1
00:00:24,970 --> 00:00:27,178
<i>ESSA SÉRIE É BASEADA
NA VIDA DE CHRISTIANE F.</i>

2
00:00:27,180 --> 00:00:29,509
<i>PESSOAS E EVENTOS
DE SEU AMBIENTE FAMILIAR</i>

3
00:00:29,511 --> 00:00:31,740
<i>E CÍRCULO DE AMIZADES
FORAM FICCIONALIZADOS.</i>

4
00:01:06,706 --> 00:01:09,134
Mãe, está tudo balançando.

5
00:01:09,231 --> 00:01:10,631
O quê?

6
00:01:14,413 --> 00:01:15,813
O que foi?

7
00:01:23,920 --> 00:01:25,320
Merda.

8
00:01:26,160 --> 00:01:28,459
Me solte! Me solte!

9
00:01:31,993 --> 00:01:33,394
Me solte agora!

10
00:01:33,941 --> 00:01:36,316
Sua filha
vomitou no nosso carro.

11
00:01:36,318 --> 00:01:38,113
Nós a prendemos num show.

12
00:01:38,115 --> 00:01:40,856
- Entrada não autorizada.
- Eu só me perdi, babaca.

13
00:01:41,184 --> 00:01:44,067
Vamos ignorar dessa vez,
mas você é responsável por ela.

14
00:01:50,979 --> 00:01:52,396
Ela voltou.

15
00:01:52,398 --> 00:01:53,906
A filha pródiga.

16
00:01:56,372 --> 00:01:58,478
- Aonde pensa que vai?
- Não fico aqui.

17
00:01:58,480 --> 00:02:00,021
- Aonde você vai?
- Me solte!

18
00:02:00,023 --> 00:02:02,375
- Aonde você vai?
- Me deixa!

19
00:02:04,919 --> 00:02:06,792
Aonde você vai então?

20
00:02:13,204 --> 00:02:14,604
O que você tem?

21
00:02:17,920 --> 00:02:19,320
O que você tem?

22
00:02:21,545 --> 00:02:23,127
Pergunte a ele
o que eu tenho.

23
00:02:26,136 --> 00:02:28,040
Não faça cena, estrelinha.

24
00:02:29,973 --> 00:02:31,493
Pergunte a ele o problema,
mãe.

25
00:02:34,071 --> 00:02:36,056
- O que você fez?
- O quê?

26
00:02:36,519 --> 00:02:38,447
- O que foi que você fez?
- Nada.

27
00:02:38,449 --> 00:02:40,245
O que fez com minha filha?

28
00:02:40,597 --> 00:02:43,180
- Está louca?
- O que você fez, desgraçado?

29
00:02:43,182 --> 00:02:45,431
Saia! Fora!

30
00:02:45,860 --> 00:02:48,580
Não volte nunca mais.

31
00:02:48,800 --> 00:02:50,400
Fora daqui!

32
00:02:55,018 --> 00:02:56,658
Eu sinto muito.

33
00:03:02,922 --> 00:03:04,322
Eu sinto muito.-

34
00:03:11,780 --> 00:03:15,080
WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO
S01E04 | LETTERS

35
00:03:18,018 --> 00:03:20,018
<b><i>Mrs. Bennet / Kuro
DebCarda / mateuscgr</i></b>

36
00:03:20,020 --> 00:03:22,020
<b><i>Guto / Amand@ puraserena</i></b>

37
00:03:22,022 --> 00:03:24,022
<b><i>Revisão: Henderson</i></b>

38
00:03:46,650 --> 00:03:48,130
Que horas chegou em casa?

39
00:03:49,603 --> 00:03:51,243
Combinamos no último trem.

40
00:03:52,282 --> 00:03:53,682
Não sei qual é seu problema.

41
00:03:55,554 --> 00:03:56,954
Tinha companhia, não?

42
00:04:14,785 --> 00:04:17,420
<i>DISCOTECA</i>

43
00:04:36,455 --> 00:04:37,855
Oi, Christiane!

44
00:04:37,857 --> 00:04:39,623
- O chão estava tremendo.
- O quê?

45
00:04:40,600 --> 00:04:42,480
- Teve um terremoto.
- O quê?

46
00:04:47,679 --> 00:04:49,079
Nada. Conversamos depois.

47
00:04:49,372 --> 00:04:51,612
Na verdade queria te dizer algo,
Christiane.

48
00:04:56,660 --> 00:04:58,380
Vocês notaram o tremor?

49
00:04:59,420 --> 00:05:00,820
O quê?

50
00:05:01,160 --> 00:05:02,560
A terra se mexeu.

51
00:05:02,562 --> 00:05:05,840
Realmente tremeu.
Lustres balançando e tudo.

52
00:05:06,640 --> 00:05:08,040
Vou pegar uma bebida.

53
00:05:15,880 --> 00:05:17,438
Como foi?

54
00:05:17,440 --> 00:05:19,600
O quê? Bowie?

55
00:05:20,240 --> 00:05:21,640
Seu tiro.

56
00:05:25,200 --> 00:05:26,600
É uma merda.

57
00:05:34,100 --> 00:05:36,160
<i>Atenção, por favor.</i>

58
00:05:36,440 --> 00:05:38,120
<i>É uma batida policial.</i>

59
00:05:38,682 --> 00:05:40,471
<i>Por favor, fiquem calmos...</i>

60
00:05:40,473 --> 00:05:42,095
Merda. Tenho meia dose.

61
00:05:43,025 --> 00:05:44,428
Venha comigo.

62
00:06:10,320 --> 00:06:11,816
Polícia!

63
00:06:13,670 --> 00:06:15,070
Polícia!

64
00:06:17,760 --> 00:06:19,160
Pronta?

65
00:06:20,719 --> 00:06:22,119
Boa noite.

66
00:06:40,829 --> 00:06:42,234
Próximo.

67
00:06:51,503 --> 00:06:53,747
Pronto. Próximo.

68
00:06:54,460 --> 00:06:55,865
Vire-se.

69
00:07:00,860 --> 00:07:02,379
Tudo bem. Pronto.

70
00:07:02,380 --> 00:07:04,165
Espere, abra a boca.

71
00:07:06,665 --> 00:07:08,065
Vamos lá.

72
00:07:09,853 --> 00:07:13,316
Limpa, pode ir para casa.
Próximo.

73
00:09:13,984 --> 00:09:15,384
Trabalho.

74
00:09:34,127 --> 00:09:35,607
Benno.

75
00:09:36,669 --> 00:09:38,549
Está suando feito um porco.

76
00:09:44,999 --> 00:09:46,649
Precisa
de uma dose urgentemente.

77
00:09:47,300 --> 00:09:48,700
Eu sei disso!

78
00:09:51,692 --> 00:09:53,132
Você pode ir à estação.

79
00:09:53,134 --> 00:09:54,818
Talvez até goste.

80
00:10:02,700 --> 00:10:05,020
Consigo grana
de outro jeito.

81
00:10:06,260 --> 00:10:08,215
Não vai conseguir
uma dose assim.

82
00:10:09,417 --> 00:10:11,206
<i>Te dou um oitavo da
minha meia dose.</i>

83
00:10:11,815 --> 00:10:13,612
Te dou um oitavo da
minha meia dose.

84
00:10:15,403 --> 00:10:16,803
Um quarto, talvez?

85
00:10:19,197 --> 00:10:22,611
<i>Vai precisar de mais
em três ou quatro horas.</i>

86
00:10:23,843 --> 00:10:26,100
Me paga hoje à noite, certo?

87
00:10:50,169 --> 00:10:51,685
O que foi? Está doente?

88
00:10:51,991 --> 00:10:53,395
Christiane,

89
00:10:53,397 --> 00:10:56,372
se eu te pedisse em namoro,
o que diria?

90
00:11:11,200 --> 00:11:12,600
Oi.

91
00:11:13,083 --> 00:11:15,466
Esta é a minha namorada,
Christiane.

92
00:11:15,598 --> 00:11:17,026
Oi.

93
00:11:17,115 --> 00:11:19,500
- Posso?
- Sim, entre.

94
00:11:20,228 --> 00:11:21,887
Não tenho muito a oferecer.

95
00:11:30,545 --> 00:11:31,945
Obrigada.

96
00:11:33,938 --> 00:11:35,338
Está doente, filho?

97
00:11:35,340 --> 00:11:36,740
Só um resfriado.

98
00:11:43,180 --> 00:11:45,298
Uma hora
terei que consertar isso.

99
00:11:52,730 --> 00:11:54,163
Isso ajuda.

100
00:12:03,060 --> 00:12:06,460
- O estágio vai bem?
- Tem que ir.

101
00:12:07,401 --> 00:12:08,970
Christiane
ainda está na escola.

102
00:12:08,972 --> 00:12:10,377
Fazendo as provas finais.

103
00:12:11,891 --> 00:12:13,303
Provas finais?

104
00:12:16,007 --> 00:12:17,647
E você é carteiro?

105
00:12:18,462 --> 00:12:19,862
Tenho sido há 22 anos.

106
00:12:20,649 --> 00:12:22,915
Que legal!
Sempre ao ar livre.

107
00:12:25,779 --> 00:12:27,179
Ouça.

108
00:12:28,122 --> 00:12:30,465
Ainda tem aquela jaqueta branca
da Susanne?

109
00:12:31,423 --> 00:12:32,876
Achei que podia servir nela.

110
00:12:36,459 --> 00:12:37,939
Talvez.

111
00:12:45,531 --> 00:12:46,942
Quem é essa?

112
00:12:48,479 --> 00:12:49,898
Mãe do Benno.

113
00:12:50,324 --> 00:12:51,735
Ela é austríaca.

114
00:12:53,000 --> 00:12:54,400
Ela voltou pra lá.

115
00:12:55,838 --> 00:12:58,596
E a irmã de Benno,
foi pro Canadá.

116
00:13:01,210 --> 00:13:02,616
Nunca me disse isso.

117
00:13:04,340 --> 00:13:05,991
Então você está sozinho.

118
00:13:08,436 --> 00:13:09,836
Tem seus benefícios.

119
00:13:12,513 --> 00:13:13,914
Sim.

120
00:13:13,916 --> 00:13:15,945
Aquela jaqueta
deve estar por aqui.

121
00:13:29,180 --> 00:13:30,580
Saúde.

122
00:13:32,829 --> 00:13:34,238
Valeu.

123
00:13:45,648 --> 00:13:47,125
Está em ótimas condições.

124
00:14:21,392 --> 00:14:22,992
Por que me trouxe isso?

125
00:14:24,516 --> 00:14:26,297
Pensei
que podia te interessar.

126
00:14:26,540 --> 00:14:27,940
Pensou foi?

127
00:14:32,463 --> 00:14:35,063
Seu tio-avô era
um verdadeiro herói de guerra.

128
00:14:44,698 --> 00:14:46,160
Vou passar
as férias na vovó.

129
00:14:47,357 --> 00:14:48,763
Vão juntos?

130
00:14:50,645 --> 00:14:52,045
Não sei.

131
00:14:53,340 --> 00:14:55,740
É estranho
usar o cabelo assim.

132
00:15:06,960 --> 00:15:08,390
Fala, quanto?

133
00:16:14,969 --> 00:16:16,725
Ninguém vai
para a Estação Zoo.

134
00:16:18,140 --> 00:16:19,740
Jesus, Axel!

135
00:16:20,635 --> 00:16:22,035
Explodiu uma bomba aqui?

136
00:16:22,037 --> 00:16:23,437
Achei que tivesse esquecido.

137
00:16:23,439 --> 00:16:24,839
Jamais.

138
00:16:25,990 --> 00:16:27,510
Que merda é essa?

139
00:16:31,015 --> 00:16:32,683
Vamos tomar juntos ou não?

140
00:16:33,838 --> 00:16:36,226
Talvez possamos
limpar de novo.

141
00:16:37,180 --> 00:16:39,864
- Não é verdade!
- O que ele disse?

142
00:16:39,866 --> 00:16:42,285
Para levá-lo
porque ninguém cuida dele.

143
00:16:42,287 --> 00:16:44,278
Não mesmo. Precisamos dele.

144
00:16:45,220 --> 00:16:47,711
Não se preocupe.
Virei com mais frequência agora.

145
00:16:48,252 --> 00:16:49,694
Cadê a TV?

146
00:16:50,138 --> 00:16:51,578
Vendi.

147
00:16:51,958 --> 00:16:53,771
Um viciado vende até a avó.

148
00:18:07,110 --> 00:18:08,510
Christiane.

149
00:18:12,900 --> 00:18:14,380
Christiane!

150
00:18:24,260 --> 00:18:26,260
Você também
faz uns troços por drogas?

151
00:18:28,897 --> 00:18:30,308
Na Estação Zoo?

152
00:18:30,310 --> 00:18:31,727
Por que acha isso?

153
00:18:36,300 --> 00:18:38,080
Não, isso é o fundo do poço.

154
00:18:38,445 --> 00:18:39,851
Eu não faria isso.

155
00:18:52,940 --> 00:18:54,700
As festas do Frank
são muito piores.

156
00:18:56,980 --> 00:18:58,893
Você precisa
dormir com os gays.

157
00:19:02,230 --> 00:19:03,675
Na estação Zoo,

158
00:19:04,530 --> 00:19:06,276
punheta e boquete
são o suficiente.

159
00:19:19,260 --> 00:19:20,960
Já dormiu com uma garota?

160
00:19:31,485 --> 00:19:32,896
Quer dormir comigo?

161
00:19:34,660 --> 00:19:36,120
Você quer?

162
00:19:38,976 --> 00:19:40,436
Acho que sim.

163
00:19:54,709 --> 00:19:56,162
Agora não.

164
00:20:01,267 --> 00:20:02,965
Sem ter tomado algo,
está bem?

165
00:20:04,340 --> 00:20:05,842
Senão não saberei,

166
00:20:05,844 --> 00:20:07,615
se gostei mesmo
ou foi a heroína.

167
00:20:09,959 --> 00:20:11,365
Certo.

168
00:20:13,411 --> 00:20:14,815
Sábado que vem.

169
00:20:14,817 --> 00:20:16,231
Sem heroína.

170
00:20:17,728 --> 00:20:19,129
Sábado que vem.

171
00:20:19,306 --> 00:20:20,715
Sem heroína.

172
00:20:50,717 --> 00:20:53,006
"Station to Station"
ou "Suffragette City"?

173
00:20:54,421 --> 00:20:56,919
Suffragette City!
Claro! Certo.

174
00:20:57,980 --> 00:21:00,800
"Stay" ou "Changes"?

175
00:21:02,821 --> 00:21:04,227
"Changes." Definitivamente.

176
00:21:05,700 --> 00:21:07,321
Com quem está falando?

177
00:21:08,968 --> 00:21:10,368
E você?

178
00:21:10,370 --> 00:21:11,919
Qual música gosta mais?

179
00:21:12,705 --> 00:21:14,278
"Queen Bitch"
ou "Life on Mars"?

180
00:21:17,244 --> 00:21:18,649
Babette

181
00:21:19,735 --> 00:21:21,836
Amanhã Luise
vai levá-la a uma clínica,

182
00:21:21,837 --> 00:21:24,861
você precisa
de ajuda profissional.

183
00:21:26,420 --> 00:21:28,126
Sua mãe concorda com isso.

184
00:21:32,282 --> 00:21:34,511
Infelizmente,
você não me deu outra escolha.

185
00:21:44,235 --> 00:21:45,695
Mareike?

186
00:21:45,697 --> 00:21:47,937
Só posso lhe dar
um 6,0 por participação.

187
00:21:49,122 --> 00:21:50,522
E daí?

188
00:21:51,060 --> 00:21:52,468
Christiane?

189
00:21:53,140 --> 00:21:54,707
Como
avalia sua participação?

190
00:21:55,253 --> 00:21:56,653
Não faço ideia.

191
00:21:57,740 --> 00:21:59,965
Sr. Liebmann,
sabe o que causa um terremoto?

192
00:22:00,941 --> 00:22:04,021
Pergunte ao professor
de geografia.

193
00:22:04,453 --> 00:22:06,177
Sabe ou não?

194
00:22:10,780 --> 00:22:12,980
Bem, até onde sei,

195
00:22:12,982 --> 00:22:15,163
a Terra é feita
de placas enormes.

196
00:22:16,020 --> 00:22:18,347
E essas placas
estão sempre em movimento.

197
00:22:19,250 --> 00:22:23,548
E às vezes,
as placas se encaixam.

198
00:22:23,943 --> 00:22:26,073
E isso gera
uma pressão tremenda

199
00:22:26,075 --> 00:22:27,505
até que eventualmente...

200
00:22:32,478 --> 00:22:34,798
Então, eu gostaria
de ouvir sua avaliação.

201
00:22:35,125 --> 00:22:36,525
Eu não sei.

202
00:22:36,682 --> 00:22:39,501
Acho que você finalmente
se encontrou.

203
00:22:40,420 --> 00:22:41,820
8,0 redondo.

204
00:22:44,140 --> 00:22:46,140
<i>ESCOLA HELMHOLTZ</i>

205
00:22:48,220 --> 00:22:49,620
Stella, espere.

206
00:22:50,321 --> 00:22:52,415
Estou sem tempo.
Preciso ajudar minha mãe.

207
00:22:52,820 --> 00:22:54,290
Então voltou para casa?

208
00:22:54,292 --> 00:22:55,712
Tentei te ligar.

209
00:22:56,632 --> 00:22:58,032
O que vai fazer no verão?

210
00:22:58,160 --> 00:22:59,667
Vou para a casa
da minha avó.

211
00:22:59,669 --> 00:23:01,356
Mas eu não queria ir.

212
00:23:03,940 --> 00:23:05,940
Benno e eu estamos juntos.

213
00:23:08,140 --> 00:23:09,540
Tem um barato para mim?

214
00:23:10,172 --> 00:23:11,572
Não.

215
00:23:11,574 --> 00:23:13,134
Mas você
vai na Sound sábado?

216
00:23:13,136 --> 00:23:14,671
Não, não vou no sábado.

217
00:23:15,208 --> 00:23:16,768
Nunca mais vou na Sound.

218
00:23:17,743 --> 00:23:19,845
Quero me formar
e isso está atrapalhando.

219
00:23:21,074 --> 00:23:22,684
Sound e as drogas. Tudo.

220
00:23:23,859 --> 00:23:25,887
Acho que é melhor
não nos vermos mais.

221
00:23:31,315 --> 00:23:33,306
Acha que sou
má influência pra você?

222
00:23:33,799 --> 00:23:35,199
Eu?

223
00:23:36,107 --> 00:23:37,628
Estou fazendo
cursos avançados.

224
00:23:38,303 --> 00:23:40,430
Vai ser um milagre
se você passar com 4,0.

225
00:23:46,923 --> 00:23:48,323
Que merda, Stella.

226
00:23:48,885 --> 00:23:50,285
Sinto muito.

227
00:24:03,053 --> 00:24:04,453
Vamos, Axel.

228
00:24:04,455 --> 00:24:05,855
Não precisa fazer isso.

229
00:24:13,764 --> 00:24:15,164
Axel.

230
00:24:23,924 --> 00:24:26,092
Sim, eu sei. Prometi.

231
00:25:19,461 --> 00:25:20,861
Axel fez a cama.

232
00:25:21,666 --> 00:25:23,943
Ele disse que estava
nojenta demais pra você.

233
00:25:24,911 --> 00:25:26,398
Muito gentil da parte dele.

234
00:25:31,829 --> 00:25:33,229
Está nervosa?

235
00:25:36,330 --> 00:25:37,730
Não.

236
00:25:54,735 --> 00:25:56,135
Qual é o problema?

237
00:25:57,147 --> 00:25:58,647
Podemos
fazer isso outra hora.

238
00:26:00,134 --> 00:26:01,550
Não tem problema.

239
00:26:03,296 --> 00:26:04,704
Não é isso.

240
00:26:07,730 --> 00:26:09,688
Eu não quero ir amanhã.

241
00:26:14,237 --> 00:26:15,637
Vou escrever pra você.

242
00:27:17,899 --> 00:27:19,379
Querida.

243
00:27:20,048 --> 00:27:22,360
Venha aqui. Que linda!

244
00:27:23,863 --> 00:27:26,978
Vamos comer
um bolo de creme.

245
00:27:26,980 --> 00:27:28,619
- Não.
- Por quê? Não gosta mais?

246
00:27:28,620 --> 00:27:30,040
Preciso ver a Gabi.

247
00:27:32,822 --> 00:27:34,222
Olá, vovô.

248
00:27:34,597 --> 00:27:35,997
Olá, Christiane.

249
00:27:40,982 --> 00:27:42,386
Sim, ela se foi.

250
00:27:42,557 --> 00:27:43,972
Como "se foi"?

251
00:27:44,626 --> 00:27:46,378
Ela fugiu
porque está no cio.

252
00:27:46,753 --> 00:27:48,378
Deixa as éguas loucas.

253
00:27:49,149 --> 00:27:51,696
- Se a acharmos, será abatida.
- O quê?

254
00:27:52,181 --> 00:27:53,821
Vovô,
não está falando sério.

255
00:27:54,182 --> 00:27:56,482
Essa é a última vez
que ela faz isso.

256
00:28:58,750 --> 00:29:01,141
<i>FOTO ESCOLAR 1954, HILDEGARD</i>

257
00:29:04,691 --> 00:29:06,091
Um minuto!

258
00:29:09,308 --> 00:29:10,708
Sim?

259
00:29:12,096 --> 00:29:13,853
Uwe, cara!

260
00:29:14,064 --> 00:29:15,464
Bom ver você!

261
00:29:15,612 --> 00:29:17,012
Olá!

262
00:29:18,237 --> 00:29:20,417
Vovó disse que estava aqui.

263
00:29:20,419 --> 00:29:22,378
Quer sair?

264
00:29:22,380 --> 00:29:24,698
- Estamos procurando pela Gabi.
- É claro.

265
00:29:28,144 --> 00:29:29,544
Com esses sapatos?

266
00:29:53,926 --> 00:29:56,930
Certo, pessoal.
A última informação sobre Gabi.

267
00:29:56,932 --> 00:29:58,940
Gerdes disse
que o irmão dele viu algo.

268
00:29:59,166 --> 00:30:02,263
Ele viu Gabi
perto do trailer na ravina.

269
00:30:02,502 --> 00:30:04,298
Então,
pelo Campo das Bruxas,

270
00:30:04,300 --> 00:30:06,529
dentro da floresta,
para a ravina, certo?

271
00:30:06,969 --> 00:30:08,372
Certo, vamos.

272
00:30:32,145 --> 00:30:33,558
Obrigado.

273
00:30:33,831 --> 00:30:35,815
Talvez seja melhor
se não a acharmos.

274
00:30:37,607 --> 00:30:39,126
Ela será abatida.

275
00:30:42,509 --> 00:30:44,640
Por que se chama
Campo das Bruxas?

276
00:30:45,018 --> 00:30:46,494
Queimavam as bruxas aqui.

277
00:30:46,496 --> 00:30:49,924
Dizem que não faz muito tempo
que queimaram a última.

278
00:30:52,300 --> 00:30:53,700
Tudo bem?

279
00:31:23,860 --> 00:31:25,260
Droga!

280
00:31:25,975 --> 00:31:27,397
Gerdes!

281
00:31:27,883 --> 00:31:29,322
Teu irmão estava sacaneando.

282
00:31:32,540 --> 00:31:34,660
<i>GABI GOSTA DE SAFADEZA</i>

283
00:31:36,333 --> 00:31:38,048
Não conseguimos
solucionar o caso.

284
00:31:38,740 --> 00:31:40,224
Mas assim mesmo,

285
00:31:40,226 --> 00:31:41,932
merecemos a recompensa.

286
00:32:25,640 --> 00:32:27,062
<i>Querida Christiane,</i>

287
00:32:27,383 --> 00:32:30,300
<i>para que saiba
o quanto você significa pra mim,</i>

288
00:32:31,076 --> 00:32:33,164
<i>Eu escrevi
essa carta com tinta invisível</i>

289
00:32:34,068 --> 00:32:35,828
<i>Por favor, leia com cuidado.</i>

290
00:32:36,227 --> 00:32:38,365
<i>As páginas serão apagadas
em duas semanas.</i>

291
00:32:39,300 --> 00:32:42,425
<i>Você é a mulher mais
inteligente, bonita e corajosa</i>

292
00:32:42,426 --> 00:32:44,151
<i>que já conheci.</i>

293
00:32:45,533 --> 00:32:48,841
<i>Nunca achei o melhor momento
ou as palavras certas.</i>

294
00:32:50,220 --> 00:32:52,260
<i>Talvez eu consiga
com esta carta</i>

295
00:32:52,261 --> 00:32:53,747
<i>dizer o quanto te amo,</i>

296
00:33:00,652 --> 00:33:02,052
Então?

297
00:33:02,852 --> 00:33:04,438
Saudades do seu namorado?

298
00:33:05,940 --> 00:33:07,780
Eu não sei
o que escrever para ele.

299
00:33:10,540 --> 00:33:13,220
Fale o que você faz
aqui o dia todo.

300
00:33:14,884 --> 00:33:16,413
Ele também não me escreveu.

301
00:33:19,291 --> 00:33:20,691
Talvez tenha escrito.

302
00:33:23,594 --> 00:33:25,108
Vou deixar você em paz.

303
00:33:25,110 --> 00:33:26,675
Não fique acordada
até tarde.

304
00:34:09,222 --> 00:34:11,180
Eu te disse,
ele não trabalhava hoje.

305
00:34:17,985 --> 00:34:19,452
Você parece muito cansada.

306
00:34:25,358 --> 00:34:26,758
Bem-vinda,

307
00:34:27,575 --> 00:34:29,770
ao meu reino.

308
00:34:40,367 --> 00:34:41,767
Você tem heroína?

309
00:34:58,359 --> 00:34:59,759
Vou dar uma olhada.

310
00:35:24,181 --> 00:35:25,618
Isto é tudo que tenho.

311
00:35:31,483 --> 00:35:32,918
Para, para, para.

312
00:35:33,230 --> 00:35:34,639
Deixa um pouco pra mim.

313
00:35:36,260 --> 00:35:37,660
Espertinha.

314
00:36:57,740 --> 00:36:59,140
Sorvete!

315
00:37:06,300 --> 00:37:07,700
Aqui.

316
00:37:08,060 --> 00:37:10,020
- Pego um pra você, tá bem?
- Sim.

317
00:37:49,575 --> 00:37:50,985
Você tem que ir.

318
00:37:51,469 --> 00:37:52,925
Você tem que desaparecer!

319
00:37:53,623 --> 00:37:55,023
Você tem que ir embora!

320
00:37:59,121 --> 00:38:00,521
Christiane achou Gabi!

321
00:38:02,942 --> 00:38:04,923
Então,
abater está fora de questão?

322
00:38:04,925 --> 00:38:07,285
Sim, Johansen disse
que ela está grávida.

323
00:38:07,989 --> 00:38:10,161
- Ela teve o que queria.
- Mais um pedaço.

324
00:38:16,579 --> 00:38:19,172
Devagar.
O bolo não vai fugir.

325
00:38:19,173 --> 00:38:20,663
Deixa ela.

326
00:38:20,664 --> 00:38:23,078
Ela não tem isso
na casa da sua irmã.

327
00:38:24,365 --> 00:38:25,765
Posso perguntar uma coisa?

328
00:38:26,169 --> 00:38:28,119
Como a tia Hildegard morreu?

329
00:38:30,955 --> 00:38:33,442
Infecção pulmonar.
De onde veio esse interesse?

330
00:38:33,778 --> 00:38:35,192
Só estou perguntando.

331
00:38:43,055 --> 00:38:44,457
Me sinto mal.

332
00:38:45,170 --> 00:38:48,560
Não é surpresa,
considerando o tanto que comeu.

333
00:38:48,561 --> 00:38:49,964
Não...

334
00:38:50,252 --> 00:38:51,675
Tem alguma coisa errada.

335
00:38:52,140 --> 00:38:53,557
Você está estranha.

336
00:38:57,052 --> 00:38:58,452
Christiane.

337
00:39:52,863 --> 00:39:55,501
<i>AGÊNCIA DE VIAGENS</i>

338
00:41:00,090 --> 00:41:01,490
Oi!

339
00:41:04,700 --> 00:41:06,660
Achei que você
pudesse estar entediada.

340
00:41:32,888 --> 00:41:34,891
Alô! É o papai!

341
00:41:35,470 --> 00:41:36,914
O que está fazendo agora?

342
00:41:39,448 --> 00:41:41,525
Disseram
que estou igual um marmeleiro.

343
00:41:42,230 --> 00:41:44,500
- Como o quê?
<i>- Um marmeleiro.</i>

344
00:41:44,822 --> 00:41:46,239
<i>Por favor, insira moedas</i>

345
00:41:46,241 --> 00:41:48,372
<i>Nem sei
o que é um marmeleiro.</i>

346
00:41:50,714 --> 00:41:52,114
E a Tailândia?

347
00:41:53,087 --> 00:41:54,487
Está ótimo!

348
00:41:54,938 --> 00:41:56,552
As pessoas
são muito amigáveis,

349
00:41:56,554 --> 00:41:57,960
sorriem o tempo todo.

350
00:41:58,139 --> 00:42:00,327
Não é como
a mal-humorada Berlim.

351
00:42:00,660 --> 00:42:02,434
<i>Quanto tempo
você tem que ficar aí?</i>

352
00:42:02,880 --> 00:42:04,545
Pelo menos duas semanas.

353
00:42:06,690 --> 00:42:08,302
A mamãe acabou de chegar.

354
00:42:09,021 --> 00:42:12,068
Esta ligação
deve custar caro, não?

355
00:42:12,220 --> 00:42:13,620
Não.

356
00:42:13,993 --> 00:42:16,451
Não se preocupe...
Christiane?

357
00:42:24,749 --> 00:42:26,149
Bom apetite!

358
00:42:35,397 --> 00:42:36,809
<i>Caro Benno,</i>

359
00:42:36,811 --> 00:42:39,110
<i>acho que você
ia gostar de Eisfelden.</i>

360
00:42:39,697 --> 00:42:41,556
<i>Com todas as árvores
e a grama verde.</i>

361
00:42:42,084 --> 00:42:43,534
<i>É bem calmo aqui.</i>

362
00:42:44,340 --> 00:42:46,357
<i>Eu tive um sonho estranho
recentemente,</i>

363
00:42:46,359 --> 00:42:48,205
<i>onde nós
nos dissolvíamos na água.</i>

364
00:42:48,520 --> 00:42:50,598
<i>Depois éramos
derramados na natureza.</i>

365
00:42:51,129 --> 00:42:53,128
<i>Então cresciam
plantas e flores lindas</i>

366
00:42:53,130 --> 00:42:54,530
<i>por todo o lugar.</i>

367
00:42:54,953 --> 00:42:56,513
<i>E nós voávamos
sobre a cidade.</i>

368
00:42:57,511 --> 00:43:00,058
<i>Com você, sinto
que posso fazer qualquer coisa.</i>

369
00:43:03,659 --> 00:43:05,809
Finalmente
a carta do tal Benno.

370
00:43:08,514 --> 00:43:09,915
<i>Oi, Christiane!</i>

371
00:43:09,917 --> 00:43:11,325
<i>Você está amarela mesmo?</i>

372
00:43:11,327 --> 00:43:14,099
<i>Que merda.
Espero que melhore logo.</i>

373
00:43:14,362 --> 00:43:15,767
<i>Também estou bem.</i>

374
00:43:16,105 --> 00:43:17,955
<i>Finalmente saí de casa.</i>

375
00:43:18,611 --> 00:43:21,020
<i>Prefiro estar na rua
do que naquele hospício.</i>

376
00:43:21,434 --> 00:43:23,161
<i>Eu não vejo
os outros há séculos.</i>

377
00:43:23,372 --> 00:43:25,240
<i>Acho que a Stella
voltou para a mãe.</i>

378
00:43:25,966 --> 00:43:28,166
<i>E os meninos
vivem na estação Zoo, então...</i>

379
00:43:28,483 --> 00:43:29,904
<i>Fique logo boa.</i>

380
00:43:29,906 --> 00:43:31,330
<i>Nos vemos em Berlim.</i>

381
00:43:31,338 --> 00:43:32,738
<i>Sua Babsi.</i>

382
00:43:38,082 --> 00:43:39,571
Tirei 8,0 em matemática.

383
00:43:39,573 --> 00:43:41,122
Talvez
eu consiga meu diploma.

384
00:43:42,295 --> 00:43:43,695
Deixa eu ver.

385
00:43:47,281 --> 00:43:48,681
Você bebeu.

386
00:43:50,347 --> 00:43:52,391
Posso comemorar
de vez em quando.

387
00:43:54,740 --> 00:43:56,140
Você está em negação,
porra!

388
00:43:56,142 --> 00:43:58,746
Não fale assim comigo,
ainda sou sua mãe.

389
00:43:58,748 --> 00:44:02,325
Fico puta
quando tenta me controlar.

390
00:44:02,536 --> 00:44:03,936
Oi, estrelinha.

391
00:44:04,779 --> 00:44:06,411
Parabéns pela reinauguração.

392
00:44:06,837 --> 00:44:08,247
Ficou bonito.

393
00:44:08,512 --> 00:44:09,935
Com as fotos e tudo mais.

394
00:44:14,889 --> 00:44:17,004
Ele me disse
que foi um mal-entendido.

395
00:44:21,968 --> 00:44:24,125
Mas eu lhe disse
o que ele fez, mãe.

396
00:44:25,693 --> 00:44:27,138
Eu lhe contei tudo.

397
00:44:27,578 --> 00:44:29,707
Mas ele disse
que foi um mal-entendido.

398
00:44:29,709 --> 00:44:31,810
Talvez você não devesse
ser tão sensível.

399
00:45:00,877 --> 00:45:02,277
Oi, Günther.

400
00:45:02,878 --> 00:45:04,278
Posso entrar?

401
00:45:09,491 --> 00:45:10,891
Sim, eu sei.

402
00:45:12,865 --> 00:45:14,965
Não está tão limpo
como quando estava aqui.

403
00:45:16,954 --> 00:45:18,354
Não está tão ruim.

404
00:45:19,475 --> 00:45:20,943
Dessa vez vai dar certo.

405
00:45:23,421 --> 00:45:24,821
Será melhor.

406
00:45:30,626 --> 00:45:32,026
Babsi!

407
00:45:32,404 --> 00:45:33,804
Oi, Stella.

408
00:45:34,146 --> 00:45:35,552
Sim.

409
00:45:36,160 --> 00:45:38,138
- A Babette mora aqui agora.
- Vem aqui.

410
00:45:39,107 --> 00:45:41,115
Mas ela não dorme
na minha cama.

411
00:45:42,428 --> 00:45:43,849
Ninguém dormiu no seu lugar.

412
00:45:45,658 --> 00:45:47,058
Não é, Babette?

413
00:47:08,660 --> 00:47:10,060
Você não escreveu.

414
00:47:11,580 --> 00:47:12,980
Você prometeu.

415
00:47:15,147 --> 00:47:17,803
Prefere estar aqui,
com os gays e viciados, certo?

416
00:47:17,804 --> 00:47:19,256
Vai negar?

417
00:47:21,247 --> 00:47:22,693
Quer saber?

418
00:47:22,695 --> 00:47:24,304
Eu te acho nojento.

419
00:47:25,286 --> 00:47:26,714
Você me enoja.

420
00:47:27,433 --> 00:47:30,168
Tão nojento
quanto a escória aqui.

421
00:47:32,220 --> 00:47:33,620
Christiane.

422
00:47:48,300 --> 00:47:49,700
Eu dei uma olhada.

423
00:47:51,419 --> 00:47:54,419
E parece maior.
Que tamanho é?

424
00:47:54,421 --> 00:47:57,860
- Uns 75 m².
- Pelo menos 90 m².

425
00:47:58,070 --> 00:48:00,687
Já é alguma coisa.
Entrada subterrânea?

426
00:48:02,300 --> 00:48:04,744
Sem elevador.
Que está sempre quebrado.

427
00:48:05,330 --> 00:48:06,730
Ou com botões quebrados.

428
00:48:10,356 --> 00:48:12,082
Não precisamos
mudar o tempo todo.

429
00:48:12,299 --> 00:48:14,378
Está feliz
por estar em casa?

430
00:48:14,380 --> 00:48:16,271
Você riu
na cara da morte, de novo.

431
00:48:17,263 --> 00:48:19,161
Não é fácil
se livrar da Christiane.

432
00:48:19,428 --> 00:48:20,834
Foi o que eu disse ao Benno.

433
00:48:20,836 --> 00:48:22,654
"Christiane é forte.
Vai sobreviver."

434
00:48:22,887 --> 00:48:24,287
Benno?

435
00:48:24,771 --> 00:48:26,972
Ele ligou algumas vezes
para saber de você.

436
00:48:26,974 --> 00:48:28,521
Até chorou, uma vez.

437
00:48:29,355 --> 00:48:30,827
Uma pena
que não deram certo.

438
00:48:30,829 --> 00:48:32,239
Eu gostava dele.

439
00:48:49,060 --> 00:48:50,460
Não precisa trepar?

440
00:48:50,708 --> 00:48:52,462
Não,
a maioria só quer um boquete.

441
00:48:52,768 --> 00:48:54,208
Masca um chiclete depois.

442
00:48:55,051 --> 00:48:56,472
Então me leva junto.

443
00:48:56,474 --> 00:48:58,068
Se o Günther descobre,

444
00:48:58,070 --> 00:49:00,355
expulsa nós duas
com a sua paranoia.

445
00:49:00,357 --> 00:49:01,784
Günther!

446
00:49:01,786 --> 00:49:03,841
Ele muda
onde esconde a heroína todo dia.

447
00:49:03,843 --> 00:49:06,272
Nunca fiz isso.
É melhor ir com alguém.

448
00:49:06,273 --> 00:49:07,850
O que é melhor?

449
00:49:07,852 --> 00:49:09,306
Christiane!

450
00:49:12,141 --> 00:49:14,008
Vamos formar
um grupo de estudos.

451
00:49:14,009 --> 00:49:15,979
É? E como está indo?

452
00:49:15,980 --> 00:49:17,398
Ótimo, como pode ver.

453
00:49:17,400 --> 00:49:18,804
E você?

454
00:49:19,161 --> 00:49:20,614
Como vai a escola?

455
00:49:21,074 --> 00:49:23,114
Prejudicou um pouco
estar no hospital.

456
00:49:25,801 --> 00:49:28,023
Transformaram você
numa caipira.

457
00:49:28,500 --> 00:49:29,900
Não fala besteira.

458
00:49:32,870 --> 00:49:34,885
Então vem aqui, Banana!

459
00:49:40,540 --> 00:49:41,940
É bom te ver.

460
00:49:42,273 --> 00:49:43,673
Você também.

461
00:49:45,421 --> 00:49:47,221
Viram o Benno?

462
00:49:47,223 --> 00:49:48,744
Acho que está no Frank.

463
00:49:49,627 --> 00:49:52,533
- No Frank?
- Sim, Frank também paga bem.

464
00:50:00,075 --> 00:50:01,606
Christiane, já vai?

465
00:50:02,460 --> 00:50:03,860
Tenho que ir no Frank.

466
00:50:04,578 --> 00:50:05,978
Por que está indo lá?

467
00:50:05,980 --> 00:50:07,380
Benno está lá.

468
00:50:12,771 --> 00:50:14,172
Não vai falar nada?

469
00:50:14,757 --> 00:50:16,556
- Sobre a carta?
- Que carta?

470
00:50:18,177 --> 00:50:20,082
Foi você
que me mandou a carta falsa?

471
00:50:20,470 --> 00:50:21,884
Como assim, carta falsa?

472
00:50:21,926 --> 00:50:24,240
Páginas em branco.
Não precisava me sacanear.

473
00:50:24,242 --> 00:50:25,647
Obrigada.

474
00:50:25,649 --> 00:50:29,258
Merda. A tinta devia
ficar visível por uma semana.

475
00:50:29,260 --> 00:50:30,660
Você é um mané.

476
00:51:54,740 --> 00:51:57,300
Garota, o que faz aqui?
Se perdeu?

477
00:51:57,950 --> 00:51:59,350
Benno?

478
00:52:05,140 --> 00:52:06,540
Estava procurando você.

479
00:52:17,620 --> 00:52:19,829
Benno ganha
mil marcos por hora aqui.

480
00:52:19,831 --> 00:52:21,612
Ele vem por conta própria.

481
00:52:25,821 --> 00:52:27,221
Dá o fora daqui.

482
00:52:33,863 --> 00:52:35,290
Vaza!

483
00:52:37,536 --> 00:52:38,989
Vai embora.

484
00:52:38,991 --> 00:52:40,686
Cai fora! Vai!

485
00:52:46,260 --> 00:52:47,820
Cai fora agora!

486
00:52:57,847 --> 00:53:00,947
<i>NÃO VAI FAZER BOBAGEM CHRIS!</i>

487
00:53:00,949 --> 00:53:04,341
<b><i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i></b>

488
00:53:04,511 --> 00:53:07,967
<b><i>FOLLOW US | @loschulosteam
| FB | IG | PI | TT | YT |</i></b>Ok										
  
 


 
     
 
  
  



   

										