1
00:00:13,006 --> 00:00:18,006
Legendas.DEV

2
00:01:19,514 --> 00:01:22,182
Netscape, um software de navegação 
na Web

3
00:01:22,215 --> 00:01:24,552
desenvolvido pela Sun Microsystems.

4
00:01:24,586 --> 00:01:25,920
É o futuro da Internet.

5
00:01:25,954 --> 00:01:29,791
Exatamente a ideia que eu estava 
esperando para colocá-lo nos livros.

6
00:01:29,824 --> 00:01:32,192
Atualmente é avaliado em 20 por 
ação.

7
00:01:32,225 --> 00:01:34,796
A maioria dos meus clientes estão 
comprando blocos de 10 a 20.000.

8
00:01:34,829 --> 00:01:37,431
Não estou sugerindo que pulemos tão 
grande hoje.

9
00:01:37,464 --> 00:01:39,701
O que eu estou sugerindo é que nós 
começamos pequeno,

10
00:01:39,734 --> 00:01:42,102
e você pode me julgar sobre ganhos 
percentuais.

11
00:01:43,403 --> 00:01:44,772
Sim, é claro.

12
00:01:44,806 --> 00:01:46,541
Vou fazer isso imediatamente.

13
00:01:46,574 --> 00:01:48,342
Nadia, Sr. Wells em um.

14
00:01:48,375 --> 00:01:50,712
Friedman, mas olha...

15
00:01:52,245 --> 00:01:54,281
Espere, deixe-me fechar a porta.

16
00:01:55,717 --> 00:01:58,151
Há 15 corretores tentando ouvir isso.

17
00:01:58,185 --> 00:02:01,623
Agora, olha, o que você fez com o 
último pacote de informações que 
eu te enviei?

18
00:02:01,656 --> 00:02:04,324
Esse estoque passou de 30 para 65.

19
00:02:04,358 --> 00:02:08,630
Sugiro que entremos e peguemos 500 
ações na Netscape a 20 por ação.

20
00:02:08,663 --> 00:02:11,164
Sr. Thalberg, linha um.

21
00:02:11,198 --> 00:02:15,202
Sr. Kent, essa conta seria 
individual, conjunta ou corporativa?

22
00:02:16,604 --> 00:02:17,672
Corporativa.

23
00:02:17,705 --> 00:02:19,406
Parabéns. Sr. Kent.

24
00:02:19,439 --> 00:02:20,440
Entre em contato.

25
00:02:26,480 --> 00:02:30,918
- Mikey Markovich, príncipe do close 
de uma chamada.
- Obrigado, Ricky.

26
00:02:30,952 --> 00:02:32,185
Você poderia escrever um best-seller.

27
00:02:32,219 --> 00:02:33,721
Acho que vou fazer isso.

28
00:02:33,755 --> 00:02:34,889
Frank Watkins ligou.

29
00:02:34,922 --> 00:02:36,658
Oh, deixe isso. Ele está subindo.

30
00:02:36,691 --> 00:02:39,493
- Primo Alex?
- Ei, esse é o Sr. Pushka para você.

31
00:02:39,527 --> 00:02:40,828
Coloque suas roupas.

32
00:02:40,862 --> 00:02:42,864
Está bem. Vamos lá, vamos lá.

33
00:02:42,897 --> 00:02:44,532
Vou dar o pontapé inicial.

34
00:02:44,565 --> 00:02:46,333
Pensei que esse era o meu arremesso.

35
00:02:46,366 --> 00:02:47,935
Vou começar e depois trazê-lo.

36
00:02:49,771 --> 00:02:50,972
Qual você acha que é a colher?

37
00:02:52,507 --> 00:02:53,975
Tudo começa com uma empresa de 
fachada.

38
00:02:54,008 --> 00:02:57,712
A Empresa X anuncia que criou uma 
pílula que cura o resfriado comum.

39
00:02:57,745 --> 00:02:59,179
As ações vão pelo teto.

40
00:02:59,212 --> 00:03:02,750
Então a FDA diz que a pílula te dá 
AIDS ou câncer de bola ou alguma 
merda.

41
00:03:02,784 --> 00:03:05,720
As ações caem para três centavos 
por ação.

42
00:03:05,753 --> 00:03:07,622
A Empresa X fecha suas portas,

43
00:03:07,655 --> 00:03:09,791
mas as ações ainda existem no papel.

44
00:03:09,824 --> 00:03:12,527
Agora é uma empresa de fachada. 
Você entende?

45
00:03:12,560 --> 00:03:14,327
Ninguém está comprando as ações 
agora porque está manchada.

46
00:03:14,361 --> 00:03:16,831
Mas com um pouco de rebranding,

47
00:03:16,864 --> 00:03:18,398
ninguém saberá.

48
00:03:18,432 --> 00:03:19,767
Ninguém, exceto os federais.

49
00:03:21,703 --> 00:03:23,805
Também temos um plano para isso.

50
00:03:23,838 --> 00:03:25,740
Não basta renomeá-lo.

51
00:03:25,773 --> 00:03:27,942
Você tem que começar uma nova 
corporação.

52
00:03:27,975 --> 00:03:29,844
Simples, a corporação de classe vai 
fazer.

53
00:03:29,877 --> 00:03:31,779
E você encontra uma dessas empresas 
de fachada

54
00:03:31,813 --> 00:03:33,781
e você compra todo o seu estoque 
flutuante.

55
00:03:33,815 --> 00:03:35,415
20 a 40 mil devem fazê-lo.

56
00:03:35,449 --> 00:03:37,451
Você arquiva um formulário de oito 
K com a SEC,

57
00:03:37,484 --> 00:03:40,955
e você tem uma empresa de capital 
aberto que você controla.

58
00:03:40,988 --> 00:03:42,456
Chama-se fusão reversa.

59
00:03:43,858 --> 00:03:44,859
Então você tem...

60
00:03:44,892 --> 00:03:46,561
Então você começa seus soldados 
lá fora e começa

61
00:03:46,594 --> 00:03:48,563
bombeando ações desta nova ação.

62
00:03:48,596 --> 00:03:50,631
Uma vez que todo o carro alegórico 
é quebrado,

63
00:03:50,665 --> 00:03:51,966
paramos de apoiar a questão.

64
00:03:51,999 --> 00:03:53,935
Ele afunda a zero,

65
00:03:53,968 --> 00:03:55,837
e nós estamos no próximo.

66
00:03:55,870 --> 00:03:58,271
Por que não levar a corporação a 
público?

67
00:03:58,305 --> 00:03:59,807
e evitar toda essa besteira?

68
00:04:00,608 --> 00:04:01,909
Que?

69
00:04:01,943 --> 00:04:03,010
Porque, seu idiota,

70
00:04:03,044 --> 00:04:04,946
para levá-lo a público, ele precisa 
de um plano de negócios válido.

71
00:04:04,979 --> 00:04:08,549
Direita? Ganhos para relatar, um 
produto ou um serviço para oferecer.

72
00:04:08,583 --> 00:04:10,618
Não estamos vendendo artigos 
esportivos aqui.

73
00:04:11,485 --> 00:04:12,653
Vamos lá. Sem essa.

74
00:04:21,763 --> 00:04:23,865
Então, o que você acha?

75
00:04:25,432 --> 00:04:26,934
Ele é esperto.

76
00:04:26,968 --> 00:04:29,369
Ele é um trunfo importante para a 
minha equipe.

77
00:04:29,402 --> 00:04:31,271
Você não está no time dele?

78
00:04:32,907 --> 00:04:34,609
Vamos dar isso a ele.

79
00:04:35,510 --> 00:04:36,376
Eu posso ser manchete disso.

80
00:04:36,409 --> 00:04:39,647
Mike é experiente, mas precisa de 
direção.

81
00:04:39,680 --> 00:04:40,748
Tenho outra coisa para você.

82
00:04:47,588 --> 00:04:48,589
Michael.

83
00:04:51,424 --> 00:04:52,894
Ricky me disse que você está indo 
bem.

84
00:04:52,927 --> 00:04:54,862
Ele me mostrou muito.

85
00:04:54,896 --> 00:04:57,832
Como está seu avô? Não o vejo há 
muito tempo.

86
00:04:57,865 --> 00:05:00,001
O único cara que conheço que fica 
mais forte quanto mais velho fica.

87
00:05:01,102 --> 00:05:02,335
Dê meus cumprimentos a ele.

88
00:05:02,737 --> 00:05:03,738
Eu vou.

89
00:05:09,076 --> 00:05:10,812
Certo, vou levá-lo até minha 
secretária.

90
00:05:13,080 --> 00:05:14,347
Frank ligou de novo.

91
00:05:16,984 --> 00:05:18,719
Que?

92
00:05:27,061 --> 00:05:28,563
Liguei o dia todo.

93
00:05:28,596 --> 00:05:30,731
É por isso que estou aqui. Parecia 
importante.

94
00:05:35,670 --> 00:05:37,672
Vou sair.

95
00:05:37,705 --> 00:05:38,806
Há algum problema?

96
00:05:38,840 --> 00:05:41,408
Já se passaram dois meses e não há 
retorno.

97
00:05:41,441 --> 00:05:43,678
Eu entendo. Frank, ouça.

98
00:05:43,711 --> 00:05:45,613
Agora não é a melhor hora para 
limpar sua conta conosco.

99
00:05:46,080 --> 00:05:47,081
Ok, Mike.

100
00:05:48,749 --> 00:05:50,585
O negócio é o seguinte.

101
00:05:50,618 --> 00:05:53,154
Tenho certeza que vocês estão em 
alguma merda lá.

102
00:05:53,187 --> 00:05:56,123
Talvez alguns deles legítimos, mas 
não tudo.

103
00:05:56,157 --> 00:05:58,391
Eu tenho pagamentos de hipotecas,

104
00:05:58,425 --> 00:06:00,828
A matrícula do meu filho, pensão 
alimentícia.

105
00:06:00,862 --> 00:06:02,930
Não posso mais arriscar.

106
00:06:02,964 --> 00:06:04,031
Estou descontando.

107
00:06:05,099 --> 00:06:06,567
Todos os 85.000?

108
00:06:06,934 --> 00:06:08,669
Tudo isso.

109
00:06:10,738 --> 00:06:13,040
Frank, vamos lá. Só me dê um mês.

110
00:06:13,074 --> 00:06:14,175
- Mike.
- Frank.

111
00:06:14,208 --> 00:06:15,408
Mike.

112
00:06:18,512 --> 00:06:19,914
Transferirei seu dinheiro hoje à 
noite.

113
00:06:20,548 --> 00:06:21,549
Obrigado.

114
00:06:34,662 --> 00:06:36,130
Vamos, seus muppets.

115
00:06:36,163 --> 00:06:37,665
Hora de atirar nas pessoas.

116
00:06:37,698 --> 00:06:38,933
Eu tenho o jantar às 8:00.

117
00:06:38,966 --> 00:06:41,102
- Pappy está cozinhando.
- Wayne fecha em uma hora.

118
00:06:42,203 --> 00:06:44,171
Vamos. Sem essa.

119
00:06:55,049 --> 00:06:56,884
Como foram as coisas com o Frank?

120
00:06:56,918 --> 00:06:58,451
Não muito bem.

121
00:06:58,485 --> 00:06:59,553
Ele está descontando.

122
00:07:02,256 --> 00:07:05,626
Jesus, Mike. Você é um tiro no mal.

123
00:07:05,660 --> 00:07:06,928
Eu amo essa Beretta.

124
00:07:06,961 --> 00:07:07,962
Bom show.

125
00:07:10,031 --> 00:07:13,200
Sim, Mike. Você atirou no pau dele.

126
00:07:13,234 --> 00:07:16,469
A coisa é quando eu fui transferir 
os fundos de Frank,

127
00:07:18,606 --> 00:07:19,607
- <i>sua conta estava vazia.</i>
- Uau, eu não sei o que fazer.

128
00:07:20,374 --> 00:07:22,143
Por que está transferindo os fundos 
dele?

129
00:07:22,176 --> 00:07:23,978
Você deveria estar lá embaixo 
tentando fazê-lo investir mais.

130
00:07:24,011 --> 00:07:26,247
Quero dizer, isso se chama seu 
trabalho.

131
00:07:26,280 --> 00:07:28,015
Está com raiva de mim porque não 
sabe atirar?

132
00:07:32,954 --> 00:07:35,488
Olha, eu não deveria dizer nada,

133
00:07:35,523 --> 00:07:38,926
mas Pushka vê potencial real nesta 
coisa nova.

134
00:07:38,960 --> 00:07:41,595
Está bem? Ele vai me bater, mas eu 
preciso saber

135
00:07:41,629 --> 00:07:43,130
que eu tenho caras em quem posso 
confiar.

136
00:07:43,164 --> 00:07:45,132
Ei. Você me pegou.

137
00:07:49,770 --> 00:07:51,806
Vou investigar a conta do Frank, deve 
ser uma falha.

138
00:08:12,760 --> 00:08:13,794
Misha.

139
00:08:17,665 --> 00:08:20,267
Judi!

140
00:08:20,301 --> 00:08:21,502
Pode entrar.

141
00:08:22,603 --> 00:08:23,938
Tenho uma coisa para você.

142
00:08:27,875 --> 00:08:29,877
- Isto era da Misha.
- ah!

143
00:08:31,979 --> 00:08:34,081
E estes eram da Misha.

144
00:08:34,115 --> 00:08:35,182
Vamos ter uma garota.

145
00:08:35,216 --> 00:08:38,853
Eles são lindos, Stella. Obrigado.

146
00:08:38,886 --> 00:08:40,688
- Ah, sim.
- Ele está na cozinha.

147
00:08:54,235 --> 00:08:56,037
Misha!

148
00:08:57,338 --> 00:08:59,106
Bem na hora.

149
00:08:59,140 --> 00:09:01,175
Ah, ótimo.

150
00:09:02,309 --> 00:09:04,178
Corte um pouco de pão. Eh?

151
00:09:06,714 --> 00:09:08,115
Eu ainda falo russo, pap.

152
00:09:10,785 --> 00:09:13,621
Você é um consultório para o meu 
inglês.

153
00:09:13,654 --> 00:09:15,356
Apenas "prática", sem artigo.

154
00:09:15,389 --> 00:09:17,658
Hmm. Mmm.

155
00:09:19,794 --> 00:09:21,595
Você ouviu isso lá fora?

156
00:09:21,629 --> 00:09:22,630
Polícia.

157
00:09:24,799 --> 00:09:25,933
Como você sabe?

158
00:09:26,967 --> 00:09:28,169
Eles usam .22s.

159
00:09:29,637 --> 00:09:32,606
Esse som, eu sou fluente.

160
00:09:32,640 --> 00:09:33,641
O que é isso?

161
00:09:37,111 --> 00:09:38,179
Ah, não. Obrigado.

162
00:09:44,852 --> 00:09:46,053
Misha, vem.

163
00:09:55,196 --> 00:09:57,665
Olha para ele.

164
00:09:58,632 --> 00:10:01,969
Como um garoto com a boca aberta.

165
00:10:02,002 --> 00:10:04,738
Neste país, as pessoas são 
crianças até os 50 anos.

166
00:10:05,773 --> 00:10:07,675
Mas você não, não?

167
00:10:08,175 --> 00:10:09,376
Ele vai ficar mais doente.

168
00:10:09,410 --> 00:10:10,711
Você sabe o quê?

169
00:10:10,744 --> 00:10:13,114
É mais dinheiro do que nós temos

170
00:10:13,147 --> 00:10:16,217
quando deixamos a Ucrânia depois que 
seus pais morreram.

171
00:10:18,285 --> 00:10:22,223
Mas Misha, não precisamos de mais 
envelopes.

172
00:10:22,256 --> 00:10:24,058
Você tem uma filha chegando.

173
00:10:24,091 --> 00:10:25,626
É para o tratamento do Baba.

174
00:10:31,232 --> 00:10:33,167
<i>É porque não crescemos.</i>

175
00:10:33,200 --> 00:10:36,337
<i>É por causa de 12 anos de 
economia desgastada.</i>

176
00:10:36,370 --> 00:10:39,039
<i>Passamos do primeiro ao 12º lugar 
no mundo em salários.</i>

177
00:10:39,073 --> 00:10:42,309
<i>Tivemos quatro anos em que não 
produzimos empregos no setor 
privado.</i>

178
00:10:42,343 --> 00:10:44,278
<i>A maioria das pessoas está 
trabalhando mais por menos 
dinheiro</i>

179
00:10:44,311 --> 00:10:46,046
<i>do que eles estavam fazendo dez 
anos atrás.</i>

180
00:10:46,080 --> 00:10:49,150
<i>É porque estamos no controle de 
uma economia fracassada aqui.</i>

181
00:10:53,721 --> 00:10:55,222
Este peixe afundou.

182
00:10:55,256 --> 00:10:57,992
Vendemos quase um milhão.

183
00:10:58,025 --> 00:10:59,827
- Deveríamos ter um corte maior.
- O que é isso?

184
00:11:03,230 --> 00:11:04,198
Lucros.

185
00:11:04,231 --> 00:11:06,333
<i>Oi, Mike. Ricky quer vê-lo.</i>

186
00:11:08,969 --> 00:11:11,305
Mike, entra. Como está Judi?

187
00:11:11,338 --> 00:11:13,007
Maior a cada dia.

188
00:11:16,844 --> 00:11:19,747
Você sabe que terminamos com esse 
estoque. Esta está no zero.

189
00:11:19,780 --> 00:11:21,715
A próxima concha vai levar algum 
tempo para encontrar.

190
00:11:23,117 --> 00:11:25,419
Não posso te fazer ficar ocioso.

191
00:11:25,986 --> 00:11:27,821
Tenho um trabalho para você...

192
00:11:30,457 --> 00:11:32,326
em Los Angeles.

193
00:11:35,162 --> 00:11:37,198
O que estou fazendo em Los Angeles?

194
00:11:37,231 --> 00:11:39,233
Consulta com o Dentista.

195
00:11:40,367 --> 00:11:41,902
O Dentista?

196
00:11:41,936 --> 00:11:45,439
Ele está começando um negócio em 
Los Angeles. Precisa de ajuda para 
levar a ideia aos investidores.

197
00:11:45,472 --> 00:11:47,074
Que tipo de negócio?

198
00:11:47,107 --> 00:11:48,976
Um verdadeiro.

199
00:11:51,145 --> 00:11:52,780
Quanto tempo vou ficar lá?

200
00:11:52,813 --> 00:11:55,517
- Uma semana. Tops.
- Merda.

201
00:11:55,550 --> 00:11:58,185
Você sabe que eu tenho um bebê 
chegando em duas semanas, certo?

202
00:11:58,219 --> 00:12:00,020
Posso jogar pelo telefone?

203
00:12:00,054 --> 00:12:03,090
Ele precisa que você treine alguns 
dos caras dele.

204
00:12:03,123 --> 00:12:05,993
Judi entenderá quando você voltar 
com um pedaço da empresa.

205
00:12:06,026 --> 00:12:08,762
- Posso trazer os caras?
- Você não vai precisar deles.

206
00:12:08,796 --> 00:12:10,130
Vamos, vai mais rápido.

207
00:12:11,298 --> 00:12:12,866
Vou trazer o Boone.

208
00:12:15,169 --> 00:12:16,470
Você teria que compartilhar sua 
parte com ele.

209
00:12:18,072 --> 00:12:19,507
Melhor do que perder o parto.

210
00:12:20,575 --> 00:12:22,343
Está bem.

211
00:12:27,848 --> 00:12:29,316
Quem é esse dentista?

212
00:12:29,350 --> 00:12:31,553
Não esse dentista. O Dentista.

213
00:12:31,586 --> 00:12:33,287
O cara é uma lenda.

214
00:12:33,320 --> 00:12:34,522
Pappy costumava me falar sobre ele.

215
00:12:35,956 --> 00:12:37,091
Por que o chamam assim?

216
00:12:39,026 --> 00:12:40,027
É só um apelido.

217
00:12:41,529 --> 00:12:43,497
Não, não, não, não. E ele quer 
que você faça o quê?

218
00:12:45,165 --> 00:12:46,267
A mesma coisa que estou fazendo aqui.

219
00:12:46,300 --> 00:12:48,802
Exceto que é uma empresa de verdade, 
e eu recebo uma porcentagem.

220
00:12:50,070 --> 00:12:52,906
Vou embora por uma semana. Tops.

221
00:12:52,940 --> 00:12:55,510
Você está ciente de que essa pessoa 
sai de mim a qualquer momento.

222
00:12:56,877 --> 00:12:57,978
É disso que se trata.

223
00:12:59,013 --> 00:13:00,014
O que acha disso?

224
00:13:03,217 --> 00:13:05,587
As coisas estão diminuindo no 
trabalho.

225
00:13:05,620 --> 00:13:08,355
Além disso, temos o tratamento da 
Baba, o aluguel deste lugar...

226
00:13:08,389 --> 00:13:11,125
- Ainda estou trabalhando, lembra?
- Bebê.

227
00:13:13,093 --> 00:13:14,194
Estou pensando a longo prazo.

228
00:13:15,462 --> 00:13:17,398
Quero que nos mudemos para a cidade.

229
00:13:17,431 --> 00:13:20,367
Até olhei para uma escola no Upper 
West Side.

230
00:13:20,401 --> 00:13:23,971
- Chama-se Cultura Ética.
- O que há de errado com Lincoln?

231
00:13:24,506 --> 00:13:26,006
Não é ético.

232
00:13:30,344 --> 00:13:32,012
Isso é um passo para mim.

233
00:13:33,213 --> 00:13:34,815
Este é um negócio legítimo.

234
00:13:36,884 --> 00:13:39,086
Eu abaixei isso agora, ele pode não 
voltar.

235
00:13:40,154 --> 00:13:41,922
Pensei que não fosse por você.

236
00:13:43,991 --> 00:13:45,025
É sobre nós.

237
00:14:12,252 --> 00:14:14,656
Não sei como vocês fazem isso, 
vivendo em Brighton.

238
00:14:14,689 --> 00:14:16,957
É como Moscou nos anos 30.

239
00:14:16,990 --> 00:14:18,392
É disso que eu gosto.

240
00:14:19,527 --> 00:14:21,629
Atear tudo para o fim de semana.

241
00:14:21,663 --> 00:14:23,263
Qual hotel?

242
00:14:23,297 --> 00:14:25,499
Sem hotel. A casa de Slava.

243
00:14:27,368 --> 00:14:29,504
Estamos com um cronograma apertado.

244
00:14:29,537 --> 00:14:32,674
Precisamos voltar para NY depois do 
fim de semana.

245
00:14:32,707 --> 00:14:36,043
Relaxe, cara. Você está na 
Califórnia agora.

246
00:14:36,076 --> 00:14:37,311
Ei, olha, é Cedars-Sinai.

247
00:14:37,344 --> 00:14:39,213
Foi onde nasceu a filha de Kurt 
Cobain.

248
00:14:39,246 --> 00:14:42,416
É isso, é isso. Boone tem a atitude 
certa.

249
00:14:42,449 --> 00:14:44,351
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

250
00:14:44,385 --> 00:14:46,387
Misha.

251
00:15:05,139 --> 00:15:06,708
Você conseguiu.

252
00:15:06,741 --> 00:15:08,275
- Mike.
- Ei.

253
00:15:08,308 --> 00:15:09,577
- Slava.
- Boone.

254
00:15:09,611 --> 00:15:12,079
Oi. Sem essa. Entre, entre.

255
00:15:13,046 --> 00:15:14,047
Sim.

256
00:15:15,182 --> 00:15:17,951
Então, senhores, façam-se em casa.

257
00:15:17,985 --> 00:15:18,853
Bom.

258
00:15:18,887 --> 00:15:20,921
Quero te mostrar uma coisa.

259
00:15:25,159 --> 00:15:26,994
400 anos de guerra.

260
00:15:31,465 --> 00:15:34,968
Então sabe o quão forte um homem 
tem que ser para usar isso em batalha?

261
00:15:35,637 --> 00:15:37,004
Sinta o peso, grande urso.

262
00:15:38,238 --> 00:15:40,107
- Wow.
- Hein?

263
00:15:40,140 --> 00:15:42,976
Balance-o. Vá em frente, balance-o.

264
00:15:45,312 --> 00:15:46,980
Imagine quebrar a cabeça com isso.

265
00:15:47,014 --> 00:15:48,182
Já é difícil o suficiente.

266
00:15:50,217 --> 00:15:51,653
- Que porra é isso?
- Ah, não.

267
00:15:53,053 --> 00:15:56,056
Século XVII.

268
00:15:56,089 --> 00:15:58,693
Sim. Eu chamo este, "Atire primeiro. 
Faça perguntas depois."

269
00:15:59,359 --> 00:16:00,427
Bam!

270
00:16:00,461 --> 00:16:02,463
Essa é boa.

271
00:16:02,496 --> 00:16:04,097
Isso é uma Beretta?

272
00:16:04,131 --> 00:16:05,265
O melhor de seu tipo.

273
00:16:06,266 --> 00:16:07,434
Vá em frente, pegá-lo.

274
00:16:11,205 --> 00:16:12,272
O que é isso?

275
00:16:16,109 --> 00:16:19,112
- Bom.
- Claro que não.

276
00:16:22,349 --> 00:16:23,450
Almoço?

277
00:16:28,690 --> 00:16:30,090
Deus te abençoe, mamãe.

278
00:16:55,315 --> 00:16:57,351
O que é isso?

279
00:16:57,384 --> 00:17:03,090
Então eu trago vocês aqui para 
começar uma empresa especial.

280
00:17:03,123 --> 00:17:04,157
Uma empresa de verdade.

281
00:17:04,792 --> 00:17:06,126
Qual é o produto?

282
00:17:07,862 --> 00:17:09,229
O Café.

283
00:17:11,599 --> 00:17:14,468
- Como o Starbucks?
- Misha.

284
00:17:14,502 --> 00:17:17,539
Você é uma pessoa que diz que já 
existe,

285
00:17:17,572 --> 00:17:21,208
ou você é uma pessoa que diz, "Eu 
quero ser rei"?

286
00:17:21,241 --> 00:17:24,411
Rei, eu acho. Vamos discutir os 
termos?

287
00:17:26,848 --> 00:17:28,616
Eu venho para este paraíso

288
00:17:29,082 --> 00:17:31,218
para o sol.

289
00:17:31,251 --> 00:17:33,855
Lá fora, eu tenho limoeiro,

290
00:17:33,888 --> 00:17:36,290
abacate, árvore de romã.

291
00:17:36,323 --> 00:17:39,393
Vem, vamos lá. Vá perguntar de novo.

292
00:17:39,426 --> 00:17:40,762
Ela não interrompe quando os homens 
falam.

293
00:17:41,295 --> 00:17:42,530
OKEY.

294
00:17:45,733 --> 00:17:47,200
Então, mamãe é surda.

295
00:17:47,234 --> 00:17:49,637
Ela também não vai ouvir o grande 
urso da segunda vez.

296
00:17:53,575 --> 00:17:55,777
Então, trabalho simples.

297
00:17:56,644 --> 00:17:58,445
Um, levantar capital

298
00:17:58,478 --> 00:18:00,480
e ensinar meus homens como lançar 
companhia.

299
00:18:00,515 --> 00:18:03,685
Eu invisto dinheiro de sementes, mas 
vamos precisar de mais.

300
00:18:03,718 --> 00:18:06,286
Dois, mande toda a papelada para o 
governo.

301
00:18:07,321 --> 00:18:09,591
Três, vá para casa com 5%.

302
00:18:10,592 --> 00:18:11,793
Como soa?

303
00:18:13,561 --> 00:18:15,128
Parece um acordo.

304
00:18:16,731 --> 00:18:19,534
Vamos ganhar muito dinheiro.

305
00:18:19,567 --> 00:18:21,703
- Ei, você tem que gastá-lo para 
fazê-lo.
- Sim.

306
00:18:21,736 --> 00:18:25,439
Ei, mas, você sabe, eu não sou como 
um dos seus clientes "heterossexuais".

307
00:18:25,472 --> 00:18:28,710
Eu não guardo meu dinheiro no banco 
ou debaixo do assoalho.

308
00:18:28,743 --> 00:18:30,444
OKEY. Então?

309
00:18:30,477 --> 00:18:33,681
Meu amigo Georgi o tem em uma loja em 
West Hollywood.

310
00:18:33,715 --> 00:18:36,517
Então você e Ruslan vão pegar o 
dinheiro e levá-lo para o 
escritório.

311
00:18:36,551 --> 00:18:37,885
Vamos trabalhar.

312
00:18:39,353 --> 00:18:40,588
Vamos fazer isso.

313
00:18:41,288 --> 00:18:42,489
Ruslan!

314
00:19:36,644 --> 00:19:38,311
- Em que é que posso ajudar?
- Georgi.

315
00:19:39,013 --> 00:19:40,882
- Sim?
- Eu sou Mike.

316
00:19:41,749 --> 00:19:43,785
Ok, Mike.

317
00:19:43,818 --> 00:19:46,154
- Sou amigo do Slava?
- Slava?

318
00:19:47,021 --> 00:19:48,856
Por que ele te mandou aqui?

319
00:19:48,890 --> 00:19:50,490
Ele não te disse que íamos?

320
00:19:50,525 --> 00:19:52,259
Ele não me diz nada.

321
00:19:52,292 --> 00:19:55,697
- Eu digo a ele.
- Talvez tenha havido alguma falha de 
comunicação.

322
00:19:55,730 --> 00:19:57,497
Estou aqui para pegar o dinheiro dele.

323
00:19:57,532 --> 00:20:00,367
Quem é você?

324
00:20:01,703 --> 00:20:03,203
Sou o gerente de negócios dele.

325
00:20:06,507 --> 00:20:08,442
Não há motivo para alarme.

326
00:20:08,475 --> 00:20:10,745
Ver? Estou em investimentos.

327
00:20:13,280 --> 00:20:14,716
Como você o chama?

328
00:20:17,018 --> 00:20:18,553
Ele é meu motorista.

329
00:20:18,586 --> 00:20:22,523
Seu motorista é motivo de alarme.

330
00:20:22,557 --> 00:20:25,693
Só vim buscar o dinheiro do Slava.

331
00:20:25,727 --> 00:20:27,494
Ele disse que você estava segurando 
isso.

332
00:20:27,528 --> 00:20:29,396
Se quiser, pode ligar para ele.

333
00:20:29,429 --> 00:20:31,498
Por que eu deveria ligar para ele?

334
00:20:31,532 --> 00:20:34,836
Acha que ele nos mandou aqui sem 
motivo?

335
00:20:34,869 --> 00:20:39,306
- Eu não lido com hipóteses.
- E eu não lido com bocetas 
georgianas degeneradas.

336
00:20:39,339 --> 00:20:41,542
Ei! Ei, ei, ei!

337
00:20:41,576 --> 00:20:42,910
Há algum problema aqui?

338
00:20:42,944 --> 00:20:46,413
- Não te diz respeito.
- Ei, esta é a minha máquina de 
pôquer favorita.

339
00:20:46,446 --> 00:20:47,682
É o que eu digo.

340
00:21:23,017 --> 00:21:25,586
Não! Foder! Ah, foda-se!

341
00:21:25,620 --> 00:21:27,922
Sem essa! Vamos, Boone.

342
00:21:27,955 --> 00:21:29,590
Porra, eu vou verificar na parte de 
trás.

343
00:21:29,624 --> 00:21:31,491
Dê-me a porra das chaves do carro!

344
00:21:34,028 --> 00:21:35,930
Sem essa! Sem essa!

345
00:21:38,465 --> 00:21:40,001
Certo, certo, certo. Sem essa!

346
00:21:56,651 --> 00:21:58,886
Vamos lá, vamos lá...

347
00:22:03,124 --> 00:22:04,792
Foda-se!

348
00:22:06,694 --> 00:22:08,896
Espere, Boone.

349
00:22:08,930 --> 00:22:10,531
Espere, Boone. Está tudo bem, está 
tudo bem.

350
00:22:10,565 --> 00:22:11,866
Pendure a porra, cara.

351
00:22:11,899 --> 00:22:15,736
- Espere ir para casa.
- Você está bem, está tudo bem. 
Vai ficar tudo bem.

352
00:22:17,605 --> 00:22:18,973
Fique comigo. Fique comigo.

353
00:22:34,522 --> 00:22:36,691
Ajuda! Ajuda!

354
00:22:38,826 --> 00:22:41,095
Ajuda! Ajuda!

355
00:22:41,128 --> 00:22:42,462
Ajuda!

356
00:22:43,865 --> 00:22:45,900
Sem essa!

357
00:23:17,098 --> 00:23:21,502
Misha Yevgeny Markovich, 4917 Mermaid 
Ave., Brighton Beach.

358
00:23:22,136 --> 00:23:23,738
Casado, sem filhos.

359
00:23:23,771 --> 00:23:25,773
Sócio de vendas da Jalem 
Investimentos.

360
00:23:26,974 --> 00:23:28,175
Parece com você?

361
00:23:30,144 --> 00:23:32,980
Então, o que estava fazendo naquela 
loja de penhores?

362
00:23:34,615 --> 00:23:35,850
Eu estava fazendo compras.

363
00:23:37,919 --> 00:23:40,554
Isto é o que eu tenho.

364
00:23:40,588 --> 00:23:43,524
Três corpos, incluindo o homem 
encontrado no seu carro.

365
00:23:43,557 --> 00:23:46,827
- Sr. Grigory Boone.
- Eu estava tentando salvá-lo.

366
00:23:46,861 --> 00:23:48,162
E os outros dois?

367
00:23:48,195 --> 00:23:50,965
- Eu não os conheço.
- Você atirou neles?

368
00:23:50,998 --> 00:23:52,600
- Não.
- Então, quem atirou no Sr. Boone?

369
00:23:54,268 --> 00:23:56,003
Gostaria de ver meu advogado.

370
00:23:56,037 --> 00:23:57,405
Esse é o seu direito.

371
00:23:57,437 --> 00:24:00,908
Antes disso, devo dizer que as duas 
vítimas na loja de penhores,

372
00:24:00,942 --> 00:24:04,211
Georgi Lebedev e um Anton Cherapakov,

373
00:24:05,279 --> 00:24:07,148
morto com a mesma arma.

374
00:24:08,816 --> 00:24:10,184
A arma foi encontrada no local.

375
00:24:12,153 --> 00:24:13,654
Suas digitais estão por toda parte.

376
00:24:15,923 --> 00:24:17,992
- Que?
- Isso parece ruim, Mike.

377
00:24:18,826 --> 00:24:20,493
Duplo homicídio.

378
00:24:20,528 --> 00:24:24,165
Talvez você tenha feito isso. Talvez 
não tenha.

379
00:24:24,198 --> 00:24:27,101
Mas eu tenho essa suspeita irritante 
de que havia mais alguém lá,

380
00:24:27,134 --> 00:24:29,503
com você, além do Sr. Boone.

381
00:24:34,575 --> 00:24:35,876
Quem poderia ter sido?

382
00:24:39,313 --> 00:24:41,649
Aqui dentro.

383
00:24:41,682 --> 00:24:44,952
Ah, não! Poderia nos desculpar, 
detetive?

384
00:25:04,271 --> 00:25:07,241
- Quem é você?
- Meu nome é Jacob Strauss.

385
00:25:07,274 --> 00:25:09,977
Eu cuido dos assuntos legais do Sr. 
Pushka.

386
00:25:10,011 --> 00:25:13,614
A promotoria me informou sobre os 
detalhes de sua prisão.

387
00:25:13,647 --> 00:25:15,716
Então ele disse que minhas digitais 
estavam na arma?

388
00:25:15,750 --> 00:25:17,184
Ele fez isso.

389
00:25:17,218 --> 00:25:19,920
- É uma mentira.
- O relatório é claro.

390
00:25:20,488 --> 00:25:22,590
Eu não matei ninguém.

391
00:25:22,623 --> 00:25:24,225
Você é acusado de homicídio.

392
00:25:24,258 --> 00:25:27,862
Vou convencer a promotoria a levá-lo 
para baixo para homicídio culposo.

393
00:25:27,895 --> 00:25:29,597
Por que ele faria isso?

394
00:25:29,630 --> 00:25:32,633
Eles não têm testemunhas, nem 
motivo.

395
00:25:32,666 --> 00:25:35,069
Quero dizer, este é um caso de 
qualquer coisa que dizemos ao 
promotor.

396
00:25:35,102 --> 00:25:37,071
Quem eu conheço bem.

397
00:25:37,104 --> 00:25:40,908
Agora, com sua permissão, eu 
gostaria de alegar isso para baixo 
para homicídio culposo.

398
00:25:42,877 --> 00:25:46,080
Você será sentenciado a um máximo 
de dez anos.

399
00:25:46,113 --> 00:25:48,082
Com bom comportamento, você estará 
fora em seis.

400
00:25:52,219 --> 00:25:55,089
Sr. Strauss, eu não fiz isso.

401
00:25:57,992 --> 00:25:59,727
Slava me mandou para aquela loja.

402
00:26:00,795 --> 00:26:03,097
Ruslan matou aqueles homens.

403
00:26:03,130 --> 00:26:05,566
Está preparado para testemunhar isso?

404
00:26:41,001 --> 00:26:42,403
Saindo.

405
00:27:42,897 --> 00:27:44,265
Você parece um homem.

406
00:27:45,799 --> 00:27:47,234
Estou tão orgulhosa de você.

407
00:27:50,938 --> 00:27:53,941
Praticando seus artigos, pap?

408
00:27:53,974 --> 00:27:57,945
É sua filha. Seis anos de idade.

409
00:27:57,978 --> 00:27:59,947
Mas ela fala inglês assim.

410
00:28:05,186 --> 00:28:06,820
Seis anos, Misha.

411
00:28:08,088 --> 00:28:11,859
É uma gota, uh, em um balde.

412
00:28:13,194 --> 00:28:14,762
Você cometeu um erro,

413
00:28:15,863 --> 00:28:17,965
mas você ainda pode ter uma vida.

414
00:28:24,772 --> 00:28:26,240
Eu não cometi um erro.

415
00:28:27,007 --> 00:28:28,409
O que você quer dizer?

416
00:28:30,411 --> 00:28:31,812
Eu não matei ninguém.

417
00:28:59,306 --> 00:29:00,508
Oi, meninas.

418
00:29:00,542 --> 00:29:01,976
Lana

419
00:29:03,177 --> 00:29:04,745
Este é o seu pai.

420
00:29:05,547 --> 00:29:07,147
Pensei que ele estava fora.

421
00:29:12,386 --> 00:29:15,422
Eu estava, querida. Mas estou de 
volta agora.

422
00:29:16,090 --> 00:29:17,091
Para o bem.

423
00:29:24,198 --> 00:29:26,066
Vá para a cozinha, Lana. Nós vamos 
estar lá.

424
00:29:42,283 --> 00:29:43,551
O tio Ricky vem?

425
00:29:46,387 --> 00:29:48,155
Hoje não, querida.

426
00:29:52,893 --> 00:29:53,994
Você está com fome?

427
00:30:16,483 --> 00:30:18,886
Por que ela o chamou assim?

428
00:30:18,919 --> 00:30:20,854
Sabe, ele tem nos ajudado.

429
00:30:23,057 --> 00:30:24,559
Pushka tem nos ajudado.

430
00:30:26,628 --> 00:30:28,829
Não sabia que ricky estava por perto.

431
00:30:29,597 --> 00:30:32,933
Ela é uma criança.

432
00:30:32,966 --> 00:30:34,935
Como ela vai chamá-lo? Sr. Zhukov?

433
00:30:36,538 --> 00:30:38,339
Ela o conhece melhor do que me 
conhece.

434
00:30:39,406 --> 00:30:41,108
Dê um tempo.

435
00:30:44,011 --> 00:30:45,513
Você deveria ter deixado ela me 
visitar.

436
00:30:47,114 --> 00:30:50,084
Um dia, vocês dois falarão sobre 
isso.

437
00:30:50,117 --> 00:30:52,186
O importante agora é que você está 
em casa.

438
00:31:17,579 --> 00:31:21,649
Tenho um trabalho para você... em 
Los Angeles.

439
00:31:21,683 --> 00:31:23,917
Nós vamos fazer... muito dinheiro.

440
00:31:51,713 --> 00:31:52,913
Seja bom.

441
00:31:55,048 --> 00:31:56,216
Eu te encontro aqui depois da escola.

442
00:31:57,652 --> 00:31:59,286
- Bom dia, Lana.
- Oi.

443
00:32:03,090 --> 00:32:04,091
Uma boa garota.

444
00:32:05,092 --> 00:32:06,093
Você é o pai dela?

445
00:32:07,094 --> 00:32:08,996
- Sim.
- I'm Mrs. Cole.

446
00:32:12,032 --> 00:32:13,400
Muito prazer.

447
00:32:13,434 --> 00:32:14,935
Por que não te vimos por aqui?

448
00:32:16,638 --> 00:32:17,639
Eu estive fora.

449
00:32:19,741 --> 00:32:23,678
Bem, se você quiser ir a uma 
conferência de pais e mestres...

450
00:32:24,512 --> 00:32:25,513
pode ser bom para você.

451
00:32:27,515 --> 00:32:28,516
Obrigado.

452
00:32:41,195 --> 00:32:42,697
Foi bom vê-lo sair, Mikey.

453
00:32:46,801 --> 00:32:48,001
Você também.

454
00:32:58,078 --> 00:32:59,480
O que é isto?

455
00:32:59,514 --> 00:33:03,317
É de mim, Ricky, Kat, todos os caras 
do escritório.

456
00:33:03,350 --> 00:33:04,418
Ajudá-lo a se levantar.

457
00:33:12,192 --> 00:33:13,528
E a família do Boone?

458
00:33:13,561 --> 00:33:14,662
Nós cuidamos dele.

459
00:33:15,630 --> 00:33:16,631
Tome isso, Mikey.

460
00:33:17,599 --> 00:33:19,066
Compre um corte de cabelo.

461
00:33:21,368 --> 00:33:22,369
Ei, ouça.

462
00:33:24,271 --> 00:33:25,439
Tenho um favor para pedir.

463
00:33:26,139 --> 00:33:27,207
Sim, claro, Mike.

464
00:33:28,342 --> 00:33:29,511
Você ainda está no escritório, 
certo?

465
00:33:29,878 --> 00:33:31,178
Sim. Porque?

466
00:33:32,379 --> 00:33:33,781
Pode verificar algo para mim?

467
00:33:57,271 --> 00:33:59,339
Hey, Mike.

468
00:33:59,373 --> 00:34:00,808
- Bem-vindo ao lar.
- Obrigado, Ryan.

469
00:34:06,814 --> 00:34:08,448
Sinto sua falta, Mike.

470
00:34:08,482 --> 00:34:09,551
Eu também.

471
00:34:13,821 --> 00:34:14,822
Hey, Ricky.

472
00:34:16,624 --> 00:34:18,392
O que é isso?

473
00:34:20,595 --> 00:34:22,730
Bem-vindo ao lar, irmão.

474
00:34:22,764 --> 00:34:23,798
É bom estar de volta.

475
00:34:25,232 --> 00:34:26,466
Junte-se a nós.

476
00:34:26,500 --> 00:34:29,303
Ei, querida. Pegue esses dois, o que 
eles quiserem hoje à noite.

477
00:34:29,336 --> 00:34:30,370
Está bem?

478
00:34:30,404 --> 00:34:31,405
Realmente.

479
00:34:33,373 --> 00:34:35,142
Parece que você está indo bem?

480
00:34:35,175 --> 00:34:36,343
O show deve continuar, certo?

481
00:34:37,277 --> 00:34:38,513
- Venha, sente-se.
- Ah, não.

482
00:34:39,614 --> 00:34:41,281
Seja um minuto. Banheiro.

483
00:35:05,840 --> 00:35:07,609
Misha...

484
00:35:11,345 --> 00:35:12,547
Desculpe, Kat.

485
00:35:12,580 --> 00:35:13,681
Você está bem?

486
00:35:13,715 --> 00:35:15,182
Eu estou bem, eu estou bem.

487
00:35:15,215 --> 00:35:16,350
Mas não tenho certeza sobre você.

488
00:35:18,251 --> 00:35:19,554
Só estou tentando me levantar.

489
00:35:20,755 --> 00:35:21,789
Nós vamos descobrir.

490
00:35:21,823 --> 00:35:22,857
O que é isso?

491
00:35:22,890 --> 00:35:24,124
Você é um cara talentoso.

492
00:35:25,927 --> 00:35:27,194
Nós sentimos sua falta.

493
00:35:29,564 --> 00:35:31,666
Ei, coloque uma palavra para mim com 
Pushka.

494
00:35:33,968 --> 00:35:35,235
Coloque você mesmo...

495
00:35:36,370 --> 00:35:37,437
a menos que você vê-lo.

496
00:35:55,823 --> 00:35:57,391
Verifique sua caixa de correio 
amanhã à noite.

497
00:35:57,892 --> 00:35:58,893
Obrigado, Lenny.

498
00:35:59,727 --> 00:36:00,728
O que é isso tudo?

499
00:36:03,230 --> 00:36:04,231
Eu vou te dizer em breve.

500
00:36:21,916 --> 00:36:22,950
Michael.

501
00:36:26,521 --> 00:36:27,588
Estou feliz que você está em casa.

502
00:36:31,458 --> 00:36:32,459
Venha se juntar a nós. Sente-se.

503
00:36:35,863 --> 00:36:37,497
Diga-me, o que você gostaria de 
beber?

504
00:36:39,534 --> 00:36:40,434
Do Tito.

505
00:36:40,467 --> 00:36:42,603
Você perdeu o gosto por produtos 
nativos?

506
00:36:42,637 --> 00:36:44,271
Meu companheiro de cela contrabandeou 
muito.

507
00:36:46,674 --> 00:36:48,208
Eu também cumpri seis anos...

508
00:36:48,810 --> 00:36:50,343
em um lugar chamado Kresty.

509
00:36:51,278 --> 00:36:53,715
Foi a maior experiência da minha 
vida.

510
00:36:53,748 --> 00:36:56,249
Conhecendo os limites de nossa 
força...

511
00:36:56,283 --> 00:36:57,317
nos traz paz.

512
00:36:59,020 --> 00:37:00,320
Você sofreu.

513
00:37:01,689 --> 00:37:03,024
Mas agora acabou.

514
00:37:03,057 --> 00:37:04,391
Deixa tudo pra lá.

515
00:37:19,741 --> 00:37:21,943
Quero falar com você sobre voltar ao 
trabalho.

516
00:37:21,976 --> 00:37:24,712
Não posso ter você vendendo ações 
por causa do seu registro,

517
00:37:24,746 --> 00:37:25,913
mas eu tenho outra coisa.

518
00:37:26,614 --> 00:37:27,648
O que é aquilo?

519
00:37:27,682 --> 00:37:30,585
Os italianos estão brincando conosco 
em Los Angeles.

520
00:37:30,618 --> 00:37:32,854
- Ouvi dizer.
- Slava precisa de armas...

521
00:37:32,887 --> 00:37:35,355
atacado, mas eles têm que vir daqui 
nos Estados Unidos.

522
00:37:38,458 --> 00:37:40,795
O que eu sei sobre tráfico de armas?

523
00:37:40,828 --> 00:37:42,997
Você é um homem engenhoso, e sabe 
fazer um acordo.

524
00:37:46,934 --> 00:37:49,737
Eu aprecio isso... mas estou em 
condicional.

525
00:37:50,638 --> 00:37:51,639
Eu entendo.

526
00:37:54,542 --> 00:37:56,644
Eu pensei que você poderia ser capaz 
de me ajudar a encontrar algo aqui.

527
00:37:56,677 --> 00:37:57,979
Talvez um garçom.

528
00:37:59,847 --> 00:38:01,348
Não.

529
00:38:01,381 --> 00:38:02,550
Encontraremos algo melhor para você.

530
00:38:05,920 --> 00:38:06,921
Bem-vindo ao lar.

531
00:38:10,357 --> 00:38:12,560
Não, obrigado. Eu não gosto de 
caviar.

532
00:38:12,593 --> 00:38:14,361
São 200 dólares por colher.

533
00:38:15,663 --> 00:38:17,632
Deixa um gosto ruim na minha boca.

534
00:38:23,638 --> 00:38:24,672
É por causa do Ricky?

535
00:38:32,914 --> 00:38:33,981
Eu sei que foi ele.

536
00:38:35,616 --> 00:38:38,385
Você não sabe disso. E você 
precisa esquecer isso.

537
00:38:42,990 --> 00:38:43,991
Deixá-lo ir?

538
00:38:45,893 --> 00:38:47,061
Como pode dizer isso?

539
00:38:47,662 --> 00:38:49,362
Eu deveria matá-lo.

540
00:38:50,397 --> 00:38:51,532
Mike...

541
00:38:51,566 --> 00:38:54,001
Você não foi o único que passou 
por esses anos.

542
00:38:54,035 --> 00:38:55,703
Todos fizemos isso com você.

543
00:38:55,736 --> 00:38:57,839
Lana não tinha o pai. Eu não tinha 
marido.

544
00:38:57,872 --> 00:38:59,907
Não foi fácil para ninguém.

545
00:38:59,941 --> 00:39:01,709
Mas você está em casa agora.

546
00:39:01,742 --> 00:39:03,144
E temos que seguir em frente.

547
00:39:04,444 --> 00:39:05,746
Estou implorando...

548
00:39:05,780 --> 00:39:06,881
para deixar isso passar.

549
00:39:10,184 --> 00:39:11,451
Você tem que fazer isso.

550
00:39:12,485 --> 00:39:13,521
Prometa-me.

551
00:39:14,689 --> 00:39:15,823
Diga que vai deixar isso pra lá.

552
00:39:17,091 --> 00:39:18,125
OKEY.

553
00:39:18,159 --> 00:39:19,359
Diga- o.

554
00:39:49,657 --> 00:39:51,025
Bem, eu vou ser amaldiçoado.

555
00:39:52,927 --> 00:39:54,427
Eu disse que você podia sentar?

556
00:40:00,735 --> 00:40:03,470
Isso é um começo. Vou pegar o resto 
quando puder.

557
00:40:09,677 --> 00:40:10,645
É um pouco tarde.

558
00:40:10,678 --> 00:40:12,813
Ricky nunca entregou seu pagamento, 
não é?

559
00:40:12,847 --> 00:40:14,181
Você é um ótimo investigador.

560
00:40:14,215 --> 00:40:16,483
Quando fui pegar meu dinheiro de 
volta,

561
00:40:16,517 --> 00:40:19,452
Ricky disse que você roubou e fugiu 
da cidade.

562
00:40:19,954 --> 00:40:21,022
Ele diria isso.

563
00:40:21,055 --> 00:40:23,658
Se não roubou, por que está me 
pagando?

564
00:40:24,692 --> 00:40:26,027
Só estou tentando acertar as coisas.

565
00:40:34,902 --> 00:40:35,937
Eu estou dentro.

566
00:40:36,737 --> 00:40:37,638
Em para quê?

567
00:40:37,672 --> 00:40:39,707
Pensei que queria ser cabeleireira.

568
00:40:39,740 --> 00:40:40,942
Parece que você precisa de um.

569
00:40:43,010 --> 00:40:44,145
As armas.

570
00:40:44,178 --> 00:40:45,212
Você tem uma ideia?

571
00:40:45,246 --> 00:40:46,747
Texas.

572
00:40:46,781 --> 00:40:48,649
Conhece alguém no Texas?

573
00:40:48,683 --> 00:40:50,450
Lembra do cara do Tito de quem te 
falei?

574
00:40:52,253 --> 00:40:54,155
Kat lhe dirá o que precisamos e 
quando.

575
00:41:22,016 --> 00:41:23,884
Mikey fucking Markovich.

576
00:41:23,918 --> 00:41:25,786
- Randy fucking Rhodes.
- Sem essa.

577
00:41:28,089 --> 00:41:29,523
Quando você saiu?

578
00:41:29,557 --> 00:41:30,758
Algumas semanas atrás.

579
00:41:30,791 --> 00:41:32,026
O mercado fechou mais cedo hoje?

580
00:41:32,059 --> 00:41:33,060
O que é isso?

581
00:41:33,461 --> 00:41:34,662
Re-marque.

582
00:41:35,563 --> 00:41:36,564
Consuela.

583
00:41:39,800 --> 00:41:41,035
No comércio de trapos agora?

584
00:41:41,068 --> 00:41:42,536
Só alugando um quarto. Direita?

585
00:41:48,275 --> 00:41:49,577
Quantos?

586
00:41:49,610 --> 00:41:50,611
30 em estoque.

587
00:41:51,278 --> 00:41:52,279
E esse?

588
00:41:52,613 --> 00:41:53,848
Bom olho.

589
00:41:53,881 --> 00:41:54,949
É de nível militar.

590
00:41:56,650 --> 00:41:58,819
Isto aqui é uma carabina AR/M4.

591
00:41:58,853 --> 00:42:01,722
Cano curto, visão frontal, visão 
traseira...

592
00:42:01,756 --> 00:42:03,891
alça de carga na parte de trás...

593
00:42:03,924 --> 00:42:06,560
assistência para a frente, cobertura 
de poeira...

594
00:42:06,594 --> 00:42:08,029
lançamento de revista...

595
00:42:08,062 --> 00:42:09,897
e uma liberação de captura de 
parafuso.

596
00:42:14,735 --> 00:42:15,936
Quanto custa tudo?

597
00:42:15,970 --> 00:42:20,307
Deixe-me ver. 250 por Beretta, 1.000 
para o AR.

598
00:42:20,341 --> 00:42:21,909
Que tal 15, eu levar todos eles?

599
00:42:22,777 --> 00:42:24,612
Isso funciona comigo.

600
00:42:24,645 --> 00:42:26,614
Estou pronto para você amanhã.

601
00:42:26,647 --> 00:42:27,982
Preciso de uma verificação de 
antecedentes?

602
00:42:32,253 --> 00:42:33,254
Eu vou demorar um pouco.

603
00:42:33,854 --> 00:42:35,056
Sim, encontrá-lo lá fora.

604
00:42:47,101 --> 00:42:49,670
Kat... É o Mike.

605
00:42:49,703 --> 00:42:51,138
Eu sei. Diz ao telefone.

606
00:42:53,174 --> 00:42:54,809
Ah... Sim.

607
00:42:56,243 --> 00:42:57,845
E não use meu nome.

608
00:42:57,878 --> 00:42:59,914
Desculpa. Eu só quero que você 
saiba...

609
00:42:59,947 --> 00:43:00,948
Eu preenchi a ordem.

610
00:43:01,982 --> 00:43:02,983
A coisa toda?

611
00:43:03,884 --> 00:43:06,620
Tudo, com desconto.

612
00:43:06,654 --> 00:43:07,988
Estou impressionado, Misha.

613
00:43:08,022 --> 00:43:09,190
Onde está indo?

614
00:43:09,223 --> 00:43:10,391
<i>Para um amigo em Los Angeles.</i>

615
00:43:10,424 --> 00:43:12,159
Ele tem um armazém em Long Beach.

616
00:43:12,193 --> 00:43:13,360
<i>Preciso de você lá em três 
dias.</i>

617
00:43:14,028 --> 00:43:15,096
Peguei.

618
00:43:22,336 --> 00:43:23,370
Bom tiro.

619
00:43:24,405 --> 00:43:25,639
Estou chegando lá.

620
00:43:25,673 --> 00:43:26,974
Oh, eu diria que você está lá.

621
00:43:32,313 --> 00:43:33,848
Eu gosto deste.

622
00:43:34,782 --> 00:43:37,985
Fique com ele, vamos chamá-lo de 
programa de fidelidade.

623
00:43:39,220 --> 00:43:40,221
Obrigado.

624
00:43:45,292 --> 00:43:47,027
Ei, ouça...

625
00:43:47,061 --> 00:43:48,696
Tenho que entregar isso para Los 
Angeles.

626
00:43:49,296 --> 00:43:50,898
Você pode vir comigo?

627
00:43:50,931 --> 00:43:51,932
Levá-lo até lá?

628
00:43:51,966 --> 00:43:54,168
Serão mais cinco mil por seus 
problemas.

629
00:43:55,169 --> 00:43:56,770
Para quem você está entregando?

630
00:43:56,804 --> 00:43:58,038
Lembra-se de Slava?

631
00:43:58,939 --> 00:43:59,940
O cara do café?

632
00:44:01,342 --> 00:44:03,944
Merda, Mike. A porra que você me 
meteu?

633
00:44:26,834 --> 00:44:27,902
Você é mike?

634
00:44:27,935 --> 00:44:28,936
Esse sou eu.

635
00:44:31,071 --> 00:44:32,072
Quem é esse?

636
00:44:37,278 --> 00:44:38,279
É o Fred.

637
00:44:40,615 --> 00:44:42,850
Mike e Fred.

638
00:45:36,237 --> 00:45:37,304
Bem, eles parecem legais.

639
00:45:43,310 --> 00:45:47,081
Muito grato. Deixá-lo no aeroporto?

640
00:45:48,849 --> 00:45:49,850
Mike?

641
00:45:51,151 --> 00:45:52,886
Vou pegar um aluguel.

642
00:45:52,920 --> 00:45:53,921
Tenho que ver um velho amigo.

643
00:45:56,957 --> 00:45:58,259
Obrigado pela carona.

644
00:45:58,292 --> 00:45:59,426
Velho amigo, hein?

645
00:46:01,195 --> 00:46:03,964
É ótimo vê-lo, Randy. Entrarei em 
contato.

646
00:46:10,404 --> 00:46:11,405
Tenha cuidado.

647
00:47:33,487 --> 00:47:35,356
Na verdade, estamos abertos.

648
00:47:39,527 --> 00:47:40,528
Russell está aqui?

649
00:47:41,495 --> 00:47:43,330
Posso te ajudar com alguma coisa?

650
00:47:43,364 --> 00:47:44,898
É melhor eu falar com o gerente.

651
00:47:46,133 --> 00:47:47,368
Pai?

652
00:47:57,044 --> 00:47:58,613
Vá lá atrás e faça seu dever de 
casa, querida.

653
00:48:10,958 --> 00:48:12,059
Por que tão tenso, Russell?

654
00:48:13,260 --> 00:48:14,328
Achei que ficaria feliz em me ver.

655
00:48:15,362 --> 00:48:17,599
Sim, estou muito feliz.

656
00:48:17,632 --> 00:48:20,134
Mas não estou mais nessa linha de 
trabalho.

657
00:48:20,167 --> 00:48:23,103
Então são apenas flores que você 
entregou para Slava?

658
00:48:23,137 --> 00:48:26,440
A mãe dele. Aquela velha o amava de 
verdade.

659
00:48:28,175 --> 00:48:30,110
Então, quando você abriu esse lugar?

660
00:48:30,144 --> 00:48:31,513
Cerca de seis anos atrás.

661
00:48:35,115 --> 00:48:36,283
E Slava deixou você ir?

662
00:48:37,685 --> 00:48:41,088
Ele concordou que se eu fizesse o 
trabalho do Georgi, ele faria.

663
00:48:41,121 --> 00:48:42,557
O que há de tão especial nesse 
trabalho?

664
00:48:42,590 --> 00:48:43,957
Pensei que fosse só uma picape.

665
00:48:45,192 --> 00:48:46,994
- Ficou feio.
- Eu me lembro.

666
00:48:48,028 --> 00:48:50,197
- Então ele me deixou ir.
- Depois do trabalho?

667
00:48:50,230 --> 00:48:53,066
Sim.

668
00:48:53,100 --> 00:48:55,469
Você acabou de dizer que ele 
concordou em deixá-lo ir antes do 
trabalho.

669
00:48:57,004 --> 00:48:58,338
Será que eu fiz?

670
00:48:58,773 --> 00:49:01,041
Sim, você fez.

671
00:49:06,648 --> 00:49:09,283
Fiz o que me disseram.

672
00:49:19,326 --> 00:49:23,397
Não vou implorar pela minha vida. 
Seu problema é com Slava.

673
00:49:23,430 --> 00:49:24,699
Se vai me matar, me mate.

674
00:49:28,168 --> 00:49:30,404
Caso contrário, eu tenho um vulcão 
para construir com minha filha.

675
00:49:32,507 --> 00:49:34,642
Vou voltar lá agora, fingir que 
nunca te vi.

676
00:50:19,386 --> 00:50:20,722
Olá, de novo, Mike.

677
00:50:21,623 --> 00:50:22,690
Ei, Dima.

678
00:50:24,358 --> 00:50:25,627
Dê-me a arma, Mike.

679
00:50:34,869 --> 00:50:36,069
Venha dar uma volta conosco.

680
00:50:37,437 --> 00:50:38,706
Eu já tenho um carro.

681
00:50:41,408 --> 00:50:44,311
Está bem. Está bem.

682
00:51:40,400 --> 00:51:41,736
Metralhadora Mike.

683
00:51:42,570 --> 00:51:43,571
Slava.

684
00:51:44,371 --> 00:51:46,741
Como você está?

685
00:51:46,774 --> 00:51:48,676
Eu tenho estado bem, obrigado.

686
00:51:50,377 --> 00:51:52,279
Ouvi dizer que você vai a algum 
lugar por um tempo.

687
00:51:54,849 --> 00:51:57,217
Seis anos. Nada demais.

688
00:51:57,250 --> 00:51:59,621
O que é isso?

689
00:51:59,654 --> 00:52:03,423
Então, você gosta do cheiro de 
flores?

690
00:52:04,959 --> 00:52:06,326
Só queria alcançá-lo.

691
00:52:08,195 --> 00:52:10,598
- Sobre o quê?
- Sobre seu negócio de café.

692
00:52:10,632 --> 00:52:12,700
Como é que isso vai? Próspera?

693
00:52:12,734 --> 00:52:14,167
Misha, Misha.

694
00:52:14,201 --> 00:52:16,236
Eu gosto de você.

695
00:52:17,337 --> 00:52:18,372
Eu realmente quero.

696
00:52:19,841 --> 00:52:21,274
Você deveria ter deixado pra lá.

697
00:52:22,275 --> 00:52:23,410
As pessoas continuam dizendo isso.

698
00:52:25,445 --> 00:52:26,581
Bem, as pessoas estão certas.

699
00:52:41,461 --> 00:52:42,496
Oy vey!

700
00:52:43,263 --> 00:52:44,431
Ah, foda-se!

701
00:52:54,509 --> 00:52:58,311
Então, sobre aquele negócio de 
café.

702
00:52:58,345 --> 00:52:59,714
Foda-se você.

703
00:53:00,915 --> 00:53:04,819
Esqueça o café. O que Ricky te 
pagou para armar para mim?

704
00:53:06,888 --> 00:53:09,557
Georgi não estava guardando dinheiro 
para você.

705
00:53:09,590 --> 00:53:11,324
Ruslan estava lá para matá-lo.

706
00:53:12,026 --> 00:53:13,260
Não foi ele.

707
00:53:19,967 --> 00:53:21,736
E aquela arma com as minhas 
impressões digitais.

708
00:53:26,841 --> 00:53:28,275
Isso foi da sua coleção.

709
00:53:30,545 --> 00:53:31,546
Bom toque.

710
00:53:45,727 --> 00:53:46,961
Velhos amigos, hein?

711
00:53:46,994 --> 00:53:49,664
Está me seguindo agora?

712
00:53:56,436 --> 00:53:57,471
Foder!

713
00:54:01,676 --> 00:54:02,844
Tenho gaze no caminhão.

714
00:54:16,356 --> 00:54:18,391
Isso deve segurá-lo por algumas 
horas.

715
00:54:21,929 --> 00:54:23,931
- Obrigado... para tudo.
- Sim.

716
00:54:25,700 --> 00:54:27,367
Quer que eu te leve ao aeroporto?

717
00:54:27,400 --> 00:54:28,669
Ou você tem outro amigo que você 
tem que ver.

718
00:54:31,806 --> 00:54:32,840
Merda.

719
00:54:35,442 --> 00:54:36,644
Vamos, amigo.

720
00:54:51,458 --> 00:54:52,492
De seis anos atrás.

721
00:54:53,895 --> 00:54:56,030
Frank Watkins me ligou, me pede o 
dinheiro de volta.

722
00:54:56,429 --> 00:54:57,865
Eu digo ao Ricky.

723
00:54:57,899 --> 00:55:00,433
Ele me manda para Los Angeles para 
trabalhar com Slava.

724
00:55:00,467 --> 00:55:02,435
E eu sou enviado em alguma coleta de 
merda

725
00:55:02,469 --> 00:55:05,907
que faz Boone ser morto e me coloca 
na cadeia.

726
00:55:05,940 --> 00:55:08,843
Na semana seguinte, o mesmo valor que 
Frank investiu

727
00:55:08,876 --> 00:55:10,945
é transferido para a conta de outra 
pessoa.

728
00:55:12,113 --> 00:55:13,815
Ricky estava roubando de Frank,

729
00:55:13,848 --> 00:55:16,751
não apenas convencendo-o a comprar 
ações sombrias.

730
00:55:16,784 --> 00:55:18,820
Ele estava colocando toda a sua 
operação em risco.

731
00:55:18,853 --> 00:55:20,822
e eu descobri sobre isso.

732
00:55:20,855 --> 00:55:22,523
Por que Slava se envolveria?

733
00:55:22,557 --> 00:55:25,960
Slava estava em dívida com Georgi e 
queria que ele fosse embora.

734
00:55:25,993 --> 00:55:28,029
Os dois inventaram esse esquema e eu 
sou o bode expiatório.

735
00:55:30,031 --> 00:55:32,099
Você realmente fez uma bagunça.

736
00:55:32,133 --> 00:55:36,436
Slava está morto e toda a minha 
operação em Los Angeles está 
comprometida.

737
00:55:36,469 --> 00:55:39,106
Ele comprometeu isso quando me traiu.

738
00:55:39,874 --> 00:55:41,441
É o que você diz.

739
00:55:45,580 --> 00:55:46,781
Há outra explicação?

740
00:55:48,649 --> 00:55:50,151
Slava não é suficiente para você?

741
00:55:50,184 --> 00:55:51,686
Agora você quer matar o meu maior 
ganhador?

742
00:55:52,419 --> 00:55:53,486
O que você faria?

743
00:55:59,026 --> 00:56:00,061
Michael...

744
00:56:05,633 --> 00:56:08,468
Se você mexer com o meu negócio 
mais do que você já tem,

745
00:56:10,972 --> 00:56:11,973
não vai acabar bem.

746
00:56:20,581 --> 00:56:21,582
Saia daqui.

747
00:56:33,928 --> 00:56:34,996
Ele está certo, sabe?

748
00:56:42,536 --> 00:56:43,537
Fora.

749
00:57:03,124 --> 00:57:04,191
Estou sangrando!

750
00:57:05,159 --> 00:57:06,827
Está tudo bem, querida. Está tudo 
bem, está tudo bem.

751
00:57:09,163 --> 00:57:10,932
É... É você, não é?

752
00:57:10,965 --> 00:57:13,167
- É você, Mike.
- Você a leva. Você a leva.

753
00:57:13,200 --> 00:57:14,969
Pode ficar com ela por um segundo?

754
00:57:18,639 --> 00:57:21,075
- Deixe-me dar uma olhada.
- Não se preocupe. Eu tenho isso.

755
00:57:21,108 --> 00:57:23,811
- Mike, deixe-me vê-lo.
- Não é nada, não é nada. Não é 
grande...

756
00:57:23,844 --> 00:57:25,513
- Deixe-me vê-lo.
- Não é nada demais.

757
00:57:30,985 --> 00:57:32,520
O que aconteceu?

758
00:57:32,553 --> 00:57:33,554
É só um corte.

759
00:57:33,587 --> 00:57:36,190
Mike, sou enfermeira. É um ferimento 
de faca.

760
00:57:36,223 --> 00:57:37,425
O que é que você fez?

761
00:57:39,560 --> 00:57:40,761
Fui assaltado.

762
00:57:40,795 --> 00:57:42,663
- O que você estava fazendo...
- Não se preocupe.

763
00:57:42,697 --> 00:57:44,799
O que estava fazendo em Los Angeles?

764
00:57:44,832 --> 00:57:47,234
Eu te disse, eu estava fazendo uma 
missão para Pushka.

765
00:57:47,268 --> 00:57:49,036
Uma missão onde você foi esfaqueado?

766
00:57:49,070 --> 00:57:52,239
Eu já disse, fui assaltado.

767
00:57:55,910 --> 00:57:57,745
Por que está mentindo para mim?

768
00:58:00,014 --> 00:58:02,016
- É por causa do Ricky?
- Não.

769
00:58:07,955 --> 00:58:09,957
Vou levar lana para casa.

770
00:58:09,991 --> 00:58:12,793
Deixe-nos em paz por um tempo.

771
00:58:15,896 --> 00:58:18,733
Ju... Judi...

772
00:58:18,766 --> 00:58:21,702
Fácil. Vamos sair, certo?

773
00:58:21,736 --> 00:58:22,803
- Vou levá-la para casa.
- Foder!

774
00:58:32,279 --> 00:58:33,948
Você vai perdê-la, Misha.

775
00:58:36,283 --> 00:58:38,219
Continue assim...

776
00:58:39,687 --> 00:58:40,955
um dia você chega em casa...

777
00:58:42,790 --> 00:58:43,824
ela terá ido embora.

778
00:58:47,595 --> 00:58:48,696
O que eu devo fazer?

779
00:58:51,132 --> 00:58:52,166
Pegue o conhaque.

780
00:58:57,171 --> 00:58:58,706
Oi, Pap...

781
00:59:00,274 --> 00:59:01,275
Tem certeza que ainda é álcool?

782
00:59:18,159 --> 00:59:20,961
Sabe, eu deveria ir para casa.

783
00:59:20,995 --> 00:59:22,163
Judi estará esperando.

784
00:59:23,297 --> 00:59:24,298
Espero que sim.

785
00:59:56,430 --> 00:59:58,899
Você deveria trancar suas portas em 
uma tocaia, Boris.

786
01:00:01,168 --> 01:00:02,169
Jogar a arma.

787
01:00:08,943 --> 01:00:09,944
Dê-me seu telefone.

788
01:00:24,125 --> 01:00:26,627
- Dirigir.
- Onde?

789
01:00:28,162 --> 01:00:29,163
Você sabe onde.

790
01:01:40,834 --> 01:01:41,835
Hey, Rick.

791
01:01:44,939 --> 01:01:45,940
Mike.

792
01:01:47,107 --> 01:01:48,108
Vamos conversar.

793
01:02:01,422 --> 01:02:03,257
Não sei como chegamos aqui.

794
01:02:03,290 --> 01:02:05,125
Deveria ter me matado na primeira vez.

795
01:02:07,094 --> 01:02:10,331
Éramos amigos, como se fôssemos 
amigos.

796
01:02:10,364 --> 01:02:12,733
Eu não queria você morto. Apenas 
distraído.

797
01:02:30,351 --> 01:02:31,352
Você está fora, Mike.

798
01:02:33,988 --> 01:02:36,090
Slava se foi. As coisas podem voltar 
a ser como eram.

799
01:02:40,562 --> 01:02:41,762
E o Boone?

800
01:02:42,597 --> 01:02:43,931
Você esquece quem o queria lá.

801
01:02:46,834 --> 01:02:49,103
Sinto muito pelo seu amigo, mas ele 
não vai voltar.

802
01:02:49,136 --> 01:02:50,505
O que você quer? Mike?

803
01:02:52,039 --> 01:02:53,307
Você quer voltar para a corretora?

804
01:02:53,340 --> 01:02:54,341
Podemos descobrir isso.

805
01:02:57,211 --> 01:02:58,212
Algum dinheiro?

806
01:03:02,049 --> 01:03:03,050
Uma última bebida, então.

807
01:03:24,071 --> 01:03:26,307
Já se passaram seis anos, sua 
putinha.

808
01:04:05,012 --> 01:04:07,549
<i>WIXA, Notícias do Canal 16.</i>

809
01:04:07,582 --> 01:04:11,485
<i>Estamos aqui em Brighton Beach, 
fora da popular boate Tatiana,</i>

810
01:04:11,519 --> 01:04:13,454
<i>onde, esta manhã, recebemos 
notícias</i>

811
01:04:13,487 --> 01:04:15,389
<i>que um corpo foi descoberto no 
porão</i>

812
01:04:15,422 --> 01:04:17,224
<i>com um ferimento de bala no 
peito.</i>

813
01:04:17,257 --> 01:04:20,461
<i>A polícia identificou a vítima 
como um Richard Zukhov,</i>

814
01:04:20,494 --> 01:04:23,063
<i>um morador de 41 anos da área.</i>

815
01:04:23,097 --> 01:04:25,032
<i>Sr. Zhukov, um corretor de Wall 
Street.</i>

816
01:04:25,065 --> 01:04:27,000
<i>e patrono frequente do clube,</i>

817
01:04:27,034 --> 01:04:29,403
<i>foi relatado ter ligações com a 
máfia russa.</i>

818
01:04:30,605 --> 01:04:32,973
- Mike.
- Sim?

819
01:04:33,006 --> 01:04:34,141
O que você fez?

820
01:04:38,713 --> 01:04:41,949
Ei, querida, vamos terminar o jogo 
amanhã.

821
01:04:41,982 --> 01:04:43,551
- Não.
- Agora, Lana.

822
01:04:44,318 --> 01:04:45,319
Está tudo bem, está tudo bem.

823
01:04:49,657 --> 01:04:51,593
Importa-se de me dizer por que está 
perdendo suas coisas na frente da 
nossa filha?

824
01:04:52,594 --> 01:04:53,595
O que aconteceu ao Ricky?

825
01:04:54,995 --> 01:04:55,929
O que você quer dizer?

826
01:04:55,963 --> 01:04:57,998
Encontraram-no morto perto do 
calçadão.

827
01:05:01,135 --> 01:05:02,136
Você o matou.

828
01:05:03,571 --> 01:05:04,606
Você o matou.

829
01:05:06,073 --> 01:05:07,074
Você precisa sair.

830
01:05:08,409 --> 01:05:10,177
Essa é minha casa.

831
01:05:10,210 --> 01:05:13,247
Lana está em perigo por sua causa. 
Agora saia daqui.

832
01:05:13,280 --> 01:05:15,416
Eu não vou a lugar nenhum.

833
01:05:15,449 --> 01:05:17,519
Podemos falar sobre isso depois que 
você se acalmar.

834
01:05:26,628 --> 01:05:27,662
Saia daqui.

835
01:05:27,695 --> 01:05:28,730
Uau, whoa.

836
01:05:28,763 --> 01:05:30,063
Jude, o que diabos?

837
01:05:35,637 --> 01:05:37,137
Você não vai atirar em mim.

838
01:05:40,040 --> 01:05:41,041
Fora.

839
01:05:57,792 --> 01:05:58,992
Paps.

840
01:05:59,527 --> 01:06:00,528
Misha.

841
01:06:01,428 --> 01:06:03,030
Que diabos você está fazendo?

842
01:06:03,063 --> 01:06:04,599
Eu estava procurando por você.

843
01:06:04,632 --> 01:06:05,633
Vim me despedir.

844
01:06:08,536 --> 01:06:09,704
Tenho que desaparecer por um tempo.

845
01:06:12,072 --> 01:06:13,508
Os homens que me traíram estão 
mortos.

846
01:06:13,541 --> 01:06:15,209
As contas são quadradas.

847
01:06:15,242 --> 01:06:16,611
As contas nunca são quadradas.

848
01:06:17,812 --> 01:06:19,012
Misha.

849
01:06:31,793 --> 01:06:32,993
Vai, Misha, se mexa.

850
01:06:39,299 --> 01:06:40,300
Paps.

851
01:06:53,548 --> 01:06:54,549
Paps.

852
01:07:02,757 --> 01:07:04,491
Ajuda! Ajuda!

853
01:07:07,629 --> 01:07:08,630
Não.

854
01:07:08,897 --> 01:07:10,130
Ajuda!

855
01:07:10,163 --> 01:07:11,666
Eu vou cuidar dele.

856
01:07:11,699 --> 01:07:14,301
Eu vou cuidar dele. É melhor ir 
embora.

857
01:07:14,334 --> 01:07:16,270
Vá pelos fundos. Vá pelos fundos.

858
01:08:09,423 --> 01:08:10,424
Sinto muito, Mike.

859
01:08:17,264 --> 01:08:19,132
Sem essa. Vamos, Michael.

860
01:08:19,734 --> 01:08:20,735
Ir para onde?

861
01:08:22,202 --> 01:08:23,203
Vamos pegar uma bebida.

862
01:08:34,716 --> 01:08:35,717
Vá em frente.

863
01:08:38,418 --> 01:08:39,419
Você tem certeza?

864
01:08:39,821 --> 01:08:40,822
Sim.

865
01:08:41,623 --> 01:08:42,624
Só preciso de algum tempo.

866
01:08:53,500 --> 01:08:54,501
Hey, Ryan.

867
01:08:56,503 --> 01:08:57,505
Obrigado pela sopa.

868
01:09:20,728 --> 01:09:22,295
O que você ainda está fazendo aqui?

869
01:09:27,401 --> 01:09:28,636
Eu não sabia para onde ir.

870
01:09:48,288 --> 01:09:50,257
Sinto muito pelo Papai.

871
01:09:52,026 --> 01:09:53,493
Eu sei o quanto você o amava.

872
01:09:55,563 --> 01:09:56,597
Foi por isso que veio?

873
01:09:58,398 --> 01:09:59,399
Para pedir desculpas?

874
01:10:01,569 --> 01:10:02,570
Não.

875
01:10:05,707 --> 01:10:06,908
Vim dizer que vamos embora.

876
01:10:09,476 --> 01:10:10,477
Hoje.

877
01:10:10,912 --> 01:10:11,913
Agora.

878
01:10:13,047 --> 01:10:14,048
Judi.

879
01:10:14,082 --> 01:10:16,517
Os homens de Pushka vieram à nossa 
casa ontem à noite, Mike,

880
01:10:17,018 --> 01:10:18,218
Procurando por você.

881
01:10:19,419 --> 01:10:20,420
Eles me ameaçaram.

882
01:10:21,421 --> 01:10:22,523
Eles ameaçaram nossa filha.

883
01:10:27,829 --> 01:10:30,665
Não posso confiar em você para nos 
manter seguros.

884
01:10:31,833 --> 01:10:33,601
Não acredito em nada do que diz.

885
01:10:36,470 --> 01:10:38,371
A morte do papai, tudo isso, é com 
você.

886
01:10:40,842 --> 01:10:42,375
Onde está Lana?

887
01:10:42,409 --> 01:10:43,410
Ela está na casa da minha mãe.

888
01:10:44,444 --> 01:10:45,479
Posso vê-la?

889
01:10:45,513 --> 01:10:46,514
Não.

890
01:10:48,983 --> 01:10:50,317
Não vou fazer isso com ela.

891
01:10:52,754 --> 01:10:54,354
Nós estamos indo.

892
01:10:54,387 --> 01:10:55,656
E não vou dizer onde.

893
01:10:56,958 --> 01:10:58,659
E se você se importa com a gente,

894
01:10:59,660 --> 01:11:01,361
você não vai tentar nos encontrar

895
01:11:01,394 --> 01:11:02,395
e você não vai ligar.

896
01:11:08,936 --> 01:11:10,270
Acabou- se.

897
01:11:52,113 --> 01:11:53,346
Quem é esse?

898
01:11:53,380 --> 01:11:54,381
É o Mike.

899
01:12:43,030 --> 01:12:44,031
Ao seu avô.

900
01:12:52,472 --> 01:12:53,507
Mike, eu...

901
01:12:53,541 --> 01:12:54,609
Ele não teve nada a ver com isso.

902
01:12:55,843 --> 01:12:57,979
Eu sei, mas você poderia ter 
impedido.

903
01:13:00,081 --> 01:13:01,082
O que você teria feito?

904
01:13:03,084 --> 01:13:04,085
Eu não sei.

905
01:13:07,487 --> 01:13:08,623
Você acredita em mim, não é?

906
01:13:09,891 --> 01:13:10,892
Eu faço.

907
01:13:12,093 --> 01:13:13,094
Então me ajude.

908
01:13:16,130 --> 01:13:17,598
Você precisa pensar sobre isso.

909
01:13:18,900 --> 01:13:20,668
Você vai ter um exército inteiro 
atrás de você.

910
01:13:21,468 --> 01:13:22,570
Não se você estiver comigo.

911
01:14:11,152 --> 01:14:12,653
Olá.

912
01:14:12,687 --> 01:14:15,089
<i>Ligue para Ruslan. Diga a ele para 
limpar a bagunça dele.</i>

913
01:14:15,122 --> 01:14:16,123
<i>Quero ele lá amanhã à noite.</i>

914
01:14:17,158 --> 01:14:18,693
Ouvi dizer que ele está aposentado.

915
01:14:19,760 --> 01:14:21,228
<i>Aposentado.</i>

916
01:14:21,262 --> 01:14:22,563
O homem vende flores.

917
01:14:23,230 --> 01:14:24,732
<i>Ligue para ele agora.</i>

918
01:14:24,765 --> 01:14:25,766
<i>Diga-me quando estiver feito.</i>

919
01:14:28,069 --> 01:14:29,070
Eles estarão no esconderijo?

920
01:14:32,139 --> 01:14:33,140
<i>Sim.</i>

921
01:14:51,292 --> 01:14:52,526
Olá.

922
01:14:52,560 --> 01:14:53,861
Ruslan, você sabe quem é?

923
01:14:56,097 --> 01:14:57,098
Sim.

924
01:14:58,766 --> 01:14:59,934
Primo precisa de você na cidade 
amanhã.

925
01:15:00,601 --> 01:15:01,836
Estou aposentado.

926
01:15:02,770 --> 01:15:03,771
<i>Ele sabe disso.</i>

927
01:15:05,773 --> 01:15:06,774
Quem é o cara?

928
01:15:08,175 --> 01:15:09,510
Ele te visitou semana passada.

929
01:15:14,849 --> 01:15:16,617
Mmm-hmm.

930
01:15:17,284 --> 01:15:18,719
Mande-me o endereço.

931
01:17:46,834 --> 01:17:48,068
Não se mexa.

932
01:18:23,170 --> 01:18:25,339
Disse-me que cumpriu seis anos em 
Kresty.

933
01:20:00,034 --> 01:20:01,802
Você gostaria de não ter feito isso.

934
01:20:03,404 --> 01:20:04,405
Michael...

935
01:20:08,409 --> 01:20:10,044
Você corre o máximo que puder.

936
01:20:14,882 --> 01:20:16,150
Mas este é o começo para você.

937
01:20:19,353 --> 01:20:20,354
Não é o fim.

938
01:20:48,916 --> 01:20:51,018
Então você recusou o acordo com a 
FI?

939
01:20:51,686 --> 01:20:52,920
Sim.

940
01:20:52,953 --> 01:20:54,021
Não é bom.

941
01:20:54,388 --> 01:20:55,356
Como assim?

942
01:20:55,389 --> 01:20:58,225
É uma costeleta. Querem que vendamos 
para eles.

943
01:20:58,258 --> 01:21:00,060
Você fica com 20%.

944
01:21:00,094 --> 01:21:02,463
Chop está fora. A SEC está atrás 
de nós.

945
01:21:02,496 --> 01:21:03,864
Muito risco.

946
01:21:07,234 --> 01:21:08,435
Temos outros acordos.

947
01:21:12,373 --> 01:21:13,474
Tenho uma coisa para você.

948
01:21:23,984 --> 01:21:24,985
De Odessa.

949
01:21:26,387 --> 01:21:27,454
Obrigado.

950
01:21:31,458 --> 01:21:33,695
Os italianos nos atacaram de novo 
ontem à noite,

951
01:21:33,728 --> 01:21:35,229
desta vez em Sheepshead.

952
01:21:35,262 --> 01:21:36,964
Temos mais dois dos nossos homens.

953
01:21:36,997 --> 01:21:39,166
Não temos tempo para fazer novos 
acordos.

954
01:21:39,199 --> 01:21:41,669
Precisamos de armas. Nwo.

955
01:21:41,703 --> 01:21:43,303
- Fale com o Randy.
- Já fiz isso.

956
01:21:44,539 --> 01:21:46,508
Ele foi pego na semana passada. Ele 
saiu sob fiança.

957
01:21:46,541 --> 01:21:48,976
que nós colocamos, e ele vai 
precisar de Strauss

958
01:21:49,009 --> 01:21:50,678
que vamos pagar.

959
01:21:50,712 --> 01:21:53,147
Então eu preciso que você ligue 
para a MFI

960
01:21:53,180 --> 01:21:55,916
e dizer-lhes que vamos vender suas 
ações de merda a 30%.

961
01:21:57,084 --> 01:21:58,352
Nós tínhamos um acordo.

962
01:21:58,385 --> 01:21:59,721
Eu dirijo as finanças.

963
01:21:59,754 --> 01:22:01,723
Você cuida de outros negócios.

964
01:22:01,756 --> 01:22:05,392
Tecnicamente, Lenny dirige finanças,

965
01:22:05,426 --> 01:22:06,960
e você é o zelador.

966
01:22:07,629 --> 01:22:09,029
Tecnicamente.

967
01:22:13,200 --> 01:22:15,637
As notícias da morte do primo 
chegaram.

968
01:22:16,170 --> 01:22:17,204
E?

969
01:22:17,237 --> 01:22:19,674
E alguns dos caras mais velhos são

970
01:22:19,707 --> 01:22:21,408
não tão feliz com isso.

971
01:22:21,442 --> 01:22:23,545
E eles não podem ser muito felizes 
com você.

972
01:22:23,578 --> 01:22:25,145
O que eu tive a ver com isso?

973
01:22:30,083 --> 01:22:31,218
Faça esse acordo.

974
01:23:07,187 --> 01:23:09,490
<i>Oi, aqui são Judi e Lana. Deixe 
uma mensagem.</i>

975
01:23:10,725 --> 01:23:12,794
Ei, Jude...

976
01:23:12,827 --> 01:23:14,361
Não, sou eu.

977
01:23:16,463 --> 01:23:17,699
Tentei algumas vezes.

978
01:23:22,436 --> 01:23:23,638
Acabou agora, Jude.

979
01:23:25,673 --> 01:23:26,674
Está tudo acabado.

980
01:23:28,475 --> 01:23:29,476
Nós estamos seguros.

981
01:23:33,280 --> 01:23:34,582
Estou de volta à firma.

982
01:23:35,550 --> 01:23:36,551
Eu estou executando- lo.

983
01:23:37,852 --> 01:23:39,319
Como combinamos.

984
01:23:43,290 --> 01:23:44,559
Tudo vai ficar bem.

985
01:23:47,461 --> 01:23:49,129
Tudo está ótimo...

986
01:24:34,832 --> 01:24:39,832
Legendas.DEV
