma treta política.

120
00:09:06,492 --> 00:09:07,325
Não.

121
00:09:07,359 --> 00:09:08,759
Significado, amigo, significado.

122
00:09:08,793 --> 00:09:09,992
Os curdos que tenho trabalhado

123
00:09:10,025 --> 00:09:11,292
com as forças americanas durante 
anos.

124
00:09:11,325 --> 00:09:12,726
Milhares já morreram.

125
00:09:13,726 --> 00:09:15,359
Não estou muito preocupado comigo 
mesmo.

126
00:09:15,392 --> 00:09:16,426
Conheço a minha fé, Alá.

127
00:09:16,459 --> 00:09:17,292
Sei que estive aqui.

128
00:09:17,325 --> 00:09:19,058
Sei onde vou.

129
00:09:19,092 --> 00:09:19,958
mas se isso acontecer

130
00:09:19,992 --> 00:09:22,392
por favor, diga-me se ouvir alguma 
coisa

131
00:09:22,426 --> 00:09:23,759
de qualquer retirada.

132
00:09:23,793 --> 00:09:24,626
Por favor, urgência.

133
00:09:24,659 --> 00:09:25,894
Conta-me.

134
00:09:25,926 --> 00:09:27,559
Não quero preocupar-me comigo, mas 
com a Aisha.

135
00:09:28,726 --> 00:09:29,926
Acho que te preocupas com nada.

136
00:09:29,958 --> 00:09:32,692
Mas é claro que te apanhei.

137
00:10:25,092 --> 00:10:28,159
Parece que está no deserto há uma 
semana.

138
00:10:28,192 --> 00:10:30,092
Conseguiu alguma coisa boa?

139
00:10:30,125 --> 00:10:32,925
Cerca de 90 Skinnies dirigiram-se 
para o acampamento esta noite.

140
00:10:34,794 --> 00:10:35,893
Adoro.

141
00:10:35,925 --> 00:10:37,559
Por que é engraçado?

142
00:10:37,592 --> 00:10:39,659
Temos uma surpresa à espera deles.

143
00:10:39,692 --> 00:10:41,659
Vamos assar aqueles filhos da mãe.

144
00:10:42,626 --> 00:10:44,626
Porquê? Temos uma arma nova ou algo 
assim?

145
00:10:45,592 --> 00:10:46,893
Meu, ele esteve no deserto.

146
00:10:46,925 --> 00:10:49,392
Não viu as notícias nem nada.

147
00:10:49,426 --> 00:10:50,659
Alguém pode, por favor, cortar a 
merda

148
00:10:50,692 --> 00:10:51,659
e diga-me o que está havendo.

149
00:10:51,692 --> 00:10:53,492
Recebemos ordens do Comandante-Chefe.

150
00:10:53,526 --> 00:10:55,692
para desocupar este buraco infernal.

151
00:10:55,726 --> 00:10:56,859
Vamos recolocar hoje.

152
00:10:57,925 --> 00:10:59,827
A base já está vazia.

153
00:10:59,859 --> 00:11:02,559
Bem, exceto o C4 que deixamos para 
trás.

154
00:11:03,726 --> 00:11:05,125
Vamos embora?

155
00:11:05,159 --> 00:11:07,092
Tire o árabe do seu cérebro.

156
00:11:07,125 --> 00:11:09,626
e ouvir as palavras que saem da minha 
boca.

157
00:11:09,659 --> 00:11:11,592
Vai para casa agora.

158
00:11:32,359 --> 00:11:34,092
Nas notícias internacionais,

159
00:11:34,125 --> 00:11:35,925
Na sequência da decisão do 
Presidente dos EUA

160
00:11:35,958 --> 00:11:38,159
para retirar todas as tropas da 
região,

161
00:11:38,192 --> 00:11:40,325
abandonando os seus aliados curdos,

162
00:11:40,359 --> 00:11:42,692
As forças turcas avançaram no abate

163
00:11:42,727 --> 00:11:45,659
milhares de combatentes curdos e 
civis.

164
00:13:22,492 --> 00:13:24,893
David, sou eu.

165
00:13:26,492 --> 00:13:27,893
Acordei e tinhas desaparecido.

166
00:13:30,492 --> 00:13:33,459
De qualquer forma, ontem à noite foi 
divertido.

167
00:13:34,559 --> 00:13:35,392
Liga-me.

168
00:13:46,726 --> 00:13:50,259
David, é o pai, obviamente.

169
00:13:50,292 --> 00:13:53,526
Não apareceu para a entrevista de 
emprego na firma.

170
00:13:53,559 --> 00:13:56,192
Não sei o que estás a tentar fazer.

171
00:13:56,225 --> 00:13:58,325
mas eu não posso continuar colocando 
a minha reputação

172
00:13:58,359 --> 00:14:00,025
em linha para si.

173
00:14:00,058 --> 00:14:00,793
Liga-me.

174
00:14:05,092 --> 00:14:07,659
Shepherd, é o Dr. Schwab do VA.

175
00:14:07,692 --> 00:14:09,627
Faltou à sua consulta esta manhã.

176
00:14:09,659 --> 00:14:12,159
Só estava a ligar para ter a certeza 
que estás bem.

177
00:14:12,192 --> 00:14:14,492
Podes não pensar que a tua terapia 
está a resultar.

178
00:14:14,526 --> 00:14:17,192
Mas asseguro-lhe que estamos a fazer 
progressos.

179
00:14:17,225 --> 00:14:19,092
Por favor, certifique-se de remarcar.

180
00:14:26,560 --> 00:14:27,692
Alina?

181
00:14:27,726 --> 00:14:28,526
Sim, é um trabalho.

182
00:14:28,560 --> 00:14:30,159
Conduz depressa.

183
00:14:30,192 --> 00:14:30,958
Está bem.

184
00:14:50,759 --> 00:14:52,292
Dia difícil?

185
00:14:52,325 --> 00:14:53,359
Nem sequer sabes.

186
00:14:55,159 --> 00:15:00,159
Dizem que empregados de bar e 
motoristas

187
00:15:01,092 --> 00:15:02,259
são os melhores ouvintes.

188
00:15:03,826 --> 00:15:06,192
Parece que já tem problemas que 
cheguem.

189
00:15:06,225 --> 00:15:07,092
Sem ofensa.

190
00:15:08,359 --> 00:15:09,659
Todos têm problemas.

191
00:15:09,692 --> 00:15:11,225
Todos dormem no carro?

192
00:15:13,726 --> 00:15:17,225
Cheira a hálito matinal e sexo.

193
00:15:18,259 --> 00:15:19,192
O que é que se passa?

194
00:15:19,225 --> 00:15:20,392
Tenho pais.

195
00:15:20,426 --> 00:15:21,192
Eu sei.

196
00:15:24,159 --> 00:15:26,225
Pensei que estávamos a falar de si.

197
00:15:26,259 --> 00:15:27,192
Confia em mim.

198
00:15:27,225 --> 00:15:28,426
Nem queiras saber.

199
00:15:28,459 --> 00:15:29,225
Experimenta-me.

200
00:15:31,992 --> 00:15:34,159
Acabei de ver algo horrível.

201
00:15:43,159 --> 00:15:44,359
Que raio?

202
00:15:48,859 --> 00:15:49,826
Quem és?

203
00:15:49,859 --> 00:15:51,493
Não sou ninguém, juro.

204
00:15:51,527 --> 00:15:53,359
Ninguém quer matar ninguém assim 
tão mal.

205
00:15:56,025 --> 00:15:57,925
Espera, o que estás a fazer?

206
00:15:57,958 --> 00:15:59,058
Para baixo.

207
00:16:42,526 --> 00:16:43,659
Qual é a sua senha?

208
00:16:43,692 --> 00:16:45,025
Preciso ligar para os meus pais.

209
00:16:45,058 --> 00:16:46,626
Não recomendo, ainda não.

210
00:16:47,826 --> 00:16:49,460
Porquê?

211
00:16:49,492 --> 00:16:51,192
Se alguém anda atrás de si,

212
00:16:51,225 --> 00:16:52,559
seus pais podem ser apanhados no fogo 
cruzado,

213
00:16:52,592 --> 00:16:53,925
E não vais querer isso.

214
00:16:53,958 --> 00:16:56,659
Então, o que devemos fazer agora?

215
00:16:56,692 --> 00:16:59,726
Vamos começar com a tentativa de 
descobrir

216
00:16:59,759 --> 00:17:00,925
que está a tentar matar-te.

217
00:17:00,958 --> 00:17:02,392
Não sei.

218
00:17:02,427 --> 00:17:03,526
Tem que saber.

219
00:17:03,559 --> 00:17:05,492
O que estava a tentar dizer-me no 
carro?

220
00:17:05,526 --> 00:17:06,793
Viu algo horrível.

221
00:17:07,759 --> 00:17:09,492
A minha melhor amiga Natalia e eu,

222
00:17:09,526 --> 00:17:10,925
vamos para a Escola de Santa Maria

223
00:17:10,958 --> 00:17:12,359
e deixou o livro na minha casa

224
00:17:12,392 --> 00:17:13,592
então fui devolvê-lo.

225
00:17:14,659 --> 00:17:17,526
A porta da frente estava aberta e 
entrei.

226
00:17:17,559 --> 00:17:19,125
Quando cheguei à cozinha.

227
00:17:19,159 --> 00:17:21,559
Vi um homem esfaquear o pai de 
Natalia.

228
00:17:22,559 --> 00:17:25,192
E fugi, mas acho que me viu.

229
00:17:27,826 --> 00:17:30,058
O que o pai da Natalie faz para viver?

230
00:17:30,092 --> 00:17:32,492
Não sei, mas são ricos.

231
00:17:32,526 --> 00:17:34,659
Carros caros, bela casa.

232
00:17:34,692 --> 00:17:35,459
Tudo aquilo.

233
00:17:38,058 --> 00:17:41,692
Porque não estás mais assustado com 
tudo isto?

234
00:17:42,958 --> 00:17:44,359
Não me aconteceu nada.

235
00:17:44,393 --> 00:17:45,192
E fez.

236
00:17:45,225 --> 00:17:47,259
Há buracos de bala no seu carro.

237
00:17:47,292 --> 00:17:48,992
Quer que me passe?

238
00:17:49,025 --> 00:17:50,492
Não, mas não quero que aceite.

239
00:17:50,526 --> 00:17:51,992
Como um psicopata também.

240
00:17:54,759 --> 00:17:56,292
Fazes muitas perguntas.

241
00:17:56,325 --> 00:17:57,292
E o seu também.

242
00:17:59,426 --> 00:18:00,759
Estive no exército, certo?

243
00:18:02,025 --> 00:18:02,992
Isso é fixe.

244
00:18:03,025 --> 00:18:03,958
O que é que fez?

245
00:18:03,992 --> 00:18:05,526
A inteligência.

246
00:18:05,559 --> 00:18:07,793
Tu, inteligência?

247
00:18:07,826 --> 00:18:10,393
Espero que um tipo da inteligência 
seja todo totó.

248
00:18:10,426 --> 00:18:11,958
e ler dados o dia todo.

249
00:18:11,992 --> 00:18:13,292
Também o fiz.

250
00:18:14,159 --> 00:18:15,192
São analistas.

251
00:18:15,225 --> 00:18:16,225
Também o fiz.

252
00:18:16,259 --> 00:18:20,192
mas principalmente informações 
humanas e interrogatórios.

253
00:18:21,058 --> 00:18:21,992
Isso é fixe.

254
00:18:22,025 --> 00:18:23,259
Por que foi embora?

255
00:18:23,292 --> 00:18:24,526
Longa história.

256
00:18:24,559 --> 00:18:25,826
Conta-me.

257
00:18:25,859 --> 00:18:26,826
Noutra altura.

258
00:18:26,859 --> 00:18:28,526
Vamos concentrar-nos em mantê-lo 
vivo.

259
00:18:29,459 --> 00:18:31,058
Ok, e agora o que?

260
00:18:31,092 --> 00:18:33,058
Deve ter um plano.

261
00:18:33,092 --> 00:18:34,426
Os maus têm sempre um plano.

262
00:18:36,893 --> 00:18:38,326
Estou a trabalhar numa.

263
00:18:38,360 --> 00:18:40,092
A trabalhar num?

264
00:18:40,125 --> 00:18:42,292
Talvez precisemos de um analista.

265
00:18:42,326 --> 00:18:43,092
Muito engraçado.

266
00:18:54,692 --> 00:18:55,526
Entrar no carro.

267
00:18:57,459 --> 00:18:58,360
No banco da frente.

268
00:19:22,293 --> 00:19:23,992
Esta é a sua casa?

269
00:19:24,925 --> 00:19:26,025
Bem, tecnicamente.

270
00:19:26,058 --> 00:19:27,859
É a casa do meu pai.

271
00:19:27,893 --> 00:19:29,359
Ainda vives com o teu pai?

272
00:19:30,793 --> 00:19:32,826
É velho.

273
00:19:32,859 --> 00:19:33,726
Sente-se só.

274
00:19:35,826 --> 00:19:36,759
Fica à vontade

275
00:19:36,793 --> 00:19:37,726
Já volto.

276
00:20:06,092 --> 00:20:06,958
David Shepherd?

277
00:20:07,859 --> 00:20:09,859
Quem é que está a perguntar?

278
00:20:09,893 --> 00:20:10,992
Howard Baskis.

279
00:20:13,826 --> 00:20:15,260
Z envia-lhe cumprimentos.

280
00:20:21,159 --> 00:20:22,893
Quem é Z?

281
00:20:52,793 --> 00:20:54,092
Olá.

282
00:20:54,125 --> 00:20:56,526
Olá, deves ser o pai do David.

283
00:20:56,559 --> 00:20:59,159
Eu sou e quem és tu, jovem?

284
00:21:00,793 --> 00:21:01,893
Alina, alina.

285
00:21:01,925 --> 00:21:03,958
Olá Alina.

286
00:21:03,992 --> 00:21:05,692
Onde está o meu filho?

287
00:21:05,726 --> 00:21:06,592
Não sei.

288
00:21:06,626 --> 00:21:07,992
Foi buscar o correio.

289
00:21:08,025 --> 00:21:10,492
Mas acho que foi buscar comida ou 
algo assim.

290
00:21:10,526 --> 00:21:12,492
Disse-me para me tornar um lar.

291
00:21:12,526 --> 00:21:13,759
Oh, fez, não é?

292
00:21:14,859 --> 00:21:17,826
Bem, deixe-me chamá-lo.

293
00:21:24,225 --> 00:21:27,893
Este é o David, deixa uma mensagem.

294
00:21:27,925 --> 00:21:32,859
Bem, parece que somos só nós dois.

295
00:21:36,592 --> 00:21:38,292
Já comeu?

296
00:21:38,325 --> 00:21:40,859
Não, estou esfomeado.

297
00:21:40,893 --> 00:21:43,126
Bem, junte-se a mim na cozinha.

298
00:21:45,859 --> 00:21:47,392
Então gosta de sanduíches?

299
00:21:47,426 --> 00:21:48,292
Sim, é um trabalho.

300
00:21:48,325 --> 00:21:51,359
O que lhe disse o meu filho sobre mim?

301
00:21:52,325 --> 00:21:53,192
Não muito.

302
00:21:53,225 --> 00:21:56,526
Só que está velho e só.

303
00:21:56,559 --> 00:21:57,759
A sério?

304
00:21:57,793 --> 00:22:00,325
Mas parece que o tens mais juntos do 
que ele.

305
00:22:01,559 --> 00:22:06,559
Bem, o meu filho está a passar por 
uma fase difícil.

306
00:22:08,992 --> 00:22:13,592
e está a manter-se firme.

307
00:22:13,626 --> 00:22:15,992
Definitivamente do seu tempo no 
exército

308
00:22:16,025 --> 00:22:20,726
e obviamente tem um grande coração.

309
00:22:20,759 --> 00:22:21,692
Quer dizer, estás aqui.

310
00:22:22,626 --> 00:22:27,259
Então digam-me, como se conheceram?

311
00:22:27,292 --> 00:22:28,259
Ele apanhou-me.

312
00:22:28,292 --> 00:22:29,126
Foi buscá-lo?

313
00:22:30,058 --> 00:22:31,559
Sim, Rideshare.

314
00:22:32,459 --> 00:22:33,859
Rideshare, sim.

315
00:22:36,426 --> 00:22:37,692
Bom, então continua.

316
00:22:39,692 --> 00:22:42,058
Calub, pareces ser um tipo muito 
simpático.

317
00:22:42,093 --> 00:22:45,259
e eu realmente não quero causar 
problemas

318
00:22:45,292 --> 00:22:48,526
mas há mais na forma como conheci o 
David.

319
00:22:48,559 --> 00:22:51,459
Sabes, quando o David me apanhou,

320
00:22:51,492 --> 00:22:53,726
Vi algo horrível.

321
00:22:54,692 --> 00:22:58,093
Vi o pai do meu melhor amigo ser 
esfaqueado.

322
00:23:00,392 --> 00:23:02,392
Peço imensa desculpa.

323
00:23:02,426 --> 00:23:05,159
Sei que deve ser muito difícil para 
ti.

324
00:23:05,192 --> 00:23:06,225
Estou a passar por isso.

325
00:23:07,559 --> 00:23:10,592
Está no lugar certo.

326
00:23:11,726 --> 00:23:14,259
Como eu disse, o meu filho tem um 
grande coração.

327
00:23:14,292 --> 00:23:16,793
e sabe o que está a fazer.

328
00:23:16,826 --> 00:23:18,426
Podes depender dele.

329
00:23:18,459 --> 00:23:20,893
Então esperamos por ele.

330
00:23:20,925 --> 00:23:24,392
E por agora vamos comer umas sandes 
e...

331
00:23:24,426 --> 00:23:25,292
Jogos de vídeo.

332
00:23:25,325 --> 00:23:27,859
E jogar alguns videojogos, claro.

333
00:24:27,192 --> 00:24:28,026
Bem-vindos.

334
00:24:29,225 --> 00:24:31,325
Não seja tão antissocial.

335
00:24:31,359 --> 00:24:32,893
só porque anda a correr pela cidade,

336
00:24:32,925 --> 00:24:34,559
mantendo-nos longe dos nossos alvos.

337
00:24:35,492 --> 00:24:37,058
Quem são vocês?

338
00:24:37,092 --> 00:24:40,726
Somos uma organização de heróis.

339
00:24:40,759 --> 00:24:42,459
Protegemos a América da ameaça

340
00:24:42,492 --> 00:24:44,492
de guerra assimétrica

341
00:24:44,526 --> 00:24:46,826
fornecendo inteligência

342
00:24:46,859 --> 00:24:50,125
e ocasionalmente livrar-se da 
escumalha humana.

343
00:24:51,659 --> 00:24:52,726
Mercenários.

344
00:24:53,826 --> 00:24:54,893
Hmm.

345
00:24:54,925 --> 00:24:56,459
Odeio rótulos.

346
00:24:56,492 --> 00:24:59,793
Então, vá em frente, faça a sua 
próxima pergunta.

347
00:24:59,826 --> 00:25:00,726
Sei que quer.

348
00:25:02,392 --> 00:25:03,259
Por que estou aqui?

349
00:25:03,292 --> 00:25:04,459
Bingo, bingo.

350
00:25:04,492 --> 00:25:06,058
Porque é que estás a aqui?

351
00:25:06,092 --> 00:25:07,092
Hmm.

352
00:25:07,125 --> 00:25:09,459
É porque eliminaram o nosso melhor 
agente?

353
00:25:11,025 --> 00:25:13,459
Não, não fazemos prisioneiros.

354
00:25:13,492 --> 00:25:15,726
Matamos os nossos inimigos e seguimos 
em frente.

355
00:25:16,726 --> 00:25:17,659
Ok, então por que?

356
00:25:19,159 --> 00:25:22,058
A única razão pela qual estás vivo 
agora.

357
00:25:22,092 --> 00:25:24,793
é porque acredito que pode ser útil.

358
00:25:25,992 --> 00:25:27,426
Eu verifiquei-te.

359
00:25:27,459 --> 00:25:30,392
O seu Delta, altamente condecorado,

360
00:25:32,192 --> 00:25:34,826
tem um problema com a autoridade.

361
00:25:34,859 --> 00:25:37,392
Quando a autoridade faz as coisas 
erradas.

362
00:25:38,759 --> 00:25:39,592
Um toque.

363
00:25:40,592 --> 00:25:42,225
Tenho uma proposta para si.

364
00:25:43,359 --> 00:25:45,559
A rapariga que estás a proteger,

365
00:25:45,592 --> 00:25:47,159
É um dano colateral.

366
00:25:48,159 --> 00:25:50,459
Ela testemunhou o nosso agente,

367
00:25:50,492 --> 00:25:54,125
matar alguém que precisava 
desesperadamente de ser morto.

368
00:25:54,159 --> 00:25:55,659
Era um inimigo do Estado.

369
00:25:56,592 --> 00:25:58,759
É só uma criança que vai contar?

370
00:25:59,793 --> 00:26:02,793
Shepherd, operamos nas sombras.

371
00:26:02,826 --> 00:26:06,392
Por mais insignificante que aquela 
menina seja,

372
00:26:06,426 --> 00:26:08,192
Pode trazer-nos ao chão.

373
00:26:08,225 --> 00:26:10,192
Não ajas como se não entendesses 
isso.

374
00:26:11,192 --> 00:26:12,592
Então, qual é a proposta?

375
00:26:14,793 --> 00:26:16,225
Faz um trabalho para nós.

376
00:26:17,526 --> 00:26:18,826
e vamos deixá-la em paz.

377
00:26:21,459 --> 00:26:22,392
Qual é o trabalho?

378
00:26:23,626 --> 00:26:25,025
Desculpa, foi um sim?

379
00:26:30,992 --> 00:26:35,492
Uma morte e deixa-la sozinha para 
sempre.

380
00:26:37,860 --> 00:26:38,692
Uma morte

381
00:26:40,793 --> 00:26:43,125
O nome do alvo é Maximiliano Che.

382
00:26:44,159 --> 00:26:46,726
É um traficante internacional de 
armas especializado

383
00:26:46,759 --> 00:26:48,092
em armas biológicas.

384
00:26:55,259 --> 00:26:59,092
Como é que sei que não vais 
matá-la de qualquer maneira?

385
00:26:59,125 --> 00:27:00,426
Depois de fazer este trabalho por si?

386
00:27:01,492 --> 00:27:05,159
Não, lança-se os dados.

387
00:27:05,192 --> 00:27:06,860
ou morre hoje.

388
00:27:06,893 --> 00:27:07,659
Depende de ti.

389
00:27:11,359 --> 00:27:12,192
Continua.

390
00:27:13,259 --> 00:27:15,459
Perdemos um homem na nossa última 
missão.

391
00:27:15,492 --> 00:27:17,392
Estava a recolher informações sobre 
o Che.

392
00:27:17,426 --> 00:27:19,426
até que o seu disfarce foi 
descoberto.

393
00:27:19,459 --> 00:27:21,859
Che, matou-o a sangue frio.

394
00:27:21,893 --> 00:27:24,426
No entanto, descobrimos

395
00:27:24,459 --> 00:27:27,025
o que ele planeava vender e quando.

396
00:27:27,058 --> 00:27:30,125
O que sabemos é que é uma arma de 
destruição em massa.

397
00:27:30,159 --> 00:27:33,859
criada por Eve Howell, cientista 
americana.

398
00:27:34,992 --> 00:27:37,859
O que não sabemos é como funciona

399
00:27:37,893 --> 00:27:39,626
e a quem planeia vendê-lo.

400
00:27:40,692 --> 00:27:42,159
Então, qual é a jogada?

401
00:27:42,192 --> 00:27:44,125
Che é um fantasma.

402
00:27:44,159 --> 00:27:46,726
Eve Howell, é a tua melhor aposta.

403
00:27:46,760 --> 00:27:48,692
É por aí que tens de começar.

404
00:27:48,726 --> 00:27:50,559
Sabes o que vai acontecer se falhares.

405
00:27:52,859 --> 00:27:53,692
Não.

406
00:28:10,459 --> 00:28:12,359
Olá, sou a Maxine.

407
00:28:12,392 --> 00:28:13,626
O Shepherd.

408
00:28:13,659 --> 00:28:16,058
Aqui para apoiar a sua operação.

409
00:28:16,092 --> 00:28:18,893
E bem, costumava trabalhar para a NSA

410
00:28:18,925 --> 00:28:21,292
mas eu estava demasiado adiantada a 
pensar para eles.

411
00:28:21,325 --> 00:28:22,559
Sou anarquista.

412
00:28:22,592 --> 00:28:23,925
nascido em vários países.

413
00:28:23,958 --> 00:28:26,492
Sou móvel e não tenho muitos amigos.

414
00:28:26,526 --> 00:28:27,692
Não acredito.

415
00:28:27,727 --> 00:28:29,192
Eu.

416
00:28:29,225 --> 00:28:30,893
Aqui está o seu pacote de assalto.

417
00:28:30,925 --> 00:28:32,526
Armas, outros aparelhos úteis.

418
00:28:34,826 --> 00:28:35,692
O que é isto?

419
00:28:35,727 --> 00:28:37,992
É uma bomba ácida.

420
00:28:39,592 --> 00:28:41,426
Ativá-lo, tem cinco segundos.

421
00:28:42,259 --> 00:28:43,859
Então desativá-lo.

422
00:28:49,225 --> 00:28:50,992
Então, estou a usar uma câmara de 
capacete ou o quê?

423
00:28:51,025 --> 00:28:52,125
Usa contactos?

424
00:28:52,159 --> 00:28:52,925
Não.

425
00:28:54,025 --> 00:28:55,159
Agora tem.

426
00:28:55,192 --> 00:28:57,125
Nós assistimos a todos os seus 
movimentos.

427
00:28:57,159 --> 00:28:57,992
Também tomei a Liberdade.

428
00:28:58,025 --> 00:28:59,459
de verificar o cientista.

429
00:28:59,492 --> 00:29:00,727
Estará na gala amanhã.

430
00:29:00,759 --> 00:29:02,793
Vou desligar toda a eletricidade do 
carro dela.

431
00:29:02,826 --> 00:29:04,426
e o resto depende de si.

432
00:29:04,459 --> 00:29:05,559
Alguém tem alguma questão?

433
00:29:07,058 --> 00:29:09,192
O meu carro foi tramou.

434
00:29:09,225 --> 00:29:10,727
Pode dar-me um novo?

435
00:29:10,759 --> 00:29:13,058
O que é que queres?

436
00:29:13,092 --> 00:29:14,192
Lamborghini, lamborghini.

437
00:29:15,125 --> 00:29:17,125
Vamos arranjar o seu.

438
00:30:20,225 --> 00:30:23,292
Qual é o problema?

439
00:30:23,325 --> 00:30:26,426
Deixe-me adivinhar, é mecânico?

440
00:30:26,459 --> 00:30:27,893
Sei uma coisinha.

441
00:30:27,925 --> 00:30:28,925
Abre o capuz.

442
00:30:42,559 --> 00:30:43,392
Estou a segurar-te.

443
00:31:07,225 --> 00:31:09,125
O problema é definitivamente 
elétrico.

444
00:31:10,958 --> 00:31:12,492
Eu ia ter isto contigo.

445
00:31:14,893 --> 00:31:16,626
Que tal eu chamá-lo de reboque?

446
00:31:17,893 --> 00:31:20,593
Estou com muita pressa.

447
00:31:20,626 --> 00:31:23,292
Acha que pode me dar uma boleia para 
o meu evento?

448
00:31:24,426 --> 00:31:25,526
Bem, depende.

449
00:31:26,560 --> 00:31:27,925
Não és louco nem nada, pois não?

450
00:31:29,292 --> 00:31:31,459
Todos temos os nossos gatilhos, bons 
e maus.

451
00:31:33,025 --> 00:31:35,626
Vou ter de ficar com os bons gatilhos 
agora.

452
00:31:36,659 --> 00:31:37,492
Vamos.

453
00:31:47,659 --> 00:31:49,560
Então, se não se importa que eu 
pergunte,

454
00:31:51,225 --> 00:31:52,492
O que faz na vida?

455
00:31:55,759 --> 00:31:56,793
Sou um agente secreto.

456
00:31:57,925 --> 00:31:58,759
Hmm.

457
00:31:59,893 --> 00:32:01,359
Que tipo de missões?

458
00:32:02,958 --> 00:32:04,626
Principalmente coisas internacionais.

459
00:32:05,992 --> 00:32:08,527
Sou como a mulher negra 007.

460
00:32:11,292 --> 00:32:15,692
Ok, podemos correr alguns dos mesmos 
círculos.

461
00:32:16,759 --> 00:32:20,125
Uau, és ingénuo.

462
00:32:20,159 --> 00:32:22,292
Tem um rosto honesto, certo?

463
00:32:22,325 --> 00:32:23,092
O que queres que te diga?

464
00:32:24,292 --> 00:32:25,659
Sou cientista.

465
00:32:27,159 --> 00:32:30,159
Um cientista muito chato.

466
00:32:30,192 --> 00:32:31,992
Duvido muito.

467
00:32:32,025 --> 00:32:32,759
É verdade.

468
00:32:33,826 --> 00:32:36,859
Quero dizer, não me entenda mal.

469
00:32:38,292 --> 00:32:39,292
Adoro o meu trabalho.

470
00:32:39,325 --> 00:32:43,559
e acho que já não é o que era.

471
00:32:43,592 --> 00:32:44,992
Bem, posso relacionar-me com isso.

472
00:32:46,359 --> 00:32:47,659
O meu último trabalho foi assim.

473
00:32:49,125 --> 00:32:50,726
A sério?

474
00:32:50,759 --> 00:32:51,527
Sim, é um trabalho.

475
00:32:53,058 --> 00:32:54,392
Este é melhor?

476
00:32:56,292 --> 00:32:57,559
É muito cedo para dizer.

477
00:32:59,259 --> 00:33:00,359
Mas agora,

478
00:33:03,192 --> 00:33:04,359
Gosto muito do meu trabalho.

479
00:33:08,592 --> 00:33:12,325
Então, sim, quando comecei

480
00:33:13,460 --> 00:33:15,025
Pensei que ia mudar o mundo.

481
00:33:15,058 --> 00:33:16,992
uma descoberta científica de cada 
vez.

482
00:33:19,659 --> 00:33:22,992
Fui contratado para curar doenças 
muito poderosas.

483
00:33:23,025 --> 00:33:25,325
que não posso mencionar devido ao 
meu acordo de confidencialidade.

484
00:33:26,559 --> 00:33:30,427
E encontrei a cura, mas estava 
escondida do público.

485
00:33:32,925 --> 00:33:35,793
Muito dinheiro nos medicamentos para 
o tratamento.

486
00:33:35,826 --> 00:33:36,626
É exatamente isso.

487
00:33:38,659 --> 00:33:41,992
E então descobri uma fórmula 
anti-envelhecimento

488
00:33:42,025 --> 00:33:46,159
que realmente funcionou e ainda assim 
foi suprimido.

489
00:33:46,192 --> 00:33:46,958
Uau, não é?

490
00:33:48,159 --> 00:33:50,292
A minha última descoberta faria

491
00:33:50,325 --> 00:33:52,692
o mundo inteiro mais seguro do tempo 
extremo.

492
00:33:54,626 --> 00:33:56,559
Doei esta ao governo americano.

493
00:33:56,592 --> 00:33:58,759
Assim, se tentarem suprimi-lo,

494
00:33:58,793 --> 00:34:00,526
Ainda posso partilhá-lo com o mundo.

495
00:34:02,793 --> 00:34:04,359
Parece uma mudança de jogo.

496
00:34:06,058 --> 00:34:07,592
Espero que sim.

497
00:34:07,626 --> 00:34:08,492
A sério que sim.

498
00:34:10,427 --> 00:34:13,659
Só quero deixar a minha marca.

499
00:34:13,692 --> 00:34:15,092
e fazer a minha parte, sabe.

500
00:34:17,325 --> 00:34:18,159
Eu.

501
00:34:19,325 --> 00:34:20,659
Sem dúvida.

502
00:35:31,726 --> 00:35:33,492
O sedativo funcionou.

503
00:35:33,526 --> 00:35:34,692
Muito bem feito.

504
00:35:34,726 --> 00:35:36,293
Não engoliu nada, não é?

505
00:35:36,326 --> 00:35:38,092
Nada de dormir no trabalho.

506
00:35:38,125 --> 00:35:38,893
Estou bem.

507
00:35:40,826 --> 00:35:41,692
O que faço agora?

508
00:35:43,359 --> 00:35:44,759
Um velho.

509
00:35:44,793 --> 00:35:46,492
Um velho?

510
00:35:48,159 --> 00:35:51,659
Estou a executar um programa que 
analisa as suas tendências de compra

511
00:35:51,692 --> 00:35:55,025
para determinar as escolhas de senha 
mais prováveis.

512
00:35:55,058 --> 00:35:55,826
Está quase.

513
00:35:57,459 --> 00:35:58,326
Tudo bem, não se preocupe.

514
00:35:58,359 --> 00:36:03,259
Experimente a menina da ciência da S 
maiúscula.

515
00:36:07,692 --> 00:36:09,492
Estou dentro, Uau.

516
00:36:09,526 --> 00:36:10,992
Tens de estar a hackear bancos.

517
00:36:12,025 --> 00:36:13,058
Quem disse que não?

518
00:36:14,260 --> 00:36:16,392
Ok, então o que vem a seguir?

519
00:36:16,426 --> 00:36:20,526
Muito bem, escreva neste código na 
barra de pesquisa.

520
00:36:29,025 --> 00:36:29,859
Agora bata em Enter.

521
00:36:31,092 --> 00:36:32,092
Pronto, já está.

522
00:36:32,125 --> 00:36:33,392
Muito bem, muito bem.

523
00:36:33,426 --> 00:36:35,559
Estou a aceder aos ficheiros dela 
agora.

524
00:36:35,592 --> 00:36:37,359
Sai daí antes que ela acorde.

525
00:36:43,925 --> 00:36:46,426
Eve Howell, cientista.

526
00:36:46,459 --> 00:36:48,859
Eve foi contratada pelo Departamento 
de Energia.

527
00:36:48,893 --> 00:36:51,125
para criar um dispositivo que 
evitaria um furacão

528
00:36:51,159 --> 00:36:53,025
de chegar à costa.

529
00:36:53,058 --> 00:36:56,159
O dispositivo cria uma corrente 
dentro da tempestade

530
00:36:56,192 --> 00:36:59,058
que efetivamente cancela o furacão.

531
00:36:59,092 --> 00:37:02,292
Infelizmente, o suposto contacto do 
Howell.

532
00:37:02,325 --> 00:37:04,925
acabou por ser um dos homens do Che, 
Nicholas Garner.

533
00:37:06,159 --> 00:37:09,226
O propósito de Che do dispositivo 
sempre foi feito para ser usado

534
00:37:09,260 --> 00:37:11,659
como uma arma de destruição em 
massa,

535
00:37:11,692 --> 00:37:13,592
vendido ao licitador mais alto.

536
00:37:13,626 --> 00:37:15,058
Uma bomba meteorológica.

537
00:37:15,092 --> 00:37:19,426
Implantado em terra, o dispositivo 
pode destruir qualquer estrutura

538
00:37:19,459 --> 00:37:22,592
dentro de um raio de 20 milhas

539
00:37:22,626 --> 00:37:27,492
matando centenas e milhares no 
processo.

540
00:37:27,526 --> 00:37:29,726
Acreditamos que che tem um comprador.

541
00:37:29,759 --> 00:37:32,958
Identificamos a localização dele 
como esta casa.

542
00:37:34,259 --> 00:37:38,292
Entra, apanha o Che e sai.

543
00:37:38,325 --> 00:37:40,659
E não seja apanhado.

544
00:38:55,692 --> 00:38:57,225
Desculpe, mas posso ajudá-lo?

545
00:38:59,025 --> 00:38:59,859
Provavelmente, por isso.

546
00:39:01,359 --> 00:39:02,225
Tu vais?

547
00:39:04,392 --> 00:39:06,159
Esta é a questão.

548
00:39:08,659 --> 00:39:09,859
Estou aqui com o meu marido.

549
00:39:09,893 --> 00:39:11,192
Pois, sei.

550
00:39:12,893 --> 00:39:13,893
Feliz aniversário.

551
00:39:17,025 --> 00:39:18,592
Vou chamar a segurança.

552
00:39:20,626 --> 00:39:23,392
Alguém vai matar o homem por quem 
estás apaixonado.

553
00:39:23,426 --> 00:39:24,626
O meu marido, porquê?

554
00:39:26,058 --> 00:39:30,192
Não o seu marido, o homem por quem 
está apaixonado.

555
00:39:32,225 --> 00:39:33,958
O homem com quem passou a noite.

556
00:39:34,893 --> 00:39:37,093
na sua suposta viagem de negócios.

557
00:39:43,592 --> 00:39:44,526
O que é que queres?

558
00:39:49,392 --> 00:39:51,426
Apenas uma conversa honesta.

559
00:39:53,093 --> 00:39:55,125
entre duas pessoas com muitos 
segredos.

560
00:39:58,059 --> 00:39:58,925
Bem, fala depressa.

561
00:39:58,958 --> 00:40:00,292
Ele volta daqui a pouco.

562
00:40:01,626 --> 00:40:06,626
Tem muitos guarda-costas, muitos 
guarda-costas.

563
00:40:12,392 --> 00:40:14,026
Mas quando a morte vem para Reyes,

564
00:40:16,292 --> 00:40:19,259
não virá quando estiver rodeado 
pelos seus guarda-costas

565
00:40:20,826 --> 00:40:24,092
Virá quando estiver mais vulnerável.

566
00:40:25,859 --> 00:40:29,759
Imaginas quando ele está mais 
vulnerável?

567
00:40:32,526 --> 00:40:34,225
Quando está comigo?

568
00:40:34,259 --> 00:40:35,026
Bingo, bingo.

569
00:40:36,159 --> 00:40:41,159
A coisa é que a morte não gosta de 
testemunhas.

570
00:40:44,259 --> 00:40:46,259
O que achas que isso significa para 
ti?

571
00:40:48,659 --> 00:40:50,359
Vão matar-me também.

572
00:40:50,392 --> 00:40:51,159
Sem dúvida.

573
00:40:55,592 --> 00:40:57,692
Então acho que é aqui que a tua 
história termina.

574
00:41:00,359 --> 00:41:01,259
Que desperdício.

575
00:41:09,659 --> 00:41:10,492
A menos que,

576
00:41:15,225 --> 00:41:17,392
a menos que me diga exatamente

577
00:41:20,925 --> 00:41:25,893
onde e quando Reyes estará sozinho e 
vulnerável.

578
00:41:33,292 --> 00:41:34,192
Encontrarei uma maneira.

579
00:41:41,359 --> 00:41:44,392
Mande-me uma mensagem para este 
número quando o fizer.

580
00:41:49,359 --> 00:41:50,859
Nem sei o seu nome.

581
00:41:53,159 --> 00:41:56,459
Acredita, é melhor não saberes.

582
00:42:18,992 --> 00:42:20,526
Pensei que os adolescentes eram 
supostos.

583
00:42:20,559 --> 00:42:22,626
ser bom em videojogos?

584
00:42:22,659 --> 00:42:25,859
Parece que os teus medos estão 
prestes a ficar desapontados.

585
00:42:26,759 --> 00:42:28,492
Não se preocupe comigo, velho.

586
00:42:28,526 --> 00:42:29,592
O velho?

587
00:42:29,626 --> 00:42:31,859
Só estou a dar-te uma falsa 
sensação de segurança.

588
00:42:31,894 --> 00:42:33,025
antes de te quebrar.

589
00:42:33,058 --> 00:42:33,526
A sério?

590
00:42:33,559 --> 00:42:34,692
A sério, cuidado.

591
00:42:34,726 --> 00:42:39,225
Bem, este velho está a sentir-se 
muito seguro neste momento.

592
00:42:39,826 --> 00:42:41,592
Acho que está a funcionar.

593
00:42:46,459 --> 00:42:47,259
Olá?

594
00:42:47,292 --> 00:42:48,092
Sim, é um trabalho.

595
00:42:48,125 --> 00:42:49,125
Pai, sou eu.

596
00:42:49,159 --> 00:42:50,359
O David.

597
00:42:50,392 --> 00:42:51,392
Deixa-me falar com ele.

598
00:42:53,292 --> 00:42:55,392
Olá David.

599
00:42:55,426 --> 00:42:58,292
Só queria agradecer-lhe.

600
00:42:59,159 --> 00:43:00,759
Sei que não tens de fazer isto.

601
00:43:02,392 --> 00:43:05,192
Mas bem, acho que é tudo.

602
00:43:09,592 --> 00:43:13,860
David, o teu amiguinho contou-me tudo.

603
00:43:13,894 --> 00:43:15,992
Sim, tem sido um dia complicado.

604
00:43:16,025 --> 00:43:18,259
Como é que te misturaste?

605
00:43:18,292 --> 00:43:19,025
em toda esta confusão?

606
00:43:20,259 --> 00:43:22,726
Só estou a tentar fazer a coisa 
certa, pai.

607
00:43:22,759 --> 00:43:23,759
A coisa certa?

608
00:43:23,793 --> 00:43:25,958
Quem são estas pessoas?

609
00:43:25,992 --> 00:43:27,559
Não posso dizer-te isso.

610
00:43:28,925 --> 00:43:32,392
Bem, diga-me, estamos em perigo?

611
00:43:32,426 --> 00:43:34,592
Não se eu fizer o que me pediram 
para fazer.

612
00:43:34,626 --> 00:43:37,192
O que te estão a pedir para fazer?

613
00:43:37,225 --> 00:43:39,192
Também não te posso dizer isso.

614
00:43:41,159 --> 00:43:46,159
Muito bem, David, tem cuidado lá 
fora, está bem?

615
00:43:49,692 --> 00:43:50,526
O David?

616
00:44:29,192 --> 00:44:30,192
Hey Shepherd.

617
00:44:30,225 --> 00:44:31,292
Sim, é um trabalho.

618
00:44:31,325 --> 00:44:32,794
Não atire na bomba.

619
00:44:32,826 --> 00:44:34,559
Vê-lo atirando em mim, certo?

620
00:44:36,159 --> 00:44:39,359
Colete de kevlar está fortificado 
para lidar com pistolas

621
00:44:39,392 --> 00:44:40,760
para que possa tomá-lo.

622
00:44:40,794 --> 00:44:43,092
Desde que não me desemomem na cara.

623
00:44:43,125 --> 00:44:43,859
É exatamente isso.

624
00:44:49,626 --> 00:44:50,794
Titanium cristaliza o meu rabo

625
00:44:50,826 --> 00:44:51,592
Aquela merda doeu.

626
00:44:52,726 --> 00:44:54,526
Não acredito que te apaixonaste por 
isso.

627
00:44:54,559 --> 00:44:56,359
Estou a começar a não gostar de ti.

628
00:45:26,159 --> 00:45:26,925
Os mumbles.

629
00:45:36,727 --> 00:45:41,259
Maxine, este som vem daquele 
dispositivo.

630
00:45:43,659 --> 00:45:44,992
É normal?

631
00:45:46,492 --> 00:45:47,992
Não sei.

632
00:45:48,025 --> 00:45:49,325
Está em contagem dece contagem 
remíssi das remes.

633
00:45:50,259 --> 00:45:51,992
Como posso detê-lo?

634
00:45:52,025 --> 00:45:52,893
Não sei.

635
00:45:52,958 --> 00:45:54,092
Tu não sabes?

636
00:45:54,125 --> 00:45:56,727
É literalmente o seu único trabalho.

637
00:45:56,759 --> 00:45:58,459
Sou um hacker, não um feiticeiro.

638
00:45:58,492 --> 00:46:01,192
Não é construído com qualquer 
característica de desativação.

639
00:46:02,125 --> 00:46:03,826
A única pessoa que saberá é...

640
00:46:05,727 --> 00:46:06,559
A Eve.

641
00:46:11,559 --> 00:46:12,392
Olá

642
00:46:13,526 --> 00:46:17,693
David, é um prazer saber de si.

643
00:46:17,726 --> 00:46:19,392
Tem um momento?

644
00:46:19,426 --> 00:46:20,159
Sim, claro.

645
00:46:20,192 --> 00:46:21,058
O que é que se passa?

646
00:46:21,092 --> 00:46:24,492
Então, eu realmente não sei como 
dizer isto

647
00:46:25,359 --> 00:46:27,526
Mas preciso da sua ajuda.

648
00:46:27,559 --> 00:46:28,660
Por isso, vou dizê-lo.

649
00:46:28,693 --> 00:46:29,925
É assim que eu gosto.

650
00:46:29,958 --> 00:46:32,826
Cru e real

651
00:46:33,925 --> 00:46:35,259
Olá.

652
00:46:35,292 --> 00:46:36,058
Eve, sou uma espia.

653
00:46:37,526 --> 00:46:39,793
Bem, o agente do governo.

654
00:46:41,025 --> 00:46:42,859
Está bem, já percebi.

655
00:46:42,893 --> 00:46:45,159
Estás a tentar apanhar-me de volta 
para a piada do agente secreto.

656
00:46:45,192 --> 00:46:46,793
Muito engraçado.

657
00:46:47,660 --> 00:46:49,359
Não, Eva, não é engraçado.

658
00:46:49,392 --> 00:46:50,692
O dispositivo que criou

659
00:46:50,726 --> 00:46:52,992
para o Departamento de Energia para 
salvar as pessoas

660
00:46:53,025 --> 00:46:56,925
de furacões está a ser armado em 
terra

661
00:46:56,958 --> 00:46:59,058
para produzir baixas em massa.

662
00:46:59,092 --> 00:47:02,092
Fui contratado para impedir que a 
venda acontecesse.

663
00:47:02,125 --> 00:47:03,426
E fiz aquilo.

664
00:47:03,459 --> 00:47:07,392
mas acidentalmente acionei o 
temporizador de cinco minutos.

665
00:47:08,859 --> 00:47:11,292
Se não me ajudar cem mil pessoas.

666
00:47:11,325 --> 00:47:12,092
vão morrer.

667
00:47:13,259 --> 00:47:14,392
Incluindo nós.

668
00:47:16,192 --> 00:47:17,958
Acabou de dizer temporizador de cinco 
minutos?

669
00:47:17,992 --> 00:47:19,958
Como pode saber?

670
00:47:19,992 --> 00:47:21,526
Porque estou a dizer a verdade.

671
00:47:24,259 --> 00:47:27,459
Não poderá abrir o caso.

672
00:47:27,492 --> 00:47:30,125
sem uma impressão à mão autorizada.

673
00:47:30,159 --> 00:47:32,426
Há uma secção retangular

674
00:47:32,459 --> 00:47:34,593
do lado do caso.

675
00:47:34,627 --> 00:47:35,692
Isso vai ativá-lo.

676
00:47:36,627 --> 00:47:37,692
Ok, um segundo.

677
00:47:39,559 --> 00:47:40,859
Espere, não mova o dispositivo.

678
00:47:40,893 --> 00:47:43,025
Se movê-lo, auto-destruir-se-á.

679
00:47:43,058 --> 00:47:44,392
e sobrepor o temporizador.

680
00:48:03,759 --> 00:48:04,626
Está bem.

681
00:48:04,659 --> 00:48:05,459
Tudo bem, tenho a impressão digital.

682
00:48:05,492 --> 00:48:06,292
E agora?

683
00:48:06,325 --> 00:48:07,092
Está bem.

684
00:48:08,359 --> 00:48:12,359
Abra suavemente o caso.

685
00:48:13,593 --> 00:48:17,958
Ouve, não afastes esse caso da sua 
posição atual.

686
00:48:20,759 --> 00:48:22,359
Sem pressão.

687
00:48:22,392 --> 00:48:23,259
Ok, aqui vamos nós.

688
00:48:25,759 --> 00:48:28,325
Fez um barulho diferente, mas ainda 
está em contagem dece contagem 
rebatída.

689
00:48:28,359 --> 00:48:29,726
Tudo bem, tudo bem.

690
00:48:29,759 --> 00:48:32,325
Significa que tem 90 segundos para 
entrar.

691
00:48:32,359 --> 00:48:34,125
o código de desativação.

692
00:48:34,159 --> 00:48:36,325
Só pode entrar numa só vez.

693
00:48:36,359 --> 00:48:38,192
Então não pode perder um número.

694
00:48:38,225 --> 00:48:38,992
Entendeu?

695
00:48:41,159 --> 00:48:44,426
Está bem, sim, já percebi.

696
00:48:44,459 --> 00:48:45,793
Vamos.

697
00:48:45,826 --> 00:48:50,759
O código de 12 dígitos é 7, 2.

698
00:49:00,259 --> 00:49:01,092
A Eve.

699
00:49:02,259 --> 00:49:03,092
A Eve.

700
00:49:04,659 --> 00:49:05,493
A Eve.

701
00:49:13,292 --> 00:49:14,125
Alguma ideia?

702
00:49:17,493 --> 00:49:19,292
Não tenho nada.

703
00:49:19,325 --> 00:49:21,459
Qual era o passaporte no portátil?

704
00:49:23,092 --> 00:49:25,992
Signscore1.

705
00:49:26,025 --> 00:49:28,292
São 12 caracteres.

706
00:49:28,325 --> 00:49:32,559
Então só precisamos atribuir um 
número a cada personagem

707
00:49:32,592 --> 00:49:33,826
Isto não é um número.

708
00:49:35,426 --> 00:49:37,692
Bem, se formos pelo telefone

709
00:49:37,726 --> 00:49:40,826
são três a quatro possibilidades 
para um número.

710
00:49:42,958 --> 00:49:46,092
Mas podemos fazer um teste de 
personalidade usando as tendências 
de compra

711
00:49:46,125 --> 00:49:47,893
e ver o que eu invento.

712
00:49:49,058 --> 00:49:50,159
30 segundos.

713
00:49:52,025 --> 00:49:53,092
Está bem. Apanhei.

714
00:49:53,125 --> 00:49:53,893
Digite isto,

715
00:49:56,092 --> 00:50:01,092
nove, oito, cinco, três, sete, sete, 
sete, oito, nove,

716
00:50:02,626 --> 00:50:03,659
seis, sete, um.

717
00:51:47,826 --> 00:51:48,692
Olá.

718
00:51:48,726 --> 00:51:49,559
Entrega da Sra. Yvonne.

719
00:51:49,592 --> 00:51:50,958
Está bem, obrigada.

720
00:51:58,292 --> 00:52:01,893
Este vídeo foi-nos enviado há uma 
hora.

721
00:52:09,326 --> 00:52:11,859
Porquê? Quem são eles?

722
00:52:12,759 --> 00:52:14,225
Trabalham para o comprador.

723
00:52:14,259 --> 00:52:16,092
do dispositivo que intercetou.

724
00:52:17,293 --> 00:52:18,925
Vão torturá-la.

725
00:52:18,958 --> 00:52:21,726
até que ela concorde em fabricar 
outro dispositivo.

726
00:52:23,859 --> 00:52:25,192
Ela não o vai fazer.

727
00:52:25,225 --> 00:52:26,259
Como é que sabes?

728
00:52:28,326 --> 00:52:29,726
Eva é...

729
00:52:29,759 --> 00:52:30,958
É uma verdadeira crente.

730
00:52:30,992 --> 00:52:32,392
Ela está a fazer uma sucata zen.

731
00:52:32,426 --> 00:52:34,826
Algo sobre cada pessoa

732
00:52:34,859 --> 00:52:37,659
tem um papel a desempenhar neste 
mundo.

733
00:52:37,692 --> 00:52:38,659
Agora que sabe

734
00:52:38,692 --> 00:52:41,592
que o dispositivo não será usado 
para salvar vidas

735
00:52:41,626 --> 00:52:42,793
Não vai recriá-lo.

736
00:52:44,426 --> 00:52:45,726
Vai morrer em breve.

737
00:52:47,559 --> 00:52:49,025
Não, não é.

738
00:52:50,526 --> 00:52:52,526
Para onde vão levá-la?

739
00:52:52,559 --> 00:52:53,392
A Columbia.

740
00:52:57,260 --> 00:52:59,492
Passaporte com o seu pseudónimo, 
bilhetes de avião

741
00:52:59,526 --> 00:53:00,925
e uma foto de Reyes.

742
00:53:05,893 --> 00:53:08,058
Está a mandar uma equipa comigo?

743
00:53:08,092 --> 00:53:08,859
Não.

744
00:53:09,826 --> 00:53:12,225
Esta missão não é desanusada.

745
00:53:13,526 --> 00:53:15,925
O governo americano contratou-nos 
para neutralizar.

746
00:53:15,958 --> 00:53:17,893
a ameaça de ataque eliminando Che.

747
00:53:20,025 --> 00:53:21,925
Desarmar a bomba,

748
00:53:21,958 --> 00:53:23,925
que foi um bónus

749
00:53:23,958 --> 00:53:26,226
mas isso vai nos manter no negócio.

750
00:53:26,260 --> 00:53:28,426
É uma mais-valia, se quiser.

751
00:53:29,958 --> 00:53:31,925
Mas salvar Eve Howell,

752
00:53:31,958 --> 00:53:35,192
que não é uma prioridade na lista 
do governo dos EUA

753
00:53:35,226 --> 00:53:36,359
neste momento.

754
00:53:36,392 --> 00:53:37,692
Mas se ela fizesse...

755
00:53:37,726 --> 00:53:41,125
Como tal, temos que limitar a nossa 
exposição

756
00:53:42,260 --> 00:53:43,759
no caso de algo correr mal.

757
00:53:44,692 --> 00:53:46,726
Infelizmente, é todo o apoio.

758
00:53:46,759 --> 00:53:48,092
Posso dar-lhe neste momento.

759
00:53:49,659 --> 00:53:50,559
Caça feliz.

760
00:53:54,659 --> 00:53:55,492
E também.

761
00:54:01,125 --> 00:54:02,459
O que é isto?

762
00:54:02,492 --> 00:54:03,259
Cianeto.

763
00:54:04,692 --> 00:54:06,859
O governo não tem nenhuma ligação 
consigo.

764
00:54:08,359 --> 00:54:12,259
e não tem autoridade para agir 
contra Reyes.

765
00:54:12,292 --> 00:54:14,726
Reyes é ex-CIA.

766
00:54:14,759 --> 00:54:16,459
É um grande interrogador.

767
00:54:16,492 --> 00:54:20,459
Ele vai fazer-te desejar a morte 
durante anos.

768
00:54:20,492 --> 00:54:23,325
só para te matar depois de lhe 
dizeres o que ele quer saber.

769
00:54:27,160 --> 00:54:29,992
Se for capturado, tome a pílula.

770
00:55:41,426 --> 00:55:42,492
Perdeu-me?

771
00:55:44,225 --> 00:55:45,692
A Yvonne manda cumprimentos.

772
00:55:47,359 --> 00:55:51,259
O que a CIA pode fazer pela Yvonne e 
pela sua equipa hoje?

773
00:56:03,459 --> 00:56:04,292
Estou a ver.

774
00:56:07,392 --> 00:56:09,726
Sabes que faço muitos negócios com 
o Reyes.

775
00:56:11,659 --> 00:56:14,692
A Yvonne está preparada para me 
compensar pelas minhas perdas?

776
00:56:16,059 --> 00:56:17,359
Verifique a sua conta bancária.

777
00:56:27,426 --> 00:56:30,325
Agora estás a falar a minha língua.

778
00:56:30,359 --> 00:56:33,025
Preciso de armas e de uma 
localização.

779
00:56:35,093 --> 00:56:37,559
Não vai ser fácil.

780
00:56:37,592 --> 00:56:38,925
Não estou à espera de um.

781
00:56:43,826 --> 00:56:48,092
Ele e os seus homens adquiriram 
recentemente um cientista.

782
00:56:49,526 --> 00:56:53,225
Então, acho que a quer de volta.

783
00:56:56,259 --> 00:56:57,592
Vou dar-lhe o que precisa.

784
00:57:16,459 --> 00:57:17,292
Gostou?

785
00:57:19,192 --> 00:57:20,392
É um pouco poeirento,

786
00:57:20,426 --> 00:57:22,125
precisa de alguma limpeza

787
00:57:22,159 --> 00:57:23,192
mas tinha o seu charme.

788
00:57:26,192 --> 00:57:28,426
Estamos num bunker em tempo de guerra.

789
00:57:28,459 --> 00:57:32,325
Isto é projetado para proteger 
políticos, presidentes

790
00:57:32,359 --> 00:57:33,893
e a elite do meu país.

791
00:57:36,392 --> 00:57:38,592
Estamos a 10 andares do subsolo.

792
00:57:38,626 --> 00:57:40,793
Este é um dos lugares mais seguros 
do mundo

793
00:57:42,925 --> 00:57:45,225
e o último lugar onde alguém te 
encontrará.

794
00:57:47,859 --> 00:57:48,692
Então?

795
00:57:49,659 --> 00:57:51,359
És a boa, não és?

796
00:57:52,392 --> 00:57:53,893
Deixe-me facilitar-me as coisas.

797
00:57:55,159 --> 00:57:57,459
Não vou fazer de ti a bomba e é 
tudo.

798
00:57:58,492 --> 00:58:00,826
Enganaste-me uma vez, mas agora que 
sei.

799
00:58:00,859 --> 00:58:02,292
o que pretende fazer com o 
dispositivo,

800
00:58:02,325 --> 00:58:04,325
Prefiro morrer.

801
00:58:04,359 --> 00:58:05,626
O valor da minha vida está 
definido...

802
00:58:05,659 --> 00:58:08,526
Pelo bem que fazemos no mundo, blá, 
blá, blá.

803
00:58:08,559 --> 00:58:10,392
Sei o que vai dizer.

804
00:58:10,426 --> 00:58:13,259
Li o seu livro de ciências mais 
vendido.

805
00:58:14,459 --> 00:58:15,292
e é aborrecido.

806
00:58:16,225 --> 00:58:18,159
É muito aborrecido.

807
00:58:18,192 --> 00:58:18,959
Ensina tudo

808
00:58:20,192 --> 00:58:21,926
Na verdade, minha querida, de facto.

809
00:58:22,926 --> 00:58:25,392
Então, se sabes que não vou 
construir a bomba.

810
00:58:25,426 --> 00:58:27,092
Por que acaba de acabar?

811
00:58:28,459 --> 00:58:31,025
O teu chefe vai fazer-te torturar-me 
até eu morrer.

812
00:58:32,426 --> 00:58:35,192
Acha que já sabe tudo?

813
00:58:35,225 --> 00:58:37,092
Vejo muitos filmes.

814
00:58:37,125 --> 00:58:39,793
Bem, é aí que se engana.

815
00:58:41,592 --> 00:58:42,659
Não tenho chefe.

816
00:58:43,893 --> 00:58:45,192
Eu sou o chefe.

817
00:58:46,225 --> 00:58:50,592
Na verdade, a minha empresa de media 
ajudou a eleger

818
00:58:50,626 --> 00:58:51,992
os últimos três presidentes.

819
00:58:53,659 --> 00:58:54,793
E para o meu próximo truque

820
00:58:56,492 --> 00:58:58,526
Vou ser eleito Presidente.

821
00:59:00,759 --> 00:59:02,759
A única coisa no caminho

822
00:59:02,793 --> 00:59:06,025
é o seu governo apoiando outro 
candidato.

823
00:59:08,325 --> 00:59:10,859
É um fantoche.

824
00:59:10,894 --> 00:59:11,759
É um trocadilho.

825
00:59:15,459 --> 00:59:17,292
Não sou um trocadilho.

826
00:59:20,292 --> 00:59:22,759
E a primeira coisa que faria como 
Presidente

827
00:59:22,793 --> 00:59:25,058
é libertar o meu país

828
00:59:25,092 --> 00:59:27,992
da influência económica e política 
dos EUA.

829
00:59:33,325 --> 00:59:37,492
E vais ajudar-me entregando uma 
credível

830
00:59:37,526 --> 00:59:40,793
e ameaça devastadora, o seu 
dispositivo.

831
00:59:46,259 --> 00:59:48,559
Por que não fica com os 50 milhões?

832
00:59:48,592 --> 00:59:49,626
A oferta ainda está em cima da mesa.

833
00:59:49,659 --> 00:59:50,426
É para ti.

834
00:59:51,592 --> 00:59:53,392
Usa isso para comprar pastilhas para 
o hálito.

835
01:00:07,459 --> 01:00:09,092
Muito bem.

836
01:00:09,125 --> 01:00:13,359
Olhe ao redor, nesta sala estão 
todos os componentes necessários

837
01:00:14,726 --> 01:00:16,159
para terminar o dispositivo.

838
01:00:17,492 --> 01:00:19,292
Tem de ser feito.

839
01:00:19,325 --> 01:00:20,159
Percebes?

840
01:00:24,259 --> 01:00:28,192
Vamos estar a ver e tu tinhas razão 
numa coisa.

841
01:00:29,492 --> 01:00:30,992
se não o completar,

842
01:00:31,025 --> 01:00:32,860
Morrerá de fome.

843
01:04:23,225 --> 01:04:24,325
Quer que o acabe com o chefe?

844
01:04:24,359 --> 01:04:25,958
Não, não, não, não, não.

845
01:04:27,759 --> 01:04:29,726
Seu nunca dar-lhe o meu

846
01:04:29,759 --> 01:04:30,359
bomba.

847
01:04:30,392 --> 01:04:33,025
Quero que vá para os E.U.A.

848
01:04:33,058 --> 01:04:34,058
e me dê o meu dinheiro.

849
01:04:34,958 --> 01:04:36,325
Eu cuido deste tipo.

850
01:04:42,159 --> 01:04:43,992
Isto é bonito.

851
01:04:44,025 --> 01:04:46,259
É uma boa surpresa.

852
01:04:47,359 --> 01:04:50,259
O meu contacto com a CIA disse-me que 
podia ir a uma visita.

853
01:04:51,526 --> 01:04:55,292
E pensei em quem seria tão estúpido 
vir me procurar?

854
01:04:57,292 --> 01:05:00,992
Mas agora sei que isto é pessoal.

855
01:05:04,793 --> 01:05:06,958
Sei que está procurando eva.

856
01:05:06,992 --> 01:05:08,560
Não sei o que vê nela.

857
01:05:09,925 --> 01:05:11,125
É difícil trabalhar com ela.

858
01:05:12,359 --> 01:05:14,225
Uma coisa é certa.

859
01:05:14,259 --> 01:05:15,459
Ela adora a dor

860
01:05:17,192 --> 01:05:18,859
e acho que é muito sexy.

861
01:05:22,893 --> 01:05:23,958
Eu cortei o seu nervo?

862
01:05:25,459 --> 01:05:26,325
Não penses nisso.

863
01:05:26,359 --> 01:05:27,692
Nunca vai encontrá-la.

864
01:05:27,726 --> 01:05:31,560
Ela está num lugar que ninguém a 
encontrará, está bem?

865
01:05:39,259 --> 01:05:40,559
Sempre gostei de basebol.

866
01:05:44,493 --> 01:05:45,992
mas sabe de uma coisa?

867
01:05:46,025 --> 01:05:47,759
O futebol sempre foi o meu desporto.

868
01:05:51,759 --> 01:05:52,958
Mas, mais uma vez, como dizem,

869
01:05:53,992 --> 01:05:55,692
Nunca é tarde para aprender, não é?

870
01:06:07,259 --> 01:06:10,259
Então, se não estás com a CIA.

871
01:06:10,292 --> 01:06:11,726
Está aqui sozinha.

872
01:06:13,159 --> 01:06:15,426
E isso significa que és um homem que 
sabe.

873
01:06:15,460 --> 01:06:17,692
e deve ter a informação de que 
preciso.

874
01:06:18,559 --> 01:06:21,159
Preciso que me conte tudo.

875
01:06:21,192 --> 01:06:22,025
Tudo.

876
01:07:46,893 --> 01:07:47,726
A Eve.

877
01:07:57,759 --> 01:07:58,992
Está a salvo?

878
01:07:59,025 --> 01:07:59,259
Como é que tu...

879
01:07:59,992 --> 01:08:02,225
Anarquista espião cibernético, 
pastor.

880
01:08:02,259 --> 01:08:03,292
Dá-me um tempo.

881
01:08:03,325 --> 01:08:04,292
Ela não está aqui.

882
01:08:05,659 --> 01:08:07,058
Onde está o Reyes?

883
01:08:07,092 --> 01:08:07,859
Mortos, mortos.

884
01:08:08,859 --> 01:08:09,958
Ok, dá-me um segundo.

885
01:08:12,225 --> 01:08:13,659
Reyes tem 10 propriedades

886
01:08:13,692 --> 01:08:15,360
mas a maioria são comerciais

887
01:08:15,393 --> 01:08:18,793
e os exames do edifício não mostram 
quartos escondidos,

888
01:08:18,826 --> 01:08:22,526
Sem alçapões, truques, paredes, 
nada assim.

889
01:08:24,659 --> 01:08:27,492
Desculpa Shepherd, não posso fazer 
nada.

890
01:08:55,058 --> 01:08:58,859
Maxine, qualquer um dos seus 
edifícios.

891
01:08:58,893 --> 01:09:00,826
construído em cima de estruturas 
mais antigas?

892
01:09:02,526 --> 01:09:03,359
A verificar.

893
01:09:05,893 --> 01:09:07,025
Jackpot, jackpot.

894
01:09:07,058 --> 01:09:09,359
Seu estúdio de televisão é 
construído no site

895
01:09:09,392 --> 01:09:11,326
de um bunker subterrâneo.

896
01:09:11,359 --> 01:09:13,659
Deve ser quando a mantiverem.

897
01:09:13,692 --> 01:09:15,025
E como é que vou lá chegar?

898
01:09:15,058 --> 01:09:17,925
Tem que haver uma anomalia em algum 
lugar

899
01:09:18,759 --> 01:09:22,025
Mas não vê.

900
01:09:23,426 --> 01:09:24,893
Vamos lá.

901
01:09:24,925 --> 01:09:25,726
Há um elevador privado.

902
01:09:25,759 --> 01:09:26,592
Tem que ser isto.

903
01:09:28,058 --> 01:09:29,092
Mande-me as coordenadas.

904
01:09:29,125 --> 01:09:30,592
Estou a caminho.

905
01:09:30,626 --> 01:09:33,192
Está bem, mas não trabalho de 
graça.

906
01:09:33,225 --> 01:09:35,192
Se sobreviveres a isto, é melhor 
arranjares um emprego.

907
01:09:35,225 --> 01:09:37,025
para que possa pagar os meus 
honorários.

908
01:09:37,958 --> 01:09:39,359
Sabe onde me encontrar.

909
01:10:06,925 --> 01:10:08,359
10 segundos.

910
01:10:08,392 --> 01:10:10,159
Muito bem, copia isto.

911
01:10:10,192 --> 01:10:11,559
Bem-vindo ao estúdio do Reyes.

912
01:10:12,426 --> 01:10:14,392
AKA TELEVISÃO de propaganda.

913
01:10:26,925 --> 01:10:28,426
Esperem, tenho de fazer isto.

914
01:10:28,459 --> 01:10:29,226
Dois em patrulha.

915
01:10:37,826 --> 01:10:40,125
Pensei que tinha dito que isto era 
levemente guardado.

916
01:10:40,159 --> 01:10:43,092
É, acontece que é má altura.

917
01:10:43,125 --> 01:10:43,893
Vai agora.

918
01:11:41,958 --> 01:11:43,958
Shepherd, estás prestes a perder a 
ligação.

919
01:11:43,992 --> 01:11:45,893
O sinal está a enfraquecer.

920
01:11:45,925 --> 01:11:47,025
Estou a enviar-lhe as coordenadas.

921
01:11:47,058 --> 01:11:48,958
do elevador para o seu telefone.

922
01:11:48,992 --> 01:11:50,392
Cuidado com os seis.

923
01:11:50,426 --> 01:11:51,225
Entendido.

924
01:12:31,492 --> 01:12:32,992
A Eve.

925
01:12:33,025 --> 01:12:33,793
A Eve.

926
01:12:44,992 --> 01:12:45,826
A Eve.

927
01:12:47,325 --> 01:12:48,159
A Eve.

928
01:12:56,859 --> 01:12:57,692
O Shepherd.

929
01:13:00,225 --> 01:13:01,925
Sim, sou eu, Eve.

930
01:13:01,958 --> 01:13:02,726
Está a salvo agora.

931
01:13:08,325 --> 01:13:10,659
Tira-me daqui antes que eu te coma.

932
01:13:56,492 --> 01:13:58,392
Posso dizer que é novo nisto.

933
01:14:00,492 --> 01:14:02,092
Então deixe-me explicar- lhe.

934
01:14:06,292 --> 01:14:07,893
Tudo é negócio.

935
01:14:09,058 --> 01:14:10,125
Nada é pessoal.

936
01:14:12,125 --> 01:14:16,125
Pagas mais do que ele e recebes mais.

937
01:14:17,392 --> 01:14:18,225
Está a conseguir?

938
01:14:19,626 --> 01:14:21,192
Agora tem vantagem sobre mim.

939
01:14:25,092 --> 01:14:29,159
Então, que tal isto para uma oferta?

940
01:14:31,325 --> 01:14:33,025
Vou passar.

941
01:14:33,058 --> 01:14:34,692
Não gosto de promessas vãs.

942
01:15:08,390 --> 01:15:13,390
Legendas.DEV
