1
00:00:41,633 --> 00:00:46,633
Legendas.DEV

2
00:01:02,689 --> 00:01:04,857
<i>9 de junho de 1966.</i>

3
00:01:05,858 --> 00:01:08,493
<i>Oi, sou eu, Donna.</i>

4
00:01:08,527 --> 00:01:10,429
<i>Sou grato pela minha família.</i>

5
00:01:10,462 --> 00:01:12,765
<i>cantando, e meu professor na 
escola.</i>

6
00:01:12,799 --> 00:01:14,767
<i>Vai ser um grande dia.</i>

7
00:01:14,801 --> 00:01:15,802
<i>Tida, diário!</i>

8
00:01:32,785 --> 00:01:34,687
Ei, o que você está fazendo, cara?

9
00:01:34,721 --> 00:01:36,354
Você está bem?

10
00:01:36,388 --> 00:01:38,557
Desculpa. Me desculpe.

11
00:01:38,590 --> 00:01:40,492
- O que é que está a fazer?
- Me desculpe. Me desculpe.

12
00:01:42,527 --> 00:01:44,529
Você é o único que queria se mudar 
para perto de Coney Island.

13
00:01:54,907 --> 00:01:57,744
Não conheço nenhum marido que 
guarde as horas que você guarda.

14
00:01:57,777 --> 00:01:59,812
Ainda está bravo com a mancha de 
tinta na minha camisa?

15
00:01:59,846 --> 00:02:02,682
Eu te disse, isso era apenas da 
máquina de impressão no trabalho.

16
00:02:02,715 --> 00:02:05,350
Eu sei a diferença entre batom e 
tinta.

17
00:02:05,383 --> 00:02:06,853
Eu sei tudo sobre a puta.

18
00:02:06,886 --> 00:02:09,655
Ela não é uma puta, e eu não estou 
vendo ela!

19
00:02:09,689 --> 00:02:13,626
- Eu estou em casa!
- Sim, ela é, e sim, você é.

20
00:02:13,659 --> 00:02:16,863
Sacrifiquei minha vida inteira por 
esta família.

21
00:02:16,896 --> 00:02:18,563
Conheci meu orientador hoje.

22
00:02:18,597 --> 00:02:20,833
Agora estou vendo ele desmoronar 
diante dos meus olhos.

23
00:02:20,867 --> 00:02:22,835
Isso é bom, mãe.

24
00:02:22,869 --> 00:02:24,469
Coloque a mesa, Donna, por favor.

25
00:02:30,609 --> 00:02:32,310
Minha conselheira disse que se eu 
mantiver minhas notas...

26
00:02:32,344 --> 00:02:33,846
Esta família está desmoronando.

27
00:02:33,880 --> 00:02:35,848
Não é só minha culpa, Winnie.

28
00:02:35,882 --> 00:02:36,916
Não sou só eu.

29
00:02:37,850 --> 00:02:39,317
Mãe, pai.

30
00:02:39,351 --> 00:02:41,419
Encontrei-me com meu orientador hoje.

31
00:02:41,453 --> 00:02:43,055
Ela disse que se eu mantiver minhas 
notas altas,

32
00:02:43,089 --> 00:02:44,023
quando eu vou para o ensino médio,

33
00:02:44,056 --> 00:02:46,391
Eu deveria ser capaz de entrar em uma 
boa faculdade.

34
00:02:46,424 --> 00:02:47,894
Faculdade? Donna, mal podemos nos dar 
ao luxo de.

35
00:02:47,927 --> 00:02:49,494
manter a comida na mesa como ela é.

36
00:02:49,528 --> 00:02:51,697
Você é impossível, Winnie.

37
00:02:51,731 --> 00:02:54,366
Você só precisa encontrar um bom 
marido.

38
00:02:54,399 --> 00:02:55,768
Alguém que cuidará de você.

39
00:02:55,802 --> 00:02:57,469
e ajudá-lo a começar uma família

40
00:02:57,502 --> 00:02:59,038
que ele não vai abandonar.

41
00:02:59,071 --> 00:03:00,973
Isso é mais importante do que ir 
para a faculdade.

42
00:03:03,109 --> 00:03:04,376
Pai?

43
00:03:05,477 --> 00:03:06,545
Isso é delicioso.

44
00:03:12,118 --> 00:03:15,453
Tenho certeza que a comida da sua 
secretária é tão deliciosa quanto.

45
00:03:59,799 --> 00:04:02,702
Hey, Don. O que está acontecendo?

46
00:04:02,735 --> 00:04:04,937
Ah, não. Hey, Arleen.

47
00:04:04,971 --> 00:04:06,404
Oi, Ang.

48
00:04:08,207 --> 00:04:09,574
Então...

49
00:04:10,877 --> 00:04:15,748
Convenci sua mãe a ser babá hoje.

50
00:04:15,781 --> 00:04:17,650
Isso é bom, porque sempre que eu 
pergunto,

51
00:04:17,683 --> 00:04:18,651
a resposta é sempre não.

52
00:04:18,684 --> 00:04:21,721
Não, não, não, não. Sim, bem, 
apresse-se e prepare-se.

53
00:04:21,754 --> 00:04:23,155
Vamos nos encontrar com Lori em 20.

54
00:04:32,832 --> 00:04:34,599
Senhoras.

55
00:04:34,634 --> 00:04:36,903
- Ei.
- Você nocautes tendo o habitual?

56
00:04:36,936 --> 00:04:38,436
Por que não nos surpreende hoje à 
noite?

57
00:04:38,470 --> 00:04:39,705
Só um refrigerante para mim, por 
favor.

58
00:04:39,739 --> 00:04:41,908
Ah, vamos lá, Don. Você pode tomar 
uma bebida.

59
00:04:41,941 --> 00:04:44,210
- Que? Eu estou falando sério. Sem 
bebida para mim.
- Está bem.

60
00:04:44,243 --> 00:04:45,978
Além disso, quem vai nos levar para 
casa?

61
00:04:47,579 --> 00:04:49,982
Coquetel especial para vocês dois.

62
00:04:50,016 --> 00:04:51,817
E uma Coca-Cola virgem para você.

63
00:05:05,831 --> 00:05:06,832
Saúde.

64
00:05:09,101 --> 00:05:11,871
- Preciso saber seu nome.
- Olá.

65
00:05:11,904 --> 00:05:14,140
Já vi muitas mulheres bonitas, 
querida.

66
00:05:14,173 --> 00:05:16,242
mas você é algo especial.

67
00:05:16,275 --> 00:05:17,777
Preciso saber seu nome.

68
00:05:18,711 --> 00:05:20,112
Obrigado. É a Donna.

69
00:05:20,146 --> 00:05:22,014
Ah, bem. Donna, você quer?

70
00:05:24,917 --> 00:05:26,986
Dança, Donna. Você quer dançar 
comigo?

71
00:05:27,019 --> 00:05:28,754
Eu não danço muito.

72
00:05:28,788 --> 00:05:30,856
Perfeito. Nem eu.

73
00:05:30,890 --> 00:05:32,992
Tenho a sensação de que você não 
aceitará um não como resposta.

74
00:05:33,025 --> 00:05:34,694
Você está me conhecendo bem rápido.

75
00:05:36,594 --> 00:05:37,964
E quem são seus amigos?

76
00:05:37,997 --> 00:05:39,732
Esta é lori e que é Arleen.

77
00:05:39,765 --> 00:05:43,135
Lori, Arleen, eu sou Nick, este é o 
meu amigo Jimmy.

78
00:05:43,169 --> 00:05:45,004
Você se importa se eu roubar Donna?

79
00:05:45,037 --> 00:05:46,672
Seja nosso convidado.

80
00:06:14,900 --> 00:06:16,168
Meu deus.

81
00:06:18,704 --> 00:06:19,872
Esses olhos.

82
00:06:22,174 --> 00:06:23,676
Então, fale-me de você.

83
00:06:23,709 --> 00:06:25,144
Não há muito para contar.

84
00:06:25,177 --> 00:06:27,046
Sim. Esses olhos dizem diferente.

85
00:06:29,281 --> 00:06:31,083
Você cresceu aqui na ilha?

86
00:06:31,117 --> 00:06:34,053
Minha família se mudou para cá logo 
depois que eu comecei o ensino médio.

87
00:06:34,086 --> 00:06:35,888
- De onde?
- Brooklyn.

88
00:06:35,921 --> 00:06:38,958
Uma garota da cidade.

89
00:06:38,991 --> 00:06:41,794
Sim. Um grande pedaço do meu 
coração foi deixado para trás.

90
00:06:43,729 --> 00:06:44,997
Esqueci que até tinha um coração.

91
00:06:45,031 --> 00:06:46,665
até que você entrou por aquela 
porta.

92
00:06:49,335 --> 00:06:50,936
Você ainda sente falta da vida na 
cidade?

93
00:06:52,805 --> 00:06:55,741
Sinto falta da vida que tivemos na 
cidade.

94
00:06:55,775 --> 00:06:57,243
Tanta coisa aconteceu desde então.

95
00:06:58,210 --> 00:06:59,278
Como o quê?

96
00:07:01,747 --> 00:07:03,082
Meus pais se divorciaram.

97
00:07:04,350 --> 00:07:05,617
Desculpa.

98
00:07:07,153 --> 00:07:09,587
E algumas outras coisas que eu 
realmente não quero falar

99
00:07:09,621 --> 00:07:11,589
em uma pista de dança com um cara 
que eu mal conheço.

100
00:07:11,623 --> 00:07:13,025
Eu posso entender isso.

101
00:07:17,663 --> 00:07:20,199
Sabe, a vida me jogou algumas bolas 
curvas.

102
00:07:21,834 --> 00:07:24,036
Como o quê?

103
00:07:24,070 --> 00:07:26,238
Como algumas coisas que eu realmente 
não quero falar sobre

104
00:07:26,272 --> 00:07:28,307
em uma pista de dança com uma garota 
que eu mal conheço.

105
00:07:31,677 --> 00:07:34,146
Tipo, eu não sei. Talvez meus pais 
fossem mais felizes.

106
00:07:34,180 --> 00:07:36,015
se eles se divorciaram há muito 
tempo.

107
00:07:49,695 --> 00:07:50,996
Eu adoraria vê-lo novamente.

108
00:07:52,098 --> 00:07:53,165
Leve você para jantar.

109
00:07:54,433 --> 00:07:55,701
Eu gosto de jantar.

110
00:07:57,036 --> 00:07:58,104
OKEY.

111
00:08:33,205 --> 00:08:34,773
Oh, hey, Don. O que está acontecendo?

112
00:08:34,807 --> 00:08:35,908
Você nunca tranca a porta.

113
00:08:35,941 --> 00:08:39,178
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.

114
00:08:40,779 --> 00:08:42,081
Sim, bem, este novo proprietário

115
00:08:42,114 --> 00:08:44,350
um pouco intrometido demais para seu 
próprio bem.

116
00:08:44,383 --> 00:08:46,852
Tem certeza que não é essa coisa 
mexendo com esse cérebro?

117
00:08:46,886 --> 00:08:48,053
Oh, garota.

118
00:08:48,087 --> 00:08:50,789
Esta coisa é a única coisa que 
mantém o cérebro funcionando.

119
00:08:52,458 --> 00:08:53,726
Então?

120
00:08:54,293 --> 00:08:55,361
Então?

121
00:08:57,963 --> 00:08:59,265
Ah, não.

122
00:08:59,298 --> 00:09:01,100
Conheço esse olhar.

123
00:09:03,402 --> 00:09:04,803
Nick planejou um encontro.

124
00:09:04,837 --> 00:09:06,071
Mas ele só me disse um tempo,

125
00:09:06,105 --> 00:09:08,140
porque ele quer que seja uma surpresa.

126
00:09:08,174 --> 00:09:10,075
Meu Deus!

127
00:09:10,109 --> 00:09:11,377
Odeio surpresas.

128
00:09:11,410 --> 00:09:13,746
Como diabos eu vou escolher o que 
você vai vestir

129
00:09:13,779 --> 00:09:15,414
quando eu nem sei para onde diabos 
você está indo?

130
00:09:15,447 --> 00:09:17,283
Está bem, eu não sei o que fazer.

131
00:09:17,316 --> 00:09:19,418
OKEY. Recomponha-se, Arleen.

132
00:09:20,419 --> 00:09:22,121
Está bem. O que é isso?

133
00:09:22,154 --> 00:09:23,389
Deixe-me ver.

134
00:09:24,089 --> 00:09:25,224
OKEY.

135
00:09:25,257 --> 00:09:28,093
Don, agora você sabe que eu te daria 
qualquer coisa nesta casa,

136
00:09:28,127 --> 00:09:30,930
Mas este é o meu azul da sorte, ok?

137
00:09:30,963 --> 00:09:32,765
Mas acho que vale a pena. Experimente.

138
00:09:32,798 --> 00:09:34,133
Eu adoro.

139
00:09:37,436 --> 00:09:39,205
Oh sim. Ah, não.

140
00:09:40,139 --> 00:09:41,240
Sim.

141
00:09:41,273 --> 00:09:43,142
Sim, é esse mesmo. Um...

142
00:09:44,476 --> 00:09:46,946
Você gosta?

143
00:09:46,979 --> 00:09:49,848
Agora tente com isso. Vai combinar 
com os botões.

144
00:09:49,882 --> 00:09:51,784
Você sabe que eu tenho você, 
menina. Toda vez.

145
00:09:52,184 --> 00:09:53,752
Oh, meu Deus, eu não sei o que fazer.

146
00:09:56,989 --> 00:09:58,390
Sim. Estou bem.

147
00:10:09,201 --> 00:10:15,207
<i>♪ Quando nos conhecemos, meu 
coração pulou uma batida para você 
Querida Donna. ♪</i>

148
00:10:16,809 --> 00:10:20,212
<i>♪ Eu sabia que tínhamos que ser 
dois ♪</i>

149
00:10:22,281 --> 00:10:25,284
<i>♪ Porque o sentimento era 
verdadeiro ♪</i>

150
00:10:27,820 --> 00:10:30,856
<i>♪ Sem mais céu nublado ♪</i>

151
00:10:30,889 --> 00:10:36,028
<i>♪ O sol nasce em seus olhos 
Minha querida Donna ♪</i>

152
00:10:36,061 --> 00:10:37,930
<i>♪ Querida Donna. ♪</i>

153
00:10:37,963 --> 00:10:39,265
<i>♪ Querida Donna. ♪</i>

154
00:10:39,298 --> 00:10:40,499
<i>♪ Querida Donna. ♪</i>

155
00:10:40,532 --> 00:10:42,167
<i>♪ Querida Donna. ♪</i>

156
00:10:42,201 --> 00:10:43,569
<i>♪ Querida Donna. ♪</i>

157
00:10:43,602 --> 00:10:45,504
<i>♪ Querida Donna. ♪</i>

158
00:10:45,537 --> 00:10:48,140
<i>♪ Querida Donna... ♪</i>

159
00:10:49,875 --> 00:10:51,877
Obrigado por se juntar a mim hoje à 
noite.

160
00:10:51,910 --> 00:10:53,279
Obrigado por me convidar.

161
00:10:53,312 --> 00:10:54,648
Eu me diverti muito.

162
00:10:54,681 --> 00:10:58,317
Eu tenho trabalhado, economizando 
meus centavos suados desde o primeiro 
dia,

163
00:10:58,350 --> 00:11:00,019
para que eu pudesse esbanjar em um 
jantar

164
00:11:00,052 --> 00:11:02,087
com um nocaute como você.

165
00:11:02,121 --> 00:11:04,857
E eventualmente abrir meu próprio 
negócio.

166
00:11:04,890 --> 00:11:06,992
Fale-me mais sobre esse negócio.

167
00:11:07,026 --> 00:11:09,561
Vou instalar um piso high-end

168
00:11:09,595 --> 00:11:11,864
usando pedras exóticas e madeiras

169
00:11:11,897 --> 00:11:13,332
importado de todo o mundo.

170
00:11:13,365 --> 00:11:14,933
É isso que faz pelo seu pai?

171
00:11:14,967 --> 00:11:17,469
Não. Ele só instala carpetes.

172
00:11:17,503 --> 00:11:21,240
É lucrativo, mas ele entendeu errado.

173
00:11:21,273 --> 00:11:22,941
Ele não vai ficar bravo se você 
sair?

174
00:11:22,975 --> 00:11:24,343
Talvez.

175
00:11:24,376 --> 00:11:26,278
Trabalho para ele desde criança.

176
00:11:27,046 --> 00:11:28,280
Eu tenho meu próprio sonho.

177
00:11:29,882 --> 00:11:31,283
Tenho certeza que você vai fazer 
isso acontecer.

178
00:11:32,652 --> 00:11:34,053
Sem dúvida, na minha mente.

179
00:11:35,387 --> 00:11:37,456
Eu costumo conseguir o que quero.

180
00:11:37,489 --> 00:11:40,426
Tudo bem, conversa fiada.

181
00:11:40,459 --> 00:11:43,228
E quanto a você? Quais são seus 
sonhos?

182
00:11:43,262 --> 00:11:44,897
Eu sempre quis ir para a faculdade.

183
00:11:44,930 --> 00:11:46,298
e se tornar um professor.

184
00:11:46,332 --> 00:11:47,900
Fantástico. Então, você é 
inteligente.

185
00:11:47,933 --> 00:11:49,468
Sim, bem...

186
00:11:49,501 --> 00:11:51,370
Sim, bem, o quê?

187
00:11:51,403 --> 00:11:52,905
Tive que colocar esse sonho em espera.

188
00:11:56,008 --> 00:11:57,009
Donna.

189
00:11:58,110 --> 00:11:59,578
Nunca é tarde demais para sonhar.

190
00:12:01,547 --> 00:12:02,548
Eu sei, Nick.

191
00:12:04,049 --> 00:12:05,117
Eu sei.

192
00:12:19,031 --> 00:12:20,466
- Fácil. Cuidado com o passo.
- Está bem.

193
00:12:23,168 --> 00:12:24,269
Deus.

194
00:12:24,303 --> 00:12:26,071
Estou girando. Você está girando?

195
00:12:26,505 --> 00:12:27,506
Não como você.

196
00:12:29,208 --> 00:12:30,209
Que horas são?

197
00:12:31,210 --> 00:12:32,211
Eu tenho que ir para casa.

198
00:12:34,113 --> 00:12:35,481
Ei, ei, ei.

199
00:12:35,514 --> 00:12:38,150
Você não pode pegar o trem a essa 
hora.

200
00:12:39,118 --> 00:12:41,487
Não posso passar a noite na sua casa.

201
00:12:41,520 --> 00:12:43,322
Minha mãe é...

202
00:12:43,355 --> 00:12:45,290
Oh, eu vou estar em apuros.

203
00:12:45,924 --> 00:12:48,360
Ei. Não se preocupe com isso.

204
00:12:49,294 --> 00:12:50,362
Eu cuido de você.

205
00:12:51,330 --> 00:12:52,364
Não.

206
00:12:53,599 --> 00:12:54,600
Vamos, Donna.

207
00:13:01,407 --> 00:13:03,475
Quase lá. Quase lá.

208
00:13:08,715 --> 00:13:10,249
Está bem? Vamos.

209
00:13:13,352 --> 00:13:14,353
Calma, Donna.

210
00:13:15,521 --> 00:13:16,522
Sente-se.

211
00:13:18,357 --> 00:13:19,391
Deixe-me pegar sua bolsa.

212
00:13:22,327 --> 00:13:24,029
Vamos tirar essa jaqueta de você.

213
00:13:31,638 --> 00:13:33,071
Você quer se deitar?

214
00:13:33,105 --> 00:13:34,373
Sem essa.

215
00:13:34,406 --> 00:13:35,407
Vem cá.

216
00:13:36,074 --> 00:13:37,142
É isso aí.

217
00:14:21,119 --> 00:14:22,387
Ah, merda.

218
00:14:34,801 --> 00:14:35,635
<i>"Donna.</i>

219
00:14:35,668 --> 00:14:37,737
<i>"Obrigado por uma noite linda.</i>

220
00:14:37,770 --> 00:14:40,572
<i>"Tive que correr para o trabalho e 
não queria acordá-lo.</i>

221
00:14:40,606 --> 00:14:42,374
<i>"Tem café no fogão.</i>

222
00:14:42,407 --> 00:14:44,476
<i>"Sirva-se para qualquer coisa na 
geladeira.</i>

223
00:14:44,510 --> 00:14:46,545
<i>Mal posso esperar para vê-lo 
novamente. Nick."</i>

224
00:14:55,788 --> 00:14:58,290
- Você nos deixou preocupados!
- Nos?

225
00:14:58,323 --> 00:14:59,358
Desculpa.

226
00:14:59,391 --> 00:15:01,694
Este não é o tipo de garota que 
criei você para ser.

227
00:15:01,728 --> 00:15:04,062
Ficou tarde, perdi a noção do tempo,

228
00:15:04,096 --> 00:15:05,464
e ele dormiu no sofá.

229
00:15:05,497 --> 00:15:06,699
Deixa isso pra lá, Win.

230
00:15:06,733 --> 00:15:07,734
Deixá-lo em paz?

231
00:15:07,767 --> 00:15:10,102
E que tipo de impressão ela está 
fazendo,

232
00:15:10,135 --> 00:15:12,204
dormindo lá em sua casa no primeiro 
encontro,

233
00:15:12,237 --> 00:15:14,106
sofá ou sem sofá?

234
00:15:14,139 --> 00:15:16,375
Você realmente acha que ele vai te 
ligar de novo?

235
00:15:16,408 --> 00:15:19,177
E além disso, eu tinha coisas que eu 
tenho que fazer hoje, Donna,

236
00:15:19,211 --> 00:15:20,445
coisas que agora não podem ser 
feitas,

237
00:15:20,479 --> 00:15:23,248
porque você não chegou em casa a 
tempo de cuidar do seu filho.

238
00:15:31,490 --> 00:15:32,624
Quero ouvir tudo sobre isso.

239
00:16:01,320 --> 00:16:02,689
Boa tarde.

240
00:16:02,722 --> 00:16:05,290
Você deve ser a Srta. Moretti. Eu 
sou Nick.

241
00:16:08,895 --> 00:16:11,296
Posso ver de onde Donna tira sua boa 
aparência.

242
00:16:12,665 --> 00:16:13,766
Muito prazer.

243
00:16:13,800 --> 00:16:15,635
É um prazer conhecê-lo também.

244
00:16:16,368 --> 00:16:19,171
E quem é esse carinha?

245
00:16:19,839 --> 00:16:21,641
Ele é meu filho Angelo.

246
00:16:23,175 --> 00:16:26,345
Ah, não. É um prazer conhecê-lo, 
Angelo.

247
00:16:28,246 --> 00:16:30,616
Você tem minha filha em casa hoje à 
noite, Sr. Varga.

248
00:16:32,284 --> 00:16:33,352
Sim, senhora.

249
00:16:35,755 --> 00:16:36,756
Tchau.

250
00:16:38,290 --> 00:16:39,358
Tchau.

251
00:17:06,418 --> 00:17:08,253
Eu ia te contar.

252
00:17:08,286 --> 00:17:10,489
Ei, não se preocupe com isso.

253
00:17:11,658 --> 00:17:13,258
Todo mundo tem um passado.

254
00:17:15,795 --> 00:17:16,796
Então...

255
00:17:17,596 --> 00:17:19,564
Existe um grande Angelo?

256
00:17:19,598 --> 00:17:21,634
Da última vez que ouvi, ele se mudou 
para a Flórida.

257
00:17:21,668 --> 00:17:22,935
Só peguei e foi embora.

258
00:17:25,270 --> 00:17:26,338
Nós não conversamos.

259
00:17:27,907 --> 00:17:28,908
Muito ruim para ele.

260
00:17:30,275 --> 00:17:31,343
Você gosta de crianças?

261
00:17:32,477 --> 00:17:33,545
Eu gosto de crianças.

262
00:18:23,830 --> 00:18:24,897
Wow.

263
00:18:26,465 --> 00:18:27,532
Casa grande.

264
00:18:28,300 --> 00:18:29,669
Sim.

265
00:18:29,702 --> 00:18:31,403
Sim, é.

266
00:18:31,436 --> 00:18:32,638
Eu me pergunto como este vai ser.

267
00:18:32,672 --> 00:18:34,573
- Lembra-se do último?
- Meu Deus.

268
00:18:36,709 --> 00:18:37,844
Meu Deus.

269
00:18:37,877 --> 00:18:40,312
Ela parecia ter nascido literalmente 
em uma lixeira.

270
00:18:40,345 --> 00:18:41,814
Ele tem literalmente o pior gosto.

271
00:18:43,950 --> 00:18:45,918
Ah, não! Olha quem está aqui.

272
00:18:53,726 --> 00:18:54,794
Ela parece...

273
00:18:56,428 --> 00:18:57,764
vestido bem embora.

274
00:19:09,709 --> 00:19:10,910
Tudo bem, tudo bem.

275
00:19:15,580 --> 00:19:17,349
Colocar toda essa maquiagem só para 
o jantar?

276
00:19:26,826 --> 00:19:28,995
Meninas, certifiquem-se de que tudo 
fique bem.

277
00:19:29,028 --> 00:19:30,730
- Está tudo bem, mãe.
- Parece ótimo.

278
00:19:30,763 --> 00:19:33,331
Você age como se ninguém tivesse 
estado aqui para jantar antes.

279
00:19:35,567 --> 00:19:36,669
Sem essa.

280
00:19:45,477 --> 00:19:46,578
Ei.

281
00:19:46,611 --> 00:19:47,814
Quem é esse?

282
00:19:47,847 --> 00:19:51,083
Pai, esta é a Donna. Donna, este é 
o meu pai.

283
00:19:51,117 --> 00:19:52,885
Prazer em conhecê-lo, Sr. Varga.

284
00:19:53,552 --> 00:19:54,619
Bem, entre.

285
00:20:05,765 --> 00:20:07,599
Parece que finalmente fez algo certo.

286
00:20:09,735 --> 00:20:11,737
- Bebida?
- Não, obrigada.

287
00:20:11,771 --> 00:20:13,906
Ah, não.

288
00:20:13,940 --> 00:20:16,008
Estou com saudades.

289
00:20:16,042 --> 00:20:17,944
Oi, mãe. Eu sei, também sinto sua 
falta.

290
00:20:17,977 --> 00:20:22,581
Então, quem é a rainha da beleza, e 
ela vai ficar para o jantar?

291
00:20:22,614 --> 00:20:23,916
Mãe, esta é a Donna.

292
00:20:23,950 --> 00:20:26,451
- Prazer em conhecê-la, Sra. Varga.
- Mrs. Varga?

293
00:20:26,484 --> 00:20:28,020
Me chame de Agnes.

294
00:20:28,888 --> 00:20:30,957
Deixe-me pegar seus casacos.

295
00:20:30,990 --> 00:20:34,026
Apresente Donna às garotas. Isso 
deve ser interessante.

296
00:20:35,628 --> 00:20:37,763
Vem comigo. Nos vemos mais tarde.

297
00:21:03,723 --> 00:21:06,759
Meninas. Esta é a Donna.

298
00:21:07,994 --> 00:21:09,795
- Oi, eu sou Sybil.
- Donna.

299
00:21:09,829 --> 00:21:11,097
- Paula.
- Donna.

300
00:21:11,130 --> 00:21:13,431
- Eu gosto do seu top.
- Obrigado.

301
00:21:17,637 --> 00:21:19,504
Antes de começar, eu só quero dizer 
que

302
00:21:19,537 --> 00:21:21,007
Estou tentando fazer as coisas 
direito.

303
00:21:21,040 --> 00:21:22,440
Estou economizando meu próprio 
dinheiro.

304
00:21:22,474 --> 00:21:24,143
para abrir minha própria vitrine.

305
00:21:24,176 --> 00:21:26,012
Encontrei o lugar perfeito.

306
00:21:26,045 --> 00:21:28,147
Só estou esperando o negócio ir 
para a venda.

307
00:21:29,048 --> 00:21:30,448
Que dinheiro?

308
00:21:30,482 --> 00:21:31,951
Você se demitiu de qualquer maldito 
emprego que eu te consiga.

309
00:21:31,984 --> 00:21:34,053
assim que você descobrir que o 
trabalho duro está envolvido.

310
00:21:34,086 --> 00:21:35,855
Você deveria me deixar fazer seu 
cabelo algum dia.

311
00:21:36,621 --> 00:21:37,690
O que é isso?

312
00:21:38,190 --> 00:21:39,759
Você está ótima.

313
00:21:39,792 --> 00:21:41,961
- De onde é?
- A cidade.

314
00:21:41,994 --> 00:21:44,562
- Ah, não. Isso é bonito.
- Ah, não.

315
00:21:44,596 --> 00:21:47,599
Podemos não falar sobre nada disso 
hoje à noite? Por favor?

316
00:21:48,167 --> 00:21:49,434
Bem.

317
00:21:49,467 --> 00:21:52,138
Contanto que você entenda que não 
vamos continuar soprando dinheiro

318
00:21:52,171 --> 00:21:53,773
resgatando você de problemas.

319
00:21:53,806 --> 00:21:56,742
Agora você quer mais dinheiro para 
algum negócio de sonho de cachimbo?

320
00:21:56,776 --> 00:21:58,744
Não está acontecendo. Eu juro, 
você pode estragar um convento!

321
00:21:58,778 --> 00:22:01,047
Você está animado para conhecer a 
família?

322
00:22:01,080 --> 00:22:03,049
Oh, não se preocupe. Eles fazem isso 
o tempo todo.

323
00:22:04,616 --> 00:22:07,820
Oh, você conhece garotos húngaros 
com seus temperamentos quentes.

324
00:22:08,654 --> 00:22:10,622
Maury? Nick?

325
00:22:11,757 --> 00:22:13,192
Sério?

326
00:22:13,225 --> 00:22:14,760
Meninas, sentem-se.

327
00:22:14,794 --> 00:22:16,696
Donna, você pode sentar ali.

328
00:22:24,837 --> 00:22:26,739
Obrigada, querida.

329
00:22:29,709 --> 00:22:31,110
E o que é isso?

330
00:22:31,143 --> 00:22:35,281
Mãe, você sempre me disse que 
diamantes eram o caminho para o 
coração de uma garota,

331
00:22:35,314 --> 00:22:38,751
e você é minha garota.

332
00:22:38,784 --> 00:22:43,756
Oh, que eles são, meu anjo doce, que 
eles são.

333
00:22:43,789 --> 00:22:47,026
Meninas, vejam o quanto seu irmão 
ama a mãe dele.

334
00:22:47,860 --> 00:22:50,096
Olhe para esta rocha!

335
00:22:50,129 --> 00:22:52,898
Que cena nojenta é essa.

336
00:22:52,932 --> 00:22:54,767
Não tem como ele ter comprado isso.

337
00:22:57,103 --> 00:22:58,871
Nós estamos prontos.

338
00:23:03,209 --> 00:23:04,276
Que?

339
00:23:14,353 --> 00:23:20,826
<i>♪ Eu tenho sol Em um dia nublado 
♪</i>

340
00:23:23,996 --> 00:23:27,733
<i>♪ Quando está frio lá fora 
♪</i>

341
00:23:28,801 --> 00:23:31,603
<i>♪ Eu tenho o mês de maio ♪</i>

342
00:23:33,906 --> 00:23:38,778
<i>♪ Eu acho que você diria ♪</i>

343
00:23:38,811 --> 00:23:43,049
<i>♪ O que pode me fazer sentir 
assim? ♪</i>

344
00:23:43,082 --> 00:23:46,719
<i>♪ Minha garota, minha garota, 
minha garota. ♪</i>

345
00:23:46,752 --> 00:23:50,156
<i>♪ Falando 'bout minha menina 
♪</i>

346
00:23:50,189 --> 00:23:52,291
<i>♪ Minha garota. ♪</i>

347
00:23:52,324 --> 00:23:58,596
<i>♪ Eu tenho tanto mel As abelhas 
me invejam ♪</i>

348
00:24:01,367 --> 00:24:07,873
<i>♪ Eu tenho uma canção mais 
doce do que os pássaros nas árvores 
♪</i>

349
00:24:10,776 --> 00:24:16,182
<i>♪ Bem, eu acho que você diria 
♪</i>

350
00:24:16,215 --> 00:24:20,886
<i>♪ O que pode me fazer sentir 
assim? ♪</i>

351
00:24:20,920 --> 00:24:24,622
<i>♪ Minha garota, minha garota, 
minha garota. ♪</i>

352
00:24:24,657 --> 00:24:28,127
<i>♪ Falando 'bout minha menina 
♪</i>

353
00:24:28,160 --> 00:24:29,161
<i>♪ Minha garota. ♪</i>

354
00:24:30,096 --> 00:24:33,933
<i>♪ Ooh, ooh ♪</i>

355
00:24:43,375 --> 00:24:45,277
<i>♪ Ei, ei, ei. ♪</i>

356
00:24:48,013 --> 00:24:49,348
<i>♪ Ei, ei, ei. ♪</i>

357
00:24:54,286 --> 00:24:57,857
<i>♪ Ah, sim. ♪</i>

358
00:24:57,890 --> 00:25:04,396
<i>♪ Eu não preciso de dinheiro 
Fortuna, ou fama ♪</i>

359
00:25:07,199 --> 00:25:13,272
<i>♪ Eu tenho todas as riquezas, 
bebê Um homem pode reivindicar 
♪</i>

360
00:25:16,375 --> 00:25:22,081
<i>♪ Bem, eu acho que você diria 
♪</i>

361
00:25:22,114 --> 00:25:25,718
<i>♪ O que pode me fazer sentir 
assim? ♪</i>

362
00:25:26,452 --> 00:25:30,022
<i>♪ Minha garota, minha garota, 
minha garota. ♪</i>

363
00:25:30,055 --> 00:25:32,825
<i>♪ Falando 'bout minha menina 
♪</i>

364
00:25:32,858 --> 00:25:35,761
O que é que está a fazer?

365
00:25:38,364 --> 00:25:39,431
O que é isso?

366
00:25:41,100 --> 00:25:42,168
Abra.

367
00:25:51,877 --> 00:25:53,212
Donna, quer se casar comigo?

368
00:25:55,080 --> 00:25:56,148
Sim.

369
00:25:59,885 --> 00:26:01,420
Isso é lindo.

370
00:26:02,488 --> 00:26:04,223
Vamos colocar aquele garoto mau.

371
00:26:08,093 --> 00:26:09,461
Agora é lindo.

372
00:27:44,423 --> 00:27:45,457
Café?

373
00:27:46,992 --> 00:27:50,095
Não, obrigado. Eu já comi três 
xícaras.

374
00:27:56,435 --> 00:27:57,469
Pequeno almoço?

375
00:28:06,078 --> 00:28:09,348
Na verdade, estava pensando que 
talvez pudéssemos sair para tomar 
café da manhã.

376
00:28:09,381 --> 00:28:10,816
- O que é isso?
- E almoço.

377
00:28:11,350 --> 00:28:12,618
Você pode passar o dia?

378
00:28:12,652 --> 00:28:17,589
Não posso. tem que levar Angelo para 
comprar material escolar.

379
00:28:18,590 --> 00:28:20,359
Bem, sua mãe não pode levá-lo?

380
00:28:21,960 --> 00:28:23,329
Ela tem planos com a tia Mary.

381
00:28:24,496 --> 00:28:26,999
E Angelo não pode ir com eles?

382
00:28:27,032 --> 00:28:30,169
Uma criança de três anos andando em 
cassinos em Atlantic City?

383
00:28:31,303 --> 00:28:32,938
E quanto ao seu pai?

384
00:28:34,641 --> 00:28:35,941
OKEY.

385
00:28:35,974 --> 00:28:39,978
O que acha disso? Que tal eu ir às 
compras com você e Angelo,

386
00:28:40,012 --> 00:28:42,281
e então vamos fazer algo divertido?

387
00:28:42,314 --> 00:28:44,116
O que você quiser fazer.

388
00:28:44,149 --> 00:28:48,020
Você, comprando material escolar 
infantil?

389
00:28:48,053 --> 00:28:49,988
Ok, o que eu quero fazer?

390
00:29:16,582 --> 00:29:18,150
Whoo!

391
00:29:19,652 --> 00:29:20,953
Sim, querida.

392
00:29:21,688 --> 00:29:23,222
Angelo, olha para mim.

393
00:29:25,023 --> 00:29:26,925
Você tem que bombear suas pernas 
assim.

394
00:29:28,661 --> 00:29:29,796
O que é isso?

395
00:29:29,829 --> 00:29:33,065
- Sim, isso é alto, não é?
- O que é isso?

396
00:29:33,098 --> 00:29:35,033
Sabe o que mais eu costumava fazer 
quando era criança?

397
00:29:39,505 --> 00:29:40,606
Pronto?

398
00:29:44,744 --> 00:29:46,979
- Você gosta disso, hein?
- Você quer tentar?

399
00:29:48,080 --> 00:29:49,348
Eu quero fazer isso.

400
00:29:49,381 --> 00:29:51,617
- Sim, você tem?
- OKEY!

401
00:29:51,651 --> 00:29:54,153
Por alguma razão, foi muito mais 
excitante quando eu era criança.

402
00:29:54,186 --> 00:29:55,521
Whee!

403
00:30:04,697 --> 00:30:06,633
Um, dois, três, vá!

404
00:30:12,404 --> 00:30:13,939
Ok, aqui vamos nós.

405
00:30:15,240 --> 00:30:16,308
Whee!

406
00:30:23,282 --> 00:30:26,351
Olha para mim, olha para mim! Você 
não faz isso.

407
00:30:27,654 --> 00:30:29,588
Isto é meu.

408
00:30:29,621 --> 00:30:32,157
Sabe quanto tempo isso me levou?

409
00:30:32,191 --> 00:30:35,260
- Você não faz isso, Angelo!
- O que há de errado com você?

410
00:30:35,294 --> 00:30:38,363
Me? Pergunte a ele. Foi ele que 
desenhou todos os meus planos.

411
00:30:38,397 --> 00:30:40,199
Sabe quanto tempo isso vai levar para 
consertar?

412
00:30:40,232 --> 00:30:41,400
Ele não quis dizer isso, Nick.

413
00:30:42,802 --> 00:30:44,303
- Está tudo bem, está tudo bem.
- Desculpa.

414
00:30:47,039 --> 00:30:49,742
- Desculpa.
- Diga a ele. Você não grita com 
ele.

415
00:30:54,279 --> 00:30:57,382
Que música é essa?

416
00:31:11,664 --> 00:31:15,534
<i>♪ Eu tenho que ir lá agora. 
♪</i>

417
00:31:15,567 --> 00:31:19,471
<i>♪ Antes de você começar a cair 
♪</i>

418
00:31:19,505 --> 00:31:25,712
<i>♪ Você me colocou sob sua pele 
e isso estará atrás da porta ♪</i>

419
00:31:27,647 --> 00:31:33,051
<i>♪ E agora está rastejando 
fundo... ♪</i>

420
00:31:37,724 --> 00:31:42,094
<i>♪ Você tem que se virar você 
tem que fazer isso contar ♪</i>

421
00:31:44,329 --> 00:31:45,597
Espere um segundo.

422
00:31:47,867 --> 00:31:49,234
Nick?

423
00:31:49,268 --> 00:31:50,335
Oh, hey, Arleen.

424
00:31:51,370 --> 00:31:52,571
Andando com ang.

425
00:31:53,806 --> 00:31:55,775
Não, ele está colocando horas 
extras no trabalho.

426
00:31:59,378 --> 00:32:02,548
Agradável e fácil. Agora, puxe-o 
para trás através de sua mão.

427
00:32:13,693 --> 00:32:15,828
Não. Ela não atende minhas 
ligações.

428
00:32:16,796 --> 00:32:18,230
Ela ainda está brava por fugirmos.

429
00:32:19,498 --> 00:32:20,633
Sim.

430
00:32:20,667 --> 00:32:21,834
Ela vai voltar eventualmente.

431
00:32:23,535 --> 00:32:25,504
Deixe-me ligar de volta.

432
00:32:25,537 --> 00:32:26,639
Tudo bem, t tida.

433
00:32:32,311 --> 00:32:35,380
<i>♪ Oh, eu tenho que me virar 
♪</i>

434
00:32:35,414 --> 00:32:39,418
<i>♪ Você tem que fazer isso 
valer... ♪</i>

435
00:32:57,837 --> 00:33:00,505
Sua mãe ligou com mais algumas de 
suas receitas favoritas.

436
00:33:00,539 --> 00:33:01,941
Espero que não se importe.

437
00:33:01,975 --> 00:33:05,878
Claro que não. O caminho para o 
coração de um homem é através de 
seu estômago, certo?

438
00:33:05,912 --> 00:33:07,512
Você já tem meu coração.

439
00:33:16,321 --> 00:33:19,759
Que? Devo ligar para ela para 
perguntar como você gosta de suas 
camisas passadas, também?

440
00:33:21,126 --> 00:33:23,595
Bem, você deveria passar as algemas 
e o colarinho primeiro.

441
00:33:33,640 --> 00:33:35,273
Bom dia, mãe.

442
00:33:35,307 --> 00:33:37,644
Bem, quem mais me liga tão cedo?

443
00:33:38,745 --> 00:33:41,681
Sim, está tudo perfeito.

444
00:33:41,714 --> 00:33:43,248
Não poderia estar mais feliz.

445
00:33:44,684 --> 00:33:45,718
Mãe!

446
00:33:48,453 --> 00:33:49,488
Mãe, eu tenho que ir.

447
00:33:51,958 --> 00:33:53,492
O que vou fazer com você, garoto?

448
00:33:56,528 --> 00:33:58,563
Você só tem que fazer uma bagunça 
toda vez, hein?

449
00:34:01,801 --> 00:34:03,703
Filho da mãe!

450
00:34:10,442 --> 00:34:13,345
Sim, você não é um campista feliz? 
Jesus Cristo.

451
00:34:49,281 --> 00:34:51,483
Ei! Onde você está indo?

452
00:34:51,516 --> 00:34:53,686
Tenho reuniões. Voltarei assim que 
puder.

453
00:34:53,720 --> 00:34:57,522
Sim, bem, por favor, não deixe suas 
reuniões se transformarem em outra 
noite com os meninos.

454
00:34:57,556 --> 00:34:59,659
Não farei isso. Eu prometo, eu 
prometo.

455
00:34:59,692 --> 00:35:01,493
Eu vou encontrá-lo no depósito.

456
00:35:01,526 --> 00:35:04,463
Ainda não entendo por que precisamos 
morar com seus pais.

457
00:35:04,496 --> 00:35:05,430
Ou por que precisamos nos mover.

458
00:35:05,464 --> 00:35:07,800
Você está sempre trabalhando. Onde 
está esse dinheiro?

459
00:35:07,834 --> 00:35:11,336
O dinheiro vai tirar o negócio do 
chão.

460
00:35:11,369 --> 00:35:15,540
Por favor, Donna. Não preciso de 
você adicionando pressão a uma 
situação já estressante.

461
00:35:15,574 --> 00:35:16,909
Eu também estou estressado!

462
00:35:16,943 --> 00:35:19,411
Caso não tenha notado, nosso bebê 
nascerá a qualquer dia.

463
00:35:19,444 --> 00:35:21,546
E estou fazendo tudo isso por nós.

464
00:35:23,348 --> 00:35:25,283
O fim justifica os meios, Dons.

465
00:35:29,856 --> 00:35:31,356
Você sabe o quê?

466
00:35:31,991 --> 00:35:33,458
Não, Nick. Que?

467
00:35:34,861 --> 00:35:37,529
Às vezes, você pode ser uma vadia 
muito ingrata.

468
00:35:38,698 --> 00:35:39,732
Sim!

469
00:35:41,500 --> 00:35:42,735
Deixe-me ir.

470
00:35:48,107 --> 00:35:49,776
Eu te amo.

471
00:35:49,809 --> 00:35:51,543
Eu juro por Deus, eu juro.

472
00:35:51,576 --> 00:35:53,478
Vai dar tudo certo. Você vai ver.

473
00:35:58,951 --> 00:36:03,488
<i>♪ Bartender Me sirva uma bebida 
♪</i>

474
00:36:03,522 --> 00:36:04,690
Tiros, por favor, na verdade.

475
00:36:04,724 --> 00:36:06,591
Vamos dar uma volta para o bar 
inteiro, se não se importa.

476
00:36:14,133 --> 00:36:15,935
Oh sim!

477
00:36:15,968 --> 00:36:17,670
Se divertindo também, hein?

478
00:36:28,881 --> 00:36:29,949
Você ainda está acordado?

479
00:36:32,450 --> 00:36:33,986
Isso não é bom para o bebê.

480
00:36:34,020 --> 00:36:36,621
Ou você. Você precisa descansar.

481
00:36:38,523 --> 00:36:40,525
Estou bem, Agnes. Mas, obrigado.

482
00:36:43,696 --> 00:36:47,365
Ele vai se acalmar quando o bebê 
estiver aqui, Donna.

483
00:36:47,399 --> 00:36:49,769
Este é como seu último hurrah.

484
00:36:50,736 --> 00:36:52,437
Ele é um homem casado.

485
00:36:52,470 --> 00:36:53,906
Ele deve acabar com seus hurrahs.

486
00:36:58,476 --> 00:36:59,846
Boa noite, Donna.

487
00:37:12,158 --> 00:37:15,560
- Ei querida, parabéns.
- Obrigada, querida.

488
00:37:15,594 --> 00:37:17,096
Você tem o que eu quero?

489
00:37:17,129 --> 00:37:18,798
- Você sabe que eu faço.
- Obrigada, querida.

490
00:37:18,831 --> 00:37:20,066
Você já teve outro filho? Você 
acabou de ter um.

491
00:37:20,099 --> 00:37:22,001
Pode calar a boca com essa merda?

492
00:37:22,034 --> 00:37:24,103
Aí está você, minha querida.

493
00:37:24,136 --> 00:37:26,706
- Cuidado, eu não sei o que fazer.
- Às vezes você fala demais, Jimmy.

494
00:37:26,739 --> 00:37:27,773
Vou levar um desses.

495
00:37:27,807 --> 00:37:31,744
Parabéns, cara! É bom vê-lo. E 
aí, cara?

496
00:37:35,547 --> 00:37:37,515
Eu sou pai em breve. É melhor eu 
beber.

497
00:37:37,549 --> 00:37:39,584
Parabéns, mano.

498
00:37:39,618 --> 00:37:41,087
Obrigado. Eu sou pai, tenho uma 
chance.

499
00:37:41,120 --> 00:37:42,454
Vamos festejar.

500
00:37:43,055 --> 00:37:44,790
Ao meu filhinho, hein?

501
00:37:44,824 --> 00:37:46,558
Ao Christian!

502
00:37:48,593 --> 00:37:50,428
E...

503
00:37:50,462 --> 00:37:51,429
Um para mim.

504
00:37:51,463 --> 00:37:53,431
- Muito Obrigado.
- Parabéns.

505
00:37:53,465 --> 00:37:54,734
Parabéns.

506
00:38:18,891 --> 00:38:20,592
Meu Deus!

507
00:38:25,865 --> 00:38:28,533
Olá, homenzinho.

508
00:38:31,637 --> 00:38:33,873
Ok, você o teve tempo suficiente. É 
a minha vez.

509
00:38:33,906 --> 00:38:36,541
Não, não vi. Eu literalmente acabei 
de pegar ele.

510
00:38:36,574 --> 00:38:38,945
Tipo, eu literalmente acabei de pegar 
o bebê.

511
00:38:38,978 --> 00:38:41,613
Eu deveria levá-lo lá para cima 
para alimentá-lo e colocá-lo na 
cama.

512
00:38:41,647 --> 00:38:44,083
Ok, e então vamos comer quando você 
voltar para baixo.

513
00:38:44,116 --> 00:38:45,550
Ela precisa descansar.

514
00:38:45,583 --> 00:38:47,253
Não deveríamos esperar pelo pai 
dele?

515
00:38:47,286 --> 00:38:48,254
Que? Só estou perguntando.

516
00:38:48,287 --> 00:38:50,189
Sim, e quem sabe que horas serão.

517
00:38:55,094 --> 00:38:57,196
O que está acontecendo aqui?

518
00:38:57,229 --> 00:39:00,232
Nada, Nick. Apenas celebrando o 
nascimento de seu filho.

519
00:39:00,266 --> 00:39:03,601
Wow. Dez lençóis ao vento.

520
00:39:03,636 --> 00:39:06,706
Vocês devem ser pais tão orgulhosos.

521
00:39:06,739 --> 00:39:08,674
Alguém me sirva uma bebida.

522
00:39:08,708 --> 00:39:11,010
Ok, bem, adeus a todos.

523
00:39:11,043 --> 00:39:13,611
Nós vamos embora. Ele é mesmo 
lindo, Donna.

524
00:39:13,646 --> 00:39:14,947
- Obrigado Sybil.
- Tchau.

525
00:39:17,650 --> 00:39:19,852
Lori, você se importaria de levar 
Ang e o bebê lá em cima?

526
00:39:19,885 --> 00:39:20,987
Eu vou estar em cima em um minuto.

527
00:39:21,020 --> 00:39:22,520
Sim. Tudo bem, vamos lá.

528
00:39:35,067 --> 00:39:37,870
- Um de vocês, por favor, lidará 
com ele?
- Lidar comigo?

529
00:39:38,570 --> 00:39:40,039
Ninguém precisa lidar comigo.

530
00:39:40,072 --> 00:39:41,907
Eu vou ficar bem. Ou pelo menos eu 
serei

531
00:39:41,941 --> 00:39:44,609
assim que todo mundo sair da minha 
casa.

532
00:39:44,643 --> 00:39:46,879
Nunca fale com minha família ou 
amigos assim!

533
00:39:46,912 --> 00:39:47,880
Ou o quê, Don?

534
00:39:47,913 --> 00:39:49,915
Fique longe da minha filha.

535
00:39:49,949 --> 00:39:52,084
Família e amigos são a única 
razão pela qual sua esposa e filhos

536
00:39:52,118 --> 00:39:53,386
Não vá sem, Nick.

537
00:39:53,419 --> 00:39:56,255
Prostitutas e jogos de azar custam um 
bom centavo, sabe.

538
00:39:56,288 --> 00:39:57,723
Agora espere apenas um minuto. Meu 
filho não...

539
00:39:57,757 --> 00:39:59,624
Eu deveria ter chutado sua bunda há 
muito tempo.

540
00:39:59,658 --> 00:40:01,327
Oh sim?

541
00:40:01,360 --> 00:40:03,729
Bem, você teria morrido tentando, 
velho.

542
00:40:03,763 --> 00:40:06,531
- Tire essa câmera da minha cara.
- Todos parem!

543
00:40:07,033 --> 00:40:08,200
Por favor!

544
00:40:09,735 --> 00:40:11,837
Isso deveria ser uma celebração.

545
00:40:11,871 --> 00:40:16,809
Estou fazendo tudo que posso por 
você e nossos filhos,

546
00:40:16,842 --> 00:40:20,612
e economizando para nossa casa e 
começando meu negócio tudo ao mesmo 
tempo.

547
00:40:20,646 --> 00:40:22,848
E essas pessoas deveriam estar 
beijando meus pés.

548
00:40:22,882 --> 00:40:25,985
E quem sabe o que é esse negócio, 
Nick? Hein? Quem sabe?

549
00:40:26,018 --> 00:40:27,153
Nós não temos!

550
00:40:27,186 --> 00:40:29,922
Tudo o que vejo você fazendo é 
dirigir por aí carros novos chiques

551
00:40:29,955 --> 00:40:32,124
- e ficar fora até tarde todas as 
noites bebendo...
- Arleen, pare!

552
00:40:32,158 --> 00:40:34,226
O que você ainda está fazendo aqui, 
Arleen?

553
00:40:34,260 --> 00:40:36,295
Saia da minha casa!

554
00:40:36,328 --> 00:40:38,097
- Sua casa?
- Lixo.

555
00:40:38,130 --> 00:40:39,999
- Um pedaço de merda!
- Um pedaço de merda rato bastardo!

556
00:40:40,666 --> 00:40:41,767
Fora!

557
00:40:41,801 --> 00:40:45,004
Se você sabe o que é bom para 
você, você vai sair.

558
00:41:39,058 --> 00:41:40,759
Então, está melhorando nos sogros?

559
00:41:40,793 --> 00:41:41,961
Não pergunte.

560
00:41:41,994 --> 00:41:44,296
Surpresa, surpresa.

561
00:41:44,330 --> 00:41:47,133
Falando em surpresas, vocês se 
lembram daquela noite?

562
00:41:47,166 --> 00:41:50,936
Que noite, Arleen? Cuspa já!

563
00:41:50,970 --> 00:41:52,104
Tommy e eu estamos grávidas!

564
00:41:52,138 --> 00:41:53,239
- Que?
- De maneira nenhuma!

565
00:41:53,272 --> 00:41:55,074
- Sim.
- Parabéns, Arleen!

566
00:41:58,410 --> 00:42:01,347
Então acho que isso significa que 
você será nosso motorista designado 
sexta à noite?

567
00:42:01,380 --> 00:42:03,249
Sim, acho que sim.

568
00:42:03,282 --> 00:42:06,385
Ei, talvez possamos finalmente fazer 
don se soltar um pouco, hein?

569
00:42:07,620 --> 00:42:10,956
Bem, eu ia esperar até depois da 
consulta do meu médico.

570
00:42:10,990 --> 00:42:12,024
para te dizer, mas...

571
00:42:16,362 --> 00:42:19,331
- Ah, não!
- Oh, Don.

572
00:42:45,024 --> 00:42:46,859
Bem, Papai? Hein? O que você acha?

573
00:42:47,259 --> 00:42:48,360
Que bagunça!

574
00:42:48,394 --> 00:42:50,729
Maury, fique quieto, ele acabou de se 
mudar.

575
00:42:50,763 --> 00:42:51,797
Dê um tempo a ele.

576
00:42:53,132 --> 00:42:55,234
É maravilhoso, Nick. Simplesmente 
maravilhoso.

577
00:42:55,267 --> 00:42:57,736
Estamos muito orgulhosos.

578
00:42:57,770 --> 00:42:59,405
Obrigado, mãe.

579
00:42:59,438 --> 00:43:02,041
- Eu disse que nosso filho estava 
destinado a grandes...
- Meu Deus.

580
00:43:03,909 --> 00:43:05,244
Oh, é o bebê!

581
00:43:33,105 --> 00:43:34,540
Foi por isso que trouxe meu Diafragma 
hoje à noite.

582
00:43:37,576 --> 00:43:39,878
Aqui estamos nós. Estamos incríveis!

583
00:43:39,912 --> 00:43:41,947
- Nós vamos sair.
- Certifique-se de chegar em casa a 
tempo.

584
00:43:43,148 --> 00:43:44,250
Provavelmente não.

585
00:43:54,560 --> 00:43:57,796
Alguém poderia fazer algo sobre 
aquele bebê chorando?

586
00:43:57,830 --> 00:44:01,000
Maury, fique quieto! Ela está 
tentando colocar o bebê no chão.

587
00:44:01,033 --> 00:44:03,269
Não comece comigo, Agi! Não me 
faça entrar aí!

588
00:44:05,437 --> 00:44:08,307
Continue bebendo, Maury. Isso vai 
fazer tudo desaparecer.

589
00:44:08,340 --> 00:44:10,409
Vá em frente e se mate. Isso é o 
que você vai fazer.

590
00:44:10,442 --> 00:44:12,077
Você vai se matar.

591
00:44:12,111 --> 00:44:14,513
Você não é o homem por quem me 
apaixonei.

592
00:44:14,546 --> 00:44:17,383
Eu nem sei mais quem você é!

593
00:44:17,416 --> 00:44:19,585
Saia da minha frente! Você está me 
ouvindo?

594
00:45:06,598 --> 00:45:10,502
- Bem, prazer em fazer negócios com 
você.
- Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.

595
00:45:10,536 --> 00:45:13,605
Isso é para você. E, uh, quando 
você terminar com a localização do 
negócio,

596
00:45:13,640 --> 00:45:15,941
Vou fazer você vir e reformar a casa 
particular.

597
00:45:15,974 --> 00:45:17,644
- Soa bem?
- Parece um plano.

598
00:45:17,677 --> 00:45:19,411
- Agite isso.
- Tudo bem, você entendeu.

599
00:45:19,445 --> 00:45:21,113
Vem cá. Quero que conheça alguém.

600
00:45:21,146 --> 00:45:23,549
Donna, este é o Sr. Emilio. Esta é 
minha linda esposa.

601
00:45:23,582 --> 00:45:25,584
- Prazer em conhecê-lo, Sr. Emilio.
- É um prazer conhecê-la, Donna.

602
00:45:27,086 --> 00:45:28,487
Tem sido ótimo. Eu tenho que correr.

603
00:45:28,520 --> 00:45:29,521
- Tchau.
- Tchau.

604
00:45:30,690 --> 00:45:32,191
- Tenha um dia maravilhoso.
- Você também.

605
00:45:36,528 --> 00:45:38,263
Nós conseguimos, querida. Do que 
você tem medo?

606
00:45:38,297 --> 00:45:39,998
Achou que eu viria te atacar?

607
00:45:40,032 --> 00:45:42,601
Eu poderia. Estou tão empolgada. 
Nosso primeiro grande cliente 
comercial.

608
00:45:42,635 --> 00:45:44,903
Isso é ótimo, Nick. Estou muito 
feliz por você.

609
00:45:46,639 --> 00:45:49,308
Para nós, querida. Para nós.

610
00:45:51,176 --> 00:45:53,979
Primeiro, vamos sair da casa dos meus 
pais.

611
00:45:58,484 --> 00:46:00,085
Estou preocupado com sua mãe.

612
00:46:02,054 --> 00:46:05,290
Podemos não falar sobre nada disso 
agora?

613
00:46:05,324 --> 00:46:08,127
Agora, estou tentando dizer que 
encontrei nossa casa dos sonhos.

614
00:46:10,996 --> 00:46:12,364
Que?

615
00:46:12,398 --> 00:46:16,068
Eu só estava esperando este acordo 
ser finalizado e surpreendê-lo.

616
00:46:17,236 --> 00:46:20,305
- Mm!
- Sim, lá vamos nós!

617
00:46:48,668 --> 00:46:51,136
Bem, é oficial.

618
00:46:51,170 --> 00:46:54,006
- Sou cosmetologista, Don!
- Você passou!

619
00:46:54,039 --> 00:46:55,073
Sim!

620
00:46:56,575 --> 00:47:00,345
E eu já tenho um ótimo trabalho no 
Big Eddie D's!

621
00:47:00,379 --> 00:47:03,182
- Eddie "quanto maior, melhor" D!
- Não, não, não, não.

622
00:47:03,215 --> 00:47:05,617
É esse mesmo. Ele está me deixando 
trabalhar na loja de aprendizes dele.

623
00:47:05,652 --> 00:47:07,419
Mamãe e tia Mary o amam.

624
00:47:07,453 --> 00:47:10,355
Tenho certeza que sim.

625
00:47:10,389 --> 00:47:12,224
Tudo bem, agora, vamos trabalhar.

626
00:47:19,465 --> 00:47:21,500
Estou tão feliz por você, Arleen.

627
00:47:21,533 --> 00:47:24,236
Você sonha com isso desde criança.

628
00:47:24,269 --> 00:47:27,272
Sim, e olhe para você vivendo o 
conto de fadas de cada garota.

629
00:47:27,306 --> 00:47:29,408
Não é exatamente o que eu tinha em 
mente.

630
00:47:29,441 --> 00:47:31,310
Sim, eu sei, verme de livros.

631
00:47:31,343 --> 00:47:32,611
Você queria ser professor.

632
00:47:32,645 --> 00:47:35,447
assim como a Sra. Stevens na segunda 
série.

633
00:47:35,481 --> 00:47:36,683
Menos toda a parte da freira.

634
00:47:36,716 --> 00:47:37,983
Direita.

635
00:47:40,687 --> 00:47:41,721
Quer dar uma olhada?

636
00:47:48,293 --> 00:47:49,328
Você gosta?

637
00:48:01,273 --> 00:48:02,341
Você tem filhos?

638
00:48:04,376 --> 00:48:05,377
Droga, é isso.

639
00:48:27,199 --> 00:48:28,600
Nick! Nick!

640
00:48:29,434 --> 00:48:30,536
Parar!

641
00:48:31,169 --> 00:48:33,238
Não! Não!

642
00:49:04,671 --> 00:49:06,505
Don, o que aconteceu?

643
00:49:07,774 --> 00:49:10,509
Ei, está tudo bem com sua família?

644
00:49:10,542 --> 00:49:12,444
Sim, eles estão bem.

645
00:49:14,246 --> 00:49:15,480
Nick saiu de novo a noite toda?

646
00:49:18,350 --> 00:49:20,319
Ele prometeu que ia parar com essa 
besteira.

647
00:49:20,352 --> 00:49:22,855
Arleen, você nem sabe a metade.

648
00:49:24,657 --> 00:49:25,692
O que você quer dizer?

649
00:49:27,392 --> 00:49:29,161
Eu não sei o que está acontecendo.

650
00:49:30,596 --> 00:49:32,531
Nunca sei em que humor ele vai estar.

651
00:49:37,770 --> 00:49:41,106
Sinto que a culpa é toda minha, 
porque ele sempre diz que me ama.

652
00:49:49,749 --> 00:49:51,149
Ele está batendo em você, Donna?

653
00:49:54,954 --> 00:49:57,189
Ele acabou de chegar em casa com 
outra mulher.

654
00:50:00,827 --> 00:50:02,795
Por que ficou tanto tempo?

655
00:50:02,829 --> 00:50:04,463
Eu me sinto preso.

656
00:50:08,200 --> 00:50:09,636
Ele me disse que me encontraria e me 
mataria.

657
00:50:09,669 --> 00:50:12,204
- se eu o deixar.
- Aquele filho da puta.

658
00:50:12,237 --> 00:50:15,374
Quando eu grito de volta, é quando 
fica pior.

659
00:50:15,407 --> 00:50:18,811
Uma vez ele arrancou o telefone da 
parede quando tentei chamar a 
polícia.

660
00:50:18,845 --> 00:50:21,781
Temos que tirá-lo de lá, Don.

661
00:50:21,814 --> 00:50:24,182
Onde eu devo ir com três filhos?

662
00:50:24,216 --> 00:50:26,385
Eu não tenho um emprego, Arleen.

663
00:50:26,418 --> 00:50:29,421
Vamos descobrir isso. Você não pode 
se contentar com essa merda, ok?

664
00:50:30,255 --> 00:50:31,623
Ei, estou aqui por você.

665
00:50:31,658 --> 00:50:32,825
A culpa não é sua.

666
00:50:33,860 --> 00:50:35,260
Ouça, Donna.

667
00:50:36,929 --> 00:50:38,296
A culpa não é sua.

668
00:50:41,433 --> 00:50:44,536
Vamos descobrir um plano de jogo, 
certo?

669
00:50:44,569 --> 00:50:46,939
OKEY.

670
00:51:35,587 --> 00:51:38,858
Ele não estava em casa há muitos 
dias.

671
00:51:38,891 --> 00:51:40,793
Então mamãe mandou o vovô mudar as 
fechaduras.

672
00:51:41,828 --> 00:51:43,595
<i>E o vovô dormiu aqui.</i>

673
00:51:46,766 --> 00:51:48,901
<i>E então, o que aconteceu?</i>

674
00:51:55,440 --> 00:51:57,677
E então minha irmãzinha estava 
chorando.

675
00:51:57,710 --> 00:52:03,548
E eu não sabia se a ajudaria, ou 
ficava com minha mãe.

676
00:52:09,055 --> 00:52:12,290
<i>E foi quando meu avô teve um 
ataque cardíaco.</i>

677
00:52:12,324 --> 00:52:13,793
<i>Como é que ele está?</i>

678
00:52:13,826 --> 00:52:16,328
<i>Ele está bem, está bem.</i>

679
00:52:16,361 --> 00:52:18,597
<i>Mas não falo com ele desde aquele 
dia.</i>

680
00:52:20,599 --> 00:52:22,969
Sinto falta dele. Mamãe também.

681
00:52:24,670 --> 00:52:26,005
E seu padrasto?

682
00:52:26,773 --> 00:52:27,807
Eu não sei.

683
00:52:29,008 --> 00:52:30,342
Ele diz que sente muito.

684
00:52:32,477 --> 00:52:35,347
Quantas vezes mais ele pode dizer que 
sente muito?

685
00:52:38,450 --> 00:52:40,285
Ela continua deixando ele voltar.

686
00:52:42,889 --> 00:52:44,623
Deixe-me ver o que você tem.

687
00:52:44,657 --> 00:52:46,391
Tenho que sair correndo. Negócio.

688
00:52:46,424 --> 00:52:48,560
Voltarei rápido, prometo.

689
00:52:48,593 --> 00:52:52,899
Ei, por que você não coloca as 
crianças na cama mais cedo hoje à 
noite

690
00:52:52,932 --> 00:52:54,834
e vamos apenas nós dois ter um bom,

691
00:52:54,867 --> 00:52:56,702
tranquilo, jantar romântico juntos?

692
00:52:56,736 --> 00:52:57,770
Nick.

693
00:53:02,374 --> 00:53:03,843
Te amo. Até logo.

694
00:53:05,678 --> 00:53:07,847
- Então era sobre isso que eu queria 
falar com você.
- Mm.

695
00:53:09,015 --> 00:53:10,817
Não posso mais lidar com você.

696
00:53:12,018 --> 00:53:14,987
Que? O que você quer dizer?

697
00:53:15,021 --> 00:53:18,490
Acabei de ter uma nova entrega que 
precisa sair. Rápido.

698
00:53:18,523 --> 00:53:20,559
Sim, bem, eu tenho um negócio agora 
e uma família.

699
00:53:20,592 --> 00:53:21,928
Não posso mais brincar.

700
00:53:22,962 --> 00:53:24,030
Merda!

701
00:53:26,098 --> 00:53:27,432
Não sou bom com as pessoas.

702
00:53:27,465 --> 00:53:29,735
Você é o vendedor. Eu forneço, 
você vende.

703
00:53:34,674 --> 00:53:36,876
Não pode me ajudar com esse último 
negócio?

704
00:53:41,479 --> 00:53:43,649
Tudo bem, Jimbo. Só uma última vez.

705
00:53:44,583 --> 00:53:46,853
Foda-se sim. Esse é o Nick Varga que 
eu conheço.

706
00:54:33,032 --> 00:54:35,701
Meritíssimo, eu simplesmente peço 
que você definir

707
00:54:35,735 --> 00:54:38,070
uma fiança razoável para o meu 
cliente.

708
00:54:38,104 --> 00:54:41,641
O Sr. Varga é dono de um negócio 
local e um homem de família.

709
00:54:41,674 --> 00:54:43,643
Ele também é membro do Kiwanis Club

710
00:54:43,676 --> 00:54:45,645
e se senta na Câmara de Comércio

711
00:54:45,678 --> 00:54:47,213
em Northport Village.

712
00:54:47,246 --> 00:54:51,017
Sr. Mencher, seu cliente tem várias 
prisões anteriores,

713
00:54:51,050 --> 00:54:54,754
é acusado de posse de uma grande 
quantidade de cocaína,

714
00:54:54,787 --> 00:54:57,890
e dirigir sem habilitação enquanto 
embriagado.

715
00:54:57,924 --> 00:55:00,092
A fiança está fixada em 150.000.

716
00:55:00,126 --> 00:55:01,694
Mas, Meritíssimo, isso é muito...

717
00:55:01,727 --> 00:55:03,495
Sua próxima aparição no tribunal 
está marcada para daqui a duas 
semanas.

718
00:55:06,866 --> 00:55:10,870
Estamos preparados para pagar a 
fiança hoje, Meritíssimo.

719
00:55:11,237 --> 00:55:12,470
OKEY.

720
00:55:33,859 --> 00:55:36,228
Vou fazer isso direito.

721
00:55:36,262 --> 00:55:38,631
Você parece um disco quebrado.

722
00:55:38,664 --> 00:55:41,167
Eu realmente preciso de você do meu 
lado agora, Don.

723
00:55:41,200 --> 00:55:42,902
Se o negócio vai sobreviver...

724
00:55:42,935 --> 00:55:44,770
Pare com isso, Nick.

725
00:55:44,804 --> 00:55:46,839
Chega de negócios. E quanto a nós?

726
00:55:46,872 --> 00:55:48,140
Não sou sua mãe.

727
00:55:49,775 --> 00:55:50,876
Que?

728
00:55:51,644 --> 00:55:53,578
O que ela tem a ver com isso?

729
00:55:53,611 --> 00:55:54,914
Ela está sempre te pagando a fiança.

730
00:55:54,947 --> 00:55:57,149
Ela está sempre consertando coisas 
para você.

731
00:55:57,183 --> 00:56:00,753
Bem, eu não vou fazer isso. Eu já 
tenho três filhos.

732
00:56:01,687 --> 00:56:06,158
Desculpa. Eu... Eu estrai tudo.

733
00:56:08,294 --> 00:56:09,829
Do que você está fugindo, Nick?

734
00:56:10,629 --> 00:56:12,231
Eu, Don.

735
00:56:14,000 --> 00:56:15,234
Estou fugindo de mim.

736
00:56:18,237 --> 00:56:20,906
Eu tento tanto não ser como meu pai.

737
00:56:22,574 --> 00:56:24,609
que eu faço pior do que ele jamais 
faria.

738
00:56:25,111 --> 00:56:26,578
Eu te amo.

739
00:56:28,080 --> 00:56:30,182
Só quero te dar tudo.

740
00:56:31,283 --> 00:56:33,219
Você nunca precisou comprar meu amor.

741
00:56:34,053 --> 00:56:36,022
Não quero perder você.

742
00:56:37,890 --> 00:56:41,093
Podemos resolver essa confusão 
juntos?

743
00:56:41,127 --> 00:56:44,730
Por favor, Don.

744
00:57:01,947 --> 00:57:03,249
E quanto ao bom comportamento?

745
00:57:03,282 --> 00:57:05,117
Você não ganha um desconto ou algo 
assim se você é bom?

746
00:57:05,151 --> 00:57:08,087
Meu advogado disse que 18 meses é o 
menor que posso conseguir.

747
00:57:08,120 --> 00:57:09,221
Então, o que você vai fazer sobre o 
seu negócio?

748
00:57:09,255 --> 00:57:10,689
Vou executá-lo por dentro.

749
00:57:10,723 --> 00:57:12,624
- Por dentro?
- É isso mesmo.

750
00:57:12,658 --> 00:57:14,260
Vou dizer a eles meu parceiro de 
negócios,

751
00:57:14,293 --> 00:57:16,796
em quem confio com minha vida, vai 
lidar com os negócios

752
00:57:16,829 --> 00:57:19,065
enquanto eu estou no exterior lidando 
com a nossa distribuição

753
00:57:19,098 --> 00:57:20,166
para o nosso mercado no exterior.

754
00:57:20,199 --> 00:57:21,267
Não posso... Não posso...

755
00:57:21,300 --> 00:57:22,902
Pegue suas bolas, Jimmy.

756
00:57:22,935 --> 00:57:24,937
Você me deve muito.

757
00:57:24,970 --> 00:57:27,206
Não vamos esquecer de quem eram 
essas drogas.

758
00:57:27,239 --> 00:57:30,776
Ok, ok. Farei o melhor que puder.

759
00:57:30,810 --> 00:57:32,044
Seu melhor?

760
00:57:32,078 --> 00:57:34,980
Isso não está em negociação, seu 
idiota.

761
00:57:35,014 --> 00:57:36,148
Faça acontecer.

762
00:57:36,182 --> 00:57:38,284
Vou ser eu que vou fazer todo o 
trabalho.

763
00:57:41,420 --> 00:57:43,923
Cópias serão enviadas para você em 
algumas semanas.

764
00:57:43,956 --> 00:57:46,792
Leva um pouco de tempo com 
processamento e outras coisas.

765
00:57:49,829 --> 00:57:52,765
Sugiro fortemente que saia de casa.

766
00:57:52,798 --> 00:57:54,934
antes de sua data de lançamento.

767
00:57:54,967 --> 00:57:57,103
Você pode ficar com qualquer 
família ou amigos?

768
00:57:57,803 --> 00:58:00,106
Sim. Certeza. OKEY.

769
00:58:01,440 --> 00:58:04,343
Se ele te encontrar, se sentir algum 
perigo,

770
00:58:04,376 --> 00:58:06,846
chamar a polícia imediatamente.

771
00:58:06,879 --> 00:58:09,982
Como é que me sinto mal arrancando 
meus filhos do pai deles?

772
00:58:11,016 --> 00:58:15,054
Você é uma boa pessoa e uma boa 
mãe, Donna.

773
00:58:15,087 --> 00:58:17,990
O homem que descreveu não pode mais 
ser sua preocupação.

774
00:58:18,023 --> 00:58:22,061
Você está fazendo a melhor escolha 
para você e seus filhos.

775
00:58:46,252 --> 00:58:48,854
Então, Brianne entrou naquela aula?

776
00:58:48,888 --> 00:58:52,224
Sim. Fomos comprar um tutu semana 
passada.

777
00:58:53,425 --> 00:58:56,362
Fantástico. E o Christian?

778
00:58:56,395 --> 00:58:58,898
Ele está muito entusiasmado com 
beisebol.

779
00:59:01,867 --> 00:59:03,869
Preciso ver meus filhos, Donna.

780
00:59:05,404 --> 00:59:09,074
Este não é exatamente um lugar 
familiar, Nick.

781
00:59:09,108 --> 00:59:13,279
Eu sei. Por favor, Don, antes que eu 
fique louco aqui.

782
00:59:13,312 --> 00:59:16,048
Quero dizer, meus próprios pais nem 
vieram me ver.

783
00:59:16,882 --> 00:59:18,184
Pode culpá-los?

784
00:59:20,886 --> 00:59:23,422
Então, como você está?

785
00:59:24,390 --> 00:59:26,358
Estou cansado, Nick.

786
00:59:26,392 --> 00:59:28,060
O que aconteceu com nosso novo 
começo?

787
00:59:28,093 --> 00:59:29,695
Você estragou tudo.

788
00:59:30,296 --> 00:59:31,730
Donna...

789
00:59:33,465 --> 00:59:35,501
Concordamos em passar por isso juntos.

790
00:59:35,534 --> 00:59:37,269
Quero dizer, você tem que fazer isso 
agora.

791
00:59:37,303 --> 00:59:38,837
Eu armei isso para você.

792
00:59:41,140 --> 00:59:42,341
Você pensaria isso.

793
00:59:43,275 --> 00:59:44,276
E quanto tempo você acha

794
00:59:44,310 --> 00:59:47,012
Você pode dirigir o seu negócio a 
partir deste lugar, Nick?

795
00:59:47,046 --> 00:59:50,182
Eu tenho tudo planejado. Confie em 
mim.

796
00:59:50,216 --> 00:59:52,151
Preciso começar a confiar em mim 
mesmo.

797
00:59:58,290 --> 01:00:01,427
Hey, Don. O que está acontecendo?

798
01:00:01,460 --> 01:00:03,796
Ei. Isso não é uma surpresa.

799
01:00:03,829 --> 01:00:05,431
Bem, eu trouxe o Francesco.

800
01:00:05,464 --> 01:00:07,866
- Uau, eu não sei o que fazer. 
Fantasia.
- Mm.

801
01:00:08,300 --> 01:00:10,269
Cannoli?

802
01:00:10,302 --> 01:00:12,938
Você sempre sabe como alegrar um dia 
chato.

803
01:00:12,972 --> 01:00:16,208
Ei, bem, estamos comemorando. Você 
é uma mulher livre agora, Don.

804
01:00:16,242 --> 01:00:18,744
- Jimmy está lá atrás.
- Ah, sim.

805
01:00:20,813 --> 01:00:24,783
Agora só tenho que encontrar um 
emprego e um lugar para morarmos.

806
01:00:24,817 --> 01:00:26,552
E quanto ao seu antigo trabalho?

807
01:00:26,585 --> 01:00:29,021
Qualquer coisa que me deixe acabar 
com essa besteira.

808
01:00:29,855 --> 01:00:31,223
Eu só quero ser feliz,

809
01:00:31,257 --> 01:00:33,792
e eu vou fazer o que for preciso para 
fazer isso acontecer.

810
01:00:35,060 --> 01:00:36,095
Mm.

811
01:00:36,128 --> 01:00:37,963
Ok, me dê um pouco disso.

812
01:00:37,997 --> 01:00:39,498
Isso é bom.

813
01:00:44,370 --> 01:00:47,273
Varga! Varga!

814
01:00:47,306 --> 01:00:49,041
Sai for a, vá se danar. O que é?

815
01:00:49,074 --> 01:00:50,876
Luzes apagadas, cara. Guarde essa 
merda.

816
01:00:50,909 --> 01:00:52,011
Mano, isso é uma merda importante.

817
01:00:52,044 --> 01:00:52,978
Não preciso que me incomode agora.

818
01:00:53,012 --> 01:00:54,847
Eu não me importo o que é. Eu disse 
para guardá-lo.

819
01:00:54,880 --> 01:00:56,081
Só me dê um minuto.

820
01:00:56,115 --> 01:00:57,283
Você não tem um minuto. Eu disse 
agora.

821
01:00:57,316 --> 01:00:59,885
Cara. É só um lápis.

822
01:00:59,918 --> 01:01:02,421
Eu não me importo o que é. Guarde 
isso agora!

823
01:01:03,355 --> 01:01:04,490
Você tem um problema, Varga?

824
01:01:04,523 --> 01:01:07,092
Jesus Cristo! É um lápis!

825
01:01:07,126 --> 01:01:08,460
Você tem algum problema com 
instruções de guarda?

826
01:01:08,494 --> 01:01:10,963
Sim, sim, eu faço, seu porco.

827
01:01:10,996 --> 01:01:12,564
Você é o meu problema.

828
01:01:12,598 --> 01:01:13,832
Oh, eu sou seu problema?

829
01:01:13,866 --> 01:01:15,234
Sim, você é o meu problema.

830
01:01:15,267 --> 01:01:17,336
Atualmente, neste momento, você é o 
meu problema.

831
01:01:17,369 --> 01:01:19,905
Você acha engraçado, hein? Hein?

832
01:01:19,938 --> 01:01:21,240
Você...

833
01:01:29,415 --> 01:01:31,083
Não cuspa em mim de novo, seu filho 
da mãe!

834
01:01:34,186 --> 01:01:38,257
Mais dois meses. Você estava quase 
fora, cara.

835
01:01:38,290 --> 01:01:40,959
Não sei se consigo mais manter os 
clientes no escuro.

836
01:01:40,993 --> 01:01:42,428
Eles estão começando a suspeitar.

837
01:01:42,461 --> 01:01:43,996
Muito desconfiado.

838
01:01:44,029 --> 01:01:46,098
Então faça-os ficar desapespedos, 
Jimmy.

839
01:01:46,131 --> 01:01:48,267
Não vamos esquecer de quem é a hora 
que estou servindo aqui.

840
01:01:48,300 --> 01:01:50,369
Não tenho o último depósito do 
Emilio.

841
01:01:50,402 --> 01:01:53,972
Ele quer passar por cima dos planos. 
Com você.

842
01:01:54,006 --> 01:01:56,108
Bem. Vou ligar para ele.

843
01:01:56,141 --> 01:01:58,210
assim que meus privilégios 
telefônicos forem restaurados.

844
01:01:59,078 --> 01:02:00,312
OKEY.

845
01:02:00,346 --> 01:02:03,482
E o conjunto final de planos? Eu 
preciso disso.

846
01:02:04,416 --> 01:02:06,018
Contrate um recruta autônomo.

847
01:02:06,051 --> 01:02:08,320
Certifique-se de que não vamos no 
vermelho.

848
01:02:08,354 --> 01:02:11,924
Tudo o que sobrou vai para Donna para 
cobrir suas despesas.

849
01:02:11,957 --> 01:02:13,926
Nick, Donna assina o cheque.

850
01:02:13,959 --> 01:02:15,327
Ela vai ver se os números não batem.

851
01:02:15,361 --> 01:02:18,864
Você é um cara esperto, Jimmy. 
Descubra isso.

852
01:02:26,038 --> 01:02:28,207
Bom dia. Posso ajudá-lo?

853
01:02:28,240 --> 01:02:29,975
Sim, bom dia. Joe está aqui?

854
01:02:30,008 --> 01:02:31,110
Como você conhece Joe?

855
01:02:31,143 --> 01:02:32,945
Eu era o gerente do escritório dele 
quando trabalhava aqui.

856
01:02:32,978 --> 01:02:34,446
Ah, certo. Aquele Joe.

857
01:02:34,480 --> 01:02:37,149
Não, meu marido e eu compramos o 
negócio dele.

858
01:02:37,182 --> 01:02:39,418
Ah, tudo bem. Você está contratando?

859
01:02:39,451 --> 01:02:40,919
Qual é o problema?

860
01:02:40,953 --> 01:02:42,454
Ah, olá.

861
01:02:42,488 --> 01:02:45,023
Oi. Eu só estava procurando o Joe, 
mas...

862
01:02:45,057 --> 01:02:47,493
- Você era paciente dele?
- Não, ela trabalhava para ele.

863
01:02:49,428 --> 01:02:51,530
Tenho um longo dia de busca pela 
frente.

864
01:02:51,563 --> 01:02:52,766
Obrigado pelo seu tempo.

865
01:02:52,799 --> 01:02:55,434
- Que tipo de trabalho você fez...
- Não, Joe, não estamos contratando.

866
01:03:15,220 --> 01:03:16,155
Ei, Donna.

867
01:03:16,188 --> 01:03:18,725
Por que meu pagamento da hipoteca foi 
devolvido?

868
01:03:18,758 --> 01:03:21,226
- Retornado?
- Não tente me enganar.

869
01:03:21,260 --> 01:03:25,632
- Eu não sou...
- Você está mexendo com o dinheiro?

870
01:03:25,665 --> 01:03:28,267
Não. Não, não, não, não. Não. 
Não, não.

871
01:03:28,300 --> 01:03:31,671
As coisas ficaram um pouco amarradas, 
só isso.

872
01:03:31,704 --> 01:03:35,073
O que isso quer dizer? Que coisas?

873
01:03:35,107 --> 01:03:37,242
Donna, olha. Quando recebermos o 
cheque.

874
01:03:37,276 --> 01:03:40,279
do último trabalho que fizemos, tudo 
vai ficar bem, certo?

875
01:03:40,312 --> 01:03:41,447
Confie em mim.

876
01:03:41,480 --> 01:03:43,982
Direita. E o que você vai dizer a 
seguir?

877
01:03:44,016 --> 01:03:46,952
- O fim justifica os meios?
- Que?

878
01:04:46,545 --> 01:04:47,714
Don!

879
01:04:54,721 --> 01:04:56,723
Donna!

880
01:04:56,756 --> 01:04:58,357
Ah, veja, eles estão cavalgando 
novamente.

881
01:04:58,390 --> 01:05:00,626
Olhe para isso. Gostariam de fazer 
isso, pessoal?

882
01:05:00,660 --> 01:05:01,694
O que você acha?

883
01:05:01,728 --> 01:05:05,197
Você gosta de cavalos? Sim, você 
tem. Eles são legais.

884
01:05:05,230 --> 01:05:08,735
Eles são legais, não é? Olhe para 
aqueles cavalos, hein?

885
01:05:08,768 --> 01:05:10,068
Não são bonitas?

886
01:05:19,144 --> 01:05:20,612
Volto logo.

887
01:06:14,466 --> 01:06:16,201
Você está pedindo o divórcio?

888
01:06:16,234 --> 01:06:18,738
O que eu devo fazer, Nick? O que mais 
você espera de mim?

889
01:06:20,339 --> 01:06:23,442
Eu vou te matar antes que você me 
deixe.

890
01:06:23,475 --> 01:06:28,246
E você nunca vai tirar meus filhos 
de mim. Já.

891
01:06:28,280 --> 01:06:30,182
Onde estão meus filhos?

892
01:06:30,215 --> 01:06:31,884
Eles estão bem. Eles estão bem.

893
01:06:31,918 --> 01:06:33,418
Eles estão na casa da sua mãe, 
certo?

894
01:06:33,452 --> 01:06:36,756
Onde estão Ang, Christian e Brianne?

895
01:06:36,789 --> 01:06:40,860
- Arleen, onde estão meus filhos?
- Hey, Don, Don.

896
01:06:40,893 --> 01:06:42,361
Onde estão meus filhos?

897
01:06:42,394 --> 01:06:43,495
- Onde está Brianne?
- Seus filhos estão bem, certo?

898
01:06:43,528 --> 01:06:45,597
Lori os pegou, certo? Ela levou para 
sua mãe.

899
01:06:45,632 --> 01:06:47,232
OKEY? Está tudo bem, está tudo bem.

900
01:06:47,265 --> 01:06:48,768
Vamos levá-la ao hospital.

901
01:06:48,801 --> 01:06:51,370
Vamos fazer um relatório desta vez, 
certo?

902
01:06:51,403 --> 01:06:53,873
- OKEY.
- OKEY. Está tudo bem, está tudo 
bem.

903
01:06:53,906 --> 01:06:55,775
- OKEY. OKEY.
- Está tudo bem, está tudo bem.

904
01:06:55,808 --> 01:06:57,609
Você está bem, está tudo bem.

905
01:07:05,317 --> 01:07:08,220
Estou bem aqui, Donna. Estou bem 
aqui, certo?

906
01:07:12,659 --> 01:07:17,262
Você está bem?

907
01:07:17,295 --> 01:07:18,865
As crianças estão bem? Onde é que 
eles estão?

908
01:07:18,898 --> 01:07:21,233
Eles estão bem. Como descobriu que 
eu estava aqui?

909
01:07:21,266 --> 01:07:25,537
Eu liguei por aí. Nick apareceu em 
casa muito chateado.

910
01:07:25,570 --> 01:07:26,773
Ele está chateado?

911
01:07:26,806 --> 01:07:29,207
Bem, ele está preocupado com as 
crianças e você.

912
01:07:31,543 --> 01:07:33,713
Você pediu o divórcio?

913
01:07:33,746 --> 01:07:36,515
Olha para a minha cara, Agnes.

914
01:07:36,548 --> 01:07:38,316
Ele exagerou.

915
01:07:38,350 --> 01:07:41,654
É o que os homens vargas fazem. Eles 
têm temperamentos quentes.

916
01:07:41,688 --> 01:07:43,555
Uma vez, Maury exagerou tanto,

917
01:07:43,588 --> 01:07:45,992
meu rosto estava quase 
irreconhecível,

918
01:07:46,025 --> 01:07:49,394
mas eu sabia que ele não queria 
dizer isso, e eu o perdoei.

919
01:07:50,495 --> 01:07:52,564
Você ao menos se ouve?

920
01:07:52,597 --> 01:07:54,967
Olha, Donna.

921
01:07:55,001 --> 01:07:58,537
Nick ama você e as crianças. Você 
sabe disso.

922
01:07:58,570 --> 01:08:00,405
Ele tem um jeito triste de demonstrar 
isso.

923
01:08:00,439 --> 01:08:02,942
Não pode tirar os filhos dele. Ele 
vai enlouquecer.

924
01:08:02,975 --> 01:08:04,711
Ele precisa deles e de você!

925
01:08:04,744 --> 01:08:06,846
E eles precisam de vocês dois juntos.

926
01:08:06,879 --> 01:08:09,816
O que eles não precisam é de um pai 
que faça isso com a mãe.

927
01:08:11,349 --> 01:08:13,285
Isso não é justo.

928
01:08:13,318 --> 01:08:14,721
Nick sempre tentou ter certeza

929
01:08:14,754 --> 01:08:16,956
que você e as crianças nunca 
ficaram sem o que importa.

930
01:08:16,989 --> 01:08:18,991
Bem, talvez não haveria tantos "não 
importa o que seja",

931
01:08:19,025 --> 01:08:21,259
se você e Maury não pagou fiança 
dele todas as vezes.

932
01:08:21,928 --> 01:08:25,297
Donna, por favor.

933
01:08:25,330 --> 01:08:28,768
Ele jura que é a última vez. Ele 
jura.

934
01:08:29,836 --> 01:08:31,671
É a última vez, Agnes.

935
01:08:36,843 --> 01:08:40,278
Bem, como você vai criar três filhos

936
01:08:40,312 --> 01:08:43,315
sem emprego, sem dinheiro e sem 
marido?

937
01:08:43,348 --> 01:08:46,384
Yeesh, nós damos melhor serviço no 
Big Eddie D's e...

938
01:08:50,656 --> 01:08:51,791
Olha para mim.

939
01:09:10,609 --> 01:09:12,645
Meu Deus, acabamos de ver.

940
01:09:12,678 --> 01:09:14,613
- aw. O nariz! Cuidado com o nariz!
- Ah, não!

941
01:09:14,647 --> 01:09:16,314
- Você vai requebrá-lo.
- Eu sinto muito, eu sinto muito.

942
01:09:23,956 --> 01:09:26,859
Hi, Miss Brown. Obrigado.

943
01:09:26,893 --> 01:09:27,894
Qual é o problema, querida?

944
01:09:27,927 --> 01:09:30,395
Alguns de seus colegas estavam sendo 
maus com ela.

945
01:09:30,428 --> 01:09:32,430
Leia um livro sobre famílias hoje,

946
01:09:32,464 --> 01:09:34,934
e algumas das crianças perguntaram 
por que Brianne era o único

947
01:09:34,967 --> 01:09:37,469
cujo pai não apareceu para a dança 
pai-filha.

948
01:09:37,502 --> 01:09:39,504
Ah, não.

949
01:09:39,538 --> 01:09:44,811
Ah, querida. Não se preocupe com o 
que essas crianças pensam.

950
01:09:44,844 --> 01:09:48,513
Estávamos bonitos em nossos vestidos 
combinando, como gêmeos.

951
01:09:48,547 --> 01:09:51,583
Aproveitei para tentar explicar como 
algumas famílias

952
01:09:51,616 --> 01:09:54,486
são diferentes, mas ainda são 
famílias.

953
01:09:54,519 --> 01:09:58,356
Exatamente, Srta. Brown. Obrigado. Te 
vejo amanhã.

954
01:09:58,390 --> 01:10:00,559
Te vejo amanhã. Bye, Mrs. Varga.

955
01:10:05,631 --> 01:10:07,900
Às vezes a vida não sai como 
planejamos.

956
01:10:09,568 --> 01:10:11,971
E às vezes os pais estão melhor 
separados.

957
01:10:13,471 --> 01:10:16,474
Às vezes as mães têm que ser 
mamães e papais.

958
01:10:16,508 --> 01:10:19,045
E os pais têm que ser mamães 
também, às vezes.

959
01:10:19,078 --> 01:10:21,379
Não foi o que meus amigos disseram.

960
01:10:21,413 --> 01:10:23,749
Não importa o que digam.

961
01:10:23,783 --> 01:10:25,918
Tudo o que importa é o que está em 
seu coração.

962
01:10:25,952 --> 01:10:28,688
Sim, como lembrar daquela vez que 
eles estavam tirando sarro de você

963
01:10:28,721 --> 01:10:30,522
Porque você queria jogar futebol?

964
01:10:30,555 --> 01:10:33,525
E deixou isso impedi-lo de jogar 
futebol?

965
01:10:33,826 --> 01:10:34,861
Não.

966
01:10:34,894 --> 01:10:36,095
Quer saber por quê?

967
01:10:36,128 --> 01:10:37,596
Por que, mamãe?

968
01:10:37,630 --> 01:10:38,965
Porque somos Morettis.

969
01:10:38,998 --> 01:10:40,867
E Morettis não deixa ninguém nos 
parar.

970
01:10:40,900 --> 01:10:42,902
de fazer o que está em nossos 
corações.

971
01:10:42,935 --> 01:10:45,838
Ou nos diga quem somos, ou como 
podemos ser.

972
01:10:46,706 --> 01:10:48,908
- Olha esse músculo.
- Eu quero sentir.

973
01:10:48,941 --> 01:10:51,043
Quer saber como a mamãe foi tão 
forte?

974
01:10:51,077 --> 01:10:53,746
- Como?
- Através de muitas lágrimas.

975
01:10:53,779 --> 01:10:57,116
Porque não há problema em ficar 
triste. É uma arma secreta.

976
01:10:58,184 --> 01:11:00,552
Mamãe, você é como um super-herói.

977
01:11:00,585 --> 01:11:01,988
Suba a bordo.

978
01:11:02,021 --> 01:11:04,456
Vamos ver seu irmão jogar beisebol.

979
01:11:04,489 --> 01:11:07,392
Brianne, mamãe não é como uma 
super-heroína?

980
01:11:08,027 --> 01:11:09,929
Aqui vamos nós. Vamos.

981
01:11:09,962 --> 01:11:13,065
Whee!

982
01:11:14,000 --> 01:11:16,568
O que quer dizer com "falido"?

983
01:11:16,601 --> 01:11:18,503
É o que o advogado dele diz.

984
01:11:18,536 --> 01:11:21,040
O tribunal não reconhece o fato de 
que ele é dono de um negócio.

985
01:11:21,073 --> 01:11:22,842
e acabou de contratar um dos 
principais advogados

986
01:11:22,875 --> 01:11:23,943
para mantê-lo fora da cadeia?

987
01:11:23,976 --> 01:11:25,645
Ele está reivindicando falência.

988
01:11:26,746 --> 01:11:28,180
Você só pode estar brincando comigo!

989
01:11:28,214 --> 01:11:31,083
Por favor, mãe! Se eu continuar 
falando sobre isso, eu vou ficar 
doente.

990
01:11:36,255 --> 01:11:37,589
Eu...

991
01:11:39,191 --> 01:11:41,493
Encontrei alguém para você falar.

992
01:11:41,526 --> 01:11:43,029
Alguém que talvez possa ajudar.

993
01:11:43,062 --> 01:11:44,130
Eu tenho um advogado.

994
01:11:44,163 --> 01:11:45,698
Um terapeuta.

995
01:11:45,731 --> 01:11:47,934
- Mãe.
- Olha, Donna,

996
01:11:47,967 --> 01:11:50,770
Você nunca mais foi o mesmo desde 
que seu pai e eu terminamos.

997
01:11:50,803 --> 01:11:55,241
É como se nós quebramos você, 
também, e nós dois sentimos muito 
por isso.

998
01:11:55,274 --> 01:11:56,909
E talvez...

999
01:11:58,077 --> 01:12:00,680
Talvez eu tenha te direcionado para o 
lado errado.

1000
01:12:01,681 --> 01:12:02,547
Mas, mãe...

1001
01:12:02,580 --> 01:12:04,582
Não, deixe-me terminar. Isso tem que 
ser dito.

1002
01:12:06,584 --> 01:12:07,920
Eu me sinto como...

1003
01:12:09,621 --> 01:12:11,556
Eu te decepcionei.

1004
01:12:11,589 --> 01:12:13,558
Eu só...

1005
01:12:13,591 --> 01:12:17,595
Eu estava tão envolvido em tudo

1006
01:12:17,630 --> 01:12:19,597
que estava acontecendo com seu pai,

1007
01:12:19,632 --> 01:12:24,469
e eu estava tão magoado com o 
divórcio e todos os nossos... Tudo.

1008
01:12:26,639 --> 01:12:29,574
Só não fiz meu trabalho como mãe.

1009
01:12:30,575 --> 01:12:32,211
Você se saiu bem, mãe.

1010
01:12:32,244 --> 01:12:34,814
Você se certificou de que eu nunca 
fosse sem.

1011
01:12:34,847 --> 01:12:36,514
Mas eu poderia ter feito melhor.

1012
01:12:37,783 --> 01:12:40,019
Eu deveria ter encorajado você.

1013
01:12:40,052 --> 01:12:41,687
para seguir seus próprios sonhos 
para você,

1014
01:12:41,721 --> 01:12:43,588
não meus sonhos para você.

1015
01:12:45,725 --> 01:12:49,095
Dê uma chance ao terapeuta.

1016
01:12:49,128 --> 01:12:53,265
As coisas têm sido muito difíceis 
para você por muito, muito tempo,

1017
01:12:53,299 --> 01:12:56,135
e você precisa de justiça e para 
ter sua vida de volta.

1018
01:12:56,168 --> 01:12:58,704
Não há justiça para mim.

1019
01:12:58,738 --> 01:13:00,239
Estou criando três filhos sozinho.

1020
01:13:00,272 --> 01:13:02,108
certificando-se de que eles não vão 
sem.

1021
01:13:02,141 --> 01:13:04,110
Mas o fato é que você está fazendo 
isso.

1022
01:13:04,143 --> 01:13:07,046
É difícil, mas você está fazendo 
isso.

1023
01:13:08,613 --> 01:13:09,915
Obrigado, mãe.

1024
01:13:12,985 --> 01:13:15,054
Ligue para a terapeuta, Donna.

1025
01:13:16,789 --> 01:13:19,091
Ok, eu vou.

1026
01:13:19,125 --> 01:13:25,664
Bom. Tudo bem, agora vamos acabar com 
isso.

1027
01:13:43,382 --> 01:13:45,785
O Sr. Varga recebe visitas.

1028
01:13:45,818 --> 01:13:48,220
todos os domingos das 9:.m 00 às 
21:00.m.

1029
01:13:48,254 --> 01:13:51,991
A pensão alimentícia totalizará 
US$ 50 por mês por criança.

1030
01:13:52,024 --> 01:13:54,093
Meritíssimo, a Sra. Varga tem uma 
ordem de proteção.

1031
01:13:54,126 --> 01:13:57,296
contra o Sr. Varga no lugar por mais 
seis meses.

1032
01:13:57,329 --> 01:13:58,864
Bem. Assim que isso for levantado,

1033
01:13:58,898 --> 01:14:01,367
As visitas do Sr. Varga começarão.

1034
01:14:01,400 --> 01:14:02,768
Esta corte está suspensa.

1035
01:14:05,838 --> 01:14:07,807
Meu Deus.

1036
01:14:21,120 --> 01:14:22,388
Sinto muito, Donna.

1037
01:14:22,421 --> 01:14:24,323
A equipe do Nick cobriu todas as 
bases.

1038
01:14:24,356 --> 01:14:26,025
Aquele bastardo pode se safar de um 
assassinato.

1039
01:14:26,058 --> 01:14:27,693
e isso é o que realmente me assusta.

1040
01:15:15,241 --> 01:15:17,309
O que eu perdi, linda?

1041
01:15:17,343 --> 01:15:20,779
Sr. Varga, é um dia cheio de coisas 
para rever.

1042
01:15:21,947 --> 01:15:24,850
Deixe-me ver isso. Meu Deus.

1043
01:15:26,051 --> 01:15:28,254
Quando vamos jantar juntos?

1044
01:15:28,287 --> 01:15:29,355
Domino Construction ligou.

1045
01:15:29,388 --> 01:15:32,992
Eles querem saber se você revisou a 
proposta.

1046
01:15:33,025 --> 01:15:35,861
Isso é muito fofo. Eu amo o quão 
profissional você é.

1047
01:15:35,895 --> 01:15:38,831
Estava pensando em algo um pouco 
diferente.

1048
01:15:40,399 --> 01:15:42,768
Você olharia para isso?

1049
01:15:42,801 --> 01:15:47,907
24 quilates de ouro, cara de 
diamante, forrado com baguetes de 
diamante.

1050
01:15:48,807 --> 01:15:50,042
É muito bonito.

1051
01:15:51,944 --> 01:15:55,447
Ouro é um grande investimento. É 
atemporal.

1052
01:15:56,982 --> 01:15:58,317
Você está acabado?

1053
01:16:01,287 --> 01:16:02,721
Atire, querida.

1054
01:16:03,789 --> 01:16:05,157
Você tem que fumar?

1055
01:16:06,959 --> 01:16:10,062
Não preciso fumar se jantarmos 
juntos depois do trabalho.

1056
01:16:10,095 --> 01:16:11,363
Estou ocupado depois do trabalho.

1057
01:16:13,933 --> 01:16:15,067
Você tem a palavra.

1058
01:16:56,375 --> 01:16:57,443
Obrigado.

1059
01:16:57,476 --> 01:16:59,078
T t t t tá, tenha um ótimo dia.

1060
01:17:14,493 --> 01:17:17,329
OKEY. De mãos dadas.

1061
01:17:17,363 --> 01:17:19,798
Vamos dizer pelo que somos gratos.

1062
01:17:19,832 --> 01:17:21,333
Christian, pelo que você está grato?

1063
01:17:21,367 --> 01:17:23,435
Sou grato por essa família incrível.

1064
01:17:23,469 --> 01:17:24,937
A Brianne?

1065
01:17:24,970 --> 01:17:27,039
Sou grato por essa casa.

1066
01:17:27,072 --> 01:17:30,276
Fantástico. Ang?

1067
01:17:30,309 --> 01:17:32,411
Sou grato por este jantar incrível, 
mãe.

1068
01:17:32,444 --> 01:17:37,049
E sou grato por vocês. Eu te amo 
muito.

1069
01:17:37,082 --> 01:17:39,485
- Nós também te amamos.
- Agora, vamos comer!

1070
01:17:50,462 --> 01:17:53,899
- Ei, mãe.
- Ei. Tudo vai bem?

1071
01:17:53,932 --> 01:17:55,367
Sim. Vou tomar um banho.

1072
01:17:59,271 --> 01:18:02,007
Obrigado, Ang. Vou deixar isso no 
banco hoje.

1073
01:18:02,041 --> 01:18:03,942
- OKEY.
- Te amo.

1074
01:18:03,976 --> 01:18:05,344
Eu também te amo, mãe.

1075
01:18:11,550 --> 01:18:13,485
Oi. Em que é que posso ajudar?

1076
01:18:13,519 --> 01:18:15,254
Estou aqui por causa do trabalho.

1077
01:18:15,287 --> 01:18:17,456
Desculpe, já contratamos duas 
secretárias.

1078
01:18:17,489 --> 01:18:19,525
O anúncio dizia que você estava 
procurando um sinalizador.

1079
01:18:19,558 --> 01:18:21,894
Ouça, este não é um lugar para uma 
mulher.

1080
01:18:21,927 --> 01:18:23,562
Este é um lugar de trabalho duro.

1081
01:18:23,595 --> 01:18:25,864
- Trabalho do homem.
- Realmente?

1082
01:18:25,898 --> 01:18:30,135
Realmente. Além disso, meu Deus, é 
tudo o que precisamos.

1083
01:18:30,169 --> 01:18:33,472
Um monte de esposas vindo e 
certificando-se.

1084
01:18:33,505 --> 01:18:35,874
Queria ter algo mais adequado para 
você.

1085
01:18:35,908 --> 01:18:37,176
Você é bonita.

1086
01:19:27,694 --> 01:19:29,461
Você fica com ele.

1087
01:19:31,964 --> 01:19:33,599
Sim, você o pegou.

1088
01:19:44,410 --> 01:19:47,680
O que você é, um espião no buraco 
aqui?

1089
01:19:47,714 --> 01:19:49,348
Aí estão meus pacotes de alegria.

1090
01:19:49,381 --> 01:19:51,083
Venha aqui e dê um abraço no seu 
pai.

1091
01:19:51,116 --> 01:19:53,018
Onde você está levando eles?

1092
01:19:53,051 --> 01:19:55,154
Pensei em darmos uma volta.

1093
01:19:55,187 --> 01:19:56,355
Veja onde o vento nos leva.

1094
01:19:56,388 --> 01:19:57,589
Isso não faz parte do acordo.

1095
01:19:57,623 --> 01:19:58,758
Preciso saber onde você estará.

1096
01:19:58,792 --> 01:20:02,995
Tudo bem, Don. Pensei em irmos ao 
parque.

1097
01:20:03,028 --> 01:20:06,298
Há um novo museu de brinquedos. 
Jante um pouco.

1098
01:20:06,331 --> 01:20:08,467
Seria uma coisa boa de se fazer em 
família.

1099
01:20:09,769 --> 01:20:11,437
Você e Angelo querem ir junto?

1100
01:20:11,470 --> 01:20:14,139
Tê-los de volta até 21:00.m. ordem 
judicial.

1101
01:20:14,940 --> 01:20:17,276
Ouvi o juiz alto e claro.

1102
01:20:17,309 --> 01:20:20,279
Vamos lá, vocês dois. Temos um dia 
divertido pela frente.

1103
01:20:20,312 --> 01:20:21,513
Ei.

1104
01:20:29,421 --> 01:20:32,725
Sabe, eu nunca vou não te amar.

1105
01:20:36,228 --> 01:20:38,030
O que você está... O que vou fazer 
com você?

1106
01:20:38,063 --> 01:20:40,299
Antes de pegarmos a estrada, você 
quer um pouco de música?

1107
01:20:40,332 --> 01:20:41,366
- Sim, com certeza.
- Sim.

1108
01:20:41,400 --> 01:20:42,735
OKEY.

1109
01:20:43,602 --> 01:20:46,171
Esta música é dedicada à sua mãe.

1110
01:20:53,278 --> 01:20:54,747
<i>♪ Coisa selvagem ♪</i>

1111
01:20:57,082 --> 01:20:59,218
<i>♪ Você faz meu coração cantar 
♪</i>

1112
01:21:00,385 --> 01:21:03,055
Tudo bem, vocês dois. Nós estamos 
aqui.

1113
01:21:03,088 --> 01:21:04,523
Pai, diz que você não pode 
estacionar aqui.

1114
01:21:04,556 --> 01:21:08,193
O que você está? A polícia de 
estacionamento?

1115
01:21:08,227 --> 01:21:09,628
- Aaiça, garoto.
- OKEY.

1116
01:21:28,815 --> 01:21:30,549
Olhem para essas coisas, pessoal.

1117
01:21:33,385 --> 01:21:36,823
Algumas dessas coisas tem mais de 100 
anos.

1118
01:21:36,856 --> 01:21:39,091
Como a vovó?

1119
01:21:39,124 --> 01:21:40,259
Ela pode ser mais velha.

1120
01:21:42,394 --> 01:21:44,396
Vou capturá-lo.

1121
01:21:44,429 --> 01:21:46,265
O que vocês dois estão fazendo aí?

1122
01:21:48,100 --> 01:21:49,769
Não me faça perguntar de novo. 
Vamos.

1123
01:21:52,104 --> 01:21:53,640
Olhe para aqueles caminhões.

1124
01:21:55,440 --> 01:21:57,309
Você quer se sentar?

1125
01:21:59,378 --> 01:22:01,413
Pai, comprei um livro de poesia para 
você.

1126
01:22:01,446 --> 01:22:04,316
Ah, legal. Deixe-me ler... Deixe-me 
ler este livro.

1127
01:22:04,349 --> 01:22:07,553
Olá? A Brianne? Você está aí? A 
Brianne? Você está aí

1128
01:22:08,922 --> 01:22:11,223
- Qual é o seu favorito?
- O Localizador de Alcance.

1129
01:22:11,256 --> 01:22:12,692
Por que essa é sua favorita?

1130
01:22:12,725 --> 01:22:14,727
Parece muito legal.

1131
01:22:14,761 --> 01:22:17,195
Ainda temos o resto do dia. O que 
vocês querem fazer?

1132
01:22:17,229 --> 01:22:19,264
Tire um cochilo. Estou cansado.

1133
01:22:19,298 --> 01:22:21,266
Você pode dormir quando estiver 
morto, garoto.

1134
01:22:21,300 --> 01:22:22,835
Papai, você é louco.

1135
01:22:22,869 --> 01:22:27,573
Louco? Vou te mostrar uma loucura, 
hein? Vou te mostrar uma loucura.

1136
01:22:47,660 --> 01:22:49,729
E para as gracões?

1137
01:22:49,762 --> 01:22:51,496
Tudo bem, vocês dois. Diga a ela o 
que você gostaria.

1138
01:22:53,165 --> 01:22:55,635
Temos a melhor Shirley Temples da 
Ilha.

1139
01:22:56,736 --> 01:22:58,403
Vamos levar dois desses.

1140
01:22:58,437 --> 01:23:01,641
Além disso, traga o coquetel de 
camarão,

1141
01:23:01,674 --> 01:23:03,910
o molusco na meia concha,

1142
01:23:03,943 --> 01:23:05,645
e seu especial de lagosta.

1143
01:23:07,546 --> 01:23:09,214
As crianças estão com alguma coisa?

1144
01:23:09,247 --> 01:23:10,515
Eles podem ter um pouco disso.

1145
01:23:10,549 --> 01:23:12,685
Ok, mas nós temos um menu de 
crianças bem aqui. Ele...

1146
01:23:12,719 --> 01:23:15,120
Sim, eu só disse que eles podem ter 
um pouco do que eu pedi.

1147
01:23:16,789 --> 01:23:17,857
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

1148
01:23:27,466 --> 01:23:31,570
Então, vocês dois são sempre tão 
quietos?

1149
01:23:31,603 --> 01:23:33,906
Christian disse que você era mau com 
a mamãe.

1150
01:23:34,707 --> 01:23:36,709
Isso foi um acidente,

1151
01:23:36,743 --> 01:23:38,845
e está tudo atrás de nós agora.

1152
01:23:38,878 --> 01:23:42,314
Estamos recomeçando. Um novo 
começo, certo? Domingos são nossos 
dias.

1153
01:23:42,347 --> 01:23:44,917
- O que você quiser fazer. Sky é o 
limite, certo?
- Está bem.

1154
01:23:46,853 --> 01:23:49,254
- OKEY.
- O que vocês gostam de fazer por 
diversão?

1155
01:23:49,287 --> 01:23:51,623
Às vezes vamos ver shows e filmes.

1156
01:23:51,658 --> 01:23:55,594
- E nós vamos para Adventureland.
- OKEY. Ok, nós podemos fazer um 
pouco disso, também.

1157
01:23:57,462 --> 01:23:58,597
É isso aí.

1158
01:23:58,631 --> 01:24:00,365
- Obrigado.
- De nada.

1159
01:24:02,367 --> 01:24:03,803
Quer dar um abraço no seu pai?

1160
01:24:05,838 --> 01:24:08,708
Sim, é disso que estou falando.

1161
01:24:10,009 --> 01:24:11,376
Uma delícia.

1162
01:24:13,345 --> 01:24:14,413
Você quer camarão?

1163
01:24:15,514 --> 01:24:16,816
Eca, nojento.

1164
01:24:16,849 --> 01:24:19,317
Que? Sua mãe não te alimenta com 
peixes?

1165
01:24:19,351 --> 01:24:20,887
Ew. De maneira nenhuma. Vômito na 
minha boca.

1166
01:24:20,920 --> 01:24:24,924
Tudo bem, vocês dois, fácil. 
Estamos em um restaurante. As pessoas 
estão comendo.

1167
01:24:24,957 --> 01:24:28,226
Achei que isso aconteceria. Estes 
estão por conta da casa.

1168
01:24:30,262 --> 01:24:32,665
Obrigado. Acho que estou um pouco sem 
prática.

1169
01:24:32,699 --> 01:24:35,968
Ah, eles vão te fazer acelerar bem 
rápido.

1170
01:24:39,672 --> 01:24:40,907
Nós temos que ir.

1171
01:24:40,940 --> 01:24:42,340
Sim, sim, eu sei. OKEY.

1172
01:24:43,341 --> 01:24:44,677
Está ficando tarde. Mamãe disse...

1173
01:24:44,711 --> 01:24:46,913
Não se preocupe com sua mãe. Você 
vai ficar bem.

1174
01:24:46,946 --> 01:24:49,247
- Mas ela...
- Tudo bem, tudo bem.

1175
01:25:00,625 --> 01:25:01,828
Estou entediado.

1176
01:25:02,527 --> 01:25:03,595
Estou entediado.

1177
01:25:04,596 --> 01:25:05,798
Onde está o pai?

1178
01:25:49,976 --> 01:25:51,376
Mamãe!

1179
01:25:51,409 --> 01:25:56,749
- Bebê! Ah, tudo bem. Você está 
bem?
- Mm-hmm.

1180
01:25:56,783 --> 01:25:57,917
- Mamãe!
- Vem aqui, querida!

1181
01:26:02,855 --> 01:26:03,923
Há algum problema?

1182
01:26:05,057 --> 01:26:06,625
O acordo

1183
01:26:06,659 --> 01:26:08,795
era que as crianças estariam em casa 
às 21:00.m.

1184
01:26:09,996 --> 01:26:10,963
Sim.

1185
01:26:10,997 --> 01:26:13,733
Sim, então o que aconteceu?

1186
01:26:13,766 --> 01:26:17,069
Tráfego. Nós batemos um monte de 
tráfego.

1187
01:26:17,103 --> 01:26:18,938
De onde você estava vindo?

1188
01:26:18,971 --> 01:26:20,206
Que diferença faz?

1189
01:26:20,239 --> 01:26:24,076
Eu só dirigi toda a criação para 
ter um bom dia com meus filhos.

1190
01:26:24,744 --> 01:26:26,545
Isso é crime?

1191
01:26:26,578 --> 01:26:29,682
- Ang, prepare-os para a cama. Eu vou 
estar em um minuto.
- OKEY.

1192
01:26:29,715 --> 01:26:31,717
Mãe, o que o V-O-D-K-A escreve?

1193
01:26:31,751 --> 01:26:33,485
Por que, querida? Onde você viu isso?

1194
01:26:33,518 --> 01:26:36,022
Papai estava bebendo. Estava em uma 
etiqueta azul com letras.

1195
01:26:37,056 --> 01:26:38,658
- OKEY.
- O que você quer?

1196
01:26:38,691 --> 01:26:40,827
- Para a lua e para trás.
- Para a lua e para trás.

1197
01:26:52,071 --> 01:26:53,639
- Muitas vezes.
- Seu bastardo!

1198
01:26:54,106 --> 01:26:55,340
Pegar leve.

1199
01:26:56,142 --> 01:26:58,811
Você tem sorte de eu ter chamado a 
polícia.

1200
01:26:58,845 --> 01:27:01,580
Esse filho da mãe ficou bebendo com 
meus filhos o dia todo.

1201
01:27:01,613 --> 01:27:03,983
Não vou sentar aqui e ser falsamente 
acusado, policial.

1202
01:27:04,016 --> 01:27:05,450
Eu te disse o que aconteceu.

1203
01:27:05,483 --> 01:27:09,155
Por que meu filho de sete anos iria 
querer saber o que era vodca? Por 
que, Nick?

1204
01:27:09,188 --> 01:27:12,457
Eu não sei, Don. Talvez porque nos 
sentamos em uma mesa perto do bar.

1205
01:27:12,490 --> 01:27:15,560
- Você...
- Eu estou fora daqui. Não preciso 
ouvir essa merda.

1206
01:27:15,594 --> 01:27:19,598
Seu vigarista, o que quer dizer, 
deveria ser preso. Adicione outro DUI 
à lista.

1207
01:27:19,632 --> 01:27:21,300
Que? Espere um minuto.

1208
01:27:21,334 --> 01:27:26,005
Você colocou isso no meu relatório. 
Recuso-me a deixar esse pedaço de 
merda ver meus filhos de novo.

1209
01:27:26,038 --> 01:27:28,941
Por que não contrata seu advogado 
para vir lutar comigo?

1210
01:27:29,842 --> 01:27:31,711
Eu não me importo com o que você 
faz.

1211
01:27:31,744 --> 01:27:34,613
Você nunca mais estará sozinho com 
meus filhos.

1212
01:27:34,647 --> 01:27:36,883
Saia desta propriedade, você não 
serve para nada.

1213
01:27:39,785 --> 01:27:42,121
Por mim, tudo bem. Não posso fugir 
de você rápido o suficiente.

1214
01:27:43,189 --> 01:27:44,724
Sr. Varga.

1215
01:27:44,757 --> 01:27:47,693
Sugiro fortemente que ande ou chame 
um táxi.

1216
01:27:53,699 --> 01:27:56,736
Queria não saber que o carro dele 
estava estacionado aqui a noite toda.

1217
01:27:56,769 --> 01:27:59,071
Sim. É um telefonema de distância.

1218
01:28:10,016 --> 01:28:12,550
Próximo.

1219
01:28:12,584 --> 01:28:15,221
Essas pessoas são mais lentas que 
melaço subindo uma colina.

1220
01:28:15,254 --> 01:28:19,091
Esta é minha terceira viagem aqui 
tentando resolver essa bagunça.

1221
01:28:19,125 --> 01:28:20,558
Como se não tássemos com empregos.

1222
01:28:20,592 --> 01:28:22,061
- Terceiro?
- Terceiro.

1223
01:28:22,094 --> 01:28:25,530
Espero não ter que voltar. Estou 
trabalhando em três empregos agora.

1224
01:28:25,563 --> 01:28:27,767
Só estou tentando mudar o sobrenome 
do meu filho.

1225
01:28:27,800 --> 01:28:29,168
Três empregos?

1226
01:28:29,201 --> 01:28:32,104
Droga, eu só tenho dois.

1227
01:28:32,138 --> 01:28:34,472
O pai deles passou e te deixou sem um 
tostão ou algo assim?

1228
01:28:34,506 --> 01:28:36,943
A vida seria muito mais fácil se 
fosse esse o caso.

1229
01:28:36,976 --> 01:28:38,945
Eu ouvi isso.

1230
01:28:38,978 --> 01:28:42,114
- Na noite em que nossa filha nasceu, 
ele não estava em lugar nenhum.
- O que é isso?

1231
01:28:42,148 --> 01:28:45,084
Eu estava tão brava que entrei no 
hospital com meu nome de solteira.

1232
01:28:45,117 --> 01:28:47,653
- Ah, não!
- Ok, garota, agora é assim que 
você faz!

1233
01:28:47,687 --> 01:28:49,221
Mm-hm

1234
01:28:49,255 --> 01:28:52,191
Mais tarde, ele pensou que estava 
assinando para mudar seu nome 
legalmente de volta para o seu,

1235
01:28:52,224 --> 01:28:55,560
mas ele estava realmente assinando 
para mudar o seu filho de volta para 
o meu nome.

1236
01:28:55,593 --> 01:28:58,965
Ah, não! Bom para você! Bom para 
você!

1237
01:28:58,998 --> 01:29:00,066
Próximo.

1238
01:29:01,968 --> 01:29:04,236
Sim, como posso ajudá-lo?

1239
01:29:04,270 --> 01:29:06,272
Preciso completar um pedido de 
mudança de nome.

1240
01:29:06,305 --> 01:29:07,605
ID de imagem, por favor.

1241
01:29:15,613 --> 01:29:18,751
Você deve receber sua papelada em 
quatro a seis semanas pelo correio.

1242
01:29:18,784 --> 01:29:20,753
- Obrigado.
- Próximo.

1243
01:29:20,786 --> 01:29:21,787
- Tenha um ótimo dia.
- Você também.

1244
01:29:21,821 --> 01:29:25,057
E não pare de lutar por seus filhos, 
certo?

1245
01:29:25,091 --> 01:29:26,591
Ou para você mesmo.

1246
01:29:26,624 --> 01:29:29,929
As mulheres devem ser mais fortes que 
bonitas. Temos que trocar aqueles 
deslizamentos de vidro...

1247
01:29:29,962 --> 01:29:31,030
Próximo!

1248
01:29:33,966 --> 01:29:37,003
Temos que trocar esses chinelos de 
vidro por botas de guerreiro.

1249
01:29:37,036 --> 01:29:41,140
É isso mesmo. Nada dessa Cinderela 
esperando por sua besteira de 
Príncipe Encantado.

1250
01:29:41,173 --> 01:29:42,842
Eu sei exatamente o que você quer 
dizer.

1251
01:29:42,875 --> 01:29:44,010
Aposto que sim.

1252
01:29:46,078 --> 01:29:47,680
Você parece um guerreiro para mim.

1253
01:29:48,814 --> 01:29:50,816
Próximo!

1254
01:29:50,850 --> 01:29:53,686
Oh, agora você de repente com 
pressa. Está bem.

1255
01:29:56,222 --> 01:29:58,024
- Documento de identificação da 
foto, por favor.
- Está tudo aí.

1256
01:29:58,057 --> 01:30:00,659
- Não, não, não, não.
- Sim. Há muito disso. Cuide dos 
negócios.

1257
01:30:40,232 --> 01:30:43,202
Ok, há alguma nota fácil que você 
pode fazer primeiro?

1258
01:30:43,235 --> 01:30:44,770
Sim.

1259
01:30:46,238 --> 01:30:47,306
Aquele ali.

1260
01:30:49,809 --> 01:30:51,143
Tudo bem, deixe-me verificá-los.

1261
01:31:06,859 --> 01:31:10,262
<i>♪ Eu quero te abraçar Oh, eu 
sei que é verdade ♪</i>

1262
01:31:10,296 --> 01:31:14,667
<i>♪ Oh, que eu me apaixonei por 
você para sempre E todas as noites 
♪</i>

1263
01:31:14,700 --> 01:31:18,003
<i>♪ Eu quero te abraçar Oh, eu 
sei que é verdade ♪</i>

1264
01:31:18,037 --> 01:31:21,874
<i>♪ Oh, que eu me apaixonei por 
você para sempre E todas as noites 
♪</i>

1265
01:31:28,147 --> 01:31:30,316
- Oi, Gino! Desculpe o atraso.
- Ei, Donna.

1266
01:31:30,349 --> 01:31:32,251
Eu me misturei com nossa agenda hoje.

1267
01:31:32,284 --> 01:31:34,854
Angelo geralmente assiste Christian, 
mas ele tem um jogo de futebol e...

1268
01:31:34,887 --> 01:31:36,122
Calma, Donna.

1269
01:31:36,155 --> 01:31:38,424
Está bem. Eu tenho que trazê-lo 
para o trabalho apenas desta vez.

1270
01:31:38,457 --> 01:31:40,893
Não se preocupe. Perfeitamente bem. 
Você está com fome?

1271
01:31:40,926 --> 01:31:43,696
Bom, vá para uma cabine lá enquanto 
falo com sua mãe.

1272
01:31:43,729 --> 01:31:46,165
- Obrigado, Gino.
- Não há problema. Não há 
problema.

1273
01:31:46,198 --> 01:31:48,701
Você sabe o quê? Que tal eu pegar 
seu turno hoje?

1274
01:31:48,734 --> 01:31:50,870
- Que?
- É hora do almoço, é lento,

1275
01:31:50,903 --> 01:31:53,873
É tranquilo. Posso usar o exercício.

1276
01:31:53,906 --> 01:31:56,041
Essa é a coisa mais doce que alguém 
nos ofereceu em muito tempo.

1277
01:31:56,075 --> 01:31:57,076
Não se preocupe.

1278
01:31:57,109 --> 01:31:59,345
Mas eu tenho que trabalhar meu turno. 
O aluguel é devido, e...

1279
01:31:59,378 --> 01:32:00,946
Donna, ouça.

1280
01:32:03,215 --> 01:32:04,850
- Oh, eu não poderia.
- Tome isso.

1281
01:32:04,884 --> 01:32:06,519
- Eu não poderia.
- Eu insisto. Eu insisto.

1282
01:32:06,552 --> 01:32:11,190
Considere que é pagamento de 
férias. Realmente. Você tem 
trabalhado longas, horas difíceis, 
longos dias.

1283
01:32:11,223 --> 01:32:14,360
Divirta-se com sua família, com seu 
filho.

1284
01:32:14,393 --> 01:32:17,363
Tire o dia de folga e aproveite. 
Quero te ajudar o máximo que puder.

1285
01:32:17,396 --> 01:32:20,199
Só até você se levantar. OKEY?

1286
01:32:20,232 --> 01:32:22,468
Vá em frente e pegue alguns 
refrigerantes para você e o cara.

1287
01:32:22,501 --> 01:32:25,371
Vou pegar uma pizza, amigo. Está 
bem? Tudo bem, amigo.

1288
01:32:39,885 --> 01:32:43,455
Você pode parar com a desgraça e a 
escuridão, Christian? Você não 
precisa ir.

1289
01:32:43,489 --> 01:32:46,192
Eu estou indo para você.

1290
01:32:46,225 --> 01:32:48,928
Ok, e o dinheiro que ainda está 
sentado nesse negócio.

1291
01:32:50,296 --> 01:32:52,765
Ainda não entendo por que concordou 
em fazer isso.

1292
01:32:54,833 --> 01:32:56,335
Sinto-me mal por ele.

1293
01:32:56,368 --> 01:32:57,836
Ele parecia muito triste.

1294
01:32:58,437 --> 01:32:59,805
Sim?

1295
01:32:59,838 --> 01:33:02,074
Ele deve ter uma nova namorada 
chamada Karma.

1296
01:33:02,107 --> 01:33:03,209
Ouvi dizer que ela é uma verdadeira 
vadia.

1297
01:33:21,126 --> 01:33:23,162
Olá, minha linda garotinha.

1298
01:33:23,195 --> 01:33:25,130
Oi, pai. Não sou mais um bebê.

1299
01:33:30,002 --> 01:33:31,170
Olá, Christian.

1300
01:33:31,503 --> 01:33:33,439
Oi.

1301
01:33:33,472 --> 01:33:36,108
- Até mais tarde, mãe.
- Até logo.

1302
01:33:36,141 --> 01:33:37,743
- Te amo.
- Amo você também.

1303
01:33:40,412 --> 01:33:42,181
Certifique-se de que eles vão para 
casa em segurança.

1304
01:33:42,214 --> 01:33:45,184
Não se preocupe, Don. Só vou 
levá-los para um bom jantar.

1305
01:33:51,924 --> 01:33:54,193
Ouça, Don, eu estava pensando.

1306
01:33:54,226 --> 01:33:58,530
As crianças podem vir a um evento 
especial que vou ter no showroom 
semana que vem?

1307
01:33:58,564 --> 01:34:02,101
Estou expandindo para o prédio ao 
lado, e adoraria tê-los lá.

1308
01:34:02,134 --> 01:34:03,335
Domingo que vem é dia de formatura.

1309
01:34:04,136 --> 01:34:05,204
Eles estão ocupados.

1310
01:34:05,537 --> 01:34:06,805
Ah, não.

1311
01:34:07,239 --> 01:34:08,274
Quem está se formando?

1312
01:34:09,375 --> 01:34:11,243
Sim, eu sou. Adeus, Nick.

1313
01:34:22,554 --> 01:34:24,056
Hey, Nick.

1314
01:34:24,089 --> 01:34:26,258
Hey, Veronica. Lembra dos meus filhos?

1315
01:34:26,292 --> 01:34:29,161
É claro. Quem poderia esquecer esses 
rostos?

1316
01:34:29,194 --> 01:34:30,829
Você está falando o de sempre? 
Vodca limpa?

1317
01:34:30,863 --> 01:34:31,897
Isso soa bem.

1318
01:34:32,865 --> 01:34:34,099
Vamos ter água.

1319
01:34:34,133 --> 01:34:36,168
Você deveria estar bebendo água, 
também.

1320
01:34:36,201 --> 01:34:38,304
Eles adotaram?

1321
01:34:39,938 --> 01:34:41,140
Obrigado, Veronica.

1322
01:34:42,875 --> 01:34:43,942
Ok, então.

1323
01:34:51,016 --> 01:34:53,485
Sabe, você está começando a se 
parecer com sua mãe.

1324
01:34:55,621 --> 01:34:57,156
Ela não é linda, Christian?

1325
01:34:59,325 --> 01:35:00,459
Ela é.

1326
01:35:00,492 --> 01:35:02,461
Ela é uma Moretti.

1327
01:35:02,494 --> 01:35:05,531
Você, por outro lado, está 
começando a soar como sua mãe.

1328
01:35:05,564 --> 01:35:08,300
Pode ser. Ela me criou sozinha.

1329
01:35:08,334 --> 01:35:11,070
- Cristão.
- Não preciso ouvir suas 
observações, Sr. Wise Ass.

1330
01:35:12,672 --> 01:35:16,508
Talvez sejamos adotados. Sabe, isso 
explicaria muita coisa.

1331
01:35:16,542 --> 01:35:21,046
Você sabe o quê? Eu coloquei meu 
dinheiro na construção deste 
negócio para vocês dois.

1332
01:35:21,080 --> 01:35:23,282
Essa é a verdade que você tenta 
dizer a si mesmo?

1333
01:35:23,315 --> 01:35:26,518
Muito sacrifício e tempo foram para 
manter esse negócio funcionando.

1334
01:35:26,552 --> 01:35:29,021
Talvez devêssemos seguir em frente 
com este tópico, porque

1335
01:35:29,054 --> 01:35:32,358
temos definições diferentes do que 
o sacrifício significa.

1336
01:35:32,391 --> 01:35:35,861
Ok, pare com isso. Vocês dois. Vamos 
comer.

1337
01:37:02,548 --> 01:37:03,949
Que tal isso, mãe?

1338
01:37:03,982 --> 01:37:07,119
Você está se formando na faculdade 
no mesmo ano em que me formei no 
ensino médio.

1339
01:37:07,152 --> 01:37:08,655
Direita?

1340
01:37:08,688 --> 01:37:13,192
Parabéns, Donna, você é 
oficialmente a mulher mais forte que 
conheço.

1341
01:37:13,225 --> 01:37:14,694
Você nos faz tão orgulhosos.

1342
01:37:14,727 --> 01:37:18,530
- Obrigado, mãe.
- Você conseguiu, Don. Você fez 
seus sonhos se tornarem realidade.

1343
01:37:18,564 --> 01:37:19,965
Eu te amo, mãe.

1344
01:37:19,998 --> 01:37:23,335
Eu também, mãe. Só não pense em 
ensinar na minha escola, certo?

1345
01:37:24,603 --> 01:37:27,239
Não se preocupe, não vou te 
envergonhar, diva.

1346
01:37:27,272 --> 01:37:29,274
- Hora de comemorar!
- Sim!

1347
01:37:34,279 --> 01:37:36,014
É minha receita, Mary.

1348
01:37:36,048 --> 01:37:38,283
É a receita da mamãe. Ela ensinou 
para nós dois.

1349
01:37:42,321 --> 01:37:43,589
Ei.

1350
01:37:43,622 --> 01:37:46,225
- Coloque isso.
- Deixe-me pegar os garfos.

1351
01:37:46,258 --> 01:37:47,326
Sim.

1352
01:38:01,240 --> 01:38:03,776
E vamos começar essa festa, sim?

1353
01:38:05,477 --> 01:38:08,480
<i>♪ Vamos lutar contra o 
sentimento agora ♪</i>

1354
01:38:09,615 --> 01:38:13,519
<i>♪ O mundo está virando de 
cabeça para baixo ♪</i>

1355
01:38:13,552 --> 01:38:16,255
<i>♪ Vamos virar este trem. ♪</i>

1356
01:38:16,288 --> 01:38:17,456
Ah, tudo bem.

1357
01:38:17,489 --> 01:38:20,459
<i>♪ Até ouvirmos os doces sons 
doces ♪</i>

1358
01:38:21,593 --> 01:38:24,563
<i>♪ Eu estou em cima dele agora 
♪</i>

1359
01:38:25,430 --> 01:38:29,201
<i>♪ Hoo-ooh, hoo-ooh ♪</i>

1360
01:38:29,234 --> 01:38:33,238
<i>♪ E não há nada que eu sinta 
falta ♪</i>

1361
01:38:33,272 --> 01:38:36,341
<i>♪ Hoo-ooh, hoo-ooh... ♪</i>

1362
01:39:08,841 --> 01:39:11,343
Eu gostaria de fazer um brinde 
rápido.

1363
01:39:11,878 --> 01:39:14,112
À Donna.

1364
01:39:14,146 --> 01:39:16,415
Primeiro, eu amo essa casa.

1365
01:39:17,482 --> 01:39:19,151
E ainda mais,

1366
01:39:19,184 --> 01:39:20,586
Eu te amo

1367
01:39:20,619 --> 01:39:23,622
e todos e tudo nele.

1368
01:39:24,456 --> 01:39:26,491
Então, saúde para você, Don.

1369
01:39:26,525 --> 01:39:28,493
Determinação fica muito bem em 
você, garota.

1370
01:39:29,662 --> 01:39:32,197
Meu Deus, e Angie,

1371
01:39:32,230 --> 01:39:34,566
meu mel bonito pouco,

1372
01:39:34,600 --> 01:39:38,236
você é a definição do que um 
homem de verdade é.

1373
01:39:38,270 --> 01:39:39,471
Então, saúde para você também, 
baby.

1374
01:39:40,673 --> 01:39:43,408
Saúde! Saúde!

1375
01:39:43,442 --> 01:39:45,477
Saúde para minha filhinha.

1376
01:39:50,282 --> 01:39:51,550
Isso é bom.

1377
01:39:52,351 --> 01:39:53,418
Obrigado, Arleen.

1378
01:39:53,953 --> 01:39:56,154
Obrigado, todos vocês.

1379
01:39:56,188 --> 01:39:58,523
É o melhor que senti em muito tempo.

1380
01:39:58,557 --> 01:40:00,059
Ele só olha daqui para cima.

1381
01:40:00,093 --> 01:40:03,663
Sim, às 5:30 da manhã para estar na 
minha própria sala de aula.

1382
01:40:06,365 --> 01:40:08,433
- Tudo bem, vamos comer!
- Sim!

1383
01:40:08,467 --> 01:40:10,535
Você poderia ir pegar macarrão para 
as crianças?

1384
01:40:14,406 --> 01:40:15,742
Você quer uma almôndega?

1385
01:40:36,929 --> 01:40:39,531
Certo, meninos e meninas. Como você 
sabe,

1386
01:40:39,564 --> 01:40:43,235
A Sra. Jones está tirando uma folga 
para ter um bebê.

1387
01:40:43,268 --> 01:40:46,238
Esta é sua nova professora, Sra. 
Moretti.

1388
01:40:46,773 --> 01:40:48,206
O que vamos dizer?

1389
01:40:48,240 --> 01:40:50,542
Good morning, Ms. Moretti.

1390
01:40:50,575 --> 01:40:52,344
Obrigado.

1391
01:40:53,680 --> 01:40:55,848
Bom dia, meninos e meninas.

1392
01:40:55,882 --> 01:40:57,717
Quem sabe que dia da semana é?

1393
01:40:57,750 --> 01:40:59,217
Segunda-feira.

1394
01:40:59,251 --> 01:41:02,621
Bom. Quem será o primeiro a me dizer 
o nome deles? Não se esqueça do...

1395
01:41:02,655 --> 01:41:03,723
Donna!

1396
01:41:04,924 --> 01:41:07,492
Donna. Esse é o meu nome.

1397
01:41:07,526 --> 01:41:09,194
É um nome bom e forte.

1398
01:41:10,830 --> 01:41:12,397
Tudo bem, então.

1399
01:41:12,431 --> 01:41:13,498
Vamos começar?

1400
01:41:33,019 --> 01:41:35,454
Oi, meu nome é Donna.

1401
01:41:35,487 --> 01:41:39,992
O filme que você acabou de assistir 
foi baseado em eventos reais que 
ocorreram na minha vida.

1402
01:41:40,026 --> 01:41:43,228
Espero que vá embora se sentindo 
empoderada. Muito obrigado.

1403
01:41:50,535 --> 01:41:54,874
Casa deve significar que é um porto 
seguro para você e seus filhos.

1404
01:41:54,907 --> 01:41:56,676
O nosso era um lar desfeito.

1405
01:41:56,709 --> 01:41:59,344
Se eu poderia ou não sobreviver 
naquele dia,

1406
01:41:59,377 --> 01:42:03,615
E ele ia ficar fora por três dias? 
Ele ia voltar para casa bêbado?

1407
01:42:03,649 --> 01:42:07,687
Ele ia me bater? Ele ia gritar, 
gritar?

1408
01:42:07,720 --> 01:42:10,957
Estar naquela situação quando as 
crianças eram jovens,

1409
01:42:10,990 --> 01:42:15,061
uh .eu sabia que isso não era para 
ser a maneira que você se sentiu

1410
01:42:15,094 --> 01:42:17,697
estar em casa, mas era assim.

1411
01:42:17,730 --> 01:42:21,466
Tão oco quanto a casa era, era tão 
oco quanto meu corpo se sentia

1412
01:42:22,300 --> 01:42:24,670
Eu não senti nenhuma vida no meu 
corpo.

1413
01:42:24,704 --> 01:42:29,742
O que está acontecendo com você? 
Quem é você? Onde você está? O 
que está acontecendo com você?

1414
01:42:29,776 --> 01:42:35,681
Você não... Se você não vai ficar 
forte por você, por que, por que 
não fazer isso pelas crianças?

1415
01:42:35,715 --> 01:42:38,851
O que é que está a fazer? Eu quero 
colocá-los nessa situação?

1416
01:42:38,885 --> 01:42:41,754
Eu queria colocar meus filhos em um 
abrigo?

1417
01:42:41,788 --> 01:42:45,925
Percebi que estava causando muita dor 
a todos ao meu redor.

1418
01:42:45,958 --> 01:42:48,627
Vendo isso e sentindo isso e ouvindo 
tudo isso

1419
01:42:49,628 --> 01:42:52,999
só me fez começar a perceber

1420
01:42:53,032 --> 01:42:55,600
Preciso fazer algo, e preciso fazer 
rápido.

1421
01:42:55,635 --> 01:42:59,939
Vá para a escola à noite e tenha, 
você sabe, uh, preparar refeições 
durante o dia.

1422
01:42:59,972 --> 01:43:02,675
Eu fui garçonete, limpei casas.

1423
01:43:02,708 --> 01:43:05,111
Muito trabalho físico, físico.

1424
01:43:05,144 --> 01:43:07,579
O pai deles não estava fisicamente 
em casa.

1425
01:43:07,612 --> 01:43:11,050
Estávamos seguindo em frente e tudo 
estava melhorando a cada, você sabe,

1426
01:43:11,083 --> 01:43:12,450
dia que passou.

1427
01:43:12,985 --> 01:43:15,520
Seja melhor e alcance

1428
01:43:16,421 --> 01:43:18,057
e se tornar uma mulher forte.

1429
01:43:18,090 --> 01:43:20,092
Estava sempre dentro de mim.

1430
01:43:20,126 --> 01:43:24,730
Sinto-me melhor comigo mesma como 
pessoa, como mulher, como mãe.

1431
01:43:26,398 --> 01:43:29,969
E eu só quero ser, você sabe,

1432
01:43:30,002 --> 01:43:34,372
a melhor mãe e avó e... que eu 
poderia ser.

1433
01:43:34,406 --> 01:43:36,709
- É bom vê-lo!
- Você também.

1434
01:43:36,742 --> 01:43:39,578
- Como você está indo?
- Ah, bem, eu estava indo bem mais 
cedo.

1435
01:43:39,611 --> 01:43:40,713
Oh sim?

1436
01:43:40,746 --> 01:43:43,515
Ah, eu me pareço com você.

1437
01:43:43,548 --> 01:43:44,951
Meu Deus.

1438
01:43:44,984 --> 01:43:47,720
O que você diria para sua filha 
sobre o que você passou

1439
01:43:47,753 --> 01:43:49,588
e conselhos que você teria para ela?

1440
01:43:49,621 --> 01:43:52,892
Meu conselho seria que, uh,

1441
01:43:52,925 --> 01:43:58,064
claro que ela precisa se manter como 
número um e...

1442
01:44:07,106 --> 01:44:10,676
não deixar ninguém ou qualquer 
coisa ficar no caminho dela.

1443
01:44:10,710 --> 01:44:12,812
E acreditar em si mesma.

1444
01:44:12,845 --> 01:44:17,717
<i>Levou uma vida de luta e dor.</i>

1445
01:44:17,750 --> 01:44:24,090
<i>Embora eu sempre tive o desejo e a 
unidade, eu simplesmente deixá-lo 
morrer.</i>

1446
01:44:24,123 --> 01:44:27,592
<i>E não deixar que alguém tenha 
seus sonhos mortos.</i>

1447
01:44:44,148 --> 01:44:49,148
Legendas.DEV
