1
00:00:11,218 --> 00:00:16,218
Legendas.DEV

2
00:01:03,522 --> 00:01:04,523
O ponto alto do fim de semana

3
00:01:04,724 --> 00:01:07,592
foi quando o meu São Bernardo caiu 
através do teto do sótão

4
00:01:07,794 --> 00:01:09,929
e caiu na minha mesa de cozinha.

5
00:01:14,767 --> 00:01:18,236
Esta é uma das 10 melhores coisas 
que já me aconteceu...

6
00:01:18,437 --> 00:01:20,840
... ele disse, como ele olhou para 
mim com aqueles

7
00:01:21,040 --> 00:01:23,710
olhos frios, azuis, sociopatas.

8
00:01:24,543 --> 00:01:26,879
O cachorro está bem. Ele me seguiu 
até o sótão...

9
00:01:27,080 --> 00:01:28,580
... o Kid acrescentou.

10
00:01:28,781 --> 00:01:33,485
O fato de que ele estava usando 
cocaína lá em cima ele não 
acrescentou.

11
00:01:37,990 --> 00:01:38,791
Conheci o The Kid pela primeira vez.

12
00:01:38,991 --> 00:01:40,893
quando ele se infiltrou em nosso 
jornal da cidade pequena

13
00:01:41,094 --> 00:01:42,594
Logo depois que minha esposa morreu.

14
00:01:42,795 --> 00:01:45,363
Eu digo "infiltrado" porque eu 
acredito

15
00:01:45,564 --> 00:01:48,768
foi uma ação deliberada projetada 
para me encontrar.

16
00:01:49,102 --> 00:01:50,402
Não que as mulheres no jornal

17
00:01:50,602 --> 00:01:51,838
não vale a pena conhecer.

18
00:01:52,038 --> 00:01:53,005
Eles estão.

19
00:01:53,206 --> 00:01:54,874
Mas eles também são velhos.

20
00:01:55,074 --> 00:01:56,943
Em alguns casos, muito velho.

21
00:01:57,143 --> 00:02:00,278
Então, a menos que o Kid sempre quis 
dormir com sua mãe,

22
00:02:00,479 --> 00:02:02,547
ou neste caso em particular, sua avó,

23
00:02:02,749 --> 00:02:03,983
então eu era ele.

24
00:02:04,183 --> 00:02:05,985
Isto é o que eu queria dizer a 
você...

25
00:02:06,219 --> 00:02:07,519
Como filho único,

26
00:02:07,720 --> 00:02:09,856
Estou acostumado a estar perto de 
pessoas mais velhas.

27
00:02:10,056 --> 00:02:12,491
Eu também estou acostumado a me 
entreter.

28
00:02:12,692 --> 00:02:15,527
Essas pessoas mais velhas são muito 
divertidas.

29
00:02:15,728 --> 00:02:17,362
Eles discutiriam sobre a relação 
entre

30
00:02:17,562 --> 00:02:19,397
vírgulas, ponto e vírgulas e 
períodos

31
00:02:19,598 --> 00:02:20,532
da última edição do jornal

32
00:02:20,733 --> 00:02:21,834
antes de começar a trabalhar no 
próximo.

33
00:02:22,034 --> 00:02:24,436
Deveria ter sido um ponto e vírgula, 
não um período...

34
00:02:24,637 --> 00:02:25,738
Isso é tudo o que há para ele.

35
00:02:25,938 --> 00:02:27,439
Não é à toa que seus maridos 
estão mortos.

36
00:02:27,640 --> 00:02:28,941
Eles nunca tiveram uma chance.

37
00:02:29,142 --> 00:02:31,244
Aqui estou eu no meio de tudo isso,

38
00:02:31,476 --> 00:02:32,879
pensando que minha vida não é nada 
mais do que

39
00:02:33,079 --> 00:02:35,347
uma frase longa e desomida...

40
00:02:35,547 --> 00:02:37,984
- Eu era um editor...
- Editor assistente.

41
00:02:39,652 --> 00:02:41,586
... quando ele aparece.

42
00:02:43,890 --> 00:02:45,792
Sabia que seu marido estava te 
traindo.

43
00:02:46,025 --> 00:02:48,795
Todos sabiam que meu marido estava me 
traindo.

44
00:02:48,995 --> 00:02:49,962
Exceto você.

45
00:02:50,163 --> 00:02:51,664
Incluindo eu!

46
00:02:52,064 --> 00:02:54,767
Não sei o que faria se meu marido me 
traísse.

47
00:02:54,967 --> 00:02:56,035
Oh sim?

48
00:02:56,401 --> 00:02:58,470
Fique por aqui e descubra.

49
00:02:58,704 --> 00:02:59,138
Nwo!

50
00:02:59,739 --> 00:03:02,541
Vejo que estamos com poucos 
obituários.

51
00:03:02,742 --> 00:03:04,010
Alguém tem alguma ideia?

52
00:03:04,342 --> 00:03:06,511
Não vejo meu vizinho há algum tempo.

53
00:03:06,712 --> 00:03:07,814
Você pode ir lá e verificar?

54
00:03:08,080 --> 00:03:12,450
Eu vi um carro estacionado lá fora 
tarde da noite que eu não sei.

55
00:03:12,652 --> 00:03:13,186
Woah...

56
00:03:13,853 --> 00:03:17,023
Parece que ele está morto ou tem uma 
nova namorada.

57
00:03:17,223 --> 00:03:18,691
Hah!

58
00:03:18,724 --> 00:03:20,960
Conheço o cara de quem está falando.

59
00:03:21,160 --> 00:03:23,328
Ele não podia se dar ao luxo de se 
mover, então ele está vivendo

60
00:03:23,528 --> 00:03:26,032
com sua namorada no segundo andar.

61
00:03:26,232 --> 00:03:28,835
- É o carro dela.
- É o carro dela?

62
00:03:29,035 --> 00:03:30,569
Onde está a esposa morando?

63
00:03:30,770 --> 00:03:32,337
No primeiro andar.

64
00:03:35,875 --> 00:03:37,109
Ele está vivo.

65
00:03:37,310 --> 00:03:37,777
Próximo!

66
00:03:38,476 --> 00:03:41,379
Senhoras, desculpe interromper, mas 
temos um convidado.

67
00:03:41,580 --> 00:03:43,783
Ah, sim, todo mundo...

68
00:03:43,983 --> 00:03:46,819
Este é o nosso novo vizinho, que 
quer entrar para o jornal.

69
00:03:47,019 --> 00:03:48,120
Mostrar as mãos?

70
00:03:50,990 --> 00:03:52,892
Parabéns, meu jovem.

71
00:03:53,726 --> 00:03:54,994
Você está dentro.

72
00:04:04,937 --> 00:04:06,973
- É sempre assim?
- Como o quê?

73
00:04:07,173 --> 00:04:07,940
Tão intenso.

74
00:04:08,440 --> 00:04:11,010
Você acha que velhinhas brigando 
sobre ponto e vírgula é intenso?

75
00:04:11,210 --> 00:04:12,477
Você deve ser de Nova Jersey.

76
00:04:12,678 --> 00:04:13,511
Eu sou, na verdade.

77
00:04:13,713 --> 00:04:14,647
E você acabou de se mudar para Nova 
York?

78
00:04:14,847 --> 00:04:17,382
Não é tão longe. São apenas 
alguns quilômetros.

79
00:04:17,582 --> 00:04:19,384
É um mundo diferente.

80
00:04:21,087 --> 00:04:23,555
- Desculpe, me desculpe.
- Não faz mal, não faz mal.

81
00:04:24,223 --> 00:04:25,725
Gosto do jeito que você fuma.

82
00:04:25,925 --> 00:04:27,592
Ah, é um mau hábito.

83
00:04:27,793 --> 00:04:29,394
Mas não em você. Faz você parecer 
confiante.

84
00:04:29,594 --> 00:04:30,863
Não preciso fumar para parecer 
confiante.

85
00:04:31,063 --> 00:04:32,497
Estou confiante.

86
00:04:33,132 --> 00:04:34,867
- Você nunca fumou?
- Quando...

87
00:04:35,067 --> 00:04:36,568
Quando eu tinha 19 anos.

88
00:04:36,769 --> 00:04:38,137
Eu falhei miseravelmente nisso.

89
00:04:38,337 --> 00:04:40,438
Sim, minha esposa também não fuma.

90
00:04:40,640 --> 00:04:41,406
Você é casado?

91
00:04:41,606 --> 00:04:44,176
Sim, sete anos. Nos conhecemos no 
ensino médio.

92
00:04:44,476 --> 00:04:46,746
- Quantos anos tem?
- 31. E você?

93
00:04:46,946 --> 00:04:48,080
Mmm...

94
00:04:48,648 --> 00:04:49,649
Não 31.

95
00:04:52,852 --> 00:04:55,420
Olha, cogumelos.

96
00:04:59,591 --> 00:05:01,160
Ha-hah...

97
00:05:07,233 --> 00:05:08,433
Ahhh...

98
00:05:09,669 --> 00:05:11,704
Uma espécie tão incomum, também.

99
00:05:12,305 --> 00:05:14,539
Sim, há todos os tipos de espécies 
estranhas por aqui.

100
00:05:14,740 --> 00:05:16,909
A Sociedade Mycológica vai gostar 
muito disso.

101
00:05:17,109 --> 00:05:19,812
Vai ajudar outros caçadores de 
cogumelos a identificar seus achados.

102
00:05:20,012 --> 00:05:21,579
Então é isso que você faz?

103
00:05:21,781 --> 00:05:22,982
Mmm...

104
00:05:23,015 --> 00:05:24,750
Cheire minha fumaça e você ajuda as 
pessoas a encontrar o cogumelo certo?

105
00:05:24,951 --> 00:05:27,519
Eu também crio patos. Pode ser muito 
intimidante, sabe.

106
00:05:27,720 --> 00:05:29,454
- Você se intimida com patos?
- Bem...

107
00:05:29,655 --> 00:05:30,656
Sua esposa também está intimidada?

108
00:05:30,856 --> 00:05:31,691
Bem, sim!

109
00:05:32,058 --> 00:05:33,125
Estou começando a ver a atração.

110
00:05:33,326 --> 00:05:34,293
Não são exatamente os patos.

111
00:05:34,660 --> 00:05:37,495
É a satisfação de ter uma 
necessidade em nossas vidas isolada

112
00:05:37,697 --> 00:05:39,065
do resto do mundo que achamos 
intimidante.

113
00:05:39,265 --> 00:05:40,967
A maioria das pessoas chama isso de 
"crianças".

114
00:05:41,167 --> 00:05:43,102
Sim, mas uma criança poderia colocar 
600 ovos em um ano?

115
00:05:43,302 --> 00:05:44,536
Talvez se você tivesse um.

116
00:05:44,737 --> 00:05:45,705
Estou muito inquieto para ter filhos.

117
00:05:45,905 --> 00:05:47,106
- Sua esposa também está inquieta?
- Não...

118
00:05:47,306 --> 00:05:48,074
Mas ela gosta dos patos por enquanto.

119
00:05:48,374 --> 00:05:50,776
- E depois?
- Mais tarde, ela pode seguir em 
frente.

120
00:05:50,977 --> 00:05:52,011
- Para um bebê?
- Para uma abelha.

121
00:05:52,211 --> 00:05:53,112
Ela também gosta de apicultura.

122
00:05:53,446 --> 00:05:55,513
O que acontece se você decidir que 
quer ficar com os patos?

123
00:05:55,715 --> 00:05:56,816
Então teremos um problema.

124
00:05:57,016 --> 00:05:57,549
Você já os teve antes?

125
00:05:57,750 --> 00:05:58,851
- Antes dos patos?
- Sim.

126
00:05:59,051 --> 00:05:59,484
- E os cogumelos?
- Sim.

127
00:05:59,785 --> 00:06:01,687
- E a trapaça?
- Woah!

128
00:06:02,688 --> 00:06:03,555
Não.

129
00:06:04,757 --> 00:06:07,159
Isso é longe o suficiente para 
trás. O que aconteceu?

130
00:06:07,360 --> 00:06:09,494
Deixei-a por uma mulher mais velha, 
mas não deu certo.

131
00:06:09,695 --> 00:06:10,229
E?

132
00:06:10,963 --> 00:06:12,698
E ela me levou de volta. Nós nos 
casamos logo depois disso.

133
00:06:12,898 --> 00:06:13,799
Ela te levou de volta?

134
00:06:14,000 --> 00:06:14,800
Ela é muito compreensiva.

135
00:06:15,301 --> 00:06:17,069
Eu poderia desaparecer por dois dias 
e ela me mandava uma mensagem.

136
00:06:17,269 --> 00:06:18,503
perguntando se eu estava bem.

137
00:06:18,704 --> 00:06:19,705
- Você já fez isso?
- Fez o quê?

138
00:06:19,905 --> 00:06:20,673
Desaparecer.

139
00:06:20,706 --> 00:06:21,707
Uma vez, quando fui caçar caudas.

140
00:06:21,907 --> 00:06:22,675
Achou que já cobrimos isso?

141
00:06:22,875 --> 00:06:23,442
- Não...
- Não?

142
00:06:23,709 --> 00:06:24,910
- Não-huh.
- Ficou decepcionado?

143
00:06:25,111 --> 00:06:25,911
Sim.

144
00:06:26,445 --> 00:06:28,047
Bem, você é honesto, eu vou te dar 
isso.

145
00:06:28,247 --> 00:06:30,515
Um escoteiro tem que ser honesto.

146
00:06:30,783 --> 00:06:32,852
- Você era escoteiro.
- Você não estava?

147
00:06:33,052 --> 00:06:34,987
Eu teria sido se eu tivesse ganho 
todos os meus distintivos.

148
00:06:35,187 --> 00:06:36,822
- Você não os ganhou?
- Não, eu comprei..

149
00:06:37,023 --> 00:06:37,857
Isso deve ter chateado seus pais.

150
00:06:38,124 --> 00:06:40,960
- Eles me deram o dinheiro.
- Eu nunca poderia fazer isso.

151
00:06:41,160 --> 00:06:43,095
Não, claro que não, você estava 
muito ocupado traindo sua esposa.

152
00:06:43,295 --> 00:06:44,864
Eu não estava traindo minha esposa.

153
00:06:45,064 --> 00:06:46,866
Você acabou de me dizer que foi 
caçar caudas.

154
00:06:47,066 --> 00:06:50,069
Sim, eu disse. Fui caçar urso e alce.

155
00:06:51,103 --> 00:06:52,537
Esperar...

156
00:06:55,041 --> 00:06:56,042
Então...

157
00:06:56,242 --> 00:06:59,078
Você pega cogumelos, cria patos,

158
00:06:59,445 --> 00:07:01,647
mas você caça urso e alce?

159
00:07:01,847 --> 00:07:03,149
Meu pai gosta de ir.

160
00:07:03,349 --> 00:07:05,084
Você ou seu pai?

161
00:07:06,185 --> 00:07:08,287
Você gosta ou tem que ir?

162
00:07:08,487 --> 00:07:09,889
Tenho que ir.

163
00:07:10,089 --> 00:07:12,725
- Então não vá.
- Não tenho escolha.

164
00:07:12,925 --> 00:07:14,093
Porque? Porque seu pai diz isso?

165
00:07:14,293 --> 00:07:15,928
Não, porque minha esposa diz isso.

166
00:07:16,128 --> 00:07:17,229
Então você vai caçar com sua 
esposa?

167
00:07:17,430 --> 00:07:19,331
Não, vou fazer compras com minha 
esposa.

168
00:07:19,832 --> 00:07:23,669
É por isso que tenho que ir agora. 
Além disso, você está em casa de 
qualquer maneira.

169
00:07:30,009 --> 00:07:31,343
Ele até sabia onde eu morava.

170
00:07:34,413 --> 00:07:37,183
Pensei que era isso, mas não era.

171
00:07:41,220 --> 00:07:42,620
Ah, não!

172
00:07:48,828 --> 00:07:49,795
Hah!

173
00:07:52,865 --> 00:07:55,734
Como roteirista, não podia deixar 
passar isso.

174
00:07:56,035 --> 00:07:58,137
Então, nesse fim de semana, decidi 
convidá-lo e sua esposa.

175
00:07:58,337 --> 00:07:59,939
até minha casa de praia.

176
00:08:00,139 --> 00:08:02,708
Não fiquei surpreso quando ele veio 
sozinho.

177
00:08:03,242 --> 00:08:05,144
Mas fiquei surpreso que depois disso,

178
00:08:05,344 --> 00:08:07,780
Toda vez que eu ia a algum lugar, ele 
estava lá.

179
00:08:07,980 --> 00:08:09,148
E não importa onde ele apareceu,

180
00:08:09,348 --> 00:08:10,916
ele sempre dizia a mesma coisa:

181
00:08:11,117 --> 00:08:13,152
Estamos no mesmo comprimento de onda!

182
00:08:15,287 --> 00:08:17,723
Um restaurante de sushi, ali...

183
00:08:17,923 --> 00:08:19,992
Estamos no mesmo comprimento de onda.

184
00:08:22,061 --> 00:08:24,130
Uma academia local, ali...

185
00:08:24,697 --> 00:08:26,398
Estamos no mesmo comprimento de onda.

186
00:08:26,599 --> 00:08:28,167
Eu nem chorei quando minha esposa 
morreu,

187
00:08:28,367 --> 00:08:31,003
mas esse garoto estava me fazendo rir 
até eu chorar.

188
00:08:31,237 --> 00:08:33,305
Estamos no mesmo comprimento de onda.

189
00:08:33,739 --> 00:08:35,741
Estamos no mesmo comprimento de onda!

190
00:08:35,941 --> 00:08:38,410
E por isso, eu estava grato por 
sentir qualquer coisa,

191
00:08:38,611 --> 00:08:40,779
e eu queria sentir um pouco mais.

192
00:08:42,148 --> 00:08:47,419
S-O-C-I-O...

193
00:08:48,053 --> 00:08:49,288
OKEY.

194
00:08:51,857 --> 00:08:53,025
P-A...

195
00:08:53,225 --> 00:08:55,895
Bem, não há nada de errado com seus 
olhos.

196
00:08:56,095 --> 00:08:56,996
Legal.

197
00:08:57,329 --> 00:09:00,366
Mas acho que pode haver algo errado 
com sua mente.

198
00:09:02,268 --> 00:09:03,235
Porque?

199
00:09:03,435 --> 00:09:05,905
Porque essa palavra não está no 
gráfico.

200
00:09:07,873 --> 00:09:09,175
Pode me dar uma receita?

201
00:09:09,375 --> 00:09:13,245
Posso te dar um endereço.

202
00:09:13,445 --> 00:09:16,248
Meu irmão é psiquiatra.

203
00:09:16,448 --> 00:09:18,984
Não, não preciso dele. Eu preciso 
de você.

204
00:09:19,685 --> 00:09:21,921
Só posso te dar um par de quadros.

205
00:09:22,121 --> 00:09:23,055
Direita...

206
00:09:23,255 --> 00:09:24,857
Você tem alguma coisa intimidante?

207
00:09:25,057 --> 00:09:26,325
Quadros intimidadores?

208
00:09:26,525 --> 00:09:27,493
Sim.

209
00:09:27,526 --> 00:09:31,230
Algo grosso e preto, com lentes 
escuras.

210
00:09:31,430 --> 00:09:32,798
Por que escuro?

211
00:09:32,998 --> 00:09:34,934
Torna mais difícil me ver.

212
00:09:35,134 --> 00:09:36,468
Isso não vai resolver o seu problema.

213
00:09:36,670 --> 00:09:39,038
Não, eu sei, mas vou jantar com o 
The Kid hoje à noite e.

214
00:09:39,238 --> 00:09:40,973
Acho que pode ir mais devagar.

215
00:09:41,173 --> 00:09:42,741
Você está querendo economizar 
dinheiro?

216
00:09:43,042 --> 00:09:43,742
É claro.

217
00:09:43,943 --> 00:09:46,378
Então não o veja...

218
00:09:47,980 --> 00:09:50,115
E então você não vai precisar de 
óculos novos.

219
00:09:51,350 --> 00:09:52,785
Obrigado.

220
00:09:54,153 --> 00:09:55,955
Mas eu sou um escritor...

221
00:09:56,488 --> 00:09:59,959
E ainda estou tentando ler nas 
entrelinhas.

222
00:10:15,441 --> 00:10:16,475
Ah, não!

223
00:10:25,284 --> 00:10:26,986
O que esse cara está fazendo?

224
00:10:31,090 --> 00:10:32,791
Qual é o problema com esse cara?

225
00:10:39,098 --> 00:10:41,267
Que? Que? O que isso significa?

226
00:10:44,270 --> 00:10:45,204
Por que você não...?

227
00:10:45,404 --> 00:10:46,939
Deixe-me passar!

228
00:10:52,278 --> 00:10:54,213
O que está acontecendo com você?

229
00:10:54,413 --> 00:10:55,814
Que? Você é psicopata?

230
00:10:56,615 --> 00:10:58,550
O que isso significa?

231
00:11:03,956 --> 00:11:06,492
Não, não, não! Vamos!

232
00:11:23,575 --> 00:11:25,411
- Com licença...
- Agora não.

233
00:11:26,078 --> 00:11:27,513
Humor da biblioteca.

234
00:11:28,247 --> 00:11:28,981
Como posso ajudar?

235
00:11:29,348 --> 00:11:32,384
Eu estou querendo saber se você tem 
alguma informação sobre...

236
00:11:39,591 --> 00:11:40,559
Que?

237
00:11:42,094 --> 00:11:45,030
Se você tiver alguma informação 
sobre...

238
00:11:45,397 --> 00:11:46,965
Sociopatas.

239
00:11:47,166 --> 00:11:49,468
- Eu ainda não consigo ouvi-lo.
- Não- hein...

240
00:12:00,379 --> 00:12:01,480
Ah...

241
00:12:01,681 --> 00:12:03,082
Meu cunhado é um.

242
00:12:03,315 --> 00:12:04,483
Siga-me.

243
00:12:26,605 --> 00:12:27,873
Aqui estamos nós.

244
00:12:32,978 --> 00:12:34,480
É uma pequena seção.

245
00:12:34,748 --> 00:12:37,650
Sim, a maioria deles vive na cidade.

246
00:12:38,016 --> 00:12:40,919
Há apenas alguns aqui em cima.

247
00:12:41,186 --> 00:12:43,422
Agora, qual prateleira?

248
00:12:44,490 --> 00:12:46,225
Eu não estou entendendo.

249
00:12:46,558 --> 00:12:48,961
Existem diferentes tipos de 
sociopatas.

250
00:12:49,161 --> 00:12:51,397
Cada um tem suas próprias 
prateleiras.

251
00:12:51,798 --> 00:12:54,166
Que tipo é seu cunhado?

252
00:12:55,501 --> 00:12:56,602
Segunda prateleira.

253
00:12:57,403 --> 00:12:59,639
- É por aí que vou começar.
- OKEY.

254
00:13:19,158 --> 00:13:22,060
Enquanto ele fala, ele olha para 
você e segura seu olhar

255
00:13:22,261 --> 00:13:24,463
uma batida mais longa do que ele 
deveria.

256
00:13:26,498 --> 00:13:27,700
Por que a batida?

257
00:13:27,901 --> 00:13:31,403
É para fazer o que ele está dizendo 
parecer mais importante?

258
00:13:33,605 --> 00:13:35,607
É para convencer a si mesmo que o 
que ele está dizendo

259
00:13:35,809 --> 00:13:39,044
é mais importante do que o que ele 
realmente está dizendo?

260
00:13:39,813 --> 00:13:43,949
Ou é para me convencer que ele é 
tão importante quanto eu?

261
00:13:47,720 --> 00:13:50,155
Não que eu ache que sou importante.

262
00:13:51,056 --> 00:13:55,327
Mas se pelo menos uma outra pessoa na 
mesa pensa que eu sou,

263
00:13:56,128 --> 00:14:00,700
isso me coloca em um humor melhor e 
eu peço um aperitivo caro.

264
00:14:05,571 --> 00:14:07,439
O carpaccio, por favor.

265
00:14:08,340 --> 00:14:10,175
Estava pensando em pedir o pato, 
mas...

266
00:14:10,375 --> 00:14:12,478
- Por que você olha?
- Porque...

267
00:14:13,312 --> 00:14:14,213
Por que eu faço o quê?

268
00:14:14,413 --> 00:14:14,881
Olhar.

269
00:14:15,547 --> 00:14:17,416
Você olha para mim um pouco mais do 
que deveria. Porque?

270
00:14:18,083 --> 00:14:21,286
- É assim que me comunico.
- Não, é assim que você olha.

271
00:14:21,487 --> 00:14:23,088
A maneira como você fala é 
diferente.

272
00:14:23,288 --> 00:14:23,790
Como eu falo?

273
00:14:24,256 --> 00:14:25,524
Como alguém que não deveria estar 
casado.

274
00:14:25,725 --> 00:14:27,059
Mas eu sou casado.

275
00:14:27,326 --> 00:14:29,495
Sim, eu queria falar com você sobre 
isso.

276
00:14:29,696 --> 00:14:30,996
Você fala mais do que ouve.

277
00:14:31,196 --> 00:14:33,432
Eu tenho que falar, eu sou o Narrador.

278
00:14:33,633 --> 00:14:36,301
Agora tem sido minha experiência,

279
00:14:36,636 --> 00:14:38,170
com mulheres, pelo menos,

280
00:14:38,370 --> 00:14:40,707
que se ela pedir vinho branco ela tem 
classe.

281
00:14:40,907 --> 00:14:43,041
Se ela pedir vinho tinto, ela tem 
classe,

282
00:14:43,242 --> 00:14:44,443
mas pode ficar um pouco selvagem.

283
00:14:44,644 --> 00:14:47,714
E se ela pedir rosé, ela é uma 
vadia.

284
00:14:47,947 --> 00:14:49,481
Eu quero o rosé.

285
00:14:51,450 --> 00:14:52,719
Água da torneira para mim, por favor.

286
00:14:57,556 --> 00:14:58,624
Sua esposa pede rosé?

287
00:14:58,825 --> 00:15:00,693
- Não, ela pede branco.
- O que é isso?

288
00:15:02,160 --> 00:15:03,630
Com quem está sorrindo?

289
00:15:03,997 --> 00:15:06,431
Uma mulher mais velha ali que fica 
olhando para nós.

290
00:15:06,633 --> 00:15:08,166
Você gosta de mulheres mais velhas, 
certo?

291
00:15:08,367 --> 00:15:08,835
Eu fiz.

292
00:15:09,067 --> 00:15:10,637
Já foi a um clube de pumas?

293
00:15:10,837 --> 00:15:12,271
- O quê?
- Um clube de puma.

294
00:15:12,471 --> 00:15:15,240
Um lugar onde caras mais jovens vão 
conhecer mulheres mais velhas.

295
00:15:15,507 --> 00:15:16,375
Eu tenho.

296
00:15:16,575 --> 00:15:17,777
Oh, o que aconteceu?

297
00:15:20,112 --> 00:15:20,579
Não muito.

298
00:15:21,313 --> 00:15:23,048
Suas últimas três respostas foram 
respostas de duas palavras,

299
00:15:23,248 --> 00:15:26,184
o que me diz que algo muito aconteceu.

300
00:15:26,686 --> 00:15:27,787
Eu entrei,

301
00:15:27,987 --> 00:15:29,321
Conheci alguém.

302
00:15:29,521 --> 00:15:31,223
Eu comprei uma bebida para ela.

303
00:15:32,524 --> 00:15:33,726
Ela sentou no meu colo.

304
00:15:36,228 --> 00:15:36,796
Eu fui embora.

305
00:15:36,996 --> 00:15:38,564
- Sozinho?
- Eu fui embora.

306
00:15:38,765 --> 00:15:40,700
- De volta a duas palavras.
- Eu saí sozinho.

307
00:15:40,900 --> 00:15:42,367
Três palavras. Assim está melhor.

308
00:15:42,568 --> 00:15:44,236
- Isso foi recente?
- Recente o suficiente.

309
00:15:44,436 --> 00:15:46,471
"Recente o suficiente."

310
00:15:48,540 --> 00:15:49,642
Acha que é justo com sua esposa?

311
00:15:49,842 --> 00:15:50,442
Não aconteceu nada.

312
00:15:50,877 --> 00:15:52,277
Mas o pensamento de que algo poderia 
acontecer,

313
00:15:52,477 --> 00:15:54,580
- Isso foi o suficiente para você?
- Por enquanto.

314
00:15:54,781 --> 00:15:57,215
Estou tentando te levar de agora para 
mais tarde um pouco mais rápido.

315
00:15:57,416 --> 00:15:58,216
Porque?

316
00:16:25,277 --> 00:16:27,479
Você já leu "O Sociopata ao lado?"

317
00:16:27,680 --> 00:16:29,381
Eu não moro ao lado.

318
00:16:30,049 --> 00:16:31,718
No entanto, você leu?

319
00:16:33,352 --> 00:16:34,020
Não.

320
00:16:34,053 --> 00:16:36,355
Sabe o que é um sociopata?

321
00:16:37,556 --> 00:16:38,357
Não.

322
00:16:38,390 --> 00:16:40,592
Você diria não, mesmo que soubesse.

323
00:16:41,027 --> 00:16:43,830
A falta de consciência é a maior 
característica.

324
00:16:44,529 --> 00:16:46,264
Uma em cada 25 pessoas é sociopata.

325
00:16:46,465 --> 00:16:47,466
O que você está dizendo?

326
00:16:47,667 --> 00:16:48,668
Estou dizendo que acabei de contar a 
cabeça.

327
00:16:48,868 --> 00:16:50,870
e não parece bom para você.

328
00:16:52,571 --> 00:16:53,138
Eu tenho consciência.

329
00:16:53,438 --> 00:16:54,741
Você desenvolveu isso antes ou depois

330
00:16:54,941 --> 00:16:56,341
Você deixou meu cachorro cair pelo 
teto?

331
00:16:56,541 --> 00:16:57,142
A culpa não foi minha.

332
00:16:57,542 --> 00:16:58,811
O que estava fazendo no sótão?

333
00:16:59,012 --> 00:16:59,611
Eu estava a fazer um golpe.

334
00:17:00,013 --> 00:17:00,780
Por que não fez lá embaixo?

335
00:17:01,346 --> 00:17:03,181
Porque tem muitos pelos de cachorro 
lá embaixo e eu sou alérgico.

336
00:17:03,382 --> 00:17:05,550
Seja alérgico a mariscos. Não para 
o meu cachorro.

337
00:17:05,752 --> 00:17:08,553
- Moluscos na meia concha?
- Me.

338
00:17:25,337 --> 00:17:26,706
Fale-me sobre sua esposa.

339
00:17:26,906 --> 00:17:27,807
Não há muito o que contar.

340
00:17:28,041 --> 00:17:29,942
Meu Deus, odeio pessoas que começam 
histórias assim.

341
00:17:30,143 --> 00:17:31,911
Só tenho 31 anos, então vai ser uma 
história curta.

342
00:17:32,111 --> 00:17:33,913
- Eu prefiro romances.
- Isso é porque você é mais velho.

343
00:17:34,113 --> 00:17:34,947
Isso é uma piada da minha idade?

344
00:17:35,347 --> 00:17:37,482
A foto na sua carteira de motorista 
não era recente.

345
00:17:37,684 --> 00:17:38,517
E você viu minha carteira de 
motorista quando?

346
00:17:38,851 --> 00:17:39,752
Quando eu estava procurando algo para 
cortar a cocaína.

347
00:17:40,053 --> 00:17:42,220
- Você entrou na minha carteira?
- Você deixou por aí.

348
00:17:42,421 --> 00:17:43,856
Eu certamente não deixá-lo por aí,

349
00:17:44,057 --> 00:17:45,758
certamente não quando você está 
por perto.

350
00:17:45,958 --> 00:17:47,526
Está dizendo que não confia em mim?

351
00:17:47,727 --> 00:17:49,829
Você deixou meu cachorro cair pelo 
teto da cozinha!

352
00:17:50,029 --> 00:17:51,798
Você não se desculpou ou me 
ofereceu dinheiro para consertá-lo!

353
00:17:51,998 --> 00:17:52,899
Claro que não confio em você...

354
00:17:53,099 --> 00:17:54,466
Bem, a culpa foi sua.

355
00:17:54,667 --> 00:17:55,534
Como foi minha culpa? Eu estava no 
banheiro.

356
00:17:55,835 --> 00:17:57,937
Exatamente. Foi sua culpa você estar 
no banheiro.

357
00:17:58,137 --> 00:17:59,237
Se você viesse ao sótão comigo,

358
00:17:59,438 --> 00:18:00,173
então nada teria acontecido.

359
00:18:00,372 --> 00:18:02,274
Acho que queria que algo acontecesse.

360
00:18:02,474 --> 00:18:04,209
- Entre mim e o cachorro?
- Entre eu e você.

361
00:18:05,111 --> 00:18:06,445
Não sei do que está falando.

362
00:18:06,646 --> 00:18:07,780
Realmente? Eu acho que você sabe.

363
00:18:07,980 --> 00:18:08,881
Que tipo de pessoa vem

364
00:18:09,581 --> 00:18:11,516
para a casa de alguém para o fim de 
semana com apenas as roupas em suas 
costas?

365
00:18:11,718 --> 00:18:12,819
Saí do trabalho. Não tive tempo de 
fazer as malas.

366
00:18:13,019 --> 00:18:14,954
Sobe para um sótão quente com uma 
vela

367
00:18:15,154 --> 00:18:17,322
e passa a fazer 12 linhas de coque.

368
00:18:17,522 --> 00:18:18,356
A vela foi ideia sua.

369
00:18:18,557 --> 00:18:20,693
E não se oferece para pagar por isso.

370
00:18:20,893 --> 00:18:22,762
- A vela?
- A cocaína!

371
00:18:22,995 --> 00:18:24,362
Você contou as falas?

372
00:18:24,563 --> 00:18:26,331
Eu comprei a cocaína!

373
00:18:26,531 --> 00:18:27,867
Eu conto as coisas que eu pago!

374
00:18:28,067 --> 00:18:29,534
Fale mais baixo.

375
00:18:30,169 --> 00:18:31,738
As pessoas estão começando a olhar.

376
00:18:32,972 --> 00:18:34,239
Oh sim?

377
00:18:34,640 --> 00:18:35,708
O que você acha?

378
00:18:36,274 --> 00:18:38,543
Eu gostaria mais se estivéssemos em 
um clube de strip.

379
00:18:38,745 --> 00:18:39,377
O que você está falando...?

380
00:18:39,679 --> 00:18:42,247
Você sabe o quê? Não faz mal. Por 
que isso?

381
00:18:42,447 --> 00:18:43,683
Porque eu gosto de olhar para uma 
stripper para baixo

382
00:18:43,883 --> 00:18:44,884
quando ela está no palco.

383
00:18:45,118 --> 00:18:48,620
Normalmente posso intimidá-la a 
fazer o que quiser.

384
00:18:48,821 --> 00:18:50,690
Pena que ela não é um pato.

385
00:18:50,890 --> 00:18:52,859
Sua esposa sabe que você vai a 
clubes de strip?

386
00:18:53,059 --> 00:18:54,426
Eu não conto tudo a ela.

387
00:18:54,627 --> 00:18:55,762
Foi aí que você pegou seu pequeno 
hábito?

388
00:18:55,962 --> 00:18:57,496
- Que hábito?
- Seu hábito sótão.

389
00:18:57,697 --> 00:18:58,296
Não sou viciado.

390
00:18:58,530 --> 00:18:59,932
Você disse "viciado". Eu disse 
"sótão".

391
00:19:00,133 --> 00:19:01,433
Eu realmente gostaria de subir de 
novo.

392
00:19:01,634 --> 00:19:02,668
Não quero um viciado no meu sótão!

393
00:19:02,869 --> 00:19:03,502
Vou ficar lá embaixo.

394
00:19:03,903 --> 00:19:05,337
Eu não deixaria você voltar para 
minha casa sem

395
00:19:05,537 --> 00:19:06,806
um depósito de segurança.

396
00:19:07,106 --> 00:19:08,540
Lembre-se na manhã seguinte quando 
eu perguntei se

397
00:19:08,741 --> 00:19:10,342
Você queria algo para comer ou um 
pouco de café?

398
00:19:10,542 --> 00:19:11,010
Eu me lembro.

399
00:19:11,276 --> 00:19:11,978
Lembra-se do que disse?

400
00:19:12,477 --> 00:19:14,579
Eu disse: "Não tenho nada quando me 
levantei pela primeira vez."

401
00:19:14,781 --> 00:19:15,982
É isso mesmo.

402
00:19:16,015 --> 00:19:17,917
Então, 10 minutos depois, quando 
fomos até a casa do meu vizinho.

403
00:19:18,117 --> 00:19:20,820
para ir para admoesso e ela lhe 
ofereceu café, você disse...

404
00:19:21,020 --> 00:19:22,487
Ah, sim, por favor.

405
00:19:24,456 --> 00:19:25,457
Não me dê os olhos!

406
00:19:25,658 --> 00:19:26,926
Eu disse

407
00:19:27,160 --> 00:19:30,696
"Não quando eu me levantei pela 
primeira vez."

408
00:19:32,397 --> 00:19:33,733
Eu não disse assim.

409
00:19:33,933 --> 00:19:35,433
Foi exatamente como você disse.

410
00:19:35,735 --> 00:19:36,636
Eu não quis dizer nada com isso.

411
00:19:36,869 --> 00:19:39,639
Isso é exatamente o que você diz 
quando você é pego.

412
00:19:39,839 --> 00:19:40,907
Lembre-se da primeira coisa que me 
disse.

413
00:19:41,107 --> 00:19:42,474
depois que o cachorro caiu no teto?

414
00:19:42,675 --> 00:19:43,743
Eu não me lembro.

415
00:19:43,943 --> 00:19:45,678
Você disse: "Esta é uma das 10 
melhores coisas

416
00:19:45,878 --> 00:19:47,579
"isso já aconteceu comigo."

417
00:19:48,981 --> 00:19:49,682
Foi.

418
00:19:50,917 --> 00:19:51,583
Quer ouvir os outros 9?

419
00:19:52,018 --> 00:19:54,854
Não, tenho 41 anos e não é essa a 
questão.

420
00:19:55,054 --> 00:19:56,521
Qual é o ponto?

421
00:19:56,722 --> 00:19:58,090
A questão é que você não estava 
preocupado.

422
00:19:58,291 --> 00:20:00,559
sobre qualquer coisa, menos você 
mesmo.

423
00:20:04,396 --> 00:20:05,698
Sempre fui assim.

424
00:20:05,965 --> 00:20:07,633
Sua esposa está tão despreocupada?

425
00:20:07,834 --> 00:20:10,502
- Ela está muito preocupada.
- Ela deveria estar.

426
00:20:11,037 --> 00:20:12,839
Não sei como ela te atura, garoto.

427
00:20:13,039 --> 00:20:14,140
Não me chame de garoto. Eu tenho um 
nome.

428
00:20:14,372 --> 00:20:18,410
Eu sei que você tem um nome, eu 
simplesmente não posso me trazer 
para dizê-lo.

429
00:20:20,780 --> 00:20:21,379
Por que não?

430
00:20:21,613 --> 00:20:22,815
Implica um senso de familiaridade

431
00:20:23,015 --> 00:20:23,683
entre nós dois

432
00:20:23,983 --> 00:20:24,616
que eu não estou nada confortável 
com.

433
00:20:24,851 --> 00:20:27,987
Não, você e eu estamos 
estritamente...

434
00:20:28,888 --> 00:20:30,522
base de nomes pronome.

435
00:20:30,890 --> 00:20:32,557
Posso chamá-lo pelo seu nome?

436
00:20:32,758 --> 00:20:34,894
Não, eu ficaria igualmente 
desconfortável com isso.

437
00:20:35,094 --> 00:20:36,428
OKEY...

438
00:20:36,729 --> 00:20:37,395
Garoto.

439
00:20:37,897 --> 00:20:40,933
Ver? Você não pode nem pensar em 
nada original.

440
00:20:41,600 --> 00:20:42,802
OKEY...

441
00:20:43,336 --> 00:20:45,037
- Amigo.
- Amigo?

442
00:20:45,238 --> 00:20:46,504
Você é um vizinho.

443
00:20:46,706 --> 00:20:47,572
Amigo?

444
00:20:47,773 --> 00:20:48,975
Não me diga como chamá-lo.

445
00:20:49,175 --> 00:20:50,575
Bem, alguém tem que tomar uma 
decisão.

446
00:20:50,776 --> 00:20:53,012
- Já decidimos?
- Sim, nós temos.

447
00:20:57,016 --> 00:20:59,517
Eu vou ter a costela principal e o 
sociopata aqui

448
00:20:59,719 --> 00:21:02,520
terá a massa do cardápio infantil.

449
00:21:05,658 --> 00:21:06,859
Muito bem, senhor.

450
00:21:09,494 --> 00:21:11,030
Oh, eu gosto desses óculos.

451
00:21:11,230 --> 00:21:12,564
Mas eu mal posso vê-lo embora.

452
00:21:12,765 --> 00:21:13,465
Esse é o ponto.

453
00:21:13,666 --> 00:21:14,166
Eu uso contatos.

454
00:21:14,634 --> 00:21:17,103
E é assim que eu posso ver através 
de você.

455
00:21:20,139 --> 00:21:22,041
Não precisa pedir por mim. Eu não 
sou uma criança.

456
00:21:22,241 --> 00:21:22,875
Você se lembra do que disse?

457
00:21:23,276 --> 00:21:24,844
A primeira vez que te dei uma carona 
no meu caminhão?

458
00:21:25,044 --> 00:21:27,146
Eu disse, "Onde você está me 
levando?"

459
00:21:27,512 --> 00:21:28,381
É isso mesmo.

460
00:21:28,781 --> 00:21:30,983
Você não acha que deveria ter dito, 
"Para onde estamos indo?"

461
00:21:31,183 --> 00:21:33,085
- Eu fiz.
- Não, você não fez isso.

462
00:21:33,286 --> 00:21:34,887
Você disse: "Onde você está me 
levando."

463
00:21:35,087 --> 00:21:36,588
- É a mesma coisa.
- Não, não está.

464
00:21:36,789 --> 00:21:37,790
"Onde estamos indo?" são dois amigos

465
00:21:37,990 --> 00:21:38,958
saindo por uma noite na cidade.

466
00:21:39,292 --> 00:21:42,995
"Onde você está me levando?" dois 
amigos vão para casa para dormir.

467
00:21:43,195 --> 00:21:44,562
O que você está dizendo?

468
00:21:44,764 --> 00:21:46,065
Estou dizendo que isso está se 
transformando em

469
00:21:46,265 --> 00:21:48,533
uma relação gay sem o sexo.

470
00:21:49,068 --> 00:21:50,435
Eeehh...

471
00:21:55,041 --> 00:21:57,843
- O que foi isso?
- Uma alergia.

472
00:22:00,112 --> 00:22:01,948
Está dizendo que sou gay?

473
00:22:02,148 --> 00:22:03,783
Estou dizendo que você.

474
00:22:03,983 --> 00:22:05,685
são tão retas quanto este 
saca-rolhas.

475
00:22:05,885 --> 00:22:07,053
Agora o que você quer?

476
00:22:07,253 --> 00:22:08,788
O que você quer?

477
00:22:14,961 --> 00:22:17,630
Com licença, amigos.

478
00:22:17,830 --> 00:22:21,167
Mas algum de vocês leu, O Sociopata 
ao lado porque

479
00:22:21,367 --> 00:22:22,969
- Cale a boca!
- Cale a boca!

480
00:22:26,839 --> 00:22:29,607
- Por que está me espelhando?
- É você que está me espelhando.

481
00:22:29,809 --> 00:22:31,911
Meu Deus, você está até espelhando 
meus espelhos.

482
00:22:32,111 --> 00:22:33,611
Se você tivesse me perguntado 
primeiro o que eu queria,

483
00:22:33,813 --> 00:22:35,114
Teria sido mais fácil para mim dizer 
"sua esposa".

484
00:22:35,314 --> 00:22:36,548
Mas desde que você me perguntou 
depois que eu perguntei,

485
00:22:36,749 --> 00:22:37,482
é muito mais difícil de responder.

486
00:22:37,783 --> 00:22:40,720
Independentemente de quem fez a 
pergunta primeiro...

487
00:22:40,920 --> 00:22:42,888
Você acabou de responder.

488
00:22:50,963 --> 00:22:52,564
Você me enganou para responder.

489
00:22:52,765 --> 00:22:53,899
Eu não te enganei.

490
00:22:54,100 --> 00:22:57,069
Você me deixou tão frustrado que eu 
estraguei tudo.

491
00:22:57,269 --> 00:22:58,603
Alguém tinha que tomar uma decisão.

492
00:22:58,804 --> 00:22:59,271
Wow.

493
00:22:59,537 --> 00:23:01,841
Falou como um verdadeiro sociopata.

494
00:23:02,375 --> 00:23:03,776
Você me faz pensar que estou no 
controle.

495
00:23:03,976 --> 00:23:05,644
e o tempo todo, você está realmente 
no controle.

496
00:23:05,878 --> 00:23:06,912
Tenho certeza que não sei o que quer 
dizer.

497
00:23:07,179 --> 00:23:09,982
Tenho certeza que sim e agora vai me 
abastecer.

498
00:23:10,983 --> 00:23:12,118
"Gaslight?"

499
00:23:12,318 --> 00:23:13,719
Sim, tem o nome de um filme antigo.

500
00:23:13,919 --> 00:23:15,087
onde um marido leva sua esposa insana

501
00:23:15,287 --> 00:23:17,056
fazendo-a duvidar de si mesma.

502
00:23:17,256 --> 00:23:19,058
Você me faz duvidar de mim mesmo.

503
00:23:19,392 --> 00:23:22,594
- Você está me imitando.
- Você está me imitando.

504
00:23:28,134 --> 00:23:30,202
Talvez nós dois sejamos sociopatas.

505
00:23:31,270 --> 00:23:32,838
Isso é impossível.

506
00:23:33,039 --> 00:23:34,173
Não há pessoas suficientes na sala.

507
00:23:34,373 --> 00:23:36,142
para haver dois de nós.

508
00:23:37,176 --> 00:23:38,778
Você contou o bar?

509
00:23:42,314 --> 00:23:43,949
Não, eu não fiz isso.

510
00:23:44,750 --> 00:23:46,719
Eu não contei o bar.

511
00:23:57,863 --> 00:23:59,765
Precisamos de mais 25.

512
00:23:59,965 --> 00:24:02,201
- O garçom conta?
- O garçom conta.

513
00:24:02,401 --> 00:24:04,637
Você pegou o cara falando sozinho no 
canto?

514
00:24:04,837 --> 00:24:05,905
Sim, eu contei com ele.

515
00:24:06,105 --> 00:24:07,773
- Ele pode ser o escolhido.
- Muito óbvio.

516
00:24:07,973 --> 00:24:09,875
Eles geralmente se misturam.

517
00:24:11,210 --> 00:24:12,344
Esperar.

518
00:24:20,386 --> 00:24:21,720
Não, não faz mal. Você pode ir 
embora.

519
00:24:25,191 --> 00:24:26,659
Eu conto 17.

520
00:24:26,859 --> 00:24:28,894
Sim, eu tenho a mesma contagem.

521
00:24:29,095 --> 00:24:30,162
Não é o bastante.

522
00:24:30,796 --> 00:24:32,865
Bem, um de nós está livre.

523
00:24:33,065 --> 00:24:35,901
Não tão rápido. Temos que checar 
os banheiros.

524
00:24:36,202 --> 00:24:37,970
Vou dar uma olhada no banheiro 
masculino.

525
00:24:38,170 --> 00:24:39,939
Por que não posso ficar com o 
banheiro masculino?

526
00:24:40,139 --> 00:24:42,208
Porque você vai falar com aquela 
mulher ali.

527
00:24:42,408 --> 00:24:44,009
Ela vai procurar o banheiro feminino.

528
00:24:44,210 --> 00:24:45,678
É por isso.

529
00:25:04,363 --> 00:25:06,132
Posso te pagar uma bebida?

530
00:25:06,332 --> 00:25:08,701
- O que você tem, 12 anos?
- Tenho 31 anos.

531
00:25:09,301 --> 00:25:11,103
Aquele cara é o seu pai ali?

532
00:25:11,303 --> 00:25:12,738
Não, ele é meu amigo...

533
00:25:12,938 --> 00:25:14,874
Ah, amigo, ah...

534
00:25:15,074 --> 00:25:17,943
Vizinho... Deus! Não sei quem ele é.

535
00:25:18,144 --> 00:25:20,079
Bem, isso começou bem.

536
00:25:23,015 --> 00:25:24,783
Posso ver alguma id?

537
00:25:26,051 --> 00:25:28,354
Eu estava jantando lá.

538
00:25:28,554 --> 00:25:31,757
Que estava ali, aqui é ali.

539
00:25:31,957 --> 00:25:33,259
Id?

540
00:25:42,234 --> 00:25:43,802
Eu quero um rosé...

541
00:25:44,003 --> 00:25:46,705
Quero dizer, eu quero um vinho branco.

542
00:25:46,939 --> 00:25:48,040
Isso é muito ruim.

543
00:25:48,240 --> 00:25:50,709
- Estou tomando vermelho.
- Eu quero vermelho.

544
00:25:50,910 --> 00:25:52,978
Algum tipo em particular?

545
00:25:53,746 --> 00:25:55,414
Estou tendo o tipo que leva meu nome.

546
00:25:55,614 --> 00:25:58,184
Eu vou tê-la. Quer dizer, eu vou ter 
isso.

547
00:25:59,318 --> 00:26:02,988
Havia mais dois no banheiro 
masculino. São 19.

548
00:26:03,522 --> 00:26:04,790
Senhora.

549
00:26:10,162 --> 00:26:11,697
19?

550
00:26:11,964 --> 00:26:14,900
Ah, sim, meu aniversário de 19 anos, 
foi ótimo.

551
00:26:15,100 --> 00:26:17,303
Estávamos falando sobre isso antes.

552
00:26:17,503 --> 00:26:18,938
Antes do quê?

553
00:26:20,806 --> 00:26:23,142
Antes... o antes.

554
00:26:23,976 --> 00:26:26,145
Bem, isso está claro.

555
00:26:26,345 --> 00:26:27,846
- Você é casado?
- Basicamente, sim.

556
00:26:28,047 --> 00:26:29,181
- Você entende?
- Não...

557
00:26:29,381 --> 00:26:30,983
Mas é consistente.

558
00:26:38,057 --> 00:26:39,758
Posso fazer uma pergunta?

559
00:26:39,959 --> 00:26:42,228
Casado, três vezes, um filho.

560
00:26:42,428 --> 00:26:45,965
Não era isso que eu ia perguntar.

561
00:26:46,165 --> 00:26:47,900
Impossível. Eles o que todos eles 
perguntam.

562
00:26:48,100 --> 00:26:49,935
Nem me ocorreu perguntar isso.

563
00:26:50,135 --> 00:26:52,238
Então você está dizendo que você 
é diferente?

564
00:26:52,438 --> 00:26:53,505
Não, você está dizendo que eu sou 
diferente.

565
00:26:53,707 --> 00:26:54,873
Então, o que você está dizendo?

566
00:26:55,074 --> 00:26:56,041
Estou dizendo olá.

567
00:26:56,242 --> 00:26:57,076
Olá!

568
00:26:57,977 --> 00:26:58,911
Sim...

569
00:26:59,545 --> 00:27:01,313
- Você é diferente.
- Um pouco.

570
00:27:01,513 --> 00:27:04,083
- Quão pouco?
- Amplamente... Pouco.

571
00:27:05,084 --> 00:27:08,254
Sua esposa "basicamente casada" fala 
da mesma maneira que você?

572
00:27:08,454 --> 00:27:10,055
Ela não fala muito.

573
00:27:10,256 --> 00:27:12,925
Talvez porque ela não sabe o que 
dizer.

574
00:27:13,125 --> 00:27:15,194
Eu diria que você é muito atraente.

575
00:27:15,394 --> 00:27:16,562
Eu diria que você não está usando 
uma aliança.

576
00:27:16,762 --> 00:27:20,332
Eu diria que não estou usando um 
anel porque você é muito atraente.

577
00:27:20,532 --> 00:27:21,767
Mmm...

578
00:27:21,967 --> 00:27:23,135
Ver?

579
00:27:23,335 --> 00:27:24,937
Você não é assim tão diferente.

580
00:27:25,137 --> 00:27:26,438
Acho que não...

581
00:27:27,873 --> 00:27:29,508
Exceto por uma coisinha.

582
00:27:29,709 --> 00:27:31,377
Sim, o que é isso?

583
00:27:31,977 --> 00:27:34,413
Tenho uma queda por banheiros.

584
00:27:38,284 --> 00:27:39,551
É masculino?

585
00:27:42,121 --> 00:27:43,222
Não.

586
00:27:47,326 --> 00:27:49,361
Oh Deus, eu estava observando você 
durante todo o jantar, você sabe.

587
00:27:49,561 --> 00:27:50,796
Ouvi dizer.

588
00:27:50,829 --> 00:27:53,465
Quando você pegou aquele palito de 
pão e enfiou na cara do cara,

589
00:27:53,667 --> 00:27:55,134
Meu Deus, ele realmente fez algo 
comigo.

590
00:27:55,334 --> 00:27:58,103
- Não, espero que esteja bem.
- Eu estarei.

591
00:28:01,907 --> 00:28:04,009
Deus, eu amo um homem de calças 
vermelhas.

592
00:28:04,209 --> 00:28:05,477
- Espero que seja privilegiado.
- Eu sou...

593
00:28:05,679 --> 00:28:06,612
Minha família tem dinheiro.

594
00:28:06,979 --> 00:28:09,815
Não era desse tipo de privilégio 
que eu estava falando.

595
00:28:10,015 --> 00:28:11,483
Seus maridos eram privilegiados?

596
00:28:11,685 --> 00:28:13,852
Carentes. Foi por isso que nos 
divorciamos.

597
00:28:14,053 --> 00:28:15,020
Sou casado e feliz.

598
00:28:15,220 --> 00:28:16,588
Sim, no banheiro de uma mulher?

599
00:28:16,790 --> 00:28:19,058
Se eu te dissesse por que estou aqui, 
você não acreditaria.

600
00:28:19,258 --> 00:28:20,225
Acredito em quase tudo.

601
00:28:25,531 --> 00:28:26,332
Com licença.

602
00:28:26,532 --> 00:28:28,200
- Você está sozinho?
- Sim!

603
00:28:29,968 --> 00:28:32,304
Meu namorado me deixou esta manhã.

604
00:28:33,572 --> 00:28:35,941
É uma situação horrível.

605
00:28:37,376 --> 00:28:38,610
Horrível.

606
00:28:40,245 --> 00:28:42,848
E não parece bom.

607
00:28:46,653 --> 00:28:49,154
Não, eu quis dizer, "Você está 
trabalhando sozinho?"

608
00:28:50,322 --> 00:28:52,091
Oh sim...

609
00:28:53,492 --> 00:28:55,361
Outra água da torneira?

610
00:29:01,100 --> 00:29:02,368
Por que chamam de Happy Hour?

611
00:29:02,568 --> 00:29:03,636
Eu não sei.

612
00:29:04,570 --> 00:29:07,206
Você acha que as pessoas estão 
realmente felizes durante essa hora?

613
00:29:07,406 --> 00:29:09,241
Eu disse que não sei.

614
00:29:09,642 --> 00:29:11,944
A placa estava aqui quando comprei o 
lugar.

615
00:29:12,511 --> 00:29:14,580
Uma hora é muito tempo,

616
00:29:14,781 --> 00:29:16,582
especialmente para ser feliz.

617
00:29:17,717 --> 00:29:19,485
Prefiro ficar triste.

618
00:29:19,686 --> 00:29:21,053
Porque?

619
00:29:22,621 --> 00:29:24,556
Não há limite de tempo.

620
00:29:29,696 --> 00:29:32,665
Estou tentando descobrir se sou um 
sociopata.

621
00:29:32,866 --> 00:29:35,100
Um sociopata, realmente?

622
00:29:35,769 --> 00:29:38,270
Duvido porque não há o suficiente 
de nós aqui.

623
00:29:38,470 --> 00:29:40,038
Como você sabe sobre sociopatas?

624
00:29:40,239 --> 00:29:41,240
Quem não sabe sobre sociopatas?

625
00:29:41,440 --> 00:29:43,008
- Não fui eu.
- Bem, você não...

626
00:29:43,208 --> 00:29:44,042
se você é um.

627
00:29:44,243 --> 00:29:45,678
Já ouvi isso antes.

628
00:29:47,079 --> 00:29:48,447
Ahh, tudo limpo.

629
00:29:48,815 --> 00:29:51,550
- Estamos prontos para ir?
- Estamos em 19.

630
00:29:51,751 --> 00:29:54,520
Ok, ainda estamos na coisa de 19.

631
00:29:55,722 --> 00:29:58,056
Feliz Aniversário...

632
00:30:18,477 --> 00:30:21,180
Não havia mais ninguém no banheiro.

633
00:30:21,380 --> 00:30:23,582
Mas mais cinco estavam na cozinha.

634
00:30:23,783 --> 00:30:25,117
Faltando pouco.

635
00:30:26,018 --> 00:30:27,152
24...

636
00:30:27,352 --> 00:30:28,520
Muito ruim para você.

637
00:30:35,227 --> 00:30:37,029
25...

638
00:30:38,497 --> 00:30:40,199
Muito ruim para você.

639
00:30:44,536 --> 00:30:48,607
- Você gosta de veículos mais 
velhos, também?
- Não gosto de me depreciar.

640
00:30:48,942 --> 00:30:51,143
Quem no mundo faz isso?

641
00:30:53,145 --> 00:30:54,446
O que você disse que faria mesmo?

642
00:30:54,647 --> 00:30:55,648
Não fui eu.

643
00:30:55,849 --> 00:30:58,050
De volta às respostas de duas 
palavras.

644
00:30:58,250 --> 00:30:58,952
Depois do que você acabou de me 
fazer passar,

645
00:30:59,251 --> 00:31:00,018
Você tem sorte de eu estar falando 
com você.

646
00:31:00,586 --> 00:31:02,755
- Depois do que eu fiz você passar?
- Não sou eu que estou atrás da 
minha esposa.

647
00:31:02,956 --> 00:31:05,023
Você não tem sua própria esposa?

648
00:31:05,424 --> 00:31:07,092
Eu fiz. Ela morreu.

649
00:31:08,060 --> 00:31:09,228
Desculpa.

650
00:31:09,461 --> 00:31:11,463
Presumo que ela bebeu vinho branco?

651
00:31:11,664 --> 00:31:12,699
O tempo todo.

652
00:31:13,766 --> 00:31:16,034
Muito do tempo, na verdade.

653
00:31:16,435 --> 00:31:18,003
Você estava feliz?

654
00:31:18,370 --> 00:31:19,772
Um carro velho é como um casamento 
antigo.

655
00:31:19,973 --> 00:31:20,439
Depois de um tempo,

656
00:31:21,173 --> 00:31:23,342
você nem percebe que não está 
funcionando corretamente.

657
00:31:23,542 --> 00:31:24,543
Entendo.

658
00:31:24,744 --> 00:31:26,345
Como você vê? Você tem 31 anos.

659
00:31:26,545 --> 00:31:27,346
Você só tem 41 anos.

660
00:31:27,647 --> 00:31:29,615
- Mas já vi mais.
- Então eu vi menos?

661
00:31:29,816 --> 00:31:31,283
Muito menos. Surpreendentemente menos.

662
00:31:31,483 --> 00:31:32,719
- Eu gosto de surpresas.
- Sim?

663
00:31:32,919 --> 00:31:35,487
Quando sua esposa te deixar, não se 
surpreenda.

664
00:31:36,255 --> 00:31:38,524
Esse cara atrás de mim tem uma 
surpresa.

665
00:31:38,725 --> 00:31:41,460
- Ele está me seguindo muito perto.
- Cuidado...

666
00:31:41,661 --> 00:31:44,096
Lembre-se, sociopatas são propensos 
a explosões repentinas.

667
00:31:44,296 --> 00:31:45,163
Sim?

668
00:31:46,565 --> 00:31:48,500
Veja essa explosão.

669
00:31:59,913 --> 00:32:03,415
Pena que psiquiatras não emitem 
vales-presente.

670
00:32:11,925 --> 00:32:12,892
Você tem dinheiro para me tailgate?

671
00:32:13,091 --> 00:32:15,795
O que você está louco? Você 
poderia ter causado um acidente.

672
00:32:15,995 --> 00:32:17,062
Cuidado!

673
00:32:17,262 --> 00:32:18,698
Ele é um sociopata!

674
00:32:18,898 --> 00:32:21,500
Tenho uma cunhada que é uma dessas.

675
00:32:21,701 --> 00:32:24,369
Eu realmente não gosto dela.

676
00:32:24,938 --> 00:32:27,239
Eu não me importo com a irmã de sua 
esposa! Eu me importo com o meu 
caminhão!

677
00:32:27,439 --> 00:32:30,576
Então deixe-me perguntar de novo, 
você tem o dinheiro para me tailgate?

678
00:32:30,777 --> 00:32:33,211
Não é da sua conta quanto dinheiro 
eu tenho.

679
00:32:33,412 --> 00:32:34,279
Isso significa que você não.

680
00:32:34,479 --> 00:32:35,815
Também significa que você não tem 
dinheiro para pagar.

681
00:32:36,015 --> 00:32:38,183
- para o meu quiroprático.
- Que quiroprático?

682
00:32:38,383 --> 00:32:40,787
O quiroprático que eu chamaria se 
você me batesse nesta direção

683
00:32:40,987 --> 00:32:43,088
fazendo meu pescoço ir nessa 
direção!

684
00:32:43,288 --> 00:32:45,390
- Mas eu não bati em você!
- Mas você poderia ter!

685
00:32:45,591 --> 00:32:46,793
Da mesma forma que você poderia ter 
tido

686
00:32:46,993 --> 00:32:48,393
um casamento feliz.

687
00:32:51,864 --> 00:32:54,366
Como sabe que meu casamento não é 
feliz?

688
00:32:54,566 --> 00:32:56,468
Estão todos curvados e muito perto 
da roda.

689
00:32:56,669 --> 00:32:58,337
Você não vai transar.

690
00:33:01,306 --> 00:33:02,675
Eu dirijo por aqui o tempo todo.

691
00:33:02,875 --> 00:33:04,343
Então você não está transando há 
algum tempo?

692
00:33:04,543 --> 00:33:05,611
Não é da sua conta!

693
00:33:05,878 --> 00:33:08,681
Tenho certeza que sua miopia não 
está ajudando a situação.

694
00:33:08,881 --> 00:33:10,549
Como sabe que sou míope?

695
00:33:10,750 --> 00:33:12,150
Porque quando você passou a fusão 
antes,

696
00:33:12,351 --> 00:33:13,853
você esperou muito tempo para 
colocar seu sinal.

697
00:33:14,053 --> 00:33:14,620
Se você tivesse a capacidade de 
olhar para frente,

698
00:33:15,220 --> 00:33:17,155
você teria visto o obstáculo antes 
de chegar a ele,

699
00:33:17,356 --> 00:33:18,323
que teria colocado você no carro na 
minha frente

700
00:33:18,523 --> 00:33:19,726
em vez do carro atrás de mim,

701
00:33:19,926 --> 00:33:21,894
é por isso que estamos neste momento.

702
00:33:22,461 --> 00:33:24,764
Você descobriu tudo isso do jeito 
que eu dirijo?

703
00:33:24,964 --> 00:33:26,231
Eu te avisei!

704
00:33:26,431 --> 00:33:27,566
Ele é louco.

705
00:33:27,934 --> 00:33:30,302
Sim, bem, como você dirige?

706
00:33:30,903 --> 00:33:31,904
Não perto.

707
00:33:32,772 --> 00:33:34,339
Não gosto de automáticas.

708
00:33:34,539 --> 00:33:37,442
Eu queria comprar um pau, minha 
esposa não...

709
00:33:40,445 --> 00:33:41,914
Então eu estava certo.

710
00:33:42,347 --> 00:33:44,416
Não está indo bem...

711
00:33:44,616 --> 00:33:45,885
- Ultimamente.
- Ultimamente?

712
00:33:46,218 --> 00:33:49,454
Bem, não está indo bem há algum 
tempo.

713
00:33:51,623 --> 00:33:53,191
Lamento ouvir isso.

714
00:33:53,392 --> 00:33:55,260
Nem sempre foi assim!

715
00:33:55,460 --> 00:33:57,897
Dois anos atrás, eu teria visto essa 
fusão chegando.

716
00:33:58,097 --> 00:34:00,399
Não seja tão duro consigo mesmo. 
Foi uma fusão pesada.

717
00:34:00,599 --> 00:34:03,168
Não invente desculpas. Uma fusão é 
uma fusão.

718
00:34:03,368 --> 00:34:04,403
Se é assim que você se sente sobre 
isso.

719
00:34:04,603 --> 00:34:06,538
É assim que eu me sinto sobre isso!

720
00:34:06,739 --> 00:34:08,875
Veja, há um monte de caras indecisos 
lá fora

721
00:34:09,075 --> 00:34:10,877
em casamentos indecisos.

722
00:34:11,110 --> 00:34:14,814
É por isso que eles colocaram o 
sinal de volta à direita

723
00:34:15,014 --> 00:34:16,281
antes de fazer uma esquerda,

724
00:34:16,481 --> 00:34:18,885
e o esquerdo ligado antes de fazer 
uma direita.

725
00:34:19,085 --> 00:34:20,853
Posso dizer que pensou muito nisso.

726
00:34:21,054 --> 00:34:24,256
Talvez eu deveria acabar atrás de 
você esta noite.

727
00:34:24,456 --> 00:34:26,625
para que você pudesse me acertar.

728
00:34:30,630 --> 00:34:32,732
Você quer me bater?

729
00:34:33,700 --> 00:34:35,367
Não sou uma pessoa violenta.

730
00:34:35,567 --> 00:34:38,470
Ei, você poderia bater no meu 
caminhão?

731
00:34:42,474 --> 00:34:44,911
Quero dizer, pode fazer você se 
sentir melhor.

732
00:34:46,578 --> 00:34:47,412
O Hunh?

733
00:34:47,780 --> 00:34:48,881
Cuidado.

734
00:34:49,082 --> 00:34:50,282
É um truque.

735
00:34:51,249 --> 00:34:53,920
O que você costuma fazer para 
resolver sua agressão?

736
00:34:54,120 --> 00:34:55,955
Eu costumo ir à biblioteca.

737
00:34:56,221 --> 00:34:57,957
A biblioteca está fechada.

738
00:34:58,725 --> 00:34:59,926
Me bata!

739
00:35:02,461 --> 00:35:04,463
Ooo, comece devagar.

740
00:35:04,797 --> 00:35:05,530
Isso é bom?

741
00:35:05,932 --> 00:35:06,966
Não fale comigo. Eu não deveria 
estar aqui.

742
00:35:07,200 --> 00:35:09,434
Eu deveria estar lá, sem saber que 
você vai me bater.

743
00:35:09,635 --> 00:35:10,903
Eu prefiro que você esteja aqui.

744
00:35:11,104 --> 00:35:12,805
Ele não pode ser. É por isso que se 
chama acidente.

745
00:35:13,005 --> 00:35:15,875
Ignore-o. Vá devagar como se 
estivesse no primeiro encontro.

746
00:35:16,075 --> 00:35:17,677
- O que acha disso?
- Bom!

747
00:35:17,877 --> 00:35:19,511
Agora acelere como se estivesse na 
lua-de-mel.

748
00:35:19,712 --> 00:35:21,613
Cara, isso está ficando excitante!

749
00:35:21,814 --> 00:35:23,448
Sua vida já passou diante de seus 
olhos?

750
00:35:23,649 --> 00:35:25,383
Uma vez, e eu não gostei do que vi.

751
00:35:25,584 --> 00:35:26,953
Você já teve uma experiência de 
quase-morte?

752
00:35:27,153 --> 00:35:28,755
Espero estar prestes a ter um agora.

753
00:35:28,955 --> 00:35:31,389
A propósito, por que está fazendo 
isso por mim?

754
00:35:31,590 --> 00:35:33,291
Porque eu gosto de ajudar as pessoas.

755
00:35:33,492 --> 00:35:35,460
E também não é meu caminhão!

756
00:35:35,661 --> 00:35:40,398
- Ahhhh!
- Ahhhhhh!

757
00:36:02,621 --> 00:36:05,457
- Doutor, eu vou morrer?
- Sim!

758
00:36:06,025 --> 00:36:08,728
É uma situação horrível. 
Horrível.

759
00:36:08,995 --> 00:36:11,530
E não parece bom.

760
00:36:12,198 --> 00:36:15,001
Bem, pelo menos estarei com minha 
esposa.

761
00:36:15,201 --> 00:36:17,536
Vamos colocá-lo sob o comando agora.

762
00:36:17,737 --> 00:36:19,337
Eu estou pronto.

763
00:36:24,110 --> 00:36:26,679
Você é um anestesista?

764
00:36:26,979 --> 00:36:28,748
Isso é o que você faz?

765
00:36:28,948 --> 00:36:32,450
Vejo você do outro lado.

766
00:36:54,841 --> 00:36:56,976
Esta é uma das 10 melhores coisas 
que já me aconteceu.

767
00:36:57,176 --> 00:36:58,845
Você disse alguma coisa?

768
00:36:59,145 --> 00:37:00,378
Não.

769
00:37:00,713 --> 00:37:03,015
Eu gosto de Febreze...

770
00:37:04,449 --> 00:37:06,018
Você quer um pouco de Febreze?

771
00:37:07,519 --> 00:37:09,621
- Estou bem.
- Você tem certeza?

772
00:37:09,822 --> 00:37:11,523
Eu disse que não.

773
00:37:11,991 --> 00:37:13,993
Minha esposa gosta de Febreze.

774
00:37:17,096 --> 00:37:19,065
Tudo bem, eu vou tentar.

775
00:37:19,464 --> 00:37:21,366
Essa é uma das melhores.

776
00:37:21,566 --> 00:37:24,402
Isso me lembra de quando minha esposa 
e eu fomos em nossa lua de mel.

777
00:37:24,603 --> 00:37:26,772
Quer saber para onde fomos?

778
00:37:31,344 --> 00:37:34,412
- Não especialmente, não.
- Sicília.

779
00:37:34,714 --> 00:37:37,850
Eu sou italiano, você sabe. Ahh, foi 
incrível.

780
00:37:38,184 --> 00:37:39,986
Tão romântico. Você pode imaginar?

781
00:37:40,186 --> 00:37:41,553
Linho e Céu.

782
00:37:41,754 --> 00:37:44,123
Sol quente, lindas praias.

783
00:37:44,323 --> 00:37:45,992
Nadar magro à noite...

784
00:37:46,192 --> 00:37:48,694
Não tenho muita imaginação.

785
00:37:48,895 --> 00:37:51,563
- Fique com ele.
- Eu realmente não quero.

786
00:37:52,298 --> 00:37:54,466
Porque? Tenho muito mais cheiros de 
onde isso veio.

787
00:37:54,667 --> 00:37:55,801
Prefiro não ter cheiros.

788
00:37:56,002 --> 00:37:57,770
Prefiro ter alguns perfumes do que 
não cheiros.

789
00:37:57,970 --> 00:37:59,705
Se tivesse juízo, não teria se 
casado.

790
00:37:59,906 --> 00:38:01,140
Mas eu a amo.

791
00:38:01,573 --> 00:38:03,075
Você a deixou!

792
00:38:03,508 --> 00:38:04,944
Mas eu voltei.

793
00:38:05,410 --> 00:38:08,381
Ela te levou de volta, o que é um 
absurdo.

794
00:38:08,613 --> 00:38:10,149
- Ela é muito compreensiva.
- Ela é muito compreensiva.

795
00:38:10,349 --> 00:38:12,550
Eu não estou entendendo.

796
00:38:12,752 --> 00:38:15,087
Você é uma criança que usa calças 
vermelhas.

797
00:38:15,288 --> 00:38:17,555
e pertence a uma sociedade de 
cogumelos.

798
00:38:17,757 --> 00:38:20,625
- Quem te levaria a sério?
- Aparentemente ela tem.

799
00:38:20,826 --> 00:38:22,460
Ela aparentemente sabe que você 
roubou um caminhão?

800
00:38:22,695 --> 00:38:24,964
Eu não roubei um caminhão. Peguei 
emprestado de um amigo.

801
00:38:25,164 --> 00:38:29,135
Quem teria você como amigo?

802
00:38:29,335 --> 00:38:30,903
Outro colhedor de cogumelos?

803
00:38:31,103 --> 00:38:33,505
Esperava que pudéssemos ser amigos.

804
00:38:33,706 --> 00:38:35,775
Amigos de verdade, não apenas 
conhecidos.

805
00:38:36,642 --> 00:38:38,811
Eu tinha meu coração definido em 
conhecidos.

806
00:38:39,211 --> 00:38:40,713
O cara que dirigia o carro era meu 
amigo.

807
00:38:40,913 --> 00:38:42,181
O cara que dirigia o carro se 
divorciou.

808
00:38:42,381 --> 00:38:44,549
- Ele estava infeliz.
- Estou infeliz.

809
00:38:47,119 --> 00:38:49,621
Sua esposa me faria menos infeliz.

810
00:38:49,822 --> 00:38:50,990
"Meadows and Rain" faria você feliz?

811
00:38:51,190 --> 00:38:52,892
Por favor, pare de falar de Febreze!

812
00:38:53,092 --> 00:38:54,193
Estou falando da vida real.

813
00:38:54,393 --> 00:38:56,461
Qual é a diferença?

814
00:39:04,036 --> 00:39:06,005
Ahhh, olá.

815
00:39:07,073 --> 00:39:08,007
Mmm...

816
00:39:10,176 --> 00:39:12,044
Minha esposa está subindo.

817
00:39:13,079 --> 00:39:14,612
Que?

818
00:39:15,881 --> 00:39:17,183
Ah...

819
00:39:18,184 --> 00:39:21,619
- Eu tenho que sair daqui.
- Porque? Não há tempo.

820
00:39:21,887 --> 00:39:23,856
Porque se ela começar a se sentir 
romântica,

821
00:39:24,056 --> 00:39:25,557
Eu não vou ser capaz de levá-lo.

822
00:39:25,758 --> 00:39:27,159
Ligue o rádio.

823
00:39:27,860 --> 00:39:31,998
Ei, trocar de lugar comigo para que 
eu possa estar mais perto da saída?

824
00:39:32,765 --> 00:39:34,233
Nós poderíamos...

825
00:39:34,834 --> 00:39:37,103
mas então você teria muito mais 
perfumes.

826
00:39:37,303 --> 00:39:38,104
Hmmm...

827
00:39:38,304 --> 00:39:40,773
Não tinha pensado nisso.

828
00:40:11,871 --> 00:40:14,006
Hiiii...

829
00:40:14,273 --> 00:40:16,776
Obrigada.

830
00:40:18,778 --> 00:40:21,814
Não, não, não se preocupe, estou 
bem.

831
00:40:22,014 --> 00:40:23,883
É a última vez que confio no 
vizinho.

832
00:40:24,083 --> 00:40:27,186
Lá estávamos nós. Ele quer que eu 
dê uma volta no caminhão dele.

833
00:40:27,386 --> 00:40:29,922
Não, não acho que ele seja gay.

834
00:40:30,256 --> 00:40:33,225
Ele disse que era casado, mas sua 
esposa morreu.

835
00:40:33,625 --> 00:40:35,928
Pelo menos foi o que ele disse.

836
00:40:36,128 --> 00:40:38,596
Estávamos tendo um jantar perfeito...

837
00:40:38,798 --> 00:40:39,632
Umpff.

838
00:40:39,665 --> 00:40:41,566
Eu não acho que ele deve jogá-lo.

839
00:40:42,134 --> 00:40:42,835
Porque?

840
00:40:43,035 --> 00:40:43,836
Ele está zangado.

841
00:40:44,136 --> 00:40:46,672
Porque se ele jogar, teremos que 
vê-la,

842
00:40:46,872 --> 00:40:49,574
e acho importante que não a vejamos.

843
00:40:49,775 --> 00:40:50,810
Porque?

844
00:40:51,877 --> 00:40:54,013
Porque ela não tem graça.

845
00:40:54,947 --> 00:40:56,348
Podemos torná-la engraçada.

846
00:40:56,549 --> 00:40:58,217
Não, eu a conheci. Nós não podemos.

847
00:40:58,451 --> 00:41:00,653
Pode ser uma ótima cena.

848
00:41:00,853 --> 00:41:02,221
Grandes cenas nem sempre são 
engraçadas.

849
00:41:02,421 --> 00:41:04,256
Espero que este seja.

850
00:41:04,457 --> 00:41:05,758
Você acha que é muito abrupto?

851
00:41:05,958 --> 00:41:08,027
Não! O público quer algo diferente.

852
00:41:08,828 --> 00:41:11,596
Como nós? Mesmo que nunca mais 
sejamos vistos?

853
00:41:11,797 --> 00:41:15,267
Quem quer nos ver? Somos apenas o 
escritor e diretor.

854
00:41:15,501 --> 00:41:16,769
Acha que ele é submisso?

855
00:41:16,969 --> 00:41:17,736
Woh?

856
00:41:17,770 --> 00:41:19,038
O Garoto na foto.

857
00:41:19,238 --> 00:41:21,807
Eu não acho. Ele está mais doente.

858
00:41:22,041 --> 00:41:22,741
Isso é importante.

859
00:41:23,175 --> 00:41:25,377
Caso contrário, ninguém acreditaria 
que ele é casado.

860
00:41:25,711 --> 00:41:26,312
Eu acreditaria.

861
00:41:26,745 --> 00:41:28,681
Claro que você acreditaria. Foi 
você que escreveu.

862
00:41:28,881 --> 00:41:30,116
Mesmo que eu não escrevesse, eu 
acreditaria.

863
00:41:30,316 --> 00:41:32,284
Eles se conhecem desde o colegial.

864
00:41:32,485 --> 00:41:34,353
- Você escreveu isso?
- Não, é por isso que eu acredito.

865
00:41:34,553 --> 00:41:37,089
Quando você conhece alguém tanto 
tempo

866
00:41:37,289 --> 00:41:39,024
você realmente os conhece.

867
00:41:39,225 --> 00:41:40,759
Por que ele fica com ela?

868
00:41:40,960 --> 00:41:42,628
Porque ela não está ameaçando.

869
00:41:42,828 --> 00:41:44,230
Por que ela fica com ele?

870
00:41:44,430 --> 00:41:46,699
Porque ela não sabe melhor maneira 
de ser tratada.

871
00:41:46,899 --> 00:41:48,234
O Narrador a trataria melhor.

872
00:41:48,434 --> 00:41:52,371
O Kid sabe que é por isso que ele 
sabe que não pode perdê-la.

873
00:41:52,805 --> 00:41:54,940
Porque? Ele já a perdeu uma vez.

874
00:41:55,141 --> 00:41:56,876
Mas ela nunca mais voltará duas 
vezes.

875
00:41:57,109 --> 00:42:00,312
Minha esposa voltou duas vezes e eu 
estava tentando perdê-la uma vez.

876
00:42:00,813 --> 00:42:03,716
A esposa do Narrador não vai voltar.

877
00:42:04,116 --> 00:42:07,253
Não acha que deveria mencionar como 
ela morreu?

878
00:42:07,720 --> 00:42:10,322
A morte não é engraçada e me deixa 
pra baixo.

879
00:42:10,523 --> 00:42:12,858
NÃO ME ATODOE!

880
00:42:13,292 --> 00:42:16,128
Tudo bem, mas seria útil.

881
00:42:17,863 --> 00:42:19,131
Aneurisma cerebral.

882
00:42:23,035 --> 00:42:25,404
O porteiro a encontrou e ela se foi 
em 24 horas.

883
00:42:25,604 --> 00:42:26,739
Isso ajuda?

884
00:42:27,206 --> 00:42:28,440
Consideravelmente.

885
00:42:31,310 --> 00:42:34,680
Quero dar ao Narrador outro interesse 
amoroso.

886
00:42:35,047 --> 00:42:36,782
Como quem?

887
00:42:37,216 --> 00:42:39,084
Uma das mulheres na equipe do jornal?

888
00:42:39,285 --> 00:42:40,786
Qual deles?

889
00:42:40,986 --> 00:42:42,454
O mais novo.

890
00:42:46,091 --> 00:42:49,762
Você acha que se eu usasse um ascot, 
eu seria um escritor melhor?

891
00:42:51,263 --> 00:42:52,431
Sim.

892
00:42:57,770 --> 00:42:58,904
Aaah.

893
00:42:59,538 --> 00:43:01,006
Obrigado.

894
00:43:02,341 --> 00:43:05,211
Minha faxineira geralmente faz isso 
por mim.

895
00:43:05,411 --> 00:43:08,113
A última vez que a vi, ameacei 
ter-me deportado.

896
00:43:08,314 --> 00:43:09,982
Você não está bem?

897
00:43:11,984 --> 00:43:13,953
- Onde você conseguiu isso?
- Que?

898
00:43:14,153 --> 00:43:15,120
Isso.

899
00:43:15,321 --> 00:43:16,855
Este? Lá embaixo.

900
00:43:18,224 --> 00:43:19,725
O que há de errado com você?

901
00:43:19,925 --> 00:43:21,093
Desculpe, só estou...

902
00:43:21,293 --> 00:43:22,494
Estou sob muita pressão.

903
00:43:22,696 --> 00:43:25,764
Assim é a lata, mas não vai 
explodir.

904
00:43:26,432 --> 00:43:28,801
Podemos parar de falar sobre a lata.

905
00:43:29,001 --> 00:43:31,070
Acho que deveria se casar de novo.

906
00:43:31,270 --> 00:43:32,805
Oh...!

907
00:43:33,839 --> 00:43:37,943
Não seria mais fácil conseguir 
outra faxineira?

908
00:43:39,011 --> 00:43:40,379
Não estou falando disso agora.

909
00:43:40,579 --> 00:43:41,280
Bom.

910
00:43:41,313 --> 00:43:43,349
Estou falando do futuro.

911
00:43:43,549 --> 00:43:44,483
Porque agora,

912
00:43:44,850 --> 00:43:49,788
Estou me enterrando no meu trabalho 
para evitar minha vida pessoal.

913
00:43:51,156 --> 00:43:52,791
Que tipo de trabalho?

914
00:43:53,693 --> 00:43:58,197
Bem, é um novo roteiro baseado em um 
vizinho.

915
00:43:58,864 --> 00:44:02,201
É sobre uma mulher que foi casada 
três vezes?

916
00:44:02,401 --> 00:44:05,271
Porque se for, tudo o que peço é 
que soletre meu nome direito.

917
00:44:05,471 --> 00:44:07,873
Eu faria se fosse, mas não é.

918
00:44:08,207 --> 00:44:10,075
Então de quem é?

919
00:44:13,112 --> 00:44:15,114
Prefiro não dizer.

920
00:44:15,381 --> 00:44:17,216
Então do que se trata?

921
00:44:17,483 --> 00:44:20,119
Eu também prefiro não dizer isso.

922
00:44:20,720 --> 00:44:23,989
Você é tão parecido com meu marido 
do meio.

923
00:44:24,189 --> 00:44:26,458
- Ele era escritor?
- Ele era um mentiroso.

924
00:44:26,859 --> 00:44:28,227
Um bom escritor pode ser os dois.

925
00:44:28,427 --> 00:44:30,029
Um bom marido não pode ser.

926
00:44:30,229 --> 00:44:31,964
Sobre o que ele mentiu?

927
00:44:32,164 --> 00:44:33,999
Prefiro não dizer.

928
00:44:34,233 --> 00:44:35,901
A menos que eu diga primeiro, certo?

929
00:44:36,135 --> 00:44:38,304
Ele também era um bom negociador.

930
00:44:38,504 --> 00:44:42,841
Alight, é sobre o cara novo no 
jornal.

931
00:44:43,542 --> 00:44:45,911
Woh? O Garoto?

932
00:44:46,512 --> 00:44:48,113
Quantos outros caras temos?

933
00:44:48,314 --> 00:44:49,882
Infelizmente, não o suficiente.

934
00:44:50,082 --> 00:44:50,983
Que?

935
00:44:51,183 --> 00:44:52,451
Eu não sou suficiente?

936
00:44:52,686 --> 00:44:53,419
Você é, não é?

937
00:44:53,720 --> 00:44:56,555
Mas eu gosto muito de você para 
fazer sexo com você,

938
00:44:56,756 --> 00:44:58,824
embora tenhamos grandes brincadeiras.

939
00:44:59,024 --> 00:45:00,225
E você foi casado três vezes?

940
00:45:00,426 --> 00:45:02,027
E eu não gostei de nenhum deles,

941
00:45:02,227 --> 00:45:03,996
é por isso que eu pensei que iria 
dar certo.

942
00:45:04,196 --> 00:45:05,297
Ficou surpreso quando não aconteceu?

943
00:45:05,497 --> 00:45:06,498
Sim.

944
00:45:06,800 --> 00:45:09,201
Acho que não desegradei o suficiente.

945
00:45:09,401 --> 00:45:12,338
o que é estranho porque eu odiava o 
terceiro.

946
00:45:12,538 --> 00:45:15,607
Eu acho que você poderia realmente 
crescer a não gostar deste Kid.

947
00:45:15,809 --> 00:45:17,443
Eu certamente fiz.

948
00:45:18,377 --> 00:45:21,447
- Então talvez dê certo.
- Ele também é casado.

949
00:45:21,648 --> 00:45:23,515
Ah, então esqueça.

950
00:45:23,717 --> 00:45:25,951
Eu não faria com ela o que alguém 
fez comigo.

951
00:45:26,185 --> 00:45:27,119
Ah...

952
00:45:27,453 --> 00:45:30,255
- Seu marido trapaceou?
- Um deles.

953
00:45:30,589 --> 00:45:32,858
Mas não com uma mulher.

954
00:45:37,262 --> 00:45:38,897
Qual deles?

955
00:45:39,098 --> 00:45:40,999
Qual marido ou qual homem?

956
00:45:41,200 --> 00:45:42,234
Qualquer um dos dois.

957
00:45:42,635 --> 00:45:44,470
Houve o primeiro com alguém de

958
00:45:44,671 --> 00:45:46,338
a Segunda Avenida Deli.

959
00:45:46,538 --> 00:45:48,440
Eu não acho que o The Kid trabalha 
em uma lanchonete.

960
00:45:48,641 --> 00:45:50,109
Ele sempre parece estar por perto.

961
00:45:50,309 --> 00:45:51,410
O que é que ele faz?

962
00:45:51,610 --> 00:45:52,645
Eu não sei

963
00:45:52,846 --> 00:45:54,613
mas ele tem dinheiro.

964
00:45:54,814 --> 00:45:57,516
- De onde vem a família dele?
- Sicília.

965
00:45:57,817 --> 00:45:59,451
Acha que ele está na máfia?

966
00:45:59,652 --> 00:46:01,487
Eles o teriam servindo expressos na 
sala dos fundos.

967
00:46:01,688 --> 00:46:03,122
se ele fosse.

968
00:46:04,623 --> 00:46:06,558
Como é a esposa dele?

969
00:46:10,028 --> 00:46:11,363
Atraente.

970
00:46:13,065 --> 00:46:14,566
- Realmente?
- Não, não, não, não.

971
00:46:14,900 --> 00:46:16,435
Quando você a viu?

972
00:46:16,636 --> 00:46:18,337
Eu a vi no...

973
00:46:19,405 --> 00:46:20,038
Hospital.

974
00:46:20,506 --> 00:46:22,908
Dei uma olhada nela através da 
cortina de privacidade.

975
00:46:23,108 --> 00:46:26,111
Ele já se desculpou pelo acidente de 
carro?

976
00:46:26,311 --> 00:46:29,649
Deus, ele nunca se desculpou pelo 
acidente do sótão.

977
00:46:30,115 --> 00:46:31,917
O que me lembra, como está seu 
cachorro?

978
00:46:32,117 --> 00:46:33,118
Hmmm...

979
00:46:33,585 --> 00:46:35,387
Ele ainda está se recuperando.

980
00:46:35,587 --> 00:46:39,191
Ele apenas olha para o teto e 
balança a cabeça.

981
00:46:41,661 --> 00:46:44,029
Coitado. Ele vai superar isso.

982
00:46:53,005 --> 00:46:54,273
Ainda não superei.

983
00:46:54,473 --> 00:46:57,176
- Então supere isso!
- Uhhh...

984
00:46:58,243 --> 00:46:59,411
Você está bem?

985
00:46:59,611 --> 00:47:02,214
Sim, acho que a cinta do pescoço 
está um pouco apertada.

986
00:47:02,414 --> 00:47:04,082
Você precisa ver aquele Garoto de 
novo.

987
00:47:04,283 --> 00:47:06,151
Não, passei uma semana com ele no 
hospital.

988
00:47:06,351 --> 00:47:07,586
Não aguento mais.

989
00:47:07,787 --> 00:47:10,389
Mas você é um escritor e ele é o 
seu assunto.

990
00:47:10,622 --> 00:47:12,558
Se você vai até o sino, então 
toque.

991
00:47:12,759 --> 00:47:14,526
Eu liguei para o sino. É oco!

992
00:47:14,727 --> 00:47:16,195
Oco!

993
00:47:16,395 --> 00:47:17,697
Então continue tocando.

994
00:47:17,897 --> 00:47:18,964
Porque?

995
00:47:19,164 --> 00:47:20,432
Não há ninguém em casa.

996
00:47:22,100 --> 00:47:24,603
Talvez se você continuar tocando, 
então talvez algum dia

997
00:47:24,804 --> 00:47:27,105
alguém virá até a porta.

998
00:47:31,043 --> 00:47:33,011
Espero que seja a esposa dele.

999
00:48:16,789 --> 00:48:18,357
Paula...

1000
00:48:18,624 --> 00:48:22,060
Você se lembra de nossos primeiros 
dias. Você se lembra da Itália.

1001
00:48:22,261 --> 00:48:23,328
Houve momentos em que

1002
00:48:23,529 --> 00:48:25,632
Pensei que só sonhava naqueles dias.

1003
00:48:25,832 --> 00:48:27,599
Aproxime-se, Paula.

1004
00:48:29,802 --> 00:48:31,236
Perto.

1005
00:48:36,341 --> 00:48:38,076
Olhe nos meus olhos.

1006
00:48:38,443 --> 00:48:42,180
Se alguma vez significei algo para 
você e acredito que fiz...

1007
00:48:42,481 --> 00:48:44,449
Então me ajude Paula.

1008
00:48:57,697 --> 00:49:00,065
Não me diga que está lidando com 
outro fato de palimonia?

1009
00:49:00,265 --> 00:49:03,268
Sim, mas pior. Desta vez, eu sou o 
réu.

1010
00:49:03,468 --> 00:49:04,136
Novamente?

1011
00:49:04,469 --> 00:49:06,739
- Você deveria pegar um gato.
- Odeio gatos.

1012
00:49:06,940 --> 00:49:09,074
Eles fecham os olhos quando comem, é 
só...

1013
00:49:09,274 --> 00:49:10,009
Então?

1014
00:49:10,275 --> 00:49:12,144
Então eu quero que eles saibam quem 
está alimentando-os

1015
00:49:12,344 --> 00:49:14,146
e quem está pagando por tudo.

1016
00:49:14,346 --> 00:49:16,783
Você não seria processado tanto se 
não fosse um cara tão durão.

1017
00:49:16,983 --> 00:49:20,319
Não sou um cara durão. Eu só sei 
como machucar as pessoas

1018
00:49:21,420 --> 00:49:22,055
Então, o que você está comendo?

1019
00:49:22,321 --> 00:49:23,056
Litígio se você não tomar cuidado.

1020
00:49:23,455 --> 00:49:25,725
Como seu advogado, estou dizendo para 
desistir do caso.

1021
00:49:25,925 --> 00:49:27,426
Não é um caso. Ele é uma criança.

1022
00:49:27,626 --> 00:49:29,394
Ele é um garoto de cestas. Deixe-o 
cair.

1023
00:49:29,595 --> 00:49:30,863
Não é assim tão simples.

1024
00:49:31,631 --> 00:49:34,232
Ele colocou sua vida em perigo, 
colocou você no hospital.

1025
00:49:34,433 --> 00:49:35,334
É muito simples.

1026
00:49:35,534 --> 00:49:37,804
- Não posso fazer isso com ele.
- Ele faria isso com você.

1027
00:49:38,004 --> 00:49:40,238
Não, ele não faria isso a menos que 
eu fizesse isso com ele primeiro.

1028
00:49:40,439 --> 00:49:42,140
Um contra-processo. Melhor ainda.

1029
00:49:42,341 --> 00:49:43,676
Melhor para você, não para mim.

1030
00:49:44,077 --> 00:49:45,577
Do que você está falando?

1031
00:49:45,778 --> 00:49:47,880
Vejo responsabilidade em todos os 
lugares. Basta olhar para este menu.

1032
00:49:48,081 --> 00:49:49,882
Não vejo especiais.

1033
00:49:50,083 --> 00:49:51,684
Vejo erros ortográficos.

1034
00:49:51,951 --> 00:49:54,353
"Tina picante". O que é aquilo? 
Vamos!

1035
00:49:54,553 --> 00:49:57,724
- Eles querem dizer rolo de atum.
- Isso é cru, alguém...

1036
00:49:57,924 --> 00:50:00,860
- Desligue por um segundo!
- Não, não posso, não, não posso.

1037
00:50:01,060 --> 00:50:03,796
Suspeito que todos, especialmente se 
forem incrimináveis.

1038
00:50:03,997 --> 00:50:06,131
Não importa se eles são culpados, 
inocentes...

1039
00:50:06,331 --> 00:50:08,400
- Você suspeita do The Kid?
- Suspeito que o The Kid...

1040
00:50:08,600 --> 00:50:11,336
sua esposa e definitivamente os patos.

1041
00:50:11,536 --> 00:50:13,873
Se ele fosse meu cliente, eu faria um 
acordo.

1042
00:50:14,073 --> 00:50:15,675
Nem tudo é uma negociação.

1043
00:50:15,875 --> 00:50:16,541
Oh sim?

1044
00:50:16,743 --> 00:50:17,677
Ei, desculpe- me.

1045
00:50:18,210 --> 00:50:21,346
Sim, recebo 350 dólares por hora, 
já estamos com 150 dólares.

1046
00:50:21,546 --> 00:50:23,315
Onde está meu edamame?

1047
00:50:24,917 --> 00:50:26,151
Ah, não!

1048
00:50:27,720 --> 00:50:29,656
Eu também sou republicano.

1049
00:50:31,658 --> 00:50:33,492
- Está vendo?
- Sim, estou vendo.

1050
00:50:33,693 --> 00:50:34,694
Você está me cobrando por hora.

1051
00:50:34,894 --> 00:50:35,895
Se você não fosse processado tanto,

1052
00:50:36,095 --> 00:50:37,429
você não teria que cobrar tanto.

1053
00:50:37,630 --> 00:50:38,363
Vou buscar o almoço.

1054
00:50:38,597 --> 00:50:39,899
O que significa que vou buscar o 
almoço.

1055
00:50:40,099 --> 00:50:41,433
Já que não haverá nenhum terno,

1056
00:50:41,634 --> 00:50:42,702
Não haverá acordo.

1057
00:50:42,902 --> 00:50:44,603
Com o que eu me contentaria?

1058
00:50:45,872 --> 00:50:47,305
A esposa dele.

1059
00:50:50,609 --> 00:50:51,778
Vou pensar sobre isso.

1060
00:50:51,978 --> 00:50:52,745
Não pense muito.

1061
00:50:52,945 --> 00:50:53,545
Eu não vou ter que fazer isso.

1062
00:50:54,013 --> 00:50:55,648
Vou ver o The Kid amanhã à noite 
para jantar.

1063
00:50:55,848 --> 00:50:58,583
- Ela vai estar lá?
- Eu me contento com isso.

1064
00:50:59,085 --> 00:51:01,754
Você tem coquetel de camarão com o 
molho, sem arroz?

1065
00:51:01,954 --> 00:51:03,422
Molho vermelho, sem arroz.

1066
00:51:03,622 --> 00:51:05,290
Picante, picante...

1067
00:51:07,359 --> 00:51:10,730
O fato é que eu não poderia me 
contentar com isso.

1068
00:51:15,835 --> 00:51:17,904
Eu tinha chegado ao ponto no meu 
roteiro onde

1069
00:51:18,104 --> 00:51:19,772
Comecei a me perguntar.

1070
00:51:22,041 --> 00:51:24,811
Foram os motivos do Kid que eu estava 
questionando?

1071
00:51:27,814 --> 00:51:29,214
- Meu Deus!
- Oi!

1072
00:51:29,414 --> 00:51:30,415
Ou o meu?

1073
00:51:30,615 --> 00:51:32,551
- Você não é ela.
- Sente minha falta?

1074
00:51:47,900 --> 00:51:49,936
O que você acha?

1075
00:51:53,072 --> 00:51:53,940
Minha avó costumava dizer:

1076
00:51:54,207 --> 00:51:57,844
"Quanto mais limpa a casa, mais eles 
estão se escondendo."

1077
00:52:02,314 --> 00:52:03,482
Ah...

1078
00:52:04,483 --> 00:52:06,351
Eu sinto muito, eu sinto muito.

1079
00:52:08,755 --> 00:52:10,890
O que é isto? Pipoca?

1080
00:52:12,324 --> 00:52:14,626
Não sei o que acha que estou 
escondendo.

1081
00:52:15,194 --> 00:52:16,763
Além de sua esposa?

1082
00:52:16,963 --> 00:52:18,563
Ela está na casa do lago. Eu te 
avisei.

1083
00:52:18,765 --> 00:52:20,365
Não, você não fez isso. Eu nem 
sabia que você tinha uma casa no 
lago.

1084
00:52:20,565 --> 00:52:21,067
Eu não.

1085
00:52:21,533 --> 00:52:23,401
Mas se soubesse, é onde ela estaria.

1086
00:52:23,602 --> 00:52:26,438
Como é, ela está em sua aula de 
fotografia.

1087
00:52:28,340 --> 00:52:30,009
- Esse é você?
- Sim.

1088
00:52:30,375 --> 00:52:32,879
- É ela?
- Quem mais seria?

1089
00:52:33,079 --> 00:52:34,579
O que você acha?

1090
00:52:34,781 --> 00:52:36,414
Eu não sei...

1091
00:52:36,615 --> 00:52:39,484
Parece que você está fugindo de 
alguma coisa.

1092
00:52:41,620 --> 00:52:43,421
Isso é dela também?

1093
00:52:43,656 --> 00:52:45,624
- Ela é boa.
- Eles são bons, não são?

1094
00:52:45,825 --> 00:52:46,793
Muito bom.

1095
00:52:48,027 --> 00:52:50,362
Olha essa composição.

1096
00:52:55,500 --> 00:52:57,335
Não são dela.

1097
00:53:02,541 --> 00:53:03,608
O que é dela?

1098
00:53:03,843 --> 00:53:06,979
O ziti assado. Você gostaria de um 
pouco de salada?

1099
00:53:07,312 --> 00:53:10,549
- Ela também sabe cozinhar?
- Ela pode fazer muitas coisas.

1100
00:53:12,652 --> 00:53:13,920
O que você pode fazer?

1101
00:53:14,120 --> 00:53:15,353
Você me perguntou isso antes.

1102
00:53:15,554 --> 00:53:16,856
Estou perguntando de novo.

1103
00:53:19,058 --> 00:53:21,027
Sou engenheiro mecânico.

1104
00:53:21,227 --> 00:53:21,994
Oh sim?

1105
00:53:22,195 --> 00:53:23,696
Pode consertar um dreno entupido?

1106
00:53:23,930 --> 00:53:24,931
Ah, sim.

1107
00:53:26,065 --> 00:53:27,332
Então você é um encanador.

1108
00:53:27,532 --> 00:53:28,600
Você é muito rápido.

1109
00:53:29,001 --> 00:53:30,002
Nem por isso.

1110
00:53:31,871 --> 00:53:33,605
Mmm... Passe a salada.

1111
00:53:37,009 --> 00:53:38,543
Você não é bom quando eu te faço 
elogios.

1112
00:53:38,744 --> 00:53:39,344
Você já me deu um?

1113
00:53:39,779 --> 00:53:41,379
Vê o que quero dizer? Eu só disse 
que você foi muito rápido.

1114
00:53:41,580 --> 00:53:42,815
e você respondeu com uma piada.

1115
00:53:43,015 --> 00:53:44,616
O que você quer que eu diga?

1116
00:53:44,817 --> 00:53:46,484
Eu quero que você diga,

1117
00:53:46,953 --> 00:53:48,054
"Obrigado".

1118
00:53:48,353 --> 00:53:50,022
Não me diga o que dizer.

1119
00:53:50,223 --> 00:53:51,590
Se você não disser o que eu quero, 
então eu vou parar

1120
00:53:51,791 --> 00:53:52,992
fazendo elogios.

1121
00:53:53,192 --> 00:53:54,961
Não quero que me elogie.

1122
00:53:55,161 --> 00:53:56,662
Prefiro que critique minhas críticas.

1123
00:53:56,929 --> 00:53:57,763
Isso não é tão poderoso.

1124
00:53:57,964 --> 00:54:00,365
Ah, o que é isso? É disso que se 
trata?

1125
00:54:00,565 --> 00:54:01,167
Poder?

1126
00:54:01,600 --> 00:54:03,069
Esses são os jogos mentais que você 
joga com sua esposa?

1127
00:54:03,269 --> 00:54:04,569
Não é da sua conta.

1128
00:54:04,770 --> 00:54:06,038
Acho que é da minha conta.

1129
00:54:06,239 --> 00:54:08,908
Eu acho que em uma festa quando um 
marido só se apresenta

1130
00:54:09,108 --> 00:54:10,643
e a mulher com quem ele está tem que 
dizer,

1131
00:54:10,843 --> 00:54:13,545
"E eu sou a esposa dele", isso é da 
minha conta.

1132
00:54:13,746 --> 00:54:15,114
Acho que quando um marido fica tão 
bêbado.

1133
00:54:15,314 --> 00:54:16,782
que ele pula no carro de seu vizinho

1134
00:54:16,983 --> 00:54:18,117
e pede ao vizinho para levá-lo para 
casa,

1135
00:54:18,317 --> 00:54:19,852
Deixando a esposa parada na rua...

1136
00:54:20,052 --> 00:54:21,553
Isso é da minha conta.

1137
00:54:22,554 --> 00:54:25,691
- De quem você está falando?
- Estou falando de você, Kid.

1138
00:54:26,125 --> 00:54:28,794
A primeira vez que te vi não foi na 
reunião do jornal.

1139
00:54:28,995 --> 00:54:31,063
Foi em uma festa em dezembro.

1140
00:54:31,731 --> 00:54:34,166
- Não me lembro de ter te encontrado.
- Você não fez isso.

1141
00:54:34,367 --> 00:54:36,769
Mas conheci sua esposa. Falei com ela.

1142
00:54:36,969 --> 00:54:37,770
Quando?

1143
00:54:38,971 --> 00:54:39,972
Logo depois que você ficou tão 
bêbado,

1144
00:54:40,172 --> 00:54:41,406
ela tinha que dizer-lhe para se 
acalmar.

1145
00:54:41,606 --> 00:54:42,975
O que você disse?

1146
00:54:43,175 --> 00:54:44,911
Eu disse-lhe que ela podia fazer 
melhor.

1147
00:54:45,111 --> 00:54:46,544
- O que é que ela disse?
- Nada.

1148
00:54:46,746 --> 00:54:48,848
Ela só olhou para mim com este olhar 
vago.

1149
00:54:49,048 --> 00:54:49,682
Isso é porque ela é tímida.

1150
00:54:49,882 --> 00:54:51,817
Não, isso é porque ela está vazia.

1151
00:54:52,018 --> 00:54:55,121
- Qual é a diferença?
- Estar casada com você.

1152
00:54:55,688 --> 00:54:57,189
Lembro-me vagamente daquela festa.

1153
00:54:57,390 --> 00:54:58,423
Eu me lembro claramente.

1154
00:54:58,623 --> 00:54:59,457
Porque?

1155
00:54:59,759 --> 00:55:03,062
Porque você estava usando as mesmas 
calças vermelhas estúpidas.

1156
00:55:05,597 --> 00:55:06,866
O que há de errado com essas calças?

1157
00:55:07,066 --> 00:55:07,833
Nada...

1158
00:55:08,034 --> 00:55:08,701
Se você tivesse 20 anos e

1159
00:55:09,201 --> 00:55:11,203
imitando sua personalidade da 
Abercrombie & Fitch.

1160
00:55:11,404 --> 00:55:14,173
- Não estou imitando ninguém.
- Então diga algo original.

1161
00:55:15,775 --> 00:55:16,776
Você diz primeiro.

1162
00:55:17,009 --> 00:55:18,576
Seria muito mais interessante se 
você fizesse.

1163
00:55:19,078 --> 00:55:20,578
Está dizendo que não sou 
interessante?

1164
00:55:20,780 --> 00:55:21,981
Não...

1165
00:55:22,181 --> 00:55:24,951
Estou dizendo a coisa mais 
interessante sobre você...

1166
00:55:25,151 --> 00:55:26,085
sou eu.

1167
00:55:28,821 --> 00:55:30,022
O que foi isso?

1168
00:55:30,222 --> 00:55:31,691
Eu tinha uma coceira.

1169
00:55:32,590 --> 00:55:33,826
Uma coceira?

1170
00:55:34,760 --> 00:55:36,228
Quero dizer, olhe para esta casa.

1171
00:55:36,696 --> 00:55:40,598
O que alguém poderia saber sobre as 
pessoas que vivem aqui?

1172
00:55:40,800 --> 00:55:42,567
Que eles são limpos e limpos?

1173
00:55:42,902 --> 00:55:43,836
Isso é ruim?

1174
00:55:44,036 --> 00:55:44,770
Nem por isso.

1175
00:55:45,137 --> 00:55:47,907
Mas quando entro em uma sala, ajo 
como se fosse o dono.

1176
00:55:48,107 --> 00:55:50,542
Quando você entra em uma sala, você 
age como se estivesse alugando.

1177
00:55:50,743 --> 00:55:51,177
Onde está a bagunça?

1178
00:55:51,476 --> 00:55:53,179
- O quê?
- A bagunça.

1179
00:55:53,511 --> 00:55:56,649
As coisas que compõem um 
relacionamento, uma vida real.

1180
00:55:58,150 --> 00:55:59,251
Eu tenho desordem.

1181
00:56:00,086 --> 00:56:01,053
Onde é que ele está?

1182
00:56:01,654 --> 00:56:03,022
Cima.

1183
00:57:03,749 --> 00:57:04,850
É só isso?

1184
00:57:05,251 --> 00:57:06,252
Isso não é desordem?

1185
00:57:06,452 --> 00:57:08,921
Isso é desordem organizada.

1186
00:57:09,121 --> 00:57:11,023
Sim, levei horas para fazê-lo 
parecer assim.

1187
00:57:11,223 --> 00:57:12,291
Deveria ter levado anos.

1188
00:57:12,491 --> 00:57:13,659
Não tenho esse tempo.

1189
00:57:13,859 --> 00:57:15,627
- Então faça isso.
- Como?

1190
00:57:15,828 --> 00:57:17,630
Ao conseguir um armário maior,

1191
00:57:17,830 --> 00:57:20,099
em outra casa, em uma cidade 
diferente.

1192
00:57:20,299 --> 00:57:21,667
Bem, eu não vou me mexer.

1193
00:57:21,867 --> 00:57:23,302
Acho que deveria considerar isso.

1194
00:57:23,502 --> 00:57:25,905
Acho que está fora do seu elemento.

1195
00:57:26,172 --> 00:57:26,872
Eu gosto do meu elemento.

1196
00:57:27,373 --> 00:57:30,209
Você ao menos sabe qual é o seu 
elemento porque eu não sei.

1197
00:57:30,409 --> 00:57:32,311
Você não tem emoção, nem 
inflexões, nem opiniões.

1198
00:57:32,511 --> 00:57:34,146
Resumindo, você não tem empatia.

1199
00:57:34,346 --> 00:57:36,182
- Eu não estou entendendo.
- Exatamente.

1200
00:57:36,482 --> 00:57:38,684
Quando foi a última vez que chorou?

1201
00:57:38,918 --> 00:57:40,319
Em dez minutos.

1202
00:57:40,618 --> 00:57:43,355
Há como um pedaço de você que 
está faltando.

1203
00:57:43,588 --> 00:57:44,957
Talvez esteja na bagunça.

1204
00:57:45,157 --> 00:57:47,193
- Aposto que nem vota.
- Eu não, não é?

1205
00:57:47,393 --> 00:57:48,961
- Eu não vou te dizer.
- Eu também não vou te contar.

1206
00:57:49,161 --> 00:57:50,329
- Você acabou de fazer.
- Você me enganou.

1207
00:57:50,529 --> 00:57:52,164
Você se enganou.

1208
00:57:52,531 --> 00:57:53,666
Sua esposa vota?

1209
00:57:53,866 --> 00:57:55,334
Ela não vota desde o colegial.

1210
00:57:55,534 --> 00:57:58,971
Isso não é o ensino médio. Esta é 
a escola da vida,

1211
00:57:59,171 --> 00:58:00,605
e você tem que participar.

1212
00:58:00,806 --> 00:58:01,974
E se eu não quiser participar?

1213
00:58:02,174 --> 00:58:03,608
Então você fica marcado como ausente

1214
00:58:03,809 --> 00:58:06,946
e você não ganha presentes na 
época de Natal.

1215
00:58:08,114 --> 00:58:10,649
- Eu gosto de presentes.
- Ah, o que é isso?

1216
00:58:23,929 --> 00:58:24,897
O que é aquilo?

1217
00:58:25,097 --> 00:58:26,765
Isso é um presente de aquecimento da 
casa.

1218
00:58:26,966 --> 00:58:29,168
Há mais de onde isso veio se você 
se juntar a nós.

1219
00:58:29,368 --> 00:58:30,669
Onde eu me alistei?

1220
00:58:31,103 --> 00:58:32,304
Em qualquer lugar há uma opinião.

1221
00:58:32,505 --> 00:58:34,006
A mesa da cozinha é um bom lugar 
para começar.

1222
00:58:34,206 --> 00:58:35,975
Eu não tenho uma mesa de cozinha.

1223
00:58:36,175 --> 00:58:37,209
Deve ser por isso que não vota.

1224
00:58:37,409 --> 00:58:38,377
Eu tenho uma mesa de jantar.

1225
00:58:38,577 --> 00:58:39,278
Não é a mesma coisa.

1226
00:58:39,311 --> 00:58:40,379
Mas eu posso fazer uma mesa de 
cozinha.

1227
00:58:40,579 --> 00:58:41,013
Construir é bom.

1228
00:58:41,413 --> 00:58:43,048
Eu construí tudo nesta casa.

1229
00:58:43,249 --> 00:58:44,049
Reconstruir é melhor.

1230
00:58:44,450 --> 00:58:46,986
- O que há de errado com essa casa?
- É monótono.

1231
00:58:47,186 --> 00:58:49,121
É por isso que você fala em um 
monótono.

1232
00:58:49,321 --> 00:58:49,822
Oh sim?

1233
00:58:50,089 --> 00:58:52,825
Pelo menos minha casa não é 
bagunçada.

1234
00:59:02,001 --> 00:59:04,837
Como sabe que minha casa está 
bagunçada?

1235
00:59:06,071 --> 00:59:08,707
Você estava lá quando eu não 
estava em casa?

1236
00:59:14,146 --> 00:59:16,115
- Você estava?
- Você deixou a porta dos fundos 
aberta.

1237
00:59:16,382 --> 00:59:18,284
A porta dos fundos é para o 
cachorro, não para você.

1238
00:59:18,484 --> 00:59:19,151
Como está o cachorro?

1239
00:59:19,418 --> 00:59:21,187
Ele está bem, está bem. Não mude 
de assunto.

1240
00:59:21,387 --> 00:59:22,188
Bem...

1241
00:59:23,422 --> 00:59:25,457
- Sua mesa é legal.
- Obrigado.

1242
00:59:27,860 --> 00:59:30,296
Você viu alguma coisa interessante 
na minha bela mesa?

1243
00:59:30,496 --> 00:59:33,265
- Sua luz de mesa também é boa.
- Eu sei.

1244
00:59:33,699 --> 00:59:36,001
Você leu alguma coisa interessante 
na minha bela mesa?

1245
00:59:36,202 --> 00:59:37,703
com minha luz de mesa agradável?

1246
00:59:38,003 --> 00:59:40,239
Nem por isso. É só um roteiro.

1247
00:59:40,606 --> 00:59:42,141
Mas sua caligrafia é muito difícil 
de ler.

1248
00:59:42,341 --> 00:59:43,876
Desculpe, vou trabalhar nisso.

1249
00:59:44,076 --> 00:59:46,078
E o que achou do meu roteiro?

1250
00:59:46,278 --> 00:59:48,814
Eu acho que se você pensou que era 
uma garrafa cara de vinho

1251
00:59:49,014 --> 00:59:50,216
que eu pedi no restaurante,

1252
00:59:50,416 --> 00:59:52,051
então você estaria errado.

1253
00:59:53,552 --> 00:59:55,487
E isso é tudo que você tem a dizer?

1254
00:59:55,955 --> 00:59:59,959
Fora isso? Eu pensei que era uma cena 
muito bem escrita.

1255
01:00:06,165 --> 01:00:08,000
Estou perdendo alguma coisa?

1256
01:00:10,102 --> 01:00:11,971
Tudo!

1257
01:00:12,338 --> 01:00:14,306
Você sabe que eu estou fazendo você 
muito mais interessante

1258
01:00:14,506 --> 01:00:16,275
do que você realmente é.

1259
01:00:19,311 --> 01:00:22,414
Você realmente deveria limpar aquela 
sua casa.

1260
01:00:22,615 --> 01:00:24,350
- Oh, não...
- Eu poderia fazer isso.

1261
01:00:24,617 --> 01:00:27,219
- Não, não, não...
- Não levaria tempo.

1262
01:00:27,419 --> 01:00:28,187
Está uma bagunça.

1263
01:00:28,587 --> 01:00:32,091
É confuso porque há uma vida real e 
real.

1264
01:00:32,291 --> 01:00:34,193
acontecendo lá!

1265
01:00:34,661 --> 01:00:36,395
Além disso, eu tenho um cachorro.

1266
01:00:36,595 --> 01:00:37,763
Eu tinha patos.

1267
01:00:37,963 --> 01:00:39,431
Você tinha...?

1268
01:00:39,633 --> 01:00:40,866
Eu os comi.

1269
01:00:41,533 --> 01:00:42,868
Você parece chateado.

1270
01:00:44,336 --> 01:00:46,105
Estou chateada.

1271
01:00:52,945 --> 01:00:54,980
Eu estava na prateleira errada.

1272
01:00:55,247 --> 01:00:56,782
Que?

1273
01:00:57,883 --> 01:00:59,151
Nada.

1274
01:01:00,586 --> 01:01:02,955
Como você pode viver assim?

1275
01:01:03,355 --> 01:01:05,424
Bata os lápis.

1276
01:01:06,959 --> 01:01:08,294
- Não posso.
- Tentar.

1277
01:01:08,460 --> 01:01:09,094
Eu não posso, eu não posso.

1278
01:01:09,428 --> 01:01:11,063
Eu ordeno que você derrube esses 
lápis!

1279
01:01:11,263 --> 01:01:12,064
Você os derruba por mim.

1280
01:01:12,331 --> 01:01:14,900
Não, você vai fazer algo primeiro, 
primeiro!

1281
01:01:15,100 --> 01:01:16,535
Eu te pago para fazer isso.

1282
01:01:19,405 --> 01:01:21,073
Quanto eu devo a você?

1283
01:01:21,407 --> 01:01:22,841
Eu insisto.

1284
01:01:33,986 --> 01:01:35,421
Agora, estamos quites!

1285
01:01:39,425 --> 01:01:40,859
Sua esposa pinta?

1286
01:01:41,060 --> 01:01:41,593
Foi ela que o fez.

1287
01:01:43,663 --> 01:01:45,264
Assim como o meu.

1288
01:01:45,597 --> 01:01:47,366
Ela era boa?

1289
01:01:49,234 --> 01:01:50,936
A verdade é que ela se virou para o 
pincel

1290
01:01:51,136 --> 01:01:52,604
em vez da garrafa.

1291
01:01:52,871 --> 01:01:55,174
Ela deveria ter virado para a garrafa.

1292
01:01:55,374 --> 01:01:56,875
Mas ao invés disso tudo o que eu 
disse foi:

1293
01:01:57,076 --> 01:01:58,010
Sim...

1294
01:01:58,210 --> 01:01:59,445
Ela era muito boa.

1295
01:01:59,646 --> 01:02:01,180
O meu também era.

1296
01:02:02,181 --> 01:02:03,349
Que surpresa.

1297
01:02:03,549 --> 01:02:04,183
Não estou te espelhando.

1298
01:02:04,550 --> 01:02:06,552
Você não pode ser, é um espelho 
unidirecional.

1299
01:02:06,753 --> 01:02:08,587
Eu posso vê-lo, você não pode me 
ver.

1300
01:02:08,788 --> 01:02:10,356
Oh sim? Por que isso?

1301
01:02:10,556 --> 01:02:12,324
Porque quando um lado do espelho é 
brilhantemente iluminado

1302
01:02:12,524 --> 01:02:14,059
e o outro lado está escurecido,

1303
01:02:14,259 --> 01:02:16,462
você só pode ver do lado escurecido.

1304
01:02:16,663 --> 01:02:18,230
Por que eu tenho que ser o único que 
está brilhantemente iluminado?

1305
01:02:18,430 --> 01:02:20,366
Porque é você que está usando 
calças vermelhas.

1306
01:02:20,599 --> 01:02:22,601
E eu sou o único de preto.

1307
01:02:22,802 --> 01:02:25,070
- Você é um imp.
- Obrigado.

1308
01:02:25,270 --> 01:02:27,005
Eu odeio imps.

1309
01:02:27,439 --> 01:02:29,608
Ninguém fala com eles em festas,

1310
01:02:29,809 --> 01:02:32,611
e de alguma forma eles ainda me 
encontram. Como eles sempre me 
encontram?

1311
01:02:32,812 --> 01:02:34,480
Foi você que me encontrou.

1312
01:02:34,681 --> 01:02:36,915
Você veio até mim naquele dia 
depois da reunião do jornal.

1313
01:02:37,116 --> 01:02:39,351
Você veio até mim, eu não vim até 
você, imp.

1314
01:02:39,551 --> 01:02:40,653
Então por que não foi embora?

1315
01:02:40,854 --> 01:02:42,588
Eu realmente não sei.

1316
01:02:44,590 --> 01:02:47,192
Acho que curiosidade mórbida.

1317
01:02:48,160 --> 01:02:52,598
Você era tão estranho, tão 
estranho, que eu estava intrigado.

1318
01:02:53,232 --> 01:02:54,299
É só isso?

1319
01:02:54,500 --> 01:02:55,635
Não, isso é só o começo.

1320
01:02:55,835 --> 01:02:58,270
Então eu me vi na defensiva.

1321
01:02:58,470 --> 01:03:00,072
Por que você é tão sensível?

1322
01:03:00,272 --> 01:03:02,541
Por sua causa, porque você é tão 
manipulador.

1323
01:03:02,742 --> 01:03:05,611
Quer que eu explique por que acha que 
sou sensível.

1324
01:03:05,812 --> 01:03:06,679
E eu não vou.

1325
01:03:06,880 --> 01:03:08,947
- Você já terminou?
- Eu estarei...

1326
01:03:10,082 --> 01:03:11,885
Assim que eu superar minha depressão.

1327
01:03:12,117 --> 01:03:13,385
Você está deprimido?

1328
01:03:13,585 --> 01:03:14,920
Não tanto quanto você.

1329
01:03:15,120 --> 01:03:17,423
Estou sempre feliz. Como um filme de 
Bollywood.

1330
01:03:17,623 --> 01:03:18,957
Isso é o que é deprimente.

1331
01:03:19,158 --> 01:03:20,526
Filmes de Bollywood não são 
deprimentes.

1332
01:03:20,727 --> 01:03:23,429
Você baseia sua vida emocional em 
musicais indianos.

1333
01:03:23,630 --> 01:03:25,397
- Sim.
- Porque?

1334
01:03:25,597 --> 01:03:27,032
Porque mesmo depois das partes 
tristes,

1335
01:03:27,232 --> 01:03:29,067
eles ainda cantam e dançam.

1336
01:03:32,337 --> 01:03:35,507
A realidade não é boa o suficiente 
para você, pois não?

1337
01:03:35,775 --> 01:03:37,976
Essa é a parte triste?

1338
01:03:38,177 --> 01:03:40,312
Esta é a parte triste.

1339
01:03:40,713 --> 01:03:42,414
Eu pensei que sim.

1340
01:03:45,284 --> 01:03:47,453
Acha que sua esposa está feliz?

1341
01:03:48,788 --> 01:03:50,522
Nunca pensei nisso.

1342
01:03:53,025 --> 01:03:54,393
Pense sobre isso.

1343
01:04:04,336 --> 01:04:05,270
Sim.

1344
01:04:08,407 --> 01:04:10,375
Acho que ela está cansada.

1345
01:04:10,910 --> 01:04:12,679
E acho que está fora de controle.

1346
01:04:12,879 --> 01:04:14,613
E você está no controle?

1347
01:04:16,315 --> 01:04:18,116
Pelo menos eu não tenho que 
embrulhar minha personalidade

1348
01:04:18,317 --> 01:04:20,152
em torno de outra pessoa, a fim de 
ter um.

1349
01:04:20,352 --> 01:04:22,387
- Isso é um elogio?
- Isso é uma observação.

1350
01:04:22,588 --> 01:04:24,122
Você tem outras observações? 
Adoraria ouvi-los.

1351
01:04:24,323 --> 01:04:25,491
- Não, você não faria isso.
- Porque?

1352
01:04:25,692 --> 01:04:27,526
Porque você não tem amor.

1353
01:04:28,293 --> 01:04:31,396
Você não tem paixão por ninguém 
nem nada.

1354
01:04:31,664 --> 01:04:34,299
E não sei por quê. Acho que nem 
sabe por quê.

1355
01:04:34,500 --> 01:04:36,368
Ou talvez você faça e isso tudo é 
apenas um ato,

1356
01:04:36,568 --> 01:04:37,236
mas duvido.

1357
01:04:37,704 --> 01:04:40,707
O que eu sei é que ninguém pode dar 
a você.

1358
01:04:40,907 --> 01:04:44,142
Você tem que ir e pegar tudo por 
conta própria.

1359
01:04:51,550 --> 01:04:52,417
Está bloqueando a porta?

1360
01:04:52,685 --> 01:04:55,521
Não, só estou me apoiando contra 
isso.

1361
01:04:55,822 --> 01:04:59,124
- Por que diz que sou sem amor?
- Porque eu sou!

1362
01:04:59,759 --> 01:05:02,194
E se alguém tão sem amor como você 
pode encontrar uma garota

1363
01:05:02,394 --> 01:05:04,329
que o ama assim,

1364
01:05:04,831 --> 01:05:06,331
então essa é a garota para mim.

1365
01:05:06,532 --> 01:05:07,599
É por isso que está indo embora? 
Por causa dela?

1366
01:05:07,800 --> 01:05:09,301
Não, estou indo embora por sua causa.

1367
01:05:09,501 --> 01:05:11,603
Porque você é mais sem amor do que 
eu,

1368
01:05:11,804 --> 01:05:14,807
o que significa que você vai 
precisar dela muito mais do que eu 
jamais vou.

1369
01:05:15,040 --> 01:05:16,308
Mas pensei que éramos amigos?

1370
01:05:16,508 --> 01:05:17,644
Nós não somos e nunca fomos.

1371
01:05:17,844 --> 01:05:19,779
- Pensei que depois de todo esse 
tempo.
- Que horas?

1372
01:05:19,979 --> 01:05:21,146
Só te conheço há 6 meses.

1373
01:05:21,346 --> 01:05:22,281
Mas os cogumelos crescem rápido.

1374
01:05:22,481 --> 01:05:24,383
Eu não sou um cogumelo!

1375
01:05:26,585 --> 01:05:29,154
As pessoas demoram mais para cultivar.

1376
01:05:29,756 --> 01:05:31,156
Quanto tempo você precisa?

1377
01:05:31,356 --> 01:05:33,125
Eu não sei. Estamos sem tempo.

1378
01:05:33,325 --> 01:05:34,293
Mas ainda estou trabalhando nisso.

1379
01:05:34,493 --> 01:05:35,193
Você não pode ser.

1380
01:05:35,762 --> 01:05:38,230
porque eu teria que estar trabalhando 
nisso primeiro, e eu não sou.

1381
01:05:38,430 --> 01:05:39,531
Então eu quero trabalhar em outra 
coisa.

1382
01:05:39,732 --> 01:05:41,133
Como o quê?

1383
01:05:41,868 --> 01:05:43,268
Meu backhand.

1384
01:05:43,803 --> 01:05:45,504
Você joga tênis, não é?

1385
01:05:45,772 --> 01:05:48,173
Sim, minha esposa me ensinou como. 
Por que está mudando de assunto?

1386
01:05:48,373 --> 01:05:51,343
Porque estou perdendo a discussão e 
a minha me ensinou também!

1387
01:05:59,518 --> 01:06:02,789
Sua esposa tem muito tempo livre 
entre sua pintura,

1388
01:06:02,989 --> 01:06:05,123
fotografia, ea casa do lago que ela 
não tem.

1389
01:06:05,324 --> 01:06:08,327
- Sim, ela trabalha para mim.
- Ela também tem ferramentas?

1390
01:06:08,527 --> 01:06:09,829
Ela é minha contadora.

1391
01:06:10,029 --> 01:06:11,831
- Você a paga para ser sua esposa?
- Eu a pago para prestar contas.

1392
01:06:12,031 --> 01:06:13,265
- Para quem?
- Para mim.

1393
01:06:13,465 --> 01:06:15,267
Eu não tenho que prestar contas a 
você.

1394
01:06:15,467 --> 01:06:15,902
E eu vou embora.

1395
01:06:16,669 --> 01:06:18,236
Você tem que se explicar. E você 
está jogando.

1396
01:06:18,437 --> 01:06:19,404
- Agora?
- Sim, agora.

1397
01:06:19,605 --> 01:06:20,305
É noite.

1398
01:06:20,505 --> 01:06:21,708
E é do outro lado da cidade.

1399
01:06:21,908 --> 01:06:24,711
Eu sei. E é hora de eu atravessar.

1400
01:06:35,688 --> 01:06:37,623
Era você na Vespa.

1401
01:06:40,258 --> 01:06:41,493
Vamos lá, vamos lá!

1402
01:06:41,961 --> 01:06:44,463
Você está brincando comigo? Não 
vou entrar nessa coisa.

1403
01:06:44,664 --> 01:06:45,364
Bicicletas grandes me assustam.

1404
01:06:45,798 --> 01:06:48,333
Você queria que eu fizesse algo 
primeiro, primeiro, então eu sou.

1405
01:06:48,533 --> 01:06:49,736
Então, vamos lá.

1406
01:06:57,542 --> 01:06:59,478
Eu não tenho que ficar com você, 
tenho?

1407
01:07:08,955 --> 01:07:11,189
Eu posso ver por que você rouba 
carros!

1408
01:07:11,858 --> 01:07:14,426
Você pode pegar emprestado quando 
quiser!

1409
01:07:14,927 --> 01:07:16,528
Você já bateu?

1410
01:07:16,729 --> 01:07:17,664
Que?

1411
01:07:17,897 --> 01:07:18,798
Acidente!

1412
01:07:18,998 --> 01:07:21,266
Quando. Eu bati em uma árvore.

1413
01:07:21,734 --> 01:07:23,335
O que aconteceu?

1414
01:07:23,703 --> 01:07:25,872
Acordei depois de algumas horas.

1415
01:07:26,171 --> 01:07:28,206
Você foi para o hospital?

1416
01:07:28,607 --> 01:07:30,475
Não, eu fui para casa.

1417
01:07:30,843 --> 01:07:33,178
Isso explica muita coisa.

1418
01:07:33,746 --> 01:07:35,948
Cuidado com a estrada!

1419
01:07:57,436 --> 01:07:59,972
- Estou usando a raquete da sua 
esposa?
- Não.

1420
01:08:00,740 --> 01:08:03,275
Você está usando o meu. Estou 
usando o dela.

1421
01:08:03,475 --> 01:08:05,477
Isso explica por que você está 
ganhando.

1422
01:08:11,516 --> 01:08:13,318
- Culpa!
- Seu.

1423
01:08:13,518 --> 01:08:14,754
- Eu sei que a culpa é minha.
- Bom...

1424
01:08:14,954 --> 01:08:16,989
Estou feliz que você finalmente 
admitiu.

1425
01:08:21,593 --> 01:08:22,161
Dupla falta!

1426
01:08:22,627 --> 01:08:23,896
Estou feliz que você finalmente 
está admitindo isso, também.

1427
01:08:24,097 --> 01:08:24,931
- Isso foi fora.
- Isso foi dentro.

1428
01:08:25,131 --> 01:08:25,698
Estou dizendo que estava fora.

1429
01:08:26,065 --> 01:08:26,933
Está me falando sobre limites?

1430
01:08:27,432 --> 01:08:29,601
Você pega os carros dos outros! 
Você pega a cocaína dos outros!

1431
01:08:29,802 --> 01:08:30,535
Você vai para o meu sótão,

1432
01:08:31,170 --> 01:08:32,839
Você entra na minha carteira, você 
vai para a minha casa quando eu não 
estou em casa!

1433
01:08:33,039 --> 01:08:35,273
Você não sabe nada sobre limites!

1434
01:08:38,044 --> 01:08:39,277
OKEY.

1435
01:08:39,478 --> 01:08:40,579
Ok, o quê?

1436
01:08:40,880 --> 01:08:42,380
Ok, estava dentro.

1437
01:08:42,815 --> 01:08:43,816
Bom...

1438
01:08:44,616 --> 01:08:45,752
Eu sirvo.

1439
01:08:50,990 --> 01:08:53,358
Eu realmente gostei dos moluscos na 
meia concha na outra noite.

1440
01:08:53,558 --> 01:08:55,327
Eles me ajudaram a atirar direto na 
cama.

1441
01:08:55,527 --> 01:08:57,362
Acho isso sutilmente perturbador.

1442
01:08:57,797 --> 01:09:01,333
- Minha esposa também gostou deles.
- Acho isso muito perturbador.

1443
01:09:03,368 --> 01:09:04,904
Por que está me dizendo isso?

1444
01:09:05,104 --> 01:09:07,006
- Isso foi dentro.
- Sim, eu sei que estava dentro.

1445
01:09:07,206 --> 01:09:08,975
Bom. Meu saque.

1446
01:09:13,345 --> 01:09:14,680
Você atira direto na cama?

1447
01:09:14,881 --> 01:09:16,749
Não é da sua conta como eu atiro.

1448
01:09:16,949 --> 01:09:18,785
Se você pediu os moluscos em vez do 
carpaccio,

1449
01:09:18,985 --> 01:09:20,285
você veria a diferença.

1450
01:09:20,485 --> 01:09:23,288
Não preciso de um aperitivo para ser 
estimulado.

1451
01:09:23,488 --> 01:09:24,891
Todos precisamos de estímulo.

1452
01:09:25,091 --> 01:09:26,959
Você é muito submisso para ser 
estimulante.

1453
01:09:27,160 --> 01:09:28,593
- As garotas adoram isso.
- As mulheres não.

1454
01:09:28,795 --> 01:09:29,461
Seu?

1455
01:09:29,662 --> 01:09:31,030
Não, você não fala da minha esposa.

1456
01:09:31,230 --> 01:09:32,932
Porque? Você fala sobre o meu.

1457
01:09:33,365 --> 01:09:35,635
Eu vi você olhando para ela através 
da cortina de privacidade.

1458
01:09:35,835 --> 01:09:36,636
Eu não estava me intrometendo.

1459
01:09:36,936 --> 01:09:38,871
Eu disse que você estava olhando. 
Você disse que estava se 
intrometendo.

1460
01:09:39,071 --> 01:09:39,906
Eu não quis dizer nada com isso.

1461
01:09:40,206 --> 01:09:42,642
Isso é o que você sempre diz quando 
você é pego.

1462
01:09:42,842 --> 01:09:43,976
Não me lembro do que disse.

1463
01:09:44,177 --> 01:09:45,678
Lembro-me de tudo o que disse.

1464
01:09:45,878 --> 01:09:46,979
Esse é o problema.

1465
01:09:54,419 --> 01:09:56,088
Perdi a noção do resultado.

1466
01:09:56,354 --> 01:09:58,390
Eu diria que estou ganhando.

1467
01:09:58,825 --> 01:09:59,759
Seu saque.

1468
01:10:15,507 --> 01:10:16,742
Você está pronto?

1469
01:10:48,674 --> 01:10:49,842
Pronto.

1470
01:10:51,711 --> 01:10:53,511
- 15-Love.
- Menos.

1471
01:10:54,280 --> 01:10:57,582
O que você acabou de dizer? Eu não 
disse nada, eu não disse nada.

1472
01:11:02,520 --> 01:11:04,056
OKEY. Lá vamos nós de novo.

1473
01:11:05,958 --> 01:11:06,959
- 15-Love.
- Menos.

1474
01:11:07,159 --> 01:11:08,828
Eu ouvi dessa vez.

1475
01:11:11,030 --> 01:11:13,699
Como alguém se torna sem amor?

1476
01:11:16,468 --> 01:11:18,137
A esposa tem que morrer.

1477
01:11:18,570 --> 01:11:21,573
- O meu não.
- Sim, bem, o meu fez!

1478
01:11:22,074 --> 01:11:23,142
OKEY?

1479
01:11:23,743 --> 01:11:25,011
Foi o meu!

1480
01:11:40,126 --> 01:11:43,461
Isso não faria de você menos sem 
amor do que eu?

1481
01:11:43,996 --> 01:11:45,530
E não mais?

1482
01:11:45,731 --> 01:11:47,099
Não mais...

1483
01:11:50,903 --> 01:11:53,471
Porque sua esposa ainda está viva.

1484
01:11:54,840 --> 01:11:57,944
E se ela estivesse morta, ficaríamos 
quites.

1485
01:12:00,179 --> 01:12:01,647
Nem pense nisso.

1486
01:12:01,847 --> 01:12:03,883
Não estou pensando nisso.

1487
01:12:04,817 --> 01:12:06,152
O que você está pensando?

1488
01:12:06,352 --> 01:12:09,689
Que um encanador pode detectar um 
dreno entupido quando vê um.

1489
01:12:10,723 --> 01:12:12,524
Está me chamando de ralo entupido?

1490
01:12:13,960 --> 01:12:16,696
Você estava falando de si mesmo 
antes, não estava?

1491
01:12:20,866 --> 01:12:22,735
Não olhe para mim. Você era ou não 
era?

1492
01:12:23,703 --> 01:12:24,804
Sim, acho que estava.

1493
01:12:26,973 --> 01:12:27,773
Eu sabia, eu sabia.

1494
01:12:28,441 --> 01:12:31,110
- Eu não posso acreditar nisso.
- Acreditar em quê?

1495
01:12:32,610 --> 01:12:35,114
Você realmente disse algo original.

1496
01:12:35,448 --> 01:12:38,017
Algo que não foi espelhado, imitado 
ou imitado.

1497
01:12:38,217 --> 01:12:41,087
Na verdade, veio de dentro de você.

1498
01:12:42,788 --> 01:12:46,624
Como você chegou a uma observação 
tão astuta?

1499
01:12:47,226 --> 01:12:48,928
Estava relacionado com o trabalho.

1500
01:12:50,796 --> 01:12:52,031
Eu acredito em você.

1501
01:12:52,564 --> 01:12:54,166
Isso é uma observação?

1502
01:12:54,499 --> 01:12:55,868
É um elogio.

1503
01:12:56,068 --> 01:12:57,703
Oh, meu primeiro!

1504
01:12:59,138 --> 01:13:00,538
Haverá outros?

1505
01:13:01,007 --> 01:13:02,574
Nós vamos ver.

1506
01:13:03,608 --> 01:13:04,744
Obrigado, Tony.

1507
01:13:06,345 --> 01:13:08,881
Tudo bem se eu te chamar de Tony?

1508
01:13:09,749 --> 01:13:10,515
Sim.

1509
01:13:10,950 --> 01:13:13,019
Você vê, eu te chamei de Tony antes 
de você me chamar de Peter,

1510
01:13:13,219 --> 01:13:15,087
então não é realmente um espelho 
unidirecional, é?

1511
01:13:19,225 --> 01:13:20,826
Talvez não, Peter.

1512
01:13:21,794 --> 01:13:22,762
Talvez não.

1513
01:13:26,365 --> 01:13:29,168
Então talvez você devesse estar 
usando calças vermelhas, não eu.

1514
01:13:29,435 --> 01:13:32,004
Eu não sei sobre isso, mas...

1515
01:13:35,241 --> 01:13:38,610
All black certamente é deprimente 
depois de um tempo.

1516
01:13:42,715 --> 01:13:44,750
Vai ficar comigo desta vez?

1517
01:13:44,950 --> 01:13:46,652
Eu te aviso.

1518
01:13:47,520 --> 01:13:51,323
Minha esposa tem uma irmã gêmea 
idêntica.

1519
01:13:51,657 --> 01:13:53,292
- Sim?
- Sim.

1520
01:13:53,492 --> 01:13:56,095
Então eu fui à casa dela e ela tem 
muito disso.

1521
01:13:56,295 --> 01:13:57,329
Muito do quê?

1522
01:13:58,230 --> 01:13:59,999
Muita bagunça.

1523
01:14:10,313 --> 01:14:15,313
Legendas.DEV
