1
00:00:00,070 --> 00:00:04,289
Legendas.DEV

2
00:00:23,816 --> 00:00:25,183
- Aqui está.
- Obrigado.

3
00:00:25,217 --> 00:00:26,451
Dê para a administração da casa.

4
00:00:26,819 --> 00:00:28,620
E estes...

5
00:00:30,723 --> 00:00:32,457
Ok, bem, obrigado. Vou estar...

6
00:00:32,491 --> 00:00:33,693
- Está bem.
- Sim. Só um minuto.

7
00:00:33,726 --> 00:00:35,728
- Já volto.
- Vemo-nos por aí.

8
00:01:00,385 --> 00:01:02,755
<i>Senhoras e senhores, temos uma 
meia hora às 7 horas.</i>

9
00:01:02,789 --> 00:01:04,589
<i>para um show das 7:30 desta 
noite.</i>

10
00:01:04,623 --> 00:01:07,359
<i>Só um lembrete de que quando se 
tira a roupa,</i>

11
00:01:07,392 --> 00:01:11,864
<i>Por favor, junte-se a nós lá em 
cima no lobby para um pouco... enviar 
para fora.</i>

12
00:01:11,898 --> 00:01:13,198
<i>Adeus, adeus.</i>

13
00:01:23,275 --> 00:01:25,410
<i>Está bem. Só quero levar toda a 
gente de volta.</i>

14
00:01:25,444 --> 00:01:28,715
<i>ao momento em que estes dois se 
conheceram.</i>

15
00:01:28,748 --> 00:01:33,653
A Jen vem ter comigo e diz: "Pai, 
ouve, conheci um tipo,

16
00:01:33,686 --> 00:01:36,254
"e está sozinho nas férias.

17
00:01:36,288 --> 00:01:38,825
"E é um marinheiro." "Não".

18
00:01:38,858 --> 00:01:40,026
"Não, não, não, não, não."

19
00:01:40,059 --> 00:01:41,861
"Pai, por favor. Vá lá.

20
00:01:41,894 --> 00:01:44,496
"Está separado da família.

21
00:01:44,529 --> 00:01:46,866
"Posso convidá-lo para o Natal?"

22
00:01:47,734 --> 00:01:48,768
E eu disse que sim.

23
00:01:48,801 --> 00:01:50,502
Bem, bem, não, não.

24
00:01:50,535 --> 00:01:52,537
Pat e eu dissemos que sim.

25
00:01:53,806 --> 00:01:56,943
E, rapaz, estamos contentes por o 
termos feito.

26
00:01:56,976 --> 00:02:00,278
Escolheram-se um ao outro para serem 
da família.

27
00:02:00,312 --> 00:02:02,314
Quer dizer, pobre Jen. Quando penso 
nisso,

28
00:02:02,347 --> 00:02:04,717
ficou comigo e Pat.

29
00:02:04,751 --> 00:02:05,785
Não há escolha.

30
00:02:06,886 --> 00:02:08,020
Mas David,

31
00:02:08,721 --> 00:02:10,757
Jen escolheu-te.

32
00:02:12,324 --> 00:02:13,626
Então sê a pedra dela.

33
00:02:14,794 --> 00:02:16,729
Seja o seu lugar macio para cair.

34
00:02:16,763 --> 00:02:18,765
Não é?

35
00:02:18,798 --> 00:02:21,934
E pelo amor de Deus, serão os 
únicos a fazê-la usar um colete 
salva-vidas.

36
00:02:23,368 --> 00:02:25,337
A todo o momento, mesmo em terra.

37
00:02:27,372 --> 00:02:29,976
Um brinde ao Sr. e à Sra. Munroe.

38
00:02:30,009 --> 00:02:34,412
Que estejas sempre tão apaixonado 
como estás hoje.

39
00:02:34,446 --> 00:02:35,681
Eu amo-te.

40
00:02:36,816 --> 00:02:38,283
Um brinde. Um brinde.

41
00:02:39,351 --> 00:02:40,352
Um brinde.

42
00:02:57,904 --> 00:03:00,039
Isso está a permitir-me de alguma 
forma ficar bem.

43
00:03:00,072 --> 00:03:01,641
com estar aqui na sua frente

44
00:03:01,674 --> 00:03:03,743
dizendo-lhe que, a menos que lute por 
mim,

45
00:03:03,776 --> 00:03:05,812
Agora, vou-me embora.

46
00:03:05,845 --> 00:03:08,114
Não vou ficar à tua espera.

47
00:03:08,147 --> 00:03:10,716
Se é o que penso que é, podemos ir 
para casa agora.

48
00:03:10,750 --> 00:03:12,450
- Ótimo.
- Sim, é um trabalho.

49
00:03:12,484 --> 00:03:13,653
Obrigado, é o meu trabalho.

50
00:03:16,756 --> 00:03:18,523
- Obrigado.
- Excelente trabalho.

51
00:03:18,557 --> 00:03:20,726
- Agradeço muito. Obrigado.
- Obrigado por estar aqui.

52
00:03:20,760 --> 00:03:22,829
Adeus, Nigel. É tão bom vê-lo.

53
00:03:22,862 --> 00:03:25,497
- Tem um ótimo dia.
- Obrigado.

54
00:03:25,530 --> 00:03:27,633
Adeus, Nigel, até mais.

55
00:03:28,600 --> 00:03:30,402
Meu Deus, o que é isto?

56
00:03:32,537 --> 00:03:35,607
Oh, meu Deus. Estou tão feliz em 
vê-lo.

57
00:03:35,641 --> 00:03:37,743
- Estou tão feliz em vê-lo também.
- Como estás?

58
00:03:37,777 --> 00:03:40,079
- Estou ótimo. Como estás?
- Estou bem.

59
00:03:40,112 --> 00:03:42,048
Merda, estavas a deitá-lo lá dentro.

60
00:03:42,081 --> 00:03:43,515
Estava a chorar a ouvir-te.

61
00:03:43,548 --> 00:03:46,551
Obrigado. Não, este material, e 
aquele lugar,

62
00:03:46,585 --> 00:03:48,386
- o grapple, certo?
- É muito poderoso.

63
00:03:48,420 --> 00:03:50,388
Tens de cair nele.

64
00:03:50,422 --> 00:03:51,489
Sim. Sim, tu...

65
00:03:51,523 --> 00:03:52,825
Já trabalhou com Nigel antes?

66
00:03:52,859 --> 00:03:54,126
Não. Não.

67
00:03:54,160 --> 00:03:56,461
O tipo mais simpático. É o próximo?

68
00:03:56,494 --> 00:03:58,965
Não. Meu Deus, não. Estou 40 
minutos adiantado.

69
00:03:58,998 --> 00:04:00,066
Como um idiota.

70
00:04:00,099 --> 00:04:02,168
Sim. Gosto de aparecer muito cedo.

71
00:04:02,201 --> 00:04:04,737
e ver todas as outras atrizes 
entrarem e serem brilhantes.

72
00:04:04,770 --> 00:04:06,072
Perder toda a minha auto-confiança.

73
00:04:06,105 --> 00:04:08,641
Oh, cale a boca. Esta roupa parece 
perfeita.

74
00:04:08,674 --> 00:04:10,609
Direita? Pedi isto emprestado ao meu 
colega de quarto.

75
00:04:10,643 --> 00:04:11,744
Este é o meu...

76
00:04:11,777 --> 00:04:12,979
"Eu costumava ser um pedaço decente 
de rabo,

77
00:04:13,012 --> 00:04:14,613
"mas agora, sou invisível porque o 
meu marido me deixou".

78
00:04:16,983 --> 00:04:18,150
A Jennie?

79
00:04:18,184 --> 00:04:19,952
- Estás pronto?
- Sim, só...

80
00:04:19,986 --> 00:04:22,088
Não, não, não, vamos por horários 
marcados.

81
00:04:22,121 --> 00:04:23,521
- Está bem.
- Jennie, desculpa.

82
00:04:23,555 --> 00:04:25,557
- Não te vi.
- Tudo bem. Olá.

83
00:04:25,590 --> 00:04:27,693
- Entre, querida.
- Está bem.

84
00:04:27,727 --> 00:04:29,028
- Como estás?
- Estou bem. Como estás?

85
00:04:29,061 --> 00:04:30,963
- Obrigado por ter vindo.
- Claro que sim.

86
00:04:30,997 --> 00:04:33,866
Nigel, esta é Jennie Munroe.

87
00:04:33,900 --> 00:04:35,868
Deve ter se lembrado dela do...

88
00:04:35,902 --> 00:04:39,071
Sim, claro. Vi-te no "A Bolota" no 
ano passado.

89
00:04:39,105 --> 00:04:40,472
- Oh, não, não, não.
- Foi fantástico.

90
00:04:40,505 --> 00:04:42,440
Obrigado. Muito obrigada.

91
00:04:42,474 --> 00:04:44,644
O Toby vai ler-te o Alexander.

92
00:04:44,677 --> 00:04:49,949
Vamos voltar um pouco de...

93
00:04:49,982 --> 00:04:51,651
"Eu, Alexandre, tomo-te, Delaney."

94
00:04:51,684 --> 00:04:52,985
Ah, certo.

95
00:04:53,019 --> 00:04:55,788
Sim. Dos flashbacks,

96
00:04:56,188 --> 00:04:57,422
aos votos.

97
00:04:57,455 --> 00:05:01,827
Assim, vai ajudar-te a lançares-te 
um pouco.

98
00:05:01,861 --> 00:05:03,595
Ótimo, ótimo, ótimo. Isso é...

99
00:05:07,767 --> 00:05:11,503
"Eu, Alexandre, tomo-te, Delaney, 
para ser a minha mulher.

100
00:05:11,536 --> 00:05:15,141
"Ter e abraçar, amar, honrar e 
acarinhar,

101
00:05:15,174 --> 00:05:17,810
"a partir de hoje."

102
00:05:17,843 --> 00:05:20,246
Eu, Delaney, levo-te, Alexandre,

103
00:05:20,279 --> 00:05:21,513
para ser o meu marido.

104
00:05:22,214 --> 00:05:23,683
Para honrar...

105
00:05:25,885 --> 00:05:27,585
Para honrar, acarinhar...

106
00:05:29,689 --> 00:05:30,923
Ei, amor.

107
00:05:33,025 --> 00:05:35,527
Quem... Cujo número...

108
00:05:36,362 --> 00:05:38,097
Quem conhece com um número 407?

109
00:05:39,298 --> 00:05:41,667
4-0...

110
00:05:41,701 --> 00:05:43,936
Quem conhece com um número 407?

111
00:05:43,970 --> 00:05:45,237
Ninguém, ninguém.

112
00:05:46,806 --> 00:05:49,241
Acho que tem.

113
00:05:49,275 --> 00:05:52,778
Quem quer que seja, é alguém com 
quem falaste pelo menos uma vez por 
dia.

114
00:05:52,812 --> 00:05:55,081
todos os dias dos últimos 30 dias.

115
00:05:56,148 --> 00:05:58,050
São os meus registos telefónicos? 
Ou...

116
00:05:59,151 --> 00:06:00,152
De quem?

117
00:06:01,654 --> 00:06:05,057
Ah, claro. É só uma amiga.

118
00:06:11,864 --> 00:06:14,266
É só uma amiga que conheci.

119
00:06:15,034 --> 00:06:16,135
Para onde?

120
00:06:16,168 --> 00:06:17,636
Forte Pierce.

121
00:06:18,838 --> 00:06:20,505
Quando entreguei o barco.

122
00:06:39,825 --> 00:06:41,260
... ter e segurar.

123
00:06:41,293 --> 00:06:42,795
Ah, não.

124
00:06:42,828 --> 00:06:44,163
Peço desculpa por isso.

125
00:06:44,196 --> 00:06:45,965
Se importa se eu... Vou voltar.

126
00:06:45,998 --> 00:06:47,666
- Se não se importar.
- Claro.

127
00:06:47,700 --> 00:06:51,637
Deixou cair a linha mais fácil de 
toda a peça.

128
00:06:52,738 --> 00:06:54,606
Toda a gente o sabe. Até os meus 
pais.

129
00:06:54,640 --> 00:06:55,841
Está bem.

130
00:06:57,643 --> 00:07:00,346
Estas são calças "O meu marido 
acabou de me deixar".

131
00:07:00,379 --> 00:07:01,881
A atirar-me fora.

132
00:07:02,348 --> 00:07:04,884
Vamos lá. Um...

133
00:07:10,923 --> 00:07:13,159
"Eu, Alexandre, tomar-te, Delaney,

134
00:07:13,192 --> 00:07:14,860
"para ser a minha esposa.

135
00:07:14,894 --> 00:07:17,930
"Ter e segurar, amar, honrar e 
acarinhar

136
00:07:17,963 --> 00:07:20,199
"a partir de hoje."

137
00:07:20,232 --> 00:07:23,135
Eu, Delaney, levo-te, Alexandre,

138
00:07:23,169 --> 00:07:24,303
para ser o meu marido.

139
00:07:25,905 --> 00:07:27,306
Ter e segurar,

140
00:07:28,707 --> 00:07:30,776
a partir de hoje.

141
00:07:39,085 --> 00:07:40,853
Está bem. Está bem.

142
00:07:40,886 --> 00:07:44,256
Não, espera. Vamos fazer dois. Um 
sério e outro engraçado.

143
00:07:55,101 --> 00:07:56,936
Está bem.

144
00:07:58,838 --> 00:08:00,106
Está bem.

145
00:08:01,040 --> 00:08:02,708
Engraçado primeiro.

146
00:08:02,741 --> 00:08:04,210
Sim, o que é que se pode Engraçado 
primeiro.

147
00:08:04,243 --> 00:08:05,344
Aqui tens.

148
00:08:14,220 --> 00:08:15,254
Está bem.

149
00:08:28,467 --> 00:08:29,969
É lindo.

150
00:08:30,002 --> 00:08:31,270
Obrigado.

151
00:08:32,404 --> 00:08:34,140
Feliz aniversário.

152
00:08:35,474 --> 00:08:37,109
- Lamento não poder pagar mais.
- Agora não, David.

153
00:08:37,143 --> 00:08:38,344
- Merece mais.
- Para com isso.

154
00:08:38,377 --> 00:08:41,013
Gastámos todo o nosso dinheiro para 
nos mudarmos para cá.

155
00:08:41,046 --> 00:08:43,048
Não quero mais nada. Só te quero.

156
00:08:43,082 --> 00:08:44,350
- Tu?
- Eu.

157
00:08:52,458 --> 00:08:54,793
Vá lá. Vamos, acabamos de 
queseá-lo.

158
00:09:18,284 --> 00:09:20,286
Jennie, David, entrem.

159
00:09:22,821 --> 00:09:24,857
E eu só... I-I...

160
00:09:24,890 --> 00:09:27,059
Eu sei que é sobre o momento de tudo 
isto,

161
00:09:27,092 --> 00:09:28,928
Sabe, com isto... com esta outra 
mulher.

162
00:09:28,961 --> 00:09:30,162
- Então...
- O caso?

163
00:09:30,196 --> 00:09:31,797
Sim, e eu...

164
00:09:31,830 --> 00:09:35,234
Sei que temos medo que estejamos 
ambos assustados.

165
00:09:35,267 --> 00:09:37,069
- mas eu só...
- É verdade, David?

166
00:09:38,337 --> 00:09:40,439
O que é que se passa? Que estamos 
assustados?

167
00:09:40,472 --> 00:09:42,308
Está com medo?

168
00:09:42,341 --> 00:09:44,176
Está sempre assustada.

169
00:09:45,144 --> 00:09:46,145
Estás?

170
00:09:48,547 --> 00:09:49,815
Suponho que sim.

171
00:09:51,517 --> 00:09:52,718
Acha que sim?

172
00:09:53,419 --> 00:09:54,420
Sim, o que é que se pode

173
00:09:57,389 --> 00:09:59,925
Pode dizer-me o que mais pode estar a 
sentir?

174
00:10:02,394 --> 00:10:04,863
A Jennie mencionou que parecias 
zangado...

175
00:10:06,165 --> 00:10:07,800
para ela.

176
00:10:08,367 --> 00:10:10,402
É verdade?

177
00:10:10,436 --> 00:10:12,071
- É que mesmo...
- A Jennie.

178
00:10:12,104 --> 00:10:14,373
Desculpa. Desculpa. Desculpa, amor.

179
00:10:17,142 --> 00:10:18,410
David,

180
00:10:18,444 --> 00:10:19,912
Está zangado?

181
00:10:23,015 --> 00:10:24,483
Não sei.

182
00:10:27,353 --> 00:10:29,154
Para mim?

183
00:10:29,188 --> 00:10:30,456
Na Jennie, David.

184
00:10:33,192 --> 00:10:34,927
Por que está tão zangado?

185
00:10:39,898 --> 00:10:41,834
Pela minha experiência,

186
00:10:41,867 --> 00:10:45,004
- quando as pessoas se recusam a 
falar...
- Não quero ser pai.

187
00:10:50,309 --> 00:10:52,044
Se era isso que estava a perguntar.

188
00:11:05,291 --> 00:11:06,992
- Está a ver?
- Não, já sei, está tudo bem.

189
00:11:11,864 --> 00:11:12,898
- Ei!
- Ei!

190
00:11:12,931 --> 00:11:14,400
Feliz Natal.

191
00:11:18,070 --> 00:11:20,239
Estávamos tão preocupados convosco.

192
00:11:20,272 --> 00:11:22,141
Não soubemos que tinhas aterrado bem.

193
00:11:22,174 --> 00:11:23,976
Acho que terias ouvido algo nas 
notícias se não o fizéssemos.

194
00:11:24,009 --> 00:11:25,477
- Deixe-me ajudá-lo.
- Não, pai, não.

195
00:11:25,511 --> 00:11:27,079
- Vou levar a luz.
- Tudo bem, sim.

196
00:11:27,112 --> 00:11:28,347
Estou mortinho por ver a árvore.

197
00:11:28,380 --> 00:11:29,982
Querida, por que não...

198
00:11:30,015 --> 00:11:31,483
Tem algo para os seus pais, certo?

199
00:11:31,517 --> 00:11:32,551
- Sim, é um trabalho.
- Então, vamos apenas

200
00:11:32,584 --> 00:11:34,887
descobrir algo que precisamos para o 
apartamento...

201
00:11:34,920 --> 00:11:36,121
- Não. Não!
- ... obtê-lo on-line.

202
00:11:36,155 --> 00:11:38,223
- Não é romântico.
- Nem sei o que quer.

203
00:11:38,257 --> 00:11:40,292
Não me diga. O que é que queres?

204
00:11:43,429 --> 00:11:45,130
Quero um bebé.

205
00:11:47,599 --> 00:11:49,468
Algo?

206
00:11:49,501 --> 00:11:51,970
Quero um bebé para o Natal.

207
00:11:55,040 --> 00:11:56,275
A Jennie?

208
00:11:56,942 --> 00:11:58,477
Sim, o que quer dizer?

209
00:11:58,510 --> 00:11:59,511
Estás a falar a sério?

210
00:12:00,179 --> 00:12:01,280
Sim, é um trabalho.

211
00:12:02,514 --> 00:12:03,982
Pensei que não queríamos um bebé.

212
00:12:04,016 --> 00:12:05,451
Eu sei, mas agora tenho.

213
00:12:05,484 --> 00:12:07,019
Agora, tenho.

214
00:12:07,953 --> 00:12:10,589
- A Jen.
- Eu só...

215
00:12:10,622 --> 00:12:12,624
Sei que parece estranho, mas continuo 
a ver.

216
00:12:12,659 --> 00:12:14,960
estas meninas badass lindas

217
00:12:14,993 --> 00:12:17,329
que me olham bem. "O que estás a 
fazer?"

218
00:12:17,363 --> 00:12:20,399
"Com quem vai partilhar o que quer 
que seja?

219
00:12:20,432 --> 00:12:22,401
"O seu... sua nada?

220
00:12:24,269 --> 00:12:27,573
Estamos a fazer 40, e se nós...

221
00:12:27,606 --> 00:12:30,542
por um ano, saiu do caminho, para ver 
se era para ser.

222
00:12:33,178 --> 00:12:34,313
<i>Só um ano?</i>

223
00:12:49,662 --> 00:12:51,296
Não vou voltar para lá.

224
00:12:55,134 --> 00:12:57,369
<i>Hey, Jennifer Munroe.</i>

225
00:12:57,403 --> 00:13:00,406
<i>Ouve, estou a fazer o que pediste, 
estou a dar-te espaço.</i>

226
00:13:00,439 --> 00:13:01,273
<i>para ele para se impor.</i>

227
00:13:01,306 --> 00:13:03,442
<i>Mas juro por Deus, se não o 
fizer,</i>

228
00:13:03,475 --> 00:13:05,611
<i>de uma forma grande, real, muito 
em breve,</i>

229
00:13:05,645 --> 00:13:09,581
<i>Vou, não sei, talvez desconser o 
meu IRA.</i>

230
00:13:09,615 --> 00:13:11,049
<i>e dar-lhe um golpe.</i>

231
00:13:11,083 --> 00:13:13,519
<i>Seria uma grande utilidade do meu 
dinheiro.</i>

232
00:13:13,552 --> 00:13:15,154
<i>Sabe que estou a brincar, 
certo?</i>

233
00:13:15,187 --> 00:13:16,288
<i>Eu brinco, porque adoro.</i>

234
00:13:16,321 --> 00:13:18,424
<i>Estou a brincar, mas a sério.</i>

235
00:13:18,457 --> 00:13:21,260
<i>Basta dizer a palavra, e eu estou 
lá.</i>

236
00:13:21,293 --> 00:13:23,362
<i>Está bem? Eu amo-te.</i>

237
00:13:36,608 --> 00:13:37,744
<i>Estava todo orgulhoso, como,</i>

238
00:13:37,777 --> 00:13:39,712
"O que achas, Stan?"

239
00:13:39,746 --> 00:13:41,681
E eu disse: "Estás a brincar comigo?

240
00:13:41,714 --> 00:13:45,284
"4,5 milhões por aquele monte de 
merda? És um idiota!"

241
00:13:45,317 --> 00:13:48,187
Não consegui evitar. Disse-o na cara 
dele.

242
00:13:48,220 --> 00:13:49,488
Menta?

243
00:13:50,055 --> 00:13:51,356
Não? Está bem.

244
00:13:51,390 --> 00:13:53,225
De qualquer forma, de volta a vocês 
dois.

245
00:13:53,525 --> 00:13:55,327
Então, uau!

246
00:13:55,360 --> 00:13:57,329
Uau, não é?

247
00:13:57,362 --> 00:13:59,666
Bem, com base nos meus 50 minutos 
contigo,

248
00:13:59,699 --> 00:14:03,670
a minha análise rápida geral é que,

249
00:14:03,703 --> 00:14:06,104
este casamento está em gelo fino.

250
00:14:06,138 --> 00:14:09,241
Mas pode ser salvo.

251
00:14:11,376 --> 00:14:12,645
Quero dizer, este.

252
00:14:12,679 --> 00:14:14,781
Desesperado, controlador, 
aterrorizado.

253
00:14:14,814 --> 00:14:16,181
Não é um bom sinal.

254
00:14:16,215 --> 00:14:19,251
E este. Silenciosa, ninhada, secreta.

255
00:14:19,719 --> 00:14:22,154
Também não é bom.

256
00:14:22,187 --> 00:14:25,057
Crianças, crianças. Temos o nosso 
trabalho feito para nós.

257
00:14:25,658 --> 00:14:28,093
Então, quando é que o bebé vai 
nascer?

258
00:14:32,331 --> 00:14:34,066
Não vou voltar para lá.

259
00:14:34,099 --> 00:14:35,300
Sim, o que quer dizer?

260
00:14:35,869 --> 00:14:38,036
Voltarias para ele?

261
00:14:50,382 --> 00:14:51,383
Ligaram?

262
00:14:55,554 --> 00:14:56,756
É grave?

263
00:15:03,328 --> 00:15:05,130
<i>Olá, Jennie, estamos em abril.</i>

264
00:15:05,163 --> 00:15:07,466
<i>o conselheiro genético do 
escritório do Dr. Bennett.</i>

265
00:15:07,499 --> 00:15:10,803
<i>O laboratório confirmou a 
presença de um cromossoma extra 
18.</i>

266
00:15:10,837 --> 00:15:12,538
<i>em todas as células que 
olharam.</i>

267
00:15:12,571 --> 00:15:16,508
<i>Então, o seu próximo passo seria 
contactar o seu OB-GYN</i>

268
00:15:16,542 --> 00:15:18,645
<i>uma vez que a gravidez não é 
viável.</i>

269
00:15:18,678 --> 00:15:21,648
<i>Espero que te vejamos de novo.</i>

270
00:15:21,681 --> 00:15:23,650
<i>e são capazes de lhe dar boas 
notícias.</i>

271
00:15:23,683 --> 00:15:26,719
<i>Se quiserem, querem tentar de novo 
ou...</i>

272
00:15:27,820 --> 00:15:30,723
<i>Tudo bem, cuide-se. Adeus.</i>

273
00:15:34,894 --> 00:15:36,094
Foder.

274
00:15:45,237 --> 00:15:47,506
Quer usar botas de cowboy com saia?

275
00:15:47,539 --> 00:15:48,741
- Sim, é um trabalho.
- Não é um objetivo.

276
00:15:48,775 --> 00:15:49,642
- Sim, é.
- Não, não é.

277
00:15:49,676 --> 00:15:50,643
- É. É um objetivo.
- Não é um objetivo.

278
00:15:50,677 --> 00:15:53,612
- Já estás a fazer isso.
- Não, não com uma saia.

279
00:15:53,646 --> 00:15:56,615
Uso-os com calças, não com saia. É 
diferente.

280
00:15:56,649 --> 00:15:58,851
Está muito quente. Pode riscar isso 
esta noite.

281
00:15:58,885 --> 00:16:00,185
É fácil.

282
00:16:00,218 --> 00:16:01,587
- A minha vez.
- Está bem.

283
00:16:03,589 --> 00:16:04,791
Está bem.

284
00:16:14,299 --> 00:16:15,868
Quer fazer...

285
00:16:16,669 --> 00:16:18,671
- um limbo...
- A viver.

286
00:16:18,705 --> 00:16:23,442
A viver. Quer ganhar a vida... em um 
barco?

287
00:16:24,343 --> 00:16:26,411
- Se pudesse.
- Podias fazer isso.

288
00:16:26,445 --> 00:16:27,546
Não sei quanto dinheiro tem nele.

289
00:16:27,579 --> 00:16:30,482
- mas se pudesse, sim.
- Podias fazer isso.

290
00:16:30,515 --> 00:16:32,484
- Tudo bem, pode ir.
- Está bem.

291
00:16:33,251 --> 00:16:34,519
Está bem.

292
00:16:35,655 --> 00:16:36,723
Tailândia.

293
00:16:37,489 --> 00:16:38,791
Tailândia.

294
00:16:38,825 --> 00:16:40,525
Sim. Pode escrever, por favor.

295
00:16:40,559 --> 00:16:42,260
- Tailândia?
- Sim. Tailândia.

296
00:16:42,294 --> 00:16:43,830
- O que é que tem?
- Eu vou.

297
00:16:43,863 --> 00:16:45,932
- Quando?
- Um dia.

298
00:16:45,965 --> 00:16:47,466
- Como é que é?
- É um objetivo.

299
00:16:47,499 --> 00:16:50,235
- Tem medo de voar sobre um oceano.
- Eu sei.

300
00:16:50,268 --> 00:16:51,536
- Eu sei.
- Então, quando é que isto...

301
00:16:51,570 --> 00:16:52,839
- Eu...
- Nunca...

302
00:16:52,872 --> 00:16:54,841
Miss Tucker, a minha professora do 
3º ano.

303
00:16:54,874 --> 00:16:58,410
Tinha um Buda dourado brilhante na 
mesa.

304
00:16:58,443 --> 00:16:59,846
que eu estava obcecado.

305
00:16:59,879 --> 00:17:03,448
E então, finalmente, ela deu-mo no 
último dia antes do verão.

306
00:17:03,482 --> 00:17:05,283
Ela contou-me sobre as suas viagens 
à Tailândia.

307
00:17:05,317 --> 00:17:06,786
Era espantosa. Ela...

308
00:17:07,519 --> 00:17:09,221
Era dura.

309
00:17:09,254 --> 00:17:11,924
Era dura. Usava calças.

310
00:17:11,958 --> 00:17:16,194
Viajou sozinha. Era uma aventureira.

311
00:17:16,796 --> 00:17:18,397
Quero fazê-lo.

312
00:17:19,231 --> 00:17:20,767
Ainda o tem?

313
00:17:20,800 --> 00:17:23,502
- O que é que se passa?
- O Buda.

314
00:17:23,535 --> 00:17:25,738
Penso que sim. Acho que é com os 
meus pais.

315
00:17:27,907 --> 00:17:29,642
- Isso é fixe.
- Sim, é um trabalho.

316
00:17:29,676 --> 00:17:31,410
Vou escrevê-lo.

317
00:17:31,443 --> 00:17:32,779
Jennie...

318
00:17:34,881 --> 00:17:38,283
... vai voar...

319
00:17:38,985 --> 00:17:40,753
... sobre um oceano...

320
00:17:42,554 --> 00:17:44,222
... para a Tailândia.

321
00:17:44,256 --> 00:17:45,557
Sim, o que é que se pode

322
00:17:47,526 --> 00:17:49,261
É oficial.

323
00:18:02,307 --> 00:18:03,508
O David.

324
00:18:05,444 --> 00:18:06,846
O David.

325
00:18:07,747 --> 00:18:08,915
O que é que se passa?

326
00:18:10,515 --> 00:18:11,918
Dançou com ela?

327
00:18:16,321 --> 00:18:17,924
No lugar? Você dançou?

328
00:18:17,957 --> 00:18:19,257
O que, Jennie?

329
00:18:20,392 --> 00:18:22,227
Dançaram juntos?

330
00:18:29,367 --> 00:18:30,569
Sim, é um trabalho.

331
00:18:31,637 --> 00:18:33,271
Tu?

332
00:18:37,375 --> 00:18:38,811
Foi uma música lenta?

333
00:18:41,914 --> 00:18:43,015
Sim, é um trabalho.

334
00:18:45,017 --> 00:18:46,886
Lembra-se da música?

335
00:18:50,089 --> 00:18:51,356
Não.

336
00:18:53,860 --> 00:18:55,928
Mas foi lento?

337
00:19:23,421 --> 00:19:26,458
Tem recusado as audições?

338
00:19:27,860 --> 00:19:29,294
Oh, sim.

339
00:19:29,594 --> 00:19:31,396
Porquê?

340
00:19:31,429 --> 00:19:33,498
Bem, não as coisas do jogador do dia.

341
00:19:33,532 --> 00:19:36,702
Os pequenos, os concertos fora da 
cidade... os trabalhos de teatro fora 
da cidade.

342
00:19:36,736 --> 00:19:38,070
- Sim, é um trabalho.
- Porquê?

343
00:19:38,104 --> 00:19:42,842
Bem, acho que não nos separarmos é 
uma boa ideia.

344
00:19:42,875 --> 00:19:45,011
Acho que David e eu

345
00:19:45,044 --> 00:19:48,748
precisa estar no mesmo lugar, e não 
milhas de distância por meses

346
00:19:48,781 --> 00:19:50,817
enquanto o nosso casamento mal se 
aguenta.

347
00:19:52,018 --> 00:19:55,420
Estou a ver, por isso também não 
queres que ele vá.

348
00:19:55,453 --> 00:19:59,591
Não queres que ele tente arranjar 
trabalho na Florida este inverno?

349
00:20:00,425 --> 00:20:02,995
Não sei.

350
00:20:03,029 --> 00:20:07,633
Não, acho que temos de ficar na 
mesma cidade por uns tempos.

351
00:20:07,667 --> 00:20:09,601
Então quer ser o mártir.

352
00:20:09,635 --> 00:20:11,103
e desistir do que ama...

353
00:20:11,137 --> 00:20:14,073
- O mártir?
- ... e pediu-lhe para colocar a sua 
vida em espera?

354
00:20:14,106 --> 00:20:19,578
Sabes, isto tudo parece-me muito "Dom 
dos Magi".

355
00:20:19,611 --> 00:20:21,080
Conhece a história, David.

356
00:20:21,113 --> 00:20:22,915
Está familiarizado com isso?

357
00:20:22,949 --> 00:20:24,884
Não.

358
00:20:24,917 --> 00:20:25,952
Oh, não, não, não.

359
00:20:25,985 --> 00:20:27,787
Sinto muito. Deixe-me...

360
00:20:28,788 --> 00:20:30,122
Não, não, não, não. Esperar.

361
00:20:30,156 --> 00:20:33,993
O que é que se passa? Estou numa 
sessão.

362
00:20:34,026 --> 00:20:37,596
Ok, para, para. Falo mais tarde.

363
00:20:37,630 --> 00:20:39,031
Sinto muito.

364
00:20:40,599 --> 00:20:42,034
Um...

365
00:20:42,068 --> 00:20:44,871
Achas que seria uma boa ideia.

366
00:20:44,904 --> 00:20:48,607
para fazer esta entrega de barco com 
David? Muito bem.

367
00:20:48,641 --> 00:20:54,446
Muito bem. O seu trabalho/dever de 
casa é não falar muito.

368
00:20:54,479 --> 00:20:57,049
e ter o máximo de sexo possível.

369
00:20:57,582 --> 00:20:59,618
Ah...

370
00:20:59,652 --> 00:21:02,889
Podemos deixá-lo lá. Nós 
podemos... Podemos deixá-lo lá.

371
00:21:02,922 --> 00:21:04,589
Muito bem, amor, vou impedir-te.

372
00:21:08,460 --> 00:21:09,527
Esta mulher...

373
00:21:10,730 --> 00:21:12,031
Se é que consegues imaginar.

374
00:21:12,064 --> 00:21:15,101
Esta mulher, a vida que pensava 
conhecer, desapareceu.

375
00:21:17,637 --> 00:21:19,005
Todos pensavam que eram o casal 
perfeito.

376
00:21:19,038 --> 00:21:20,740
Todos, incluindo ela.

377
00:21:20,773 --> 00:21:23,009
Agora, foi roubada.

378
00:21:23,042 --> 00:21:25,543
Ela está a fazer tudo o que pode 
para manter as suas merdas juntas.

379
00:21:25,577 --> 00:21:26,946
porque esta mulher...

380
00:21:27,512 --> 00:21:28,613
É...

381
00:21:32,652 --> 00:21:35,821
É um papel difícil. Certo, maio?

382
00:21:49,534 --> 00:21:51,871
Mesmo dentro deste discurso, ela vai 
de uma mulher

383
00:21:51,904 --> 00:21:56,541
de pé na sua sala de estar com o 
coração em um milhão de pedaços 
sangrentos,

384
00:21:56,574 --> 00:21:59,145
e ao dizer a sua verdade, ela...

385
00:21:59,178 --> 00:22:02,815
No final, ela percebe que, sim, o seu 
coração foi despedaçado.

386
00:22:02,848 --> 00:22:04,449
Mas é...

387
00:22:05,318 --> 00:22:09,789
há toda esta área de superfície à 
sua volta.

388
00:22:09,822 --> 00:22:14,526
E mesmo que o seu hálito seja 
apanhado nos cantos irregulares,

389
00:22:15,428 --> 00:22:19,231
na verdade, tornou-se maior agora.

390
00:22:19,265 --> 00:22:21,599
Em pedaços, muito obrigado.

391
00:22:21,634 --> 00:22:24,602
Sim, ela...

392
00:22:24,637 --> 00:22:27,206
Tem medo de sair, mas tem mais medo 
de ficar quieta.

393
00:22:27,239 --> 00:22:29,541
Se ficar quieta, vai afundar-se.

394
00:22:30,109 --> 00:22:31,911
Tem de seguir em frente.

395
00:22:33,045 --> 00:22:35,715
Neutro não é bom.

396
00:22:36,382 --> 00:22:39,051
Ser uma vítima, não é bom.

397
00:22:40,319 --> 00:22:45,557
Tem de encontrar a próxima coisa 
certa.

398
00:22:45,590 --> 00:22:50,062
Ela tem de ser, ou o medo e a dor 
vão engoli-la.

399
00:22:50,363 --> 00:22:51,831
Está bem?

400
00:22:53,899 --> 00:22:55,567
Tome isto por um segundo.

401
00:22:58,771 --> 00:23:01,606
Leve-o para dentro, e vamos tentar de 
novo.

402
00:23:01,640 --> 00:23:03,009
Está bem?

403
00:23:03,843 --> 00:23:05,211
Sim, é um trabalho.

404
00:23:05,244 --> 00:23:07,113
Por que não passamos de...

405
00:23:08,214 --> 00:23:10,182
"O que poderia ter feito diferente?"

406
00:23:23,029 --> 00:23:24,930
O que poderia ter feito diferente?

407
00:23:27,366 --> 00:23:30,136
Fui tão ingénuo ao pensar que 
éramos felizes?

408
00:23:33,205 --> 00:23:35,808
Deixou-me pensar que éramos felizes.

409
00:23:39,979 --> 00:23:41,047
Olá?

410
00:23:41,781 --> 00:23:45,084
Acabei de...

411
00:23:45,117 --> 00:23:48,120
Disse à Jennie que provavelmente 
não diria nada hoje.

412
00:23:48,154 --> 00:23:50,089
mas eu...

413
00:23:51,757 --> 00:23:54,627
Estou muito agradecida por todos vós.

414
00:23:55,761 --> 00:23:58,831
E tu, Jennifer Lonergan.

415
00:23:58,864 --> 00:24:02,001
Munroe, munroe! Jennie Munroe.

416
00:24:02,034 --> 00:24:04,170
Obrigado.

417
00:24:04,203 --> 00:24:05,271
Por tudo isto.

418
00:24:05,304 --> 00:24:06,839
Mas hoje foi...

419
00:24:07,640 --> 00:24:08,941
Hoje é perfeito.

420
00:24:10,242 --> 00:24:11,277
Obrigado.

421
00:24:12,978 --> 00:24:15,281
Por me amar

422
00:24:15,314 --> 00:24:17,750
Da maneira bonita que tem.

423
00:24:19,418 --> 00:24:21,921
Quero passar o resto da minha vida a 
fazer-te feliz.

424
00:24:24,156 --> 00:24:26,258
A apoiar-te.

425
00:24:26,292 --> 00:24:30,329
Não acredito que podemos fazer esta 
coisa da vida juntos.

426
00:24:33,833 --> 00:24:34,900
Eu amo-a.

427
00:24:38,137 --> 00:24:39,972
Bonita, bonita.

428
00:25:04,096 --> 00:25:07,066
Ali está ela.

429
00:25:07,099 --> 00:25:08,767
Tinha-nos assustado, querida.

430
00:25:08,801 --> 00:25:10,636
Não querias voltar.

431
00:25:11,737 --> 00:25:15,040
Vai ficar bem. Nós tratamos bem de 
si.

432
00:25:15,074 --> 00:25:19,145
Tu e o teu marido podem tentar de 
novo, já, está bem?

433
00:25:52,178 --> 00:25:53,879
É aquela?

434
00:25:53,913 --> 00:25:55,814
- O que é que se passa?
- É aquela?

435
00:25:57,283 --> 00:25:59,018
Sim, o que é que se pode

436
00:26:03,122 --> 00:26:04,423
Tem falado com ela?

437
00:26:04,456 --> 00:26:06,158
- Não.
- Não tem?

438
00:26:06,192 --> 00:26:07,493
Não querido.

439
00:26:07,526 --> 00:26:09,361
Deve ser por isso que ela está a 
mandar mensagens.

440
00:26:09,395 --> 00:26:12,765
Ela está... É fim de semana. Sabe 
que estamos juntos.

441
00:26:12,798 --> 00:26:14,300
Ela está a tentar agitar as coisas.

442
00:26:20,105 --> 00:26:22,308
- O que diz aí?
- Eu...

443
00:26:26,245 --> 00:26:27,446
"Não é justo."

444
00:26:29,048 --> 00:26:30,349
Vou apagá-lo.

445
00:26:33,018 --> 00:26:34,954
Ela sabe que perdemos o bebé?

446
00:26:34,987 --> 00:26:37,323
Não sei. Não falo com ela desde 
aquele dia.

447
00:26:40,793 --> 00:26:41,860
Apenas ignore. Por favor.

448
00:26:41,894 --> 00:26:43,329
Apenas... colocá-lo em silêncio.

449
00:26:44,830 --> 00:26:45,965
O que é que estás a fazer?

450
00:26:47,266 --> 00:26:48,968
Jen, o que está a fazer?

451
00:26:49,001 --> 00:26:51,470
- A ligar-lhe.
- Não, não faças isso.

452
00:26:51,503 --> 00:26:52,905
Não faças isso.

453
00:26:53,439 --> 00:26:55,040
Jen, pousa isso.

454
00:26:55,074 --> 00:26:56,809
É uma loucura. Vai inventar umas 
merdas.

455
00:26:56,842 --> 00:26:58,477
- Não faças isto. Vá lá.
- Este não é o David.

456
00:27:01,347 --> 00:27:03,249
Acho que o meu marido lhe contou há 
mais de um mês.

457
00:27:03,282 --> 00:27:04,183
que eu sabia sobre si

458
00:27:04,216 --> 00:27:06,852
e que parasse de contatá-lo.

459
00:27:06,885 --> 00:27:09,321
Sei que não me respeita, ou 
claramente a si mesmo.

460
00:27:09,355 --> 00:27:11,190
mas peço que respeitem o facto

461
00:27:11,223 --> 00:27:13,259
que estamos casados há 15 anos.

462
00:27:15,294 --> 00:27:18,797
Nunca mais contacte o meu marido.

463
00:27:35,547 --> 00:27:37,383
<i>Então, não se importa, David?</i>

464
00:27:38,284 --> 00:27:39,385
Aquilo, o que?

465
00:27:39,418 --> 00:27:41,420
Bem, que ela sequestrou o teu 
telemóvel.

466
00:27:41,453 --> 00:27:43,255
e a cabra que a menina para fora?

467
00:27:43,289 --> 00:27:45,991
Não sei.

468
00:27:51,698 --> 00:27:53,198
Perdeu peso, não perdeu?

469
00:27:54,266 --> 00:27:56,602
Oh, sim. Provavelmente, por isso.

470
00:27:56,636 --> 00:27:59,405
Quero dizer, perder o bebé. Então...

471
00:27:59,438 --> 00:28:01,106
Perdeu peso.

472
00:28:02,341 --> 00:28:04,209
Não queres perder muito mais, porque.

473
00:28:05,010 --> 00:28:08,547
é um olhar infeliz

474
00:28:08,580 --> 00:28:11,350
para uma mulher de uma certa idade.

475
00:28:11,917 --> 00:28:14,053
Hmm.

476
00:28:14,086 --> 00:28:18,590
Parece que estão à procura de um 
conselheiro.

477
00:28:18,624 --> 00:28:22,194
Com o qual se sentem confortáveis, e 
que estão a ter dificuldades em 
encontrar uma correspondência.

478
00:28:22,227 --> 00:28:23,295
Ai, sim?

479
00:28:23,797 --> 00:28:25,331
Quem quer começar?

480
00:28:29,601 --> 00:28:35,274
Bem, estávamos a caminho daqui.

481
00:28:35,307 --> 00:28:39,078
Estamos a sair do metro e estamos a 
ir em direção às escadas e isto.

482
00:28:39,111 --> 00:28:42,548
mulher linda apenas começa... 
começa a dirigir-se para nós.

483
00:28:42,581 --> 00:28:44,016
É linda das escadas.

484
00:28:44,049 --> 00:28:47,654
Estou muito a par dela. Ela está... 
Sempre fui capaz de pensar que

485
00:28:47,687 --> 00:28:50,122
outras mulheres eram bonitas ou o que 
quer que seja.

486
00:28:50,155 --> 00:28:51,190
Podia vê-los pelo que eram.

487
00:28:51,223 --> 00:28:54,059
São lindos, mas separados de mim.

488
00:28:54,093 --> 00:28:57,563
Mas agora, de repente, todas as 
mulheres que vejo que são 
remotamente atraentes

489
00:28:57,596 --> 00:28:59,131
é uma ameaça.

490
00:28:59,164 --> 00:29:02,534
De alguma forma, tirando a minha 
beleza como se houvesse muito por aí,

491
00:29:02,568 --> 00:29:08,540
Como se atrevesse a aborrá-la a todo 
o, sabe, o que quer que seja...

492
00:29:08,574 --> 00:29:10,042
E por isso ela está a vir ter comigo.

493
00:29:10,075 --> 00:29:14,313
Ela está a vir ter comigo e eu 
sentia-me cada vez mais pequeno e 
zangado.

494
00:29:14,346 --> 00:29:17,049
quanto mais perto se aproxima. E 
enquanto passa com as suas pernas 
compridas e perfeitas,

495
00:29:17,082 --> 00:29:20,386
apenas passa, como ela faz, eu digo a 
mim mesmo,

496
00:29:20,419 --> 00:29:23,055
"Por favor, veja a minha beleza, 
David,

497
00:29:23,088 --> 00:29:25,658
"Por favor, não a deixe sugou toda a 
minha beleza."

498
00:29:25,692 --> 00:29:28,160
E à medida que passa,

499
00:29:28,193 --> 00:29:30,429
vira a cabeça.

500
00:29:30,462 --> 00:29:33,399
Vira a cabeça para olhar para ela. 
Só vai...

501
00:29:35,534 --> 00:29:37,202
Como um animal. Só...

502
00:29:37,236 --> 00:29:39,371
Quem é este tipo?

503
00:29:39,405 --> 00:29:43,609
O tipo a quem sou bonita há 15 anos 
está agora, de repente, aborrecida 
por mim.

504
00:29:43,643 --> 00:29:45,477
e não pode evitar.

505
00:29:45,511 --> 00:29:47,346
Quem é aquele tipo?

506
00:29:47,379 --> 00:29:50,549
Ele sente o gosto do outro, e agora 
é como um animal.

507
00:29:50,582 --> 00:29:54,453
É como aquele peixe... Assim... com 
o... com o...

508
00:29:54,486 --> 00:29:56,455
ou como um pit bull.

509
00:29:56,488 --> 00:29:58,123
Como um doce e doce pit bull perfeito

510
00:29:58,157 --> 00:30:00,092
que tem sido nada mais que amar toda 
a sua vida,

511
00:30:00,125 --> 00:30:02,027
e acidentalmente recebe um pouco de 
sangue na boca,

512
00:30:02,060 --> 00:30:04,263
e começa a atacar as mulheres,

513
00:30:04,296 --> 00:30:07,199
e carteiros ou qualquer que seja o 
cabrão que passe pela casa.

514
00:30:08,200 --> 00:30:10,302
Sim...

515
00:30:10,335 --> 00:30:12,672
Percebo. Já percebi.

516
00:30:12,705 --> 00:30:16,743
Sou assinante da maioria dos 
importantes teatros fora da Broadway.

517
00:30:16,776 --> 00:30:19,578
E vi-te na peça do Pettibone.

518
00:30:19,611 --> 00:30:22,214
És espantosa.

519
00:30:22,247 --> 00:30:29,288
A forma como subiste aquela parede, a 
peça era "meh", mas foste 
fantástica.

520
00:30:29,321 --> 00:30:31,023
Deus, sinto-me mal. Devia ter dito 
alguma coisa.

521
00:30:31,056 --> 00:30:32,157
mas pensei ter reconhecido o seu nome,

522
00:30:32,191 --> 00:30:34,426
e tive algum tempo hoje, então 
marquei a consulta.

523
00:30:34,460 --> 00:30:38,731
Mas estou a preparar-me para ir a 
Londres no meu rastreio anual de 
teatro.

524
00:30:38,765 --> 00:30:43,435
Posso ser o teu terapeuta quando 
voltar.

525
00:30:43,469 --> 00:30:46,405
Depende de quanto cuidado urgente... 
os dois,

526
00:30:46,438 --> 00:30:49,041
Depende da quantidade de cuidados 
urgentes que acha que precisa.

527
00:31:20,339 --> 00:31:21,473
Olá pessoal.

528
00:31:21,507 --> 00:31:22,675
- Ei.
- Olá, como está?

529
00:31:32,719 --> 00:31:36,622
Na verdade, tenho a sensação de que 
estás aí.

530
00:31:36,656 --> 00:31:39,659
Isto é para uma bebida infantil. 
Isto é como para as mães.

531
00:31:39,692 --> 00:31:42,461
A não ser que... Acho que pode estar 
lá?

532
00:31:42,494 --> 00:31:43,763
- Oh, não, não, não.
- Sim, é um trabalho.

533
00:31:44,429 --> 00:31:45,497
Obrigado.

534
00:31:47,800 --> 00:31:50,202
Foi tão bonito.

535
00:31:50,235 --> 00:31:53,071
Pensou que íamos todos atrás da 
mesma coisa.

536
00:31:53,105 --> 00:31:55,574
Qual é a avaria para aquele lugar?

537
00:31:56,575 --> 00:31:57,777
Ah... Joias provocatórias?

538
00:31:57,810 --> 00:31:59,712
Segunda proposta de mulher?

539
00:31:59,746 --> 00:32:03,081
"Mulheres de 20 anos. Larguem-se 
lindamente. Inglês não é 
necessário.

540
00:32:03,115 --> 00:32:04,616
- Não precisamos ouvi-la falar.
- Não.

541
00:32:04,651 --> 00:32:07,854
"Homem, bonito, mas relacionável. 
Finais dos anos 40 para o início dos 
anos noventa.

542
00:32:12,357 --> 00:32:13,425
Posso?

543
00:32:13,458 --> 00:32:14,526
- Sim, é um trabalho.
- Oh sim. Claro que sim.

544
00:32:16,696 --> 00:32:18,564
- Obrigado.
- Claro que sim.

545
00:32:23,168 --> 00:32:24,236
- Quer o seu livro?
- Sim, é um trabalho.

546
00:32:24,269 --> 00:32:25,772
- Aqui está.
- Obrigado, é o meu trabalho.

547
00:32:27,472 --> 00:32:29,608
Com licença.

548
00:32:29,642 --> 00:32:32,110
Com licença. Com licença. Acho que 
está...

549
00:32:32,144 --> 00:32:33,078
O que é que se passa?

550
00:32:33,111 --> 00:32:36,315
Só estava a dizer que acho que 
estás aí.

551
00:32:36,348 --> 00:32:39,217
Tenho metade de um bagel aqui, se 
quiser aliviar a vantagem.

552
00:32:52,832 --> 00:32:56,602
Oh, não, querida. Acho que estás 
aí. Isto é para uma bebida infantil.

553
00:32:56,636 --> 00:32:59,338
Isto é tudo tão confuso.

554
00:32:59,371 --> 00:33:02,240
- Obrigado.
- Sim. Sim, é. De nada.

555
00:33:03,743 --> 00:33:07,546
- Está bem. Marcie, está pronta?
- Sim, o que é que se pode

556
00:33:07,579 --> 00:33:08,781
- Ei.
- Ei.

557
00:33:08,815 --> 00:33:11,149
- E Jennie?
- Sim, é um trabalho.

558
00:33:11,183 --> 00:33:12,852
Tem certeza que está aqui por mim?

559
00:33:12,885 --> 00:33:14,519
Eu acho que sim. 3:40.

560
00:33:14,553 --> 00:33:16,254
Não te vejo aqui.

561
00:33:16,555 --> 00:33:17,724
Oh, um...

562
00:33:17,757 --> 00:33:20,425
Oh sim. Está aí, querida.

563
00:33:20,459 --> 00:33:22,427
Está bem. Apenas assumido.

564
00:33:36,375 --> 00:33:37,910
<i>Olá querido.</i>

565
00:33:39,211 --> 00:33:40,680
Sim, posso vê-lo. Consegues ver-me?

566
00:33:45,785 --> 00:33:46,853
Eu não.

567
00:33:48,587 --> 00:33:49,656
Não.

568
00:33:51,758 --> 00:33:54,794
Eu não... Não sinto falta... Três 
meses não é nada. Não vou sentir a 
sua falta.

569
00:33:56,595 --> 00:33:57,697
Não.

570
00:33:58,597 --> 00:33:59,666
Não.

571
00:34:01,266 --> 00:34:02,534
Está bem.

572
00:34:03,836 --> 00:34:05,237
Também te amo.

573
00:34:06,673 --> 00:34:07,774
Está bem.

574
00:34:08,941 --> 00:34:10,208
Está bem.

575
00:34:10,542 --> 00:34:11,576
Tchau.

576
00:34:12,310 --> 00:34:13,311
Fiquem a salvo.

577
00:34:14,479 --> 00:34:16,548
Está bem. Está bem.

578
00:34:26,659 --> 00:34:29,361
Qual é a sua memória preferida de 
nós?

579
00:34:31,831 --> 00:34:33,565
O que é que se passa?

580
00:34:33,598 --> 00:34:35,333
<i>O que é... Eu estava...</i>

581
00:34:35,367 --> 00:34:39,271
<i>Só de me lembrar quando... quando 
virou o barco ao redor</i>

582
00:34:39,304 --> 00:34:41,974
<i>E não querias ir para o sul 
porque não querias ficar longe de 
mim durante tanto tempo.</i>

583
00:34:42,008 --> 00:34:43,341
- <i>Lembra-se disso?</i>
- <i>Sim, é um trabalho.</i>

584
00:34:44,911 --> 00:34:45,912
<i>Eu acho...</i>

585
00:34:46,578 --> 00:34:48,715
<i>Talvez devêssemos concentrar-nos 
em...</i>

586
00:34:48,748 --> 00:34:51,383
<i>Nessas memórias, as boas quando 
éramos felizes...</i>

587
00:34:51,416 --> 00:34:53,285
Voltei-me naquela viagem...

588
00:34:53,318 --> 00:34:54,921
de volta para si...

589
00:34:54,954 --> 00:34:57,456
Porque sabia que se continuasse, não 
voltaria.

590
00:35:20,880 --> 00:35:22,514
Tens de te mudar...

591
00:35:27,419 --> 00:35:28,921
Hoje. Tens de te mudar.

592
00:36:22,909 --> 00:36:24,777
- O Munroe?
- Sim, é um trabalho.

593
00:36:24,811 --> 00:36:27,579
Por que não se senta? O Nathan vai 
estar contigo.

594
00:36:46,833 --> 00:36:48,466
É inteligente.

595
00:36:48,500 --> 00:36:53,505
A pequena área para distrair as 
crianças enquanto a mãe e o pai 
decidem quem fica com a casa.

596
00:36:56,142 --> 00:36:58,443
Munroe, certo?

597
00:36:58,476 --> 00:37:00,112
Sim, é um trabalho.

598
00:37:00,146 --> 00:37:03,381
Seria engraçado se não fosses.

599
00:37:03,415 --> 00:37:05,417
Como se viesse aqui para fazer um 
testamento,

600
00:37:05,450 --> 00:37:07,753
e eu lhe entreguei papéis de 
separação.

601
00:37:07,787 --> 00:37:12,758
E depois tu dizias: "Uau, querida, 
querida, o que se passa aqui?"

602
00:37:14,660 --> 00:37:17,429
Disse isto à Jennie pelo telefone.

603
00:37:17,462 --> 00:37:20,733
quando marcamos a consulta, devo 
avisá-lo também.

604
00:37:20,766 --> 00:37:23,069
Não somos advogados.

605
00:37:23,102 --> 00:37:26,105
Não podemos dar-lhe conselhos legais.

606
00:37:28,040 --> 00:37:30,943
Um... Legal... Então... Um conselho.

607
00:37:30,977 --> 00:37:36,883
O que podemos fornecer-lhe é 
serviços de preparação de 
documentos legais de autoajuda

608
00:37:36,916 --> 00:37:39,451
na sua direção específica.

609
00:37:39,785 --> 00:37:41,120
Está bem?

610
00:37:42,822 --> 00:37:46,859
Ótimo. A Jennie contou-me umas 
coisas pelo telefone.

611
00:37:46,893 --> 00:37:48,828
Só preciso confirmá-los rapidamente.

612
00:37:48,861 --> 00:37:51,529
Um... Então, sem filhos, certo?

613
00:37:51,563 --> 00:37:52,965
- Não.
- Sim, é um trabalho.

614
00:37:52,999 --> 00:37:54,901
- Sim, é um trabalho.
- Sim. Sem filhos.

615
00:37:54,934 --> 00:37:56,869
Está bem. E nenhuma propriedade?

616
00:38:00,907 --> 00:38:02,174
Ok, bem...

617
00:38:03,809 --> 00:38:05,745
que torna as nossas vidas muito mais 
fáceis.

618
00:38:05,778 --> 00:38:09,215
Em termos de papelada.

619
00:38:09,248 --> 00:38:11,616
Preciso que leiam tudo aqui.

620
00:38:11,651 --> 00:38:15,620
e adicionar todas e quaisquer contas 
bancárias, incluindo pagamentos de 
carros,

621
00:38:15,655 --> 00:38:17,455
- empréstimos estudantis, todo...
- O barco.

622
00:38:22,161 --> 00:38:23,495
Um barco.

623
00:38:24,797 --> 00:38:26,232
O "barco"?

624
00:38:26,265 --> 00:38:28,868
Muito sério. Tem um barco?

625
00:38:28,901 --> 00:38:32,104
Toot-toot, meu homem. Tem que me 
levar lá fora, mano.

626
00:38:36,142 --> 00:38:37,609
Tenho que ir.

627
00:38:37,643 --> 00:38:38,744
- <i>Ei, boneca.</i>
- <i>Olá.</i>

628
00:38:38,778 --> 00:38:40,846
- Inscreva-se para mim.
- Está bem.

629
00:38:41,948 --> 00:38:43,149
Como tem sido?

630
00:38:44,016 --> 00:38:47,519
Eu... Tenho-me esforçado. Muito bem, 
muito bem.

631
00:38:49,889 --> 00:38:51,489
- Tem o mesmo seguro?
- Sim, é um trabalho.

632
00:38:51,523 --> 00:38:52,624
Está bem.

633
00:38:57,763 --> 00:39:01,667
Seus dentes... muito bonito. Está 
bem.

634
00:39:02,735 --> 00:39:03,836
Enxaguar.

635
00:39:06,538 --> 00:39:07,572
Então...

636
00:39:08,741 --> 00:39:12,211
Como é que aquele lenhador sonhador 
parece o seu marido?

637
00:39:12,845 --> 00:39:13,913
Cuspo.

638
00:39:15,547 --> 00:39:16,649
Aqueles olhos.

639
00:39:18,184 --> 00:39:19,218
Tem filhos, não?

640
00:39:19,819 --> 00:39:20,886
Não.

641
00:39:21,320 --> 00:39:22,788
Não?

642
00:39:22,822 --> 00:39:24,924
Os olhos dele, os dentes...

643
00:39:24,957 --> 00:39:26,491
- muito bonito.
- Ah, sim.

644
00:39:26,993 --> 00:39:29,095
Sim, bem, nós somos...

645
00:39:29,128 --> 00:39:30,830
Ei, ahoy lá, primeiro imediato!

646
00:39:30,863 --> 00:39:32,164
Oh, olá.

647
00:39:32,198 --> 00:39:35,134
Como está o capitão? Vão para a 
Florida este ano?

648
00:39:35,167 --> 00:39:37,269
Ah... Não...

649
00:39:37,303 --> 00:39:39,537
Na verdade, estamos separados.

650
00:39:40,940 --> 00:39:42,641
- Bem, é uma pena.
- Sim, é um trabalho.

651
00:39:43,608 --> 00:39:44,810
É uma pena, Doutor.

652
00:39:44,844 --> 00:39:47,747
Bem, merda. Não sei o que dizer. 
Não sei mesmo.

653
00:39:47,780 --> 00:39:48,881
Tudo bem.

654
00:39:48,914 --> 00:39:51,583
Têm filhos?

655
00:39:51,616 --> 00:39:53,618
- Não.
- Torna as coisas mais fáceis.

656
00:39:53,652 --> 00:39:54,754
Ai, não sei.

657
00:39:54,787 --> 00:39:57,589
O que quer dizer, Olga? Do que é que 
estás a falar?

658
00:39:57,622 --> 00:40:00,760
- Pena que não há crianças.
- Mas vai ficar bem, Olga. Vai ficar 
bem.

659
00:40:00,793 --> 00:40:02,061
- Bem, pode estar bem.
- Está bem. Vai em frente.

660
00:40:02,094 --> 00:40:04,296
Mas as crianças por nascer. E quanto 
a eles?

661
00:40:04,330 --> 00:40:05,664
Vai em frente.

662
00:40:06,598 --> 00:40:09,168
E tu...

663
00:40:09,201 --> 00:40:11,771
- Vais ter a certeza de enxaguar 
muito bem. Está bem?
- Está bem.

664
00:40:11,804 --> 00:40:12,872
Sim, é um trabalho.

665
00:40:15,174 --> 00:40:18,210
Não há nada que possa fazer para 
remendar um pouco, talvez?

666
00:40:18,244 --> 00:40:19,845
Mm-mm.

667
00:40:27,853 --> 00:40:28,888
Já terminei?

668
00:40:28,921 --> 00:40:30,890
- Sim, sim, está acabado.
- Está bem.

669
00:40:32,358 --> 00:40:34,226
Fez batota?

670
00:40:34,260 --> 00:40:35,995
- Desculpa.
- Aconteceu-me a mim.

671
00:40:37,163 --> 00:40:40,266
Chego em casa do trabalho um dia,

672
00:40:40,299 --> 00:40:43,302
e há uma mulher de 350 libras

673
00:40:43,335 --> 00:40:47,173
em uma negligee cozinhar um assado na 
minha cozinha.

674
00:40:47,206 --> 00:40:48,240
Não te cago.

675
00:40:49,075 --> 00:40:51,777
"Quem és tu?"

676
00:40:51,811 --> 00:40:55,081
"Quem sou eu? Este é o meu 
apartamento.

677
00:40:55,114 --> 00:40:58,651
"A porra do meu esticado para cagar 
de negligee..." Perdoa-me a linguagem.

678
00:40:58,684 --> 00:41:02,254
"E um assado que tenho guardado para 
a confirmação do meu sobrinho.

679
00:41:02,288 --> 00:41:05,291
"Quem sou eu?"

680
00:41:05,324 --> 00:41:08,828
Saí de lá num instante como se 
alguém me desse um murro na cara.

681
00:41:09,195 --> 00:41:10,796
Está bem.

682
00:41:10,830 --> 00:41:14,166
Eu sei. Sei, Sei. Acabei por 
expulsá-lo depois de 10 anos de 
casamento.

683
00:41:15,000 --> 00:41:18,871
150 quilos, Jennie, não te cago.

684
00:41:19,738 --> 00:41:21,807
Foi quando parei de usar Spanx.

685
00:41:23,375 --> 00:41:25,277
Vai ficar bem.

686
00:41:25,911 --> 00:41:27,612
Aqui, por pouco tempo. Mm-hm.

687
00:41:28,747 --> 00:41:30,149
E parece muito magro.

688
00:41:31,050 --> 00:41:34,153
- Então, isto é bom.
- Trauma aparado.

689
00:41:34,186 --> 00:41:36,655
- É assim que lhe chamam.
- Sim, é um trabalho.

690
00:41:36,689 --> 00:41:37,790
- E estou fora!
- Está bem.

691
00:41:37,823 --> 00:41:41,093
Vamos, temos que ir. Olha para este 
transporte generoso.

692
00:41:41,127 --> 00:41:42,995
- Sim, trouxe muitas coisas.
- Sim, é um trabalho.

693
00:41:43,028 --> 00:41:45,197
- Está bem.
- E tudo, é meio que...

694
00:41:45,231 --> 00:41:50,236
É uma espécie de coisa 
pré-divórcio. Então... De qualquer 
forma...

695
00:41:50,269 --> 00:41:55,174
É de muita qualidade, mas é uma 
senhora com muita classe. Direita?

696
00:41:55,207 --> 00:41:56,942
- Não, é bonito.
- E...

697
00:41:56,976 --> 00:42:00,312
Como pode ver, sou um pouco boa 
rapariga.

698
00:42:00,346 --> 00:42:02,448
- Sim, é um trabalho.
- Está quente.

699
00:42:02,481 --> 00:42:05,284
Boa hora, boa hora... Sim!

700
00:42:05,317 --> 00:42:08,020
- Calma, foleiro. Está tudo bem.
- É lindo.

701
00:42:08,053 --> 00:42:10,890
- Na verdade, combina com este 
vestido.
- Não, eu vi isto.

702
00:42:10,923 --> 00:42:12,191
Trouxe muitas coisas.

703
00:42:12,224 --> 00:42:17,229
Todos para em frente, levem tudo. 
Não quero nada disto.

704
00:42:17,263 --> 00:42:19,832
Só todos escolhem uma primeira e 
segunda escolha, acho eu,

705
00:42:19,865 --> 00:42:22,735
e então, se tivermos uma 
sobreposição, vamos combatê-lo.

706
00:42:22,768 --> 00:42:27,039
Vamos descobrir. E também em termos 
de obras de arte e outras coisas, as 
almofadas,

707
00:42:27,072 --> 00:42:28,741
o pequeno... este tipo de coisa.

708
00:42:28,774 --> 00:42:32,811
Basicamente, qualquer coisa com um 
motivo náutico de veleiro está fora.

709
00:42:32,845 --> 00:42:34,813
Então, vai doido.

710
00:42:34,847 --> 00:42:36,749
- Está bem.
- Acho que já sei.

711
00:43:01,173 --> 00:43:02,841
Isto também é real?

712
00:43:02,875 --> 00:43:04,443
- Não.
- Não é fantástico?

713
00:43:04,476 --> 00:43:08,847
- Muita coisa.
- E também tenho estes...

714
00:43:10,349 --> 00:43:12,084
Se alguém conhece alguém.

715
00:43:17,156 --> 00:43:21,994
Erin, diga alguma coisa, por favor. 
Posso sempre contar contigo para...

716
00:43:22,027 --> 00:43:26,332
Um balde de peidos de patinho? Não 
sei.

717
00:43:27,800 --> 00:43:29,401
- Estás bem?
- Sim, é um trabalho.

718
00:43:29,435 --> 00:43:31,337
Quer falar sobre isto?

719
00:43:31,370 --> 00:43:33,872
- Não quer falar sobre isto?
- Não tenho a certeza.

720
00:43:33,906 --> 00:43:37,209
Eu acho... Só estou... Isto é... 
Isto foi... Isto tem sido bom.

721
00:43:37,243 --> 00:43:39,378
- Obrigado por nos receber.
- Sim, é um trabalho.

722
00:43:39,411 --> 00:43:41,814
Oh, meu Deus. Temos um homem abatido.

723
00:43:41,847 --> 00:43:43,415
Temos um homem numa parte do D.C.

724
00:43:43,449 --> 00:43:46,318
Oh, não, me desculpe. Desculpa. 
Está tão...

725
00:43:46,352 --> 00:43:48,854
- É admirável.
- Bem, não sei.

726
00:43:48,887 --> 00:43:50,389
Tu és.

727
00:43:50,422 --> 00:43:55,160
Estava um caco. Não consegui sair da 
cama para, o que era? Três anos.

728
00:43:55,194 --> 00:43:59,198
Sim, tive um... Tínhamos uma 
relação hedindorosa. Era um...

729
00:43:59,231 --> 00:44:00,099
- Era um buraco.
- Mm-hm.

730
00:44:00,132 --> 00:44:02,301
- Era um buraco hediondo.
- Sim, era.

731
00:44:02,334 --> 00:44:05,971
- Era um buraco.
- Ele era... Era um buraco.

732
00:44:09,008 --> 00:44:11,844
Acho que têm sorte, pessoalmente.

733
00:44:11,877 --> 00:44:13,879
O que é que se passa? Ainda é jovem.

734
00:44:13,912 --> 00:44:17,182
O meu tio Pete acabou de deixar a 
minha tia depois de 55 anos de 
casamento.

735
00:44:17,216 --> 00:44:19,918
- Está a brincar comigo!
- Não, 55 anos.

736
00:44:19,952 --> 00:44:22,221
Ele é o que, como alguns 
aniversários de distância de 
precisar dela para limpar o rabo

737
00:44:22,254 --> 00:44:23,489
e a deixa agora.

738
00:44:23,522 --> 00:44:25,824
- Buraco hein.
- Buraco hein.

739
00:44:25,858 --> 00:44:28,127
- Grande, enorme, buraco de hein.
- Enorme, enorme.

740
00:44:28,160 --> 00:44:30,396
Quando tirou o anel?

741
00:44:30,429 --> 00:44:34,566
Bem, uma noite, eu estava a sair com 
amigos e quando estava prestes a sair,

742
00:44:34,600 --> 00:44:41,940
havia uma canção foleira de como 
nos anos 60 ou nos anos 70 sobre 
alianças de casamento.

743
00:44:41,974 --> 00:44:48,981
E a música aparece. E eu fiquei 
tipo, "Ok," sabes, e tirei-a.

744
00:44:49,014 --> 00:44:52,151
colocá-lo na gaveta de cima da minha 
cómoda, e depois foi isso.

745
00:44:52,184 --> 00:44:57,189
Quero dizer, não houve lágrimas. 
Foi tipo, "Hm".

746
00:44:57,222 --> 00:44:59,992
Eu só... Não posso tirar o meu 
ainda por alguma razão, não...

747
00:45:02,261 --> 00:45:08,300
Não apresse. Vai saber. Tenho um 
terapeuta fantástico, se precisares 
de um, ele...

748
00:45:08,334 --> 00:45:11,570
- incrível.
- Bem, talvez... na verdade, vou ver 
um novo na próxima semana,

749
00:45:11,603 --> 00:45:14,907
- então os dedos cruzados.
- Sim, é um trabalho.

750
00:45:14,940 --> 00:45:17,409
Kathryn, o que é?

751
00:45:17,443 --> 00:45:19,111
O vinho. Dê-lhe um pouco de vinho.

752
00:45:19,144 --> 00:45:23,248
Não, não posso tomar vinho. Estou 
grávida.

753
00:45:23,282 --> 00:45:25,384
James e eu vamos ter um bebé.

754
00:45:25,417 --> 00:45:27,519
- Oh, meu Deus.
- Oh, meu Deus.

755
00:45:27,553 --> 00:45:32,124
- Faz muito sentido. Estás a 
enlouquecer.
- Isso é incrível.

756
00:45:32,157 --> 00:45:35,494
Meu Deus, vais ter um bebé.

757
00:45:35,527 --> 00:45:41,634
Oh, meu Deus. Oh, meu Deus. Isso é 
ótimo. Vem cá. A Kathryn.

758
00:45:41,668 --> 00:45:45,170
Oh, meu Deus. Estou tão feliz por ti.

759
00:46:05,991 --> 00:46:07,192
O babe?

760
00:46:20,272 --> 00:46:24,143
E o bebé? Perdeu a gravidez, certo?

761
00:46:24,176 --> 00:46:27,179
- Sim, é um trabalho.
- Desculpa.

762
00:46:27,212 --> 00:46:29,381
Como se sente acermda a isso?

763
00:46:31,583 --> 00:46:34,019
Sinto-me como se estivesse lá fora.

764
00:46:34,486 --> 00:46:36,555
e é minha.

765
00:46:36,588 --> 00:46:40,325
Mas é... Acho que é uma das coisas 
que tem sido difícil

766
00:46:40,359 --> 00:46:45,665
deixar ir é que é... não apenas 
uma perda. É como se eu soubesse que 
ela anda por aí.

767
00:46:45,698 --> 00:46:47,266
Mas não está comigo.

768
00:46:47,299 --> 00:46:49,334
- É que...
- Totalmente, totalmente.

769
00:46:49,368 --> 00:46:54,006
É como se o meu coração não 
estivesse atualizado para o facto de 
ela não estar aqui.

770
00:46:54,039 --> 00:46:58,444
E se ela não está aqui, porque 
sinto que tenho de a encontrar?

771
00:46:58,477 --> 00:47:00,479
Sabias que o bebé era uma rapariga?

772
00:47:00,512 --> 00:47:04,717
- Não. Perguntaram-me se queria 
saber. Mas...
- Claro, claro.

773
00:47:04,751 --> 00:47:07,453
Bem, não julgaria este sentimento 
que estás a ter.

774
00:47:07,486 --> 00:47:09,656
Pode significar muitas coisas.

775
00:47:09,689 --> 00:47:14,560
É possível que sinta que procura 
uma versão do seu eu mais novo?

776
00:47:14,593 --> 00:47:17,429
- Seu filho interior?
- Sim, isto é...

777
00:47:17,463 --> 00:47:19,531
Sim, isto é interessante. Não 
pensei nisso assim.

778
00:47:19,565 --> 00:47:23,068
É possível que porque tens uma dor 
no coração

779
00:47:23,101 --> 00:47:25,638
para uma criança que está 
procurando?

780
00:47:25,672 --> 00:47:28,140
Quer dizer, vemos o que queremos ver.

781
00:47:28,173 --> 00:47:34,413
ou precisamos ver para justificar o 
que o nosso coração já decidiu que 
quer.

782
00:47:34,446 --> 00:47:36,381
Sim. Sim, isto é...

783
00:47:37,316 --> 00:47:39,351
Ou é possível...

784
00:47:41,353 --> 00:47:45,524
que o seu espírito embrião perdido

785
00:47:45,557 --> 00:47:49,294
está circulando o planeta por cem 
anos,

786
00:47:49,328 --> 00:47:53,332
enviando ondas de correspondência 
emocional,

787
00:47:54,701 --> 00:47:58,270
à procura do par celestial perfeito.

788
00:48:02,441 --> 00:48:06,746
- Um...
- Sei, Sei.

789
00:48:25,330 --> 00:48:29,268
É intenso quando se encontra a 
pessoa que vai curá-lo,

790
00:48:30,469 --> 00:48:32,739
e libertá-lo de toda a sua dor.

791
00:48:37,376 --> 00:48:39,444
Devemos ouvir de volta em 7 a 10 dias 
úteis,

792
00:48:39,478 --> 00:48:43,181
- Mas se tiver alguma pergunta, 
sinta-se à vontade para nos ligar.
- Obrigado.

793
00:48:49,521 --> 00:48:51,223
Olá.

794
00:48:51,256 --> 00:48:54,059
Hoje foi...

795
00:48:54,827 --> 00:48:57,229
- Dá-me um segundo.
- Sim, é um trabalho.

796
00:49:01,533 --> 00:49:05,070
Vamos lá. Mm-hm.

797
00:49:08,507 --> 00:49:10,810
"Queixoso contra réu."

798
00:49:12,712 --> 00:49:14,479
Uau, tudo bem.

799
00:49:17,784 --> 00:49:21,553
Não podemos deixá-lo passar por 
isso sozinho, lindo.

800
00:49:21,587 --> 00:49:24,456
Fiz uma lista de reprodução de 
mistura de divórcio para ti.

801
00:49:24,489 --> 00:49:28,493
- E eu estava encarregue da bebida.
- Está certo.

802
00:49:53,418 --> 00:49:57,489
- A culpa é sempre do homem. Sempre, 
sempre.
- Mm-hm.

803
00:49:57,522 --> 00:49:59,892
Deve ver muita merda.

804
00:49:59,926 --> 00:50:04,363
Oh, meu Deus, eu gosto. Mas o que se 
passa é o seguinte...

805
00:50:05,632 --> 00:50:10,369
Tu, Jennie, tu, certo?

806
00:50:10,402 --> 00:50:14,841
Não te conheço, mas a vida é 
assim, mãe.

807
00:50:14,874 --> 00:50:20,212
Sim, és linda. És uma alma linda.

808
00:50:21,213 --> 00:50:23,750
Tu és... És bonito.

809
00:50:23,783 --> 00:50:30,255
Vais ter homens a comer-te o rabo 
fora.

810
00:50:30,288 --> 00:50:34,559
- Oh, meu Deus.
- Sim, é um trabalho.

811
00:50:35,728 --> 00:50:38,563
Olá, mão. Talvez comer da mão dela?

812
00:50:42,501 --> 00:50:45,237
Jennie, jennie! Jennie, jennie!

813
00:50:45,838 --> 00:50:49,541
Sim! Oh sim.

814
00:50:49,574 --> 00:50:51,811
Isto...

815
00:50:51,844 --> 00:50:58,550
Isto foi... O melhor... O melhor 
divórcio em que já fiz parte.

816
00:50:58,583 --> 00:51:01,754
- Sim, o que é isto?
- Sim, é um trabalho.

817
00:51:20,372 --> 00:51:23,375
- Uau!
- Sim...

818
00:51:23,408 --> 00:51:28,246
Sim. Perdoa-me. Acho que és o quinto 
ou sexto terapeuta que já vi.

819
00:51:28,280 --> 00:51:31,951
Já disse isto um milhão de vezes. 
Isso é... O que provavelmente é bom.

820
00:51:31,984 --> 00:51:36,723
Há pelo menos alguma distância 
agora, o que é apenas bom.

821
00:51:36,756 --> 00:51:38,825
Posso respirar um pouco agora.

822
00:51:38,858 --> 00:51:43,763
- Bem, isto é bom. Respirar é bom.
- Sim, é um trabalho. Sim, é um 
trabalho.

823
00:51:43,796 --> 00:51:45,965
A Marissa disse que eras fantástica, 
mas também disse que.

824
00:51:45,998 --> 00:51:49,802
Levou três anos para sair da cama. 
"Bem, quão bom pode ser?"

825
00:51:49,836 --> 00:51:53,338
Em minha defesa, só conheci a 
Marissa no dia em que saiu da cama.

826
00:51:53,371 --> 00:51:54,741
Oh, então merda.

827
00:51:54,774 --> 00:51:56,809
- És bom.
- Obrigado.

828
00:51:57,910 --> 00:52:01,446
- Então viste mesmo cinco ou seis 
terapeutas?
- Sim, é um trabalho.

829
00:52:01,480 --> 00:52:04,449
O meu marido era ator. Eu sei, é 
absolutamente brutal.

830
00:52:04,483 --> 00:52:06,652
Você foi para a terapia para si 
mesmo antes que

831
00:52:06,686 --> 00:52:09,055
- ou era só terapia de casais?
- Bem, era isto.

832
00:52:09,088 --> 00:52:13,893
Sim, casais. Mas eu... Acho que quero 
isto. Eu sei, quero isso para mim.

833
00:52:13,926 --> 00:52:16,294
Agora, quero isto.

834
00:52:16,328 --> 00:52:21,634
Muito bem, muito bem. Bem, espero que 
haja espaço para mim no seu 
crescimento.

835
00:52:21,667 --> 00:52:26,072
E, espero que este seja sempre um 
lugar onde você pode se sentir livre 
para ser você mesmo

836
00:52:26,105 --> 00:52:32,779
e cuidar de si mesmo e, em última 
análise, sentir-se um pouco menos 
sobrecarregado e um pouco mais leve.

837
00:52:33,980 --> 00:52:36,381
Obrigado.

838
00:52:36,414 --> 00:52:40,653
Se há uma coisa que me podes ouvir 
dizer-te agora, antes de saíres,

839
00:52:40,686 --> 00:52:41,854
o que seria?

840
00:52:44,456 --> 00:52:48,593
Um. Bem, o que acabaste de dizer foi 
ótimo.

841
00:52:48,627 --> 00:52:52,999
Devo dizer que...

842
00:52:55,101 --> 00:52:58,037
só que vou...

843
00:52:58,070 --> 00:53:04,911
Que vou ficar bem. Que um dia poderei 
olhar para trás e...

844
00:53:04,944 --> 00:53:07,445
e apenas... Vou ficar bem.

845
00:53:09,481 --> 00:53:12,051
Prometo que vai ficar bem.

846
00:53:14,921 --> 00:53:16,354
Obrigado.

847
00:53:28,801 --> 00:53:30,703
Pode sentar-se em qualquer lugar, 
querida.

848
00:53:42,882 --> 00:53:45,985
- Ei, raio de sol.
- Obrigado.

849
00:53:46,018 --> 00:53:49,421
- Gostaria de um café?
- Sim, por favor.

850
00:53:49,454 --> 00:53:51,824
Vocês têm os rissóis de salsicha, 
certo?

851
00:53:51,858 --> 00:53:53,525
Eu podia fazer os rissóis. Não os 
links.

852
00:53:53,558 --> 00:53:56,896
Oh, bom, bom, bom. Foi o que eu 
pensei. Ninguém tem mais rissóis. 
É estranho, não é?

853
00:53:56,929 --> 00:54:01,801
- Vou fazer os dois ovos mexidos. 
Rissóis de salsicha.
- Mm-hm.

854
00:54:01,834 --> 00:54:08,040
- E em vez das batatas fritas, posso 
ter batatas fritas?
- Deixa-me ver. É um pouco cedo.

855
00:54:08,074 --> 00:54:10,743
Marcella, podemos fazer batatas 
fritas?

856
00:54:10,776 --> 00:54:14,146
Para aquele? Sim. Vou já em frente.

857
00:54:14,180 --> 00:54:16,581
- Sugador para raparigas bonitas, 
aquela.
- Obrigado.

858
00:54:16,615 --> 00:54:18,885
- Branco, trigo, centeio ou bagel?
- Rye, por favor.

859
00:54:18,918 --> 00:54:22,822
Está bem. Excelente. Já volto com a 
sua ordem, amor.

860
00:54:24,090 --> 00:54:27,459
A sua. Pare de se meter com os meus 
clientes.

861
00:55:09,669 --> 00:55:12,504
- Aqui está.
- Obrigado.

862
00:55:12,537 --> 00:55:14,140
Estás bem?

863
00:55:14,173 --> 00:55:16,676
Oh, não, não, não. Oh, sim.

864
00:55:18,210 --> 00:55:21,147
Na verdade, acabei de tirar o anel de 
casamento.

865
00:55:23,581 --> 00:55:25,685
Mm-hmm.

866
00:55:25,718 --> 00:55:27,720
O que estás a fazer ali?

867
00:55:27,753 --> 00:55:29,889
Pode voltar ao trabalho, voltar para 
a fritadeira?

868
00:55:29,922 --> 00:55:32,124
- De volta ao...
- Oh, meu Deus.

869
00:55:32,959 --> 00:55:34,226
Problemas com este.

870
00:55:35,728 --> 00:55:38,563
- <i>Tem que se colocar lá fora.</i>
- <i>Não, eu não.</i>

871
00:55:38,596 --> 00:55:40,866
Os primeiros vão ser miseráveis. 
São apenas.

872
00:55:40,900 --> 00:55:43,202
Mas não queres esperar até 
conheceres o teu homem dos sonhos.

873
00:55:43,235 --> 00:55:44,569
para ir no seu primeiro encontro.

874
00:55:44,602 --> 00:55:46,739
Não, tens de resolver os problemas.

875
00:55:46,772 --> 00:55:47,873
- Eu...
- Aqui está uma pequena gorjeta.

876
00:55:47,907 --> 00:55:50,608
Um pequeno desafio, se quiser, e 
funciona totalmente.

877
00:55:50,643 --> 00:55:52,678
Chama-se 333.

878
00:55:52,712 --> 00:55:54,914
Então você entra numa festa ou num 
bar, o que você tem,

879
00:55:54,947 --> 00:55:57,650
e você apenas casualmente 
digitalizar a sala, vê-lo para fora.

880
00:55:57,683 --> 00:55:59,819
E se vires alguém de quem gostes, 
olha para cima,

881
00:55:59,852 --> 00:56:01,553
achas que são giros.

882
00:56:01,586 --> 00:56:03,990
Olhas para eles e fechas os olhos com 
eles.

883
00:56:04,023 --> 00:56:07,259
por três segundos, e depois 
segura-se.

884
00:56:07,293 --> 00:56:09,662
Um Mississippi, dois Mississippi,

885
00:56:09,695 --> 00:56:11,964
três Mississípis, e depois olhas 
para o lado.

886
00:56:11,998 --> 00:56:14,834
Tornaste bem claro que te sentias 
atraído por eles, certo?

887
00:56:14,867 --> 00:56:16,802
Oh, não! Talvez não.

888
00:56:16,836 --> 00:56:19,537
Por isso tens de fazer este olhar 
rápido para trás, assim...

889
00:56:20,605 --> 00:56:22,540
Mas tens de ser subtil com esse olhar 
para trás.

890
00:56:22,574 --> 00:56:23,676
Ouve-me

891
00:56:23,709 --> 00:56:25,978
porque se o segurares durante três 
segundos inteiros,

892
00:56:26,012 --> 00:56:27,179
Vai ser arrepiante.

893
00:56:27,213 --> 00:56:29,148
Então só quer ser como um pouco,

894
00:56:29,181 --> 00:56:31,851
"Sim, senhor, é exatamente o que 
pensa que é.

895
00:56:31,884 --> 00:56:33,585
e depois estás fora. É isso.

896
00:56:33,618 --> 00:56:36,188
Sim, é como um convite.

897
00:56:36,222 --> 00:56:37,990
para o cara vir falar consigo.

898
00:56:38,024 --> 00:56:39,792
Mas tens de voltar a olhar para trás.

899
00:56:39,825 --> 00:56:41,160
porque é esse o convite.

900
00:56:41,193 --> 00:56:43,029
- Não, isto é horrível.
- Sim, estou a dizer-te.

901
00:56:43,062 --> 00:56:45,097
funciona totalmente para os meus 
amigos gays.

902
00:56:45,131 --> 00:56:46,598
Funciona totalmente.

903
00:56:46,632 --> 00:56:47,733
Ainda não experimentei, claro.

904
00:56:47,767 --> 00:56:48,834
- Sou muito galinha.
- Erin...

905
00:56:48,868 --> 00:56:49,902
- Eu sou!
- Não me diga para fazer algo.

906
00:56:49,935 --> 00:56:52,071
- que não pode fazer.
- Sim, posso. Posso mesmo.

907
00:56:52,104 --> 00:56:54,173
Além disso, não preciso do 333.

908
00:56:54,206 --> 00:56:57,176
Já tenho os meus movimentos de 
assinatura numa festa.

909
00:56:57,209 --> 00:56:58,711
Gosto de ser aquela rapariga.

910
00:56:58,744 --> 00:57:01,013
com os braços cruzados na frente do 
peito

911
00:57:01,047 --> 00:57:03,649
e as costas viradas para cada 
atraente,

912
00:57:03,682 --> 00:57:05,985
homem heterossexual disponível

913
00:57:06,018 --> 00:57:08,988
apenas desafiando-os a quebrar este 
cáustico,

914
00:57:09,021 --> 00:57:11,623
- go-fuck-yourself exterior.
- Não és assim.

915
00:57:13,092 --> 00:57:15,728
Mas a minha verdadeira alma gémea 
verá através de tudo isto

916
00:57:15,761 --> 00:57:19,231
e dizer: "Vê aquela rapariga má ali 
a ignorar-me?

917
00:57:19,265 --> 00:57:22,001
"Há algo nela. Não me canso dela.

918
00:57:22,034 --> 00:57:25,004
"Oh, sim, seremos casados na 
primavera."

919
00:57:26,672 --> 00:57:28,007
Quais são os outros três?

920
00:57:28,040 --> 00:57:29,075
"Os outros três" o quê?

921
00:57:29,108 --> 00:57:30,142
Disseste 333.

922
00:57:30,176 --> 00:57:32,044
Ui, sim, sim. Tem que fazê-lo.

923
00:57:32,078 --> 00:57:33,879
três vezes por dia para praticar.

924
00:57:33,913 --> 00:57:35,081
- Não.
- Vamos experimentar agora.

925
00:57:35,114 --> 00:57:36,082
- Não, não.
- Sim, sim, sim.

926
00:57:36,115 --> 00:57:37,783
Ainda tenho uma mossa onde o meu anel 
costumava estar.

927
00:57:37,817 --> 00:57:39,085
Miúda, vamos fazê-lo com este tipo 
agora mesmo.

928
00:57:39,118 --> 00:57:40,786
- Certo, faça-o.
- Vamos juntos. Está pronto?

929
00:57:40,820 --> 00:57:42,620
Um Mississipi. Dois do Mississipi.

930
00:57:42,655 --> 00:57:43,489
Três do Mississipi.

931
00:57:43,522 --> 00:57:45,991
Está na hora do olhar para trás.

932
00:57:46,025 --> 00:57:47,059
Vamos fazê-lo juntos.

933
00:57:47,093 --> 00:57:48,626
Se isto correr de acordo com o plano,

934
00:57:48,661 --> 00:57:51,097
Ele devia estar parado, à nossa 
espera.

935
00:57:51,130 --> 00:57:53,799
Está pronto? Um dois três. Olha 
para trás.

936
00:57:58,204 --> 00:58:00,406
Ah, certo.

937
00:58:00,439 --> 00:58:02,007
Então ele não está a comprar o que 
estamos a vender,

938
00:58:02,041 --> 00:58:02,875
Mas não faz mal.

939
00:58:02,908 --> 00:58:04,410
- Não importa.
- O cão olhou para trás.

940
00:58:04,443 --> 00:58:06,078
O cão fez alguma coisa.

941
00:58:13,819 --> 00:58:15,855
<i>Jennie, verifique o seu e-mail.</i>

942
00:58:15,888 --> 00:58:19,758
<i>Tens um compromisso na sexta-feira 
para uma nova peça.</i>

943
00:58:19,792 --> 00:58:21,127
<i>Chama-se "Ter" e "Segurar".</i>

944
00:58:21,160 --> 00:58:23,028
<i>Importação britânica, ganhou um 
monte de merda.</i>

945
00:58:23,062 --> 00:58:26,031
<i>Nigel Hopkins está a dirigir.</i>

946
00:58:26,065 --> 00:58:28,167
<i>Acho que vais adorar esta 
peça.</i>

947
00:58:28,200 --> 00:58:31,036
<i>Parece-me muito bem para ti.</i>

948
00:58:31,070 --> 00:58:33,339
<i>Então me ligue se tiver 
perguntas.</i>

949
00:58:33,372 --> 00:58:36,142
<i>Eu sou... Estou por perto. Ok, 
adeus.</i>

950
00:59:47,146 --> 00:59:48,180
- Ei.
- Ei.

951
00:59:48,214 --> 00:59:49,448
Bem-vindo ao Baú do Prazer.

952
00:59:49,481 --> 00:59:52,151
- Avisa-me se houver alguma coisa que 
te consiga arranjar.
- Obrigado.

953
01:00:00,993 --> 01:00:02,027
- Olá.
- Olá.

954
01:00:02,061 --> 01:00:04,863
Toda esta área é a minha 
especialidade.

955
01:00:04,897 --> 01:00:05,931
Ah, certo.

956
01:00:05,965 --> 01:00:07,766
- Perguntas?
- Um...

957
01:00:07,800 --> 01:00:10,135
Na verdade, sim. Sim, tenho...

958
01:00:10,169 --> 01:00:12,504
As meninas estão tendo uma despedida 
de solteira,

959
01:00:12,538 --> 01:00:13,839
e eu estava...

960
01:00:13,872 --> 01:00:17,176
Nomearam-me para ir buscar o...

961
01:00:17,209 --> 01:00:18,310
É para ti. Está tudo bem.

962
01:00:18,344 --> 01:00:21,347
Não, é... É para um amigo que se 
vai casar.

963
01:00:21,380 --> 01:00:23,148
- Ah-ha!
- E eles...

964
01:00:23,182 --> 01:00:25,384
Escolheram-me para ser o único a...

965
01:00:25,417 --> 01:00:27,253
Pensei que fosse mais óbvio. Não me 
lembro do nome.

966
01:00:27,286 --> 01:00:29,488
- Acho que é...
- Ah...

967
01:00:29,521 --> 01:00:30,456
- Ah...
- O que é que se passa?

968
01:00:30,489 --> 01:00:33,859
Faz parte de uma coleção...

969
01:00:33,892 --> 01:00:34,893
Coleção de sinfonia?

970
01:00:35,461 --> 01:00:36,495
Talvez sim.

971
01:00:36,528 --> 01:00:39,098
Ok, o...

972
01:00:43,502 --> 01:00:44,970
Saxofone.

973
01:00:45,504 --> 01:00:48,207
O... Ah, não!

974
01:00:51,243 --> 01:00:53,045
Piccolo ou...

975
01:00:54,013 --> 01:00:55,014
O...

976
01:00:57,916 --> 01:00:59,218
O Maestro.

977
01:01:00,853 --> 01:01:01,920
- Não.
- Não?

978
01:01:01,954 --> 01:01:04,023
- Não, não, não, não.
- Nenhum destes. Está bem.

979
01:01:04,823 --> 01:01:07,192
Coleção de poker.

980
01:01:07,860 --> 01:01:10,262
O.

981
01:01:10,996 --> 01:01:14,366
Dentro da reta.

982
01:01:15,034 --> 01:01:16,902
O...

983
01:01:17,903 --> 01:01:20,939
Royal Flush.

984
01:01:21,940 --> 01:01:24,143
O.

985
01:01:25,978 --> 01:01:27,413
Tudo dentro.

986
01:01:29,381 --> 01:01:31,350
Sim, isto é...

987
01:01:31,383 --> 01:01:33,285
É muito. Isto é...

988
01:01:33,319 --> 01:01:35,020
Demasiado?

989
01:01:35,054 --> 01:01:37,589
- Mas não tão agressivo.
- Não agressivo?

990
01:01:37,623 --> 01:01:38,824
Sim, é um trabalho.

991
01:01:40,426 --> 01:01:41,593
O Bicho-do-Bumble.

992
01:01:41,627 --> 01:01:42,961
- Oh, vê?
- Bumble Bug.

993
01:01:42,995 --> 01:01:44,129
- Sim, é...
- Sim, é um trabalho.

994
01:01:44,163 --> 01:01:46,131
- Sim, você vai adorar...
- Espécie de...

995
01:01:46,165 --> 01:01:47,933
- ... o inseto.
- Não é para mim.

996
01:01:49,034 --> 01:01:50,202
Mais alguma coisa?

997
01:01:50,235 --> 01:01:52,571
Você quer uma barra de pênis

998
01:01:52,604 --> 01:01:55,374
para a sua despedida de solteira de 
um?

999
01:01:55,407 --> 01:01:56,475
Não obrigado.

1000
01:01:56,508 --> 01:01:58,645
Sabes, podes ligar isto ao teu 
smartphone.

1001
01:01:58,678 --> 01:01:59,945
Não preciso...

1002
01:01:59,978 --> 01:02:01,413
Não, não, não, é bom. É uma 
aplicação.

1003
01:02:01,447 --> 01:02:03,115
Sim, não preciso de uma aplicação.

1004
01:02:03,148 --> 01:02:04,216
Você vai adorar esta coisa.

1005
01:02:04,249 --> 01:02:05,918
Não saio de casa sem ela.

1006
01:02:05,951 --> 01:02:06,919
É exatamente isso.

1007
01:02:06,952 --> 01:02:09,121
Sim, uma vez tive um voo para 
Amesterdão.

1008
01:02:09,154 --> 01:02:11,256
Foi com os meus pais, e esta coisa 
salvou-me.

1009
01:02:11,290 --> 01:02:12,458
Então, és apenas multitasked?

1010
01:02:12,491 --> 01:02:13,625
- Sim, é um trabalho.
- Podíamos estar...

1011
01:02:15,160 --> 01:02:16,663
Podemos estar a aspirar e assim.

1012
01:02:19,164 --> 01:02:21,100
O meu... O meu amigo pode estar de 
volta.

1013
01:02:21,133 --> 01:02:22,935
para o All In.

1014
01:02:22,968 --> 01:02:24,403
- Muito bem!
- Quando estiver pronta.

1015
01:02:24,436 --> 01:02:25,304
É um grande passo.

1016
01:02:25,337 --> 01:02:28,574
Sim, ainda não está preparada para 
isso.

1017
01:02:28,607 --> 01:02:33,412
- Ótimo.
- Ela só está num lugar de Inseto 
Bumble.

1018
01:02:33,445 --> 01:02:35,013
Ótimo. Divertir-se.

1019
01:02:35,047 --> 01:02:36,348
Eu vou... Vai sim.

1020
01:02:36,382 --> 01:02:38,217
- Vai sim. Vai sim.
- Vai sim!

1021
01:02:38,250 --> 01:02:40,052
Obrigado, senhoras.

1022
01:02:40,085 --> 01:02:41,186
Tenha um bom dia!

1023
01:02:41,220 --> 01:02:43,956
Tu também!

1024
01:02:43,989 --> 01:02:47,259
Se james tem o bebê por mais de duas 
ou três horas,

1025
01:02:47,292 --> 01:02:50,028
Primeiro, o bebé não come porque eu 
sou a fonte de...

1026
01:02:50,062 --> 01:02:51,230
Oh, não...

1027
01:02:52,164 --> 01:02:54,099
Ei!

1028
01:02:54,133 --> 01:02:55,434
Parem um pouco. Pare por um segundo.

1029
01:02:55,467 --> 01:02:57,503
Preciso procurar direções para...

1030
01:02:57,536 --> 01:02:59,405
Do que é que estás a falar? Sabemos 
exatamente onde estamos.

1031
01:02:59,438 --> 01:03:01,240
Virou-se e olhou para ela.

1032
01:03:01,273 --> 01:03:03,041
- O que faço agora?
- Fez o olhar de volta?

1033
01:03:03,075 --> 01:03:04,176
- Fez o olhar de volta?
- Não.

1034
01:03:04,209 --> 01:03:05,577
Apenas fácil...

1035
01:03:05,611 --> 01:03:06,646
- Aqui vai.
- Não olhes.

1036
01:03:06,679 --> 01:03:08,147
Também te amo.

1037
01:03:08,180 --> 01:03:11,350
"Amo-te também".

1038
01:03:11,383 --> 01:03:13,952
Não correu bem.

1039
01:03:13,986 --> 01:03:16,155
- Não me senti bem.
- Foi uma boa tentativa.

1040
01:03:16,188 --> 01:03:17,189
Um...

1041
01:03:17,757 --> 01:03:19,191
- Olá.
- Olá.

1042
01:03:19,224 --> 01:03:20,592
Ta-da! Desculpa.

1043
01:03:20,626 --> 01:03:21,661
É estranho, eu...

1044
01:03:21,694 --> 01:03:24,563
Persegui o teu amigo pela rua abaixo, 
e eu...

1045
01:03:24,596 --> 01:03:26,231
- Isso é estranho.
- Muito bem. Sabes que mais?

1046
01:03:26,265 --> 01:03:29,101
Encontramo-nos na plataforma do metro.

1047
01:03:29,134 --> 01:03:31,638
333. Estou fora! Adeus!

1048
01:03:31,671 --> 01:03:34,206
- Vemo-nos no submarino.
- Adeus!

1049
01:03:34,239 --> 01:03:36,175
Hum, eu só...

1050
01:03:36,208 --> 01:03:37,710
Queria dizer que...

1051
01:03:37,744 --> 01:03:39,746
Estava a falar com o meu filho ao 
telefone.

1052
01:03:39,779 --> 01:03:43,549
e pensei que talvez tivesses ouvido e 
compreendido mal.

1053
01:03:43,582 --> 01:03:44,616
Não sei como fazer isto.

1054
01:03:44,651 --> 01:03:48,454
Fui casado por 15 anos e acabei de me 
divorciar.

1055
01:03:48,487 --> 01:03:50,556
Acabei de me divorciar também.

1056
01:03:51,256 --> 01:03:52,725
Não, não, não, não. Desculpa.

1057
01:03:52,759 --> 01:03:54,460
- Eu... Sim.
- Tu também.

1058
01:03:55,194 --> 01:03:57,029
- Desculpa.
- Obrigado, é o meu trabalho.

1059
01:03:57,062 --> 01:04:01,099
Só estou aqui a vender a casa dos 
meus pais.

1060
01:04:01,133 --> 01:04:02,735
Eu vivo... Vou regressar a Chicago.

1061
01:04:02,769 --> 01:04:04,336
- Ah, certo.
- Um...

1062
01:04:04,369 --> 01:04:06,405
Tenho que voltar daqui a um mês para 
fechar.

1063
01:04:06,438 --> 01:04:08,040
e entregar as chaves.

1064
01:04:08,073 --> 01:04:12,010
Adorava levar-te a jantar fora ou...

1065
01:04:12,044 --> 01:04:14,546
Sim, gostaria de... Eu ia adorar.

1066
01:04:14,580 --> 01:04:17,049
Também gostaria. Então...

1067
01:04:17,082 --> 01:04:18,584
Qual é o seu nome?

1068
01:04:18,617 --> 01:04:20,486
- Sou Jennie.
- Está bem.

1069
01:04:20,519 --> 01:04:22,254
Não, não, não, querida, estou bem.

1070
01:04:22,287 --> 01:04:24,389
Não preciso de nada emocionalmente.

1071
01:04:24,423 --> 01:04:26,191
Posso cuidar de mim mesma com a 
comida...

1072
01:04:26,225 --> 01:04:27,794
... e beber.

1073
01:04:27,827 --> 01:04:30,062
Estou a ir muito bem. Estou tão 
feliz. Estou tão feliz por tê-lo 
aqui.

1074
01:04:31,831 --> 01:04:34,066
Sabe, nós nem sequer...

1075
01:04:34,099 --> 01:04:36,034
Quase não lutamos nada.

1076
01:04:36,068 --> 01:04:37,469
É uma pessoa maravilhosa.

1077
01:04:38,303 --> 01:04:40,038
Só que...

1078
01:04:40,072 --> 01:04:42,174
É que... É tão estranho ser...

1079
01:04:44,243 --> 01:04:46,779
com alguém por tantos anos e...

1080
01:04:46,813 --> 01:04:48,213
e ainda sendo tão solitário.

1081
01:04:49,849 --> 01:04:51,049
Estão sós?

1082
01:04:51,684 --> 01:04:52,685
A sério?

1083
01:04:53,853 --> 01:04:55,087
Não.

1084
01:04:55,120 --> 01:04:56,355
- Não.
- Eu não ia.

1085
01:04:56,388 --> 01:04:57,489
Hmm.

1086
01:04:57,523 --> 01:05:00,325
É uma merda sobre tudo isto. Eu 
estava...

1087
01:05:00,359 --> 01:05:02,461
Estava ótimo. Fiquei contente.

1088
01:05:02,494 --> 01:05:04,162
- Sim, mas não é suficiente.
- Não.

1089
01:05:04,196 --> 01:05:06,799
Não podes passar a vida só por 
estares contente.

1090
01:05:06,833 --> 01:05:07,734
Aparentemente, não.

1091
01:05:07,767 --> 01:05:09,802
Não é possível ser feliz a toda a 
hora.

1092
01:05:09,836 --> 01:05:12,404
Não podes passar 60 anos com a mesma 
pessoa.

1093
01:05:12,437 --> 01:05:14,306
- num constante estado de euforia.
- Sim, o que é isto?

1094
01:05:14,339 --> 01:05:16,843
- Não, é uma loucura!
- Sim, pode mesmo. Não, não é.

1095
01:05:16,876 --> 01:05:19,177
Isto. Neste momento, isto é 
incrível.

1096
01:05:19,211 --> 01:05:21,213
Há anos que não sentia isto.

1097
01:05:21,246 --> 01:05:22,614
e tudo o que diz é...

1098
01:05:22,649 --> 01:05:26,585
é incrível, profundo e engraçado.

1099
01:05:26,618 --> 01:05:29,321
Sabes que mais? Sinto-me incrível e 
profunda.

1100
01:05:29,354 --> 01:05:30,322
Nós não somos. Não somos assim 
tão engraçados.

1101
01:05:30,355 --> 01:05:32,457
- Não somos assim tão incríveis. 
É...
- O que é que se passa?

1102
01:05:32,491 --> 01:05:34,359
Tudo isto vai passar.

1103
01:05:34,393 --> 01:05:37,095
Assim que dormirmos juntos, se 
dormirmos juntos,

1104
01:05:37,129 --> 01:05:40,132
os formões descem imediatamente. 
Como pelo menos 50%

1105
01:05:40,165 --> 01:05:43,135
50%? É assim tão mau na cama?

1106
01:05:43,168 --> 01:05:46,471
Cala-te. Não, é como... Vá lá.

1107
01:05:46,505 --> 01:05:51,243
Isto é... Isto é incrível, mas 
não pode durar.

1108
01:05:51,276 --> 01:05:53,713
Isto é brilhante e novo.

1109
01:05:53,746 --> 01:05:59,217
- Passa e depois?
- Isto é asinina.

1110
01:05:59,251 --> 01:06:01,788
Acabou de dizer "asinina"? Adoro esta 
palavra. A Asinina.

1111
01:06:01,821 --> 01:06:06,859
Está a ver? É peculiar. Engraçado, 
não é? Profundo. É espantoso. Tudo.

1112
01:06:06,893 --> 01:06:10,095
Especialmente peculiar, mas não 
importa.

1113
01:06:11,798 --> 01:06:14,600
Isto é tão estranho. Pensei mesmo 
que.

1114
01:06:15,434 --> 01:06:17,904
dizendo adeus a esta casa vazia

1115
01:06:17,937 --> 01:06:21,206
com os meus pais fora ia ser tão 
deprimente.

1116
01:06:21,239 --> 01:06:24,711
Mas em vez disso, é...

1117
01:06:26,478 --> 01:06:28,347
Obrigado por ter vindo.

1118
01:06:29,314 --> 01:06:31,651
Obrigado por partilhar isto.

1119
01:06:31,684 --> 01:06:34,453
- Adeus, casa.
- Até logo.

1120
01:06:36,756 --> 01:06:38,423
Hmm.

1121
01:06:41,460 --> 01:06:42,762
Vá lá.

1122
01:06:45,865 --> 01:06:48,467
Ta-da!

1123
01:06:48,500 --> 01:06:51,203
Este era o meu quarto de infância.

1124
01:06:51,236 --> 01:06:53,940
Uau, não é? Os meus e os do Robby.

1125
01:06:53,973 --> 01:06:56,308
Este era o lado do Robby da sala.

1126
01:06:56,341 --> 01:06:59,611
O meu estava ali, e a cama estava 
aqui.

1127
01:06:59,646 --> 01:07:01,380
A minha pequena secretária estava 
ali.

1128
01:07:01,413 --> 01:07:02,915
E...

1129
01:07:02,949 --> 01:07:06,284
Tínhamos iluminação de pista, 
iluminação de pistas terríveis,

1130
01:07:06,318 --> 01:07:08,453
mas nós ajustaríamos os holofotes

1131
01:07:08,487 --> 01:07:10,790
e fazer como uma pista de dança

1132
01:07:10,823 --> 01:07:15,828
e Robby fez, uh, esta música techno

1133
01:07:15,862 --> 01:07:18,263
que nós... Estou prestes a 
surpreender-te.

1134
01:07:18,296 --> 01:07:20,465
Está bem.

1135
01:07:20,499 --> 01:07:22,802
O ops.

1136
01:07:22,835 --> 01:07:25,404
Ui, perdão. Acabei de... Acabei de 
ler.

1137
01:07:25,437 --> 01:07:28,675
Sim, tudo bem. Ok, vamos ver os seus 
movimentos.

1138
01:07:28,708 --> 01:07:30,677
- Tente a pista de dança.
- Está bem.

1139
01:07:30,710 --> 01:07:33,680
Porque obviamente, sou um 
profissional, então...

1140
01:07:33,713 --> 01:07:36,281
Era a sua mulher?

1141
01:07:36,314 --> 01:07:40,419
Sim. Sim, mas estamos separados.

1142
01:07:40,452 --> 01:07:43,690
É que... É mais complicado com as 
crianças.

1143
01:07:43,723 --> 01:07:45,557
Disse que era divorciado.

1144
01:07:45,590 --> 01:07:48,326
Ainda não estamos divorciados.

1145
01:07:48,360 --> 01:07:52,799
Ela está a lutar contra isso, e 
pedi-lhe uns meses.

1146
01:07:52,832 --> 01:07:55,567
só para limpar as minhas coisas.

1147
01:07:55,600 --> 01:07:57,502
- Porque vender este lugar tem...
- Eu sou...

1148
01:07:57,536 --> 01:08:00,807
Não estou interessado em ser isto.

1149
01:08:00,840 --> 01:08:03,408
- Não.
- Jennie, Jennie. Jennie...

1150
01:08:04,409 --> 01:08:06,611
Está bem, eu... Por favor, um...

1151
01:08:09,581 --> 01:08:14,821
Desculpa, eu... Se eu te enganasse 
ou...

1152
01:08:17,289 --> 01:08:19,726
Sinto-me perdido aqui...

1153
01:08:20,827 --> 01:08:23,295
Mas nada aconteceu, e nós...

1154
01:08:23,328 --> 01:08:27,399
Não aconteceu nada. Só me fez rir 
e...

1155
01:08:27,432 --> 01:08:28,668
comprou cannolis para mim

1156
01:08:28,701 --> 01:08:30,368
e contou-me histórias sobre os seus 
filhos,

1157
01:08:30,402 --> 01:08:32,638
e onde fez os trabalhos de casa 
quando era criança.

1158
01:08:33,973 --> 01:08:37,043
Dá-lhe esta oportunidade, Clark.

1159
01:08:37,076 --> 01:08:39,679
Diz-lhe que ela é engraçada e 
espantosa e vê o que acontece.

1160
01:08:39,712 --> 01:08:41,647
- Vai acender-se. Garanto-lhe.
- Não.

1161
01:08:41,681 --> 01:08:43,716
- Garanto-lhe.
- Não, não vai. Jennie, não vai.

1162
01:08:44,549 --> 01:08:47,019
Já tentei. E risos,

1163
01:08:47,053 --> 01:08:49,722
Não me lembro da última vez que 
rimos juntos.

1164
01:08:53,025 --> 01:08:55,762
Estava a pensar no meu voo para cá.

1165
01:08:55,795 --> 01:08:58,330
Não sei se consigo fazer isto.

1166
01:09:00,099 --> 01:09:03,535
Tenho 44 anos e não faço ideia de 
quem sou.

1167
01:09:03,568 --> 01:09:05,872
- Diga-lhe, Clark.
- Já tentei.

1168
01:09:05,905 --> 01:09:09,441
Diga-lhe, não a mim. Conta-lhe.

1169
01:09:09,474 --> 01:09:11,077
- Jennie...
- E se mudar de assunto

1170
01:09:11,110 --> 01:09:12,712
e age como se não te ouvisse,

1171
01:09:12,745 --> 01:09:16,816
Agarra-lhe na cara e dizes: "Estou 
perdido.

1172
01:09:16,849 --> 01:09:19,652
"Não estou feliz. Não sei quem eu 
sou."

1173
01:09:20,787 --> 01:09:23,388
- Jennie...
- Diga-lhe, Clark.

1174
01:09:24,123 --> 01:09:25,925
Faça-a ouvi-la.

1175
01:09:30,029 --> 01:09:32,397
<i>Deixaste-me pensar que éramos 
felizes.</i>

1176
01:09:34,399 --> 01:09:37,402
Até ao fim e secretamente seguiu em 
frente.

1177
01:09:39,806 --> 01:09:41,841
Lamento imenso. Sinto que estou a 
perder o seu tempo.

1178
01:09:42,875 --> 01:09:44,376
Isto é...

1179
01:09:44,409 --> 01:09:45,912
Estou a ouvir o que estás a dizer e 
não consigo...

1180
01:09:45,945 --> 01:09:47,445
Peço imensa desculpa.

1181
01:09:54,921 --> 01:09:57,422
- Como é que correu?
- Não é bom.

1182
01:10:29,822 --> 01:10:32,424
Lembras-te do buda dourado que a 
Menina Tucker me deu?

1183
01:10:32,457 --> 01:10:34,459
Buda, é isso que procura?

1184
01:10:34,492 --> 01:10:36,829
Quem me dera ser o tipo de pessoa que 
podia ir.

1185
01:10:36,863 --> 01:10:39,665
Quem me dera ser o tipo de pessoa que 
podia ir para a Tailândia.

1186
01:10:39,699 --> 01:10:40,867
Quem me dera ser esse tipo de pessoa.

1187
01:10:40,900 --> 01:10:42,434
E depois pensei:

1188
01:10:42,467 --> 01:10:43,936
"E se eu fosse esse tipo de pessoa?"

1189
01:10:43,970 --> 01:10:45,537
E se eu fosse o tipo de pessoa

1190
01:10:45,570 --> 01:10:47,472
que poderia apenas escrever Bangkok, 
um passageiro,

1191
01:10:47,505 --> 01:10:49,909
bater "comprar" sem pensar ou 
perguntar aos seus pais?

1192
01:10:49,942 --> 01:10:50,977
E se eu fosse esse tipo de pessoa?

1193
01:10:51,010 --> 01:10:52,410
Quem poderia viajar sozinho?

1194
01:10:52,444 --> 01:10:53,846
E se eu fosse esse tipo de pessoa 
destemida?

1195
01:10:53,880 --> 01:10:55,982
És uma pessoa destemida.

1196
01:10:56,015 --> 01:10:57,783
Está a brincar, pai? Tu?

1197
01:10:58,751 --> 01:10:59,952
Estou aterrorizada.

1198
01:10:59,986 --> 01:11:01,453
Sempre tive medo.

1199
01:11:01,486 --> 01:11:03,089
Quando é que tiveste medo?

1200
01:11:03,122 --> 01:11:04,757
Nunca me pareceu assustada.

1201
01:11:04,790 --> 01:11:07,660
És uma das mulheres mais fortes que 
já conheci.

1202
01:11:07,693 --> 01:11:09,527
Não me vês como uma pessoa 
assustada.

1203
01:11:09,561 --> 01:11:10,963
Não, não. Meu Deus.

1204
01:11:10,997 --> 01:11:12,932
Que tipo de pessoa assustada decide 
aos 15 anos

1205
01:11:12,965 --> 01:11:14,834
que quer ser atriz?

1206
01:11:14,867 --> 01:11:17,435
É uma das carreiras mais 
assustadoras do planeta,

1207
01:11:17,469 --> 01:11:20,773
E escolheste fazê-lo em Nova Iorque, 
Jen.

1208
01:11:20,806 --> 01:11:22,208
Pessoas assustadas não vivem lá.

1209
01:11:22,241 --> 01:11:24,844
Pessoas assustadas não sonham com 
grandes sonhos.

1210
01:11:24,877 --> 01:11:28,080
Pessoas assustadas têm planos B, Cs 
e Ds.

1211
01:11:28,114 --> 01:11:31,583
- Tu não.
- Bem, eu devia ter feito.

1212
01:11:31,616 --> 01:11:33,451
Eu devia... Devia ter pensado aos 15 
anos.

1213
01:11:33,485 --> 01:11:35,121
"Ok, bem, e se eu tiver 40 anos

1214
01:11:35,154 --> 01:11:38,090
"e a ideia de ter um par de grandes 
filhos

1215
01:11:38,124 --> 01:11:39,759
"e ter um marido que me adora

1216
01:11:39,792 --> 01:11:41,526
"e correr para casa para fazer-lhes 
jantar entre espetáculos

1217
01:11:41,559 --> 01:11:42,995
"Não está à vista."

1218
01:11:53,739 --> 01:11:55,607
Por favor. Por favor.

1219
01:12:03,282 --> 01:12:05,651
O teu pai ainda está lá em baixo à 
procura dele.

1220
01:12:06,752 --> 01:12:07,787
Hmm.

1221
01:12:17,797 --> 01:12:19,865
Faria qualquer coisa neste mundo.

1222
01:12:19,899 --> 01:12:22,500
se eu pudesse tirar a sua dor.

1223
01:12:22,534 --> 01:12:24,971
Absorveria tudo se pudesse.

1224
01:12:27,539 --> 01:12:30,109
Mas o que estou a perceber agora

1225
01:12:30,142 --> 01:12:33,779
é que nas nossas tentativas de 
protegê-lo,

1226
01:12:34,512 --> 01:12:36,716
Acho que te roubámos de certa forma.

1227
01:12:36,749 --> 01:12:39,018
de você encontrar a sua própria 
força,

1228
01:12:39,051 --> 01:12:41,721
seu próprio senso de si mesmo.

1229
01:12:41,754 --> 01:12:45,257
E sinto muito se fizemos isso.

1230
01:12:45,291 --> 01:12:47,126
Mãe, tu e o pai estavam...

1231
01:12:47,159 --> 01:12:48,626
Não fez nada de mal.

1232
01:12:49,195 --> 01:12:50,595
No mínimo, estavas...

1233
01:12:51,664 --> 01:12:52,932
Foi tão perfeita.

1234
01:12:58,270 --> 01:13:00,206
Sinto-me tão estúpida.

1235
01:13:05,945 --> 01:13:07,079
Está tudo bem.

1236
01:13:08,247 --> 01:13:09,682
Está tudo bem.

1237
01:13:12,952 --> 01:13:14,687
Bem...

1238
01:13:14,720 --> 01:13:17,023
Quero dizer-te uma coisa sobre o teu 
pai e eu.

1239
01:13:17,056 --> 01:13:19,759
Oh, Deus, não, mãe, não posso. 
Não posso.

1240
01:13:19,792 --> 01:13:22,560
- Se me disseres que o pai fez batota 
ou assim.
- Oh, não, querida. Nunca, nunca.

1241
01:13:22,594 --> 01:13:24,230
Oh, não, não, não. O teu pai é o 
melhor.

1242
01:13:24,263 --> 01:13:25,831
É o melhor.

1243
01:13:25,865 --> 01:13:27,166
Não tem nada a ver com isso.

1244
01:13:33,372 --> 01:13:37,643
Se pudesse voltar, faria tudo de novo.

1245
01:13:38,744 --> 01:13:40,146
Exatamente o mesmo.

1246
01:13:41,714 --> 01:13:44,283
Mas há uma pequena parte de mim que 
se pergunta

1247
01:13:45,351 --> 01:13:47,753
quem seríamos se não fássemos.

1248
01:13:50,956 --> 01:13:53,325
Decide quem é como uma equipa.

1249
01:13:53,359 --> 01:13:56,028
e se funcionar, não se muda.

1250
01:13:58,798 --> 01:14:05,137
Olho para ti como tua mãe, e acho...

1251
01:14:05,171 --> 01:14:08,841
tem a oportunidade de ser quem quiser.

1252
01:14:21,387 --> 01:14:23,956
Ah, sim! Desculpa. Peço imensa 
desculpa.

1253
01:14:23,989 --> 01:14:25,291
<i>O que se passa é que...</i>

1254
01:14:26,725 --> 01:14:29,161
<i>Sempre pensei que era uma pessoa 
fraca.</i>

1255
01:14:31,263 --> 01:14:32,465
<i>Mas não é isto.</i>

1256
01:14:32,498 --> 01:14:34,867
<i>Acho que agora estou a perceber 
que é mais do que eu, eu só,</i>

1257
01:14:34,900 --> 01:14:39,905
<i>Não tinha a certeza se era uma 
pessoa forte por baixo.</i>

1258
01:14:39,939 --> 01:14:41,841
<i>Não confiei que se a merda alguma 
vez atingisse o ventilador</i>

1259
01:14:41,874 --> 01:14:43,375
<i>que eu não iria simplesmente 
desmoronar. Mas sabe de uma coisa.</i>

1260
01:14:43,409 --> 01:14:45,010
<i>É tão grande...</i>

1261
01:14:46,712 --> 01:14:47,980
quanto mais me magoasse,

1262
01:14:48,013 --> 01:14:49,215
quanto mais me empurras para baixo,

1263
01:14:49,248 --> 01:14:51,417
mais esta outra coisa empurra para 
cima.

1264
01:14:51,450 --> 01:14:53,018
É como um retrocesso sólido que é 
como,

1265
01:14:53,052 --> 01:14:56,188
"Não, não, não vai me segurar."

1266
01:14:56,222 --> 01:14:58,657
E quanto mais forte for o empurrão, 
mais forte o recuo.

1267
01:15:00,759 --> 01:15:03,229
Eu não... Não sei há quanto tempo 
está lá.

1268
01:15:03,262 --> 01:15:06,065
provavelmente para sempre, mas nunca 
precisei até agora.

1269
01:15:06,098 --> 01:15:08,868
Mas é... É isto...

1270
01:15:08,901 --> 01:15:12,171
<i>Esta coisa que me permite de 
alguma forma estar bem</i>

1271
01:15:12,204 --> 01:15:13,205
com estar aqui na sua frente,

1272
01:15:13,239 --> 01:15:16,976
dizendo-lhe que, a menos que lute por 
mim agora,

1273
01:15:18,711 --> 01:15:21,380
Vou-me embora.

1274
01:15:21,413 --> 01:15:26,318
Não vou ser esta mulher que só vai 
levar restos.

1275
01:15:28,087 --> 01:15:31,223
Não vou ficar sentado à espera que 
me ames outra vez.

1276
01:15:31,257 --> 01:15:35,661
<i>Delaney... Alex, para... com as 
mentiras.</i>

1277
01:15:38,130 --> 01:15:41,267
Há tantas coisas que gostaria de 
ouvi-lo dizer:

1278
01:15:43,035 --> 01:15:45,037
Mas se não forem verdade, por 
favor...

1279
01:15:47,740 --> 01:15:49,008
Por favor, não diga.

1280
01:16:10,162 --> 01:16:12,298
- Foi incrível.
- Oh...

1281
01:16:12,331 --> 01:16:14,433
- Obrigado.
- Incrível, na verdade.

1282
01:16:15,401 --> 01:16:17,436
Obrigado. Muito obrigado.

1283
01:16:32,384 --> 01:16:34,286
- Ei.
- Ei.

1284
01:16:34,320 --> 01:16:37,223
- Obrigado pelas flores.
- Sim, claro.

1285
01:16:37,623 --> 01:16:38,991
Aquilo foi...

1286
01:16:40,526 --> 01:16:42,795
Foi tão bom, querida.

1287
01:16:42,828 --> 01:16:45,531
A Jennie. Foi tão bom.

1288
01:16:45,564 --> 01:16:47,032
Obrigado.

1289
01:16:47,066 --> 01:16:49,101
Eu não... Não sabia que estava na 
cidade.

1290
01:16:49,134 --> 01:16:50,836
Está a fazer uma entrega?

1291
01:16:50,869 --> 01:16:54,240
Sim, só uma rápida. Trouxe um da 
Virgínia.

1292
01:16:54,273 --> 01:16:55,307
<i>O Grilo Bimini.</i>

1293
01:16:55,341 --> 01:16:56,809
<i>"O Grilo Bimini"? É o nome 
do...</i>

1294
01:16:56,842 --> 01:16:59,445
É asinina.

1295
01:17:01,213 --> 01:17:03,882
- Tem estado ocupado e...
- Um pouco.

1296
01:17:03,916 --> 01:17:05,184
Principalmente trabalho de 
manipulação.

1297
01:17:05,217 --> 01:17:07,319
Algumas entregas aqui e ali, mas...

1298
01:17:07,353 --> 01:17:08,554
Isso é bom.

1299
01:17:08,587 --> 01:17:10,022
Isto é...

1300
01:17:10,055 --> 01:17:12,558
Sim. Sim, isto tem sido...

1301
01:17:12,591 --> 01:17:15,294
Está a acabar no domingo, mas... 
É...

1302
01:17:15,327 --> 01:17:16,228
Vai fechar?

1303
01:17:16,262 --> 01:17:19,098
Estão a prolongar-se outra vez. Tem 
sido...

1304
01:17:19,131 --> 01:17:21,967
Mas eu sou... Decidi ir-me embora. 
Vou-me embora.

1305
01:17:22,001 --> 01:17:25,371
É muito. É um ano de hematomas, por 
isso...

1306
01:17:25,404 --> 01:17:29,508
- Um ano?
- Sim, foi em outubro passado que...

1307
01:17:29,541 --> 01:17:31,844
Ah, é verdade.

1308
01:17:32,945 --> 01:17:34,780
Ver-te outra vez, é...

1309
01:17:36,181 --> 01:17:37,983
É estranho, não é? Não é...

1310
01:17:38,550 --> 01:17:39,985
Não é o que imaginei.

1311
01:17:40,019 --> 01:17:42,221
Sim. A mim também.

1312
01:17:43,956 --> 01:17:48,160
Continuo a querer agarrar-te a mão, 
o que é estranho, mas...

1313
01:17:49,261 --> 01:17:51,330
Jennie, estamos prontos para ti.

1314
01:17:51,363 --> 01:17:53,165
Vou estar...

1315
01:17:53,198 --> 01:17:55,134
Sem pressa. Sem pressas.

1316
01:17:55,167 --> 01:17:58,504
Estão a atirar uma coisinha de ida e 
volta entre espetáculos, por isso...

1317
01:17:58,537 --> 01:18:00,105
Ui, perdão. Se precisar...

1318
01:18:00,139 --> 01:18:01,840
Não, não, não, não, não. Isto 
é...

1319
01:18:03,275 --> 01:18:06,945
Eu... Isto foi bom.

1320
01:18:09,114 --> 01:18:10,316
Está tão bonita.

1321
01:18:10,349 --> 01:18:12,051
Obrigado.

1322
01:18:12,084 --> 01:18:13,519
Uísque e cornflakes.

1323
01:18:31,503 --> 01:18:32,571
Jen...

1324
01:18:35,007 --> 01:18:36,508
Não sei por que lhe disse isso.

1325
01:18:38,243 --> 01:18:40,245
Naquela noite.

1326
01:18:40,279 --> 01:18:43,515
Que não teria voltado no barco.

1327
01:18:48,153 --> 01:18:50,022
Já não sei qual é a verdade.

1328
01:18:53,559 --> 01:18:54,893
Obrigado.

1329
01:19:03,502 --> 01:19:04,771
<i>Senhores e senhoras</i>

1330
01:19:04,804 --> 01:19:08,675
<i>esta é uma chamada de embarque 
final para o voo BA 7210 para 
Dubai</i>

1331
01:19:08,708 --> 01:19:11,009
<i>com serviço contínuo a 
Banguecoque.</i>

1332
01:19:11,043 --> 01:19:12,578
<i>Por favor, dite o seu caminho para 
o Portão 17...</i>

1333
01:19:23,088 --> 01:19:26,058
<i>O meu deus! Oh, meu Deus.</i>

1334
01:19:26,091 --> 01:19:28,994
<i>Vaca sagrada!</i>

1335
01:19:29,027 --> 01:19:31,497
<i>Estou a balançar muito longe. 
Santo moly!</i>

1336
01:19:35,501 --> 01:19:38,437
<i>Acho que ele está a olhar para 
trás como se quisesse 
mergulhar-me.</i>

1337
01:19:38,470 --> 01:19:39,505
<i>Meu Deus.</i>

1338
01:19:48,113 --> 01:19:50,616
<i>Ai, senhores. Ai, senhores. Oh, 
merda!</i>

1339
01:20:03,228 --> 01:20:04,997
<i>Muito bem, pessoal, o que estão a 
fazer?</i>

1340
01:20:28,454 --> 01:20:30,088
<i>Não podes fazer isto por muito 
tempo.</i>

1341
01:20:30,122 --> 01:20:31,623
<i>Não sinto nada nas pernas.</i>

1342
01:20:39,298 --> 01:20:40,532
<i>Oh, meu Deus.</i>

1343
01:20:41,433 --> 01:20:44,303
<i>Está bem.</i>

1344
01:20:47,372 --> 01:20:50,677
<i>Tudo bem, devagar, cara.</i>

1345
01:20:54,747 --> 01:20:58,450
<i>Parece um pouco de Water World.</i>

1346
01:21:03,121 --> 01:21:04,356
<i>Terrivelmente pequeno.</i>

1347
01:21:06,225 --> 01:21:08,494
<i>Sim, sim.</i>

1348
01:21:27,847 --> 01:21:32,384
<i>Oh, legal!</i>

1349
01:21:32,417 --> 01:21:35,722
- <i>Vou tirar isto agora.</i>
- <i>Está bem.</i>

1350
01:21:35,755 --> 01:21:39,692
<i>Não, não, não, não.</i>

1351
01:21:45,632 --> 01:21:47,634
<i>Oh, uau!</i>

1352
01:21:47,667 --> 01:21:49,669
<i>Foi a coisa mais assustadora.</i>

1353
01:21:49,702 --> 01:21:51,470
<i>Eu já o fiz.</i>

1354
01:21:51,503 --> 01:21:53,438
<i>Uau!</i>

1355
01:21:54,606 --> 01:21:56,341
<i>Santo moly!</i>

1356
01:22:20,725 --> 01:22:25,725
Legendas.DEV
