1
00:00:08,891 --> 00:00:13,891
Legendas.DEV

2
00:02:20,480 --> 00:02:22,346
Onde diabos você está?

3
00:02:22,370 --> 00:02:23,666
Eu poderia fazer a mesma pergunta.

4
00:02:23,690 --> 00:02:25,136
Liguei para o seu celular umas quatro 
vezes.

5
00:02:25,160 --> 00:02:26,067
nos últimos cinco minutos.

6
00:02:26,091 --> 00:02:28,166
Meu telefone morreu enquanto eu 
corria.

7
00:02:28,190 --> 00:02:29,316
Ah, não.

8
00:02:29,340 --> 00:02:30,746
Você ainda não está fora?

9
00:02:30,770 --> 00:02:33,656
Não, Rick me pediu para ficar mais 
15 minutos.

10
00:02:33,680 --> 00:02:34,490
Você está falando sério?

11
00:02:34,514 --> 00:02:37,513
Tem um cara que estava me seguindo 
enquanto eu corria.

12
00:02:39,510 --> 00:02:42,076
Ele te seguiu até a casa?

13
00:02:42,100 --> 00:02:43,250
Eu não sei.

14
00:02:44,680 --> 00:02:46,980
Se eu sair em 15 minutos, já volto.

15
00:02:54,870 --> 00:02:56,026
Ele está lá fora.

16
00:02:56,050 --> 00:02:57,026
Que?

17
00:02:57,050 --> 00:02:58,050
Você está falando sério?

18
00:03:00,830 --> 00:03:01,640
Kelly?

19
00:03:01,664 --> 00:03:02,763
Devo chamar a polícia?

20
00:03:03,770 --> 00:03:05,536
Não se preocupe, tudo vai ficar bem.

21
00:03:05,560 --> 00:03:08,196
Estarei aqui em 15 minutos, certo?

22
00:03:08,220 --> 00:03:09,220
OKEY.

23
00:03:10,260 --> 00:03:12,282
- Eu te amo.
- Tudo bem, te amo.

24
00:03:12,306 --> 00:03:13,306
Tchau.

25
00:04:20,638 --> 00:04:23,388
Vou chamar a polícia de idiota.

26
00:04:26,111 --> 00:04:28,286
911, qual é a sua emergência?

27
00:04:28,310 --> 00:04:30,023
Oi, meu nome é Kelly O'Keefe.

28
00:04:32,010 --> 00:04:34,376
Eu estava correndo e este homem 
começou a me seguir.

29
00:04:34,400 --> 00:04:37,526
e agora ele está batendo na minha 
porta e ele está fora da minha casa.

30
00:04:37,550 --> 00:04:39,227
E estou sozinha.

31
00:04:39,251 --> 00:04:41,266
Senhora, qual é a sua localização, 
por favor?

32
00:04:41,290 --> 00:04:43,801
Estou na Carson Way, 244.

33
00:04:43,825 --> 00:04:46,515
Mantenham a calma, os oficiais estão 
a caminho.

34
00:04:46,539 --> 00:04:47,539
OKEY.

35
00:04:54,311 --> 00:04:55,311
Ah, foda-se.

36
00:05:41,003 --> 00:05:42,003
Não.

37
00:05:47,538 --> 00:05:48,715
A janela.

38
00:05:48,739 --> 00:05:49,948
Ah, foda-se.

39
00:06:28,114 --> 00:06:29,426
Não!

40
00:06:29,450 --> 00:06:30,450
Não, não, não, não!

41
00:08:33,153 --> 00:08:34,755
Não, não, não, não!

42
00:08:34,779 --> 00:08:35,779
Não, não, não, não!

43
00:08:37,330 --> 00:08:38,353
Não!

44
00:08:46,324 --> 00:08:47,133
Ei Hernandez.

45
00:08:47,157 --> 00:08:47,967
Xerife, como estamos?

46
00:08:47,991 --> 00:08:49,596
Tudo bem, o que aconteceu aqui?

47
00:08:49,620 --> 00:08:51,863
Temos um morto, nenhum sinal de 
entrada forçada.

48
00:08:52,800 --> 00:08:54,096
Temos uma arma?

49
00:08:54,120 --> 00:08:55,686
Não, nenhuma arma.

50
00:08:55,710 --> 00:08:58,160
Sabemos que era uma arma, uma faca de 
algum tipo.

51
00:08:59,120 --> 00:08:59,930
O que é aquilo?

52
00:08:59,954 --> 00:09:01,316
Isso foi deixado para você na cena 
do crime.

53
00:09:01,340 --> 00:09:03,303
- Por mim?
- Sim, com seu nome nele.

54
00:09:04,468 --> 00:09:07,136
Muito bem, Hernandez, vá em frente.

55
00:09:07,160 --> 00:09:08,706
Ei, pegue o legista, avise-os.

56
00:09:08,730 --> 00:09:10,116
que ainda não terminamos com a cena 
do crime.

57
00:09:10,140 --> 00:09:11,592
E certifique-se que a papelada está 
pronta.

58
00:09:11,616 --> 00:09:12,426
Copie isso, senhor.

59
00:09:12,450 --> 00:09:14,069
Está bem.

60
00:09:41,830 --> 00:09:42,866
Espere, você não ouviu

61
00:09:42,890 --> 00:09:45,006
a lenda urbana de Lauren Evans?

62
00:09:45,030 --> 00:09:46,316
Não.

63
00:09:46,340 --> 00:09:48,986
Não acredito que nunca ouviu antes!

64
00:09:49,010 --> 00:09:51,756
O que há de tão especial nessa 
ponte?

65
00:09:51,780 --> 00:09:53,356
É assombrado.

66
00:09:53,380 --> 00:09:54,516
Sim, certo.

67
00:09:54,540 --> 00:09:55,823
Sério.

68
00:09:58,090 --> 00:09:59,766
Vamos voltar para o carro.

69
00:09:59,790 --> 00:10:01,576
O que, você já está com medo?

70
00:10:01,600 --> 00:10:03,050
Deixe-me contar a história.

71
00:10:04,170 --> 00:10:07,416
Foi em uma noite como esta.

72
00:10:07,440 --> 00:10:08,546
Ah, foda-se.

73
00:10:08,570 --> 00:10:11,087
Vamos lá, essas histórias de merda 
sempre começam assim.

74
00:10:14,240 --> 00:10:18,953
De qualquer forma, foi em uma noite 
como esta.

75
00:10:19,800 --> 00:10:23,571
Uma mulher chamada Lauren Evans 
decidiu correr.

76
00:10:35,620 --> 00:10:38,053
Esta noite foi como qualquer outra 
noite.

77
00:10:43,120 --> 00:10:46,676
Exceto que esta noite ela não estava 
sozinha.

78
00:11:19,440 --> 00:11:21,836
Até que de repente um OVNI apareceu

79
00:11:21,860 --> 00:11:24,574
e ela foi abduzida por alienígenas!

80
00:11:26,230 --> 00:11:28,346
Besteira, essa não é a história!

81
00:11:28,370 --> 00:11:29,187
Essa é a lenda.

82
00:11:29,211 --> 00:11:31,156
Isso é uma merda.

83
00:11:31,180 --> 00:11:32,726
Aqui, deixe-me dizer.

84
00:11:32,750 --> 00:11:34,416
Oh, isso vai ser bom.

85
00:11:36,043 --> 00:11:39,823
Em 1998, Lauren Evans fez sua corrida 
noturna.

86
00:11:46,151 --> 00:11:48,770
Ela chegou à ponte e decidiu 
recuperar o fôlego.

87
00:12:22,366 --> 00:12:24,113
E ela nunca mais foi vista.

88
00:12:25,680 --> 00:12:28,630
Ok, bem, isso foi um monte de 
besteira.

89
00:12:28,654 --> 00:12:29,904
Não, não está.

90
00:12:30,932 --> 00:12:31,932
Shh.

91
00:12:32,882 --> 00:12:34,356
Vocês ouviram isso?

92
00:12:34,380 --> 00:12:35,555
Eu sei o que você está tentando 
fazer, RJ...

93
00:12:35,579 --> 00:12:37,029
- Não, não, não, não, não, não, 
não, não.

94
00:12:37,950 --> 00:12:38,950
Escute.

95
00:12:40,801 --> 00:12:42,125
Meu Deus

96
00:12:42,149 --> 00:12:43,886
Seu idiota.

97
00:12:43,910 --> 00:12:44,720
- Ei, cheira a rosas.
- Merda.

98
00:12:44,744 --> 00:12:46,106
É bom, é bom.

99
00:12:46,130 --> 00:12:47,623
Nós gostamos, todos nós gostamos.

100
00:12:47,647 --> 00:12:48,603
Ew.

101
00:12:49,750 --> 00:12:51,476
Você ouviu isso?

102
00:12:51,500 --> 00:12:52,916
Sim, sim agora desta vez é real.

103
00:12:52,940 --> 00:12:54,006
É o fantasma de Lauren Evans.

104
00:12:54,030 --> 00:12:55,146
Oh cale a boca.

105
00:12:55,170 --> 00:12:56,253
Não, não é.

106
00:12:57,330 --> 00:13:00,006
Ouça Cara, se você é tão cético 
sobre tudo isso,

107
00:13:00,030 --> 00:13:01,806
Eu tenho um desafio para você.

108
00:13:01,830 --> 00:13:02,640
Um desafio?

109
00:13:02,664 --> 00:13:04,536
Estamos na terceira série?

110
00:13:04,560 --> 00:13:07,156
Esse é o seu jeito de se acovardar?

111
00:13:07,180 --> 00:13:08,596
Não.

112
00:13:08,620 --> 00:13:09,633
Qual é o seu desafio?

113
00:13:10,550 --> 00:13:11,900
Basta ir para baixo da ponte.

114
00:13:13,500 --> 00:13:14,500
É só isso?

115
00:13:15,630 --> 00:13:16,517
Dizem que depois da meia-noite.

116
00:13:16,541 --> 00:13:18,490
você pode ouvir os gritos de Lauren 
Evans.

117
00:13:19,750 --> 00:13:21,203
É sempre depois da meia-noite.

118
00:13:22,581 --> 00:13:24,257
Vamos lá, apenas faça isso.

119
00:13:24,281 --> 00:13:25,331
Você está sendo um covarde.

120
00:13:28,030 --> 00:13:29,316
Realmente?

121
00:13:29,340 --> 00:13:30,340
Sim.

122
00:13:31,790 --> 00:13:33,966
Não vai provar nada.

123
00:13:33,990 --> 00:13:36,406
Vai provar que você não tem medo da 
lenda urbana.

124
00:13:36,430 --> 00:13:39,596
Mas as lendas urbanas são um monte 
de besteiras.

125
00:13:39,620 --> 00:13:40,706
Ok, então qual é o problema?

126
00:13:40,730 --> 00:13:41,730
Vá fazer isso.

127
00:13:44,770 --> 00:13:45,826
Bem.

128
00:13:45,850 --> 00:13:48,666
Cara, você não precisa fazer isso.

129
00:13:48,690 --> 00:13:49,956
Estou bem.

130
00:13:49,980 --> 00:13:51,776
Sério?

131
00:13:51,800 --> 00:13:53,800
Vou jogar junto com o seu joguinho.

132
00:14:28,904 --> 00:14:30,737
Não ouço nada.

133
00:14:33,410 --> 00:14:36,926
Meu Deus, Tyler, seu idiota.

134
00:14:36,950 --> 00:14:38,566
Desculpe, tive que fazer isso.

135
00:14:38,590 --> 00:14:40,006
Pessoal, está frio como foda.

136
00:14:40,030 --> 00:14:41,406
Vamos pegar um pouco de cacau quente.

137
00:14:41,430 --> 00:14:42,817
- Estou com ela.
- OKEY.

138
00:14:44,565 --> 00:14:45,783
Obrigado.

139
00:14:45,807 --> 00:14:47,555
Você se divertiu?

140
00:14:47,579 --> 00:14:49,497
Aí vem o fantasma de Lauren Evans.

141
00:14:49,521 --> 00:14:51,271
Pare com isso!

142
00:15:05,850 --> 00:15:09,573
Então, o que aconteceu com a amiga 
da Amanda, Laura?

143
00:15:10,700 --> 00:15:15,700
Sim, ela não estava.

144
00:15:17,210 --> 00:15:18,356
Porque?

145
00:15:18,380 --> 00:15:20,326
Honestamente, eu gosto de outra 
pessoa agora.

146
00:15:20,350 --> 00:15:21,776
Cara, cara.

147
00:15:21,800 --> 00:15:23,966
Não, outra pessoa.

148
00:15:23,990 --> 00:15:24,990
É a Cara.

149
00:15:25,750 --> 00:15:27,496
E é totalmente óbvio.

150
00:15:27,520 --> 00:15:29,876
Deixe-me falar com Amanda e eu vou 
ligar isso.

151
00:15:29,900 --> 00:15:31,706
- Não, não, não, não, não.
- Cara, vamos lá.

152
00:15:31,730 --> 00:15:33,706
Não, só tem que ser natural.

153
00:15:33,730 --> 00:15:35,106
Meu Deus.

154
00:15:35,130 --> 00:15:37,906
Ela está saindo de um relacionamento 
com Darren.

155
00:15:37,930 --> 00:15:39,766
Eu não quero ser o rebote, você 
sabe o que quero dizer?

156
00:15:39,790 --> 00:15:40,790
Eu só quero.

157
00:15:42,218 --> 00:15:44,407
Isso é tão gay.

158
00:15:44,431 --> 00:15:45,267
Cale a boca.

159
00:15:45,291 --> 00:15:46,455
Não me toque.

160
00:15:46,479 --> 00:15:49,596
É besteira honestamente.

161
00:15:49,620 --> 00:15:52,936
Tentei três vezes convidá-lo para 
conhecer meus pais.

162
00:15:52,960 --> 00:15:55,206
e ele não tem interesse.

163
00:15:55,230 --> 00:15:56,536
Ele disse isso?

164
00:15:56,560 --> 00:15:57,926
É óbvio.

165
00:15:57,950 --> 00:16:00,786
Toda vez que eu menciono isso ele 
fica todo estranho.

166
00:16:00,810 --> 00:16:04,403
E sempre que tento convidá-lo para 
jantar, ele foge.

167
00:16:06,230 --> 00:16:07,886
Acha que ele tem vergonha de mim?

168
00:16:07,910 --> 00:16:09,109
- Não!
- Ah, não!

169
00:16:09,133 --> 00:16:10,636
Não vejo por que ele estaria.

170
00:16:10,660 --> 00:16:11,967
Sem essa.

171
00:16:11,991 --> 00:16:15,886
Bem, eu não sei o que pensar.

172
00:16:15,910 --> 00:16:18,853
Nem sei se somos oficiais ou não.

173
00:16:19,810 --> 00:16:21,633
Acho que estamos.

174
00:16:22,740 --> 00:16:24,896
RJ é só um cara típico.

175
00:16:24,920 --> 00:16:27,666
Ele vai conseguir o que quer de você 
e depois pagar a fiança.

176
00:16:27,690 --> 00:16:29,920
Você não pode dar a ele o que ele 
quer imediatamente.

177
00:16:31,754 --> 00:16:33,804
Quero dizer, você não fez sexo 
ainda, não é?

178
00:16:35,680 --> 00:16:37,576
- Amanda!
- Amanda!

179
00:16:37,600 --> 00:16:39,386
Eu sei, me desculpe.

180
00:16:39,410 --> 00:16:41,536
Você tem que se fazer de difícil.

181
00:16:41,560 --> 00:16:44,756
Ignore suas mensagens, faça-o 
desejar sua atenção.

182
00:16:44,780 --> 00:16:47,076
E então ele será seu cachorrinho.

183
00:16:47,100 --> 00:16:49,306
Sim, os caras querem o que não podem 
ter.

184
00:16:49,330 --> 00:16:51,007
Você tem que fazê-los funcionar, 
droga.

185
00:16:52,520 --> 00:16:53,763
Amanda, vamos embora.

186
00:16:54,940 --> 00:16:56,386
Tudo bem meninas, eu vou vê-los mais 
tarde.

187
00:16:56,410 --> 00:16:57,986
- OKEY.
- Goodnight.

188
00:16:58,010 --> 00:16:59,010
Te vejo depois.

189
00:17:03,541 --> 00:17:06,286
Bem, e então havia três.

190
00:17:06,310 --> 00:17:07,310
Direita?

191
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
Tida, Tyler.

192
00:17:10,591 --> 00:17:12,996
Até logo nunca.

193
00:17:13,020 --> 00:17:14,020
Wow.

194
00:17:15,640 --> 00:17:16,640
Grandes amigos.

195
00:17:19,530 --> 00:17:20,797
Derek, estou em casa.

196
00:18:06,180 --> 00:18:07,616
Ei Cara.

197
00:18:07,640 --> 00:18:08,450
Ei.

198
00:18:08,474 --> 00:18:09,843
Nem ouvi você entrar.

199
00:18:10,720 --> 00:18:12,443
Fui chamado para o trabalho.

200
00:18:13,290 --> 00:18:14,356
Tão tarde?

201
00:18:14,380 --> 00:18:15,190
Mm hmm.

202
00:18:15,214 --> 00:18:16,883
Deve ser algo sério.

203
00:18:16,907 --> 00:18:18,806
Bem, é protocolo policial não 
discutir

204
00:18:18,830 --> 00:18:20,653
ou nova ou uma investigação em 
andamento.

205
00:18:21,660 --> 00:18:22,597
Você não tem ideia do que aconteceu.

206
00:18:22,621 --> 00:18:24,320
Não, nem uma pista, nenhuma ideia.

207
00:18:27,810 --> 00:18:29,706
Ei, você sabe como soletrar 
amigável?

208
00:18:29,730 --> 00:18:31,436
É com um M ou dois Ms?

209
00:18:31,460 --> 00:18:34,296
Oh, a menor inglesa perguntando a ela 
mais inteligente

210
00:18:34,320 --> 00:18:38,460
e irmão mais velho extremamente 
bonito para ajudar a ortografia?

211
00:18:38,484 --> 00:18:40,600
Isso me agrada, sim.

212
00:18:42,110 --> 00:18:43,450
Você não sabe como soletrar, não 
é?

213
00:18:43,474 --> 00:18:45,586
Não, nem uma pista, não. É para 
isso que o Google quer.

214
00:18:45,610 --> 00:18:46,420
Use a internet.

215
00:18:46,444 --> 00:18:47,776
Está lá para você.

216
00:18:47,800 --> 00:18:49,596
Não para mim, para você.

217
00:18:49,620 --> 00:18:51,636
Nessa nota, se você tiver uma 
emergência real,

218
00:18:51,660 --> 00:18:53,286
você sabe como me alcançar.

219
00:18:53,310 --> 00:18:56,023
911.

220
00:18:56,047 --> 00:18:58,166
Porque eu sou um policial.

221
00:18:58,190 --> 00:18:59,820
Tudo bem, eu vou.

222
00:18:59,844 --> 00:19:01,473
Só não olhe para pornografia nessa 
coisa.

223
00:19:01,497 --> 00:19:02,497
Está bem.

224
00:19:16,610 --> 00:19:17,610
Derek?

225
00:19:18,630 --> 00:19:19,630
É você?

226
00:20:03,796 --> 00:20:04,605
Darren!

227
00:20:04,629 --> 00:20:05,517
Seu idiota.

228
00:20:05,541 --> 00:20:07,746
O que, eu te assustei?

229
00:20:07,770 --> 00:20:09,016
Muito engraçado.

230
00:20:09,040 --> 00:20:10,576
Como você entrou aqui?

231
00:20:10,600 --> 00:20:13,566
Você deixou a porta dos fundos 
destrancada, como sempre.

232
00:20:13,590 --> 00:20:14,726
- Oh sim?
- Sim.

233
00:20:14,750 --> 00:20:17,066
Você tem sorte que fui eu que entrei.

234
00:20:17,090 --> 00:20:20,146
Bem, agora que isso está fora do seu 
sistema

235
00:20:20,170 --> 00:20:21,908
O que você está fazendo aqui?

236
00:20:21,932 --> 00:20:23,772
Você acha que pode vir aqui no meio 
da noite.

237
00:20:23,796 --> 00:20:26,426
depois que você abandonou meus 
amigos e eu mais cedo?

238
00:20:26,450 --> 00:20:27,476
Cara, sério?

239
00:20:27,500 --> 00:20:28,743
Você não entendeu minha mensagem?

240
00:20:29,596 --> 00:20:30,406
Eu te mandei uma mensagem.

241
00:20:30,430 --> 00:20:32,410
dizendo que nossa prática correu 
mais tarde do que o esperado.

242
00:20:33,290 --> 00:20:35,876
Eu não consegui um, porque você 
nunca enviou um.

243
00:20:35,900 --> 00:20:36,906
Eu fiz, Cara.

244
00:20:36,930 --> 00:20:38,286
Pode checar meu telefone.

245
00:20:38,310 --> 00:20:39,310
Guarde isso.

246
00:20:40,140 --> 00:20:43,256
Está ficando tarde e eu tenho aula 
de manhã.

247
00:20:43,280 --> 00:20:44,393
Eu vou aaá-lo até a saída.

248
00:20:45,390 --> 00:20:46,733
Realmente?

249
00:20:46,757 --> 00:20:50,308
Pensei que queria resolver as coisas.

250
00:20:51,321 --> 00:20:55,103
Às vezes, Darren, eu nem sei o que 
quero.

251
00:20:56,450 --> 00:20:57,850
Bem, isso faz de nós dois.

252
00:20:59,440 --> 00:21:01,053
Não vou desistir de nós.

253
00:21:02,180 --> 00:21:03,253
Cara, eu te amo.

254
00:21:07,970 --> 00:21:08,973
Boa tentativa, Darren.

255
00:21:10,120 --> 00:21:13,120
Você vai ter que se esforçar muito 
mais para ganhar minha confiança de 
volta.

256
00:21:14,480 --> 00:21:16,343
Cara, eu vou ganhar sua confiança de 
volta.

257
00:21:18,140 --> 00:21:19,140
Boa noite, Darren.

258
00:21:21,632 --> 00:21:23,132
Boa noite, Cara.

259
00:21:51,170 --> 00:21:52,920
Cara, cara!

260
00:21:56,469 --> 00:21:57,469
Cara, cara!

261
00:22:01,519 --> 00:22:02,519
Cara, cara!

262
00:22:04,845 --> 00:22:05,845
Cara, cara!

263
00:22:07,569 --> 00:22:08,819
- Olá?
- Cara, cara!

264
00:22:11,505 --> 00:22:12,505
Olá?

265
00:22:13,806 --> 00:22:15,639
Tem alguém lá fora?

266
00:22:17,016 --> 00:22:18,599
Está tudo bem?

267
00:22:36,056 --> 00:22:37,056
Cara, cara!

268
00:22:38,207 --> 00:22:39,707
Você nos salvou.

269
00:22:42,667 --> 00:22:45,908
Você salvou a todos nós.

270
00:23:37,540 --> 00:23:39,816
Agora vamos começar com os 
lançamentos de histórias.

271
00:23:39,840 --> 00:23:41,086
Cada um de vocês vai se submeter

272
00:23:41,110 --> 00:23:42,876
três ideias de história por escrito.

273
00:23:42,900 --> 00:23:46,326
Agora estes devem ser digitado, 
espaçado duplo,

274
00:23:46,350 --> 00:23:50,876
Margem de 12 polegadas, Times New 
Roman e fonte de 12 pontos.

275
00:23:50,900 --> 00:23:53,176
Agora cada passo deve indicar

276
00:23:53,200 --> 00:23:56,236
quais elementos investigativos serão 
usados,

277
00:23:56,260 --> 00:23:59,436
que serão entrevistados, que 
elementos visuais você vai usar

278
00:23:59,460 --> 00:24:02,396
para contar a história, e por que 
você acha que esta história

279
00:24:02,420 --> 00:24:04,530
será relevante ou oportuno.

280
00:24:34,860 --> 00:24:36,276
Ei Vanessa.

281
00:24:36,300 --> 00:24:37,806
Ei.

282
00:24:37,830 --> 00:24:39,673
O que você vai fazer o seu projeto?

283
00:24:41,420 --> 00:24:44,336
Só meio que olhando ao redor até eu 
encontrar alguma coisa.

284
00:24:44,360 --> 00:24:45,170
E quanto a você?

285
00:24:45,194 --> 00:24:48,066
Para ser honesto, tenho um caso 
sério de bloqueio de escritor.

286
00:24:48,090 --> 00:24:49,846
Não posso escrever nada.

287
00:24:49,870 --> 00:24:50,870
Isso aborrece.

288
00:24:51,810 --> 00:24:54,386
Bem, eu só estou olhando ao redor 
até que eu encontrar alguma coisa.

289
00:24:54,410 --> 00:24:56,336
Tenho certeza que você vai encontrar 
algo também.

290
00:24:56,360 --> 00:24:58,556
Sim, bem, eu vou te pegar mais tarde.

291
00:24:58,580 --> 00:24:59,830
Tudo bem, até logo.

292
00:26:02,424 --> 00:26:04,574
O que é uma palavra de quatro letras 
para rasgar.

293
00:26:06,103 --> 00:26:09,416
Não sei, quatro cartas?

294
00:26:09,440 --> 00:26:10,440
Sim.

295
00:26:11,850 --> 00:26:13,073
Essa é difícil.

296
00:26:15,920 --> 00:26:16,920
Eu não sei.

297
00:26:18,570 --> 00:26:21,306
Briga, briga?

298
00:26:21,330 --> 00:26:22,139
- Sim?
- Certeza.

299
00:26:22,163 --> 00:26:22,973
- OKEY.
- Sim.

300
00:26:22,997 --> 00:26:24,557
- Parece bom para mim.
- Vamos com isso.

301
00:26:28,030 --> 00:26:29,936
Como está seu pai?

302
00:26:29,960 --> 00:26:34,163
Oh, ele está devagar, mas certamente 
melhorando.

303
00:26:35,010 --> 00:26:38,564
Ele só precisa perceber que há um 
tempo de recuperação.

304
00:26:40,210 --> 00:26:43,316
Na maioria das vezes, ele só quer 
sair de casa.

305
00:26:43,340 --> 00:26:45,876
Ele não está acostumado a ficar 
sentado o tempo todo.

306
00:26:45,900 --> 00:26:47,006
Mas isso é ótimo.

307
00:26:47,030 --> 00:26:48,646
Sim.

308
00:26:48,670 --> 00:26:50,929
Como está a Cara?

309
00:26:50,953 --> 00:26:53,936
Bem, você sabe que ela se ajustou 
bem, fez alguns bons amigos.

310
00:26:53,960 --> 00:26:54,770
Então isso é bom.

311
00:26:54,794 --> 00:26:55,930
- Oh, isso é bom.
- Sim.

312
00:26:57,500 --> 00:26:59,286
Olha, eu tenho que perguntar.

313
00:26:59,310 --> 00:27:02,936
Qual é a situação entre você e 
Cara?

314
00:27:02,960 --> 00:27:05,246
Quero dizer, vocês dois não são 
nada parecidos.

315
00:27:05,270 --> 00:27:10,270
Cara é minha meia-irmã.

316
00:27:11,463 --> 00:27:12,766
- Realmente?
- Sim.

317
00:27:12,790 --> 00:27:16,203
O pai dela casou com a minha mãe 
quando éramos muito jovens.

318
00:27:17,462 --> 00:27:20,256
Seu pai faleceu em 2009, o que é 
difícil.

319
00:27:20,280 --> 00:27:22,380
Então não íamos virar as costas 
para ela.

320
00:27:23,260 --> 00:27:26,673
Ela faz parte de mim desde que me 
lembro.

321
00:27:27,680 --> 00:27:30,530
Só porque você não é sangue não 
faz de você não família.

322
00:27:32,290 --> 00:27:34,026
Isso é muito gentil da sua parte.

323
00:27:36,609 --> 00:27:39,006
Porra.

324
00:27:39,030 --> 00:27:40,773
Mrs. Fairfield.

325
00:27:41,759 --> 00:27:42,569
- Desculpe minha linguagem.
- Desculpa.

326
00:27:42,593 --> 00:27:44,506
Eu não queria me aproximar de você 
assim.

327
00:27:44,530 --> 00:27:47,316
Oh sim, não, não, está tudo bem.

328
00:27:47,340 --> 00:27:49,816
Cindy, esta é minha vizinha, Sra. 
Fairfield.

329
00:27:49,840 --> 00:27:51,646
Ei. Como estão as coisas?

330
00:27:51,670 --> 00:27:53,093
Por favor, me chame de Dawn.

331
00:27:54,110 --> 00:27:55,966
O que podemos fazer por você hoje?

332
00:27:55,990 --> 00:27:58,326
Bem, eu queria falar com você 
pessoalmente.

333
00:27:58,350 --> 00:28:01,006
Tenho notado esse cara nas últimas 
noites.

334
00:28:01,030 --> 00:28:04,193
Olhando pelas janelas, escondido em 
seus arbustos.

335
00:28:05,260 --> 00:28:06,526
Não dei uma boa olhada no rosto dele.

336
00:28:06,550 --> 00:28:08,946
mas eu diria que ele é um cara alto, 
cabelo escuro.

337
00:28:08,970 --> 00:28:11,622
Não sei se sabe quem pode ser, mas...

338
00:28:11,646 --> 00:28:13,186
Sou sonâmbula, Sra. Fairfield.

339
00:28:13,210 --> 00:28:14,020
Não, sou eu.

340
00:28:14,044 --> 00:28:16,306
Eu cago nos arbustos da vizinhança.

341
00:28:16,330 --> 00:28:18,583
É um mau hábito, sinto muito.

342
00:28:18,607 --> 00:28:20,056
Não é você, Derek.

343
00:28:20,080 --> 00:28:23,820
Obrigado por nos informar.

344
00:28:23,844 --> 00:28:26,156
Tenho certeza que é só um dos 
amigos da Cara brincando.

345
00:28:26,180 --> 00:28:27,374
Vamos dar uma olhada.

346
00:28:27,398 --> 00:28:28,208
Sim.

347
00:28:28,232 --> 00:28:29,916
Tudo bem, achei que deveriam saber, 
oficiais.

348
00:28:29,940 --> 00:28:30,776
Tenha um ótimo dia.

349
00:28:30,800 --> 00:28:31,610
Obrigado.

350
00:28:31,634 --> 00:28:32,726
- Você também Dawn.
- Tome cuidado agora.

351
00:28:35,680 --> 00:28:37,235
Darren.

352
00:28:37,259 --> 00:28:38,509
Acha que é ele?

353
00:28:38,533 --> 00:28:39,533
Essa merda.

354
00:29:01,506 --> 00:29:02,477
O que é isso?

355
00:29:02,501 --> 00:29:03,600
Xerife Flanagan?

356
00:29:03,624 --> 00:29:04,836
Olá Colin.

357
00:29:04,860 --> 00:29:07,455
20 anos e não consegue ficar de boca 
fechada, hein?

358
00:29:07,479 --> 00:29:09,106
Eu, o que quer dizer com eu não 
poderia manter minha boca fechada?

359
00:29:09,130 --> 00:29:10,316
Eu não disse nada.

360
00:29:10,340 --> 00:29:12,316
Alguém sabe, Colin, alguém sabe.

361
00:29:12,340 --> 00:29:13,846
Não por minha causa.

362
00:29:13,870 --> 00:29:15,626
Vamos Colin, última chance.

363
00:29:15,650 --> 00:29:16,946
Última chance para quê?

364
00:29:16,970 --> 00:29:18,476
Eu não fiz nada.

365
00:29:18,500 --> 00:29:20,146
Não disse nada a ninguém.

366
00:29:20,170 --> 00:29:22,403
Colin, última chance.

367
00:29:22,427 --> 00:29:23,576
O que você quer que eu diga?

368
00:29:23,600 --> 00:29:25,130
Não disse nada a ninguém.

369
00:30:00,206 --> 00:30:03,406
Vocês deveriam pegar Sal e Vinagre 
Lays.

370
00:30:03,430 --> 00:30:04,453
Essas são as merdas.

371
00:30:05,380 --> 00:30:07,786
Derek faz a maior parte das compras.

372
00:30:07,810 --> 00:30:08,986
Bem, apenas mencione isso para ele.

373
00:30:09,010 --> 00:30:10,810
Sério, eles vão mudar sua vida.

374
00:30:16,110 --> 00:30:17,608
É o Darren?

375
00:30:17,632 --> 00:30:20,583
Ele ainda não me respondeu.

376
00:30:23,000 --> 00:30:26,316
Esta é a segunda noite seguida que 
ele nos abandona.

377
00:30:26,340 --> 00:30:28,716
Estou cansado dessa besteira.

378
00:30:28,740 --> 00:30:31,176
Ok, é isso.

379
00:30:31,200 --> 00:30:32,700
Preciso saber a história completa.

380
00:30:34,100 --> 00:30:35,716
Não quero falar sobre isso.

381
00:30:35,740 --> 00:30:36,726
Ah, vamos lá.

382
00:30:36,750 --> 00:30:39,846
Como seu novo melhor amigo, preciso 
saber esse tipo de coisa.

383
00:30:39,870 --> 00:30:42,100
Bem, eu só...

384
00:30:43,500 --> 00:30:45,803
Cara, cuspa.

385
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
Bem.

386
00:30:49,540 --> 00:30:52,536
Tudo bem, então eu me mudei para cá 
há alguns meses.

387
00:30:52,560 --> 00:30:54,347
E eu não conhecia ninguém.

388
00:30:55,366 --> 00:30:58,233
Darren foi a primeira pessoa a ser 
meu amigo.

389
00:30:59,500 --> 00:31:02,446
Eu tinha algumas merdas para baixo na 
minha cidade natal

390
00:31:02,470 --> 00:31:05,193
e eu realmente não conhecia ninguém.

391
00:31:07,810 --> 00:31:12,136
Então eu precisava de uma fuga

392
00:31:12,160 --> 00:31:14,120
e ele era exatamente isso.

393
00:31:15,450 --> 00:31:17,856
Eu me apressei em um relacionamento 
com ele?

394
00:31:17,880 --> 00:31:21,476
Sim, e eu definitivamente paguei o 
preço por isso.

395
00:31:21,500 --> 00:31:24,176
Uma noite eu estava passando a noite 
na fraternidade dele.

396
00:31:24,200 --> 00:31:26,776
e eu vi que essa menina chamada 
Cadence

397
00:31:26,800 --> 00:31:28,223
estava explodindo seu telefone.

398
00:31:29,100 --> 00:31:31,586
E eu vi algumas das mensagens de texto

399
00:31:31,610 --> 00:31:34,896
e eles eram muito flertantes em ambas 
as extremidades.

400
00:31:34,920 --> 00:31:38,116
Não só isso, mas Cadence estava 
enviando nus.

401
00:31:38,140 --> 00:31:39,140
Cadence Smith?

402
00:31:40,200 --> 00:31:41,836
Não sei o sobrenome dela.

403
00:31:41,860 --> 00:31:43,676
Vamos sair daqui.

404
00:31:43,700 --> 00:31:45,546
Sim, então desde então.

405
00:31:45,570 --> 00:31:47,096
ele só está tentando me convencer

406
00:31:47,120 --> 00:31:49,626
que não era nada e era tudo de um 
lado,

407
00:31:49,650 --> 00:31:52,436
mas eu mal conheço esse garoto.

408
00:31:52,460 --> 00:31:53,823
Por que eu deveria confiar nele?

409
00:31:55,340 --> 00:31:58,003
Então ele só está tentando ganhar 
minha confiança de volta.

410
00:31:59,330 --> 00:32:00,983
Que trabalho difícil ele está 
fazendo.

411
00:32:02,043 --> 00:32:03,433
Sim.

412
00:32:07,617 --> 00:32:09,117
Falando do diabo.

413
00:32:11,400 --> 00:32:13,450
Vamos ver qual é a desculpa dele 
desta vez.

414
00:32:15,690 --> 00:32:16,933
Olá?

415
00:32:16,957 --> 00:32:19,318
Oh, noite de cinema.

416
00:32:19,342 --> 00:32:20,679
Por que não fui convidado?

417
00:32:20,703 --> 00:32:23,907
Muito engraçado Darren, você foi 
convidado.

418
00:32:23,931 --> 00:32:26,116
Eu não sou o Darren.

419
00:32:26,140 --> 00:32:26,950
Realmente?

420
00:32:26,974 --> 00:32:29,483
Está tentando fazer outra 
brincadeira comigo?

421
00:32:31,640 --> 00:32:33,593
De que filme é esse?

422
00:32:33,617 --> 00:32:35,776
Sem filme, na vida real.

423
00:32:35,800 --> 00:32:36,963
O que ele está dizendo?

424
00:32:39,592 --> 00:32:42,944
Vejo que não estamos sozinhos.

425
00:32:42,968 --> 00:32:45,333
Sim, Savannah está aqui, você sabe 
disso.

426
00:32:46,360 --> 00:32:48,718
Ela recebe um convite, mas eu não?

427
00:32:49,680 --> 00:32:51,666
Não estou jogando seus jogos.

428
00:32:51,690 --> 00:32:52,690
Tchau.

429
00:32:54,753 --> 00:32:56,166
O que é que ele disse?

430
00:33:00,200 --> 00:33:03,816
Ele estava fazendo uma voz e tentando 
me assustar.

431
00:33:03,840 --> 00:33:05,693
Provavelmente mais uma de suas 
brincadeiras.

432
00:33:43,150 --> 00:33:44,806
Que diabo?

433
00:33:44,830 --> 00:33:46,415
Quem está aí?

434
00:33:52,940 --> 00:33:54,193
Não vejo ninguém.

435
00:33:55,170 --> 00:33:56,220
Feche a porta então.

436
00:33:57,450 --> 00:33:58,986
O que, você não acha

437
00:33:59,010 --> 00:34:01,556
O fantasma de Lauren Evans está 
vindo para nos pegar, não é?

438
00:34:01,580 --> 00:34:03,199
Não, pare de jogar.

439
00:34:03,223 --> 00:34:05,326
Apenas feche a porta.

440
00:34:05,350 --> 00:34:06,177
Bem.

441
00:34:06,201 --> 00:34:07,323
Seu bebê grande.

442
00:34:15,000 --> 00:34:16,586
Ding dong vala, realmente?

443
00:34:16,610 --> 00:34:17,420
Quantos anos temos?

444
00:34:17,444 --> 00:34:20,586
Eu já estou em casa.

445
00:34:20,610 --> 00:34:21,706
Muito engraçado, Darren.

446
00:34:21,730 --> 00:34:23,176
Você vem ou não?

447
00:34:23,200 --> 00:34:24,977
Savannah quer conhecê-lo.

448
00:34:25,001 --> 00:34:26,287
Direita.

449
00:34:26,311 --> 00:34:27,426
Devo dizer,

450
00:34:27,450 --> 00:34:31,133
Você tem um ursinho de pelúcia 
fofo, Cara.

451
00:34:31,157 --> 00:34:34,146
Você invadiu minha casa de novo, 
Darren?

452
00:34:34,170 --> 00:34:35,617
Eu não sou o Darren.

453
00:34:36,530 --> 00:34:38,527
Então quem é esse?

454
00:34:38,551 --> 00:34:40,586
Seu ursinho tem nome?

455
00:34:40,610 --> 00:34:42,616
Sério, quem é esse?

456
00:34:42,640 --> 00:34:43,866
Teddy?

457
00:34:43,890 --> 00:34:46,336
Não, ele não parece um ursinho.

458
00:34:46,360 --> 00:34:47,776
Darren!

459
00:34:47,800 --> 00:34:48,610
Macio?

460
00:34:48,634 --> 00:34:50,316
Não, ele não é fofo.

461
00:34:50,340 --> 00:34:51,616
Ele é fuzzy.

462
00:34:51,640 --> 00:34:53,096
Fuzzy.

463
00:34:53,120 --> 00:34:54,673
O nome dele é Fuzzy, estou certo?

464
00:34:56,710 --> 00:34:58,136
Certeza.

465
00:34:58,160 --> 00:35:00,506
Confuso, hein?

466
00:35:00,530 --> 00:35:04,577
Eu o amo, mas pena fuzzy tem que ir.

467
00:35:05,550 --> 00:35:06,497
Olá?

468
00:35:06,521 --> 00:35:07,723
O que ele está dizendo?

469
00:35:08,600 --> 00:35:10,735
Não acho que seja o Darren.

470
00:35:13,520 --> 00:35:14,816
Você ouviu isso?

471
00:35:14,840 --> 00:35:15,840
Sim.

472
00:35:17,310 --> 00:35:19,251
Vamos chamar a polícia.

473
00:35:19,275 --> 00:35:20,085
Shh.

474
00:35:20,109 --> 00:35:21,226
Não faz mal, não faz mal.

475
00:35:21,250 --> 00:35:23,227
Provavelmente é só uma brincadeira.

476
00:36:19,716 --> 00:36:21,728
Oi, por favor, nos ajude.

477
00:36:21,752 --> 00:36:24,446
Há um homem nesta casa com uma faca.

478
00:36:24,470 --> 00:36:26,173
Croix, 626, St. Croix.

479
00:36:27,060 --> 00:36:28,810
Meu irmão é o delegado Derek 
Stevens.

480
00:36:29,708 --> 00:36:30,708
Sim.

481
00:36:34,561 --> 00:36:36,311
Eles estão a caminho.

482
00:36:45,880 --> 00:36:47,646
Então você acha que era Darren?

483
00:36:47,670 --> 00:36:48,856
Eu quero dizer...

484
00:36:48,880 --> 00:36:50,336
Eu não sei.

485
00:36:50,360 --> 00:36:52,286
Eu não acho que ele iria levá-lo 
tão longe.

486
00:36:52,310 --> 00:36:53,977
Tudo é possível neste momento.

487
00:36:54,835 --> 00:36:58,341
Só não acho que Darren faria isso.

488
00:36:58,365 --> 00:37:00,316
Teve a chance de ler a carta?

489
00:37:00,340 --> 00:37:03,383
Sim, é só um monte de palavras 
aleatórias.

490
00:37:04,310 --> 00:37:06,666
Vim assim que pude. Vocês estão bem?

491
00:37:06,690 --> 00:37:08,963
Sim, sim, obrigado, obrigado por vir.

492
00:37:09,940 --> 00:37:11,700
- Vem cá.
- Obrigado.

493
00:37:13,290 --> 00:37:14,100
Você não acha que isso tinha

494
00:37:14,124 --> 00:37:16,527
alguma coisa a ver com aquela garota 
O'Keefe, não é?

495
00:37:17,630 --> 00:37:18,537
Você não ouviu?

496
00:37:18,561 --> 00:37:21,396
Kelly O'Keefe foi assassinada em sua 
casa ontem à noite.

497
00:37:21,420 --> 00:37:22,756
Que?

498
00:37:22,780 --> 00:37:25,314
Não posso falar sobre essa Cara.

499
00:37:25,338 --> 00:37:26,556
Derek.

500
00:37:26,580 --> 00:37:29,316
Você disse que o cara estava usando 
uma máscara de espantalho.

501
00:37:29,340 --> 00:37:32,646
- Derek fale comigo!
- Eu não posso, Cara!

502
00:37:32,670 --> 00:37:34,187
Não posso.

503
00:37:34,211 --> 00:37:35,211
Desculpa.

504
00:37:37,070 --> 00:37:39,663
Vou levar essa evidência de volta 
para a delegacia.

505
00:37:41,060 --> 00:37:42,636
Vou fazer o delegado Hernandez ficar 
aqui.

506
00:37:42,660 --> 00:37:45,187
até derek voltar.

507
00:37:45,211 --> 00:37:46,211
Obrigado.

508
00:38:02,190 --> 00:38:03,666
Vejo você mais tarde.

509
00:38:03,690 --> 00:38:04,499
Xerife.

510
00:38:04,523 --> 00:38:05,332
Ei, bom dia, delegado.

511
00:38:05,356 --> 00:38:06,187
Bom dia, senhor.

512
00:38:06,211 --> 00:38:09,016
Eu só estava pensando, você acha 
que seria possível

513
00:38:09,040 --> 00:38:10,506
para mim dar uma olhada na carta

514
00:38:10,530 --> 00:38:12,666
encontrado na cena do crime O'Keefe?

515
00:38:12,690 --> 00:38:13,716
Você sabe que eu tenho que tratado.

516
00:38:13,740 --> 00:38:15,636
Eu tenho tudo sob controle.

517
00:38:15,660 --> 00:38:17,226
Não precisa se envolver.

518
00:38:17,250 --> 00:38:18,806
O que eu preciso é daquela carta de 
ontem à noite.

519
00:38:18,830 --> 00:38:20,336
na minha mesa imediatamente, se você 
não se importa.

520
00:38:20,360 --> 00:38:21,227
Claro, senhor.

521
00:38:21,251 --> 00:38:23,006
Com a outra letra não é problema,

522
00:38:23,030 --> 00:38:25,743
Eu só queria analisá-lo um pouco 
mais.

523
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
O que é isto?

524
00:38:31,920 --> 00:38:33,220
Desculpe...

525
00:38:34,560 --> 00:38:36,076
Você tem uma irmã, certo?

526
00:38:36,100 --> 00:38:37,446
Sim.

527
00:38:37,470 --> 00:38:39,276
Você não precisa se envolver neste 
caso.

528
00:38:39,300 --> 00:38:41,506
Odiaria ver algo acontecer com ela.

529
00:38:41,530 --> 00:38:43,223
Você não gostaria de ver isso, não 
é?

530
00:38:44,320 --> 00:38:45,786
Não, senhor, não.

531
00:38:45,810 --> 00:38:46,876
Vou perguntar de novo.

532
00:38:46,900 --> 00:38:50,936
Por favor, coloque essa carta na 
minha mesa imediatamente, Delegado.

533
00:38:50,960 --> 00:38:51,769
Entendido?

534
00:38:51,793 --> 00:38:52,793
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

535
00:39:00,530 --> 00:39:02,695
Isso acabou de acontecer?

536
00:39:08,200 --> 00:39:10,886
Derek, o que está acontecendo que é 
tão urgente?

537
00:39:10,910 --> 00:39:12,896
Cindy, algo não está certo, certo?

538
00:39:12,920 --> 00:39:14,496
E você vai pensar que eu sou louco

539
00:39:14,520 --> 00:39:15,786
mas você tem que confiar em mim.

540
00:39:15,810 --> 00:39:18,286
Derek, o que está acontecendo?

541
00:39:18,310 --> 00:39:19,653
Eu, olha, eu,

542
00:39:21,230 --> 00:39:22,653
Preciso de um grande favor, certo?

543
00:39:22,677 --> 00:39:25,443
Mas você não pode dizer a uma 
única alma.

544
00:39:28,810 --> 00:39:32,096
Preciso que pegue os registros 
telefônicos do Xerife Flanagan.

545
00:39:32,120 --> 00:39:33,916
Que? Porque?

546
00:39:33,940 --> 00:39:34,750
- Olha, olha...
- Derek!

547
00:39:34,774 --> 00:39:36,121
Ele parecia fora hoje.

548
00:39:36,145 --> 00:39:36,996
Ele parecia nervoso.

549
00:39:37,020 --> 00:39:37,846
Ele não era ele mesmo.

550
00:39:37,870 --> 00:39:38,694
Alguma coisa está acontecendo.

551
00:39:38,718 --> 00:39:40,076
Mas Derek, você está enlouquecendo.

552
00:39:40,100 --> 00:39:42,046
Não Cindy, eu não inventaria isso.

553
00:39:42,070 --> 00:39:44,696
Eu me aproximei dele, pedi para 
analisar a primeira carta.

554
00:39:44,720 --> 00:39:47,046
Ele recusou, ele era muito protetor a 
isso.

555
00:39:47,070 --> 00:39:49,493
Ele diz: "Você não quer algo ruim"

556
00:39:49,517 --> 00:39:52,236
"acontecer com sua irmã, não é?"

557
00:39:52,260 --> 00:39:53,986
Que merda é essa?

558
00:39:54,010 --> 00:39:54,820
Quem disse isso?

559
00:39:54,844 --> 00:39:56,076
Ele está escondendo algo, Cindy.

560
00:39:56,100 --> 00:39:57,416
Temos que descobrir.

561
00:39:57,440 --> 00:39:58,666
OKEY?

562
00:39:58,690 --> 00:40:00,656
Ele pediu a segunda carta, certo?

563
00:40:00,680 --> 00:40:03,596
Fiz uma cópia antes de dar a ele.

564
00:40:03,620 --> 00:40:05,196
Eu tenho aqui comigo.

565
00:40:05,220 --> 00:40:06,220
OKEY?

566
00:40:09,270 --> 00:40:10,286
Cara, cara!

567
00:40:10,310 --> 00:40:12,556
Cara, o que você está fazendo em 
casa?

568
00:40:12,580 --> 00:40:15,396
Eu pensei que você tinha ciência 
política ou o que quer que você 
tenha.

569
00:40:15,420 --> 00:40:16,806
Ausência de instrutor.

570
00:40:16,830 --> 00:40:17,906
Ei Cindy.

571
00:40:17,930 --> 00:40:18,739
Ei.

572
00:40:18,763 --> 00:40:19,763
Como estão as coisas?

573
00:40:20,630 --> 00:40:21,630
Bom.

574
00:40:22,890 --> 00:40:26,606
Sim, você sabe que estamos fazendo 
algumas coisas de trabalho agora.

575
00:40:26,630 --> 00:40:28,756
Se você pudesse nos dar um pouco de 
privacidade.

576
00:40:28,780 --> 00:40:30,076
Sim.

577
00:40:30,100 --> 00:40:31,726
Certeza.

578
00:40:31,750 --> 00:40:32,750
Sim.

579
00:40:50,310 --> 00:40:53,846
Cara, temos que voltar ao trabalho, 
certo?

580
00:40:53,870 --> 00:40:55,396
Deve estar em casa por volta das 5:00.

581
00:40:55,420 --> 00:40:57,873
Por favor, me ligue se precisar de 
alguma coisa.

582
00:40:59,210 --> 00:41:00,820
Eu te amo.

583
00:41:00,844 --> 00:41:01,844
Amo você também.

584
00:41:02,520 --> 00:41:03,786
Tida Cindy.

585
00:41:03,810 --> 00:41:04,886
É bom vê-lo novamente.

586
00:41:04,910 --> 00:41:05,910
Você também.

587
00:41:33,003 --> 00:41:35,644
Provavelmente só um monte de bobagem.

588
00:41:35,668 --> 00:41:38,596
Ouvi meu irmão dizer que esta é a 
segunda carta.

589
00:41:38,620 --> 00:41:39,620
Realmente?

590
00:41:40,390 --> 00:41:42,366
Esta é a segunda carta que você tem?

591
00:41:42,390 --> 00:41:44,556
Não, acho que havia uma carta.

592
00:41:44,580 --> 00:41:46,936
deixado na casa de Kelly O'Keefe.

593
00:41:46,960 --> 00:41:48,123
Isso é tão assustador.

594
00:41:49,250 --> 00:41:50,716
Wow.

595
00:41:50,740 --> 00:41:53,116
Então eles disseram que era apenas 
um buncha mumbo jumbo

596
00:41:53,140 --> 00:41:54,466
Como esse?

597
00:41:54,490 --> 00:41:56,686
Só ouvi um pouco antes de ele me 
pegar.

598
00:41:56,710 --> 00:41:59,086
Mas ele disse que o Xerife Flanagan

599
00:41:59,110 --> 00:42:00,693
tem algo a ver com isso.

600
00:42:01,710 --> 00:42:04,056
Meu professor disse que eu posso ter 
o tempo livre

601
00:42:04,080 --> 00:42:06,136
da próxima tarefa considerando o que 
aconteceu.

602
00:42:06,160 --> 00:42:08,106
Mas eu não quero.

603
00:42:08,130 --> 00:42:10,666
Finalmente superei o bloqueio do meu 
escritor.

604
00:42:10,690 --> 00:42:14,083
E eu quero fazer o meu projeto de 
jornalismo investigativo sobre isso.

605
00:42:15,078 --> 00:42:17,514
Como pegar um psicopata.

606
00:42:18,668 --> 00:42:19,953
A pizza chegou.

607
00:42:25,140 --> 00:42:27,636
Cara, talvez se você ver a primeira 
letra

608
00:42:27,660 --> 00:42:29,860
vai ajudá-lo a entender a segunda 
letra.

609
00:42:31,327 --> 00:42:32,594
Você provavelmente está certo.

610
00:42:35,620 --> 00:42:36,803
Segunda carta.

611
00:42:42,060 --> 00:42:43,193
Segunda carta.

612
00:42:44,340 --> 00:42:46,194
Pode me dar essa caneta?

613
00:42:46,218 --> 00:42:47,218
- Que?
- Pressa!

614
00:42:50,004 --> 00:42:51,489
O que é que está a fazer?

615
00:42:51,513 --> 00:42:53,776
O que eu perdi?

616
00:42:53,800 --> 00:42:54,800
Não faço ideia.

617
00:42:55,570 --> 00:42:57,033
Espere, espere, espere.

618
00:43:01,460 --> 00:43:04,673
Segunda carta.

619
00:43:13,640 --> 00:43:15,976
Parque O'Callahan às 9:30.

620
00:43:16,000 --> 00:43:17,496
Venha sozinho.

621
00:43:17,520 --> 00:43:19,868
Caramba, Batman.

622
00:43:19,892 --> 00:43:20,702
Espere, espere, espere.

623
00:43:20,726 --> 00:43:22,506
Você não está pensando em ir, 
está?

624
00:43:22,530 --> 00:43:24,523
Não, é melhor não.

625
00:43:25,440 --> 00:43:27,666
Você realmente acha que eles me 
enviariam esta mensagem

626
00:43:27,690 --> 00:43:29,676
Se eles fossem me matar?

627
00:43:29,700 --> 00:43:30,700
Sim.

628
00:43:31,800 --> 00:43:33,496
Acho que algo mais está acontecendo.

629
00:43:33,520 --> 00:43:34,806
Por que passar por todos esses 
comprimentos

630
00:43:34,830 --> 00:43:36,996
Só para me fazer ir a algum lugar?

631
00:43:37,020 --> 00:43:39,253
Acho que algo mais está acontecendo.

632
00:43:41,530 --> 00:43:43,746
Ouça Sherlock, eu sei que você quer 
ser

633
00:43:43,770 --> 00:43:45,656
algum jornalista investigativo ou o 
que seja,

634
00:43:45,680 --> 00:43:49,259
mas isso é uma questão de vida ou 
morte.

635
00:43:49,283 --> 00:43:52,056
Você não pode arriscar sua vida por 
algo assim.

636
00:43:52,080 --> 00:43:54,166
Não vou deixar você fazer isso.

637
00:43:54,190 --> 00:43:56,293
Pense logicamente.

638
00:43:59,160 --> 00:44:00,160
Você está certo.

639
00:44:19,813 --> 00:44:20,977
9:32?

640
00:44:21,835 --> 00:44:23,060
Onde está esse cara?

641
00:44:30,457 --> 00:44:31,281
Olá?

642
00:44:31,305 --> 00:44:32,554
Olá Cara.

643
00:44:34,280 --> 00:44:36,166
Você me queria aqui, por quê?

644
00:44:36,190 --> 00:44:37,703
- Isto foi um teste.
- Um teste?

645
00:44:38,840 --> 00:44:40,616
Para ver como você é inteligente.

646
00:44:40,640 --> 00:44:41,973
Eu honestamente pensei que seu irmão 
seria o único

647
00:44:41,997 --> 00:44:43,416
Eu estaria falando com.

648
00:44:43,440 --> 00:44:46,236
Mas fiquei chocada ao vê-lo parado.

649
00:44:46,260 --> 00:44:48,836
Ok, o que você quer?

650
00:44:48,860 --> 00:44:51,026
Foi você que matou Kelly O'Keefe?

651
00:44:51,050 --> 00:44:54,020
Essa é uma pergunta pessoal, não 
acha?

652
00:44:54,044 --> 00:44:56,286
Por que não faço uma pergunta 
pessoal?

653
00:44:56,310 --> 00:44:57,976
Por que se mudou para cá de sua 
cidade natal?

654
00:44:58,000 --> 00:45:00,846
Espere, eu sei a resposta para isso.

655
00:45:00,870 --> 00:45:03,709
Parece que a morte segue você onde 
quer que vá.

656
00:45:03,733 --> 00:45:05,007
O que você quer de mim?

657
00:45:05,031 --> 00:45:07,646
Você parece magoado.

658
00:45:07,670 --> 00:45:09,763
Seu idiota, o que você quer?

659
00:45:09,787 --> 00:45:11,887
Tenho um ultimato para você.

660
00:45:13,870 --> 00:45:15,368
O que você quer que eu faça?

661
00:45:15,392 --> 00:45:16,808
Você tem até o Halloween para 
descobrir

662
00:45:16,832 --> 00:45:19,793
o que realmente aconteceu com Lauren 
Evans.

663
00:45:19,817 --> 00:45:21,196
E se eu não fizer isso?

664
00:45:21,220 --> 00:45:23,663
Você e seus entes queridos vão 
morrer.

665
00:45:27,030 --> 00:45:28,356
Isso é ridículo.

666
00:45:28,380 --> 00:45:29,866
O Halloween é em dois dias.

667
00:45:29,890 --> 00:45:31,316
É melhor se mexer.

668
00:45:31,340 --> 00:45:32,726
É impossível, não é possível.

669
00:45:32,750 --> 00:45:35,306
Lauren Evans desapareceu anos atrás.

670
00:45:35,330 --> 00:45:37,506
Como vou descobrir isso?

671
00:45:37,530 --> 00:45:39,426
Esse não é o meu trabalho, é seu.

672
00:45:39,450 --> 00:45:41,876
Você tem até o Halloween para fazer 
isso.

673
00:45:41,900 --> 00:45:43,136
E se você contar ao seu irmão

674
00:45:43,160 --> 00:45:44,636
ou qualquer outro policial para esse 
assunto,

675
00:45:44,660 --> 00:45:46,946
Começarei matando seus amigos e seu 
irmão.

676
00:45:46,970 --> 00:45:49,981
então eu vou guardá-lo para o final 
só para que você possa sofrer.

677
00:45:53,250 --> 00:45:54,786
Por que eu, hein?

678
00:45:54,810 --> 00:45:55,810
Porque?

679
00:45:56,490 --> 00:45:57,966
Você é uma garota inteligente.

680
00:45:57,990 --> 00:45:59,931
Vejo você no Halloween.

681
00:46:01,620 --> 00:46:02,893
Tyler!

682
00:46:02,917 --> 00:46:03,727
Seu idiota.

683
00:46:03,751 --> 00:46:05,606
Cara, o que você está fazendo aqui?

684
00:46:05,630 --> 00:46:08,016
Está tentando se matar?

685
00:46:08,040 --> 00:46:10,723
Tyler, precisamos ligar para todos.

686
00:46:11,610 --> 00:46:12,610
Sem essa.

687
00:46:15,630 --> 00:46:16,646
Tudo bem, o que está acontecendo?

688
00:46:16,670 --> 00:46:19,466
Alguma merda séria está prestes a 
acontecer, pessoal.

689
00:46:19,490 --> 00:46:20,490
Que?

690
00:46:21,650 --> 00:46:23,546
Não podemos sair no Halloween.

691
00:46:23,570 --> 00:46:25,053
Precisamos ficar juntos.

692
00:46:26,150 --> 00:46:29,286
Recebi uma ameaça de morte a todos 
nós.

693
00:46:29,310 --> 00:46:31,603
do cara que matou Kelly O'Keefe.

694
00:46:33,070 --> 00:46:34,070
Você está brincando?

695
00:46:35,380 --> 00:46:36,686
Não.

696
00:46:36,710 --> 00:46:41,406
Ele quer que eu descubra o que 
realmente aconteceu com Lauren Evans.

697
00:46:41,430 --> 00:46:43,206
Ou ele vai matar-nos a todos.

698
00:46:43,230 --> 00:46:44,456
Então o que você está fazendo?

699
00:46:44,480 --> 00:46:46,246
Diga ao seu irmão mais velho, chame 
a polícia.

700
00:46:46,270 --> 00:46:49,586
Se eu chamar a polícia, ele vai 
matar todos nós.

701
00:46:49,610 --> 00:46:50,610
O que é isso?

702
00:46:51,389 --> 00:46:53,893
Então o que devemos fazer?

703
00:46:57,750 --> 00:46:58,943
Resolva esse mistério.

704
00:47:00,290 --> 00:47:03,151
Este não é o Scooby Doo, não 
resolvemos mistérios.

705
00:47:03,175 --> 00:47:05,086
RJ, calma.

706
00:47:05,110 --> 00:47:07,376
Ok Darren, é hora de você confessar.

707
00:47:07,400 --> 00:47:08,666
Com licença?

708
00:47:08,690 --> 00:47:10,332
- Eu sei que você está fazendo...
- Quem é você?

709
00:47:10,356 --> 00:47:12,436
Eu sei que você está fazendo uma 
brincadeira estranha com Cara.

710
00:47:12,460 --> 00:47:13,776
e você deixá-lo ir longe demais.

711
00:47:13,800 --> 00:47:14,609
Eu não sei do que diabos você está 
falando...

712
00:47:14,633 --> 00:47:15,557
- Ah, sim, porra, certo.

713
00:47:15,581 --> 00:47:16,842
Amanda me disse que todos os 
telefonemas...

714
00:47:16,866 --> 00:47:18,043
- Não dou a mínima para o que ela 
disse.

715
00:47:18,067 --> 00:47:18,920
Do seu telefone.

716
00:47:18,944 --> 00:47:20,066
- Do seu telefone.
- Perdi a porra do meu telefone.

717
00:47:20,090 --> 00:47:21,476
Oh merda de touro.

718
00:47:21,500 --> 00:47:22,836
Não é ele, é ele.

719
00:47:22,860 --> 00:47:26,116
Ele estava no trabalho quando 
Savannah e eu quase foi atacado.

720
00:47:26,140 --> 00:47:26,957
Ele pode estar mentindo.

721
00:47:26,981 --> 00:47:28,226
Não estou mentindo.

722
00:47:28,250 --> 00:47:29,386
A polícia veio ao meu trabalho.

723
00:47:29,410 --> 00:47:30,926
Tudo confere, não fui eu.

724
00:47:30,950 --> 00:47:31,760
E você, RJ?

725
00:47:31,784 --> 00:47:32,876
Você parece na defensiva.

726
00:47:32,900 --> 00:47:34,856
Como sabemos que não foi você?

727
00:47:34,880 --> 00:47:35,690
Foda-se, já estou farto de...

728
00:47:35,714 --> 00:47:37,456
- Foda-se você.
- Sua maldita merda.

729
00:47:37,480 --> 00:47:38,480
Eu estou fora daqui.

730
00:47:40,406 --> 00:47:41,406
RJ espere.

731
00:47:42,734 --> 00:47:43,734
Desculpa.

732
00:47:50,247 --> 00:47:51,636
Você está bem?

733
00:47:51,660 --> 00:47:52,470
Estou bem.

734
00:47:52,494 --> 00:47:54,206
Acho que vou embora.

735
00:47:54,230 --> 00:47:56,196
Você não precisa ir.

736
00:47:56,220 --> 00:47:58,816
Eu sei, eu só.

737
00:47:58,840 --> 00:48:00,536
Mas obrigado por me defender.

738
00:48:00,560 --> 00:48:01,370
Não há problema.

739
00:48:01,394 --> 00:48:03,220
E eu estarei aqui no Halloween.

740
00:48:03,244 --> 00:48:05,286
Ninguém vai encostar a mão em 
você, eu prometo.

741
00:48:05,310 --> 00:48:06,433
Obrigado.

742
00:48:12,800 --> 00:48:13,800
Te vejo depois.

743
00:48:14,610 --> 00:48:15,610
Tchau.

744
00:48:32,840 --> 00:48:33,840
Eu não gosto dele.

745
00:48:34,920 --> 00:48:36,587
É porque Cara gosta dele?

746
00:48:38,621 --> 00:48:40,297
Eu também não gosto de você.

747
00:50:27,150 --> 00:50:29,646
Xerife Flanagan realizou uma 
conferência de imprensa

748
00:50:29,670 --> 00:50:34,023
em frente à prefeitura quarta-feira, 
25 de outubro de 1998,

749
00:50:35,080 --> 00:50:38,196
declarando Lauren Evans de 25 anos de 
idade morto

750
00:50:38,220 --> 00:50:40,793
apenas duas semanas após seu 
desaparecimento.

751
00:50:41,850 --> 00:50:45,013
Evans sobreviveu ao marido e três 
filhos.

752
00:50:55,290 --> 00:50:56,713
Xerife Flanagan.

753
00:51:07,135 --> 00:51:09,703
Por favor, não.

754
00:51:09,727 --> 00:51:13,927
Não.

755
00:51:24,124 --> 00:51:25,124
Por favor, não.

756
00:51:25,798 --> 00:51:27,437
Não, por favor, não.

757
00:51:33,230 --> 00:51:34,061
Olá.

758
00:51:34,085 --> 00:51:35,956
Xerife da noite.

759
00:51:35,980 --> 00:51:37,416
Se é isso que eu acho que é,

760
00:51:37,440 --> 00:51:39,347
você precisa parar enquanto está à 
frente.

761
00:51:39,371 --> 00:51:41,686
Oh, você não tem ideia de quem é.

762
00:51:41,710 --> 00:51:44,563
Mais de 35 anos de trabalho policial, 
acho que tenho uma pista.

763
00:51:46,750 --> 00:51:49,906
Noite fria hoje à noite, não é, 
xerife?

764
00:51:49,930 --> 00:51:51,296
O que você quer de mim?

765
00:51:51,320 --> 00:51:53,516
Para vê-lo se contorcer e implorar 
por misericórdia

766
00:51:53,540 --> 00:51:55,474
quando eu te abrir.

767
00:51:55,498 --> 00:51:57,116
Você sabe que eu tenho uma Glock 27 
na minha cintura

768
00:51:57,140 --> 00:51:59,166
que diz que isso não vai acontecer.

769
00:51:59,190 --> 00:52:00,860
Conheço seus segredos.

770
00:52:00,884 --> 00:52:02,606
Você será exposto.

771
00:52:02,630 --> 00:52:03,673
Você vai escorregar.

772
00:52:04,730 --> 00:52:06,319
Eles sempre fazem isso.

773
00:52:06,343 --> 00:52:09,636
Esse será o dia. Sente-se firme, 
xerife.

774
00:52:09,660 --> 00:52:11,156
Estamos nisso juntos.

775
00:52:11,180 --> 00:52:13,502
Estamos nisso a longo prazo.

776
00:52:13,526 --> 00:52:14,977
Até logo.

777
00:52:17,180 --> 00:52:18,723
Um pedaço de merda.

778
00:52:22,780 --> 00:52:24,506
Professor, o que está fazendo aqui?

779
00:52:24,530 --> 00:52:25,793
Cara, o que está fazendo aqui tão 
tarde?

780
00:52:25,817 --> 00:52:27,536
Posso usar o laboratório de 
informática?

781
00:52:27,560 --> 00:52:29,386
Eu só estava trancando.

782
00:52:29,410 --> 00:52:31,226
Eu só preciso procurar algumas 
coisas.

783
00:52:31,250 --> 00:52:33,096
no aplicativo de registros públicos.

784
00:52:33,120 --> 00:52:34,956
Vejo que superou seu bloqueio de 
escritor.

785
00:52:34,980 --> 00:52:36,076
Algo.

786
00:52:36,100 --> 00:52:38,506
Você conhece Cara, a melhor maneira 
de superar o bloqueio do escritor

787
00:52:38,530 --> 00:52:41,026
é dizer coisa em voz alta tanto 
quanto possível

788
00:52:41,050 --> 00:52:42,136
em vez de escrevê-los.

789
00:52:42,160 --> 00:52:43,256
Eventualmente, quanto mais você diz

790
00:52:43,280 --> 00:52:45,606
você acabará por passar por isso.

791
00:52:45,630 --> 00:52:47,086
É um ótimo conselho, obrigado.

792
00:52:47,110 --> 00:52:49,226
Honestamente, eu gostaria de poder 
ficar

793
00:52:49,250 --> 00:52:52,390
mas eu tenho um lugar que eu preciso 
estar.

794
00:52:52,414 --> 00:52:53,866
Ah, não.

795
00:52:53,890 --> 00:52:58,890
Mas o que eu poderia fazer é manter 
a porta trancada

796
00:52:59,120 --> 00:53:00,876
e colocar uma porta parar sob ele

797
00:53:00,900 --> 00:53:02,476
e então você pode fechá-lo na sua 
saída?

798
00:53:02,500 --> 00:53:05,426
- Isso é bom?
- Com certeza, obrigado.

799
00:53:05,450 --> 00:53:06,586
Nunca pare uma mente criativa

800
00:53:06,610 --> 00:53:07,710
quando está na zona.

801
00:53:08,790 --> 00:53:10,352
- Obrigado.
- Tudo bem, eu não sei o que fazer.

802
00:54:05,161 --> 00:54:06,911
Cara, cara.

803
00:54:08,346 --> 00:54:09,346
Cara, cara.

804
00:54:17,774 --> 00:54:18,774
Olá?

805
00:54:28,170 --> 00:54:29,170
Olá?

806
00:55:14,811 --> 00:55:16,124
Eu poderia ter salvo eles.

807
00:55:17,923 --> 00:55:19,006
A culpa é toda minha.

808
00:55:29,280 --> 00:55:31,146
- Ei.
- Ei.

809
00:55:31,170 --> 00:55:32,213
Tarde da noite?

810
00:55:34,430 --> 00:55:35,666
Eu tenho uma coisa.

811
00:55:35,690 --> 00:55:36,690
Oh sim?

812
00:55:37,770 --> 00:55:39,806
Acho que é o Xerife Flanagan.

813
00:55:39,830 --> 00:55:40,830
Realmente?

814
00:55:41,538 --> 00:55:42,638
Por que acha isso?

815
00:55:43,510 --> 00:55:46,536
Outro dia ouvi meu irmão e seu 
parceiro.

816
00:55:46,560 --> 00:55:48,346
falando sobre o xerife Flanagan

817
00:55:48,370 --> 00:55:50,324
e como ele basicamente me ameaçou

818
00:55:50,348 --> 00:55:54,014
para impedir meu irmão de prosseguir 
com a investigação.

819
00:55:54,038 --> 00:55:55,126
Uau, eu não sei o que fazer.

820
00:55:55,150 --> 00:55:57,156
Espere, tem mais.

821
00:55:57,180 --> 00:56:00,336
Ontem à noite entrei no computador 
de trabalho do meu irmão.

822
00:56:00,360 --> 00:56:02,196
e eu vi que toda a papelada

823
00:56:02,220 --> 00:56:04,416
feito para o desaparecimento de 
Lauren Evans

824
00:56:04,440 --> 00:56:06,496
foi feito pelo xerife Flanagan.

825
00:56:06,520 --> 00:56:08,387
Eu não posso acreditar nisso.

826
00:56:08,411 --> 00:56:09,666
E isso não é tudo.

827
00:56:09,690 --> 00:56:11,216
Ele fez algum tipo de deslize.

828
00:56:11,240 --> 00:56:15,266
Ele a declarou morta apenas depois de 
duas semanas como desaparecida.

829
00:56:15,290 --> 00:56:18,716
Pode presumir que ela está morta, 
mas não pode declarar oficialmente.

830
00:56:18,740 --> 00:56:20,736
até sete anos se passaram

831
00:56:20,760 --> 00:56:23,493
sem provas suficientes afirmando o 
contrário.

832
00:56:24,640 --> 00:56:26,023
Caramba, merda.

833
00:56:26,890 --> 00:56:29,093
Cara, você pode ter nos salvado.

834
00:56:30,370 --> 00:56:32,463
Espero que seja isso que ele quer 
ouvir.

835
00:56:33,500 --> 00:56:35,266
Só estou com medo.

836
00:56:35,290 --> 00:56:36,906
Eu sei o que você quer dizer.

837
00:56:36,930 --> 00:56:39,736
Mas ei, esta noite Darren, Tyler, 
você e eu,

838
00:56:39,760 --> 00:56:42,126
estamos todos prontos para sentar em 
casa, assistir filmes

839
00:56:42,150 --> 00:56:43,886
e distribuir doces.

840
00:56:43,910 --> 00:56:47,576
Gostaria que ficaríamos aqui, mas 
meu irmão vai trabalhar hoje à 
noite.

841
00:56:47,600 --> 00:56:48,600
Não se preocupe.

842
00:56:49,580 --> 00:56:51,106
Alguma palavra da Amanda?

843
00:56:51,130 --> 00:56:52,446
Sim, estávamos mandando sms ontem à 
noite.

844
00:56:52,470 --> 00:56:55,706
Mas rj não quer vir.

845
00:56:55,730 --> 00:56:58,263
Aparentemente há uma festa que ele 
não pode perder.

846
00:56:59,380 --> 00:57:01,206
Típico rj.

847
00:57:01,230 --> 00:57:03,336
Típico amanda sendo seu cachorrinho

848
00:57:03,360 --> 00:57:04,563
e indo junto com ele.

849
00:57:05,590 --> 00:57:07,226
Sim.

850
00:57:07,250 --> 00:57:09,356
Ei, você quer ir à loja comigo

851
00:57:09,380 --> 00:57:11,186
para pegar doces?

852
00:57:11,210 --> 00:57:12,020
Sim.

853
00:57:12,044 --> 00:57:14,003
Não quero ficar sozinha por mais 
tempo.

854
00:57:29,270 --> 00:57:30,836
Ei estranho.

855
00:57:30,860 --> 00:57:32,516
Ei Vanessa!

856
00:57:32,540 --> 00:57:34,016
O que é que está a fazer?

857
00:57:34,040 --> 00:57:36,766
Oh, eu estava apenas comprando doces 
de Halloween

858
00:57:36,790 --> 00:57:38,806
e esqueci meu telefone na loja.

859
00:57:38,830 --> 00:57:39,936
Clássico.

860
00:57:39,960 --> 00:57:41,096
E quanto a você?

861
00:57:41,120 --> 00:57:43,836
Só estou pegando algumas coisas.

862
00:57:43,860 --> 00:57:45,156
O que é que vai fazer hoje à noite?

863
00:57:45,180 --> 00:57:48,706
Estou vendo filmes e distribuindo 
doces com meus amigos.

864
00:57:48,730 --> 00:57:50,246
Divertido.

865
00:57:50,270 --> 00:57:52,186
Como estão você e Darren?

866
00:57:52,210 --> 00:57:55,066
A partir de agora, estamos bem.

867
00:57:55,090 --> 00:57:56,090
Isso é bom.

868
00:57:56,860 --> 00:57:59,126
Você deveria vir hoje à noite.

869
00:57:59,150 --> 00:58:02,266
Ah, sim, claro.

870
00:58:02,290 --> 00:58:04,856
Na verdade, tenho que fazer algumas 
coisas antes,

871
00:58:04,880 --> 00:58:08,776
mas eu definitivamente vou te mandar 
uma mensagem depois.

872
00:58:08,800 --> 00:58:11,866
Ok, eu vou vê-lo mais tarde talvez.

873
00:58:11,890 --> 00:58:12,890
Definitivamente.

874
00:58:32,890 --> 00:58:33,847
Ei.

875
00:58:33,871 --> 00:58:35,076
Tenho os arquivos do Evans que você 
pediu.

876
00:58:35,100 --> 00:58:37,176
Sim, muito obrigado.

877
00:58:37,200 --> 00:58:38,010
Não há problema.

878
00:58:38,034 --> 00:58:40,616
Está pronto para dar uma olhada 
naquele carro?

879
00:58:40,640 --> 00:58:42,006
O xerife já está nisso.

880
00:58:42,030 --> 00:58:43,007
Realmente?

881
00:58:43,031 --> 00:58:44,696
Ele disse que precisava de reforços?

882
00:58:44,720 --> 00:58:45,530
Não.

883
00:58:45,554 --> 00:58:47,126
Ele disse que está sob controle.

884
00:58:47,150 --> 00:58:48,127
Sozinho?

885
00:58:48,151 --> 00:58:49,983
Foi o que ele disse.

886
00:59:58,178 --> 00:59:59,592
Nós somos tão fofos.

887
00:59:59,616 --> 01:00:01,266
Acho que vou postar esse.

888
01:00:01,290 --> 01:00:02,790
Você está quase pronto para ir?

889
01:00:05,020 --> 01:00:06,116
Sim, eu sou.

890
01:00:06,140 --> 01:00:07,986
Sinto-me culpado, só isso.

891
01:00:08,010 --> 01:00:10,704
Cara nos perguntou.

892
01:00:10,728 --> 01:00:12,491
Eu não dou a mínima.

893
01:00:12,515 --> 01:00:13,715
Eu quero ir à festa.

894
01:00:16,205 --> 01:00:17,205
OKEY.

895
01:00:20,504 --> 01:00:24,796
Anime-se.

896
01:00:24,820 --> 01:00:26,773
Estaremos com nossos amigos hoje à 
noite.

897
01:00:27,880 --> 01:00:29,880
Eles são seus amigos, não são 
realmente meus.

898
01:00:32,728 --> 01:00:35,146
Tudo bem, tudo bem.

899
01:00:35,170 --> 01:00:36,726
Vamos ao Savannah hoje à noite.

900
01:00:36,750 --> 01:00:39,616
Mas depois de irmos à festa um pouco.

901
01:00:39,640 --> 01:00:40,587
Vamos terminar a noite lá.

902
01:00:40,611 --> 01:00:43,363
Podemos assistir a um filme de terror 
com eles ou algo assim.

903
01:00:44,370 --> 01:00:45,226
Realmente?

904
01:00:45,250 --> 01:00:46,250
Sim.

905
01:00:47,920 --> 01:00:48,920
Obrigado.

906
01:01:02,136 --> 01:01:03,136
Merda.

907
01:01:42,271 --> 01:01:43,996
Meu Deus, vocês me pegaram.

908
01:01:44,020 --> 01:01:46,066
Assustador, você é muito assustador.

909
01:01:46,090 --> 01:01:46,997
Divertir-se.

910
01:01:47,021 --> 01:01:48,996
Ei, enganem ou tratem caras, se 
divertiu, certo?

911
01:01:49,020 --> 01:01:50,063
Pegue alguns doces bons.

912
01:02:17,670 --> 01:02:19,370
Cindy, o que você tem para mim?

913
01:02:20,360 --> 01:02:21,966
- Muito.
- OKEY.

914
01:02:21,990 --> 01:02:22,990
O que é?

915
01:02:24,010 --> 01:02:25,726
Ok, eu tenho vasculhado

916
01:02:25,750 --> 01:02:28,056
Registros telefônicos do xerife 
Flanagan como você pediu

917
01:02:28,080 --> 01:02:31,486
e na maior parte parecem bastante 
normais.

918
01:02:31,510 --> 01:02:33,206
Mas onde as coisas ficam interessantes

919
01:02:33,230 --> 01:02:35,216
é que na noite do assassinato de 
Kelly O'Keefe

920
01:02:35,240 --> 01:02:38,613
ele tinha cinco telefonemas de um 
número de telefone fora do estado.

921
01:02:39,903 --> 01:02:41,877
Que estado?

922
01:02:41,901 --> 01:02:42,797
Wyoming.

923
01:02:42,821 --> 01:02:45,686
E ele tem ligações diárias do 
mesmo número.

924
01:02:45,710 --> 01:02:47,903
Como todos os dias desde então.

925
01:02:47,927 --> 01:02:49,576
Wyoming?

926
01:02:49,600 --> 01:02:50,557
Sim.

927
01:02:50,581 --> 01:02:54,376
Olha, eu pesquisei o número e está 
registrado em uma caixa postal.

928
01:02:54,400 --> 01:02:57,156
sob o nome de Mark Sheffield.

929
01:02:57,180 --> 01:02:58,343
Mark Sheffield?

930
01:02:59,290 --> 01:03:00,929
Quem é esse?

931
01:03:00,953 --> 01:03:02,036
Bem, é isso mesmo.

932
01:03:02,060 --> 01:03:04,356
Não consigo achar uma certidão de 
nascimento para Mark Sheffield.

933
01:03:04,380 --> 01:03:06,940
em Wyoming ou Nevada.

934
01:03:08,157 --> 01:03:11,563
Então não há conexão direta com o 
Xerife Flanagan.

935
01:03:12,427 --> 01:03:13,977
Bem, então quem é?

936
01:03:14,840 --> 01:03:17,126
Olha, eu tenho o delegado Winston 
aqui comigo.

937
01:03:17,150 --> 01:03:18,976
me ajudando a cavar mais fundo.

938
01:03:19,000 --> 01:03:22,803
Prometo que te ligo assim que 
descobrir algo.

939
01:03:22,827 --> 01:03:24,283
Tudo bem, bem deixe-me saber.

940
01:03:41,530 --> 01:03:43,543
Mark Sheffield?

941
01:03:45,000 --> 01:03:46,756
Conheço um Gary Sheffield.

942
01:03:46,780 --> 01:03:47,993
Ele jogou pelos Yankees.

943
01:03:55,000 --> 01:03:56,536
Alguma palavra dele?

944
01:03:56,560 --> 01:03:57,560
Não.

945
01:03:58,420 --> 01:04:00,713
Juro que se ele se livrar, vou 
matá-lo.

946
01:04:01,550 --> 01:04:05,386
Má escolha de palavras dadas as 
circunstâncias em que estamos.

947
01:04:05,410 --> 01:04:08,326
Você sabe o que quero dizer.

948
01:04:08,350 --> 01:04:10,346
Por que você dá a ele a hora do dia?

949
01:04:10,370 --> 01:04:12,666
Por que não sai com um cara legal?

950
01:04:12,690 --> 01:04:14,506
Caras legais são difíceis de 
encontrar, Savannah.

951
01:04:14,530 --> 01:04:17,913
Se eu encontrar um, eu o faria.

952
01:04:19,010 --> 01:04:20,093
E o Tyler?

953
01:04:21,720 --> 01:04:22,720
Tyler?

954
01:04:23,660 --> 01:04:25,656
Sim, ele é um cara doce.

955
01:04:25,680 --> 01:04:27,116
Ele não gosta de mim.

956
01:04:27,140 --> 01:04:29,446
Sim, ele tem.

957
01:04:29,470 --> 01:04:31,373
Ele torna tudo óbvio.

958
01:04:32,300 --> 01:04:34,206
Não sei do que está falando.

959
01:04:34,230 --> 01:04:35,230
Realmente?

960
01:04:38,880 --> 01:04:40,276
Realmente?

961
01:04:40,300 --> 01:04:41,300
Sim.

962
01:04:43,000 --> 01:04:44,497
Wow.

963
01:04:45,840 --> 01:04:46,840
Ah, não.

964
01:04:48,400 --> 01:04:49,586
Olá?

965
01:04:49,610 --> 01:04:50,610
Ei.

966
01:04:52,104 --> 01:04:53,956
Você tem um novo número.

967
01:04:53,980 --> 01:04:56,586
Sim, estou indo.

968
01:04:56,610 --> 01:04:59,726
Tudo bem, é só Savannah e eu agora.

969
01:04:59,750 --> 01:05:01,597
Estou no posto de gasolina no final 
da rua.

970
01:05:01,621 --> 01:05:03,706
Eu devo estar lá em alguns minutos.

971
01:05:03,730 --> 01:05:05,423
Ok, t tida.

972
01:05:07,320 --> 01:05:09,646
Por que você está tão tonta?

973
01:05:09,670 --> 01:05:11,136
Darren está a caminho.

974
01:05:11,160 --> 01:05:14,243
Ele está parando no posto de 
gasolina na rua.

975
01:05:14,267 --> 01:05:16,546
Oh, vai cair hoje à noite.

976
01:05:16,570 --> 01:05:17,697
Oh, meu Deus, eu não sei o que fazer.

977
01:05:17,721 --> 01:05:18,697
Bem, se vocês dois vão,

978
01:05:18,721 --> 01:05:20,170
faça isso antes que Tyler chegue 
aqui.

979
01:05:23,850 --> 01:05:24,866
Onde vai?

980
01:05:24,890 --> 01:05:26,716
Tenho que ir à loja pegar mais doces.

981
01:05:26,740 --> 01:05:29,306
Há mais truques ou travessuras este 
ano do que no ano passado.

982
01:05:29,330 --> 01:05:30,830
Você realmente não precisa ir.

983
01:05:32,230 --> 01:05:33,736
Que tipo de amigo eu seria?

984
01:05:33,760 --> 01:05:34,760
Eu não sou um bloco de paus.

985
01:05:53,290 --> 01:05:55,016
Você está lá fora?

986
01:05:55,040 --> 01:05:56,409
Olá Cara.

987
01:05:58,740 --> 01:06:01,245
Não esperava sua ligação.

988
01:06:01,269 --> 01:06:04,386
Desculpe desapontá-lo.

989
01:06:04,410 --> 01:06:06,563
Não, eu estava esperando.

990
01:06:07,770 --> 01:06:09,620
O que você tem para mim?

991
01:06:11,380 --> 01:06:15,066
Passei horas pesquisando.

992
01:06:15,090 --> 01:06:17,426
e eu descobri que o xerife Flanagan

993
01:06:17,450 --> 01:06:19,566
está por trás do desaparecimento de 
Lauren Evans.

994
01:06:19,590 --> 01:06:21,526
Oh, realmente agora?

995
01:06:21,550 --> 01:06:22,367
Sim!

996
01:06:22,391 --> 01:06:24,726
Foi ele que fez toda a papelada.

997
01:06:24,750 --> 01:06:28,216
Ele prematuramente declarou sua morte.

998
01:06:28,240 --> 01:06:31,423
e ele tem agido muito desconfiado 
ultimamente.

999
01:06:32,460 --> 01:06:33,466
Ah, muito bom.

1000
01:06:33,490 --> 01:06:35,583
Mas você só está perdendo uma 
coisa.

1001
01:06:37,659 --> 01:06:38,956
O que você quer dizer?

1002
01:06:38,980 --> 01:06:41,993
Hoje é Halloween e você teve sua 
chance.

1003
01:06:42,017 --> 01:06:43,046
Vergonha.

1004
01:06:43,070 --> 01:06:44,835
Pensei que fosse mais esperto que 
isso.

1005
01:06:44,859 --> 01:06:45,669
Que?

1006
01:06:45,693 --> 01:06:46,795
Eu descobri.

1007
01:06:46,819 --> 01:06:48,445
Você não descobriu nada.

1008
01:06:56,998 --> 01:06:58,246
Pegar, atender, atender.

1009
01:06:58,270 --> 01:06:59,726
Ei, este é o Darren.

1010
01:06:59,750 --> 01:07:01,746
Você sabe o que fazer.

1011
01:07:01,770 --> 01:07:03,561
Darren, por favor, vem aqui.

1012
01:07:03,585 --> 01:07:04,585
Pressa.

1013
01:07:22,940 --> 01:07:24,564
Ei, você viu RJ?

1014
01:07:24,588 --> 01:07:25,398
Que?

1015
01:07:25,422 --> 01:07:27,525
Você viu RJ?

1016
01:07:27,549 --> 01:07:29,699
Acho que ele saiu.

1017
01:07:44,617 --> 01:07:46,456
O que está fazendo?

1018
01:07:46,480 --> 01:07:49,436
Eu só precisava de um pouco de ar 
fresco.

1019
01:07:49,460 --> 01:07:50,270
Realmente?

1020
01:07:50,294 --> 01:07:52,636
Eu pensei que você queria 
desesperadamente estar aqui.

1021
01:07:52,660 --> 01:07:54,336
Ok, talvez você me pegou.

1022
01:07:54,360 --> 01:07:56,710
Talvez eu só quisesse um pouco de 
tempo sozinho.

1023
01:08:01,000 --> 01:08:01,950
RJ espere.

1024
01:08:01,974 --> 01:08:03,796
E se houver truques ou travessuras?

1025
01:08:03,820 --> 01:08:05,086
Deixe-os assistir.

1026
01:08:05,110 --> 01:08:06,220
Eles vão gostar.

1027
01:08:06,244 --> 01:08:07,494
Deus.

1028
01:08:11,290 --> 01:08:12,290
Que?

1029
01:08:13,040 --> 01:08:15,040
Não sei, só estive pensando.

1030
01:08:16,030 --> 01:08:17,966
Sobre o quê?

1031
01:08:17,990 --> 01:08:19,786
Somos oficiais ou não?

1032
01:08:19,810 --> 01:08:20,620
Realmente?

1033
01:08:20,644 --> 01:08:22,216
Quer falar sobre isso agora?

1034
01:08:22,240 --> 01:08:23,856
Se não for agora, então quando?

1035
01:08:23,880 --> 01:08:24,797
Em qualquer outra hora.

1036
01:08:24,821 --> 01:08:27,006
Você está me dando bolas azuis, 
pelo amor de Deus.

1037
01:08:27,030 --> 01:08:28,746
É só um simples sim ou não.

1038
01:08:28,770 --> 01:08:30,066
Que?

1039
01:08:30,090 --> 01:08:31,283
Somos oficiais?

1040
01:08:34,910 --> 01:08:37,036
De jeito nenhum.

1041
01:08:37,060 --> 01:08:40,096
É aquela casa assombrada que todos 
estão falando.

1042
01:08:40,120 --> 01:08:40,929
Realmente?

1043
01:08:40,953 --> 01:08:41,860
Sim, de verdade.

1044
01:08:41,884 --> 01:08:42,986
Vamos dar uma olhada.

1045
01:08:43,010 --> 01:08:44,010
Realmente? Rj!

1046
01:08:47,310 --> 01:08:48,227
Amanda, vamos lá!

1047
01:08:48,251 --> 01:08:49,373
Vamos!

1048
01:08:52,054 --> 01:08:53,054
Sério?

1049
01:09:02,300 --> 01:09:04,343
Sério. Foder.

1050
01:09:16,359 --> 01:09:17,359
RJ espere!

1051
01:09:19,450 --> 01:09:20,450
Rj!

1052
01:09:45,262 --> 01:09:46,262
Foda-se isso.

1053
01:10:23,404 --> 01:10:24,404
Rj!

1054
01:11:32,676 --> 01:11:33,956
Sentimos muito, o número que você 
discou

1055
01:11:33,980 --> 01:11:35,500
não está em serviço.

1056
01:11:37,762 --> 01:11:39,845
Ela foi para a casa da Savannah.

1057
01:12:02,188 --> 01:12:03,771
Vanessa?

1058
01:13:42,920 --> 01:13:44,653
Cindy, e aí?

1059
01:13:46,020 --> 01:13:48,036
Você ainda está patrulhando as ruas?

1060
01:13:48,060 --> 01:13:50,386
Não foi isso que Flanagan me disse 
para fazer?

1061
01:13:50,410 --> 01:13:52,610
Espero que esteja pronto para isso.

1062
01:13:53,567 --> 01:13:54,656
O que você tem?

1063
01:13:54,680 --> 01:13:57,516
Mark Sheffield é um pseudônimo.

1064
01:13:57,540 --> 01:13:59,726
Pesquisei o nome dele no nosso banco 
de dados de mudança de nome legal.

1065
01:13:59,750 --> 01:14:02,186
e adivinha de quem veio o nome?

1066
01:14:02,210 --> 01:14:04,726
- Woh?
- Greg Flanagan.

1067
01:14:04,750 --> 01:14:06,803
O filho distante do Xerife Flanagan.

1068
01:14:07,910 --> 01:14:10,016
Você está brincando comigo?

1069
01:14:10,040 --> 01:14:11,026
Vamos sair daqui.

1070
01:14:11,050 --> 01:14:12,066
Eu sei.

1071
01:14:12,090 --> 01:14:14,739
Diz aqui que Greg teve seu nome 
legalmente alterado.

1072
01:14:14,763 --> 01:14:19,763
para Mark Sheffield às 5:48 da .m. 
em 25 de outubro de 1998.

1073
01:14:20,880 --> 01:14:21,690
Essa é a noite...

1074
01:14:21,714 --> 01:14:22,826
- Sim, essa é a manhã.

1075
01:14:22,850 --> 01:14:25,336
depois que Lauren Evans supostamente 
desapareceu.

1076
01:14:25,360 --> 01:14:26,317
Meu Deus.

1077
01:14:26,341 --> 01:14:28,936
Greg Flanagan assassinou Lauren Evans

1078
01:14:28,960 --> 01:14:32,566
e voltou para Elmwood para terminar o 
trabalho.

1079
01:14:32,590 --> 01:14:34,336
Você está se cagando também?

1080
01:14:34,360 --> 01:14:37,226
Acabamos de resolver o maior caso da 
história de Elmwood.

1081
01:14:37,250 --> 01:14:38,060
Meu Deus.

1082
01:14:38,084 --> 01:14:39,156
Tenho que ligar para a Cara.

1083
01:14:39,180 --> 01:14:40,236
Ouça, eu tenho que ir.

1084
01:14:40,260 --> 01:14:41,069
Ótimo trabalho.

1085
01:14:41,093 --> 01:14:42,093
Obrigado.

1086
01:14:48,464 --> 01:14:49,881
O que diabos é...

1087
01:14:55,790 --> 01:14:56,790
Polícia.

1088
01:14:58,820 --> 01:15:00,620
Polícia, saia com as mãos para cima.

1089
01:15:02,484 --> 01:15:04,843
Eu sei que você está aqui, seu 
filho da mãe.

1090
01:15:17,663 --> 01:15:18,640
Merda.

1091
01:15:18,664 --> 01:15:19,900
Xerife.

1092
01:15:21,800 --> 01:15:23,786
Xerife, foda-se, o quê?

1093
01:15:23,810 --> 01:15:24,619
Xerife, estou aqui.

1094
01:15:24,643 --> 01:15:25,643
O que está acontecendo?

1095
01:15:26,361 --> 01:15:27,313
Ah, foda-se.

1096
01:16:15,962 --> 01:16:16,962
OKEY.

1097
01:16:19,198 --> 01:16:20,546
Pegar, atender, atender.

1098
01:16:20,570 --> 01:16:21,646
Ei, este é o Darren.

1099
01:16:21,670 --> 01:16:22,813
Você sabe o que fazer.

1100
01:16:23,735 --> 01:16:24,735
Foder.

1101
01:16:31,890 --> 01:16:33,106
Darren!

1102
01:16:33,130 --> 01:16:34,646
Errado.

1103
01:16:34,670 --> 01:16:36,438
O que você quer?

1104
01:16:36,462 --> 01:16:38,046
Para jogar um jogo.

1105
01:16:38,070 --> 01:16:40,206
Estou cansado de jogar seus jogos 
estúpidos.

1106
01:16:40,230 --> 01:16:43,146
Agora, acalme-se.

1107
01:16:43,170 --> 01:16:45,646
Você vai precisar se concentrar para 
ouvir as regras.

1108
01:16:45,670 --> 01:16:47,026
Você não ouviu o que eu disse?

1109
01:16:47,050 --> 01:16:48,050
Já terminei de jogar.

1110
01:16:49,080 --> 01:16:50,416
Vou ligar para o meu irmão.

1111
01:16:50,440 --> 01:16:52,361
Então ambos morrem.

1112
01:16:52,385 --> 01:16:55,576
Woh?

1113
01:16:55,600 --> 01:16:57,388
Agora tenho sua atenção.

1114
01:16:57,412 --> 01:16:59,186
O que você fez?

1115
01:16:59,210 --> 01:17:02,026
Você tem sete minutos começando 
agora para salvar um deles.

1116
01:17:02,050 --> 01:17:03,666
Eu tenho seu namorado bonito aqui.

1117
01:17:03,690 --> 01:17:06,136
em O'Callahan Park e seu bom e velho 
amigo fiel melhor amigo

1118
01:17:06,160 --> 01:17:07,526
está amarrado no Parque Elmwood.

1119
01:17:07,550 --> 01:17:08,646
Você tem uma escolha.

1120
01:17:08,670 --> 01:17:11,101
Você só pode salvar um começando 
agora.

1121
01:17:12,337 --> 01:17:13,337
Esperar!

1122
01:18:08,717 --> 01:18:10,143
Savannah!

1123
01:18:10,167 --> 01:18:12,457
Socorro, socorro!

1124
01:18:12,481 --> 01:18:14,057
Shh, shh.

1125
01:18:16,067 --> 01:18:17,507
Cara, cara!

1126
01:18:17,531 --> 01:18:20,170
Pensei que ia morrer.

1127
01:18:20,194 --> 01:18:22,194
Você está bem, eu entendi.

1128
01:18:28,407 --> 01:18:29,327
Acertei.

1129
01:18:29,351 --> 01:18:30,351
Não, não, não, não, não.

1130
01:18:31,217 --> 01:18:32,603
Sem essa.

1131
01:18:33,461 --> 01:18:34,617
Sim.

1132
01:18:34,641 --> 01:18:35,467
Você está livre.

1133
01:18:35,491 --> 01:18:36,300
Oh, graças a Deus.

1134
01:18:36,324 --> 01:18:37,134
Sem essa.

1135
01:18:37,158 --> 01:18:38,717
Meu Deus, não sei o que dizer.

1136
01:18:38,741 --> 01:18:40,516
Pensei que ia morrer.

1137
01:18:40,540 --> 01:18:42,486
Vamos, temos que nos apressar.

1138
01:18:42,510 --> 01:18:44,036
Darren está no Parque O'Callahan.

1139
01:18:44,060 --> 01:18:44,870
Porque?

1140
01:18:44,894 --> 01:18:46,450
- Vou explicar no carro.
- OKEY.

1141
01:18:49,120 --> 01:18:50,493
Procure darren, certo?

1142
01:18:50,517 --> 01:18:52,017
Ok, eu vou pela ponte.

1143
01:18:57,818 --> 01:18:59,030
Darren?

1144
01:19:02,655 --> 01:19:03,655
Darren?

1145
01:19:05,541 --> 01:19:06,541
Darren!

1146
01:19:09,030 --> 01:19:10,030
Darren!

1147
01:19:15,428 --> 01:19:16,428
Darren?

1148
01:19:17,205 --> 01:19:18,444
Darren não!

1149
01:19:18,468 --> 01:19:19,468
Meu Deus!

1150
01:19:20,305 --> 01:19:21,216
Darren!

1151
01:19:23,489 --> 01:19:24,489
Darren não!

1152
01:19:28,539 --> 01:19:29,778
Savannah!

1153
01:19:29,802 --> 01:19:31,388
Meu Deus, não sei o que dizer.

1154
01:19:31,412 --> 01:19:32,627
Ele matou-o.

1155
01:19:32,651 --> 01:19:34,178
Eles realmente o mataram.

1156
01:19:34,202 --> 01:19:35,499
Cara, eu sinto muito.

1157
01:19:37,451 --> 01:19:38,662
O que vamos fazer?

1158
01:19:38,686 --> 01:19:39,496
Cara, cara.

1159
01:19:39,520 --> 01:19:40,962
Darren, não.

1160
01:19:40,986 --> 01:19:42,135
Darren não.

1161
01:19:42,159 --> 01:19:43,159
Meu Deus.

1162
01:19:44,549 --> 01:19:47,759
Darren, por favor, por favor, não.

1163
01:19:47,783 --> 01:19:48,593
Darren não.

1164
01:19:48,617 --> 01:19:50,925
Cara, Cara, temos que ir.

1165
01:19:50,949 --> 01:19:52,912
Cara, não é seguro estar aqui, Cara.

1166
01:19:52,936 --> 01:19:54,786
- Nós temos que ir.
- Não posso deixá-lo assim.

1167
01:19:54,810 --> 01:19:57,196
Cara, por favor, temos que ir.

1168
01:19:57,220 --> 01:19:58,066
Sem essa.

1169
01:19:58,090 --> 01:19:59,090
Sem essa.

1170
01:20:04,280 --> 01:20:06,323
Cara, Cara não se preocupe.

1171
01:20:07,770 --> 01:20:09,220
Vamos superar isso.

1172
01:20:10,100 --> 01:20:11,597
Obrigado, Savannah.

1173
01:20:16,481 --> 01:20:17,516
Cara, deixe-me entrar.

1174
01:20:17,540 --> 01:20:19,456
Tyler, o que está fazendo lá fora?

1175
01:20:19,480 --> 01:20:20,996
Acabei de ver o corpo do Darren.

1176
01:20:21,020 --> 01:20:22,026
Deixe-me entrar.

1177
01:20:22,050 --> 01:20:23,926
O que você está fazendo aqui?

1178
01:20:23,950 --> 01:20:25,697
Apenas destranque as portas.

1179
01:20:25,721 --> 01:20:26,531
Tem alguém aqui fora.

1180
01:20:26,555 --> 01:20:27,988
- Esperar.
- Hein? Que?

1181
01:20:28,012 --> 01:20:30,760
Cara, por que ele está lá fora?

1182
01:20:30,784 --> 01:20:32,176
- Que?
- Cara, cara!

1183
01:20:32,200 --> 01:20:34,746
E se ele matou Darren?

1184
01:20:34,770 --> 01:20:37,046
Quero dizer, por que mais ele estaria 
aqui

1185
01:20:37,070 --> 01:20:39,173
depois que Darren foi massacrado?

1186
01:20:40,860 --> 01:20:41,827
Tyler, vamos embora.

1187
01:20:41,851 --> 01:20:43,550
Preciso que saia do caminho.

1188
01:20:44,574 --> 01:20:45,574
Que?

1189
01:20:46,740 --> 01:20:47,740
Desculpa.

1190
01:21:08,429 --> 01:21:10,539
Anderson.

1191
01:21:10,563 --> 01:21:11,563
Sim.

1192
01:21:12,566 --> 01:21:14,696
Você tem alguma ideia de onde o 
xerife está?

1193
01:21:14,720 --> 01:21:18,076
Não, a última vez que soube que ele 
foi ver o Honda vermelho.

1194
01:21:18,100 --> 01:21:19,336
Por que, o que está acontecendo?

1195
01:21:19,360 --> 01:21:21,326
Colin Thompson está acordado.

1196
01:21:21,350 --> 01:21:22,456
Que?

1197
01:21:22,480 --> 01:21:25,106
Ele estava em estado crítico, agora 
está falando.

1198
01:21:25,130 --> 01:21:26,130
E ele disse...

1199
01:21:27,660 --> 01:21:29,087
Ele disse que o xerife atirou nele.

1200
01:21:31,490 --> 01:21:32,690
Precisamos encontrar o xerife.

1201
01:21:34,580 --> 01:21:35,580
Com licença.

1202
01:22:30,104 --> 01:22:31,536
Por que estamos parando?

1203
01:22:31,560 --> 01:22:32,916
Tenho que ligar para o meu irmão.

1204
01:22:34,200 --> 01:22:35,200
É o Derek.

1205
01:22:36,800 --> 01:22:37,627
Olá?

1206
01:22:37,651 --> 01:22:40,016
Perto, mas sem charuto.

1207
01:22:40,040 --> 01:22:41,786
O que você fez com meu irmão?

1208
01:22:41,810 --> 01:22:42,966
Nada ainda.

1209
01:22:42,990 --> 01:22:44,446
O que você quer de mim?

1210
01:22:44,470 --> 01:22:47,246
Quero que me encontre onde tudo 
começou.

1211
01:22:47,270 --> 01:22:49,156
Quero que vá à casa de Kelly 
O'Keefe.

1212
01:22:49,180 --> 01:22:50,883
Como sei que não é uma armadilha?

1213
01:22:51,990 --> 01:22:53,436
Se você quiser ver seu irmão vivo,

1214
01:22:53,460 --> 01:22:54,543
Você vai me encontrar aqui.

1215
01:22:55,440 --> 01:22:57,176
Não, por favor, não faça isso.

1216
01:22:57,200 --> 01:22:59,236
Você tem 20 minutos para chegar aqui 
sozinho.

1217
01:22:59,260 --> 01:23:01,523
ou então seu irmão entende.

1218
01:23:01,547 --> 01:23:04,636
E se chamar a polícia, cortarei a 
garganta do seu irmão.

1219
01:23:06,610 --> 01:23:08,316
O que está acontecendo?

1220
01:23:08,340 --> 01:23:09,996
Vamos para a casa de Kelly O'Keefe.

1221
01:23:10,020 --> 01:23:12,186
Que? Porque?

1222
01:23:12,210 --> 01:23:13,876
Nós temos que fazer isso.

1223
01:23:13,900 --> 01:23:14,900
Ele está com o meu irmão.

1224
01:23:16,090 --> 01:23:17,090
Meu Deus, não sei o que dizer.

1225
01:23:36,668 --> 01:23:37,756
Um morcego?

1226
01:23:37,780 --> 01:23:38,590
Que?

1227
01:23:38,614 --> 01:23:39,936
Nunca se sabe.

1228
01:23:39,960 --> 01:23:41,044
Sem essa.

1229
01:23:45,438 --> 01:23:46,438
Derek?

1230
01:23:48,512 --> 01:23:49,512
Derek?

1231
01:23:51,189 --> 01:23:52,002
Derek?

1232
01:23:52,026 --> 01:23:53,588
Savannah era uma armadilha.

1233
01:23:53,612 --> 01:23:54,779
Ele não está aqui.

1234
01:23:56,412 --> 01:23:57,412
Savannah?

1235
01:24:00,050 --> 01:24:01,050
Agarrá-la.

1236
01:24:02,759 --> 01:24:03,568
Que?

1237
01:24:07,159 --> 01:24:08,909
Cara, cara.

1238
01:24:10,519 --> 01:24:11,519
Cara, cara.

1239
01:24:26,390 --> 01:24:27,946
Ela está acordada.

1240
01:24:27,970 --> 01:24:28,847
Hein?

1241
01:24:28,871 --> 01:24:30,383
Bem a tempo do show.

1242
01:24:32,520 --> 01:24:33,520
Savannah.

1243
01:24:37,310 --> 01:24:38,646
Ow!

1244
01:24:38,670 --> 01:24:39,480
louca!

1245
01:24:39,504 --> 01:24:40,533
Cale a boca.

1246
01:24:41,610 --> 01:24:42,996
Por que você está fazendo isso?

1247
01:24:43,020 --> 01:24:44,296
Ah, vamos lá.

1248
01:24:44,320 --> 01:24:45,406
Sua puta idiota.

1249
01:24:45,430 --> 01:24:47,822
Ainda não descobriu?

1250
01:24:47,846 --> 01:24:48,996
Que diabos está acontecendo?

1251
01:24:49,020 --> 01:24:50,426
Ah, vamos lá.

1252
01:24:50,450 --> 01:24:51,793
Pense nisso.

1253
01:24:54,220 --> 01:24:55,323
Você realmente não sabe?

1254
01:24:59,610 --> 01:25:01,333
Meu nome é Tiffany Evans.

1255
01:25:03,250 --> 01:25:04,653
Sou a filha da Lauren Evans.

1256
01:25:06,610 --> 01:25:10,673
E minha mãe foi assassinada pelo 
filho desse.

1257
01:25:11,980 --> 01:25:14,356
Xerife Flanagan aqui.

1258
01:25:14,380 --> 01:25:16,653
percebeu o que é um filho doente.

1259
01:25:17,660 --> 01:25:18,910
E ajudou a esconder o corpo dela.

1260
01:25:20,000 --> 01:25:21,373
Então, onde ela está?

1261
01:25:22,410 --> 01:25:24,422
Onde você a enterrou?

1262
01:25:24,446 --> 01:25:25,806
Ela está no lago?

1263
01:25:25,830 --> 01:25:27,030
Ela está na floresta?

1264
01:25:28,080 --> 01:25:29,080
Foda-se você.

1265
01:25:32,140 --> 01:25:33,140
Resposta errada.

1266
01:25:49,612 --> 01:25:51,362
Oh, isso me pareceu tão bom.

1267
01:25:54,740 --> 01:25:55,740
Quem é você?

1268
01:26:00,000 --> 01:26:03,713
Cara, você não é tão esperto 
quanto pensávamos que era.

1269
01:26:06,560 --> 01:26:09,080
Depois de pular em lares adotivos 
minha vida inteira

1270
01:26:10,430 --> 01:26:11,930
Eu nunca soube quem eu era.

1271
01:26:14,410 --> 01:26:16,760
Fiz uma pesquisa para tentar 
encontrar meus pais.

1272
01:26:17,610 --> 01:26:19,010
Mas eu só encontrei desgosto.

1273
01:26:20,090 --> 01:26:22,373
Mamãe foi assassinada em 1998.

1274
01:26:24,440 --> 01:26:26,697
E papai morreu dirigindo bêbado em 
1999.

1275
01:26:30,210 --> 01:26:33,290
Sempre sonhei que encontraria minha 
mãe.

1276
01:26:35,198 --> 01:26:38,273
e poderíamos ver se tínhamos o 
mesmo cabelo de cor,

1277
01:26:39,200 --> 01:26:42,183
mesmos olhos, mesmo nariz.

1278
01:26:45,070 --> 01:26:47,306
Mas eu não conseguiria fazer isso.

1279
01:26:47,330 --> 01:26:49,683
Ela foi tirada de mim.

1280
01:26:51,040 --> 01:26:54,143
Então eu cresci uma pessoa zangada e 
ressentida.

1281
01:26:56,360 --> 01:26:59,466
Eu sabia que não seria capaz de 
levar uma vida real

1282
01:26:59,490 --> 01:27:00,990
se eu não encontrasse algum 
encerramento.

1283
01:27:04,090 --> 01:27:06,273
Isso pairaria sobre minha cabeça a 
minha vida toda.

1284
01:27:07,980 --> 01:27:09,363
Minha mãe merecia coisa melhor.

1285
01:27:10,520 --> 01:27:13,223
Então, em busca do homem que fez 
isso,

1286
01:27:14,390 --> 01:27:17,023
Descobri que tinha um irmão.

1287
01:27:22,220 --> 01:27:23,220
Rj?

1288
01:27:24,470 --> 01:27:26,493
Não, David.

1289
01:27:27,840 --> 01:27:29,486
Trabalho interessante no Darren.

1290
01:27:29,510 --> 01:27:31,556
Não achei que fosse chegar tão 
longe.

1291
01:27:31,580 --> 01:27:32,390
Que porra Tiffany.

1292
01:27:32,414 --> 01:27:33,656
Você não deveria matar Amanda.

1293
01:27:33,680 --> 01:27:34,517
Eu gostava dela.

1294
01:27:34,541 --> 01:27:35,846
Oh cale a boca.

1295
01:27:35,870 --> 01:27:37,136
Você não deu a mínima para ela.

1296
01:27:37,160 --> 01:27:38,656
Você só gostava de transar com ela.

1297
01:27:38,680 --> 01:27:41,036
Foda-se você.

1298
01:27:41,060 --> 01:27:44,116
De qualquer forma, acontece que minha 
mãe tinha outro filho

1299
01:27:44,140 --> 01:27:45,440
Eu nunca soube.

1300
01:27:46,510 --> 01:27:49,666
Claro que nunca soube nada sobre 
minha mãe.

1301
01:27:49,690 --> 01:27:52,223
Ela foi tirada de mim quando eu tinha 
dois anos.

1302
01:28:34,832 --> 01:28:36,165
O que é isso?

1303
01:28:42,120 --> 01:28:44,226
Você nunca vai se safar dessa.

1304
01:28:44,250 --> 01:28:45,464
Cale a boca.

1305
01:28:45,488 --> 01:28:46,586
Alguém vai descobrir.

1306
01:28:46,610 --> 01:28:48,876
Sim, eles vão.

1307
01:28:48,900 --> 01:28:50,666
Eles vão encontrá-lo aqui.

1308
01:28:50,690 --> 01:28:51,606
Que?

1309
01:28:51,630 --> 01:28:52,440
Ah, vamos lá.

1310
01:28:52,464 --> 01:28:54,526
Você acha que não sabemos sobre seu 
passado.

1311
01:28:54,550 --> 01:28:58,046
Eles vão pensar que você surtou e 
foi em uma onda de assassinatos.

1312
01:28:58,070 --> 01:29:01,306
Começando com seu irmão, seu 
ex-namorado,

1313
01:29:01,330 --> 01:29:05,896
seu amigo sacana e depois xerife.

1314
01:29:05,920 --> 01:29:09,546
Quero dizer, os registros afirmam que 
você não está 100% mentalmente 
estável.

1315
01:29:09,570 --> 01:29:11,001
depois do que aconteceu em casa.

1316
01:29:12,140 --> 01:29:12,950
Foda-se você!

1317
01:29:12,974 --> 01:29:15,446
Oh o que, nós batemos em um nervo?

1318
01:29:15,470 --> 01:29:18,056
Pode ficar abaixado para que eu possa 
falar com meu amigo?

1319
01:29:18,080 --> 01:29:19,263
Xerife aqui?

1320
01:29:21,050 --> 01:29:23,116
Derek, onde está meu irmão?

1321
01:29:23,140 --> 01:29:24,166
Onde está derek?

1322
01:29:24,190 --> 01:29:25,000
Você vai calar a boca?

1323
01:29:25,024 --> 01:29:26,886
Você está arruinando isso para nós.

1324
01:29:26,910 --> 01:29:28,864
Por favor, me diga onde meu irmão 
está.

1325
01:29:28,888 --> 01:29:31,716
Tudo bem, eu preciso que você me 
faça um favor

1326
01:29:31,740 --> 01:29:32,617
e cale a boca, certo?

1327
01:29:32,641 --> 01:29:34,214
Porque estamos tentando fazer algo lá

1328
01:29:34,238 --> 01:29:35,951
e você está sendo muito irritante.

1329
01:29:35,975 --> 01:29:37,558
Não, por favor, não.

1330
01:30:07,642 --> 01:30:10,056
Não vou te dizer nada. Eu não estou 
falando.

1331
01:30:10,080 --> 01:30:13,576
Oh, você vai falar.

1332
01:30:13,600 --> 01:30:14,763
Todos falam.

1333
01:30:16,040 --> 01:30:17,723
Vamos quebrar o que sobrou de você.

1334
01:30:19,160 --> 01:30:21,933
E você nos dirá tudo o que queremos 
saber.

1335
01:30:25,100 --> 01:30:26,100
Foda-se você.

1336
01:30:27,310 --> 01:30:28,486
Se você não fizer isso, meu irmão,

1337
01:30:28,510 --> 01:30:30,823
ele vai começar a bater os dentes,

1338
01:30:31,750 --> 01:30:33,373
puxando as unhas.

1339
01:30:35,080 --> 01:30:36,193
Falando nisso,

1340
01:30:37,030 --> 01:30:39,736
Sabe por que te trouxemos aqui hoje 
à noite?

1341
01:30:39,760 --> 01:30:40,569
Foda-se você.

1342
01:30:40,593 --> 01:30:41,403
Você não sabe de nada.

1343
01:30:41,427 --> 01:30:42,676
Ah, vamos lá, xerife.

1344
01:30:42,700 --> 01:30:44,193
Eu sei que você sabe.

1345
01:30:46,510 --> 01:30:47,963
Essa era nossa casa.

1346
01:30:49,260 --> 01:30:51,383
David, teríamos crescido aqui.

1347
01:30:54,180 --> 01:30:55,996
Ei amigo.

1348
01:30:56,020 --> 01:30:57,020
Como estão as coisas?

1349
01:30:57,990 --> 01:31:00,090
Preciso que me diga onde ele está.

1350
01:31:02,040 --> 01:31:04,916
Ei, fique acordado!

1351
01:31:04,940 --> 01:31:06,373
Fique acordado. Onde é que ele está?

1352
01:31:07,210 --> 01:31:08,157
Foda-se você.

1353
01:31:08,181 --> 01:31:09,633
Onde está seu filho?

1354
01:31:11,217 --> 01:31:12,026
Ah, vamos lá.

1355
01:31:12,050 --> 01:31:12,859
Sabemos que ele está em Wyoming.

1356
01:31:12,883 --> 01:31:13,807
Qual parte?

1357
01:31:13,831 --> 01:31:15,003
Que parte de Wyoming?

1358
01:31:16,827 --> 01:31:19,129
Não, não, não, não!

1359
01:31:19,153 --> 01:31:20,153
Droga!

1360
01:31:24,577 --> 01:31:25,577
Não!

1361
01:31:29,367 --> 01:31:30,700
- Tyler!
- Você está ferido?

1362
01:31:30,724 --> 01:31:31,534
Muito obrigado.

1363
01:31:31,558 --> 01:31:33,016
Sinto muito por tê-lo deixado no 
parque.

1364
01:31:33,040 --> 01:31:33,849
Vamos lá, vamos embora.

1365
01:31:33,873 --> 01:31:34,683
Ela está fugindo.

1366
01:31:34,707 --> 01:31:35,916
Não!

1367
01:31:37,490 --> 01:31:38,403
Savannah!

1368
01:31:38,427 --> 01:31:39,427
Não!

1369
01:32:07,895 --> 01:32:09,200
Meu Deus.

1370
01:32:12,351 --> 01:32:13,351
Não, não, não, não, não.

1371
01:32:20,276 --> 01:32:21,276
Tyler?

1372
01:32:22,236 --> 01:32:23,815
Tyler!

1373
01:32:23,839 --> 01:32:25,146
Tyler?

1374
01:32:25,170 --> 01:32:26,476
Ok, não se mexa.

1375
01:32:26,500 --> 01:32:28,263
Aplique alguma pressão nisso, certo?

1376
01:32:29,112 --> 01:32:30,815
Apenas tente.

1377
01:32:31,673 --> 01:32:33,383
Você precisa, você precisa tentar, 
ok?

1378
01:32:34,324 --> 01:32:36,612
Certo, vou chamar uma ambulância.

1379
01:32:36,636 --> 01:32:37,636
Ok, ok.

1380
01:32:40,549 --> 01:32:41,526
911?

1381
01:32:41,550 --> 01:32:42,527
Precisamos de uma ambulância.

1382
01:32:42,551 --> 01:32:44,866
Meu amigo foi esfaqueado no estômago.

1383
01:32:44,890 --> 01:32:46,393
Estamos na Carson Way, 244.

1384
01:32:47,488 --> 01:32:49,676
OKEY. Eles disseram que estão a 
caminho.

1385
01:32:49,700 --> 01:32:51,713
e que você precisa aplicar pressão 
a ele.

1386
01:32:55,001 --> 01:32:56,917
Eu nunca quis que nada disso 
acontecesse.

1387
01:33:02,360 --> 01:33:04,183
Só estava tentando proteger meu 
filho.

1388
01:33:11,290 --> 01:33:15,566
Há 20 anos, meu filho ficou obcecado 
com essa garçonete.

1389
01:33:15,590 --> 01:33:16,843
para baixo no restaurante local.

1390
01:33:20,887 --> 01:33:23,223
Ele começou a segui-la, observando-a.

1391
01:34:17,955 --> 01:34:21,955
Tive que limpar a bagunça dele, me 
livrar do corpo.

1392
01:34:26,660 --> 01:34:27,860
Pague a testemunha ocular.

1393
01:34:39,050 --> 01:34:41,800
Mudamos o nome dele e ele caiu 
completamente do mapa.

1394
01:34:48,438 --> 01:34:52,471
Eu amo meu filho, mesmo que alguns 
possam vê-lo como um monstro.

1395
01:34:59,010 --> 01:35:02,583
Meu filho não é um monstro.

1396
01:35:08,410 --> 01:35:09,630
Ele não é um monstro.

1397
01:35:12,255 --> 01:35:15,995
Ele não é um monstro.

1398
01:40:55,110 --> 01:41:00,110
Legendas.DEV
