1
00:00:15,277 --> 00:00:18,067
Por favor, Marie. Preciso que respire 
fundo, certo?

2
00:00:18,157 --> 00:00:20,077
Por favor, vá mais rápido.

3
00:00:21,157 --> 00:00:22,407
- Por favor, papai.
- Marie.

4
00:00:22,497 --> 00:00:24,577
Siga meu hálito, certo?

5
00:00:26,917 --> 00:00:29,377
Shh...

6
00:00:29,457 --> 00:00:32,337
Não sei o que aconteceu. Eu não sei 
o que aconteceu.

7
00:00:32,417 --> 00:00:36,757
Ela... Marie, você está respirando? 
Você tem que ir mais rápido.

8
00:00:36,837 --> 00:00:40,137
- Estou indo o mais rápido que posso.
- Ir! Ela parou de respirar!

9
00:00:40,217 --> 00:00:41,927
Por favor, continue respirando.

10
00:00:48,017 --> 00:00:50,147
Nem uma palavra.

11
00:00:53,067 --> 00:00:55,147
Podemos ter uma ajudinha aqui?

12
00:01:03,697 --> 00:01:04,997
Espere aqui, por favor.

13
00:01:11,247 --> 00:01:14,047
Ajude-a. Ela está codificando.

14
00:01:14,127 --> 00:01:15,967
Vamos lá, vamos lá, vamos lá, 
vamos lá, vamos lá.

15
00:01:29,687 --> 00:01:33,767
Querida, essa refeição foi 
fantástica. Muito Obrigado.

16
00:01:33,857 --> 00:01:36,027
Bem, você é absolutamente bem-vindo.

17
00:01:36,107 --> 00:01:38,737
Sei que é seu favorito.

18
00:01:38,817 --> 00:01:40,197
Um pouco de gelo?

19
00:01:48,787 --> 00:01:50,707
Amy, quando você vai voltar?

20
00:01:50,747 --> 00:01:53,537
Vou amanhã.

21
00:01:53,627 --> 00:01:57,377
Amanhã? É férias de primavera. Por 
que não fica por uma semana?

22
00:01:57,467 --> 00:02:00,837
Tenho coisas que preciso colocar em 
dia.

23
00:02:00,887 --> 00:02:03,507
Então, sim, bem, provavelmente 
amanhã.

24
00:02:06,597 --> 00:02:07,847
Sentar.

25
00:02:08,977 --> 00:02:10,137
Bem, vou me atrasar.

26
00:02:10,227 --> 00:02:12,727
- Para quê?
- A festa.

27
00:02:12,767 --> 00:02:15,817
Bem, mamãe disse que eu poderia ir, 
tipo, duas semanas atrás.

28
00:02:15,897 --> 00:02:17,687
Isso era algo que você não queria 
discutir comigo?

29
00:02:17,737 --> 00:02:21,657
Eu ia, mas eu...

30
00:02:21,737 --> 00:02:23,817
Não vejo qual é o problema. É só 
uma festa.

31
00:02:23,907 --> 00:02:26,407
O problema é sua atitude. Sentar!

32
00:02:27,997 --> 00:02:29,577
Mãe.

33
00:02:33,457 --> 00:02:35,707
Ouça seu pai.

34
00:02:35,797 --> 00:02:37,917
Você está brincando comigo?

35
00:02:38,007 --> 00:02:39,507
Você disse que eu poderia ir.

36
00:02:39,587 --> 00:02:45,097
- Eu posso levá-la.
- Amy, fique fora disso.

37
00:02:45,177 --> 00:02:48,767
Você não vai. Isso é definitivo. 
Vá para o seu quarto.

38
00:02:52,977 --> 00:02:54,227
OKEY.

39
00:03:02,817 --> 00:03:04,277
Quem quer sobremesa?

40
00:03:20,257 --> 00:03:22,047
Heh. Aí está ela.

41
00:03:28,307 --> 00:03:31,637
Vamos sair daqui. O que, você pega o 
inferno?

42
00:03:31,727 --> 00:03:35,597
Sim, mas eu joguei de volta.

43
00:03:35,687 --> 00:03:38,067
Bem em frente.

44
00:04:02,837 --> 00:04:05,047
Sarah?

45
00:04:05,137 --> 00:04:09,467
Vamos lá, querida. Eu sei que você 
está louco.

46
00:04:09,557 --> 00:04:13,267
Vamos, eu só quero falar com você. 
Sem essa.

47
00:04:13,347 --> 00:04:17,517
Haverá outras festas, eu prometo. 
Abra a porta.

48
00:04:17,567 --> 00:04:20,067
Abra, Sarah.

49
00:04:20,147 --> 00:04:22,527
Ela só deve querer algum tempo.

50
00:04:22,607 --> 00:04:25,857
Sim. Ela quer tudo especial. Tudo 
especial.

51
00:04:33,827 --> 00:04:35,367
Ela é um problema.

52
00:04:39,127 --> 00:04:43,377
<i>♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪</i>

53
00:04:43,417 --> 00:04:45,217
<i>♪ ooh-ooh-ooh ♪</i>

54
00:04:45,297 --> 00:04:51,637
<i>♪ voltamos para onde estamos 
para ver o que sai ♪</i>

55
00:04:51,717 --> 00:04:55,887
<i>♪ voltamos para onde estamos 
♪</i>

56
00:04:55,937 --> 00:04:59,017
<i>♪ estamos vendo a estrela agora 
♪</i>

57
00:05:11,237 --> 00:05:15,247
<i>♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪</i>

58
00:05:15,327 --> 00:05:17,407
<i>♪ ele sempre parece bem ♪</i>

59
00:05:17,457 --> 00:05:20,537
<i>♪ ooh-ooh-ooh-ooh ♪</i>

60
00:05:20,627 --> 00:05:23,997
<i>♪ ooh-ooh-ooh ♪</i>

61
00:05:31,137 --> 00:05:32,887
Eu escrevi uma coisa.

62
00:05:32,967 --> 00:05:35,347
- Sobre o quê?
- Sobre você.

63
00:05:41,147 --> 00:05:44,437
Não tem tudo mapeado.

64
00:05:44,487 --> 00:05:47,437
- E eu não tenho todas as palavras.
- Vamos. Jogar.

65
00:05:47,527 --> 00:05:49,607
- Vai, vai, vai, vai.
- Ok, ok, ok.

66
00:05:55,197 --> 00:05:59,077
<i>♪ Lembro-me de segurar firme 
♪</i>

67
00:05:59,167 --> 00:06:02,037
<i>♪ senti como cair ♪</i>

68
00:06:02,127 --> 00:06:06,127
<i>♪ olhando em seus olhos ♪</i>

69
00:06:06,217 --> 00:06:10,047
<i>♪ Eu posso ouvi-lo durante a 
noite ♪</i>

70
00:06:10,137 --> 00:06:12,967
<i>♪ vozes chamando ♪</i>

71
00:06:13,057 --> 00:06:16,307
<i>♪ sons do nascer do sol ♪</i>

72
00:06:16,387 --> 00:06:22,647
<i>♪ onde quer que eu possa ir onde 
quer que eu possa ir agora ♪</i>

73
00:06:27,607 --> 00:06:33,657
<i>♪ onde quer que eu possa ir sua 
voz ecoa tão alto ♪</i>

74
00:06:43,037 --> 00:06:45,247
- Que?
- Eu adoro.

75
00:06:45,337 --> 00:06:47,337
- Sim?
- Sim.

76
00:06:49,217 --> 00:06:50,757
Eu te amo.

77
00:06:52,217 --> 00:06:53,467
Eu te amo.

78
00:07:40,057 --> 00:07:42,637
- Eu ligo mais tarde.
- Te amo.

79
00:07:43,897 --> 00:07:47,227
- Até logo.
- Tchau.

80
00:07:58,987 --> 00:08:02,077
Por que não entra pela porta da 
frente como uma pessoa normal?

81
00:08:05,327 --> 00:08:08,127
Pensei que tinha dito não.

82
00:08:08,207 --> 00:08:11,047
Você não pode fazer suas próprias 
regras.

83
00:08:11,127 --> 00:08:14,007
- O.
- Ainda não terminamos.

84
00:08:14,087 --> 00:08:16,387
- Era seu namorado?
- Isso não é da sua conta.

85
00:08:16,427 --> 00:08:17,967
Oh, oh, sua mãe e eu

86
00:08:18,057 --> 00:08:19,637
dar-lhe permissão para namorar 
motoboys?

87
00:08:19,717 --> 00:08:21,597
Sabe, no dia que eu fizer 18 anos, eu 
vou sair daqui.

88
00:08:21,637 --> 00:08:22,927
e você nunca mais vai me ver!

89
00:08:23,017 --> 00:08:24,477
Vem cá.

90
00:08:26,267 --> 00:08:30,687
Quando você está na minha casa, 
você segue minhas regras.

91
00:08:30,777 --> 00:08:34,027
- Saia de mim.
- Ei, ei. O que está acontecendo 
aqui?

92
00:08:35,697 --> 00:08:38,407
- Ele é louco.
- Realmente? Você tinha que fazer 
isso?

93
00:08:40,997 --> 00:08:43,117
Ugh...

94
00:08:58,177 --> 00:09:01,597
- Mm.
- Então...

95
00:09:01,677 --> 00:09:04,267
- Espero que tenha 1 a 0.
- Foi.

96
00:09:04,347 --> 00:09:05,477
Mm-hmm.

97
00:09:06,727 --> 00:09:08,977
Ah, não.

98
00:09:09,057 --> 00:09:11,937
- Ele me disse que me amava.
- Fora.

99
00:09:14,527 --> 00:09:17,197
Pensei que ia voltar para o 
dormitório.

100
00:09:17,277 --> 00:09:20,317
Eu queria ter certeza que você 
estava bem primeiro.

101
00:09:20,407 --> 00:09:23,407
Você está quase fora daqui. 
Mantenha a cabeça baixa e fique 
calmo.

102
00:09:23,497 --> 00:09:24,447
OKEY?

103
00:09:24,497 --> 00:09:26,787
Alguém tem que enfrentá-lo.

104
00:09:26,867 --> 00:09:28,617
Quero dizer, ele é louco.

105
00:09:28,667 --> 00:09:30,327
Mamãe deixa ele andar em cima dela.

106
00:09:30,417 --> 00:09:32,497
Não mexa com ele, certo?

107
00:09:38,047 --> 00:09:40,177
Você só está de castigo por uma 
semana.

108
00:09:41,557 --> 00:09:43,427
Meu Deus. Isso é tão estúpido.

109
00:09:43,517 --> 00:09:46,677
Eu juro, vou embora assim que faço 
18 anos.

110
00:09:46,727 --> 00:09:50,557
Então você continua dizendo. Só 
espero que tenha um plano.

111
00:09:50,647 --> 00:09:52,057
- Eu faço.
- Sim?

112
00:09:52,147 --> 00:09:54,517
Vou viajar pelo mundo.

113
00:09:54,607 --> 00:09:57,857
- Isso não é um plano, Sarah. Não.
- Isso não é um plano.

114
00:09:57,907 --> 00:10:01,197
Esse é o meu plano. Vou começar na 
Flórida.

115
00:10:01,277 --> 00:10:04,027
E eu vou conseguir empregos para 
trabalhar em meu caminho através do 
país.

116
00:10:04,117 --> 00:10:06,947
Vou ver tudo o que sempre quis ver.

117
00:10:07,037 --> 00:10:09,157
Sei que não posso impedi-lo.

118
00:10:09,247 --> 00:10:13,167
Vá, veja o mundo, seja corajoso.

119
00:10:13,247 --> 00:10:16,167
- Só não seja imprudente.
- OKEY.

120
00:10:16,257 --> 00:10:19,297
E me ligue, escreva e me visite.

121
00:10:21,257 --> 00:10:24,347
- Prometo?
- Sim, eu prometo.

122
00:10:24,427 --> 00:10:26,057
Não vou perder minhas filhas.

123
00:12:02,197 --> 00:12:03,947
Não, ainda não perguntei a ele.

124
00:12:04,027 --> 00:12:05,407
Só tenho que esperar o momento certo.

125
00:12:05,487 --> 00:12:08,277
Ele pode ser, você sabe, um pouco,

126
00:12:08,367 --> 00:12:10,827
Uh, duvidoso às vezes.

127
00:12:10,907 --> 00:12:13,287
Ei, eu estou indo para a loja. Onde 
está seu pai?

128
00:12:13,367 --> 00:12:15,457
Acho que ele está na frente.

129
00:12:15,497 --> 00:12:18,627
Ah, não. Bom para ele. Eu me 
preocupo com ele.

130
00:12:18,707 --> 00:12:21,837
Ele está tanto na caverna dos homens 
ultimamente.

131
00:12:21,877 --> 00:12:23,627
O que acha que ele faz lá o tempo 
todo?

132
00:12:23,717 --> 00:12:25,507
- Você deveria ir olhar.
- Não.

133
00:12:25,587 --> 00:12:28,847
Ele diz que há ratos. Não estou 
interessado em ratos.

134
00:12:30,307 --> 00:12:33,307
- Quer vir comigo?
- Mãe, estou ao telefone.

135
00:12:33,387 --> 00:12:36,477
Mhl É o Chris?

136
00:12:37,807 --> 00:12:39,107
OKEY.

137
00:12:39,857 --> 00:12:41,267
Te amo.

138
00:12:42,897 --> 00:12:44,357
Desculpa.

139
00:12:52,197 --> 00:12:54,287
- Bye, honey.
- Buh-bye.

140
00:13:07,677 --> 00:13:10,797
Sim. Apenas...

141
00:13:10,887 --> 00:13:12,637
- Ei. Desligue o telefone.
- Ah, não.

142
00:13:12,717 --> 00:13:14,517
Preciso de sua ajuda com algo.

143
00:13:17,477 --> 00:13:19,727
Sinto muito, Chris. Eu tenho que 
chamá-lo de volta.

144
00:13:23,937 --> 00:13:26,237
- Sem essa.
- O que você quer?

145
00:13:26,277 --> 00:13:28,237
- Hein?
- Pegue isso.

146
00:13:29,987 --> 00:13:32,737
Sem essa. Para cima, para cima.

147
00:13:32,787 --> 00:13:34,867
Sim. Vamos pelo porão.

148
00:13:36,497 --> 00:13:37,827
É isso mesmo.

149
00:13:38,997 --> 00:13:40,327
Continue.

150
00:13:44,627 --> 00:13:46,087
Cuidado com o passo.

151
00:13:52,427 --> 00:13:55,637
Posso sair com um amigo hoje à noite?

152
00:13:55,727 --> 00:13:58,267
Bem, você pediu gentilmente, sim.

153
00:14:00,147 --> 00:14:01,437
- Aqui?
- Não.

154
00:14:01,477 --> 00:14:04,727
...

155
00:14:14,157 --> 00:14:16,407
Que lugar é esse?

156
00:14:16,497 --> 00:14:19,207
O antigo dono construiu um abrigo 
anti-bombas.

157
00:14:19,287 --> 00:14:20,787
Fiz algumas melhorias.

158
00:14:25,837 --> 00:14:27,957
Bem, coloque isso ali.

159
00:14:30,717 --> 00:14:32,887
E aqui vamos nós.

160
00:14:34,007 --> 00:14:35,757
O que você acha?

161
00:14:35,847 --> 00:14:38,977
Quero dizer, é uma droga. Não há 
janelas.

162
00:14:39,017 --> 00:14:40,767
Você não gosta?

163
00:14:43,067 --> 00:14:45,767
- Pai.
- Isso é muito ruim.

164
00:14:45,857 --> 00:14:48,487
O que você está fazendo, pai? Pai, 
o que você é...

165
00:14:50,657 --> 00:14:51,907
Pai!

166
00:14:53,027 --> 00:14:54,317
Pai!

167
00:14:57,367 --> 00:14:59,407
Deixe-me sair!

168
00:15:15,717 --> 00:15:17,847
Ajuda!

169
00:15:18,677 --> 00:15:21,137
Ah, não. Ah, não.

170
00:15:25,397 --> 00:15:28,187
O que é isto?

171
00:15:28,277 --> 00:15:29,977
O que minha bolsa está fazendo aqui?

172
00:15:31,777 --> 00:15:34,857
Olá! Ajuda!

173
00:15:43,537 --> 00:15:45,827
... Esperar...

174
00:15:47,797 --> 00:15:50,547
Esperar. Ah, oh, eu não sei o que 
fazer Porque?

175
00:15:54,087 --> 00:15:56,677
Meu Deus, não. Por favor, Deus. 
Não, isso não está acontecendo.

176
00:16:06,187 --> 00:16:09,817
Olá? Mãe? Mãe?

177
00:16:09,897 --> 00:16:11,857
Olá!

178
00:16:12,857 --> 00:16:15,527
Olá!

179
00:16:15,617 --> 00:16:19,237
Mãe! Ajuda!

180
00:16:22,457 --> 00:16:25,077
Ajuda! Pai!

181
00:16:25,127 --> 00:16:27,667
Pai, por favor, deixe-me sair.

182
00:16:28,957 --> 00:16:32,837
Ajuda! Ajuda!

183
00:16:33,377 --> 00:16:35,087
Ajuda!

184
00:16:36,257 --> 00:16:38,597
Pai, por favor, deixe-me sair!

185
00:16:38,637 --> 00:16:40,597
Por favor, deixe-me sair, pai!

186
00:16:46,347 --> 00:16:48,227
Olá!

187
00:16:49,187 --> 00:16:50,857
Olá!

188
00:17:04,037 --> 00:17:05,457
Mãe, tenho certeza que ela está bem.

189
00:17:05,537 --> 00:17:07,617
Ela deve estar na casa de um amigo.

190
00:17:07,707 --> 00:17:11,127
Que amigo? Liguei para todos os 
amigos dela, ninguém a viu.

191
00:17:11,167 --> 00:17:12,957
- Vou chamar a polícia.
- O Reenie.

192
00:17:13,007 --> 00:17:15,467
Vamos dormir. Ela estará aqui quando 
acordarmos.

193
00:17:16,377 --> 00:17:18,127
Vou chamar a polícia.

194
00:17:19,387 --> 00:17:20,927
Amy, ligue para o Chris.

195
00:19:02,777 --> 00:19:04,777
Ajuda!

196
00:19:04,867 --> 00:19:07,237
Mãe! Mãe!

197
00:19:08,957 --> 00:19:11,157
Sim, você pode gritar o quanto 
quiser,

198
00:19:11,247 --> 00:19:13,327
Porque a sala é à prova de som.

199
00:19:14,627 --> 00:19:18,757
Pai, sai!

200
00:19:18,797 --> 00:19:22,587
Pai, solte! Deixe ir!

201
00:19:22,677 --> 00:19:24,427
Ah, não!

202
00:19:31,307 --> 00:19:32,937
Você não pode fazer isso comigo.

203
00:19:32,977 --> 00:19:35,017
Sim, eu posso.

204
00:19:36,317 --> 00:19:38,937
Eu não consigo respirar. Não há ar.

205
00:19:38,987 --> 00:19:43,277
Enquanto houver energia, há ar.

206
00:19:43,367 --> 00:19:46,657
Três tentativas fracassadas no 
teclado desligam a energia,

207
00:19:46,737 --> 00:19:48,577
que desliga o sistema de ventilação.

208
00:19:48,657 --> 00:19:51,577
Eu mudo o código todos os dias.

209
00:20:02,127 --> 00:20:03,417
Por que você está fazendo isso?

210
00:20:03,507 --> 00:20:06,757
A vida é uma série de interações.

211
00:20:06,847 --> 00:20:09,217
Ação, reação.

212
00:20:09,307 --> 00:20:11,637
Escolhas, consequências.

213
00:20:11,687 --> 00:20:15,477
Você escolheu ser desrespeitoso, e 
essa é sua consequência.

214
00:20:15,517 --> 00:20:19,187
Ajuda! Alguém! Ah, sim.

215
00:20:19,277 --> 00:20:22,777
Esta ventilação é onde você 
começa o seu ar

216
00:20:22,817 --> 00:20:24,737
se eu disser que sim.

217
00:20:24,817 --> 00:20:28,117
Você come quando eu digo que você 
faz.

218
00:20:28,197 --> 00:20:32,197
Você quer um cobertor, um livro,

219
00:20:32,287 --> 00:20:36,287
você pode ter essas coisas se eu 
disser que você pode.

220
00:20:36,377 --> 00:20:41,167
Tudo o que você conseguir agora, 
cada privilégio, você vai ganhar.

221
00:20:42,797 --> 00:20:44,167
Você entende?

222
00:20:45,047 --> 00:20:47,677
Me entende?

223
00:20:51,097 --> 00:20:53,057
Bem.

224
00:20:53,137 --> 00:20:55,637
Ah, não. Maldito.

225
00:20:55,727 --> 00:20:59,647
Hein? Ei! Ow. Ow.

226
00:21:00,317 --> 00:21:02,187
Ah, ow.

227
00:21:02,277 --> 00:21:05,237
Pai. Não.

228
00:22:29,107 --> 00:22:33,737
Bem, não é como ela. Ela ainda não 
ligou.

229
00:22:33,827 --> 00:22:36,787
Ela prometeu que não fugiria assim 
de novo.

230
00:22:36,827 --> 00:22:39,117
Ela quebrou um monte de promessas.

231
00:22:40,667 --> 00:22:42,077
Este é o meu marido, Don.

232
00:22:42,167 --> 00:22:44,037
- Muito prazer.
- Senhor.

233
00:22:44,127 --> 00:22:45,287
Bem, ela já fugiu antes, certo?

234
00:22:45,377 --> 00:22:46,297
- Sim.
- Não.

235
00:22:46,377 --> 00:22:47,957
Foi para uma festa.

236
00:22:48,047 --> 00:22:50,417
Isto é diferente. Ela voltou logo.

237
00:22:50,507 --> 00:22:53,087
Bem, ela tem 18 anos, o que significa 
que ela pode ir e vir quando quiser.

238
00:22:53,177 --> 00:22:56,467
Não é provável que ela decidiu que 
precisava de espaço

239
00:22:56,517 --> 00:22:57,677
e ficar com amigos?

240
00:22:57,767 --> 00:22:59,677
Ela não tem tantos amigos.

241
00:22:59,767 --> 00:23:02,147
Falei com todos os que conheço.

242
00:23:02,187 --> 00:23:05,977
- Namorado?
- Chris não a viu.

243
00:23:06,067 --> 00:23:07,977
E ele parece ser um cara legal.

244
00:23:08,027 --> 00:23:10,107
Chris quem? Você tem um número?

245
00:23:10,157 --> 00:23:11,987
Sim. Eu vou pegá-lo.

246
00:23:13,527 --> 00:23:15,827
Está bem. Falaremos com ele.

247
00:23:15,867 --> 00:23:16,987
Vocês notaram alguma coisa faltando?

248
00:23:17,077 --> 00:23:18,827
Roupas, itens pessoais?

249
00:23:18,867 --> 00:23:22,167
Ah, sim. Algumas roupas e uma bolsa 
de viagem.

250
00:23:23,667 --> 00:23:27,167
- Contou os planos dela?
- Que plano?

251
00:23:27,257 --> 00:23:29,627
Ela quer visitar todos os 50 estados.

252
00:23:29,717 --> 00:23:32,757
Don, não é realmente um plano.

253
00:23:33,427 --> 00:23:35,087
Ela é uma sonhadora.

254
00:23:35,177 --> 00:23:37,757
E ela disse que quando ela fez 18 
anos,

255
00:23:37,847 --> 00:23:40,137
que ela estava indo para ir da 
Flórida

256
00:23:40,187 --> 00:23:43,807
e trabalhar seu caminho através do 
país.

257
00:23:43,857 --> 00:23:45,647
Mas ela ainda não fez aniversário.

258
00:23:45,687 --> 00:23:47,647
E ela não iria embora.

259
00:23:47,687 --> 00:23:49,897
sem dizer adeus a mim.

260
00:23:49,987 --> 00:23:52,147
Ela não faria isso.

261
00:23:52,237 --> 00:23:54,197
Já fizemos um boletim de ocorrência 
de desaparecimento.

262
00:23:54,237 --> 00:23:55,407
Mas sem pistas, isso é tudo.

263
00:23:55,487 --> 00:23:57,657
Eu posso fazer neste momento.

264
00:23:57,737 --> 00:23:59,737
E faço isso há 20 anos.

265
00:23:59,827 --> 00:24:02,997
Normalmente, essas situações se 
resolvem sozinhas.

266
00:24:03,037 --> 00:24:06,537
Você vai estar sentado em casa, seu 
telefone vai tocar...

267
00:24:08,417 --> 00:24:10,457
E será sarah.

268
00:24:10,547 --> 00:24:11,837
Sim.

269
00:24:12,927 --> 00:24:14,837
Bem, obrigada.

270
00:24:17,967 --> 00:24:20,097
E eu vou ter certeza de que você 
sabe se ela ligar.

271
00:24:20,177 --> 00:24:22,227
Está bem. Isso é bom.

272
00:24:25,357 --> 00:24:27,307
Ajuda!

273
00:24:31,487 --> 00:24:35,027
Ajuda!

274
00:24:57,297 --> 00:24:59,597
<i>O que você está pensando?</i>

275
00:24:59,637 --> 00:25:02,387
Pensando em você.

276
00:25:02,477 --> 00:25:05,597
Na parte de trás da minha moto. 
Quente.

277
00:25:05,687 --> 00:25:08,097
Não se eu cair e morrer.

278
00:25:08,187 --> 00:25:10,437
Ah, você está mais seguro em uma 
moto do que em um carro.

279
00:25:10,477 --> 00:25:11,727
Ah, sério?

280
00:25:14,107 --> 00:25:16,697
Bem, provavelmente não.

281
00:25:16,777 --> 00:25:19,487
- Mas vou te dar um capacete.
- Mm.

282
00:25:19,577 --> 00:25:21,777
E depois o quê?

283
00:25:21,827 --> 00:25:23,867
Então vamos pegar a estrada. Eu e 
você, balançando seu capacete.

284
00:25:23,957 --> 00:25:25,957
Sim. Eu balançando meu capacete rosa.

285
00:25:27,037 --> 00:25:29,537
E para onde vamos?

286
00:25:30,247 --> 00:25:32,037
Onde.

287
00:25:32,127 --> 00:25:33,957
Em todo lugar. Onde você quiser.

288
00:25:35,587 --> 00:25:37,047
Flórida?

289
00:25:38,927 --> 00:25:39,967
OKEY.

290
00:25:40,047 --> 00:25:43,387
<i>♪ Sons do nascer do sol ♪</i>

291
00:25:43,467 --> 00:25:46,227
<i>♪ onde quer que eu possa ir onde 
quer que eu possa ir ♪</i>

292
00:25:46,307 --> 00:25:51,267
<i>♪ onde quer que eu possa ir onde 
quer que eu possa ir ♪</i>

293
00:25:51,357 --> 00:25:53,727
<i>♪ onde quer que eu possa ir 
♪</i>

294
00:25:53,817 --> 00:25:56,647
<i>♪ sua voz ecoa tão alto onde 
quer que eu possa ir ♪</i>

295
00:26:15,587 --> 00:26:17,837
Você deve ser o Chris-com-a-moto.

296
00:26:20,547 --> 00:26:22,007
Bom passeio.

297
00:26:22,097 --> 00:26:24,467
Olha, sarah voltou?

298
00:26:24,557 --> 00:26:25,767
A polícia me ligou procurando por 
ela.

299
00:26:25,847 --> 00:26:26,807
Eu queria passar por aqui,

300
00:26:26,887 --> 00:26:29,637
Ver se você ouviu alguma coisa.

301
00:26:29,727 --> 00:26:31,807
Só queria, eu queria trazer isso 
para ela.

302
00:26:31,857 --> 00:26:34,147
Ela não te contou?

303
00:26:35,607 --> 00:26:37,527
Me dizer o quê?

304
00:26:37,567 --> 00:26:39,857
Ela não disse nada sobre o Steve?

305
00:26:39,907 --> 00:26:42,317
O S-Steve? Steve quem?

306
00:26:43,237 --> 00:26:45,907
Sarah e Steve

307
00:26:45,997 --> 00:26:47,577
eram melhores amigos no bairro antigo

308
00:26:47,657 --> 00:26:49,497
desde a primeira série.

309
00:26:49,537 --> 00:26:51,577
Ela sempre disse que ia fugir com ele 
um dia,

310
00:26:51,667 --> 00:26:56,337
e logo após a formatura, ela fez.

311
00:26:58,167 --> 00:27:00,087
Espere, então você está.

312
00:27:00,177 --> 00:27:03,587
que Sarah fugiu com um cara chamado 
Steve?

313
00:27:03,677 --> 00:27:06,347
Minha esposa disse que estão na 
Flórida. Ela trabalhava como 
garçonete.

314
00:27:06,427 --> 00:27:10,057
Tem certeza que ela não disse nada 
sobre Steve?

315
00:27:10,097 --> 00:27:14,557
Lembro-me que ela mencionou a 
Flórida.

316
00:27:14,607 --> 00:27:18,227
Se quiser, minha esposa pode enviar o 
presente.

317
00:27:18,317 --> 00:27:21,697
- Não, não. Está tudo bem, está 
tudo bem. Obrigado.
- Chris, eu sinto muito.

318
00:27:21,777 --> 00:27:24,867
Quero dizer, você parece ser um cara 
legal. Eu...

319
00:27:24,947 --> 00:27:26,827
Eu digo a ela, você sabe, quando ela 
ligar,

320
00:27:26,907 --> 00:27:29,247
Que você veio. OKEY?

321
00:27:29,327 --> 00:27:30,747
Sim, legal.

322
00:27:38,917 --> 00:27:41,047
Quem era aquele? Alguma notícia?

323
00:27:41,127 --> 00:27:44,087
Reenie, se eu ouvir alguma coisa,

324
00:27:44,137 --> 00:27:46,047
Você será o primeiro a saber.

325
00:27:46,137 --> 00:27:49,427
Vai ficar tudo bem. Nós vamos 
encontrá-la. OKEY?

326
00:28:05,027 --> 00:28:07,907
Isso deve durar alguns dias.

327
00:28:10,657 --> 00:28:14,497
E eu tenho uma pequena surpresa

328
00:28:14,577 --> 00:28:16,037
Para você.

329
00:28:23,507 --> 00:28:27,637
Feliz Aniversário. Você tem 18 anos 
agora.

330
00:28:27,677 --> 00:28:31,557
Faça um desejo e apague sua vela.

331
00:28:34,397 --> 00:28:36,807
Eu não tenho que ser legal.

332
00:28:44,907 --> 00:28:46,237
Bom.

333
00:28:47,867 --> 00:28:51,487
E aqui está um presentinho.

334
00:28:58,457 --> 00:28:59,957
O que me diz?

335
00:29:02,297 --> 00:29:05,297
O que me diz?

336
00:29:07,387 --> 00:29:09,297
Obrigado.

337
00:29:09,387 --> 00:29:11,007
De nada.

338
00:29:11,717 --> 00:29:13,177
Coloque-o.

339
00:29:29,027 --> 00:29:32,157
Ah, não. Você está muito bonita.

340
00:29:34,907 --> 00:29:37,707
Escolha alguma coisa.

341
00:29:39,377 --> 00:29:43,207
- Escolha algo que você quer.
- Como o quê?

342
00:29:45,087 --> 00:29:47,677
Eu realmente quero sair daqui, por 
favor.

343
00:29:47,717 --> 00:29:51,547
É um pouco cedo para isso. Escolha 
outra coisa.

344
00:29:53,267 --> 00:29:55,387
Bem, uma TV?

345
00:29:55,427 --> 00:29:58,227
Você vai ter que ganhar isso.

346
00:29:59,727 --> 00:30:02,767
- Um relógio?
- Hm.

347
00:30:02,857 --> 00:30:06,527
O tempo passa muito estranho aqui em 
baixo.

348
00:30:06,607 --> 00:30:09,027
Sim. Posso fazer isso por você.

349
00:30:09,067 --> 00:30:12,737
Veja, você faz algo por mim,

350
00:30:12,787 --> 00:30:14,867
Eu faço algo por você.

351
00:30:16,907 --> 00:30:18,537
Vem aqui.

352
00:30:20,377 --> 00:30:22,707
- Pai, eu...
- Don.

353
00:30:22,797 --> 00:30:25,087
Me chame de Don.

354
00:30:25,167 --> 00:30:27,207
Vem cá.

355
00:30:30,297 --> 00:30:33,047
É uma boa garota.

356
00:31:33,817 --> 00:31:36,947
Você está aprendendo.

357
00:31:38,407 --> 00:31:40,827
Pai.

358
00:31:40,917 --> 00:31:44,287
Ah, não! Ah, ah...

359
00:31:47,377 --> 00:31:50,957
Desde sua primeira respiração, e 
todos os dias desde então,

360
00:31:51,047 --> 00:31:53,007
Eu tenho com prazer fornecido.

361
00:31:53,047 --> 00:31:57,887
E em troca, você deu a sua mãe e eu

362
00:31:57,967 --> 00:32:01,847
nada além de desrespeito egoísta.

363
00:32:01,937 --> 00:32:06,857
Isso é o que acontece com garotinhas 
ingratas.

364
00:32:32,167 --> 00:32:35,547
Oh, oh, oh...

365
00:32:50,817 --> 00:32:52,067
Ah, não.

366
00:33:51,627 --> 00:33:52,957
Está tudo bem, está tudo bem.

367
00:34:05,347 --> 00:34:07,307
Como vamos chamá-lo?

368
00:34:08,847 --> 00:34:10,147
Mary?

369
00:34:10,937 --> 00:34:12,267
Agnes?

370
00:34:14,527 --> 00:34:15,937
Marie?

371
00:34:19,197 --> 00:34:20,817
Ok, Marie.

372
00:34:22,737 --> 00:34:25,157
Maternidade.

373
00:34:25,247 --> 00:34:28,157
É a melhor coisa que pode acontecer 
a uma mulher.

374
00:34:28,247 --> 00:34:30,167
Dá-lhe um senso de propósito.

375
00:34:30,207 --> 00:34:32,627
De nada.

376
00:34:35,257 --> 00:34:37,127
Que tal você guardar essas coisas?

377
00:35:36,277 --> 00:35:39,317
Então, você tem um escritório 
maior?

378
00:35:39,397 --> 00:35:42,697
É claro. Segundo maior.

379
00:35:42,777 --> 00:35:46,237
Wow. Estou tão feliz por você.

380
00:35:46,287 --> 00:35:49,577
Bem, estou lá há 10 anos. Eu 
mereço isso.

381
00:35:49,657 --> 00:35:50,907
Hm.

382
00:35:57,497 --> 00:35:58,917
O que é aquilo?

383
00:36:00,127 --> 00:36:02,127
Mamãe, papai e eu

384
00:36:02,217 --> 00:36:05,257
e meu novo, bem, irmão mais novo ou 
irmã.

385
00:36:06,137 --> 00:36:07,257
Hm.

386
00:36:08,887 --> 00:36:10,387
Obrigada.

387
00:36:11,727 --> 00:36:13,097
Isso é bom.

388
00:36:19,687 --> 00:36:22,437
Sabe, em breve seremos três.

389
00:36:24,697 --> 00:36:27,777
Sabe, não é tarde demais para nos 
deixar...

390
00:36:27,867 --> 00:36:29,947
Será possível

391
00:36:30,037 --> 00:36:33,117
que eu seja capaz de vir aqui e 
relaxar?

392
00:36:37,497 --> 00:36:40,167
Desculpe, Don.

393
00:36:40,257 --> 00:36:42,257
Sim, claro que sim.

394
00:37:10,577 --> 00:37:13,617
- Parabéns pela promoção, pai.
- Muito obrigado, Amy.

395
00:37:20,837 --> 00:37:24,507
Então, essa promoção

396
00:37:24,547 --> 00:37:26,757
vem com um aumento?

397
00:37:26,837 --> 00:37:31,347
Estava pensando que talvez 
pudéssemos contratar um detetive 
particular.

398
00:37:31,387 --> 00:37:33,847
- Não.
- Por que não?

399
00:37:33,927 --> 00:37:36,937
Você já foi para a Flórida, gastou 
$5.000,

400
00:37:37,017 --> 00:37:39,147
Não vamos gastar mais dinheiro com 
isso.

401
00:37:39,227 --> 00:37:41,017
Não se pergunta o que aconteceu com 
ela?

402
00:37:41,107 --> 00:37:44,987
Você não se pergunta se,se ela 
está feliz?

403
00:37:45,067 --> 00:37:46,817
Talvez ela esteja morta.

404
00:37:48,527 --> 00:37:51,027
Eu nunca vou desistir, Don.

405
00:37:51,117 --> 00:37:53,117
Vou continuar procurando por ela.

406
00:37:53,197 --> 00:37:56,077
e eu não me importo que tipo de 
dinheiro custa.

407
00:37:58,707 --> 00:38:00,707
Temos uma filha bem aqui.

408
00:38:17,847 --> 00:38:19,387
Feliz Natal.

409
00:38:21,147 --> 00:38:22,397
O que me diz?

410
00:38:23,397 --> 00:38:24,897
Obrigado, Don.

411
00:38:26,067 --> 00:38:28,067
De nada.

412
00:38:29,317 --> 00:38:31,907
Oh, meu Deus! Ah, não!

413
00:38:31,987 --> 00:38:34,737
Ah, não. É uma televisão.

414
00:38:34,827 --> 00:38:38,907
- O que é uma televisão?
- Oh, cara, eu não sei o que fazer.

415
00:38:38,997 --> 00:38:43,377
Bem, essa vai ser nossa janela para o 
exterior.

416
00:38:43,457 --> 00:38:46,547
Fora? Onde o papai vai?

417
00:38:46,627 --> 00:38:47,917
Mm-hmm.

418
00:38:49,337 --> 00:38:51,637
OKEY? Quer ver alguma coisa?

419
00:38:51,717 --> 00:38:54,257
OKEY.

420
00:38:55,307 --> 00:38:58,057
Ah...

421
00:39:00,477 --> 00:39:02,147
Wow!

422
00:39:02,227 --> 00:39:04,897
- Temos uma televisão.
- Fresco.

423
00:39:10,027 --> 00:39:13,197
Sim.

424
00:39:13,277 --> 00:39:15,827
Ah, não. Marie, me desculpe.

425
00:39:25,917 --> 00:39:27,917
Não. Não. Nada disso é para 
crianças.

426
00:39:27,967 --> 00:39:29,297
Não sei quanto dar a ela.

427
00:39:29,377 --> 00:39:30,797
Dê a ela metade.

428
00:39:30,837 --> 00:39:32,757
E se isso a torna pior, ou a envenena?

429
00:39:32,797 --> 00:39:34,847
A temperatura dela é de 101 graus!

430
00:39:34,927 --> 00:39:38,467
Você e Amy adoeceram o tempo todo, 
sua mãe lidou com isso.

431
00:39:38,557 --> 00:39:41,267
Sim, mas ela precisa de um médico.

432
00:39:41,347 --> 00:39:44,477
Você é a mãe agora. Você lida com 
isso.

433
00:39:45,937 --> 00:39:48,477
- Ei.
- Como você está, grandalhão?

434
00:39:48,567 --> 00:39:51,647
Ei! Ei, ela precisa de um médico!

435
00:39:56,697 --> 00:39:58,487
Sinto muito, querida.

436
00:40:03,207 --> 00:40:05,207
Pode me contar uma história?

437
00:40:05,287 --> 00:40:07,127
Outro?

438
00:40:07,167 --> 00:40:11,547
- E eu quero uma nova história.
- OKEY. Um...

439
00:40:11,627 --> 00:40:16,297
Era uma vez uma princesa fada.

440
00:40:16,387 --> 00:40:20,347
E ela estava apaixonada por um 
príncipe bonito.

441
00:40:20,387 --> 00:40:22,097
Qual era o nome dele?

442
00:40:22,187 --> 00:40:26,017
Seu nome era o bom príncipe 
Christopher.

443
00:40:28,607 --> 00:40:30,527
E ele tocou alaúde.

444
00:40:30,567 --> 00:40:35,197
E um dia o pai malvado da princesa

445
00:40:35,277 --> 00:40:37,027
descobriu sobre o príncipe 
Christopher

446
00:40:37,077 --> 00:40:41,367
e ele estava tão louco que ele 
cortou as asas de sua filha

447
00:40:41,457 --> 00:40:44,207
e ele trancou-a em uma caverna 
subterrânea.

448
00:40:46,667 --> 00:40:49,587
E a princesa estava tão sozinha.

449
00:40:49,667 --> 00:40:53,547
Mas, mas então um dia,

450
00:40:53,627 --> 00:40:55,877
sua fada madrinha veio

451
00:40:55,967 --> 00:40:59,177
e trouxe-lhe uma menina para fazer 
companhia.

452
00:40:59,257 --> 00:41:01,927
E eles estavam tão felizes que ela 
voltou

453
00:41:02,017 --> 00:41:03,517
alguns anos depois, mas desta vez

454
00:41:03,557 --> 00:41:06,557
ela trouxe-lhes um menino.

455
00:41:06,607 --> 00:41:10,187
E o bom príncipe Christopher?

456
00:41:12,187 --> 00:41:15,107
Acho que ele ainda está procurando 
por ela.

457
00:41:15,197 --> 00:41:18,617
E às vezes ele canta a música que 
fez para ela

458
00:41:18,697 --> 00:41:20,737
esperando que ela possa ouvi-lo.

459
00:41:22,407 --> 00:41:26,207
- Você conhece a música?
- Mm-hmm.

460
00:41:26,247 --> 00:41:28,707
<i>♪ Onde quer que eu vá ♪</i>

461
00:41:28,787 --> 00:41:32,247
<i>♪ sua voz ecoa tão alto ♪</i>

462
00:41:40,967 --> 00:41:42,217
Tchau.

463
00:41:47,147 --> 00:41:50,437
Sim, estou indo. OKEY. Vejo você em 
breve.

464
00:41:51,607 --> 00:41:53,777
Uh, Amy.

465
00:41:55,067 --> 00:41:57,237
Ei, é, chris.

466
00:41:57,277 --> 00:41:59,447
Chris? O Ch-Chris. Ei.

467
00:41:59,487 --> 00:42:01,277
Me desculpe. Eu não te reconheci. 
Você...

468
00:42:01,327 --> 00:42:04,287
- Seu cabelo.
- Sim, bem...

469
00:42:04,367 --> 00:42:06,287
Tem que crescer algum dia, certo?

470
00:42:06,367 --> 00:42:09,497
Como estão as coisas? Você está 
morando aqui agora?

471
00:42:09,577 --> 00:42:11,997
Deus, não. ...

472
00:42:12,087 --> 00:42:15,837
Sabe, a mãe diz que eu não visito o 
suficiente, então.

473
00:42:15,917 --> 00:42:19,047
Então eu estou aqui para o fim de 
semana.

474
00:42:19,137 --> 00:42:21,967
Como está Sarah?

475
00:42:23,557 --> 00:42:27,477
Você não... Você não ouviu?

476
00:42:27,557 --> 00:42:29,977
O que, você ainda não ouviu nada?

477
00:42:30,057 --> 00:42:32,977
- Não, não vi.
- Wow.

478
00:42:33,027 --> 00:42:35,647
Aquele Steve deve ter feito um 
número, hein?

479
00:42:37,527 --> 00:42:40,487
- Steve?
- Bem, seu pai me disse que...

480
00:42:40,527 --> 00:42:43,487
Espere, quando falou com meu pai? ...

481
00:42:50,457 --> 00:42:52,957
<i>♪ Canção que nunca acaba 
♪</i>

482
00:42:53,047 --> 00:42:55,707
- Você pode pará-lo?
- Agora não.

483
00:42:58,427 --> 00:43:00,467
Hora de dormir. Pode escovar os 
dentes?

484
00:43:00,547 --> 00:43:03,637
- Mas eu quero ir com Don.
- Bem, você não pode.

485
00:43:03,717 --> 00:43:06,137
- Por que não?
- Porque isso não depende de mim.

486
00:43:06,217 --> 00:43:09,227
- Então a quem está fazendo?
- Don.

487
00:43:09,307 --> 00:43:12,347
Eu quero ir lá fora, para o parque, 
e para o zoológico,

488
00:43:12,437 --> 00:43:14,517
e brincar com amigos de verdade, como 
na TV.

489
00:43:14,607 --> 00:43:16,357
Ok, bem, nós somos seus amigos, 
você pode brincar com a gente.

490
00:43:16,437 --> 00:43:17,857
Podemos chegar ao nosso próprio 
zoológico.

491
00:43:17,937 --> 00:43:21,197
Mas eu quero ir para o zoológico de 
verdade, estúpido!

492
00:43:21,277 --> 00:43:23,447
Ei. Cadeira tranquila, agora!

493
00:43:34,457 --> 00:43:36,747
Eu sabia que ele estava mentindo. Ele 
só estava inventando coisas.

494
00:43:36,837 --> 00:43:39,667
Eu sabia, eu sabia. Mas ele foi muito 
legal com isso.

495
00:43:39,757 --> 00:43:43,717
Esse é o meu pai. Ele engana as 
pessoas. Sim.

496
00:43:43,797 --> 00:43:45,007
Todos, exceto as pessoas que o 
conhecem melhor.

497
00:43:45,097 --> 00:43:47,717
E Sarah, ela viu através dele.

498
00:43:47,807 --> 00:43:50,677
Ela o enfrentaria.

499
00:43:50,767 --> 00:43:53,847
Bem, o que você acha que aconteceu?

500
00:43:53,897 --> 00:43:56,397
Na maioria das vezes acho que ela 
escapou.

501
00:43:56,437 --> 00:44:00,067
e que ela está vivendo uma grande 
vida em algum lugar.

502
00:44:00,107 --> 00:44:03,697
E, você sabe, bem, outras vezes, eu 
só...

503
00:44:05,117 --> 00:44:08,407
Acho que ele fez algo com ela.

504
00:44:09,697 --> 00:44:13,247
- Tipo, o quê?
- Eu não sei. Como...

505
00:44:13,327 --> 00:44:15,877
Talvez ele bateu nela e ela caiu e...

506
00:44:17,297 --> 00:44:19,247
Deus, eu não sei.

507
00:44:19,337 --> 00:44:20,587
Ele bateu na minha mãe uma vez,

508
00:44:20,667 --> 00:44:22,917
Ela ficou no hospital por dois dias.

509
00:44:24,297 --> 00:44:26,047
- Jesus.
- Sim.

510
00:44:26,097 --> 00:44:28,557
Você não sabe a metade.

511
00:44:31,727 --> 00:44:34,097
Deus, sinto falta dela.

512
00:44:36,437 --> 00:44:39,437
Talvez possamos ir lá fora.

513
00:44:39,527 --> 00:44:41,477
Acho que preciso.

514
00:44:41,567 --> 00:44:45,737
um pouco de uma aventura.

515
00:44:45,817 --> 00:44:47,447
- O que me diz? Michael.
- Sim.

516
00:44:47,527 --> 00:44:49,947
Venha aqui, vamos lá, rápido, 
rápido, rápido, rápido, rápido!

517
00:44:49,997 --> 00:44:51,947
Pegue sua lanterna. Ligue isso.

518
00:44:52,617 --> 00:44:53,957
Ho!

519
00:44:55,377 --> 00:44:57,327
OKEY. Ah, não.

520
00:44:57,417 --> 00:44:58,917
- Olá.
- Olá.

521
00:45:00,627 --> 00:45:02,837
Hoje à noite eu vou ser seu guia

522
00:45:02,917 --> 00:45:05,127
como vamos em uma pequena aventura

523
00:45:05,217 --> 00:45:09,137
através da selva!

524
00:45:09,217 --> 00:45:12,807
Mas antes de irmos, preciso saber uma 
coisa.

525
00:45:12,847 --> 00:45:14,677
- Você pode ser corajoso?
- Sim!

526
00:45:14,767 --> 00:45:17,267
- Você vai ser corajoso?
- Sim!

527
00:45:17,307 --> 00:45:21,147
Está bem. Vamos fazer isso. Siga-me.

528
00:45:21,187 --> 00:45:22,777
Sem essa. Siga-me, siga-me.

529
00:45:22,817 --> 00:45:24,187
Rápido, rápido, rápido. Shh, shh, 
shh!

530
00:45:24,277 --> 00:45:26,147
Rápido. Cuidado com os galhos.

531
00:45:26,197 --> 00:45:28,197
Ei, pare! Pare, pare, pare, pare, 
pare!

532
00:45:28,277 --> 00:45:31,327
Olha, é areia movediça! Saltar!

533
00:45:31,407 --> 00:45:33,787
Vamos, pule!

534
00:45:33,827 --> 00:45:36,287
Poderia ser o que eu acho que é?

535
00:45:36,367 --> 00:45:40,337
Oh, meu Deus! É uma cachoeira!

536
00:45:40,377 --> 00:45:43,047
Cuidado, você vai se molhar!

537
00:45:43,127 --> 00:45:45,167
Vem cá.

538
00:45:46,297 --> 00:45:47,627
Você ouviu isso?

539
00:45:48,347 --> 00:45:50,007
Olhar.

540
00:45:51,677 --> 00:45:54,847
É uma pantera selvagem! Executar!

541
00:45:54,887 --> 00:45:57,687
É melhor corrermos! Temos que nos 
esconder!

542
00:45:57,767 --> 00:46:00,557
Vamos lá, vamos lá, pessoal, se 
esconder. Temos que ir embora.

543
00:46:00,647 --> 00:46:03,527
Temos que fugir, não podemos 
deixá-lo nos ver.

544
00:46:09,527 --> 00:46:11,317
Por que mentiria? Hein?

545
00:46:11,407 --> 00:46:14,697
Que história você inventou sobre 
nosso velho vizinho Steve?

546
00:46:14,787 --> 00:46:16,077
Por que mentiria para chris?

547
00:46:16,157 --> 00:46:17,287
Que diferença faz

548
00:46:17,367 --> 00:46:18,917
o que eu digo a alguns

549
00:46:18,997 --> 00:46:20,667
Quem está se esgueirando com nossa 
filha?

550
00:46:20,707 --> 00:46:23,377
- Então você mentiu!
- Você sabe de uma coisa.

551
00:46:23,457 --> 00:46:26,337
Sim, eu sei que sua irmã tem 
ameaçado

552
00:46:26,417 --> 00:46:28,627
para fugir desde que ela tinha 11 
anos!

553
00:46:28,717 --> 00:46:31,427
- Eu me pergunto por que, pai!
- O que isso significa?

554
00:46:31,507 --> 00:46:33,557
- Você fez alguma coisa?
- Fiz o quê?

555
00:46:33,637 --> 00:46:35,557
- Amy, pare. Ok, Don...
- Eu não sei. Você fez isso, pai?

556
00:46:35,597 --> 00:46:37,727
Tudo o que fiz foi sustentar você e 
sua irmã!

557
00:46:37,807 --> 00:46:40,057
Vocês dois parem com isso, parem com 
isso!

558
00:46:41,607 --> 00:46:43,897
Vou contratar um detetive particular.

559
00:46:43,937 --> 00:46:45,397
O que eu disse sobre isso?

560
00:46:45,487 --> 00:46:47,147
O que você sempre diz. Você sabe o 
quê?

561
00:46:47,237 --> 00:46:50,407
Eu não me importo mais. Eu mesmo vou 
encontrá-la!

562
00:46:50,447 --> 00:46:52,567
Você não tem que pagar por isso, 
você não tem que se preocupar

563
00:46:52,617 --> 00:46:56,827
sobre isso, eu vou conseguir um 
emprego e eu mesmo vou encontrá-la.

564
00:46:56,907 --> 00:46:58,867
Sim, esta é a parte em que você 
quer quebrar alguma coisa?

565
00:46:58,957 --> 00:47:01,917
O que acha disso? Hein? O que acha 
disso?

566
00:47:01,957 --> 00:47:03,917
Oh, que diabos, reenie?

567
00:47:04,837 --> 00:47:07,587
Para o inferno. Reenie...

568
00:47:35,077 --> 00:47:36,617
Mãe, você está bem?

569
00:47:38,907 --> 00:47:40,577
Você pode ir me pegar uma toalha, 
por favor?

570
00:47:40,667 --> 00:47:42,617
- Sim.
- Obrigado. Obrigado.

571
00:47:47,087 --> 00:47:50,627
Obrigado. Obrigado.

572
00:48:03,267 --> 00:48:05,477
- Ei!
- Deus.

573
00:48:08,437 --> 00:48:09,647
Chaves.

574
00:48:10,987 --> 00:48:13,987
Encontrou o que procurava?

575
00:48:14,067 --> 00:48:15,657
Acha que escondi sua irmã aqui?

576
00:48:15,697 --> 00:48:17,487
Acho que ainda a afastou.

577
00:48:17,577 --> 00:48:19,947
A conta é sua. Isso é sempre com 
você!

578
00:48:19,997 --> 00:48:23,037
Talvez eu tenha sorte e te afugira 
também.

579
00:48:23,117 --> 00:48:24,827
Agora saia!

580
00:48:54,157 --> 00:48:56,197
Como estamos chamando esse?

581
00:48:57,947 --> 00:48:59,197
Thomas.

582
00:49:01,157 --> 00:49:03,197
Ele se parece com meu pai.

583
00:49:04,037 --> 00:49:06,497
Um homenzinho miserável.

584
00:49:34,947 --> 00:49:39,737
Eu estava pensando, poderia ser uma 
boa ideia se...

585
00:49:40,327 --> 00:49:41,737
Se?

586
00:49:43,287 --> 00:49:45,707
Bem, se você levou este lá para 
cima.

587
00:49:48,537 --> 00:49:51,247
Que tipo de mãe é você?

588
00:49:52,837 --> 00:49:54,377
Você só vai...

589
00:49:55,547 --> 00:49:57,927
Abandonar um de seus filhos?

590
00:50:00,217 --> 00:50:02,427
E eu terminei de criar filhos.

591
00:50:04,597 --> 00:50:06,267
E o Reenie?

592
00:50:13,027 --> 00:50:16,277
Não há espaço suficiente aqui para 
duas crianças.

593
00:50:16,357 --> 00:50:19,277
Definitivamente não três.

594
00:50:19,367 --> 00:50:22,777
E se eu não gastasse tanto tempo 
cuidando dele...

595
00:50:24,497 --> 00:50:27,457
Eu teria muito mais tempo para cuidar 
de você.

596
00:50:48,977 --> 00:50:50,437
Don!

597
00:50:50,477 --> 00:50:52,807
Acalme-se, querida.

598
00:50:52,857 --> 00:50:54,647
Oi querido.

599
00:51:00,027 --> 00:51:02,317
<i>Querida mãe. Espero que esteja 
bem.</i>

600
00:51:02,367 --> 00:51:03,947
- Que? Sarah?
- <i>Desculpe não ter ligado.</i>

601
00:51:04,037 --> 00:51:06,157
- <i>Ou escrito.</i>
- Você está vivo.

602
00:51:06,247 --> 00:51:08,327
<i>Eu tenho um namorado agora, e nós 
estamos dong ok,</i>

603
00:51:08,367 --> 00:51:11,207
<i>mas não há tempo ou dinheiro 
para um bebê agora.</i>

604
00:51:11,287 --> 00:51:12,827
- Meu Deus.
- <i>Este é o Thomas.</i>

605
00:51:12,877 --> 00:51:15,167
<i>Espero que cuide bem dele para 
mim.</i>

606
00:51:15,207 --> 00:51:17,337
<i>até que eu possa vir por ele.</i>

607
00:51:17,377 --> 00:51:20,677
<i>Eu te amo e sinto sua falta. 
Sarah.</i>

608
00:51:23,097 --> 00:51:26,507
Venha aqui, meu bebê.

609
00:51:26,557 --> 00:51:28,347
Don...

610
00:51:29,267 --> 00:51:32,057
Don, Don...

611
00:51:32,147 --> 00:51:34,607
Este é o bebê da Sarah.

612
00:51:34,687 --> 00:51:36,017
Ela estava aqui.

613
00:51:37,237 --> 00:51:39,687
- Sarah estava aqui.
- Não.

614
00:51:42,527 --> 00:51:44,027
Ah, vamos lá, baby.

615
00:52:12,687 --> 00:52:13,727
Shh...

616
00:52:15,017 --> 00:52:16,057
Shh...

617
00:52:18,437 --> 00:52:19,687
Ei.

618
00:52:19,777 --> 00:52:22,187
- Como foi?
- Bem.

619
00:52:22,277 --> 00:52:25,157
Só um pequeno soluço.

620
00:52:25,237 --> 00:52:29,657
"Mãe, estou sendo mantido em 
cativeiro no porão.

621
00:52:29,747 --> 00:52:31,407
Chame a polícia."

622
00:52:32,617 --> 00:52:34,917
Você não aprendeu nada.

623
00:52:41,217 --> 00:52:43,087
Agora coloque isso.

624
00:52:58,357 --> 00:53:00,977
<i>Era uma vez uma garotinha.</i>

625
00:53:01,067 --> 00:53:03,487
<i>que vivia em uma caverna escura 
com sua mãe,</i>

626
00:53:03,567 --> 00:53:05,527
<i>que já foi uma princesa fada.</i>

627
00:53:05,617 --> 00:53:08,447
<i>Um dia, uma fada madrinha trouxe 
um garotinho.</i>

628
00:53:08,487 --> 00:53:10,077
<i>para a garotinha brincar.</i>

629
00:53:10,117 --> 00:53:11,947
<i>Eles adoravam brincar juntos.</i>

630
00:53:11,997 --> 00:53:14,037
<i>Eles foram em aventuras 
incríveis,</i>

631
00:53:14,117 --> 00:53:17,827
<i>para a floresta tropical, a selva 
e até a lua,</i>

632
00:53:17,917 --> 00:53:19,457
<i>onde eles conheceram um 
alienígena.</i>

633
00:53:19,547 --> 00:53:21,747
<i>Mesmo que eles argumentassem às 
vezes,</i>

634
00:53:21,837 --> 00:53:23,967
<i>eles estavam muito felizes.</i>

635
00:53:24,007 --> 00:53:26,967
<i>O príncipe de sua mãe encantado 
ainda estava vagando,</i>

636
00:53:27,047 --> 00:53:29,257
<i>tentando encontrar sua princesa 
fada.</i>

637
00:53:29,347 --> 00:53:32,177
<i>Ele cantou a música especial que 
escreveu para ela,</i>

638
00:53:32,267 --> 00:53:36,227
<i>e nunca desistiu. A garotinha 
também nunca desistiu.</i>

639
00:53:36,307 --> 00:53:39,147
<i>Ela sabia que um dia ela e sua 
mãe</i>

640
00:53:39,227 --> 00:53:41,187
<i>e seu irmão seria resgatado...</i>

641
00:53:41,277 --> 00:53:43,317
... E viver feliz para sempre.

642
00:53:43,397 --> 00:53:45,647
Wow!

643
00:53:45,737 --> 00:53:47,817
Obrigado. Obrigado.

644
00:53:55,827 --> 00:53:56,827
Ah, não.

645
00:53:58,167 --> 00:54:00,627
Parar. Fique quieto.

646
00:54:00,667 --> 00:54:02,797
Deixe-me ver. Ok, você está feito.

647
00:54:02,877 --> 00:54:04,667
Bem, parece legal.

648
00:54:04,717 --> 00:54:06,007
- Sim?
- Sim.

649
00:54:08,087 --> 00:54:10,387
- Ta-da!
- Realmente?

650
00:54:10,467 --> 00:54:12,677
Você parece um palhaço.

651
00:54:12,767 --> 00:54:15,307
- Sim, diz você.
- Ei, o que você está fazendo?

652
00:54:15,387 --> 00:54:17,017
- Maquiagem.
- Não.

653
00:54:17,057 --> 00:54:19,187
Você não está usando maquiagem.

654
00:54:19,267 --> 00:54:20,807
Vem cá.

655
00:54:25,567 --> 00:54:29,197
Você é muito, muito bonita.

656
00:54:31,327 --> 00:54:34,037
Marie. Marie, vem aqui.

657
00:54:35,247 --> 00:54:36,537
Vem cá.

658
00:54:38,077 --> 00:54:41,827
Ei! Venha aqui, coloque a mesa.

659
00:54:43,587 --> 00:54:46,047
Michael, ajude sua irmã.

660
00:54:46,127 --> 00:54:48,667
Você não toca nela.

661
00:54:48,757 --> 00:54:51,217
Por favor, deixe-a em paz.

662
00:54:52,807 --> 00:54:54,217
Leve isso com você.

663
00:54:54,267 --> 00:54:56,387
Ela não precisa disso. Ela é só 
uma criança.

664
00:55:11,447 --> 00:55:14,237
Legal. Obrigado, mãe.

665
00:55:14,327 --> 00:55:16,577
Ei.

666
00:55:16,617 --> 00:55:19,117
Lembre-se de respirar, querida.

667
00:55:20,417 --> 00:55:23,417
O que está acontecendo? Você vai 
falar comigo?

668
00:55:25,667 --> 00:55:27,417
Não conheço ninguém.

669
00:55:28,587 --> 00:55:31,427
Não tenho amigos.

670
00:55:31,467 --> 00:55:34,637
E se eu nunca conhecer ninguém?

671
00:55:34,717 --> 00:55:37,597
E se eu nunca conhecer um bom garoto?

672
00:55:39,437 --> 00:55:40,767
Você irá.

673
00:55:42,187 --> 00:55:44,437
- Como?
- Estou trabalhando nisso.

674
00:55:44,517 --> 00:55:46,107
Eu prometo, eu prometo.

675
00:55:47,437 --> 00:55:49,607
Você só tem que ser paciente.

676
00:55:51,407 --> 00:55:53,447
Como conheceu o papai?

677
00:56:03,787 --> 00:56:06,787
Conheci seu pai quase toda a minha 
vida.

678
00:56:08,627 --> 00:56:11,297
Bem, eu acho que quando sairmos daqui,

679
00:56:11,337 --> 00:56:13,467
Talvez você devesse se divorciar.

680
00:56:17,177 --> 00:56:18,467
Observou.

681
00:56:56,297 --> 00:56:58,427
Ei, vovó.

682
00:56:58,507 --> 00:57:00,557
Oi lá, meu jovem.

683
00:57:00,637 --> 00:57:03,137
- Vem cá.
- O que você está fazendo aqui?

684
00:57:06,517 --> 00:57:08,647
Mãe?

685
00:57:11,067 --> 00:57:13,857
- Meu Deus.
- Que cheiro é esse?

686
00:57:14,947 --> 00:57:16,857
Acho que é chuva.

687
00:57:20,827 --> 00:57:23,037
Michael, venha nos ajudar.

688
00:57:23,117 --> 00:57:25,747
... Bem, você vai me ajudar a mover 
isso?

689
00:57:25,827 --> 00:57:27,877
- Este?
- Isso, sim.

690
00:57:35,127 --> 00:57:38,337
Eu estava sentindo falta da sua mãe 
como uma louca,

691
00:57:38,387 --> 00:57:40,217
e eu só queria ter certeza

692
00:57:40,307 --> 00:57:44,727
que tudo era perfeito para quando ela 
chegasse em casa.

693
00:57:53,607 --> 00:57:55,777
Meu Deus.

694
00:57:55,857 --> 00:57:58,407
Michael, pode ir buscar uma colher 
para mim?

695
00:58:01,037 --> 00:58:03,577
Vovô disse que ela nunca mais vai 
voltar. Um...

696
00:58:04,787 --> 00:58:07,247
Mhl Como é que ele sabe?

697
00:58:08,997 --> 00:58:11,037
Seu avô não sabe tudo.

698
00:58:13,297 --> 00:58:15,087
Deus, o teto está molhado. É macio.

699
00:58:17,087 --> 00:58:18,717
Como ela era?

700
00:58:22,847 --> 00:58:27,097
Ela era magnífica.

701
00:58:27,137 --> 00:58:30,597
Quero dizer, ela é magnífica.

702
00:58:32,817 --> 00:58:35,357
Você se parece com ela.

703
00:58:35,437 --> 00:58:37,277
Venha aqui, seu garoto louco.

704
00:58:47,327 --> 00:58:48,957
Acho que posso cavar.

705
00:59:55,727 --> 00:59:57,147
Como posso ajudá-lo?

706
01:00:06,237 --> 01:00:07,867
- Como posso ajudá-lo?
- Oi.

707
01:00:07,947 --> 01:00:11,367
Sinto muito em acordá-lo. Eu só 
estava...

708
01:00:11,417 --> 01:00:13,787
Há uma luz piscando fora de sua casa.

709
01:00:13,877 --> 01:00:16,207
Eu não sabia se você sabia ou não.

710
01:00:16,247 --> 01:00:19,877
Parecia que alguém estava tentando 
sinalizar ou algo assim.

711
01:00:19,917 --> 01:00:21,217
Realmente?

712
01:00:25,047 --> 01:00:26,677
Provavelmente só minha imaginação.

713
01:00:26,717 --> 01:00:30,217
Bem, obrigada. Vou dar uma olhada.

714
01:00:30,267 --> 01:00:32,227
- Tenha uma boa noite.
- Goodnight.

715
01:00:37,977 --> 01:00:40,477
- Don?
- Reenie, volte para a cama.

716
01:00:40,567 --> 01:00:41,897
Não é nada, não é nada.

717
01:00:49,247 --> 01:00:50,947
Não. Ah, não!

718
01:00:55,707 --> 01:00:57,497
Pai, pare!

719
01:01:03,837 --> 01:01:07,717
Está tudo bem, está tudo bem.

720
01:01:15,477 --> 01:01:17,097
Bem, você pode.você pode me dizer o 
que fazer?

721
01:01:17,147 --> 01:01:19,107
Por favor.

722
01:01:20,437 --> 01:01:22,107
Alguma coisa está errada.

723
01:01:22,187 --> 01:01:24,027
- Algo está realmente errado.
- O que é que eu faço?

724
01:01:24,107 --> 01:01:25,447
Eu não sei.

725
01:01:43,627 --> 01:01:45,167
Não, não, não, não...

726
01:02:48,317 --> 01:02:51,867
Olá, crianças! Classe dispensada!

727
01:02:51,907 --> 01:02:54,577
- Feliz Aniversário!
- Obrigado, pai.

728
01:02:54,657 --> 01:02:56,037
De nada.

729
01:02:56,117 --> 01:02:57,697
O que tem para o jantar?

730
01:02:59,667 --> 01:03:01,207
O que há de errado com você?

731
01:03:02,917 --> 01:03:06,417
Nada. Está tudo bem, está tudo bem.

732
01:03:06,507 --> 01:03:09,377
Bem, tire esse olhar da sua cara. 
Você se parece com ela.

733
01:03:09,427 --> 01:03:11,797
- Woh?
- Sua avó.

734
01:03:11,887 --> 01:03:14,467
Ela sempre tinha um olhar azedo no 
rosto.

735
01:03:14,557 --> 01:03:17,557
Como se nada fosse bom o suficiente.

736
01:03:17,637 --> 01:03:22,097
Sabe, eu não tenho que vir aqui se 
eu não quiser.

737
01:03:22,187 --> 01:03:24,057
Sinto muito, Don. Só estou cansada.

738
01:03:24,147 --> 01:03:28,527
Oh, você está cansado? De quê? De 
trabalhar tanto?

739
01:03:29,817 --> 01:03:32,857
Você não sabe como é lá em cima.

740
01:03:32,947 --> 01:03:35,407
Estão demitindo pessoas à esquerda 
e à direita.

741
01:03:35,487 --> 01:03:38,447
Terei sorte em manter meu trabalho 
até o Natal.

742
01:03:38,537 --> 01:03:39,707
Hm.

743
01:03:48,667 --> 01:03:50,127
Como está Thomas?

744
01:03:50,217 --> 01:03:52,967
Thomas está indo muito bem.

745
01:03:53,047 --> 01:03:55,757
Ele está comendo como um animal 
selvagem.

746
01:03:55,807 --> 01:03:58,097
Ele está ficando grande, ele está 
ficando forte.

747
01:03:58,137 --> 01:04:00,097
Ano que vem ele quer jogar futebol

748
01:04:00,187 --> 01:04:01,807
além do beisebol.

749
01:04:01,897 --> 01:04:03,897
Eu gostaria de jogar algum dia.

750
01:04:03,977 --> 01:04:05,607
Bem, você certamente será capaz de

751
01:04:05,647 --> 01:04:09,107
assim que sua mãe aprender a se 
comportar.

752
01:04:09,147 --> 01:04:10,487
Quando será isso?

753
01:04:10,567 --> 01:04:12,987
Sim, quando será isso?

754
01:04:13,067 --> 01:04:17,617
Um mês? Um ano? Dois anos?

755
01:04:17,657 --> 01:04:21,577
Bem, bem, eu não sei. Tudo depende 
da mamãe, certo?

756
01:04:26,667 --> 01:04:29,457
Direita. Ele sente muito por ter 
perguntado.

757
01:04:31,927 --> 01:04:34,547
O que há de errado em perguntar, 
hein?

758
01:04:34,637 --> 01:04:35,887
- Quinze minutos?
- Ele teria dito não.

759
01:04:35,967 --> 01:04:36,967
Como você sabe?

760
01:04:37,007 --> 01:04:38,347
Ele te trata como lixo!

761
01:04:38,427 --> 01:04:40,137
Eu só quero. Você não o conhece.

762
01:04:40,177 --> 01:04:42,637
- Você mal nos deixou falar com ele!
- Sim, é verdade.

763
01:04:42,727 --> 01:04:43,937
Sim, estou tentando te proteger.

764
01:04:43,977 --> 01:04:45,147
e estou fazendo o melhor que posso!

765
01:04:45,227 --> 01:04:46,517
A culpa é sua!

766
01:04:46,607 --> 01:04:48,147
Você é a razão de estarmos aqui em 
baixo!

767
01:04:48,187 --> 01:04:49,647
Não, ele nos mantém aqui como 
animais.

768
01:04:49,687 --> 01:04:51,567
- Eu só quero ir lá fora!
- Eu também!

769
01:04:51,647 --> 01:04:54,027
Só queremos ir lá fora, mãe! Faça 
alguma coisa!

770
01:04:54,107 --> 01:04:56,407
Cale a boca!

771
01:05:24,137 --> 01:05:28,187
<i>♪ Lembro-me de segurar firme 
♪</i>

772
01:05:28,267 --> 01:05:30,857
<i>♪ senti como cair ♪</i>

773
01:05:30,897 --> 01:05:35,027
<i>♪ olhando em seus olhos ♪</i>

774
01:05:35,107 --> 01:05:36,527
<i>♪ Eu posso ouvi-lo durante a 
noite ♪</i>

775
01:05:36,617 --> 01:05:38,027
Eu te amo.

776
01:05:39,117 --> 01:05:41,697
<i>♪ Vozes chamando ♪</i>

777
01:05:41,787 --> 01:05:45,367
<i>♪ sons do nascer do sol ♪</i>

778
01:05:45,457 --> 01:05:51,337
<i>♪ onde quer que eu possa ir onde 
quer que eu possa ir agora ♪</i>

779
01:05:56,547 --> 01:06:01,887
<i>♪ Onde quer que eu vá sua voz 
ecoa tão alto ♪</i>

780
01:06:22,447 --> 01:06:23,737
Desculpa.

781
01:06:27,787 --> 01:06:30,207
Sabemos que está tentando nos 
proteger.

782
01:06:31,417 --> 01:06:33,587
Eu também sinto muito.

783
01:06:33,627 --> 01:06:34,917
Sobre o quê?

784
01:06:35,967 --> 01:06:38,877
Nada disso foi culpa sua.

785
01:06:38,967 --> 01:06:40,637
Se eu tivesse caldo a boca como a Amy,

786
01:06:40,717 --> 01:06:43,177
Eu não estaria aqui em baixo.

787
01:06:43,267 --> 01:06:45,427
Não estaríamos aqui em baixo.

788
01:06:45,517 --> 01:06:47,097
Quem é Amy?

789
01:07:01,327 --> 01:07:05,657
Eu não tenho sido honesto com vocês 
dois, mas você é velho o suficiente 
agora,

790
01:07:05,747 --> 01:07:07,947
e acho que é hora de você saber a 
verdade.

791
01:07:19,177 --> 01:07:21,677
Você se lembra da história que eu 
costumava te contar

792
01:07:21,757 --> 01:07:25,717
sobre a princesa fada e como seu pai 
cortou suas asas?

793
01:07:25,807 --> 01:07:28,307
Minha história favorita.

794
01:07:28,347 --> 01:07:31,687
Sim. Essa é a minha história.

795
01:07:31,767 --> 01:07:34,477
Eu sou a princesa fada.

796
01:07:34,527 --> 01:07:36,357
E quem você acha que don é?

797
01:07:36,437 --> 01:07:39,897
É o pai. Seu marido.

798
01:07:39,987 --> 01:07:41,987
Ele mora lá em cima com a tia Reenie.

799
01:07:42,067 --> 01:07:46,157
que ajuda a cuidar de Thomas. Direita?

800
01:07:46,197 --> 01:07:49,997
Cresci lá em cima com minha irmã 
Amy.

801
01:07:51,497 --> 01:07:53,667
Eu também tive mãe e pai.

802
01:07:53,747 --> 01:07:57,957
Mas meu pai e eu não nos demos bem.

803
01:07:59,257 --> 01:08:00,717
Ele era horrível.

804
01:08:00,797 --> 01:08:05,507
E eu tinha um namorado por quem eu 
estava tão apaixonada.

805
01:08:05,597 --> 01:08:09,387
- Príncipe Christopher?
- Sim.

806
01:08:09,477 --> 01:08:12,807
Enfim, nós íamos fugir juntos 
depois que eu fiz 18 anos,

807
01:08:12,897 --> 01:08:15,107
mas meu pai deve ter sabido,

808
01:08:15,187 --> 01:08:18,687
porque ele me enganou e me trancou 
aqui.

809
01:08:18,737 --> 01:08:21,857
Então, quando conheceu o papai?

810
01:08:27,997 --> 01:08:31,367
Tia Reenie não é minha tia.

811
01:08:32,457 --> 01:08:35,247
Ela é minha mãe.

812
01:08:35,337 --> 01:08:38,037
Don é o marido dela...

813
01:08:39,457 --> 01:08:41,377
Quem também é meu pai,

814
01:08:41,427 --> 01:08:46,007
e, e também é seu pai.

815
01:08:47,757 --> 01:08:49,467
Você entende o que estou dizendo?

816
01:08:49,557 --> 01:08:51,597
Não. Não eu não.

817
01:08:51,687 --> 01:08:53,937
Desculpa.

818
01:08:54,017 --> 01:08:57,057
Marie!

819
01:08:57,147 --> 01:08:59,187
Ela está tendo um ataque de asma.

820
01:09:03,157 --> 01:09:05,487
Você tem que respirar. Está tudo 
bem, está tudo bem.

821
01:09:05,567 --> 01:09:08,907
- Está tudo bem, está tudo bem. Sem 
essa.
- O que há de errado conosco?

822
01:09:08,947 --> 01:09:13,197
Não há nada de errado com você. Eu 
amo vocês dois tanto, tanto.

823
01:09:13,287 --> 01:09:15,667
OKEY? Não há nada de errado com 
você.

824
01:09:15,747 --> 01:09:18,537
É ele, é ele. Sempre foi ele. Vem 
cá.

825
01:09:18,627 --> 01:09:23,087
Eu amo muito vocês dois. Você 
significa tudo para mim, certo?

826
01:09:36,477 --> 01:09:38,607
Não quero ouvir.

827
01:09:38,687 --> 01:09:41,817
- Não há muito aqui.
- O que é que eu acabei de dizer?

828
01:09:41,897 --> 01:09:44,647
- Você não quer ouvir.
- Acabei de ouvir.

829
01:09:44,737 --> 01:09:47,487
- É ração.
- Já estamos racionando.

830
01:09:47,567 --> 01:09:49,617
Ração mais!

831
01:09:52,447 --> 01:09:53,787
Afaste-se.

832
01:09:56,747 --> 01:09:59,577
Você tem que cuidar melhor de si 
mesmo. Você parece um inferno.

833
01:09:59,627 --> 01:10:04,047
Cale a boca! Não fale assim com ela!

834
01:10:04,127 --> 01:10:06,257
Ou o quê?

835
01:10:06,297 --> 01:10:09,087
O que você vai fazer?

836
01:10:09,177 --> 01:10:12,177
Você não vai fazer nada. Você não 
pode fazer nada.

837
01:10:12,267 --> 01:10:14,847
Sabe, Thomas é mais jovem que você.

838
01:10:14,937 --> 01:10:17,097
Mas ele é maior que você.

839
01:10:17,147 --> 01:10:18,517
Ele é mais homem do que você jamais 
será.

840
01:10:18,607 --> 01:10:20,937
Michael!

841
01:10:24,397 --> 01:10:26,147
Michael! Ei!

842
01:10:29,777 --> 01:10:32,237
Acalmar.

843
01:10:32,327 --> 01:10:33,787
Parar.

844
01:11:00,307 --> 01:11:04,017
<i>♪ Lembro-me de segurar firme 
♪</i>

845
01:11:04,107 --> 01:11:05,777
<i>♪ parecia cair ♪</i>

846
01:11:05,857 --> 01:11:07,317
Você foi demitido?

847
01:11:07,357 --> 01:11:08,857
Não. Don?

848
01:11:11,317 --> 01:11:13,527
<i>♪ Eu podia ouvi-lo durante a 
noite ♪</i>

849
01:11:13,577 --> 01:11:16,367
- Para onde vai o dinheiro?
- Não se preocupe.

850
01:11:16,407 --> 01:11:19,207
- Até eu conseguir outro emprego!
- Quando será isso?

851
01:11:19,247 --> 01:11:21,827
<i>♪ Do nascer do sol ♪</i>

852
01:11:21,917 --> 01:11:24,417
<i>♪ onde quer que eu possa ir 
♪</i>

853
01:11:24,497 --> 01:11:27,667
<i>♪ onde quer que eu possa ir 
agora ♪</i>

854
01:11:32,887 --> 01:11:39,557
<i>♪ Onde quer que eu vá sua voz 
ecoa tão alto ♪</i>

855
01:11:45,227 --> 01:11:51,907
<i>♪ Eu tenho andado vagando na 
escuridão ♪</i>

856
01:11:51,987 --> 01:11:54,067
<i>♪ através das memórias ♪</i>

857
01:13:41,637 --> 01:13:43,677
- Ei.
- Ei, slugger.

858
01:13:43,727 --> 01:13:45,227
O que é que está a fazer?

859
01:13:45,307 --> 01:13:46,847
Só estou tentando ver quantas milhas

860
01:13:46,937 --> 01:13:49,187
Eu posso sair dessa coisa.

861
01:13:49,227 --> 01:13:50,857
Cuidado com os dedos.

862
01:13:55,607 --> 01:13:57,657
- Você está bem?
- Sim.

863
01:13:57,737 --> 01:13:59,657
- Estou bem.
- Você tem certeza?

864
01:13:59,737 --> 01:14:01,947
Eu te falei sobre escolhas e 
consequências, certo?

865
01:14:02,037 --> 01:14:03,197
Sim.

866
01:14:04,787 --> 01:14:06,037
Às vezes...

867
01:14:07,327 --> 01:14:10,457
Você faz uma má escolha.

868
01:14:10,547 --> 01:14:13,087
Você achou que era uma boa escolha, 
mas é uma má escolha.

869
01:14:13,167 --> 01:14:16,217
E estou tentando descobrir.

870
01:14:18,797 --> 01:14:20,847
Tenho certeza que você vai 
descobrir, vovô.

871
01:14:52,127 --> 01:14:55,047
- Mãe, o que vamos fazer?
- Espere, querida.

872
01:14:56,677 --> 01:14:58,797
Mas sempre superamos isso. Lembrar?

873
01:14:58,887 --> 01:15:01,887
Você só tem que respirar, Marie, 
certo?

874
01:15:01,967 --> 01:15:04,347
... Segunda base. E eu marquei...

875
01:15:04,427 --> 01:15:05,387
Até mais.

876
01:15:05,477 --> 01:15:07,727
O bolo que eu tinha feito,

877
01:15:07,807 --> 01:15:09,267
diz, vá equipe.

878
01:15:11,227 --> 01:15:14,107
Só tenho que continuar respirando.

879
01:15:14,187 --> 01:15:17,147
Desculpe, eu... Tenho que comer um 
pouco, sinto muito.

880
01:15:17,237 --> 01:15:19,277
- Raro?
- Oh sim! Sim, por favor!

881
01:15:21,237 --> 01:15:23,277
Minha boca está regando agora.

882
01:15:23,367 --> 01:15:24,907
- É isso aí.
- Obrigado, vovô.

883
01:15:24,997 --> 01:15:26,447
- Grande jogo hoje.
- Obrigado.

884
01:15:26,537 --> 01:15:28,037
Se não fosse por você, eu não 
teria sido.

885
01:15:28,117 --> 01:15:29,457
inspirado para mostrar-lhes 
perdedores o que era o quê.

886
01:15:31,627 --> 01:15:34,957
- Ele é um bom garoto.
- Sim.

887
01:15:35,047 --> 01:15:37,797
Ele disse que viria depois do jogo de 
beisebol.

888
01:15:37,877 --> 01:15:40,007
Ele deveria estar aqui.

889
01:15:40,087 --> 01:15:42,137
Acho que devemos nos divertir mais 
vezes.

890
01:15:43,887 --> 01:15:47,307
- Vou pegar o bolo.
- OKEY. Excelente.

891
01:15:51,307 --> 01:15:53,267
Onde diabos ele está?

892
01:15:53,317 --> 01:15:55,817
Você pode pará-lo? Isso não está 
ajudando!

893
01:15:55,857 --> 01:15:59,277
Ela está piorando.

894
01:16:00,817 --> 01:16:02,657
Ajude-me, ajude-me a colocá-la do 
lado dela. Sem essa.

895
01:16:02,737 --> 01:16:05,487
Vamos, me ajude. Ela vai vomitar.

896
01:16:10,457 --> 01:16:13,367
O que está acontecendo aqui?

897
01:16:13,457 --> 01:16:15,667
Ela teve um ataque de asma, e mal 
respira.

898
01:16:15,707 --> 01:16:17,997
Ela precisa ir ao médico, agora!

899
01:16:18,047 --> 01:16:21,837
- Não posso arriscar.
- Ela está morrendo!

900
01:16:21,887 --> 01:16:23,217
O que, você nos odeia tanto assim?

901
01:16:23,297 --> 01:16:26,007
Bem, talvez seja melhor assim.

902
01:16:30,227 --> 01:16:32,347
- Você ama Thomas, não é?
- Ele é um bom garoto.

903
01:16:32,437 --> 01:16:34,477
Sim, ok, bem, se você realmente se 
importa com ele,

904
01:16:34,557 --> 01:16:37,767
Vai deixar a irmã dele morrer?

905
01:16:37,857 --> 01:16:41,987
Ela precisa ir para o hospital! Ela 
precisa de um médico agora!

906
01:16:42,027 --> 01:16:45,027
Você vai dizer a eles. Eu conheço 
você.

907
01:16:45,077 --> 01:16:46,527
Não, você não sabe. Eu não vou 
dizer nada.

908
01:16:46,577 --> 01:16:49,367
Eu juro, eu não vou dizer nada! Por 
favor!

909
01:16:49,407 --> 01:16:51,497
Pai, por favor...

910
01:16:51,577 --> 01:16:54,667
Só quero ficar com ela, por favor!

911
01:16:55,497 --> 01:16:58,537
Por favor, papai.

912
01:16:59,667 --> 01:17:02,087
Vamos lá, por favor.

913
01:17:02,177 --> 01:17:04,507
Bem. Bem!

914
01:17:04,587 --> 01:17:06,387
Vamos para o hospital.

915
01:17:06,467 --> 01:17:08,547
Pegue-a! Você vai ficar.

916
01:17:12,937 --> 01:17:15,727
Ele vai morrer aqui, ninguém vai 
encontrá-lo.

917
01:17:32,997 --> 01:17:35,577
Ir! Ir! Que diabo.

918
01:17:46,177 --> 01:17:48,757
Respire fundo, certo?

919
01:17:48,847 --> 01:17:50,507
Podemos ter uma ajudinha aqui?

920
01:17:56,017 --> 01:17:57,687
Ajude-a. Ela está codificando. Vamos 
lá, vamos lá.

921
01:17:57,767 --> 01:17:59,107
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.

922
01:18:00,977 --> 01:18:02,107
Claro!

923
01:18:07,067 --> 01:18:08,107
Novamente.

924
01:18:14,077 --> 01:18:16,617
Estou com ela.

925
01:18:29,547 --> 01:18:31,427
- Oi. Eu sou Diane.
- Olá.

926
01:18:31,507 --> 01:18:34,017
- Muito prazer.
- Como é que ela está?

927
01:18:34,097 --> 01:18:36,017
Ela está em estado crítico.

928
01:18:36,097 --> 01:18:38,137
mas, infelizmente, não fomos capazes 
de identificar

929
01:18:38,187 --> 01:18:40,307
qualquer um de seu histórico 
médico, então eu estava esperando

930
01:18:40,357 --> 01:18:43,477
que você poderia nos alcançar.

931
01:18:48,987 --> 01:18:51,487
Quantas vezes ela tem ataques de asma 
tão graves?

932
01:18:51,577 --> 01:18:54,327
Bem, ela tem aulas em casa.

933
01:18:54,367 --> 01:18:57,577
então temos dado remédios para ela.

934
01:18:57,667 --> 01:19:00,627
E está tudo bem até...

935
01:19:04,007 --> 01:19:06,337
Então ela não recebeu nenhum 
tratamento médico profissional

936
01:19:06,377 --> 01:19:08,297
nos últimos 18 anos? Sem vacinas?

937
01:19:08,377 --> 01:19:09,677
Sem tiros? Nada?

938
01:19:09,757 --> 01:19:12,637
Tudo está bem até agora.

939
01:19:12,717 --> 01:19:15,717
Por que não atualiza suas 
informações de contato?

940
01:19:15,807 --> 01:19:19,307
E eu vou ter certeza que o médico 
vem vê-lo.

941
01:19:19,397 --> 01:19:20,477
- Obrigado.
- Está bem?

942
01:19:20,517 --> 01:19:22,897
Sim, muito obrigado.

943
01:19:22,977 --> 01:19:24,857
Percell GP está na linha 4.

944
01:19:24,937 --> 01:19:27,687
Quem quer que esteja paginando, dr. 
Percell GP está na linha 4.

945
01:19:31,067 --> 01:19:34,327
Eu tenho que ir ao banheiro.

946
01:19:34,407 --> 01:19:38,957
Desa certeza. Você vai ficar ali 
naquele assento.

947
01:19:57,017 --> 01:19:58,717
Que diabo?

948
01:20:02,897 --> 01:20:04,517
Fique aí.

949
01:20:08,027 --> 01:20:11,397
64 Charlie para central K.

950
01:20:11,447 --> 01:20:12,907
Charlie, 64.

951
01:20:57,287 --> 01:20:58,737
Quem está procurando uma cirurgia 
geral...

952
01:20:58,827 --> 01:21:01,447
Obrigado.

953
01:21:23,187 --> 01:21:24,477
Sarah!

954
01:21:31,357 --> 01:21:32,647
Sarah!

955
01:21:34,237 --> 01:21:35,817
Preciso de ajuda.

956
01:21:42,997 --> 01:21:45,327
Senhor? Senhor?

957
01:21:49,667 --> 01:21:51,337
- Posso falar com você?
- Certamente.

958
01:21:51,417 --> 01:21:54,007
Podemos ir para o lado, conversar, 
por favor?

959
01:22:08,187 --> 01:22:10,437
Ei, está tudo bem, está tudo bem, 
relaxe.

960
01:22:10,527 --> 01:22:14,027
Ei, respire, relaxe. Respire fundo 
para dentro e para fora.

961
01:22:14,067 --> 01:22:15,527
Você está segura.

962
01:22:16,907 --> 01:22:19,817
- Você está segura.
- Oh, onde estamos?

963
01:22:19,867 --> 01:22:21,907
Estamos no hospital.

964
01:22:21,987 --> 01:22:23,537
Nós saímos.

965
01:22:25,077 --> 01:22:26,707
Onde está o pai?

966
01:22:27,577 --> 01:22:29,827
A polícia o prendeu.

967
01:22:31,917 --> 01:22:34,207
<i>Ele vai ficar fora pelo resto da 
vida.</i>

968
01:22:39,297 --> 01:22:42,387
<i>Nós estamos seguros. Nós somos 
livres.</i>

969
01:22:42,467 --> 01:22:43,677
<i>Acabou- se.</i>

970
01:23:45,037 --> 01:23:48,537
- Marie, vem.
- Ei, passa por aqui.

971
01:23:48,617 --> 01:23:51,457
- Estou aberto.
- Ei, você viu isso?

972
01:23:51,497 --> 01:23:52,787
Aqui. Vem aqui, vem aqui.

973
01:23:52,877 --> 01:23:55,457
Passe para mim. Passe para mim.

974
01:24:08,347 --> 01:24:10,597
Mãe, tem alguém aqui.

975
01:24:37,047 --> 01:24:40,297
- É bom aqui fora.
- Sim.

976
01:24:40,337 --> 01:24:42,167
O que você tem nessa bolsa?

977
01:24:43,927 --> 01:24:46,177
- É uma surpresa.
- Ah, não.

978
01:24:50,057 --> 01:24:51,847
Já falamos sobre isso.

979
01:24:52,767 --> 01:24:54,017
Você se lembra?

980
01:24:54,977 --> 01:24:57,017
Casa em um lago.

981
01:25:01,397 --> 01:25:02,527
Sim.

982
01:25:09,747 --> 01:25:11,037
Desculpa.

983
01:25:15,497 --> 01:25:17,377
Sinto muito há anos.

984
01:25:20,457 --> 01:25:22,547
Para quê?

985
01:25:22,587 --> 01:25:25,177
Só por acreditar nessa história bs.

986
01:25:27,217 --> 01:25:29,217
Não vou encontrá-lo.

987
01:25:33,437 --> 01:25:38,057
Pensei em você todos os dias durante 
20 anos.

988
01:25:40,527 --> 01:25:43,237
É muito bom vê-lo.

989
01:25:48,987 --> 01:25:51,077
Sim, é muito bom vê-lo também.

990
01:25:54,247 --> 01:25:57,917
Eu ainda queria te dar isso.

991
01:25:57,957 --> 01:26:00,747
Eu tenho me agarrado a ele.

992
01:26:00,837 --> 01:26:02,917
Achei que se voltasse, talvez 
gostasse.

993
01:26:07,847 --> 01:26:09,297
- Oh, meu Deus, eu não sei o que 
fazer.
- Sim.

994
01:26:09,387 --> 01:26:13,347
Uh, 18-year-old eu colocar um monte 
de pensamento nisso.

995
01:26:13,427 --> 01:26:15,597
Eu me lembro, eu estava muito 
orgulhoso de mim mesmo.

996
01:26:17,397 --> 01:26:19,937
- Obrigado.
- Você é muito bem-vindo.

997
01:26:20,857 --> 01:26:22,107
O que me diz?

998
01:26:24,197 --> 01:26:25,397
Quer dar uma volta?

999
01:26:25,487 --> 01:26:29,237
<i>♪ Lembro-me de segurar firme 
♪</i>

1000
01:26:29,277 --> 01:26:30,367
Sim.

1001
01:26:30,447 --> 01:26:32,697
<i>♪ Caindo ♪</i>

1002
01:26:32,787 --> 01:26:36,657
<i>♪ olhando em seus olhos ♪</i>

1003
01:26:36,747 --> 01:26:41,037
<i>♪ Eu podia ouvi-lo durante a 
noite ♪</i>

1004
01:26:41,127 --> 01:26:43,747
<i>♪ chamada matinal ♪</i>

1005
01:26:43,837 --> 01:26:47,127
<i>♪ sons do nascer do sol ♪</i>

1006
01:26:47,177 --> 01:26:50,007
<i>♪ onde quer que eu possa ir 
♪</i>

1007
01:26:50,097 --> 01:26:53,637
<i>♪ onde quer que eu possa ir 
agora ♪</i>

1008
01:26:58,477 --> 01:27:05,147
<i>♪ onde quer que eu possa ir sua 
voz ecoa tão alto ♪</i>

1009
01:27:10,777 --> 01:27:17,657
<i>♪ Eu tenho vagado pela 
escuridão ♪</i>

1010
01:27:17,747 --> 01:27:19,667
<i>♪ através das memórias ♪</i>

1011
01:27:21,997 --> 01:27:26,297
<i>♪ Eu tenho perseguido no escuro 
♪</i>

1012
01:27:26,377 --> 01:27:28,967
<i>♪ tentando aproveitar ♪</i>

1013
01:27:29,047 --> 01:27:32,507
<i>♪ o fantasma dentro de mim 
♪</i>

1014
01:27:32,597 --> 01:27:38,977
<i>♪ onde quer que eu possa ir onde 
quer que eu possa ir agora ♪</i>

1015
01:27:43,817 --> 01:27:50,027
<i>♪ onde quer que eu possa ir sua 
voz ecoa tão alto ♪</i>
