1
00:00:05,415 --> 00:00:10,415
Legendas.DEV

2
00:00:31,699 --> 00:00:33,001
<i>Quem está ligando?</i>

3
00:00:33,033 --> 00:00:36,203
<i>... a droga líquida toda vez que 
ela precisa.</i>

4
00:00:36,236 --> 00:00:38,238
<i>É um processo caro.</i>

5
00:00:38,272 --> 00:00:40,542
<i>Ninguém quer ouvir que eles vão 
morrer.</i>

6
00:00:40,575 --> 00:00:44,111
<i>A menos que haja uma opção 
disponível para...</i>

7
00:01:30,892 --> 00:01:32,527
Ok, então eu tenho sua receita para 
você,

8
00:01:32,560 --> 00:01:36,664
- mas eu ainda tenho que ver algum 
tipo de Y ou seguro...
- Eu não tenho isso em mim,

9
00:01:36,698 --> 00:01:37,865
Mas você me conhece. Eu sempre volto.

10
00:01:37,899 --> 00:01:39,266
- Deixe-me tomar a medicação.
- Fico feliz em ajudar.

11
00:01:39,299 --> 00:01:42,369
- mas eu só... Preciso ver uma 
coisa...
- Preciso da minha medicação.

12
00:01:42,402 --> 00:01:43,538
Eu vou... Vou te dar meu colar.

13
00:01:43,571 --> 00:01:45,405
- Não, estamos felizes em dar a 
você, querida...
- Olhar.

14
00:01:45,439 --> 00:01:46,741
- Por que você não...
- Ok, eu tenho...

15
00:01:46,774 --> 00:01:48,042
Vou te dar meu colar.

16
00:01:48,076 --> 00:01:50,612
- Eu fico com metade.
- Por que não vai para o lado? Vamos 
deixá-lo...

17
00:01:50,645 --> 00:01:52,179
Você tem tudo.

18
00:01:52,212 --> 00:01:53,881
- Ok, um...
- Ou preencher...

19
00:01:53,915 --> 00:01:56,183
Então não podemos... Não podemos 
aceitar isso.

20
00:01:56,216 --> 00:01:57,451
Vamos fazer isso de novo.

21
00:01:57,484 --> 00:02:00,688
Então, o médico assinou isso para 
mim. Luke Hart.

22
00:02:11,933 --> 00:02:13,768
Direita. Não, eu entendo totalmente.

23
00:02:13,801 --> 00:02:16,203
- Não se trata de...
- Parece que você mudou a quantidade.

24
00:02:16,236 --> 00:02:18,506
- Posso dar para você?
- Por que não liga para o médico?

25
00:02:18,539 --> 00:02:20,474
- Por que eu ligaria para o médico...
- Obter um válido ...

26
00:02:20,508 --> 00:02:22,275
... quando vocês são os 
farmacêuticos?

27
00:02:22,309 --> 00:02:23,778
- Sem essa.
- Quem é seu médico?

28
00:02:23,811 --> 00:02:26,246
- É o mesmo médico. Ele está aqui 
toda semana.
- Quem é o médico?

29
00:02:26,279 --> 00:02:28,315
Eu juro...

30
00:02:38,559 --> 00:02:40,260
... então desta vez...

31
00:02:40,293 --> 00:02:42,462
É que...

32
00:02:42,496 --> 00:02:44,899
- Você tem que voltar.
- Sim, volte.

33
00:02:47,869 --> 00:02:49,504
Todos vocês caiam!

34
00:02:53,841 --> 00:02:55,510
Sim, ligue para o 911.

35
00:02:58,278 --> 00:02:59,681
Eu sou o farmacêutico principal.

36
00:02:59,714 --> 00:03:01,181
Só não machuque ninguém.

37
00:03:28,509 --> 00:03:30,712
Está bem, cara.

38
00:03:37,384 --> 00:03:38,820
Esse cara estava tentando fugir.

39
00:03:43,825 --> 00:03:46,426
Tudo bem, apenas tire a roupa.

40
00:03:47,628 --> 00:03:49,030
Que?

41
00:03:49,063 --> 00:03:50,330
Tire a roupa.

42
00:03:51,398 --> 00:03:52,967
Porque?

43
00:03:53,000 --> 00:03:54,969
Cara, tire a porra das suas roupas.

44
00:04:00,440 --> 00:04:01,509
Qual é o seu nome?

45
00:04:02,543 --> 00:04:03,611
Luke.

46
00:04:04,846 --> 00:04:08,950
Eu teria fugido também, mas 
provavelmente não teria conseguido.

47
00:04:08,983 --> 00:04:11,819
Agora você pode esperar a polícia 
de Los Angeles salvá-lo.

48
00:04:11,853 --> 00:04:15,056
<i>Um jovem casal está em apuros nos 
360.</i>

49
00:04:15,089 --> 00:04:17,357
<i>São quatro filmes seguidos.</i>

50
00:04:31,338 --> 00:04:33,373
Ei, isso é do livro das crianças.

51
00:04:34,509 --> 00:04:35,910
É de quando saí de casa.

52
00:04:37,078 --> 00:04:38,613
Costumava ser minha camisa da sorte.

53
00:04:39,547 --> 00:04:40,915
Quando parou de ter sorte?

54
00:04:41,816 --> 00:04:43,283
Quando você roubou.

55
00:04:53,460 --> 00:04:55,362
O que você está fazendo?

56
00:04:55,395 --> 00:04:56,998
Não pode ouvir as sirenes? Nós 
temos que ir.

57
00:05:04,672 --> 00:05:05,673
Você está doente?

58
00:05:07,440 --> 00:05:08,441
Sim.

59
00:05:16,483 --> 00:05:17,819
Todos vocês saiam daqui!

60
00:05:42,977 --> 00:05:44,979
Bobby. Bobby, Bobby, rápido.

61
00:05:52,186 --> 00:05:53,855
Por que está usando as roupas dessas 
crianças?

62
00:08:07,321 --> 00:08:09,090
Ei, fácil, certo? Sem essa.

63
00:08:09,123 --> 00:08:10,191
Eu gosto tanto deles.

64
00:08:13,227 --> 00:08:15,596
Coloquei dois para você na parte de 
trás do carro.

65
00:08:15,629 --> 00:08:17,765
Tudo bem, bem, apenas guarde um pouco 
para nós, ok?

66
00:08:17,798 --> 00:08:20,034
Não, quero dizer, por que eu faria 
isso?

67
00:08:20,067 --> 00:08:22,036
Ei, não dê a todos eles, certo?

68
00:08:40,154 --> 00:08:41,155
Você é bom?

69
00:08:52,867 --> 00:08:54,769
Olha, a única pessoa de quem eu 
poderia ter conseguido era você.

70
00:08:54,802 --> 00:08:56,937
Então eu vou continuar porque eu te 
amo, mas...

71
00:08:56,971 --> 00:08:58,739
Cole.

72
00:08:58,773 --> 00:09:00,174
Eles precisam vê-lo no escritório.

73
00:09:08,015 --> 00:09:09,850
Blake, você está bem?

74
00:09:12,253 --> 00:09:15,056
Sem essa. Vamos ao meu escritório. 
Sem essa.

75
00:09:26,901 --> 00:09:27,968
<i>A Mija.</i>

76
00:09:30,638 --> 00:09:32,706
E você pode tirar essa máscara aqui.

77
00:09:34,675 --> 00:09:37,044
Obrigado por isso.

78
00:09:37,078 --> 00:09:40,281
Você não sabe quantas pessoas isso 
vai ajudar.

79
00:09:40,314 --> 00:09:43,684
O que vocês dois fizeram, foi 
preciso muita coragem,

80
00:09:43,717 --> 00:09:46,720
mas você tem que... Querida, 
querida, querida...

81
00:09:48,189 --> 00:09:50,291
Vai ficar tudo bem.

82
00:09:50,324 --> 00:09:52,893
Primeiro, temos os resultados...

83
00:09:55,429 --> 00:09:58,099
Você fez sexo com mais alguém desde 
que foi testado?

84
00:10:00,000 --> 00:10:01,769
Usar alguma agulha desde que foi 
testado?

85
00:10:02,670 --> 00:10:03,671
Não.

86
00:10:05,306 --> 00:10:06,373
Bom.

87
00:10:10,344 --> 00:10:12,246
Eu só... Eu pensei que o ponto deste

88
00:10:12,279 --> 00:10:15,816
era ajudar outras pessoas, sabe, se 
eu pudesse simplesmente não...

89
00:10:15,850 --> 00:10:20,287
Ei, você não pode ajudar ninguém a 
menos que você se ajude.

90
00:10:23,023 --> 00:10:24,225
- <i>Bien?</i>
- Mmm-hmm.

91
00:10:25,459 --> 00:10:26,660
<i>Bien.</i>

92
00:10:26,694 --> 00:10:32,199
Ok, então vamos levar esses 
remédios para o médico em Free City.

93
00:10:32,233 --> 00:10:35,736
Este é o endereço onde você vai 
deixar a medicação, certo?

94
00:10:35,769 --> 00:10:37,805
Joe fará a apresentação.

95
00:10:37,838 --> 00:10:39,340
Cole está preocupado se...

96
00:10:39,373 --> 00:10:45,379
Se entregarmos tudo, não sobraremos 
nada para ele ou para nós.

97
00:10:45,412 --> 00:10:48,048
Cole é o que te colocou nesta sala.

98
00:10:48,082 --> 00:10:51,152
Joe é o homem que conhece o médico.

99
00:10:51,185 --> 00:10:52,953
Ele morava em Free City,

100
00:10:52,987 --> 00:10:54,822
onde eles não têm medicação.

101
00:10:54,855 --> 00:10:56,090
Ele também está doente?

102
00:10:56,123 --> 00:10:57,791
Não é da sua conta.

103
00:10:57,825 --> 00:10:59,093
Você conhece Joe...

104
00:11:00,127 --> 00:11:01,428
Você entrega os remédios...

105
00:11:02,229 --> 00:11:05,332
e você leva sua bunda para o México.

106
00:11:06,734 --> 00:11:08,035
E não se preocupe com cole.

107
00:11:09,370 --> 00:11:11,238
Vou trazê-lo até você.

108
00:11:11,272 --> 00:11:12,840
Mande a próxima pessoa entrar.

109
00:11:16,443 --> 00:11:18,112
Aqui, pegue uma camisinha. É de 
graça.

110
00:11:18,145 --> 00:11:21,448
Vou levar a máscara...

111
00:11:46,807 --> 00:11:48,075
<i>Padaria brown sugar.</i>

112
00:11:48,108 --> 00:11:50,244
Ei, amigo, é Luke Hart.

113
00:11:51,412 --> 00:11:53,847
Ei, então, preciso de outro bolo.

114
00:11:53,881 --> 00:11:55,783
<i>Não temos nenhum branco, só 
temos escuro, e não entregamos.</i>

115
00:11:55,816 --> 00:11:57,218
Eu poderia atender.

116
00:11:57,251 --> 00:11:58,986
<i>Quanto chocolate?</i>

117
00:11:59,019 --> 00:12:02,456
Chocolate 1/8 é sobre o que eu tenho.

118
00:12:02,489 --> 00:12:04,291
<i>Só estamos fazendo pick-ups para 
você agora.</i>

119
00:12:04,325 --> 00:12:06,260
OKEY. Sim, bem, eu estarei lá em 10.

120
00:12:06,293 --> 00:12:07,294
OKEY.

121
00:12:22,409 --> 00:12:26,046
Ei, me desculpe por ter demorado 
tanto.

122
00:12:26,080 --> 00:12:29,083
Eu tenho o próximo. Era para ser em 
Rosewood.

123
00:12:29,116 --> 00:12:31,118
E então nós devemos conhecer esse 
Joe,

124
00:12:31,151 --> 00:12:33,220
e ele vai nos levar até a última 
gota.

125
00:12:37,391 --> 00:12:40,828
Vou abri-lo quando chegarmos lá, o 
fim.

126
00:12:44,064 --> 00:12:47,101
Ela disse que vai demorar um pouco, 
então podemos voltar por ele.

127
00:12:49,970 --> 00:12:51,205
<i>Também no Condado do Norte,</i>

128
00:12:51,238 --> 00:12:53,907
<i>três crianças correram para o 
hospital sobredosando...</i>

129
00:13:02,182 --> 00:13:05,119
<i>A repórter Rachel Balker está ao 
vivo no departamento de 
polícia...</i>

130
00:13:17,431 --> 00:13:18,533
Ei, Luke.

131
00:13:19,466 --> 00:13:20,901
Ei.

132
00:13:20,934 --> 00:13:23,037
O que é isso?

133
00:13:23,070 --> 00:13:25,507
- Ei, eu só...
- Você é o ladrão da porra da 
farmácia?

134
00:13:25,540 --> 00:13:28,510
- Cara, acabei de trazer seus 
remédios e sua camiseta.
- Afaste-se de mim.

135
00:13:34,448 --> 00:13:36,950
Hey, Bobby! O que você está fazendo?

136
00:13:37,384 --> 00:13:38,485
Você está louco?

137
00:14:07,481 --> 00:14:08,482
Foder!

138
00:14:20,994 --> 00:14:22,096
Puta!

139
00:14:22,129 --> 00:14:24,566
Luke, relaxa. Escute. Ouça, não 
vamos machucá-lo.

140
00:14:24,599 --> 00:14:26,634
ou fazer alguma merda estranha, ok?

141
00:14:26,668 --> 00:14:28,402
Achei um roteiro nas suas calças, 
certo?

142
00:14:28,435 --> 00:14:30,437
É assim que eu sei onde você mora.

143
00:14:30,471 --> 00:14:33,608
- Eu não dou a mínima!
- Ok, nós temos que tirá-lo de lá.

144
00:14:33,641 --> 00:14:36,009
- Vamos abrir o porta-malas de novo...
- Aberto!

145
00:14:36,043 --> 00:14:38,379
Jogar o sinalizador, certo?

146
00:14:38,412 --> 00:14:40,381
Por favor.

147
00:14:40,414 --> 00:14:41,415
Ah, porra.

148
00:14:53,494 --> 00:14:55,062
Onde estão minhas calças?

149
00:14:59,734 --> 00:15:02,035
Eu estou doente. Onde estão minhas 
calças?

150
00:15:03,738 --> 00:15:05,339
Eu poderia ter morrido!

151
00:15:06,440 --> 00:15:08,041
Desculpe ter ido embora...

152
00:15:08,075 --> 00:15:10,545
- Deixei os remédios em sua casa...
- Não preciso de remédios.

153
00:15:10,578 --> 00:15:11,945
Preciso das minhas calças.

154
00:15:25,058 --> 00:15:26,293
O que ela está fazendo?

155
00:15:29,196 --> 00:15:30,532
Seu filho da puta!

156
00:15:30,565 --> 00:15:31,699
Ok, isso é tudo que eu tenho.

157
00:15:32,667 --> 00:15:33,902
Então, pegue o dinheiro.

158
00:15:33,934 --> 00:15:36,571
- Só me dê o que está na bolsa. Eu 
preciso disso!
- Apenas se acalme.

159
00:15:36,604 --> 00:15:39,039
Cabrão. Ok, olha, olha. Eu preciso 
disso.

160
00:15:39,072 --> 00:15:41,609
- Por favor. Por favor, pegue a porra 
do dinheiro...
- Tenho isso para você.

161
00:15:41,643 --> 00:15:43,711
Eu não preciso dessa merda, ok?

162
00:15:43,745 --> 00:15:44,813
Eu não preciso dessa merda.

163
00:15:44,846 --> 00:15:46,480
Não preciso dessas pílulas 
privilegiadas, certo?

164
00:15:46,514 --> 00:15:50,451
Você está brincando comigo? 
Pílulas privilegiadas para caras com 
mil no bolso?

165
00:15:50,484 --> 00:15:51,619
Eu vendo essa merda!

166
00:15:51,653 --> 00:15:53,120
Eu troco essa merda.

167
00:15:53,153 --> 00:15:54,622
OKEY? Eu troco essa merda.

168
00:15:54,656 --> 00:15:57,324
Às vezes eu recebo 10 estações uma 
pílula.

169
00:15:57,357 --> 00:16:00,060
Às vezes eu faço fentanil. Às 
vezes eu recebo um grande pop.

170
00:16:00,093 --> 00:16:02,329
Escute. Foda-se sua medicação 
estúpida!

171
00:16:02,362 --> 00:16:05,232
Onde estamos? Por que há dinossauros 
bem aqui?

172
00:16:05,265 --> 00:16:07,468
O que ela está fazendo lá no carro?

173
00:16:07,502 --> 00:16:09,671
Pode dizer a essa garotinha para me 
devolver minhas coisas?

174
00:16:09,704 --> 00:16:12,105
Não acredito que você troca isso 
quando...

175
00:16:12,139 --> 00:16:17,144
Está bem, olha. Toda essa merda, ok, 
é uma operação de fazer dinheiro.

176
00:16:17,177 --> 00:16:19,246
Eles não funcionam. Estão te 
vendendo pílulas de açúcar.

177
00:16:19,279 --> 00:16:21,448
- Você não sabe que...
- Sim, são uma empresa corporativa.

178
00:16:21,482 --> 00:16:23,217
Estão tentando ganhar dinheiro com 
você.

179
00:16:23,250 --> 00:16:24,184
E sabe como eu sei?

180
00:16:24,218 --> 00:16:26,286
Sabe como eu sei? Sou um drogado.

181
00:16:26,320 --> 00:16:28,388
É assim que eu sei. É exatamente 
como eu sei.

182
00:16:28,422 --> 00:16:32,493
Então, por favor. Por favor, 
apenas... Vou achar um telefone 
público.

183
00:16:32,527 --> 00:16:33,628
Vou a pé para casa.

184
00:16:33,661 --> 00:16:35,797
Eu ligo para... Não chamarei a 
polícia.

185
00:16:35,830 --> 00:16:39,601
porque eu... Eu me separei da mesma 
maneira que você fez naquele lugar.

186
00:16:39,634 --> 00:16:42,236
Deixe-me ir, porque se você não me 
der essa merda,

187
00:16:42,269 --> 00:16:45,339
Deixe-me com isso, eu vou ficar 
doente. Vou vomitar.

188
00:16:45,372 --> 00:16:47,575
Tudo bem, tudo bem. Bobby, ligue o 
carro.

189
00:16:47,609 --> 00:16:48,776
- Apenas...
- O que ela está fazendo?

190
00:16:54,616 --> 00:16:55,750
Foder!

191
00:17:01,355 --> 00:17:02,557
Foder.

192
00:17:15,102 --> 00:17:21,074
Você não sabe o que eu fiz para 
conseguir essa merda... A porra do 
bolo.

193
00:17:21,108 --> 00:17:23,310
Queria que visse o que passamos para 
conseguir isso.

194
00:17:23,343 --> 00:17:27,682
- Olha, me desculpe, mas eu...
- Você não sabe o que eu fiz, 
então ou me mata...

195
00:17:28,616 --> 00:17:29,784
ou me ajudar.

196
00:17:31,553 --> 00:17:33,655
Está bem, olha. Podemos ajudá-lo, 
mas...

197
00:17:34,756 --> 00:17:36,423
Apenas...

198
00:17:36,456 --> 00:17:39,092
Isso vai soar estranho, mas se você 
vier conosco.

199
00:17:39,126 --> 00:17:41,161
para este próximo lugar nós vamos, 
ok...

200
00:17:42,329 --> 00:17:44,197
você pode nos ajudar, e eu vou 
encontrar uma maneira.

201
00:17:44,231 --> 00:17:46,768
Eu vou descobrir. Eu vou ajudá-lo, 
certo? Eu prometo, eu prometo.

202
00:17:49,904 --> 00:17:52,774
Sinto muito que ela tenha feito isso. 
Mas...

203
00:17:53,675 --> 00:17:55,543
Nós vamos descobrir. Apenas...

204
00:17:57,712 --> 00:17:59,279
Sei que é estranho pedir que confie 
em mim.

205
00:17:59,313 --> 00:18:02,249
Porque você não me conhece, mas eu 
vou...

206
00:18:02,282 --> 00:18:04,318
Encontrarei um jeito de te ajudar, 
certo?

207
00:18:09,456 --> 00:18:10,625
Você vem conosco?

208
00:19:06,848 --> 00:19:08,415
Você não tem heroína, tem?

209
00:19:16,991 --> 00:19:18,225
Vocês vendem água aqui?

210
00:19:18,258 --> 00:19:20,460
- Você quer alguma coisa para beber, 
talvez?
- Sim, xarope para tosse.

211
00:19:20,494 --> 00:19:22,362
- Não temos água. Desculpa.
- OKEY.

212
00:19:38,613 --> 00:19:40,948
Mas eu não quero água. Eu só 
estava perguntando.

213
00:19:42,416 --> 00:19:45,485
- Só isso, por favor. E isso...
- Sim, muito obrigado.

214
00:19:45,520 --> 00:19:51,626
É mazapan. É como um mexicano, um, 
manteiga de amendoim... Coisa.

215
00:20:43,644 --> 00:20:45,012
Com licença. Onde está a mulher?

216
00:20:45,947 --> 00:20:47,615
Existe... Olá?

217
00:20:47,648 --> 00:20:49,382
- Olá?
- Oi, oi.

218
00:20:50,350 --> 00:20:52,053
Ela... Ela quer alguma coisa.

219
00:20:52,086 --> 00:20:54,321
Ela quer o shake de chocolate de 
banana.

220
00:20:54,354 --> 00:20:56,389
Ah, é claro. Vou fazer isso por ela.

221
00:20:56,423 --> 00:20:58,760
- Muito bom. OKEY
- OKEY.

222
00:20:58,793 --> 00:21:00,393
Tenho que sair daqui.

223
00:21:12,405 --> 00:21:14,709
<i>... medula óssea que produz 
células sanguíneas...</i>

224
00:21:18,112 --> 00:21:20,882
<i>... mais informações sobre o 
sequestro relacionado com drogas em 
Sherman Oaks.</i>

225
00:21:20,915 --> 00:21:23,684
<i>A polícia está procurando por 
Luke Hart, um homem de 22 anos,</i>

226
00:21:23,718 --> 00:21:27,054
<i>uma das vítimas do roubo da 
farmácia que ocorreu hoje cedo.</i>

227
00:21:27,088 --> 00:21:30,323
<i>Hart para interrogatório...</i>

228
00:21:32,593 --> 00:21:34,796
Por que estão dizendo que estão 
relacionados com drogas?

229
00:21:34,829 --> 00:21:39,700
<i>Hart foi jogado no porta-malas de 
um Buick cinza, deixando para trás 
um bolo.</i>

230
00:21:39,734 --> 00:21:41,636
Ela está falando sobre o bolo.

231
00:21:41,669 --> 00:21:43,538
O que você tirou das minhas mãos.

232
00:21:43,938 --> 00:21:45,338
A heroína?

233
00:21:48,709 --> 00:21:51,846
<i>... apresentam os arquitetos Bob 
Jones e Alister MacKenzie</i>

234
00:21:51,879 --> 00:21:53,548
<i>empregado para tornar o curso 
divertido</i>

235
00:21:53,581 --> 00:21:56,349
<i>para deficientes de alta, a fim de 
desafiar</i>

236
00:21:56,383 --> 00:21:59,987
<i>os melhores jogadores do 
mundo...</i>

237
00:22:00,021 --> 00:22:01,155
<i>... e Chris Wilcox disse</i>

238
00:22:01,189 --> 00:22:03,858
<i>Hart foi jogado no porta-malas de 
um Buick cinza,</i>

239
00:22:03,891 --> 00:22:05,358
<i>Deixando para trás um bolo...</i>

240
00:22:14,434 --> 00:22:17,370
<i>... e que ela ainda pode ouvi-lo 
gritando por ajuda.</i>

241
00:22:17,404 --> 00:22:19,674
Estamos no céu. Estamos no céu.

242
00:22:26,581 --> 00:22:27,849
Vou vomitar.

243
00:22:29,116 --> 00:22:30,885
Blake?

244
00:22:30,918 --> 00:22:32,887
Sim, estou... Eu sou Blake.

245
00:22:32,920 --> 00:22:36,791
Muito prazer. Quem é sua 
tripulação?

246
00:22:36,824 --> 00:22:38,726
É o Bobby na frente.

247
00:22:38,759 --> 00:22:40,828
E esse é o Luke. Ele está meio 
doente agora.

248
00:22:40,862 --> 00:22:45,398
Sim. Parece que a cidade está 
cuspindo pessoas em pedaços.

249
00:22:46,100 --> 00:22:47,635
Bem, vamos entrar.

250
00:22:47,668 --> 00:22:49,937
Todos, menos o Luke.

251
00:22:49,971 --> 00:22:53,040
Ele pode colocar uma máscara antes 
de entrar na minha casa.

252
00:22:53,074 --> 00:22:54,575
Vamos lá, vamos lá. Vamos entrar.

253
00:22:58,079 --> 00:22:59,780
Ei, você quer uma bebida?

254
00:22:59,814 --> 00:23:01,549
Não, eu estou bem. Obrigado.

255
00:23:01,582 --> 00:23:02,550
Cheirar isso?

256
00:23:02,583 --> 00:23:05,086
Cheirar isso? É um cheiro lindo, 
não é?

257
00:23:05,753 --> 00:23:06,754
Ah, não.

258
00:23:14,795 --> 00:23:16,631
Você precisa de ajuda com alguma 
coisa?

259
00:23:28,843 --> 00:23:30,477
Há quanto tempo mora aqui?

260
00:23:31,646 --> 00:23:32,713
...

261
00:23:34,682 --> 00:23:36,751
muito tempo.

262
00:23:36,784 --> 00:23:40,154
Eu gosto de sua mobília. É muito 
confortável.

263
00:23:40,187 --> 00:23:42,089
É da minha mãe.

264
00:23:42,123 --> 00:23:43,991
- Oh sim?
- Nós a chamávamos de Mamaw. Sim, 
mamaw.

265
00:23:44,025 --> 00:23:45,458
Ela era uma mulher durona.

266
00:23:45,492 --> 00:23:46,560
Sim.

267
00:23:49,130 --> 00:23:50,831
Sim.

268
00:23:52,566 --> 00:23:53,634
Qual é o problema?

269
00:23:54,101 --> 00:23:55,970
Com o quê?

270
00:23:56,003 --> 00:23:57,171
O que há de errado com... Seu amigo?

271
00:23:57,204 --> 00:24:00,708
Não, não. Seu amigo Luke, lá fora.

272
00:24:00,741 --> 00:24:03,476
Oh, ele está bem. Ele só precisa... 
Ele vai ficar bem.

273
00:24:03,511 --> 00:24:05,046
Bem, ótimo. Bom.

274
00:24:05,079 --> 00:24:06,847
Mas o que há de errado com ele?

275
00:24:06,881 --> 00:24:08,950
Ele só precisa de ar fresco.

276
00:24:08,983 --> 00:24:10,017
- Sim?
- Sim.

277
00:24:10,051 --> 00:24:11,552
Sim.

278
00:24:11,585 --> 00:24:14,855
Ar fresco. Contagioso(a)?

279
00:24:14,889 --> 00:24:17,091
Quero dizer, ele pode ter algum tipo 
de gripe ou algo assim.

280
00:24:17,124 --> 00:24:19,961
Espere, espere, espere. Você tem que 
colocar isso nele.

281
00:24:20,995 --> 00:24:24,799
Quero dizer, eu...

282
00:24:24,832 --> 00:24:29,203
Tentando preparar o jantar, então, 
você sabe, eu quero ficar saudável 
para todos nós. Você sabe.

283
00:24:32,673 --> 00:24:35,876
Saúde em primeiro lugar, certo?

284
00:24:36,444 --> 00:24:37,645
OKEY.

285
00:24:41,048 --> 00:24:42,116
Você quer uma bebida?

286
00:24:42,149 --> 00:24:43,651
Posso fazer uma sugestão?

287
00:24:45,553 --> 00:24:48,723
Essa nova bebida de uva que eu estou 
realmente tomando.

288
00:24:48,756 --> 00:24:49,824
Você quer uva?

289
00:24:51,559 --> 00:24:52,626
Sim.

290
00:24:53,227 --> 00:24:54,695
Meu Deus, o que é isso?

291
00:24:57,064 --> 00:24:58,866
Ela não fala muito, não é?

292
00:24:58,899 --> 00:25:00,500
Ela perdeu a voz.

293
00:25:32,867 --> 00:25:34,135
Eu amo essa criatura.

294
00:25:35,336 --> 00:25:37,605
Sabe, não tenho uma dama para 
compartilhar, mas...

295
00:25:37,638 --> 00:25:39,607
Foda-se. Você não vai à moda ruim.

296
00:25:39,640 --> 00:25:41,809
para que eu possa ter uma garota 
aqui, de qualquer maneira.

297
00:25:41,842 --> 00:25:45,613
Então, estou feliz em compartilhar 
com vocês, certo?

298
00:25:45,646 --> 00:25:47,948
Bem, Rosa disse que você ia nos 
levar.

299
00:25:47,982 --> 00:25:51,085
- até a Cidade Livre, nos apresentar 
ao médico.
- Ah, não.

300
00:25:51,118 --> 00:25:54,855
É um jogo de espera aqui fora, você 
sabe. Você tem que esperar um pouco.

301
00:25:54,889 --> 00:25:58,592
Eu não sei o que você quer dizer. 
Ela disse que eles sabiam que 
estávamos chegando,

302
00:25:58,626 --> 00:26:00,928
e eles precisavam, o que estamos 
trazendo.

303
00:26:00,961 --> 00:26:03,030
Uau, whoa, whoa!

304
00:26:03,064 --> 00:26:05,332
Ei, cara, eu não quero você perto 
disso... Essa comida, cara.

305
00:26:05,366 --> 00:26:07,001
Não perto desse caranguejo.

306
00:26:07,034 --> 00:26:10,071
Você sabe, você tem que mantê-lo 
na sala de estar.

307
00:26:10,104 --> 00:26:13,874
Não. Sente-se. Vamos lá, agora. 
Onde é o banheiro?

308
00:26:13,908 --> 00:26:17,678
O banheiro é logo ali na esquina à 
direita.

309
00:26:17,711 --> 00:26:20,347
- Coloque sua máscara.
- Foda-se você.

310
00:26:26,720 --> 00:26:28,689
Sabe, já vi esse tipo de doença 
antes.

311
00:26:30,958 --> 00:26:32,793
Você fica doente, esperando assim.

312
00:26:39,733 --> 00:26:42,136
Meio confuso, certo?

313
00:26:42,169 --> 00:26:46,807
Mas, você sabe, todas as coisas boas 
são confusas.

314
00:26:46,841 --> 00:26:49,210
Você nunca saiu para esta cidade 
antes, não é?

315
00:26:49,243 --> 00:26:52,813
Há uma razão pela qual Rosa queria 
que você se encontrasse comigo.

316
00:26:52,847 --> 00:26:56,417
para que eu possa levá-lo em 
segurança.

317
00:26:56,450 --> 00:27:01,122
Você sabe? Porque tenho armas.

318
00:27:01,155 --> 00:27:02,723
E armas são o que você precisa aqui.

319
00:27:10,831 --> 00:27:12,967
<i>... sedar o Sr. Hart,</i>

320
00:27:13,000 --> 00:27:15,402
<i>em seguida, jogá-lo no 
porta-malas de um Buick cinza.</i>

321
00:27:20,374 --> 00:27:24,345
<i>A família Hart ofereceu uma 
recompensa de $10.000.</i>

322
00:27:24,378 --> 00:27:25,846
Então...

323
00:27:27,948 --> 00:27:29,950
Quanta medicação você tem para 
nós, hein?

324
00:27:29,984 --> 00:27:31,285
Vamos ver isso.

325
00:27:31,318 --> 00:27:33,020
Temos o suficiente do médico.

326
00:27:41,896 --> 00:27:43,430
Por que vocês não ficam aqui 
durante a noite?

327
00:27:43,464 --> 00:27:44,465
Vamos encontrar o médico de manhã.

328
00:27:44,498 --> 00:27:46,800
Rosa disse que você ia chamá-lo ou 
algo assim.

329
00:27:48,068 --> 00:27:49,970
Ligar para ele?

330
00:27:50,004 --> 00:27:52,873
Como vou ligar para ele? Hein?

331
00:27:52,907 --> 00:27:55,009
Quero dizer, eles não têm telefones 
lá fora.

332
00:27:55,042 --> 00:27:57,111
Eu sei. Eu tentei trazer um telefone 
para lá fora,

333
00:27:57,144 --> 00:27:59,046
mas eu era o único no telefone.

334
00:27:59,980 --> 00:28:01,182
Ele não está ao telefone.

335
00:28:01,215 --> 00:28:03,417
- Não tem nenhum telefone lá fora, 
cara.
- Desculpa.

336
00:28:03,450 --> 00:28:05,052
Na verdade, temos que ir. Um...

337
00:28:05,085 --> 00:28:06,954
Não, não, não, não, não, não, 
não. Espere, espere, espere, espere.

338
00:28:06,987 --> 00:28:10,224
Olhar. Sabe, há outra coisa que eu 
gosto no caranguejo.

339
00:28:10,257 --> 00:28:12,226
Quando eles pegam esses filhos da 
puta,

340
00:28:12,259 --> 00:28:15,863
eles jogam todos eles em um balde, 
mantê-los vivos e frescos.

341
00:28:15,896 --> 00:28:17,398
E esses caranguejos devem saber que 
vão ser comidos,

342
00:28:17,431 --> 00:28:20,201
porque quando um deles tenta sair, os 
outros...

343
00:28:20,234 --> 00:28:23,437
Eles beliscam para ele. Eles beliscam 
para ele. Eles beliscam para ele.

344
00:28:23,470 --> 00:28:25,472
Eles puxam de volta.

345
00:28:25,507 --> 00:28:29,376
Direita? Eles pensam: "Se não vamos 
sair, você não vai sair.

346
00:28:29,410 --> 00:28:31,145
"Se você não vai sair...

347
00:28:31,178 --> 00:28:37,952
"Nadamos em um grande balde."

348
00:28:42,223 --> 00:28:43,791
Uau, whoa. Uau, whoa, whoa!

349
00:28:43,824 --> 00:28:45,459
- Você está bem?
- Preciso de medicação.

350
00:28:45,492 --> 00:28:47,861
É isso, é isso. Todos nós.

351
00:28:47,895 --> 00:28:49,797
Todos precisamos da medicação agora.

352
00:28:49,830 --> 00:28:51,232
Vá contar, garoto.

353
00:28:57,838 --> 00:28:59,073
O que está acontecendo?

354
00:28:59,106 --> 00:29:00,508
Meu nome é...

355
00:29:00,542 --> 00:29:02,309
Acho que ele vai chamar a polícia.

356
00:29:02,343 --> 00:29:04,178
Que?

357
00:29:04,211 --> 00:29:05,346
Havia um rádio lá dentro.

358
00:29:05,379 --> 00:29:08,015
Ele sabe que vocês me levaram.

359
00:29:08,048 --> 00:29:09,183
- Vamos...
- Vai embora.

360
00:29:09,216 --> 00:29:10,784
Sim. Ok, ok. Sim.

361
00:29:17,224 --> 00:29:19,561
Crabby filho da mãe.

362
00:29:19,594 --> 00:29:23,364
O que você acha que está fazendo, 
hein, saindo com aquele garoto doente?

363
00:29:23,397 --> 00:29:25,833
Deixe-o aqui com os comprimidos de 
medicação.

364
00:29:25,866 --> 00:29:28,035
Deixe-o aqui com essa medicação.

365
00:29:45,486 --> 00:29:49,023
<i>Mas, Jack, você a deixou ir 
embora.</i>

366
00:29:49,056 --> 00:29:51,458
<i>Você deixou os remédios irem.</i>

367
00:29:51,492 --> 00:29:54,962
<i>Isso é o que acontece quando 
você persegue o problema e não a 
cura.</i>

368
00:29:54,995 --> 00:29:56,196
<i>Olha o que você fez agora.</i>

369
00:29:56,230 --> 00:29:59,500
<i>Não preciso de mudos e viciados 
roubando remédios.</i>

370
00:29:59,534 --> 00:30:02,236
Que tal eu derrubar esse pequeno 
roubo ilegal?

371
00:30:02,269 --> 00:30:04,471
<i>operação farmacêutica que você 
tem acontecendo aqui</i>

372
00:30:04,506 --> 00:30:07,174
<i>e eu recebo algum dinheiro de 
recompensa?</i>

373
00:30:16,050 --> 00:30:18,452
<i>Mas, Blake, você não pode ir lá 
sozinho.</i>

374
00:30:18,485 --> 00:30:20,087
<i>É perigoso.</i>

375
00:30:20,120 --> 00:30:24,391
<i>Ele costumava praticar medicina na 
Cidade Livre. Ele ajudou tantas 
pessoas.</i>

376
00:30:24,425 --> 00:30:27,494
<i>Vou ligar para o Joe e 
descobrir.</i>

377
00:30:27,529 --> 00:30:31,198
Sim, mas ele tentou nos roubar ou 
armar para nós.

378
00:30:31,231 --> 00:30:32,900
<i>Só me diga onde você está.</i>

379
00:30:32,933 --> 00:30:35,969
Não diga a ela onde estamos.

380
00:30:36,003 --> 00:30:39,206
- <i>Vou mandar cole te pegar, certo? 
Ele está quase pronto.</i>
- Não. Apenas...

381
00:30:39,239 --> 00:30:41,576
Não, diga a ele que vou voltar, 
certo?

382
00:30:41,609 --> 00:30:42,876
<i>Blake.</i>

383
00:30:43,944 --> 00:30:45,012
Woh?

384
00:30:49,617 --> 00:30:52,453
O cara que estava na farmácia comigo.

385
00:30:52,486 --> 00:30:55,322
Então, o cara com quem roubou a 
farmácia,

386
00:30:55,356 --> 00:30:58,492
que porra me jogou na sala dos fundos

387
00:30:58,526 --> 00:31:01,428
que você então roubou para dar as 
drogas ao médico.

388
00:31:01,462 --> 00:31:02,496
Não era para isso que deveria 
acontecer.

389
00:31:02,530 --> 00:31:03,698
Era suposto entregá-los.

390
00:31:03,732 --> 00:31:06,534
Mas ele então queria mantê-los 
todos para si mesmo.

391
00:31:07,635 --> 00:31:09,136
Para vendê-los?

392
00:31:09,704 --> 00:31:11,405
Não. Um...

393
00:31:12,574 --> 00:31:14,274
Hge... Ele está muito doente, na 
verdade.

394
00:31:14,843 --> 00:31:16,944
Acha que a culpa é minha.

395
00:31:16,977 --> 00:31:18,112
A culpa é sua?

396
00:31:19,213 --> 00:31:20,214
Não.

397
00:31:21,215 --> 00:31:22,550
Então, onde ele está agora?

398
00:31:23,384 --> 00:31:26,053
Ele está na clínica, esperando por 
mim.

399
00:31:28,188 --> 00:31:29,624
Não confie em muita gente.

400
00:31:37,565 --> 00:31:38,966
Desculpe- me, senhora.

401
00:31:40,401 --> 00:31:43,103
Estamos tentando achar um médico.

402
00:31:44,405 --> 00:31:45,472
Temos um compromisso.

403
00:31:46,440 --> 00:31:47,642
Isto não é um hospital.

404
00:31:52,980 --> 00:31:55,949
Precisa falar com Emerald sobre Jack.

405
00:31:55,983 --> 00:31:57,985
Ela estava esperando por você.

406
00:31:58,586 --> 00:32:00,154
Ok, onde ela está?

407
00:32:01,388 --> 00:32:03,658
Ela está na Cidade Livre.

408
00:32:03,691 --> 00:32:07,428
Você está na cidade de $35 por 
noite, você sabe.

409
00:32:07,461 --> 00:32:10,431
Se ele vai esbarrar em coisas, ele 
não pode estar aqui.

410
00:32:10,464 --> 00:32:13,267
Ele não pode ficar aqui se vai 
tropeçar.

411
00:32:13,300 --> 00:32:14,968
Eu o vi quando ele entrou.

412
00:32:16,571 --> 00:32:18,138
Que mês é?

413
00:32:18,172 --> 00:32:21,576
É... Junho.

414
00:32:21,609 --> 00:32:24,512
Espere, Julho. É julho.

415
00:32:25,547 --> 00:32:26,413
Você poderia ligar para ela?

416
00:32:31,151 --> 00:32:32,554
Algum outro local?

417
00:32:32,587 --> 00:32:36,658
Isso é daqui. Você só tem que 
ouvi-lo.

418
00:32:36,691 --> 00:32:40,461
Realmente, realmente ouça.

419
00:32:40,494 --> 00:32:43,230
<i>Com dois tiros de vantagem, Grady 
acerta um motorista.</i>

420
00:32:43,263 --> 00:32:44,766
<i>caminho para a direita em 15.</i>

421
00:32:49,671 --> 00:32:51,071
Eu vou morrer.

422
00:32:56,711 --> 00:32:58,680
Quantos sacos vocês têm?

423
00:32:58,713 --> 00:33:01,148
Posso levá-los para você, se quiser.

424
00:33:02,550 --> 00:33:03,718
É um mapa molhado.

425
00:33:05,653 --> 00:33:06,987
Está tudo bem, está tudo bem.

426
00:33:07,822 --> 00:33:09,557
Eu só preciso...

427
00:33:12,159 --> 00:33:13,661
Está bem.

428
00:33:13,695 --> 00:33:17,297
Luke, por que não leva isso ao Bobby?

429
00:33:17,331 --> 00:33:20,635
Delatores levam pontos, os ladrões 
alimentam as árvores.

430
00:33:20,668 --> 00:33:23,571
Pelo menos foi o que aconteceu com 
meu amigo na semana passada.

431
00:33:23,605 --> 00:33:26,708
Sim, bem, você sabe, nós roubamos 
isso da amiga dela.

432
00:33:27,341 --> 00:33:30,244
Ele era um pescador do deserto.

433
00:33:30,277 --> 00:33:31,478
Acho que ela precisa de novos amigos.

434
00:33:31,513 --> 00:33:32,714
Por que você não vai...

435
00:33:32,747 --> 00:33:34,314
Sim, talvez algumas pessoas que...

436
00:33:34,348 --> 00:33:37,017
Ok, você quer ir lá fora?

437
00:33:37,886 --> 00:33:40,555
Nosso hotel está cheio agora,

438
00:33:40,588 --> 00:33:44,191
então você precisa ir e ficar com 
Esmeralda,

439
00:33:44,224 --> 00:33:45,660
ficar no acampamento.

440
00:33:45,693 --> 00:33:47,529
Você tem um bom mapa molhado.

441
00:33:47,562 --> 00:33:49,329
Você sabe o que fazer.

442
00:33:49,363 --> 00:33:51,533
Comece em East Jesus.

443
00:33:51,566 --> 00:33:52,600
Jesus oriental.

444
00:33:52,634 --> 00:33:55,068
Bem, você continua voltando, agora.

445
00:33:55,102 --> 00:33:58,640
E traga um amigo, se tiver alguma 
dama.

446
00:33:58,673 --> 00:34:02,075
Se não, serei seu amigo.

447
00:34:03,210 --> 00:34:04,846
Ok, obrigado.

448
00:34:52,894 --> 00:34:55,462
Onde é que ele vai dormir?

449
00:34:55,495 --> 00:34:57,297
Ei, você pode acordar? Precisamos de 
sua ajuda.

450
00:35:15,449 --> 00:35:16,751
Ei! Ei, com licença!

451
00:35:18,352 --> 00:35:19,854
Yo! Venha ao meu acampamento!

452
00:35:20,855 --> 00:35:21,889
Por aqui.

453
00:35:41,408 --> 00:35:42,409
Luke.

454
00:35:48,315 --> 00:35:49,483
Vamos. Estamos presos.

455
00:36:00,360 --> 00:36:01,929
Tem um cara que vai nos ajudar.

456
00:36:20,347 --> 00:36:21,649
Bem-vindos ao acampamento.

457
00:36:23,951 --> 00:36:25,318
Iria cavar seu carro para fora.

458
00:36:25,352 --> 00:36:27,254
Vamos fumar primeiro e relaxar.

459
00:36:30,725 --> 00:36:32,694
- Oi, pessoal.
- O que é isso?

460
00:36:32,727 --> 00:36:33,761
Bem-vindo.

461
00:36:34,562 --> 00:36:36,931
Então...

462
00:36:36,964 --> 00:36:39,834
se as pessoas ficam presas aqui o 
tempo todo,

463
00:36:39,867 --> 00:36:41,669
Por que você não coloca uma placa 
ou algo assim?

464
00:36:41,703 --> 00:36:43,504
Porque isso é uma droga.

465
00:36:43,538 --> 00:36:46,708
Bem, então não conheceríamos 
pessoas legais como você.

466
00:36:46,741 --> 00:36:48,876
É preciso... Cerca de uma hora

467
00:36:48,910 --> 00:36:50,812
para os pais da cidade de 
desintoxicação aqui.

468
00:36:53,648 --> 00:36:55,983
- Você usa desintoxicação?
- Então, qual é o seu nome?

469
00:36:56,017 --> 00:36:58,853
- Quem é você?
- Esmeralda.

470
00:36:58,886 --> 00:37:01,756
Meu Deus. A garota do hotel.

471
00:37:01,789 --> 00:37:05,760
Disse-nos para falar com você sobre 
a reunião que temos com o médico.

472
00:37:06,961 --> 00:37:08,361
- O médico?
- Ela fez isso?

473
00:37:08,395 --> 00:37:09,997
Sim. Você o conhece?

474
00:37:10,798 --> 00:37:12,399
Sim, eu conheço o médico.

475
00:37:14,434 --> 00:37:15,837
Vocês conhecem esse Joe?

476
00:37:15,870 --> 00:37:17,872
Era isso que deveria nos levar aqui.

477
00:37:17,905 --> 00:37:19,874
- Joe?
- Eu conheço um Jack.

478
00:37:19,907 --> 00:37:21,743
Só conheço um cara chamado Jack.

479
00:37:21,776 --> 00:37:23,477
Não conheço nenhum Joe.

480
00:37:23,511 --> 00:37:25,913
Ele viveu numa cabine telefônica 
aqui por 10 anos.

481
00:37:25,947 --> 00:37:28,448
e falou com todos que o chamavam,

482
00:37:28,482 --> 00:37:30,985
- na maioria dos números errados, 
mas...
- Não funciona mais.

483
00:37:31,018 --> 00:37:32,252
Foi a única pessoa com quem ele 
falou.

484
00:37:32,285 --> 00:37:34,622
- Alguém queimou.
- E estes eram os dreadlocks dele.

485
00:37:34,655 --> 00:37:36,758
Estou tentando crescer o meu em 
homenagem a ele.

486
00:37:39,894 --> 00:37:41,394
Para onde vai a garota muda?

487
00:37:44,331 --> 00:37:47,602
Temos que nadar para sobreviver.

488
00:37:49,336 --> 00:37:50,938
Para sobreviver.

489
00:37:52,372 --> 00:37:53,741
Precisamos nadar.

490
00:37:57,444 --> 00:37:58,813
Você não sabe nadar?

491
00:37:58,846 --> 00:38:03,483
Bem, me desculpe, mas... Você está 
perdido.

492
00:38:11,526 --> 00:38:12,827
Trouxe alguma coisa?

493
00:38:13,828 --> 00:38:15,530
Como comida e água?

494
00:38:15,563 --> 00:38:16,931
Trouxemos remédios.

495
00:38:19,634 --> 00:38:21,869
OKEY? E ela passou por um inferno 
para obtê-lo aqui.

496
00:38:21,903 --> 00:38:23,370
- E eu preciso de metadona.
- Aqui fora?

497
00:38:23,403 --> 00:38:25,072
Vocês têm isso aqui?

498
00:38:25,106 --> 00:38:26,473
Nós temos a coisa real.

499
00:38:28,576 --> 00:38:29,710
É disso que ele precisa.

500
00:38:30,878 --> 00:38:32,814
Tenha a coisa real.

501
00:38:32,847 --> 00:38:34,916
Olha, nós temos os remédios,

502
00:38:34,949 --> 00:38:37,819
mas só vamos trocá-lo por metadona, 
certo?

503
00:38:37,852 --> 00:38:43,024
Uh, ou, eu tenho dinheiro, então 
quanto...

504
00:38:43,057 --> 00:38:44,959
<i>Dinheiro não faz nada aqui.</i>

505
00:38:55,036 --> 00:38:56,804
Ok, se vocês não conhecem esse 
médico,

506
00:38:56,838 --> 00:38:59,540
Você pelo menos conhece alguém que 
pode nos levar?

507
00:38:59,574 --> 00:39:01,042
Para alguém que sabe, como...

508
00:39:01,075 --> 00:39:03,077
Ei, eu sou o médico, droga.

509
00:39:03,110 --> 00:39:05,546
Vamos começar a negociar o que eu 
quero.

510
00:39:05,580 --> 00:39:07,648
Está pronto? Trocar pelo que eu 
quero?

511
00:39:07,682 --> 00:39:09,449
Você não quer dinheiro?

512
00:39:24,532 --> 00:39:26,534
Estamos todos esperando aqui.

513
00:39:26,567 --> 00:39:28,102
Estamos todos esperando.

514
00:39:51,458 --> 00:39:53,895
- Oi... Eu sinto muito.
- Oi.

515
00:39:53,928 --> 00:39:55,096
É só aquele lugar, sabe?

516
00:39:55,129 --> 00:39:58,465
É como se fosse tão estranho lá 
dentro, certo?

517
00:39:58,498 --> 00:40:02,069
E eu acho que, você sabe, apenas 
estranhos neste lugar,

518
00:40:02,103 --> 00:40:04,437
Só que às vezes você nunca sabe, 
certo?

519
00:40:04,471 --> 00:40:06,107
Você só tem que ter cuidado e ter 
certeza de que...

520
00:40:06,140 --> 00:40:08,776
- Obrigado.
- Estou bem.

521
00:40:08,809 --> 00:40:12,046
Tem certeza que deveria fazer isso 
agora?

522
00:40:12,079 --> 00:40:13,413
Eu não me importo.

523
00:40:17,718 --> 00:40:21,522
Sinto muito pelo que disse sobre os 
remédios.

524
00:40:21,555 --> 00:40:24,592
Eles... Eles podem funcionar.

525
00:40:24,625 --> 00:40:25,993
Eu não sei. Estou ferrado.

526
00:40:31,599 --> 00:40:33,567
Tem certeza que não quer saber os 
resultados?

527
00:40:34,936 --> 00:40:35,970
Sim.

528
00:40:37,905 --> 00:40:39,774
Nós dois arriscamos nossas vidas.

529
00:40:39,807 --> 00:40:42,076
Apenas drogas diferentes, mas a mesma 
droga.

530
00:40:42,109 --> 00:40:44,011
Não, arrisquei minha vida para 
ajudar os outros.

531
00:40:44,045 --> 00:40:45,947
Há uma grande diferença.

532
00:40:45,980 --> 00:40:47,882
Feliz quando você tem sua dose como 
eu.

533
00:40:49,116 --> 00:40:51,953
Não, quero dizer, você 
voluntariamente toma o seu.

534
00:40:53,120 --> 00:40:55,723
O meu foi dado a mim. É diferente.

535
00:40:58,025 --> 00:41:00,528
Bem, eu acho...

536
00:41:00,561 --> 00:41:04,598
que ambas as pessoas estavam 
arriscando suas vidas,

537
00:41:04,632 --> 00:41:05,967
fazê-lo para entorpecer...

538
00:41:07,535 --> 00:41:09,203
Você sabe.

539
00:41:09,236 --> 00:41:11,639
É como se todos nós fossemos 
picados por alguma coisa.

540
00:41:11,672 --> 00:41:13,140
Às vezes é perigoso.

541
00:41:14,542 --> 00:41:16,110
Isso tudo vai nos matar no final.

542
00:41:16,143 --> 00:41:18,079
Eu só prefiro tomar um tiro quente 
de heroína

543
00:41:18,112 --> 00:41:19,146
e fazer sexo com alguém

544
00:41:19,180 --> 00:41:21,816
que pode ter uma doença, e me fazer 
morrer mais devagar.

545
00:41:21,849 --> 00:41:23,918
Parece um desperdício de vida.

546
00:41:23,951 --> 00:41:25,853
É meio egoísta.

547
00:41:25,886 --> 00:41:28,990
Meio egoísta pensar que você pode 
consertar todo mundo.

548
00:41:29,023 --> 00:41:30,791
É narcisista, na verdade.

549
00:41:32,560 --> 00:41:33,961
Acho que não consigo consertar todo 
mundo.

550
00:41:33,995 --> 00:41:36,564
Eu só gosto... Eu não posso sentar 
em uma sala com as pessoas

551
00:41:36,597 --> 00:41:38,165
que estão com dor e não fazem nada.

552
00:41:38,199 --> 00:41:39,834
Quero dizer, eu tenho que ajudar.

553
00:41:40,968 --> 00:41:43,004
- Que?
- Ainda é meio egoísta.

554
00:41:43,037 --> 00:41:44,572
- Como?
- Ainda é meio egoísta,

555
00:41:44,605 --> 00:41:47,575
porque você está desconfortável 
sentado em uma sala

556
00:41:47,608 --> 00:41:51,212
quando há alguém com dor, mas é 
seu desconforte, você sabe.

557
00:41:51,245 --> 00:41:52,813
É como... É sobre seu desconforte.

558
00:41:52,847 --> 00:41:56,017
O que você está... Então você 
não pode nem ficar confortável 
sentado aqui perto de um incêndio.

559
00:41:56,050 --> 00:41:57,818
Quero dizer, não há nada de errado, 
sabe?

560
00:41:57,852 --> 00:41:59,286
Você é como...

561
00:41:59,320 --> 00:42:02,490
Você é gostosa, está com frio. 
Você quer isso, bem...

562
00:42:03,290 --> 00:42:04,959
Wow. Não.

563
00:42:06,594 --> 00:42:08,829
Você tem que comer.

564
00:42:08,863 --> 00:42:12,533
Você sabe onde você vai ficar hoje 
à noite?

565
00:42:18,806 --> 00:42:22,710
Gostaria de ficar no meu ônibus 
morto?

566
00:42:22,743 --> 00:42:24,278
O que é aquilo?

567
00:42:24,311 --> 00:42:25,946
Está bem. Ok, é um...

568
00:42:25,980 --> 00:42:28,315
É um colchão. Está coberta, há 
luz.

569
00:42:28,349 --> 00:42:31,052
E então Bobby pode ficar comigo se 
ela quiser.

570
00:42:33,220 --> 00:42:34,755
Parece muito bom.

571
00:42:34,789 --> 00:42:36,590
- Sim?
- Sim.

572
00:42:36,624 --> 00:42:38,325
Ele provavelmente precisa se deitar.

573
00:42:42,730 --> 00:42:44,932
Bom.

574
00:42:44,965 --> 00:42:48,069
Pessoal, peguem uma tocha porque 
está muito, muito escura.

575
00:42:50,871 --> 00:42:53,040
Também, aviso rápido.

576
00:42:53,074 --> 00:42:55,876
Meu amiguinho Cody vai...

577
00:42:55,910 --> 00:43:00,748
ser tão animado se ele vê você, 
porque ele sempre comemora seu 
aniversário

578
00:43:00,781 --> 00:43:03,284
todos os dias do ano.

579
00:43:03,317 --> 00:43:05,119
Mas ele nunca aparece.

580
00:43:11,392 --> 00:43:13,794
Ei, você deixou meus panfletos no 
meu aniversário.

581
00:43:13,828 --> 00:43:15,296
Oh, Cody.

582
00:43:15,329 --> 00:43:16,397
Fresco.

583
00:43:16,430 --> 00:43:18,032
- Quando é isso?
- Esta noite.

584
00:43:18,065 --> 00:43:20,668
- Esta noite? Está bem.
- Nós estamos chegando.

585
00:43:20,701 --> 00:43:23,804
Eu prometo a você. Só preciso dar 
roupas novas.

586
00:43:23,838 --> 00:43:25,106
Você quer ir?

587
00:43:25,139 --> 00:43:27,408
Eu não vou. Não me sinto bem.

588
00:43:27,441 --> 00:43:30,277
Ei, Esmeralda, há algum lugar onde 
ele possa se deitar?

589
00:43:30,311 --> 00:43:32,213
Sim. Sim, sim, sim.

590
00:43:33,013 --> 00:43:34,281
Luke.

591
00:43:34,315 --> 00:43:37,418
Tem certeza que não quer ir à minha 
festa?

592
00:43:37,451 --> 00:43:39,687
- Tenho certeza, cara.
- Você é chato.

593
00:43:39,720 --> 00:43:41,155
Essa merda.

594
00:43:41,188 --> 00:43:44,125
Ok, basta colocar suas tochas para 
baixo.

595
00:43:45,893 --> 00:43:47,394
Está bem.

596
00:43:48,162 --> 00:43:49,697
Bem-vindo.

597
00:43:49,730 --> 00:43:53,267
Quase tudo que você precisa estará 
neste ônibus.

598
00:43:53,300 --> 00:43:55,736
Vou pegar mais algumas coisas para 
ele.

599
00:43:55,769 --> 00:44:00,941
E então podemos nos preparar para...

600
00:44:00,975 --> 00:44:03,077
- Minha festa!
- ... A festa de aniversário do Cody.

601
00:44:04,178 --> 00:44:05,779
Ok, eu vou vê-lo em um pouco.

602
00:44:13,454 --> 00:44:17,191
Bobby, Esmeralda quer te mostrar onde 
você está dormindo.

603
00:44:21,295 --> 00:44:23,230
- Ei, você está bem?
- O que é isso?

604
00:44:24,231 --> 00:44:26,033
Está bem.

605
00:44:26,066 --> 00:44:27,801
Espero que ele se sinta melhor.

606
00:44:52,459 --> 00:44:54,395
Não parece tão assustador para mim.

607
00:44:54,428 --> 00:44:55,530
Ele tem uma espada nela.

608
00:44:55,564 --> 00:44:58,165
É o ás de espadas.

609
00:44:58,199 --> 00:44:59,867
- Oh, uau, eu não sei o que é isso. 
Caramba, merda.
- Wow.

610
00:44:59,900 --> 00:45:01,802
Isso soa bem.

611
00:45:01,835 --> 00:45:04,071
E isso significa foco e clareza.

612
00:45:04,104 --> 00:45:06,407
Então limpe sua mente, cara, e se 
concentre.

613
00:45:07,542 --> 00:45:09,143
Acho que estamos ferrados.

614
00:45:14,415 --> 00:45:15,716
Você se sente melhor agora?

615
00:45:15,983 --> 00:45:16,984
Sim.

616
00:45:19,486 --> 00:45:22,089
Não sei se existe em mim, mas...

617
00:45:22,122 --> 00:45:24,758
Acho que é como gasolina.

618
00:45:24,792 --> 00:45:27,461
É altamente...

619
00:45:27,494 --> 00:45:30,831
Altamente volátil, mas se acalma 
quando eu atiro.

620
00:45:32,066 --> 00:45:34,235
Parece muito assustador.

621
00:45:34,268 --> 00:45:36,870
Não é assustador para as pessoas 
que têm isso em suas veias.

622
00:45:38,272 --> 00:45:40,441
É assustador para aqueles que não o 
fizerem.

623
00:45:41,543 --> 00:45:43,844
Tudo existe em você.

624
00:45:54,188 --> 00:45:56,190
Sabe, tem um garoto que eu conheço 
que...

625
00:45:56,223 --> 00:45:59,893
Ele teve uma od'd e morreu de... 
Durante o verão.

626
00:45:59,927 --> 00:46:01,563
Esse garoto, Russell,

627
00:46:01,596 --> 00:46:05,332
e eu sinto que se ele pudesse ter 
encontrado um lugar como este, ele 
teria sido ok.

628
00:46:05,366 --> 00:46:07,101
Mas ele estava muito preso.

629
00:46:09,403 --> 00:46:12,072
Isso realmente abriu meus olhos para 
a realidade,

630
00:46:12,106 --> 00:46:14,375
e como a realidade pode ser fodida.

631
00:46:15,943 --> 00:46:18,513
- Você conheceu Bobby?
- Não.

632
00:46:18,546 --> 00:46:20,014
- E aí, amigo?
- Oi.

633
00:46:23,017 --> 00:46:24,118
Você está bem?

634
00:46:25,886 --> 00:46:27,321
Sim, estou... Eu estou bem, estou bem.

635
00:46:30,224 --> 00:46:31,959
Você não parece.

636
00:46:33,961 --> 00:46:35,029
Qual é?

637
00:46:40,968 --> 00:46:42,604
Este carro rola e foi como,

638
00:46:42,637 --> 00:46:45,439
pela janela, tipo, todas as quatro 
janelas rolaram para baixo.

639
00:46:45,472 --> 00:46:48,409
E como, AKs, como espingardas saem 
pela janela

640
00:46:48,442 --> 00:46:51,979
e eles apenas acendem esse garoto, 
tipo, 24 anos, cara.

641
00:46:52,012 --> 00:46:53,480
Tipo, eu quase fui atropelado pelo 
carro,

642
00:46:53,515 --> 00:46:55,449
o carro que estava lá na unidade por.

643
00:46:55,482 --> 00:46:57,552
E eu olhei para dentro... Eu olhei 
para eles para um pouco de um olhar,

644
00:46:57,585 --> 00:47:00,487
e olhei para os rostos deles, e 
nenhum deles...

645
00:47:00,522 --> 00:47:02,222
Era como se eles estivessem andando 
pela estrada.

646
00:47:02,256 --> 00:47:03,525
Eles mataram esse garoto.

647
00:47:03,558 --> 00:47:06,594
Rolou para longe, e estavam dirigindo 
como se nada tivesse acontecido.

648
00:47:07,461 --> 00:47:08,462
Ei.

649
00:47:10,030 --> 00:47:13,901
- Ei.
- Você é a garota do hotel.

650
00:47:13,934 --> 00:47:18,238
Sim. Você é o garoto doente e a 
namorada dele.

651
00:47:19,607 --> 00:47:21,442
Você encontra aquele quarto ou o 
quê?

652
00:47:21,475 --> 00:47:24,244
Sim. Sim, nós fizemos. Ela cuidou de 
nós.

653
00:47:24,278 --> 00:47:27,615
Isso é ótimo, não é?

654
00:47:27,649 --> 00:47:33,253
Sabe, se precisar de um lugar para 
ficar, me avise, certo?

655
00:47:34,622 --> 00:47:37,024
OKEY? Legal.

656
00:47:37,057 --> 00:47:38,258
Até logo.

657
00:47:40,060 --> 00:47:41,061
Quer um pouco?

658
00:47:41,962 --> 00:47:44,264
Oh sim. Obrigado.

659
00:47:46,133 --> 00:47:47,201
Tchau.

660
00:47:51,238 --> 00:47:53,140
Eu tenho uma vibração estranha...

661
00:48:00,180 --> 00:48:02,015
É tudo uma espécie de vibração.

662
00:48:31,044 --> 00:48:32,913
Você é tão engraçado.

663
00:48:34,014 --> 00:48:35,349
Você está dentando os dentes?

664
00:48:43,591 --> 00:48:45,058
Você precisa de ajuda?

665
00:48:45,092 --> 00:48:46,728
Obrigado, pessoal, eu realmente 
aprecio isso.

666
00:48:46,761 --> 00:48:48,328
- Não há problema.
- Qual é o seu nome?

667
00:48:48,362 --> 00:48:50,063
- Meu nome é Ryan.
- Olá, Ryan. Eu sou Blake.

668
00:48:50,097 --> 00:48:51,398
O que você normalmente vende com 
isso?

669
00:48:51,432 --> 00:48:54,134
Temos galinhas e patos, e vendemos 
seus ovos.

670
00:48:54,168 --> 00:48:55,670
E então eles não usam dinheiro 
aqui, certo?

671
00:48:55,703 --> 00:48:57,539
Então você troca?

672
00:48:57,572 --> 00:48:58,706
- Trocamos por coisas, sim.
- Isso é legal.

673
00:48:58,740 --> 00:49:01,175
Não esperava dar certo hoje, hein?

674
00:49:01,208 --> 00:49:03,511
Não espero malhar nenhum dia, na 
verdade.

675
00:49:03,545 --> 00:49:04,646
Olá, senhor.

676
00:49:06,514 --> 00:49:07,682
Ele tem o cabelo.

677
00:49:07,715 --> 00:49:09,082
Bem-vindo.

678
00:49:09,116 --> 00:49:11,185
Obrigado.

679
00:49:11,218 --> 00:49:13,187
- Wow.
- Bem-vindo lá dentro.

680
00:49:14,388 --> 00:49:16,156
Obrigado por nos deixar...

681
00:49:16,190 --> 00:49:17,458
Obrigado por me ajudar.

682
00:49:17,491 --> 00:49:19,493
- Você construiu tudo isso?
- Sim. Pouco a pouco.

683
00:49:19,527 --> 00:49:20,528
Todas as peças que...

684
00:49:21,128 --> 00:49:23,163
Chapéu. OKEY.

685
00:49:24,465 --> 00:49:25,533
Cowboy.

686
00:49:25,999 --> 00:49:27,367
Você conheceu um cowboy?

687
00:49:31,573 --> 00:49:34,308
Agulhas e essas merdas... Sim. Ele é 
um drogado?

688
00:49:34,341 --> 00:49:36,376
O cowboy j... O vaqueiro viciado!

689
00:49:36,410 --> 00:49:38,479
OKEY. Sim, eu... Eu sei quem ele... 
Sim.

690
00:49:38,513 --> 00:49:41,014
Eu sou... Eu o vi no parque de skate.

691
00:49:41,048 --> 00:49:43,150
Toda essa água rega os jardins.

692
00:49:43,183 --> 00:49:46,754
Temos pimentas crescendo, e tomates, 
esponja de loofah.

693
00:49:46,788 --> 00:49:48,556
- Como aprendeu a fazer isso?
- Sim.

694
00:49:48,590 --> 00:49:49,624
Devagar, mas com certeza.

695
00:49:49,657 --> 00:49:50,792
Eu gosto dele.

696
00:49:50,825 --> 00:49:53,227
Pode trazê-lo mais tarde?

697
00:49:53,260 --> 00:49:55,597
Você pode trazê-lo? Então eu 
estarei por perto.

698
00:49:55,964 --> 00:49:57,397
Vá por ali.

699
00:49:57,431 --> 00:49:59,399
Estes são os pequenos. São todos 
resgates.

700
00:49:59,433 --> 00:50:02,269
- Ah, não. Fresco.
- Trouxemos todas as galinhas de 
outros lugares.

701
00:50:02,302 --> 00:50:04,071
Pessoas que não podiam mais manter 
suas galinhas

702
00:50:04,104 --> 00:50:07,040
ou não percebeu como é difícil 
manter galinhas no deserto.

703
00:50:07,074 --> 00:50:08,576
- Mmm-hmm.
- Então...

704
00:50:08,610 --> 00:50:10,377
- Vocês têm ovos?
- Sim, nós temos.

705
00:50:10,410 --> 00:50:12,179
- Oh, uau, eu não sei o que é isso.
- Oh, você realmente faz.

706
00:50:12,780 --> 00:50:13,781
Esmeralda.

707
00:50:16,651 --> 00:50:18,418
- Ei!
- Aí está ela.

708
00:50:19,419 --> 00:50:20,588
Onde estão Blake e Luke?

709
00:50:21,421 --> 00:50:22,757
Bem, eles estão em algum lugar.

710
00:50:22,790 --> 00:50:25,092
Eles a deixaram no parque de skate.

711
00:50:28,830 --> 00:50:30,397
Encontrei um, pelo que vejo, está 
carimbado.

712
00:50:30,430 --> 00:50:31,533
Sim, o que é... Como é que... Sim.

713
00:50:31,566 --> 00:50:33,100
Eles não saem por ali.

714
00:50:33,133 --> 00:50:35,603
O que eu costumo fazer é colocar em 
um ovo comprado na loja se eles não 
foram deitados,

715
00:50:35,637 --> 00:50:37,672
Porque vai atrair as outras galinhas 
para colocar um ovo.

716
00:50:37,705 --> 00:50:42,644
Eles virão mais tarde. Mas Luke 
virá me ver...

717
00:50:42,677 --> 00:50:45,112
- depois que ele te ver, certo?
- Está bem.

718
00:50:45,145 --> 00:50:47,281
Então... Não deixe ele esquecer, 
certo?

719
00:50:47,314 --> 00:50:48,583
- Não farei isso.
- Está bem.

720
00:50:48,616 --> 00:50:50,450
Você se diverte lá dentro.

721
00:50:50,484 --> 00:50:52,452
- Obrigado.
- De nada.

722
00:50:52,486 --> 00:50:53,521
Ei, essa é a minha casa.

723
00:50:53,555 --> 00:50:55,289
Comprar alguma coisa do carrinho?

724
00:50:56,356 --> 00:50:57,825
Ovos e arte.

725
00:50:57,859 --> 00:50:59,459
Tenha um ovo em casa.

726
00:50:59,493 --> 00:51:00,494
Aproveite seus ovos.

727
00:51:02,496 --> 00:51:05,667
Acho que não há ninguém no ônibus.

728
00:51:05,700 --> 00:51:07,835
Há alguém no ônibus?

729
00:51:08,736 --> 00:51:09,771
Oi.

730
00:51:09,804 --> 00:51:12,239
- Oi, pessoal.
- Ei.

731
00:51:12,272 --> 00:51:14,776
Temos alguns produtos para o 
comércio, se quiser trocar alguma 
coisa.

732
00:51:14,809 --> 00:51:16,243
E nós temos ovos frescos também.

733
00:51:16,276 --> 00:51:17,779
Eu não tenho nada contra mim,

734
00:51:17,812 --> 00:51:20,848
mas eu... Estou desesperado por 
alguns ovos.

735
00:51:20,882 --> 00:51:24,284
- OKEY. Bem,...
- Sim, eu gosto disso.

736
00:51:24,318 --> 00:51:25,452
Isso é muito bonito.

737
00:51:25,485 --> 00:51:26,788
Bem, isso é como quatro ovos.

738
00:51:26,821 --> 00:51:28,221
- Cinco.
- Cinco ovos?

739
00:51:28,255 --> 00:51:29,657
São cinco ovos.

740
00:51:29,691 --> 00:51:31,258
Vamos trocá-lo por alguma coisa.

741
00:51:32,259 --> 00:51:33,761
- OKEY. De verdade?
- Sim.

742
00:51:33,795 --> 00:51:35,797
- OKEY.
- Você quer isso, se trocarmos?

743
00:51:35,830 --> 00:51:36,798
Sim.

744
00:51:36,831 --> 00:51:38,900
- Sim. É muito bonito.
- Então são seis ovos,

745
00:51:38,933 --> 00:51:40,602
- Como eu disse antes.
- Você não fez isso.

746
00:51:40,635 --> 00:51:43,203
- Você disse quatro ovos.
- Não, eu disse seis ovos.

747
00:51:43,236 --> 00:51:44,906
- Eu nunca minto.
- Isso é tudo que temos.

748
00:51:44,939 --> 00:51:46,040
O que acha disso? E se lhe dermos...

749
00:51:46,074 --> 00:51:49,176
E se lhe dermos quatro ovos e um ovo 
de graça?

750
00:51:49,209 --> 00:51:51,746
Bem, cara, isso é... Isso é tudo 
que eu tenho.

751
00:51:53,280 --> 00:51:54,616
Você pode segurar tudo... Tudo isso?

752
00:51:54,649 --> 00:51:56,818
- Eu tenho bolsos. Eu tenho... Olhar.
- OKEY.

753
00:51:56,851 --> 00:51:59,520
- OKEY.
- Estes são meus bolsos de ovos.

754
00:51:59,554 --> 00:52:01,923
Porque você vai... Porque você quer 
isso de verdade.

755
00:52:01,956 --> 00:52:03,290
Ok, obrigado.

756
00:52:03,323 --> 00:52:04,659
Obrigado.

757
00:52:04,692 --> 00:52:06,661
Podemos ficar com o colar agora?

758
00:52:06,694 --> 00:52:08,428
Oh, o colar. Ah, não.

759
00:52:09,831 --> 00:52:10,898
Eu quase esqueci.

760
00:52:10,932 --> 00:52:12,667
Você ia nos dar por quatro.

761
00:52:12,700 --> 00:52:14,267
- Obrigado.
- Sim.

762
00:52:14,301 --> 00:52:15,837
- Obrigado, pessoal.
- Sim.

763
00:52:15,870 --> 00:52:16,904
- De nada.
- Tchau.

764
00:52:19,439 --> 00:52:21,308
Obrigado por conseguir isso para mim.

765
00:52:22,309 --> 00:52:24,846
Eu não fiz muito.

766
00:52:24,879 --> 00:52:26,848
- Você deveria agradecer às 
galinhas.
- Eu sei.

767
00:52:27,949 --> 00:52:29,316
- Ei.
- Ei.

768
00:52:30,283 --> 00:52:32,720
Vocês acabaram de deixar o Bobby.

769
00:52:33,521 --> 00:52:35,355
Sinto muito, Bobby.

770
00:52:35,389 --> 00:52:38,358
Muito bem, bem-vindos à minha casa.

771
00:52:39,794 --> 00:52:43,230
E tenho boas notícias. Temos água 
quente.

772
00:52:43,263 --> 00:52:45,566
- Bem, sério, para o chá?
- Não, para um banho.

773
00:52:45,600 --> 00:52:47,969
Mas nós... Tipo, só seis minutos.

774
00:52:48,002 --> 00:52:50,237
Porque precisamos do resto para o 
chá.

775
00:52:50,270 --> 00:52:53,975
E então Bobby quer mostrar luke para 
alguns amigos.

776
00:52:54,008 --> 00:52:55,275
Estou bem.

777
00:52:55,308 --> 00:52:57,377
Ok, sente-se.

778
00:52:57,411 --> 00:53:00,515
Este é o chuveiro mais louco que eu 
já...

779
00:53:01,582 --> 00:53:02,917
Eu me sinto como um macaco.

780
00:54:03,611 --> 00:54:06,346
E se eu te der?

781
00:54:09,784 --> 00:54:10,852
OKEY.

782
00:54:15,022 --> 00:54:16,023
Mas...

783
00:54:17,091 --> 00:54:18,726
Não podemos fazer isso aqui.

784
00:55:12,947 --> 00:55:14,515
Cachorro.

785
00:55:22,957 --> 00:55:24,357
Você quer um cigarro?

786
00:55:31,933 --> 00:55:33,333
Você quer alguma coisa?

787
00:55:41,776 --> 00:55:44,579
Você está com raiva o tempo todo ou 
algo assim?

788
00:55:44,612 --> 00:55:46,547
Parece que você é, você sabe.

789
00:55:53,721 --> 00:55:54,889
Você tem que respirar.

790
00:56:02,730 --> 00:56:04,131
Ver?

791
00:56:04,165 --> 00:56:06,701
Nem sempre tem que estar fora.

792
00:56:24,619 --> 00:56:25,720
Para onde estamos indo?

793
00:56:28,890 --> 00:56:29,891
Porque?

794
00:56:36,631 --> 00:56:37,999
?

795
00:56:50,645 --> 00:56:52,546
(MELODIOUS SONG PLAYING)

796
00:59:34,075 --> 00:59:36,310
<i>O tigre é do Nepal.</i>

797
00:59:36,343 --> 00:59:39,380
<i>Então você sabe que queima. Isso 
é sorte?</i>

798
00:59:39,413 --> 00:59:41,148
Foder. Foder.

799
00:59:45,986 --> 00:59:48,756
<i>Quem te deu essa camisa?</i>

800
00:59:48,789 --> 00:59:51,325
<i>Minha mãe leu este poema para me 
colocar para dormir.</i>

801
00:59:51,358 --> 00:59:52,960
<i>Eu imaginaria aquele tigre em 
chamas</i>

802
00:59:52,993 --> 00:59:54,962
<i>com a camisa que roubou.</i>

803
00:59:54,995 --> 00:59:57,932
<i>Mas não é por isso que tem 
sorte.</i>

804
00:59:57,965 --> 01:00:01,302
<i>Ela pensou que era o tigre e a 
camisa que me fez dormir.</i>

805
01:00:01,335 --> 01:00:03,037
<i>Eu sabia que não era.</i>

806
01:00:03,070 --> 01:00:05,005
<i>A camisa tem sorte porque é a 
única coisa.</i>

807
01:00:05,039 --> 01:00:07,408
<i>Eu estava usando quando ela me 
encontrou no chão do banheiro,</i>

808
01:00:07,441 --> 01:00:10,077
<i>inconsciente, não respirando.</i>

809
01:00:10,111 --> 01:00:11,745
<i>E quando acordei do coma,</i>

810
01:00:11,779 --> 01:00:14,248
<i>Só pensava na minha droga e na 
minha camisa.</i>

811
01:00:16,417 --> 01:00:18,252
<i>Perguntei ao médico, mas ele 
continuou gritando.</i>

812
01:00:18,285 --> 01:00:20,888
<i>sobre como minha vida era de 3 
metros,</i>

813
01:00:20,921 --> 01:00:23,691
<i>3 metros do chão do banheiro até 
o quarto.</i>

814
01:00:23,724 --> 01:00:26,660
<i>E como tive sorte por não ter 
íamos tão felizes.</i>

815
01:00:26,694 --> 01:00:28,996
<i>Como tive sorte que ela me 
encontrou.</i>

816
01:00:29,029 --> 01:00:31,398
<i>Como tive sorte por não ter 
adormecido naquela noite.</i>

817
01:00:31,432 --> 01:00:35,069
<i>Mas eu estava pensando como eu era 
sortudo por eles não terem cortado a 
camisa.</i>

818
01:00:53,120 --> 01:00:55,422
- Sim.
- A Arca de Noé está perdida.

819
01:00:55,456 --> 01:00:57,258
Vamos todos nadar.

820
01:04:09,350 --> 01:04:10,384
Olá.

821
01:04:11,352 --> 01:04:12,486
Olá.

822
01:04:14,021 --> 01:04:15,923
Preciso de um lugar seguro para ficar.

823
01:04:17,424 --> 01:04:20,894
Ei, ei, eu tenho água, carne seca, 
barras de granola.

824
01:04:20,928 --> 01:04:23,631
Conheço sua história.

825
01:04:24,666 --> 01:04:27,101
Estamos todos esperando aqui, cara.

826
01:04:27,134 --> 01:04:29,269
Você precisa de um quarto ou o quê?

827
01:04:29,303 --> 01:04:32,607
Quantas bolsas você tem? Posso 
levá-los para você.

828
01:04:38,946 --> 01:04:41,048
Tenho uma filha doente que está com 
um namorado.

829
01:04:41,081 --> 01:04:44,218
e essa garota que perdeu a voz.

830
01:04:44,652 --> 01:04:46,286
Você os viu?

831
01:04:46,320 --> 01:04:48,690
Vejo muita gente se registrar aqui.

832
01:04:48,723 --> 01:04:50,592
Muitos deles não podem falar.

833
01:04:50,625 --> 01:04:53,193
Você sabe onde está? Você precisa 
de um mapa?

834
01:04:53,227 --> 01:04:57,297
Sim. Sim. Sabe, eu morei aqui uma vez.

835
01:04:57,331 --> 01:04:58,999
Há quanto tempo está preso aqui?

836
01:04:59,032 --> 01:05:01,301
Não estou preso aqui. Eu gosto daqui.

837
01:05:01,335 --> 01:05:04,271
Não o motel, mas esta cidade.

838
01:05:05,072 --> 01:05:06,541
Qual é o seu nome, Jack?

839
01:05:08,510 --> 01:05:09,943
O nome é Joe.

840
01:05:11,613 --> 01:05:13,380
Você precisa de uma carona para o 
seu acampamento?

841
01:05:14,982 --> 01:05:17,951
O que, você quer me dar uma carona 
para o meu acampamento ou o quê?

842
01:05:17,985 --> 01:05:20,722
- Eu quero, de fato. Eu quero, de 
fato.
- Você sabe, de fato.

843
01:05:20,755 --> 01:05:21,955
Eu quero, de fato.

844
01:05:22,757 --> 01:05:24,458
Como você faz, senhor?

845
01:05:25,259 --> 01:05:26,594
Temos uma missão.

846
01:05:27,695 --> 01:05:29,263
Preciso de um parceiro.

847
01:05:31,131 --> 01:05:32,466
Preciso de detalhes.

848
01:05:33,434 --> 01:05:34,569
Vamos lá.

849
01:05:35,703 --> 01:05:36,937
Foder.

850
01:05:42,109 --> 01:05:44,344
Porra, vamos todos queimar no 
inferno, cara.

851
01:05:44,378 --> 01:05:46,280
Ow!

852
01:05:46,313 --> 01:05:48,115
É só uma questão de tempo, amigos.

853
01:05:48,148 --> 01:05:50,050
Quase lá.

854
01:05:50,083 --> 01:05:52,453
Queime no inferno!

855
01:05:52,486 --> 01:05:55,355
Ou voar para o céu, você sabe. Nós 
temos uma escolha.

856
01:05:55,389 --> 01:05:58,258
Uma passagem de ida é justa o 
suficiente, no entanto.

857
01:05:58,292 --> 01:06:00,227
Uma passagem de ida é justa o 
suficiente.

858
01:06:00,260 --> 01:06:02,496
Vou guardar um lugar para você.

859
01:06:02,530 --> 01:06:04,131
É justo, veja.

860
01:06:04,164 --> 01:06:06,166
Você não tem que pagar por isso.

861
01:06:06,200 --> 01:06:10,070
Apenas me poupe um assento, irmão, 
ou um trem para qualquer lugar.

862
01:06:15,275 --> 01:06:17,244
Olhe para esses idiotas.

863
01:06:20,113 --> 01:06:23,651
Olha, você fez sua missão. Deixe-me 
fazer o meu.

864
01:06:24,619 --> 01:06:26,621
Entendo.

865
01:06:26,654 --> 01:06:28,723
Parece que você está tentando 
ganhar dinheiro.

866
01:06:32,359 --> 01:06:36,396
Só estou tentando levar essas drogas 
para pessoas que merecem viver.

867
01:06:36,430 --> 01:06:41,536
Não... pessoas no final da estrada.

868
01:06:41,569 --> 01:06:44,071
Ouça, você... Você está fora há 
muito tempo, sabe.

869
01:06:44,104 --> 01:06:47,542
Você tem um monte de gente que quer 
vê-lo e tal.

870
01:06:47,575 --> 01:06:51,613
Faz muito tempo, e eu mudei.

871
01:06:53,280 --> 01:06:55,048
O que acha disso?

872
01:06:55,082 --> 01:06:58,653
Estou brincando, cara.

873
01:06:58,686 --> 01:07:01,355
Vamos pegar os remédios, cara.

874
01:07:01,388 --> 01:07:03,190
Estamos todos esperando...

875
01:07:05,693 --> 01:07:07,461
para alguns...

876
01:07:09,162 --> 01:07:13,768
Para um garoto branco rico morrer.

877
01:07:13,801 --> 01:07:16,036
É uma loucura, mas é verdade.

878
01:07:18,506 --> 01:07:19,807
Nossa hora chegará.

879
01:07:20,508 --> 01:07:21,676
Eu garanto.

880
01:07:21,709 --> 01:07:22,744
Oh, rapaz, eu não sei o que fazer.

881
01:07:42,129 --> 01:07:43,631
Se você tivesse pessoas aqui...

882
01:07:43,665 --> 01:07:46,834
Às vezes... Alguém tenta roubá-los 
porque eles não têm sapatos,

883
01:07:46,868 --> 01:07:50,638
e eu disse, "Você não pode levar o 
meu... Minhas paredes."

884
01:07:50,672 --> 01:07:53,407
Você viu minhas fotos de boas-vindas?

885
01:07:55,309 --> 01:07:58,312
Eles são, tipo, todos do baile.

886
01:07:59,479 --> 01:08:00,548
Sim.

887
01:08:00,582 --> 01:08:03,417
- Sabe, Tammie?
- Mmm-hmm.

888
01:08:03,450 --> 01:08:10,123
Ela tem, tipo, um álbum de família 
com fotos das mesmas pessoas

889
01:08:10,157 --> 01:08:12,125
em diferentes épocas e lugares.

890
01:08:14,394 --> 01:08:15,897
Gostaria de ter isso em vez disso, 
mas...

891
01:08:15,930 --> 01:08:17,599
Não, isso é legal.

892
01:08:17,632 --> 01:08:19,299
Nunca vi fotos de boas-vindas.

893
01:08:19,333 --> 01:08:22,604
sem, tipo, toda a maquiagem e os 
vestidos.

894
01:08:22,637 --> 01:08:23,638
Maquiagem?

895
01:08:26,239 --> 01:08:29,777
Sim, tipo batom ou... Blush.

896
01:08:29,811 --> 01:08:32,614
- Você não sabe...
- Não. Que? Que?

897
01:08:32,647 --> 01:08:36,450
É como... Como uma pintura facial ou 
algo assim.

898
01:08:39,286 --> 01:08:45,192
Mas por que maquiar nossos rostos 
quando eles já estão maquiados?

899
01:08:45,225 --> 01:08:46,728
Você está certo. Eu não subo...

900
01:08:46,761 --> 01:08:49,463
As pessoas fazem isso para, tipo, 
parecer diferente ou... Ei.

901
01:08:49,964 --> 01:08:51,532
Um...

902
01:08:51,566 --> 01:08:52,767
Ooh, o que você está fazendo? Bem...

903
01:08:54,434 --> 01:08:56,503
Eu quero tentar.

904
01:08:56,537 --> 01:08:57,772
Nós podemos fazer isso hoje à noite.

905
01:08:57,805 --> 01:08:59,406
O que é hoje?

906
01:08:59,907 --> 01:09:01,274
Noite de boas-vindas!

907
01:09:01,308 --> 01:09:02,442
- Sim?
- Sim!

908
01:09:02,476 --> 01:09:03,911
- Adoro voltar para casa.
- Você tem?

909
01:09:03,945 --> 01:09:05,412
Ok, querida.

910
01:09:05,445 --> 01:09:06,614
Mas não pode usar essa camisa.

911
01:09:07,447 --> 01:09:09,884
Bem, ele queimou o outro.

912
01:09:09,917 --> 01:09:11,385
- Sua camisa da sorte.
- Wh...

913
01:09:11,418 --> 01:09:13,755
Por que você iria queimá-lo?

914
01:09:13,788 --> 01:09:15,890
Foi azar.

915
01:09:15,923 --> 01:09:19,794
Ok, mas por que você queimá-lo 
quando você poderia apenas ter dado?

916
01:09:20,895 --> 01:09:22,730
O que é isso?

917
01:09:22,764 --> 01:09:25,667
O que você tem lá? Talvez você 
tenha algo para ele?

918
01:09:25,700 --> 01:09:27,035
Ah, sim.

919
01:09:27,068 --> 01:09:31,973
OKEY. Sinta-se livre para, tipo, 
vestir qualquer coisa, tocar em 
qualquer coisa.

920
01:09:32,006 --> 01:09:35,576
O que você quiser é... É seu.

921
01:09:35,610 --> 01:09:38,278
Acha que devo usar isso?

922
01:09:38,311 --> 01:09:40,480
Não parece que há muitas opções 
masculinas aqui.

923
01:09:40,515 --> 01:09:41,983
Vamos encontrar alguma coisa.

924
01:09:42,016 --> 01:09:43,051
- Acho que nunca usei.
- Não importa, eu acho.

925
01:09:43,084 --> 01:09:45,887
Não há diferença. Você pode 
usar...

926
01:09:45,920 --> 01:09:47,889
Eu gosto dessa camisa...

927
01:09:49,489 --> 01:09:52,292
Eu sempre acho tanta inspiração, 
como,

928
01:09:52,325 --> 01:09:55,362
para meus vestidos quando eu olho 
para essas fotos.

929
01:09:55,395 --> 01:09:57,965
Isso meio que me deixa doente, 
Esmeralda.

930
01:09:57,999 --> 01:09:59,867
Você os fez, ou fez...

931
01:09:59,901 --> 01:10:02,235
- Sim.
- Ah, não.

932
01:10:02,269 --> 01:10:03,604
Desculpa.

933
01:10:03,638 --> 01:10:06,339
- Está tudo bem, está tudo bem.
- Isso é uma camisa de boas-vindas?

934
01:10:06,373 --> 01:10:07,608
Essa é a camisa de volta ao baile.

935
01:10:07,642 --> 01:10:09,577
Deixe um pouco do cabelo do peito 
para fora.

936
01:10:15,717 --> 01:10:17,785
- Eu vi você com Blake.
- Ah, não.

937
01:10:19,721 --> 01:10:20,988
Mmm-hmm.

938
01:10:28,896 --> 01:10:33,568
<i>E isso, as pessoas fazem para 
parecer diferente?</i>

939
01:10:33,601 --> 01:10:34,702
<i>Mmm-hmm.</i>

940
01:10:38,039 --> 01:10:40,007
<i>Esmeralda, quando começa a 
dança?</i>

941
01:10:40,041 --> 01:10:42,810
<i>Começa quando chegarmos lá.</i>

942
01:10:45,046 --> 01:10:47,849
<i>E então ver as estrelas</i>

943
01:10:47,882 --> 01:10:52,285
<i>e apontar para as estrelas 
cadentes e as constelações.</i>

944
01:10:52,319 --> 01:10:55,757
<i>E então veja o nascer do sol 
sobre a praia.</i>

945
01:10:57,925 --> 01:10:59,961
<i>Está queimando vermelho 
quente.</i>

946
01:11:01,529 --> 01:11:02,964
Bem-vindo. Bem-vindo.

947
01:11:05,566 --> 01:11:06,834
Escolha um cartão.

948
01:11:11,038 --> 01:11:13,641
<i>Nós provavelmente deveríamos ir 
em breve, no entanto...</i>

949
01:11:14,976 --> 01:11:16,878
<i>então ficamos a noite toda.</i>

950
01:11:17,845 --> 01:11:19,312
Ah, meu Deus.

951
01:11:19,346 --> 01:11:21,314
Onde vai?

952
01:11:21,348 --> 01:11:23,551
Não tenho certeza agora.

953
01:11:23,584 --> 01:11:24,919
- Você pode me dizer?
- Interessante.

954
01:11:24,952 --> 01:11:26,821
Não posso. As cartas nem sabem.

955
01:11:26,854 --> 01:11:29,090
Você puxou um cartão de confusão.

956
01:11:29,123 --> 01:11:30,992
O Senhor da Rapidez.

957
01:11:32,627 --> 01:11:33,961
Você está em movimento.

958
01:11:42,103 --> 01:11:43,303
Ei!

959
01:11:45,840 --> 01:11:47,008
Ei! Ei!

960
01:11:49,644 --> 01:11:50,711
O que é?

961
01:11:55,850 --> 01:11:57,484
Oops.

962
01:11:58,886 --> 01:11:59,887
Eu me sinto como um médico.

963
01:12:02,657 --> 01:12:04,525
<i>Ou um pintor.</i>

964
01:12:05,927 --> 01:12:08,763
<i>É tão bom ter pessoas em 
casa.</i>

965
01:12:09,864 --> 01:12:11,098
O que é isso?

966
01:12:12,767 --> 01:12:15,603
<i>Adoro pegar conchas.</i>

967
01:12:15,636 --> 01:12:18,438
Sinto como se pudesse dormir.

968
01:12:21,042 --> 01:12:23,778
<i>Há alguém lá que vai tirar uma 
foto nossa?</i>

969
01:12:23,811 --> 01:12:24,946
<i>Eu espero que sim.</i>

970
01:12:27,815 --> 01:12:30,518
<i>Preciso de um para minha 
coleção.</i>

971
01:12:30,551 --> 01:12:33,855
<i>E desta vez... Serei eu vindo com 
pessoas reais.</i>

972
01:12:33,888 --> 01:12:35,990
e não apenas os cachorros.

973
01:12:37,091 --> 01:12:38,559
Luke?

974
01:12:40,862 --> 01:12:43,030
Luke. Acordar.

975
01:12:43,064 --> 01:12:44,464
<i>Com o sol, há fogo atrás de 
você,</i>

976
01:12:44,497 --> 01:12:48,435
<i>e às vezes você tende a ser 
queimado pelo seu próprio fogo e 
força.</i>

977
01:12:48,468 --> 01:12:49,871
<i>Não pode deixar isso 
acontecer.</i>

978
01:12:49,904 --> 01:12:51,505
<i>Puxe outro.</i>

979
01:12:52,506 --> 01:12:53,507
Vá em frente.

980
01:13:06,020 --> 01:13:08,189
Wow. Esta é uma leitura tão 
interessante.

981
01:13:08,222 --> 01:13:10,191
Você tem a Sacerdotisa.

982
01:13:10,224 --> 01:13:12,894
Então, A Sacerdotisa é um cartão 
muito interessante.

983
01:13:12,927 --> 01:13:15,196
Feminilidade divina.

984
01:13:15,229 --> 01:13:17,932
Há muito poder na direção que 
você está indo.

985
01:13:17,965 --> 01:13:22,103
Mesmo que você possa estar perdido, 
você vai encontrar o seu caminho, ou 
ele vai encontrá-lo.

986
01:13:23,470 --> 01:13:26,741
Vocês parecem precisar de 
orientação na sua viagem...

987
01:13:27,308 --> 01:13:28,709
onde quer que isso seja.

988
01:13:36,483 --> 01:13:37,919
<i>Não sei, às vezes invento 
histórias.</i>

989
01:13:37,952 --> 01:13:41,222
sobre alguém que eu nunca conheci 
antes, como...

990
01:13:41,255 --> 01:13:44,659
Não sei, não é real. Apenas algo 
especial sobre eles.

991
01:13:44,692 --> 01:13:46,227
É como uma fantasia.

992
01:13:46,260 --> 01:13:47,895
- Uma fantasia?
- Sim.

993
01:13:47,929 --> 01:13:50,765
Pisque uma vez para "não" e duas 
vezes para "sim".

994
01:13:51,198 --> 01:13:52,733
Um amor de fantasia?

995
01:13:52,767 --> 01:13:53,768
Sim.

996
01:13:54,268 --> 01:13:55,736
Quero tentar isso.

997
01:13:55,770 --> 01:13:57,772
Você gosta de comer comida humana?

998
01:13:59,974 --> 01:14:01,542
Você está apaixonado?

999
01:14:02,677 --> 01:14:05,112
Com a fantasia ou a verdadeira?

1000
01:14:08,516 --> 01:14:11,852
Você pode u howl?

1001
01:14:13,854 --> 01:14:16,657
<i>♪ O único sobrevivente desta 
nave nesta barriga de... ♪</i>

1002
01:14:16,691 --> 01:14:17,959
Ah, ho.

1003
01:14:17,992 --> 01:14:20,161
Oh-homecoming.

1004
01:14:20,194 --> 01:14:21,228
<i>♪ Suas costelas nossas vigas de 
teto... ♪</i>

1005
01:14:21,262 --> 01:14:22,730
Oi.

1006
01:14:22,763 --> 01:14:24,732
<i>♪ Suas entranhas nosso carpete 
♪</i>

1007
01:14:24,765 --> 01:14:26,634
<i>♪ Pelo menos temos algum 
tempo... ♪</i>

1008
01:14:26,667 --> 01:14:27,969
Posso tirar uma foto?

1009
01:14:28,002 --> 01:14:29,070
Sim.

1010
01:14:29,103 --> 01:14:31,038
<i>♪ Você pode não se lembrar de 
mim. ♪</i>

1011
01:14:31,072 --> 01:14:33,140
<i>♪ Eu era uma criança de três 
anos. ♪</i>

1012
01:14:33,174 --> 01:14:36,010
<i>♪ E você, um rapaz de 18 anos 
♪</i>

1013
01:14:37,545 --> 01:14:39,547
<i>♪ Mas eu me lembro de você. 
♪</i>

1014
01:14:39,580 --> 01:14:41,215
<i>♪ E eu vou me relacionar com 
você ♪</i>

1015
01:14:41,248 --> 01:14:45,186
<i>♪ Sobre como nossas histórias 
se entrelaçam ♪</i>

1016
01:14:45,219 --> 01:14:49,991
<i>♪ Na época você era um ancinho 
e um roustabout ♪</i>

1017
01:14:52,994 --> 01:14:59,867
<i>♪ Gastando todo o seu dinheiro 
nas putas e cães de caça ♪</i>

1018
01:15:01,002 --> 01:15:03,804
<i>♪ Ooh, ooh... ♪</i>

1019
01:15:50,718 --> 01:15:52,620
A verdade honesta de Deus é que 
você fez isso a si mesmo,

1020
01:15:52,653 --> 01:15:53,821
e você faz isso comigo.

1021
01:15:55,689 --> 01:15:58,092
Você me deve tudo, e eu continuo a 
morrer por você.

1022
01:16:03,197 --> 01:16:04,198
Perder.

1023
01:16:08,002 --> 01:16:10,838
Bem, eu só quero saber... Eu quero 
entrar no seu time,

1024
01:16:10,871 --> 01:16:13,207
Porque acho que podemos resolver algo.

1025
01:16:14,942 --> 01:16:16,644
Você queimou esses remédios?

1026
01:16:16,677 --> 01:16:17,912
Você os queimou no carro?

1027
01:16:17,945 --> 01:16:19,380
Eu realmente os queimaria?

1028
01:16:19,413 --> 01:16:22,616
- Acha que eu os queimaria?
- Não acreditei que os queimaria.

1029
01:16:22,650 --> 01:16:24,285
É o Jack.

1030
01:16:27,021 --> 01:16:28,956
Temos... Nós temos que ir. Temos que 
ir agora.

1031
01:16:44,205 --> 01:16:46,107
Só me diga. Sem essa.

1032
01:17:05,192 --> 01:17:06,894
Meu Deus.

1033
01:17:06,927 --> 01:17:08,195
Arrume nossas coisas.

1034
01:17:31,085 --> 01:17:35,356
Ei, vamos tirar a maquiagem.

1035
01:17:35,389 --> 01:17:37,324
Acho que não gostei.

1036
01:17:37,691 --> 01:17:40,694
Ok, um...

1037
01:17:41,929 --> 01:17:43,197
Obrigado.

1038
01:17:59,213 --> 01:18:00,681
O que é que está a fazer?

1039
01:18:02,850 --> 01:18:06,253
Estamos nos preparando para dormir, 
eu acho.

1040
01:18:06,287 --> 01:18:08,122
Do que você está falando? Nós 
temos que ir.

1041
01:18:08,889 --> 01:18:10,391
Não...

1042
01:18:11,458 --> 01:18:12,960
Não.

1043
01:18:13,394 --> 01:18:14,461
Temos que esperar.

1044
01:18:14,495 --> 01:18:16,730
O que estamos esperando, Esmeralda?

1045
01:18:19,099 --> 01:18:21,435
Tenho que encontrar o Luke.

1046
01:18:21,468 --> 01:18:24,371
- O que diabos acabou de acontecer...
- Luke está doente, certo?

1047
01:18:26,774 --> 01:18:29,009
<i>Mas não como nós.</i>

1048
01:18:29,043 --> 01:18:32,813
O tipo ruim de doente. O tipo 
esquecido de doente.

1049
01:18:32,846 --> 01:18:34,715
Acorda, doente.

1050
01:18:39,486 --> 01:18:40,655
Onde estão as pílulas?

1051
01:18:40,689 --> 01:18:44,458
Sabemos que não os queimou. Você 
não queimou os remédios.

1052
01:18:44,491 --> 01:18:46,827
Você é um ladrão!

1053
01:18:46,860 --> 01:18:48,195
Eles estão no carro, cara.

1054
01:18:48,229 --> 01:18:50,798
Você queimou aquele carro.

1055
01:18:50,831 --> 01:18:53,867
Minha mãe, ela também estava 
doente, então ela...

1056
01:18:53,901 --> 01:18:57,204
Ela foi ao banheiro, bem ali, onde 
você estava,

1057
01:18:57,238 --> 01:19:01,976
e... E atirou em si mesma com uma .38.

1058
01:19:02,611 --> 01:19:04,845
<i>Sim.</i>

1059
01:19:04,878 --> 01:19:07,214
<i>Ela não morreu imediatamente.</i>

1060
01:19:07,248 --> 01:19:14,121
Então, acho que estava lá para... 
Por duas horas antes do meu pai nos 
encontrar.

1061
01:19:16,190 --> 01:19:21,862
Mas era eu vivo e ela morta.

1062
01:19:23,063 --> 01:19:25,833
Hge... Ele acha que fui eu.

1063
01:19:25,866 --> 01:19:30,104
<i>Sim, ele diz que eu sou a razão 
para, você sabe, colocar veneno 
nela.</i>

1064
01:19:30,137 --> 01:19:32,906
<i>Que a matei há nove meses.</i>

1065
01:19:32,940 --> 01:19:34,108
<i>Sim.</i>

1066
01:19:35,075 --> 01:19:39,346
Mas meu pai também me disse que... 
Aquele Deus...

1067
01:19:39,380 --> 01:19:42,883
Ele nos faz todos nestes grandes 
lotes, certo?

1068
01:19:42,916 --> 01:19:47,955
<i>Mas ele deixa uma ou duas estrelas 
passarem, sabe.</i>

1069
01:19:47,988 --> 01:19:49,823
<i>E eles são...</i>

1070
01:19:49,857 --> 01:19:53,861
<i>Eles são mágicos demais para 
este mundo.</i>

1071
01:19:54,962 --> 01:19:57,364
<i>Eles são muito brilhantes, 
mesmo.</i>

1072
01:19:57,398 --> 01:20:03,937
<i>E eles são tão sensíveis que 
eles simplesmente queimam 
rapidamente.</i>

1073
01:20:10,612 --> 01:20:12,179
Parar. Parar.

1074
01:20:15,949 --> 01:20:16,950
Faça isso.

1075
01:20:18,385 --> 01:20:19,887
Sim, isso mesmo.

1076
01:20:19,920 --> 01:20:21,922
- Faça isso.
- Não, cara, eu não vou atirar.

1077
01:20:21,955 --> 01:20:23,157
Atire em mim.

1078
01:20:24,425 --> 01:20:25,560
Faça isso!

1079
01:20:27,127 --> 01:20:28,262
Faça isso!

1080
01:20:51,985 --> 01:20:54,054
<i>Eu costumava pensar que...</i>

1081
01:20:54,088 --> 01:20:58,258
<i>Que deve ter sido Deus que me 
colocou no estômago dela para 
envenená-la.</i>

1082
01:21:03,063 --> 01:21:08,502
<i>Mas então, acho que meu pai 
escolheu se envenenar por...</i>

1083
01:21:08,536 --> 01:21:12,206
<i>Colocando uma agulha no braço 
dele.</i>

1084
01:21:29,624 --> 01:21:33,327
Mas também sei que estou... Não sou 
veneno.

1085
01:21:34,662 --> 01:21:35,996
<i>Sabe, talvez...</i>

1086
01:21:37,398 --> 01:21:40,535
<i>Talvez eu seja como ela.</i>

1087
01:21:41,335 --> 01:21:44,639
<i>Que eu sou tão sensível</i>

1088
01:21:44,672 --> 01:21:48,342
<i>que faz todas as outras pessoas 
que me cercam, desconfortáveis,</i>

1089
01:21:48,375 --> 01:21:50,978
porque minha magia brilhante vem às 
vezes

1090
01:21:51,011 --> 01:21:52,580
quando é realmente necessário, 
você sabe.

1091
01:21:55,717 --> 01:21:59,086
Mas é a mesma magia que se queima.

1092
01:22:10,130 --> 01:22:13,367
<i>E assim, precisamos cuidar dessas 
pessoas.</i>

1093
01:22:13,400 --> 01:22:16,403
E quando é a hora deles queimarem, 
temos que deixá-los queimar.

1094
01:22:38,660 --> 01:22:40,461
Eu vou...

1095
01:22:43,598 --> 01:22:45,332
<i>Encontrar Luke, ok?</i>

1096
01:22:45,365 --> 01:22:48,101
Luke já te deixou.

1097
01:22:48,135 --> 01:22:49,604
Você não sabe disso.

1098
01:22:51,071 --> 01:22:52,406
Bobby sabe.

1099
01:22:53,641 --> 01:22:56,176
<i>O que você... O que você quer 
dizer?</i>

1100
01:22:57,579 --> 01:22:59,146
<i>Nós dois sabemos.</i>

1101
01:23:21,536 --> 01:23:22,737
<i>Ei.</i>

1102
01:23:22,770 --> 01:23:25,072
<i>Bobby, o que você está 
fazendo?</i>

1103
01:23:27,074 --> 01:23:30,244
O que vocês estão fazendo? O que 
você está fazendo?

1104
01:23:30,277 --> 01:23:31,613
O que você está fazendo?

1105
01:23:49,363 --> 01:23:50,497
Luke.

1106
01:23:52,199 --> 01:23:53,367
Luke.

1107
01:23:53,400 --> 01:23:56,203
Quem é Luke? O garoto da farmácia?

1108
01:23:58,238 --> 01:24:00,542
Tipo, você me deixou lá naquela 
clínica.

1109
01:24:01,475 --> 01:24:04,679
Você me colocou lá.

1110
01:24:08,683 --> 01:24:10,117
Bem, se você está aqui para 
encontrá-lo,

1111
01:24:10,150 --> 01:24:11,753
o médico já cuidou dele.

1112
01:24:15,188 --> 01:24:16,390
Luke...

1113
01:24:35,677 --> 01:24:37,177
Não. Não, não, não, não. 
Esperar. Esperar.

1114
01:25:34,869 --> 01:25:37,471
<i>Você precisa sair. Eu te disse da 
última vez...</i>

1115
01:26:19,279 --> 01:26:21,549
<i>Foi-me dado por alguém 
especial.</i>

1116
01:26:21,582 --> 01:26:23,785
<i>Quando esqueci o poema, a pessoa 
tinha sumido.</i>

1117
01:26:24,585 --> 01:26:25,887
<i>Eu o memorizei.</i>

1118
01:27:16,804 --> 01:27:18,506
<i>Basta dizer uma parte dele.</i>

1119
01:27:19,807 --> 01:27:21,509
<i>Lembro-me do resto do poema.</i>

1120
01:27:22,877 --> 01:27:24,545
<i>"E que ombro e que arte</i>

1121
01:27:24,579 --> 01:27:26,514
<i>"Poderia torcer o sinews do teu 
coração?</i>

1122
01:27:26,547 --> 01:27:28,281
<i>"E quando seu coração começou a 
bater</i>

1123
01:27:28,315 --> 01:27:30,685
<i>"Que mão de pavor? E que pés de 
pavor?</i>

1124
01:27:30,718 --> 01:27:32,486
<i>"O que o martelo? o que a 
cadeia</i>

1125
01:27:32,520 --> 01:27:34,555
<i>"Em que forno era o seu 
cérebro?</i>

1126
01:27:34,589 --> 01:27:36,924
<i>"Que bigorna? o que compreender 
medo</i>

1127
01:27:36,958 --> 01:27:39,459
<i>"Ouse seus terrores mortais 
fecho!</i>

1128
01:27:39,493 --> 01:27:41,028
<i>"Sorrir seu trabalho para ver?</i>

1129
01:27:41,062 --> 01:27:43,831
<i>"Será que ele que fez o Cordeiro 
fazer-te?</i>

1130
01:27:43,865 --> 01:27:45,733
<i>"Tyger Tyger queimando 
brilhante</i>

1131
01:27:45,767 --> 01:27:47,769
<i>"Nas florestas da noite</i>

1132
01:27:47,802 --> 01:27:49,537
<i>"Que mão ou olho imortal</i>

1133
01:27:49,570 --> 01:27:51,806
<i>"Ouse enquadrar sua simetria 
medonha?"</i>

1134
01:28:55,770 --> 01:28:57,038
Até semana que vem.

1135
01:29:02,143 --> 01:29:03,410
Blake.

1136
01:29:03,711 --> 01:29:04,812
Sim.

1137
01:29:09,650 --> 01:29:12,019
Blake, o médico está pronto para 
você. Vamos voltar.

1138
01:29:16,023 --> 01:29:17,058
Você quer que eu vá com você?

1139
01:29:17,091 --> 01:29:18,659
Não, estou bem.

1140
01:29:20,828 --> 01:29:23,965
Ok, eu entendo isso.

1141
01:29:23,998 --> 01:29:26,968
- Aquelas pessoas... Essas pessoas 
já fizeram isso 40 vezes.
- Aquelas pessoas...

1142
01:29:27,001 --> 01:29:28,870
- Eles têm.
- Para onde vai a garota muda?

1143
01:29:28,903 --> 01:29:30,171
Há várias pessoas que vêm aqui

1144
01:29:30,204 --> 01:29:32,573
uma e outra vez, tentando obter seus 
comprimidos prescritos.

1145
01:29:32,607 --> 01:29:35,843
Tome essas pílulas duas vezes por 
dia e beba muita água.

1146
01:29:35,877 --> 01:29:37,612
Tenho tudo o que precisa.

1147
01:29:37,645 --> 01:29:38,980
Eu sei. Blake, o médico está 
esperando por você.

1148
01:29:39,013 --> 01:29:40,548
Você não pode ir embora ainda.

1149
01:29:40,581 --> 01:29:42,183
Não funciona assim.

1150
01:29:42,216 --> 01:29:45,418
Eu te dei os resultados do 
laboratório 20 vezes agora. Você 
não pode, só desta vez...

1151
01:29:45,452 --> 01:29:47,521
- Lembre-se, eu vim aqui na semana 
passada.
- Não posso, desta vez.

1152
01:29:47,555 --> 01:29:51,626
Porque se eu uma vez com você, eu 
tenho que fazer isso uma vez com todo 
mundo.

1153
01:30:25,159 --> 01:30:26,594
O que você está fazendo?

1154
01:32:27,523 --> 01:32:28,937
Legendas.DEV
