1
00:00:32,429 --> 00:00:37,429
Legendas.DEV

2
00:02:54,616 --> 00:02:55,885
Posso ficar com isso?

3
00:02:57,619 --> 00:03:00,089
Porque? É lixo.

4
00:03:00,122 --> 00:03:02,992
Bem, isso me lembra você.

5
00:03:11,800 --> 00:03:14,769
- Pare.
- Vamos, levante-se.

6
00:03:14,803 --> 00:03:17,339
- O pai está em casa.
- Que? Já?

7
00:03:17,373 --> 00:03:20,209
Sim. Você dormiu o dia todo.

8
00:03:20,242 --> 00:03:22,111
Daniel! Daniel.

9
00:03:22,978 --> 00:03:24,046
Pai!

10
00:03:24,447 --> 00:03:26,148
Pai!

11
00:03:34,990 --> 00:03:36,125
<i>Você é tão louco!</i>

12
00:03:42,431 --> 00:03:45,067
Senti tanto a sua falta lá fora, que 
você não faz ideia.

13
00:03:47,702 --> 00:03:48,971
Também sentimos sua falta.

14
00:03:55,377 --> 00:03:56,879
Sinto sua falta, garotinha.

15
00:03:58,280 --> 00:03:59,781
Eu também senti sua falta, pai.

16
00:04:00,483 --> 00:04:02,717
Por que você está tão quieto lá?

17
00:04:02,750 --> 00:04:05,187
Normalmente, você é um pouco 
tagarela, hein?

18
00:04:05,221 --> 00:04:06,721
Então, qual é o negócio?

19
00:04:06,989 --> 00:04:08,023
Cansado.

20
00:04:15,030 --> 00:04:18,666
Sim? Parece que vamos. Está bem. 
OKEY. Daniel.

21
00:04:18,700 --> 00:04:20,635
O que você tem a dizer em sua defesa?

22
00:07:18,480 --> 00:07:19,847
Wendy!

23
00:07:20,349 --> 00:07:21,417
Wendy!

24
00:07:22,918 --> 00:07:24,320
Onde você está?

25
00:09:15,464 --> 00:09:17,933
- Que?
- Eu não disse nada.

26
00:09:19,101 --> 00:09:20,502
Ok, então.

27
00:09:20,536 --> 00:09:21,804
- Daniel?
- Sim, senhora.

28
00:09:21,837 --> 00:09:25,207
Já pensou no que vai dizer ao 
senador?

29
00:09:25,240 --> 00:09:27,476
Todos que falo, dizem que é só uma 
formalidade.

30
00:09:28,710 --> 00:09:32,381
Ainda assim, não significa que você 
não pode estar preparado.

31
00:09:32,414 --> 00:09:35,584
Podemos fazer uma entrevista 
simulada. Posso fazer algumas 
perguntas.

32
00:09:35,617 --> 00:09:37,052
O que você achou?

33
00:09:38,487 --> 00:09:39,555
Acho que vou ficar bem.

34
00:09:40,789 --> 00:09:41,790
Está bem.

35
00:09:41,824 --> 00:09:44,092
Mãe, você pode me levar a algum 
lugar depois do jantar?

36
00:09:44,126 --> 00:09:46,962
Oh, não, querida, eu tenho tanta 
coisa para fazer hoje.

37
00:09:48,030 --> 00:09:49,231
Quero visitar wendy.

38
00:09:57,239 --> 00:09:58,240
Porque?

39
00:09:59,007 --> 00:10:02,077
Eu não sei. Estou com vontade.

40
00:11:34,469 --> 00:11:36,138
"... através de nosso desempenho 
ruim,

41
00:11:36,171 --> 00:11:37,606
'É melhor não fazer nenhum ensaio...

42
00:11:37,639 --> 00:11:40,842
portanto, este projeto deve ter uma 
parte traseira ou segundo, que pode 
segurar,

43
00:11:40,877 --> 00:11:42,844
Se isso explodir em prova.

44
00:11:42,879 --> 00:11:44,746
Macio! Deixe-me ver:

45
00:11:44,780 --> 00:11:46,848
Faremos uma aposta solene em suas 
astúcias:

46
00:11:46,883 --> 00:11:48,383
Eu não tenho:

47
00:11:48,417 --> 00:11:50,586
Quando em seu movimento você está 
quente e seco

48
00:11:50,619 --> 00:11:53,188
e tornar seus ataques mais violentos 
para esse fim.

49
00:11:53,221 --> 00:11:55,490
E que ele pede bebida, eu o preparei.

50
00:11:55,524 --> 00:11:58,360
um cálice para a nonce, onde, mas 
beber,

51
00:11:58,393 --> 00:12:00,596
se ele por acaso escapar do seu 
veneno tinha preso,

52
00:12:00,629 --> 00:12:02,664
Nosso propósito pode se manter lá.

53
00:12:02,698 --> 00:12:04,600
Mas fique com que barulho,

54
00:12:04,633 --> 00:12:06,268
Como agora, doce rainha!

55
00:12:08,303 --> 00:12:11,373
"Um doth ai..." Desculpe.

56
00:12:11,406 --> 00:12:15,210
"Um ai de pisar em cima do calcanhar 
do outro,

57
00:12:15,243 --> 00:12:20,182
Tão rápido que eles seguem: sua 
irmã se afogou, Laertes.

58
00:12:26,288 --> 00:12:27,289
Brad?

59
00:12:28,790 --> 00:12:30,792
- Ah, merda!
- Onde você está, Bradley?

60
00:12:30,826 --> 00:12:32,594
É minha culpa. ...

61
00:12:33,662 --> 00:12:36,131
"Drown'd! O, onde?

62
00:12:37,332 --> 00:12:40,502
"Há um salgueiro cresce aslant um 
riacho,

63
00:12:40,535 --> 00:12:44,506
Isso mostra suas folhas roucas no 
córrego vidrado.

64
00:12:44,539 --> 00:12:48,510
Lá com guirlandas fantásticas ela 
veio

65
00:12:48,543 --> 00:12:53,181
De corvo-flores, urtigas, margaridas, 
e roxos longos

66
00:12:53,215 --> 00:12:57,185
Que os pastores liberais dão um nome 
mais grosseiro,

67
00:12:57,219 --> 00:13:02,290
Mas nossas empregadas frias fazem os 
dedos dos homens mortos chamá-los:

68
00:13:02,324 --> 00:13:04,626
Lá nos galhos do pingente..."

69
00:13:19,841 --> 00:13:22,644
Bradley de novo? Baile de inverno.

70
00:13:22,678 --> 00:13:25,380
A namorada dele acabou de deixá-lo. 
Eu meio que me sinto mal.

71
00:13:26,115 --> 00:13:28,517
Sou obrigado a ir com ele?

72
00:13:28,550 --> 00:13:29,551
Mostre-me.

73
00:13:31,988 --> 00:13:33,822
Não é como se eu não quisesse ir 
com ele.

74
00:13:33,855 --> 00:13:35,390
Eu só não quero ir.

75
00:13:35,424 --> 00:13:37,726
Vai ser um bando de amigos dele 
fumando e jogando videogame.

76
00:13:37,759 --> 00:13:39,728
e metade deles nem vai ao baile.

77
00:13:39,761 --> 00:13:42,330
- Então, qual é o ponto?
- Bem, eu vou dizer isso.

78
00:13:42,364 --> 00:13:44,800
Você deveria estar socializando com 
seus pares,

79
00:13:44,833 --> 00:13:47,536
por mais pueris que possam ser.

80
00:13:47,569 --> 00:13:51,840
Honestamente, eu digo vá. É o 
último ano. Vá fazer algumas 
memórias.

81
00:13:51,873 --> 00:13:53,475
Meu Deus, o que é isso?

82
00:13:54,543 --> 00:13:57,579
Ei, você é uma mulher adulta. Livre 
para fazer o que quiser.

83
00:13:57,612 --> 00:13:58,780
Sim, você está certo.

84
00:13:58,814 --> 00:14:00,716
Tenho que ficar depois da escola.

85
00:14:00,749 --> 00:14:02,284
Eu vou... Vou esperar por você.

86
00:14:02,317 --> 00:14:04,887
Está tudo bem, está tudo bem. Vou 
pegar uma carona de um dos caras do 
beisebol. Jeff ou algo assim.

87
00:14:04,921 --> 00:14:06,488
Está bem.

88
00:14:07,522 --> 00:14:08,991
É isso aí.

89
00:14:09,025 --> 00:14:11,860
Oh, eu queria ter uma troca de óleo.

90
00:14:11,894 --> 00:14:13,795
- Você faria isso por mim?
- Gotcha.

91
00:14:13,829 --> 00:14:15,230
Você me pegou?

92
00:14:34,917 --> 00:14:36,651
- Hey, Rick!
- Sim?

93
00:14:37,519 --> 00:14:39,021
Verifique a serpentina, mano.

94
00:14:39,055 --> 00:14:40,622
- E agora?
- A serpentina.

95
00:14:44,927 --> 00:14:46,595
- Direita?
- Ah, merda.

96
00:14:46,628 --> 00:14:47,829
Sim.

97
00:14:47,863 --> 00:14:52,400
Senhora. Temos um problema potencial 
com o carro.

98
00:14:52,434 --> 00:14:53,970
Você quer sair e dar uma olhada?

99
00:14:54,003 --> 00:14:55,637
Ah, sim.

100
00:15:01,043 --> 00:15:03,012
Então este é um cinturão 
serpentino.

101
00:15:03,045 --> 00:15:04,613
Localizado na frente do motor.

102
00:15:04,646 --> 00:15:07,516
E o que ele faz, ele se conecta como 
a água...

103
00:15:17,359 --> 00:15:18,693
- Tudo bem, Rick.
- Está bem.

104
00:15:21,030 --> 00:15:23,966
Oi, desculpe! Algum de vocês é 
Daniel?

105
00:15:24,000 --> 00:15:26,936
- Ah, sim.
- Ei, uh...

106
00:15:26,969 --> 00:15:28,336
Eu estava falando com um cara lá 
dentro,

107
00:15:28,370 --> 00:15:32,674
E ele disse que você pode estar indo 
para Bedfield para pegar seu irmão.

108
00:15:33,475 --> 00:15:35,544
Da Escola Bedfield, quero dizer.

109
00:15:35,577 --> 00:15:37,379
- Sim.
- Só estou pensando porque.

110
00:15:37,412 --> 00:15:39,581
Eu tenho que deixar meu carro aqui 
durante a noite,

111
00:15:39,614 --> 00:15:41,583
e eu vou para lá. Há algum... Eu 
sei que isso é estranho,

112
00:15:41,616 --> 00:15:43,652
mas está aí... Você pode me dar 
uma carona?

113
00:15:44,853 --> 00:15:47,089
Sim, claro. Eu tenho você.

114
00:15:47,123 --> 00:15:48,390
- Sim?
- Não há problema.

115
00:15:48,423 --> 00:15:49,457
Obrigado. Muito obrigado.

116
00:15:49,491 --> 00:15:52,427
Vou pegar minhas coisas e... OKEY. 
Tchau.

117
00:16:21,489 --> 00:16:22,724
Obrigado pela carona.

118
00:16:23,525 --> 00:16:25,094
Oh, não há problema.

119
00:16:25,127 --> 00:16:26,828
Eu já estava indo por aqui, então...

120
00:16:36,805 --> 00:16:38,406
Conheço esse livro.

121
00:16:39,041 --> 00:16:40,809
Meu pai pegou para mim.

122
00:16:40,842 --> 00:16:43,478
Costumava me fazer fazer todos esses 
relatórios de livros para que eu 
pudesse me lembrar,

123
00:16:43,511 --> 00:16:44,981
como, escrever o tema,

124
00:16:45,014 --> 00:16:47,716
e quem é o protagonista, e quem é o 
antagonista,

125
00:16:47,749 --> 00:16:49,751
- e todas essas coisas.
- Certo, certo.

126
00:16:51,519 --> 00:16:52,989
Porque ele é professor de inglês.

127
00:16:53,022 --> 00:16:54,357
Na verdade, ele é meu professor de 
inglês,

128
00:16:54,389 --> 00:16:56,791
que não é tão estranho, 
estranhamente como você pensaria que 
é estranho,

129
00:16:56,825 --> 00:16:59,861
Porque, ew, por que você quer seu 
pai como professor?

130
00:16:59,896 --> 00:17:03,933
Mas ele é mais duro comigo do que 
com qualquer um.

131
00:17:03,966 --> 00:17:07,836
E se alguma coisa, ele só me empurra 
para fazer melhor porque ...

132
00:17:07,869 --> 00:17:10,172
- Desculpa. Vou continuar falando.
- Não, não faz mal.

133
00:17:10,206 --> 00:17:11,840
Então, se você.sinta-se livre para 
tocar ou apenas, como,

134
00:17:11,873 --> 00:17:13,441
- cortar-me completamente.
- Não, porque você estava indo...

135
00:17:13,475 --> 00:17:14,609
- Você estava me contando uma 
história.
- Não, não, não, não, não, não.

136
00:17:14,643 --> 00:17:17,812
Eu só costumo falar muito quando 
estou desconfortável, então...

137
00:17:19,949 --> 00:17:21,516
Você não parece desconfortável.

138
00:17:22,184 --> 00:17:24,586
Acredite, eu sou.

139
00:17:24,619 --> 00:17:27,189
Não, não, não. Você está se 
inclinando para trás, relaxando.

140
00:17:27,223 --> 00:17:30,558
Tocando minhas coisas. Você parece 
bem, para mim.

141
00:17:32,995 --> 00:17:34,596
Nada de tocar nos livros. Acertei.

142
00:17:34,629 --> 00:17:36,065
Não, você pode... você pode tocar 
no livro se quiser.

143
00:17:36,098 --> 00:17:38,433
- É um bom livro.
- Não, nós podemos... podemos 
sentar em silêncio.

144
00:17:40,036 --> 00:17:41,603
Ouça o vento.

145
00:17:45,607 --> 00:17:47,642
Sabe, eu odeio... Eu odeio... Odeio 
silêncio.

146
00:17:47,676 --> 00:17:50,478
A única pessoa com quem posso ficar 
em silêncio é o meu pai.

147
00:17:50,512 --> 00:17:53,782
E mesmo assim, eu sou como, eu 
preciso dizer alguma coisa.

148
00:17:55,850 --> 00:17:56,919
Que?

149
00:17:57,552 --> 00:17:59,454
Você fala muito do seu pai.

150
00:17:59,821 --> 00:18:00,855
Muito.

151
00:18:02,124 --> 00:18:03,591
Não eu não.

152
00:18:04,160 --> 00:18:05,527
Eu tenho?

153
00:18:06,128 --> 00:18:08,563
Meu Deus. Sim, eu sei!

154
00:18:08,596 --> 00:18:10,799
Quero dizer, está tudo bem, você 
sabe, falando sobre o seu pai.

155
00:18:10,832 --> 00:18:13,002
- Você ama seu pai. Está tudo bem, 
está tudo bem.
- Meu Deus!

156
00:18:13,035 --> 00:18:15,737
Isso é devastador.

157
00:18:17,539 --> 00:18:18,707
Bem, você me diz algo agora.

158
00:18:18,740 --> 00:18:19,874
- Para... para equilibrar.
- Me?

159
00:18:19,909 --> 00:18:21,810
- Você quer que eu faça o quê?
- Conte-me uma história embaraçosa.

160
00:18:21,843 --> 00:18:23,212
- Vamos lá, você deve ter um.
- Embaraçoso?

161
00:18:23,245 --> 00:18:25,513
Embaraçoso, algo não legal.

162
00:18:25,547 --> 00:18:26,748
Não, eu tenho...

163
00:18:26,781 --> 00:18:29,885
Eu tenho sido legal a minha vida 
toda, então, isso é... isso é uma 
tarefa.

164
00:18:31,653 --> 00:18:34,823
Você foi legal a vida toda.

165
00:18:34,856 --> 00:18:36,258
Só estou dizendo.

166
00:18:36,292 --> 00:18:37,625
- Você é apenas um...
- Durão.

167
00:18:37,659 --> 00:18:38,827
- ... grande velho.
- É isso aí.

168
00:18:38,860 --> 00:18:41,730
- Agora estamos conversando.
- Você faz coisas de homem.

169
00:18:41,763 --> 00:18:42,999
- "Ei!"
- O dia todo, todos os dias.

170
00:18:43,032 --> 00:18:45,034
- "Quer que eu conserte sua moto?"
- Eu faço isso.

171
00:18:45,067 --> 00:18:47,602
"Eu posso ser isso."

172
00:18:47,635 --> 00:18:49,671
- É assim que eu pareço?
- Sim.

173
00:18:49,704 --> 00:18:52,607
Você vê através de mim. Mas 
adivinha o quê?

174
00:18:52,640 --> 00:18:53,909
Eu vejo através de você, também.

175
00:19:01,583 --> 00:19:02,784
É justo.

176
00:19:18,067 --> 00:19:19,667
Ai! Que diabo?

177
00:19:25,074 --> 00:19:26,541
Idiota.

178
00:19:42,191 --> 00:19:44,626
Isso é tão bonito.

179
00:19:45,261 --> 00:19:48,696
Obrigado pela carona.

180
00:19:49,365 --> 00:19:51,967
Vejo você amanhã.

181
00:19:52,001 --> 00:19:54,769
Realmente. Não. Vou para Nashville 
amanhã.

182
00:19:56,172 --> 00:19:59,341
Ah, não! O que é... O que há em 
Nashville?

183
00:19:59,375 --> 00:20:02,211
Uma reunião. Estou tentando me 
alistar.

184
00:20:02,244 --> 00:20:03,812
No exército?

185
00:20:03,845 --> 00:20:04,846
Fuzileiros.

186
00:20:05,847 --> 00:20:07,316
Desculpe, oi!

187
00:20:07,349 --> 00:20:08,984
- Eu sou Cassie.
- Olá.

188
00:20:10,685 --> 00:20:11,954
É bom conhecê-lo.

189
00:20:14,290 --> 00:20:17,159
Sim, o que há de errado com você? O 
nome dele é Aaron. Desculpa.

190
00:20:18,227 --> 00:20:20,162
Sempre gostei desse nome.

191
00:20:20,196 --> 00:20:22,364
- Ele escolheu.
- De maneira nenhuma. Realmente?

192
00:20:22,398 --> 00:20:26,801
Sim. Meu pai lhe deu um livro e 
escolheu o primeiro que viu.

193
00:20:26,835 --> 00:20:30,005
- O primeiro, hein?
- Sim, bem.

194
00:20:30,039 --> 00:20:32,874
- Foi um prazer conhecê-los.
- Da mesma forma.

195
00:20:37,880 --> 00:20:38,914
Tchau.

196
00:20:43,751 --> 00:20:45,020
- Cale a boca, Aaron.
- Que?

197
00:20:46,956 --> 00:20:48,924
- Eu não disse nada.
- Sim, tudo bem.

198
00:20:48,958 --> 00:20:50,859
Estou literalmente olhando para você.

199
00:20:50,893 --> 00:20:52,760
Você sempre olha para mim...

200
00:21:05,274 --> 00:21:06,442
Olá?

201
00:21:06,475 --> 00:21:07,877
- Pai?
- Esperar!

202
00:21:11,881 --> 00:21:13,282
Esperar. Eu só tenho que...

203
00:21:20,156 --> 00:21:22,857
- Ei! O que foi isso?
- O que você está fazendo aqui?

204
00:21:23,058 --> 00:21:23,926
Ei.

205
00:21:23,959 --> 00:21:26,095
Esta lâmpada estava me deixando 
louco piscando,

206
00:21:26,128 --> 00:21:28,663
e eu finalmente apenas apenas tirou-o 
para baixo eu mesmo.

207
00:21:29,031 --> 00:21:30,765
De qualquer forma,

208
00:21:30,798 --> 00:21:33,135
Acho que a suspensão é o movimento 
errado aqui.

209
00:21:33,169 --> 00:21:35,070
Quando foi a última vez que falamos 
com os pais dele?

210
00:21:35,104 --> 00:21:37,439
- Sim, vou ligar para ele. Obrigado.
- OKEY.

211
00:21:37,473 --> 00:21:39,008
- Obrigado.
- Olá, Cassie.

212
00:21:41,843 --> 00:21:44,079
Eu deveria cancelar jeff já que 
você está aqui, hein?

213
00:21:50,352 --> 00:21:52,087
Eu não... Eu não tenho o carro.

214
00:21:53,956 --> 00:21:56,791
- O que aconteceu?
- O cinto quebrou.

215
00:21:56,824 --> 00:21:59,094
- Espere, o quê?
- Estava prestes a acontecer.

216
00:21:59,128 --> 00:22:00,795
E eles te fizeram substituir o cinto 
de cronometragem?

217
00:22:00,828 --> 00:22:02,864
Não era o cinto de cronometragem, 
era um cinto diferente.

218
00:22:02,898 --> 00:22:04,766
- Foi um...
- Cinturão serpentino?

219
00:22:05,467 --> 00:22:06,868
Sim.

220
00:22:07,937 --> 00:22:11,006
Ainda assim, eu gostaria que você 
tivesse me ligado primeiro.

221
00:22:13,309 --> 00:22:14,310
Está tudo bem, está tudo bem.

222
00:22:16,879 --> 00:22:19,348
<i>... melhores aliviadores. Pouco 
antes do Estado, cara.</i>

223
00:22:19,381 --> 00:22:20,950
Eu... Eu não tenho nenhum bullpen.

224
00:22:20,983 --> 00:22:22,817
Eu... Eu não tenho nada, você sabe.

225
00:22:22,850 --> 00:22:25,221
Só tem uma coisa na cabeça. Uma 
coisa na cabeça deles.

226
00:22:25,254 --> 00:22:27,056
E ainda estou tentando descobrir o 
que é.

227
00:22:27,089 --> 00:22:28,524
- Não é trabalho escolar.
- Não é trabalho escolar.

228
00:22:28,557 --> 00:22:29,824
Não está arremessando também.

229
00:22:29,857 --> 00:22:32,261
Não acho que seja relacionado ao 
esporte.

230
00:22:33,262 --> 00:22:34,430
- Crianças hoje em dia.
- Crianças.

231
00:22:34,463 --> 00:22:35,931
- Sabe o que estou dizendo?
- Meu Deus, o que é isso?

232
00:22:36,565 --> 00:22:37,765
Joseph.

233
00:22:37,799 --> 00:22:41,170
- Ei, lembra min? Joseph?
- Quem é esse mesmo?

234
00:22:41,203 --> 00:22:43,272
Sabe, aquela pequena vietnamita?

235
00:22:43,305 --> 00:22:45,274
Dá aula de ioga?

236
00:22:45,307 --> 00:22:47,376
Sabe o que ela me disse?

237
00:22:47,409 --> 00:22:49,811
Ela me disse que eu deveria dar a 
aula.

238
00:22:49,844 --> 00:22:51,513
- Hein.
- Acredita que ela disse isso?

239
00:22:51,547 --> 00:22:53,949
- Vá se sentar. Vá sentar ali.
- Obrigado.

240
00:22:53,983 --> 00:22:56,418
- Mas quando começa?
- Mm...

241
00:22:56,452 --> 00:22:58,254
Não vou dar uma aula.

242
00:22:58,287 --> 00:22:59,521
- Por que não?
- Ah, não!

243
00:22:59,555 --> 00:23:02,291
Posso dizer que minha esposa é 
instrutora de ioga. Isso é muito 
quente.

244
00:23:08,130 --> 00:23:09,164
Você está bem?

245
00:23:09,898 --> 00:23:12,968
- Sim. Tudo bem, tudo bem.
- Tudo bem, tudo bem.

246
00:23:13,002 --> 00:23:16,005
Sem essa. Por que está tão 
mal-humorado?

247
00:23:16,038 --> 00:23:18,773
Essa pressão finalmente começou a 
chegar até você?

248
00:23:20,476 --> 00:23:21,477
No último semestre.

249
00:23:21,510 --> 00:23:24,146
Espero que esteja achando um jeito de 
relaxar.

250
00:23:24,179 --> 00:23:27,283
Você não pode apenas estar 
estudando o tempo todo.

251
00:23:27,316 --> 00:23:30,552
Sem essa. Quando foi a última vez 
que saiu e se divertiu?

252
00:23:30,586 --> 00:23:32,888
Eu... Eu não sei.

253
00:23:32,921 --> 00:23:35,291
Bem, talvez você precise fazer algo 
sobre isso.

254
00:23:37,926 --> 00:23:40,095
Talvez eu tire o dia de folga amanhã.

255
00:23:40,129 --> 00:23:41,964
É isso aí.

256
00:23:41,997 --> 00:23:45,134
Espere, tire o dia de folga de... 
Quer dizer abandonar a escola?

257
00:23:45,167 --> 00:23:47,869
Sim, talvez ver meus amigos em 
Vanderbilt.

258
00:23:48,904 --> 00:23:51,173
Acho que não pode fazer isso.

259
00:23:51,907 --> 00:23:55,144
- Ela pode?
- Não.

260
00:23:55,177 --> 00:23:56,312
Isso é ridículo.

261
00:23:56,979 --> 00:23:57,913
Porque?

262
00:23:57,946 --> 00:24:00,115
Porque você não pode faltar à 
escola. É por isso.

263
00:24:00,983 --> 00:24:03,085
Foi isso que me disse esta manhã?

264
00:24:05,654 --> 00:24:08,190
O que eu te disse esta manhã?

265
00:24:08,223 --> 00:24:09,857
Que sou uma mulher adulta?

266
00:24:10,626 --> 00:24:12,227
Livre para fazer o que eu quiser?

267
00:24:17,433 --> 00:24:20,369
Acredita que essa garota está usando 
minhas próprias palavras contra mim?

268
00:24:25,607 --> 00:24:26,975
Onde você está indo?

269
00:24:27,509 --> 00:24:28,911
Eu tenho dever de casa.

270
00:27:00,195 --> 00:27:01,730
- Olá?
- <i>Oi.</i>

271
00:27:01,763 --> 00:27:03,298
<i>Obrigado por atender.</i>

272
00:27:03,799 --> 00:27:05,334
<i>Certeza.</i>

273
00:27:05,367 --> 00:27:06,702
O que você está querendo?

274
00:27:06,735 --> 00:27:08,237
<i>Eu estava prestes a ir para a 
cama.</i>

275
00:27:08,670 --> 00:27:09,605
Tão cedo?

276
00:27:09,638 --> 00:27:12,174
Sim, cedo para a cama, cedo para 
subir, você sabe.

277
00:27:12,608 --> 00:27:14,443
20:00.m., hora de dormir,

278
00:27:14,476 --> 00:27:16,512
Sua mãe vem te colocar.

279
00:27:16,545 --> 00:27:17,579
É isso mesmo.

280
00:27:17,613 --> 00:27:20,449
Enquanto aposto que você é uma 
coruja noturna.

281
00:27:20,482 --> 00:27:22,384
- Oh, sim, todo o caminho.
- <i>Ficar acordado até tarde,</i>

282
00:27:22,417 --> 00:27:23,719
batendo em todos os clubes, tentando 
ser visto.

283
00:27:23,752 --> 00:27:26,555
<i>Há tantos clubes. Eu só tenho 
que bater em todos eles.</i>

284
00:27:27,489 --> 00:27:29,324
De qualquer forma, um...

285
00:27:29,358 --> 00:27:32,027
Então a verdadeira razão pela qual 
estou te ligando é.

286
00:27:33,061 --> 00:27:36,298
Eu estava pensando se você ainda vai 
para Nashville amanhã.

287
00:27:37,366 --> 00:27:38,133
Sim.

288
00:27:38,166 --> 00:27:40,435
Eu vou... Eu também vou.

289
00:27:41,303 --> 00:27:42,337
Amanhã.

290
00:27:42,371 --> 00:27:44,506
Ah, tudo bem.

291
00:27:46,642 --> 00:27:48,277
E eu pensei que desde que você

292
00:27:48,310 --> 00:27:51,813
tão graciosamente me deu uma carona 
hoje

293
00:27:51,847 --> 00:27:54,216
que eu poderia retribuir o favor

294
00:27:54,249 --> 00:27:56,752
<i>e te dar uma carona.</i>

295
00:27:56,785 --> 00:27:59,655
Supondo que vocês consertem meu 
carro a tempo.

296
00:28:01,423 --> 00:28:03,125
Ou isso não é uma suposição 
segura?

297
00:28:03,158 --> 00:28:05,427
Não, não, não.

298
00:28:05,995 --> 00:28:08,163
Isso é muito legal da sua parte.

299
00:28:08,196 --> 00:28:12,234
Eu só... Eu ia levar minha bicicleta 
para Nashville.

300
00:28:13,335 --> 00:28:15,304
- Sua moto?
- <i>Sim.</i>

301
00:28:17,907 --> 00:28:19,675
Você tinha espaço para mais um?

302
00:28:20,509 --> 00:28:22,711
<i>Isso é um... isso é uma má 
ideia,</i>

303
00:28:22,744 --> 00:28:25,213
Porque eu não queria...

304
00:28:27,616 --> 00:28:29,685
Envolvido...

305
00:28:29,718 --> 00:28:31,186
<i>... com qualquer um.</i>

306
00:28:31,219 --> 00:28:33,255
Quem disse que quero me envolver?

307
00:28:33,288 --> 00:28:35,324
- <i>Quero dizer...</i>
- Wow.

308
00:28:35,357 --> 00:28:37,593
Você não tem aula amanhã? Você 
tem escola?

309
00:28:37,626 --> 00:28:39,161
Sim, isso não é um problema.

310
00:28:39,194 --> 00:28:41,396
<i>E seu pai? Ele está bem com você 
indo?</i>

311
00:28:41,430 --> 00:28:42,631
Sim.

312
00:28:42,664 --> 00:28:44,166
- <i>Comigo?</i>
- Sim.

313
00:28:44,499 --> 00:28:45,601
<i>Sim.</i>

314
00:28:45,634 --> 00:28:48,604
Desculpe... Isso, isso...

315
00:28:48,637 --> 00:28:52,174
Parece algo que não deveríamos 
estar fazendo.

316
00:28:52,507 --> 00:28:53,642
Olhar.

317
00:28:54,776 --> 00:28:57,546
Eu sou um... Estou no último ano do 
ensino médio.

318
00:28:58,714 --> 00:29:00,215
OKEY? Eu sou...

319
00:29:00,682 --> 00:29:02,351
<i>Tenho 18 anos, então...</i>

320
00:29:12,260 --> 00:29:13,829
- Olá?
- <i>Sim, sim, sim.</i>

321
00:29:13,862 --> 00:29:15,697
Eu... Um...

322
00:29:18,300 --> 00:29:20,302
<i>Estou aqui.</i>

323
00:29:32,982 --> 00:29:34,483
Então, o que vamos fazer?

324
00:30:21,931 --> 00:30:23,365
Whoo!

325
00:30:44,921 --> 00:30:46,521
Meu Deus!

326
00:30:46,555 --> 00:30:48,991
Meu Deus, isso foi incrível.

327
00:30:49,025 --> 00:30:50,993
- Whoo!
- Tire um minuto.

328
00:30:52,861 --> 00:30:55,864
Você tem que ir imediatamente? O que 
você... O que você...

329
00:30:55,898 --> 00:30:59,501
Sim, eu provavelmente deveria ir. 
Chegar cedo, você sabe.

330
00:31:00,635 --> 00:31:01,570
Fresco.

331
00:31:01,603 --> 00:31:03,772
Mas eu posso... Posso mandar uma 
mensagem quando terminar.

332
00:31:04,673 --> 00:31:06,842
Está bem, sim.

333
00:31:06,875 --> 00:31:09,311
- OKEY.
- Isto é... Sim, estou...

334
00:31:09,344 --> 00:31:10,645
Eu não tenho muito o que fazer, 
então...

335
00:31:12,647 --> 00:31:13,749
Fresco.

336
00:31:16,852 --> 00:31:18,353
Ok, bem...

337
00:31:18,888 --> 00:31:20,388
- Tchau.
- Te vejo depois.

338
00:31:40,742 --> 00:31:41,810
Sem essa.

339
00:31:58,027 --> 00:31:59,461
<i>Ei, é melissa. Deixe-me uma 
mensagem.</i>

340
00:31:59,494 --> 00:32:01,898
<i>A caixa de correio está cheia. 
Não posso aceitar nenhuma 
mensagem.</i>

341
00:34:16,999 --> 00:34:18,000
Sr. Harris?

342
00:34:19,001 --> 00:34:20,535
- Sim.
- Pensei que fosse você.

343
00:34:20,568 --> 00:34:21,971
- Rj.
- Ah, é claro.

344
00:34:22,004 --> 00:34:23,205
É bom finalmente conhecê-lo 
pessoalmente.

345
00:34:23,239 --> 00:34:24,839
Sim, eu também. Você também.

346
00:34:24,873 --> 00:34:26,841
Vamos entrar.

347
00:34:26,875 --> 00:34:31,213
Então meu escritório recebe cerca 
de 50 pedidos por ano.

348
00:34:31,247 --> 00:34:34,884
Eu patrocino dois... três este ano, 
incluindo você.

349
00:34:35,918 --> 00:34:37,253
Um pouco sobre mim.

350
00:34:37,286 --> 00:34:41,257
O meu irmão. Ele também tinha uma 
condenação criminal.

351
00:34:41,290 --> 00:34:42,892
A mesma questão.

352
00:34:42,925 --> 00:34:45,593
E assim, uma das coisas que eu disse 
para mim mesmo

353
00:34:45,627 --> 00:34:46,528
se eu já fui eleito

354
00:34:46,561 --> 00:34:49,031
era tentar usar a minha posição 
como líder

355
00:34:49,065 --> 00:34:52,701
para defender as pessoas que talvez 
tenham cometido um erro

356
00:34:52,734 --> 00:34:55,237
mas estão prontos para se comprometer

357
00:34:55,271 --> 00:34:57,006
para algo maior.

358
00:34:57,039 --> 00:34:58,207
- Isso faz sentido?
- Sim, senhora.

359
00:34:58,240 --> 00:34:59,574
Bom.

360
00:34:59,607 --> 00:35:01,978
Na próxima semana, você vai se 
sentar com o comandante do batalhão.

361
00:35:02,011 --> 00:35:03,611
O nome dele é Adam Kane,

362
00:35:03,645 --> 00:35:05,613
Tenente-coronel Adam Kane.

363
00:35:05,647 --> 00:35:08,951
Agora eu vou lubrificar as rodas um 
pouco,

364
00:35:08,985 --> 00:35:11,720
mas você precisa lembrar que esta é 
a decisão dele.

365
00:35:11,753 --> 00:35:15,925
- É claro.
- Então o que eu preciso de você é 
munição,

366
00:35:15,958 --> 00:35:16,791
por assim dizer.

367
00:35:16,825 --> 00:35:18,793
Preciso de algo que talvez seja seu 
registro.

368
00:35:18,827 --> 00:35:22,264
ou, você sabe, um pedaço de papel 
não vai se comunicar.

369
00:35:22,298 --> 00:35:24,133
Claro...

370
00:35:24,166 --> 00:35:25,867
Bem, eu tenho o meu GED no ano 
passado.

371
00:35:27,903 --> 00:35:30,940
Acho que é um pedaço de papel.

372
00:35:30,973 --> 00:35:31,974
Como foi isso?

373
00:35:32,507 --> 00:35:33,943
Voltar para a escola?

374
00:35:33,976 --> 00:35:36,511
Não, foi só um exame.

375
00:35:37,279 --> 00:35:39,215
- Então...
- OKEY.

376
00:35:39,248 --> 00:35:41,616
Então talvez você possa me dizer 
sobre ter um pai

377
00:35:41,649 --> 00:35:42,751
nas forças armadas.

378
00:35:42,784 --> 00:35:44,153
Seu pai é um oficial de alto 
escalão.

379
00:35:44,186 --> 00:35:47,622
Definitivamente me impactou.

380
00:35:47,655 --> 00:35:51,127
Olha para um cara como meu pai e...

381
00:35:55,597 --> 00:35:57,299
Desculpa.

382
00:35:57,333 --> 00:35:58,666
- Está tudo bem, está tudo bem.
- Um...

383
00:35:58,700 --> 00:35:59,902
Está tudo bem, está tudo bem. Não 
se apresse.

384
00:36:03,973 --> 00:36:08,277
Sabe, acho que a pior parte de quando 
fui para a prisão.

385
00:36:08,310 --> 00:36:10,545
estava vendo o que ele fez com ele.

386
00:36:11,981 --> 00:36:13,916
Lembro-me do dia em que ele me deixou.

387
00:36:14,749 --> 00:36:18,187
Ele estava me dizendo para ser forte 
e tudo isso,

388
00:36:18,220 --> 00:36:21,856
e ele me agarrou pelos ombros

389
00:36:21,891 --> 00:36:25,094
e ele olhou para mim uma última vez,

390
00:36:25,127 --> 00:36:28,696
e, uh, eu podia realmente ver como 
ele era difícil ...

391
00:36:28,730 --> 00:36:30,565
ele estava lutando com ele.

392
00:36:36,072 --> 00:36:37,907
Ele não gostava de quem via.

393
00:36:40,042 --> 00:36:41,576
Não gostei de quem ele viu.

394
00:36:48,384 --> 00:36:50,652
Mas eu sei que não sou assim.

395
00:36:50,685 --> 00:36:53,755
e eu quero finalmente fazer alguma 
coisa,

396
00:36:55,357 --> 00:36:57,592
qualquer coisa para provar isso.

397
00:37:00,662 --> 00:37:02,031
Não sei como isso soa.

398
00:37:04,233 --> 00:37:05,834
Parece a verdade.

399
00:37:48,444 --> 00:37:49,945
- Oi.
- Ei.

400
00:37:50,845 --> 00:37:53,648
- Desculpe, começamos sem você.
- Não faz mal, não há problema.

401
00:37:53,949 --> 00:37:55,117
Por aqui.

402
00:37:55,650 --> 00:37:57,286
Então, como foi? Você está dentro?

403
00:37:57,319 --> 00:38:00,890
Ainda tenho mais uma reunião, mas é 
só isso.

404
00:38:00,923 --> 00:38:02,958
Louco que todo o ponto do exército

405
00:38:02,992 --> 00:38:04,759
foi você meio que se inscreveu.

406
00:38:04,792 --> 00:38:06,896
Sim, bem, são os fuzileiros.

407
00:38:06,929 --> 00:38:09,797
Oh, eles são mais seletivos?

408
00:38:11,066 --> 00:38:15,070
Sim, sim.

409
00:38:15,104 --> 00:38:17,006
Mas meu pai está na Corporação, 
então acho que ele vai...

410
00:38:17,039 --> 00:38:18,873
Ele vai tentar puxar algumas cordas.

411
00:38:18,908 --> 00:38:20,675
É ele que está fazendo você se 
alistar?

412
00:38:21,911 --> 00:38:23,345
Dois Jameson. Abrir ou fechar?

413
00:38:23,379 --> 00:38:24,980
Fechou na verdade.

414
00:38:25,014 --> 00:38:26,781
Você sabe, é um pouco alto aqui, 
certo?

415
00:38:26,814 --> 00:38:29,218
Sim, eu... Eu realmente não bebo.

416
00:38:31,320 --> 00:38:32,121
Ah, merda. Desculpa.

417
00:38:32,154 --> 00:38:33,489
Sim, desculpe, eu não sabia. Eu 
deveria ter dito...

418
00:38:33,522 --> 00:38:35,124
- Não, você não deveria...
- Está tudo bem, está tudo bem.

419
00:38:35,157 --> 00:38:36,458
Não se preocupe com isso.

420
00:38:36,492 --> 00:38:38,360
Ei, vocês querem isso?

421
00:38:38,394 --> 00:38:40,462
- ...
- Todo seu.

422
00:38:40,496 --> 00:38:42,231
- Certeza.
- Desculpe por isso.

423
00:38:43,399 --> 00:38:45,700
Ei. Ei, eu sou Ross.

424
00:38:46,535 --> 00:38:48,037
Qual é o seu nome?

425
00:38:48,370 --> 00:38:49,305
Eu sou Cassie.

426
00:38:49,338 --> 00:38:52,107
Então, Cassie, você só vai ao 
redor dos bares

427
00:38:52,141 --> 00:38:53,909
comprando bebidas para estranhos 
bonitos?

428
00:38:54,944 --> 00:38:55,810
...

429
00:38:55,843 --> 00:38:57,446
Ei, estou brincando.

430
00:38:57,479 --> 00:38:58,914
A próxima rodada é por minha conta.

431
00:38:58,948 --> 00:38:59,615
Não.

432
00:38:59,648 --> 00:39:01,016
Não, eu insisto. Eu sou um 
cavalheiro.

433
00:39:01,050 --> 00:39:02,985
Eu estava realmente tentando me 
livrar deles.

434
00:39:03,519 --> 00:39:05,354
Livrar-se deles?

435
00:39:05,387 --> 00:39:07,855
Você... Você fez isso, não foi?

436
00:39:07,890 --> 00:39:10,059
Sabe, há maneiras mais fáceis.

437
00:39:10,092 --> 00:39:13,028
Ok, aqui. Que tal nós dois bebermos 
ao mesmo tempo?

438
00:39:13,062 --> 00:39:15,030
Ei, eu preciso...

439
00:39:15,064 --> 00:39:16,831
- Ah...
- Sim, vamos sair daqui.

440
00:39:16,864 --> 00:39:18,167
Ei, cara, vocês dois...

441
00:39:19,801 --> 00:39:22,972
Merda, cara. Não sabia que ela era 
sua garota, cara.

442
00:39:23,005 --> 00:39:24,772
Tenho certeza que ela é sua própria 
garota.

443
00:39:26,141 --> 00:39:29,178
Não foi isso que eu... Ei. Ei, ei.

444
00:39:29,211 --> 00:39:30,112
Ei, mano, mano, ei... Uau, eu não 
sei o que fazer.

445
00:39:30,145 --> 00:39:32,248
- Saia de mim, cara.
- Relaxe.

446
00:39:32,281 --> 00:39:33,748
Não me toque.

447
00:39:36,018 --> 00:39:37,019
Está bem.

448
00:39:41,290 --> 00:39:42,291
Merda.

449
00:40:04,580 --> 00:40:07,182
- Desculpe, te arrastei até lá.
- Não. Lol

450
00:40:09,051 --> 00:40:11,153
Desculpa.

451
00:40:11,186 --> 00:40:14,490
Apenas... Comecei a sentir que ia 
bater nele.

452
00:40:14,523 --> 00:40:16,992
- Eu queria bater nele.
- Deus, eu queria dar um tapa na cara 
dele.

453
00:40:17,026 --> 00:40:20,095
Você... Você não entende, não é? 
Tenho ficha, Cassie.

454
00:40:22,064 --> 00:40:24,832
- Que?
- Um recorde. Eu fui para a prisão.

455
00:40:26,335 --> 00:40:28,803
É por isso que estou aqui. É por 
isso que eu não posso...

456
00:40:29,638 --> 00:40:31,940
Não posso me inscrever para os 
fuzileiros.

457
00:40:34,476 --> 00:40:36,011
Ah, não.

458
00:40:39,882 --> 00:40:41,050
O que você fez?

459
00:40:46,989 --> 00:40:48,957
Brilhou no colegial.

460
00:40:50,526 --> 00:40:52,928
Esse garoto veio por trás, me 
empurrou,

461
00:40:52,961 --> 00:40:55,964
então eu me virei e bati nele.

462
00:40:57,366 --> 00:40:58,967
O mais difícil que pude.

463
00:41:01,637 --> 00:41:03,472
E cegou-o.

464
00:41:03,505 --> 00:41:04,907
O olho direito dele.

465
00:41:08,110 --> 00:41:09,211
Ah, não.

466
00:41:13,449 --> 00:41:15,184
Você foi preso por isso?

467
00:41:15,217 --> 00:41:17,219
- Sim.
- Mesmo que ele tenha começado?

468
00:41:17,252 --> 00:41:20,055
Isso não é... Estou dizendo que 
isso é um problema para mim.

469
00:41:21,357 --> 00:41:22,925
Eu machuco pessoas.

470
00:41:30,632 --> 00:41:32,301
Houve uma vez.

471
00:41:32,768 --> 00:41:34,937
no ensino médio,

472
00:41:35,437 --> 00:41:39,274
esse garoto me chamou de puta,

473
00:41:40,676 --> 00:41:45,447
Então tirei os óculos dele e pisei 
neles.

474
00:41:49,017 --> 00:41:52,588
Então... Tecnicamente, nós dois 
cegamos as pessoas.

475
00:42:01,397 --> 00:42:02,498
Desculpa.

476
00:42:02,531 --> 00:42:05,134
Eu não disse isso para fazer você 
se sentir melhor. É verdade, é 
verdade.

477
00:42:05,167 --> 00:42:06,268
OKEY.

478
00:42:09,705 --> 00:42:11,273
Como você está assim?

479
00:42:12,441 --> 00:42:13,509
Como o quê?

480
00:42:16,145 --> 00:42:17,446
Como se nada te incomodasse.

481
00:42:18,580 --> 00:42:20,449
Você é fácil de ir.

482
00:42:23,018 --> 00:42:24,486
O que mais você gosta em mim?

483
00:42:28,257 --> 00:42:29,391
O que mais poderia ser?

484
00:42:32,361 --> 00:42:33,462
Um monte de coisas.

485
00:42:35,030 --> 00:42:38,333
Bem, dizer o que eu gosto em você?

486
00:42:40,502 --> 00:42:42,104
- OKEY.
- Você está pronto?

487
00:42:42,137 --> 00:42:43,138
Mm-hm.

488
00:44:14,162 --> 00:44:16,498
Isso vai ser muito mais difícil de 
fazer em casa.

489
00:44:22,104 --> 00:44:23,605
Acha que podemos fazer isso em casa?

490
00:44:28,310 --> 00:44:33,181
Honestamente, eu digo para vir me 
buscar na escola segunda de manhã.

491
00:44:37,452 --> 00:44:39,755
Vou me livrar de novo. Eu não dou a 
mínima.

492
00:44:55,470 --> 00:44:56,672
Gosto do jeito que olha para mim.

493
00:46:54,823 --> 00:46:56,191
O inferno?

494
00:47:01,496 --> 00:47:02,831
<i>Sim? Parece que vamos.</i>

495
00:47:02,864 --> 00:47:04,967
<i>Está bem. OKEY. Daniel.</i>

496
00:47:05,001 --> 00:47:07,602
<i>O que você tem a dizer em sua 
defesa?</i>

497
00:47:07,636 --> 00:47:09,438
<i>O que eu devo dizer?</i>

498
00:47:10,439 --> 00:47:14,576
<i>Oi, oi. Oi, papai. Olá. Nós 
sentimos sua falta.</i>

499
00:47:15,945 --> 00:47:17,713
<i>Isso é o que você deveria 
dizer.</i>

500
00:47:17,746 --> 00:47:18,747
<i>Vamos, Daniel.</i>

501
00:47:20,016 --> 00:47:21,616
<i>Eu não sei. Passar.</i>

502
00:47:21,650 --> 00:47:22,684
<i>Passar?</i>

503
00:47:22,718 --> 00:47:24,453
<i>Está bem.</i>

504
00:47:24,486 --> 00:47:26,621
<i>Tudo bem, menina, o que você tem 
a dizer?</i>

505
00:47:26,655 --> 00:47:27,656
<i>Sem essa.</i>

506
00:47:29,758 --> 00:47:31,626
<i>Oi, oi.</i>

507
00:47:32,327 --> 00:47:34,931
- <i>Olá.</i>
- <i>É só isso?</i>

508
00:47:34,964 --> 00:47:37,399
<i>Estou a 8.000 milhas de 
distância, certo?</i>

509
00:47:37,432 --> 00:47:38,867
<i>Sozinho no deserto. Sem essa.</i>

510
00:47:38,901 --> 00:47:40,502
<i>Eu não sei, pai.</i>

511
00:47:40,535 --> 00:47:42,871
<i>Ela não sabe.</i>

512
00:47:44,639 --> 00:47:49,444
<i>Bem, ninguém sabe de nada, 
senhoras e senhores.</i>

513
00:47:53,815 --> 00:47:56,986
<i>Oi, sou eu, Daniel.</i>

514
00:47:57,019 --> 00:48:00,022
<i>Finalmente pensei em algo para 
dizer.</i>

515
00:48:00,056 --> 00:48:02,390
<i>Eu só quero te dizer que eu 
realmente sinto sua falta,</i>

516
00:48:02,424 --> 00:48:03,859
<i>e vai ser chato,</i>

517
00:48:03,893 --> 00:48:08,396
<i>e as coisas não serão as mesmas 
de sempre sem você.</i>

518
00:48:09,464 --> 00:48:12,534
<i>E por favor, volte.</i>

519
00:48:12,567 --> 00:48:14,669
<i>Porque sinto sua falta todos os 
dias.</i>

520
00:48:16,738 --> 00:48:18,807
<i>Ok, t tida.</i>

521
00:48:26,615 --> 00:48:29,851
Oi, mãe. Qual é o fato de você?

522
00:48:32,088 --> 00:48:33,688
Você não pode chegar a um fato?

523
00:48:34,556 --> 00:48:35,590
Um...

524
00:48:36,691 --> 00:48:38,360
Aí estão vocês.

525
00:48:38,393 --> 00:48:39,996
Aaron vai se atrasar para a escola.

526
00:48:40,029 --> 00:48:41,396
Estarei pronto em um segundo.

527
00:48:41,429 --> 00:48:43,032
Espere, espere, espere.

528
00:48:43,065 --> 00:48:44,699
Você de bom humor.

529
00:48:47,937 --> 00:48:49,538
Bom dia, mãe.

530
00:48:49,571 --> 00:48:50,705
Hm.

531
00:48:52,741 --> 00:48:55,577
Ah, eu sei, eu sei. Você não estava 
tentando ser um advogado em algum 
momento?

532
00:48:55,610 --> 00:48:57,079
Oh sim.

533
00:48:57,113 --> 00:48:59,581
Pensei em ir para a faculdade de 
direito.

534
00:48:59,614 --> 00:49:01,951
Tenho meus livros e tudo mais. Eu 
estava dentro.

535
00:49:01,984 --> 00:49:03,618
- Realmente?
- Sim.

536
00:49:04,887 --> 00:49:06,889
Então por que você não foi?

537
00:49:10,126 --> 00:49:11,560
Bem...

538
00:49:12,394 --> 00:49:14,396
Às vezes as coisas simplesmente não 
dão certo.

539
00:49:14,429 --> 00:49:15,764
do jeito que esperamos que eles.

540
00:49:17,133 --> 00:49:18,667
Aaron, vamos embora.

541
00:49:22,939 --> 00:49:24,606
- Tchau.
- T t tida, querida.

542
00:49:32,014 --> 00:49:34,349
Hey, Daniel.

543
00:49:35,017 --> 00:49:36,484
Onde você estava o fim de semana 
todo?

544
00:49:36,518 --> 00:49:37,954
Sabe, eu tive aquela reunião.

545
00:49:39,487 --> 00:49:40,722
O fim de semana todo?

546
00:49:42,657 --> 00:49:44,359
Eu estava com aquela garota.

547
00:49:45,627 --> 00:49:47,629
- Que garota?
- Você a conheceu.

548
00:49:48,998 --> 00:49:52,400
Ah, não. Aquela garota?

549
00:49:52,434 --> 00:49:56,371
Ok, então, o que vocês fizeram?

550
00:49:57,940 --> 00:49:59,909
Você sabe, tanto faz.

551
00:50:01,911 --> 00:50:03,645
Vamos.

552
00:50:05,747 --> 00:50:06,883
"Tanto faz".

553
00:50:10,887 --> 00:50:13,822
Tudo bem, mano. Bem, deixe-me 
dizer-lhe.

554
00:50:13,855 --> 00:50:15,824
Já era hora de você ter uma 
namorada, cara.

555
00:50:15,857 --> 00:50:18,827
Sim, pode ter sido só uma vez.

556
00:50:18,860 --> 00:50:19,929
Ela já te largou?

557
00:50:21,197 --> 00:50:23,565
Não, é só... Não é uma boa ideia.

558
00:50:24,566 --> 00:50:25,667
Porque?

559
00:50:25,700 --> 00:50:28,603
Não, não, espere, espere. Por que 
não é uma boa ideia?

560
00:50:28,637 --> 00:50:30,538
Simplesmente não é.

561
00:50:32,208 --> 00:50:35,844
É porque ela tem 18 anos?

562
00:50:36,879 --> 00:50:38,613
Ainda no ensino médio ou...

563
00:50:39,648 --> 00:50:41,549
Porque ela é branca?

564
00:50:41,583 --> 00:50:45,520
OKEY. OKEY. OKEY.

565
00:50:45,553 --> 00:50:47,756
Está bem. Honestamente, você...

566
00:50:47,789 --> 00:50:49,025
Quer saber o que eu realmente penso?

567
00:50:49,724 --> 00:50:51,426
Não, eu não sei.

568
00:51:15,550 --> 00:51:18,154
- Devo ir...
- <i>Si, por favor.</i>

569
00:52:14,243 --> 00:52:15,945
<i>Gracias.</i>

570
00:52:19,315 --> 00:52:20,950
Ei, história legal, mano.

571
00:52:22,650 --> 00:52:23,986
Ei.

572
00:52:24,719 --> 00:52:25,754
Yo.

573
00:52:29,125 --> 00:52:30,792
Qual é o seu problema?

574
00:52:33,728 --> 00:52:35,764
Foi por isso que seu pai fez o que 
fez?

575
00:52:36,399 --> 00:52:38,633
Porque você é tão irritante.

576
00:52:45,941 --> 00:52:46,942
Ei!

577
00:52:51,013 --> 00:52:53,615
Tem muita coisa acontecendo em casa. 
Eu sou... Desculpa.

578
00:52:53,648 --> 00:52:55,017
Isso não vai acontecer.

579
00:52:57,153 --> 00:52:58,154
Sim.

580
00:53:01,756 --> 00:53:03,725
Aaron, vem aqui.

581
00:53:08,964 --> 00:53:10,132
Diga a ele que sente muito.

582
00:53:12,001 --> 00:53:13,302
- Que?
- Diga: "Kent,

583
00:53:13,335 --> 00:53:15,737
Sinto muito pelo que eu disse a você.

584
00:53:18,107 --> 00:53:20,309
- Diga isso!
- Não.

585
00:53:20,342 --> 00:53:22,078
- Hge... Foi ele que me bateu!
- Aaron!

586
00:53:22,111 --> 00:53:23,778
O pai daquele garoto está morto.

587
00:53:26,714 --> 00:53:28,683
Você entende como é isso?

588
00:53:30,219 --> 00:53:31,887
Agora diga a ele que sente muito. Por 
favor.

589
00:53:35,291 --> 00:53:36,724
Não.

590
00:53:38,760 --> 00:53:39,828
OKEY.

591
00:53:39,861 --> 00:53:41,363
- Vá esperar no carro.
- Porque?

592
00:53:41,397 --> 00:53:42,730
Basta fazê-lo.

593
00:55:24,099 --> 00:55:25,201
Já terminou?

594
00:55:25,634 --> 00:55:27,203
Onde vai?

595
00:55:27,469 --> 00:55:28,870
Banheiro.

596
00:55:29,505 --> 00:55:31,006
Com todas as suas coisas?

597
00:55:31,873 --> 00:55:33,841
- Sim.
- Espere um minuto.

598
00:55:36,879 --> 00:55:38,214
Aqui. Pegue o passe.

599
00:56:16,252 --> 00:56:17,953
Meu Deus.

600
00:56:26,996 --> 00:56:28,530
Não acredito que veio atrás de mim.

601
00:56:28,564 --> 00:56:30,865
A ideia foi sua.

602
00:56:54,923 --> 00:56:57,059
Então, quando você descobre sobre 
os fuzileiros?

603
00:56:58,527 --> 00:57:00,296
Tenho minha última reunião esse fim 
de semana.

604
00:57:06,902 --> 00:57:08,203
Alguma coisa errada?

605
00:57:09,571 --> 00:57:11,040
Mm-mm.

606
00:57:12,474 --> 00:57:13,942
Tem certeza?

607
00:57:24,353 --> 00:57:25,820
Qual é?

608
00:57:29,091 --> 00:57:31,093
Acho que meu pai está traindo minha 
mãe.

609
00:57:35,164 --> 00:57:36,365
Merda. Realmente?

610
00:57:38,233 --> 00:57:41,203
- Sim. Desculpa. Eu não quis dizer...
- Não, eu...

611
00:57:41,236 --> 00:57:43,205
Eu não... Eu não... Eu não 
queria...

612
00:57:51,113 --> 00:57:54,350
Sinto-me tão zangada com ele. Quando 
estou sozinho ou...

613
00:57:54,383 --> 00:57:55,984
Como agora, e eu...

614
00:57:57,653 --> 00:57:58,587
E quando estou com ele,

615
00:57:58,620 --> 00:58:01,490
Sinto que não posso sentir raiva.

616
00:58:01,523 --> 00:58:05,661
Como se eu tivesse que proteger os 
sentimentos dele porque ele é meu 
pai,

617
00:58:05,694 --> 00:58:07,963
não importa o quão fodido a coisa 
que ele fez é e...

618
00:58:07,996 --> 00:58:09,631
Ele está agindo completamente normal.

619
00:58:09,665 --> 00:58:11,066
Quero dizer, o que é isso? O que é 
aquilo?

620
00:58:11,100 --> 00:58:12,434
Isso é... Isso é normal? Isso é 
como um...

621
00:58:12,468 --> 00:58:16,004
É uma coisa de um cara fingir que 
está tudo bem e...

622
00:58:16,472 --> 00:58:17,906
Eu quero dizer...

623
00:58:18,941 --> 00:58:20,976
Meio. Sim.

624
00:58:21,009 --> 00:58:23,345
Odeio ficar com raiva. Eu odeio isso. 
Eu...

625
00:58:25,147 --> 00:58:27,282
Só quero me livrar dele.

626
00:58:31,387 --> 00:58:32,888
Como faço isso?

627
00:58:35,391 --> 00:58:36,492
Perdoe-o.

628
00:58:39,161 --> 00:58:41,196
Quero dizer, não estou dizendo que 
você deveria, mas...

629
00:58:44,166 --> 00:58:47,269
Eu não sei. A raiva... É... É 
complicado, você sabe.

630
00:58:49,371 --> 00:58:52,941
É como se quanto mais você 
estivesse com raiva de algo...

631
00:58:55,210 --> 00:58:57,413
Você carrega com você tempo 
suficiente,

632
00:58:57,446 --> 00:58:59,148
você começa a nem notar isso.

633
00:59:02,284 --> 00:59:04,920
Você meio que começa a ser uma 
pessoa com raiva.

634
00:59:12,728 --> 00:59:14,363
Eu tenho que te dizer uma coisa.

635
00:59:20,235 --> 00:59:21,370
OKEY.

636
00:59:22,471 --> 00:59:24,072
Eu sei sobre sua irmã.

637
00:59:27,176 --> 00:59:30,446
Achei estranho não te dizer que eu 
sabia.

638
00:59:31,647 --> 00:59:33,248
Eu sinto muito, eu sinto muito.

639
00:59:33,282 --> 00:59:36,485
Não, está tudo bem. É...

640
00:59:36,518 --> 00:59:40,456
Foi difícil nunca descobrir quem fez 
isso,

641
00:59:40,489 --> 00:59:42,191
Mas, tem sido um...

642
00:59:43,759 --> 00:59:46,195
Mas às vezes, você sabe, é o que 
é, mas...

643
00:59:47,729 --> 00:59:49,398
Não precisamos falar sobre isso.

644
01:00:26,535 --> 01:00:27,769
Cassie?

645
01:00:27,803 --> 01:00:30,038
Sim?

646
01:00:31,240 --> 01:00:32,341
Vem cá.

647
01:00:34,309 --> 01:00:35,410
Sente-se.

648
01:00:37,412 --> 01:00:39,548
- O que é isto?
- Gostaríamos de falar com você.

649
01:00:40,549 --> 01:00:41,550
Sente-se.

650
01:00:45,654 --> 01:00:48,824
Não estamos aqui para te dar sermão 
sobre faltar à escola.

651
01:00:48,857 --> 01:00:51,760
Embora isso esteja começando a ser 
um problema.

652
01:00:51,793 --> 01:00:53,629
O problema é o garoto com quem 
estava.

653
01:00:55,497 --> 01:00:57,032
Daniel Harris.

654
01:00:57,766 --> 01:00:59,201
Como vocês se conheceram?

655
01:01:01,470 --> 01:01:02,604
...

656
01:01:03,372 --> 01:01:07,576
No estacionamento quando deixei o 
carro.

657
01:01:07,609 --> 01:01:10,579
- Ele trabalha lá.
- E ele... Ele começou a falar com 
você?

658
01:01:10,612 --> 01:01:13,715
Sim. Quer dizer, eu pedi uma carona. 
O que é... Qual é o problema?

659
01:01:13,749 --> 01:01:15,617
Conhecemos esse cara, sabe.

660
01:01:15,651 --> 01:01:18,620
- Ele costumava ir para Bedfield.
- Ele não é uma boa pessoa.

661
01:01:18,654 --> 01:01:21,290
E ele não é alguém com quem você 
deveria passar seu tempo.

662
01:01:21,323 --> 01:01:23,492
- Esperar. Que?
- Sabia que ele foi preso?

663
01:01:24,359 --> 01:01:25,460
Sim.

664
01:01:26,528 --> 01:01:29,298
Que... É só isso? Ele é uma pessoa 
má porque foi preso?

665
01:01:29,331 --> 01:01:31,333
Que tal ele ser mais velho que você?

666
01:01:31,366 --> 01:01:33,101
Ele tem 24 anos.

667
01:01:33,135 --> 01:01:35,304
- Que tal ele...
- O que estamos realmente 
preocupados...

668
01:01:35,337 --> 01:01:36,838
- Ele é um criminoso violento.
- O que é...

669
01:01:36,872 --> 01:01:40,809
O que está nos incomodando, querida, 
é que você tem escondido isso de 
nós.

670
01:01:40,842 --> 01:01:43,612
Agora você pode ver por que isso nos 
incomodaria.

671
01:01:43,645 --> 01:01:46,415
Desde quando você sente que tem que 
esconder coisas?

672
01:01:46,448 --> 01:01:47,884
- O que te fez pensar que tem que 
fazer isso?
- Eu não...

673
01:01:47,917 --> 01:01:50,285
Eu não sei, pai. As pessoas escondem 
relacionamentos.

674
01:01:56,926 --> 01:01:59,194
Isso é... É disso que se trata?

675
01:02:02,164 --> 01:02:04,600
Eu estava trocando uma lâmpada outro 
dia.

676
01:02:04,633 --> 01:02:08,870
Eu... Mudei minha mesa por um segundo 
e ela acha...

677
01:02:08,905 --> 01:02:12,574
Eu nem sei... O que você acha que eu 
estava fazendo, hein?

678
01:02:13,208 --> 01:02:16,745
Que? Você acha que eu estava 
transando.

679
01:02:16,778 --> 01:02:18,747
com Sharon Tillerson?

680
01:02:18,780 --> 01:02:21,283
Em uma sala de aula? Você está fora 
de si?

681
01:02:21,316 --> 01:02:23,752
Eu perderia meu emprego imediatamente!

682
01:02:23,785 --> 01:02:25,487
Sem pensão, sem cuidados de saúde!

683
01:02:25,520 --> 01:02:28,457
Carreira acabou! Eu não seria capaz 
de pagar a casa.

684
01:02:28,490 --> 01:02:30,792
- Não seria capaz de pagar sua 
faculdade!
- OKEY.

685
01:02:30,826 --> 01:02:33,295
- Lá se vai todo o seu futuro!
- Ok, ela entende.

686
01:02:33,328 --> 01:02:36,264
Depois de tudo o que fizemos por 
você.

687
01:02:36,298 --> 01:02:37,666
- OKEY.
- Quem mais?

688
01:02:38,367 --> 01:02:39,201
Ei. Ei.

689
01:02:39,234 --> 01:02:41,737
Não faça isso, não faça isso. 
Não faça isso, Cassie.

690
01:02:41,770 --> 01:02:43,271
Cassie, vem aqui!

691
01:02:43,672 --> 01:02:44,740
Volte aqui.

692
01:02:50,312 --> 01:02:52,180
Eu nem reconheço isso.

693
01:02:52,681 --> 01:02:53,649
Você não reconhece isso?

694
01:02:53,682 --> 01:02:56,652
Sim. Essa coisa toda defensiva que 
você está fazendo.

695
01:02:56,685 --> 01:02:58,754
Não, isso não é quem você é.

696
01:02:58,787 --> 01:03:00,455
Por favor, me diga quem eu sou.

697
01:03:02,758 --> 01:03:06,662
Você é inteligente, confiante, 
incrível... Ei.

698
01:03:06,695 --> 01:03:09,631
Cassie. Cassie.

699
01:03:09,665 --> 01:03:12,467
Não vá embora enquanto falo com 
você!

700
01:03:28,784 --> 01:03:30,318
Desculpa.

701
01:03:34,723 --> 01:03:36,224
Eu te perdôo.

702
01:04:07,289 --> 01:04:09,291
- <i>Pronto para ir?</i>
- Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.

703
01:04:09,324 --> 01:04:11,226
- <i>Deixe-o entrar.</i>
- Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.

704
01:04:12,694 --> 01:04:13,762
Ele está pronto para você.

705
01:04:16,966 --> 01:04:18,467
Pode entrar.

706
01:04:22,804 --> 01:04:24,806
Obrigado por me receber, senhor. Eu 
realmente aprecio isso.

707
01:04:24,840 --> 01:04:26,742
Como eu poderia recusar?

708
01:04:26,775 --> 01:04:29,845
Seu pai é lendário por aqui. Oh, 
cara, eu não sei o que fazer.

709
01:04:30,913 --> 01:04:32,748
- Por favor.
- Ah, não. Oh, isso...

710
01:04:42,691 --> 01:04:44,526
Olha, eu não vou perder seu tempo 
aqui.

711
01:04:45,260 --> 01:04:47,362
Eu realmente lutei com este.

712
01:04:48,530 --> 01:04:50,599
Você tem ótimas credenciais, mas...

713
01:04:52,701 --> 01:04:55,604
Receio não poder aprovar sua 
renúncia neste momento.

714
01:05:00,076 --> 01:05:02,844
Quer dizer, você... Você não pode 
fazer isso agora ou...

715
01:05:02,878 --> 01:05:04,446
Não, de jeito nenhum.

716
01:05:06,715 --> 01:05:09,919
- Senhor, posso perguntar por quê?
- Você tem um crime violento.

717
01:05:09,952 --> 01:05:12,021
Simples assim.

718
01:05:12,054 --> 01:05:15,925
As renúncias só são concedidas em 
circunstâncias especiais, e as suas 
não se qualificam.

719
01:05:15,958 --> 01:05:17,692
Senhor, se me permite...

720
01:05:17,726 --> 01:05:20,796
Se eu puder chamar sua atenção para 
um recruta.

721
01:05:20,829 --> 01:05:21,931
Uh, Mark Williams.

722
01:05:21,964 --> 01:05:23,465
- Tivemos exatamente a mesma 
convicção.
- Não, isso não é...

723
01:05:23,498 --> 01:05:24,533
Na verdade, ele cumpriu mais tempo na 
prisão.

724
01:05:24,566 --> 01:05:25,667
Você não vai fazer assim.

725
01:05:25,700 --> 01:05:27,003
Senhor, só estou dizendo que é 
exatamente a mesma situação.

726
01:05:27,036 --> 01:05:29,538
OKEY. OKEY. OKEY.

727
01:05:31,606 --> 01:05:32,841
Quando foi isso?

728
01:05:32,874 --> 01:05:35,377
Julho de 2003, senhor.

729
01:05:36,711 --> 01:05:39,314
Bem, isso não é julho de 2003 
agora, é?

730
01:05:42,751 --> 01:05:43,819
Olhar.

731
01:05:45,854 --> 01:05:47,422
Você tem seu diploma,

732
01:05:48,723 --> 01:05:50,792
Você tem um emprego.

733
01:05:50,826 --> 01:05:52,561
Li a carta do seu oficial de 
condicional.

734
01:05:52,594 --> 01:05:56,698
Está cuidando muito bem da sua mãe 
e do seu irmãozinho.

735
01:05:56,731 --> 01:06:00,335
Você é um jovem que está pronto 
para se comprometer com algo maior.

736
01:06:02,604 --> 01:06:04,506
Não serão os fuzileiros.

737
01:06:51,220 --> 01:06:53,722
Sim, você desliza para baixo, você 
desce, B. Down, B.

738
01:06:53,755 --> 01:06:56,993
- Ooh, o que você está fazendo? Vê 
isso? Você vê isso?
- Sim.

739
01:07:05,201 --> 01:07:06,735
Ei. Espere aí.

740
01:07:13,209 --> 01:07:14,977
- Ei.
- <i>Eu não entrei.</i>

741
01:07:15,945 --> 01:07:17,113
Que?

742
01:07:17,146 --> 01:07:18,680
<i>Eu não entrei na Marinha.</i>

743
01:07:21,616 --> 01:07:23,685
Merda. Há alguma coisa que você 
possa fazer?

744
01:07:24,619 --> 01:07:26,923
<i>Provavelmente começar de novo, 
você sabe.</i>

745
01:07:26,956 --> 01:07:31,593
O exército ou a marinha. Não sei, 
provavelmente será a mesma coisa.

746
01:07:32,094 --> 01:07:35,463
<i>Desculpa.</i>

747
01:07:35,497 --> 01:07:37,432
Meu pai vai ficar tão desapontado.

748
01:07:39,634 --> 01:07:41,037
Bem, como você se sente sobre isso?

749
01:07:43,072 --> 01:07:47,676
Sabe, porque muitas vezes, sinto que 
estou...

750
01:07:47,709 --> 01:07:49,611
desempenhando o papel todo mundo quer 
que eu jogue

751
01:07:49,644 --> 01:07:52,915
<i>em vez de apenas fazer o que eu 
quero, você sabe.</i>

752
01:07:56,052 --> 01:07:59,554
Quero dizer, aqui estou eu nessa 
pré-festa,

753
01:07:59,587 --> 01:08:01,223
prestes a ir para o baile de inverno.

754
01:08:01,257 --> 01:08:02,925
E tudo o que eu realmente quero fazer 
é apenas

755
01:08:03,326 --> 01:08:04,859
Sair com você.

756
01:08:12,001 --> 01:08:13,002
Olá?

757
01:08:13,601 --> 01:08:15,972
- <i>Daniel?</i>
- Sim, eu...

758
01:08:18,207 --> 01:08:19,607
Eu ouvi você.

759
01:08:22,610 --> 01:08:24,246
Desculpa. Eu...

760
01:08:24,280 --> 01:08:26,082
<i>Tenho que ir.</i>

761
01:08:26,115 --> 01:08:27,649
<i>Meu...</i>

762
01:08:27,682 --> 01:08:29,484
- <i>Desculpa.</i>
- Não, não, claro que não.

763
01:08:49,838 --> 01:08:50,872
Daniel?

764
01:08:50,906 --> 01:08:53,508
- Sim.
- Por que não atende o telefone?

765
01:08:55,810 --> 01:08:58,114
Bem, o que aconteceu? O que o 
comandante disse?

766
01:09:01,050 --> 01:09:02,885
- Eu não entrei.
- Que?

767
01:09:02,918 --> 01:09:04,053
Eu não entrei.

768
01:09:05,653 --> 01:09:07,722
Eu deveria ter ido até aquele 
coronel.

769
01:09:07,756 --> 01:09:09,158
Você sabe o quê? É exatamente o 
que vou fazer.

770
01:09:09,191 --> 01:09:12,194
- Mãe, por favor. Mãe, mãe...
- Não é tarde demais. Isso é o que 
eu vou fazer.

771
01:09:12,228 --> 01:09:14,729
Não, não, não, já tive o 
suficiente de merda de canais 
apropriados.

772
01:09:14,763 --> 01:09:16,899
Por favor, não ligue para o papai 
agora. Não ligue para o papai.

773
01:09:16,932 --> 01:09:18,666
- Depois de tudo que...
- Mãe, está feito.

774
01:09:18,700 --> 01:09:22,071
Não, não. Depois de todos os aros 
que nos fizeram pular.

775
01:09:22,104 --> 01:09:24,806
Depois de tudo que fizemos por eles, 
você comete um erro.

776
01:09:24,839 --> 01:09:27,609
e eles querem mantê-lo contra você 
para a vida toda?

777
01:09:27,642 --> 01:09:29,111
A hipocrisia dessas pessoas.

778
01:09:33,983 --> 01:09:35,550
Não é só a regra?

779
01:09:38,320 --> 01:09:40,555
Não pode ser militar se você esteve 
na cadeia.

780
01:09:41,323 --> 01:09:42,925
Não há regras.

781
01:09:42,958 --> 01:09:45,794
Eles fazem o que querem. Você já 
deve saber disso.

782
01:09:48,763 --> 01:09:51,267
Você fica do lado do Daniel, não 
importa o que aconteça, hein?

783
01:09:51,300 --> 01:09:53,768
Claro que quero. Ele é meu filho.

784
01:09:53,802 --> 01:09:55,971
E por que nunca toma meu lado?

785
01:09:59,341 --> 01:10:00,976
Eu vi você se desculpar...

786
01:10:01,843 --> 01:10:02,978
para Kent.

787
01:10:03,012 --> 01:10:05,214
- Ele me bateu. Eu nunca toquei nele.
- Aaron. Aaron!

788
01:10:05,247 --> 01:10:08,217
Quer saber por que me desculpei com 
aquele garoto?

789
01:10:08,250 --> 01:10:09,985
- Porque você me odeia.
- Não, Aaron.

790
01:10:10,019 --> 01:10:11,120
Sim.

791
01:10:11,153 --> 01:10:14,256
Eu deveria ter dado um soco tão 
forte nele que o cegou.

792
01:10:14,290 --> 01:10:16,192
Talvez então você estivesse do meu 
lado.

793
01:10:17,993 --> 01:10:20,396
- Cara, você não sabe o que está 
dizendo.
- Com Daniel,

794
01:10:20,429 --> 01:10:22,198
- É "ele é meu filho".
- Aaron, me escute.

795
01:10:22,231 --> 01:10:23,933
- Ninguém fala do Daniel porque "ele 
é meu filho".
- Pare com isso, Aaron.

796
01:10:23,966 --> 01:10:25,167
- Mas comigo...
- Isso não é verdade.

797
01:10:25,201 --> 01:10:27,336
Você me trata como se eu não fosse 
parte da família estúpida.

798
01:10:27,369 --> 01:10:30,172
- Muito bem, Aaron.
- Tudo bem se você gosta mais do 
Daniel do que de mim. Está tudo bem, 
está tudo bem.

799
01:10:30,206 --> 01:10:34,143
Ele... Seria bom se você admitisse 
isso pela primeira vez.

800
01:10:34,176 --> 01:10:35,877
Aaron! Cale a boca!

801
01:10:38,047 --> 01:10:39,614
- Cale a boca.
- Que?

802
01:10:40,082 --> 01:10:41,917
Escute.

803
01:10:44,053 --> 01:10:46,021
Escute.

804
01:10:52,461 --> 01:10:55,264
A propósito...

805
01:10:55,297 --> 01:10:58,901
Se alguém bater em você, isso não 
lhe dá permissão para revidar.

806
01:11:01,237 --> 01:11:02,905
Você quer ser um homem de verdade,

807
01:11:03,405 --> 01:11:04,839
você leva o soco.

808
01:11:04,873 --> 01:11:06,242
E você vai embora.

809
01:11:20,688 --> 01:11:24,226
<i>Está bem. Tudo bem, menina, vamos 
lá. O que você tem a dizer?</i>

810
01:11:26,061 --> 01:11:27,163
<i>Um...</i>

811
01:11:27,196 --> 01:11:28,730
<i>Eu...</i>

812
01:11:28,763 --> 01:11:29,999
<i>Olá.</i>

813
01:11:30,032 --> 01:11:31,300
<i>É só isso?</i>

814
01:11:31,333 --> 01:11:33,469
<i>Estou a 8.000 milhas de 
distância, certo?</i>

815
01:11:33,502 --> 01:11:35,204
<i>Sozinho no deserto. Sem essa.</i>

816
01:11:35,237 --> 01:11:36,906
<i>Eu não sei, pai.</i>

817
01:12:00,162 --> 01:12:01,230
<i>Posso ficar com isso?</i>

818
01:12:06,302 --> 01:12:07,769
<i>Isso me lembra você.</i>

819
01:12:40,868 --> 01:12:43,305
- Ei.
- O que você está fazendo aqui?

820
01:12:43,339 --> 01:12:45,241
Queria falar com você.

821
01:12:45,274 --> 01:12:47,875
Você não estava atendendo o 
telefone. Eu estava preocupado.

822
01:13:00,456 --> 01:13:01,823
O que é aquilo?

823
01:13:06,828 --> 01:13:08,330
Algo que fiz quando era criança.

824
01:13:09,498 --> 01:13:11,100
Eu tinha dois deles, mas...

825
01:13:12,167 --> 01:13:15,770
Minha irmã levou um com ela na noite 
em que morreu.

826
01:13:23,379 --> 01:13:26,848
Olha, eu sei que os fuzileiros eram 
super importantes para você,

827
01:13:26,882 --> 01:13:28,550
mas eu estava pensando que talvez 
isso poderia ser uma coisa boa.

828
01:13:28,584 --> 01:13:30,052
Pare. Pare de fazer isso.

829
01:13:30,452 --> 01:13:31,819
Parar.

830
01:13:33,055 --> 01:13:35,790
Você acha que entende tudo.

831
01:13:36,125 --> 01:13:37,159
Você não sabe.

832
01:13:38,460 --> 01:13:40,162
Você não faz ideia.

833
01:13:41,964 --> 01:13:43,299
Eu queria me juntar aos fuzileiros.

834
01:13:43,332 --> 01:13:45,833
Não era o meu pai me dizendo para 
fazer toda essa merda.

835
01:13:45,867 --> 01:13:47,336
Essa era a minha única chance.

836
01:13:48,103 --> 01:13:49,238
Para começar de novo.

837
01:13:50,606 --> 01:13:52,174
Foi só isso.

838
01:13:54,610 --> 01:13:55,944
E você...

839
01:14:01,617 --> 01:14:04,186
Eu vou estar aqui trocando óleo

840
01:14:04,219 --> 01:14:05,321
pelo resto da minha vida.

841
01:14:07,489 --> 01:14:08,924
Eu não tenho nada.

842
01:14:12,895 --> 01:14:15,331
Você não pode ver o que você tem.

843
01:14:17,466 --> 01:14:19,201
- Você vai superar isso.
- Eu sou...

844
01:14:19,234 --> 01:14:20,069
Você irá.

845
01:14:20,102 --> 01:14:23,105
E eu não vou a lugar nenhum. OKEY?

846
01:14:23,505 --> 01:14:25,007
Eu estou bem aqui.

847
01:14:32,514 --> 01:14:34,049
Eu prometo, eu prometo.

848
01:15:30,172 --> 01:15:31,407
Está bem.

849
01:15:33,409 --> 01:15:34,943
Vamos, Cassie.

850
01:18:25,747 --> 01:18:27,449
"Não de sua boca,

851
01:18:27,482 --> 01:18:30,385
Tinha a habilidade da vida de te 
agradecer.

852
01:18:30,419 --> 01:18:33,221
Ele nunca deu mandamento para a morte 
deles.

853
01:18:33,255 --> 01:18:36,893
Mas desde então saltar sobre esta 
pergunta sangrenta,

854
01:18:36,926 --> 01:18:40,462
Você das guerras polack, e você da 
Inglaterra,

855
01:18:40,495 --> 01:18:43,900
Estão aqui chegou, dê ordem para 
que esses corpos

856
01:18:43,933 --> 01:18:47,302
No alto de um palco ser colocado à 
vista,

857
01:18:47,336 --> 01:18:50,339
E deixe-me falar com o mundo ainda 
desconhecido

858
01:18:50,372 --> 01:18:52,374
Como essas coisas aconteceram.

859
01:18:52,407 --> 01:18:56,913
Então você deve ouvir de atos 
carnal, sangrento, e não natural,

860
01:18:56,946 --> 01:19:00,749
De julgamentos acidentais, abates 
casuais,

861
01:19:00,782 --> 01:19:03,452
Das mortes colocadas..."

862
01:19:14,830 --> 01:19:18,834
"Vamos nos a pressa para ouvi-lo, e 
chamar o mais nobre para o público.

863
01:19:18,867 --> 01:19:22,504
Para mim, com tristeza eu abraço 
minha fortuna.

864
01:19:30,512 --> 01:19:32,581
- Cassie.
- Sim.

865
01:19:35,717 --> 01:19:37,452
Você está bem?

866
01:19:37,486 --> 01:19:38,687
Sim, eu estou bem.

867
01:19:40,689 --> 01:19:42,257
Você parece um pouco cansado.

868
01:19:43,960 --> 01:19:45,527
Eu só estava acordado até tarde.

869
01:22:49,979 --> 01:22:51,881
- Você está bem, querida?
- Sim.

870
01:24:24,974 --> 01:24:27,575
Cassie, posso entrar?

871
01:24:28,810 --> 01:24:32,747
Sim. Sim. Sim, só um segundo.

872
01:24:33,916 --> 01:24:35,517
- Ei.
- Ei.

873
01:24:36,118 --> 01:24:37,686
Queimando o óleo da meia-noite, hein?

874
01:24:37,719 --> 01:24:38,955
Sim.

875
01:24:40,689 --> 01:24:41,924
...

876
01:24:45,593 --> 01:24:49,631
Eu queria te perguntar uma coisa.

877
01:24:52,001 --> 01:24:53,635
Mas...

878
01:25:01,710 --> 01:25:02,811
Que?

879
01:25:07,016 --> 01:25:09,986
Eu... Eu preciso do carro muito cedo 
amanhã,

880
01:25:10,019 --> 01:25:12,854
Se não se importa de pegar uma 
carona com a mamãe.

881
01:25:17,759 --> 01:25:18,827
Sim.

882
01:25:23,299 --> 01:25:26,002
Obrigado.

883
01:25:26,035 --> 01:25:27,036
Hm.

884
01:25:27,069 --> 01:25:28,570
- Boa noite.
- Noite.

885
01:25:49,191 --> 01:25:52,794
<i>Hum, eu... Olá?</i>

886
01:25:54,096 --> 01:25:55,830
O que você ainda está fazendo 
acordado?

887
01:25:55,864 --> 01:25:57,766
Eu só estava...

888
01:26:00,936 --> 01:26:02,171
Onde vai?

889
01:26:02,204 --> 01:26:03,638
Vou buscar a Cassie.

890
01:26:03,671 --> 01:26:05,174
Acho que ela pode estar em algum tipo 
de problema.

891
01:26:05,207 --> 01:26:07,276
O que aconteceu?

892
01:26:07,309 --> 01:26:09,811
Eu não sei. Vá para a cama, Aaron.

893
01:27:45,040 --> 01:27:46,674
Cassie...

894
01:27:47,977 --> 01:27:50,778
Não sei o que te obrigou a escrever 
isso...

895
01:27:52,281 --> 01:27:53,916
ou o que você acha que eu fiz.

896
01:27:56,718 --> 01:27:59,054
Cassie. Cassie!

897
01:28:12,401 --> 01:28:14,836
Por favor, me diga do que se trata.

898
01:28:16,405 --> 01:28:18,107
Ela estava no seu carro.

899
01:28:20,476 --> 01:28:23,145
Naquela noite ela morreu, ela estava 
no seu carro.

900
01:28:25,347 --> 01:28:27,349
Woh?

901
01:28:27,383 --> 01:28:30,085
- Woh? Quem é essa pessoa...
- Você sabe quem.

902
01:28:33,289 --> 01:28:35,324
Você quer dizer a irmã daquele 
garoto, hein?

903
01:28:35,357 --> 01:28:37,226
Você sabe qual é o nome dela.

904
01:28:38,994 --> 01:28:40,196
Wendy Harris.

905
01:28:41,363 --> 01:28:42,498
Todo mundo sabe quem ela...

906
01:28:42,531 --> 01:28:44,099
Eu sei que você a matou.

907
01:28:49,771 --> 01:28:51,839
Ok, ouça. OKEY?

908
01:28:52,374 --> 01:28:54,343
Escute.

909
01:28:54,376 --> 01:28:57,112
Você quer a verdade? É isso aí.

910
01:28:59,448 --> 01:29:01,951
Eu fiz. Eu cometi um erro.

911
01:29:01,984 --> 01:29:04,386
Tive um caso com aquela garota.

912
01:29:04,420 --> 01:29:06,788
Mas... mas Cassie, ouça. Ouça-me.

913
01:29:06,821 --> 01:29:09,291
Ela estava... Ela não estava no seu 
juízo perfeito.

914
01:29:09,325 --> 01:29:10,626
Ela não estava.

915
01:29:10,659 --> 01:29:13,861
Eu disse a ela que isso não pode 
continuar acontecendo. Isso tem que 
parar.

916
01:29:13,896 --> 01:29:16,798
E ela me disse que se eu não fugisse 
com ela,

917
01:29:16,831 --> 01:29:18,968
Ela ia à polícia.

918
01:29:19,001 --> 01:29:21,370
E naquele momento, não era mais só 
sobre mim.

919
01:29:21,403 --> 01:29:23,505
Era sobre nós. OKEY?

920
01:29:23,539 --> 01:29:25,174
Ela fez isso sobre nós.

921
01:29:26,542 --> 01:29:28,410
Ela ameaçou minha família.

922
01:29:28,444 --> 01:29:31,347
OKEY? Foi escolha dela.

923
01:29:31,380 --> 01:29:33,949
Quando tiver filhos, entenderá do 
que estou falando.

924
01:29:33,983 --> 01:29:35,217
- Sim, você vai.
- Não.

925
01:29:35,251 --> 01:29:38,786
Você protege sua família não 
importa o que aconteça.

926
01:29:38,820 --> 01:29:41,156
Eu não queria... Eu não queria 
perder minha família.

927
01:29:42,424 --> 01:29:44,893
Eu só não queria perder você.

928
01:29:44,927 --> 01:29:46,562
Eu não queria perder você.

929
01:29:46,595 --> 01:29:48,497
Mas ouça, eu te aviso.

930
01:29:48,530 --> 01:29:50,065
Você precisa me dizer tudo o que 
sabe,

931
01:29:50,099 --> 01:29:52,401
porque isso não pode sair. OKEY?

932
01:29:52,434 --> 01:29:54,003
Não pode sair.

933
01:29:54,036 --> 01:29:56,372
Nada de bom pode vir disso, você 
sabe disso.

934
01:29:59,008 --> 01:30:00,242
Você sabe disso, não sabe?

935
01:30:01,876 --> 01:30:04,313
Nada de bom virá disso.

936
01:30:04,346 --> 01:30:05,780
Querida, vamos lá.

937
01:30:10,452 --> 01:30:12,488
Você sabe disso.

938
01:30:12,521 --> 01:30:14,556
Ei, vamos lá, querida.

939
01:30:25,501 --> 01:30:27,303
Ele ainda está mentindo para você, 
Cass.

940
01:30:30,105 --> 01:30:31,607
- Não.
- Ele ainda está mentindo para você.

941
01:30:31,640 --> 01:30:33,075
Daniel.

942
01:30:34,143 --> 01:30:35,277
Não.

943
01:30:37,012 --> 01:30:38,347
Diga a ela o que você deixou de fora.

944
01:30:38,380 --> 01:30:40,449
Espere um pouco, certo? Está tudo 
acabado. Está tudo acabado.

945
01:30:40,482 --> 01:30:41,450
- Contar o quê?
- Conte tudo a ela.

946
01:30:41,483 --> 01:30:43,452
Vamos sair daqui. Vamos sair daqui.

947
01:30:43,485 --> 01:30:45,621
Podemos ir à polícia. Por favor.

948
01:30:45,654 --> 01:30:47,556
Por favor, não vale a pena.

949
01:30:47,589 --> 01:30:49,258
Apenas ouça. Ouça-me.

950
01:30:50,526 --> 01:30:52,827
Vamos embora, certo? Vamos.

951
01:30:53,629 --> 01:30:55,863
Não. Não.

952
01:30:56,598 --> 01:30:59,101
Daniel, vamos embora.

953
01:31:00,302 --> 01:31:02,237
Não! Não, não, não, não!

954
01:31:05,307 --> 01:31:07,009
Não!

955
01:31:14,450 --> 01:31:16,851
Não! Por favor!

956
01:31:25,227 --> 01:31:26,261
Daniel!

957
01:31:33,502 --> 01:31:35,304
Não! Por favor!

958
01:33:00,255 --> 01:33:01,356
Wendy.

959
01:33:03,492 --> 01:33:05,093
Wendy, acorda.

960
01:33:10,265 --> 01:33:11,533
Vamos, levante-se.

961
01:33:16,205 --> 01:33:17,306
Não posso.

962
01:33:23,378 --> 01:33:24,513
Você está bem?

963
01:33:25,547 --> 01:33:27,316
Ok, apenas respire. OKEY?

964
01:33:28,450 --> 01:33:30,185
Chame uma ambulância!

965
01:33:34,189 --> 01:33:35,357
Cassie.

966
01:33:35,390 --> 01:33:36,458
Shh.

967
01:33:38,160 --> 01:33:41,396
Eu tenho que... Te dizer...

968
01:33:41,430 --> 01:33:42,498
Que?

969
01:34:12,794 --> 01:34:14,496
Que?

970
01:34:14,530 --> 01:34:16,298
Que? O que é?

971
01:34:17,000 --> 01:34:20,168
Daniel. Você está bem agora.

972
01:34:21,737 --> 01:34:24,473
Onde está Wendy? Ela está bem?

973
01:34:24,974 --> 01:34:26,775
Eu sinto muito, eu sinto muito.

974
01:34:26,808 --> 01:34:28,410
Desculpa? Que? O que você quer dizer?

975
01:34:28,443 --> 01:34:30,212
Ela perdeu muito sangue.

976
01:34:30,245 --> 01:34:31,346
Não.

977
01:34:34,349 --> 01:34:36,118
Meu Deus, o que é isso?

978
01:34:36,151 --> 01:34:38,620
- Eu sinto muito, eu sinto muito.
- Não, não, não, não, não!

979
01:34:38,654 --> 01:34:41,056
Mas o bebê dela tem uma chance.

980
01:34:41,723 --> 01:34:43,392
Espere, que bebê?

981
01:34:45,827 --> 01:34:48,263
Hge... Ele é seu irmão.

982
01:34:48,864 --> 01:34:50,365
Ele é seu irmão.

983
01:34:50,399 --> 01:34:52,100
Woh?

984
01:34:52,134 --> 01:34:54,202
Que... O que quer dizer com "meu 
irmão"?

985
01:35:13,221 --> 01:35:14,489
Sim, é ele.

986
01:35:15,892 --> 01:35:18,093
Ele chegou cedo, mas é um lutador.

987
01:35:20,495 --> 01:35:22,164
Meu Deus.

988
01:35:26,768 --> 01:35:30,505
Daniel, ouça. Isso... aquele 
garotinho lá dentro,

989
01:35:30,539 --> 01:35:33,175
Isso... esse é o seu novo 
irmãozinho.

990
01:35:34,643 --> 01:35:36,144
Você entende?

991
01:36:20,722 --> 01:36:22,357
Perder?

992
01:36:24,559 --> 01:36:27,295
Há um jovem aqui. Ele quer falar com 
você.

993
01:38:49,209 --> 01:38:54,209
Legendas.DEV
