1
00:00:35,519 --> 00:00:40,519
Legendas.DEV

2
00:00:48,208 --> 00:00:52,290
Em 31 de outubro de 1988, Robert 
Maxwell de 10 anos

3
00:00:52,292 --> 00:00:54,498
participou de uma festa de Halloween 
dos colegas.

4
00:00:54,500 --> 00:00:56,748
Várias das crianças lá 
atormentaram Robert,

5
00:00:56,750 --> 00:00:58,206
dando-lhe um ataque de pânico.

6
00:00:58,208 --> 00:01:00,581
Seu nariz começou a sangrar 
descontroladamente.

7
00:01:00,583 --> 00:01:02,748
Confuso e assustado, correu para fora 
da casa.

8
00:01:02,750 --> 00:01:05,373
como as crianças persegui-lo 
profundamente nas florestas vizinhas

9
00:01:05,375 --> 00:01:07,208
conhecido como Den de Diablo.

10
00:01:08,750 --> 00:01:13,208
Naquela noite, oito crianças 
voltaram, mas Robert não.

11
00:01:14,583 --> 00:01:16,081
Nas semanas seguintes,

12
00:01:16,083 --> 00:01:18,831
uma equipa de busca de Fall Creek 
Valley vasculhou a floresta,

13
00:01:18,833 --> 00:01:20,750
mas nunca o encontraram.

14
00:01:22,417 --> 00:01:25,623
À medida que os anos passavam, 
muitos diziam ver o fantasma de Robert

15
00:01:25,625 --> 00:01:28,290
vagueando pelas ruas na noite de 
Halloween.

16
00:01:28,292 --> 00:01:29,915
Ainda vestindo a sua fantasia

17
00:01:29,917 --> 00:01:33,165
Deixando um rasto carmesim do nariz 
sangrando.

18
00:01:33,167 --> 00:01:36,458
Assim começou a lenda urbana de 
Bloody Bobby.

19
00:01:50,000 --> 00:01:52,831
Só quero que isto desapareça.

20
00:01:52,833 --> 00:01:53,667
Eu sei.

21
00:01:55,333 --> 00:01:58,498
Talvez isto possa ser terapêutico.

22
00:01:58,500 --> 00:02:00,375
para que fale sobre tudo isto.

23
00:02:07,125 --> 00:02:09,706
Não vai dar a volta por cima?

24
00:02:09,708 --> 00:02:11,583
Não, não vou, Alex.

25
00:02:12,542 --> 00:02:14,125
Também sou jornalista.

26
00:02:15,625 --> 00:02:16,583
Já vi de tudo.

27
00:02:18,458 --> 00:02:20,123
e sei quando estou a ser enganado.

28
00:02:20,125 --> 00:02:21,458
Não vou enganar-te.

29
00:02:23,000 --> 00:02:24,290
Isto...

30
00:02:24,292 --> 00:02:26,248
Esta é a maior tragédia.

31
00:02:26,250 --> 00:02:28,208
na história de Fall Creek Valley.

32
00:02:29,250 --> 00:02:30,667
Não vai desaparecer.

33
00:02:32,917 --> 00:02:34,665
Sabes, talvez eu possa escrever a 
minha própria história.

34
00:02:34,667 --> 00:02:38,081
Assim não teria todas as mentiras

35
00:02:38,083 --> 00:02:39,623
que outras pessoas iriam colocar nele.

36
00:02:39,625 --> 00:02:42,458
Sim, acho que não podes ser muito 
objetiva.

37
00:02:44,167 --> 00:02:45,500
De qualquer forma, não importa.

38
00:02:47,042 --> 00:02:49,373
As pessoas vão tirar-lhe isto o que 
quiserem.

39
00:02:49,375 --> 00:02:50,623
Posso dizer o que quiser.

40
00:02:50,625 --> 00:02:52,458
e pode escrever o que quiser.

41
00:02:54,625 --> 00:02:55,873
Não vai impedir que se torne.

42
00:02:55,875 --> 00:02:57,333
alguma lenda urbana retorcida.

43
00:02:58,792 --> 00:03:01,417
Os pais vão encontrar os filhos no 
canto escuro.

44
00:03:04,625 --> 00:03:07,042
Como se estivessem a tentar canalizar 
o seu espírito.

45
00:03:08,333 --> 00:03:09,708
Trá-lo de volta à vida.

46
00:03:11,125 --> 00:03:12,915
Vão ouvir os filhos a sussurrar.

47
00:03:12,917 --> 00:03:15,206
Maldito Bobby! Maldito Bobby!

48
00:03:15,208 --> 00:03:17,623
Maldito Bobby! Maldito Bobby!

49
00:03:17,625 --> 00:03:19,873
Maldito Bobby! Maldito Bobby!

50
00:03:19,875 --> 00:03:22,040
Maldito Bobby! Maldito Bobby!

51
00:03:22,042 --> 00:03:24,373
Maldito Bobby! Maldito Bobby!

52
00:03:24,375 --> 00:03:26,873
Maldito Bobby! Maldito Bobby!

53
00:03:26,875 --> 00:03:28,415
Ooh, o que é que se passa?

54
00:03:28,417 --> 00:03:32,540
Foi como raspar a minha bolsa de 
homem com uma lâmina!

55
00:03:32,542 --> 00:03:34,040
Hardcore, hardcore!

56
00:03:34,042 --> 00:03:36,248
O meu corpo está a tremer e a minha 
cabeça está a tremer.

57
00:03:36,250 --> 00:03:40,498
depois daquele número de bater no 
crânio da Jetset Rejects.

58
00:03:40,500 --> 00:03:42,165
Se não te fartas daquela banda,

59
00:03:42,167 --> 00:03:44,206
pode apanhá-los amanhã à noite

60
00:03:44,208 --> 00:03:47,790
no nosso Hallow-Scream Creepshow 
anual.

61
00:03:47,792 --> 00:03:50,748
Rumores dizem que o vocalista Mike 
Scott

62
00:03:50,750 --> 00:03:53,581
vai julgar o concurso de fantasia.

63
00:03:53,583 --> 00:03:57,081
O primeiro prémio para Melhor Traje 
Masculino é de 5.000 grandes.

64
00:03:57,083 --> 00:03:58,540
Primeiro prémio para as senhoras

65
00:03:58,542 --> 00:04:01,833
é uma noite a sós com o próprio 
Mike Scott.

66
00:04:02,875 --> 00:04:04,581
Agora temos deixado pistas toda a 
semana

67
00:04:04,583 --> 00:04:07,290
para a localização secreta desta 
festa anual de rock.

68
00:04:07,292 --> 00:04:11,040
A última pista para si chega amanhã 
às duas horas em ponto.

69
00:04:11,042 --> 00:04:14,831
A tua última oportunidade para este 
devlishly-rock em boa hora

70
00:04:14,833 --> 00:04:16,956
trazida para si por 101.6.

71
00:04:16,958 --> 00:04:18,748
Sei que fomos ao Hallow-Scream.

72
00:04:18,750 --> 00:04:20,331
para o passado como 20 anos

73
00:04:20,333 --> 00:04:24,540
Mas eu sou tão tonto que quero fazer 
xixi nas minhas calças!

74
00:04:24,542 --> 00:04:27,456
A sério, vamos ter as melhores 
fantasias.

75
00:04:27,458 --> 00:04:30,373
Vão dar uma sor a um pontapé no 
rabo!

76
00:04:30,375 --> 00:04:32,290
Fantasias?

77
00:04:32,292 --> 00:04:33,206
Que fantasias?

78
00:04:33,208 --> 00:04:35,498
Queria fazer-te uma surpresa.

79
00:04:35,500 --> 00:04:37,956
Vais ser o He-Man e eu vou ser a 
She-Ra!

80
00:04:37,958 --> 00:04:39,456
Ah, sim.

81
00:04:39,458 --> 00:04:43,123
Oh grande um desenho gay de merda dos 
anos 80!

82
00:04:43,125 --> 00:04:44,331
Fresco!

83
00:04:44,333 --> 00:04:45,706
Não acredito que acabaste de dizer 
isso!

84
00:04:45,708 --> 00:04:47,292
Ela-ra era o meu ídolo!

85
00:04:50,417 --> 00:04:52,292
O homem que o programa era propaganda.

86
00:04:54,917 --> 00:04:56,542
Era um desenho animado de 
recrutamento gay.

87
00:05:01,333 --> 00:05:02,165
Vamos lá.

88
00:05:02,167 --> 00:05:03,748
Não me dê isso.

89
00:05:03,750 --> 00:05:06,042
Os gays não se reproduzem, certo?

90
00:05:09,167 --> 00:05:11,123
Está bem, olha, tens o He-man.

91
00:05:11,125 --> 00:05:13,831
Este protetor do universo.

92
00:05:13,833 --> 00:05:15,250
Mas qual é a sua verdadeira 
identidade?

93
00:05:16,250 --> 00:05:17,708
Príncipe Adão.

94
00:05:19,042 --> 00:05:22,790
Chata, pálida, cabra de sissy de cor 
púrpura.

95
00:05:22,792 --> 00:05:24,998
Até o seu animal de estimação é 
uma rata!

96
00:05:26,250 --> 00:05:27,498
Não estou a dizer isso porque é um 
gato.

97
00:05:27,500 --> 00:05:29,581
Como se estivesse sempre assustado e 
merda.

98
00:05:29,583 --> 00:05:30,831
Então, tens o Príncipe Adam.

99
00:05:30,833 --> 00:05:33,373
que empunha a sua poderosa espada 
mágica e bam!

100
00:05:33,375 --> 00:05:36,083
Pela Honra de Grayskull!

101
00:05:37,208 --> 00:05:39,165
Que se lixe para a merda da Honra de 
Grayskull.

102
00:05:39,167 --> 00:05:40,706
Era coisa da She-ra.

103
00:05:40,708 --> 00:05:42,873
"Pelo poder de Gray..."

104
00:05:42,875 --> 00:05:44,331
"Pelo poder de Grayskull."

105
00:05:44,333 --> 00:05:46,081
"Eu tenho o Poder!"

106
00:05:46,083 --> 00:05:47,831
Oh, sim, então sabe muito sobre 
He-man

107
00:05:47,833 --> 00:05:49,958
para alguém que não gosta muito do 
programa.

108
00:05:51,083 --> 00:05:54,167
Então, de qualquer forma, depois que 
o Príncipe Adam recebe o poder,

109
00:05:55,042 --> 00:05:57,123
transforma-se em He-man.

110
00:05:57,125 --> 00:05:58,790
O Tan.

111
00:05:58,792 --> 00:06:00,873
Voz profunda.

112
00:06:00,875 --> 00:06:02,290
Sem camisa com calças peludas.

113
00:06:02,292 --> 00:06:03,498
Mm-hmm.

114
00:06:03,500 --> 00:06:04,581
Foi a inspiração para strippers 
masculinos.

115
00:06:04,583 --> 00:06:05,708
pelos próximos 30 anos!

116
00:06:07,125 --> 00:06:10,040
O que estás a dizer é que achas que 
o He-Man era sexy.

117
00:06:10,042 --> 00:06:12,040
Não, nunca disse sexy.

118
00:06:12,042 --> 00:06:13,250
Eu disse que o homem era gay.

119
00:06:14,833 --> 00:06:15,625
Preste atenção.

120
00:06:19,000 --> 00:06:19,915
Olhe para todos os outros personagens

121
00:06:19,917 --> 00:06:21,540
dos Mestres do Universo.

122
00:06:21,542 --> 00:06:22,831
Homem-em-armas.

123
00:06:22,833 --> 00:06:24,373
gay.

124
00:06:24,375 --> 00:06:25,540
O Merman.

125
00:06:25,542 --> 00:06:26,375
gay.

126
00:06:28,000 --> 00:06:29,040
O Homem-Besta.

127
00:06:29,042 --> 00:06:29,873
Totalmente gay.

128
00:06:29,875 --> 00:06:31,706
Refiro-me ao Fisto.

129
00:06:31,708 --> 00:06:32,542
O Fisto?

130
00:06:33,500 --> 00:06:34,331
Supergay, supergay!

131
00:06:34,333 --> 00:06:36,373
Um milhão por cento de gays!

132
00:06:36,375 --> 00:06:38,165
Tudo bem, então todos estes homens 
homoeróticos buffed-up

133
00:06:38,167 --> 00:06:42,081
passar todo o seu tempo a lutar por 
Grayskull.

134
00:06:42,083 --> 00:06:44,665
E sabe o que o Castelo de Grayskull 
realmente era?

135
00:06:44,667 --> 00:06:46,248
Um Clube All Man's.

136
00:06:46,250 --> 00:06:47,583
Não são permitidas cabras.

137
00:06:48,917 --> 00:06:50,083
Desculpa, mulheres.

138
00:06:51,583 --> 00:06:52,540
É simples assim.

139
00:06:52,542 --> 00:06:54,581
Os gays não se reproduzem.

140
00:06:54,583 --> 00:06:56,248
Por isso, têm de recrutar.

141
00:06:56,250 --> 00:06:58,248
Então eles fazem este incrível 
desenho animado cheio

142
00:06:58,250 --> 00:07:02,248
com toneladas de tons gay para 
recrutar futuros membros

143
00:07:02,250 --> 00:07:04,667
para se juntar à Aliança Gay mais 
tarde na estrada.

144
00:07:06,000 --> 00:07:07,833
E também não estou a ser 
homofóbico.

145
00:07:09,167 --> 00:07:10,956
Apenas ciência simples.

146
00:07:10,958 --> 00:07:14,417
Recrutar ou morrer.

147
00:07:16,583 --> 00:07:17,831
Não me dê isso.

148
00:07:17,833 --> 00:07:20,123
Sim, acho que não funciona assim.

149
00:07:20,125 --> 00:07:22,331
Na verdade, acho que é a coisa mais 
estúpida.

150
00:07:22,333 --> 00:07:23,623
que já saiu da sua boca.

151
00:07:23,625 --> 00:07:25,998
E, acredita em mim, já ouvi umas 
merdas estúpidas.

152
00:07:26,000 --> 00:07:27,373
Estás a ir na direção errada.

153
00:07:27,375 --> 00:07:28,415
É um atalho.

154
00:07:28,417 --> 00:07:29,792
Por cima do meu cadáver.

155
00:07:35,542 --> 00:07:36,375
O que foi isto?

156
00:07:37,500 --> 00:07:38,333
Não é nada.

157
00:07:41,542 --> 00:07:42,956
Estás bem?

158
00:07:42,958 --> 00:07:43,792
Sim, é um trabalho.

159
00:07:44,667 --> 00:07:46,456
Não, não, não fique no carro!

160
00:07:46,458 --> 00:07:47,290
Está bem?

161
00:07:47,292 --> 00:07:48,125
Tenho que verificar.

162
00:07:49,292 --> 00:07:52,583
O que é que se passa?

163
00:07:54,292 --> 00:07:55,540
O que, o que?

164
00:07:55,542 --> 00:07:57,625
Batemos numa abóbora!

165
00:08:00,583 --> 00:08:01,956
Mas que raio?

166
00:08:06,208 --> 00:08:08,081
Um idiota deixou uma abóbora no meio 
da estrada.

167
00:08:08,083 --> 00:08:09,248
A minha arma!

168
00:08:13,208 --> 00:08:14,540
Ash, volta para o carro, está bem?

169
00:08:14,542 --> 00:08:15,498
Vamos embora!

170
00:08:15,500 --> 00:08:16,706
Tenho de verificar esta merda!

171
00:08:21,750 --> 00:08:22,956
Isto é disparate!

172
00:08:22,958 --> 00:08:24,250
Vou chamar um reboque!

173
00:08:48,792 --> 00:08:49,708
Olá?

174
00:09:07,542 --> 00:09:08,373
Não vão muito longe.

175
00:09:08,375 --> 00:09:09,208
Leva isto.

176
00:09:10,042 --> 00:09:10,998
Obrigado.

177
00:10:23,958 --> 00:10:25,208
Cinzas, cinzas!

178
00:12:35,583 --> 00:12:37,081
O que temos aqui?

179
00:12:37,083 --> 00:12:40,042
Não tenho a certeza, mas aposto que 
vamos encontrar mais respostas lá em 
baixo.

180
00:12:42,000 --> 00:12:42,956
Já lá estive?

181
00:12:42,958 --> 00:12:44,456
Não, ainda não.

182
00:12:44,458 --> 00:12:46,498
Queria que esta cena se esquare 
primeiro.

183
00:12:46,500 --> 00:12:51,248
O veículo está registado em nome de 
Ash Simpson.

184
00:12:51,250 --> 00:12:52,790
Ainda há muito dinheiro no carro.

185
00:12:52,792 --> 00:12:55,331
para que possamos excluir o roubo.

186
00:12:55,333 --> 00:12:58,083
E baseado na carta de condução que 
encontrei?

187
00:12:59,167 --> 00:13:01,958
Esta é Crystal Cochran.

188
00:13:02,708 --> 00:13:05,375
Não há sinais de Ash Simpson.

189
00:13:23,625 --> 00:13:25,083
Encontrou mais alguma coisa?

190
00:13:27,792 --> 00:13:30,331
Outro cadáver sem coragem no 
Diablo's Den!

191
00:15:14,417 --> 00:15:16,208
Reggie, cheira mal aqui!

192
00:15:20,917 --> 00:15:22,375
O que aconteceu com o seu rosto?

193
00:15:23,292 --> 00:15:25,583
Acabei de acordar?

194
00:15:26,542 --> 00:15:27,623
Apenas tome o chuveiro.

195
00:15:27,625 --> 00:15:29,123
Posso sentir o seu cheiro daqui.

196
00:15:36,833 --> 00:15:38,081
É nojento!

197
00:15:38,083 --> 00:15:39,290
É nojento!

198
00:15:39,292 --> 00:15:40,125
É nojento!

199
00:15:41,292 --> 00:15:42,125
O Blehh!

200
00:15:56,500 --> 00:15:57,873
Hey, Oswald!

201
00:15:57,875 --> 00:15:58,873
Ali está ela!

202
00:15:58,875 --> 00:16:01,165
Onde você está, em um quarto de 
hotel?

203
00:16:01,167 --> 00:16:03,123
Sim, estou no quarto do meu primo.

204
00:16:03,125 --> 00:16:04,415
O vagabundo acabou de acordar.

205
00:16:04,417 --> 00:16:05,956
Ele está a tomar banho agora.

206
00:16:05,958 --> 00:16:10,125
Então, o que estás a dizer é que 
tens uns minutos a sós?

207
00:16:10,625 --> 00:16:11,540
O Oswald!

208
00:16:11,542 --> 00:16:13,040
Só tenho dois minutos!

209
00:16:13,042 --> 00:16:15,665
É tudo o que preciso, querida!

210
00:16:15,667 --> 00:16:16,498
Aaahhh!

211
00:16:16,500 --> 00:16:17,331
O Oswald!

212
00:16:17,333 --> 00:16:18,790
Seu almoço está pronto!

213
00:16:18,792 --> 00:16:19,665
Está bem!

214
00:16:19,667 --> 00:16:21,000
Daqui a pouco, mãe!

215
00:16:22,000 --> 00:16:25,792
Peço desculpa por isso.

216
00:16:27,250 --> 00:16:29,831
Então, mal posso esperar para te ver 
esta noite pessoalmente!

217
00:16:29,833 --> 00:16:31,165
Esta reunião?

218
00:16:31,167 --> 00:16:32,165
Há muito que devia!

219
00:16:32,167 --> 00:16:33,665
Mmm-hmm.

220
00:16:33,667 --> 00:16:36,373
O meu coração está a bater mais 
depressa só de pensar nisso!

221
00:16:36,375 --> 00:16:38,123
O meu também, cowboy!

222
00:16:38,125 --> 00:16:39,581
O meu também!

223
00:16:39,583 --> 00:16:40,417
Que beleza!

224
00:16:41,875 --> 00:16:42,998
Como é que isto cheira?

225
00:16:43,000 --> 00:16:43,956
Ah, sim!

226
00:16:43,958 --> 00:16:45,748
Um!

227
00:16:45,750 --> 00:16:46,581
Eww!

228
00:16:46,583 --> 00:16:47,998
Sabes que mais?

229
00:16:48,000 --> 00:16:49,042
Se precisa de uma segunda opinião, a 
resposta é não!

230
00:16:52,625 --> 00:16:53,456
Eww!

231
00:16:53,458 --> 00:16:54,292
Oh, meu Deus!

232
00:16:56,375 --> 00:16:58,373
Viu o e-mail do Alex?

233
00:16:58,375 --> 00:16:59,831
O que é?

234
00:16:59,833 --> 00:17:01,290
Parece que finalmente conseguiu 
voltar aos EUA.

235
00:17:01,292 --> 00:17:03,040
Estará aqui amanhã de manhã.

236
00:17:03,042 --> 00:17:04,292
Já não era sem tempo.

237
00:17:05,833 --> 00:17:06,875
Já é decente?

238
00:17:08,625 --> 00:17:09,458
Sim, é um trabalho.

239
00:17:11,375 --> 00:17:12,790
Sabes que podias ter ficado comigo.

240
00:17:12,792 --> 00:17:15,042
Tenho uma casa de três quartos só 
para mim agora.

241
00:17:17,250 --> 00:17:19,748
Além do facto de que

242
00:17:19,750 --> 00:17:22,083
A avó pode estar a assombrar o lugar.

243
00:17:23,542 --> 00:17:25,998
Não quero ouvir-te ter cibersexo.

244
00:17:26,000 --> 00:17:27,831
com o seu namorado da internet.

245
00:17:27,833 --> 00:17:29,623
Meu Deus, só aconteceu uma vez.

246
00:17:29,625 --> 00:17:32,081
e foi puramente por acidente.

247
00:17:32,083 --> 00:17:33,915
Como é que o cibersexo se torna 
acidental?

248
00:17:33,917 --> 00:17:38,206
Talvez tenha acidentalmente feito 
cibersexo e não o saiba.

249
00:17:38,208 --> 00:17:39,748
De qualquer forma, vou encontrar-me 
com ele esta noite.

250
00:17:39,750 --> 00:17:41,206
pela primeira vez.

251
00:17:41,208 --> 00:17:43,748
Sim, vamos a uma grande festa de 
Halloween.

252
00:17:43,750 --> 00:17:45,165
Ei, deveria vir!

253
00:17:45,167 --> 00:17:46,081
Sabes que mais?

254
00:17:46,083 --> 00:17:47,458
Na verdade, está na sua antiga casa!

255
00:17:47,917 --> 00:17:49,165
Não é?

256
00:17:49,167 --> 00:17:49,956
Sim Willy Anderson comprou a sua 
antiga casa

257
00:17:49,958 --> 00:17:51,583
Há seis meses!

258
00:17:55,125 --> 00:17:57,915
Disseste que ele estava em Wall 
Street, Nova Iorque.

259
00:17:57,917 --> 00:17:59,165
A fazer aquelas coisas de Wall Street.

260
00:17:59,167 --> 00:18:02,290
Sim, acho que ele gosta de tentar 
foder

261
00:18:02,292 --> 00:18:04,915
filha do chefe ou assistente ou algo 
assim.

262
00:18:04,917 --> 00:18:07,748
Foi despedido por assédio sexual.

263
00:18:07,750 --> 00:18:10,581
Então, está de volta ao bom vale de 
Fall Creek de novo.

264
00:18:10,583 --> 00:18:11,748
para um novo começo!

265
00:18:11,750 --> 00:18:15,040
Acho que prefiro lápis maçante.

266
00:18:15,042 --> 00:18:16,956
apenas empurrou diretamente para os 
meus olhos

267
00:18:16,958 --> 00:18:19,415
então, na verdade, sair com Willy 
Anderson novamente.

268
00:18:19,417 --> 00:18:22,581
Aquele miúdo dava-me uma coça todos 
os dias na escola!

269
00:18:22,583 --> 00:18:23,581
Meu Deus, Reggie.

270
00:18:23,583 --> 00:18:24,915
Já se passaram 20 anos.

271
00:18:24,917 --> 00:18:25,792
Superar!

272
00:18:28,375 --> 00:18:30,040
Conheces muitos dos nossos amigos.

273
00:18:30,042 --> 00:18:31,456
vão estar lá também.

274
00:18:31,458 --> 00:18:33,040
Como a Erica?

275
00:18:33,042 --> 00:18:34,373
A tua carteira está aqui, génio.

276
00:18:34,375 --> 00:18:35,208
Ah, obrigado.

277
00:18:36,625 --> 00:18:39,248
A Erica vai casar-se com o Jebediah 
Osborn.

278
00:18:39,250 --> 00:18:40,248
É o filho do pregador?

279
00:18:40,250 --> 00:18:41,456
Mm-hmm.

280
00:18:41,458 --> 00:18:43,581
Mudou totalmente a sua vida.

281
00:18:43,583 --> 00:18:44,956
Virou-se para Deus e agora vai 
casar-se.

282
00:18:44,958 --> 00:18:46,581
o Filho de um Pregador!

283
00:18:46,583 --> 00:18:47,417
Uau, não é?

284
00:18:48,625 --> 00:18:50,206
E acredito que a Madison

285
00:18:50,208 --> 00:18:52,498
Também vai estar lá esta noite.

286
00:18:52,500 --> 00:18:53,333
A sério?

287
00:18:54,792 --> 00:18:58,373
Talvez não esteja a fazer nada esta 
noite.

288
00:18:58,375 --> 00:18:59,206
Talvez eu vá contigo.

289
00:18:59,208 --> 00:19:00,623
Sim, está vindo!

290
00:19:00,625 --> 00:19:01,456
Está vindo!

291
00:19:01,458 --> 00:19:02,790
Yay, goodie!

292
00:19:02,792 --> 00:19:04,206
Estou tão animada!

293
00:19:04,208 --> 00:19:08,248
Podes conhecer o meu novo namorado da 
Internet, Oswald.

294
00:19:08,250 --> 00:19:10,706
Oswald Jeffrey Gacy.

295
00:19:10,708 --> 00:19:12,248
Hm, não!

296
00:19:12,250 --> 00:19:15,331
Sabes que parece um nome de assassino 
em série, certo?

297
00:19:15,333 --> 00:19:17,500
Porque é que toda a gente está 
sempre a dizer isso?

298
00:19:37,792 --> 00:19:39,708
Tem que se lembrar de mastigar, 
delegado.

299
00:19:41,958 --> 00:19:43,498
Desculpa.

300
00:19:43,500 --> 00:19:45,498
A minha primeira refeição do dia.

301
00:19:45,500 --> 00:19:47,623
Recebemos uma ligação muito cedo 
esta manhã.

302
00:19:47,625 --> 00:19:49,873
As pessoas já estão a ficar 
estupeed?

303
00:19:49,875 --> 00:19:51,206
Não exatamente.

304
00:19:51,208 --> 00:19:53,581
O Xerife e eu estávamos na casa do 
Diablo...

305
00:19:53,583 --> 00:19:54,665
Uau, uau, uau.

306
00:19:54,667 --> 00:19:56,542
Encontrámos alguns graffitis.

307
00:19:58,708 --> 00:19:59,542
Hmm.

308
00:20:03,375 --> 00:20:04,873
E é tudo.

309
00:20:04,875 --> 00:20:08,206
A não ser que o poço sem fundo aqui 
queira outra coisa.

310
00:20:08,208 --> 00:20:09,125
Não, estou bem assim.

311
00:20:13,000 --> 00:20:17,542
Nunca mais digas diablo's Den, está 
bem?

312
00:20:19,042 --> 00:20:19,875
Está bem.

313
00:20:26,208 --> 00:20:28,042
Serão 14:26.

314
00:20:35,250 --> 00:20:36,415
Obrigado, xerife.

315
00:20:36,417 --> 00:20:37,250
Claro que sim.

316
00:20:40,583 --> 00:20:42,623
Na verdade, Xerife, posso gritar 
consigo?

317
00:20:42,625 --> 00:20:44,540
muito rápido por um segundo?

318
00:20:44,542 --> 00:20:46,540
Esta manhã, esta manhã.

319
00:20:46,542 --> 00:20:50,415
Vi um miúdo a rastejar por cima da 
minha vedação para o meu quintal.

320
00:20:50,417 --> 00:20:53,956
E tenho a certeza que é o filho da 
Missy Waters.

321
00:20:53,958 --> 00:20:57,248
Ele não gostava muito de mim.

322
00:20:57,250 --> 00:21:00,083
A bater na mãe há uns meses.

323
00:21:01,500 --> 00:21:04,042
Quero dizer, tivemos bons momentos 
juntos.

324
00:21:05,500 --> 00:21:07,165
Sabes, mas depois ela tentou levar 
tudo a sério comigo.

325
00:21:07,167 --> 00:21:08,373
e tudo mais.

326
00:21:08,375 --> 00:21:10,706
E, na verdade, entre nós,

327
00:21:10,708 --> 00:21:12,165
seria um mau serviço

328
00:21:12,167 --> 00:21:15,623
a todas as senhoras em Fall Creek 
Valley se eu estabelecer.

329
00:21:16,708 --> 00:21:18,123
Por isso, deixei-a cair.

330
00:21:18,125 --> 00:21:20,206
E depois continuou a ligar-me.

331
00:21:20,208 --> 00:21:21,915
Sabe, chorando ao telefone.

332
00:21:21,917 --> 00:21:23,373
"Podemos resolver as coisas?"

333
00:21:23,375 --> 00:21:24,665
Depois ouço o filho dela a dizer 
merdas.

334
00:21:24,667 --> 00:21:25,498
Uau, whoa, whoa, whoa,

335
00:21:25,500 --> 00:21:26,498
Whoa, whoa, whoa, whoa.

336
00:21:26,500 --> 00:21:28,623
O que aconteceu esta manhã?

337
00:21:28,625 --> 00:21:32,248
Oh, oh, merda, nada fora do comum.

338
00:21:32,250 --> 00:21:34,873
Quero dizer, além daquele pequeno 
punk tresspassin' !

339
00:21:34,875 --> 00:21:35,790
Tudo bem, não se preocupe.

340
00:21:35,792 --> 00:21:37,581
Vou ficar de olho.

341
00:21:37,583 --> 00:21:39,125
Obrigado, xerife!

342
00:21:45,000 --> 00:21:47,415
Estava a dizer que encontrou algo no 
den?

343
00:21:47,417 --> 00:21:48,623
Não, quer saber?

344
00:21:48,625 --> 00:21:51,248
Eu realmente não posso dizer onde 
estávamos

345
00:21:51,250 --> 00:21:54,373
porque ainda não conheço a área 
tão bem.

346
00:21:54,375 --> 00:21:59,375
Mas dava-me jeito alguém para me 
mostrar a cidade.

347
00:22:02,000 --> 00:22:03,583
Ei, encomende!

348
00:22:04,917 --> 00:22:06,208
Voltar logo.

349
00:22:13,833 --> 00:22:15,625
Posso juntar-me a si, delegado?

350
00:22:24,208 --> 00:22:25,456
Ahh.

351
00:22:28,792 --> 00:22:30,000
O Xerife tem razão.

352
00:22:31,667 --> 00:22:33,706
Esta cidade fica um pouco ansiosa.

353
00:22:33,708 --> 00:22:36,333
na menção de Diablo's Den.

354
00:22:39,250 --> 00:22:40,542
Especialmente ela.

355
00:22:41,875 --> 00:22:43,581
Passou os últimos 20 anos.

356
00:22:43,583 --> 00:22:45,583
tentando esquecer aquele lugar.

357
00:22:46,458 --> 00:22:47,458
Com licença?

358
00:22:49,625 --> 00:22:51,708
Sei que tu e o Xerife encontraram uma 
coisa.

359
00:22:52,875 --> 00:22:55,040
no Diablo's Den esta manhã.

360
00:22:55,042 --> 00:22:56,123
Não sei o que estás a falar...

361
00:22:56,125 --> 00:22:57,875
Não o negues, filho.

362
00:22:59,208 --> 00:23:00,958
Pode ser só um pequeno graffiti.

363
00:23:02,417 --> 00:23:06,290
Mas sei porque é que o Xerife o quer 
em segredo.

364
00:23:06,292 --> 00:23:09,040
E por que é o senhor?

365
00:23:09,042 --> 00:23:10,623
O Granger.

366
00:23:10,625 --> 00:23:11,875
Horace Granger.

367
00:23:13,208 --> 00:23:14,292
Vai me conhecer melhor.

368
00:23:15,542 --> 00:23:18,750
Sou dono do Granger's Pub fora da 
Harvest Way.

369
00:23:22,583 --> 00:23:23,748
Não é graffiti que o Xerife

370
00:23:23,750 --> 00:23:25,250
Quer ficar quieto.

371
00:23:28,333 --> 00:23:29,458
É a localização.

372
00:23:33,792 --> 00:23:34,625
Ah, não!

373
00:23:36,875 --> 00:23:37,417
Doutor Nolan!

374
00:23:38,917 --> 00:23:40,998
Apresento-te o nosso novo delegado.

375
00:23:41,000 --> 00:23:42,498
Muito prazer.

376
00:23:42,500 --> 00:23:43,706
Por favor, junte-se a nós.

377
00:23:43,708 --> 00:23:46,581
Está a fazer uma reportagem sobre o 
Diablo's Den.

378
00:23:46,583 --> 00:23:48,625
Posso tomar algumas notas?

379
00:23:50,583 --> 00:23:51,498
Vai andando.

380
00:23:51,500 --> 00:23:52,748
Obrigado.

381
00:23:52,750 --> 00:23:53,998
Vês que o Diablo's Den é mais velho 
que a cidade.

382
00:23:54,000 --> 00:23:56,250
de Fall Creek Valley.

383
00:23:58,625 --> 00:23:59,708
Alguns dizem que está assombrado.

384
00:24:01,125 --> 00:24:04,708
Alguns acreditam que é uma porta de 
entrada para o Inferno.

385
00:24:06,125 --> 00:24:09,833
De qualquer forma, todos se afastam 
daquele lugar.

386
00:24:11,042 --> 00:24:11,875
Porquê?

387
00:24:14,958 --> 00:24:18,290
Não sentiu nada enquanto esteve lá 
fora?

388
00:24:18,292 --> 00:24:19,958
Algo antinatural?

389
00:24:21,625 --> 00:24:23,333
Algo inexplicável?

390
00:24:24,208 --> 00:24:27,250
Talvez até um pouco de mal?

391
00:24:34,500 --> 00:24:36,331
Mencionou a Madison.

392
00:24:36,333 --> 00:24:37,792
O que quer esquecer?

393
00:24:40,500 --> 00:24:44,167
Aconteceram coisas más lá fora ao 
longo dos anos.

394
00:24:45,333 --> 00:24:47,498
Começou quando era criança.

395
00:24:47,500 --> 00:24:50,748
Um menino de 10 anos, Bobby Maxwell,

396
00:24:50,750 --> 00:24:53,958
desapareceu na noite de Halloween de 
1988.

397
00:24:55,667 --> 00:24:57,750
Foi a uma festa e nunca mais voltou 
para casa.

398
00:24:59,333 --> 00:25:01,498
Toda a cidade estava num frenesim à 
procura dele.

399
00:25:01,500 --> 00:25:06,167
mas nenhum vestígio do menino foi 
encontrado.

400
00:25:07,417 --> 00:25:09,831
O que isso tem a ver com o diablo's 
Den?

401
00:25:09,833 --> 00:25:10,583
Ah, não!

402
00:25:11,833 --> 00:25:15,290
Cerca de dois meses após o seu 
desaparecimento,

403
00:25:15,292 --> 00:25:16,915
alguma criança veio com informação

404
00:25:16,917 --> 00:25:18,917
sobre o que aconteceu naquela noite.

405
00:25:20,167 --> 00:25:22,040
Disse um grupo de crianças da festa.

406
00:25:22,042 --> 00:25:24,917
insultou e perseguiu Bobby para a 
floresta.

407
00:25:27,292 --> 00:25:30,708
Bobby caiu na ravina que tem vista 
para a autoestrada.

408
00:25:31,917 --> 00:25:33,750
e foi atropelado por um carro.

409
00:25:35,375 --> 00:25:36,956
E nunca encontraram o corpo?

410
00:25:36,958 --> 00:25:37,792
Não.

411
00:25:40,083 --> 00:25:43,500
Como disse, não há vestígios dele 
em lado nenhum.

412
00:25:44,375 --> 00:25:45,790
Não na floresta.

413
00:25:45,792 --> 00:25:46,665
Na autoestrada.

414
00:25:46,667 --> 00:25:47,500
Em lugar nenhum.

415
00:25:49,125 --> 00:25:53,706
A única coisa que apareceu foi uma 
velha banda desenhada esfarrapada.

416
00:25:53,708 --> 00:25:57,542
com o seu nome nele encontrado no Den 
de Diablo.

417
00:26:00,417 --> 00:26:05,375
Alguns pensam que o mal no Den de 
Diablo acabou de engoli-lo.

418
00:26:09,417 --> 00:26:11,208
Este Bobby.

419
00:26:12,292 --> 00:26:13,956
É um dos amigos da Madison?

420
00:26:13,958 --> 00:26:14,792
Não.

421
00:26:15,625 --> 00:26:16,458
Não.

422
00:26:17,792 --> 00:26:19,750
A criança que se apresentou disse que

423
00:26:22,625 --> 00:26:26,581
foi um dos miúdos a perseguir o 
Bobby.

424
00:26:26,583 --> 00:26:27,417
Delegado.

425
00:26:28,792 --> 00:26:29,708
Tenha um bom dia.

426
00:26:31,500 --> 00:26:34,333
Tenho a sensação de que vai ser uma 
noite infernal.

427
00:26:35,792 --> 00:26:37,206
Vamos?

428
00:26:37,208 --> 00:26:38,792
Muito prazer.

429
00:26:47,083 --> 00:26:49,123
Então, também vais lamber o prato?

430
00:26:49,125 --> 00:26:53,000
Não, ainda tenho de ter o meu batido 
de proteínas.

431
00:26:54,125 --> 00:26:55,831
- Devo-lhe alguma coisa ou...
- Não.

432
00:26:55,833 --> 00:26:56,790
O Xerife tratou de tudo?

433
00:26:56,792 --> 00:26:57,500
Não, já tratou de tudo.

434
00:27:04,458 --> 00:27:06,458
Não é necessário, delegado.

435
00:27:07,292 --> 00:27:08,915
Por favor.

436
00:27:08,917 --> 00:27:10,125
Chama-me Trevor.

437
00:27:12,375 --> 00:27:13,375
Obrigado.

438
00:27:17,208 --> 00:27:18,042
Uau!

439
00:27:27,208 --> 00:27:28,998
Uma cidade aborrecida.

440
00:27:29,000 --> 00:27:31,415
Mantém-te muito ocupado.

441
00:27:31,417 --> 00:27:32,250
E o que?

442
00:27:35,958 --> 00:27:37,542
Bobby Maxwell é parente de mim.

443
00:27:39,792 --> 00:27:41,333
Nunca ultrapassei a sua morte.

444
00:27:43,417 --> 00:27:47,833
É por isso que fico em Fall Creek 
Valley para encontrar um fim.

445
00:27:50,375 --> 00:27:51,625
Consegue ouvir vozes?

446
00:27:54,042 --> 00:27:55,042
Às vezes.

447
00:27:56,500 --> 00:27:58,498
Que tal agora?

448
00:27:58,500 --> 00:27:59,333
E agora?

449
00:28:02,000 --> 00:28:05,123
É o silêncio antes da tempestade.

450
00:28:11,708 --> 00:28:12,665
Serviço!

451
00:28:12,667 --> 00:28:13,500
Olá?

452
00:28:14,667 --> 00:28:16,040
Quem trabalha aqui hoje em dia?

453
00:28:16,042 --> 00:28:16,875
Tu vais ver.

454
00:28:19,250 --> 00:28:20,250
Oh, meu Deus!

455
00:28:21,208 --> 00:28:22,208
Reggie?

456
00:28:24,417 --> 00:28:28,790
Meu Deus, não te vejo como se não 
soubesse.

457
00:28:28,792 --> 00:28:30,083
Tipo, 20 anos?

458
00:28:32,875 --> 00:28:33,706
Olá?

459
00:28:33,708 --> 00:28:35,206
Podemos pedir agora?

460
00:28:35,208 --> 00:28:37,331
Deus, porque é que o serviço é 
sempre uma porcaria por aqui?

461
00:28:37,333 --> 00:28:38,958
Muito engraçado, Tiffany.

462
00:28:40,417 --> 00:28:41,831
O que vos posso dar?

463
00:28:41,833 --> 00:28:43,040
Um café.

464
00:28:43,042 --> 00:28:44,958
- Preto como meia-noite num...
- Negro como a sua alma.

465
00:28:46,000 --> 00:28:47,248
Oh, sim.

466
00:28:47,250 --> 00:28:49,498
Quero um grande sem espuma de soja 
com leite.

467
00:28:49,500 --> 00:28:52,040
exatamente 130 graus, por favor.

468
00:28:52,042 --> 00:28:53,498
Está bem.

469
00:28:53,500 --> 00:28:54,956
Então, dois cafés a qualquer 
temperatura que eu muito bem escolher

470
00:28:54,958 --> 00:28:56,331
para servi-los em!

471
00:28:56,333 --> 00:28:58,456
E vou buscá-los enquanto vocês.

472
00:28:58,458 --> 00:29:00,625
dê uma olhada nos menus.

473
00:29:17,792 --> 00:29:18,748
O que é, Madison?

474
00:29:18,750 --> 00:29:20,623
Não consigo ouvir os meus clientes.

475
00:29:20,625 --> 00:29:22,623
As pistas, mulher, preciso ouvir as 
pistas!

476
00:29:22,625 --> 00:29:24,998
Começa em poucas horas.

477
00:29:25,000 --> 00:29:29,165
A última e última pista sobre a sua 
localização secreta:

478
00:29:29,167 --> 00:29:32,956
"Halloween não é hora para lápis e 
livros

479
00:29:32,958 --> 00:29:36,498
"mas está na hora de criar o Inferno 
com demónios e demónios."

480
00:29:36,500 --> 00:29:38,790
Agora que é o mais fácil de todos!

481
00:29:38,792 --> 00:29:41,998
Esta noite é a noite para balançar 
com o seu galo para fora

482
00:29:42,000 --> 00:29:43,290
se tiver um,

483
00:29:43,292 --> 00:29:45,248
se não, em seguida, encravar com a 
sua amêijoa para fora!

484
00:29:45,250 --> 00:29:50,250
Trazido até si por 101.6, a RAWK.

485
00:29:52,292 --> 00:29:53,456
Estão prontos para pedir?

486
00:29:53,458 --> 00:29:54,956
Quero as panquecas de chocolate.

487
00:29:54,958 --> 00:29:56,831
Oh, aqueles som tão bom agora!

488
00:29:56,833 --> 00:29:58,665
Não os como desde os 10 anos!

489
00:29:58,667 --> 00:30:02,040
Pessoal, já não temos isso no menu.

490
00:30:02,042 --> 00:30:03,623
Vá lá!

491
00:30:03,625 --> 00:30:05,208
O Arrggh.

492
00:30:07,208 --> 00:30:09,331
Ok, deixe-me ver que tipo de 
influência eu tenho

493
00:30:09,333 --> 00:30:10,248
no grandalhão.

494
00:30:10,250 --> 00:30:11,417
Já volto.

495
00:30:14,125 --> 00:30:18,042
Uau, este lugar é como uma cápsula 
do tempo.

496
00:30:19,500 --> 00:30:21,667
É por isso que queria trazer-te aqui.

497
00:30:26,625 --> 00:30:28,665
Peço imensa desculpa por isso, 
pessoal.

498
00:30:28,667 --> 00:30:31,581
Big Dick McGee tem sido como toda a 
semana louco

499
00:30:31,583 --> 00:30:34,748
sobre as pistas para o Hallow-Scream 
Party.

500
00:30:34,750 --> 00:30:39,542
Diz-lhe para experimentar o campus da 
Universidade de Riverdale.

501
00:30:40,583 --> 00:30:42,081
Está bem.

502
00:30:42,083 --> 00:30:45,331
Não é nada, a sério?

503
00:30:45,333 --> 00:30:48,248
É baseado na última pista.

504
00:30:48,250 --> 00:30:53,123
O DJ mencionou livros, lápis,

505
00:30:53,125 --> 00:30:55,581
e festejar com demónios.

506
00:30:55,583 --> 00:30:59,623
E sei que a mascote da Universidade 
de Riverdale

507
00:30:59,625 --> 00:31:01,706
é um diabo carmesim.

508
00:31:01,708 --> 00:31:04,331
Então é só o meu palpite.

509
00:31:04,333 --> 00:31:07,875
Então, há alguma hipótese de te 
ver lá esta noite?

510
00:31:09,125 --> 00:31:11,665
Não, na verdade já temos planos.

511
00:31:11,667 --> 00:31:12,956
Madison, o Reggie quer ir connosco.

512
00:31:12,958 --> 00:31:14,331
para a festa no Will's esta noite.

513
00:31:14,333 --> 00:31:15,373
Oh sim?

514
00:31:15,375 --> 00:31:17,165
Fui convidado para a festa!

515
00:31:17,167 --> 00:31:19,333
Talvez eu pare por uns quantos.

516
00:31:30,792 --> 00:31:33,998
Pensei que a Liz gostava de raparigas.

517
00:31:34,000 --> 00:31:36,917
Mas acho que ela tem uma coisa para 
ti, Reggie.

518
00:31:38,208 --> 00:31:39,042
Hmm.

519
00:31:40,625 --> 00:31:43,331
De qualquer forma, vou certificar-me 
de passar a mensagem.

520
00:31:43,333 --> 00:31:45,706
Com sorte, este será o primeiro ano.

521
00:31:45,708 --> 00:31:47,250
Vai mesmo à festa.

522
00:31:49,042 --> 00:31:52,248
Então, a que horas posso passar para 
a minha fantasia de Halloween?

523
00:31:52,250 --> 00:31:54,123
Estarei em casa às quatro.

524
00:31:54,125 --> 00:31:55,915
Ok, legal. Quatro.

525
00:31:55,917 --> 00:31:58,748
Bem, eu vou passar por aqui e, 
menina, posso apenas dizer

526
00:31:58,750 --> 00:32:01,081
Estou tão feliz que venha conosco 
esta noite.

527
00:32:01,083 --> 00:32:02,790
Está na hora de finalmente teres 
acabado.

528
00:32:02,792 --> 00:32:04,373
suas maneiras púdicas.

529
00:32:04,375 --> 00:32:05,206
O que quer que seja.

530
00:32:05,208 --> 00:32:06,248
Não sou tão prudência.

531
00:32:06,250 --> 00:32:07,915
Tive um filho fora do casamento.

532
00:32:07,917 --> 00:32:10,040
Sim, acho que acabaste de apanhar a 
tua vadia.

533
00:32:10,042 --> 00:32:11,623
um pouco cedo demais.

534
00:32:11,625 --> 00:32:13,248
Mas, meu Deus, adivinha?

535
00:32:13,250 --> 00:32:14,498
O meu homem vem esta noite.

536
00:32:14,500 --> 00:32:16,123
Oswald, o meu homem da internet?

537
00:32:17,000 --> 00:32:19,040
Cara da Máscara!

538
00:32:19,042 --> 00:32:21,706
O que é que se passa?

539
00:32:21,708 --> 00:32:22,581
Uma máscara?

540
00:32:22,583 --> 00:32:23,750
Quem é este Cara das Máscaras?

541
00:32:25,875 --> 00:32:27,498
Bem, se quer saber,

542
00:32:27,500 --> 00:32:30,123
quando eu e Oswald começamos a 
conversar,

543
00:32:30,125 --> 00:32:31,623
usaríamos máscaras.

544
00:32:31,625 --> 00:32:33,456
Só pensamos que nos ajudaria a abrir 
um pouco mais.

545
00:32:33,458 --> 00:32:35,498
se pudéssemos preservar o anonimato.

546
00:32:35,500 --> 00:32:36,331
Mm-hmm.

547
00:32:36,333 --> 00:32:37,540
Uau, não é?

548
00:32:37,542 --> 00:32:38,956
Tiffany, continua a encontrar-te.

549
00:32:38,958 --> 00:32:41,081
em situações mais estranhas e 
estranhas.

550
00:32:41,083 --> 00:32:41,917
Esperem, tenho de fazer isto.

551
00:32:43,333 --> 00:32:45,790
Vocês os dois estavam a usar 
máscaras quando estavam a ter...

552
00:32:45,792 --> 00:32:47,040
Tu sabes.

553
00:32:47,042 --> 00:32:48,331
Não te diz respeito!

554
00:32:48,333 --> 00:32:50,956
Não é o que querias, mas é de 
graça.

555
00:32:50,958 --> 00:32:51,958
É por conta da casa.

556
00:32:55,333 --> 00:32:56,956
Tem a pista certa!

557
00:32:56,958 --> 00:32:57,873
O que é que se passa?

558
00:32:57,875 --> 00:33:00,040
Como disse, gosto daquele tipo!

559
00:33:07,917 --> 00:33:09,165
Olha, não faz mal.

560
00:33:09,167 --> 00:33:11,331
Só a traga amanhã às nove.

561
00:33:11,333 --> 00:33:12,498
Acabei de chegar do trabalho.

562
00:33:12,500 --> 00:33:14,165
Não tenho tempo para isto!

563
00:33:14,167 --> 00:33:15,250
Olá, entra.

564
00:33:16,458 --> 00:33:17,373
Tenho convidados.

565
00:33:17,375 --> 00:33:18,208
Tenho de ir.

566
00:33:26,167 --> 00:33:28,040
Desculpem-me por isso, pessoal.

567
00:33:28,042 --> 00:33:30,498
A Penny está com o pai esta noite.

568
00:33:30,500 --> 00:33:31,998
É esta?

569
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
Sim, yu!

570
00:33:34,000 --> 00:33:35,208
É a minha menina.

571
00:33:37,583 --> 00:33:39,540
Uau, não é?

572
00:33:39,542 --> 00:33:42,708
Ela é exatamente como tu quando 
tínhamos aquela idade.

573
00:33:48,458 --> 00:33:51,040
Tiffany, darlin', Oswald acabou de me 
dizer

574
00:33:51,042 --> 00:33:52,748
Vai estar lá às oito!

575
00:33:52,750 --> 00:33:54,081
Oh, Madison, isso é fabuloso!

576
00:33:54,083 --> 00:33:55,625
- Gostas disso?
- Mm-hmm!

577
00:33:56,583 --> 00:33:57,417
Tudo bem, não se preocupe.

578
00:34:00,375 --> 00:34:02,083
Quem fez estas máscaras?

579
00:34:03,000 --> 00:34:04,415
Penny fez.

580
00:34:04,417 --> 00:34:05,873
Sim, não é uma criança bonita?

581
00:34:07,458 --> 00:34:08,706
Sabes que mais?

582
00:34:08,708 --> 00:34:09,831
Fez isso na turma da Sra. Johnson.

583
00:34:09,833 --> 00:34:11,581
- A sério?
- Sim, o que é isto?

584
00:34:11,583 --> 00:34:12,873
Aquele velho morcego ainda está vivo?

585
00:34:12,875 --> 00:34:14,873
Sim, o que é isto?

586
00:34:15,917 --> 00:34:17,748
Quem mais diz "Old Bat"?

587
00:34:17,750 --> 00:34:18,998
Tenho, Tiffany.

588
00:34:19,000 --> 00:34:21,831
Não tinha uns 50 ou 100 anos quando 
a tivemos?

589
00:34:21,833 --> 00:34:23,790
Não, acho que tinha 30 anos.

590
00:34:23,792 --> 00:34:25,081
Sim, provavelmente tem razão.

591
00:34:25,083 --> 00:34:27,581
Provavelmente só tinha 50 anos.

592
00:34:29,250 --> 00:34:31,040
A velha Sra. J ainda a tem.

593
00:34:31,042 --> 00:34:33,081
Concurso de design de máscaras de 
Halloween?

594
00:34:33,083 --> 00:34:34,165
Sim, é um bocado.

595
00:34:34,167 --> 00:34:35,417
Com certeza.

596
00:34:36,250 --> 00:34:38,248
Lembras-te quando tivemos o nosso?

597
00:34:38,250 --> 00:34:41,081
Sim, fez o Homem Elefante.

598
00:34:41,083 --> 00:34:41,915
Vá lá!

599
00:34:41,917 --> 00:34:43,123
Foi horrível!

600
00:34:43,125 --> 00:34:44,915
Era para ser Michael Jackson.

601
00:34:44,917 --> 00:34:45,833
O que quer que seja.

602
00:34:47,208 --> 00:34:50,081
Alex ficou em segundo lugar.

603
00:34:50,083 --> 00:34:51,458
Acho que fiquei em terceiro lugar.

604
00:34:52,875 --> 00:34:54,083
Quem ficou em primeiro lugar?

605
00:34:56,875 --> 00:34:58,542
Como se alguém pudesse esquecer?

606
00:35:00,583 --> 00:35:01,958
Bobby Maxwell.

607
00:35:05,500 --> 00:35:06,917
Fui totalmente enganado.

608
00:35:08,958 --> 00:35:10,373
Feito uma fraude?

609
00:35:10,375 --> 00:35:12,415
Sim, eu tinha o Velho Bat Johnson 
alguns anos depois

610
00:35:12,417 --> 00:35:15,123
e já não faziam o concurso de 
máscaras.

611
00:35:16,208 --> 00:35:17,123
Ah, sim!

612
00:35:17,125 --> 00:35:19,040
É Oswald!

613
00:35:19,042 --> 00:35:20,581
Vou levar isto lá para fora.

614
00:35:26,125 --> 00:35:28,956
Sim, acho que divorciar-me não foi 
assim tão mau.

615
00:35:28,958 --> 00:35:32,081
Livrei-me de um canalha e tenho uma 
bela casa.

616
00:35:32,083 --> 00:35:33,915
e três empregos a tempo inteiro.

617
00:35:33,917 --> 00:35:35,290
Três empregos?

618
00:35:35,292 --> 00:35:36,123
Sim, é um trabalho.

619
00:35:36,125 --> 00:35:37,415
Uau, não é?

620
00:35:37,417 --> 00:35:40,415
De qualquer forma, quero ouvir tudo 
sobre si.

621
00:35:40,417 --> 00:35:41,958
e os últimos 20 anos.

622
00:35:43,167 --> 00:35:47,667
Não, não vai querer ouvir.

623
00:35:48,833 --> 00:35:49,998
Não é bonito.

624
00:35:50,000 --> 00:35:51,373
Vá lá.

625
00:35:51,375 --> 00:35:53,415
Não pode ser assim tão mau.

626
00:35:53,417 --> 00:35:54,292
Na maior parte do tempo.

627
00:35:58,833 --> 00:36:00,873
Sabes, quando deixámos o Vale de 
Fall Creek.

628
00:36:00,875 --> 00:36:02,417
Fui rotulado como o miúdo 
problemático.

629
00:36:03,667 --> 00:36:06,706
E acho que acabei com

630
00:36:06,708 --> 00:36:08,540
que rótulo desde então.

631
00:36:08,542 --> 00:36:12,123
Então, 20 anos de problemas?

632
00:36:12,125 --> 00:36:14,331
Sim, e tenho estado bem nos últimos 
três anos.

633
00:36:14,333 --> 00:36:16,665
Sabe, tenho estado um pouco quieto.

634
00:36:16,667 --> 00:36:18,831
e manter-se limpo.

635
00:36:18,833 --> 00:36:20,915
O que tiff, ela, Tiffany, não lhe 
disse

636
00:36:20,917 --> 00:36:22,415
sobre o seu primo caloteiro ainda?

637
00:36:22,417 --> 00:36:24,206
Para com isso.

638
00:36:24,208 --> 00:36:26,706
Ela nunca te chamaria de caloteiro.

639
00:36:26,708 --> 00:36:29,415
E acredites ou não, ela gosta muito 
de ti.

640
00:36:29,417 --> 00:36:31,748
Ela pode estar a confundir-me com o 
Alex.

641
00:36:31,750 --> 00:36:36,750
Não, ela tem coisas boas a dizer 
sobre ambos, por isso para com isso.

642
00:36:38,167 --> 00:36:41,540
Ela disse que tens a tua própria 
empresa de pintura comercial?

643
00:36:41,542 --> 00:36:44,375
Na verdade, é do Alex.

644
00:36:45,875 --> 00:36:48,165
e eu, sabe, às vezes meio que geri-lo

645
00:36:48,167 --> 00:36:50,415
quando está fora a brincar aos 
jornalistas.

646
00:36:50,417 --> 00:36:53,498
Sim, a Tiffany disse que está em 
África.

647
00:36:53,500 --> 00:36:55,915
Sim, sim, sim, sim, ele tem uma 
grande história.

648
00:36:55,917 --> 00:36:57,123
Está muito entusiasmado com isto.

649
00:36:57,125 --> 00:36:59,415
E acha que pode ganhar o Pulitzer.

650
00:36:59,417 --> 00:37:00,706
Uau, não é?

651
00:37:00,708 --> 00:37:03,581
Sim, e então recebemos um e-mail 
esta manhã,

652
00:37:03,583 --> 00:37:04,956
Está a caminho de Fall Creek Valley,

653
00:37:04,958 --> 00:37:06,498
ele deve estar aqui amanhã algum dia

654
00:37:06,500 --> 00:37:08,915
para que possamos passar pela venda 
de imóveis, sabe,

655
00:37:08,917 --> 00:37:10,167
A venda da propriedade da avó.

656
00:37:11,375 --> 00:37:14,290
Bem, seria muito bom vê-lo também.

657
00:37:20,625 --> 00:37:22,581
- É, tenho...
- Não há nada em si.

658
00:37:22,583 --> 00:37:24,206
- Oh, não, não, não.
- Estou a olhar?

659
00:37:24,208 --> 00:37:25,331
Estou a olhar!

660
00:37:25,333 --> 00:37:26,748
Estou a olhar.

661
00:37:26,750 --> 00:37:27,583
Desculpa!

662
00:37:28,917 --> 00:37:30,790
É tão estranho!

663
00:37:30,792 --> 00:37:32,456
Não posso acreditar que...

664
00:37:32,458 --> 00:37:34,706
Não acredito que está aqui!

665
00:37:34,708 --> 00:37:37,083
De pé na minha frente na minha casa!

666
00:37:39,250 --> 00:37:40,415
Sabes, nunca pensei.

667
00:37:40,417 --> 00:37:41,917
que eu ia vê-lo novamente.

668
00:37:43,333 --> 00:37:44,623
Ninguém conhecia os seus pais.

669
00:37:44,625 --> 00:37:45,917
estavam a pensar em mover-se.

670
00:37:47,042 --> 00:37:51,292
Só um dia não apareces na escola.

671
00:37:53,458 --> 00:37:55,792
E depois fui a tua casa e estava 
vazia.

672
00:37:58,958 --> 00:38:00,792
Tiffany não fazia ideia de onde 
estavas.

673
00:38:02,000 --> 00:38:03,373
Foi como se os teus pais se 
levantasse e fosse embora.

674
00:38:03,375 --> 00:38:04,750
e não olhou para trás.

675
00:38:11,167 --> 00:38:12,706
Temos que sair daqui.

676
00:38:12,708 --> 00:38:15,500
Tenho muito o que fazer para me 
preparar para a festa desta noite.

677
00:38:17,333 --> 00:38:19,206
Bem, acho que estamos a ir.

678
00:38:19,208 --> 00:38:22,456
Sim, tenho alguns e-mails muito 
importantes para verificar.

679
00:38:22,458 --> 00:38:23,415
Vemo-nos lá.

680
00:38:23,417 --> 00:38:24,623
É melhor não tirar a doninha.

681
00:38:24,625 --> 00:38:25,540
Sim, sim, sim.

682
00:38:25,542 --> 00:38:27,040
E vou ligar o carro.

683
00:38:27,042 --> 00:38:28,625
Se não estiveres lá dentro de 30 
segundos, vou-me embora.

684
00:38:36,250 --> 00:38:37,875
Acho que nos vemos esta noite.

685
00:38:39,042 --> 00:38:41,373
Pode falar-me dos seus últimos 20 
anos?

686
00:38:43,000 --> 00:38:43,833
Sim, é um trabalho.

687
00:38:45,708 --> 00:38:47,208
Foi muito bom vê-lo.

688
00:38:50,167 --> 00:38:51,000
Tive saudades tuas.

689
00:39:44,875 --> 00:39:46,706
Desculpa, pequenino.

690
00:39:46,708 --> 00:39:48,375
Não tenho doces este ano.

691
00:39:51,083 --> 00:39:53,040
Pode tentar ir pela casa ao lado.

692
00:39:53,042 --> 00:39:55,250
Acho que têm chocolate muito fixe.

693
00:39:58,208 --> 00:39:59,500
Os seus pais estão consigo?

694
00:40:03,458 --> 00:40:04,833
Falas inglês?

695
00:40:06,083 --> 00:40:06,958
Habla Espanol?

696
00:40:11,375 --> 00:40:12,750
O que é suposto seres?

697
00:40:15,667 --> 00:40:16,706
Parece-me familiar.

698
00:40:16,708 --> 00:40:18,375
É de um filme?

699
00:40:42,458 --> 00:40:44,333
Ouve, miúdo, não tenho doces.

700
00:40:45,625 --> 00:40:46,623
Sinto muito mesmo.

701
00:40:46,625 --> 00:40:48,792
Posso dar-lhe uma maçã.

702
00:40:54,417 --> 00:40:55,917
Não sei o que te dizer.

703
00:40:56,792 --> 00:40:58,456
Tente os vizinhos.

704
00:40:58,458 --> 00:41:00,623
Tenho certeza que haverá casas com 
doces.

705
00:41:00,625 --> 00:41:02,290
Está bem?

706
00:41:02,292 --> 00:41:03,540
Feliz Dia das Bruxas!

707
00:41:51,542 --> 00:41:52,833
Já se divertiu!

708
00:41:54,833 --> 00:41:56,415
Agora vai embora daqui!

709
00:43:56,458 --> 00:44:01,458
Boop Boop Boop. Eu estou-te a ver.

710
00:44:02,667 --> 00:44:04,165
Sim, é disso que estou a falar.

711
00:44:04,167 --> 00:44:05,000
Ei!

712
00:44:11,625 --> 00:44:14,667
klaatu barada nikto

713
00:44:15,417 --> 00:44:16,998
O Diabo!

714
00:44:17,000 --> 00:44:18,708
El Diablo!

715
00:44:22,333 --> 00:44:24,123
Ha ha ha!

716
00:44:24,125 --> 00:44:25,625
Ok hmm mãe murm.

717
00:44:27,667 --> 00:44:30,498
Ouve-me.

718
00:44:30,500 --> 00:44:31,915
Vale de Fall Creek.

719
00:44:31,917 --> 00:44:33,998
Sou El Diablo!

720
00:44:34,000 --> 00:44:36,331
Sou um diabo excitado!

721
00:44:36,333 --> 00:44:37,581
Oh, Madison!

722
00:44:37,583 --> 00:44:40,373
Titty titty titty titty titty titty 
tit

723
00:44:40,375 --> 00:44:42,542
Dá-me, Madison!

724
00:44:44,708 --> 00:44:47,375
Ótimo!

725
00:44:49,625 --> 00:44:51,708
A culpa é toda tua!

726
00:45:06,375 --> 00:45:07,958
Doce ou travessura!

727
00:45:44,792 --> 00:45:46,081
Oh Jesus, Tiff.

728
00:45:46,083 --> 00:45:47,415
O que o bastardo fez com o lugar?

729
00:45:47,417 --> 00:45:48,248
Eu não sou.

730
00:45:48,250 --> 00:45:49,498
É...

731
00:45:49,500 --> 00:45:50,665
Parece muito diferente do que antes.

732
00:45:50,667 --> 00:45:52,081
Meu Deus, para de empatar o Reggie.

733
00:45:52,083 --> 00:45:54,540
Vai haver muitas pessoas lá dentro.

734
00:45:54,542 --> 00:45:56,706
Tenho de encontrar a Madison muito 
depressa para ir buscar o meu 
telemóvel.

735
00:45:56,708 --> 00:45:59,415
Só sei que o Oswald tem-me enviado 
mensagens como um louco!

736
00:45:59,417 --> 00:46:01,167
Vá lá!

737
00:46:02,708 --> 00:46:06,081
Então eu disse, "Copo B não copo C!"

738
00:46:16,792 --> 00:46:17,790
Uau!

739
00:46:17,792 --> 00:46:19,290
Bebé Tiffy!

740
00:46:19,292 --> 00:46:22,956
Estás a olhar para o motim esta 
noite.

741
00:46:22,958 --> 00:46:24,248
Dê-nos um giro.

742
00:46:24,250 --> 00:46:25,956
Obrigado, a Madison fez esta fantasia 
para mim.

743
00:46:25,958 --> 00:46:27,583
Está aqui a propósito?

744
00:46:28,833 --> 00:46:30,331
Ah, sim.

745
00:46:30,333 --> 00:46:33,581
Quem é o homem que teve a sorte de 
ser o seu par?

746
00:46:34,958 --> 00:46:36,958
Lembra-se do Reggie, o meu primo?

747
00:46:38,292 --> 00:46:39,706
Ah, sim!

748
00:46:39,708 --> 00:46:40,831
Uau!

749
00:46:40,833 --> 00:46:41,790
Cara, cara!

750
00:46:41,792 --> 00:46:42,998
Não te vejo há um minuto!

751
00:46:43,000 --> 00:46:43,956
Ah, sim!

752
00:46:43,958 --> 00:46:45,456
A última vez que te vi...

753
00:46:45,458 --> 00:46:47,458
Estavas a enfiar-me a cabeça numa 
sanita.

754
00:46:49,000 --> 00:46:51,290
Não deve ter sido a última vez que 
te vi?

755
00:46:51,292 --> 00:46:53,665
Foi o incidente.

756
00:46:53,667 --> 00:46:56,167
que fez a minha família mudar-se de 
Fall Creek Valley.

757
00:46:59,625 --> 00:47:00,456
Não, não, não, não.

758
00:47:00,458 --> 00:47:01,706
Uau!

759
00:47:01,708 --> 00:47:03,498
Quero dizer, foi há muito tempo,

760
00:47:03,500 --> 00:47:04,540
éramos todos crianças na época.

761
00:47:04,542 --> 00:47:07,748
Já somos adultos, maduros.

762
00:47:07,750 --> 00:47:09,875
Que o passado se deslem.

763
00:47:15,167 --> 00:47:16,456
Vamos lá, vamos fazer umas cervejas!

764
00:47:16,458 --> 00:47:18,333
Sim, vamos, Reggie!

765
00:47:22,542 --> 00:47:25,831
Só os melhores!

766
00:47:25,833 --> 00:47:27,165
Pacifico Clara!

767
00:47:27,167 --> 00:47:27,998
Eh!

768
00:47:28,000 --> 00:47:28,956
Estou bem, na verdade.

769
00:47:31,375 --> 00:47:32,665
Quer uma cerveja?

770
00:47:32,667 --> 00:47:35,540
Também quer pegar nisso quando 
terminar?

771
00:47:35,542 --> 00:47:36,665
Só estou a brincar, meu!

772
00:47:36,667 --> 00:47:37,915
Obrigado, Willy.

773
00:47:37,917 --> 00:47:39,748
Agora é o Will.

774
00:47:39,750 --> 00:47:40,956
É mais viril.

775
00:47:40,958 --> 00:47:44,123
Sim, sim, as senhoras parecem gostar 
mais.

776
00:47:44,125 --> 00:47:44,958
A propósito

777
00:47:46,583 --> 00:47:50,206
Eu disse-te que estás a olhar para o 
fumaça esta noite?

778
00:47:50,208 --> 00:47:53,456
Sim, fez e onde está a sua mulher?

779
00:47:53,458 --> 00:47:54,998
Até ao Nevada.

780
00:47:55,000 --> 00:47:56,040
Com as crianças.

781
00:47:56,042 --> 00:47:57,540
A casa dos pais.

782
00:47:57,542 --> 00:48:00,373
Então é por isso que não estás a 
usar a tua aliança de casamento?

783
00:48:00,375 --> 00:48:03,540
Não, o anel não gostou da fantasia.

784
00:48:03,542 --> 00:48:04,373
Hmm.

785
00:48:04,375 --> 00:48:05,540
Hmm.

786
00:48:05,542 --> 00:48:06,915
Sim, então eu tenho que encontrar 
Madison muito mau

787
00:48:06,917 --> 00:48:08,042
e pegar o meu telefone.

788
00:48:09,042 --> 00:48:10,290
Vamos, Reggie.

789
00:48:10,292 --> 00:48:13,375
Sim, os telemóveis não prestam!

790
00:48:14,583 --> 00:48:16,373
Pensei que tinhas dito que ele não 
era assim tão mau.

791
00:48:16,375 --> 00:48:18,873
É um idiota maior agora do que 
quando tinha 10 anos!

792
00:48:18,875 --> 00:48:20,831
Só tem que apanhá-lo no dia certo.

793
00:48:20,833 --> 00:48:23,748
e, acreditem em mim, que a atitude 
machista da sua

794
00:48:23,750 --> 00:48:26,081
é definitivamente compensar algo.

795
00:48:26,083 --> 00:48:28,206
Nem quero saber como sabes isso.

796
00:48:28,208 --> 00:48:29,248
Não, provavelmente não!

797
00:48:33,250 --> 00:48:34,706
Arrgh, arrgh!

798
00:48:34,708 --> 00:48:37,915
Desde que tenha uma grande gordura...

799
00:48:37,917 --> 00:48:38,748
Sim, é um trabalho.

800
00:48:38,750 --> 00:48:39,665
As salsichas são ótimas!

801
00:48:39,667 --> 00:48:41,331
Quero mordê-lo!

802
00:48:41,333 --> 00:48:43,123
Ooh, o que é que se passa?

803
00:48:43,125 --> 00:48:44,748
Quem é esta mãe quente?

804
00:48:44,750 --> 00:48:46,750
Hey, Erica!

805
00:48:47,583 --> 00:48:49,083
Conhece o Reggie, certo?

806
00:48:50,792 --> 00:48:52,498
Ei, ei.

807
00:48:54,083 --> 00:48:54,917
Menina, menina!

808
00:48:56,167 --> 00:48:56,998
Uau!

809
00:48:58,792 --> 00:49:01,956
Menina, está tão quente agora!

810
00:49:01,958 --> 00:49:03,292
Tira uma foto de nós!

811
00:49:05,292 --> 00:49:06,667
Olá!

812
00:49:08,083 --> 00:49:10,373
E pensar que é esposa do filho de um 
pregador.

813
00:49:10,375 --> 00:49:11,456
Correção.

814
00:49:11,458 --> 00:49:12,956
Noiva.

815
00:49:12,958 --> 00:49:15,248
Mas não quero pensar nisso agora.

816
00:49:15,250 --> 00:49:19,790
Estou tão cansada de ser a velha 
senhora da igreja.

817
00:49:19,792 --> 00:49:21,625
Esta noite solto-me.

818
00:49:23,250 --> 00:49:24,375
Ah, sim!

819
00:49:32,917 --> 00:49:35,373
Beba outra cerveja!

820
00:49:35,375 --> 00:49:36,873
Beba, beba!

821
00:49:36,875 --> 00:49:39,456
É mesmo o Big Dick McGee.

822
00:49:40,417 --> 00:49:42,540
Traga aquele pinto grande para cá.

823
00:49:42,542 --> 00:49:45,248
Adoro aquele Big Dick McGee!

824
00:49:45,250 --> 00:49:46,040
Ora, ora!

825
00:49:46,042 --> 00:49:47,581
Ei, ei, ei!

826
00:49:47,583 --> 00:49:48,498
Hey, Rick.

827
00:49:48,500 --> 00:49:49,498
A festa acabou de chegar!

828
00:49:49,500 --> 00:49:50,790
O que se passa, Tiff?!

829
00:49:50,792 --> 00:49:52,290
Nada, nada.

830
00:49:52,292 --> 00:49:54,708
Conhece o Reggie!

831
00:49:56,292 --> 00:49:58,123
Santo, Re, o quê?

832
00:49:58,125 --> 00:49:59,540
O nosso Reggie Reggie?

833
00:49:59,542 --> 00:50:00,375
Cara, cara!

834
00:50:01,333 --> 00:50:03,998
Já se passaram 20 anos!

835
00:50:04,000 --> 00:50:04,831
Meu Deus, meu!

836
00:50:04,833 --> 00:50:05,873
O que se passa homem?

837
00:50:05,875 --> 00:50:07,290
Uau!

838
00:50:07,292 --> 00:50:08,665
E Tiff, lamento Tiff,

839
00:50:08,667 --> 00:50:10,665
Estás com um aspeto absolutamente 
deslumbrante nisso, rapariga.

840
00:50:15,042 --> 00:50:17,167
- Está fabulosa!
- Hey, Rick!

841
00:50:18,708 --> 00:50:20,375
Como a minha fantasia?

842
00:50:21,875 --> 00:50:22,706
Ah, sim!

843
00:50:22,708 --> 00:50:24,917
Bem, sim, eu faço Erica.

844
00:50:26,042 --> 00:50:27,206
Estás com bom aspeto.

845
00:50:27,208 --> 00:50:28,040
Hmm.

846
00:50:28,042 --> 00:50:28,915
Está muito bonita.

847
00:50:30,500 --> 00:50:31,331
Está sempre com bom aspeto!

848
00:50:32,542 --> 00:50:35,540
Mas esta noite pareces absolutamente 
saboroso!

849
00:50:37,167 --> 00:50:39,915
Tenho a certeza que é aquela cerveja 
ali a falar, não é?

850
00:50:39,917 --> 00:50:41,415
Se não fosse aquele,

851
00:50:41,417 --> 00:50:42,498
Pode ter sido o seis que tinha antes.

852
00:50:43,792 --> 00:50:44,583
Ei!

853
00:50:45,500 --> 00:50:46,790
Rick, Reggie.

854
00:50:46,792 --> 00:50:48,373
Lembre-se, Rick.

855
00:50:48,375 --> 00:50:49,831
Sim, sim, sim.

856
00:50:49,833 --> 00:50:51,373
Estava a falar com ele.

857
00:50:51,375 --> 00:50:53,500
Meu, a sério, meu, como andaste, 
mano?

858
00:50:54,708 --> 00:50:58,290
Bom, suponho, como está?

859
00:50:58,292 --> 00:50:59,248
Ah, merda, homem.

860
00:50:59,250 --> 00:51:01,415
Estou calmo, calmo, estou calmo.

861
00:51:01,417 --> 00:51:03,081
Ainda estou preso aqui em Fall Creek 
Valley.

862
00:51:03,083 --> 00:51:06,540
Mas para além disso, não me posso 
queixar.

863
00:51:06,542 --> 00:51:08,623
Odeio interromper esta pequena festa 
do amor.

864
00:51:08,625 --> 00:51:10,581
Mas alguém viu madison?

865
00:51:10,583 --> 00:51:13,331
Não, ela deve ter-nos dado uma 
fiança.

866
00:51:13,333 --> 00:51:16,290
Não é divertida desde que deixou o 
Robbie.

867
00:51:16,292 --> 00:51:17,498
Sim, o que for.

868
00:51:17,500 --> 00:51:18,748
Esta noite temos isco!

869
00:51:25,917 --> 00:51:26,748
A Erica!

870
00:51:26,750 --> 00:51:27,915
Pode ser que sim!

871
00:51:27,917 --> 00:51:29,456
Talvez tenhamos que ir em frente.

872
00:51:29,458 --> 00:51:30,831
e conseguir outra bebida.

873
00:51:32,250 --> 00:51:36,081
Quero dizer, eu sei de uma receita 
especial de coquetel

874
00:51:36,083 --> 00:51:37,081
que sei que vai gostar!

875
00:51:37,083 --> 00:51:38,123
Ah, sim!

876
00:51:39,083 --> 00:51:41,125
Quero falar com o Reggie.

877
00:51:42,333 --> 00:51:45,290
Veja o que a vida lhe entregou.

878
00:51:45,292 --> 00:51:47,748
Veja se tem sido melhor que o resto 
de nós.

879
00:51:47,750 --> 00:51:50,331
que ficou em Fall Creek Valley para 
apodrecer.

880
00:51:50,333 --> 00:51:51,790
Quem está a apodrecer?

881
00:51:51,792 --> 00:51:52,873
Acabou de ficar noiva.

882
00:51:52,875 --> 00:51:54,498
Shh!

883
00:51:54,500 --> 00:51:56,958
Esta noite sou uma senhora solteira!

884
00:51:59,625 --> 00:52:01,123
Amanhã, quando acordar,

885
00:52:01,125 --> 00:52:04,458
Voltarei a ser a esposa de um 
pregador.

886
00:52:05,625 --> 00:52:10,456
Bem, então, com esta nota,

887
00:52:10,458 --> 00:52:12,373
Que tal irmos buscar-lhe aquela 
bebida?

888
00:52:12,375 --> 00:52:15,956
E vamos apanhar o Reg e o Tiff daqui 
a pouco?

889
00:52:15,958 --> 00:52:19,998
Vá lá, eu sei onde o Will esconde a 
boa tequila.

890
00:52:20,000 --> 00:52:21,333
Quero dançar!

891
00:52:25,167 --> 00:52:27,956
Sabes que mais?

892
00:52:27,958 --> 00:52:29,790
É melhor ir buscar aquela rapariga.

893
00:52:29,792 --> 00:52:31,165
Algo me diz que alguém vai ter que

894
00:52:31,167 --> 00:52:34,581
ajudar a segurar o cabelo mais tarde 
esta noite.

895
00:52:34,583 --> 00:52:38,540
Então, meu, a sério, foi ótimo 
voltar a ver-te.

896
00:52:38,542 --> 00:52:41,498
Encontramo-nos mais tarde, está bem?

897
00:52:41,500 --> 00:52:42,540
Tiff, tiff!

898
00:52:43,792 --> 00:52:45,500
Meu Deus, ela está uma confusão 
tão boa neste momento!

899
00:52:48,125 --> 00:52:49,542
Está bem, Reggie?

900
00:52:50,417 --> 00:52:51,915
Só estou...

901
00:52:51,917 --> 00:52:53,415
Só estou um pouco ansioso.

902
00:52:53,417 --> 00:52:55,998
Continuo a ver estas pessoas que não 
tenho visto.

903
00:52:56,000 --> 00:52:57,248
desde que parti.

904
00:52:58,167 --> 00:53:00,248
Sei do que precisa.

905
00:53:00,250 --> 00:53:01,081
Vá lá!

906
00:53:01,083 --> 00:53:02,167
Vem comigo.

907
00:53:06,458 --> 00:53:11,375
Então o cão disse: "Peles não 
furbies"!

908
00:53:19,667 --> 00:53:22,540
Acontece que sei de um esconderijo 
secreto.

909
00:53:22,542 --> 00:53:24,831
que William mantém aqui fora.

910
00:53:24,833 --> 00:53:26,581
E acho que vai ser a coisa certa

911
00:53:26,583 --> 00:53:30,081
para acalmar os seus nervos.

912
00:53:30,083 --> 00:53:32,250
Oh, vamos ver, aqui está.

913
00:53:34,167 --> 00:53:35,000
Aqui, por pouco tempo.

914
00:53:39,042 --> 00:53:40,415
Pensei que estava desesperado para 
encontrar maddie.

915
00:53:40,417 --> 00:53:42,998
Eu sou, eu sou, eu só preciso de algo

916
00:53:43,000 --> 00:53:44,458
para acalmar os meus nervos muito 
rápido.

917
00:53:47,333 --> 00:53:50,125
Estás mesmo nervoso por conheceres o 
Oswald?

918
00:53:52,792 --> 00:53:56,792
Sim, na verdade gosto muito dele, 
Reggie.

919
00:53:58,542 --> 00:54:00,292
O que é que sabes realmente sobre 
este tipo?

920
00:54:01,417 --> 00:54:04,706
Sei que não leva a sério.

921
00:54:04,708 --> 00:54:06,123
Porque nos conhecemos online e tudo

922
00:54:06,125 --> 00:54:10,583
mas falámos muito.

923
00:54:11,500 --> 00:54:13,292
Nós realmente temos um tipo de 
ligação

924
00:54:15,792 --> 00:54:17,333
e mostraram uns aos outros as nossas 
almas.

925
00:54:19,250 --> 00:54:21,248
Por almas, refere-se aos genitais?

926
00:54:24,833 --> 00:54:27,040
Meu Deus, Reggie!

927
00:54:27,042 --> 00:54:28,456
Estou a tentar ter um momento contigo.

928
00:54:37,667 --> 00:54:39,625
Quer ir a casa da Madison comigo?

929
00:54:41,292 --> 00:54:44,625
Não faz mal eu ficar aqui?

930
00:54:45,583 --> 00:54:46,956
Não sei.

931
00:54:46,958 --> 00:54:48,500
Só preciso de um tempo a sós.

932
00:54:50,750 --> 00:54:51,917
Não faz mal.

933
00:54:53,292 --> 00:54:57,792
Bem, estarei de volta com Madison, 
então não vá a lugar nenhum.

934
00:54:58,833 --> 00:55:00,623
Vou já para aqui.

935
00:55:23,625 --> 00:55:24,956
Este é o Xerife Leavitt.

936
00:55:24,958 --> 00:55:27,456
Temos um veículo abandonado em 
Borden Pass.

937
00:55:27,458 --> 00:55:29,123
Um Impala dourado.

938
00:55:29,125 --> 00:55:30,625
Placas da Califórnia.

939
00:55:31,792 --> 00:55:34,500
Alpha Romeo One Two Zero Charlie.

940
00:56:16,458 --> 00:56:18,540
Que o Impala de ouro está registado

941
00:56:18,542 --> 00:56:21,042
sob o nome de Reggie Griffin.

942
00:56:42,750 --> 00:56:45,706
Vamos, Madison, sei que está aí!

943
00:56:45,708 --> 00:56:47,208
Preciso mesmo do meu telemóvel!

944
00:56:52,708 --> 00:56:53,542
A Madison?

945
00:56:59,292 --> 00:57:01,873
Maddy, acho que deixei o meu 
telemóvel aqui.

946
00:57:04,417 --> 00:57:05,665
Ah, não!

947
00:57:05,667 --> 00:57:07,540
O Oswald deve ter-me ligado sem parar.

948
00:57:09,000 --> 00:57:11,748
Vamos, Madison, prometeu que iria à 
festa do Will!

949
00:57:11,750 --> 00:57:14,042
Não é?

950
00:57:34,167 --> 00:57:35,958
Ok ha-ha, Madison!

951
00:57:37,250 --> 00:57:38,708
Isto já não tem piada.

952
00:58:02,500 --> 00:58:03,540
Não derramei uma gota!

953
00:58:07,083 --> 00:58:09,248
Para onde estamos a ir?

954
00:58:09,250 --> 00:58:11,958
Olá pessoal!

955
00:58:33,792 --> 00:58:35,915
Ouviu isto?

956
00:58:35,917 --> 00:58:38,000
Não ouvi nada.

957
00:58:39,292 --> 00:58:41,831
Devo estar a ouvir coisas.

958
00:58:41,833 --> 00:58:43,875
Pensei ter ouvido uma criança.

959
00:58:49,583 --> 00:58:52,375
Toda a sua concentração agora.

960
00:58:57,000 --> 00:58:59,417
Precisa estar aqui em cima de mim.

961
00:59:05,542 --> 00:59:07,583
Na cabana do amor!

962
00:59:09,625 --> 00:59:12,042
Está a tentar seduzir-me?

963
00:59:13,042 --> 00:59:13,875
Hmm.

964
00:59:30,042 --> 00:59:32,123
Ouviu isto?

965
00:59:32,125 --> 00:59:33,915
Acho que tem alguém lá fora.

966
00:59:33,917 --> 00:59:34,915
Sabes que mais?

967
00:59:34,917 --> 00:59:35,790
Apenas me foda.

968
00:59:35,792 --> 00:59:37,248
Ah, sim!

969
00:59:37,250 --> 00:59:38,248
Não pode simplesmente...

970
00:59:38,250 --> 00:59:40,248
Não pode ir vê-lo?

971
00:59:40,250 --> 00:59:41,456
Estou a falar a sério.

972
00:59:41,458 --> 00:59:43,248
Não me sentirei confortável.

973
00:59:43,250 --> 00:59:45,831
se eu sei que alguém está bem ali.

974
00:59:45,833 --> 00:59:47,375
Vá lá, já sabes qual é a minha 
situação.

975
00:59:48,917 --> 00:59:50,165
Pode simplesmente.

976
00:59:50,167 --> 00:59:53,248
Por favor, tente, por favor?

977
00:59:53,250 --> 00:59:54,290
Tudo bem, não se preocupe.

978
00:59:54,292 --> 00:59:55,708
- Tudo bem, não se preocupe.
- Vá lá.

979
01:00:00,958 --> 01:00:04,083
Ainda estará pronto quando eu voltar?

980
01:00:07,208 --> 01:00:09,792
Acho que vou ter que me manter 
aquecido, não é?

981
01:00:13,083 --> 01:00:14,583
Não desadaremos muito.

982
01:00:18,333 --> 01:00:19,167
Não vou ficar.

983
01:00:20,542 --> 01:00:21,375
É sexy.

984
01:00:30,625 --> 01:00:33,790
Olá?

985
01:00:45,833 --> 01:00:46,667
Olá?

986
01:00:49,917 --> 01:00:51,042
Tem alguém lá?

987
01:01:05,500 --> 01:01:06,333
O Rick?

988
01:01:08,458 --> 01:01:09,292
Olá?

989
01:01:35,708 --> 01:01:36,625
Ah, não!

990
01:01:37,458 --> 01:01:38,292
Ah, não!

991
01:01:41,958 --> 01:01:42,792
Não, não, não!

992
01:01:49,958 --> 01:01:51,206
Foi aquilo?

993
01:01:51,208 --> 01:01:52,831
Merda, estás a sangrar!

994
01:01:52,833 --> 01:01:53,667
Não me digas!

995
01:01:55,375 --> 01:01:56,665
Acho que é...

996
01:01:56,667 --> 01:01:57,623
Eu acho...

997
01:01:57,625 --> 01:01:58,956
Acho que é ele.

998
01:01:58,958 --> 01:01:59,998
Acho que é ele!

999
01:02:00,000 --> 01:02:01,000
Ele, quem?!

1000
01:02:04,083 --> 01:02:05,706
Ele está a levantar-se!

1001
01:02:17,417 --> 01:02:18,250
Então, meu.

1002
01:02:20,375 --> 01:02:21,290
Ei.

1003
01:02:21,292 --> 01:02:22,083
Posso pegar o seu isqueiro emprestado?

1004
01:02:24,292 --> 01:02:25,540
Ei!

1005
01:02:25,542 --> 01:02:27,248
O raio que fazem aqui?

1006
01:02:27,250 --> 01:02:28,792
Não fumar marijuana, pois não?

1007
01:02:30,500 --> 01:02:32,873
Estou só a brincar, meu!

1008
01:02:32,875 --> 01:02:33,790
Ha!

1009
01:02:33,792 --> 01:02:35,248
Na verdade, este é um lugar seguro.

1010
01:02:35,250 --> 01:02:36,748
Tenho um esconderijo aqui.

1011
01:02:36,750 --> 01:02:38,748
Eu meio que me afasto da bola de ole 
e da corrente.

1012
01:02:38,750 --> 01:02:39,748
Pegue o meu fumo.

1013
01:02:39,750 --> 01:02:41,165
Deixe-me bater nisso.

1014
01:02:41,167 --> 01:02:43,750
Chupa este testículo que tens para 
um cano.

1015
01:02:47,375 --> 01:02:48,208
Está bem, o homem?

1016
01:02:49,250 --> 01:02:50,456
Ei!

1017
01:02:50,458 --> 01:02:51,290
Estou com uma dor de cabeça.

1018
01:02:51,292 --> 01:02:52,956
É tudo.

1019
01:02:52,958 --> 01:02:55,456
Experimente um pouco disto, vai 
fazê-lo sentir-se melhor.

1020
01:02:55,458 --> 01:02:56,540
Estou bem.

1021
01:02:56,542 --> 01:02:57,625
Oh, você está bem.

1022
01:02:58,792 --> 01:03:00,998
Não estás a ver o que estou a ver, 
idiota.

1023
01:03:01,000 --> 01:03:02,123
De qualquer forma, na verdade, 
agradeço.

1024
01:03:02,125 --> 01:03:03,956
Tenho que me mijar.

1025
01:03:03,958 --> 01:03:05,958
Vemo-nos por outro lado, não é?

1026
01:03:11,208 --> 01:03:12,292
Estou muito nervosa.

1027
01:03:13,458 --> 01:03:15,456
Vou encontrar-me com uma amiga aqui 
esta noite.

1028
01:03:15,458 --> 01:03:17,250
Uma miúda que conheci online.

1029
01:03:20,875 --> 01:03:23,040
Como disse que se chamava?

1030
01:03:23,042 --> 01:03:23,875
Eu não.

1031
01:03:26,000 --> 01:03:27,290
O Oswald.

1032
01:03:28,667 --> 01:03:29,706
O Reggie.

1033
01:03:31,333 --> 01:03:35,248
Sim, não se preocupe, tenho certeza 
que vai saber dela em breve.

1034
01:03:36,375 --> 01:03:37,206
Reggie?

1035
01:03:37,208 --> 01:03:38,498
Mm-hmm.

1036
01:03:38,500 --> 01:03:40,583
É um nome que não se ouve todos os 
dias.

1037
01:03:42,292 --> 01:03:45,375
Por acaso não és primo da Tiffany, 
Reggie, não és?

1038
01:03:47,333 --> 01:03:48,165
Mm-hmm.

1039
01:03:48,167 --> 01:03:49,331
Merda, pá!

1040
01:03:49,333 --> 01:03:50,665
É com quem estou aqui para me 
encontrar!

1041
01:03:51,500 --> 01:03:52,373
Não me diga?

1042
01:03:53,625 --> 01:03:54,917
Sim, Tiff Tiff estará aqui em breve.

1043
01:03:56,500 --> 01:03:58,833
Oh, cara, que mundo pequeno.

1044
01:03:59,667 --> 01:04:00,956
Sabes, eu estava a saltar.

1045
01:04:00,958 --> 01:04:03,665
Eu ia conhecê-lo mais cedo ou mais 
tarde.

1046
01:04:03,667 --> 01:04:05,331
Tenho andado a pesquisar.

1047
01:04:05,333 --> 01:04:07,623
e tentar entrar em contacto consigo.

1048
01:04:07,625 --> 01:04:09,998
E então acontece que tu és o primo

1049
01:04:10,000 --> 01:04:12,456
da rapariga com quem estou a 
conversar online.

1050
01:04:12,458 --> 01:04:14,042
É um prazer finalmente conhecê-lo!

1051
01:04:15,125 --> 01:04:17,542
Por que quer me conhecer?

1052
01:04:19,500 --> 01:04:21,206
Faço um programa de internet.

1053
01:04:21,208 --> 01:04:23,458
e queria fazer alguns segmentos sobre 
si.

1054
01:04:24,708 --> 01:04:27,206
Só acho que és um gato interessante.

1055
01:04:27,208 --> 01:04:31,000
e quero saber mais sobre si, Reggie 
Griffin.

1056
01:04:32,500 --> 01:04:34,748
Sabe, na verdade,

1057
01:04:34,750 --> 01:04:36,706
Acho que preciso de entrar.

1058
01:04:36,708 --> 01:04:38,373
Acho que preciso de mijar.

1059
01:04:38,375 --> 01:04:39,581
Sim, sim, o homem.

1060
01:04:39,583 --> 01:04:41,915
Talvez devêssemos voltar a fazer 
cervejas!

1061
01:04:41,917 --> 01:04:43,873
Sabe, pode falar-me de si mesmo, sabe?

1062
01:04:43,875 --> 01:04:44,706
Como passatempos?

1063
01:04:44,708 --> 01:04:45,665
Comidas favoritas?

1064
01:04:45,667 --> 01:04:48,456
Como foi a sua infância?

1065
01:04:48,458 --> 01:04:49,956
Sabes que mais?

1066
01:04:49,958 --> 01:04:52,540
Acho que a Tiffany não vem cá esta 
noite.

1067
01:04:52,542 --> 01:04:54,081
Acho que disse que ia ficar doente.

1068
01:04:54,083 --> 01:04:54,915
O que é que se passa?

1069
01:04:54,917 --> 01:04:55,748
Cara, cara!

1070
01:04:56,583 --> 01:04:58,248
Foder!

1071
01:04:58,250 --> 01:05:00,331
O que se passa com a linha, tenho de 
mijar como um cavalo de corrida!

1072
01:05:00,333 --> 01:05:01,790
A sério, Will?

1073
01:05:01,792 --> 01:05:03,998
Dás uma festa e só tens uma sanita 
a funcionar?

1074
01:05:04,000 --> 01:05:06,665
Primeiro, os empreiteiros disseram-me.

1075
01:05:06,667 --> 01:05:09,498
que a remodelação seria feita como 
há duas semanas.

1076
01:05:09,500 --> 01:05:11,915
E paguei ao dinheiro daqueles 
cabrões.

1077
01:05:11,917 --> 01:05:13,831
e agora não os vejo desde então!

1078
01:05:13,833 --> 01:05:15,123
Em segundo lugar, há um grande 
buraco aberto

1079
01:05:15,125 --> 01:05:16,623
na casa de banho lá em cima.

1080
01:05:16,625 --> 01:05:18,873
Ooh, boo-hoo, história triste.

1081
01:05:18,875 --> 01:05:20,290
Mas ainda é uma porcaria.

1082
01:05:20,292 --> 01:05:21,498
Slutty Bumble Bee esteve lá

1083
01:05:21,500 --> 01:05:23,415
para o que parece uma eternidade!

1084
01:05:23,417 --> 01:05:24,915
Diga a essa cadela para se apressar.

1085
01:05:24,917 --> 01:05:26,415
e sair de lá!

1086
01:05:26,417 --> 01:05:28,081
Às vezes, temos de os pôr no lugar 
deles!

1087
01:05:28,083 --> 01:05:29,540
Chamam-se mulheres, Will.

1088
01:05:30,458 --> 01:05:32,290
Não somos apenas um dos seus manos.

1089
01:05:32,292 --> 01:05:34,040
Não pode falar assim na frente de 
uma senhora.

1090
01:05:34,042 --> 01:05:35,081
Mmm-mmm.

1091
01:05:38,000 --> 01:05:39,248
Ok, em primeiro lugar,

1092
01:05:39,250 --> 01:05:41,956
Não vos considero duas senhoras de 
latas de atum.

1093
01:05:41,958 --> 01:05:43,456
Em segundo lugar, não sabes,

1094
01:05:43,458 --> 01:05:45,456
vão pescar um no outro?

1095
01:05:45,458 --> 01:05:46,665
Nós somos gays, sim,

1096
01:05:46,667 --> 01:05:48,498
mas ainda somos consideradas mulheres.

1097
01:05:48,500 --> 01:05:50,123
Direita.

1098
01:05:53,958 --> 01:05:56,415
Lezbo Liz.

1099
01:05:56,417 --> 01:05:57,873
Lez lésbica Liz.

1100
01:05:57,875 --> 01:06:02,875
Liz Lizbo e o seu ajudante de 
muff-diving, Dykey Deli.

1101
01:06:03,625 --> 01:06:04,790
Obrigado, obrigado

1102
01:06:04,792 --> 01:06:06,290
por me lembrar por que prefiro 
mulheres.

1103
01:06:07,333 --> 01:06:09,081
Tenho mesmo de fazer xixi!

1104
01:06:09,083 --> 01:06:10,540
Estou tentado a ir regar as roseiras.

1105
01:06:10,542 --> 01:06:11,456
fora da sua casa.

1106
01:06:11,458 --> 01:06:13,290
Não estás a mijar no meu quintal.

1107
01:06:13,292 --> 01:06:14,123
Porque não?

1108
01:06:14,125 --> 01:06:15,331
Todos os rapazes têm sido.

1109
01:06:15,333 --> 01:06:16,165
O que é que se passa?

1110
01:06:16,167 --> 01:06:17,415
Quem é que fez aquilo?

1111
01:06:17,417 --> 01:06:18,665
Sabes que mais, vou tratar disto.

1112
01:06:18,667 --> 01:06:19,581
Ah, sim!

1113
01:06:19,583 --> 01:06:21,040
Ei!

1114
01:06:21,042 --> 01:06:22,915
Por que não arranca a merda e sai 
daqui?

1115
01:06:22,917 --> 01:06:24,165
Não é?

1116
01:06:24,167 --> 01:06:25,165
Há pessoas como ficar zangadas por 
aqui.

1117
01:06:25,167 --> 01:06:26,333
tentando entrar!

1118
01:06:28,250 --> 01:06:29,498
O Will!

1119
01:06:29,500 --> 01:06:30,915
Tens de ser sempre um idiota?

1120
01:06:32,167 --> 01:06:33,167
Douche a sua mala.

1121
01:06:35,583 --> 01:06:36,415
Ah, sim.

1122
01:06:36,417 --> 01:06:37,248
O que?!

1123
01:06:37,250 --> 01:06:39,456
Minha casa as minhas regras.

1124
01:06:39,458 --> 01:06:40,831
Não espero por ninguém.

1125
01:06:40,833 --> 01:06:42,081
Vai-te foder, Will!

1126
01:06:42,083 --> 01:06:42,998
Ei!

1127
01:06:43,833 --> 01:06:45,040
Derrube-o lá fora!

1128
01:06:45,042 --> 01:06:46,665
Vais assustar o mijo de volta!

1129
01:06:47,917 --> 01:06:49,415
É sacana, Will.

1130
01:06:49,417 --> 01:06:50,540
Vou mijar no meio do teu relvado!

1131
01:06:50,542 --> 01:06:53,165
Sim, desafio-te, Lizbo.

1132
01:06:53,167 --> 01:06:54,498
Espero que quando estiveres agachado 
lá fora.

1133
01:06:54,500 --> 01:06:57,290
um inseto lésbico voa até o seu 
cooch!

1134
01:06:58,500 --> 01:06:59,540
Vocês os dois vão ser muito felizes 
juntos!

1135
01:06:59,542 --> 01:07:00,873
Coma merda, Will!

1136
01:07:00,875 --> 01:07:01,873
Vou para o seu quarto.

1137
01:07:01,875 --> 01:07:03,456
e mijar nas almofadas!

1138
01:07:03,458 --> 01:07:05,373
Oh, sim, experimente, rugmuncher.

1139
01:07:05,375 --> 01:07:08,165
Acha que não tranquei a porta do 
quarto?

1140
01:07:10,875 --> 01:07:12,081
Sai daqui!

1141
01:07:24,792 --> 01:07:25,625
Olá!

1142
01:07:26,750 --> 01:07:28,375
Não trabalha no restaurante?

1143
01:07:29,250 --> 01:07:31,331
Sim, é verdade, bonito.

1144
01:07:31,333 --> 01:07:32,706
Nunca percebi o seu nome esta tarde.

1145
01:07:32,708 --> 01:07:33,540
O Reggie.

1146
01:07:33,542 --> 01:07:34,498
Hey, Liz.

1147
01:07:34,500 --> 01:07:35,540
É um prazer conhecê-lo, Reggie.

1148
01:07:35,542 --> 01:07:36,748
É um prazer conhecê-lo.

1149
01:07:36,750 --> 01:07:37,706
Sou a Deli.

1150
01:07:37,708 --> 01:07:38,750
A namorada da Liz.

1151
01:07:43,958 --> 01:07:45,415
Deixe-me adivinhar.

1152
01:07:45,417 --> 01:07:47,081
Deixa-me adivinhar.

1153
01:07:47,083 --> 01:07:48,331
Joaninha?

1154
01:07:48,333 --> 01:07:49,790
Lenhador!

1155
01:07:49,792 --> 01:07:51,167
Que pinto!

1156
01:07:55,042 --> 01:07:56,583
Ela não estava a usar uma fantasia!

1157
01:07:57,500 --> 01:07:58,415
Ah, sim!

1158
01:07:58,417 --> 01:07:59,165
Não quis dizer nada.

1159
01:07:59,167 --> 01:08:00,248
Desculpa.

1160
01:08:00,250 --> 01:08:01,081
Não, não se preocupe.

1161
01:08:01,083 --> 01:08:02,331
Ela só está a fazer PMS.

1162
01:08:02,333 --> 01:08:04,000
Dá-me vontade de voltar para os 
homens.

1163
01:08:07,417 --> 01:08:11,290
Então, esta ainda é a única casa 
de banho da casa?

1164
01:08:11,292 --> 01:08:12,915
Sim, estou aqui à espera há 
séculos.

1165
01:08:12,917 --> 01:08:15,248
Depois vai cortar na minha frente.

1166
01:08:15,250 --> 01:08:17,290
Estou lá há uns 10 minutos.

1167
01:08:17,292 --> 01:08:19,415
Conhecendo-o, está a fazer combate 
corpo-a-glândula.

1168
01:08:19,417 --> 01:08:20,748
enquanto sonhava com Deli.

1169
01:08:20,750 --> 01:08:21,750
É um idiota!

1170
01:08:22,708 --> 01:08:24,165
Apresse-se, Will!

1171
01:08:24,167 --> 01:08:26,831
A linha triplicou desde que entraste 
lá!

1172
01:08:26,833 --> 01:08:29,040
O Will!

1173
01:08:29,042 --> 01:08:31,331
Goddammit!

1174
01:08:31,333 --> 01:08:34,000
Eu vivia nesta casa.

1175
01:08:34,875 --> 01:08:36,706
E a porta é um pouco,

1176
01:08:36,708 --> 01:08:38,165
Há um pequeno truque com isto.

1177
01:08:38,167 --> 01:08:39,956
Podia meter-nos lá dentro, se 
quisesses aproximar-te dele.

1178
01:08:39,958 --> 01:08:40,956
poderíamos abrir...

1179
01:08:40,958 --> 01:08:41,915
Claro que sim!

1180
01:08:41,917 --> 01:08:43,123
Estás à espera do quê?

1181
01:08:49,000 --> 01:08:51,081
Espera, Reggie, o que é aquilo?

1182
01:08:51,083 --> 01:08:51,917
O que é o que?

1183
01:08:53,000 --> 01:08:54,750
Acho que é sangue.

1184
01:08:55,875 --> 01:08:56,708
Uau!

1185
01:08:59,125 --> 01:09:03,290
O Will!

1186
01:09:22,125 --> 01:09:23,456
Alguém devia chamar a polícia.

1187
01:09:27,125 --> 01:09:28,956
911, qual é a sua emergência?

1188
01:09:28,958 --> 01:09:30,665
Estou nesta festa.

1189
01:09:30,667 --> 01:09:32,415
E alguém está morto lá fora.

1190
01:09:39,000 --> 01:09:39,917
Não, não, não!

1191
01:10:02,375 --> 01:10:04,208
Por favor, deixe-me ir!

1192
01:10:06,833 --> 01:10:08,125
Lembro-me de si.

1193
01:10:09,167 --> 01:10:11,081
És o Bobby Maxwell!

1194
01:10:16,625 --> 01:10:17,458
Madison, madison!

1195
01:10:18,958 --> 01:10:19,873
O Reggie!

1196
01:10:57,208 --> 01:10:58,706
Argh, argh!

1197
01:11:34,125 --> 01:11:35,456
A Madison.

1198
01:11:35,458 --> 01:11:36,292
Não!

1199
01:11:37,625 --> 01:11:38,708
Maddy, maddy!

1200
01:13:23,250 --> 01:13:24,331
Congelar, congelar!

1201
01:13:24,333 --> 01:13:26,250
Reggie, acabou-se!

1202
01:13:29,542 --> 01:13:31,248
O que aconteceu esta noite?

1203
01:13:31,250 --> 01:13:32,083
Eu o esfaqueei.

1204
01:13:33,750 --> 01:13:34,667
Estava mesmo ali.

1205
01:13:36,125 --> 01:13:37,333
Quem esfaqueou?

1206
01:13:38,583 --> 01:13:39,748
Bobby Maxwell.

1207
01:13:39,750 --> 01:13:41,333
Voltou e matou a Tiffany.

1208
01:13:42,708 --> 01:13:44,167
Bobby Maxwell?

1209
01:13:45,375 --> 01:13:46,873
Acho que a próxima coisa que vai nos 
dizer

1210
01:13:46,875 --> 01:13:49,040
é que Bobby Maxwell também matou o 
homem que encontramos

1211
01:13:49,042 --> 01:13:50,748
no porta-malas do seu carro.

1212
01:13:50,750 --> 01:13:51,583
O que é que se passa?

1213
01:13:53,125 --> 01:13:54,915
Não se faça de inocente, Reggie.

1214
01:13:54,917 --> 01:13:57,165
O nome do homem era Ash Simpson.

1215
01:13:57,167 --> 01:14:00,290
Matou-o, a namorada dele, Crystal 
Cochran.

1216
01:14:00,292 --> 01:14:01,498
e todos os outros esta noite.

1217
01:14:01,500 --> 01:14:02,333
Não.

1218
01:14:03,292 --> 01:14:04,123
Não.

1219
01:14:04,125 --> 01:14:05,667
Foi Bobby Maxwell.

1220
01:14:07,792 --> 01:14:09,625
Matou Tiffany, Madison, Erica e Will.

1221
01:14:12,125 --> 01:14:13,083
Vi os seus corpos.

1222
01:14:14,333 --> 01:14:15,415
Esqueceu-se do Rick?

1223
01:14:15,417 --> 01:14:16,956
Rick, também?

1224
01:14:16,958 --> 01:14:17,792
Corta a porcaria.

1225
01:14:20,417 --> 01:14:21,581
Nada disto fui eu.

1226
01:14:21,583 --> 01:14:23,040
Não magoei ninguém, exceto o Bobby.

1227
01:14:23,042 --> 01:14:25,875
Esfaqueei-o e ele estava mesmo ali.

1228
01:14:27,042 --> 01:14:29,748
Não há nenhum Bobby Maxwell.

1229
01:14:29,750 --> 01:14:31,458
Reggie, foste tu.

1230
01:14:34,292 --> 01:14:36,458
Isto é algum tipo de vingança 
retorcida?

1231
01:14:37,542 --> 01:14:39,083
Ainda guarda rancor?

1232
01:14:40,292 --> 01:14:41,125
Não.

1233
01:14:42,250 --> 01:14:47,000
Seu patético, pílula a estalar de 
merda!

1234
01:14:49,500 --> 01:14:51,415
Sempre soube que não eras bom.

1235
01:14:51,417 --> 01:14:54,250
Mas nunca pensei que fosses capaz de 
fazer isto.

1236
01:14:55,333 --> 01:14:56,167
Eu não sou.

1237
01:14:57,500 --> 01:14:58,667
Foi Bobby Maxwell.

1238
01:15:00,375 --> 01:15:02,623
Foi tudo Bobby Maxwell.

1239
01:15:17,000 --> 01:15:18,206
O que fazes aqui?

1240
01:15:18,208 --> 01:15:20,875
Estou interessado num caso.

1241
01:15:21,875 --> 01:15:23,831
Temos um problema.

1242
01:15:23,833 --> 01:15:25,750
Aquelas vozes na sua cabeça?

1243
01:15:26,958 --> 01:15:28,665
Eles não te vão ajudar mais.

1244
01:15:28,667 --> 01:15:30,706
Quer que isto aumente esta noite?

1245
01:15:30,708 --> 01:15:31,542
Agora?

1246
01:15:32,708 --> 01:15:33,998
Diz-me a verdade.

1247
01:15:34,000 --> 01:15:36,790
Sou investigador forense paranormal.

1248
01:15:36,792 --> 01:15:38,873
Não tenho tempo para isto.

1249
01:15:38,875 --> 01:15:40,375
Tenho coisas de polícia para fazer.

1250
01:15:41,875 --> 01:15:43,665
Todos nós somos os culpados.

1251
01:15:47,750 --> 01:15:49,248
Fomos implacáveis com o chamado nome.

1252
01:15:49,250 --> 01:15:50,956
O incessante bullying.

1253
01:15:50,958 --> 01:15:52,915
Nunca reagiu.

1254
01:15:52,917 --> 01:15:54,165
Ficou para si mesmo.

1255
01:15:54,167 --> 01:15:55,748
e tentou esconder-se naquelas bandas 
desenhadas.

1256
01:15:59,417 --> 01:16:00,833
Mantivemo-nos atrás de ti.

1257
01:16:02,417 --> 01:16:05,000
Ficaste naquelas bandas desenhadas.

1258
01:16:07,083 --> 01:16:11,415
Mereces a tua vingança, mas ninguém 
merecia morrer.

1259
01:16:11,417 --> 01:16:14,792
Assim não.

1260
01:16:16,417 --> 01:16:18,292
Sai da cena do crime.

1261
01:16:19,125 --> 01:16:19,956
Não posso fazê-lo.

1262
01:16:19,958 --> 01:16:21,206
É muito importante.

1263
01:16:21,208 --> 01:16:23,581
Só me dê alguns minutos.

1264
01:16:23,583 --> 01:16:24,417
Fala comigo.

1265
01:16:25,583 --> 01:16:26,708
Acho que posso ajudar.

1266
01:16:29,250 --> 01:16:31,623
Tudo o que aconteceu esta noite

1267
01:16:31,625 --> 01:16:33,290
não foi causado por algum menino

1268
01:16:33,292 --> 01:16:35,915
que desapareceu há 20 anos.

1269
01:16:35,917 --> 01:16:37,873
Foste tu!

1270
01:16:37,875 --> 01:16:39,373
És responsável por tudo.

1271
01:16:42,417 --> 01:16:43,250
Xerife, o que está a fazer?

1272
01:16:46,292 --> 01:16:48,625
Posso vê-lo por um minuto?

1273
01:17:00,542 --> 01:17:01,873
O que é que ela está a fazer aqui?

1274
01:17:01,875 --> 01:17:03,415
Disse-lhe que tinha de ir embora.

1275
01:17:03,417 --> 01:17:05,708
Mas ela não vai parar com esta 
história de fantasmas.

1276
01:18:32,083 --> 01:18:34,250
O que aconteceu aqui esta noite?

1277
01:18:38,750 --> 01:18:41,706
Este é Glen Rossi com O Canal 5 do 
KVCB

1278
01:18:41,708 --> 01:18:45,123
reportando-lhe ao vivo de Downtown 
Fall Creek Valley.

1279
01:18:45,125 --> 01:18:46,998
Estamos interrompendo a sua 
programação regular

1280
01:18:47,000 --> 01:18:48,248
por um breve momento

1281
01:18:48,250 --> 01:18:50,998
para relatar-lhe esta história de 
partir o coração.

1282
01:18:51,000 --> 01:18:52,581
Talvez a maior tragédia

1283
01:18:52,583 --> 01:18:54,581
na história de Fall Creek Valley.

1284
01:18:54,583 --> 01:18:56,665
É com o coração pesado para relatar

1285
01:18:56,667 --> 01:19:00,581
que os corpos de oito residentes 
locais foram encontrados

1286
01:19:00,583 --> 01:19:02,750
em vários locais da cidade.

1287
01:19:03,917 --> 01:19:05,415
Aqui para comentar está o Xerife 
Ryan Leavitt.

1288
01:19:05,417 --> 01:19:06,750
com mais informação.

1289
01:19:08,083 --> 01:19:11,915
Xerife, o que pode revelar sobre 
estes assassinatos?

1290
01:19:11,917 --> 01:19:13,123
Bem, Glen, neste momento,

1291
01:19:13,125 --> 01:19:15,417
todos os eventos para as últimas 24 
horas

1292
01:19:16,250 --> 01:19:17,415
estão sob investigação.

1293
01:19:17,417 --> 01:19:19,790
Temos sete cenas de crime separadas.

1294
01:19:19,792 --> 01:19:21,248
Um suspeito.

1295
01:19:21,250 --> 01:19:24,748
Um Reggie Griffin foi detido ontem à 
noite.

1296
01:19:24,750 --> 01:19:27,623
E acredita que estes assassinatos 
podem estar ligados?

1297
01:19:27,625 --> 01:19:30,373
Bem, exploramos a possibilidade de 
uma ligação

1298
01:19:30,375 --> 01:19:32,665
entre várias das vítimas de 
assassinato

1299
01:19:32,667 --> 01:19:35,208
e o desaparecimento de Bobby Maxwell.

1300
01:19:36,833 --> 01:19:37,625
Estou a ver.

1301
01:19:38,833 --> 01:19:41,123
E o suspeito ainda está detido?

1302
01:19:41,125 --> 01:19:46,125
Infelizmente, o Sr. Griffin morreu 
sob custódia.

1303
01:19:46,875 --> 01:19:47,667
esta manhã.

1304
01:19:48,750 --> 01:19:51,331
Como morreu tão repentinamente?

1305
01:19:51,333 --> 01:19:53,248
Está sob investigação.

1306
01:19:53,250 --> 01:19:56,873
Ainda tem que determinar a causa da 
morte?

1307
01:19:56,875 --> 01:19:58,623
Glen, uma autópsia está pendente.

1308
01:19:58,625 --> 01:20:00,248
Claro.

1309
01:20:00,250 --> 01:20:01,498
Então xerife, em conclusão,

1310
01:20:01,500 --> 01:20:02,748
há algo que gostaria de dizer

1311
01:20:02,750 --> 01:20:05,248
para os residentes de Fall Creek 
Valley?

1312
01:20:05,250 --> 01:20:08,498
Aos cidadãos de Fall Creek Valley, 
mantenham a calma.

1313
01:20:08,500 --> 01:20:10,581
Estamos confiantes de que encontramos 
a pessoa responsável

1314
01:20:10,583 --> 01:20:12,123
por estes crimes horríveis.

1315
01:20:12,125 --> 01:20:13,498
Mas mantenham-se vigilantes.

1316
01:20:13,500 --> 01:20:16,873
Se vir algo suspeito, ligue para o 
112 imediatamente.

1317
01:20:16,875 --> 01:20:19,498
Na essência, se vires alguma coisa, 
diz alguma coisa.

1318
01:20:19,500 --> 01:20:22,456
No memorando das vítimas desta 
terrível tragédia,

1319
01:20:22,458 --> 01:20:24,331
haverá uma vigília à luz de velas 
realizada esta noite

1320
01:20:24,333 --> 01:20:27,915
ao pôr-do-sol no Fall Creek Valley 
Towne Center Hall.

1321
01:20:27,917 --> 01:20:30,331
Vamos trazer-lhe mais atualizações 
e informações

1322
01:20:30,333 --> 01:20:32,123
à medida que se torna disponível.

1323
01:20:32,125 --> 01:20:35,665
Esta noite viverá para sempre na 
infâmia

1324
01:20:35,667 --> 01:20:38,500
como a noite do Massacre de Fall 
Creek Valley.

1325
01:20:45,333 --> 01:20:46,873
Waaaooo, waaaooo!

1326
01:20:46,875 --> 01:20:50,540
Foi uma noite de Halloween incrível 
e que altera a mente.

1327
01:20:50,542 --> 01:20:52,040
para as eras!

1328
01:20:52,042 --> 01:20:54,373
Os fantasmas e os demónios abalaram 
os corredores.

1329
01:20:54,375 --> 01:20:57,165
enquanto os demónios e as bruxas 
dançavam com os mortos.

1330
01:20:57,167 --> 01:21:01,040
Zumbis e lobisomens festejaram na 
carne dos inocentes

1331
01:21:01,042 --> 01:21:04,331
e a Lua da Colheita escorria de 
sangue.

1332
01:21:04,333 --> 01:21:07,081
20 anos a dar esta festa.

1333
01:21:07,083 --> 01:21:10,040
E sem me dar palmadinhas nas costas, 
as minhas aberrações,

1334
01:21:10,042 --> 01:21:12,958
Acho que o seu realmente elevou a 
fasquia mais uma vez.

1335
01:21:14,042 --> 01:21:16,040
Foi uma noite louca e selvagem.

1336
01:21:16,042 --> 01:21:18,748
Recebi uma ligação de que o meu 
irmão gémeo está aqui.

1337
01:21:18,750 --> 01:21:19,625
Reggie Griffin?

1338
01:21:20,625 --> 01:21:22,206
O Alex?

1339
01:21:22,208 --> 01:21:23,748
Alex Griffin?

1340
01:21:28,042 --> 01:21:29,415
O teu nariz está a sangrar.

1341
01:21:29,417 --> 01:21:30,998
Bem, os meus Rockodiles,

1342
01:21:31,000 --> 01:21:32,790
não tema o ceifador ainda

1343
01:21:32,792 --> 01:21:35,581
Porque mesmo que as festividades 
desta noite

1344
01:21:35,583 --> 01:21:37,123
ter chegado ao fim,

1345
01:21:37,125 --> 01:21:39,248
há sempre o próximo ano.

1346
01:21:40,250 --> 01:21:42,165
Maldito Bobby!

1347
01:21:42,167 --> 01:21:43,250
Maldito Bobby!

1348
01:21:45,042 --> 01:21:46,083
Maldito Bobby!

1349
01:21:47,583 --> 01:21:48,625
Maldito Bobby!

1350
01:21:50,000 --> 01:21:51,083
Maldito Bobby!

1351
01:21:51,917 --> 01:21:53,000
Maldito Bobby!

1352
01:21:55,125 --> 01:21:56,250
Maldito Bobby!

1353
01:21:57,208 --> 01:21:58,250
Maldito Bobby!

1354
01:21:59,875 --> 01:22:00,917
Maldito Bobby!

1355
01:22:02,250 --> 01:22:03,333
Maldito Bobby!

1356
01:28:39,773 --> 01:28:42,641
Legendas.DEV
