1
00:00:10,212 --> 00:00:15,212
Legendas.DEV

2
00:01:38,413 --> 00:01:40,881
Estivemos nisso o dia todo, amigo, eu 
entendo.

3
00:01:40,949 --> 00:01:42,750
Os outros pontos não flutuam seu 
barco,

4
00:01:42,816 --> 00:01:45,720
mas espere até ver o próximo lugar.

5
00:01:45,786 --> 00:01:47,321
Ele grita casa de rato.

6
00:01:47,387 --> 00:01:48,422
Espere, posso dizer isso?

7
00:01:48,488 --> 00:01:49,456
Isso é protegido por direitos 
autorais?

8
00:01:49,524 --> 00:01:50,624
Heh. Aí vamos nós.

9
00:01:50,690 --> 00:01:52,025
Whoop. Desculpe por isso.

10
00:01:52,092 --> 00:01:54,628
O elevador está sendo consertado.

11
00:01:54,696 --> 00:01:56,898
Boom! Eu só tive uma visão!

12
00:01:56,964 --> 00:01:58,399
Você está relaxando em seu novo 
berço,

13
00:01:58,465 --> 00:01:59,800
mas então você fica claustrofóbico,

14
00:01:59,868 --> 00:02:02,270
e então você fica tonto, e para 
salvá-lo ...

15
00:02:02,336 --> 00:02:03,437
Ta-da!

16
00:02:03,505 --> 00:02:05,405
Olhe para essa vista!

17
00:02:05,473 --> 00:02:08,075
Resplandecente, não é?

18
00:02:08,142 --> 00:02:09,477
Tem tudo.

19
00:02:09,543 --> 00:02:10,978
Estéreo embutido,

20
00:02:11,045 --> 00:02:13,047
mas tenha cuidado, esses assentos 
são muito inflamáveis.

21
00:02:13,114 --> 00:02:15,649
É brincadeira. Eu não estou 
brincando.

22
00:02:15,716 --> 00:02:17,652
Jerry, querida, eu sei que não é 
beleza.

23
00:02:17,717 --> 00:02:18,953
mas vamos ser honestos aqui,

24
00:02:19,019 --> 00:02:21,255
com seu orçamento, isso é tudo que 
você pode...

25
00:02:21,322 --> 00:02:23,691
Ei! Você não só me batman.

26
00:02:23,757 --> 00:02:25,659
Você nem viu o porta-malas ainda.

27
00:02:56,291 --> 00:02:58,660
Ahhh!

28
00:03:17,811 --> 00:03:20,681
Olha, pai. Aquele gato cego está 
tocando piano.

29
00:03:20,749 --> 00:03:23,184
Há muitas coisas estranhas nesta 
cidade.

30
00:03:23,251 --> 00:03:25,853
Você só tem que continuar andando.

31
00:03:25,919 --> 00:03:28,256
Quero dizer, ele é incrível no 
piano,

32
00:03:28,322 --> 00:03:29,658
e cego, também!

33
00:03:30,924 --> 00:03:32,660
É um gato legal.

34
00:03:46,573 --> 00:03:48,342
Cara, esse gato está fora de vista!

35
00:03:50,345 --> 00:03:51,680
Isso é tão legal.

36
00:03:54,781 --> 00:03:55,782
O que é isso?

37
00:03:55,850 --> 00:03:57,352
Ah, nossa! Ele não é fofo?

38
00:04:01,989 --> 00:04:04,325
Pensei ter visto tudo com o gato cego 
e tocando piano.

39
00:04:23,643 --> 00:04:24,745
Oh, cara, eu não sei o que fazer.

40
00:04:32,787 --> 00:04:33,888
Ele pode ver!

41
00:04:33,955 --> 00:04:35,188
Ele é uma fraude!

42
00:04:35,256 --> 00:04:36,724
Ele é um gato normal tocando piano.

43
00:04:36,790 --> 00:04:38,425
Cara, eu quero meu dinheiro de volta!

44
00:05:33,280 --> 00:05:34,215
Ahhh.

45
00:05:42,590 --> 00:05:44,592
Ei. Você está bem?

46
00:05:44,657 --> 00:05:45,759
Você tem que ter cuidado da próxima 
vez.

47
00:05:45,826 --> 00:05:46,894
Você poderia ter me machucado.

48
00:05:49,297 --> 00:05:50,732
Oh, meu Deus, eu não sei o que fazer.

49
00:05:55,570 --> 00:05:56,905
Suspenso? Porque?

50
00:05:56,970 --> 00:05:58,572
<i>Para começar,</i>

51
00:05:58,640 --> 00:06:00,775
<i>os 100 quilos de cuecas espalhadas 
pela 5ª Avenida.</i>

52
00:06:00,840 --> 00:06:02,276
Qual é, não pode me culpar por isso.

53
00:06:02,342 --> 00:06:04,345
Essa foi uma situação de gato e 
rato,

54
00:06:04,410 --> 00:06:06,547
e todo mundo sabe que você 
simplesmente não se envolve.

55
00:06:06,614 --> 00:06:08,114
<i>Você pode se recandidatar em 
quatro semanas.</i>

56
00:06:08,181 --> 00:06:10,751
Não. Por favor, senhor, por favor, 
apenas...

57
00:06:10,818 --> 00:06:13,187
Você... Você... Não pode fazer 
isso comigo.

58
00:06:13,253 --> 00:06:14,420
<i>Ah, não.</i>

59
00:06:14,487 --> 00:06:17,257
Na semana passada, ajudei um homem a 
fazer uma flexão por uma hora.

60
00:06:17,323 --> 00:06:19,960
Uma hora! Ele alcançou seus 
objetivos de forma física comigo.

61
00:06:20,027 --> 00:06:21,562
OKEY.

62
00:06:21,628 --> 00:06:23,864
E se eu...

63
00:06:23,931 --> 00:06:25,566
Eu venho e serei seu assistente?

64
00:06:25,633 --> 00:06:27,902
<i>Forester, você começou há dois 
meses.</i>

65
00:06:27,969 --> 00:06:31,138
<i>Não funciona assim.</i>

66
00:06:31,205 --> 00:06:32,873
Talvez este trabalho nunca tenha sido 
para mim.

67
00:06:32,939 --> 00:06:35,175
- <i>Talvez não seja.</i>
- Você sabe o quê? Eu me demito.

68
00:06:41,982 --> 00:06:44,352
HORSE: Mm-hmm. Uh-huh.

69
00:06:50,157 --> 00:06:51,092
O que é isso?

70
00:07:43,844 --> 00:07:45,146
- Olá.
- Ei.

71
00:07:45,212 --> 00:07:46,814
De volta para outra refeição 
grátis?

72
00:08:36,797 --> 00:08:39,100
Então, você é novo na cidade?

73
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Algo.

74
00:08:41,067 --> 00:08:42,168
Você sabe o que dizem,

75
00:08:42,235 --> 00:08:43,436
não é uma viagem para a Big Apple

76
00:08:43,503 --> 00:08:44,904
sem um passeio a pé pela cidade.

77
00:08:44,971 --> 00:08:46,406
Você já fez um?

78
00:08:46,474 --> 00:08:47,941
Eles são muito bem avaliados, na 
verdade, os meus são.

79
00:08:48,008 --> 00:08:49,744
É uma grande oferta.

80
00:08:49,811 --> 00:08:51,446
Eu não sou um convidado.

81
00:08:51,512 --> 00:08:54,582
Então, por que você tem uma mala?

82
00:08:54,648 --> 00:08:57,217
Estou aqui para entrevistar um dos 
cargos temporários.

83
00:08:58,719 --> 00:08:59,653
Por causa do casamento.

84
00:09:00,620 --> 00:09:01,989
Que casamento?

85
00:09:02,056 --> 00:09:04,358
Preeta e Ben.

86
00:09:04,425 --> 00:09:07,462
Ah, não. Como no Preeta e ben?

87
00:09:07,527 --> 00:09:09,663
O casal favorito da sociedade de Nova 
York.

88
00:09:09,729 --> 00:09:11,065
Vai ser um evento e tanto.

89
00:09:11,132 --> 00:09:13,767
Hein.

90
00:09:13,834 --> 00:09:15,268
O hotel está contratando?

91
00:09:15,335 --> 00:09:17,137
Sim, mas são muito exclusivos.

92
00:09:17,204 --> 00:09:19,806
Eles certamente não iriam 
contratá-lo.

93
00:09:19,873 --> 00:09:21,008
Mm.

94
00:09:22,475 --> 00:09:24,412
E qual foi mesmo o seu nome?

95
00:09:25,245 --> 00:09:26,547
Linda Perrybottom.

96
00:09:26,614 --> 00:09:27,849
Linda Perrybottom,

97
00:09:27,916 --> 00:09:30,318
Infelizmente, você acabou de falhar 
no teste.

98
00:09:30,384 --> 00:09:31,351
Que?

99
00:09:31,418 --> 00:09:32,852
Sua entrevista começou o minuto

100
00:09:32,920 --> 00:09:34,121
que você entrou pela porta.

101
00:09:34,187 --> 00:09:35,355
Eu não percebi, eu só...

102
00:09:35,422 --> 00:09:36,989
Funcionários do Royal Gate Hotel

103
00:09:37,056 --> 00:09:39,192
deve ser acomodado, magistralmente,

104
00:09:39,258 --> 00:09:41,329
mas acima de tudo, Linda,

105
00:09:41,396 --> 00:09:42,430
Discreto.

106
00:09:42,497 --> 00:09:44,665
Se eles estão dizendo a um estranho 
perfeito

107
00:09:44,731 --> 00:09:46,166
os detalhes íntimos

108
00:09:46,234 --> 00:09:48,634
do funcionamento interno dos eventos 
privados deste hotel,

109
00:09:48,701 --> 00:09:50,336
Bem, isso não é bem cortá-lo 
agora, não é?

110
00:09:50,403 --> 00:09:52,605
- Eu...
- Posso ver seu currículo?

111
00:09:52,672 --> 00:09:54,408
- Por favor?
- ...

112
00:09:54,475 --> 00:09:55,810
Sim, é claro.

113
00:09:55,875 --> 00:09:57,076
Obrigado.

114
00:09:58,845 --> 00:10:00,114
Oh, uau, eu não sei o que é isso.

115
00:10:00,181 --> 00:10:01,749
Sim, você teve um monte de trabalhos 
muito legais.

116
00:10:01,816 --> 00:10:02,883
Sim, eu tenho.

117
00:10:02,950 --> 00:10:04,518
- O Dorsey?
- Dorsey.

118
00:10:04,585 --> 00:10:06,821
A Armada.

119
00:10:06,887 --> 00:10:08,756
São todos hotéis?

120
00:10:08,822 --> 00:10:10,990
Bem, nenhum está em Nova York. 
Acabei de me mudar de Londres.

121
00:10:11,057 --> 00:10:12,359
Ouça, Linda.

122
00:10:12,426 --> 00:10:13,393
Eu não acho que você está certo 
para este fim de semana.

123
00:10:13,460 --> 00:10:14,761
Ah, não.

124
00:10:15,997 --> 00:10:18,132
Só precisamos de mais alguém...

125
00:10:20,335 --> 00:10:21,268
Local.

126
00:10:25,272 --> 00:10:26,474
Bem, eu entendo.

127
00:10:27,340 --> 00:10:28,710
Obrigado pela oportunidade.

128
00:10:38,118 --> 00:10:39,453
Oi. Se eu quisesse me candidatar

129
00:10:39,519 --> 00:10:41,254
para uma posição temporária para 
este fim de semana...

130
00:10:41,321 --> 00:10:42,556
Esse é o seu currículo?

131
00:10:42,623 --> 00:10:43,991
- Não, não está.
- Uau, isso é impressionante.

132
00:10:44,057 --> 00:10:47,527
Meu único... Cópia.

133
00:10:47,595 --> 00:10:50,263
Bem, você definitivamente vai ser 
contratado.

134
00:10:50,330 --> 00:10:51,733
Na verdade, vou ligar para eles agora.

135
00:10:51,798 --> 00:10:52,899
Agora?

136
00:10:52,966 --> 00:10:54,734
Sim.

137
00:10:56,168 --> 00:10:57,403
- Lola...
- O que é isso?

138
00:10:57,470 --> 00:11:01,642
se eu quisesse comprar, digamos, uma 
jaqueta...

139
00:11:01,709 --> 00:11:03,777
Sim, claro. Só para a esquerda ali.

140
00:11:03,844 --> 00:11:05,313
Muito obrigado.

141
00:11:05,378 --> 00:11:07,214
Oi, sim, nós temos

142
00:11:07,281 --> 00:11:09,816
uma jovem muito adorável na 
recepção.

143
00:11:09,883 --> 00:11:11,451
Ela vai ser...

144
00:11:35,843 --> 00:11:37,945
O bom.

145
00:11:38,010 --> 00:11:39,512
Olha o que temos aqui.

146
00:11:39,580 --> 00:11:41,215
Sabe, se eu não fosse um gato de 
apostas,

147
00:11:41,281 --> 00:11:42,482
Eu diria tommy menino aqui

148
00:11:42,548 --> 00:11:44,018
está tentando invadir o hotel.

149
00:11:44,084 --> 00:11:45,352
É certeza do que parece.

150
00:11:45,418 --> 00:11:46,787
Este aqui é o nosso beco, punk!

151
00:11:46,854 --> 00:11:48,355
O que faz deste nosso hotel!

152
00:11:48,422 --> 00:11:49,623
Espere, segure-se.

153
00:11:49,690 --> 00:11:51,492
Está tentando invadir nosso hotel?

154
00:11:51,557 --> 00:11:53,192
Pessoal, não se preocupem com isso.

155
00:11:53,259 --> 00:11:54,894
Foi um grande mal-entendido.

156
00:11:54,961 --> 00:11:56,330
Certo, Tom?

157
00:11:56,397 --> 00:11:57,998
Você está rindo de mim?

158
00:11:58,065 --> 00:12:00,667
Agora, tenho certeza que sabe o que 
faço com gatos que riem de mim.

159
00:12:00,734 --> 00:12:02,703
Vamos, chefe! Pregar! Prega para ele!

160
00:12:02,769 --> 00:12:05,672
Agora, eu estava prestes a, se você 
fechasse aquela churrasqueira

161
00:12:05,739 --> 00:12:06,706
e deixe-me lidar com isso.

162
00:12:06,773 --> 00:12:08,109
Meu mau, chefe.

163
00:12:08,176 --> 00:12:09,475
Então, você vai me responder?

164
00:12:11,378 --> 00:12:13,047
Oh, rápido! É cinco-o! Largar e 
correr!

165
00:12:13,113 --> 00:12:15,616
- Oh, não, outra vez não!
- Alguém me pegue.

166
00:12:15,682 --> 00:12:17,484
- Não posso correr tão rápido!
- Ei, eu vou vê-lo novamente, Tom!

167
00:12:17,551 --> 00:12:18,585
- Quebre-se!
- Ei, volte aqui!

168
00:12:21,088 --> 00:12:22,356
Ufa!

169
00:12:31,032 --> 00:12:32,532
Oh sim!

170
00:12:48,581 --> 00:12:49,782
Bem-vindo.

171
00:12:49,850 --> 00:12:50,984
Muito obrigado.

172
00:12:51,051 --> 00:12:52,720
- Você deve ser...
- Oi. O Buongiorno.

173
00:12:52,787 --> 00:12:55,089
Forester, Kayla.

174
00:12:55,156 --> 00:12:57,758
Sinto muito antecipadamente sobre meu 
currículo,

175
00:12:57,825 --> 00:12:59,893
mas havia uma criança lá embaixo

176
00:12:59,960 --> 00:13:03,163
tentando cuspir seu Hubba Bubba sob 
uma mesa.

177
00:13:03,229 --> 00:13:05,398
Então eu rasgou um pedaço.

178
00:13:06,566 --> 00:13:10,137
Bom. Sou Terence Mendoza, gerente de 
eventos.

179
00:13:10,204 --> 00:13:12,106
E este é o Sr. Henry Dubros.

180
00:13:12,172 --> 00:13:13,273
- Oi.
- Um prazer.

181
00:13:13,340 --> 00:13:14,609
Ele é nosso gerente geral.

182
00:13:15,875 --> 00:13:18,578
E presumo que seja o gerente 
aquático?

183
00:13:19,979 --> 00:13:21,547
É a Goldie.

184
00:13:21,614 --> 00:13:23,984
Ela não tem posição oficial no 
hotel. Isso é um peixe.

185
00:13:24,051 --> 00:13:26,387
Esse é o...

186
00:13:26,454 --> 00:13:29,524
Devo dizer, este é um currículo 
muito impressionante.

187
00:13:30,191 --> 00:13:31,191
O Dorsey?

188
00:13:31,258 --> 00:13:33,360
Ah, não. O Dorsey.

189
00:13:33,426 --> 00:13:34,894
Sabe, odeio citar nomes.

190
00:13:34,961 --> 00:13:36,596
Mas eu vou.

191
00:13:36,662 --> 00:13:40,133
Deve ter conhecido a Sra. Josephine 
Pennybaker.

192
00:13:40,200 --> 00:13:42,069
Ela era minha mentora em Cornell.

193
00:13:42,134 --> 00:13:43,369
É uma escola da Ivy League.

194
00:13:43,436 --> 00:13:45,373
fundada em 1865 pelo Sr. Ezra Cornell.

195
00:13:45,439 --> 00:13:46,941
Foi onde consegui o meu mestrado.

196
00:13:48,175 --> 00:13:49,343
Só estou compartilhando.

197
00:13:49,409 --> 00:13:51,978
Claro que conheço o velho Jojo 
Pennyfoot.

198
00:13:52,046 --> 00:13:53,246
Sim. Que piada.

199
00:13:53,312 --> 00:13:54,681
O Pennyfoot?

200
00:13:54,748 --> 00:13:56,816
Bem, Srta. Forester, vamos direto ao 
assunto.

201
00:13:56,883 --> 00:13:58,219
Como tenho certeza que você sabe,

202
00:13:58,284 --> 00:13:59,919
temos um evento muito de alto perfil

203
00:13:59,986 --> 00:14:01,454
acontecendo aqui neste fim de semana.

204
00:14:01,522 --> 00:14:04,023
Claro, estou muito ciente do 
casamento de Ben e Preeta.

205
00:14:04,090 --> 00:14:06,594
Precisamos contratar pessoal 
adicional durante a semana.

206
00:14:06,661 --> 00:14:09,162
Mas eles devem manter o nível de 
serviço

207
00:14:09,229 --> 00:14:10,696
convidados do Portão Real esperam.

208
00:14:10,763 --> 00:14:12,566
- No entanto.
- E eu vou ser honesto,

209
00:14:12,633 --> 00:14:15,302
não é sempre que nos deparamos com 
um currículo tão distinto.

210
00:14:15,369 --> 00:14:17,303
Com licença

211
00:14:17,370 --> 00:14:20,607
mas isso é só um pedaço de papel.

212
00:14:20,675 --> 00:14:23,310
Se eu vou ser digno desta 
instituição,

213
00:14:23,377 --> 00:14:25,680
Você precisa me ver em...

214
00:14:29,383 --> 00:14:30,484
Ação.

215
00:14:31,884 --> 00:14:33,687
Você vai pegá-lo ou simplesmente 
deixá-lo lá?

216
00:14:34,955 --> 00:14:35,956
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

217
00:14:38,225 --> 00:14:39,359
Coloque na lixeira.

218
00:14:43,229 --> 00:14:45,065
Terence.

219
00:14:45,132 --> 00:14:45,965
Ela pensou que o peixe era o chefe do 
departamento.

220
00:14:46,032 --> 00:14:47,268
Realmente?

221
00:14:47,335 --> 00:14:49,134
Um peixe não pode nem andar. Não 
pode nem...

222
00:14:49,201 --> 00:14:50,503
Terence.

223
00:14:52,739 --> 00:14:53,639
Você está contratado.

224
00:14:53,706 --> 00:14:55,408
- Realmente?
- Sim.

225
00:14:55,475 --> 00:14:58,077
Quero dizer, obrigado.

226
00:14:58,144 --> 00:14:59,111
Pode começar hoje?

227
00:15:00,247 --> 00:15:03,250
Isso vai ser uma ordem alta.

228
00:15:03,316 --> 00:15:06,286
Mm... Muito procurado.

229
00:15:06,353 --> 00:15:08,455
OKEY. Sim, você sabe o quê?

230
00:15:08,522 --> 00:15:09,790
Vou puxar algumas cordas.

231
00:15:09,856 --> 00:15:11,658
É difícil, mas, sim, sem problemas.

232
00:15:11,725 --> 00:15:12,859
Mais uma coisa.

233
00:15:12,926 --> 00:15:14,860
Vamos pedir a todos os funcionários 
temporários.

234
00:15:14,927 --> 00:15:15,995
para ficar no hotel

235
00:15:16,062 --> 00:15:17,664
durante a semana que antecedeu o 
casamento.

236
00:15:17,730 --> 00:15:19,499
Só para que possamos estar 
disponíveis para os hóspedes.

237
00:15:19,566 --> 00:15:20,868
em um momento de aviso prévio.

238
00:15:20,933 --> 00:15:21,935
É algo com que você se sentiria 
confortável?

239
00:15:23,336 --> 00:15:25,338
Qualquer coisa por este hotel.

240
00:15:33,345 --> 00:15:34,715
Não, é melhor descer.

241
00:15:34,782 --> 00:15:38,051
10-4, bom amigo. Disjuntor, 
disjuntor, 1-9.

242
00:15:40,653 --> 00:15:42,588
Vá pegá-los.

243
00:15:42,656 --> 00:15:45,459
O cabelo está melhor. É mais 
profissional.

244
00:15:46,661 --> 00:15:48,296
Bom dia.

245
00:15:49,997 --> 00:15:51,699
Bom dia, senhor.

246
00:15:53,899 --> 00:15:56,169
<i>O Portão Real abriu suas portas 
em 1930</i>

247
00:15:56,236 --> 00:15:58,037
e foi declarado um marco da cidade de 
Nova York

248
00:15:58,104 --> 00:15:59,706
- em 1962.
- Mm.

249
00:15:59,773 --> 00:16:01,607
Já passou por duas grandes reformas,

250
00:16:01,675 --> 00:16:04,712
no entanto, continua sendo o farol da 
excelência do serviço.

251
00:16:05,946 --> 00:16:07,913
Este lugar foi palco de quatro 
presidentes,

252
00:16:07,980 --> 00:16:10,750
três papas, dois reis, uma rainha,

253
00:16:10,817 --> 00:16:12,452
E Drake.

254
00:16:16,056 --> 00:16:17,624
<i>Há 260 quartos,</i>

255
00:16:17,691 --> 00:16:20,726
<i>104 suítes e 21 andares de luxo 
impecável.</i>

256
00:16:20,793 --> 00:16:23,162
<i>A pressão da água nunca está 
abaixo de 50 PSI,</i>

257
00:16:23,229 --> 00:16:25,431
<i>e nossa contagem de tópicos nunca 
está abaixo de 800.</i>

258
00:16:26,867 --> 00:16:28,235
- Button, por favor.
- Desculpe- me, senhor.

259
00:16:28,301 --> 00:16:29,970
O spa é top de linha,

260
00:16:30,036 --> 00:16:33,172
<i>e nosso instrutor de spin ganhou o 
Tour de France. Duas vezes.</i>

261
00:16:33,239 --> 00:16:34,874
<i>Direita.</i>

262
00:16:34,941 --> 00:16:36,143
<i>Este casamento é o evento mais 
prestigiado</i>

263
00:16:36,210 --> 00:16:37,377
<i>o Portão Real sediou.</i>

264
00:16:37,444 --> 00:16:38,411
E será um sucesso perfeito.

265
00:16:38,478 --> 00:16:40,080
Tem que ser assim.

266
00:16:40,147 --> 00:16:43,182
A imprensa positiva um evento desta 
magnitude pode gerar

267
00:16:43,249 --> 00:16:44,684
é inestimável.

268
00:16:44,752 --> 00:16:46,220
Pode parar com isso, por favor?

269
00:16:46,286 --> 00:16:47,921
- O... Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.
- OKEY.

270
00:16:47,988 --> 00:16:50,725
Sim. É que.tende a subir.

271
00:16:53,158 --> 00:16:54,561
<i>Nosso menu de casamento está 
sendo projetado</i>

272
00:16:54,628 --> 00:16:56,296
<i>pelo nosso próprio Chef 
Jackie.</i>

273
00:16:56,363 --> 00:16:57,597
<i>Ele é uma estrela em 
ascensão,</i>

274
00:16:57,663 --> 00:17:00,133
e sussurros são que Michelin 
concorda.

275
00:17:00,200 --> 00:17:01,200
Hector!

276
00:17:01,268 --> 00:17:02,469
Hector!

277
00:17:02,536 --> 00:17:04,405
Olhem vivos, pessoal.

278
00:17:05,238 --> 00:17:06,974
Por que você me odeia?

279
00:17:07,041 --> 00:17:09,676
Quem massacrou essas cebolas? Woh?

280
00:17:09,743 --> 00:17:11,912
Oh, eu não sei. François?

281
00:17:11,978 --> 00:17:14,480
- Devemos ir embora.
- Você está acabando com a minha 
carreira!

282
00:17:14,548 --> 00:17:16,717
Ele é um pouco complicado, mas é um 
artista.

283
00:17:16,783 --> 00:17:18,051
E temos sorte de tê-lo.

284
00:17:18,118 --> 00:17:20,119
<i>E algumas pessoas podem ver raiva, 
mas eu?</i>

285
00:17:20,186 --> 00:17:22,923
<i>Não, não, não, não, não, não 
vejo paixão.</i>

286
00:17:22,990 --> 00:17:24,191
Você ouviu isso?

287
00:17:24,256 --> 00:17:25,926
- Ouvir o quê?
- Seus passos.

288
00:17:25,993 --> 00:17:27,561
- Ah, não.
- Mármore carrara.

289
00:17:29,496 --> 00:17:31,064
Este é Gavin, nosso porteiro.

290
00:17:31,130 --> 00:17:33,332
Mestre da conversa fiada.

291
00:17:33,399 --> 00:17:34,834
Esta é Kayla, que recentemente 
trabalhou

292
00:17:34,901 --> 00:17:37,203
no Dorsey Hotel, em Londres.

293
00:17:37,271 --> 00:17:38,738
Ela fez isso agora?

294
00:17:38,804 --> 00:17:40,506
Sim. E ela vai nos ajudar essa semana.

295
00:17:40,573 --> 00:17:43,510
Tenho certeza que vai acabar com 
eles, Kayla.

296
00:17:45,713 --> 00:17:46,946
Manhã!

297
00:17:48,648 --> 00:17:49,882
Essa é joy, a garota do sino.

298
00:17:49,949 --> 00:17:51,717
Estou convencido de que ela foi 
criada por lobos.

299
00:17:51,784 --> 00:17:52,518
- Que?
- Ela não é importante.

300
00:17:52,586 --> 00:17:53,620
OKEY.

301
00:17:53,686 --> 00:17:55,622
Mas esse átrio de vidro.

302
00:17:55,688 --> 00:17:57,690
Oh, uau, eu não sei o que é isso. 
Isso é alguma coisa.

303
00:17:57,757 --> 00:17:59,258
É único.

304
00:17:59,326 --> 00:18:03,831
Eu a chamo de "joia de coroação do 
Portão Real".

305
00:18:07,634 --> 00:18:09,670
Este é Cameron, o barman.

306
00:18:09,735 --> 00:18:13,107
Estourando garrafas.

307
00:18:13,173 --> 00:18:14,607
Com licença?

308
00:18:14,674 --> 00:18:17,010
Não derrame nenhum em seus Jordan 5s.

309
00:18:17,077 --> 00:18:18,813
Na verdade, são reedições retrô.

310
00:18:19,745 --> 00:18:22,215
Obviamente, são as pontas de renda.

311
00:18:22,282 --> 00:18:23,350
- O NikeLab?
- Clube de Voo.

312
00:18:23,417 --> 00:18:24,984
Na Broadway.

313
00:18:25,051 --> 00:18:27,687
Desculpe interromper seu ted talk 
fascinante,

314
00:18:27,753 --> 00:18:29,356
mas por que você está derramando 
champanhe

315
00:18:29,423 --> 00:18:30,524
às 11 da manhã?

316
00:18:30,590 --> 00:18:31,824
Disseram-me para servir dois copos.

317
00:18:31,890 --> 00:18:33,994
para os VIPs que acabaram de chegar.

318
00:18:34,061 --> 00:18:35,061
Eles estão aqui?

319
00:18:35,128 --> 00:18:36,529
- Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.
- Quem está aqui?

320
00:18:36,596 --> 00:18:37,798
Os noivos. Vem comigo.

321
00:18:50,676 --> 00:18:52,012
Wow!

322
00:18:52,078 --> 00:18:53,879
- Não é perfeito?
- Eu adoro.

323
00:18:53,946 --> 00:18:56,015
Tanto quanto eu fiz na semana passada 
quando visitamos.

324
00:18:56,081 --> 00:18:58,651
Tudo o que me importa em todo o mundo

325
00:18:58,717 --> 00:18:59,887
é que você está feliz.

326
00:19:01,888 --> 00:19:03,122
Acha que seu pai vai gostar?

327
00:19:03,189 --> 00:19:05,225
Você fica perguntando o que meu pai 
pensa,

328
00:19:05,292 --> 00:19:07,761
Vou mandá-lo para a lua-de-mel com 
você.

329
00:19:07,828 --> 00:19:10,230
Limpe o caminho, passando.

330
00:19:10,296 --> 00:19:12,665
Espero que o serviço de quarto 
esteja aberto a noite toda.

331
00:19:12,733 --> 00:19:14,201
Certo, Toots?

332
00:19:20,940 --> 00:19:23,442
Ben, Preeta, bem-vindos de volta ao 
Portão Real.

333
00:19:23,510 --> 00:19:24,945
- Muito Obrigado.
- Obrigado.

334
00:19:25,012 --> 00:19:26,846
É um brinde às suas próximas 
núpcias.

335
00:19:26,913 --> 00:19:28,949
É tão bom estar de volta aqui. 
Muito Obrigado.

336
00:19:29,015 --> 00:19:30,450
- Eu agradeço.
- Absolutamente.

337
00:19:30,517 --> 00:19:31,684
E obrigado por tudo.

338
00:19:31,752 --> 00:19:33,186
É ótimo vê-lo novamente, Terence.

339
00:19:33,253 --> 00:19:33,854
- Muito Obrigado.
- Mouse!

340
00:19:35,856 --> 00:19:37,391
Meu Deus! Spike, volta aqui!

341
00:19:37,457 --> 00:19:38,859
- Ei! Ei!
- Oh, meu Deus!

342
00:19:38,926 --> 00:19:40,926
Acalme-se, garoto! Ei! Volte aqui!

343
00:19:40,994 --> 00:19:42,794
- Eu sinto muito, eu sinto muito.
- Não há problema.

344
00:19:42,861 --> 00:19:44,163
Desculpa.

345
00:19:44,231 --> 00:19:46,766
- Um pouco nervoso, hein?
- Ooh, o que você está fazendo?

346
00:19:46,832 --> 00:19:48,034
Desculpe, ele está um pouco animado.

347
00:19:48,101 --> 00:19:49,369
Sim, um...

348
00:19:49,436 --> 00:19:50,904
Ela é tão doce.

349
00:19:50,971 --> 00:19:53,373
Uau, você é muito bom com animais.

350
00:19:53,439 --> 00:19:56,609
Toots geralmente é muito tímido. E 
por "tímido", quero dizer,

351
00:19:56,676 --> 00:19:58,645
Ela... Ela coça a cara das pessoas.

352
00:19:58,712 --> 00:20:00,747
- Ah, não.
- Ah, não. Bem...

353
00:20:00,813 --> 00:20:03,248
ela pode sentir o cheiro de um amante 
de animais de boa fé.

354
00:20:04,551 --> 00:20:06,019
Sabe, Kayla é nova aqui.

355
00:20:06,086 --> 00:20:07,487
e eu estava prestes a explicar a ela 
que...

356
00:20:08,856 --> 00:20:10,791
nós tradicionalmente temos uma 
política de não-animais de 
estimação...

357
00:20:10,858 --> 00:20:12,492
- Oh, uau, eu não sei o que é isso.
- ... Mas, você sabe...

358
00:20:15,195 --> 00:20:16,763
Eu ficaria encantado em abrir uma 
exceção.

359
00:20:16,830 --> 00:20:18,497
- Sua mão está bem?
- Está tudo bem, está tudo bem.

360
00:20:18,564 --> 00:20:19,899
Parece que sua mão está sangrando.

361
00:20:19,966 --> 00:20:21,301
Está tudo bem, é perfeito. Nós 
preparamos uma lista

362
00:20:21,368 --> 00:20:23,102
de alguns dos parques de cães mais 
prestigiados

363
00:20:23,169 --> 00:20:24,403
na área, e eu acho que

364
00:20:24,471 --> 00:20:27,474
o da Rua 11 é particularmente 
luxuoso.

365
00:20:27,541 --> 00:20:28,875
Mas as pessoas são tensas?

366
00:20:28,942 --> 00:20:30,810
Porque... Quero dizer, eles gritam 
com os cachorros

367
00:20:30,877 --> 00:20:32,378
por estar fora da coleira?

368
00:20:32,445 --> 00:20:34,548
- Spike, ele é... Ele é... Sim.
- Você pode apenas dizer isso.

369
00:20:34,613 --> 00:20:35,914
- Ele é nojento.
- Sim.

370
00:20:35,982 --> 00:20:37,517
- Ele é nojento?
- Hein?

371
00:20:37,583 --> 00:20:38,918
Há um que eu sei sobre

372
00:20:38,985 --> 00:20:40,587
que está por trás deste lugar 
falafel na 17ª.

373
00:20:40,654 --> 00:20:41,821
Tecnicamente não é um parque para 
cães,

374
00:20:41,888 --> 00:20:43,089
mas eles deixam seus cães fora da 
coleira

375
00:20:43,156 --> 00:20:44,389
e eles meio que cuidam um do outro.

376
00:20:44,456 --> 00:20:45,524
É bem discreto.

377
00:20:45,591 --> 00:20:46,893
Isso é incrível. Obrigado, Kayla.

378
00:20:46,959 --> 00:20:49,128
- Obrigado, Kayla.
- Sim. Obrigado, Kayla.

379
00:20:49,196 --> 00:20:51,430
É claro. A qualquer hora.

380
00:20:51,497 --> 00:20:54,600
Eu só tenho que dizer, eu sigo 
vocês no Instagram,

381
00:20:54,667 --> 00:20:57,536
e vocês são o casal mais fofo de 
todos os tempos.

382
00:20:57,603 --> 00:20:59,907
E aquela pedra, uau!

383
00:20:59,974 --> 00:21:01,708
- Sim, bem...
- Sim.

384
00:21:03,142 --> 00:21:05,244
Podia ver aquela coisa do espaço 
sideral. Muito bom trabalho.

385
00:21:05,311 --> 00:21:07,546
Sabe, você podia ver nosso amor do 
espaço.

386
00:21:07,613 --> 00:21:08,780
Ah, não.

387
00:21:08,848 --> 00:21:10,116
Isso foi fantástico.

388
00:21:10,183 --> 00:21:11,685
- Legal. Obrigado.
- Vamos?

389
00:21:11,751 --> 00:21:13,086
- Nós vamos.
- Vamos, Tootsie.

390
00:21:13,151 --> 00:21:14,987
Vamos, Spike.

391
00:21:15,054 --> 00:21:16,355
Mas com toda a seriedade, há um 
cofre no hotel?

392
00:21:16,421 --> 00:21:17,857
É um diamante gigante.

393
00:21:17,924 --> 00:21:19,259
Claro, é claro.

394
00:21:30,469 --> 00:21:31,637
Como foi o passeio?

395
00:21:31,705 --> 00:21:32,740
Muito bem, muito obrigado.

396
00:21:37,409 --> 00:21:39,146
Não... Não se preocupe.

397
00:21:39,213 --> 00:21:41,181
Isso é provavelmente um grito de 
prazer.

398
00:21:41,246 --> 00:21:42,749
Você sabe, alguém vendo seu lindo 
quarto

399
00:21:42,815 --> 00:21:44,083
pela primeira vez. Acontece o tempo 
todo.

400
00:21:44,150 --> 00:21:45,985
Lola? Você pode vê-los em seu 
quarto?

401
00:21:46,051 --> 00:21:47,855
- Com licença.
- É claro.

402
00:21:47,920 --> 00:21:50,256
Leo está abalado até o âmago.

403
00:21:50,323 --> 00:21:51,757
O rato

404
00:21:51,824 --> 00:21:54,494
correu para a direita sobre o pé.

405
00:21:54,561 --> 00:21:56,929
Olha, Terence, eu trabalhei muito duro

406
00:21:56,996 --> 00:21:59,331
para ser selado com um bando de 
ineptos...

407
00:21:59,398 --> 00:22:03,802
Maravilhoso grupo de colegas 
talentosos para ter minha carreira

408
00:22:03,869 --> 00:22:07,674
jogado em um balde de peixe sobre 
alguma infestação.

409
00:22:07,741 --> 00:22:09,743
Jackie, Jackie, Jackie, Jackie.

410
00:22:09,810 --> 00:22:12,178
Eu sei a gravidade desta situação.

411
00:22:12,245 --> 00:22:14,947
- E eu vou lidar com isso.
- Eu vou pegá-lo, senhor.

412
00:22:16,516 --> 00:22:18,584
Ele. Ou ela.

413
00:22:18,651 --> 00:22:19,985
Pode ser uma fêmea...

414
00:22:20,052 --> 00:22:22,022
- Eu não sou tendencioso de gênero
- Não, não, não, não, não.

415
00:22:22,089 --> 00:22:23,923
- e eu não quero passar...
- Não, não, está tudo bem. É 
fluido de gênero agora.

416
00:22:23,990 --> 00:22:27,294
A questão é, eu vou pegar aquele 
ratinho,

417
00:22:27,360 --> 00:22:29,528
e eu serei discreto sobre isso.

418
00:22:38,871 --> 00:22:41,841
OKEY. Preciso que entenda.

419
00:22:41,907 --> 00:22:43,475
a sensibilidade deste assunto.

420
00:22:43,542 --> 00:22:46,112
- Sim.
- Se uma foto deste mouse é twittado 
para cima

421
00:22:46,179 --> 00:22:50,316
para insta-book-face ou o ticky-tock,

422
00:22:50,384 --> 00:22:51,751
seremos arruinados.

423
00:22:51,818 --> 00:22:53,920
Não, senhor, não. Não estamos 
arruinados, porque isso não vai 
acontecer.

424
00:22:53,986 --> 00:22:55,854
OKEY? Então, vocês limpam a cabeça 
sobre isso.

425
00:22:55,921 --> 00:22:57,490
Aquela Rodentia está torrada.

426
00:23:25,251 --> 00:23:26,887
O que é que está a fazer?

427
00:23:29,223 --> 00:23:30,791
Meu Deus, você me assustou.

428
00:23:31,725 --> 00:23:33,192
Eu te assustei?

429
00:23:33,259 --> 00:23:35,228
Sabe, você é o único rastejando 
por aí como um ladrão.

430
00:23:35,294 --> 00:23:38,098
Estou em uma caçada ao rato. 
Obrigado.

431
00:23:38,165 --> 00:23:39,465
Precisa de ajuda?

432
00:23:39,532 --> 00:23:42,970
Que? Porque eu sou... Eu sou... Eu 
sou a nova garota?

433
00:23:45,171 --> 00:23:47,306
Bem, obviamente, você não viu meu 
currículo.

434
00:23:47,372 --> 00:23:49,975
Ele claramente afirma que eu sou 
completamente capaz

435
00:23:50,042 --> 00:23:52,277
de fazer qualquer coisa que é 
necessário

436
00:23:52,344 --> 00:23:55,347
para fazer isso é necessário ser 
feito aqui.

437
00:23:55,415 --> 00:23:56,550
Ah, certo.

438
00:23:56,617 --> 00:23:59,452
E quão difícil pode ser pegar um 
ratinho?

439
00:23:59,519 --> 00:24:01,822
Honestamente, eu não esperava que 
você dissesse sim.

440
00:24:01,888 --> 00:24:03,055
Você sabe, você tem que todo

441
00:24:03,122 --> 00:24:04,690
coisa de vibração independente 
acontecendo,

442
00:24:04,757 --> 00:24:06,091
e eu normalmente não me envolver

443
00:24:06,158 --> 00:24:07,960
com como as novas crianças fazem seu 
trabalho. Então...

444
00:24:08,026 --> 00:24:09,929
Meu nome... Meu nome é.

445
00:24:09,996 --> 00:24:11,564
Kayla. Sim.

446
00:24:11,630 --> 00:24:12,898
Minha mãe me chama de Kayla.

447
00:24:12,965 --> 00:24:14,667
Ah, tudo bem, Kayla.

448
00:24:14,734 --> 00:24:18,003
Duvido que a captura de rato esteja 
no seu currículo.

449
00:24:18,071 --> 00:24:19,473
mas se você pegá-lo,

450
00:24:19,539 --> 00:24:21,942
você deve vir para uma bebida 
comemorativa.

451
00:24:22,009 --> 00:24:24,844
Bem, comece a estourar outra garrafa 
de champanhe agora,

452
00:24:24,910 --> 00:24:28,849
porque a qualquer momento, ele é meu.

453
00:24:30,917 --> 00:24:32,452
Ele é... Um segundo.

454
00:24:35,054 --> 00:24:36,156
O que o...

455
00:24:37,890 --> 00:24:40,060
Alguém deixou seu...

456
00:24:43,429 --> 00:24:44,330
O que é aquilo?

457
00:24:45,532 --> 00:24:47,600
O sinal de um competidor digno.

458
00:25:20,765 --> 00:25:22,401
Adivinha quem está na festa?

459
00:25:23,602 --> 00:25:26,472
Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer. Tenha algum respeito próprio.

460
00:25:26,539 --> 00:25:27,540
Você está em uma lixeira

461
00:25:27,607 --> 00:25:29,743
e Jerry está dentro, seguro e quente.

462
00:25:29,810 --> 00:25:31,377
Olha para ele.

463
00:25:31,444 --> 00:25:33,378
Apenas patrulhando a sala e vendo o 
que ele pode roubar a seguir.

464
00:25:33,446 --> 00:25:35,247
Agora, quem é o gato e quem é o 
rato?

465
00:25:35,314 --> 00:25:37,883
Ei, vamos voltar lá e esmagar aquele 
rato bem.

466
00:25:37,951 --> 00:25:40,020
Whoa, whoa, whoa. Tom, meu irmão,

467
00:25:40,087 --> 00:25:42,689
há espaço para gatos e ratos serem 
felizes.

468
00:25:42,755 --> 00:25:45,190
Olha, eu tenho certeza que se você 
pedisse para compartilhar a comida 
dele...

469
00:25:45,257 --> 00:25:47,593
Compartilhar? Você tem sorte que as 
crianças estão assistindo, ok?

470
00:25:47,659 --> 00:25:49,061
Nós somos gatos. Gatos pegam!

471
00:25:49,128 --> 00:25:51,630
Vamos lá, ele é apenas um ratinho 
inocente.

472
00:25:51,696 --> 00:25:54,266
Espere um pouco, espere um minuto. 
Por que estamos sempre discutindo?

473
00:25:54,333 --> 00:25:56,068
Não deveríamos estar brigando, 
somos parecidos.

474
00:25:56,135 --> 00:25:57,637
Por que estamos fazendo isso?

475
00:25:57,703 --> 00:25:59,339
Que tal fazermos algo diferente desta 
vez?

476
00:25:59,406 --> 00:26:01,941
Por que não deixamos tom se decidir, 
certo?

477
00:26:02,007 --> 00:26:04,009
Agora, veja, isso é uma boa ideia.

478
00:26:04,076 --> 00:26:05,479
Tom, eu acredito em você.

479
00:26:07,347 --> 00:26:09,782
Que.

480
00:26:09,849 --> 00:26:11,385
Agora vá me deixar orgulhoso, Tom.

481
00:26:32,738 --> 00:26:33,606
O que é isso?

482
00:27:09,709 --> 00:27:11,010
Ahhh!

483
00:28:02,361 --> 00:28:04,398
<i>Vida, você me ouve?</i>

484
00:28:05,231 --> 00:28:08,667
<i>Dê vida à minha criação!</i>

485
00:28:32,958 --> 00:28:34,628
<i>Lance o terceiro swing!</i>

486
00:28:47,607 --> 00:28:49,142
<i>... minha vida de criação!</i>

487
00:29:21,975 --> 00:29:23,275
Vá para Lobo Solitário.

488
00:29:23,341 --> 00:29:24,811
<i>Woh?</i>

489
00:29:25,611 --> 00:29:26,778
É kayla, senhor.

490
00:29:26,846 --> 00:29:29,015
Só estou experimentando um desses 
novos codinomes.

491
00:29:29,080 --> 00:29:30,081
Bem, não faça isso.

492
00:29:30,148 --> 00:29:31,350
Você já localizou o quarto?

493
00:29:31,417 --> 00:29:32,752
Continuo recebendo reclamações de 
barulho.

494
00:29:32,819 --> 00:29:34,921
Sim, senhor... Bem, não, senhor, eu 
ainda não tenho,

495
00:29:34,987 --> 00:29:36,721
mas eu... Estou nisso. Sobre.

496
00:29:36,789 --> 00:29:38,991
<i>Bem, apresse-se para que você 
possa voltar a encontrar o rato.</i>

497
00:29:39,058 --> 00:29:42,094
E por favor, não diga "acabou". Isto 
não é Jornada nas Estrelas.

498
00:29:43,463 --> 00:29:44,965
Tira toda a diversão de 
walkie-talkies.

499
00:29:45,031 --> 00:29:46,566
Quero dizer, qual é o ponto, então?

500
00:29:46,632 --> 00:29:48,266
<i>Eu ainda posso ouvi-lo.</i>

501
00:29:54,139 --> 00:29:57,910
Estou de olho no alvo, senhor, e 
estou indo para o norte...

502
00:29:57,977 --> 00:29:59,411
Estou indo em direção à porta.

503
00:30:08,655 --> 00:30:09,589
Não, não, não, não, não.

504
00:30:10,357 --> 00:30:11,458
O que é que você fez?

505
00:30:16,596 --> 00:30:17,497
Woh...

506
00:30:18,263 --> 00:30:19,799
Espere um segundo, eu te conheço.

507
00:30:19,866 --> 00:30:22,468
Eu conheço você! Você é o gato do 
parque com a bicicleta.

508
00:30:22,534 --> 00:30:24,236
e você me atacou.

509
00:30:24,302 --> 00:30:25,771
Isso é pessoal?

510
00:30:25,838 --> 00:30:29,709
Isso é alguma forma de sabotagem de 
vingança?

511
00:30:29,774 --> 00:30:32,211
O que você está... Está tentando 
me dizer algo?

512
00:30:33,478 --> 00:30:35,747
OKEY. Duas sílabas.

513
00:30:35,814 --> 00:30:37,716
Uma palavra. É um filme?

514
00:30:37,783 --> 00:30:39,319
É um desenho animado?

515
00:30:40,485 --> 00:30:41,821
O que é isto? Um porco?

516
00:30:46,125 --> 00:30:47,359
Um rato?

517
00:30:47,426 --> 00:30:49,028
Um ratinho?

518
00:30:49,094 --> 00:30:50,829
Que? Ele também estava aqui?

519
00:30:50,897 --> 00:30:53,599
Deus, eu tenho que pegar aquele 
pequeno desastre.

520
00:30:53,666 --> 00:30:55,402
Se não o fizer, vou perder esse 
emprego.

521
00:30:57,169 --> 00:30:58,237
Espere um pouco.

522
00:30:58,870 --> 00:31:00,406
Você é um gato.

523
00:31:00,473 --> 00:31:03,509
Você não pode pegar um rato? Isso 
não está no seu DNA?

524
00:31:06,111 --> 00:31:06,979
Hein.

525
00:31:08,914 --> 00:31:09,916
Você tem um nome?

526
00:31:14,553 --> 00:31:17,357
Isso é muito bem feito, Mot.

527
00:31:20,192 --> 00:31:21,527
Tom?

528
00:31:21,593 --> 00:31:23,662
Você pode estar em apuros por isso.

529
00:31:23,728 --> 00:31:26,131
Quero dizer, basta olhar para esta 
bagunça.

530
00:31:26,198 --> 00:31:29,735
Então, o que devemos fazer sobre 
isso?

531
00:31:29,801 --> 00:31:31,638
Quer pegar um rato juntos?

532
00:31:31,705 --> 00:31:33,673
Pode haver uma grande recompensa para 
você.

533
00:31:44,250 --> 00:31:45,584
Senhor, eu a instruí.

534
00:31:45,650 --> 00:31:47,719
para se livrar de um animal, não 
encontrar outro.

535
00:31:47,785 --> 00:31:49,321
É assim que eu vejo, senhor.

536
00:31:49,388 --> 00:31:52,123
Temos um problema com ratos neste 
hotel,

537
00:31:52,190 --> 00:31:54,359
para que pudéssemos contratar um 
exterminador

538
00:31:54,426 --> 00:31:57,097
tê-lo vagando para cima e para baixo 
neste hotel inteiro,

539
00:31:57,163 --> 00:32:00,032
apenas preenchê-lo com seu veneno

540
00:32:00,100 --> 00:32:01,434
e alertando Ben e Preeta

541
00:32:01,501 --> 00:32:04,436
à possibilidade de vermes em seu 
casamento,

542
00:32:04,503 --> 00:32:07,572
ou poderíamos aproveitar milhões de 
anos

543
00:32:07,639 --> 00:32:09,975
de evolução predador-presa

544
00:32:10,042 --> 00:32:12,544
e escolher um mais

545
00:32:12,610 --> 00:32:15,748
solução sutil e ecológica.

546
00:32:17,484 --> 00:32:20,352
Foi por isso que trouxe o Tom.

547
00:32:21,119 --> 00:32:22,522
Você trouxe...

548
00:32:22,588 --> 00:32:25,157
Ela é temporária. Ela nem sequer 
tem poder de contratação.

549
00:32:25,225 --> 00:32:26,658
Foi o que fizemos no Dorsey, senhor.

550
00:32:26,725 --> 00:32:27,760
Realmente?

551
00:32:27,827 --> 00:32:29,428
Não foi isso que fizeram no Dorsey.

552
00:32:29,494 --> 00:32:31,097
Por que não pergunto à Sra. 
Pennybaker?

553
00:32:31,163 --> 00:32:32,299
Woh...

554
00:32:33,165 --> 00:32:35,167
não gostaria que você pedir

555
00:32:35,234 --> 00:32:36,703
Pennybaker do Dorsey?

556
00:32:36,770 --> 00:32:38,503
Por que não ligo para ela agora?

557
00:32:38,571 --> 00:32:40,939
Desa certeza. Ninguém está ligando 
para ninguém.

558
00:32:41,006 --> 00:32:43,508
Dizem que estamos pensando em 
contratar um gato,

559
00:32:43,576 --> 00:32:45,178
Bem, o problema do mouse pode vazar.

560
00:32:45,244 --> 00:32:47,580
E se souber que estamos nos recusando 
a contratar um gato,

561
00:32:47,647 --> 00:32:49,349
PETA estará aqui antes que você 
possa dizer

562
00:32:49,416 --> 00:32:50,350
"práticas discriminatórias".

563
00:32:50,416 --> 00:32:51,650
Mm-hmm.

564
00:32:51,717 --> 00:32:53,485
Você precisa pensar fora da caixa, 
Terence.

565
00:32:54,954 --> 00:32:55,821
Ele poderia usar um chapéu?

566
00:32:57,423 --> 00:32:58,391
Com licença, senhor?

567
00:32:58,457 --> 00:33:00,025
Ele poderia usar um chapéu jaunty?

568
00:33:00,092 --> 00:33:02,094
E talvez um crachá?

569
00:33:02,161 --> 00:33:03,328
Acho que seria adorável.

570
00:33:03,395 --> 00:33:04,597
Um segundo.

571
00:33:05,764 --> 00:33:09,068
Senhor, você não pode estar falando 
sério? Um chapéu?

572
00:33:09,135 --> 00:33:13,106
Como pode ver, ele adoraria usar um 
chapéu.

573
00:33:13,171 --> 00:33:14,906
E uma etiqueta de nome.

574
00:33:14,974 --> 00:33:18,244
Bem, então eu acho que esta é uma 
solução criativa e elegante, Kayla.

575
00:33:18,311 --> 00:33:20,679
Obrigado, senhor. Assim como eu.

576
00:33:20,746 --> 00:33:22,448
Isso é tudo. Obrigado.

577
00:33:47,206 --> 00:33:49,041
Você tem que consertar seu crachá.

578
00:33:49,108 --> 00:33:49,975
É isso aí.

579
00:33:50,909 --> 00:33:52,077
Sim.

580
00:33:53,178 --> 00:33:54,346
Você parece bem.

581
00:33:54,414 --> 00:33:55,815
Eu descobri quem você é.

582
00:33:58,451 --> 00:33:59,619
Quem sou eu?

583
00:33:59,686 --> 00:34:00,953
Você é um desses millennials.

584
00:34:01,020 --> 00:34:02,488
que acha que eles podem obter o que 
eles querem

585
00:34:02,554 --> 00:34:03,455
sempre que eles querem

586
00:34:03,523 --> 00:34:05,124
sem trabalhar para isso,

587
00:34:05,190 --> 00:34:07,159
de preferência com frete grátis.

588
00:34:08,927 --> 00:34:11,663
Quem não gosta de frete grátis?

589
00:34:11,730 --> 00:34:15,834
Esta é uma indústria de 200 
bilhões de dólares.

590
00:34:15,902 --> 00:34:19,438
E eu arranhei o meu caminho todo o 
caminho até o meio.

591
00:34:19,505 --> 00:34:21,107
E não pretendo parar por aí.

592
00:34:21,540 --> 00:34:22,907
OKEY?

593
00:34:22,975 --> 00:34:25,210
É melhor esperar que esse plano de 
gato funcione.

594
00:34:25,277 --> 00:34:26,845
Porque se não funcionar,

595
00:34:26,911 --> 00:34:28,848
Vou me certificar que nunca mais 
trabalhe em Nova York.

596
00:34:30,516 --> 00:34:33,652
E isso vale para você também, Tom. 
Sim, você.

597
00:34:33,719 --> 00:34:35,587
Aproveite enquanto dura porque...

598
00:34:41,692 --> 00:34:42,794
Isso é só um teste, Tom.

599
00:34:42,860 --> 00:34:45,031
Não, não, não, não.

600
00:34:45,096 --> 00:34:47,198
Ele acha que não podemos fazer isso.

601
00:34:47,266 --> 00:34:49,869
Assim como a maioria das pessoas que 
conheço.

602
00:34:49,935 --> 00:34:53,138
Mas você e eu somos diferentes, Tom.

603
00:34:53,205 --> 00:34:54,574
Não caímos fácil.

604
00:34:55,708 --> 00:34:57,577
Tudo bem, vou começar no saguão.

605
00:34:59,244 --> 00:35:00,112
Tom?

606
00:35:16,228 --> 00:35:18,164
OKEY. Está bem. Você fez?

607
00:35:18,230 --> 00:35:20,232
Ahhh!

608
00:35:22,302 --> 00:35:23,169
Mm?

609
00:35:28,607 --> 00:35:29,774
Ouça aqui, gatinho- gato,

610
00:35:29,842 --> 00:35:31,944
Eu não gosto de ser espancado. O 
Capiche?

611
00:35:32,011 --> 00:35:34,013
Eu te vejo de novo, eu bati sua 
cabeça dentro

612
00:35:34,080 --> 00:35:35,380
Spike, volta aqui.

613
00:35:39,552 --> 00:35:40,653
Vi você de novo!

614
00:36:12,284 --> 00:36:13,152
Toots.

615
00:36:15,888 --> 00:36:17,556
Aí está você, garota.

616
00:36:17,623 --> 00:36:18,657
O que você estava fazendo?

617
00:36:18,723 --> 00:36:20,525
Eu estava procurando por você.

618
00:36:20,592 --> 00:36:21,694
Ufa!

619
00:36:23,161 --> 00:36:25,764
Tom, o que está fazendo no saguão?

620
00:36:27,232 --> 00:36:29,467
Ah, não!

621
00:36:29,534 --> 00:36:32,337
Vejo você se tornando o caçador...

622
00:36:32,404 --> 00:36:34,840
sentindo o caçado.

623
00:36:36,641 --> 00:36:39,578
Sim, lá vamos nós.

624
00:36:39,645 --> 00:36:40,947
Rastreando a trilha.

625
00:36:41,013 --> 00:36:43,882
Sim, você sente o cheiro dessas 
patas pequenas. Sim.

626
00:36:44,817 --> 00:36:46,619
Meu Deus, Tom.

627
00:36:46,685 --> 00:36:49,388
Quero dizer, ser o predador. Sim.

628
00:36:49,455 --> 00:36:51,456
Ah, não.

629
00:36:51,523 --> 00:36:53,157
Ok, por que você está...

630
00:36:53,225 --> 00:36:55,060
Você está desenhando um...

631
00:36:55,127 --> 00:36:57,297
Olha, eu...

632
00:36:57,362 --> 00:37:00,565
Ah, não. Tom, isso é um "procurado 
vivo ou morto..."

633
00:37:00,632 --> 00:37:02,533
Isso é uma figura de pau de um rato

634
00:37:02,601 --> 00:37:03,869
e seus Es estão ao contrário.

635
00:37:03,935 --> 00:37:05,337
Isso nunca vai funcionar.

636
00:37:05,404 --> 00:37:07,206
- Você está procurando um rato?
- Deus! Oi.

637
00:37:08,706 --> 00:37:10,475
Sim, Joy. Sim.

638
00:37:10,542 --> 00:37:12,911
Bem, você checou a pequena porta no 
10º andar?

639
00:37:19,051 --> 00:37:20,918
No começo, pensei: "Uau, Joy, você 
se tornou muito grande. Quando isso 
aconteceu?

640
00:37:20,985 --> 00:37:22,487
Mas então eu vi outra porta que era 
de tamanho normal

641
00:37:22,554 --> 00:37:24,389
e pensei: "Ok, então um de seus 
olhos ficou pequeno."

642
00:37:24,456 --> 00:37:26,157
- Mas então eu pisquei uma tonelada
- Sim.

643
00:37:26,225 --> 00:37:28,293
e percebi: "Não, Joy, só que essa 
porta era muito pequena."

644
00:37:28,360 --> 00:37:30,697
Então, cortei uma toalha para fazer 
toalhas pequenas e as deixei aqui.

645
00:37:31,697 --> 00:37:33,332
Mas agora eles se foram.

646
00:37:37,203 --> 00:37:40,839
Obrigado, Joy. Você é uma criatura 
fascinante.

647
00:37:40,906 --> 00:37:42,808
O que é isso?

648
00:37:42,875 --> 00:37:45,378
Eu, fascinante? Eu gosto disso.

649
00:37:53,685 --> 00:37:55,386
Ouça aqui, punk.

650
00:37:55,453 --> 00:37:56,621
Você e eu temos que conversar...

651
00:38:03,096 --> 00:38:04,496
Que?

652
00:38:04,563 --> 00:38:06,065
Você quer que eu agarrá-lo?

653
00:38:07,266 --> 00:38:08,267
Obrigado.

654
00:38:09,634 --> 00:38:11,703
Oh, uau, eu não sei o que é isso. 
Isso é tão detalhado.

655
00:38:11,770 --> 00:38:14,107
Que tipo de impressora minúscula 
ou...

656
00:38:15,241 --> 00:38:16,442
E é perfumado?

657
00:38:16,509 --> 00:38:17,744
O que o...

658
00:38:19,377 --> 00:38:21,580
Ouça aqui, Sr. Mouse.

659
00:38:21,647 --> 00:38:23,116
Ah, não. Jerry.

660
00:38:23,782 --> 00:38:25,083
Preciso deste trabalho.

661
00:38:25,150 --> 00:38:28,020
Então, simplificando, este é um 
hotel

662
00:38:28,087 --> 00:38:30,289
e você é um rato. Então

663
00:38:31,190 --> 00:38:32,058
Você tem que ir.

664
00:38:33,826 --> 00:38:35,994
Bem, se é assim que você se sente 
sobre isso,

665
00:38:36,061 --> 00:38:39,232
Vou ter que apresentá-lo ao meu 
executor.

666
00:38:54,346 --> 00:38:56,916
Ah, não!

667
00:38:57,482 --> 00:38:59,349
Oh, meu Deus!

668
00:38:59,384 --> 00:39:00,953
Ah, não.

669
00:39:05,257 --> 00:39:06,125
Não!

670
00:39:08,761 --> 00:39:09,862
Ah, não.

671
00:39:12,831 --> 00:39:15,501
Você não pode bater no meu executor!

672
00:39:15,567 --> 00:39:16,634
Abra a porta!

673
00:39:16,701 --> 00:39:17,770
Abram!

674
00:39:20,404 --> 00:39:22,107
Deixe-me entrar!

675
00:39:22,174 --> 00:39:23,341
- <i>Kayla!</i>
- Argh!

676
00:39:23,409 --> 00:39:26,946
O que você precisa, senhor?

677
00:39:27,013 --> 00:39:28,681
<i>Encontre-me na suíte nupcial 
imediatamente.</i>

678
00:39:28,748 --> 00:39:29,916
Imediatamente, senhor.

679
00:39:31,583 --> 00:39:34,520
Você descobre uma solução

680
00:39:34,587 --> 00:39:36,956
para tirar esse rato daqui.

681
00:39:50,302 --> 00:39:52,371
Vamos entrar.

682
00:39:53,538 --> 00:39:54,839
Oi, pessoal.

683
00:39:56,674 --> 00:39:57,810
Desculpe, é uma espécie de

684
00:39:57,875 --> 00:40:00,211
a sala de situação do casamento 
aqui em cima.

685
00:40:00,279 --> 00:40:01,179
Wow.

686
00:40:01,246 --> 00:40:02,381
Ah, não!

687
00:40:02,447 --> 00:40:04,215
Terence, você estava certo. Este 
simulador é incrível.

688
00:40:04,282 --> 00:40:06,786
- Ah, não!
- Realmente replica o quão ruim eu 
sou no golfe.

689
00:40:06,851 --> 00:40:08,319
Oh, eu vejo isso.

690
00:40:08,386 --> 00:40:09,921
Não vejo tantas facas desde que 
estava na prisão.

691
00:40:09,987 --> 00:40:11,857
Crime de colarinho branco, mas...

692
00:40:11,924 --> 00:40:14,126
Querida, você quer talvez fazer uma 
pequena pausa?

693
00:40:14,192 --> 00:40:15,895
Ou se você quiser fazer algo juntos,

694
00:40:15,960 --> 00:40:18,229
podemos mergulhar no Taiti.

695
00:40:18,297 --> 00:40:20,800
Podemos cair nos Alpes.

696
00:40:20,866 --> 00:40:23,869
Ou podemos ir a este planeta 
alienígena.

697
00:40:23,935 --> 00:40:25,971
e apenas uma espécie de, uh, atirar 
alguns alienígenas.

698
00:40:26,038 --> 00:40:27,873
Kayla, você poderia acabar com isso. 
Desculpa.

699
00:40:27,940 --> 00:40:29,008
- Onde? Aqui?
- Logo atrás de você.

700
00:40:29,074 --> 00:40:30,542
- Ah, tudo bem.
- Sim.

701
00:40:30,609 --> 00:40:32,578
Terence, na verdade, eu poderia pegar 
essa de você?

702
00:40:32,643 --> 00:40:33,911
Ah, bom. É pesado.

703
00:40:33,978 --> 00:40:35,647
Acho que pode ser isso.

704
00:40:35,714 --> 00:40:38,451
Só uma surpresa para mim e para a 
Sra.

705
00:40:38,516 --> 00:40:40,351
Deixe-me ver.

706
00:40:40,418 --> 00:40:42,455
A propósito, enquanto eu tenho 
você, Terence, um,

707
00:40:42,520 --> 00:40:44,122
- Posso fazer uma pergunta?
- Absolutamente.

708
00:40:44,190 --> 00:40:45,424
O que acha dos elefantes?

709
00:40:45,491 --> 00:40:48,159
Um... Elefantes.

710
00:40:48,226 --> 00:40:51,596
Acho que são criaturas majestosas e 
nobres.

711
00:40:51,663 --> 00:40:52,897
Não, quero dizer para o casamento.

712
00:40:52,964 --> 00:40:54,199
No casamento? Elefantes de verdade?

713
00:40:54,266 --> 00:40:56,033
Sim, eu meio que pensei que poderia 
ser divertido.

714
00:40:56,101 --> 00:40:58,103
Querida, eu nunca disse que eles não 
seriam divertidos.

715
00:40:58,170 --> 00:40:59,671
Ah...

716
00:40:59,737 --> 00:41:01,873
Então, talvez, você sabe...

717
00:41:01,940 --> 00:41:04,776
Talvez façamos elefantes. Talvez 
façamos elefantes.

718
00:41:04,844 --> 00:41:06,545
Você tem.

719
00:41:06,612 --> 00:41:09,748
considerado talvez um animal menor 
como um...

720
00:41:09,815 --> 00:41:11,483
- Como um hamster?
- Hamster?

721
00:41:11,549 --> 00:41:13,185
- Ah, não. Isso é fofo.
- Sim.

722
00:41:13,252 --> 00:41:14,587
Mas íamos participar.

723
00:41:14,654 --> 00:41:16,322
Você pode montar um hamster?

724
00:41:16,389 --> 00:41:18,957
Oh sim. Quero dizer, enquanto você 
tiver o suficiente deles,

725
00:41:19,023 --> 00:41:20,225
- você pode montá-los bobo.
- Sim.

726
00:41:20,292 --> 00:41:22,127
Legal. Sim.

727
00:41:22,194 --> 00:41:24,029
Bem, isso é algo a considerar, 
também.

728
00:41:24,096 --> 00:41:26,431
Querida, se conseguir elefantes no 
casamento

729
00:41:26,498 --> 00:41:27,532
faria você feliz...

730
00:41:27,600 --> 00:41:29,835
Você ser feliz me faria feliz.

731
00:41:29,900 --> 00:41:32,370
Ah, não!

732
00:41:32,438 --> 00:41:33,539
Ok, pegue os elefantes.

733
00:41:33,605 --> 00:41:34,973
Está bem! Vamos pegar os elefantes.

734
00:41:35,040 --> 00:41:36,342
Legal! Vamos fazer os elefantes!

735
00:41:37,976 --> 00:41:39,311
Boom.

736
00:41:39,377 --> 00:41:42,046
Ah, não! É um skate motorizado. Eu 
adoro isso.

737
00:41:42,114 --> 00:41:44,215
Tem Wi-Fi.

738
00:41:44,282 --> 00:41:46,851
Por que um skate precisa de Wi-Fi?

739
00:41:46,918 --> 00:41:48,387
Por que o fi não?

740
00:41:48,453 --> 00:41:49,888
"Por que o fi não?"

741
00:41:49,956 --> 00:41:50,990
Vê com o que estou lidando?

742
00:41:51,056 --> 00:41:53,192
Ah, não.

743
00:41:53,259 --> 00:41:54,860
Olá? Ei.

744
00:41:54,927 --> 00:41:57,529
- Sim, ele está bem aqui.
- Quem é esse?

745
00:41:57,596 --> 00:41:58,496
O meu pai.

746
00:41:58,563 --> 00:41:59,865
Que? Estou bem?

747
00:41:59,931 --> 00:42:01,067
Para um telefonema? Sim.

748
00:42:01,601 --> 00:42:02,701
Direita.

749
00:42:02,768 --> 00:42:05,637
Um segundo. Ufa.

750
00:42:05,703 --> 00:42:06,971
Olá, Sr. Mehta.

751
00:42:07,038 --> 00:42:08,540
Parece que está incrível.

752
00:42:09,507 --> 00:42:11,176
O que é isso?

753
00:42:11,243 --> 00:42:13,011
- Se precisar de alguma coisa, por 
favor, não hesite em ligar.
- Sim.

754
00:42:13,078 --> 00:42:14,979
Nós vamos ajudá-lo de acordo.

755
00:42:15,047 --> 00:42:17,016
Quer saber, Terence,

756
00:42:17,083 --> 00:42:18,684
Spike entrou em alguns burritos

757
00:42:18,750 --> 00:42:19,850
- mais cedo e, bem...
- Hein?

758
00:42:19,918 --> 00:42:22,488
Eu estava, você sabe. Você se 
importa?

759
00:42:23,855 --> 00:42:25,724
Um... É claro.

760
00:42:25,790 --> 00:42:28,493
Eu estou pronto! Eu estou pronto!

761
00:42:28,560 --> 00:42:29,328
Obrigado.

762
00:42:29,395 --> 00:42:31,297
Kayla, você pode...

763
00:42:31,362 --> 00:42:33,799
Na verdade, eu adoraria ficar com 
Kayla.

764
00:42:33,864 --> 00:42:35,100
e talvez correr através

765
00:42:35,167 --> 00:42:37,469
algumas coisas relacionadas com damas 
de honra com ela.

766
00:42:37,536 --> 00:42:39,638
- Você sabe, coordenando cores.
- Certeza.

767
00:42:39,705 --> 00:42:41,273
Tenho um olho muito bom.

768
00:42:41,339 --> 00:42:43,308
Não, tudo bem. Vou passar por tudo 
isso com a Kayla.

769
00:42:45,610 --> 00:42:48,380
Aqui vamos nós. Eu tenho a 
liderança. Eu tenho a liderança. 
Sem essa.

770
00:42:48,447 --> 00:42:49,915
Muito bem.

771
00:42:52,051 --> 00:42:53,920
- É claro.
- Obrigado, Terence.

772
00:43:02,326 --> 00:43:03,494
- Kayla.
- Sim.

773
00:43:03,561 --> 00:43:06,098
Uau, que vista!

774
00:43:06,165 --> 00:43:08,067
Então, quais são as cores das suas 
damas de honra?

775
00:43:08,132 --> 00:43:09,301
Perdi meu anel.

776
00:43:09,935 --> 00:43:11,103
O grande?

777
00:43:11,170 --> 00:43:12,904
Sim, meu grande. Meu... Meu único.

778
00:43:12,971 --> 00:43:14,273
Como?

779
00:43:14,339 --> 00:43:16,241
Bem, eu estava, eu estava a caminho 
do spa,

780
00:43:16,308 --> 00:43:18,277
e Ben tinha me dito para colocá-lo 
no cofre

781
00:43:18,344 --> 00:43:19,978
porque ele está sempre convencido de 
que eu vou perdê-lo.

782
00:43:20,045 --> 00:43:22,114
Mas você perdeu.

783
00:43:22,181 --> 00:43:23,849
Sim, quero dizer, eu perdi.

784
00:43:23,915 --> 00:43:25,683
Pensei que primeiro alguém deve ter 
pego, mas...

785
00:43:25,750 --> 00:43:29,754
E você diria que ainda está no spa?

786
00:43:29,822 --> 00:43:31,156
Ou a piscina.

787
00:43:31,223 --> 00:43:32,858
Ou o salão. Eu estava em todo lugar 
hoje,

788
00:43:32,924 --> 00:43:35,527
Mas não quero que ben saiba que ele 
estava faltando.

789
00:43:35,594 --> 00:43:38,831
Realmente? Quero dizer, ele não 
será apenas adorável

790
00:43:38,897 --> 00:43:40,198
e entender sobre isso?

791
00:43:40,264 --> 00:43:41,333
Querida, era um anel muito grande.

792
00:43:41,400 --> 00:43:43,536
- Ah, não. Entendido.
- Ei.

793
00:43:44,036 --> 00:43:45,104
Oi.

794
00:43:45,170 --> 00:43:46,638
- Oi.
- O que meu pai queria?

795
00:43:46,705 --> 00:43:48,840
Nada. Ele só estava, uh, nós 
estávamos apenas meio que laços.

796
00:43:48,907 --> 00:43:50,009
Legal.

797
00:43:54,813 --> 00:43:56,248
Onde está seu anel?

798
00:43:57,116 --> 00:43:57,983
Qual anel?

799
00:43:58,049 --> 00:43:59,284
Seu anel de noivado?

800
00:43:59,351 --> 00:44:02,788
O gigante que te dei por amor.

801
00:44:02,855 --> 00:44:05,190
Ah, um... Eu...

802
00:44:05,257 --> 00:44:07,226
A coisa é...

803
00:44:07,293 --> 00:44:10,195
É uma história engraçada, na 
verdade, senhor.

804
00:44:10,261 --> 00:44:11,729
Na verdade, eu peguei.

805
00:44:11,797 --> 00:44:12,865
Sim, eu disse.

806
00:44:12,931 --> 00:44:15,133
- Para ir se limpar.
- Ah, não.

807
00:44:15,199 --> 00:44:17,802
Eu peguei para ir pegar um scrub-a-dub

808
00:44:17,868 --> 00:44:19,804
e ser todo brilhante para o casamento.

809
00:44:19,871 --> 00:44:21,438
Brilhante como um diamante.

810
00:44:21,505 --> 00:44:23,107
Legal. Isso é realmente muito 
atencioso.

811
00:44:23,174 --> 00:44:24,744
- Obrigado.
- Obrigado, Kayla.

812
00:44:24,810 --> 00:44:26,145
A propósito, nós realmente queremos 
colocar

813
00:44:26,212 --> 00:44:27,779
algum tipo de gratuidade para você 
na conta.

814
00:44:27,846 --> 00:44:29,715
O que achar melhor, senhor.

815
00:44:29,781 --> 00:44:31,082
- Obrigado.
- Amo vocês, pessoal.

816
00:44:31,148 --> 00:44:32,217
- Te amo.
- De maneiras diferentes.

817
00:44:33,118 --> 00:44:34,752
Obrigado.

818
00:44:34,819 --> 00:44:36,587
Sempre.

819
00:44:38,089 --> 00:44:39,725
Whoop. Com licença.

820
00:44:41,726 --> 00:44:44,094
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.

821
00:44:44,161 --> 00:44:45,429
Pare, pare! Parar!

822
00:44:45,496 --> 00:44:47,331
Ow!

823
00:44:47,398 --> 00:44:49,634
- Não, não, não, espere, espere!
- Não, não, não, não.

824
00:44:49,701 --> 00:44:51,503
- Que?
- Aí vem ele.

825
00:44:51,569 --> 00:44:52,837
Você está bem?

826
00:44:52,904 --> 00:44:54,272
- Oh sim.
- Não, não, não, não!

827
00:44:54,339 --> 00:44:55,741
Ah, vamos lá!

828
00:44:55,806 --> 00:44:57,676
Parem de bipar! Você está fazendo 
ele se auto-consciente!

829
00:44:57,743 --> 00:44:59,043
Quantos burritos

830
00:44:59,110 --> 00:45:00,612
Você comeu?

831
00:45:00,679 --> 00:45:01,980
Ah, não!

832
00:45:02,047 --> 00:45:03,315
Eu vejo o que você fez.

833
00:45:03,382 --> 00:45:04,983
OKEY.

834
00:45:07,886 --> 00:45:09,354
Estou pegando o cocô, hein?

835
00:45:09,420 --> 00:45:10,989
Você viu que ele fez de propósito...

836
00:45:11,056 --> 00:45:12,523
Vamos!

837
00:45:28,007 --> 00:45:29,541
Alegria?

838
00:45:29,607 --> 00:45:30,441
Ei, Kayla,

839
00:45:30,507 --> 00:45:32,677
Como está indo a caça ao rato?

840
00:45:32,744 --> 00:45:33,779
Oh, está indo.

841
00:45:33,846 --> 00:45:35,114
A propósito, pergunta rápida para 
você.

842
00:45:35,181 --> 00:45:37,516
Digamos que uma pessoa VIP perdeu um 
anel

843
00:45:37,581 --> 00:45:40,217
e alguém queria procurar o anel dito

844
00:45:40,284 --> 00:45:42,520
sem levantar sobrancelhas,

845
00:45:42,587 --> 00:45:44,489
Onde você diria que essa pessoa deve 
olhar?

846
00:45:44,556 --> 00:45:48,159
Meu Deus, adoro enigmas. Um...

847
00:45:48,226 --> 00:45:50,962
Bem, se eu fosse esse alguém,

848
00:45:51,029 --> 00:45:51,962
Ah, mas eu não sou.

849
00:45:52,029 --> 00:45:53,431
Mas eu poderia ser. Quem sabe?

850
00:45:53,498 --> 00:45:56,768
Um dia. Só se pode sonhar.

851
00:45:56,835 --> 00:45:58,637
Vip.

852
00:46:00,438 --> 00:46:02,607
Desculpe, de volta à pergunta. Um...

853
00:46:02,674 --> 00:46:04,375
Dependeria do tamanho do objeto.

854
00:46:04,442 --> 00:46:08,147
É um carro? Está vivo? Poderia ser 
um cachorro?

855
00:46:08,214 --> 00:46:09,547
Eu perco coisas o tempo todo.

856
00:46:09,614 --> 00:46:11,448
Perdi meu irmão zinho na semana 
passada.

857
00:46:11,516 --> 00:46:12,984
Não conte a ninguém, por favor,

858
00:46:13,051 --> 00:46:16,054
porque eu era como, "Joey, onde você 
está? Por favor, ?

859
00:46:16,121 --> 00:46:18,389
E então, graças ao Senhor, ele...

860
00:46:21,893 --> 00:46:22,761
Sim.

861
00:48:20,210 --> 00:48:22,179
Tom! Que?

862
00:48:22,246 --> 00:48:23,648
Uau, whoa, whoa, relaxe!

863
00:48:23,715 --> 00:48:25,250
Além disso, isso nunca vai

864
00:48:25,317 --> 00:48:27,286
manter fora que sociopata minúsculo.

865
00:48:29,721 --> 00:48:31,889
Como assim, ele se foi?

866
00:48:31,956 --> 00:48:35,326
Como se tivesse ido embora?

867
00:48:35,393 --> 00:48:36,829
Tem certeza?

868
00:48:39,029 --> 00:48:41,833
Sim! Booyah, Tom! Ah, não!

869
00:48:41,900 --> 00:48:44,603
<i>♪ Mais leite quente para você 
esta noite ♪</i>

870
00:48:44,670 --> 00:48:45,537
Boom!

871
00:48:47,973 --> 00:48:50,141
Sr. Dubros,

872
00:48:50,208 --> 00:48:51,509
Estou encantado em informá-lo.

873
00:48:51,576 --> 00:48:54,112
que o trabalho que contratamos Tom 
para,

874
00:48:54,179 --> 00:48:55,847
- está completa.
- Oh, maravilhoso.

875
00:48:55,913 --> 00:48:57,681
Agora só temos que descobrir como 
deixá-lo ir

876
00:48:57,748 --> 00:48:59,750
sem desencadear uma questão de 
igualdade de emprego.

877
00:48:59,817 --> 00:49:01,051
Ah, não.

878
00:49:01,118 --> 00:49:02,486
Eu deveria olhar para pacotes de 
indenização.

879
00:49:02,554 --> 00:49:03,822
- Direita.
- Talvez um mês de atum?

880
00:49:03,889 --> 00:49:05,924
- Porque ele é um gato.
- Mm-hmm.

881
00:49:05,991 --> 00:49:07,693
Acho que é um por família.

882
00:49:07,759 --> 00:49:10,161
E se há alguma maneira de garantir 
que os convidados obtenham estes

883
00:49:10,228 --> 00:49:11,462
Assim que eles se registrarem...

884
00:49:11,529 --> 00:49:13,464
A noiva gostou muito de você.

885
00:49:15,266 --> 00:49:16,734
Eu não sei, quero dizer,

886
00:49:16,801 --> 00:49:18,402
o que eu puder fazer para ajudar com 
a loucura do casamento.

887
00:49:18,469 --> 00:49:20,038
Eles parecem muito estressados com 
tudo isso.

888
00:49:20,103 --> 00:49:21,406
Se alguma coisa, a cerimônia

889
00:49:21,473 --> 00:49:22,873
é o teste perfeito para um 
relacionamento.

890
00:49:22,940 --> 00:49:25,076
Porque você pode prometer tudo o que 
quiser nos votos.

891
00:49:25,143 --> 00:49:26,610
Quando se trata disso,

892
00:49:26,677 --> 00:49:28,145
é como você lida com a pressão do 
planejamento.

893
00:49:28,212 --> 00:49:32,484
Alguns casais sobem para o desafio e 
outros caem.

894
00:49:32,551 --> 00:49:35,485
O que é isso? Eu deveria escrever 
isso.

895
00:49:39,924 --> 00:49:43,895
Então, Tom lhe contou a boa notícia?

896
00:49:43,962 --> 00:49:47,431
O problema do rato foi oficialmente 
resolvido.

897
00:49:47,498 --> 00:49:50,601
Ei! Ela veio, viu, exterminou.

898
00:49:50,668 --> 00:49:52,804
Sim.

899
00:49:53,639 --> 00:49:55,641
Então, que tal comemorarmos?

900
00:49:55,706 --> 00:49:57,442
Refrigerante flat club chegando.

901
00:49:57,509 --> 00:49:58,543
Sim, lá vamos nós.

902
00:49:58,610 --> 00:50:01,013
A verdadeira coisa selvagem.

903
00:50:04,782 --> 00:50:07,284
Uau, essas patas pequenas se movem 
rápido, hein?

904
00:50:07,351 --> 00:50:08,386
Você deveria ser o empresário dele.

905
00:50:10,253 --> 00:50:11,889
Quero dizer, claro, por que não?

906
00:50:11,956 --> 00:50:13,958
Talvez eles vejam o quanto estou 
matando.

907
00:50:14,025 --> 00:50:17,162
e me trazer permanentemente para 
executar tudo?

908
00:50:17,228 --> 00:50:20,232
Ok, então alguém acha que pode 
pular alguns passos.

909
00:50:20,299 --> 00:50:21,367
Mm-mm.

910
00:50:22,201 --> 00:50:23,935
Não, é só...

911
00:50:24,002 --> 00:50:25,603
Quero dizer, de onde eu vim,

912
00:50:25,670 --> 00:50:27,504
não havia oportunidades reais.

913
00:50:27,572 --> 00:50:28,540
Onde é isso?

914
00:50:28,607 --> 00:50:30,542
Uma pequena cidade em Penn State.

915
00:50:30,609 --> 00:50:31,909
Imagine ver todo o seu futuro

916
00:50:31,976 --> 00:50:33,411
na sua frente e você não pode 
suportar isso.

917
00:50:33,478 --> 00:50:35,681
Era eu, ali.

918
00:50:35,746 --> 00:50:38,082
Eu só queria encontrar aquela coisa 
que me fez sentir...

919
00:50:38,148 --> 00:50:39,750
Importante?

920
00:50:39,817 --> 00:50:41,386
Sim.

921
00:50:41,453 --> 00:50:43,487
E Nova York parecia o lugar certo 
para procurá-lo.

922
00:50:43,554 --> 00:50:45,957
Bem, quero dizer, eu ouvi sobre o seu 
currículo.

923
00:50:46,023 --> 00:50:48,159
Sobre isso...

924
00:50:48,226 --> 00:50:49,560
Ei, vamos lá, não seja tímido.

925
00:50:49,627 --> 00:50:51,629
Qualquer tiro que você está 
procurando, você merece.

926
00:50:51,696 --> 00:50:52,964
Sabe, você é a prova.

927
00:50:53,031 --> 00:50:54,431
que é preciso mais do que um 
currículo chique

928
00:50:54,498 --> 00:50:56,634
para torná-lo grande em Nova York. 
Direita?

929
00:50:56,701 --> 00:50:58,469
Culpado como acusado.

930
00:51:03,808 --> 00:51:06,043
Toots precisa de um pouco de 
pawpicure.

931
00:51:06,110 --> 00:51:08,212
Kayla mencionou que você pode ter um 
lugar.

932
00:51:08,279 --> 00:51:10,681
Nós poderíamos vê-la agora.

933
00:51:10,748 --> 00:51:13,585
Isso seria ótimo.

934
00:51:14,485 --> 00:51:15,788
<i>♪ Whoo ♪</i>

935
00:51:18,123 --> 00:51:19,458
<i>♪ Bem ♪</i>

936
00:51:20,625 --> 00:51:22,360
<i>♪ Você não sabe, baby ♪</i>

937
00:51:23,862 --> 00:51:27,999
<i>♪ Criança, você não sabe, 
baby ♪</i>

938
00:51:28,065 --> 00:51:32,136
<i>♪ Oh, você não sabe, baby 
♪</i>

939
00:51:32,203 --> 00:51:36,641
<i>♪ Garotinha, garotinha, você 
não sabe, oh ♪</i>

940
00:51:36,708 --> 00:51:39,677
<i>♪ Por favor, me escute, baby. 
♪</i>

941
00:51:41,813 --> 00:51:44,683
- <i>♪ Garota, estou apaixonada por 
você. ♪</i>
- <i>Sim</i>

942
00:51:44,748 --> 00:51:49,286
♪ Abaixe a lâmpada. ♪

943
00:51:49,353 --> 00:51:51,924
<i>♪ Eu disse para baixar a 
lâmpada. ♪</i>

944
00:51:53,991 --> 00:51:55,226
<i>♪ Whoo ♪</i>

945
00:51:55,293 --> 00:51:56,462
<i>♪ Abaixe isso. ♪</i>

946
00:51:58,029 --> 00:52:00,197
<i>♪ Por favor, abaixe a lâmpada. 
♪</i>

947
00:52:00,264 --> 00:52:01,799
♪ Whoo! ♪

948
00:52:01,866 --> 00:52:03,634
Ok, vamos lá, baby.

949
00:52:03,701 --> 00:52:05,402
- Muito obrigado.
- De nada.

950
00:52:10,409 --> 00:52:11,743
Oh, meu Deus, eu não sei o que fazer.

951
00:52:15,580 --> 00:52:17,715
Não, não, não, não. Pare.

952
00:52:17,781 --> 00:52:19,549
Vocês dois.

953
00:52:19,616 --> 00:52:21,985
Por que ele está vivo? Por que ele 
está aqui?

954
00:52:23,020 --> 00:52:24,622
Acabou, Jerry.

955
00:52:24,688 --> 00:52:25,991
Estou chamando os caras venenosos.

956
00:52:27,891 --> 00:52:29,360
Por que você tem o anel de Preeta?

957
00:52:29,427 --> 00:52:31,562
Você teve isso esse tempo todo?

958
00:52:31,628 --> 00:52:34,600
Dê para mim. Nwo. Largue o anel.

959
00:52:37,902 --> 00:52:39,271
O que você quer para ele, Jerry?

960
00:52:42,139 --> 00:52:43,241
Você quer ficar aqui?

961
00:52:43,306 --> 00:52:44,575
Seu vigarista.

962
00:52:44,641 --> 00:52:46,476
Bem. Podemos discutir isso.

963
00:52:46,543 --> 00:52:47,744
nos meus termos.

964
00:52:47,811 --> 00:52:50,348
Ok, sem problema! Acertei!

965
00:52:50,415 --> 00:52:51,650
Tom...

966
00:52:51,717 --> 00:52:53,218
- Com licença!
- Onde é que ele foi?

967
00:52:53,284 --> 00:52:55,887
- Com licença!
- Tom, onde ele foi?

968
00:52:55,953 --> 00:52:57,788
- Encontre-o. Nwo.
- Parar. Eu disse, pare!

969
00:52:57,855 --> 00:53:00,124
Parar! Parar!

970
00:53:00,192 --> 00:53:01,592
<i>Calma, calma!</i>

971
00:53:01,659 --> 00:53:03,028
Eu sou o chefe.

972
00:53:07,766 --> 00:53:09,334
Por que vejo funcionários 
temporários socializando

973
00:53:09,400 --> 00:53:11,502
em propriedade hotel no meio de seu 
turno?

974
00:53:11,569 --> 00:53:12,770
Nós estávamos apenas...

975
00:53:12,837 --> 00:53:14,205
Terence, estamos comemorando, sabe?

976
00:53:14,272 --> 00:53:15,840
O problema do rato do hotel está 
resolvido.

977
00:53:15,906 --> 00:53:17,741
Ah, sim, parabéns.

978
00:53:17,808 --> 00:53:19,009
Trabalho em equipe é trabalho de 
sonho, certo?

979
00:53:19,076 --> 00:53:21,044
Sim, já está resolvido, certo, Tom?

980
00:53:21,112 --> 00:53:25,784
Está tão resolvido, certo, Tom?

981
00:53:25,850 --> 00:53:27,217
Que... O que ele está fazendo?

982
00:53:27,284 --> 00:53:28,819
Ele não está fazendo nada.

983
00:53:28,886 --> 00:53:30,620
- Por que está nervoso?
- Hein?

984
00:53:30,688 --> 00:53:31,723
Você está nervoso.

985
00:53:31,788 --> 00:53:33,390
Não estou nervoso.

986
00:53:33,458 --> 00:53:34,893
Não? O que tem no seu bolso?

987
00:53:36,293 --> 00:53:37,295
Ah, não.

988
00:53:37,362 --> 00:53:38,997
- Ah, não.
- Terence.

989
00:53:39,063 --> 00:53:40,464
- Esperar! Não, ele está no bolso.
- Terence, o que está fazendo?

990
00:53:40,531 --> 00:53:41,665
O rato está no bolso.

991
00:53:43,101 --> 00:53:43,969
Vamos voltar aqui! Vamos voltar aqui!

992
00:53:45,069 --> 00:53:47,172
Ah, não!

993
00:53:49,773 --> 00:53:51,342
Oh, eu sinto muito!

994
00:53:51,409 --> 00:53:52,677
O que é isso?

995
00:53:58,850 --> 00:54:00,418
Vem aqui, gatinha.

996
00:54:07,991 --> 00:54:09,127
Todo mundo, fiquem calmos!

997
00:54:12,063 --> 00:54:13,831
Não, não, não, não, não!

998
00:54:15,967 --> 00:54:16,868
Ooh, o que você está fazendo?

999
00:54:25,710 --> 00:54:27,646
O rato!

1000
00:54:33,518 --> 00:54:35,387
Hein? O que é isso?

1001
00:55:01,846 --> 00:55:02,914
Ah...

1002
00:55:04,281 --> 00:55:06,183
O que o...

1003
00:55:07,085 --> 00:55:09,720
Ah, não.

1004
00:55:15,092 --> 00:55:17,763
Essa é definitivamente a sua culpa.

1005
00:55:39,717 --> 00:55:41,586
Kayla, e como você chamaria isso, 
hein?

1006
00:55:41,652 --> 00:55:42,752
Isto foi um erro.

1007
00:55:42,819 --> 00:55:44,388
Foi um mal-entendido total.

1008
00:55:44,456 --> 00:55:46,123
Isto é uma desistência do dever!

1009
00:55:46,190 --> 00:55:48,894
E é um reflexo da ausência de 
caráter!

1010
00:55:52,163 --> 00:55:53,697
É uma vergonha para o hotel.

1011
00:55:53,764 --> 00:55:55,032
E é um insulto para você.

1012
00:55:55,100 --> 00:55:56,967
É assim que este assunto é sério, 
senhor.

1013
00:55:57,034 --> 00:55:58,002
Aceito.

1014
00:55:59,203 --> 00:56:01,238
Terence, vou colocá-lo de licença.

1015
00:56:01,306 --> 00:56:02,507
Que?

1016
00:56:02,572 --> 00:56:04,475
Está claro que a magnitude deste 
casamento

1017
00:56:04,543 --> 00:56:06,310
oprimiu você e você está em alguma 
coisa de um estado.

1018
00:56:06,377 --> 00:56:08,179
- Acho que uma pausa...
- Espere um segundo. Deixe-me ter 
certeza

1019
00:56:08,246 --> 00:56:09,614
que estamos na mesma página aqui

1020
00:56:09,681 --> 00:56:11,749
sobre os fatos básicos disso.

1021
00:56:11,815 --> 00:56:14,118
O gato que ela nos forçou a contratar

1022
00:56:14,185 --> 00:56:17,020
não conseguiu pegar o rato.

1023
00:56:17,087 --> 00:56:18,589
Kayla disse que se livrou do rato.

1024
00:56:18,656 --> 00:56:19,757
Não é verdade?

1025
00:56:20,659 --> 00:56:22,260
- Foi o que eu disse.
- Ah, não!

1026
00:56:22,326 --> 00:56:26,297
Foi o que você disse. Mas não foi 
isso que você fez.

1027
00:56:26,364 --> 00:56:30,502
O rato que causou toda aquela 
destruição ao nosso lobby

1028
00:56:30,567 --> 00:56:31,701
ainda está no hotel.

1029
00:56:31,768 --> 00:56:34,104
Eu o vi no tornado animal.

1030
00:56:34,172 --> 00:56:37,242
Terence, ouça a si mesmo. Ninguém 
viu um rato.

1031
00:56:37,308 --> 00:56:38,375
Eu vi o rato.

1032
00:56:38,442 --> 00:56:39,743
Mas eles viram você agindo de forma 
errática

1033
00:56:39,810 --> 00:56:41,212
para Miss Forester

1034
00:56:41,279 --> 00:56:43,179
depois de trazer o buldogue do noivo 
para um bar.

1035
00:56:43,246 --> 00:56:44,915
Ela trouxe o gatinho para o bar, 
também.

1036
00:56:44,982 --> 00:56:47,018
Tom é um empregado.

1037
00:56:47,085 --> 00:56:48,452
Ele tem um crachá.

1038
00:56:48,518 --> 00:56:50,120
Isto é uma loucura. Estou 
enlouquecendo agora.

1039
00:56:50,188 --> 00:56:51,623
Bem, você certamente está agindo 
como louco.

1040
00:56:51,690 --> 00:56:53,858
Você causou dezenas de milhares de 
dólares de danos

1041
00:56:53,924 --> 00:56:55,993
para o hotel, você apavorou nossos 
hóspedes,

1042
00:56:56,060 --> 00:56:59,697
e agora você está tentando 
enquadrá-lo como culpa de Kayla?

1043
00:57:01,866 --> 00:57:03,067
Você sabe o quê? Você não pode 
fazer isso.

1044
00:57:03,134 --> 00:57:05,770
Você não pode demitir o gerente de 
eventos

1045
00:57:05,837 --> 00:57:08,072
no meio de um evento.

1046
00:57:08,139 --> 00:57:10,975
Por favor, deixe por seus próprios 
méritos, Terence.

1047
00:57:11,042 --> 00:57:12,710
Não quero chamar a segurança.

1048
00:57:12,777 --> 00:57:13,878
Por favor, não faça isso.

1049
00:57:14,744 --> 00:57:16,348
Ah, não.

1050
00:57:17,581 --> 00:57:19,016
OKEY.

1051
00:57:19,884 --> 00:57:21,018
OKEY.

1052
00:57:22,487 --> 00:57:23,753
Argh!

1053
00:57:25,522 --> 00:57:27,158
Oh, meus dias.

1054
00:57:28,692 --> 00:57:30,060
E eu não vou pegá-lo.

1055
00:57:32,496 --> 00:57:34,165
Tire o rabo das orelhas.

1056
00:57:34,232 --> 00:57:35,900
É nojento.

1057
00:57:37,735 --> 00:57:38,903
Bem, isso é um desastre.

1058
00:57:38,969 --> 00:57:40,105
Sim.

1059
00:57:40,170 --> 00:57:41,438
Demitindo nosso gerente de eventos

1060
00:57:41,505 --> 00:57:43,607
antes do maior e mais importante 
evento

1061
00:57:43,674 --> 00:57:45,409
este hotel tem jogado em anos.

1062
00:57:45,476 --> 00:57:47,645
A única razão pela qual me senti 
confortável

1063
00:57:47,712 --> 00:57:49,213
pedindo Terence para tirar licença

1064
00:57:49,279 --> 00:57:50,447
é porque temos alguém

1065
00:57:50,514 --> 00:57:52,482
com sua riqueza de experiência aqui.

1066
00:57:52,549 --> 00:57:53,884
Com o quê agora?

1067
00:57:53,951 --> 00:57:55,285
Recebi uma chamada da Srta. Preeta.

1068
00:57:55,353 --> 00:57:57,321
Ela me disse que você calmamente 
encontrou

1069
00:57:57,388 --> 00:58:00,491
um item muito importante faltando que 
ela estava procurando.

1070
00:58:00,558 --> 00:58:03,161
Você tem multitalentosos, Kayla.

1071
00:58:03,228 --> 00:58:04,295
Você acha que pode lidar com

1072
00:58:04,362 --> 00:58:06,531
o papel de gerente interino de 
eventos?

1073
00:58:07,831 --> 00:58:09,034
Você está brincando?

1074
00:58:09,801 --> 00:58:10,935
Sim, sim, claro.

1075
00:58:11,002 --> 00:58:12,337
É um grande esforço.

1076
00:58:12,404 --> 00:58:15,440
Senhor, "esforço maciço" é meu 
nome do meio.

1077
00:58:16,473 --> 00:58:17,441
É judith,

1078
00:58:18,174 --> 00:58:19,377
mas você entendeu.

1079
00:58:19,444 --> 00:58:20,545
Eu sei que você é novo,

1080
00:58:20,610 --> 00:58:22,647
mas seu histórico de emprego me 
convence

1081
00:58:22,712 --> 00:58:24,148
você está qualificado para assumir 
isso.

1082
00:58:24,214 --> 00:58:26,683
E quem sabe, se esse fim de semana 
correr bem,

1083
00:58:26,750 --> 00:58:30,020
podemos estar discutindo uma 
posição mais permanente na 
segunda-feira.

1084
00:58:30,087 --> 00:58:33,757
Eu não posso imaginar... Nada

1085
00:58:33,824 --> 00:58:36,027
que poderia estragar isso.

1086
00:58:43,868 --> 00:58:45,002
Pare.

1087
00:58:45,069 --> 00:58:46,536
Vocês têm que parar de brigar.

1088
00:58:46,603 --> 00:58:48,572
É como se você estivesse fazendo 
isso há anos.

1089
00:58:50,107 --> 00:58:52,643
Ouça, em primeiro lugar, obrigado 
pelo anel.

1090
00:58:54,244 --> 00:58:56,880
Útil tê-lo de volta depois que 
você roubou.

1091
00:58:56,947 --> 00:58:58,215
Não faz mal.

1092
00:58:58,282 --> 00:58:59,549
Lembre-se quando eu disse a vocês 
dois

1093
00:58:59,616 --> 00:59:02,152
que deixar você ficar aqui não 
depende de mim?

1094
00:59:02,587 --> 00:59:03,521
Bem

1095
00:59:04,855 --> 00:59:06,323
se você olhar para ali,

1096
00:59:07,958 --> 00:59:09,726
Estou no comando agora, certo?

1097
00:59:09,793 --> 00:59:11,096
E esse casamento

1098
00:59:11,161 --> 00:59:12,464
É uma grande responsabilidade.

1099
00:59:12,529 --> 00:59:14,098
É o tiro que eu estava esperando

1100
00:59:14,165 --> 00:59:16,100
e eu não posso estragar tudo.

1101
00:59:16,167 --> 00:59:18,335
Então, vocês dois, vocês têm que 
ir.

1102
00:59:23,975 --> 00:59:25,509
Pare de olhar para mim assim.

1103
00:59:30,714 --> 00:59:32,482
Ah, sim! OKEY.

1104
00:59:32,549 --> 00:59:34,185
Talvez você possa ficar aqui.

1105
00:59:34,819 --> 00:59:36,554
Mas não assim.

1106
00:59:36,619 --> 00:59:39,056
Não, não. Aquela pequena bagunça 
que você causou lá embaixo,

1107
00:59:39,123 --> 00:59:40,390
É um desastre.

1108
00:59:40,458 --> 00:59:42,427
Quer saber, você quer ficar, certo?

1109
00:59:44,228 --> 00:59:46,598
Bem. Uma condição.

1110
00:59:46,665 --> 00:59:51,002
Vocês dois têm que me provar que 
podem coexistir juntos.

1111
00:59:51,069 --> 00:59:53,304
E fique o mais longe possível daqui.

1112
00:59:53,871 --> 00:59:55,006
Peguei?

1113
00:59:56,007 --> 00:59:57,041
Então, amanhã,

1114
00:59:57,107 --> 00:59:58,341
Vou planejar um dia inteiro.

1115
00:59:58,409 --> 00:59:59,677
para vocês dois passarem juntos

1116
01:00:00,712 --> 01:00:02,980
lá fora, na Big Apple.

1117
01:00:03,681 --> 01:00:05,449
E se você fizer isso,

1118
01:00:05,516 --> 01:00:06,484
Vocês podem ficar.

1119
01:00:07,951 --> 01:00:09,119
Temos um acordo?

1120
01:00:11,554 --> 01:00:13,123
Seu carro estará aqui às 9:00 da .m.

1121
01:00:13,790 --> 01:00:15,058
Não se arase.

1122
01:01:02,507 --> 01:01:04,275
<i>Ok, pessoal, por favor, todo 
mundo...</i>

1123
01:01:04,342 --> 01:01:06,411
...

1124
01:01:06,478 --> 01:01:07,345
Por favor...

1125
01:01:08,779 --> 01:01:10,581
Alguma emergência verdadeira?

1126
01:01:10,647 --> 01:01:12,216
Verdadeiras emergências?

1127
01:01:13,618 --> 01:01:15,286
Vamos dar a volta na sala um de cada 
vez.

1128
01:01:15,353 --> 01:01:17,154
Eu só peguei meu dedo na porta e...

1129
01:01:17,221 --> 01:01:19,357
Ok, por favor, sério, cale a boca, 
por favor. ...

1130
01:01:20,056 --> 01:01:21,958
Senhora Kaydra,

1131
01:01:22,025 --> 01:01:23,493
Temos certeza que o rato se foi?

1132
01:01:23,560 --> 01:01:25,528
Rumores são a lista de convidados 
inclui

1133
01:01:25,596 --> 01:01:27,898
um inspetor de restaurantes Michelin,

1134
01:01:27,964 --> 01:01:29,232
então um deslize

1135
01:01:29,299 --> 01:01:31,969
e eu e meu filho estamos nas ruas.

1136
01:01:32,036 --> 01:01:34,205
Jackie, fique tranquilo,

1137
01:01:34,272 --> 01:01:36,373
o rato está sendo cuidado.

1138
01:01:36,440 --> 01:01:37,907
Alguém mais tem outros problemas?

1139
01:01:37,975 --> 01:01:40,743
Você se dirigiu ao elefante que 
está aqui?

1140
01:01:40,810 --> 01:01:42,979
Cameron

1141
01:01:43,047 --> 01:01:45,182
Sim, eu me dirigi ao elefante na sala.

1142
01:01:45,248 --> 01:01:46,216
Você não estava aqui para isso.

1143
01:01:46,284 --> 01:01:48,153
Sim, não, quero dizer literalmente.

1144
01:01:59,295 --> 01:02:00,531
Onde você quer?

1145
01:02:00,598 --> 01:02:01,898
Um...

1146
01:02:01,964 --> 01:02:03,366
Perdão. Os elefantes?

1147
01:02:03,433 --> 01:02:04,968
Não posso deixá-los no caminhão.

1148
01:02:05,036 --> 01:02:07,772
Não. Isso seria desumano.

1149
01:02:09,773 --> 01:02:13,310
- Eles podem estar estacionados no 
manobrista.
- OKEY.

1150
01:02:14,911 --> 01:02:16,647
Relaxe, Cecil.

1151
01:02:43,808 --> 01:02:45,976
OKEY. Que tal irmos em frente e 
colocar todos os pássaros na sala 
dos funcionários?

1152
01:02:46,043 --> 01:02:48,346
O brigador de animais disse que esta 
época do ano

1153
01:02:48,413 --> 01:02:50,482
eles precisam de espaço para 
socializar e acasalar.

1154
01:02:52,715 --> 01:02:54,518
Acho que já socializaram o 
suficiente, Joy.

1155
01:02:54,585 --> 01:02:57,020
Afinal, é um casamento, não as 
férias de primavera.

1156
01:02:57,087 --> 01:02:58,154
- Ca-caw!
- Então vamos em frente.

1157
01:02:58,221 --> 01:02:59,456
e colocá-los na sala de 
funcionários.

1158
01:03:00,290 --> 01:03:02,058
Que...

1159
01:03:02,125 --> 01:03:04,127
Que som fazem os pavãos?

1160
01:03:04,194 --> 01:03:05,429
- Eu quero dizer...
- Ca-caw!

1161
01:03:05,496 --> 01:03:06,697
Acho que parece certo.

1162
01:04:08,192 --> 01:04:09,860
Kayla, já vamos lá.

1163
01:04:09,927 --> 01:04:13,398
Meu Deus, lamento ter aceitado isso.

1164
01:04:15,632 --> 01:04:18,101
Pa-pa-pam-pam!

1165
01:04:18,168 --> 01:04:21,906
Meu Deus. Você está incrível.

1166
01:04:21,971 --> 01:04:23,240
Obrigado.

1167
01:04:24,442 --> 01:04:26,976
Bem, nós somos um hotel de serviço 
completo aqui.

1168
01:04:27,043 --> 01:04:28,545
Seja passeando com cachorro,

1169
01:04:28,612 --> 01:04:32,317
ou, possivelmente, salvar o anel 
perdido de alguém.

1170
01:04:32,715 --> 01:04:33,984
O que é isso?

1171
01:04:34,051 --> 01:04:35,319
Há mais alguma coisa que eu possa 
ajudá-la, minha senhora?

1172
01:04:35,386 --> 01:04:36,654
Oh, não, obrigado.

1173
01:04:36,721 --> 01:04:39,090
Esse casamento já é maluco o 
suficiente.

1174
01:04:39,156 --> 01:04:40,457
Por que não diz não?

1175
01:04:40,523 --> 01:04:42,226
Oh, não, nós... Acabamos de decidir.

1176
01:04:42,293 --> 01:04:44,762
para, hum, evitar comportamentos

1177
01:04:44,828 --> 01:04:46,663
que pode dar a impressão de que 
estamos lutando.

1178
01:04:46,730 --> 01:04:48,699
Mas e quando são só vocês dois?

1179
01:04:48,766 --> 01:04:50,868
Quero dizer, nós discordamos, é 
claro,

1180
01:04:50,935 --> 01:04:52,070
sobre o quão grande

1181
01:04:52,136 --> 01:04:53,771
- o casamento deve ser.
- Wow.

1182
01:04:53,837 --> 01:04:57,941
Mas eu acho que havia tanta pressão 
para manter uma imagem

1183
01:04:58,009 --> 01:05:00,612
que em algum lugar nós esquecemos 
como lutar.

1184
01:05:02,112 --> 01:05:03,714
Ben realmente te ama, Preeta.

1185
01:05:03,781 --> 01:05:06,618
Sim. Ele é um cara muito bom.

1186
01:05:08,319 --> 01:05:10,219
É que quando ele vai, ele vai grande.

1187
01:05:10,286 --> 01:05:11,788
E eu adoro isso nele.

1188
01:05:11,855 --> 01:05:12,857
Sim.

1189
01:05:12,924 --> 01:05:15,559
Mas eu tenho essa sensação de que 
isso

1190
01:05:15,625 --> 01:05:19,029
pequeno casamento indiano vai ser um 
grande desastre.

1191
01:05:21,766 --> 01:05:23,634
Belo dia no Estádio Yankee.

1192
01:05:23,699 --> 01:05:25,569
No topo do 9º inning, dois fora,

1193
01:05:25,636 --> 01:05:27,538
e os Yankees por um.

1194
01:05:27,605 --> 01:05:30,107
Grande Alex Gordon no prato.

1195
01:05:30,172 --> 01:05:32,241
Essa bola está esmagada.

1196
01:05:32,308 --> 01:05:33,744
Pode ser isso.

1197
01:05:35,011 --> 01:05:36,546
O jogo pode ter acabado.

1198
01:05:36,614 --> 01:05:39,016
Os Yankees podiam seguir em frente 
e...

1199
01:05:39,083 --> 01:05:40,952
Ah, não! O que é isto?

1200
01:05:41,018 --> 01:05:44,021
Um fã peludo se espantou e pegou a 
bola.

1201
01:05:44,087 --> 01:05:46,623
<i>O caos se desenrola no Estádio 
Yankee.</i>

1202
01:05:46,690 --> 01:05:48,959
<i>Dois fãs de beisebol sentados no 
campo direito</i>

1203
01:05:49,025 --> 01:05:50,527
<i>interrompeu o que poderia ter 
sido</i>

1204
01:05:50,594 --> 01:05:52,830
<i>a final para os Yankees.</i>

1205
01:05:52,897 --> 01:05:55,998
<i>Os culpados foram mais tarde 
levados pelo controle de animais.</i>

1206
01:05:56,065 --> 01:05:57,301
<i>Em outras notícias...</i>

1207
01:06:01,706 --> 01:06:03,508
Oh, meu Deus!

1208
01:06:03,574 --> 01:06:04,842
O que era...

1209
01:06:06,109 --> 01:06:07,476
Ben, era um drone?

1210
01:06:07,543 --> 01:06:08,779
Não é um drone qualquer.

1211
01:06:08,846 --> 01:06:11,281
Era um CH-4000, de nível militar.

1212
01:06:11,348 --> 01:06:13,116
- Sim.
- Mas tenho certeza que é inofensivo.

1213
01:06:14,183 --> 01:06:15,585
Alegria?

1214
01:06:15,652 --> 01:06:16,853
- Devo ir ver o que isso...
- Sim. Sim, Joy.

1215
01:06:16,920 --> 01:06:18,956
- Ah, tudo bem. Vamos, vamos embora.
- Sim, Joy, vá. Sim.

1216
01:06:19,022 --> 01:06:20,156
Foi um grito.

1217
01:06:20,223 --> 01:06:21,424
É inofensivo.

1218
01:06:21,491 --> 01:06:23,025
Sim. Coisas militares geralmente são.

1219
01:06:24,393 --> 01:06:26,129
Eu tenho este drone porque eu pensei,

1220
01:06:26,197 --> 01:06:28,065
Quando Preeta e eu entramos no 
casamento com os elefantes,

1221
01:06:28,132 --> 01:06:30,768
que o drone poderia ser uma espécie 
de...

1222
01:06:30,835 --> 01:06:33,503
Como eu estou dizendo as palavras 
"drone" e "elefante",

1223
01:06:33,571 --> 01:06:35,105
em voz alta para outro ser humano,

1224
01:06:35,172 --> 01:06:37,840
Eu estou pensando, isso é, um...

1225
01:06:37,907 --> 01:06:38,775
Isso é muito?

1226
01:06:39,543 --> 01:06:41,646
Casamentos, Ben,

1227
01:06:41,712 --> 01:06:43,246
eles já são estressantes o 
suficiente,

1228
01:06:43,313 --> 01:06:44,513
- Você sabe?
- Sim.

1229
01:06:44,581 --> 01:06:45,649
A parte importante é que Preeta,

1230
01:06:45,715 --> 01:06:47,384
Ela mal pode esperar para se casar 
com você.

1231
01:06:47,451 --> 01:06:48,586
Então, vá com calma, sabe?

1232
01:06:48,652 --> 01:06:50,487
Aproveite o passeio.

1233
01:06:50,554 --> 01:06:51,955
- Sim.
- Você só tem uma chance.

1234
01:06:52,022 --> 01:06:54,357
Tipo, uma chance de acertar.

1235
01:06:54,424 --> 01:06:57,160
Não, não, não, não. Então vá em 
frente e puxe-o de volta.

1236
01:06:57,228 --> 01:07:00,865
Sim. Puxe-o para trás e deixe-o 
rasgar.

1237
01:07:00,931 --> 01:07:03,067
Tipo, realmente, apenas puxá-lo para 
trás

1238
01:07:03,134 --> 01:07:04,368
e simplesmente explodir fora dele.

1239
01:07:04,433 --> 01:07:05,601
Não era isso que eu era.

1240
01:07:05,668 --> 01:07:06,770
- tentando dizer a você.
- Sim.

1241
01:07:08,105 --> 01:07:09,773
Disseram que desativaram as armas.

1242
01:07:09,839 --> 01:07:12,409
- Há armas?
- Vou me certificar.

1243
01:07:12,476 --> 01:07:13,811
Eu encontrei.

1244
01:07:13,877 --> 01:07:14,944
Eu encontrei o...

1245
01:07:15,011 --> 01:07:17,447
Meu Deus! Me ajude, me ajude, me 
ajude!

1246
01:07:18,281 --> 01:07:19,417
Ela encontrou-o.

1247
01:07:19,482 --> 01:07:20,751
Não olhe nos olhos, Joy.

1248
01:07:27,324 --> 01:07:28,658
Bem-vindos ao seu novo lar, senhores.

1249
01:07:36,900 --> 01:07:39,436
Ei, ei, ei, cachimbo para baixo! 
Você já foi alimentado.

1250
01:07:40,071 --> 01:07:41,172
Olá.

1251
01:07:42,239 --> 01:07:43,674
Tranquila.

1252
01:07:51,982 --> 01:07:54,785
Fique confortável. Você vai ficar 
aqui por um tempo.

1253
01:07:57,020 --> 01:07:58,221
Tenha uma boa estadia!

1254
01:07:58,288 --> 01:08:01,357
<i>♪ Gatos de beco ♪</i>

1255
01:08:01,424 --> 01:08:04,594
<i>♪ Saia e jogue ♪</i>

1256
01:08:04,661 --> 01:08:06,263
É aquele gato do beco!

1257
01:08:06,328 --> 01:08:07,764
O bom.

1258
01:08:07,831 --> 01:08:10,000
Então, nos encontramos de novo. 
Você sabe, você e eu?

1259
01:08:10,067 --> 01:08:12,603
Temos alguns assuntos inacabados para 
resolver.

1260
01:08:12,670 --> 01:08:13,837
Hora do jantar.

1261
01:08:13,904 --> 01:08:15,272
Lanche é o que eu gosto de chamá-lo.

1262
01:08:15,339 --> 01:08:16,840
Relaxem, vocês dois.

1263
01:08:16,906 --> 01:08:20,177
Isso não vai demorar muito, contanto 
que você não lute contra isso.

1264
01:08:20,244 --> 01:08:21,145
Gotcha.

1265
01:08:22,913 --> 01:08:25,016
Oh, não tenha medo, venha aqui!

1266
01:08:25,081 --> 01:08:26,417
Você vai comê-lo?

1267
01:08:26,484 --> 01:08:28,352
Por que você não ser um bom gatinho 
e entregá-lo

1268
01:08:28,418 --> 01:08:30,053
Antes que eu pare de ser legal?

1269
01:08:30,120 --> 01:08:32,190
Sim, o que vocês são, tipo, amigos 
ou algo assim?

1270
01:08:33,255 --> 01:08:35,825
Vá em frente. Coma ele agora.

1271
01:08:35,892 --> 01:08:38,661
Se não podemos comê-lo, você tem 
que comê-lo.

1272
01:08:38,728 --> 01:08:40,364
Parece um bom lanche.

1273
01:08:40,431 --> 01:08:41,932
Mastigar. Mastigar.

1274
01:08:41,998 --> 01:08:43,734
- Coma ele. Comer. Comer.
- Mastigar. Mastigar. Mastigar.

1275
01:08:43,801 --> 01:08:45,535
- Coma.
- Mastigar. Mastigar.

1276
01:08:45,602 --> 01:08:48,171
Ah, ah, aí está. De baixo para cima!

1277
01:08:48,237 --> 01:08:50,775
- Coma ele!
- É isso aí!

1278
01:08:53,610 --> 01:08:55,213
É tão bom quanto parece?

1279
01:08:55,279 --> 01:08:57,682
O que você está esperando? Mastigar.

1280
01:08:58,648 --> 01:08:59,816
Mastigar. Mastigar.

1281
01:08:59,883 --> 01:09:01,084
Mastigar. Mastigar. Mastigar. 
Mastigar.

1282
01:09:01,151 --> 01:09:03,719
Se você não começar a mastigar, 
nós vamos.

1283
01:09:03,786 --> 01:09:05,455
Oh, isso é picante. Cajun.

1284
01:09:05,522 --> 01:09:06,989
Mastigar. Mastigar. Mastigar.

1285
01:09:07,057 --> 01:09:09,026
Espere um minuto. Algo não está 
certo. Abra a boca.

1286
01:09:09,093 --> 01:09:10,494
Você o ouviu, abra sua armadilha!

1287
01:09:10,561 --> 01:09:11,661
Ei, gato.

1288
01:09:14,764 --> 01:09:15,999
Você tem uma visita.

1289
01:09:16,066 --> 01:09:17,534
- Que?
- Visitantes?

1290
01:09:17,601 --> 01:09:18,668
Ele nem o comeu!

1291
01:09:18,735 --> 01:09:20,204
Mouse, você tem um também.

1292
01:09:26,944 --> 01:09:28,012
<i>Hola, Tom.</i>

1293
01:09:30,213 --> 01:09:31,648
Como estão te tratando?

1294
01:09:31,715 --> 01:09:33,618
Este lugar é horrível.

1295
01:09:35,018 --> 01:09:35,887
Palito de queijo?

1296
01:09:38,621 --> 01:09:39,723
Oh, você não quer?

1297
01:09:41,092 --> 01:09:42,159
O negócio é o seguinte.

1298
01:09:42,226 --> 01:09:44,128
Eu sei que você quer voltar para o 
hotel,

1299
01:09:45,361 --> 01:09:46,797
e eu posso ajudá-lo a fazê-lo.

1300
01:09:46,864 --> 01:09:48,063
Como você já deve saber,

1301
01:09:48,130 --> 01:09:49,933
Kayla foi encarregada do casamento.

1302
01:09:50,000 --> 01:09:51,701
E, sim, é um trabalho difícil.

1303
01:09:51,767 --> 01:09:53,703
Foi por isso que ela me mandou aqui 
para trazê-lo de volta.

1304
01:09:53,771 --> 01:09:55,205
Então você pode ajudar.

1305
01:09:55,271 --> 01:09:56,206
Mas há uma pegadinha.

1306
01:09:58,276 --> 01:10:00,344
Só posso levar um de vocês.

1307
01:10:00,410 --> 01:10:01,746
Sabe o que seu amigo disse?

1308
01:10:02,846 --> 01:10:04,714
Que a culpa é sua.

1309
01:10:04,780 --> 01:10:06,749
Talvez eu não devesse dizer isso, 
sabe?

1310
01:10:06,816 --> 01:10:09,652
Ele diz que você cheira como... Como 
atum.

1311
01:10:09,719 --> 01:10:11,755
E um pé brega.

1312
01:10:11,821 --> 01:10:13,490
Ele também disse que você...

1313
01:10:13,557 --> 01:10:15,960
Você está emocionalmente 
indisponível.

1314
01:10:16,026 --> 01:10:18,227
Ele também quer que você fique aqui 
e apodreça.

1315
01:10:18,294 --> 01:10:20,596
Agora, você me colocou em uma 
posição tão difícil.

1316
01:10:20,664 --> 01:10:22,032
Como você já sabe,

1317
01:10:22,098 --> 01:10:24,133
Só posso levar um de vocês de volta 
ao hotel.

1318
01:10:24,200 --> 01:10:25,668
Será o gato?

1319
01:10:25,736 --> 01:10:26,971
Ou o rato?

1320
01:10:27,405 --> 01:10:28,438
OKEY.

1321
01:10:28,504 --> 01:10:29,772
Eu tomei minha decisão.

1322
01:10:36,312 --> 01:10:38,047
Veja isso.

1323
01:10:38,115 --> 01:10:40,117
Em notícias de celebridades, grande 
comoção no Royal Gate Hotel

1324
01:10:40,183 --> 01:10:41,851
como o casal de elite de Nova York, 
Preeta e Ben,

1325
01:10:41,919 --> 01:10:43,820
estão amarrando o nó em um 
casamento privado e íntimo.

1326
01:10:57,601 --> 01:10:59,236
Ah... Ah...

1327
01:10:59,303 --> 01:11:00,738
Ta-da!

1328
01:11:02,106 --> 01:11:03,107
Ta-da!

1329
01:11:03,673 --> 01:11:04,841
OKEY.

1330
01:11:04,909 --> 01:11:06,744
Não, não, não, não, não. Não, 
não, não, não, não, não.

1331
01:11:09,379 --> 01:11:10,614
Mover.

1332
01:11:14,384 --> 01:11:16,020
Sr. Mehta, o que acha?

1333
01:11:17,355 --> 01:11:19,255
Você não está usando um turbante.

1334
01:11:19,322 --> 01:11:23,125
Isso é uma pergunta ou uma 
declaração?

1335
01:11:23,192 --> 01:11:25,628
Eu não sabia se você queria uma 
resposta.

1336
01:11:25,695 --> 01:11:27,931
Eu tenho me metida no críquete!

1337
01:11:29,932 --> 01:11:31,101
Você está indo muito bem.

1338
01:11:32,570 --> 01:11:33,737
Como estamos com o champanhe?

1339
01:11:33,803 --> 01:11:35,172
Estamos bem, estamos bem.

1340
01:11:35,239 --> 01:11:37,074
Há muito disso, e não há mãos 
suficientes.

1341
01:11:37,141 --> 01:11:38,174
OKEY.

1342
01:11:38,241 --> 01:11:39,709
Tudo bem, mano. Leve isso para cima.

1343
01:11:39,776 --> 01:11:41,011
Eu vou estar em cima em um minuto. 
Você é bom?

1344
01:11:41,078 --> 01:11:42,980
Sim, sim, eu sei. Eu acho que sim.

1345
01:11:43,047 --> 01:11:44,514
<i>Mamãe pássaro, temos um problema 
aqui. Nós precisamos de você.</i>

1346
01:11:44,581 --> 01:11:45,581
Ok, no meu caminho.

1347
01:11:59,495 --> 01:12:02,065
- O que é isso?
- Que?

1348
01:12:02,133 --> 01:12:03,934
Acho que consegui.

1349
01:12:05,834 --> 01:12:08,271
Senhoras e senhores, a cerimônia 
está prestes a começar.

1350
01:12:08,338 --> 01:12:11,341
Tudo bem, Malcolm, cara de jogo, 
parece impressionante.

1351
01:12:11,407 --> 01:12:13,776
Estou sempre pronto.

1352
01:12:13,843 --> 01:12:15,712
Lol.

1353
01:12:15,779 --> 01:12:17,280
Ben, isso parece tão embaraçoso.

1354
01:12:17,347 --> 01:12:20,751
Bem, se é algum consolo, você está 
muito bonita.

1355
01:12:20,817 --> 01:12:23,454
E de certa forma, você sabe, nós 
somos os elefantes.

1356
01:12:23,520 --> 01:12:26,022
Porque nunca esqueceremos esse 
casamento.

1357
01:12:26,089 --> 01:12:27,656
Aqui vamos nós.

1358
01:12:30,960 --> 01:12:32,362
Wow!

1359
01:12:32,428 --> 01:12:33,864
Preeta, preeta!

1360
01:12:35,798 --> 01:12:37,234
Wow.

1361
01:12:37,301 --> 01:12:38,901
O elefante é normal neste tipo de 
eventos?

1362
01:12:38,968 --> 01:12:41,504
Somos um estabelecimento amigo dos 
elefantes.

1363
01:12:41,571 --> 01:12:42,940
Estabelecimento amigável.

1364
01:12:49,678 --> 01:12:51,815
Wow.

1365
01:12:51,882 --> 01:12:54,085
Isso é muito bonito.

1366
01:12:56,186 --> 01:12:58,022
Os elefantes foram uma ótima escolha.

1367
01:13:01,458 --> 01:13:03,828
Bem-vindo de volta.

1368
01:13:07,731 --> 01:13:10,300
Considere este casamento uma festa de 
boas-vindas.

1369
01:13:10,366 --> 01:13:11,735
Só para você.

1370
01:13:13,603 --> 01:13:15,004
Não, não, não, não, não.

1371
01:13:15,472 --> 01:13:16,773
Não.

1372
01:13:17,574 --> 01:13:19,777
O que jerry está fazendo aqui?

1373
01:13:20,777 --> 01:13:22,178
Bem, isso deve ser estranho.

1374
01:13:22,245 --> 01:13:24,882
Com todas as coisas horríveis que 
ele disse sobre você.

1375
01:13:24,947 --> 01:13:27,817
Que você não está apto para 
trabalhar no Portão Real.

1376
01:13:27,883 --> 01:13:30,886
Tom, vamos lá, agora. Não vamos ser 
insensíveis.

1377
01:13:30,954 --> 01:13:32,956
Oh, você poderia deixá-lo sozinho 
já?

1378
01:13:33,022 --> 01:13:34,257
Bem, eu tenho algo a dizer.

1379
01:13:34,324 --> 01:13:35,959
Ok, vá em frente e fale, então!

1380
01:13:36,026 --> 01:13:36,994
Como eu estava dizendo...

1381
01:13:40,731 --> 01:13:42,366
Gotcha!

1382
01:13:42,432 --> 01:13:44,301
Agora vamos terminar o que começamos.

1383
01:13:46,136 --> 01:13:47,937
Divertir-se.

1384
01:13:58,382 --> 01:13:59,282
Por que Tom está aqui?

1385
01:14:00,584 --> 01:14:01,752
O que o...

1386
01:14:01,819 --> 01:14:02,785
Não vejo o Jerry. Você vê Jerry?

1387
01:14:02,852 --> 01:14:04,821
Não, eu não sei.

1388
01:14:04,888 --> 01:14:06,889
- Oi. Ei.
- Oi.

1389
01:14:06,956 --> 01:14:09,058
Não é ótimo? E olha, seu pai adora.

1390
01:14:09,124 --> 01:14:10,592
Pelo menos, acho que ele está 
adorando.

1391
01:14:10,660 --> 01:14:11,761
É difícil dizer.

1392
01:14:11,828 --> 01:14:13,263
Nada mau.

1393
01:14:16,032 --> 01:14:17,868
Ah, não. Sorria para a câmera de 
drone.

1394
01:14:17,935 --> 01:14:19,169
Drone-cam?

1395
01:14:19,236 --> 01:14:21,638
Sim. Eles podem colocar uma câmera 
em um drone.

1396
01:14:21,704 --> 01:14:22,972
Esperar. São pavãos?

1397
01:14:23,039 --> 01:14:24,808
Sim, eu acho que eles podem ter sido 
apenas

1398
01:14:24,874 --> 01:14:27,176
parte do pacote de pássaros 
exóticos.

1399
01:14:33,417 --> 01:14:34,517
E até o tigre?

1400
01:14:34,584 --> 01:14:35,985
Bem, o tigre é o nosso primeiro.

1401
01:14:37,320 --> 01:14:39,156
Implorei para parar de fazer essas 
coisas.

1402
01:14:39,222 --> 01:14:42,458
Desculpa. Essa é a última surpresa.

1403
01:14:42,525 --> 01:14:43,527
Você não escuta.

1404
01:14:43,593 --> 01:14:44,995
Ouvir o quê?

1405
01:14:57,173 --> 01:14:58,042
O que é isso?

1406
01:15:15,157 --> 01:15:16,125
Não, Tom. Não faça isso, não 
faça isso.

1407
01:15:16,192 --> 01:15:18,862
Faça isso, Tom. Faça isso.

1408
01:15:27,838 --> 01:15:29,240
Você está morto, rato.

1409
01:15:51,895 --> 01:15:53,630
Sim!

1410
01:16:07,610 --> 01:16:08,945
Omg. Isso é um rato?

1411
01:16:09,012 --> 01:16:12,215
Wt...

1412
01:16:12,883 --> 01:16:13,750
Preeta, preeta!

1413
01:16:15,585 --> 01:16:16,852
Mouse! Mouse!

1414
01:16:16,919 --> 01:16:19,123
Mouse, mouse, mouse, mouse, mouse!

1415
01:16:20,223 --> 01:16:21,691
- Nós o pegamos.
- Oh, meu bebê!

1416
01:16:21,758 --> 01:16:22,991
Não, não. Fiquem calmos, todos!

1417
01:16:23,058 --> 01:16:24,093
Mouse! Ahh!

1418
01:16:24,160 --> 01:16:25,861
Mouse! Mouse!

1419
01:16:27,763 --> 01:16:29,532
Mouse! Ah, rato!

1420
01:16:31,735 --> 01:16:34,071
Ah, sim. Descer.

1421
01:16:38,307 --> 01:16:39,075
Você?

1422
01:16:39,142 --> 01:16:41,710
Não. Me.

1423
01:16:48,185 --> 01:16:49,753
Mouse, mouse, mouse, mouse, mouse!

1424
01:16:49,820 --> 01:16:52,156
Mouse!

1425
01:17:09,204 --> 01:17:10,673
Por favor, fiquem calmos.

1426
01:17:15,411 --> 01:17:17,045
Fora do meu caminho! Fora do meu 
caminho!

1427
01:17:21,084 --> 01:17:23,953
Malcolm! Estou indo salvá-lo!

1428
01:17:24,020 --> 01:17:25,254
Não, não, não, não, não!

1429
01:17:25,321 --> 01:17:26,556
Hein? Ah, não.

1430
01:17:36,499 --> 01:17:37,467
Preeta, preeta!

1431
01:17:45,709 --> 01:17:46,643
Pela porta dos fundos.

1432
01:17:48,011 --> 01:17:50,446
Vamos sair daqui!

1433
01:17:52,249 --> 01:17:54,251
Não, não, não, não, não!

1434
01:18:13,236 --> 01:18:15,706
Cecil! Malcolm!

1435
01:18:16,539 --> 01:18:18,574
Parar! Parar!

1436
01:18:28,217 --> 01:18:29,886
O que ele está fazendo aqui?

1437
01:18:29,953 --> 01:18:32,121
Terence está aqui porque ele tentou 
me avisar.

1438
01:18:32,188 --> 01:18:34,857
sobre Kayla, que claramente mentiu 
sobre quem ela é.

1439
01:18:34,924 --> 01:18:39,329
Não, senhor, não. Foi um 
mal-entendido. Foi...

1440
01:18:43,133 --> 01:18:44,835
Não.

1441
01:18:44,901 --> 01:18:47,304
Na verdade, não foi um mal-entendido.

1442
01:18:49,873 --> 01:18:52,209
Senhor, quando eu entrei no seu 
escritório naquele dia,

1443
01:18:53,343 --> 01:18:55,779
Eu tinha roubado o currículo de 
outra pessoa...

1444
01:18:58,181 --> 01:18:59,817
e fingiu que era meu.

1445
01:19:05,221 --> 01:19:07,391
Não tenho qualificações para isso.

1446
01:19:11,061 --> 01:19:13,563
Ou para qualquer coisa, na verdade.

1447
01:19:13,629 --> 01:19:15,531
Você não só destruiu este 
casamento,

1448
01:19:15,598 --> 01:19:18,768
mas pode ter destruído o futuro 
deste hotel.

1449
01:19:19,936 --> 01:19:20,804
Desculpa.

1450
01:19:22,038 --> 01:19:23,806
Talvez eu possa salvar isso.

1451
01:19:23,873 --> 01:19:24,875
Não se incomode.

1452
01:19:28,678 --> 01:19:33,217
Só vim aqui para informar o Sr. 
Dubros.

1453
01:19:34,116 --> 01:19:35,351
que o casamento está cancelado.

1454
01:19:40,923 --> 01:19:41,792
Preeta, preeta.

1455
01:19:46,129 --> 01:19:47,197
Ah...

1456
01:20:07,284 --> 01:20:09,152
Acho que nós dois estávamos em cima 
de nossas cabeças.

1457
01:20:09,218 --> 01:20:10,786
Eu...

1458
01:20:15,657 --> 01:20:16,926
Kayla, não entendo por que você...

1459
01:20:16,993 --> 01:20:18,294
Eu ia te contar, Cameron.

1460
01:20:19,795 --> 01:20:22,766
Eu ia contar a todos vocês a verdade.

1461
01:20:22,831 --> 01:20:25,869
Só queria provar a você que merecia 
isso.

1462
01:20:25,935 --> 01:20:27,271
Que eu poderia fazer isso.

1463
01:20:32,008 --> 01:20:32,876
Desculpa.

1464
01:20:59,268 --> 01:21:01,271
E nem pense em voltar.

1465
01:21:02,871 --> 01:21:04,673
Você acha que eu ia deixar alguns 
animais de rua

1466
01:21:04,740 --> 01:21:06,810
Ao vivo no Royal Gate Hotel?

1467
01:21:06,877 --> 01:21:07,744
Não, não, não, não, não.

1468
01:22:25,954 --> 01:22:27,890
Ei. Obrigado por me encontrar.

1469
01:22:27,958 --> 01:22:29,960
Sei que não fui muito convincente 
ontem.

1470
01:22:30,026 --> 01:22:33,696
Mas o que eu estava tentando dizer 
foi, eu realmente sinto muito.

1471
01:22:33,762 --> 01:22:35,430
Ainda não acredito que vi tudo.

1472
01:22:35,498 --> 01:22:37,200
aquela mulher realizada em seu 
currículo,

1473
01:22:37,266 --> 01:22:41,004
e eu pensei que minha ambição pura 
era uma troca uniforme.

1474
01:22:41,070 --> 01:22:42,138
Vamos, Kayla,

1475
01:22:42,204 --> 01:22:43,839
todo mundo estraga tudo.

1476
01:22:43,905 --> 01:22:45,141
É difícil.

1477
01:22:45,208 --> 01:22:46,509
Quero dizer, todas as manhãs eu 
acordo

1478
01:22:46,575 --> 01:22:47,843
e eu olho para o meu telefone,

1479
01:22:47,910 --> 01:22:49,378
e meu feed de notícias está cheio 
de pessoas

1480
01:22:49,445 --> 01:22:50,912
que são da nossa idade,

1481
01:22:50,980 --> 01:22:52,048
Você sabe, eles estão tendo sucesso 
no que estão fazendo.

1482
01:22:52,115 --> 01:22:53,417
Bem, talvez nós só precisamos

1483
01:22:53,482 --> 01:22:55,517
para parar de nos comparar com todos

1484
01:22:55,584 --> 01:22:57,253
e apenas trabalhar para isso.

1485
01:22:57,320 --> 01:22:58,388
Ouça, Kayla,

1486
01:22:58,454 --> 01:22:59,855
você vai ter as habilidades.

1487
01:22:59,922 --> 01:23:02,025
Você já tem a esperteza, você tem 
o engraçado,

1488
01:23:02,092 --> 01:23:03,726
e você tem o amor de ajudar as 
pessoas.

1489
01:23:03,793 --> 01:23:06,496
Mesmo que eu quisesse fazer isso 
direito, eu não poderia.

1490
01:23:06,562 --> 01:23:09,331
Bem, talvez eles

1491
01:23:09,398 --> 01:23:11,034
pode ajudar a convencê-lo do 
contrário.

1492
01:23:11,101 --> 01:23:12,668
Não.

1493
01:23:12,735 --> 01:23:14,004
Vocês dois são as últimas pessoas 
que quero ver agora.

1494
01:23:17,173 --> 01:23:18,041
O que é tudo isso?

1495
01:23:19,676 --> 01:23:24,379
Acho que são Preeta e Ben.

1496
01:23:24,446 --> 01:23:27,351
Tudo bem, você sabe o quê? Basta 
cortar o ato de lousa e me dizer o 
que está acontecendo.

1497
01:23:29,218 --> 01:23:31,119
Ok, você e Jerry têm uma ideia para 
quê?

1498
01:23:31,187 --> 01:23:32,089
Como você...

1499
01:23:35,557 --> 01:23:36,491
Elefantes?

1500
01:23:36,558 --> 01:23:38,227
Ca-caw!

1501
01:23:38,294 --> 01:23:40,063
E pavãos? Um bolo grande?

1502
01:23:40,129 --> 01:23:42,264
Pessoal, estão tirando sarro de mim?

1503
01:23:42,331 --> 01:23:43,833
Então, isso é como charadas?

1504
01:23:43,900 --> 01:23:44,834
Não.

1505
01:23:44,900 --> 01:23:46,502
Porque ele fez como um...

1506
01:23:46,569 --> 01:23:49,739
Não? Tudo bem, não importa.

1507
01:23:49,806 --> 01:23:52,409
Eu acho que o que eles estão 
tentando nos dizer

1508
01:23:52,476 --> 01:23:54,044
é que se voltarmos para o hotel,

1509
01:23:54,111 --> 01:23:55,445
salvar rapidamente o que pudermos,

1510
01:23:55,511 --> 01:23:57,480
e encontramos um local de última hora

1511
01:23:57,547 --> 01:23:59,181
e algum tipo de celebrante adequado,

1512
01:23:59,248 --> 01:24:01,384
podemos consertar isso fazendo um 
casamento improvisado.

1513
01:24:03,352 --> 01:24:06,155
E você pegou tudo isso com isso?

1514
01:24:06,222 --> 01:24:07,456
Sim.

1515
01:24:07,523 --> 01:24:09,258
Nós meio que nos entendemos agora.

1516
01:24:09,325 --> 01:24:10,258
Vamos fazer isso.

1517
01:24:10,325 --> 01:24:11,793
O que temos a perder?

1518
01:24:25,975 --> 01:24:26,843
Ei.

1519
01:24:27,575 --> 01:24:28,645
Onde preeta está indo?

1520
01:24:28,710 --> 01:24:30,713
Um porteiro nunca conta.

1521
01:24:32,214 --> 01:24:33,181
Jfk.

1522
01:24:35,918 --> 01:24:37,954
Ok, pessoal. Eu sei que vocês dois 
não se dão bem,

1523
01:24:38,020 --> 01:24:40,356
mas agora é hora de mudar isso.

1524
01:24:40,423 --> 01:24:43,292
Então, me ajude a salvar esse 
casamento e vá pegar aquela noiva, 
certo?

1525
01:24:43,359 --> 01:24:44,593
E traga-a de volta aqui.

1526
01:24:50,299 --> 01:24:51,601
O que você quer?

1527
01:24:51,667 --> 01:24:52,968
Só preciso falar com o Ben por um 
minuto.

1528
01:24:53,035 --> 01:24:54,437
Não, você não acha que já fez o 
suficiente?

1529
01:24:54,504 --> 01:24:56,039
Ben. Esse casamento ainda pode 
acontecer hoje.

1530
01:24:56,106 --> 01:24:58,374
Como? Quero dizer, tudo está 
destruído.

1531
01:24:58,441 --> 01:24:59,776
Isso não importa.

1532
01:24:59,843 --> 01:25:02,612
Preeta nunca quis nada disso.

1533
01:25:02,678 --> 01:25:04,746
Ela só queria que você a escutasse.

1534
01:25:04,813 --> 01:25:06,548
Acho que não.

1535
01:25:06,615 --> 01:25:08,750
Esperar. Alguém me disse uma vez.

1536
01:25:08,817 --> 01:25:11,454
que um casamento é o primeiro teste 
de um casal.

1537
01:25:11,521 --> 01:25:12,521
E alguns casais,

1538
01:25:12,588 --> 01:25:14,389
Bem, eles se levantam para isso.

1539
01:25:14,456 --> 01:25:15,490
É estúpido.

1540
01:25:15,557 --> 01:25:16,859
Que tipo de disse isso?

1541
01:25:16,926 --> 01:25:18,995
- Quero dizer, sério...
- Me.

1542
01:25:19,529 --> 01:25:20,597
Ah, não.

1543
01:25:21,530 --> 01:25:22,865
Eu peço desculpas. Desculpa.

1544
01:25:22,932 --> 01:25:25,935
Eu estava sendo sarcástico.

1545
01:25:26,002 --> 01:25:29,871
Você pode se levantar, Ben. Ainda 
podemos fazer isso.

1546
01:25:29,938 --> 01:25:32,609
Nem preciso dizer que tudo neste 
hotel.

1547
01:25:32,674 --> 01:25:33,842
estará à sua disposição.

1548
01:25:33,910 --> 01:25:36,212
Exceto, é claro, o hotel.

1549
01:25:36,277 --> 01:25:37,446
E o jardim?

1550
01:25:37,513 --> 01:25:38,581
do outro lado da rua?

1551
01:25:39,380 --> 01:25:40,816
Desculpe, jardim?

1552
01:25:40,883 --> 01:25:41,717
Mm-hmm.

1553
01:25:41,784 --> 01:25:44,087
Espere, você quer dizer Central Park?

1554
01:25:44,154 --> 01:25:46,589
Certeza. Qualquer apelido que você 
tenha para isso.

1555
01:25:46,655 --> 01:25:49,191
Na verdade, é uma ideia incrível.

1556
01:25:49,258 --> 01:25:50,694
Joy, obrigado.

1557
01:25:51,561 --> 01:25:52,428
Sim?

1558
01:25:52,495 --> 01:25:53,496
Sim.

1559
01:25:53,562 --> 01:25:54,831
Bem, que tal, Terence,

1560
01:25:54,897 --> 01:25:56,199
você e Ben têm uma lista de 
convidados juntos,

1561
01:25:56,264 --> 01:25:57,432
e então deixar todo mundo saber onde 
nos encontrar?

1562
01:25:57,499 --> 01:25:58,834
Você espera que eu te ajude.

1563
01:25:58,901 --> 01:26:00,803
depois do que você fez com este 
hotel?

1564
01:26:00,870 --> 01:26:02,305
Acho que ambos fizemos algumas coisas.

1565
01:26:02,371 --> 01:26:04,106
que lamentamos manter nossos empregos.

1566
01:26:04,173 --> 01:26:06,142
Tom e Jerry me contaram o que você 
fez.

1567
01:26:07,611 --> 01:26:09,112
Não vou contar a ninguém.

1568
01:26:09,980 --> 01:26:12,749
Ok, obrigado.

1569
01:26:12,815 --> 01:26:15,485
Se Tom e Jerry podem estar lá fora 
trabalhando juntos,

1570
01:26:15,551 --> 01:26:16,652
então nós também podemos.

1571
01:26:28,264 --> 01:26:29,699
<i>Roger, Roger, acabou.</i>

1572
01:26:29,766 --> 01:26:31,333
<i>Entrem, Tom e Jerry.</i>

1573
01:26:31,400 --> 01:26:33,503
<i>Sei que não pode falar, mas tenho 
certeza que pode me ouvir.</i>

1574
01:26:33,569 --> 01:26:35,036
<i>Preeta está em Lexington,</i>

1575
01:26:35,103 --> 01:26:36,972
<i>e parece que ela está indo para o 
Túnel Midtown.</i>

1576
01:27:06,369 --> 01:27:07,969
<i>Não, espere, eles estão 
realmente fazendo uma curva à 
esquerda na 57ª.</i>

1577
01:27:08,036 --> 01:27:09,571
<i>Eles estão indo para a Ponte 
Queensboro.</i>

1578
01:27:17,379 --> 01:27:18,813
Whoa, whoa, whoa, whoa!

1579
01:27:18,880 --> 01:27:20,148
<i>Pessoal, vocês têm que 
pegá-los.</i>

1580
01:27:20,215 --> 01:27:21,284
<i>antes que eles chegam à ponte.</i>

1581
01:27:22,218 --> 01:27:23,520
<i>Olá?</i>

1582
01:27:23,585 --> 01:27:25,855
<i>Essa coisa de não falar está 
ficando velha.</i>

1583
01:27:30,160 --> 01:27:31,328
O que é isso?

1584
01:28:02,991 --> 01:28:03,859
Toots!

1585
01:28:09,598 --> 01:28:11,165
Pare o carro!

1586
01:28:21,410 --> 01:28:22,945
Siga-os. Vamos.

1587
01:28:28,985 --> 01:28:29,884
Pode acompanhar?

1588
01:28:29,951 --> 01:28:31,119
<i>Ótimo trabalho, pessoal.</i>

1589
01:28:31,187 --> 01:28:32,955
<i>Estou te enviando uma nova 
localização.</i>

1590
01:28:42,298 --> 01:28:44,067
Toots.

1591
01:28:44,566 --> 01:28:46,101
Volte!

1592
01:29:14,262 --> 01:29:16,598
Que... Kayla, o que está acontecendo?

1593
01:29:16,665 --> 01:29:18,066
Ouça-me.

1594
01:29:18,133 --> 01:29:22,070
Sei que ontem foi um desastre.

1595
01:29:22,137 --> 01:29:25,207
Mas eu prometo a você que a maior 
parte do caos

1596
01:29:25,275 --> 01:29:26,276
foi por minha causa.

1597
01:29:27,410 --> 01:29:28,378
E eles.

1598
01:29:30,045 --> 01:29:33,883
Mas assim como eu, eles mudaram seus 
modos.

1599
01:29:36,886 --> 01:29:38,521
Mas, Preeta,

1600
01:29:38,587 --> 01:29:41,124
Acho que temos a chance de fazer isso 
direito.

1601
01:29:49,097 --> 01:29:50,766
Boa sorte.

1602
01:29:58,441 --> 01:29:59,976
Ouça, Preeta, me desculpe.

1603
01:30:00,043 --> 01:30:02,378
OKEY? Eu queria te dar o casamento 
dos seus sonhos,

1604
01:30:02,444 --> 01:30:04,647
mas em algum momento, ele derrapou em 
meus sonhos

1605
01:30:04,713 --> 01:30:05,914
e os sonhos de seu pai,

1606
01:30:05,981 --> 01:30:07,316
e então seu pai estava em meus 
sonhos,

1607
01:30:07,383 --> 01:30:09,018
e em um deles, ele estava montando um 
tigre.

1608
01:30:09,084 --> 01:30:10,386
Foi muito estranho. E então...

1609
01:30:12,321 --> 01:30:15,557
Sinto muito por não ter caldo a boca.

1610
01:30:15,624 --> 01:30:18,359
e ouvir o que você queria.

1611
01:30:18,427 --> 01:30:19,763
O que eu quero é você.

1612
01:30:21,562 --> 01:30:23,065
Só foi isso.

1613
01:30:25,034 --> 01:30:26,201
Indo para a frente,

1614
01:30:27,736 --> 01:30:30,206
Eu prometo menos surpresas,

1615
01:30:30,938 --> 01:30:32,776
e prometo mais verdade.

1616
01:30:33,375 --> 01:30:34,276
Porque honestamente,

1617
01:30:35,611 --> 01:30:36,512
Eu te amo.

1618
01:30:38,112 --> 01:30:40,281
Pode levar isso de volta?

1619
01:30:47,222 --> 01:30:50,025
E você vai se casar comigo de novo, 
mas melhor desta vez?

1620
01:31:27,562 --> 01:31:30,098
Sabe, não foi só Thomas e Jerome.

1621
01:31:30,165 --> 01:31:32,167
Eu sei que você também teve uma 
mão nisso.

1622
01:31:32,234 --> 01:31:33,335
Você estava certo desde o início.

1623
01:31:33,402 --> 01:31:35,672
Um currículo é só um pedaço de 
papel.

1624
01:31:35,737 --> 01:31:36,739
Você tem que dar uma chance a 
alguém.

1625
01:31:36,806 --> 01:31:37,839
para descobrir o que eles podem fazer.

1626
01:31:37,906 --> 01:31:39,173
Aceito.

1627
01:31:39,240 --> 01:31:42,211
Sim, você fez um ótimo trabalho.

1628
01:31:42,945 --> 01:31:44,914
Obrigado, Terence.

1629
01:31:44,981 --> 01:31:48,016
Nessa nota, eu adoraria apresentá-lo

1630
01:31:48,083 --> 01:31:49,719
para Miss Linda Perrybottom.

1631
01:31:49,785 --> 01:31:50,819
Sr. Dubros.

1632
01:31:50,886 --> 01:31:52,722
O verdadeiro dono do currículo.

1633
01:31:52,789 --> 01:31:53,989
Olá.

1634
01:31:54,056 --> 01:31:54,924
Você deve ser Terence.

1635
01:31:54,990 --> 01:31:56,190
Eu sou.

1636
01:31:56,258 --> 01:31:57,927
Josephine Pennybaker no Dorsey

1637
01:31:57,993 --> 01:31:59,527
diz as coisas mais maravilhosas sobre 
você.

1638
01:31:59,594 --> 01:32:00,495
Oh, ela tem?

1639
01:32:01,931 --> 01:32:03,900
É um currículo impressionante.

1640
01:32:04,834 --> 01:32:06,235
Um...

1641
01:32:06,301 --> 01:32:08,437
Acho que te vejo no meu escritório 
amanhã, ou.

1642
01:32:08,504 --> 01:32:12,508
No escritório do Sr. Dubros amanhã.

1643
01:32:19,414 --> 01:32:20,549
Obrigado, Kayla.

1644
01:32:20,616 --> 01:32:22,618
E nos vemos amanhã.

1645
01:32:22,683 --> 01:32:23,686
Obrigado, senhor.

1646
01:32:23,752 --> 01:32:25,120
E eu não vou decepcioná-lo.

1647
01:32:25,855 --> 01:32:27,522
Boa sorte, Terence.

1648
01:32:39,935 --> 01:32:44,440
Tudo bem, eu acho que nós realmente 
poderíamos ter feito isso,

1649
01:32:44,507 --> 01:32:45,208
Talvez.

1650
01:32:45,273 --> 01:32:46,942
Ah, definitivamente.

1651
01:32:48,544 --> 01:32:50,379
- Champanhe.
- Mm-hmm.

1652
01:32:50,445 --> 01:32:51,279
Saúde.

1653
01:33:28,215 --> 01:33:30,084
Hein?

1654
01:33:36,825 --> 01:33:38,694
Vem aqui, gatinha.

1655
01:33:38,761 --> 01:33:40,462
Você está arruinando o dia todo.

1656
01:33:40,529 --> 01:33:44,299
Vou te transformar em um biscoito.

1657
01:33:44,365 --> 01:33:46,401
Hein?

1658
01:33:51,106 --> 01:33:52,941
Desculpa. Não há nada para ver aqui.

1659
01:33:53,008 --> 01:33:54,109
O que o...

1660
01:34:44,060 --> 01:34:45,160
<i>Música maybach...</i>

1661
01:40:35,009 --> 01:40:38,547
Sr. Dubros, acabei de comprar uma 
conta para os dois casamentos.

1662
01:40:38,612 --> 01:40:39,714
Isso é uma piada, certo?

1663
01:40:39,780 --> 01:40:41,115
Bem, você sabe, eu, uh,

1664
01:40:41,182 --> 01:40:43,819
terence executar alguns números mais 
cedo e ...

1665
01:40:43,886 --> 01:40:45,487
Não parece bom para você.

1666
01:40:48,757 --> 01:40:50,493
Obrigado por escolher o Portão Real.

1667
01:40:55,707 --> 01:41:00,707
Legendas.DEV
