﻿1
00:02:02,331 --> 00:02:03,540
Bom dia, George.

2
00:02:27,064 --> 00:02:27,981
Cadê o George?

3
00:02:29,066 --> 00:02:30,067
Foi embora.

4
00:02:31,693 --> 00:02:34,238
Foi? Quando?

5
00:02:35,989 --> 00:02:36,990
Noite passada.

6
00:02:41,203 --> 00:02:42,829
Deve ter ido pegar Jericho.

7
00:02:48,252 --> 00:02:49,920
Voltará pro almoço, aposto.

8
00:03:01,807 --> 00:03:04,226
Seu pai virá acompanhado?

9
00:03:05,352 --> 00:03:06,854
Quê?

10
00:03:06,937 --> 00:03:09,398
Almoçar. Disse que ele vinha acompanhado?

11
00:03:10,274 --> 00:03:13,902
Sim. Kourtney, com "K".

12
00:03:17,990 --> 00:03:19,283
Não precisamos disto.

13
00:03:19,366 --> 00:03:20,576
Precisamos, sim.

14
00:03:21,493 --> 00:03:23,328
Jericho precisa da família hoje.

15
00:03:24,496 --> 00:03:25,914
É seu primeiro Natal.

16
00:03:29,459 --> 00:03:34,339
Então seremos eu, você, Julian, Frank,
Kourtney com "K" e Leanne?

17
00:03:35,591 --> 00:03:38,927
Claro, a Leanne.
Melhor preparar o lugar do George.

18
00:03:39,678 --> 00:03:40,888
Então somos sete.

19
00:03:40,971 --> 00:03:42,181
Melhor fazer dois.

20
00:03:42,264 --> 00:03:43,265
Bom.

21
00:03:44,349 --> 00:03:47,060
Daremos a eles
o Natal perfeito dos Turners.

22
00:04:52,876 --> 00:04:55,295
Não podem pegá-lo de volta.

23
00:04:55,379 --> 00:04:57,506
Sean pensa de outra forma.

24
00:04:57,589 --> 00:05:01,009
Por causa do frágil
estado mental da Dorothy,

25
00:05:01,718 --> 00:05:04,179
melhor não fazer muitas perguntas.

26
00:05:04,263 --> 00:05:07,641
Foi um esforço insano
impedi-la de envolver a polícia.

27
00:05:08,851 --> 00:05:11,520
É para isso que existem contratos.

28
00:05:11,603 --> 00:05:13,730
O que eu sempre ensinei?

29
00:05:13,814 --> 00:05:17,067
Acordos verbais só valem por escrito.

30
00:05:17,734 --> 00:05:20,946
Não entendi. Eles têm um filho ou não?

31
00:05:22,781 --> 00:05:27,661
Não que seja da sua conta, Kourtney,
mas eles tiveram, há algum tempo.

32
00:05:29,371 --> 00:05:31,540
O bebê de quem estão esperando hoje?

33
00:05:31,623 --> 00:05:32,791
Credo, se liga!

34
00:05:32,875 --> 00:05:35,085
Tiveram um bebê, depois um boneco,

35
00:05:35,169 --> 00:05:38,046
trocado por um real
e, agora, é boneco de novo.

36
00:05:38,130 --> 00:05:39,923
Desta vez, a Dorothy sabe

37
00:05:40,007 --> 00:05:43,385
e espera que o iéti do Wisconsin
venha com um de verdade.

38
00:05:43,468 --> 00:05:44,887
Sacou, Kourtney?

39
00:05:44,970 --> 00:05:46,096
Não.

40
00:05:46,180 --> 00:05:48,015
É só seguir na onda, Kourtney.

41
00:05:48,098 --> 00:05:49,808
Estamos por um fio.

42
00:05:50,809 --> 00:05:52,436
Feliz Natal, puta que o pariu.

43
00:05:55,272 --> 00:05:56,773
Muito bem. Na boa.

44
00:05:57,941 --> 00:05:59,276
Que comece o show.

45
00:05:59,359 --> 00:06:00,777
Cuidado, Julian.

46
00:06:01,570 --> 00:06:05,616
Olá. Saiam do frio. Está nevando?

47
00:06:07,993 --> 00:06:10,829
-Olá.
-Está muito magra, querida.

48
00:06:14,625 --> 00:06:18,587
Esta aqui é a Kourtney. Kourtney, Dorothy.

49
00:06:20,088 --> 00:06:23,342
Dorothy Turner, do 8 News.

50
00:06:25,928 --> 00:06:27,387
Sou muito fã.

51
00:06:30,224 --> 00:06:31,558
Quanta gentileza.

52
00:06:41,401 --> 00:06:42,819
Os convidados chegaram.

53
00:06:43,820 --> 00:06:46,073
O melhor em ser o mestre-cuca é…

54
00:06:48,492 --> 00:06:49,826
não ligarem pro seu sumiço.

55
00:06:53,539 --> 00:06:55,582
Ela acha que ele volta hoje, Sean.

56
00:06:59,002 --> 00:07:01,046
Seu tio deu a entender que seria assim.

57
00:07:05,092 --> 00:07:06,093
Meu tio se foi.

58
00:07:07,845 --> 00:07:09,054
Ele não voltará.

59
00:07:10,722 --> 00:07:11,932
Não dá pra saber.

60
00:07:12,683 --> 00:07:14,560
Veja: ele curou a minha mão.

61
00:07:14,643 --> 00:07:16,186
Ele quer nos ajudar.

62
00:07:18,021 --> 00:07:20,023
Meu tio não é como eu.

63
00:07:21,358 --> 00:07:23,735
-Ele não violará as regras.
-Por que não?

64
00:07:24,528 --> 00:07:28,198
Quais são as regras?
Explique pra mim. Quero entender.

65
00:07:29,908 --> 00:07:31,326
Por favor.

66
00:07:31,410 --> 00:07:34,496
Leanne, parece que…
o tempo está acabando.

67
00:07:36,415 --> 00:07:38,876
O que a Dorothy fará
se ele não voltar hoje?

68
00:07:54,308 --> 00:07:58,145
Vamos de Pinot Gris, seguido por Malbec,

69
00:07:58,228 --> 00:08:01,064
acompanhado pelo doce Riesling.

70
00:08:01,857 --> 00:08:03,525
Malbec com ganso?

71
00:08:06,320 --> 00:08:09,698
Ela disse que o seguiria
se existisse uma chance no além.

72
00:08:10,699 --> 00:08:12,117
Dorothy não seria tão burra.

73
00:08:13,827 --> 00:08:15,662
Não sei mais, nem o que fará.

74
00:08:17,122 --> 00:08:20,250
Vamos nos preparar se algo
não rolar como esperado.

75
00:08:20,334 --> 00:08:21,627
"Como esperado"?

76
00:08:21,710 --> 00:08:24,838
Não pode acreditar
que ele trará seu filho hoje.

77
00:08:24,922 --> 00:08:27,841
Há indícios. O bilhete. Roscoe.

78
00:08:27,925 --> 00:08:30,219
O que ele disse à Dorothy ontem.
É possível.

79
00:08:30,302 --> 00:08:34,014
Credo, Sean. Será que só eu
não pirei na merda desta família?

80
00:08:43,524 --> 00:08:45,067
Se ninguém mais vai…

81
00:08:54,326 --> 00:08:56,078
O banquete está completo.

82
00:09:07,923 --> 00:09:09,550
-Queria dizer…
-Nada.

83
00:09:09,633 --> 00:09:11,677
-Tá.
-Concordou em não dizer nada.

84
00:09:12,553 --> 00:09:14,137
Já eu quero dizer algo.

85
00:09:27,484 --> 00:09:33,240
Quero agradecer a Deus
por estarmos todos juntos hoje.

86
00:09:34,116 --> 00:09:35,325
Estarmos juntos.

87
00:09:36,243 --> 00:09:39,955
Este belo lar com mais comida
do que conseguiríamos comer.

88
00:09:40,038 --> 00:09:44,918
Meio quilo dessa batata La Bonnotte
custa US$ 300.

89
00:09:45,002 --> 00:09:46,420
Nós temos muita sorte.

90
00:09:47,588 --> 00:09:48,964
E sabemos bem disso.

91
00:09:50,174 --> 00:09:54,636
Talvez a gente não mereça
pedir mais nada, mas falta algo.

92
00:09:57,598 --> 00:10:00,058
Por favor, tire tudo.

93
00:10:00,142 --> 00:10:02,811
Não merecemos, nem precisamos disso.

94
00:10:04,062 --> 00:10:06,106
Apenas devolva o que perdemos.

95
00:10:08,108 --> 00:10:09,401
Amém.

96
00:10:10,402 --> 00:10:12,279
Obrigada, querido. Foi lindo.

97
00:10:12,362 --> 00:10:13,363
É.

98
00:10:15,866 --> 00:10:17,075
Vamos comer?

99
00:10:20,287 --> 00:10:23,040
Batatas a US$ 300.

100
00:10:23,123 --> 00:10:25,584
Desculpe, mas que porra foi essa?

101
00:10:28,837 --> 00:10:32,174
-Julian.
-Repito: que porra foi essa?

102
00:10:32,257 --> 00:10:36,678
Foi só uma oração.
Não faça tempestade em copo d'água.

103
00:10:36,762 --> 00:10:38,639
Não estou fazendo.

104
00:10:38,722 --> 00:10:41,725
Só não vi que chamamos
o reverendo pra refeição.

105
00:10:41,808 --> 00:10:44,228
Não fique tão tenso.

106
00:10:45,312 --> 00:10:48,106
Qual é o problema em ter fé?

107
00:10:48,190 --> 00:10:50,859
A fé produz maravilhas no campo da dor.

108
00:10:50,943 --> 00:10:54,488
Dor? Nunca deu bola pra minha dor.

109
00:10:57,783 --> 00:11:00,035
-Foi mal, Dottie.
-Tudo bem.

110
00:11:01,036 --> 00:11:03,455
Vamos apenas comer, por favor.

111
00:11:08,460 --> 00:11:14,341
Sean, que ganso delicioso.
Derrete na boca.

112
00:11:15,092 --> 00:11:16,093
Sim.

113
00:11:16,802 --> 00:11:18,136
O Sean é um mestre.

114
00:11:18,720 --> 00:11:19,805
Obrigado, Kourtney.

115
00:11:25,394 --> 00:11:26,937
Leanne, aceita ganso?

116
00:11:27,855 --> 00:11:29,773
Sim, por favor. Quero provar.

117
00:11:30,440 --> 00:11:31,775
Maravilhoso.

118
00:11:36,989 --> 00:11:39,867
Ouviram isso? Podem ser eles.

119
00:11:40,909 --> 00:11:41,910
Preparem-se.

120
00:11:46,039 --> 00:11:48,417
-Seu telefone está tocando.
-Eu sei. Valeu.

121
00:11:56,884 --> 00:11:59,052
Vamos colocá-lo aí dentro.

122
00:12:02,806 --> 00:12:06,602
Leanne, o Frank disse
que você é do Wisconsin.

123
00:12:07,394 --> 00:12:10,772
Sim. Julian, por favor,
pode passar as batatas?

124
00:12:10,856 --> 00:12:12,274
Podem me dar licença?

125
00:12:41,512 --> 00:12:44,515
Sejamos gratos pelo que vou receber.

126
00:13:12,835 --> 00:13:14,086
Tudo bem?

127
00:13:17,089 --> 00:13:18,090
Tudo.

128
00:13:19,550 --> 00:13:20,676
E você?

129
00:13:23,262 --> 00:13:26,515
Não sei como devo agir.

130
00:13:28,642 --> 00:13:31,103
-Como se age após…
-Não se age.

131
00:13:36,149 --> 00:13:38,068
Por que não atende às ligações dela?

132
00:13:38,151 --> 00:13:39,194
Hoje, não.

133
00:13:40,946 --> 00:13:43,073
Juju, vai perder sua vez.

134
00:13:46,493 --> 00:13:48,912
Nós cometemos um erro.

135
00:13:49,997 --> 00:13:51,623
Eu queria me desculpar.

136
00:13:52,791 --> 00:13:53,792
Eu não.

137
00:13:56,253 --> 00:13:59,965
Eu me sinto diferente agora, Julian.

138
00:14:00,841 --> 00:14:03,177
Mais poderosa. Uma sensação boa.

139
00:14:05,095 --> 00:14:07,764
Você também gostou, né?

140
00:14:09,308 --> 00:14:13,812
Isto é errado. Não estou bem da bola.

141
00:14:15,772 --> 00:14:17,691
Deixe-me aliviar sua dor.

142
00:14:19,359 --> 00:14:20,652
Como eu aliviei ontem.

143
00:14:22,070 --> 00:14:23,322
O que está fazendo?

144
00:14:24,198 --> 00:14:25,282
O que eu quero.

145
00:14:26,033 --> 00:14:27,034
Juju?

146
00:14:28,035 --> 00:14:29,036
Eu preciso ir.

147
00:14:38,837 --> 00:14:42,674
Eles querem jogar.
Decidi sair de mansinho.

148
00:14:49,723 --> 00:14:52,518
-O almoço estava bom.
-Obrigado.

149
00:14:58,649 --> 00:15:00,275
Acaba de passar das 15h.

150
00:15:03,654 --> 00:15:04,863
No que está pensando?

151
00:15:07,908 --> 00:15:09,576
Que posso estar enganada.

152
00:15:15,916 --> 00:15:17,543
Eles têm até o anoitecer.

153
00:15:19,086 --> 00:15:20,420
É.

154
00:15:38,105 --> 00:15:39,857
Filme.

155
00:15:39,940 --> 00:15:41,358
Quatro palavras.

156
00:15:46,488 --> 00:15:49,700
-Peixe?
-Tubarão 4: A Vingança. Próximo.

157
00:15:50,409 --> 00:15:51,743
Precisamos jogar isto?

158
00:15:51,827 --> 00:15:54,454
Sim, pra Dorothy pensar
que estamos curtindo.

159
00:16:01,837 --> 00:16:02,838
É um livro.

160
00:16:02,921 --> 00:16:06,341
Desqualificada por não entender
a regra básica. Próximo.

161
00:16:06,425 --> 00:16:08,177
Julian! Seja legal!

162
00:16:12,556 --> 00:16:15,934
-Livro. Muito bem, querida.
-Minha nossa.

163
00:16:18,395 --> 00:16:20,147
Será que estão nos testando?

164
00:16:20,981 --> 00:16:22,357
Estão nos observando?

165
00:16:23,483 --> 00:16:25,110
São 15h30.

166
00:16:26,069 --> 00:16:27,362
Não pense nisso.

167
00:16:29,489 --> 00:16:31,200
E vou pensar no quê?

168
00:16:32,910 --> 00:16:35,787
Pense no Jericho em seus braços
e no que fará.

169
00:16:38,540 --> 00:16:40,792
Primeiro, cheirar a cabecinha dele.

170
00:16:44,046 --> 00:16:45,297
Inspirar seu cheiro.

171
00:16:47,299 --> 00:16:48,717
Daí cantarei pra ele.

172
00:16:50,844 --> 00:16:53,847
Sempre quis ser
a mãe das canções de ninar.

173
00:16:57,100 --> 00:16:58,101
O que você fará?

174
00:16:59,102 --> 00:17:00,479
Não sei.

175
00:17:00,562 --> 00:17:02,773
Seja o que for, ele verá que eu o amo.

176
00:17:10,196 --> 00:17:11,531
São 15h31.

177
00:17:12,907 --> 00:17:16,662
Comida. Consumo.

178
00:17:16,744 --> 00:17:18,247
Enjoo. Vômito!

179
00:17:18,329 --> 00:17:20,624
Você sempre foi competitivo.

180
00:17:21,458 --> 00:17:22,709
Faminto.

181
00:17:23,252 --> 00:17:24,252
Fome?

182
00:17:24,336 --> 00:17:27,172
Fome. Alguma coisa, fome, alguma coisa.

183
00:17:28,799 --> 00:17:31,718
Acho que te recompensei demais por isso.

184
00:17:31,802 --> 00:17:33,720
Ainda assim, direi que, na época,

185
00:17:33,804 --> 00:17:39,017
lembro bem que era assim
que se devia criar um homem.

186
00:17:39,101 --> 00:17:42,020
A primeira palavra. A segunda.

187
00:17:44,022 --> 00:17:45,023
Grande.

188
00:17:46,066 --> 00:17:47,067
Balão.

189
00:17:48,151 --> 00:17:50,112
Chega dessa imitação e vai logo!

190
00:17:50,195 --> 00:17:51,363
Qual é a última palavra?

191
00:17:56,702 --> 00:17:58,161
Tudo bem aí, querida?

192
00:18:00,956 --> 00:18:03,333
Remar. Convulsão.

193
00:18:03,417 --> 00:18:05,627
Morrer! Morte.

194
00:18:05,711 --> 00:18:07,129
Quantas sílabas?

195
00:18:07,212 --> 00:18:09,131
Uma Lagarta Muito Comilona.

196
00:18:09,756 --> 00:18:11,341
Sim.

197
00:18:12,217 --> 00:18:13,510
Parabéns, queridas.

198
00:18:14,803 --> 00:18:16,138
Para as duas.

199
00:18:16,221 --> 00:18:17,806
Eu ia dizer isso.

200
00:18:17,890 --> 00:18:19,099
Sério? Você ia?

201
00:18:19,558 --> 00:18:20,809
Mandou bem, Dottie.

202
00:18:21,768 --> 00:18:23,145
Vou fazer xixi.

203
00:18:25,898 --> 00:18:27,482
-Novidades?
-Estradas ruins.

204
00:18:27,566 --> 00:18:29,026
Estão presos no trânsito.

205
00:18:29,109 --> 00:18:30,819
Verei se houve acidentes.

206
00:18:31,445 --> 00:18:35,449
Mas continuem jogando.
É legal ver gente feliz.

207
00:18:38,035 --> 00:18:42,164
Sean, as coisas estão ficando tensas.
Melhor irmos embora.

208
00:18:42,247 --> 00:18:45,584
Não. Por favor, fiquem.
Sua presença fará bem a ela.

209
00:18:49,046 --> 00:18:50,214
Não me exclua, Julian.

210
00:18:52,257 --> 00:18:56,094
Sei como se sente agora
e sei que se recusa a admitir isso.

211
00:18:56,178 --> 00:18:59,681
Aonde foram Dorothy e Leanne?
Elas não querem jogar?

212
00:19:01,266 --> 00:19:02,267
Não.

213
00:19:09,399 --> 00:19:12,236
Escute. Quero ajudar você.

214
00:19:13,403 --> 00:19:15,489
Me deixe falar com você.

215
00:19:15,572 --> 00:19:16,698
Julian.

216
00:19:18,450 --> 00:19:19,952
Vamos começar sem você.

217
00:19:21,578 --> 00:19:22,871
Vai perder a rodada.

218
00:19:26,416 --> 00:19:27,793
Está me ouvindo?

219
00:19:30,337 --> 00:19:32,548
Me deixe falar com você.

220
00:19:41,974 --> 00:19:43,392
Não enfrente isso sozinho.

221
00:19:43,475 --> 00:19:45,644
Por que insiste em agir assim?

222
00:19:46,812 --> 00:19:47,980
Ligue pra mim.

223
00:19:51,316 --> 00:19:52,776
O que foi isso?

224
00:19:52,860 --> 00:19:54,069
Julian?

225
00:19:55,571 --> 00:19:58,448
Uma nevasca tornou perigoso dirigir

226
00:19:58,532 --> 00:19:59,449
pela Filadélfia.

227
00:19:59,533 --> 00:20:00,409
EMERGÊNCIA: NEVE

228
00:20:02,578 --> 00:20:05,205
Viajantes devem esperar atrasos.

229
00:20:41,742 --> 00:20:43,076
O que foi isso?

230
00:20:43,660 --> 00:20:44,828
Kourtney?

231
00:20:44,912 --> 00:20:45,996
O que foi?

232
00:20:46,830 --> 00:20:47,831
O quê?

233
00:20:49,541 --> 00:20:50,542
O que aconteceu?

234
00:20:51,251 --> 00:20:53,045
-Parou de respirar. Faça algo!
-O quê?

235
00:20:53,128 --> 00:20:55,005
Massagem cardíaca! Algo!

236
00:21:02,304 --> 00:21:03,722
O que aconteceu?

237
00:21:03,805 --> 00:21:05,098
Dorothy, não olhe.

238
00:21:05,724 --> 00:21:06,767
Chame a ambulância.

239
00:21:08,018 --> 00:21:09,561
Acione a emergência!

240
00:21:09,645 --> 00:21:10,938
Qual é o endereço?

241
00:21:11,021 --> 00:21:14,274
-Rua Spruce, 9780.
-Rua Spruce, 9780.

242
00:21:14,358 --> 00:21:17,569
Sim. Uma ambulância.
A pessoa não está respirando.

243
00:21:19,696 --> 00:21:20,948
Faz dois minutos.

244
00:21:24,159 --> 00:21:25,494
Relaxe, filha. Damos um jeito.

245
00:21:25,577 --> 00:21:27,871
Rua Spruce, 9780. Sim.

246
00:21:33,961 --> 00:21:35,712
Por que ele não está respirando?

247
00:21:35,796 --> 00:21:37,256
Vamos lá, Julian.

248
00:21:48,934 --> 00:21:50,352
Paramédicos a caminho.

249
00:21:55,482 --> 00:21:56,859
Juju.

250
00:22:15,919 --> 00:22:16,920
Julian.

251
00:22:18,088 --> 00:22:19,089
Julian.

252
00:22:19,173 --> 00:22:20,424
Graças a Deus.

253
00:22:21,008 --> 00:22:23,552
Você estava morto. Parou de respirar.

254
00:22:24,469 --> 00:22:27,431
Fale conosco. Tudo bem, filho?

255
00:22:29,641 --> 00:22:30,809
Eu o vi lá.

256
00:22:32,394 --> 00:22:33,937
Ele parecia bem.

257
00:22:34,646 --> 00:22:37,441
Quê? De quem está falando? Quem viu?

258
00:22:41,612 --> 00:22:43,155
Os paramédicos chegaram.

259
00:22:44,948 --> 00:22:48,076
Ele precisa ser examinado.
Pode ter lesão cerebral.

260
00:22:48,160 --> 00:22:50,204
-Foda-se, pai.
-Levante-se.

261
00:23:20,317 --> 00:23:21,401
Usou alguma coisa?

262
00:23:22,069 --> 00:23:23,278
Só ibuprofeno.

263
00:23:23,946 --> 00:23:25,155
E isto aqui.

264
00:23:32,079 --> 00:23:33,413
A gente se vê lá.

265
00:23:37,501 --> 00:23:39,253
Dê boa-noite a Dorothy por nós.

266
00:23:42,172 --> 00:23:43,841
Obrigado pelo almoço.

267
00:24:26,633 --> 00:24:27,634
Dorothy?

268
00:24:34,683 --> 00:24:37,477
Foi tão estranho vê-lo assim.

269
00:24:41,565 --> 00:24:43,275
Vi o que fez no porão.

270
00:24:50,908 --> 00:24:52,743
O Sean não pode saber disso.

271
00:24:55,871 --> 00:24:57,080
Para que é aquilo?

272
00:25:00,083 --> 00:25:01,627
Para uma contingência.

273
00:25:03,921 --> 00:25:06,507
Caso o Jericho não volte.

274
00:25:10,385 --> 00:25:11,929
Morreria para encontrá-lo?

275
00:25:15,557 --> 00:25:17,351
Claro que sim, Leanne.

276
00:25:20,437 --> 00:25:21,688
Sou a mãe dele.

277
00:25:53,136 --> 00:25:54,137
Dorothy?

278
00:26:02,271 --> 00:26:03,272
Dorothy?

279
00:26:06,650 --> 00:26:07,943
Dorothy!

280
00:26:22,958 --> 00:26:24,126
Sr. Turner.

281
00:26:25,669 --> 00:26:28,338
Soube que procura o Jericho.

282
00:27:03,540 --> 00:27:05,542
Legendas: Leandro Woyakoski										
  
 


 
     

  


 
 
     
										