1
00:00:32,168 --> 00:00:37,168
Legendas.DEV

2
00:00:39,850 --> 00:00:42,519
<i>Ok, eu sei que estamos cobrindo 
muito nesta seção,</i>

3
00:00:42,552 --> 00:00:44,454
<i>e nós vamos ter que saltar sobre 
vários capítulos</i>

4
00:00:44,488 --> 00:00:45,455
<i>antes do fim do mandato.</i>

5
00:00:45,489 --> 00:00:48,458
<i>Então, vamos nos concentrar no 
desenvolvimento psicossocial</i>

6
00:00:48,492 --> 00:00:50,962
<i>começando na puberdade através 
da gravidade,</i>

7
00:00:50,995 --> 00:00:54,165
<i>lactação, menopausa e 
senescência.</i>

8
00:00:54,198 --> 00:00:57,035
<i>Mesmo que esta aula não seja 
exatamente minha especialidade,</i>

9
00:00:57,068 --> 00:00:59,703
<i>o assunto está tangencialmente 
relacionado.</i>

10
00:00:59,736 --> 00:01:02,572
Não posso entrar totalmente na sala 
de aula, mas...

11
00:01:02,606 --> 00:01:05,509
<i>Estou preocupado principalmente 
com a codificação moderna</i>

12
00:01:05,542 --> 00:01:07,577
<i>e desmissificação através 
científica</i>

13
00:01:07,611 --> 00:01:08,880
<i>e paralelos racionais</i>

14
00:01:08,913 --> 00:01:11,748
<i>da linguagem crepúsculo da Magia 
Negra.</i>

15
00:01:11,782 --> 00:01:14,052
<i>Imagens ocultas e símbolos que 
servem</i>

16
00:01:14,085 --> 00:01:18,056
<i>um propósito duplo e unificado 
para esconder e revelar.</i>

17
00:01:18,089 --> 00:01:21,758
<i>Ocultando a verdade daqueles que 
não sabem e revelando verdades</i>

18
00:01:21,792 --> 00:01:23,227
<i>para aqueles que são 
iniciados.</i>

19
00:01:23,261 --> 00:01:26,097
<i>O alquímico Magnum Opus, a Pedra 
Filosofal,</i>

20
00:01:26,130 --> 00:01:28,967
<i>transformando chumbo para ouro, e 
matéria base para poder.</i>

21
00:01:29,000 --> 00:01:30,567
<i>Natureza da natureza.</i>

22
00:01:30,600 --> 00:01:32,502
<i>O desmembramento e re-membro</i>

23
00:01:32,536 --> 00:01:33,537
<i>de memória física:</i>

24
00:01:33,570 --> 00:01:36,975
<i>um modo transcendente de estar 
além da matéria.</i>

25
00:01:37,008 --> 00:01:38,575
<i>Me entende?</i>

26
00:03:06,197 --> 00:03:08,900
- Acho que é a Ellie. Ela está 
aqui, ela está aqui.
- Sim. Eu vou pegar.

27
00:03:08,933 --> 00:03:09,866
Eu vou pegar.

28
00:03:09,901 --> 00:03:11,002
Aqui. Isso é um lixo.

29
00:03:11,035 --> 00:03:12,336
OKEY.

30
00:03:24,215 --> 00:03:26,250
Mãe...

31
00:03:26,284 --> 00:03:27,218
O que você está fazendo aqui?

32
00:03:27,251 --> 00:03:28,920
Que... O que está acontecendo?

33
00:03:29,420 --> 00:03:30,988
Quem é esse?

34
00:03:31,022 --> 00:03:32,256
Olá, Ellie. É shirley.

35
00:03:32,290 --> 00:03:33,690
Você se lembra de mim?

36
00:03:34,325 --> 00:03:35,725
Como você está se sentindo?

37
00:03:35,759 --> 00:03:37,161
Ela é ótima.

38
00:03:37,195 --> 00:03:38,062
Estou bem... Legal.

39
00:03:38,096 --> 00:03:40,764
Não te vemos há tanto tempo, amor.

40
00:03:40,797 --> 00:03:43,034
E você está indo tão bem lá fora 
no mundo...

41
00:03:43,067 --> 00:03:44,202
- Podemos, por favor, apenas...
- Sim.

42
00:03:44,235 --> 00:03:44,936
Sem essa. Pode entrar.

43
00:03:44,969 --> 00:03:46,703
Nós adoramos ouvir sobre seu bebê,

44
00:03:46,736 --> 00:03:48,672
e seu livro, e seu noivado...

45
00:03:48,705 --> 00:03:49,773
Obrigado, Shirley.

46
00:03:49,806 --> 00:03:51,309
Estávamos falando sobre seu livro e 
seu trabalho...

47
00:03:51,342 --> 00:03:53,377
- Sim.
- Estamos tão felizes por você.

48
00:03:53,411 --> 00:03:55,947
- Eu...
- Muito obrigado. Muito útil.

49
00:03:55,980 --> 00:03:56,948
Sim. Não. Está tudo bem, tudo bem.

50
00:03:56,981 --> 00:03:59,083
Vou deixá-los a alcançá-los.

51
00:03:59,117 --> 00:04:00,585
Sim. Então, eu vou...

52
00:04:00,617 --> 00:04:01,552
- Deve ser tão bom nos vermos depois 
de tanto tempo.
- Eu vou te dar...

53
00:04:01,586 --> 00:04:04,188
Darei um anel quando nos 
estabelecermos aqui.

54
00:04:04,222 --> 00:04:05,890
- OKEY. Está tudo bem, tudo bem.
- Sim?

55
00:04:05,923 --> 00:04:07,858
- É bom vê-la, Ellie.
- Tchau.

56
00:04:07,892 --> 00:04:09,726
Você fez... Sabia que Gus está aqui?

57
00:04:09,759 --> 00:04:11,963
Ele está trabalhando no... na casa.

58
00:04:16,766 --> 00:04:18,735
Você estava carregando essas 
grávidas?

59
00:04:18,768 --> 00:04:20,670
Já disse, ainda estou trabalhando 
nesse livro.

60
00:04:20,704 --> 00:04:21,872
Então, não está terminado?

61
00:04:21,906 --> 00:04:22,940
Estou quase terminando.

62
00:04:22,974 --> 00:04:25,809
Só estou copiando algumas 
anotações das minhas palestras.

63
00:04:25,842 --> 00:04:27,811
Revisões, tanto faz.

64
00:04:27,844 --> 00:04:29,413
Eu só queria fazer algumas mudanças 
de última hora.

65
00:04:29,447 --> 00:04:31,415
Mas... é basicamente feito.

66
00:04:31,449 --> 00:04:33,184
Foi um longo processo este livro, 
para você.

67
00:04:33,217 --> 00:04:34,418
Não foi?

68
00:04:34,452 --> 00:04:36,853
Bem, eu ia fazer isso com um pouco de 
paz e tranquilidade.

69
00:04:36,888 --> 00:04:38,456
Eu disse que havia trabalho sendo 
feito na casa.

70
00:04:38,489 --> 00:04:40,992
- Isso não é tranquilo.
- Só me dê a chave da casa.

71
00:04:42,093 --> 00:04:45,196
- Por favor.
- Você precisa se hidratar depois de 
toda essa viagem.

72
00:04:45,229 --> 00:04:46,931
Aviões te secam.

73
00:04:46,964 --> 00:04:48,266
Mas é bom que você finalmente 
escapou.

74
00:04:48,299 --> 00:04:49,934
<i>daquela sua noiva.</i>

75
00:04:49,967 --> 00:04:51,735
<i>Ele era um homem abusivo.</i>

76
00:04:51,768 --> 00:04:53,870
Por que insiste em vender esse lugar 
agora?

77
00:04:53,905 --> 00:04:56,040
Seus avós mal estão com frio.

78
00:04:56,073 --> 00:04:57,874
e eu tenho que salvar tudo o que 
posso,

79
00:04:57,909 --> 00:04:59,709
e cuide de seu pai.

80
00:04:59,743 --> 00:05:01,412
O pai está aqui?

81
00:05:01,445 --> 00:05:03,713
Eu também preciso estar aqui.

82
00:05:03,747 --> 00:05:05,883
Eu sou o executor do testamento e...

83
00:05:05,917 --> 00:05:07,084
não é só o funeral,

84
00:05:07,118 --> 00:05:09,153
e supervisionando as reformas da casa,

85
00:05:09,187 --> 00:05:11,989
também é toda a classificação, a 
embalagem,

86
00:05:12,023 --> 00:05:13,925
e, em seguida, tudo isso sendo limpo.

87
00:05:13,958 --> 00:05:17,295
Então, você pode ter uma boa 
avaliação da casa na segunda-feira.

88
00:05:18,462 --> 00:05:20,431
Pode me deixar ficar?

89
00:05:31,976 --> 00:05:34,145
Eu realmente não esperava que você 
estivesse aqui.

90
00:05:37,215 --> 00:05:39,783
Prometo ficar longe do seu pé.

91
00:05:41,219 --> 00:05:42,920
Você nem vai me notar.

92
00:05:42,954 --> 00:05:45,855
Na verdade, eu vou para a cidade 
agora.

93
00:05:45,890 --> 00:05:47,757
e te dar um corte de chave.

94
00:05:47,791 --> 00:05:48,893
Ooh, o que você está fazendo?

95
00:05:48,926 --> 00:05:52,096
Ellie, ligue para esse número se seu 
pai tiver um ataque.

96
00:05:52,129 --> 00:05:54,165
Tenha cuidado para não agitá-lo.

97
00:05:54,831 --> 00:05:58,436
Vou pegar a chave e... você pode 
apenas se estabelecer dentro

98
00:08:34,492 --> 00:08:35,993
Ellie?

99
00:08:44,668 --> 00:08:46,203
<i>Ellie?</i>

100
00:08:55,012 --> 00:08:57,415
Ellie? O que aconteceu?

101
00:08:57,448 --> 00:08:59,016
Fiquei tonta.

102
00:09:03,120 --> 00:09:04,588
Você deveria descansar.

103
00:09:07,758 --> 00:09:08,959
Onde vai?

104
00:09:08,993 --> 00:09:10,661
Bem, você precisa se deitar.

105
00:09:11,429 --> 00:09:14,064
- Eu inventei sua cama no seu antigo 
quarto.
- Eu posso andar.

106
00:09:14,498 --> 00:09:15,566
Pode me dar minha bolsa, mãe?

107
00:09:15,599 --> 00:09:17,501
Preciso tomar vitaminas do meu bebê.

108
00:09:19,069 --> 00:09:20,571
Estou bem.

109
00:10:34,578 --> 00:10:36,380
<i>Ellie?</i>

110
00:10:41,352 --> 00:10:42,786
Ellie?

111
00:10:50,794 --> 00:10:52,263
<i>Ellie?!</i>

112
00:10:57,468 --> 00:10:59,103
O bebê está chutando?

113
00:11:00,304 --> 00:11:02,072
Obrigado, mãe.

114
00:11:02,106 --> 00:11:03,807
Então, você quer ficar no quarto de 
hóspedes?

115
00:11:03,841 --> 00:11:05,209
Eu entendo.

116
00:11:05,242 --> 00:11:06,510
Esse era o meu quarto.

117
00:11:06,544 --> 00:11:07,678
Não. Esse não é o seu quarto.

118
00:11:07,711 --> 00:11:09,780
Este é o quarto de hóspedes.

119
00:11:09,813 --> 00:11:11,815
Mas tudo bem se você esqueceu.

120
00:11:13,183 --> 00:11:15,686
Você nunca teve uma grande memória.

121
00:11:16,787 --> 00:11:18,689
Está tudo bem, está tudo bem. É 
isso aí.

122
00:11:20,224 --> 00:11:21,559
- Como está o bebê?
- Mãe, você precisa perguntar.

123
00:11:21,592 --> 00:11:22,860
Você não pode simplesmente ir me 
agarrar...

124
00:11:22,894 --> 00:11:25,729
Não posso tocar na minha própria 
filha?

125
00:11:25,763 --> 00:11:27,665
Desculpa.

126
00:11:28,232 --> 00:11:31,268
Estou transformando seu quarto em 
casa em um berçário,

127
00:11:31,302 --> 00:11:33,470
e eu adoraria saber se eu deveria 
pintá-lo azul ou rosa.

128
00:11:33,504 --> 00:11:35,706
- Sabe se é menino ou menina?
- Mãe... Não.

129
00:11:35,739 --> 00:11:37,541
Não estou fazendo ultrassons.

130
00:11:37,575 --> 00:11:39,610
Bem, você não quer saber se está 
deformado

131
00:11:39,643 --> 00:11:40,879
ou retardado ou...

132
00:11:40,912 --> 00:11:42,680
O bebê está bem, mãe.

133
00:11:42,713 --> 00:11:44,315
Estou bem.

134
00:11:44,348 --> 00:11:45,416
Está tudo bem, está tudo bem.

135
00:11:45,449 --> 00:11:47,251
Eu poderia pintá-lo bege.

136
00:11:48,352 --> 00:11:50,321
Só estou animada por você.

137
00:11:50,354 --> 00:11:52,356
Você tem tanta sorte. Eu nunca 
poderia engravidar.

138
00:11:52,389 --> 00:11:54,191
Você me pegou...

139
00:11:54,224 --> 00:11:55,559
Além de você, claro.

140
00:11:57,861 --> 00:11:59,597
Qual é o problema?

141
00:11:59,898 --> 00:12:01,599
Você está muito nervoso.

142
00:12:02,466 --> 00:12:04,702
Você fez isso... Como aquele.

143
00:12:05,502 --> 00:12:07,137
Estou bem.

144
00:12:07,538 --> 00:12:10,341
Eu só quero saber que você está 
cuidando de si mesmo

145
00:12:10,374 --> 00:12:11,842
e o bebê.

146
00:12:12,576 --> 00:12:14,913
Você fez algum teste?

147
00:12:14,946 --> 00:12:16,580
Você já passou pelo seu histórico 
médico?

148
00:12:16,614 --> 00:12:17,581
Estou tentando fazer isso 
naturalmente.

149
00:12:17,615 --> 00:12:19,216
Médicos são parte do problema.

150
00:12:21,218 --> 00:12:23,454
Eu vou voltar.

151
00:12:28,826 --> 00:12:30,728
Ha. É uma boa olhada em você, Ivy.

152
00:12:30,761 --> 00:12:33,364
Gus, você poderia tirar o resto do 
dia de folga?

153
00:12:33,397 --> 00:12:34,331
<i>Sim. Nós conversamos sobre 
isso.</i>

154
00:12:34,365 --> 00:12:35,934
<i>Tenho outro trabalho que começa 
semana que vem.</i>

155
00:12:35,967 --> 00:12:38,435
<i>Ellie acabou de chegar. Ela está 
muito cansada.</i>

156
00:12:38,469 --> 00:12:40,337
<i>Ela não está se sentindo bem. 
Acho que ela está cochilando.</i>

157
00:12:40,371 --> 00:12:41,605
<i>Pode dar um motel para ela?</i>

158
00:12:41,639 --> 00:12:43,574
<i>Eu adoraria.</i>

159
00:12:43,607 --> 00:12:46,543
<i>Ela insiste em estar aqui.</i>

160
00:12:46,577 --> 00:12:47,444
<i>Tenho muito trabalho para 
fazer.</i>

161
00:12:47,478 --> 00:12:48,812
<i>e eu não posso compensar o tempo 
perdido.</i>

162
00:12:48,846 --> 00:12:50,581
<i>Eu sei que é uma dor.</i>

163
00:12:50,614 --> 00:12:53,183
<i>Por favor. Sem essa. Você pode 
encontrar algo para fazer.</i>

164
00:12:53,217 --> 00:12:54,119
<i>Está bem.</i>

165
00:12:54,151 --> 00:12:55,419
<i>Só me avise quando eu puder 
entrar.</i>

166
00:12:55,452 --> 00:12:56,888
<i>Certeza.</i>

167
00:13:05,462 --> 00:13:08,265
<i>O conceito de tempo linear é 
inteiramente moderno.</i>

168
00:13:08,298 --> 00:13:09,901
<i>Tempo linear, progresso, 
história;</i>

169
00:13:09,934 --> 00:13:12,770
<i>todos eles surgem da influência 
da vontade humana</i>

170
00:13:12,803 --> 00:13:14,906
<i>sobre eventos sazonais 
naturais.</i>

171
00:13:14,939 --> 00:13:18,242
<i>Uma vez que os humanos começaram 
a exercer força através da 
tecnologia, fogo,</i>

172
00:13:18,275 --> 00:13:20,477
<i>agricultura, ferramentas,</i>

173
00:13:20,511 --> 00:13:21,980
<i>eles observaram o exclusivamente 
eficaz</i>

174
00:13:22,013 --> 00:13:23,781
<i>transformação da natureza.</i>

175
00:13:23,814 --> 00:13:26,717
<i>Esse efeito depende da 
transmutação dos elementos;</i>

176
00:13:26,750 --> 00:13:28,887
<i>transformando madeira em fogo, por 
exemplo.</i>

177
00:13:28,920 --> 00:13:32,723
<i>E o aceleramento dos processos 
naturais, orgânicos e biológicos</i>

178
00:13:32,756 --> 00:13:34,792
<i>de divinamente engendrado mudança 
lenta,</i>

179
00:13:34,825 --> 00:13:38,529
<i>alterando, de fato, o fluxo do 
próprio tempo...</i>

180
00:13:46,905 --> 00:13:48,472
Sobre o que é seu livro?

181
00:13:48,505 --> 00:13:50,240
Ah, é uma pesquisa acadêmica

182
00:13:50,274 --> 00:13:51,575
das origens da ciência moderna

183
00:13:51,608 --> 00:13:53,011
na Idade Média.

184
00:13:53,044 --> 00:13:55,612
Como a Europa pós-clássica 
desenvolveu o empirismo

185
00:13:55,646 --> 00:13:56,915
e ciência experimental...

186
00:13:56,948 --> 00:13:58,615
<i>Parece interessante.</i>

187
00:14:01,886 --> 00:14:03,021
<i>Ah...</i>

188
00:14:03,054 --> 00:14:04,722
<i>Shirley deixou cair isso.</i>

189
00:14:05,489 --> 00:14:06,958
<i>Que pena.</i>

190
00:14:55,672 --> 00:14:57,641
<i>Ellie...</i>

191
00:15:11,122 --> 00:15:12,456
<i>Ellie...</i>

192
00:15:19,730 --> 00:15:21,431
<i>Posso ficar com ele?</i>

193
00:16:22,894 --> 00:16:24,728
<i>E até hoje, esses mesmos 
objetivos são perseguidos,</i>

194
00:16:24,761 --> 00:16:26,898
<i>transformando chumbo em ouro, a 
extensão da vida,</i>

195
00:16:26,931 --> 00:16:29,100
<i>a criação da vida a partir da 
matéria.</i>

196
00:16:29,133 --> 00:16:31,568
<i>Os objetivos comerciais da 
ciência moderna,</i>

197
00:16:31,602 --> 00:16:34,038
<i>o Magnum Opus da alquimia 
antiga,</i>

198
00:16:34,072 --> 00:16:36,707
<i>as Artes Negras da Terra Negra. O 
Khemet.</i>

199
00:16:36,740 --> 00:16:38,943
<i>E isso envolvia técnicas de 
memória também.</i>

200
00:16:38,977 --> 00:16:40,711
- <i>O uso da memória para alterar o 
tempo.</i>
- Ellie?

201
00:16:40,744 --> 00:16:41,678
Só queria saber se...

202
00:16:41,712 --> 00:16:43,447
<i>O tempo sagrado se repete sem 
parar,</i>

203
00:16:43,480 --> 00:16:44,883
<i>enquanto o progresso 
histórico,</i>

204
00:16:44,916 --> 00:16:47,484
<i>tempo linear... bissectes o 
círculo.</i>

205
00:16:47,517 --> 00:16:49,453
<i>O tempo em si é uma 
hierophany...</i>

206
00:16:49,486 --> 00:16:50,922
<i>Uma revelação do divino.</i>

207
00:16:50,955 --> 00:16:53,590
<i>Observamos a natureza, a estrutura 
da criação</i>

208
00:16:53,624 --> 00:16:55,626
<i>como a mente de Deus nos 
revelou</i>

209
00:16:55,659 --> 00:16:57,561
<i>ao longo do tempo.</i>

210
00:16:57,594 --> 00:16:59,463
<i>Nós mudamos e alteramos essa 
estrutura</i>

211
00:16:59,496 --> 00:17:00,731
<i>através de nossa vontade 
humana.</i>

212
00:17:00,764 --> 00:17:02,901
<i>Isto é uma evidência da natureza 
divina do homem...</i>

213
00:17:02,934 --> 00:17:07,005
Eu experimento um profundo senso de 
paz em todas as situações.

214
00:17:07,671 --> 00:17:10,507
Eu experimento um profundo senso de 
paz em todas as situações.

215
00:17:34,765 --> 00:17:36,100
<i>Ellie?</i>

216
00:17:37,101 --> 00:17:38,835
Hormônios. É só o bebê.

217
00:17:38,869 --> 00:17:40,104
Coloca pressão no meu colo do útero.

218
00:17:40,138 --> 00:17:42,140
Preciso ambular meus flexores de 
quadril.

219
00:17:51,249 --> 00:17:52,984
Estou saindo com Cara.

220
00:17:57,155 --> 00:17:59,157
- Você vai ficar bem.
- Mm-hmm.

221
00:17:59,190 --> 00:18:00,757
O que estou dizendo?

222
00:18:00,791 --> 00:18:02,060
Você está bem, eu estou bem.

223
00:18:02,193 --> 00:18:04,195
Era só minha imaginação. Não era 
real.

224
00:18:04,228 --> 00:18:05,729
Não. Não é real.

225
00:18:05,762 --> 00:18:07,831
Tenho certeza que é real e 
aterrorizante.

226
00:18:07,864 --> 00:18:09,033
É só sua imaginação pregando 
peças.

227
00:18:09,067 --> 00:18:11,702
E eu acho que provavelmente tem a ver 
com sair de seus remédios.

228
00:18:11,735 --> 00:18:13,104
Está bem? Então, não há ninguém 
aqui.

229
00:18:13,137 --> 00:18:15,772
Vou pegar algumas roupas secas.

230
00:18:16,174 --> 00:18:17,708
Ellie...

231
00:18:18,309 --> 00:18:20,044
... Você está perfeitamente seguro.

232
00:18:35,059 --> 00:18:36,793
<i>É uma relíquia.</i>

233
00:18:39,696 --> 00:18:40,697
<i>Cuidado...</i>

234
00:18:40,731 --> 00:18:42,766
<i>Sabe como é valioso?</i>

235
00:18:43,867 --> 00:18:45,937
<i>Um dia será seu.</i>

236
00:18:48,106 --> 00:18:48,906
E a Cara?

237
00:18:48,940 --> 00:18:50,274
Não se preocupe com isso, querida.

238
00:18:50,308 --> 00:18:52,210
Ela não é realmente uma Maybrick.

239
00:19:05,156 --> 00:19:06,790
Olha o que encontrei.

240
00:19:06,823 --> 00:19:09,760
Quando você fica com medo, você só 
toca isso,

241
00:19:09,793 --> 00:19:11,195
e eu estarei lá.

242
00:19:11,329 --> 00:19:12,696
Está bem?

243
00:19:14,831 --> 00:19:16,867
Por que você queria voltar aqui?

244
00:19:19,037 --> 00:19:20,204
Eu não sei. Eu só...

245
00:19:20,238 --> 00:19:22,639
... queria ver o lugar uma última 
vez antes de vendi-lo

246
00:19:23,774 --> 00:19:25,309
Você viu aquele velho vaso quebrado?

247
00:19:25,343 --> 00:19:26,777
Quando você estava fazendo as malas?

248
00:19:26,810 --> 00:19:28,312
O que Cara quebrou?

249
00:19:31,615 --> 00:19:33,284
Você não é sentimental...

250
00:19:34,285 --> 00:19:36,054
Ellie.

251
00:19:37,221 --> 00:19:39,957
Precisamos nos concentrar em 
memórias felizes.

252
00:19:39,991 --> 00:19:41,092
O que é isso?

253
00:19:41,125 --> 00:19:43,928
Encontrei algo mais cedo, e quero que 
veja.

254
00:22:02,967 --> 00:22:04,368
<i>Ellie?</i>

255
00:22:04,402 --> 00:22:05,735
O que é que está a fazer?

256
00:22:05,769 --> 00:22:07,104
Nada.

257
00:22:09,907 --> 00:22:11,209
Quero te mostrar isso.

258
00:22:12,043 --> 00:22:14,979
Acho que precisa assistir algo feliz.

259
00:22:17,982 --> 00:22:22,320
<i>♪ Ontem à noite eu estava 
dormindo ♪</i>

260
00:22:22,353 --> 00:22:27,458
<i>♪ Veio um sonho tão justo 
♪</i>

261
00:22:27,491 --> 00:22:31,896
<i>♪ Eu estava na velha Jerusalém 
♪</i>

262
00:22:31,929 --> 00:22:36,866
<i>♪ Ao lado do templo lá ♪</i>

263
00:22:37,301 --> 00:22:42,340
<i>♪ Eu ouvi a criança... e 
sempre... ♪</i>

264
00:22:42,373 --> 00:22:43,274
<i>Perto.</i>

265
00:22:44,275 --> 00:22:46,043
<i>Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.</i>

266
00:22:46,310 --> 00:22:47,844
<i>Sorriso.</i>

267
00:23:05,363 --> 00:23:07,164
<i>Morning, Miss Maybrick.</i>

268
00:23:18,442 --> 00:23:20,211
<i>Perto. Olhe para mim, eu não sei 
o que fazer.</i>

269
00:23:20,244 --> 00:23:21,245
<i>Fique parado. Sorriso.</i>

270
00:23:21,279 --> 00:23:23,447
Olha para a vovó.

271
00:23:23,481 --> 00:23:25,549
Eles realmente não gostavam de ser 
gravados.

272
00:23:25,583 --> 00:23:29,887
Foi um verão lindo. E olhe para 
você sorrindo.

273
00:23:29,920 --> 00:23:32,056
Foi tão lindo. Lembra-se disso?

274
00:23:32,089 --> 00:23:33,257
Nem por isso.

275
00:23:33,291 --> 00:23:35,593
Mas você pode ver como você estava, 
certo?

276
00:23:35,626 --> 00:23:37,995
Você se lembra de algum dos bons 
tempos?

277
00:23:39,997 --> 00:23:42,199
Veja como seu pai era jovem e forte.

278
00:23:42,233 --> 00:23:43,867
Você está vendo isso, Jack?

279
00:23:43,901 --> 00:23:46,504
É chocante o que aconteceu com 
vocês dois.

280
00:23:46,537 --> 00:23:49,507
Então foi quando ele estava sendo 
induzido.

281
00:23:49,540 --> 00:23:52,510
É muito raro um cirurgião obter a 
Ordem do Mérito.

282
00:23:52,543 --> 00:23:55,146
- <i>Ah, este é o piquenique...</i>
- <i>Eu estava muito doente...</i>

283
00:23:55,179 --> 00:23:56,213
<i>quando criança?</i>

284
00:23:57,381 --> 00:24:00,217
<i>Eu estava realmente ansioso para 
você voltar para casa.</i>

285
00:24:00,951 --> 00:24:03,354
<i>Quero tentar fazer isso funcionar, 
Ellie.</i>

286
00:24:03,387 --> 00:24:05,222
<i>Para você. Para o bebê.</i>

287
00:24:06,924 --> 00:24:08,526
<i>Eu quero que a gente tenha um bom 
relacionamento,</i>

288
00:24:08,559 --> 00:24:10,461
<i>ser uma família de verdade.</i>

289
00:24:11,028 --> 00:24:12,229
<i>O que é isso?</i>

290
00:24:13,564 --> 00:24:16,434
<i>Como você está se sentindo sobre 
ter o bebê?</i>

291
00:24:16,467 --> 00:24:18,269
O bebê?

292
00:24:18,302 --> 00:24:20,438
Bom. Eu sou... Estou feliz.

293
00:24:20,471 --> 00:24:22,406
Estou animado como ela vai ser e...

294
00:24:22,440 --> 00:24:23,974
Ela?

295
00:24:25,910 --> 00:24:27,878
Você me disse que não sabia.

296
00:24:28,512 --> 00:24:29,947
Eu tive um sonho.

297
00:24:29,980 --> 00:24:31,882
Acho que vou ter uma garotinha.

298
00:24:31,916 --> 00:24:33,384
O que é isso?

299
00:24:34,418 --> 00:24:36,053
Você...

300
00:24:36,087 --> 00:24:39,123
sonhar comigo antes de eu nascer?

301
00:24:39,156 --> 00:24:41,459
<i>Ellie, vem aqui.</i>

302
00:24:41,492 --> 00:24:43,127
O tempo todo.

303
00:24:44,562 --> 00:24:45,563
<i>Cara, cara.</i>

304
00:24:45,596 --> 00:24:47,565
Meu Deus, não sei o que dizer. 
Desligue isso.

305
00:24:52,970 --> 00:24:55,139
Foi uma ideia.

306
00:24:55,172 --> 00:24:57,608
O... fitas estão ficando velhas e 
desgastadas.

307
00:25:02,580 --> 00:25:03,981
OKEY? Você está bem?

308
00:25:04,014 --> 00:25:04,849
Sim.

309
00:25:04,882 --> 00:25:07,251
<i>Vou terminar de fazer as malas lá 
em cima.</i>

310
00:25:29,006 --> 00:25:30,040
<i>Não.</i>

311
00:25:30,141 --> 00:25:31,509
<i>Não.</i>

312
00:25:32,076 --> 00:25:33,444
<i>Pai...</i>

313
00:25:33,477 --> 00:25:35,312
<i>Mãe, posso pegar flores?</i>

314
00:26:00,638 --> 00:26:03,407
<i>... Na velha Jerusalém</i>

315
00:26:03,441 --> 00:26:07,445
<i>Ao lado do templo...</i>

316
00:26:07,478 --> 00:26:11,182
<i>Eu ouvi as crianças cantando</i>

317
00:26:11,215 --> 00:26:14,251
<i>E sempre que eles cantaram...</i>

318
00:26:16,020 --> 00:26:19,457
<i>Eu pensei que a voz dos anjos</i>

319
00:26:19,490 --> 00:26:23,060
<i>Do Céu em resposta tocou</i>

320
00:26:23,093 --> 00:26:29,467
- <i>Eu pensei que a voz dos anjos</i>
- Por favor, pare!

321
00:26:29,500 --> 00:26:34,638
- <i>Do Céu em resposta tocou</i>
- Cara, pare! Ah, pare com isso!

322
00:26:34,672 --> 00:26:38,275
- <i>Jerusalém...</i>
- Cara... Parar!

323
00:26:38,309 --> 00:26:40,044
Pai, você precisa de alguma coisa?

324
00:26:40,077 --> 00:26:41,645
Imperfeito!

325
00:26:42,446 --> 00:26:47,618
<i>Hosanna para o seu rei!</i>

326
00:26:56,293 --> 00:26:57,695
<i>Cara, cara. Pode entrar.</i>

327
00:27:53,284 --> 00:27:55,219
<i>Você pode sentir alguma coisa?</i>

328
00:28:02,293 --> 00:28:04,228
Entende-me?

329
00:28:06,830 --> 00:28:08,766
Você é incrível.

330
00:28:31,355 --> 00:28:34,725
<i>Como isso pôde acontecer?</i>

331
00:28:35,526 --> 00:28:37,161
<i>Meu filho! Meu filho...</i>

332
00:28:59,350 --> 00:29:01,118
<i>Ela é...</i>

333
00:29:10,694 --> 00:29:12,663
<i>Ellie, você era uma criança.</i>

334
00:29:12,696 --> 00:29:15,934
Toda a família mudou quando adotamos 
Cara.

335
00:29:15,967 --> 00:29:18,669
Você sabe que seu pai não era uma 
boa pessoa,

336
00:29:18,702 --> 00:29:21,605
e tivemos que aceitar suas atividades.

337
00:29:21,639 --> 00:29:23,707
Mas Só Deus sabe quantas crianças 
ele produziu,

338
00:29:23,741 --> 00:29:25,643
aqueles que nem conhecemos.

339
00:29:26,577 --> 00:29:27,478
É família.

340
00:29:27,511 --> 00:29:29,847
e eu tentei manter a família unida.

341
00:29:30,247 --> 00:29:31,749
Não se torture.

342
00:29:32,683 --> 00:29:34,385
O que está feito está feito.

343
00:29:34,418 --> 00:29:36,487
Vamos fazer uma família melhor.

344
00:29:36,620 --> 00:29:37,688
O que é isso?

345
00:29:47,231 --> 00:29:48,632
Tudo bem, então.

346
00:29:51,268 --> 00:29:53,804
É isso aí. Ver.

347
00:29:55,406 --> 00:29:57,875
Está bem. Lembra-se desse cheiro?

348
00:29:57,909 --> 00:29:59,543
Trazer lembranças?

349
00:30:06,717 --> 00:30:08,652
Se você pudesse pegar os pés dele.

350
00:30:16,794 --> 00:30:18,262
Você está bem?

351
00:30:18,295 --> 00:30:20,965
Está bem. E um...

352
00:30:20,999 --> 00:30:23,600
Dois... Três.

353
00:30:25,003 --> 00:30:26,637
Meu Deus! Ellie, pode pegar os freios?

354
00:30:26,670 --> 00:30:28,439
- Eu sou...
- Está bem.

355
00:30:29,908 --> 00:30:31,275
Você já fez isso?

356
00:30:31,308 --> 00:30:32,676
É... Está preso.

357
00:30:33,744 --> 00:30:35,146
Meu Deus. Ellie!

358
00:30:35,180 --> 00:30:37,314
- Você, ah, você... o lado. Você...
- Estou tentando, estou tentando. 
Está preso.

359
00:30:38,816 --> 00:30:42,020
- Eu pensei que você estava pegando 
os freios.
- Ah, eu estou tentando. Está preso.

360
00:30:42,053 --> 00:30:44,488
Pode pegar a cadeira de rodas?

361
00:30:44,521 --> 00:30:46,757
- Ellie, pode pegar a cadeira de 
rodas?
- Não posso sair da cama.

362
00:30:46,790 --> 00:30:48,425
Meu Deus, não sei o que dizer. Está 
bem.

363
00:30:48,459 --> 00:30:50,895
Acho que vou buscar o Gus.

364
00:30:50,929 --> 00:30:52,596
Você ficaria bem com isso?

365
00:30:54,431 --> 00:30:55,733
Você o pegou?

366
00:31:12,984 --> 00:31:14,585
<i>Ellie?</i>

367
00:31:20,858 --> 00:31:22,559
Mãe, você ainda está lá?

368
00:31:32,402 --> 00:31:33,972
<i>Dê para mim.</i>

369
00:31:55,492 --> 00:31:56,560
Está bem.

370
00:31:56,593 --> 00:31:58,328
Aqui vamos nós.

371
00:31:59,596 --> 00:32:00,597
Sim.

372
00:32:12,810 --> 00:32:14,045
Ivy disse que você está doente.

373
00:32:14,078 --> 00:32:16,513
Eu disse que ela não estava se 
sentindo bem.

374
00:32:16,547 --> 00:32:18,749
Quando você não estava se sentindo 
bem esta manhã.

375
00:32:18,782 --> 00:32:20,651
Você é carpinteiro?

376
00:32:20,684 --> 00:32:22,419
Tenho uma empresa de restauração 
arquitetônica.

377
00:32:22,452 --> 00:32:24,088
Mas sim, eu sei. Sou carpinteiro.

378
00:32:24,122 --> 00:32:25,689
Você vai consertar o bannister da 
escada?

379
00:32:25,722 --> 00:32:27,858
Sabe que está solto, mãe?

380
00:32:27,892 --> 00:32:31,762
Ah, não. Ele vai fazer coisas 
internas mais tarde.

381
00:32:31,795 --> 00:32:33,630
Ellie está grávida.

382
00:32:34,899 --> 00:32:36,767
Wow. Fantástico.

383
00:32:36,800 --> 00:32:38,502
Isso é bom, certo?

384
00:32:38,802 --> 00:32:41,738
Por que não te mostro o banidor 
agora?

385
00:32:41,772 --> 00:32:44,741
Ellie, você acha que poderia... 
Alimentar seu pai?

386
00:32:49,948 --> 00:32:51,615
<i>Provavelmente precisa de alguns 
amigos.</i>

387
00:32:51,648 --> 00:32:53,650
<i>Oh, isso é doce de você, Gus.</i>

388
00:32:54,718 --> 00:32:56,921
<i>... especialmente depois de como 
ela lidou com o seu término.</i>

389
00:32:56,955 --> 00:33:01,059
<i>Sei que foi há muito tempo, mas 
queria que ela tivesse sido mais 
gentil.</i>

390
00:33:01,960 --> 00:33:04,595
<i>Ela é tão sensível se eu disse 
alguma coisa.</i>

391
00:33:04,628 --> 00:33:06,530
<i>Ela saiu dos medicamentos de 
novo.</i>

392
00:33:06,563 --> 00:33:08,632
<i>Então, ela realmente não pode 
estar chateada agora.</i>

393
00:33:08,665 --> 00:33:11,002
<i>Tenho medo que ela volte a ficar 
violenta.</i>

394
00:33:11,970 --> 00:33:14,906
<i>Ela atacou a noiva...</i>

395
00:33:14,939 --> 00:33:16,874
<i>Você sabe, ele estava... ... 
traindo ela,</i>

396
00:33:16,908 --> 00:33:18,709
<i>e ela perdeu completamente.</i>

397
00:33:18,742 --> 00:33:20,011
<i>Não estou desesperado.</i>

398
00:33:20,044 --> 00:33:21,812
<i>Só estou tentando ser amigável e 
não há mal nisso.</i>

399
00:33:21,845 --> 00:33:23,814
<i>Não. Certeza. Certeza.</i>

400
00:33:24,548 --> 00:33:26,084
<i>Por que ela acabou comigo?</i>

401
00:33:26,117 --> 00:33:28,552
<i>Só Deus sabe, Gus. Ela é 
errática.</i>

402
00:33:32,090 --> 00:33:34,025
<i>É bom que esteja cuidando 
dela.</i>

403
00:33:51,075 --> 00:33:52,643
Olha o que encontrei.

404
00:33:56,747 --> 00:33:58,515
Posso ficar com ele, por favor?

405
00:34:02,853 --> 00:34:04,721
Por favor...

406
00:34:04,755 --> 00:34:06,523
... Ellie.

407
00:34:32,984 --> 00:34:34,218
Ellie...

408
00:34:34,319 --> 00:34:35,920
O que você fez?

409
00:35:02,779 --> 00:35:04,648
Parece que ele está fazendo uma 
pausa para ele.

410
00:35:10,054 --> 00:35:11,055
O que no mundo?

411
00:35:11,089 --> 00:35:12,689
Jack, saia daí!

412
00:35:12,723 --> 00:35:13,724
Está bem.

413
00:35:13,757 --> 00:35:15,726
Como é que isso aconteceu? Você o 
deixou cair de...

414
00:35:15,759 --> 00:35:17,195
Eu não sei. Eu tive que ir ao 
banheiro.

415
00:35:17,228 --> 00:35:18,729
e então ele estava lá.

416
00:35:21,299 --> 00:35:23,167
- Levante as pernas dele.
- Sim.

417
00:35:23,201 --> 00:35:25,535
Ele está bem, está bem. Obrigado, 
Gus.

418
00:35:25,569 --> 00:35:27,838
Então, você vai terminar lá fora, 
Gus?

419
00:35:27,871 --> 00:35:30,841
- Não, eu... Eu sou feito.
- Você quer ficar para o jantar?

420
00:35:30,874 --> 00:35:32,776
Você viu o estado da cozinha?

421
00:35:32,809 --> 00:35:34,811
O que você está pensando, Ellie? 
Desculpe, Gus.

422
00:35:50,761 --> 00:35:52,063
O que você está fazendo aqui atrás?

423
00:35:52,729 --> 00:35:53,830
Eu não sei. Eu tive que...

424
00:35:53,864 --> 00:35:55,900
fugir para terminar um livro.

425
00:35:55,933 --> 00:35:57,601
Pensei em me mudar para os Estados 
Unidos...

426
00:35:57,634 --> 00:36:00,004
Nova Inglaterra... trabalhar nessas 
casas coloniais.

427
00:36:00,771 --> 00:36:02,040
Você gosta?

428
00:36:02,839 --> 00:36:04,242
É um trabalho.

429
00:36:04,275 --> 00:36:06,010
Está escrevendo um livro?

430
00:36:06,044 --> 00:36:07,711
É acadêmico.

431
00:36:07,744 --> 00:36:08,946
É um...

432
00:36:08,980 --> 00:36:11,049
pesquisa sobre as origens da ciência 
moderna na Idade Média.

433
00:36:11,082 --> 00:36:14,218
Como a ciência experimental cresceu 
a partir do pensamento mágico.

434
00:36:14,886 --> 00:36:16,120
Wow.

435
00:36:16,154 --> 00:36:18,256
Então, você ainda está em todas 
essas coisas?

436
00:36:18,289 --> 00:36:19,924
Você se lembra? Ah...

437
00:36:20,091 --> 00:36:24,095
Ah, eu sempre gostei... ciência e...

438
00:36:24,128 --> 00:36:25,063
É... É história.

439
00:36:25,096 --> 00:36:27,597
É um período específico na 
história de...

440
00:36:27,631 --> 00:36:29,100
ciência e...

441
00:36:29,800 --> 00:36:31,269
Eu gosto de história.

442
00:36:33,637 --> 00:36:35,073
É bom vê-lo.

443
00:36:48,886 --> 00:36:50,787
Você estava deixando ele 
desconfortável.

444
00:36:50,821 --> 00:36:52,323
O que está acontecendo?

445
00:36:52,756 --> 00:36:55,159
- Eu não sei. Nada.
- Você pode ler sinais sociais 
básicos?

446
00:36:55,193 --> 00:36:57,028
Comunicação não verbal?

447
00:36:57,061 --> 00:37:00,965
Eu sei que ele não é de alta 
classe, e tenho certeza que ele gosta 
de você.

448
00:37:00,998 --> 00:37:03,935
Mas Deus, Ellie, dê-lhe algum 
crédito.

449
00:37:03,968 --> 00:37:05,303
Mãe, por que...?

450
00:37:05,336 --> 00:37:07,205
Eu parecia estúpido?

451
00:37:08,139 --> 00:37:09,873
Ele é um homem de uma senhora sobre 
a cidade.

452
00:37:09,907 --> 00:37:11,409
Isso... Não faz mal, não há 
problema.

453
00:37:11,442 --> 00:37:13,710
Eu disse alguma coisa? Eu parecia 
estúpido?

454
00:37:13,743 --> 00:37:16,047
Ele disse que nem sabia dizer que 
estava grávida.

455
00:37:18,950 --> 00:37:20,084
Por que você trancá-lo?

456
00:37:20,118 --> 00:37:21,152
Por que você tranca as portas?

457
00:37:21,185 --> 00:37:22,220
Porque é organizado.

458
00:37:22,253 --> 00:37:25,289
Ainda está saindo com Cara? Precisa 
parar com isso.

459
00:37:28,692 --> 00:37:31,062
Teremos algumas regras básicas, 
certo?

460
00:37:31,929 --> 00:37:33,931
Algumas regras básicas.

461
00:37:33,965 --> 00:37:36,434
Pare de falar de coisas obscuras. Um.

462
00:37:36,467 --> 00:37:38,735
Dois, deixe-me cuidar de você.

463
00:37:38,768 --> 00:37:40,004
Três, seja normal.

464
00:37:40,037 --> 00:37:44,108
Quatro, não sei. Só não fique 
animado.

465
00:37:44,142 --> 00:37:45,675
Ok, mãe.

466
00:37:45,709 --> 00:37:46,444
Não farei isso. Eu estou bem, estou 
bem.

467
00:37:46,477 --> 00:37:47,711
Também estou estressado.

468
00:37:47,744 --> 00:37:50,014
É muito difícil estar aqui.

469
00:37:50,047 --> 00:37:51,415
Temos que nos manter juntos.

470
00:37:51,449 --> 00:37:53,683
Continue dizendo a si mesmo que você 
está bem.

471
00:37:53,717 --> 00:37:54,886
Agora, vá para a cama.

472
00:37:54,919 --> 00:37:56,387
Você tem o seu sino?

473
00:38:32,756 --> 00:38:34,959
<i>Esses experimentos são conduzidos 
com intenção</i>

474
00:38:34,992 --> 00:38:36,227
<i>no nível molecular.</i>

475
00:38:36,260 --> 00:38:40,064
<i>As células se dividem com a 
intenção e se desenvolvem em 
consciência,</i>

476
00:38:40,097 --> 00:38:41,933
<i>refletindo o olhar do 
observador.</i>

477
00:38:41,966 --> 00:38:44,502
<i>Neurobiologicamente, temos 
evidências</i>

478
00:38:44,535 --> 00:38:46,836
<i>memória é codificada em DNA</i>

479
00:38:46,870 --> 00:38:49,040
<i>e passou epigeneticamente para a 
prole.</i>

480
00:38:49,073 --> 00:38:53,511
<i>Uma forma de viagem no tempo 
mnemônico fisiológica codificada no 
corpo.</i>

481
00:38:53,544 --> 00:38:56,480
<i>Não posso entrar totalmente na 
sala de aula, mas...</i>

482
00:38:56,514 --> 00:38:59,383
<i>Estou preocupado principalmente 
com a codificação moderna</i>

483
00:38:59,417 --> 00:39:01,385
<i>e desmissificação através 
científica</i>

484
00:39:01,419 --> 00:39:02,954
<i>e paralelos racionais</i>

485
00:39:02,987 --> 00:39:06,090
<i>da linguagem crepúsculo da Magia 
Negra.</i>

486
00:39:06,123 --> 00:39:08,926
<i>O magnum alquímico de 
transmutação...</i>

487
00:39:08,960 --> 00:39:11,795
<i>transformando chumbo em ouro, o 
refinamento de metais,</i>

488
00:39:11,828 --> 00:39:13,898
<i>e transformando a matéria base em 
mente?</i>

489
00:39:13,931 --> 00:39:15,132
<i>Natureza da natureza,</i>

490
00:39:15,166 --> 00:39:18,035
<i>e a criação de energia da 
matéria,</i>

491
00:39:18,069 --> 00:39:20,870
<i>a extensão da vida, a Pedra 
Filosofal,</i>

492
00:39:20,905 --> 00:39:23,807
<i>imagens ocultas e símbolos que 
servem a um duplo</i>

493
00:39:23,840 --> 00:39:27,378
<i>e propósito unificado, para 
esconder e revelar.</i>

494
00:39:27,411 --> 00:39:30,948
<i>Imagens que obscurecem a verdade 
de quem não sabe</i>

495
00:39:30,982 --> 00:39:33,985
<i>e revelar verdades para aqueles 
que são iniciados.</i>

496
00:39:34,018 --> 00:39:36,287
<i>O processo torturante de 
dissecação total</i>

497
00:39:36,320 --> 00:39:38,222
<i>e remontando a vítima...</i>

498
00:39:56,873 --> 00:39:58,409
<i>... Me entende?</i>

499
00:40:14,592 --> 00:40:16,160
Não é real.

500
00:40:17,295 --> 00:40:18,963
Não é real.

501
00:40:20,398 --> 00:40:21,831
Você está bem, mãe?

502
00:40:22,400 --> 00:40:23,968
Sim. Maravilhoso.

503
00:40:29,040 --> 00:40:31,075
Há uma garota no escritório do 
papai.

504
00:40:40,184 --> 00:40:41,952
Vamos entrar. Está tudo bem, está 
tudo bem.

505
00:40:44,322 --> 00:40:46,057
Vá em frente, querida.

506
00:40:49,360 --> 00:40:51,162
Bem-vinda ao lar, Cara.

507
00:40:51,195 --> 00:40:52,930
Essa é sua casa agora.

508
00:40:52,963 --> 00:40:54,965
Tudo vai ficar bem.

509
00:40:56,033 --> 00:40:57,168
Ela entende?

510
00:40:57,201 --> 00:40:59,203
Obrigado, Sra. Maybrick.

511
00:40:59,236 --> 00:41:00,870
Ah, não. Pode me chamar de "mamãe".

512
00:41:00,905 --> 00:41:02,473
Não seja ridículo.

513
00:41:04,342 --> 00:41:05,976
Ellie, vem aqui.

514
00:41:09,480 --> 00:41:11,282
Esta é a Cara...

515
00:41:11,315 --> 00:41:12,383
sua irmã.

516
00:41:13,351 --> 00:41:16,020
Ela vai morar conosco de agora em 
diante.

517
00:41:16,320 --> 00:41:18,556
Lembra que conversamos sobre isso?

518
00:41:18,589 --> 00:41:20,191
Você se lembra?

519
00:41:23,427 --> 00:41:25,296
Esta é sua irmã, Ellie.

520
00:41:25,329 --> 00:41:29,200
Eu quero que você seja muito... 
muito bom para ela.

521
00:41:34,105 --> 00:41:35,639
Eles vão ficar bem juntos agora.

522
00:41:36,407 --> 00:41:37,608
Fora você vai.

523
00:41:41,479 --> 00:41:43,347
Fique fora do meu escritório.

524
00:45:26,704 --> 00:45:28,872
Meu Deus. Meu bebê.

525
00:46:33,504 --> 00:46:35,372
Sinto muito, Cara.

526
00:46:35,406 --> 00:46:37,741
Por favor, não faça isso com meu 
bebê.

527
00:46:37,775 --> 00:46:39,610
Vou achar o vaso.

528
00:46:41,679 --> 00:46:42,813
Cara, eu sinto muito.

529
00:46:42,846 --> 00:46:44,883
Por favor, não faça isso.

530
00:46:46,750 --> 00:46:48,552
Ah, não!

531
00:46:50,821 --> 00:46:53,290
Ah, não!

532
00:47:26,623 --> 00:47:29,526
Eu experimento um profundo senso de 
paz em todas as situações.

533
00:47:29,894 --> 00:47:32,796
Eu experimento um profundo senso de 
paz em todas as situações.

534
00:47:33,998 --> 00:47:36,968
Eu experimento um profundo senso de 
paz em todas as situações.

535
00:48:32,489 --> 00:48:33,624
<i>Eu tenho o seu pai alimentado.</i>

536
00:48:33,657 --> 00:48:36,393
<i>Estou fazendo ovos turcos. Você 
quer chili no seu?</i>

537
00:48:36,827 --> 00:48:38,462
<i>Eu também tenho aspargos.</i>

538
00:48:38,495 --> 00:48:41,398
<i>Isso tem folato. É bom para o 
bebê.</i>

539
00:48:49,773 --> 00:48:51,508
Não sei o que há de errado comigo.

540
00:48:52,010 --> 00:48:53,577
Eu deveria fazer um ultrassom.

541
00:48:54,444 --> 00:48:56,446
Algo está errado, ah...

542
00:48:57,115 --> 00:48:59,817
Não sei se estou fazendo as coisas 
certas para o meu bebê.

543
00:48:59,850 --> 00:49:01,585
Bem, você tem cuidado de si mesmo.

544
00:49:01,618 --> 00:49:03,687
Você tem tomado seus suplementos.

545
00:49:03,720 --> 00:49:04,923
Direita?

546
00:49:04,956 --> 00:49:05,924
Aqui...

547
00:49:05,957 --> 00:49:08,927
Aspargos tem folato. É bom para o 
bebê.

548
00:49:08,960 --> 00:49:11,361
E se eu estiver fazendo algo errado?

549
00:49:11,395 --> 00:49:13,031
Como você fez isso?

550
00:49:13,064 --> 00:49:14,865
Você era um bebê.

551
00:49:14,899 --> 00:49:17,701
Um bebê maravilhoso, e você se 
tornou maravilhoso.

552
00:49:17,734 --> 00:49:19,436
- Eu deveria ver um médico.
- Sim.

553
00:49:19,469 --> 00:49:21,371
- Um médico bebê?
- Sim.

554
00:49:21,405 --> 00:49:23,340
Na verdade, liguei para o médico de 
família.

555
00:49:24,042 --> 00:49:26,810
Eu tenho algum tipo de cera de ouvido 
preta ou algo assim...

556
00:49:28,079 --> 00:49:31,883
Bem, o corpo de uma mulher muda...

557
00:49:31,916 --> 00:49:33,650
na gravidez.

558
00:49:44,561 --> 00:49:46,164
<i>Você precisa descansar.</i>

559
00:49:46,197 --> 00:49:48,398
<i>Seus livros estão te 
estressando.</i>

560
00:49:56,506 --> 00:49:58,009
O bebê já está se movendo?

561
00:49:58,042 --> 00:49:59,509
Posso sentir alguma coisa?

562
00:49:59,543 --> 00:50:01,145
Não sinto nada no momento.

563
00:50:06,184 --> 00:50:08,385
Vou ver como você está em uma hora.

564
00:50:10,054 --> 00:50:11,455
<i>Tente relaxar.</i>

565
00:50:16,793 --> 00:50:18,495
Mãe...

566
00:50:18,528 --> 00:50:19,931
Você ainda está aí?

567
00:50:58,002 --> 00:51:01,139
<i>Desculpa. Desculpa.</i>

568
00:51:01,172 --> 00:51:02,706
<i>Ich entschuldige mich.</i>

569
00:51:02,739 --> 00:51:06,843
<i>Ah, quero dizer, ewige 
Wiederkehr...</i>

570
00:51:06,877 --> 00:51:08,146
<i>É claro.</i>

571
00:51:08,179 --> 00:51:11,682
<i>A antiga ideia de loops infinitos 
e bobinas do tempo sagrado</i>

572
00:51:11,715 --> 00:51:14,886
<i>espiralando em si mesmos em um 
revivercílico sem fim</i>

573
00:51:14,919 --> 00:51:16,620
<i>do tempo de sacrifício de 
Deus...</i>

574
00:51:16,653 --> 00:51:18,655
<i>Não. Pare.</i>

575
00:51:20,657 --> 00:51:22,927
<i>Não! Não!</i>

576
00:51:22,961 --> 00:51:24,963
<i>Pare. Não é muito digno, pois 
não?</i>

577
00:51:24,996 --> 00:51:26,164
<i>Sem essa.</i>

578
00:51:26,898 --> 00:51:28,532
<i>Não! Pare.</i>

579
00:51:28,565 --> 00:51:29,800
<i>Os objetivos da ciência moderna 
são...</i>

580
00:51:29,833 --> 00:51:31,601
<i>as mesmas Artes Negras dos tempos 
antigos,</i>

581
00:51:31,635 --> 00:51:33,603
<i>quando o tempo era um loop sem 
fim</i>

582
00:51:33,637 --> 00:51:35,173
<i>de sacrifício ritual e 
submissão.</i>

583
00:51:35,206 --> 00:51:37,275
<i>A extensão artificial da 
vida...</i>

584
00:51:37,308 --> 00:51:39,177
<i>Abram- se. Você vai tomar seu 
remédio.</i>

585
00:51:39,210 --> 00:51:41,245
<i>e estar por perto por muito 
tempo.</i>

586
00:51:41,279 --> 00:51:42,646
<i>Não quero fazer isso.</i>

587
00:51:42,679 --> 00:51:44,548
<i>Tenho ellie de volta para 
você.</i>

588
00:51:44,581 --> 00:51:46,817
<i>Você deveria ser grato.</i>

589
00:51:46,850 --> 00:51:48,886
<i>Uma reunião de família.</i>

590
00:52:13,844 --> 00:52:15,846
<i>Por favor, não faça isso.</i>

591
00:52:28,226 --> 00:52:29,327
O que você fez?

592
00:52:29,360 --> 00:52:30,761
Não fui eu, fui eu! Foi ellie!

593
00:52:30,794 --> 00:52:32,230
Eu... Não sei por que ela fez isso!

594
00:52:32,263 --> 00:52:33,965
Não culpe ellie!

595
00:52:35,199 --> 00:52:38,069
- Aquele vaso não tinha preço!
- <i>Mamãe! Pare!</i>

596
00:52:38,102 --> 00:52:41,105
- <i>Você inútil... monstrinho 
inútil!</i>
- <i>Não!</i>

597
00:52:41,671 --> 00:52:43,740
- <i>Você não tem ideia de como é 
valioso.</i>
- <i>Não!</i>

598
00:52:43,774 --> 00:52:46,044
- <i>Você vai pagar por isso!</i>
- <i>Mamãe, não fui eu!</i>

599
00:52:46,077 --> 00:52:46,944
<i>Você não vale nada.</i>

600
00:52:46,978 --> 00:52:49,080
<i>Você é um monstrinho inútil.</i>

601
00:52:49,113 --> 00:52:50,580
<i>Mãe!</i>

602
00:52:53,750 --> 00:52:55,286
Limpe tudo isso.

603
00:54:33,985 --> 00:54:35,719
<i>Que diabos você está fazendo?</i>

604
00:54:37,355 --> 00:54:39,056
Estou procurando o vaso.

605
00:54:39,090 --> 00:54:41,425
Tenho tudo muito bem organizado, 
Ellie.

606
00:54:41,459 --> 00:54:42,960
E eu preciso que continue assim.

607
00:54:42,994 --> 00:54:45,429
Você pode desempacotar caixas!

608
00:54:45,463 --> 00:54:47,131
Por que está fazendo isso comigo?

609
00:54:47,165 --> 00:54:48,698
Estou trabalhando o mais rápido que 
posso.

610
00:54:48,732 --> 00:54:51,402
para que possamos sair deste maldito 
maluco!

611
00:54:51,435 --> 00:54:54,205
<i>Seu projeto de livro está te 
deixando louco!</i>

612
00:54:54,238 --> 00:54:55,805
<i>Precisamos sair daqui.</i>

613
00:54:55,839 --> 00:54:57,841
<i>antes que você perca 
completamente.</i>

614
00:54:57,874 --> 00:54:59,843
Eu sei, mãe. Desculpa. Eu...

615
00:54:59,876 --> 00:55:01,345
Eu também quero ir.

616
00:55:02,146 --> 00:55:03,281
Está bem. Eu vim para cima

617
00:55:03,314 --> 00:55:05,682
porque eu preciso de você para obter 
a sua pesquisa fora da mesa.

618
00:55:10,121 --> 00:55:12,356
Vou contar até três, mocinha.

619
00:55:20,031 --> 00:55:21,132
Eu vou encontrá-lo.

620
00:55:21,165 --> 00:55:22,832
<i>Um!</i>

621
00:55:28,239 --> 00:55:30,474
<i>Por que você está escrevendo um 
livro sobre isso...</i>

622
00:55:30,508 --> 00:55:33,177
<i>coisas estranhas e escuras?</i>

623
00:55:33,211 --> 00:55:35,413
Eu não sei. Acho interessante.

624
00:55:35,446 --> 00:55:37,415
<i>Interessante para quem?</i>

625
00:55:37,448 --> 00:55:39,317
<i>Você acredita nisso?</i>

626
00:55:39,849 --> 00:55:41,718
<i>Você acha que é real?</i>

627
00:55:43,020 --> 00:55:44,956
Não. Claro que não.

628
00:55:44,989 --> 00:55:46,790
Bem, graças a Deus por isso.

629
00:55:48,359 --> 00:55:50,294
Regras básicas. Lembrar?

630
00:55:50,328 --> 00:55:52,396
Isso não é bom.

631
00:55:52,430 --> 00:55:55,233
Essas fotos. Stress...

632
00:55:55,900 --> 00:55:57,335
não é saudável.

633
00:55:57,368 --> 00:56:00,938
Pesadelos não são bons para você 
ou para o bebê.

634
00:56:00,972 --> 00:56:04,342
Você é realmente impressionável 
agora.

635
00:56:04,375 --> 00:56:08,479
Com seus hormônios, e... Eu me sinto 
responsável...

636
00:56:08,512 --> 00:56:10,780
para o bebê...

637
00:56:10,814 --> 00:56:12,483
... e você.

638
00:56:12,516 --> 00:56:14,552
Você vai superar isso, Ellie.

639
00:56:14,585 --> 00:56:16,354
É só um galo na estrada.

640
00:56:16,387 --> 00:56:18,422
Você só precisa acreditar em si 
mesmo.

641
00:56:18,456 --> 00:56:20,091
Obrigado.

642
00:56:21,025 --> 00:56:22,326
Sim.

643
00:56:23,461 --> 00:56:25,229
Eu vou... ir ao banheiro,

644
00:56:25,263 --> 00:56:27,164
e então eu vou fazer um chá.

645
00:56:27,198 --> 00:56:28,865
Você quer uma mão?

646
00:57:03,067 --> 00:57:06,003
Eu estava pensando que já se 
passaram doze anos.

647
00:57:06,037 --> 00:57:07,605
Treze anos... A última vez que 
estive aqui.

648
00:57:07,638 --> 00:57:08,639
Natal há treze anos.

649
00:57:08,673 --> 00:57:11,542
Você viu um velho vaso de cristal 
quebrado?

650
00:57:11,575 --> 00:57:12,842
Quando você estava ajudando ela a 
fazer as malas?

651
00:57:12,876 --> 00:57:14,378
Está tudo colado.

652
00:57:16,881 --> 00:57:18,115
Eu não embalar caixas;

653
00:57:18,149 --> 00:57:20,551
Faço restaurações arquitetônicas. 
Então...

654
00:57:20,584 --> 00:57:21,619
<i>Ellie?</i>

655
00:57:21,652 --> 00:57:23,154
<i>Você ainda está no banheiro?</i>

656
00:57:23,187 --> 00:57:24,955
<i>Por favor, volte lá para 
baixo.</i>

657
00:57:24,989 --> 00:57:26,856
Sou eu, Ivy. Estou lá em cima.

658
00:57:26,891 --> 00:57:28,392
<i>Ellie está lá em cima?</i>

659
00:57:30,428 --> 00:57:32,263
- Não.
- O que é?

660
00:57:32,296 --> 00:57:34,965
<i>Podem vir me ajudar com o Jack?</i>

661
00:57:59,490 --> 00:58:01,392
Não. Não...

662
00:58:01,425 --> 00:58:03,461
Não... Você... menina falhar. 
Você...

663
00:58:03,494 --> 00:58:05,529
É... Pare com isso, pai. Ah...

664
00:58:05,563 --> 00:58:10,501
Cara... Cara... Não. Não.

665
00:58:11,602 --> 00:58:12,603
O que é isso, pai?

666
00:58:12,636 --> 00:58:14,071
Falhar.

667
00:58:14,271 --> 00:58:16,640
Cara... Carro...

668
00:58:16,674 --> 00:58:18,008
Não.

669
00:58:19,443 --> 00:58:21,379
Cara...

670
00:58:21,412 --> 00:58:22,513
Ela...

671
00:58:22,546 --> 00:58:24,682
- Você a vê?
- Você falha...

672
00:58:24,715 --> 00:58:26,684
Você falha...

673
00:58:26,717 --> 00:58:29,153
Desculpe, não entendo.

674
00:58:36,227 --> 00:58:38,963
- Está tudo bem, está tudo bem.
- Ah...

675
00:58:38,996 --> 00:58:40,498
Está tudo bem, pai...

676
00:58:40,531 --> 00:58:42,066
Está tudo bem, está tudo bem.

677
00:59:11,262 --> 00:59:12,696
Ah...

678
00:59:18,302 --> 00:59:20,704
<i>Lembra por que terminamos?</i>

679
00:59:22,306 --> 00:59:24,508
Ainda penso em você... Às vezes.

680
00:59:27,077 --> 00:59:28,245
Isso não parece saudável.

681
00:59:28,279 --> 00:59:30,147
Fale-me sobre isso.

682
00:59:33,050 --> 00:59:34,752
Você poderia vir jantar mais tarde?

683
00:59:34,785 --> 00:59:36,687
- Esta noite?
- Você não prefere sair?

684
00:59:36,720 --> 00:59:38,389
Eu... Não posso deixar a mamãe aqui 
com o papai assim.

685
00:59:38,422 --> 00:59:39,523
Eles precisam de mim.

686
00:59:39,557 --> 00:59:41,258
- Eu tenho um monte de coisas para 
fazer aqui, na verdade...
- Sete.

687
00:59:43,794 --> 00:59:46,430
Você não precisa fazer isso. Só se 
você quiser.

688
01:00:02,780 --> 01:00:04,548
<i>Ellie! Você pode me ajudar!</i>

689
01:00:07,418 --> 01:00:08,752
Mãe, o que há de errado? O que 
aconteceu?

690
01:00:08,786 --> 01:00:10,788
Oh, você poderia me dar alguma 
pomada,

691
01:00:10,821 --> 01:00:11,722
alguma pomada... creme de queimadura.

692
01:00:11,755 --> 01:00:14,358
Apenas alguma coisa, Ellie. Queimei 
minha mão.

693
01:00:16,827 --> 01:00:18,496
Ah...

694
01:00:18,696 --> 01:00:20,297
Ah, não... Não faça barulho.

695
01:00:20,331 --> 01:00:22,399
Não é nada demais. Só não se 
preocupe comigo.

696
01:00:22,433 --> 01:00:25,069
Eu só estou... Ah...

697
01:00:25,102 --> 01:00:27,037
Fiquei tonta.

698
01:00:27,071 --> 01:00:29,373
É esse lugar. Está me deixando 
doente.

699
01:00:29,406 --> 01:00:31,642
Não sei como vou passar por tudo.

700
01:00:31,675 --> 01:00:33,677
Não sei como vou fazer tudo.

701
01:00:33,711 --> 01:00:35,112
Como queimou sua mão?

702
01:00:35,145 --> 01:00:36,614
Onde você estava?

703
01:00:36,647 --> 01:00:38,315
O que é que está a fazer?

704
01:00:38,349 --> 01:00:40,618
Preparando o jantar. Convidei o Gus.

705
01:00:42,753 --> 01:00:45,222
Acha que é uma boa ideia, não é?

706
01:00:46,724 --> 01:00:49,159
Por que nos separaram quando éramos 
adolescentes?

707
01:00:49,193 --> 01:00:50,227
Eu não terminei você.

708
01:00:50,261 --> 01:00:52,463
Deus. Você teve que ir para a escola.

709
01:00:52,496 --> 01:00:53,464
Como, ah...

710
01:00:53,497 --> 01:00:56,200
Por que você consegue me culpar tudo?

711
01:00:56,233 --> 01:00:58,335
Nunca tomei nenhuma decisão por mim 
mesmo.

712
01:00:58,369 --> 01:01:00,604
Oh, você não fez? Bem, agora você 
fez.

713
01:01:00,638 --> 01:01:03,340
Então, por que não te deixo fazer o 
jantar do Gus?

714
01:01:03,374 --> 01:01:04,308
Jovem.

715
01:01:04,341 --> 01:01:06,777
E dar-lhe algum espaço, para que 
você possa ficar sozinho,

716
01:01:06,810 --> 01:01:07,913
e você não vai me incomodar.

717
01:01:07,946 --> 01:01:09,547
A não ser, claro, que precise tocar 
sua campainha.

718
01:01:09,580 --> 01:01:11,582
Estou tentando ser normal.

719
01:01:11,615 --> 01:01:13,551
Nós vamos ter um jantar, e todos 
nós podemos ser normais,

720
01:01:13,584 --> 01:01:14,685
e Gus pode nos assistir.

721
01:01:14,718 --> 01:01:16,620
Foi você que insistiu em voltar aqui.

722
01:01:16,654 --> 01:01:18,322
E então, claro, ficar todo louco,

723
01:01:18,355 --> 01:01:19,623
como se isso não pudesse ser 
previsto.

724
01:01:19,657 --> 01:01:21,492
Mas sim, sim... Seja normal.

725
01:01:21,525 --> 01:01:23,627
Ninguém está tentando provocá-lo.

726
01:01:27,865 --> 01:01:30,834
Eu experimento um profundo senso de 
paz em todas as situações.

727
01:01:34,805 --> 01:01:36,674
É uma pena que você não pôde 
fazer o funeral.

728
01:01:36,707 --> 01:01:39,610
Eu sei que foi em cima da hora. Mas...

729
01:01:39,643 --> 01:01:41,679
Foi muito bem feito.

730
01:01:41,712 --> 01:01:46,350
"Foi uma experiência funerária 
muito satisfatória."

731
01:01:47,518 --> 01:01:49,153
Foi o que sua tia disse.

732
01:01:49,186 --> 01:01:51,322
Ela devia estar menstruada.

733
01:01:51,355 --> 01:01:54,191
Para seu livro, para Gus, para todo o 
resto.

734
01:01:54,224 --> 01:01:55,593
Obrigado, mãe. Eu não estou bebendo.

735
01:01:55,626 --> 01:01:56,560
O que é que está a fazer?

736
01:01:56,594 --> 01:01:59,196
A couve-flor precisa ser cozida no 
vapor e não fervida.

737
01:01:59,763 --> 01:02:01,198
Eu sou... Vou amassá-los.

738
01:02:01,231 --> 01:02:02,766
Que? Eu sempre vapor-los.

739
01:02:02,800 --> 01:02:04,134
Eu te ensinei a vapor.

740
01:02:04,168 --> 01:02:05,703
Está tudo bem, mãe.

741
01:02:05,736 --> 01:02:07,571
Não se preocupe. Vai ficar tudo bem.

742
01:02:08,706 --> 01:02:10,307
Não. Já não está tudo bem.

743
01:02:10,341 --> 01:02:12,242
Ah, só... Deixe-me fazer isso, certo?

744
01:02:12,276 --> 01:02:13,844
É... É só o Gus. Não precisa ser 
perfeito.

745
01:02:13,877 --> 01:02:15,579
Ellie, você precisa cancelar o 
jantar.

746
01:02:15,613 --> 01:02:18,616
Você precisa ligar para ele e 
cancelar antes que ele saia de casa.

747
01:02:18,649 --> 01:02:20,551
- Está tudo bem, está tudo bem.
- Ele já pode ter ido embora.

748
01:02:20,584 --> 01:02:22,820
- Acalmar.
- Não me diga para me acalmar.

749
01:02:22,853 --> 01:02:24,788
Você está fervendo a couve-flor.

750
01:02:29,827 --> 01:02:31,862
<i>Olá, Gus. É ellie.</i>

751
01:02:31,896 --> 01:02:34,331
Não, espere, eu não sei o que 
fazer. Um...

752
01:02:34,365 --> 01:02:35,399
Desculpa. Nós vamos ter...

753
01:02:35,432 --> 01:02:36,667
tem que cancelar hoje à noite.

754
01:02:36,700 --> 01:02:38,335
Não estamos nos sentindo muito bem 
e...

755
01:02:38,369 --> 01:02:40,371
Acho que preciso me deitar...

756
01:02:42,306 --> 01:02:43,607
Bem, nós apenas preferimos sair

757
01:02:43,641 --> 01:02:45,542
quando estamos todos nos sentindo 
melhor e...

758
01:02:46,978 --> 01:02:48,846
Eu vou... Eu definitivamente vou 
chamá-lo de volta.

759
01:02:49,847 --> 01:02:51,482
OKEY. Obrigado.

760
01:02:51,515 --> 01:02:53,283
Isso soou falso.

761
01:03:39,763 --> 01:03:41,465
<i>Vem aqui, querida.</i>

762
01:03:43,001 --> 01:03:45,469
Não quero aborrecê-lo...

763
01:03:45,502 --> 01:03:49,673
Mas acabei de descobrir que seu pai 
foi infiel.

764
01:03:49,707 --> 01:03:50,674
Você deveria saber disso,

765
01:03:50,708 --> 01:03:52,977
porque é uma traição para mim e 
para você também.

766
01:03:53,011 --> 01:03:54,778
Não é mesmo?

767
01:03:54,812 --> 01:03:56,313
Sinto muito, mamãe.

768
01:03:56,346 --> 01:03:58,315
Oh, você deve estar tão magoado...

769
01:03:58,682 --> 01:04:00,250
mas podemos ser fortes sobre isso,

770
01:04:00,284 --> 01:04:03,021
e podemos fazer o processo de luto 
juntos.

771
01:04:03,054 --> 01:04:04,354
Eu sei que você ama seu pai,

772
01:04:04,388 --> 01:04:06,390
<i>mas ele não é um bom marido para 
mim.</i>

773
01:04:06,925 --> 01:04:08,759
Algumas famílias são assim.

774
01:04:08,792 --> 01:04:11,428
Fazemos o melhor que podemos, porque 
família é tudo.

775
01:04:11,462 --> 01:04:14,665
Você poderia, por favor, sair, Cara? 
Esta é uma conversa privada.

776
01:04:24,608 --> 01:04:26,010
Pobre garota...

777
01:04:26,477 --> 01:04:28,312
Não é culpa dela.

778
01:04:54,705 --> 01:04:56,406
A Cara?

779
01:04:56,440 --> 01:04:58,375
Papai quer que eu te mostre uma coisa.

780
01:05:06,617 --> 01:05:08,019
Ellie?

781
01:05:08,452 --> 01:05:09,888
Ellie, o que está fazendo?

782
01:05:10,721 --> 01:05:12,589
Você não deveria tocar nisso.

783
01:05:16,961 --> 01:05:18,462
Posso segurá-lo?

784
01:05:18,595 --> 01:05:19,998
Não!

785
01:05:20,031 --> 01:05:22,499
Por que você fez isso! Jack vai te 
matar!

786
01:05:23,600 --> 01:05:25,769
Ellie! O que há de errado com você?

787
01:05:28,572 --> 01:05:29,908
- O que você fez?
- Não fui eu, fui eu! Foi ellie!

788
01:05:29,941 --> 01:05:31,675
Não culpe ellie!

789
01:05:32,743 --> 01:05:33,644
Parar!

790
01:05:55,632 --> 01:05:57,068
Olha o que encontrei.

791
01:05:57,101 --> 01:05:58,735
Não há necessidade do Gus.

792
01:05:59,603 --> 01:06:01,072
Quebrei o vaso, mãe.

793
01:06:01,105 --> 01:06:02,639
Fui eu, fui eu.

794
01:06:02,673 --> 01:06:05,409
Cara quebrou. Você não se lembra.

795
01:06:05,442 --> 01:06:07,644
Não. Eu... Quebrei e a culpei.

796
01:06:07,678 --> 01:06:08,947
Não, você não fez isso.

797
01:06:08,980 --> 01:06:10,882
Cara quebrou, e eu me lembro

798
01:06:10,915 --> 01:06:12,150
porque eu estava lá.

799
01:06:12,183 --> 01:06:13,517
Não, eu estava lá.

800
01:06:13,550 --> 01:06:14,484
Se você não parar com isso,

801
01:06:14,518 --> 01:06:17,021
Vou ter que tomar medidas drásticas.

802
01:06:17,055 --> 01:06:18,890
Não sou mais uma criança, mãe.

803
01:06:18,923 --> 01:06:19,756
Sim, você está.

804
01:06:19,790 --> 01:06:22,961
Você é meu filho, carregando meu 
neto.

805
01:06:22,994 --> 01:06:24,896
Agora venha me ajudar com isso.

806
01:06:28,099 --> 01:06:29,934
Meu Deus.

807
01:06:30,801 --> 01:06:32,836
Cara era melhor do que eu.

808
01:06:34,872 --> 01:06:37,008
Bem, seu pai certamente pensou assim.

809
01:06:38,076 --> 01:06:40,444
Eu vou dormir no sofá hoje à noite,

810
01:06:40,477 --> 01:06:42,446
No caso de seu pai precisar de alguma 
coisa.

811
01:06:42,479 --> 01:06:44,514
Pode me trazer alguns travesseiros?

812
01:06:44,548 --> 01:06:46,450
E minhas coisas noturnas.

813
01:06:46,985 --> 01:06:49,720
E não vá sonâmbulo por toda a casa.

814
01:09:26,944 --> 01:09:28,880
<i>Isso é só para aprender a se 
comportar.</i>

815
01:09:28,913 --> 01:09:31,349
<i>Estou quase terminando, mas estou 
perdendo um pedaço.</i>

816
01:09:31,382 --> 01:09:33,284
<i>Não sei onde está.</i>

817
01:09:33,317 --> 01:09:34,684
<i>Por favor, deixe-me sair.</i>

818
01:09:34,718 --> 01:09:36,888
Cara, querida. Por favor, acalme-se.

819
01:09:36,921 --> 01:09:37,754
<i>Sim, Sra. Maybrick. Obrigado, 
mas...</i>

820
01:09:37,788 --> 01:09:39,891
<i>Acalme-se e vamos deixá-lo 
sair.</i>

821
01:09:39,924 --> 01:09:41,691
Isso é só para aprender uma lição.

822
01:09:41,725 --> 01:09:42,626
<i>Aprendi a lição.</i>

823
01:09:42,659 --> 01:09:44,929
<i>Mas só há treze peças aqui.</i>

824
01:09:46,630 --> 01:09:47,864
Aqui...

825
01:09:47,899 --> 01:09:49,800
Você a deixou sair em uma hora.

826
01:10:06,017 --> 01:10:07,185
Mamãe disse que você tem que 
colocar o vaso.

827
01:10:07,218 --> 01:10:10,654
de volta juntos como era, ou você 
ficar aqui a noite toda.

828
01:10:15,659 --> 01:10:17,161
Olha o que encontrei.

829
01:10:20,031 --> 01:10:21,899
Posso ficar com ele, por favor?

830
01:10:26,137 --> 01:10:27,804
Ellie...

831
01:10:29,840 --> 01:10:31,209
Por favor...

832
01:10:34,312 --> 01:10:35,413
- Parar!
- Ellie! Eu preciso dele!

833
01:10:35,446 --> 01:10:37,747
- Meninas! Pare de brigar!
- Sra. Maybrick, ela pegou!

834
01:10:37,781 --> 01:10:39,283
Parar! Parar!

835
01:10:39,317 --> 01:10:40,918
- Deixe ir!
- Parar!

836
01:10:47,458 --> 01:10:49,093
Ellie...

837
01:10:49,127 --> 01:10:50,760
O que você fez?

838
01:12:13,211 --> 01:12:14,979
Você está acordado?

839
01:12:17,982 --> 01:12:19,816
Lembro-me do que aconteceu.

840
01:12:20,184 --> 01:12:23,120
Meu Deus. Lá vamos nós de novo.

841
01:12:23,154 --> 01:12:24,989
Você me fez ciúmes dela.

842
01:12:25,022 --> 01:12:26,290
e ela era boa.

843
01:12:26,324 --> 01:12:27,925
Ela era a criança perfeita e eu...

844
01:12:27,959 --> 01:12:30,428
Eu sabia que estava sendo má, mas...

845
01:12:31,295 --> 01:12:33,264
Eu queria que você gostasse de mim.

846
01:12:33,863 --> 01:12:36,766
Você a empurrou. Você não se 
lembra?

847
01:12:36,800 --> 01:12:37,668
Não. Nem por isso.

848
01:12:37,702 --> 01:12:40,037
Você estava me usando para se vingar 
do papai!

849
01:12:40,071 --> 01:12:41,239
Admita isso.

850
01:12:41,272 --> 01:12:42,772
O que você quer de mim?

851
01:12:42,806 --> 01:12:44,942
A verdade! Diga a verdade!

852
01:12:55,386 --> 01:12:56,786
E você me culpou.

853
01:12:57,588 --> 01:13:00,024
Eu acreditei em você, mesmo enquanto 
isso acontecia.

854
01:13:02,960 --> 01:13:04,462
Você estava lutando, e tudo...

855
01:13:04,495 --> 01:13:05,829
aconteceu tão rápido.

856
01:13:05,862 --> 01:13:07,131
Eu estava tentando te ajudar.

857
01:13:07,164 --> 01:13:09,367
Você não tem ideia de quem é seu 
pai,

858
01:13:09,400 --> 01:13:13,337
e Cara era tudo para ele, e eu estava 
com medo, e eu só...

859
01:13:13,371 --> 01:13:15,106
Acabei de dizer.

860
01:13:17,174 --> 01:13:18,775
Você não é minha mãe?

861
01:13:19,610 --> 01:13:21,212
Você não deveria cuidar de mim?

862
01:13:21,245 --> 01:13:22,980
Não me culpe, então finja me 
perdoar.

863
01:13:23,014 --> 01:13:24,814
pelo resto da minha vida.

864
01:13:24,848 --> 01:13:26,450
Eu queria te contar.

865
01:13:29,287 --> 01:13:31,855
Eu estava com tanto medo que você me 
odiasse.

866
01:13:32,490 --> 01:13:35,126
Estava com medo de te perder e...

867
01:13:35,159 --> 01:13:37,528
e então eu não seria capaz de 
cuidar de você.

868
01:13:43,301 --> 01:13:45,069
Eu sinto muito, eu sinto muito.

869
01:14:01,986 --> 01:14:03,587
Estou sozinha, mãe.

870
01:14:05,990 --> 01:14:08,159
Estou com tanto medo. Não posso 
fazer isso sozinha.

871
01:14:13,230 --> 01:14:15,366
Você não está sozinho.

872
01:14:19,170 --> 01:14:22,373
É importante para nós sermos uma 
família agora.

873
01:14:23,374 --> 01:14:25,276
Para o bebê.

874
01:14:32,116 --> 01:14:33,250
<i>Você vai dormir um pouco 
agora?</i>

875
01:14:33,284 --> 01:14:36,420
<i>Todas essas noites sem dormir. O 
bebê também precisa.</i>

876
01:14:37,455 --> 01:14:38,322
<i>Eu preciso de um médico.</i>

877
01:14:38,356 --> 01:14:40,524
<i>Eu sei. Tem alguém vindo 
amanhã.</i>

878
01:14:43,494 --> 01:14:46,430
<i>É bom que você saiba, depois de 
todos esses anos...</i>

879
01:14:47,264 --> 01:14:49,200
<i>Eu me sinto muito melhor.</i>

880
01:14:54,038 --> 01:14:55,306
<i>Ellie?</i>

881
01:14:56,540 --> 01:14:58,676
Descanse um pouco.

882
01:14:58,709 --> 01:15:00,444
Nós vamos ficar bem.

883
01:15:01,445 --> 01:15:02,947
Eu te amo.

884
01:15:02,980 --> 01:15:04,615
Você sabe disso, não sabe?

885
01:15:10,554 --> 01:15:12,390
Você sabe disso, não sabe?

886
01:15:40,751 --> 01:15:42,119
<i>Vamos.</i>

887
01:16:16,353 --> 01:16:20,024
<i>... Veio um sonho tão justo</i>

888
01:16:20,057 --> 01:16:23,661
<i>Eu estava na velha Jerusalém</i>

889
01:16:24,061 --> 01:16:27,031
<i>Ao lado do templo lá</i>

890
01:16:27,565 --> 01:16:31,268
<i>Eu ouvi as crianças cantando</i>

891
01:16:31,435 --> 01:16:35,172
<i>E sempre que eles cantaram</i>

892
01:16:35,206 --> 01:16:39,009
<i>Eu pensei que a voz dos anjos</i>

893
01:16:39,043 --> 01:16:43,280
<i>Do Céu em resposta me tocou 
pensou a voz</i>

894
01:16:43,314 --> 01:16:44,682
<i>Ellie...</i>

895
01:18:41,332 --> 01:18:42,566
Mãe! Ah, não!

896
01:18:54,545 --> 01:18:56,146
<i>Feriados são cruzamentos 
periódicos</i>

897
01:18:56,180 --> 01:18:58,315
<i>do tempo sagrado e mundano.</i>

898
01:18:58,349 --> 01:19:00,217
<i>Círculos e linhas.</i>

899
01:19:00,250 --> 01:19:01,920
<i>O tempo é uma hierophany.</i>

900
01:19:01,953 --> 01:19:03,587
- Não, não, não, não, não, não.
- <i>O tempo é verdade em 
movimento.</i>

901
01:19:03,621 --> 01:19:05,422
Não, não o vaso. É para Cara.

902
01:19:05,456 --> 01:19:08,225
- <i>Uma revelação da vontade 
humana como co-criadores 
divinos...</i>
- Não! Mãe! Por favor, pare, Deus!

903
01:19:08,258 --> 01:19:10,661
- Não!
- <i>Você sabe, a sociedade só se 
criou</i>

904
01:19:10,694 --> 01:19:12,830
<i>para que pudesse contar a si mesmo 
sua própria história.</i>

905
01:19:12,863 --> 01:19:14,531
<i>Você sabe disso, certo? Tudo o 
que vocês sabem sobre...</i>

906
01:19:14,565 --> 01:19:17,401
Ellie, fique quieta! Você está 
fazendo uma cena!

907
01:19:17,434 --> 01:19:18,802
Você é tão obcecado.

908
01:19:18,836 --> 01:19:22,339
<i>... que pode finalmente contar a 
história da carne.</i>

909
01:19:22,373 --> 01:19:24,642
<i>Sem vontade pessoal. Sem 
progresso.</i>

910
01:19:24,675 --> 01:19:25,676
<i>Não... nenhuma história.</i>

911
01:19:25,709 --> 01:19:27,878
<i>Sem resgate do tempo, apenas isso 
sem limites,</i>

912
01:19:27,912 --> 01:19:30,781
<i>ilimitado, imensurável, 
infinito,</i>

913
01:19:30,814 --> 01:19:33,751
<i>perpetuação submissa e 
subserviente destes...</i>

914
01:19:33,784 --> 01:19:36,320
<i>desses malditos arquétipos 
irredutíveis</i>

915
01:19:36,353 --> 01:19:40,892
<i>e simbólico... eventos 
simbólicos porra indescritíveis!</i>

916
01:19:40,925 --> 01:19:43,260
<i>A chamada era de ouro.</i>

917
01:19:43,293 --> 01:19:46,397
<i>Forçando a evolução dos 
minerais para planta para animal</i>

918
01:19:46,430 --> 01:19:47,297
<i>e de volta novamente.</i>

919
01:19:47,331 --> 01:19:49,299
<i>Criaturas que obedecem seus 
criadores,</i>

920
01:19:49,333 --> 01:19:51,702
<i>faltando qualquer pensamento 
crítico ou autoestima.</i>

921
01:19:51,735 --> 01:19:54,805
<i>O egocêntrico egocêntrico pelo 
Mestre</i>

922
01:19:54,838 --> 01:19:57,207
<i>através de distorções 
intencionais da memória,</i>

923
01:19:57,241 --> 01:19:58,609
<i>confusão e desastre!</i>

924
01:19:58,642 --> 01:20:01,512
- <i>Magia negra, o controle da mente 
quebrada!</i>
- Não posso...

925
01:20:01,545 --> 01:20:03,313
<i>Me entende?</i>

926
01:20:19,697 --> 01:20:20,664
<i>Pare. Acalmar.</i>

927
01:20:20,698 --> 01:20:21,532
- <i>Você está sendo difícil.</i>
- Deixe-me sair!

928
01:20:21,565 --> 01:20:23,567
<i>Preciso mantê-lo seguro lá 
dentro.</i>

929
01:20:23,600 --> 01:20:24,468
Deixe-me sair, por favor!

930
01:20:24,501 --> 01:20:26,370
<i>Você não está no controle de si 
mesmo.</i>

931
01:20:31,642 --> 01:20:34,012
Pai! O que está acontecendo?

932
01:20:34,045 --> 01:20:36,814
Meu Deus!

933
01:21:36,507 --> 01:21:37,775
<i>Ellie!</i>

934
01:21:37,808 --> 01:21:39,543
<i>O que há de errado com você?</i>

935
01:21:54,058 --> 01:21:55,459
<i>Você está dificultando tudo.</i>

936
01:21:55,492 --> 01:21:57,262
- <i>Você está deixando o bebê 
doente com o estresse.</i>
- Ah, não! Deixe-me sair!

937
01:21:57,294 --> 01:22:00,430
- <i>Vou mantê-lo lá até o médico 
chegar.</i>
- Eu não vou fazer nada!

938
01:22:00,464 --> 01:22:01,933
- Por favor!
- <i>Fique calmo!</i>

939
01:22:01,966 --> 01:22:02,901
<i>Pense no bebê!</i>

940
01:22:02,934 --> 01:22:05,702
Estou pensando no meu bebê!

941
01:22:05,736 --> 01:22:08,405
<i>Pare de gritar! Você está 
ficando muito animado!</i>

942
01:22:08,438 --> 01:22:09,573
<i>Sei que não está se sentindo 
bem.</i>

943
01:22:09,606 --> 01:22:11,875
<i>Sei que está com medo. Também 
estou com medo.</i>

944
01:22:11,910 --> 01:22:13,877
<i>Isso ficou completamente fora de 
controle.</i>

945
01:22:13,912 --> 01:22:15,612
<i>Você vai se machucar.</i>

946
01:22:21,886 --> 01:22:24,721
<i>Ellie, isso ficou completamente 
fora de controle.</i>

947
01:22:41,973 --> 01:22:43,975
Você não deveria estar aqui, Ellie.

948
01:22:44,008 --> 01:22:45,642
Estou tentando limpar essa bagunça.

949
01:22:45,676 --> 01:22:47,778
E estou tentando cuidar de você.

950
01:22:47,811 --> 01:22:49,513
Vamos superar isso.

951
01:22:49,546 --> 01:22:51,149
Estamos quase terminando.

952
01:22:51,182 --> 01:22:54,551
Vamos ter um bebê, um bebê de 
verdade.

953
01:22:54,585 --> 01:22:57,654
Mas você está reagindo 
estranhamente à gravidez,

954
01:22:57,688 --> 01:22:58,822
e algo está errado.

955
01:22:58,856 --> 01:23:00,091
Você está realmente me assustando.

956
01:23:00,124 --> 01:23:01,458
Estou morrendo?

957
01:23:01,491 --> 01:23:03,393
- Me ajuda.
- Você está caindo aos pedaços.

958
01:23:03,427 --> 01:23:05,897
Seu corpo e seu cérebro não estão 
se mantendo juntos.

959
01:23:05,930 --> 01:23:07,966
Nunca pensamos que você pudesse 
conceber.

960
01:23:07,999 --> 01:23:09,499
Deveria ter sido impossível.

961
01:23:09,533 --> 01:23:11,002
Deveria ter sido impossível.

962
01:23:11,035 --> 01:23:13,104
<i>Nunca pensamos que você pudesse 
conceber.</i>

963
01:23:13,137 --> 01:23:14,072
- <i>Deveria ter sido impossível.</i>
- Cara...

964
01:23:14,105 --> 01:23:15,772
<i>Eu não queria que você visse 
nada disso.</i>

965
01:23:15,806 --> 01:23:17,108
<i>Eu nunca quis que você 
soubesse.</i>

966
01:23:17,141 --> 01:23:20,410
Eu... Eu não sou louco.

967
01:24:06,224 --> 01:24:07,758
<i>Não!</i>

968
01:24:19,770 --> 01:24:21,505
<i>Você nunca teve uma grande 
memória.</i>

969
01:24:21,738 --> 01:24:23,473
<i>Imperfeito!</i>

970
01:24:29,047 --> 01:24:31,049
<i>Você tem tanta sorte. Eu nunca 
poderia engravidar.</i>

971
01:24:33,750 --> 01:24:35,752
<i>Só Deus sabe quantas crianças 
ele produziu,</i>

972
01:24:35,786 --> 01:24:37,621
<i>aqueles que nem conhecemos.</i>

973
01:24:37,654 --> 01:24:40,258
<i>Você já passou pelo seu 
histórico médico?</i>

974
01:24:40,291 --> 01:24:41,591
<i>... Tentando fazer isso 
naturalmente.</i>

975
01:24:41,625 --> 01:24:42,994
<i>Médicos são parte do 
problema.</i>

976
01:24:43,027 --> 01:24:44,494
<i>Você está bem, mãe?</i>

977
01:24:44,528 --> 01:24:46,064
<i>Sim. Maravilhoso.</i>

978
01:24:47,265 --> 01:24:49,466
<i>Tem uma garota no escritório do 
papai.</i>

979
01:25:00,544 --> 01:25:02,046
Que diabo?

980
01:25:04,082 --> 01:25:05,515
<i>Ivy?</i>

981
01:25:08,618 --> 01:25:10,021
<i>Ellie?</i>

982
01:25:25,869 --> 01:25:27,271
Ellie?!

983
01:25:28,306 --> 01:25:30,841
Está animado, Ellie. O bebê está 
se movendo.

984
01:25:30,874 --> 01:25:32,876
- Finalmente estou tocando.
- <i>Ellie!</i>

985
01:25:32,910 --> 01:25:35,046
Há maneiras de o médico tirar o 
bebê de lá.

986
01:25:35,079 --> 01:25:37,215
- Não, Cara! Não!
- Os médicos podem tirar o bebê de 
lá.

987
01:25:37,248 --> 01:25:40,717
- Não, Cara!
- Você fez tão bem em mantê-lo por 
tanto tempo.

988
01:25:40,751 --> 01:25:42,020
É um milagre.

989
01:25:42,053 --> 01:25:43,754
Estou tão orgulhosa de você.

990
01:25:44,222 --> 01:25:46,290
Nunca tive um bebê antes.

991
01:25:46,324 --> 01:25:50,061
Eu cuido do bebê. Ellie...

992
01:25:50,094 --> 01:25:53,197
Eu cuidarei deste bebê como se fosse 
meu.

993
01:25:53,797 --> 01:25:55,599
Posso fazer uma família melhor.

994
01:25:56,901 --> 01:25:58,635
Eu posso cuidar do bebê.

995
01:25:59,237 --> 01:26:00,304
Ah, não!

996
01:26:01,239 --> 01:26:02,839
Ellie, o que está fazendo?

997
01:26:04,208 --> 01:26:05,675
Não! Não faça isso!

998
01:26:05,709 --> 01:26:07,245
Não faça isso!

999
01:27:26,991 --> 01:27:28,926
Cara...

1000
01:27:43,441 --> 01:27:45,076
<i>Por favor...</i>

1001
01:27:45,476 --> 01:27:47,178
<i>Você não pode fazer isso.</i>

1002
01:27:48,946 --> 01:27:49,846
<i>Não!</i>

1003
01:27:49,881 --> 01:27:51,149
<i>Ellie, você não pode...</i>

1004
01:27:51,182 --> 01:27:52,849
<i>Não me deixe aqui.</i>

1005
01:27:54,252 --> 01:27:55,987
<i>Não me deixe aqui.</i>

1006
01:27:58,356 --> 01:27:59,723
<i>Ellie!</i>

1007
01:28:01,325 --> 01:28:02,894
<i>Ellie!</i>

1008
01:28:06,297 --> 01:28:08,032
<i>Não me deixe aqui.</i>

1009
01:28:13,171 --> 01:28:15,106
Ellie!

1010
01:28:16,174 --> 01:28:17,774
O que está acontecendo?

1011
01:28:19,510 --> 01:28:21,412
Ivy jogou fora toda a minha pesquisa.

1012
01:28:23,514 --> 01:28:25,149
Onde é que ela está?

1013
01:28:25,449 --> 01:28:26,984
Ellie?

1014
01:28:27,451 --> 01:28:29,153
Eu quero sair daqui.

1015
01:28:34,791 --> 01:28:36,160
Vamos sair daqui.

1016
01:30:14,145 --> 01:30:19,145
Legendas.DEV
