1
00:00:20,840 --> 00:00:25,840
Legendas.DEV

2
00:00:30,280 --> 00:00:31,322
Olá pessoal...

3
00:00:31,364 --> 00:00:32,365
Pessoal, o que é que se passa

4
00:00:32,406 --> 00:00:34,199
Pessoal, adão! Pessoal...

5
00:00:34,241 --> 00:00:36,994
Espio algo abandonado...

6
00:00:37,036 --> 00:00:38,662
Está a ver?

7
00:00:38,704 --> 00:00:40,039
Quem a vê?

8
00:00:40,081 --> 00:00:41,708
Desmarcar!!

9
00:00:41,750 --> 00:00:42,584
Sim!!!

10
00:00:42,625 --> 00:00:43,542
É fantástico!

11
00:00:43,585 --> 00:00:45,337
Encontramos o filão materno!

12
00:00:45,378 --> 00:00:46,338
É tão assustador.

13
00:00:46,378 --> 00:00:47,671
A casa mais legal!

14
00:00:47,713 --> 00:00:48,506
Uau, não é?

15
00:00:48,548 --> 00:00:49,341
Uau...

16
00:00:49,381 --> 00:00:50,341
Ei Adam, estás a receber isto?

17
00:00:50,383 --> 00:00:51,509
Oh sim!

18
00:00:51,551 --> 00:00:53,344
Mal posso esperar para ver este bebé!

19
00:00:54,262 --> 00:00:57,222
Só para que saibam... Não vou 
entrar primeiro.

20
00:00:57,265 --> 00:00:59,392
Nunca fazes o Phil!

21
00:01:00,310 --> 00:01:02,353
Sim, a maioria das casas que tiro...

22
00:01:02,395 --> 00:01:04,356
Não são assustadores até eu 
entrar...

23
00:01:04,397 --> 00:01:06,191
este é assustador a uma milha de 
distância!

24
00:01:06,231 --> 00:01:07,316
Sim, eu sei...

25
00:01:07,400 --> 00:01:09,944
É a mãe de todas as casas 
abandonadas!

26
00:01:09,986 --> 00:01:13,198
O meu irmão vai cagar quando vir 
isto!

27
00:01:13,239 --> 00:01:14,740
Ouve-se aquela Cruz, mano...

28
00:01:14,783 --> 00:01:16,742
Vai cagar!

29
00:01:17,493 --> 00:01:19,453
Vai levar-nos um dia e meio...

30
00:01:19,495 --> 00:01:20,789
para chegar lá.

31
00:01:21,289 --> 00:01:23,917
Tudo bem a voltar a fazer zoom...

32
00:01:24,834 --> 00:01:26,378
Vou chamá-lo...

33
00:01:26,418 --> 00:01:28,837
A CASA DEMONÍACA.

34
00:01:29,756 --> 00:01:32,384
O mapa diz que há uma casa velha 
logo abaixo...

35
00:01:32,424 --> 00:01:33,968
Devíamos filmar primeiro.

36
00:01:34,010 --> 00:01:36,554
Phil, estás a filmar?

37
00:01:37,763 --> 00:01:39,223
Não, não, não, não.

38
00:01:39,265 --> 00:01:40,474
É capturar!

39
00:01:40,516 --> 00:01:42,810
CAPTURAR, não FILMAR... A capturar.

40
00:01:42,852 --> 00:01:44,728
Parece estúpido.

41
00:01:46,772 --> 00:01:48,899
Ah, vamos!

42
00:01:48,941 --> 00:01:52,403
Bem, o que quer que vamos fazer, 
temos que fazê-lo em breve...

43
00:01:53,612 --> 00:01:55,739
Vão embora! Vão embora! Vão 
embora! Vão embora!

44
00:01:55,781 --> 00:01:57,408
Para a casa!!!

45
00:01:58,617 --> 00:02:00,119
Vai e pronto!!!!

46
00:02:01,620 --> 00:02:03,330
Oh, meu Deus...

47
00:02:06,126 --> 00:02:08,628
Matou-os!

48
00:02:08,669 --> 00:02:10,796
Não vou entrar aí!

49
00:02:10,838 --> 00:02:13,133
Para onde mais vamos? Quero dizer...

50
00:02:14,550 --> 00:02:16,593
Temos de encontrar alguma coisa...

51
00:02:18,471 --> 00:02:20,140
A minha luz está frita...

52
00:02:20,181 --> 00:02:22,600
... Uma pá, martelo qualquer coisa.

53
00:02:24,811 --> 00:02:26,438
Não vai demorar muito.

54
00:02:26,479 --> 00:02:28,148
para descobrir que estamos aqui!

55
00:02:34,236 --> 00:02:35,822
Onde vais???

56
00:02:35,864 --> 00:02:36,865
Shh silêncio!

57
00:02:38,824 --> 00:02:40,617
Nada...

58
00:02:40,659 --> 00:02:42,120
Tem de haver alguma coisa...

59
00:02:45,748 --> 00:02:47,834
Fode-me.

60
00:02:48,376 --> 00:02:49,336
Jesus!

61
00:02:51,211 --> 00:02:53,298
O que é que estás a fazer!? 
Desligue a merda da câmara!

62
00:02:55,091 --> 00:02:57,593
Por favor, Dee Dee.

63
00:03:01,014 --> 00:03:02,515
Que raio...

64
00:03:05,352 --> 00:03:07,145
O que é tudo isto?

65
00:03:11,399 --> 00:03:13,860
Vamos tentar lá em cima...

66
00:03:19,032 --> 00:03:20,492
Oh, meu Deus!

67
00:03:20,532 --> 00:03:22,743
Fique atrás de mim!

68
00:03:25,705 --> 00:03:27,999
Acho que tem alguém lá em cima!

69
00:03:29,417 --> 00:03:30,585
Adam...

70
00:03:30,627 --> 00:03:32,045
Cala-te!

71
00:03:45,891 --> 00:03:47,519
O que...

72
00:03:47,560 --> 00:03:50,271
D-d-di... Viu aquilo?

73
00:03:51,730 --> 00:03:52,524
Não...

74
00:03:56,318 --> 00:03:58,070
Não venha aqui.

75
00:04:00,907 --> 00:04:01,908
Dee Dee?

76
00:04:18,425 --> 00:04:21,927
Quantas vezes vais tomar conta 
daquele tipo?

77
00:04:21,970 --> 00:04:25,056
Tantas vezes até começar a fazer 
sentido.

78
00:04:25,098 --> 00:04:26,975
Raios, este zoom é agradável.

79
00:04:27,016 --> 00:04:29,394
Onde está o equilíbrio branco nesta 
coisa?

80
00:04:29,435 --> 00:04:30,894
A testar o teu novo equipamento?

81
00:04:30,937 --> 00:04:32,062
Ah, sim.

82
00:04:32,105 --> 00:04:34,232
O teu irmão está sempre a fazer 
aquela merda do drama...

83
00:04:34,274 --> 00:04:36,608
uma casa assustadora abandonada nunca 
é suficiente

84
00:04:36,651 --> 00:04:38,110
sem adicionar o seu próprio...

85
00:04:38,153 --> 00:04:39,069
o que quer que seja.

86
00:04:39,112 --> 00:04:39,903
Eu sei.

87
00:04:39,946 --> 00:04:41,781
Se Adam encontrar uma casa que não 
é assombrada...

88
00:04:41,822 --> 00:04:44,074
Será quando terminar.

89
00:04:44,117 --> 00:04:45,076
Mm-hmm.

90
00:04:45,117 --> 00:04:47,161
Não há serviço de telemóvel 
nestes bosques...

91
00:04:47,202 --> 00:04:49,079
Como é que ele faz o upload disto?

92
00:04:49,122 --> 00:04:50,749
Bem, vamos perguntar-lhe quando 
chegarmos lá...

93
00:04:50,790 --> 00:04:52,459
Vamos sair por volta das oito, certo?

94
00:04:54,461 --> 00:04:57,088
Achas que todos aqueles palhaços do 
nosso grupo vão aparecer?

95
00:04:57,129 --> 00:04:59,298
Depois de ver isto? Quem sabe...

96
00:04:59,341 --> 00:05:01,843
Parece que o grupo do Adam apareceu.

97
00:05:04,471 --> 00:05:07,098
Isto parece-me neo FUEGO.

98
00:05:07,139 --> 00:05:08,766
Mas está publicado no canal do 
Adam...

99
00:05:08,807 --> 00:05:10,851
Não naquele maluco feliz e horroroso.

100
00:05:15,148 --> 00:05:15,939
O que é que se passa?

101
00:05:15,982 --> 00:05:17,525
Ei, pegue isto... do Adam...

102
00:05:17,567 --> 00:05:19,694
"Ainda vem amanhã, mano?"

103
00:05:19,735 --> 00:05:21,362
Se estiver tudo bem...

104
00:05:21,403 --> 00:05:24,281
Então porque é que ele não está a 
responder às minhas mensagens?

105
00:05:24,324 --> 00:05:25,992
Chama-lhe idiota outra vez?

106
00:05:26,033 --> 00:05:27,326
Pode ser por isso.

107
00:05:28,036 --> 00:05:29,954
Dutch, pousa a câmara já...

108
00:05:29,995 --> 00:05:32,122
Este lugar ainda não está 
abandonado.

109
00:05:32,165 --> 00:05:33,792
Sim, só na próxima semana...

110
00:05:33,833 --> 00:05:35,168
quando casar com a minha irmã.

111
00:05:35,209 --> 00:05:36,960
Então será.

112
00:05:37,002 --> 00:05:38,295
Não consigo perceber...

113
00:05:38,338 --> 00:05:40,131
onde diabos a casa é...

114
00:05:40,173 --> 00:05:41,548
O do vídeo.

115
00:05:41,591 --> 00:05:42,384
Hmm

116
00:05:42,425 --> 00:05:44,009
Casas abandonadas...

117
00:05:44,052 --> 00:05:45,887
cemitérios assustadores- nós 
atiramos em tudo!

118
00:05:45,928 --> 00:05:47,846
Casamentos também! E funerais...

119
00:05:47,889 --> 00:05:50,516
mais um dia. Estarei em casa no 
sábado.

120
00:05:50,557 --> 00:05:52,476
Sim, mas vais perder toda a viagem...

121
00:05:52,519 --> 00:05:53,978
E vou sentir a sua falta.

122
00:05:54,019 --> 00:05:55,854
Tinha de apanhar isto!

123
00:05:55,896 --> 00:05:57,981
O tipo desistiu da humanidade...

124
00:05:58,024 --> 00:05:59,651
Mas de alguma forma a minha irmã 
atravessou

125
00:05:59,692 --> 00:06:00,984
sua concha impenetrável.

126
00:06:01,026 --> 00:06:02,277
Olá Kat!

127
00:06:03,571 --> 00:06:05,198
A Niiice.

128
00:06:05,781 --> 00:06:07,199
É suave.

129
00:06:09,451 --> 00:06:11,913
Oop! Olhei para a câmara. O erro foi 
meu.

130
00:06:12,706 --> 00:06:14,665
Sempre que disparo contra uma casa 
abandonada...

131
00:06:14,708 --> 00:06:16,334
Sempre digo aos fantasmas:

132
00:06:16,375 --> 00:06:19,086
Nunca olhe para a câmara.

133
00:06:19,129 --> 00:06:21,381
Apenas aja naturalmente.

134
00:06:25,718 --> 00:06:27,928
Holandês no final.

135
00:06:27,971 --> 00:06:30,598
És demasiado paranoico, querida.

136
00:06:30,639 --> 00:06:32,558
Não, a sério, eles estão a ouvir

137
00:06:32,600 --> 00:06:34,519
esta conversa enquanto falamos!

138
00:06:34,560 --> 00:06:35,394
Não acho

139
00:06:35,437 --> 00:06:37,689
És um inimigo do Estado, Cross!

140
00:06:37,730 --> 00:06:38,689
A este estado...

141
00:06:38,732 --> 00:06:40,859
Eu sou o inimigo!

142
00:06:40,899 --> 00:06:42,860
Cara, já descanse um pouco!

143
00:06:42,901 --> 00:06:45,779
Tens trabalho para ti com este tipo, 
mãe.

144
00:06:45,822 --> 00:06:48,115
O meu filho está a vir preparado!

145
00:06:48,158 --> 00:06:49,533
A câmara do Cross...

146
00:06:49,576 --> 00:06:50,910
As baterias do Cross...

147
00:06:50,951 --> 00:06:52,202
Os cartões de memória do Cross...

148
00:06:52,245 --> 00:06:53,204
A roupa interior do Cross...

149
00:06:53,245 --> 00:06:54,913
Cross... munições...

150
00:06:54,956 --> 00:06:56,708
Não sei se ouviste.

151
00:06:56,750 --> 00:06:58,918
Mas estamos a filmar vídeos lá em 
cima, não armas de fogo.

152
00:06:58,959 --> 00:07:01,045
Se achas que vou para aqueles bosques.

153
00:07:01,086 --> 00:07:02,546
armado apenas com a minha câmara...

154
00:07:02,588 --> 00:07:04,048
Oh - que é... muito reconfortante.

155
00:07:04,089 --> 00:07:05,758
Estamos prontos, mano?

156
00:07:05,800 --> 00:07:07,968
Eu acho que sim. Trancada e carregada!

157
00:07:08,011 --> 00:07:09,888
Mãos à massa!

158
00:07:09,928 --> 00:07:12,139
Chickety-check, cheque, cheque...

159
00:07:12,182 --> 00:07:15,393
um, dois, três- nível de áudio no 
manual.

160
00:07:15,435 --> 00:07:17,478
Dutch, vais acabar com a tua bateria.

161
00:07:17,519 --> 00:07:18,896
antes mesmo de chegarmos lá.

162
00:07:18,937 --> 00:07:20,439
Tenho cinco dias de bateria...

163
00:07:20,482 --> 00:07:22,067
Só vamos ficar acordados por três 
dias,

164
00:07:22,108 --> 00:07:23,567
então, pelos meus cálculos...

165
00:07:23,610 --> 00:07:24,778
Vou ficar bem.

166
00:07:25,944 --> 00:07:28,615
Sim, o Raven e o Berzener disseram 
que ia conseguir.

167
00:07:28,656 --> 00:07:29,990
E não é como se nós

168
00:07:30,033 --> 00:07:31,617
reconhecer estes caras, quero dizer...

169
00:07:31,658 --> 00:07:33,243
Não viu nenhum deles, certo?

170
00:07:33,286 --> 00:07:34,245
Não...

171
00:07:34,286 --> 00:07:36,288
Exceto o Madhouse porque ele atira em 
si mesmo.

172
00:07:36,331 --> 00:07:37,456
metade do tempo.

173
00:07:37,956 --> 00:07:38,916
Hmm.

174
00:07:38,958 --> 00:07:41,503
Diz-me que o Neo Fuego não vai 
aparecer.

175
00:07:41,543 --> 00:07:43,128
Não o convidei.

176
00:07:43,629 --> 00:07:45,089
Condado de Redstone!

177
00:07:45,130 --> 00:07:47,132
Lar dos Bosques do Condado de Redstone

178
00:07:47,175 --> 00:07:48,843
a.k.a. the Red Woods-

179
00:07:48,884 --> 00:07:50,135
Bem à frente!

180
00:07:51,303 --> 00:07:53,222
Olha para este lugar.

181
00:07:55,016 --> 00:07:57,477
Agora aceitamos crédito e débito...

182
00:07:57,519 --> 00:07:59,269
Deslize para o século XXI...

183
00:07:59,312 --> 00:08:00,396
Muito bem.

184
00:08:01,189 --> 00:08:03,316
O fim da civilização como a 
conhecemos...

185
00:08:03,358 --> 00:08:05,694
E usa este termo generosamente.

186
00:08:08,654 --> 00:08:10,531
Olha quem está a chegar.

187
00:08:11,365 --> 00:08:12,366
Comida cerebral?

188
00:08:13,158 --> 00:08:14,827
Sim, para ajudar o meu a 
desenvolver-se ainda mais

189
00:08:14,869 --> 00:08:16,830
e começar a crescer um em primeiro 
lugar.

190
00:08:16,870 --> 00:08:18,038
Ha ha ha

191
00:08:18,081 --> 00:08:20,000
que é tão inteligente! Esta é boa.

192
00:08:20,834 --> 00:08:23,127
Cross, o que estás a fazer? Estamos 
uma hora atrasados...

193
00:08:23,168 --> 00:08:24,128
Não podemos fazer...

194
00:08:24,170 --> 00:08:25,463
Cara, vamos!

195
00:08:25,504 --> 00:08:26,673
aw.

196
00:08:27,673 --> 00:08:28,632
Voltar logo.

197
00:08:28,675 --> 00:08:29,675
Sim, obrigado.

198
00:08:30,593 --> 00:08:31,552
Ei.

199
00:08:31,593 --> 00:08:32,928
Ei.

200
00:08:39,852 --> 00:08:41,395
... ajudando o seu novo melhor amigo

201
00:08:41,437 --> 00:08:43,398
agora vamos chegar mais de uma hora 
atrasados.

202
00:08:43,440 --> 00:08:45,150
Enviei-lhes uma mensagem, mas...

203
00:08:45,191 --> 00:08:47,569
Se já estão lá em cima, esquece!

204
00:08:47,610 --> 00:08:50,113
Grande grito! Então terão que 
esperar.

205
00:08:50,864 --> 00:08:52,407
Aquele tipo estava a meter-se 
connosco.

206
00:08:52,448 --> 00:08:53,907
sobre aqueles bosques, o homem.

207
00:08:53,950 --> 00:08:54,993
Como é que sabes?

208
00:08:55,034 --> 00:08:56,493
Talvez o seu amigo nunca tenha 
conseguido sair.

209
00:08:56,535 --> 00:08:57,661
Como disse.

210
00:08:57,703 --> 00:08:59,496
Não é tão difícil de acreditar.

211
00:08:59,538 --> 00:09:01,040
Agora estou nervoso.

212
00:09:01,081 --> 00:09:02,042
Estou nervosa agora...

213
00:09:02,082 --> 00:09:03,500
e um operador de câmara nervoso é 
um inútil...

214
00:09:03,543 --> 00:09:05,586
Tem certeza que não estamos perdidos?

215
00:09:05,628 --> 00:09:08,131
Quem disse que não estou a tentar 
perder-me?

216
00:09:09,548 --> 00:09:12,009
Talvez... Só estou a tentar 
livrar-me de alguém.

217
00:09:12,052 --> 00:09:13,510
realmente irritante.

218
00:09:13,552 --> 00:09:14,511
Hmm

219
00:09:14,553 --> 00:09:15,846
O que será que pode ser?

220
00:09:15,889 --> 00:09:17,765
... a fazenda abandonada em Castelo 
Novo

221
00:09:17,807 --> 00:09:20,435
o meu vídeo tem quase dez mil 
visualizações!

222
00:09:20,476 --> 00:09:21,394
Muito bem.

223
00:09:21,436 --> 00:09:23,855
"Uma entrada", lá está!

224
00:09:23,897 --> 00:09:25,857
Uau, não é? Fomos nós que fizemos!

225
00:09:25,899 --> 00:09:27,609
Boca dos poderosos Bosques Vermelhos

226
00:09:27,649 --> 00:09:28,942
de Appalachia.

227
00:09:29,735 --> 00:09:32,322
Aqui- mantenha-a lenta e firme...

228
00:09:35,783 --> 00:09:39,203
Woohoo, woohoo! Fomos nós que 
fizemos!

229
00:09:39,245 --> 00:09:40,621
SIM!!!!!

230
00:09:57,096 --> 00:09:59,765
Cara, estes são alguns bosques 
sérios.

231
00:10:00,350 --> 00:10:03,061
Se este lugar é tão isolado como 
dizem,

232
00:10:03,102 --> 00:10:04,561
Posso vir viver aqui.

233
00:10:04,604 --> 00:10:06,314
Sim, tenho a certeza que a NSA nunca 
te encontraria.

234
00:10:06,355 --> 00:10:07,981
Aqui em cima, maníaco paranoico.

235
00:10:08,024 --> 00:10:08,982
Estás a brincar...

236
00:10:09,024 --> 00:10:11,068
Ao menos percebe o que está a fazer 
a si mesmo?

237
00:10:11,110 --> 00:10:12,069
Sim, é um trabalho.

238
00:10:12,111 --> 00:10:13,904
Sim, talvez tenha razão.

239
00:10:13,947 --> 00:10:16,740
Os federais devem estar aqui à nossa 
espera.

240
00:10:16,783 --> 00:10:18,784
Não ria, Jagoff.

241
00:10:34,216 --> 00:10:35,968
Vocês são holandeses.

242
00:10:36,010 --> 00:10:38,178
Como é que adivinhaste? Deve ser 
Madhouse.

243
00:10:38,221 --> 00:10:39,179
Olá pessoal!

244
00:10:39,221 --> 00:10:40,014
Olá.

245
00:10:40,056 --> 00:10:41,307
Aqui está o Miraleiros.

246
00:10:41,349 --> 00:10:42,642
Cruz. Ei.

247
00:10:42,683 --> 00:10:45,812
Miras... Sempre no alvo!

248
00:10:46,855 --> 00:10:47,813
Sou Raven.

249
00:10:47,855 --> 00:10:48,814
Olá.

250
00:10:48,856 --> 00:10:49,982
És muito mais bonita do que.

251
00:10:50,024 --> 00:10:51,608
o cara que pensávamos que ia ser!

252
00:10:52,652 --> 00:10:53,610
Este é o meu melhor amigo Jack.

253
00:10:53,653 --> 00:10:54,446
Olá.

254
00:10:54,486 --> 00:10:55,447
Olá!

255
00:10:55,488 --> 00:10:56,614
Isto é espetacular, é como um...

256
00:10:56,655 --> 00:10:58,115
um reencontro entre velhos amigos...

257
00:10:58,158 --> 00:11:00,118
que nunca se conheceram antes.

258
00:11:01,326 --> 00:11:03,120
Aquele dois andares com a escada de 
pedra

259
00:11:03,163 --> 00:11:05,456
Atirou no mês passado foi incrível.

260
00:11:05,498 --> 00:11:06,458
Obrigado, pá!

261
00:11:06,499 --> 00:11:07,625
Na verdade...

262
00:11:07,667 --> 00:11:09,793
Caí num deles a perseguir um 
fantasma.

263
00:11:09,836 --> 00:11:11,712
e tenho um hematoma aqui para 
prová-lo.

264
00:11:11,754 --> 00:11:13,130
Oh cara legal!

265
00:11:13,173 --> 00:11:14,131
Desmarcar isto...

266
00:11:14,173 --> 00:11:16,134
É uma cicatriz de um prego no mês 
passado.

267
00:11:17,052 --> 00:11:17,844
Espetacular!

268
00:11:17,885 --> 00:11:20,387
♪ Adeus e adieu-vos justos 
espanhóis... ♪

269
00:11:21,264 --> 00:11:23,975
O projeto de Detroit do ano passado 
foi incrível!

270
00:11:24,017 --> 00:11:25,185
Chorei. É sério.

271
00:11:25,225 --> 00:11:26,686
Ainda estou a chorar.

272
00:11:26,727 --> 00:11:28,312
Foi aquele velho cemitério que 
atirou.

273
00:11:28,355 --> 00:11:29,647
ao lado daquela fundação de verdade?

274
00:11:29,688 --> 00:11:31,315
O de uns meses atrás?

275
00:11:31,357 --> 00:11:32,483
Sim, meu Deus, sim.

276
00:11:32,524 --> 00:11:33,817
Jack e eu ficamos lá por horas.

277
00:11:33,860 --> 00:11:35,320
Estava a filmar.

278
00:11:35,361 --> 00:11:37,905
e estava a convencer os espíritos a 
deixarem-nos em paz.

279
00:11:37,947 --> 00:11:38,822
É verdade...

280
00:11:38,865 --> 00:11:40,491
muitos não estão em repouso

281
00:11:40,533 --> 00:11:42,369
e certamente não em paz.

282
00:11:42,869 --> 00:11:44,829
O Jack é empático...

283
00:11:44,870 --> 00:11:46,997
Como um curandeiro espiritual.

284
00:11:47,039 --> 00:11:49,166
Ela não é de tocar a própria 
buzina.

285
00:11:49,208 --> 00:11:51,210
mas ela é uma das únicas pessoas no 
tri-estado

286
00:11:51,251 --> 00:11:52,836
que pode fazer o que faz!

287
00:11:52,879 --> 00:11:54,172
Vamos caminhar um pouco.

288
00:11:54,214 --> 00:11:55,173
antes de assustarmos todos!

289
00:11:55,215 --> 00:11:56,173
Ah, homem!

290
00:11:56,216 --> 00:11:58,217
Isto significa que temos de ter 
cuidado com o que pensamos?

291
00:11:58,259 --> 00:11:59,177
Não.

292
00:11:59,219 --> 00:12:00,679
Pessoal... caras verificar!

293
00:12:00,720 --> 00:12:01,596
Que beleza!

294
00:12:01,638 --> 00:12:04,432
Fotografia aérea! Espetacular!

295
00:12:08,394 --> 00:12:09,269
Muito bem.

296
00:12:09,312 --> 00:12:11,730
Olha para este bebé!

297
00:12:13,232 --> 00:12:14,233
Sim, é um trabalho.

298
00:12:14,775 --> 00:12:16,527
Vocês gostam de coisas assim.

299
00:12:17,570 --> 00:12:18,863
O meu nome é Ensa.

300
00:12:18,904 --> 00:12:19,863
A Ensa?

301
00:12:19,905 --> 00:12:22,366
Sim. Como a Mensa, mas sem o M.

302
00:12:22,408 --> 00:12:24,702
Mensa gosta do clube de QI.

303
00:12:24,744 --> 00:12:26,870
Ah, mas menos o QI alto.

304
00:12:27,746 --> 00:12:28,539
Sou Flynn.

305
00:12:28,581 --> 00:12:30,125
Fui eu que te mandei um e-mail na 
quarta-feira.

306
00:12:30,166 --> 00:12:31,126
Ah, sim, certo.

307
00:12:31,167 --> 00:12:33,086
Estes dois são grandes fãs do nosso 
pequeno clube...

308
00:12:33,128 --> 00:12:35,296
Espero que não se assemem à 
aventura.

309
00:12:35,337 --> 00:12:36,548
Sim! Mais melhor!

310
00:12:36,589 --> 00:12:39,050
Está na hora de sair daqui.

311
00:12:39,091 --> 00:12:40,050
Homem-louco!

312
00:12:40,092 --> 00:12:41,093
Isso não vai...

313
00:12:42,636 --> 00:12:45,848
Isto é uma loucura.

314
00:12:46,807 --> 00:12:50,061
"Não soprar a própria buzina" é 
muito bonito!

315
00:12:50,102 --> 00:12:51,979
Meu, ela pode soprar-me a buzina.

316
00:12:52,022 --> 00:12:54,733
qualquer dia da semana e duas vezes 
no domingo!

317
00:12:54,774 --> 00:12:58,068
São 40 milhas quadradas de floresta 
maioritariamente densa.

318
00:12:58,110 --> 00:12:59,946
e terreno moderadamente áspero.

319
00:12:59,988 --> 00:13:03,116
Estamos a cerca de 6 km, certo... 
aqui.

320
00:13:03,158 --> 00:13:05,659
da ponte coberta de volta... aqui.

321
00:13:05,701 --> 00:13:07,412
Uma entrada!

322
00:13:07,453 --> 00:13:10,748
Pelo que ouvi, para além da ponte 
coberta...

323
00:13:10,789 --> 00:13:12,750
não há maneira de entrar ou sair 
destas madeiras

324
00:13:12,792 --> 00:13:15,086
a não ser que tenhas um caiaque ou 
equipamento de rappel.

325
00:13:15,128 --> 00:13:17,464
E assim as nossas estruturas-alvo 
são: aqui,

326
00:13:17,504 --> 00:13:18,298
aqui,

327
00:13:18,340 --> 00:13:19,132
e este aqui,

328
00:13:19,173 --> 00:13:21,842
antes de se encontrar com a equipa um 
aqui.

329
00:13:21,884 --> 00:13:23,427
A equipa um começou na segunda-feira.

330
00:13:23,470 --> 00:13:25,096
e circulou para bater todas as casas

331
00:13:25,138 --> 00:13:26,014
a leste e norte...

332
00:13:26,056 --> 00:13:28,141
pelo menos dez estruturas.

333
00:13:28,182 --> 00:13:29,600
Quem sabe quantos mais

334
00:13:29,642 --> 00:13:31,853
não conseguíamos ver da vista de 
satélite.

335
00:13:31,894 --> 00:13:35,314
E então estamos na rota da perna 
curta para o leste.

336
00:13:35,356 --> 00:13:37,858
Porra! Dez casas.

337
00:13:37,900 --> 00:13:39,985
Quem me dera ter folga.

338
00:13:40,028 --> 00:13:43,281
Sim, pelo menos alguns de nós ainda 
trabalham para viver.

339
00:13:43,322 --> 00:13:44,698
Encontramo-nos no domingo.

340
00:13:44,740 --> 00:13:46,451
e, em seguida, direto para este lugar.

341
00:13:46,493 --> 00:13:47,451
Mas o que acontece...

342
00:13:47,494 --> 00:13:49,245
Devíamos ir todos.

343
00:13:49,995 --> 00:13:50,996
Uau...

344
00:13:51,706 --> 00:13:53,375
... Quero dizer, se acontecer alguma 
coisa,

345
00:13:53,416 --> 00:13:55,335
não temos como contactar ninguém?

346
00:13:55,376 --> 00:13:56,960
Oh... O meu... Deus...

347
00:13:57,003 --> 00:13:58,463
Estás a gravar cassete??!!

348
00:13:58,504 --> 00:13:59,463
Adorei isto!

349
00:14:00,506 --> 00:14:01,465
Isso é tão arrumado!

350
00:14:01,508 --> 00:14:02,966
Sim, o que é que se passa 
Standard-def e amá-lo!

351
00:14:03,009 --> 00:14:03,802
Não tem que atirar em mim, só estou 
a dizer...

352
00:14:03,842 --> 00:14:04,802
Não, ficas bem na câmara.

353
00:14:04,844 --> 00:14:05,804
Não gosto...

354
00:14:05,845 --> 00:14:06,805
É um bom tiro.

355
00:14:06,846 --> 00:14:07,806
Estou desconfortável.

356
00:14:07,846 --> 00:14:09,640
Não? Vai ficar.

357
00:14:09,682 --> 00:14:11,141
Bem, vou filmá-lo de volta, então...

358
00:14:11,183 --> 00:14:12,394
Não, aqui vamos nós, espere,

359
00:14:12,434 --> 00:14:14,144
É isto que faz? Ângulo holandês?

360
00:14:14,187 --> 00:14:15,855
Não, não, não, é a minha coisa!

361
00:14:15,897 --> 00:14:16,815
Aw não...

362
00:14:16,855 --> 00:14:17,981
Foi holandês!

363
00:14:18,024 --> 00:14:19,484
isso é meu! É uma marca registada.

364
00:14:19,525 --> 00:14:20,484
A roubá-lo!

365
00:14:20,527 --> 00:14:22,487
Está a parar, está a deixar-me 
muito desconfortável.

366
00:14:23,529 --> 00:14:25,240
Não gosto nada disto. Estou a 
passar-me!

367
00:14:25,280 --> 00:14:27,199
Não se preocupe... relaxe...

368
00:14:27,241 --> 00:14:28,659
nada vai acontecer.

369
00:14:28,701 --> 00:14:31,078
Além disso, temos o Cross-bo ali 
para nos proteger.

370
00:14:32,038 --> 00:14:34,707
Herói baleado... arruinado!

371
00:14:35,917 --> 00:14:37,210
Espero que encontremos algumas 
clareiras

372
00:14:37,251 --> 00:14:38,711
onde podes pilotar aquela coisa.

373
00:14:38,753 --> 00:14:42,507
O mapa mostra algumas áreas 
possíveis, mesmo a primeira 
localização.

374
00:14:42,548 --> 00:14:44,675
Conhece Neo Fuego?

375
00:14:44,717 --> 00:14:46,927
Neo Fuego... O que é Neo Fuego?

376
00:14:46,970 --> 00:14:49,346
É outro urbexer que usa um drone.

377
00:14:49,389 --> 00:14:51,182
Então pensei que poderia conhecê-lo.

378
00:14:51,224 --> 00:14:53,350
Oh, não, não, não. É bom?

379
00:14:53,393 --> 00:14:55,394
Bem... se considerar

380
00:14:55,437 --> 00:14:58,105
Um belo e suave tiro aéreo de uma 
casa engolida pelas chamas

381
00:14:58,148 --> 00:15:01,442
enquanto as pessoas ficam presas 
dentro de gritos "bons", então...

382
00:15:01,484 --> 00:15:02,860
Um... Está bem....

383
00:15:02,902 --> 00:15:04,863
Sim, quando ele atira no interior de 
uma casa

384
00:15:04,903 --> 00:15:07,032
é geralmente porque há sangue nas 
paredes

385
00:15:07,072 --> 00:15:08,033
ou partes do corpo no f...

386
00:15:08,073 --> 00:15:10,200
Publica vídeos dementes sem 
descrições

387
00:15:10,243 --> 00:15:13,288
e é cruzado com todos nós urbex 
dweebs, então...

388
00:15:13,328 --> 00:15:15,539
Provavelmente um cara de maquilhagem 
ou efeitos especiais

389
00:15:15,581 --> 00:15:16,457
ou algo assim...

390
00:15:16,499 --> 00:15:17,459
Ou um bastardo doente.

391
00:15:17,500 --> 00:15:18,460
Oh, ele é definitivamente...

392
00:15:18,500 --> 00:15:20,127
Mãos à massa!!

393
00:15:21,754 --> 00:15:23,505
Cinco segundos...

394
00:15:31,764 --> 00:15:32,890
Oh, meu Deus!

395
00:15:35,476 --> 00:15:37,102
Não, vá em frente, vá em frente.

396
00:15:37,144 --> 00:15:38,395
Continua...

397
00:15:38,437 --> 00:15:40,774
Não olhe para a câmara, apenas aja 
naturalmente...

398
00:15:42,107 --> 00:15:44,568
A mesma coisa que conto a todos os 
fantasmas...

399
00:15:47,780 --> 00:15:51,492
Ei... Estão a acompanhar-nos?

400
00:15:54,495 --> 00:15:57,874
Ah... Olhe para toda esta lama...

401
00:16:04,547 --> 00:16:06,341
... A Ensa.

402
00:16:06,383 --> 00:16:07,966
Flynn... e...

403
00:16:08,009 --> 00:16:08,967
Casa de loucos.

404
00:16:10,010 --> 00:16:12,596
E, claro, o meu BFF!

405
00:16:12,639 --> 00:16:13,556
Olá Jax!

406
00:16:14,640 --> 00:16:16,767
Isto é como o.

407
00:16:16,809 --> 00:16:18,352
a floresta encantada.

408
00:16:18,394 --> 00:16:20,521
irrealizável!

409
00:16:21,523 --> 00:16:23,191
Você tem que adorar isto...

410
00:16:23,232 --> 00:16:24,608
Quero dizer, olha para isto!

411
00:16:24,650 --> 00:16:26,193
Isto é como pitoresco.

412
00:16:26,235 --> 00:16:28,654
Isto é, tipo... bonito!

413
00:17:28,213 --> 00:17:30,090
Uau! Olha para este cara da árvore.

414
00:17:30,133 --> 00:17:31,509
Parece o alienígena!

415
00:17:31,550 --> 00:17:32,926
Sim, o que quer que diga holandês.

416
00:17:32,969 --> 00:17:34,888
"Ash, consegue ver isto?"

417
00:17:34,929 --> 00:17:36,431
Parece o quê?

418
00:17:36,472 --> 00:17:38,682
... Adam, do primeiro grupo.

419
00:17:38,724 --> 00:17:40,392
Está... Quem é o irmão?

420
00:17:40,434 --> 00:17:41,727
Cross's

421
00:17:41,769 --> 00:17:44,939
Sim, ele postou o pequeno horror-show 
ontem

422
00:17:44,980 --> 00:17:46,775
O seu último vídeo...

423
00:17:46,816 --> 00:17:49,736
MEU DEUS, O QUE ESTÁ A FAZER Esta 
matilha é uma porcaria!

424
00:17:49,778 --> 00:17:52,697
Deve pesar 100 libras!

425
00:17:52,739 --> 00:17:54,783
Então... whaddya pensar?

426
00:17:54,824 --> 00:17:56,284
É divertido?

427
00:17:56,326 --> 00:17:58,202
É lindo... mas

428
00:17:58,243 --> 00:18:00,538
Há muita tristeza...

429
00:18:00,579 --> 00:18:01,914
e escuridão...

430
00:18:53,383 --> 00:18:54,925
Uau, não é? Desmarcar isto!

431
00:18:54,968 --> 00:18:56,594
Mal posso esperar para entrar.

432
00:18:56,635 --> 00:18:58,471
Aposto que é tão assustador!

433
00:19:00,015 --> 00:19:01,016
Ah, o homem!

434
00:19:01,057 --> 00:19:02,307
Pessoal, o que é que se passa 
Pessoal, olhem para isto...

435
00:19:02,349 --> 00:19:03,308
Vê aquela janela?

436
00:19:03,351 --> 00:19:04,352
Muito bem.

437
00:19:09,523 --> 00:19:12,359
Passa para a NSA, temos a Ensa!

438
00:19:12,402 --> 00:19:13,403
Claro que não.

439
00:19:14,487 --> 00:19:17,032
Esta coisa pode cair!

440
00:19:26,665 --> 00:19:29,501
Sai da minha foto Cross-bo.

441
00:19:31,003 --> 00:19:33,380
Ei Cross-bo!

442
00:19:34,673 --> 00:19:36,800
Jees homem desculpa - Cross.

443
00:19:36,843 --> 00:19:38,803
Temos muito aqui.

444
00:19:38,845 --> 00:19:40,555
Qual a distância para o próximo 
local?

445
00:19:40,596 --> 00:19:43,307
Ainda nem entramos na casa!

446
00:19:43,349 --> 00:19:45,309
Ande na minha moldura.

447
00:19:45,352 --> 00:19:48,229
Ei! Já acabou de brincar com o seu 
brinquedo?

448
00:19:50,856 --> 00:19:53,317
É quase como se tenha uma vida 
própria

449
00:19:53,359 --> 00:19:54,902
Pode senti-lo?

450
00:19:54,943 --> 00:19:56,028
Sentir o que?

451
00:19:56,070 --> 00:19:58,530
A energia que vem de dentro da casa,

452
00:19:58,573 --> 00:20:00,033
É...

453
00:20:00,075 --> 00:20:02,242
Tem este peso...

454
00:20:02,285 --> 00:20:03,661
Não.

455
00:20:03,702 --> 00:20:07,581
Mas... Enquanto o sentes, vou 
gravá-lo.

456
00:20:14,088 --> 00:20:16,465
Olhe para este lugar!

457
00:20:21,637 --> 00:20:22,638
Uau, não é?

458
00:20:23,932 --> 00:20:26,601
Olha para isto... monstruosidade

459
00:20:26,893 --> 00:20:27,852
Há algum...

460
00:20:27,894 --> 00:20:30,063
g-g-g-fantasmas Scoob??

461
00:20:33,482 --> 00:20:36,860
E o chão da cozinha...

462
00:20:36,903 --> 00:20:39,572
é... Chega.

463
00:20:40,740 --> 00:20:43,910
Uau, não é? Pergunto-me quantos 
anos tem esta casa.

464
00:20:47,079 --> 00:20:48,330
Uau...

465
00:21:01,260 --> 00:21:02,636
Tira uma foto de herói.

466
00:21:08,308 --> 00:21:10,561
Vou para o nível dois.

467
00:21:10,603 --> 00:21:11,563
Tudo bem, não se preocupe.

468
00:21:11,604 --> 00:21:13,940
Estou um pouco nervoso por subir 
estes degraus...

469
00:21:16,942 --> 00:21:17,902
Oh, meu Deus...

470
00:21:17,943 --> 00:21:18,944
Oh, não.

471
00:21:27,619 --> 00:21:28,620
Olá Jax.

472
00:21:33,209 --> 00:21:34,294
O que se passa holandês!

473
00:21:34,336 --> 00:21:35,961
É um pouco brilhante...

474
00:21:36,003 --> 00:21:37,629
Desculpa!

475
00:21:48,182 --> 00:21:50,100
Jack sentindo algumas coisas fora.

476
00:21:50,143 --> 00:21:52,228
Este quarto assusta-me.

477
00:21:53,229 --> 00:21:54,939
Deixaram uma roupa para trás.

478
00:21:54,980 --> 00:21:55,940
Um par de sapatos...

479
00:21:55,981 --> 00:21:56,941
Eu sei!

480
00:21:56,982 --> 00:21:57,942
Uma camisa...

481
00:21:57,983 --> 00:21:59,276
Não gosto...

482
00:21:59,318 --> 00:22:01,153
Tem um sapato aqui...

483
00:22:01,195 --> 00:22:03,155
e este aqui...

484
00:22:04,490 --> 00:22:06,492
Um vestido também...

485
00:22:06,534 --> 00:22:08,078
... Não sei.

486
00:22:12,374 --> 00:22:13,333
É que...

487
00:22:13,375 --> 00:22:16,336
Porque é que alguém estava a rasgar 
livros?

488
00:22:20,714 --> 00:22:21,674
Sim, o que é isto?

489
00:22:21,715 --> 00:22:25,344
Esta é a própria definição de 
urbex aqui.

490
00:22:27,055 --> 00:22:29,724
Que tipo de crânio? Está a brincar 
comigo?

491
00:22:29,766 --> 00:22:31,393
É mesmo um crânio?

492
00:22:32,602 --> 00:22:34,813
Pessoal, há um crânio aqui!

493
00:22:34,854 --> 00:22:36,690
Oh, o que você é?

494
00:22:38,441 --> 00:22:41,486
Não é hora para uma pausa para ir 
à casa de banho, Cross.

495
00:22:41,528 --> 00:22:43,570
Sempre hilariante.

496
00:22:44,364 --> 00:22:45,824
Estás a meter-te no espelho?

497
00:22:45,865 --> 00:22:46,825
Vou pôr-te no espelho.

498
00:22:46,865 --> 00:22:47,826
A mim?

499
00:22:47,866 --> 00:22:49,493
Tinhas apanhado no espelho.

500
00:22:49,536 --> 00:22:51,037
Aqui tens... tempo de pose!

501
00:22:51,078 --> 00:22:52,038
Vou-me embora.

502
00:22:52,079 --> 00:22:53,747
Pensei ter visto algo atrás de si...

503
00:22:55,416 --> 00:22:56,709
O que foi isto?

504
00:22:56,750 --> 00:22:58,836
Há alguém no três?

505
00:22:58,877 --> 00:23:00,337
Não, estamos todos aqui.

506
00:23:00,380 --> 00:23:02,048
Ouviu isto?

507
00:23:02,089 --> 00:23:05,050
Espero que não esteja aqui 
ninguém...

508
00:23:09,096 --> 00:23:10,764
Acho que ouviu algo lá em cima, 
acho...

509
00:23:10,807 --> 00:23:11,807
O Corvo?

510
00:23:12,726 --> 00:23:13,727
Corvo, corvo!

511
00:23:14,602 --> 00:23:16,021
Cuidado, homem...

512
00:23:16,061 --> 00:23:17,021
O CORVO!

513
00:23:17,063 --> 00:23:18,523
Estou bem, só preciso de um pouco de 
trabalho.

514
00:23:19,566 --> 00:23:22,027
Desculpe se há um espírito.

515
00:23:22,067 --> 00:23:24,653
e estou a deixar-te zangado.

516
00:23:26,071 --> 00:23:28,365
Basta olhar para a sua casa.

517
00:23:28,407 --> 00:23:30,993
O que acha que aconteceu aqui?

518
00:23:33,997 --> 00:23:35,874
O pescoço de alguém estava partido.

519
00:23:35,914 --> 00:23:37,584
e não consigo descobrir como...

520
00:23:52,766 --> 00:23:54,100
O que é?

521
00:23:54,351 --> 00:23:57,854
Não há serviço de telemóvel aqui 
fora!

522
00:24:00,773 --> 00:24:03,108
Alguém morreu aqui, Jax?

523
00:24:03,151 --> 00:24:05,070
Não...

524
00:24:05,111 --> 00:24:06,112
Talvez lá dentro...

525
00:24:07,529 --> 00:24:09,115
Aw não...

526
00:24:15,454 --> 00:24:16,830
Whoa Jesus!

527
00:24:16,873 --> 00:24:18,500
É sangue?

528
00:24:18,540 --> 00:24:19,458
Caraças!

529
00:24:19,500 --> 00:24:21,001
Oh, meu Deus...

530
00:24:23,296 --> 00:24:25,298
O Corvo tinha razão...

531
00:24:25,339 --> 00:24:26,757
És bom.

532
00:24:26,799 --> 00:24:28,676
Parece que alguém rebentou com os 
miolos.

533
00:24:28,718 --> 00:24:29,678
Lá em cima.

534
00:24:29,719 --> 00:24:32,555
Quero saber como é que ela sabia 
disso.

535
00:24:34,057 --> 00:24:36,142
Então, és como um leitor de mentes?

536
00:24:36,183 --> 00:24:37,434
Não, não exatamente.

537
00:24:37,477 --> 00:24:38,603
Um...

538
00:24:38,644 --> 00:24:40,814
Podes dizer o que estou a pensar 
agora?

539
00:24:40,855 --> 00:24:42,691
Não, não, não, não. Não faço 
ideia.

540
00:24:42,731 --> 00:24:43,649
Bom, bom.

541
00:24:43,692 --> 00:24:45,527
Não é assim tão boa...

542
00:24:45,567 --> 00:24:46,860
Tem boas fotos aqui.

543
00:24:46,903 --> 00:24:47,862
Dentro de algum bem?

544
00:24:47,903 --> 00:24:48,696
Oh sim

545
00:24:48,738 --> 00:24:50,198
Outra casa apodrecendo no purgatório

546
00:24:50,240 --> 00:24:52,032
esperando que nós vir junto

547
00:24:52,075 --> 00:24:54,119
e perturbar a sua agradável, até 
mesmo camada de pó.

548
00:24:54,160 --> 00:24:55,120
Claro que sim.

549
00:24:55,994 --> 00:24:57,204
Tenho boas hipóteses!

550
00:24:57,247 --> 00:24:58,331
Sim a mim também...

551
00:24:58,373 --> 00:25:00,542
quando não estávamos tropeçando um 
no outro.

552
00:25:00,583 --> 00:25:02,460
Sim, pensei que podia acontecer.

553
00:25:02,501 --> 00:25:04,211
Foi por isso que me sentei com este.

554
00:25:04,253 --> 00:25:05,045
Hmm.

555
00:25:05,087 --> 00:25:07,048
... cerca de uma milha e meia, talvez.

556
00:25:07,089 --> 00:25:09,134
Sim... Waypoint três?

557
00:25:09,174 --> 00:25:10,467
Milha e meia!

558
00:25:10,509 --> 00:25:12,470
Estou a morrer.

559
00:25:12,511 --> 00:25:15,306
(RISOS: [risos) Chupa-lo-casa wimp!

560
00:25:15,347 --> 00:25:16,974
O corpo da câmara não é o único

561
00:25:17,017 --> 00:25:18,393
vai para uns seis mil?

562
00:25:18,434 --> 00:25:20,729
Sim. Mais quatro para a lente.

563
00:25:20,769 --> 00:25:21,687
Doce, doce.

564
00:25:21,730 --> 00:25:23,856
É melhor que o meu.

565
00:25:23,897 --> 00:25:26,150
Carregaste... Como um tipo rico?

566
00:25:26,192 --> 00:25:27,067
Ninguém.

567
00:25:27,109 --> 00:25:29,153
Este é um especial do "Tio Sam"...

568
00:25:29,194 --> 00:25:30,529
cortesia de alguns, sabe...

569
00:25:30,571 --> 00:25:32,906
subsídios falsos do governo.

570
00:25:32,949 --> 00:25:34,826
Ah... Uhh

571
00:25:34,867 --> 00:25:36,744
Devíamos todos ir para a movin.

572
00:25:37,244 --> 00:25:38,037
... um pouco melhor.

573
00:25:38,078 --> 00:25:39,538
Acho que é um pouco mais equilibrado.

574
00:25:39,580 --> 00:25:41,665
se eu realmente carregar a câmara na 
frente.

575
00:25:41,708 --> 00:25:42,875
Ah, oh...

576
00:25:44,461 --> 00:25:45,377
Jack...

577
00:25:45,420 --> 00:25:46,379
O que é que se passa?

578
00:25:46,421 --> 00:25:47,338
Isto não me agrada...

579
00:25:47,380 --> 00:25:48,590
Cruz, atrase um segundo.

580
00:25:48,631 --> 00:25:49,632
Que passa?

581
00:25:56,556 --> 00:25:57,515
Eu...

582
00:25:57,557 --> 00:25:58,516
Isto não pode ser bom.

583
00:25:58,557 --> 00:26:00,559
Mais alguém pode sentir isto?

584
00:26:01,102 --> 00:26:02,062
Ouve...

585
00:26:02,103 --> 00:26:04,105
Pode ouvi-la...

586
00:26:04,146 --> 00:26:05,689
Ouvir quem?

587
00:26:05,731 --> 00:26:07,317
Posso ouvi-la.

588
00:26:08,233 --> 00:26:09,485
Ouve...

589
00:26:10,403 --> 00:26:11,863
Bem, merda talvez devêssemos.

590
00:26:11,904 --> 00:26:13,822
Sai daqui e deixa-a em paz.

591
00:26:15,616 --> 00:26:17,201
Uhhh... Jack, está...

592
00:26:17,242 --> 00:26:19,037
Estás a assustar estes tipos.

593
00:26:19,078 --> 00:26:21,038
Consigo ouvi-la, ela está a chorar...

594
00:26:21,080 --> 00:26:22,373
Caraças...

595
00:26:22,414 --> 00:26:23,916
Om namah shivaya...

596
00:26:23,958 --> 00:26:25,085
Om namah sh-

597
00:26:25,585 --> 00:26:26,377
Não, não!!!!

598
00:26:26,419 --> 00:26:27,211
Que raio!

599
00:26:27,252 --> 00:26:28,045
Cuidado, cuidado.

600
00:26:28,087 --> 00:26:28,922
Esmundo- se?

601
00:26:29,088 --> 00:26:29,880
É um bom rapaz?

602
00:26:29,923 --> 00:26:30,714
Uma pedra???

603
00:26:30,757 --> 00:26:32,467
Devíamos ir...

604
00:26:33,593 --> 00:26:34,552
U-u-ugh

605
00:26:34,594 --> 00:26:35,386
Jesus, jesus!

606
00:26:35,428 --> 00:26:36,221
O que é?

607
00:26:36,261 --> 00:26:37,388
É uma lápide!

608
00:26:37,430 --> 00:26:38,306
Estás a falar a sério?

609
00:26:38,347 --> 00:26:39,182
A sério?

610
00:26:39,348 --> 00:26:40,182
Sim, é um trabalho.

611
00:26:40,349 --> 00:26:41,433
O que é que estás a fazer???

612
00:26:42,102 --> 00:26:43,519
Devíamos deixar isto em paz.

613
00:26:43,853 --> 00:26:45,897
Mateus F... Feinman

614
00:26:45,939 --> 00:26:47,315
Dezoito... oitenta e quatro...

615
00:26:47,356 --> 00:26:49,108
Dezoito noventa e sete.

616
00:26:49,150 --> 00:26:51,611
Porra, o que se está a Apenas treze.

617
00:26:51,653 --> 00:26:52,612
Pobre criança.

618
00:26:53,028 --> 00:26:53,988
Uma relíquia.

619
00:26:54,029 --> 00:26:55,322
Um pouco assustador.

620
00:26:56,031 --> 00:26:57,241
Shh!

621
00:26:57,282 --> 00:26:58,283
Estou a ouvi-lo...

622
00:26:59,868 --> 00:27:00,869
Matt...

623
00:27:01,996 --> 00:27:02,997
Matt...

624
00:27:03,789 --> 00:27:05,375
Matt, é si?

625
00:27:08,211 --> 00:27:09,753
Oh, seu tolo sh...

626
00:27:09,796 --> 00:27:11,256
Tinham-vos todos ido, não foi?

627
00:27:11,297 --> 00:27:13,091
Sufoque ensa-go!

628
00:27:13,133 --> 00:27:15,009
Uhhh Guys...

629
00:27:15,969 --> 00:27:17,429
O que é que estás a fazer?

630
00:27:17,470 --> 00:27:18,346
Cara...

631
00:27:18,387 --> 00:27:19,596
Cruz, vamos!

632
00:27:19,638 --> 00:27:20,597
O que é aquilo?

633
00:27:20,640 --> 00:27:21,599
É outro?

634
00:27:21,641 --> 00:27:22,600
É uma lápide?

635
00:27:22,642 --> 00:27:24,602
Oh, meu Deus! É a porra de um 
cemitério!

636
00:27:24,644 --> 00:27:25,603
Isto é um cemitério!

637
00:27:27,980 --> 00:27:29,441
Desmarcar isto!

638
00:27:29,481 --> 00:27:31,026
Há outro!

639
00:27:31,067 --> 00:27:33,318
Meu Deus, estão por todo o lado, 
rapazes...

640
00:27:33,361 --> 00:27:34,778
Estão por todo o lado.

641
00:27:34,820 --> 00:27:36,613
... é um pouco perturbador.

642
00:27:36,655 --> 00:27:37,615
Não devíamos estar aqui...

643
00:27:37,656 --> 00:27:38,949
Pessoal...

644
00:27:38,991 --> 00:27:41,118
Talvez o Jack tenha razão... Talvez 
devêssemos ir.

645
00:27:41,161 --> 00:27:43,288
Uma espécie de antigo cemitério.

646
00:27:43,328 --> 00:27:44,288
Arrepiante!

647
00:27:44,329 --> 00:27:46,457
Oh meu Deus, um cemitério...

648
00:27:46,499 --> 00:27:49,085
Ninguém sabe disto!

649
00:27:49,836 --> 00:27:50,961
É seguro dizer, quero dizer.

650
00:27:51,003 --> 00:27:53,298
Não vejo um ramo de flores fresco em 
lado nenhum.

651
00:27:53,339 --> 00:27:54,340
Não posso...

652
00:27:58,010 --> 00:27:58,970
Não posso...

653
00:27:59,011 --> 00:28:00,471
Está bem, Jack?

654
00:28:00,512 --> 00:28:02,514
Não pode, Jack?

655
00:28:02,557 --> 00:28:05,059
Estes bosques não podem ser limpos.

656
00:28:05,769 --> 00:28:06,769
Limpo?

657
00:28:07,936 --> 00:28:09,855
Não quero que me ilibem...

658
00:28:10,522 --> 00:28:13,400
O Jack tem razão, não devíamos 
estar aqui...

659
00:28:13,442 --> 00:28:14,652
Jack, espera!

660
00:28:14,693 --> 00:28:15,653
Um...

661
00:28:15,694 --> 00:28:16,653
Está a ficar tarde.

662
00:28:16,695 --> 00:28:18,615
O que acabou de acontecer?

663
00:28:34,588 --> 00:28:37,008
Quero que todos me ateiem. Vá em 
frente.

664
00:28:37,049 --> 00:28:39,885
Isto é bonito! Uau, não é?

665
00:28:42,055 --> 00:28:45,725
Tinha-me esquecido do quanto odeio 
viajar a pé!

666
00:28:47,559 --> 00:28:50,020
... Acha que o governo quer o apanhar?

667
00:28:50,063 --> 00:28:51,690
FBI, NSA, CIA...

668
00:28:51,730 --> 00:28:54,401
Cross acha que o mundo está a 
espiá-lo 24/7.

669
00:28:54,442 --> 00:28:55,234
Porquê?

670
00:28:55,276 --> 00:28:57,278
Teorias da conspiração, paranoia,

671
00:28:57,319 --> 00:28:58,612
imaginação selvagem...

672
00:28:58,654 --> 00:29:00,447
É uma pergunta difícil...

673
00:29:00,490 --> 00:29:01,907
Sim, é um trabalho.

674
00:29:01,950 --> 00:29:02,951
Hmm.

675
00:29:03,410 --> 00:29:06,121
Não sei, penso em muito...

676
00:29:06,162 --> 00:29:08,038
Os jornalistas.

677
00:29:08,080 --> 00:29:10,375
em países devastados pela guerra e 
coisas assim,

678
00:29:10,416 --> 00:29:12,042
Têm muita coisa...

679
00:29:12,085 --> 00:29:14,129
Têm de documentar o...

680
00:29:14,170 --> 00:29:15,630
Sim, a batalha...

681
00:29:15,672 --> 00:29:16,881
as batalhas, e...

682
00:29:16,923 --> 00:29:19,217
As atrocidades e...

683
00:29:19,259 --> 00:29:21,051
Eles têm de devolver as filmagens.

684
00:29:21,094 --> 00:29:23,179
aos seus editores e tudo mais, 
então...

685
00:29:24,096 --> 00:29:26,223
É um bom argumento. Há muitas 
provas.

686
00:29:26,266 --> 00:29:28,768
um monte de... coisas que acontecem.

687
00:29:29,685 --> 00:29:31,270
Então, salvarias a câmara.

688
00:29:31,311 --> 00:29:32,479
ou salvaria o seu amigo

689
00:29:32,521 --> 00:29:34,023
Nesta situação?

690
00:29:34,816 --> 00:29:36,151
Sei que salvaria a câmara.

691
00:29:36,192 --> 00:29:37,568
Não salvaria o Cross. Quero dizer

692
00:29:37,609 --> 00:29:39,069
sem ofensa, mas...

693
00:29:39,112 --> 00:29:40,779
Estou só a brincar! Salvaria o 
Cross, claro.

694
00:29:40,821 --> 00:29:41,739
Não salvaria a câmara.

695
00:29:41,780 --> 00:29:43,615
Olhe bem aqui, parece que

696
00:29:43,657 --> 00:29:45,242
uma borboleta ou um pássaro mesmo 
como

697
00:29:45,285 --> 00:29:47,245
Aí está o... Como com uma cauda 
comprida.

698
00:29:47,287 --> 00:29:49,079
e depois asas...

699
00:29:49,122 --> 00:29:51,082
com a luz vindo através das 
árvores...

700
00:29:51,124 --> 00:29:52,791
O Yyyeah. Está bem.

701
00:29:55,127 --> 00:29:56,837
A filmagem é importante...

702
00:29:56,880 --> 00:29:58,840
Sim, porque isso pode poupar milhões.

703
00:29:58,882 --> 00:30:01,092
Podes estar a documentar atrocidades 
e.

704
00:30:01,134 --> 00:30:03,178
Sabe, violações dos direitos 
humanos...

705
00:30:03,219 --> 00:30:04,136
Sim, meu...

706
00:30:04,179 --> 00:30:05,721
É difícil.

707
00:30:06,306 --> 00:30:09,100
Eu... não sei o homem, acho que

708
00:30:09,142 --> 00:30:11,269
As câmaras não são tão pesadas 
como as pessoas.

709
00:30:11,310 --> 00:30:14,146
Não se queixam nem sangram por todo 
o lado...

710
00:30:14,189 --> 00:30:15,148
Sim...

711
00:30:16,857 --> 00:30:18,442
Nada que não tivesses.

712
00:30:18,484 --> 00:30:19,443
em um minuto de qualquer maneira!

713
00:30:19,486 --> 00:30:22,739
Conhece-me muito bem.

714
00:30:23,490 --> 00:30:24,365
Esperar...

715
00:30:24,824 --> 00:30:26,159
Sinto muito, samambaia.

716
00:30:26,826 --> 00:30:28,536
Vou colocá-lo de volta em apenas um 
minuto.

717
00:30:28,577 --> 00:30:30,829
Selfie da natureza!

718
00:30:33,833 --> 00:30:35,335
Podíamos continuar a ir em frente.

719
00:30:35,376 --> 00:30:37,878
Não, não vamos atingir os dois 
locais.

720
00:30:37,921 --> 00:30:39,631
se quisermos acampar antes de 
escurecer,

721
00:30:39,673 --> 00:30:42,008
então eu digo que nós atingi-los 
ambos simultaneamente

722
00:30:42,049 --> 00:30:44,802
e encontramo-nos no lado nordeste... 
aqui.

723
00:30:44,844 --> 00:30:48,014
Sou a favor disso. Sete é uma 
multidão.

724
00:30:48,056 --> 00:30:50,141
Sim, mas nem todos têm um mapa, 
então.

725
00:30:50,182 --> 00:30:53,185
Se nos perdermos, não seremos 
capazes de nos encontrar.

726
00:30:53,228 --> 00:30:54,520
Aqui... Ensa...

727
00:30:54,561 --> 00:30:57,314
Tu, o Flynn e o Madhouse atingiram a 
localização sul...

728
00:30:57,356 --> 00:30:58,232
aquele.

729
00:30:58,273 --> 00:31:00,484
O resto de nós vai bater no outro.

730
00:31:00,527 --> 00:31:01,486
Está bem.

731
00:31:01,528 --> 00:31:02,487
Tudo bem...

732
00:31:02,528 --> 00:31:04,489
A testar... teste.

733
00:31:04,530 --> 00:31:05,740
De qualquer forma, não devias 
precisar deles.

734
00:31:05,781 --> 00:31:07,408
Basta ir para noroeste da sua 
localização

735
00:31:07,450 --> 00:31:09,201
e acamparemos talvez a 800 metros.

736
00:31:13,288 --> 00:31:14,624
Jeeees...

737
00:31:17,251 --> 00:31:18,252
O homem!

738
00:31:18,920 --> 00:31:19,921
Legal...

739
00:31:21,213 --> 00:31:23,048
Assustador!

740
00:31:25,759 --> 00:31:27,679
Como alguns destes permanecem de pé

741
00:31:27,721 --> 00:31:29,138
é um mistério para mim.

742
00:31:34,309 --> 00:31:35,769
Dá-me o Jax de baixo baixo...

743
00:31:35,811 --> 00:31:36,729
Assombrado?

744
00:31:36,770 --> 00:31:37,563
Demónios?

745
00:31:37,605 --> 00:31:38,565
Fedor da morte?

746
00:31:38,605 --> 00:31:40,900
Não sei se chamaria de "fedor"...

747
00:31:42,277 --> 00:31:43,737
Bem, não podias apenas abanar a tua 
varinha

748
00:31:43,778 --> 00:31:44,945
e fazer todas as coisas más 
desaparecer

749
00:31:44,988 --> 00:31:45,947
antes de entrarmos?

750
00:31:45,989 --> 00:31:47,531
Não vou entrar.

751
00:31:47,574 --> 00:31:49,034
Vamos Jax...

752
00:31:49,075 --> 00:31:50,242
Porque não?

753
00:31:50,285 --> 00:31:52,245
Só que não sou.

754
00:32:01,628 --> 00:32:03,380
Uau... Olha para isto.

755
00:32:03,423 --> 00:32:04,423
O homem!

756
00:32:08,970 --> 00:32:09,971
Uau...

757
00:32:11,181 --> 00:32:13,682
Definitivamente cheira a algo...

758
00:32:15,309 --> 00:32:16,310
Hmm.

759
00:32:17,979 --> 00:32:19,605
Agradável e mofo.

760
00:32:27,154 --> 00:32:28,740
É o porão?

761
00:32:28,781 --> 00:32:30,783
... És o durão, não eu.

762
00:32:30,825 --> 00:32:33,244
Sou o seu ajudante... Tu és o 
Batman, eu sou a Robin.

763
00:32:33,286 --> 00:32:35,663
Só estou aqui para... seguir-lhe ao 
redor.

764
00:32:46,633 --> 00:32:48,425
Tudo bem, sair daqui.

765
00:32:48,468 --> 00:32:50,095
Deixaram-me sozinho...

766
00:32:50,135 --> 00:32:52,305
Um pouco assustador. Kiiinda 
assustadora.

767
00:32:52,346 --> 00:32:53,682
... queda do pé.

768
00:32:54,516 --> 00:32:57,310
Não vou explorar isso hoje.

769
00:33:07,028 --> 00:33:08,697
O meu amigo Cross...

770
00:33:22,085 --> 00:33:23,961
Sim, cheira a bolo...

771
00:33:24,003 --> 00:33:25,462
Talvez seja por isso.

772
00:33:25,505 --> 00:33:26,464
Você...

773
00:33:26,506 --> 00:33:27,841
Acha que é por isso?

774
00:33:27,882 --> 00:33:29,968
Porque há um grande buraco no teto?

775
00:33:30,009 --> 00:33:31,344
Provavelmente chegava.

776
00:33:43,022 --> 00:33:44,982
... É como a Guerra das Estrelas, 
que...

777
00:33:45,025 --> 00:33:46,817
para-quedas de lixo ou o que quer que 
seja.

778
00:33:46,859 --> 00:33:49,820
Estou muito nervosa de entrar aqui, 
na verdade...

779
00:33:49,863 --> 00:33:52,240
Porque sei que o chão parece que 
vai...

780
00:33:53,240 --> 00:33:54,158
Oh, meu Deus!

781
00:33:54,200 --> 00:33:54,992
Estás bem?

782
00:33:55,035 --> 00:33:56,244
Estamos 1000. Movimento holandês!

783
00:33:56,286 --> 00:33:57,327
Socorro pessoal!

784
00:33:57,369 --> 00:33:58,370
Faça alguma coisa!

785
00:34:00,373 --> 00:34:01,583
Desmarcar isto...

786
00:34:01,624 --> 00:34:02,584
Ah, o homem!

787
00:34:04,544 --> 00:34:05,711
Uau, não é?

788
00:34:07,422 --> 00:34:09,048
Mas que raio...

789
00:34:09,090 --> 00:34:10,842
Uau!

790
00:34:10,884 --> 00:34:13,052
O que aconteceu aqui???

791
00:34:14,554 --> 00:34:16,597
Tem certeza que este é o lugar?

792
00:34:16,639 --> 00:34:18,557
Sim, bem... Foi.

793
00:34:18,599 --> 00:34:19,558
Está bem...

794
00:34:19,601 --> 00:34:21,394
Sim, ponto de passagem quatro.

795
00:34:21,436 --> 00:34:23,480
Waypoint o que?

796
00:34:24,271 --> 00:34:25,856
Jesus, jesus! Parece um...

797
00:34:25,898 --> 00:34:28,400
Como um... bomba foi largada ou algo 
assim.

798
00:34:29,610 --> 00:34:31,112
O que é aquela coisa?

799
00:34:32,405 --> 00:34:33,365
Muito bem...

800
00:34:33,405 --> 00:34:35,240
Guarde os seus segredos.

801
00:34:35,282 --> 00:34:37,201
Designe âmbar três...

802
00:34:37,242 --> 00:34:38,202
Hmm...

803
00:34:38,244 --> 00:34:41,373
Vejam se vos salvo antes de salvar a 
minha câmara.

804
00:34:43,416 --> 00:34:44,959
Um...

805
00:34:45,001 --> 00:34:47,211
Vocês sentem isso?

806
00:34:47,253 --> 00:34:48,254
O que é que se passa?

807
00:34:49,797 --> 00:34:51,465
Ainda está quente!

808
00:34:51,507 --> 00:34:53,134
Sim, isto como...

809
00:34:53,175 --> 00:34:54,552
Acabou de acontecer.

810
00:34:54,594 --> 00:34:55,762
Re-designar.

811
00:34:55,804 --> 00:34:57,222
Uuugh... o que...

812
00:34:57,262 --> 00:34:59,181
O que é aquilo? Vocês sentem o 
cheiro?

813
00:34:59,641 --> 00:35:00,934
Oh, meu Deus!!!

814
00:35:00,974 --> 00:35:02,559
O que é que se passa?

815
00:35:02,601 --> 00:35:03,560
Oh, meu Deus.

816
00:35:03,603 --> 00:35:04,561
Oh, meu Deus!

817
00:35:04,603 --> 00:35:05,562
Oh, não...

818
00:35:08,108 --> 00:35:09,234
Oh, meu Deus...

819
00:35:09,275 --> 00:35:11,277
Re-designar...

820
00:35:11,610 --> 00:35:12,403
... Dói...

821
00:35:12,445 --> 00:35:13,947
Não se importa se eu entrevistá-lo 
agora?

822
00:35:13,987 --> 00:35:14,947
Estás bem?

823
00:35:14,989 --> 00:35:15,907
Sim. Estou bem.

824
00:35:15,949 --> 00:35:17,659
Não parece haver uma ferida aberta...

825
00:35:17,701 --> 00:35:18,659
Queima um pouco.

826
00:35:18,702 --> 00:35:19,661
Parece?

827
00:35:19,702 --> 00:35:20,829
Mas estou bem assim. Estou bem.

828
00:35:20,869 --> 00:35:23,248
Vá em frente e limpe a coisa.

829
00:35:23,289 --> 00:35:24,249
Rave... vamos!

830
00:35:24,289 --> 00:35:26,418
Rave, tenho tudo isso em filme.

831
00:35:26,458 --> 00:35:27,751
Tem fita adesiva?

832
00:35:27,793 --> 00:35:28,585
Eu!

833
00:35:28,628 --> 00:35:30,338
Não parei de rolar porque estavam 
assim.

834
00:35:30,380 --> 00:35:31,756
Eles estavam aqui a ajudar-te.

835
00:35:31,797 --> 00:35:33,090
Obrigado, tem a minha câmara!

836
00:35:33,132 --> 00:35:34,299
Mas foi um pouco assustador.

837
00:35:34,342 --> 00:35:35,260
Tenho que ser honesto.

838
00:35:35,300 --> 00:35:36,260
Não faças isso outra vez, é...

839
00:35:36,302 --> 00:35:37,762
Bem, disseste-me para não entrar 
ali...

840
00:35:37,804 --> 00:35:39,431
Eu disse-te para não entrares ali, 
mas é...

841
00:35:39,472 --> 00:35:41,349
Assim que entrei lá, também. Não, 
não, não!

842
00:35:41,391 --> 00:35:42,767
Mas estou pronto para voltar.

843
00:35:42,809 --> 00:35:44,310
Pelo menos desinfete!

844
00:35:44,351 --> 00:35:45,269
antes de voltar.

845
00:35:45,311 --> 00:35:47,105
Bem, acho que ela não devia voltar a 
entrar...

846
00:35:47,146 --> 00:35:48,355
Vou desinfetar.

847
00:35:48,398 --> 00:35:49,524
Muito bem, obrigado.

848
00:35:49,565 --> 00:35:50,858
Espere aqui com Jax.

849
00:35:50,900 --> 00:35:52,527
Não, estou pronto, estou bem... Vai 
voltar para dentro.

850
00:35:52,568 --> 00:35:53,445
Estás bem?

851
00:35:53,485 --> 00:35:55,154
Tens a certeza? Vai ficar magoado...

852
00:35:55,195 --> 00:35:56,780
Tem certeza que vai conseguir andar 
bem?

853
00:35:56,822 --> 00:35:58,324
Dói um pouco.

854
00:35:58,365 --> 00:35:59,284
Dói?

855
00:35:59,324 --> 00:36:00,284
Um pouco...

856
00:36:00,326 --> 00:36:01,286
Ah, eu...

857
00:36:01,327 --> 00:36:02,495
Não posso ver...

858
00:36:02,661 --> 00:36:03,704
Está a ir?

859
00:36:03,746 --> 00:36:05,123
Sim, estamos a...

860
00:36:05,164 --> 00:36:06,123
Vou ficar bem rapazes!

861
00:36:06,166 --> 00:36:07,834
Tudo bem, vamos, vamos fazê-lo!

862
00:36:07,876 --> 00:36:08,793
Tudo bem, vamos.

863
00:36:08,835 --> 00:36:09,793
És um soldado!

864
00:36:09,835 --> 00:36:11,628
... Desde que não quebre nada, certo?

865
00:36:11,670 --> 00:36:12,463
Tudo bem...

866
00:36:12,505 --> 00:36:13,381
Nós somos bons.

867
00:36:13,422 --> 00:36:15,215
Tudo bem casa dois... tomar dois.

868
00:36:16,342 --> 00:36:18,260
Oh... quarto...

869
00:36:19,179 --> 00:36:20,137
Eu acho...

870
00:36:20,179 --> 00:36:21,847
talvez esta seja a sala de estar.

871
00:36:22,849 --> 00:36:24,392
É como uma lareira...

872
00:36:26,101 --> 00:36:26,894
Ugh...

873
00:36:26,936 --> 00:36:28,730
Ei Cross, venha aqui!

874
00:36:29,521 --> 00:36:30,856
Uau...

875
00:36:30,898 --> 00:36:32,817
Bela escadaria!

876
00:36:32,858 --> 00:36:34,902
Vejo que o Dutch tem o seu 
"holandês".

877
00:36:34,943 --> 00:36:35,862
Ah, sim.

878
00:36:35,903 --> 00:36:36,820
Ei, cara,

879
00:36:36,862 --> 00:36:38,197
Dá-me um lento "zombie walk"

880
00:36:38,239 --> 00:36:39,199
subir estas escadas.

881
00:36:40,032 --> 00:36:41,201
Zombie o quê?

882
00:36:41,242 --> 00:36:42,410
Tu sabes... um passeio de zumbi...

883
00:36:42,452 --> 00:36:44,371
subida lenta para reivindicar a sua 
próxima vítima.

884
00:36:44,411 --> 00:36:45,579
Vamos lá vai ser espetacular!

885
00:36:45,621 --> 00:36:46,998
Faz isso! Faz isso! Sim!

886
00:36:47,039 --> 00:36:48,416
Burro como o inferno, mas...

887
00:36:48,458 --> 00:36:50,251
Não quero privá-lo do seu 
"incrível".

888
00:36:50,293 --> 00:36:51,461
Obrigado.

889
00:36:55,382 --> 00:36:56,883
Ahhhooohhh...

890
00:36:58,092 --> 00:37:00,844
Vamos Cross, faça o papa Romero 
orgulhoso!

891
00:37:00,887 --> 00:37:03,347
Isto é eweful!

892
00:37:03,389 --> 00:37:06,433
Sou um zom-bie...

893
00:37:08,394 --> 00:37:11,313
"Sou um zombie!"

894
00:37:14,733 --> 00:37:15,693
UAU!

895
00:37:15,735 --> 00:37:16,695
Cruz!!!! Cruz!!!

896
00:37:16,735 --> 00:37:17,528
Estás bem???

897
00:37:17,570 --> 00:37:18,363
Cruz!!!

898
00:37:18,405 --> 00:37:19,364
Está bem homem?

899
00:37:19,405 --> 00:37:20,364
Ai, ai!

900
00:37:20,407 --> 00:37:21,365
Oh, meu Deus...

901
00:37:21,407 --> 00:37:23,576
Assustaste-nos até à morte aqui em 
cima.

902
00:37:23,617 --> 00:37:24,536
Owwww...

903
00:37:24,577 --> 00:37:26,371
Ei Cross, por que caímos?

904
00:37:26,413 --> 00:37:27,789
Cala-te de uma vez por todas!

905
00:37:27,831 --> 00:37:28,748
É sério!

906
00:37:28,789 --> 00:37:30,750
Cruz são... Estás bem??

907
00:37:30,791 --> 00:37:31,918
Yeak, acho que...

908
00:37:31,960 --> 00:37:34,045
Eu acho que sim... arranhões nas 
minhas mãos...

909
00:37:34,086 --> 00:37:36,088
mas aterrei em algo macio.

910
00:37:36,130 --> 00:37:38,465
Tudo bem, aqui tenho uma lanterna, 
cara. Esperar...

911
00:37:39,342 --> 00:37:40,135
Oh, meu Deus!!!!!

912
00:37:40,175 --> 00:37:41,094
É a porra de um corpo!!!

913
00:37:41,135 --> 00:37:42,554
MERDA!!! MERDA!!!!

914
00:37:42,594 --> 00:37:44,138
Os holandeses o tirem de lá!

915
00:37:44,179 --> 00:37:45,723
Um... Vou buscar a tua mochila...

916
00:37:45,764 --> 00:37:47,224
Vou arranjar uma corda...

917
00:37:47,266 --> 00:37:48,268
Já volto!!!

918
00:37:48,309 --> 00:37:49,394
Fica aí!!!

919
00:37:49,436 --> 00:37:52,439
Cruz, espera para cima. Cruz...

920
00:37:53,606 --> 00:37:55,567
Jesus, jesus! Não o vi tão chateado.

921
00:37:55,608 --> 00:37:58,236
desde que descobriu que o seu tio 
Joey estava na assistência social!

922
00:37:58,277 --> 00:37:59,820
Está bem assim?

923
00:37:59,862 --> 00:38:01,739
Não sei como pode estar.

924
00:38:01,780 --> 00:38:04,284
É uma mãe dura. Vai ficar bem.

925
00:38:04,324 --> 00:38:06,577
Jax, porque não vais falar com ele...

926
00:38:06,619 --> 00:38:08,329
Acalme-o.

927
00:38:08,371 --> 00:38:10,164
Sabes o que se passa com ele.

928
00:38:10,206 --> 00:38:11,124
Tem?

929
00:38:11,166 --> 00:38:12,500
Um, ok...

930
00:38:12,541 --> 00:38:14,418
Acho que uma mini-sessão pode...

931
00:38:14,460 --> 00:38:15,669
pode ajudá-lo agora.

932
00:38:15,711 --> 00:38:17,463
Sessão? O que se passa?

933
00:38:17,505 --> 00:38:18,965
Venha descobrir...

934
00:38:22,385 --> 00:38:23,386
É Adam...

935
00:38:24,471 --> 00:38:26,389
Estás a pensar no teu irmão.

936
00:38:28,057 --> 00:38:30,226
Estás preocupado com ele...

937
00:38:31,311 --> 00:38:32,979
Eu... Pensei que fosse...

938
00:38:33,021 --> 00:38:34,189
ele lá dentro...

939
00:38:34,230 --> 00:38:36,273
seu corpo, mas não era.

940
00:38:36,315 --> 00:38:38,776
Receias que ele não esteja bem.

941
00:38:38,818 --> 00:38:40,487
Não sei...

942
00:38:43,655 --> 00:38:45,366
Há mais uma coisa...

943
00:38:46,659 --> 00:38:47,952
Quem é a criança,

944
00:38:47,994 --> 00:38:48,952
Estou a ver...

945
00:38:48,994 --> 00:38:50,954
um menino...

946
00:38:50,996 --> 00:38:53,248
um menino louro?

947
00:38:54,041 --> 00:38:56,752
Menino louro!

948
00:38:59,880 --> 00:39:01,799
Quando éramos crianças, vivíamos

949
00:39:01,840 --> 00:39:03,676
ao lado desta casa degradada...

950
00:39:03,717 --> 00:39:06,178
Não me lembro de ninguém viver.

951
00:39:06,221 --> 00:39:08,306
Quero dizer, janelas tapadas...

952
00:39:08,347 --> 00:39:10,307
Nunca percebi porquê.

953
00:39:10,349 --> 00:39:14,019
Então, o Adam e eu entramos às 
escondidas e brindamos...

954
00:39:14,061 --> 00:39:16,021
explorá-lo e vê-lo.

955
00:39:16,940 --> 00:39:18,566
Foi assustador...

956
00:39:18,608 --> 00:39:20,568
Éramos apenas crianças.

957
00:39:22,528 --> 00:39:24,030
Uma noite, Adam e eu...

958
00:39:24,072 --> 00:39:26,574
estávamos lá fora a jogar quando 
reparámos

959
00:39:26,615 --> 00:39:28,034
uma luz cintilante vindo de

960
00:39:28,076 --> 00:39:30,494
uma das janelas traseiras 
desaboardadas em que a casa

961
00:39:30,536 --> 00:39:32,746
Então, nós vamos lá e encontramos

962
00:39:32,789 --> 00:39:34,708
esta criança...

963
00:39:34,748 --> 00:39:37,751
talvez com 10 anos, na casa.

964
00:39:38,420 --> 00:39:42,715
Ele tinha-lhe atedo fogo e estava a 
começar a arder muito bem.

965
00:39:42,757 --> 00:39:45,050
Então Adam e eu, nós o colocamos 
para fora

966
00:39:45,092 --> 00:39:47,011
e o pai chamou a polícia...

967
00:39:47,052 --> 00:39:49,263
Descobri mais tarde que o miúdo foi 
abandonado.

968
00:39:49,304 --> 00:39:52,725
e tinha usado a casa por meses.

969
00:39:53,643 --> 00:39:55,228
Só achei que...

970
00:39:56,813 --> 00:39:59,356
Uma criança abandonada...

971
00:39:59,398 --> 00:40:01,442
em uma casa abandonada.

972
00:40:01,483 --> 00:40:03,110
Não o deixou ir.

973
00:40:03,152 --> 00:40:04,111
Cruz...

974
00:40:04,153 --> 00:40:07,782
Não o magoou, ajudou-o.

975
00:40:09,576 --> 00:40:11,286
Não sei.

976
00:40:12,077 --> 00:40:14,913
Como tenho cada vez menos tolerância 
para pessoas reais

977
00:40:14,956 --> 00:40:18,418
Encontro um espírito semelhante em 
muitas destas casas.

978
00:40:20,586 --> 00:40:23,088
Todas as casas têm uma história...

979
00:40:23,840 --> 00:40:25,258
Abandonado...

980
00:40:26,259 --> 00:40:28,427
esquecido por décadas

981
00:40:28,469 --> 00:40:30,679
à espera de ser resgatado...

982
00:40:31,347 --> 00:40:33,557
para que a história seja contada.

983
00:40:33,599 --> 00:40:35,893
Não desista de nós, Cross.

984
00:40:35,934 --> 00:40:37,394
Tens de encontrar uma maneira.

985
00:40:37,436 --> 00:40:39,730
para purgar o negativo

986
00:40:39,773 --> 00:40:41,775
e ver a luz.

987
00:40:42,358 --> 00:40:44,735
O que é? Purgar o negativo?

988
00:40:44,777 --> 00:40:47,237
Seria como despejar peróxido numa 
bosta!

989
00:40:47,280 --> 00:40:49,240
Cruz

990
00:40:49,282 --> 00:40:52,660
trauma pode trazer para fora a sua 
verdadeira natureza...

991
00:40:52,702 --> 00:40:54,788
O seu é bom!

992
00:40:56,039 --> 00:40:58,333
Quer dizer que ainda há esperança 
para este tipo?

993
00:40:58,375 --> 00:40:59,668
Bem, sinos do inferno!

994
00:40:59,708 --> 00:41:01,585
Porque se lhes dissermos,

995
00:41:01,628 --> 00:41:03,838
podem esperar que todos nós partamos.

996
00:41:03,880 --> 00:41:05,757
Podem passar-se.

997
00:41:05,798 --> 00:41:07,092
Ainda estou assustada!

998
00:41:07,132 --> 00:41:09,009
Concordo, não vamos dizer nada.

999
00:41:09,052 --> 00:41:11,096
Que Ensa já é estranha o suficiente.

1000
00:41:11,137 --> 00:41:12,013
Sim... Direita.

1001
00:41:12,054 --> 00:41:14,431
Bem, não importa quem fica ou quem 
vai

1002
00:41:14,474 --> 00:41:16,934
Não vou deixar estes bosques sem o 
Adam.

1003
00:41:16,976 --> 00:41:18,769
Estou do seu favor, mano.

1004
00:41:18,811 --> 00:41:19,938
Obrigado.

1005
00:41:19,978 --> 00:41:22,648
Não fales do cadáver em 
decomposição...

1006
00:41:22,690 --> 00:41:26,235
Não fale do cadáver em 
decomposição...

1007
00:41:27,027 --> 00:41:29,738
Não fales do cadáver em 
decomposição...

1008
00:41:30,699 --> 00:41:31,365
Desmarcar!

1009
00:41:31,407 --> 00:41:33,117
É como um silo de celeiro com mil 
anos!

1010
00:41:33,159 --> 00:41:34,285
Onde está o celeiro?

1011
00:41:34,327 --> 00:41:35,203
Ei Cross...

1012
00:41:35,244 --> 00:41:38,330
"Para onde quer que olhe, o SOMEthing 
lembra-me dele..."

1013
00:41:39,164 --> 00:41:40,041
É peludo!

1014
00:41:40,083 --> 00:41:43,043
... Como se tivessem encontrado a 
identidade do cadáver naquele 
programa...

1015
00:41:43,085 --> 00:41:44,003
Acho que foi...

1016
00:41:44,045 --> 00:41:45,296
CSI Miami.

1017
00:41:45,338 --> 00:41:46,881
CSI o meu rabo!

1018
00:41:47,757 --> 00:41:49,050
URANO CSI?

1019
00:41:50,050 --> 00:41:52,136
Investigadores de crime 
inter-planetários!

1020
00:41:52,177 --> 00:41:53,554
Foi o Cross que acabou de dizer isso?

1021
00:41:55,431 --> 00:41:57,349
Acho que estás a leste de nós a ir 
para oeste.

1022
00:41:58,018 --> 00:42:00,144
Não... Acho que estamos no norte...

1023
00:42:00,186 --> 00:42:01,104
Ah, espera...

1024
00:42:01,771 --> 00:42:02,731
Podes...

1025
00:42:02,771 --> 00:42:04,481
Ei, dá um grito.

1026
00:42:04,523 --> 00:42:05,400
Claro que sim.

1027
00:42:05,442 --> 00:42:07,027
YO HOOOOOO!!

1028
00:42:07,068 --> 00:42:07,986
Ouvir isto?

1029
00:42:08,027 --> 00:42:10,779
Ok gotcha. Vai na sua direção.

1030
00:42:15,534 --> 00:42:16,994
Tinha de apanhar isto!

1031
00:42:17,036 --> 00:42:20,664
Quinze minutos e ainda do tamanho de 
uma vela.

1032
00:42:20,706 --> 00:42:21,165
Está bem!

1033
00:42:21,206 --> 00:42:22,333
A madeira está molhada...

1034
00:42:22,375 --> 00:42:23,710
É bem-vindo para tentar.

1035
00:42:23,751 --> 00:42:25,003
se quiser!

1036
00:42:25,045 --> 00:42:26,086
Não, és bom...

1037
00:42:26,128 --> 00:42:28,882
Olha quem está aqui!

1038
00:42:28,922 --> 00:42:31,216
Fomos nós que fizemos! Dá para 
acreditar?

1039
00:42:32,135 --> 00:42:33,053
Olá pessoal.

1040
00:42:33,094 --> 00:42:34,346
Quem é?

1041
00:42:34,387 --> 00:42:36,222
Olha quem decidiu aparecer:

1042
00:42:36,264 --> 00:42:38,099
O sr. D La Casa.

1043
00:42:38,141 --> 00:42:39,267
Devlin, na verdade.

1044
00:42:39,309 --> 00:42:41,102
D La Casa, nem pensar!

1045
00:42:41,143 --> 00:42:43,270
Não fazia ideia que vinhas.

1046
00:42:43,313 --> 00:42:44,271
Holandês.

1047
00:42:44,313 --> 00:42:45,856
Oh sim, você é o...

1048
00:42:45,898 --> 00:42:47,025
grande pescador.

1049
00:42:47,067 --> 00:42:48,275
E um...

1050
00:42:48,318 --> 00:42:50,195
Se sentir falta, deve estar... O 
Corvo?

1051
00:42:50,235 --> 00:42:51,695
Sim. Como está a correr.

1052
00:42:51,737 --> 00:42:53,197
Nunca respondeu aos nossos convites 
de viagem.

1053
00:42:53,239 --> 00:42:55,282
ou planejando e-mails... O Devlin.

1054
00:42:55,324 --> 00:42:57,368
As minhas desculpas.

1055
00:42:57,409 --> 00:42:58,786
Estava...

1056
00:42:58,827 --> 00:43:00,121
Na área.

1057
00:43:01,121 --> 00:43:02,081
Muito engraçado.

1058
00:43:02,123 --> 00:43:02,956
Ei...

1059
00:43:02,998 --> 00:43:04,958
O meu irmão tem exatamente a mesma 
câmara.

1060
00:43:05,001 --> 00:43:07,545
Acham que algo de bom na terceira 
casa?

1061
00:43:07,586 --> 00:43:08,713
Casa incrível...

1062
00:43:08,755 --> 00:43:10,256
É arrepiante! Certo Rave?

1063
00:43:10,297 --> 00:43:11,715
Oh, sim.

1064
00:43:11,757 --> 00:43:12,634
É arrepiante.

1065
00:43:12,675 --> 00:43:13,634
Coisa boa.

1066
00:43:13,677 --> 00:43:15,887
Sim, exceto quando caíste pelo 
chão...

1067
00:43:15,929 --> 00:43:17,931
e, em seguida, Cross caiu através de 
uma escada.

1068
00:43:19,431 --> 00:43:20,974
Yo, arrefece o homem da Casa!

1069
00:43:21,016 --> 00:43:22,601
Não tem piada!

1070
00:43:22,643 --> 00:43:24,353
É engraçado...

1071
00:43:28,817 --> 00:43:31,610
Sim, conheces aquele tipo, é como o 
rei da urbex...

1072
00:43:31,652 --> 00:43:32,820
Sim, é um trabalho.

1073
00:43:32,862 --> 00:43:35,782
O seu canal tem uns setenta mil 
assinantes!

1074
00:43:35,824 --> 00:43:36,740
Uau, não é?

1075
00:43:36,782 --> 00:43:38,242
Então não é justo.

1076
00:43:38,284 --> 00:43:39,244
Apenas...

1077
00:43:39,284 --> 00:43:40,744
Cozinhe o seu próprio cachorro 
quente!

1078
00:43:40,786 --> 00:43:42,454
Parece que é melhor nisso...

1079
00:43:42,496 --> 00:43:43,414
Não sei...

1080
00:43:43,456 --> 00:43:45,166
Eles também estão a divertir-se 
muito nisto.

1081
00:43:45,208 --> 00:43:46,166
É muito bonito.

1082
00:43:48,711 --> 00:43:49,670
Vá lá...

1083
00:43:49,713 --> 00:43:50,755
Vou andar de yarf.

1084
00:43:50,797 --> 00:43:51,923
Não quero comer mais.

1085
00:43:51,965 --> 00:43:54,009
Vou andar no fogo!

1086
00:43:56,052 --> 00:43:57,262
Está bem, pronto.

1087
00:43:57,302 --> 00:43:58,762
Quem está a limpar o meu vómito?

1088
00:43:58,804 --> 00:44:00,514
Estou só a brincar!

1089
00:44:03,476 --> 00:44:05,436
E depois ouvem as suas palavras.

1090
00:44:05,478 --> 00:44:06,938
O que quer que faça...

1091
00:44:06,980 --> 00:44:08,773
Não se vire.

1092
00:44:08,815 --> 00:44:10,650
Então, caminha lentamente pelo 
caminho escuro

1093
00:44:10,692 --> 00:44:12,693
resistindo à vontade de dar a volta.

1094
00:44:12,735 --> 00:44:13,485
A ouvir...

1095
00:44:13,527 --> 00:44:14,653
O que foi isto???

1096
00:44:14,695 --> 00:44:17,197
Se ele se voltar a olhar, é morte 
certa!

1097
00:44:17,239 --> 00:44:18,490
Ou será?

1098
00:44:18,532 --> 00:44:19,784
Então, anda, anda.

1099
00:44:19,826 --> 00:44:22,161
até que finalmente não aguenta mais.

1100
00:44:22,202 --> 00:44:24,496
O que quer que faça, NÃO SE VIRe!

1101
00:44:25,081 --> 00:44:26,624
Vira-se para olhar...

1102
00:44:26,666 --> 00:44:28,126
Suspira!

1103
00:44:28,168 --> 00:44:30,045
Na parte de trás das estradas 
terminam

1104
00:44:30,085 --> 00:44:33,172
é a namorada dele, morta de uma 
árvore!

1105
00:44:33,213 --> 00:44:34,173
Ah, sim!

1106
00:44:34,215 --> 00:44:36,468
Ah, eu adoro isto!

1107
00:44:36,509 --> 00:44:37,469
Não foi assustador.

1108
00:44:37,510 --> 00:44:39,554
Ei! Disseste histórias de fogueiras,

1109
00:44:39,596 --> 00:44:40,804
É o que conheço!

1110
00:44:40,847 --> 00:44:43,850
É o final perfeito...

1111
00:44:44,768 --> 00:44:46,144
Ei Madhouse-man,

1112
00:44:46,186 --> 00:44:49,731
Vamos ouvir a história da sua 
câmara extravagante.

1113
00:44:50,231 --> 00:44:51,191
Isto...

1114
00:44:51,231 --> 00:44:53,525
esta não é uma câmara qualquer, ok

1115
00:44:53,568 --> 00:44:54,486
Isto é...

1116
00:44:54,527 --> 00:44:58,740
equipamentos de recolha de dados de 
alta tecnologia e ciência climática.

1117
00:44:58,782 --> 00:45:00,240
Jesus...

1118
00:45:00,282 --> 00:45:01,742
É o que?

1119
00:45:02,077 --> 00:45:04,746
Ah-não, é altamente secreto.

1120
00:45:04,788 --> 00:45:07,164
Vê se te disse, então teria de te 
sodomizar.

1121
00:45:08,291 --> 00:45:09,501
Então, meu!

1122
00:45:09,541 --> 00:45:10,918
Está bem, está bem...

1123
00:45:12,586 --> 00:45:15,840
O meu primo em D.C., a mulher dele 
trabalha para a EPA.

1124
00:45:15,882 --> 00:45:17,384
e...

1125
00:45:18,592 --> 00:45:21,596
Ela diz que estão a dar biliões

1126
00:45:21,637 --> 00:45:24,348
tudo bem, não-não milhões, mas 
biliões

1127
00:45:24,391 --> 00:45:25,684
no seu tolo...

1128
00:45:25,724 --> 00:45:27,935
iniciativa sobre alterações 
climáticas ou o que quer que seja.

1129
00:45:27,976 --> 00:45:29,853
Oh, aquecimento global- bom!

1130
00:45:29,896 --> 00:45:31,022
E uh.

1131
00:45:31,063 --> 00:45:33,774
ela entrega-me alguma papelada e ela 
diz

1132
00:45:33,817 --> 00:45:36,027
Se eu me candidatar a uma bolsa de 
como.

1133
00:45:36,068 --> 00:45:38,028
dez mil ou menos,

1134
00:45:38,070 --> 00:45:39,947
É um negócio feito, sem problemas.

1135
00:45:39,989 --> 00:45:41,532
Mas, sabes, eu disse-lhe...

1136
00:45:41,574 --> 00:45:43,742
Não acredito em.

1137
00:45:43,784 --> 00:45:47,246
alterações climáticas, e 
aquecimento global e tudo mais.

1138
00:45:47,288 --> 00:45:48,039
Ela...

1139
00:45:48,081 --> 00:45:51,251
Ela inclina-se, põe o braço à 
minha volta, ela vai.

1140
00:45:51,291 --> 00:45:53,711
"nem nós, mas estamos a falar de 
biliões."

1141
00:45:53,753 --> 00:45:55,213
Oh, irmão.

1142
00:45:55,255 --> 00:45:56,881
Raios, raios. fraude!

1143
00:45:56,922 --> 00:45:59,425
Então não é a tua câmara, é a 
minha câmara...

1144
00:45:59,467 --> 00:46:01,720
É a nossa câmara, a câmara dos 
contribuintes.

1145
00:46:01,760 --> 00:46:03,221
Idiotas!

1146
00:46:03,262 --> 00:46:05,931
Devias fazer o que eu faço...

1147
00:46:05,974 --> 00:46:08,727
Deixei de pagar impostos há anos.

1148
00:46:08,768 --> 00:46:12,896
Não ias acreditar no que o Tio Sam 
tem no seu esconderijo.

1149
00:46:12,938 --> 00:46:15,065
e para a tomada, quero dizer,

1150
00:46:15,108 --> 00:46:17,902
Tens o P-A-D-H-S a desviar dinheiro. 
Tem...

1151
00:46:17,943 --> 00:46:19,612
Eeeeasy grande.

1152
00:46:19,653 --> 00:46:20,739
Sente-se, cara...

1153
00:46:20,780 --> 00:46:22,907
... algumas incapacidades à moda 
antiga

1154
00:46:22,949 --> 00:46:23,907
para uma boa medida.

1155
00:46:23,949 --> 00:46:25,451
E se fores uma minoria...

1156
00:46:25,492 --> 00:46:26,619
que amigo!

1157
00:46:26,661 --> 00:46:28,246
Sabes do que estou a falar, certo?

1158
00:46:28,288 --> 00:46:30,164
Não, na verdade não.

1159
00:46:30,206 --> 00:46:31,833
Não podia fazer muito melhor.

1160
00:46:31,875 --> 00:46:33,585
se eu estivesse a trabalhar num 
trabalho de merda todos os dias, por 
isso...

1161
00:46:33,626 --> 00:46:35,253
Como o meu trabalho de merda?

1162
00:46:35,295 --> 00:46:37,088
A tua mãe deve estar orgulhosa.

1163
00:46:37,130 --> 00:46:38,923
Não vou viver no porão dela.

1164
00:46:38,965 --> 00:46:40,759
e envio-lhe um cartão de 
aniversário todos os anos.

1165
00:46:40,800 --> 00:46:42,260
Não devia ter perguntado...

1166
00:46:42,302 --> 00:46:43,010
É tranquilo.

1167
00:46:43,052 --> 00:46:44,094
Olha, é tudo legítimo...

1168
00:46:44,137 --> 00:46:45,638
Posso enviar-lhe a informação...

1169
00:46:45,679 --> 00:46:46,806
A Cruz?

1170
00:46:46,847 --> 00:46:49,683
Bem, acredito que uma dívida de 
agradecimento está em ordem...

1171
00:46:49,726 --> 00:46:50,643
Oh, não...

1172
00:46:50,684 --> 00:46:52,269
Sem problemas, feliz em ajudar.

1173
00:46:52,311 --> 00:46:54,188
Não! Está na hora de me agradecer...

1174
00:46:55,190 --> 00:46:57,025
por te apoiar e à tua vida 
patética!!

1175
00:46:57,067 --> 00:46:58,025
Ele tem uma arma!

1176
00:46:58,068 --> 00:46:59,277
O raio do esconderijo do tio Sam?

1177
00:46:59,318 --> 00:47:00,612
Isso sai do meu salário!

1178
00:47:00,652 --> 00:47:02,154
O seu salário- o seu salário!

1179
00:47:02,197 --> 00:47:03,114
PARAGEM cruzada!!!

1180
00:47:03,155 --> 00:47:05,157
Não vale nada... Pior do que inútil!

1181
00:47:05,199 --> 00:47:06,116
És uma sanguessuga!

1182
00:47:06,159 --> 00:47:07,369
Coloque-o para baixo homem!!!

1183
00:47:07,409 --> 00:47:08,619
Já estive em Detroit...

1184
00:47:08,661 --> 00:47:09,954
Já vi o que acontece a uma cidade.

1185
00:47:09,996 --> 00:47:11,456
quando está cheio de parasitas como 
tu!

1186
00:47:12,373 --> 00:47:13,666
Gosta de casas abandonadas?

1187
00:47:13,708 --> 00:47:15,501
Tente 8 km quadrados deles!!!

1188
00:47:15,543 --> 00:47:18,046
Agora posso ver como o meu país se 
transforma em Detroit...

1189
00:47:18,088 --> 00:47:19,464
Graças a pessoas como tu?

1190
00:47:19,505 --> 00:47:21,132
Vai atirar nele...

1191
00:47:21,173 --> 00:47:22,050
Que se foda isso!!!

1192
00:47:22,092 --> 00:47:23,009
Diga obrigado!!

1193
00:47:23,050 --> 00:47:23,967
Diga agora!

1194
00:47:24,010 --> 00:47:25,553
MADHOUSE Tha- obrigado... Obrigado...

1195
00:47:25,594 --> 00:47:26,553
Ah, homem!

1196
00:47:27,847 --> 00:47:28,723
Oh, meu Deus!!

1197
00:47:28,764 --> 00:47:29,723
Foder!

1198
00:47:31,393 --> 00:47:32,309
C´um caraças...

1199
00:47:32,351 --> 00:47:33,728
O que acabou de acontecer?

1200
00:47:33,769 --> 00:47:35,146
Oh, meu Deus...

1201
00:47:36,271 --> 00:47:37,231
Um psicopata.

1202
00:47:37,273 --> 00:47:38,650
É agressão com mortal.

1203
00:47:38,692 --> 00:47:40,150
A câmara está vazia.

1204
00:47:40,193 --> 00:47:41,486
É pena de prisão, meu amigo!

1205
00:47:41,527 --> 00:47:42,486
Desculpa, eu...

1206
00:47:42,528 --> 00:47:43,737
Eu... Não devia ter feito aquilo...

1207
00:47:43,780 --> 00:47:45,073
Está bem assim?

1208
00:47:46,032 --> 00:47:47,701
Tenho uma história.

1209
00:47:52,454 --> 00:47:53,623
Houve uma vez...

1210
00:47:54,373 --> 00:47:55,750
um menino...

1211
00:47:55,791 --> 00:47:57,876
que só queria jogar.

1212
00:47:57,918 --> 00:48:00,879
Desejava ter o seu próprio parque 
infantil.

1213
00:48:00,922 --> 00:48:05,427
Quero um campo de jogo, quero um 
campo de jogo...

1214
00:48:05,467 --> 00:48:07,219
... Cantaria.

1215
00:48:08,054 --> 00:48:10,432
Mas as outras crianças eram más, 
e...

1216
00:48:10,472 --> 00:48:12,057
Havia...

1217
00:48:12,099 --> 00:48:14,018
uma década de abuso

1218
00:48:14,059 --> 00:48:17,730
indo de instituição para 
instituição.

1219
00:48:17,771 --> 00:48:19,857
O tempo todo, ele cantaria...

1220
00:48:19,898 --> 00:48:23,235
Onde está o meu campo de jogo.

1221
00:48:23,902 --> 00:48:26,196
Mas as coisas tinham ficado...

1222
00:48:26,239 --> 00:48:28,615
torcido na sua mente.

1223
00:48:28,657 --> 00:48:32,578
A palavra "brincar", tinha-se tornado 
"magoada"...

1224
00:48:33,413 --> 00:48:35,623
Para infligir dor...

1225
00:48:35,664 --> 00:48:36,958
Para queimar.

1226
00:48:37,000 --> 00:48:38,543
Mas que raio???

1227
00:48:38,585 --> 00:48:40,461
Anos mais tarde, escapou.

1228
00:48:40,503 --> 00:48:42,380
para os bosques remotos de volta.

1229
00:48:42,422 --> 00:48:43,630
Sabe...

1230
00:48:43,672 --> 00:48:46,925
não muito longe de onde estamos 
agora.

1231
00:48:47,802 --> 00:48:51,347
ISTO... seria o seu recreio.

1232
00:48:52,474 --> 00:48:53,475
Isto foi...

1233
00:48:54,684 --> 00:48:55,852
A Disneylândia...

1234
00:48:56,978 --> 00:48:58,271
de cabeça para baixo.

1235
00:48:58,313 --> 00:49:00,315
Quem é este tipo?

1236
00:49:00,815 --> 00:49:04,402
Onde os caçadores tornam-se o jogo.

1237
00:49:04,443 --> 00:49:08,114
Onde os caminhantes... sangramento na 
dor.

1238
00:49:09,282 --> 00:49:12,577
Um grupo de exploradores em uma 
expedição

1239
00:49:12,619 --> 00:49:16,039
aventurar-se em apenas um liiiitle 
muito profundo...

1240
00:49:17,039 --> 00:49:18,041
Ah, não.

1241
00:49:19,000 --> 00:49:20,918
Vem aí outro grupo.

1242
00:49:20,960 --> 00:49:22,836
Jax?

1243
00:49:22,878 --> 00:49:26,340
Podem sentir o cheiro da morte.

1244
00:49:26,382 --> 00:49:28,217
Vão voltar?

1245
00:49:29,177 --> 00:49:30,970
Não!

1246
00:49:31,012 --> 00:49:33,306
Primeiro, desaparece-se...

1247
00:49:33,347 --> 00:49:36,183
O próximo... encurralado!

1248
00:49:38,143 --> 00:49:40,688
Descobertas horríveis.

1249
00:49:41,313 --> 00:49:43,899
Segredos revelados.

1250
00:49:45,150 --> 00:49:46,485
Voltar para trás!!

1251
00:49:46,527 --> 00:49:48,320
Tentam...

1252
00:49:48,362 --> 00:49:50,781
Eles vão-se mente...

1253
00:49:50,824 --> 00:49:52,325
DESPENHE-SE!

1254
00:49:53,159 --> 00:49:54,786
Encontram

1255
00:49:54,827 --> 00:49:56,454
O alto,

1256
00:49:56,496 --> 00:49:57,454
escuro

1257
00:49:57,496 --> 00:49:58,498
Casa.

1258
00:49:59,666 --> 00:50:01,668
Não quer entrar?

1259
00:50:04,670 --> 00:50:07,047
Se não há ninguém por perto,

1260
00:50:07,840 --> 00:50:10,384
e cais na minha floresta...

1261
00:50:11,260 --> 00:50:12,679
Quando gritas

1262
00:50:13,847 --> 00:50:16,349
Vai mesmo fazer um som?

1263
00:50:20,019 --> 00:50:23,523
Podemos, por favor, acabar com a hora 
da história agora?

1264
00:50:26,525 --> 00:50:28,027
Está pronto?

1265
00:50:28,068 --> 00:50:28,820
Não.

1266
00:50:28,862 --> 00:50:30,530
O que quer dizer com "não"!

1267
00:50:30,572 --> 00:50:32,657
É melhor pedir-lhe desculpa, como 
agora!

1268
00:50:32,699 --> 00:50:33,324
Está bem??

1269
00:50:33,365 --> 00:50:34,826
Não podes apontar uma arma à 
cabeça de alguém!

1270
00:50:34,867 --> 00:50:36,911
Todos aqueles feds fantasmas com os 
seus satélites...

1271
00:50:36,952 --> 00:50:38,496
Vais dar-lhes uma razão real.

1272
00:50:38,538 --> 00:50:39,664
para vir buscá-lo!

1273
00:50:39,706 --> 00:50:40,664
Ei...

1274
00:50:40,706 --> 00:50:41,915
Olha para isto.

1275
00:50:41,958 --> 00:50:43,876
O que é que se passa?

1276
00:50:44,793 --> 00:50:46,420
D La Casa...

1277
00:50:46,463 --> 00:50:48,173
Diabo na casa.

1278
00:50:48,213 --> 00:50:50,507
C´um caraças... O Devlin?

1279
00:50:50,550 --> 00:50:52,427
Onde é que ele está? Ainda está 
lá fora?

1280
00:50:52,469 --> 00:50:54,346
Estava na tenda da Ensa.

1281
00:50:54,387 --> 00:50:55,180
Não, não, não, não, vês,

1282
00:50:55,221 --> 00:50:56,889
É disto que estou a falar! Você c...

1283
00:50:56,931 --> 00:50:58,224
Devlin...

1284
00:50:59,809 --> 00:51:01,603
Devlin, onde está?

1285
00:51:02,728 --> 00:51:03,687
O Devlin?

1286
00:51:03,730 --> 00:51:05,023
Que raio??

1287
00:51:05,065 --> 00:51:07,067
Acandem-se, rapazes!

1288
00:51:07,567 --> 00:51:09,027
Shhh! Quiet!

1289
00:51:09,068 --> 00:51:10,070
O que é que se passa?

1290
00:51:14,949 --> 00:51:16,242
Está bem homem?

1291
00:51:16,284 --> 00:51:18,369
Esteve aqui há uns 10 minutos.

1292
00:51:18,411 --> 00:51:19,746
Acabamos de descobrir que Devlin

1293
00:51:19,788 --> 00:51:21,581
foi com Adam e o primeiro grupo!

1294
00:51:21,623 --> 00:51:22,539
Oh, não!

1295
00:51:22,581 --> 00:51:23,916
Estás a falar a sério?

1296
00:51:23,958 --> 00:51:26,461
Não acredito nisto! Raios!!!

1297
00:51:28,253 --> 00:51:29,463
Ugh...

1298
00:51:30,590 --> 00:51:32,092
Sinto-me doente...

1299
00:51:33,510 --> 00:51:34,511
Corvo!!!!!

1300
00:51:35,094 --> 00:51:35,803
O que o f...

1301
00:51:35,844 --> 00:51:37,096
Rave, onde está???

1302
00:51:37,137 --> 00:51:38,431
O que é? O que se passa?

1303
00:51:38,472 --> 00:51:39,724
RAVE, RAVE! Já a viu?

1304
00:51:39,766 --> 00:51:40,392
Não.

1305
00:51:40,432 --> 00:51:41,809
Deixou a tenda?

1306
00:51:41,851 --> 00:51:42,769
Sim...

1307
00:51:42,811 --> 00:51:43,769
RAVE!!!

1308
00:51:43,811 --> 00:51:45,105
Já a viu????

1309
00:51:45,146 --> 00:51:46,564
Por que deixaria a tenda?

1310
00:51:46,606 --> 00:51:47,565
Ah, homem...

1311
00:51:47,606 --> 00:51:48,565
Ela não se estava a sentir bem.

1312
00:51:48,608 --> 00:51:50,110
Acho que se levantou umas três ou 
quatro vezes.

1313
00:51:50,150 --> 00:51:51,277
no meio da noite.

1314
00:51:51,318 --> 00:51:52,277
Foi por ali...

1315
00:51:52,320 --> 00:51:53,905
e, como uma vez para vomitar, não 
sei!!!

1316
00:51:53,947 --> 00:51:54,905
Jesus, jesus!

1317
00:51:54,947 --> 00:51:55,906
Não te preocupes.

1318
00:51:55,949 --> 00:51:56,490
Oh, meu Deus...

1319
00:51:56,532 --> 00:51:57,409
Vamos encontrá-la!

1320
00:51:57,449 --> 00:51:58,158
O CORVO!

1321
00:51:58,201 --> 00:51:59,284
Diz alguma coisa!

1322
00:51:59,327 --> 00:52:00,787
Está aí fora???

1323
00:52:00,829 --> 00:52:01,621
Corvo, corvo!

1324
00:52:01,663 --> 00:52:02,579
Rave!

1325
00:52:02,621 --> 00:52:03,580
Não...

1326
00:52:03,623 --> 00:52:04,624
Corvo!

1327
00:52:06,126 --> 00:52:07,127
Corvo!

1328
00:52:10,295 --> 00:52:11,422
Isto está lixado.

1329
00:52:11,463 --> 00:52:13,590
Talvez tenha ficado assustada e 
fugido.

1330
00:52:13,632 --> 00:52:15,009
A forma como tens agido...

1331
00:52:15,050 --> 00:52:16,802
Quase posso comprar.

1332
00:52:19,556 --> 00:52:21,974
Isto é tão lixado!

1333
00:52:22,684 --> 00:52:25,186
... Eu sei, mas só estou a dizer que 
ela não se ia embora.

1334
00:52:25,228 --> 00:52:26,146
CORVO!

1335
00:52:26,186 --> 00:52:27,396
Corvo!

1336
00:52:29,481 --> 00:52:31,358
Isto é de loucos!

1337
00:52:31,650 --> 00:52:32,652
Corvo!

1338
00:52:33,402 --> 00:52:34,403
Corvo, corvo!

1339
00:52:35,487 --> 00:52:36,697
Os rapazes vêm aqui!

1340
00:52:36,739 --> 00:52:37,740
O que é que se passa?

1341
00:52:38,742 --> 00:52:39,743
Que passa?

1342
00:52:40,492 --> 00:52:41,827
Aquele tipo deixou a câmara.

1343
00:52:41,869 --> 00:52:43,288
Espera, onde é que foi?

1344
00:52:43,329 --> 00:52:44,539
Estava bem aqui...

1345
00:52:44,581 --> 00:52:47,334
onde estava a sair ontem à noite.

1346
00:52:48,251 --> 00:52:49,252
A bateria está descarregada...

1347
00:52:51,211 --> 00:52:52,838
Pessoal, o que é que se passa

1348
00:52:56,675 --> 00:52:58,635
Jesus Deus não...

1349
00:52:58,677 --> 00:52:59,554
O que é?

1350
00:52:59,596 --> 00:53:02,139
É o cartão de memória do seu 
irmão!

1351
00:53:02,181 --> 00:53:04,350
É a câmara dele!

1352
00:53:04,391 --> 00:53:05,684
Oh, meu Deus...

1353
00:53:09,521 --> 00:53:11,357
... Não podemos ficar aqui.

1354
00:53:11,398 --> 00:53:12,817
A nossa melhor hipótese de 
encontrá-la.

1355
00:53:12,858 --> 00:53:14,152
é continuar a andar.

1356
00:53:14,193 --> 00:53:16,320
Ok Jax? Vá, vamos lá.

1357
00:53:16,362 --> 00:53:17,364
Está bem...

1358
00:53:22,409 --> 00:53:24,913
Há clips aqui datado de ontem.

1359
00:53:24,954 --> 00:53:25,914
Hmm.

1360
00:53:25,954 --> 00:53:28,500
É o cartão da câmara do teu irmão?

1361
00:53:28,541 --> 00:53:29,959
Um deles.

1362
00:53:31,293 --> 00:53:33,672
Onde está o clip um?

1363
00:53:33,713 --> 00:53:35,382
Ahhh, o homem...

1364
00:53:42,889 --> 00:53:44,766
Sim, o que é isto?

1365
00:53:44,807 --> 00:53:46,101
Oh, não...

1366
00:53:46,141 --> 00:53:47,726
C´um caraças!

1367
00:53:47,768 --> 00:53:50,270
Oh... O meu... Meu Deus, o que é 
isto?

1368
00:53:52,565 --> 00:53:55,025
Mau. Mau.

1369
00:53:55,068 --> 00:53:57,070
Mas que raio?

1370
00:53:58,905 --> 00:54:00,281
Cruz, homem...

1371
00:54:00,322 --> 00:54:02,991
Ele estava em cima de nós desde o 
início...

1372
00:54:03,617 --> 00:54:05,452
O que... Que raio?

1373
00:54:05,494 --> 00:54:06,788
Estava lá...

1374
00:54:06,829 --> 00:54:09,373
Não o encontrámos, ele 
encontrou-nos.

1375
00:54:09,416 --> 00:54:11,793
Isto é... assustador.

1376
00:54:11,835 --> 00:54:13,420
Muito assustador.

1377
00:54:13,460 --> 00:54:15,421
Ele está a seguir-nos.

1378
00:54:17,465 --> 00:54:19,092
É inacreditável.

1379
00:54:20,342 --> 00:54:23,429
Ajuda!!!!

1380
00:54:25,764 --> 00:54:27,558
Não sei se quero ver.

1381
00:54:27,599 --> 00:54:29,268
as imagens do outro cartão...

1382
00:54:29,309 --> 00:54:31,813
Sim, tenho a certeza que não.

1383
00:54:34,606 --> 00:54:36,233
De onde veio?

1384
00:54:36,275 --> 00:54:38,277
Alguém viu alguma coisa? Qualquer 
coisa????

1385
00:54:38,318 --> 00:54:40,237
Acho que veio daquela direção...

1386
00:54:42,114 --> 00:54:43,741
Cruz... Vê alguma coisa?

1387
00:54:43,782 --> 00:54:45,117
Quem é??

1388
00:54:59,673 --> 00:55:00,884
Olá...

1389
00:55:01,467 --> 00:55:02,509
Que passa?

1390
00:55:02,552 --> 00:55:03,510
Ei...

1391
00:55:03,552 --> 00:55:05,262
Lotta comoção ontem à noite,

1392
00:55:05,304 --> 00:55:06,681
Viram o que aconteceu?

1393
00:55:06,722 --> 00:55:07,931
A noite passada?

1394
00:55:07,974 --> 00:55:08,932
Comi um sapo...

1395
00:55:08,974 --> 00:55:10,143
Era um sapo!

1396
00:55:10,184 --> 00:55:11,268
Tinha gosto de merda.

1397
00:55:11,311 --> 00:55:12,604
Eu disse-te que ia.

1398
00:55:12,644 --> 00:55:14,855
D'you um... apanhar alguma coisa?

1399
00:55:14,898 --> 00:55:16,274
O que é aquilo?

1400
00:55:16,315 --> 00:55:17,817
É uma câmara de vídeo.

1401
00:55:17,858 --> 00:55:19,193
Que fer?

1402
00:55:19,235 --> 00:55:20,862
Para capturar vídeo.

1403
00:55:20,903 --> 00:55:22,530
Vai me capturar?

1404
00:55:22,572 --> 00:55:24,782
Não, é para... tiro.

1405
00:55:24,824 --> 00:55:25,700
Tiro???

1406
00:55:25,742 --> 00:55:28,536
Não pode atirar em mim! Eu dou-te um 
tiro!

1407
00:55:28,577 --> 00:55:29,329
Não posso...

1408
00:55:29,371 --> 00:55:31,873
Viu um cara ontem à noite... O 
Devlin?

1409
00:55:31,914 --> 00:55:33,375
Não, ontem à noite...

1410
00:55:33,416 --> 00:55:34,376
apenas um sapo.

1411
00:55:34,416 --> 00:55:35,460
Sapo, sapo!

1412
00:55:35,501 --> 00:55:37,295
Viu um loiro???

1413
00:55:37,336 --> 00:55:38,838
E quanto a ela?

1414
00:55:43,009 --> 00:55:44,594
Não é loura.

1415
00:55:46,554 --> 00:55:48,847
Algo que não está certo. Vou entrar.

1416
00:55:48,889 --> 00:55:50,141
Estou mesmo atrás de si, meu.

1417
00:55:50,182 --> 00:55:50,891
Ficar para trás.

1418
00:55:50,934 --> 00:55:52,852
Gostaríamos de dar uma olhada lá 
dentro...

1419
00:55:52,893 --> 00:55:53,560
Está bem, não é?

1420
00:55:53,603 --> 00:55:54,813
Está a atirar em mim?

1421
00:55:54,853 --> 00:55:55,980
Só um minuto...

1422
00:55:56,021 --> 00:55:57,565
Vai ser só um minuto.

1423
00:55:57,606 --> 00:55:59,567
Fique aqui fora, certo?

1424
00:55:59,608 --> 00:56:01,568
Está tudo bem? Está bem?

1425
00:56:01,610 --> 00:56:03,278
Vamos ficar de vigia.

1426
00:56:04,530 --> 00:56:07,199
Meu Deus, estes tipos não podem 
estar a falar a sério.

1427
00:56:07,242 --> 00:56:09,244
Não há como viverem assim...

1428
00:56:11,538 --> 00:56:11,996
Uhh...

1429
00:56:12,038 --> 00:56:15,541
As duas últimas casas estavam em 
melhor forma que esta.

1430
00:56:19,086 --> 00:56:20,922
Não há nada aqui...

1431
00:56:20,963 --> 00:56:23,549
Exceto nojento e mofo...

1432
00:56:26,719 --> 00:56:27,344
Cruze!!

1433
00:56:27,387 --> 00:56:29,097
Esta é a minha casa!!!!

1434
00:56:29,139 --> 00:56:30,515
SAI DA MINHA CASA!!!

1435
00:56:32,766 --> 00:56:34,101
Esta é a minha casa...

1436
00:56:35,394 --> 00:56:36,271
Homem fácil!

1437
00:56:36,896 --> 00:56:38,231
aw homem.

1438
00:56:38,565 --> 00:56:39,190
Aw...

1439
00:56:39,231 --> 00:56:40,900
Cross, está bem?

1440
00:56:40,942 --> 00:56:42,443
Ela não está aqui, nós...

1441
00:56:42,485 --> 00:56:43,403
Temos de ir.

1442
00:56:43,445 --> 00:56:45,321
Sim, é melhor irmos.

1443
00:56:46,114 --> 00:56:47,032
... Má ideia.

1444
00:56:47,072 --> 00:56:48,282
Atirei-o para o telhado!

1445
00:56:48,324 --> 00:56:49,576
Sim, então vão buscá-lo.

1446
00:56:49,617 --> 00:56:52,202
Deixar outro louco armado nestes 
bosques?

1447
00:56:52,244 --> 00:56:53,454
Se a caça é como comem

1448
00:56:53,496 --> 00:56:54,706
Ficam com a espingarda!

1449
00:56:54,748 --> 00:56:56,374
De onde vieram?

1450
00:56:56,416 --> 00:56:57,417
Jesus, jesus!

1451
00:56:58,835 --> 00:57:01,128
Vamos encontrar o Raven...

1452
00:57:01,170 --> 00:57:03,589
Encontramo-nos com o irmão do 
Cross...

1453
00:57:04,173 --> 00:57:05,300
Vamos todos para casa...

1454
00:57:05,342 --> 00:57:06,925
e viver felizes para sempre.

1455
00:57:07,427 --> 00:57:08,720
Podemos estar de volta ao anoitecer.

1456
00:57:08,762 --> 00:57:11,389
Mas estamos a cerca de 1,5 km da 
nossa localização final!

1457
00:57:11,431 --> 00:57:12,974
Não acho que seja uma boa ideia.

1458
00:57:13,016 --> 00:57:13,974
Temos de ir procurar ajuda.

1459
00:57:14,016 --> 00:57:15,559
Então, vão voltar?

1460
00:57:15,601 --> 00:57:16,769
Ensa e eu estamos, sim.

1461
00:57:16,811 --> 00:57:18,063
E quem mais quiser vir...

1462
00:57:18,103 --> 00:57:19,646
Tudo bem por mim se todos forem!

1463
00:57:19,688 --> 00:57:21,482
Não saio daqui sem o Adam.

1464
00:57:22,692 --> 00:57:25,027
Boa sorte. Espero que todos voltem 
bem.

1465
00:57:26,278 --> 00:57:27,447
Vou ficar.

1466
00:57:29,032 --> 00:57:30,200
É assim que eu sou.

1467
00:57:32,202 --> 00:57:33,828
... seguir esta cordilheira cerca de 
uma milha leste

1468
00:57:33,869 --> 00:57:35,829
Pode ir direto para o sul a partir 
daí.

1469
00:57:35,871 --> 00:57:37,331
Funciona para nós.

1470
00:57:37,373 --> 00:57:38,582
E a nossa última casa

1471
00:57:38,625 --> 00:57:40,335
é cerca de uma milha norte-nordeste

1472
00:57:40,376 --> 00:57:42,503
onde vamos nos encontrar com Adam e 
grupo um

1473
00:57:42,545 --> 00:57:43,421
antes do anoitecer.

1474
00:57:43,463 --> 00:57:44,172
Está bem.

1475
00:57:44,213 --> 00:57:45,757
Espero que consigamos chegar ao carro.

1476
00:57:45,798 --> 00:57:46,800
e foi-se por essa altura.

1477
00:57:46,840 --> 00:57:48,134
Sim, se conseguir acompanhar.

1478
00:57:48,175 --> 00:57:49,134
Está bem...

1479
00:57:49,177 --> 00:57:50,053
Bem...

1480
00:57:50,804 --> 00:57:52,097
Vamos trazer ajuda.

1481
00:57:52,137 --> 00:57:53,264
Prometo.

1482
00:57:53,306 --> 00:57:54,099
Obrigado, pá.

1483
00:57:54,139 --> 00:57:55,808
Jack, se encontrarmos o Raven...

1484
00:57:55,849 --> 00:57:58,394
Quando a encontrarmos, avisamo-lo.

1485
00:58:05,402 --> 00:58:08,320
Quem aqui pensa que aqueles dois eram 
urbexers?

1486
00:58:08,362 --> 00:58:10,114
Como assim?

1487
00:58:10,155 --> 00:58:11,782
Estou a dizer-te que eram polícias 
ou assim.

1488
00:58:11,824 --> 00:58:13,326
Vi alguns dos seus equipamentos 
tecnológicos.

1489
00:58:13,367 --> 00:58:15,619
E não é a tua merda comum do 
dia-a-dia, está bem?

1490
00:58:15,661 --> 00:58:16,538
Como o quê?

1491
00:58:16,579 --> 00:58:18,498
Como merdas que nunca tinha visto 
antes.

1492
00:58:18,539 --> 00:58:19,456
Ok e...

1493
00:58:19,498 --> 00:58:22,001
Ouvi-os a falar na casa incendiada.

1494
00:58:22,043 --> 00:58:24,170
em algum tipo de agente-falar.

1495
00:58:24,211 --> 00:58:25,672
e que o lugar tinha

1496
00:58:25,713 --> 00:58:28,967
restos humanos carbonizados e meio 
enterrados!

1497
00:58:29,009 --> 00:58:29,884
O que é?

1498
00:58:29,925 --> 00:58:30,884
Eu sei, não é?

1499
00:58:30,927 --> 00:58:32,971
E depois disseram para não dizer 
nada sobre isto...

1500
00:58:33,012 --> 00:58:34,806
Quero dizer o que o cara!

1501
00:58:34,847 --> 00:58:36,306
O manicómio tem razão.

1502
00:58:36,349 --> 00:58:38,643
Não são quem fingem ser.

1503
00:58:38,684 --> 00:58:40,811
Bem, já que estamos todos a 
confessar,

1504
00:58:40,853 --> 00:58:42,480
havia um cadáver sob as escadas

1505
00:58:42,521 --> 00:58:43,815
na nossa casa também.

1506
00:58:43,856 --> 00:58:44,815
Foder!

1507
00:58:44,858 --> 00:58:47,068
Podem ser federais.

1508
00:58:47,110 --> 00:58:48,361
Oh, Cross

1509
00:58:48,402 --> 00:58:50,237
Não comeces com isso, meu.

1510
00:58:50,697 --> 00:58:52,157
Vamos procurar o Adam.

1511
00:58:52,197 --> 00:58:54,074
e sair daqui!

1512
00:58:55,367 --> 00:58:56,661
Se forem federais,

1513
00:58:56,702 --> 00:58:58,163
a única ajuda que vão trazer

1514
00:58:58,204 --> 00:59:00,081
assusta-me mais do que qualquer coisa 
aqui fora.

1515
00:59:00,123 --> 00:59:01,666
Uau... ya sabe

1516
00:59:01,708 --> 00:59:03,209
Já ouvi falar de paranoia, mas...

1517
00:59:03,251 --> 00:59:05,336
Dutch, lembras-te do Thompson Bell?

1518
00:59:05,378 --> 00:59:07,172
A única pessoa que conheci.

1519
00:59:07,213 --> 00:59:08,548
mais paranoído do que tu.

1520
00:59:08,590 --> 00:59:10,091
Sabe onde está agora?

1521
00:59:10,132 --> 00:59:12,426
Um... Não, Cross, não.

1522
00:59:12,469 --> 00:59:14,929
Ninguém sabe. É esse o objetivo!

1523
00:59:14,971 --> 00:59:16,764
Os federais vieram para "ajudá-lo" 
também,

1524
00:59:16,806 --> 00:59:19,016
um detalhe armado de oito adequado-se 
em preto

1525
00:59:19,059 --> 00:59:21,102
marchou-o para a Terra do Nunca...

1526
00:59:21,143 --> 00:59:23,062
Wai-o- o que... Onde?

1527
00:59:23,103 --> 00:59:24,521
Não lhe dês ouvidos.

1528
00:59:24,563 --> 00:59:26,857
Fora da face do planeta, é onde.

1529
00:59:26,900 --> 00:59:29,277
Olha, se os federais vierem para 
marchar-te para longe,

1530
00:59:29,318 --> 00:59:31,112
não espere o devido processo.

1531
00:59:31,153 --> 00:59:32,697
É tudo o que estou a dizer.

1532
00:59:32,739 --> 00:59:33,740
Cruz de Jesus!

1533
00:59:37,577 --> 00:59:38,578
Uau...

1534
00:59:45,585 --> 00:59:47,420
A Kat ia adorar isto.

1535
00:59:47,461 --> 00:59:48,545
Hmm.

1536
00:59:48,588 --> 00:59:50,798
Sempre gostou de pedra.

1537
00:59:50,840 --> 00:59:52,509
Com certeza.

1538
00:59:54,427 --> 00:59:55,428
Okaaay...

1539
00:59:56,971 --> 00:59:59,807
Ela vai ter de se contentar com a 
nossa fotografia estelar.

1540
00:59:59,849 --> 01:00:01,476
Kat...

1541
01:00:02,351 --> 01:00:04,228
Kat é sua noiva?

1542
01:00:04,269 --> 01:00:06,480
E a irmã do Dutch...

1543
01:00:06,523 --> 01:00:07,899
uma loucura.

1544
01:00:07,940 --> 01:00:09,358
Hmm

1545
01:00:12,945 --> 01:00:15,114
Ela está a vir para cá?

1546
01:00:15,657 --> 01:00:16,615
Não.

1547
01:00:16,657 --> 01:00:19,493
Ela ia, mas teve de sair da cidade.

1548
01:00:19,536 --> 01:00:21,579
Voltou ontem à noite era o plano.

1549
01:00:21,621 --> 01:00:24,249
Tens a certeza que ela não ia 
aparecer?

1550
01:00:24,289 --> 01:00:25,958
Não. Não pode ser.

1551
01:00:26,001 --> 01:00:28,253
A não ser que ela tenha combinado 
encontrar-se connosco aqui, não.

1552
01:00:28,293 --> 01:00:30,087
Posso perguntar-lhe uma coisa?

1553
01:00:30,130 --> 01:00:32,507
Como pode ter uma noção de alguém 
que não conhece,

1554
01:00:32,548 --> 01:00:34,092
alguém que nunca conheceu...

1555
01:00:34,134 --> 01:00:35,927
mas não o seu melhor amigo?

1556
01:00:35,969 --> 01:00:37,971
Não culpo o Raven por ter saído.

1557
01:00:38,012 --> 01:00:41,807
Eu também não gostaria de estar 
aqui com nós malucos.

1558
01:00:44,643 --> 01:00:47,104
Quem disse que não sinto o Raven?

1559
01:00:47,146 --> 01:00:49,606
Tenho um senso muito claro...

1560
01:00:49,648 --> 01:00:52,652
e não foi para casa.

1561
01:00:58,992 --> 01:01:00,326
É assim?

1562
01:01:00,367 --> 01:01:03,163
Última casa... É isso.

1563
01:01:06,166 --> 01:01:07,292
Ei Cross...

1564
01:01:07,333 --> 01:01:10,461
Adam ou não Adam, vamos fugir depois 
disto, sim?

1565
01:01:10,503 --> 01:01:12,172
Fica aqui com o Jack.

1566
01:01:12,213 --> 01:01:13,131
Não.

1567
01:01:13,172 --> 01:01:14,882
Vou entrar.

1568
01:01:25,851 --> 01:01:26,853
O Adam?

1569
01:01:29,230 --> 01:01:30,231
Adam...

1570
01:01:33,193 --> 01:01:34,194
O Adam?

1571
01:01:37,614 --> 01:01:38,615
Adam...

1572
01:01:45,246 --> 01:01:47,081
Qualquer um???

1573
01:01:51,920 --> 01:01:53,171
Adam????

1574
01:01:54,213 --> 01:01:55,172
Oh meu Deus-Corvo!

1575
01:01:55,215 --> 01:01:56,173
Ensa...

1576
01:01:56,215 --> 01:01:57,174
Um...

1577
01:01:57,217 --> 01:02:00,095
Este é o meu campo de jogo...

1578
01:02:00,135 --> 01:02:01,346
Fuuuuck, fuuuuck!

1579
01:02:01,387 --> 01:02:02,346
Que merda!

1580
01:02:02,389 --> 01:02:05,182
Este é o meu campo de jogos.

1581
01:02:05,224 --> 01:02:06,601
Oh, não...

1582
01:02:07,143 --> 01:02:08,686
Bem, isto é uma porcaria!

1583
01:02:08,728 --> 01:02:09,688
Oh, meu Deus...

1584
01:02:09,728 --> 01:02:11,397
Talvez devêssemos ir.

1585
01:02:15,943 --> 01:02:17,570
Onde é que eles estão?

1586
01:02:19,489 --> 01:02:21,574
Onde é que eles estão!!!!

1587
01:02:22,324 --> 01:02:24,451
O que quer que faça...

1588
01:02:24,494 --> 01:02:25,412
Não...

1589
01:02:25,452 --> 01:02:26,413
ir...

1590
01:02:26,454 --> 01:02:27,414
para baixo...

1591
01:02:27,454 --> 01:02:28,414
escadas.

1592
01:02:28,456 --> 01:02:30,041
Não, não, não...

1593
01:02:30,083 --> 01:02:30,959
Não...

1594
01:02:31,001 --> 01:02:32,002
Não!

1595
01:02:32,668 --> 01:02:33,795
CRUZA! ESPERA!!!

1596
01:02:36,255 --> 01:02:37,673
aw homem!

1597
01:02:38,090 --> 01:02:38,717
Não!

1598
01:02:38,757 --> 01:02:39,717
Sem Cruz!!!

1599
01:02:39,759 --> 01:02:40,719
Cruz Não!

1600
01:02:40,760 --> 01:02:42,429
Não! Não! Não...

1601
01:02:42,469 --> 01:02:44,054
Oh, meu Deus...

1602
01:02:44,097 --> 01:02:45,807
Adam????

1603
01:02:45,849 --> 01:02:47,892
Meu Deus, ajuda!!!

1604
01:02:47,934 --> 01:02:49,728
ADAAAAM!!!

1605
01:03:07,536 --> 01:03:10,456
Cross, sinto muito, homem...

1606
01:03:20,507 --> 01:03:23,427
Ei, há algo que possa fazer...

1607
01:03:23,469 --> 01:03:26,597
ou, sabe... dizer que pode ajudá-lo?

1608
01:03:26,639 --> 01:03:30,143
Se queremos sair daqui, precisamos 
dele.

1609
01:03:39,027 --> 01:03:41,820
A terra em que caminhamos,

1610
01:03:41,862 --> 01:03:43,947
avisa-me.

1611
01:03:43,989 --> 01:03:46,617
É impossível ignorar.

1612
01:03:46,659 --> 01:03:48,619
Sinto o ódio...

1613
01:03:48,661 --> 01:03:50,871
Sinto o sangue.

1614
01:03:50,914 --> 01:03:53,792
Os bosques estão a falar, todos nós 
sentimos.

1615
01:03:53,833 --> 01:03:55,001
Fonte...

1616
01:03:55,043 --> 01:03:57,836
Agradeço a sua compreensão.

1617
01:03:57,878 --> 01:03:59,963
E pelas visões que nos dá

1618
01:04:00,005 --> 01:04:03,009
que nos ajudam a ver o nosso caminho 
pela frente.

1619
01:04:03,050 --> 01:04:05,469
Obrigado pela sua graça.

1620
01:04:05,512 --> 01:04:06,388
Adam...

1621
01:04:06,429 --> 01:04:08,682
Mesmo quando se faz a transição 
para a luz...

1622
01:04:08,722 --> 01:04:11,393
Enviar cruz um sinal

1623
01:04:11,434 --> 01:04:15,146
que tu, mesmo antes de vires para 
este mundo...

1624
01:04:15,188 --> 01:04:18,566
escolheu mover-se para a luz desta 
forma.

1625
01:04:18,608 --> 01:04:20,527
Que estás em paz...

1626
01:04:20,568 --> 01:04:22,862
... Peça aos seus guias e guias 
principais

1627
01:04:22,903 --> 01:04:25,532
ajudar a guiá-lo neste momento.

1628
01:04:25,572 --> 01:04:29,159
Ajude-me a chamar os seus 
antepassados.

1629
01:04:29,202 --> 01:04:31,579
para ajudar a dar-lhe apoio.

1630
01:04:31,621 --> 01:04:35,041
Embrulhe-o em energia. Sussurre o 
nome dele.

1631
01:04:35,083 --> 01:04:39,086
Drene todo o medo e a raiva dele.

1632
01:04:40,713 --> 01:04:42,507
Dê-nos força.

1633
01:04:42,548 --> 01:04:45,384
Estou a chamar a Deva de iluminação.

1634
01:04:45,427 --> 01:04:47,679
do contínuo espaço-tempo...

1635
01:04:47,721 --> 01:04:48,929
Neste momento

1636
01:04:48,972 --> 01:04:52,934
Todas as coisas de que nos lembramos 
não podem ser apagadas ou desfeitas.

1637
01:04:53,726 --> 01:04:55,353
És o meu guia...

1638
01:04:55,394 --> 01:04:56,896
minha esperança

1639
01:04:56,938 --> 01:04:58,856
a minha força.

1640
01:04:58,898 --> 01:05:01,776
Sei que me protege...

1641
01:05:01,818 --> 01:05:02,527
A nós.

1642
01:05:02,568 --> 01:05:05,529
... que parece rodear-nos ser 
instantaneamente transmutado

1643
01:05:05,572 --> 01:05:06,865
no amor por que a luz.

1644
01:05:06,905 --> 01:05:09,576
E se a transmutação não for 
feita...

1645
01:05:09,617 --> 01:05:12,704
Peço-lhe que rodeie este.

1646
01:05:12,746 --> 01:05:15,456
sussurrar o seu nome...

1647
01:05:15,498 --> 01:05:18,585
Proteja-nos.

1648
01:05:20,586 --> 01:05:23,630
... Não devemos ir a lugar nenhum no 
escuro.

1649
01:05:23,672 --> 01:05:24,631
Sim, isto é...

1650
01:05:24,673 --> 01:05:26,300
É o que estou a dizer.

1651
01:05:26,342 --> 01:05:27,719
Devíamos acampar agora.

1652
01:05:27,760 --> 01:05:29,304
Os carros estão a horas daqui.

1653
01:05:29,346 --> 01:05:31,681
Estamos perto do porão de pedra?

1654
01:05:32,514 --> 01:05:34,058
Bem, não podemos estar todos a 
dormir.

1655
01:05:34,099 --> 01:05:35,101
É tudo o que estou a dizer.

1656
01:05:35,643 --> 01:05:36,603
Sim...

1657
01:05:36,643 --> 01:05:39,271
Não Devlin esta casa, não esta 
noite.

1658
01:05:39,313 --> 01:05:41,315
Temos de ficar juntos.

1659
01:05:43,025 --> 01:05:44,402
Tu sabias...

1660
01:05:44,443 --> 01:05:45,737
Não é?

1661
01:05:45,778 --> 01:05:46,905
O que é que se passa?

1662
01:05:46,945 --> 01:05:49,782
Sabias, só... Conta-me.

1663
01:05:49,824 --> 01:05:52,284
Primeiro, não sei nada.

1664
01:05:52,327 --> 01:05:54,621
SINTO COISAS.

1665
01:05:54,661 --> 01:05:56,246
Tinha um pressentimento?

1666
01:05:56,289 --> 01:05:57,248
Sim, é um trabalho.

1667
01:05:57,289 --> 01:06:00,085
Que não estava a tentar esconder-me 
de ti.

1668
01:06:00,126 --> 01:06:01,503
ou qualquer um.

1669
01:06:02,378 --> 01:06:04,422
E os sentimentos nem sempre traduzem

1670
01:06:04,463 --> 01:06:06,965
ao conhecimento ou a facto físico, 
por isso...

1671
01:06:07,007 --> 01:06:09,009
Eu quero saber

1672
01:06:09,052 --> 01:06:10,637
como o meu irmão morreu!

1673
01:06:10,679 --> 01:06:13,347
Calma irmão, vamos...

1674
01:06:14,391 --> 01:06:18,144
Às mãos de uma alma vingativa.

1675
01:06:19,561 --> 01:06:21,313
O mal nestes bosques

1676
01:06:21,356 --> 01:06:23,650
tirou a vida de muitos.

1677
01:06:24,192 --> 01:06:25,527
O mal?

1678
01:06:25,568 --> 01:06:26,820
Quer dizer ele.

1679
01:06:26,860 --> 01:06:28,278
O Devlin.

1680
01:06:28,320 --> 01:06:30,781
Está num lugar muito escuro.

1681
01:06:30,824 --> 01:06:35,412
Temos de ter a certeza que ele não 
aparece aqui esta noite.

1682
01:06:36,829 --> 01:06:39,248
Tudo bem, não se preocupe. bem, 
então,

1683
01:06:40,333 --> 01:06:42,501
Descansem um pouco.

1684
01:06:43,711 --> 01:06:46,672
Vou continuar a vigiar lá em cima no 
cume.

1685
01:06:53,554 --> 01:06:56,265
Sobre... A noite passada. Eu...

1686
01:06:58,268 --> 01:07:00,853
Enganei-me a seu ver.

1687
01:07:01,771 --> 01:07:03,940
Não, não eras.

1688
01:07:04,690 --> 01:07:05,692
Agora, um...

1689
01:07:05,733 --> 01:07:09,237
Vou fazer algo que não faço há 
algum tempo, e...

1690
01:07:09,278 --> 01:07:11,405
tornar-me útil.

1691
01:07:14,909 --> 01:07:16,452
Merda...

1692
01:07:19,873 --> 01:07:20,831
Que merda!

1693
01:07:20,873 --> 01:07:21,875
Oh, não...

1694
01:07:24,126 --> 01:07:25,586
Oh, não...

1695
01:07:26,588 --> 01:07:27,797
Não, não, não, não. Não, não, 
não, não. Merda...

1696
01:07:30,967 --> 01:07:33,470
A-ah-aa

1697
01:07:34,429 --> 01:07:36,764
H-h-hey...

1698
01:07:38,141 --> 01:07:40,518
O que... Estás a fazer?

1699
01:07:40,559 --> 01:07:42,019
Ok Raven...

1700
01:07:42,061 --> 01:07:43,438
Vai embora!

1701
01:07:45,231 --> 01:07:47,108
Está bem...

1702
01:08:05,960 --> 01:08:07,795
Abençoe o seu coração.

1703
01:08:07,836 --> 01:08:09,588
O tipo fez o seu melhor.

1704
01:08:10,172 --> 01:08:11,715
Não o acorde...

1705
01:08:11,757 --> 01:08:13,592
Aqui vamos voltar e fazer barulho.

1706
01:08:13,635 --> 01:08:15,261
então não sabe que o encontramos...

1707
01:08:15,762 --> 01:08:18,056
Quatro horas para trás, acho que...

1708
01:08:18,097 --> 01:08:19,724
Como é que se faz com as pilhas?

1709
01:08:19,765 --> 01:08:21,893
Ahh, tenho uns 46 minutos restantes,

1710
01:08:21,935 --> 01:08:22,894
tão não bom.

1711
01:08:22,935 --> 01:08:24,228
Então guarde!

1712
01:08:24,270 --> 01:08:25,730
Para que ainda estás a gravar?

1713
01:08:25,771 --> 01:08:26,605
Provas...

1714
01:08:26,648 --> 01:08:28,733
As pessoas vão precisar de saber o 
que se passa aqui em cima.

1715
01:08:28,774 --> 01:08:29,608
Especialmente se...

1716
01:08:31,152 --> 01:08:32,153
Oh...

1717
01:08:32,987 --> 01:08:34,739
Alguém me diga quem foi a ideia.

1718
01:08:34,780 --> 01:08:36,573
para passar por estes lunáticos?

1719
01:08:36,615 --> 01:08:38,243
A cabana deles não estava no mapa!

1720
01:08:45,708 --> 01:08:47,460
Ah, que se lixe...

1721
01:08:47,502 --> 01:08:49,754
[rádio} Daaa dah, Da daaaa...

1722
01:08:49,796 --> 01:08:51,256
Aquele maníaco!

1723
01:08:56,176 --> 01:08:57,929
Ele está a meter-se com os carros?

1724
01:08:57,970 --> 01:09:00,514
O que é aquilo? Quem é??

1725
01:09:02,391 --> 01:09:03,768
Que merda! MOVE-SE!!

1726
01:09:03,810 --> 01:09:05,854
Vamos, vamos! Vão embora! Vão 
embora! Vão embora!

1727
01:09:05,895 --> 01:09:07,981
Esta é a minha casa!!!

1728
01:09:11,984 --> 01:09:13,360
E a câmara do Raven?

1729
01:09:13,403 --> 01:09:14,779
A câmara dela não estava na tenda.

1730
01:09:14,820 --> 01:09:16,030
Nunca o encontramos...

1731
01:09:16,072 --> 01:09:17,657
Quanto tempo é que é?

1732
01:09:17,698 --> 01:09:20,492
Talvez uma hora. Podemos descansar no 
carro...

1733
01:09:21,161 --> 01:09:23,121
Oh meu Deus OBRIGADO!

1734
01:09:23,162 --> 01:09:24,788
Sim, o que é isto?

1735
01:09:24,831 --> 01:09:26,123
Fomos nós!

1736
01:09:26,166 --> 01:09:27,500
Obrigado Jesus.

1737
01:09:27,542 --> 01:09:29,419
Vamos sair daqui.

1738
01:09:34,173 --> 01:09:36,134
Jax, posso ir contigo?

1739
01:09:36,176 --> 01:09:37,344
Onde está o seu carro?

1740
01:09:37,385 --> 01:09:38,970
Bem, fui dispensado.

1741
01:09:39,011 --> 01:09:40,554
Pensei que alguém me aceitaria de 
volta.

1742
01:09:40,596 --> 01:09:41,639
sobre a ponte coberta.

1743
01:09:41,680 --> 01:09:44,141
Claro que sim, mas é o carro do 
Raven.

1744
01:09:44,184 --> 01:09:45,143
Porra...

1745
01:09:45,185 --> 01:09:47,479
Cross, é melhor que isto não seja 
manipulado para explodir...

1746
01:09:47,520 --> 01:09:49,689
És o único aqui com rodas, meu.

1747
01:09:51,024 --> 01:09:52,776
Vamos sair daqui.

1748
01:09:55,569 --> 01:09:58,739
Bem, a Ensa saiu com o seu carro pelo 
menos...

1749
01:09:58,782 --> 01:09:59,740
Um...

1750
01:09:59,783 --> 01:10:02,410
Vamos embora. A Cruz?

1751
01:10:03,203 --> 01:10:04,162
Cruz...

1752
01:10:04,203 --> 01:10:06,081
Vai nos levar de volta, não vai?

1753
01:10:06,122 --> 01:10:06,831
Sim...

1754
01:10:06,872 --> 01:10:08,875
Vou levá-lo de volta.

1755
01:10:08,917 --> 01:10:11,086
Cross não faça isto.

1756
01:10:12,545 --> 01:10:15,172
Tens de recuar irmão, vamos!

1757
01:10:15,215 --> 01:10:16,132
Entrar!

1758
01:10:18,385 --> 01:10:21,262
Pensei que não podia ficar pior...

1759
01:10:21,304 --> 01:10:23,681
Que Deus nos ajude. Está bem...

1760
01:10:23,722 --> 01:10:25,684
... Que arte no céu,

1761
01:10:25,725 --> 01:10:27,477
Sagrado ser o teu nome...

1762
01:10:28,144 --> 01:10:30,063
Tens de esquecer isto, Cross.

1763
01:10:30,104 --> 01:10:33,440
Isto não vai acabar bem enquanto 
ficares aqui em cima.

1764
01:10:33,483 --> 01:10:35,527
Estás a perder o teu tempo, Jack.

1765
01:10:35,568 --> 01:10:36,735
Deixe-o ir.

1766
01:10:36,778 --> 01:10:38,530
Vou levá-lo para além da ponte 
coberta.

1767
01:10:38,570 --> 01:10:40,364
para o velho restaurante em dois 
oitenta e seis.

1768
01:10:40,407 --> 01:10:41,699
Kat virá buscá-lo.

1769
01:10:41,740 --> 01:10:42,908
Caramba, Cruz!

1770
01:10:42,951 --> 01:10:45,412
... como perdoamos aqueles que se 
ingressam contra nós.

1771
01:10:49,248 --> 01:10:53,836
Aqui vem ele... Aqui vem ele!!!

1772
01:11:05,765 --> 01:11:07,225
E ali...

1773
01:11:07,266 --> 01:11:08,225
Eles...

1774
01:11:09,601 --> 01:11:10,353
CRUZE!!!

1775
01:11:10,936 --> 01:11:12,271
VAI!!!!

1776
01:11:16,525 --> 01:11:17,443
Aconteceu?

1777
01:11:17,484 --> 01:11:18,777
Ev-Todos bem?

1778
01:11:18,819 --> 01:11:21,155
A tua cabeça está toda rebentada, 
meu.

1779
01:11:21,197 --> 01:11:22,614
Cross, que se lixe???

1780
01:11:22,657 --> 01:11:23,449
O que aconteceu?

1781
01:11:23,490 --> 01:11:24,617
Não sei...

1782
01:11:24,658 --> 01:11:25,617
Vão embora!

1783
01:11:25,659 --> 01:11:26,618
Tudo bem, não se preocupe.

1784
01:11:26,661 --> 01:11:27,787
Ah, homem...

1785
01:11:34,293 --> 01:11:35,252
Foder!

1786
01:11:35,295 --> 01:11:36,712
Este homem é mesmo lixado!

1787
01:11:42,469 --> 01:11:43,427
Ahhhh!

1788
01:11:43,470 --> 01:11:44,429
Coloque o pé aqui.

1789
01:11:44,470 --> 01:11:45,429
Está bem... Oh, meu Deus...

1790
01:11:45,471 --> 01:11:46,430
Um passo de cada vez...

1791
01:11:46,472 --> 01:11:47,599
apenas um passo de cada vez.

1792
01:11:47,640 --> 01:11:50,018
Tudo bem, você tem o seu pé lá, 
agora me dê sua mão...

1793
01:11:51,019 --> 01:11:52,020
Tem isto...

1794
01:11:52,811 --> 01:11:54,396
aw holandês!

1795
01:11:54,980 --> 01:11:57,192
Madhouse, como está a sua câmara?

1796
01:11:57,399 --> 01:11:58,359
Ah...

1797
01:11:58,400 --> 01:12:00,194
Bom... Eu acho.

1798
01:12:00,235 --> 01:12:01,653
Como está o seu?

1799
01:12:01,695 --> 01:12:03,614
Acho que ainda funciona!

1800
01:12:03,655 --> 01:12:05,283
Bem, ok, sim G-uh...

1801
01:12:05,324 --> 01:12:07,202
Deus é bom.

1802
01:12:07,243 --> 01:12:10,455
Embora a minha cabeça esteja a 
sangrar muito bem.

1803
01:12:10,497 --> 01:12:11,831
Oh meu Deus-Holandês!

1804
01:12:11,872 --> 01:12:14,125
Eu sei, é mau. Sei, Sei...

1805
01:12:14,167 --> 01:12:16,044
Não sei o que fazer...

1806
01:12:16,086 --> 01:12:17,712
Meu Deus, então...

1807
01:12:17,753 --> 01:12:19,171
Cobriu a estrada em óleo???

1808
01:12:19,213 --> 01:12:20,631
Ahhhh que dói!!! Sim!

1809
01:12:20,673 --> 01:12:22,634
Precisamos ver se consegue ficar de 
pé.

1810
01:12:22,676 --> 01:12:23,551
O que é que se passa?

1811
01:12:23,592 --> 01:12:25,302
É o carro da Ensa?

1812
01:12:27,846 --> 01:12:29,306
Homem!

1813
01:12:29,349 --> 01:12:30,225
Para onde foram?

1814
01:12:30,265 --> 01:12:31,225
Não sei...

1815
01:12:32,268 --> 01:12:33,310
Já o apanhou?

1816
01:12:33,353 --> 01:12:35,355
Vamos ver se consegues engordar, 
está bem?

1817
01:12:35,396 --> 01:12:36,355
Não, não posso!

1818
01:12:36,398 --> 01:12:37,815
Isto é uma porcaria!

1819
01:12:37,856 --> 01:12:39,274
Não é bom.

1820
01:12:40,609 --> 01:12:42,569
Espera, levou o seu zangão?

1821
01:12:45,948 --> 01:12:47,408
Eu não acredito!

1822
01:12:47,449 --> 01:12:50,202
Como vamos sair daqui, homem? Não é?

1823
01:12:50,244 --> 01:12:51,453
A Cruz?

1824
01:12:53,247 --> 01:12:54,957
Paranoico o meu rabo!

1825
01:12:55,250 --> 01:12:56,458
O que é?

1826
01:12:57,877 --> 01:12:58,837
Oh, meu Deus...

1827
01:12:58,877 --> 01:12:59,670
Não sei...

1828
01:12:59,712 --> 01:13:00,587
O que é que se passa?

1829
01:13:00,630 --> 01:13:01,547
Oh, meu Deus!

1830
01:13:01,588 --> 01:13:03,091
Agente Michael Cruse, NSA...

1831
01:13:03,132 --> 01:13:04,384
ENSA, ENSA!

1832
01:13:04,801 --> 01:13:05,760
Oh, meu Deus...

1833
01:13:05,801 --> 01:13:07,929
N-S-A... E N S A...

1834
01:13:09,221 --> 01:13:11,765
Agente Stephanie Swift, polícia do 
condado de Redstone.

1835
01:13:11,807 --> 01:13:13,268
Mãe sacana!!

1836
01:13:13,309 --> 01:13:16,186
Cross, isto não tem de ser sobre ti!

1837
01:13:16,229 --> 01:13:19,190
Não! Tenho a certeza que estavam 
aqui de férias juntos!

1838
01:13:19,231 --> 01:13:20,567
Meu Deus...

1839
01:13:21,275 --> 01:13:22,609
... sobre Flynn?

1840
01:13:22,652 --> 01:13:24,738
Sim- um policial do condado, vai 
descobrir...

1841
01:13:24,779 --> 01:13:26,531
Quero dizer, ela musta desenhou a 
palha curta

1842
01:13:26,573 --> 01:13:27,865
para escoltar os fartos aqui...

1843
01:13:27,907 --> 01:13:29,242
Sim, um piquenique de verdade na 
floresta.

1844
01:13:29,283 --> 01:13:30,701
Não queria estar aqui.

1845
01:13:30,743 --> 01:13:32,703
Também explica o seu mau humor.

1846
01:13:32,746 --> 01:13:33,579
Não...

1847
01:13:39,961 --> 01:13:41,628
Está muito quieto...

1848
01:13:43,756 --> 01:13:44,923
Ouvir isto?

1849
01:13:44,966 --> 01:13:46,426
Ouvir o que?

1850
01:13:48,427 --> 01:13:49,554
Ele está aqui...

1851
01:13:49,595 --> 01:13:51,013
Caraças...

1852
01:13:52,181 --> 01:13:53,182
Cruza!

1853
01:13:54,641 --> 01:13:56,353
Estou a ouvi-lo! Cruz...

1854
01:14:01,649 --> 01:14:03,068
Oh, meu Deus!

1855
01:14:03,109 --> 01:14:03,818
Cruz!!!!

1856
01:14:03,859 --> 01:14:05,069
Cruza! Espera!!

1857
01:14:05,110 --> 01:14:06,070
Cruze!!

1858
01:14:07,113 --> 01:14:08,323
Deus... Ahhhh!

1859
01:14:08,364 --> 01:14:10,367
Madhouse-continue rolando!!!

1860
01:14:11,117 --> 01:14:12,118
Cruza!

1861
01:14:13,953 --> 01:14:14,954
Por favor!

1862
01:14:15,454 --> 01:14:16,247
Cruz...

1863
01:14:17,373 --> 01:14:19,416
O que é aquilo... um camião?

1864
01:14:19,458 --> 01:14:21,670
Não sei, talvez um bem grande.

1865
01:14:21,711 --> 01:14:22,671
Cruze!!

1866
01:14:23,128 --> 01:14:24,631
Para onde vai?

1867
01:14:24,672 --> 01:14:25,547
Não sei.

1868
01:14:27,676 --> 01:14:28,677
Por favor!

1869
01:14:34,974 --> 01:14:37,310
Sim, definitivamente um helicóptero.

1870
01:14:37,351 --> 01:14:38,353
Graças a Deus!

1871
01:14:38,978 --> 01:14:39,979
A Cruz?

1872
01:14:41,523 --> 01:14:43,525
Sim! Já não era sem tempo.

1873
01:14:43,565 --> 01:14:45,109
Oh, obrigado Deus.

1874
01:14:45,150 --> 01:14:47,987
Cruze!!

1875
01:14:57,413 --> 01:14:58,997
Sim! Sim!!!

1876
01:14:59,039 --> 01:14:59,957
Já não era sem tempo!!!

1877
01:15:01,333 --> 01:15:02,251
Cruza!

1878
01:15:03,670 --> 01:15:04,671
Cruz!!!!

1879
01:15:07,340 --> 01:15:08,632
Oh, não...

1880
01:15:08,675 --> 01:15:09,717
Você me quer????

1881
01:15:09,759 --> 01:15:10,719
Sem Cross pará-lo!!!!

1882
01:15:10,760 --> 01:15:12,637
Este é o Departamento Federal dos 
E.U.A.

1883
01:15:12,679 --> 01:15:13,555
Baixa a arma!

1884
01:15:13,595 --> 01:15:15,556
Larguem a arma e rendam-se!

1885
01:15:15,597 --> 01:15:16,850
O que vais fazer??

1886
01:15:16,890 --> 01:15:18,058
Venha me pegar!!!

1887
01:15:18,100 --> 01:15:18,851
Tu ouviste-me!!!

1888
01:15:18,893 --> 01:15:19,853
Vai-te foder!!!

1889
01:15:19,894 --> 01:15:21,688
Mas que raio?

1890
01:15:21,729 --> 01:15:22,688
Cruze!!

1891
01:15:23,398 --> 01:15:24,399
Cruz!!!

1892
01:15:28,569 --> 01:15:29,528
A Cruz?

1893
01:15:29,570 --> 01:15:32,157
Fodam-se e à NSA!

1894
01:15:33,240 --> 01:15:34,199
Cruze!!!!

1895
01:15:34,242 --> 01:15:35,034
Cruze!!

1896
01:15:35,076 --> 01:15:35,993
Oh, meu Deus!!

1897
01:15:36,036 --> 01:15:36,994
Não, não...

1898
01:15:37,037 --> 01:15:38,663
Cruza! É fácil! É fácil! Ei!!

1899
01:15:38,704 --> 01:15:39,706
Cross Stop!

1900
01:15:40,206 --> 01:15:41,207
É fácil!

1901
01:15:49,381 --> 01:15:50,841
... paranóico-Quero dizer por anos

1902
01:15:50,884 --> 01:15:52,344
mas sempre soube que se passava 
alguma coisa.

1903
01:15:52,385 --> 01:15:55,012
Sou o novo terrorista, homem, inimigo 
do Estado... A MIM!

1904
01:15:55,055 --> 01:15:57,390
A NSA está fora de controlo e aqui 
está a prova!

1905
01:15:57,765 --> 01:15:58,515
Cruz...

1906
01:15:58,557 --> 01:16:00,685
Achas que alguma coisa te dá o 
direito?

1907
01:16:00,726 --> 01:16:01,769
para fazer o que acabou de fazer?

1908
01:16:01,810 --> 01:16:03,520
Para tentar matar alguém???

1909
01:16:03,563 --> 01:16:07,067
Paranoico... instável... suicida, 
mas um assassino Cross?

1910
01:16:07,108 --> 01:16:08,275
Estão aqui para me matar!

1911
01:16:08,318 --> 01:16:09,402
Não percebe?

1912
01:16:09,444 --> 01:16:11,071
Vamos Cross, afaste-se.

1913
01:16:11,112 --> 01:16:14,114
Nob... Ninguém quer saber de ti, 
idiota!

1914
01:16:14,157 --> 01:16:15,742
A sério? Agente Cruse?

1915
01:16:18,243 --> 01:16:19,536
É NEO!!

1916
01:16:19,578 --> 01:16:21,538
Neo Fuego...

1917
01:16:21,581 --> 01:16:22,873
É Devlin!

1918
01:16:22,916 --> 01:16:23,875
Oh, não...

1919
01:16:23,917 --> 01:16:25,752
É por causa dele que estamos aqui.

1920
01:16:25,793 --> 01:16:27,086
Cruz...

1921
01:16:27,127 --> 01:16:29,130
Nós o seguimos até estes bosques.

1922
01:16:29,171 --> 01:16:31,423
há quatro meses.

1923
01:16:32,759 --> 01:16:34,969
Matou o primeiro grupo...

1924
01:16:35,011 --> 01:16:36,763
Incluindo o irmão do Cross.

1925
01:16:36,970 --> 01:16:38,389
Isto é...

1926
01:16:38,430 --> 01:16:39,390
Há outros...

1927
01:16:39,431 --> 01:16:42,101
Não sei o que é isto...

1928
01:16:42,143 --> 01:16:43,936
Hoje...

1929
01:16:43,978 --> 01:16:45,730
é o dia...

1930
01:16:45,771 --> 01:16:48,608
O Fbi estará aqui em algumas horas.

1931
01:16:48,649 --> 01:16:50,567
infestando estes bosques.

1932
01:16:50,609 --> 01:16:51,985
Oh, não.

1933
01:16:52,028 --> 01:16:54,405
Fuego conhece o terreno...

1934
01:16:56,699 --> 01:17:00,244
Espero que... Espero que o peguem.

1935
01:17:00,286 --> 01:17:01,913
Vai ficar bem.

1936
01:17:01,954 --> 01:17:02,579
A Ensa?

1937
01:17:02,622 --> 01:17:03,914
Vai conseguir!

1938
01:17:03,957 --> 01:17:05,500
Ensa não... Não, não faça isto!

1939
01:17:05,542 --> 01:17:06,251
A Ensa?

1940
01:17:06,292 --> 01:17:07,919
O que devemos fazer Ensa? Por favor...

1941
01:17:07,961 --> 01:17:09,838
Jesus, jesus! Jack! Ajudem-no!

1942
01:17:09,878 --> 01:17:10,796
Ensa...

1943
01:17:10,838 --> 01:17:12,215
Faz alguma coisa...

1944
01:17:13,800 --> 01:17:16,469
Então não vieram aqui para te 
apanhar!

1945
01:17:16,511 --> 01:17:17,429
Oh, meu Deus.

1946
01:17:17,470 --> 01:17:19,472
Agora vão.

1947
01:17:22,975 --> 01:17:24,018
Cross,

1948
01:17:24,060 --> 01:17:25,645
Acabei de ver o segundo cartão de 
memória.

1949
01:17:25,686 --> 01:17:27,439
da câmara do seu irmão.

1950
01:17:27,479 --> 01:17:30,274
O teu portátil está prestes a 
morrer, por isso vou capturá-lo.

1951
01:17:30,315 --> 01:17:31,818
com a minha câmara.

1952
01:17:31,859 --> 01:17:33,652
Tem que ver este homem.

1953
01:17:38,240 --> 01:17:40,201
... Bom, precisa de alguma coisa 
daqui?

1954
01:17:40,243 --> 01:17:42,037
Só preciso da minha mochila.

1955
01:17:46,416 --> 01:17:48,668
Não é este clip...

1956
01:17:56,592 --> 01:17:58,886
e há um carro na frente também.

1957
01:17:58,927 --> 01:17:59,679
Eu não...

1958
01:17:59,720 --> 01:18:01,805
Não sei, não sou muito bom a 
conhecer carros.

1959
01:18:02,681 --> 01:18:04,266
Não aquela...

1960
01:18:07,186 --> 01:18:09,146
Este não é tão assustador.

1961
01:18:09,855 --> 01:18:11,398
Apenas espere...

1962
01:18:11,440 --> 01:18:13,193
Espera aí...

1963
01:18:13,234 --> 01:18:14,861
Espera por isto...

1964
01:18:15,362 --> 01:18:16,320
Espera por isto...

1965
01:18:16,363 --> 01:18:19,032
Jesus Cristo! Quem és tu, afinal??

1966
01:18:19,073 --> 01:18:20,491
Desculpa, estou atrasado. O Devlin.

1967
01:18:20,533 --> 01:18:22,160
Ali está ele... o cabrão!

1968
01:18:22,202 --> 01:18:23,494
Posta algumas coisas más, homem.

1969
01:18:23,536 --> 01:18:24,371
Obrigado, é o meu trabalho.

1970
01:18:24,412 --> 01:18:25,872
Ei, cara, bem-vindo ao grupo.

1971
01:18:25,913 --> 01:18:26,872
O Malvado é bom!

1972
01:18:26,914 --> 01:18:27,873
Ainda bem que conseguiu alcançá-lo.

1973
01:18:27,916 --> 01:18:30,001
Temos mais uma casa para bater hoje, 
então vamos...

1974
01:18:30,042 --> 01:18:31,418
Desmarcar!!!

1975
01:18:31,461 --> 01:18:32,420
Sim!!

1976
01:18:32,753 --> 01:18:33,671
Espera aí...

1977
01:18:33,712 --> 01:18:35,715
... chamando-o - A casa demoníaca!

1978
01:18:36,048 --> 01:18:38,217
Isto é bonito.

1979
01:18:39,135 --> 01:18:40,177
Gosto desta câmara!

1980
01:18:40,220 --> 01:18:41,846
Sim. É muito doce, não é.

1981
01:18:41,887 --> 01:18:42,555
Sim...

1982
01:18:42,596 --> 01:18:45,057
Sabes, o meu irmão tem esta câmara.

1983
01:18:46,810 --> 01:18:47,811
Tu sabes...

1984
01:18:49,104 --> 01:18:52,065
Lembras-me alguém que sempre quis 
matar.

1985
01:18:54,234 --> 01:18:56,069
Tu e o teu irmão...

1986
01:18:56,110 --> 01:18:58,028
Viveu na Vinton Way...

1987
01:18:58,070 --> 01:18:59,072
Direita?

1988
01:19:01,323 --> 01:19:02,616
Espera... o que?

1989
01:19:03,909 --> 01:19:04,618
Um...

1990
01:19:04,661 --> 01:19:05,453
Tempo livre...

1991
01:19:05,494 --> 01:19:06,704
Vão embora! Vão embora! Vão embora!

1992
01:19:08,789 --> 01:19:09,457
Gus!

1993
01:19:14,253 --> 01:19:15,212
Vão embora! Vai embora!!!

1994
01:19:16,256 --> 01:19:17,215
Para a casa!!!!!

1995
01:19:18,800 --> 01:19:20,092
Vai e pronto!!!!!

1996
01:19:21,970 --> 01:19:23,555
Sabe o resto.

1997
01:19:23,595 --> 01:19:25,222
Foder...

1998
01:19:25,265 --> 01:19:26,557
Ahhh! Foder...

1999
01:19:26,599 --> 01:19:28,476
Estou a tentar não vomitar.

2000
01:19:28,935 --> 01:19:29,894
Helicópteros...

2001
01:19:29,935 --> 01:19:32,229
Isto tem de ser um bom sinal.

2002
01:19:32,271 --> 01:19:33,189
Eu espero.

2003
01:19:34,274 --> 01:19:35,734
Não sei...

2004
01:19:35,774 --> 01:19:36,734
Estes federais,

2005
01:19:36,775 --> 01:19:39,028
Afinal de contas, podem não estar 
atrás de ti.

2006
01:19:44,658 --> 01:19:46,493
Espero que estejam a ser resgatados.

2007
01:19:46,536 --> 01:19:48,413
Desde que não se esqueçam de mim.

2008
01:19:59,131 --> 01:20:00,132
Ajuda...

2009
01:20:03,802 --> 01:20:04,720
Não posso...

2010
01:20:12,645 --> 01:20:13,646
Não posso...

2011
01:20:15,148 --> 01:20:15,815
Não posso...

2012
01:20:15,856 --> 01:20:16,815
sentir as minhas pernas...

2013
01:20:17,567 --> 01:20:18,568
O Keyser.

2014
01:20:19,402 --> 01:20:20,403
Adeus Holandês.

2015
01:20:29,996 --> 01:20:31,498
... perna foi muito rebentado

2016
01:20:31,538 --> 01:20:33,375
Tenho a certeza que ele está à 
nossa espera.

2017
01:20:33,416 --> 01:20:34,376
Não sei...

2018
01:20:34,417 --> 01:20:35,835
Algo não está certo.

2019
01:20:36,752 --> 01:20:37,711
Uau...

2020
01:20:37,753 --> 01:20:38,755
O que é que se passa?

2021
01:20:39,213 --> 01:20:41,716
Oh, meu Deus! Não! Não! Não!

2022
01:20:41,757 --> 01:20:43,550
Não vamos Cross STOP!

2023
01:20:43,592 --> 01:20:45,386
O Dutch está à nossa espera!

2024
01:20:46,762 --> 01:20:47,764
Ponto de cruzamento!

2025
01:20:48,515 --> 01:20:50,392
Kat!!! Jesus!

2026
01:20:51,600 --> 01:20:52,601
Oh, meu Deus!

2027
01:20:56,189 --> 01:20:57,106
Kat...

2028
01:20:57,856 --> 01:20:59,484
Este é o carro dela.

2029
01:20:59,525 --> 01:21:00,734
Provavelmente...

2030
01:21:00,777 --> 01:21:02,319
sabia que estávamos em apuros e...

2031
01:21:02,362 --> 01:21:03,320
veio nos ajudar.

2032
01:21:03,363 --> 01:21:05,657
Não, foi atraída para cá...

2033
01:21:05,698 --> 01:21:07,157
por alguém em quem confia.

2034
01:21:07,199 --> 01:21:10,662
É eu, e o Dutch...

2035
01:21:10,703 --> 01:21:11,954
Adam...

2036
01:21:12,913 --> 01:21:15,500
Wait-wa-wa... o telemóvel!

2037
01:21:15,542 --> 01:21:18,253
O cabrão tem o telemóvel do teu 
irmão!

2038
01:21:19,253 --> 01:21:21,715
Cruz, devíamos partir!

2039
01:21:21,756 --> 01:21:23,675
Os federais infestam estes bosques...

2040
01:21:23,716 --> 01:21:24,591
Por favor

2041
01:21:24,634 --> 01:21:26,594
Parece-me muito bom agora.

2042
01:21:28,637 --> 01:21:31,056
O que é aquilo? O que é aquilo?

2043
01:21:38,230 --> 01:21:39,690
Sem Cross STOP!!

2044
01:21:39,733 --> 01:21:42,402
Não quero mesmo morrer aqui!

2045
01:21:44,237 --> 01:21:46,489
Meu Deus... O que é aquilo?

2046
01:21:46,989 --> 01:21:51,077
A morte.

2047
01:21:59,085 --> 01:22:00,878
Oh, não...

2048
01:22:00,920 --> 01:22:01,796
KAT?

2049
01:22:01,837 --> 01:22:02,796
Oh, meu bom...

2050
01:22:02,838 --> 01:22:03,797
Kat????

2051
01:22:03,840 --> 01:22:05,382
É Raven!!!

2052
01:22:05,425 --> 01:22:06,384
Kat????

2053
01:22:06,426 --> 01:22:07,886
É ela...

2054
01:22:07,926 --> 01:22:09,261
Kat???

2055
01:22:13,640 --> 01:22:14,600
Kat???

2056
01:22:14,641 --> 01:22:15,601
Segure-me.

2057
01:22:15,643 --> 01:22:17,936
Onde está????

2058
01:22:19,646 --> 01:22:21,149
Onde está Kat?

2059
01:22:21,190 --> 01:22:23,108
Eu vi este lugar...

2060
01:22:23,150 --> 01:22:25,235
estes corpos num sonho ontem à noite.

2061
01:22:25,278 --> 01:22:26,988
Vamos conseguir passar por isto.

2062
01:22:27,029 --> 01:22:29,282
Não estou pronto para morrer... Não 
estou pronto para morrer.

2063
01:22:29,323 --> 01:22:31,326
Vamos conseguir passar por este Jack.

2064
01:22:31,368 --> 01:22:33,161
Está bem? Não estou pronto para 
morrer.

2065
01:22:33,203 --> 01:22:35,080
Então, vou certificar-me de que não 
estás bem?

2066
01:22:36,372 --> 01:22:37,790
Aconteça o que acontecer,

2067
01:22:37,832 --> 01:22:40,126
Quero ajudá-lo a ultrapassar isto.

2068
01:22:42,127 --> 01:22:44,880
Não sei se vai querer ultrapassar 
isto.

2069
01:22:52,971 --> 01:22:54,306
O Jack?

2070
01:22:56,184 --> 01:22:57,519
Oh, não...

2071
01:23:00,063 --> 01:23:01,648
Ah, homem...

2072
01:23:01,689 --> 01:23:03,899
Eu quero ir para casa.

2073
01:23:06,194 --> 01:23:08,113
Só quero ir para casa.

2074
01:23:08,154 --> 01:23:10,532
Não quero entrar naquela casa.

2075
01:23:10,573 --> 01:23:12,367
Fique longe...

2076
01:23:13,326 --> 01:23:15,203
Devíamos ficar longe...

2077
01:23:15,244 --> 01:23:16,662
Vamos voltar para Cross.

2078
01:23:16,704 --> 01:23:18,288
e dizer-lhe que precisamos voltar 
para holandês

2079
01:23:18,331 --> 01:23:19,289
antes de ver que é isto...

2080
01:23:19,332 --> 01:23:21,376
Oop... merda.

2081
01:23:22,502 --> 01:23:24,379
Cross, o Jack diz para não o fazeres.

2082
01:23:24,421 --> 01:23:26,047
O que é que se passa? Não entre 
aí, homem!

2083
01:23:26,088 --> 01:23:27,297
Por favor, cruze...

2084
01:23:27,340 --> 01:23:30,301
O que procura não está lá.

2085
01:23:30,342 --> 01:23:31,720
Está lá.

2086
01:23:38,268 --> 01:23:41,563
O medo. A raiva. A raiva.

2087
01:23:41,604 --> 01:23:43,231
A vingança.

2088
01:23:43,273 --> 01:23:45,400
A morte. O desespero.

2089
01:23:45,442 --> 01:23:49,154
A energia dentro é escuridão 
absoluta.

2090
01:23:49,194 --> 01:23:50,237
O mal.

2091
01:23:51,739 --> 01:23:52,698
O MAL.

2092
01:24:01,373 --> 01:24:05,045
Isto... é a casa alta e escura.

2093
01:24:07,421 --> 01:24:11,050
Lança a sua sombra sobre estes 
bosques...

2094
01:24:18,557 --> 01:24:21,101
Onde está o Jack?

2095
01:24:21,895 --> 01:24:24,314
Está perto.

2096
01:24:25,230 --> 01:24:27,733
Não quero entrar ali...

2097
01:24:40,747 --> 01:24:43,875
A merda das luzes funciona?

2098
01:24:43,917 --> 01:24:45,752
Kat, kat!

2099
01:25:03,770 --> 01:25:05,146
Meu Deus...

2100
01:25:07,273 --> 01:25:10,110
Neo Fuego tem estado ocupado.

2101
01:25:11,277 --> 01:25:13,570
É a sua casa de infância...

2102
01:25:13,613 --> 01:25:15,323
Queimou-a.

2103
01:25:15,364 --> 01:25:16,615
O que é que se passa?

2104
01:25:16,658 --> 01:25:18,076
O miúdo louro...

2105
01:25:18,118 --> 01:25:19,828
Já não é tão pequeno.

2106
01:25:19,868 --> 01:25:21,787
O tipo é um piromaníaco.

2107
01:25:21,829 --> 01:25:22,956
Ele passou-se completamente.

2108
01:25:22,997 --> 01:25:24,289
É Adam...

2109
01:25:24,332 --> 01:25:25,959
Viu o Adam...

2110
01:25:26,001 --> 01:25:28,503
Viu a sua oportunidade para algum 
tipo de.

2111
01:25:28,545 --> 01:25:30,087
vingança doente.

2112
01:25:30,130 --> 01:25:31,840
Entregou-o.

2113
01:25:34,466 --> 01:25:35,342
Jesus...

2114
01:25:35,385 --> 01:25:36,636
O que é aquilo??

2115
01:25:40,556 --> 01:25:46,270
Este é o meu campo de jogo...

2116
01:25:46,311 --> 01:25:48,189
Cheira a gasolina.

2117
01:25:48,230 --> 01:25:49,815
Isto não pode ser bom!

2118
01:25:53,403 --> 01:25:55,155
Adeus Holandês...

2119
01:25:56,864 --> 01:25:58,157
O que...

2120
01:25:58,198 --> 01:26:00,326
Como é que vai acabar?

2121
01:26:02,328 --> 01:26:04,622
Oh... Casa de loucos...

2122
01:26:04,663 --> 01:26:06,123
Está tudo bem...

2123
01:26:06,166 --> 01:26:07,792
Tenho uma cena.

2124
01:26:07,833 --> 01:26:08,792
Onde é que ela está???

2125
01:26:11,087 --> 01:26:12,464
O que vais fazer?

2126
01:26:12,505 --> 01:26:13,465
Entregar-me de novo?

2127
01:26:14,341 --> 01:26:15,133
Sem Cruz Não!

2128
01:26:15,716 --> 01:26:16,467
Jesus!

2129
01:26:16,509 --> 01:26:17,176
Não!

2130
01:26:17,217 --> 01:26:18,802
Oh, meu... Não!

2131
01:26:22,265 --> 01:26:23,807
Tenho as munições aqui, amigo.

2132
01:26:23,850 --> 01:26:24,809
Oh, meu Deus!

2133
01:26:24,850 --> 01:26:26,353
Quer saber como?

2134
01:26:26,394 --> 01:26:27,811
O teu amigo Holandês...

2135
01:26:27,854 --> 01:26:28,896
O bolso.

2136
01:26:28,938 --> 01:26:30,690
Oh, não... Holandês!

2137
01:26:30,731 --> 01:26:32,859
Desarmado pelo seu melhor amigo!

2138
01:26:32,900 --> 01:26:34,818
Deve ser um tipo perigoso!

2139
01:26:36,863 --> 01:26:38,990
Sabe, Madhouse...

2140
01:26:39,032 --> 01:26:40,824
Posso precisar das suas filmagens 
também.

2141
01:26:40,867 --> 01:26:42,869
Não... Oh, não! Não, não, não.

2142
01:26:42,911 --> 01:26:44,828
Então... mais uma vez...

2143
01:26:44,871 --> 01:26:46,498
Como é que vai acabar?

2144
01:26:47,457 --> 01:26:49,501
Como é que o que vai acabar?

2145
01:26:49,542 --> 01:26:50,502
O meu filme.

2146
01:26:50,542 --> 01:26:51,835
Contigo na prisão!

2147
01:26:51,877 --> 01:26:53,380
Contigo em pedaços!!!

2148
01:26:53,421 --> 01:26:55,256
Vê, Madhouse...

2149
01:26:55,756 --> 01:26:56,715
Estas câmaras,

2150
01:26:56,757 --> 01:26:59,010
embora não tão chique como a sua,

2151
01:26:59,051 --> 01:27:00,386
capturam a imagem.

2152
01:27:00,427 --> 01:27:03,515
Mas o FOOTAGE é capturado... aqui.

2153
01:27:03,555 --> 01:27:05,140
Onde é que ela está???

2154
01:27:06,309 --> 01:27:07,894
Está no sótão principal.

2155
01:27:10,063 --> 01:27:11,021
Naquela das costas...

2156
01:27:11,064 --> 01:27:12,399
À esquerda.

2157
01:27:15,234 --> 01:27:16,193
A Kat?

2158
01:27:24,786 --> 01:27:25,912
Cena final!

2159
01:27:29,082 --> 01:27:31,459
É gás? Sinto cheiro de gás...

2160
01:27:33,336 --> 01:27:34,963
Kat??? Kat???

2161
01:27:35,005 --> 01:27:36,422
Os bosques estão a falar...

2162
01:27:36,463 --> 01:27:37,966
É impossível ignorar.

2163
01:27:38,007 --> 01:27:38,925
Sinto o ódio...

2164
01:27:38,966 --> 01:27:40,050
Sinto a morte!

2165
01:27:40,092 --> 01:27:41,051
Os bosques estão a falar...

2166
01:27:41,094 --> 01:27:42,052
KAT???

2167
01:27:42,095 --> 01:27:43,387
Os bosques estão a falar...

2168
01:27:43,430 --> 01:27:44,139
KAT!!!

2169
01:27:44,180 --> 01:27:45,140
Os bosques estão a falar!!!

2170
01:27:45,681 --> 01:27:47,266
O que quer que faça...

2171
01:27:47,600 --> 01:27:48,143
KAT!!!

2172
01:27:48,184 --> 01:27:49,476
OS BOSQUES ESTÃO A FALAR!!!

2173
01:27:59,154 --> 01:28:00,363
Vá lá!

2174
01:28:11,373 --> 01:28:12,833
Jack???

2175
01:28:13,501 --> 01:28:14,461
Oh, meu... Cruze!!

2176
01:28:14,502 --> 01:28:15,503
Jack!!!

2177
01:28:16,296 --> 01:28:17,255
Ajuda!

2178
01:28:17,296 --> 01:28:18,297
Jack???

2179
01:28:19,215 --> 01:28:20,216
Jack???

2180
01:28:20,507 --> 01:28:21,509
Cruz???

2181
01:28:21,967 --> 01:28:22,926
Oh, meu... CRUZA!

2182
01:28:46,242 --> 01:28:50,579
Sim querido!!!!

2183
01:29:16,064 --> 01:29:17,065
Cruz!!!

2184
01:29:42,966 --> 01:29:43,967
A Cruz?

2185
01:29:44,216 --> 01:29:46,051
Uau! Muito elegante.

2186
01:29:46,261 --> 01:29:47,262
Cruz!!!

2187
01:29:51,099 --> 01:29:52,100
Ajuda!!!

2188
01:31:07,132 --> 01:31:08,342
Vai-te foder!!!

2189
01:32:30,344 --> 01:32:35,344
Legendas.DEV
