1
00:00:21,431 --> 00:00:26,431
Legendas.DEV

2
00:01:26,695 --> 00:01:30,799
♪ Central Park ♪

3
00:01:30,832 --> 00:01:34,203
♪ Silêncio e escuro ♪

4
00:01:34,236 --> 00:01:37,739
♪ Círculo de fogo ♪

5
00:01:37,772 --> 00:01:41,676
♪ Antes de se aposentar ♪

6
00:01:41,710 --> 00:01:45,915
♪ É melhor você vir me encontrar. 
♪

7
00:01:45,948 --> 00:01:49,818
♪ Quando é três-três-três ♪

8
00:01:53,956 --> 00:01:58,094
Querida amada, há muita história no 
Central Park,

9
00:01:59,261 --> 00:02:01,230
e provavelmente ainda mais segredos.

10
00:02:02,797 --> 00:02:04,766
Eu sei porque tenho alguns deles.

11
00:02:10,940 --> 00:02:12,208
Sim, eu estive na festa de 
aposentadoria,

12
00:02:12,241 --> 00:02:13,708
Não atendeu minha ligação?

13
00:02:13,742 --> 00:02:15,177
Desculpe, estava em cirurgia.

14
00:02:15,211 --> 00:02:16,946
Bem, eu deveria ir para que eu possa 
fazer o meu voo.

15
00:02:16,979 --> 00:02:19,748
Você disse que queria tentar chegar 
aqui.

16
00:02:19,781 --> 00:02:21,317
Sim, olha, sim, eu sei que eu fiz...

17
00:02:21,350 --> 00:02:24,053
- Sim, eu sei, um bar cheio de velhos 
amigos bêbados.

18
00:02:24,086 --> 00:02:25,888
também não soa muito bem para mim.

19
00:02:25,921 --> 00:02:27,856
Desculpe, estava em cirurgia.

20
00:02:27,890 --> 00:02:29,091
Tom vem?

21
00:02:29,125 --> 00:02:30,026
Ah, não.

22
00:02:30,059 --> 00:02:30,792
Diga-lhe que ele deve.

23
00:02:32,861 --> 00:02:35,563
Então você não se importa com seu 
antigo mentor?

24
00:02:36,932 --> 00:02:38,733
Olha, eu adoraria vê-lo, eu...

25
00:02:38,767 --> 00:02:41,870
- Seu destino não são suas 
intenções, mas suas ações.

26
00:02:43,305 --> 00:02:44,839
OKEY.

27
00:02:49,345 --> 00:02:50,612
Suco de cranberry, e você poderia 
colocá-lo

28
00:02:50,645 --> 00:02:51,881
em uma taça de vinho, por favor?

29
00:02:56,651 --> 00:02:58,620
Hoje em dia eu mantenho as coisas 
leves.

30
00:03:00,622 --> 00:03:01,623
Eu conto piadas.

31
00:03:04,326 --> 00:03:06,228
Por que há tantas loiras no inferno?

32
00:03:08,863 --> 00:03:10,266
Porque eles são tão quentes.

33
00:03:23,245 --> 00:03:25,680
Você não pode mais entrar aqui.

34
00:03:25,713 --> 00:03:27,749
Do que você está falando?

35
00:03:27,782 --> 00:03:29,285
Fora, fora!

36
00:03:29,318 --> 00:03:31,153
Qualquer vermelho é bom, eu sou uma 
quantidade sobre tipo de garota de 
qualidade.

37
00:03:32,154 --> 00:03:33,855
Você vai me demitir.

38
00:03:34,957 --> 00:03:36,926
Isso não está no seu futuro.

39
00:03:37,893 --> 00:03:39,195
John diz que você faz muito mais

40
00:03:39,228 --> 00:03:40,862
do que dizer fortunas do outro lado 
da rua.

41
00:03:41,997 --> 00:03:43,299
- Thomas!
- George!

42
00:03:43,332 --> 00:03:45,267
Como é maravilhoso vê-lo.

43
00:03:45,301 --> 00:03:47,336
Deixe-me pegar um pouco do que 
estamos tendo.

44
00:03:47,369 --> 00:03:49,671
Eu queria que você pegasse minha 
esposa e outras pessoas,

45
00:03:49,704 --> 00:03:52,408
mas eles já partiram, então nós 
somos os últimos do grupo.

46
00:03:52,441 --> 00:03:54,944
Nós somos os verdadeiros bêbados,

47
00:03:54,977 --> 00:03:57,246
e eu tenho toda a intenção de ficar 
bastante maduro,

48
00:03:57,279 --> 00:04:00,049
e sua chegada tardia me dá a 
desculpa perfeita.

49
00:04:00,082 --> 00:04:02,084
Bem, aqui é para o

50
00:04:03,252 --> 00:04:04,752
desculpa perfeita.

51
00:04:10,292 --> 00:04:12,694
Esse é o espírito, meu rapaz!

52
00:04:14,997 --> 00:04:16,731
Sim.

53
00:04:16,764 --> 00:04:19,235
Esse cara não é só o melhor 
médico, mas o mais gentil.

54
00:04:19,268 --> 00:04:22,837
Não posso dizer quantos pacientes 
vieram.

55
00:04:22,871 --> 00:04:24,440
Qualquer um 10 anos mais novo do que 
eu tem,

56
00:04:24,473 --> 00:04:26,108
ficar por mais uma rodada.

57
00:04:26,142 --> 00:04:27,675
Como Virgil escreveu...

58
00:04:32,915 --> 00:04:34,049
Anna.

59
00:04:34,083 --> 00:04:35,050
Wow.

60
00:04:35,084 --> 00:04:37,419
Você está deslumbrante.

61
00:04:39,121 --> 00:04:41,090
Pensei que tinha parado de beber.

62
00:04:41,123 --> 00:04:41,924
Eu fiz.

63
00:04:43,092 --> 00:04:43,926
Até hoje à noite.

64
00:04:44,927 --> 00:04:48,030
O que aconteceu, pressão dos seus 
amigos?

65
00:04:48,063 --> 00:04:50,099
Ah, eu acho.

66
00:04:52,101 --> 00:04:53,102
Eu quase tive um ano.

67
00:04:53,135 --> 00:04:54,702
Isso parece certo.

68
00:04:54,736 --> 00:04:55,737
Foi a última vez que tive notícias 
suas.

69
00:04:56,871 --> 00:04:58,174
Eu estava em liberdade condicional no 
hospital,

70
00:04:58,207 --> 00:04:59,975
e oh, para o inferno com todas essas 
coisas.

71
00:05:00,009 --> 00:05:02,111
De qualquer forma, eu vou para o 
norte antes da hora do rush hoje em 
dia.

72
00:05:03,279 --> 00:05:04,446
Você já terminou isso?

73
00:05:04,480 --> 00:05:05,948
Sim, tente acompanhar.

74
00:05:08,150 --> 00:05:09,285
Você gostaria de outro?

75
00:05:13,022 --> 00:05:14,990
Abaixe o telefone e me responda 
educadamente.

76
00:05:18,994 --> 00:05:19,962
Sim.

77
00:05:22,864 --> 00:05:23,831
Para você.

78
00:05:23,865 --> 00:05:24,967
O que você esqueceu.

79
00:05:26,969 --> 00:05:27,970
Oh, eu me lembro disso.

80
00:05:28,971 --> 00:05:29,771
Thomas.

81
00:05:29,804 --> 00:05:30,838
O que é isso?

82
00:05:30,872 --> 00:05:31,706
Vá para casa.

83
00:05:47,789 --> 00:05:48,424
Ei.

84
00:05:50,192 --> 00:05:51,393
Podemos começar de novo?

85
00:05:52,361 --> 00:05:53,295
Desde o começo?

86
00:05:54,796 --> 00:05:56,999
Só se fizer o que me prometeu.

87
00:06:01,103 --> 00:06:03,505
Vamos sair daqui.

88
00:06:03,539 --> 00:06:04,974
Isso é um sim?

89
00:06:10,212 --> 00:06:11,080
Boa noite.

90
00:06:12,147 --> 00:06:12,948
Shh.

91
00:06:12,982 --> 00:06:14,316
Que?

92
00:06:14,350 --> 00:06:17,019
Relaxe, você sabe, há pessoas 
vivendo aqui.

93
00:06:19,121 --> 00:06:21,357
Eu tenho isso de presente.

94
00:06:21,390 --> 00:06:22,191
Vai me torturar.

95
00:06:22,224 --> 00:06:23,225
Sim!

96
00:06:23,259 --> 00:06:25,094
Sim, eu já volto!

97
00:06:32,134 --> 00:06:33,035
Voila.

98
00:06:43,845 --> 00:06:46,415
Você e Brenda ainda fazem sexo?

99
00:06:47,616 --> 00:06:48,517
Não como nós fizemos.

100
00:06:49,551 --> 00:06:51,120
Gosto de ouvir isso.

101
00:06:51,153 --> 00:06:52,187
Você nos chamando de novo.

102
00:06:58,227 --> 00:06:59,261
Isso é bonito.

103
00:06:59,295 --> 00:07:00,462
Costumava ser da minha mãe.

104
00:07:01,463 --> 00:07:03,165
Queria que ela tivesse te conhecido.

105
00:07:03,198 --> 00:07:05,234
Meu avô morava no Central Park West,

106
00:07:05,267 --> 00:07:06,602
e minha mãe e eu

107
00:07:06,635 --> 00:07:09,305
viveu com ele em seus últimos anos 
doentes.

108
00:07:09,338 --> 00:07:11,206
Eu me lembro.

109
00:07:11,240 --> 00:07:13,442
Às vezes minha mãe apagava todas as 
luzes

110
00:07:13,475 --> 00:07:15,611
e sentávamos no alto do parque,

111
00:07:15,644 --> 00:07:18,247
e ela leu do diário de Sarah Mae.

112
00:07:18,280 --> 00:07:19,081
Quem é esse?

113
00:07:20,282 --> 00:07:21,083
Um ancestral.

114
00:07:22,451 --> 00:07:23,352
Você é religioso?

115
00:07:23,385 --> 00:07:24,320
Eu sempre quis saber.

116
00:07:25,521 --> 00:07:27,122
Não.

117
00:07:27,156 --> 00:07:29,291
Você se considera espiritual?

118
00:07:29,325 --> 00:07:31,093
Eu sou um médico.

119
00:07:31,126 --> 00:07:32,361
Essa é a sua resposta?

120
00:07:35,230 --> 00:07:38,100
Eu acredito que você vive e então 
você morre,

121
00:07:38,133 --> 00:07:40,903
e eu vou dormir agora, ok?

122
00:07:40,936 --> 00:07:42,471
Não, Thomas, você nunca fala comigo.

123
00:07:46,975 --> 00:07:49,611
Bem, meu pai era um homem muito 
religioso,

124
00:07:49,645 --> 00:07:51,880
mas sua religião não permitia a 
medicina,

125
00:07:51,914 --> 00:07:56,018
então fui forçado a ver minha mãe 
murar e morrer,

126
00:07:57,252 --> 00:08:00,222
quando a ciência poderia tê-la 
salvo, então.

127
00:08:00,255 --> 00:08:01,557
Então você se tornou um médico.

128
00:08:01,590 --> 00:08:02,591
Não sei por que estamos falando 
sobre isso.

129
00:08:02,624 --> 00:08:03,892
Vou dormir agora.

130
00:08:09,531 --> 00:08:11,533
Lembra do nosso fim de semana em 
Catskills?

131
00:08:17,005 --> 00:08:19,174
Foi quando me prometeu que a deixaria.

132
00:08:25,047 --> 00:08:27,683
Este é um momento melhor para nós.

133
00:08:27,716 --> 00:08:29,618
Eu não quero ficar à frente de mim 
mesmo, mas,

134
00:08:31,286 --> 00:08:32,388
Eu acredito na eternidade.

135
00:08:35,958 --> 00:08:37,359
Lembra da primeira noite em que nos 
conhecemos?

136
00:08:40,262 --> 00:08:41,597
Então, para onde devemos ir?

137
00:08:41,630 --> 00:08:43,298
Você mora nesse prédio?

138
00:08:43,332 --> 00:08:44,666
Eu amo o Central Park West.

139
00:08:46,034 --> 00:08:48,270
É assim que se lembra do meu nome.

140
00:08:48,303 --> 00:08:50,305
♪ Ah Na ♪

141
00:08:50,339 --> 00:08:52,474
Eu gosto de suas duas pias.

142
00:08:52,508 --> 00:08:56,545
Qual deles sua esposa usa?

143
00:08:56,578 --> 00:08:58,981
Você não está se arrependendo 
disso, está?

144
00:09:11,393 --> 00:09:14,396
Oh não, não, não, não, não, 
não, não, não, não.

145
00:09:19,601 --> 00:09:20,636
Foder.

146
00:09:20,669 --> 00:09:22,471
Bom dia, querida torta.

147
00:09:22,504 --> 00:09:24,740
Saí correndo, ganhei mais champanhe 
e fiz mimosas.

148
00:09:24,773 --> 00:09:26,375
Eu também tenho vodca.

149
00:09:28,644 --> 00:09:31,280
Eu estava pensando, deveríamos ir ao 
parque hoje.

150
00:09:31,313 --> 00:09:33,749
Tenho uma conferência na segunda- 
feira.

151
00:09:33,782 --> 00:09:36,251
Ah, isso é segunda-feira.

152
00:09:36,285 --> 00:09:37,619
Não, preciso me preparar.

153
00:09:37,653 --> 00:09:38,754
Nunca fazemos nada durante o dia 
juntos.

154
00:09:38,787 --> 00:09:40,689
Preciso me preparar.

155
00:09:40,722 --> 00:09:42,324
Você pode mais tarde.

156
00:09:42,357 --> 00:09:44,359
Eu realmente quero fazer um 
piquenique no parque.

157
00:09:46,061 --> 00:09:46,695
Está bem.

158
00:09:48,063 --> 00:09:49,264
Deixe-me olhar para o meu computador, 
certo?

159
00:09:49,298 --> 00:09:50,399
OKEY.

160
00:09:50,432 --> 00:09:51,233
Não decole ainda.

161
00:09:53,135 --> 00:09:53,969
Tenho uma ideia.

162
00:09:56,772 --> 00:09:57,606
Vem cá!

163
00:10:09,785 --> 00:10:12,187
Então, Anne, você quer sentar aqui?

164
00:10:12,221 --> 00:10:13,589
Não.

165
00:10:13,622 --> 00:10:15,657
Posso te dar minha visita particular?

166
00:10:15,691 --> 00:10:17,426
Certeza.

167
00:10:17,459 --> 00:10:19,261
Minha mãe e eu costumávamos passar 
dias descobrindo o parque.

168
00:10:19,294 --> 00:10:20,162
Siga-me.

169
00:10:20,195 --> 00:10:21,029
OKEY.

170
00:10:26,335 --> 00:10:27,769
Há um velho caminho aqui.

171
00:10:27,803 --> 00:10:29,538
Oh, não, não, não, não, não, 
não, não.

172
00:10:31,440 --> 00:10:33,141
Não posso invadir.

173
00:10:33,175 --> 00:10:34,610
Isso costumava ser sempre aberto,

174
00:10:34,643 --> 00:10:35,811
mas agora está desligado para que 
poucas pessoas vão.

175
00:10:35,844 --> 00:10:37,346
Eu não sei.

176
00:10:37,379 --> 00:10:38,380
Thomas, ninguém vai se importar se 
você.

177
00:10:38,413 --> 00:10:39,648
saltar sobre esta cerca baixa.

178
00:10:39,681 --> 00:10:40,582
Tudo bem, tudo bem, tudo bem, aqui.

179
00:10:44,353 --> 00:10:45,521
Não foi divertido?

180
00:10:45,554 --> 00:10:46,355
Sem essa.

181
00:10:57,699 --> 00:11:01,470
É difícil acreditar que isso 
realmente existe.

182
00:11:01,503 --> 00:11:03,605
Hoje em dia, se algo não está no 
mapa oficial,

183
00:11:03,639 --> 00:11:04,673
ele não existe.

184
00:11:04,706 --> 00:11:05,541
Sim.

185
00:11:08,777 --> 00:11:10,512
Hein.

186
00:11:10,546 --> 00:11:14,082
Minha mãe costumava chamar isso de 
árvore sábia.

187
00:11:14,116 --> 00:11:15,484
Realmente?

188
00:11:15,517 --> 00:11:16,552
Parece que ela era muito imaginativa.

189
00:11:18,120 --> 00:11:19,721
Isso é algo que costumávamos fazer 
juntos.

190
00:11:19,755 --> 00:11:21,423
Você tem que tentar isso comigo.

191
00:11:21,456 --> 00:11:22,491
Você é louco.

192
00:11:22,524 --> 00:11:23,325
Sem essa!

193
00:11:23,358 --> 00:11:24,493
Você é louco.

194
00:11:25,895 --> 00:11:28,497
Acabei de me lembrar que minha mãe 
enterrou algo aqui.

195
00:11:29,598 --> 00:11:30,532
Isso é bizarro.

196
00:11:30,566 --> 00:11:31,400
O que foi isso?

197
00:11:33,135 --> 00:11:35,370
Não me lembro o quê ou onde.

198
00:11:35,404 --> 00:11:37,506
Ei, Anna, você sabe,

199
00:11:37,539 --> 00:11:40,208
Isso é ótimo, mas podemos comer, 
estou com fome.

200
00:11:41,176 --> 00:11:43,412
É sua maneira de terminar uma 
discussão, pelo que vejo.

201
00:11:43,445 --> 00:11:45,414
Tudo o que eu disse é que estou com 
fome, certo?

202
00:11:45,447 --> 00:11:46,515
Bem, vamos comer aqui.

203
00:11:46,548 --> 00:11:48,216
Tudo bem, vamos comer aqui.

204
00:11:52,154 --> 00:11:53,555
Então, o que você faz hoje em dia?

205
00:11:53,589 --> 00:11:54,523
"O que você faz?"

206
00:11:54,556 --> 00:11:55,857
Me dá um tempo.

207
00:11:55,892 --> 00:11:57,859
Você certamente não se importou 
ontem à noite.

208
00:11:57,894 --> 00:12:01,396
Desculpe-me por querer conhecê-lo um 
pouco melhor.

209
00:12:01,430 --> 00:12:03,332
Por que não faz perguntas mais 
importantes?

210
00:12:03,365 --> 00:12:05,367
Como por que estávamos juntos 
novamente,

211
00:12:06,401 --> 00:12:08,403
sozinho, aqui?

212
00:12:08,437 --> 00:12:10,238
Eu não sei.

213
00:12:10,272 --> 00:12:11,673
Vou te dar um palpite.

214
00:12:11,707 --> 00:12:12,741
Eu desisto.

215
00:12:12,774 --> 00:12:14,343
Jogue, vamos, esconda-se e busque!

216
00:12:14,376 --> 00:12:15,243
Sinto que estou com minha filha agora.

217
00:12:15,277 --> 00:12:16,612
Como está a Mandy?

218
00:12:16,645 --> 00:12:17,713
Ela fez 15 anos há algumas semanas.

219
00:12:18,847 --> 00:12:19,648
Linda.

220
00:12:19,681 --> 00:12:21,149
Agora, vamos lá.

221
00:12:21,183 --> 00:12:22,250
Anna!

222
00:12:22,284 --> 00:12:23,118
Anna!

223
00:12:25,320 --> 00:12:26,154
Sem essa!

224
00:12:28,523 --> 00:12:29,391
Anna!

225
00:12:30,425 --> 00:12:31,259
Anna!

226
00:12:33,528 --> 00:12:34,529
Isto é uma loucura.

227
00:12:34,563 --> 00:12:35,397
Não acredito nessa merda.

228
00:12:36,598 --> 00:12:37,432
Anna!

229
00:12:40,569 --> 00:12:41,403
Sem essa!

230
00:12:47,643 --> 00:12:48,443
Anna!

231
00:12:53,682 --> 00:12:54,816
Anna, vamos lá!

232
00:12:56,718 --> 00:12:58,220
Cristo!

233
00:12:58,253 --> 00:12:59,755
Anna, eu tenho gritado seu nome!

234
00:13:00,756 --> 00:13:01,690
Você não me ouviu?

235
00:13:02,892 --> 00:13:04,192
Acho que não.

236
00:13:04,226 --> 00:13:04,860
Não?

237
00:13:06,561 --> 00:13:07,629
O que é aquilo?

238
00:13:07,663 --> 00:13:08,931
Eu me sinto confortável com você,

239
00:13:08,965 --> 00:13:11,333
então espero poder dizer qualquer 
coisa.

240
00:13:11,366 --> 00:13:12,434
Sim?

241
00:13:12,467 --> 00:13:13,368
Como o quê?

242
00:13:13,402 --> 00:13:14,503
Eu sinto alguma coisa aqui.

243
00:13:17,873 --> 00:13:18,774
Uma presença.

244
00:13:18,807 --> 00:13:20,609
Oh cara, pare com essa porcaria.

245
00:13:20,642 --> 00:13:23,578
Você acha que estou brincando, mas 
eu sou receptivo.

246
00:13:24,947 --> 00:13:26,448
Ok, bom ou ruim?

247
00:13:28,684 --> 00:13:32,554
Eu não sei, ou eu não deveria dizer.

248
00:13:32,587 --> 00:13:34,656
Você pode ler minha mente agora?

249
00:13:34,690 --> 00:13:36,625
Tenho uma boa ideia do que você 
pensa.

250
00:13:36,658 --> 00:13:38,427
Sim?

251
00:13:38,460 --> 00:13:39,861
Bem, eu estou pensando que você 
está agindo porra cuco.

252
00:13:39,896 --> 00:13:40,897
Você é um idiota.

253
00:13:48,537 --> 00:13:49,838
Esperar.

254
00:13:49,871 --> 00:13:51,908
Espere Thomas, eu sei, às vezes eu 
sou demais.

255
00:13:53,009 --> 00:13:54,576
Tentei ter uma mente aberta.

256
00:13:55,510 --> 00:13:57,679
A invasão, o cemitério.

257
00:13:59,347 --> 00:14:00,849
Estou farto, não posso mais fazer 
isso.

258
00:14:00,883 --> 00:14:02,451
Thomas...

259
00:14:02,484 --> 00:14:03,518
- Vou pegar o resto das nossas 
coisas, certo?

260
00:14:03,552 --> 00:14:03,785
Não, não, vamos fazer uma fogueira.

261
00:14:05,320 --> 00:14:06,022
Que?

262
00:14:06,055 --> 00:14:07,255
Desa certeza.

263
00:14:07,289 --> 00:14:07,990
Por que não?

264
00:14:08,024 --> 00:14:08,991
Ninguém notaria.

265
00:14:09,025 --> 00:14:09,926
É ilegal.

266
00:14:09,959 --> 00:14:11,359
Thomas, sente-se.

267
00:14:11,393 --> 00:14:13,729
Sente-se, certo?

268
00:14:13,762 --> 00:14:15,664
Relaxe um pouco, certo?

269
00:14:15,697 --> 00:14:17,766
Quando você consegue deixar ir um 
pouco?

270
00:14:17,799 --> 00:14:19,501
Isso é tudo o que estamos fazendo, 
certo?

271
00:14:21,904 --> 00:14:22,972
Espere, espere.

272
00:14:23,005 --> 00:14:23,872
Estou me sentindo um pouco...

273
00:14:23,906 --> 00:14:25,373
- Thomas, me beija.

274
00:14:25,407 --> 00:14:26,808
Estou me sentindo um pouco não certo.

275
00:14:26,842 --> 00:14:28,543
Preciso me sentar e respirar.

276
00:14:28,577 --> 00:14:30,278
Você está bem?

277
00:14:30,312 --> 00:14:31,580
Estou me sentindo um pouco mal.

278
00:14:58,007 --> 00:14:59,608
Está acontecendo de novo.

279
00:15:01,077 --> 00:15:02,444
Eu posso ouvi-lo.

280
00:15:03,512 --> 00:15:05,547
Eu posso ouvi-lo me chamando.

281
00:16:00,136 --> 00:16:01,369
Oi.

282
00:16:01,403 --> 00:16:03,438
Eu tinha desistido de ouvir de você.

283
00:16:03,471 --> 00:16:06,408
Como está philly, como está sua 
irmã e Brian?

284
00:16:06,441 --> 00:16:07,843
Eles estão bem.

285
00:16:07,877 --> 00:16:09,845
Não, na verdade foi uma boa viagem.

286
00:16:09,879 --> 00:16:12,081
Mandy queria saber se você se daria 
um Skype com ela.

287
00:16:12,114 --> 00:16:13,015
Ok, eu vou.

288
00:16:13,049 --> 00:16:14,116
Tudo bem, eu te amo.

289
00:16:14,150 --> 00:16:15,617
Eu te amo, tenho que ir.

290
00:16:19,654 --> 00:16:20,589
Ei pai.

291
00:16:20,622 --> 00:16:21,991
Ei querida.

292
00:16:22,024 --> 00:16:23,625
Estou com inveja de você estar na 
cidade.

293
00:16:23,658 --> 00:16:26,795
Olha, eu tenho o bracelete que você 
me deu.

294
00:16:26,828 --> 00:16:28,898
Estou trabalhando no meu projeto da 
feira de ciências.

295
00:16:28,931 --> 00:16:30,732
Fiquei sem tempo para fazer isso.

296
00:16:30,765 --> 00:16:32,467
Entendo.

297
00:16:32,500 --> 00:16:33,970
Por favor, não me dê sermão sobre 
gerenciamento de tempo,

298
00:16:34,003 --> 00:16:36,471
porque mamãe já fez isso.

299
00:16:36,504 --> 00:16:37,639
Tenho que conhecer Jen.

300
00:16:37,672 --> 00:16:38,773
Conversar em breve?

301
00:16:38,807 --> 00:16:39,641
Tchau.

302
00:16:40,742 --> 00:16:41,576
Ah, bem.

303
00:17:02,932 --> 00:17:04,666
Estou aqui para ver o Dr. Winters, 
certo?

304
00:17:04,699 --> 00:17:05,935
Sim, ele disse que me deixaria uma 
chave.

305
00:17:05,968 --> 00:17:07,802
já que estou chegando tão tarde.

306
00:17:07,836 --> 00:17:08,703
Coruja da noite, hein?

307
00:17:08,737 --> 00:17:09,537
Sim.

308
00:17:09,571 --> 00:17:11,040
Eu também.

309
00:17:11,073 --> 00:17:12,774
Ele não mencionou nada sobre uma 
chave, no entanto.

310
00:17:12,807 --> 00:17:14,476
Ah, ele disse que você tem um para a 
faxineira.

311
00:17:14,509 --> 00:17:15,777
Sim, senhora.

312
00:17:15,810 --> 00:17:17,612
Não me chame de senhora, é Anna.

313
00:17:17,646 --> 00:17:18,680
Aqui está, Anna.

314
00:17:19,814 --> 00:17:21,050
Obrigado.

315
00:17:47,809 --> 00:17:51,746
Minha mãe costumava dizer que o 
Central Park era um cemitério.

316
00:17:51,780 --> 00:17:55,918
para corações partidos e almas 
quebradas, chamado de Não 
Correspondido,

317
00:17:56,886 --> 00:17:58,820
e eles não descansam em paz.

318
00:17:58,853 --> 00:18:00,189
Ela era um deles.

319
00:18:00,222 --> 00:18:01,790
Sarah Mae também.

320
00:18:01,823 --> 00:18:03,758
O único desejo dela para mim era que 
eu nunca me tornasse um.

321
00:18:03,792 --> 00:18:08,563
Agora que estamos juntos de novo, o 
desejo dela se tornou realidade.

322
00:20:11,220 --> 00:20:14,223
Algumas pessoas têm o que não 
merecem.

323
00:20:18,894 --> 00:20:19,895
Que diabos você está fazendo?

324
00:20:19,929 --> 00:20:21,629
Vou chamar a polícia.

325
00:20:53,462 --> 00:20:54,263
Ei.

326
00:20:55,431 --> 00:20:56,966
Como você entrou aqui?

327
00:20:58,300 --> 00:21:00,102
Estou aqui para que possa se 
desculpar.

328
00:21:01,237 --> 00:21:02,871
Pedir desculpas?

329
00:21:02,905 --> 00:21:04,206
Por que eu teria que me desculpar?

330
00:21:04,240 --> 00:21:05,773
Fui eu que acordei no escuro,

331
00:21:05,807 --> 00:21:07,276
e foi surpreendente, para dizer o 
mínimo.

332
00:21:07,309 --> 00:21:10,012
Não sei do que está falando, você 
me deixou.

333
00:21:10,045 --> 00:21:11,413
Oh, me dê um tempo.

334
00:21:11,447 --> 00:21:13,015
Oh, não, não, não, você não 
está sentado.

335
00:21:13,048 --> 00:21:14,383
Quero que reúna suas coisas, certo?

336
00:21:14,416 --> 00:21:16,085
Eu não tenho nada aqui.

337
00:21:16,118 --> 00:21:18,254
Bem, então reúna algumas das coisas 
da Brenda que você usou.

338
00:21:18,287 --> 00:21:19,754
Então você já está cansado de mim?

339
00:21:21,223 --> 00:21:22,424
Oh, oh, ei querida.

340
00:21:23,325 --> 00:21:24,859
Como está philly?

341
00:21:24,894 --> 00:21:26,128
Voltei.

342
00:21:26,162 --> 00:21:27,429
Você sabe que eu tenho pacientes no 
domingo agora.

343
00:21:27,463 --> 00:21:30,032
Desculpe, eu só estava me 
concentrando.

344
00:21:31,267 --> 00:21:32,268
- Sim!
- Que barulho é esse?

345
00:21:32,301 --> 00:21:33,469
TV, the TV.

346
00:21:35,371 --> 00:21:38,240
Então, você ainda está pensando em 
vir aqui hoje à noite?

347
00:21:38,274 --> 00:21:40,309
Oh, eu gostaria, mas eu finalmente 
tenho o cara lavador de pratos

348
00:21:40,342 --> 00:21:42,311
para vir para o norte amanhã cedo.

349
00:21:42,344 --> 00:21:44,413
Talvez eu possa encontrá-lo depois 
da conferência no centro.

350
00:21:44,446 --> 00:21:46,382
Bem, vamos descobrir isso mais tarde, 
ok?

351
00:21:46,415 --> 00:21:47,883
Ah, não.

352
00:21:47,917 --> 00:21:49,018
Minha próxima sessão está 
começando.

353
00:22:02,131 --> 00:22:03,865
Ei, você não deveria entrar em 
coisas como esta.

354
00:22:03,899 --> 00:22:05,833
Cuide dos seus negócios, senhora.

355
00:22:06,902 --> 00:22:07,970
Ei, meu Deus!

356
00:22:39,301 --> 00:22:40,102
Ei.

357
00:22:42,837 --> 00:22:43,738
Você está bem?

358
00:22:46,808 --> 00:22:47,910
Eu gosto do seu elefante.

359
00:22:52,948 --> 00:22:54,083
Pode falar comigo se quiser.

360
00:22:54,116 --> 00:22:57,019
Minha mãe não é boa.

361
00:23:04,526 --> 00:23:05,394
Você quer um abraço?

362
00:23:12,468 --> 00:23:13,535
Eu tenho que ir.

363
00:23:18,040 --> 00:23:18,873
Tchau.

364
00:23:37,293 --> 00:23:38,127
Sim, mãe.

365
00:23:39,194 --> 00:23:40,062
Sim, mãe.

366
00:24:18,133 --> 00:24:20,135
Querido amado,

367
00:24:20,169 --> 00:24:21,937
está acontecendo de novo.

368
00:24:23,272 --> 00:24:25,074
O chão está me chamando.

369
00:25:23,198 --> 00:25:24,500
Anna.

370
00:25:24,533 --> 00:25:26,168
Ei, eu tenho que te perguntar uma 
coisa.

371
00:25:26,201 --> 00:25:28,404
Não te vejo há séculos.

372
00:25:28,437 --> 00:25:31,240
Você deixou o último homem ir e o 
anterior.

373
00:25:31,273 --> 00:25:33,075
Você não segue com o ritual.

374
00:25:33,108 --> 00:25:34,443
Por que tem que ser Thomas?

375
00:25:34,476 --> 00:25:36,712
Não posso ter um bebê com qualquer 
cara?

376
00:25:36,745 --> 00:25:38,447
Você não se lembra de nada!

377
00:25:38,480 --> 00:25:41,250
Você começou o ritual com Thomas 
há um ano,

378
00:25:42,351 --> 00:25:44,219
quando a Constelação Não 
Correspondida

379
00:25:44,253 --> 00:25:46,355
estava alinhado com a Lua Negra.

380
00:25:46,388 --> 00:25:49,491
Então agora sua maldição só pode 
ser levantada por uma nova vida.

381
00:25:49,525 --> 00:25:51,293
- Um bebê?
- Sim.

382
00:25:51,326 --> 00:25:53,195
Ou você poderia sacrificar uma jovem 
virgem,

383
00:25:53,228 --> 00:25:54,663
que eu tenho certeza que você não 
está a favor.

384
00:25:55,531 --> 00:25:57,466
Ok, então eu vou completá-lo com 
Thomas,

385
00:25:57,499 --> 00:25:59,168
Vou fazer desta vez.

386
00:25:59,201 --> 00:26:00,469
Não, você vai ser tão macio e 
deixá-lo ir.

387
00:26:00,502 --> 00:26:02,504
Obrigado por suas palavras de 
encorajamento.

388
00:26:07,476 --> 00:26:10,179
Ei, é Anna, sua antiga paciente.

389
00:26:11,380 --> 00:26:13,215
Estava pensando se poderia voltar.

390
00:26:15,417 --> 00:26:17,085
Sinto que só você pode me ajudar.

391
00:26:32,234 --> 00:26:35,237
Uma noite, minha mãe estava muito 
bêbada e tomando pílulas.

392
00:26:36,238 --> 00:26:39,675
Ela convenceu-se de que algumas das 
sugestões de Sarah Mae

393
00:26:39,708 --> 00:26:43,512
trabalharia em Phillip, esse cara que 
ela amava.

394
00:26:45,314 --> 00:26:49,485
Depois de muitas bebidas, eles foram 
para o parque.

395
00:26:52,621 --> 00:26:54,456
Eu sabia o que ela estava fazendo.

396
00:26:54,490 --> 00:26:59,328
Foi sobre o que Sarah Mae escreveu, 
um feitiço, magia negra.

397
00:26:59,361 --> 00:27:03,699
No começo, o feitiço parecia 
funcionar, porque ele a amava.

398
00:27:03,732 --> 00:27:06,401
Pensei em ir para casa.

399
00:27:06,435 --> 00:27:08,604
Fui empurrado por trás.

400
00:27:09,771 --> 00:27:11,740
Foi phillip, ele tinha a faca.

401
00:27:13,475 --> 00:27:17,513
Ele disse que se eu fizesse o que ele 
disse, eu estaria bem.

402
00:27:18,747 --> 00:27:22,284
Eu vi o mundo das trevas, e entrei 
nele.

403
00:27:23,585 --> 00:27:25,220
Você me vê como uma pessoa má.

404
00:27:25,254 --> 00:27:26,255
Você está projetando.

405
00:27:28,423 --> 00:27:29,291
Quantos anos você tinha?

406
00:27:32,294 --> 00:27:33,128
12.

407
00:27:36,098 --> 00:27:37,733
Bem, eu tenho algo que você não tem.

408
00:27:39,568 --> 00:27:42,671
Pessoas quebradas têm uma força que 
você nunca vai tocar.

409
00:28:13,135 --> 00:28:15,103
Não, a conferência é um evento o 
dia todo.

410
00:28:16,471 --> 00:28:17,472
Ah, foda-se.

411
00:28:17,506 --> 00:28:19,541
Não, não, não, não, me desculpe.

412
00:28:19,575 --> 00:28:21,343
Terça-feira, sim, terça-feira, tá.

413
00:28:24,513 --> 00:28:26,181
Perdi uma ligação sua?

414
00:28:26,214 --> 00:28:28,216
Sim, sua namorada estava aqui.

415
00:28:28,250 --> 00:28:29,818
Com licença, sou casado.

416
00:28:29,851 --> 00:28:31,486
De qualquer forma, eu não sabia se 
você estava em casa.

417
00:28:31,520 --> 00:28:32,354
Ela foi embora.

418
00:28:39,261 --> 00:28:40,562
Ei Vincent.

419
00:28:40,596 --> 00:28:41,863
Como porteiro, é meu trabalho manter

420
00:28:41,898 --> 00:28:42,798
todos são negócios para si mesmos.

421
00:28:42,831 --> 00:28:44,333
Eu agradeço isso.

422
00:28:44,366 --> 00:28:45,567
Você ainda tem ingressos para a 
temporada?

423
00:28:46,535 --> 00:28:47,836
Sim, eu faço.

424
00:28:47,869 --> 00:28:49,371
O aniversário do meu sobrinho está 
chegando.

425
00:28:50,772 --> 00:28:51,607
Ah, não.

426
00:28:54,343 --> 00:28:55,744
Entendo.

427
00:28:55,777 --> 00:28:56,612
Obrigado.

428
00:28:58,413 --> 00:28:59,548
Ei.

429
00:28:59,581 --> 00:29:00,415
Ei.

430
00:29:00,449 --> 00:29:01,817
Sim.

431
00:29:01,850 --> 00:29:04,386
Ei, eu não gosto de como eu só 
correu para fora mais cedo,

432
00:29:04,419 --> 00:29:06,455
então eu só queria dizer um adeus 
apropriado,

433
00:29:06,488 --> 00:29:08,590
porque isso parece ser o que você 
quer.

434
00:29:08,624 --> 00:29:10,459
Obrigado, eu agradeço.

435
00:29:10,492 --> 00:29:11,793
Espere, espere!

436
00:29:11,827 --> 00:29:13,195
Que?

437
00:29:13,228 --> 00:29:14,796
Então, adeus?

438
00:29:14,830 --> 00:29:15,631
Adeus, Anna.

439
00:29:15,664 --> 00:29:17,499
Não, não, não, não, não, não.

440
00:29:17,532 --> 00:29:18,634
Deveríamos pelo menos dar uma volta 
no parque ou algo assim.

441
00:29:18,667 --> 00:29:19,801
- Um último.
- Não, não, eu...

442
00:29:19,835 --> 00:29:20,669
Thomas!

443
00:29:21,870 --> 00:29:23,906
Tem que ser rápido, vamos lá.

444
00:29:26,341 --> 00:29:27,709
Está tão lindo hoje.

445
00:29:31,948 --> 00:29:33,548
Oh Thomas, eu amo este lugar.

446
00:29:33,582 --> 00:29:34,583
Que?

447
00:29:34,616 --> 00:29:35,584
Eu adoro isso.

448
00:29:43,692 --> 00:29:44,526
Sim.

449
00:29:48,764 --> 00:29:51,566
- Parece ótimo, sim.
- Sim.

450
00:29:51,600 --> 00:29:54,536
Sim.

451
00:29:54,569 --> 00:29:55,938
Você ouviu isso?

452
00:29:55,972 --> 00:29:56,939
Que?

453
00:29:56,973 --> 00:29:57,806
Que?

454
00:30:00,977 --> 00:30:01,810
Anna.

455
00:30:02,912 --> 00:30:03,779
Eu não ouvi.

456
00:30:04,881 --> 00:30:06,348
Eu não vejo nada que você vê,

457
00:30:06,381 --> 00:30:08,850
e eu não ouço nada que você ouve.

458
00:30:08,885 --> 00:30:10,452
Eu nunca o fiz, certo?

459
00:30:11,553 --> 00:30:14,656
Então, adeus.

460
00:30:14,690 --> 00:30:15,557
Adeus, Anna.

461
00:30:17,759 --> 00:30:18,593
Thomas!

462
00:30:24,033 --> 00:30:27,669
Eu sabia que ele tinha voltado a 
prescrever pílulas para si mesmo,

463
00:30:27,703 --> 00:30:29,604
misturado com bebida intensa.

464
00:30:30,907 --> 00:30:32,774
Os suores, o comportamento.

465
00:30:33,842 --> 00:30:35,477
Afinal, eu o conhecia.

466
00:30:36,678 --> 00:30:37,746
Eu o conhecia muito bem.

467
00:30:40,983 --> 00:30:41,984
Thomas!

468
00:30:45,587 --> 00:30:46,555
Você não pode simplesmente me 
deixar.

469
00:31:05,407 --> 00:31:06,641
Ei, ei.

470
00:31:06,675 --> 00:31:08,844
Sou o namorado dela, certo pessoal?

471
00:31:08,878 --> 00:31:09,778
Ela está bem?

472
00:31:09,811 --> 00:31:10,679
Sim, ela está bem.

473
00:31:10,712 --> 00:31:11,981
Sou o namorado dela.

474
00:31:12,014 --> 00:31:12,949
Ela tem esses episódios, eu sou o 
namorado dela.

475
00:31:12,982 --> 00:31:14,616
e o médico dela, certo?

476
00:31:14,649 --> 00:31:15,952
Quer que chamemos a polícia ou algo 
assim?

477
00:31:15,985 --> 00:31:17,452
Oh, isso não é necessário, 
realmente não é,

478
00:31:17,486 --> 00:31:18,520
realmente não é.

479
00:31:18,553 --> 00:31:19,855
Parece muito pior do que é.

480
00:31:19,889 --> 00:31:20,890
Ei querida.

481
00:31:20,923 --> 00:31:21,690
Sou o médico dela, pessoal.

482
00:31:21,723 --> 00:31:23,358
Ok, obrigado.

483
00:31:23,391 --> 00:31:25,794
Um, dois e três.

484
00:31:26,795 --> 00:31:27,562
Ok, nós conseguimos.

485
00:31:27,596 --> 00:31:29,065
Você está bem?

486
00:31:29,098 --> 00:31:30,933
Tudo bem, deixe-me pegar sua bolsa.

487
00:31:30,967 --> 00:31:33,368
Não, não, não, eu tenho você, eu 
tenho você, eu tenho você.

488
00:31:33,401 --> 00:31:34,436
Vai ficar tudo bem.

489
00:31:34,469 --> 00:31:35,370
Vamos para casa.

490
00:31:35,403 --> 00:31:36,705
Tudo bem, pronto?

491
00:31:36,738 --> 00:31:37,539
Obrigado, pessoal!

492
00:31:41,710 --> 00:31:43,712
Eu não sei o que aconteceu lá fora.

493
00:31:43,745 --> 00:31:45,547
Eu digo-te depois que eu descansar 
mais.

494
00:32:10,872 --> 00:32:13,708
Perguntou quem era minha ancestral 
Sarah Mae.

495
00:32:13,742 --> 00:32:17,679
Ela tinha sido expulsa da Irlanda por 
fazer feitiços e magia,

496
00:32:17,712 --> 00:32:19,748
e mesmo que seu país estava no meio

497
00:32:19,781 --> 00:32:21,918
da grande fome de batata,

498
00:32:21,951 --> 00:32:23,418
sua cidade comprou-lhe um bilhete

499
00:32:23,451 --> 00:32:25,320
para o novo mundo em um navio caixão.

500
00:32:26,688 --> 00:32:29,558
Chamou isso porque muitas pessoas 
morreram a bordo.

501
00:32:29,591 --> 00:32:33,062
Sarah Mae encontrou seu caminho para 
Seneca Village,

502
00:32:33,095 --> 00:32:36,364
a vila que eles destruíram para 
construir o Central Park.

503
00:32:36,398 --> 00:32:38,767
Havia escolas, igrejas.

504
00:32:38,800 --> 00:32:41,670
A história não menciona o lado mais 
sombrio da aldeia.

505
00:32:41,703 --> 00:32:44,739
Aqui Sarah Mae conheceu seu povo,

506
00:32:44,773 --> 00:32:46,808
Áfricas Ocidentais que lhe ensinaram 
vodu,

507
00:32:46,842 --> 00:32:49,045
que ela realmente fez o seu próprio.

508
00:32:49,078 --> 00:32:52,081
Eles adoraram, rezaram.

509
00:32:52,114 --> 00:32:53,883
Não vou dizer a quem eles rezaram.

510
00:33:09,698 --> 00:33:11,766
Thomas, me beija.

511
00:33:11,800 --> 00:33:12,701
Não.

512
00:33:12,734 --> 00:33:14,136
Dá-me um beijo.

513
00:33:14,170 --> 00:33:15,604
Não.

514
00:33:15,637 --> 00:33:16,973
Me despedaçar.

515
00:33:17,006 --> 00:33:17,839
Pare.

516
00:33:24,881 --> 00:33:26,648
Você não deveria beber assim.

517
00:33:26,681 --> 00:33:27,716
Por que você se importa?

518
00:33:27,749 --> 00:33:28,850
Você não dá a mínima para mim.

519
00:33:30,518 --> 00:33:32,088
Ok, então descanse e você pode sair 
de manhã.

520
00:33:32,121 --> 00:33:33,521
Bem, se você quer que eu vá então, 
eu vou agora.

521
00:33:33,555 --> 00:33:34,689
Ok, se é isso que você quer.

522
00:33:34,723 --> 00:33:36,491
Bom.

523
00:33:36,524 --> 00:33:37,425
Você sabe o que...

524
00:33:37,459 --> 00:33:38,526
- Seu filho da puta arrogante.

525
00:33:38,560 --> 00:33:40,562
Quer saber, você ganha.

526
00:33:40,595 --> 00:33:41,898
É isso, é isso.

527
00:33:41,931 --> 00:33:43,933
Puta, estou farto de você, vamos.

528
00:33:43,966 --> 00:33:45,968
Acho que é hora de conversarmos.

529
00:33:46,002 --> 00:33:48,737
sobre o elefante na sala, sente-se.

530
00:33:48,770 --> 00:33:49,604
OKEY.

531
00:33:51,773 --> 00:33:53,109
O que seria isso?

532
00:33:53,142 --> 00:33:54,476
O fato de que ambos sabemos que é 
hora

533
00:33:54,509 --> 00:33:56,112
para você deixar Brenda.

534
00:33:56,145 --> 00:33:57,880
Thomas, eu te amo.

535
00:33:59,081 --> 00:34:00,782
Diga-me que você me ama, 
provavelmente vai se sentir bem

536
00:34:00,815 --> 00:34:02,118
para tirá-lo ao ar livre.

537
00:34:04,053 --> 00:34:05,787
Vem cá.

538
00:34:05,820 --> 00:34:06,688
Vem cá.

539
00:34:13,896 --> 00:34:15,697
Eu nunca vou te amar.

540
00:34:16,665 --> 00:34:18,500
Você me disse.

541
00:34:18,533 --> 00:34:20,136
Que mulher acreditaria em um homem 
que diz ano após ano

542
00:34:20,169 --> 00:34:21,904
Ele vai deixar a esposa, e nunca o 
faz?

543
00:34:21,938 --> 00:34:23,538
Você disse que queria ter um bebê 
comigo.

544
00:34:23,571 --> 00:34:25,840
Isso foi há muito tempo, eu estava 
bêbado!

545
00:34:25,874 --> 00:34:27,542
Eu poderia ter tido uma vida.

546
00:34:27,575 --> 00:34:28,978
Uma família.

547
00:34:29,011 --> 00:34:30,079
Agora é tarde demais.

548
00:34:31,180 --> 00:34:32,014
Besteira.

549
00:34:32,982 --> 00:34:36,218
Você seria uma mãe horrível, 
horrível.

550
00:34:37,153 --> 00:34:38,921
É bom ouvir o que realmente pensa de 
mim.

551
00:34:38,955 --> 00:34:39,956
Você precisa sair daqui.

552
00:34:39,989 --> 00:34:41,190
Vamos sair daqui.

553
00:34:42,857 --> 00:34:43,858
De qualquer forma,

554
00:34:46,195 --> 00:34:47,796
já realizamos o ritual.

555
00:34:49,664 --> 00:34:51,133
Ou a maior parte, pelo menos.

556
00:34:52,667 --> 00:34:54,536
Do que você está falando?

557
00:34:54,569 --> 00:34:58,707
Bem, estava quebrado, mas parte foi 
que fizemos amor,

558
00:34:59,841 --> 00:35:03,045
girou ao redor, eu empacotei os 
galhos.

559
00:35:05,881 --> 00:35:07,984
Mas você não acredita nessas coisas.

560
00:35:08,918 --> 00:35:11,753
Você precisa sair daqui, agora.

561
00:35:14,723 --> 00:35:15,623
Diga que me ama.

562
00:35:16,791 --> 00:35:18,493
Vá para o inferno.

563
00:35:21,796 --> 00:35:22,630
OKEY.

564
00:35:24,833 --> 00:35:28,137
Tudo bem, eu vou sair da porra da sua 
vida!

565
00:35:28,170 --> 00:35:33,175
Talvez você só queira que eu pule 
dessa maldita janela!

566
00:35:33,875 --> 00:35:34,709
Tchau!

567
00:36:13,215 --> 00:36:15,084
Você viu alguém?

568
00:36:15,117 --> 00:36:16,651
Ah, qual é.

569
00:36:16,684 --> 00:36:18,187
Esses ingressos para a temporada, eu 
tenho.

570
00:36:18,220 --> 00:36:20,923
Pode ter quantos quiser, só me diga.

571
00:36:20,956 --> 00:36:22,091
Você viu alguém?

572
00:36:23,359 --> 00:36:24,759
Obrigado.

573
00:36:24,793 --> 00:36:26,661
E não, eu não vi ninguém.

574
00:36:28,998 --> 00:36:29,932
Obrigado.

575
00:36:29,965 --> 00:36:31,599
Boa noite, Thomas.

576
00:36:31,633 --> 00:36:33,169
Boa noite.

577
00:36:56,959 --> 00:36:57,859
Thomas.

578
00:36:59,694 --> 00:37:01,863
A última coisa que eu queria fazer 
era te machucar.

579
00:37:02,932 --> 00:37:05,901
mas ainda está na lista.

580
00:37:11,407 --> 00:37:14,642
Se eu continuar com o anônimo com 
você,

581
00:37:17,346 --> 00:37:18,881
Você não será a minha primeira.

582
00:37:22,017 --> 00:37:23,285
Você está louco?

583
00:37:23,319 --> 00:37:25,988
Eu não vou no parque com você!

584
00:39:23,172 --> 00:39:26,008
Meu gato nunca se foi tanto tempo 
antes.

585
00:39:26,041 --> 00:39:27,343
Já se passaram três semanas.

586
00:39:27,376 --> 00:39:32,348
Há uma maneira, mas é meu serviço 
premium.

587
00:39:33,315 --> 00:39:34,749
Ok, tudo bem.

588
00:39:36,585 --> 00:39:38,354
Seja o que for, estou disposto a 
pagar.

589
00:40:24,600 --> 00:40:25,401
Olá Thomas.

590
00:40:25,434 --> 00:40:26,368
Vincent, ei.

591
00:40:26,402 --> 00:40:28,137
Pergunta.

592
00:40:28,170 --> 00:40:30,139
Essas câmeras de segurança estão 
por todo o prédio?

593
00:40:30,172 --> 00:40:32,074
Quem está no comando disso?

594
00:40:32,107 --> 00:40:33,108
Eu não.

595
00:40:33,142 --> 00:40:34,009
Não, você não?

596
00:40:34,043 --> 00:40:35,377
Quem, então?

597
00:40:35,411 --> 00:40:36,612
Bem, costumava ser hector.

598
00:40:36,645 --> 00:40:37,980
Hector.

599
00:40:38,013 --> 00:40:39,847
Quem é Hector?

600
00:40:39,882 --> 00:40:41,250
Vou ser direto com você, o sistema 
quebrou.

601
00:40:41,283 --> 00:40:42,918
Nunca foi substituído.

602
00:40:42,951 --> 00:40:44,453
As câmeras são basicamente só para 
mostrar agora.

603
00:40:46,455 --> 00:40:47,523
Realmente?

604
00:40:47,556 --> 00:40:49,191
Então é tudo besteira?

605
00:40:49,224 --> 00:40:50,025
Praticamente.

606
00:40:50,059 --> 00:40:51,327
Ok, obrigado.

607
00:40:51,360 --> 00:40:52,428
Sempre.

608
00:40:52,461 --> 00:40:53,929
Por que você ainda está na cidade?

609
00:40:53,962 --> 00:40:55,464
Você ficaria orgulhoso, eu era um 
orador

610
00:40:55,497 --> 00:40:57,966
na convenção do Conselho Americano 
de Oftalmologia hoje.

611
00:40:58,000 --> 00:41:01,136
Sinto muito por ter perdido isso.

612
00:41:01,170 --> 00:41:02,271
Então, como foi seu projeto de 
ciências?

613
00:41:03,138 --> 00:41:04,006
Mandy!

614
00:41:04,039 --> 00:41:05,074
Meu Deus, pai!

615
00:41:05,107 --> 00:41:06,442
O que está acontecendo com você?

616
00:41:06,475 --> 00:41:08,043
Acabei de ver uma figura passar 
atrás de você.

617
00:41:08,077 --> 00:41:09,178
Não brinque assim.

618
00:41:09,211 --> 00:41:10,579
Mandy, é muito imaturo.

619
00:41:10,612 --> 00:41:12,214
Pai, eu não mentiria para você, eu 
prometo.

620
00:41:12,247 --> 00:41:14,116
Estou farto de suas brincadeiras de 
colegial.

621
00:41:14,149 --> 00:41:15,250
Estou assinando.

622
00:41:17,186 --> 00:41:18,020
Até logo.

623
00:41:24,526 --> 00:41:26,995
Gosto de sair com minha linda esposa.

624
00:41:27,029 --> 00:41:28,630
Me dá um tempo.

625
00:41:28,664 --> 00:41:30,566
A única vez que você me elogia é 
quando você está desperdiçado.

626
00:41:30,599 --> 00:41:32,167
Vamos, vou nos levar para o norte.

627
00:41:32,201 --> 00:41:33,135
Não.

628
00:41:36,271 --> 00:41:37,139
Por que você está bebendo?

629
00:41:37,172 --> 00:41:38,507
O que aconteceu?

630
00:41:38,540 --> 00:41:41,043
Brenda, estou tomando uma taça de 
vinho, estou bem.

631
00:41:42,511 --> 00:41:43,645
Besteira.

632
00:41:43,679 --> 00:41:45,514
Você nunca tem apenas um.

633
00:41:45,547 --> 00:41:47,282
Sem essa.

634
00:41:47,316 --> 00:41:49,451
Olha, não vai me perguntar como foi 
meu discurso, hein?

635
00:41:49,485 --> 00:41:51,053
Como foi o seu dia?

636
00:41:51,086 --> 00:41:56,024
Bem, eu recebi uma mensagem de um 
ex-paciente,

637
00:41:56,959 --> 00:41:58,093
quer voltar à terapia.

638
00:41:58,127 --> 00:41:59,928
Ah, e?

639
00:41:59,962 --> 00:42:02,364
E não tivemos muito sucesso há 
alguns anos.

640
00:42:02,398 --> 00:42:04,233
Acredito que se um paciente pedir 
ajuda,

641
00:42:04,266 --> 00:42:06,168
você deve dar a ele uma segunda 
chance.

642
00:42:07,035 --> 00:42:09,071
Qualquer um que pense que só alguém

643
00:42:09,104 --> 00:42:11,039
pode salvá-los já está perdido.

644
00:42:12,274 --> 00:42:13,242
Não acredito que acabou de dizer 
isso.

645
00:42:13,275 --> 00:42:14,276
Eu não posso acreditar nisso.

646
00:42:14,309 --> 00:42:15,611
Porque?

647
00:42:15,644 --> 00:42:17,346
Sou o único que pode salvá-lo?

648
00:42:17,379 --> 00:42:19,982
Acabei de perceber que não posso ir 
ao norte com você.

649
00:42:20,983 --> 00:42:22,484
Porque?

650
00:42:22,518 --> 00:42:24,953
Uma cirurgia de emergência surgiu 
pela manhã.

651
00:42:26,622 --> 00:42:28,223
Tem certeza que pode fazer uma 
cirurgia?

652
00:42:29,324 --> 00:42:31,026
Vá para o norte.

653
00:42:31,059 --> 00:42:31,960
Não quero deixá-lo assim.

654
00:42:31,994 --> 00:42:33,195
Só quero ficar sozinha.

655
00:42:34,496 --> 00:42:35,330
Por favor?

656
00:42:36,532 --> 00:42:38,233
Você sabe o quê?

657
00:42:38,267 --> 00:42:39,101
Bem.

658
00:42:44,506 --> 00:42:45,507
Posso ter outro?

659
00:42:56,084 --> 00:42:58,220
Você deve pensar em quando nos 
conhecemos.

660
00:43:04,026 --> 00:43:05,394
Qual deles sua esposa usa?

661
00:43:07,262 --> 00:43:10,032
Olha, é 3-3-3.

662
00:43:10,065 --> 00:43:11,333
Você não vai rezar comigo?

663
00:43:11,366 --> 00:43:12,768
Deveríamos ir ao parque.

664
00:43:12,801 --> 00:43:14,369
É incrível no escuro.

665
00:43:14,403 --> 00:43:16,438
Eu realmente quero dar-lhe o meu 
passeio particular.

666
00:43:16,472 --> 00:43:17,306
Sem essa.

667
00:43:21,743 --> 00:43:23,045
Siga-me.

668
00:43:23,078 --> 00:43:24,246
Há um caminho aqui atrás.

669
00:43:30,285 --> 00:43:33,789
♪ Central Park ♪

670
00:43:33,822 --> 00:43:38,227
♪ Silêncio e escuro ♪

671
00:43:38,260 --> 00:43:42,130
♪ Circule o fogo ♪

672
00:43:42,164 --> 00:43:44,766
♪ Venha me encontrar ♪

673
00:43:44,800 --> 00:43:49,438
♪ Quando é três-três-três ♪

674
00:44:14,696 --> 00:44:19,701
Venha quando eu ligar.

675
00:44:37,419 --> 00:44:40,355
Há tantos símbolos escondidos no 
parque.

676
00:44:41,757 --> 00:44:44,359
Os Não Correspondados podem lê-los, 
é claro.

677
00:44:45,694 --> 00:44:47,563
Sarah Mae era muito próxima de um

678
00:44:47,596 --> 00:44:49,331
dos arquitetos do parque.

679
00:44:50,499 --> 00:44:51,833
Eles adoravam juntos.

680
00:44:53,268 --> 00:44:54,336
Não vou dizer qual.

681
00:44:58,540 --> 00:45:03,345
Faço parte de uma longa e poderosa 
história.

682
00:45:08,383 --> 00:45:12,421
Levantar a Maldição Não 
Correspondida tem passos.

683
00:45:12,454 --> 00:45:16,325
Começa simplesmente, termina muito 
mal.

684
00:45:16,358 --> 00:45:17,359
É uma espécie de jogo.

685
00:45:18,293 --> 00:45:21,430
Afinal, não foi isso que brincou 
comigo?

686
00:45:21,463 --> 00:45:23,365
Ou talvez seja mais como um 
quebra-cabeça.

687
00:46:01,503 --> 00:46:03,205
Lembra quando fomos à feira?

688
00:46:04,706 --> 00:46:06,308
Você me ganhou um ursinho de 
pelúcia.

689
00:46:07,709 --> 00:46:09,912
Thomas, eu te amei.

690
00:46:19,488 --> 00:46:23,492
Quero que saiba que lutei com essa 
decisão.

691
00:46:24,894 --> 00:46:26,595
Mas se você quiser acabar com a 
maldição

692
00:46:26,628 --> 00:46:29,431
e ter um bebê, é hora de fazer o 
anônimo.

693
00:46:29,464 --> 00:46:31,466
É o dia do acerto de contas do 
Thomas.

694
00:46:31,500 --> 00:46:33,201
Eu nunca faria algo assim.

695
00:46:38,473 --> 00:46:39,841
Eu estava indo muito bem.

696
00:46:42,945 --> 00:46:44,646
Tudo bem, tudo bem.

697
00:46:44,680 --> 00:46:45,514
Do seu jeito.

698
00:47:05,500 --> 00:47:07,469
Amado, eu te chamo.

699
00:47:08,938 --> 00:47:11,640
Seu coração que anseia e anseia.

700
00:47:11,673 --> 00:47:14,810
Amor não correspondido, duas 
queimaduras.

701
00:47:14,843 --> 00:47:17,947
Só sacrifício ou vida nova cura a 
dor.

702
00:47:19,314 --> 00:47:21,416
Então você volta para si mesmo 
novamente.

703
00:47:21,450 --> 00:47:23,285
Siga a escuridão para a eternidade.

704
00:47:24,419 --> 00:47:26,488
Ouça, o chão está me chamando.

705
00:47:26,521 --> 00:47:28,623
O chão está me chamando.

706
00:48:21,810 --> 00:48:23,512
Peguei.

707
00:48:40,829 --> 00:48:41,830
Thomas.

708
00:48:41,863 --> 00:48:42,864
- Ei.
- O de sempre?

709
00:48:44,901 --> 00:48:47,669
Tommy boy, é tão bom vê-lo.

710
00:48:47,702 --> 00:48:49,571
A aposentadoria é fabulosa.

711
00:48:50,806 --> 00:48:53,642
Às vezes Eddie me deixa ver as 
notícias aqui.

712
00:48:53,675 --> 00:48:54,576
em vez de em casa.

713
00:48:59,681 --> 00:49:00,582
O que é?

714
00:49:01,616 --> 00:49:03,019
Comece do início.

715
00:49:03,052 --> 00:49:06,688
Eddie, pode recusar as notícias, por 
favor?

716
00:49:06,721 --> 00:49:07,556
Minha audição.

717
00:49:08,623 --> 00:49:09,791
George, posso confiar em você?

718
00:49:09,825 --> 00:49:10,759
Absolutamente.

719
00:49:11,726 --> 00:49:13,461
Eu estrai tudo.

720
00:49:13,495 --> 00:49:14,763
Quero dizer, na sua festa de 
aposentadoria, eu conheci essa garota.

721
00:49:14,796 --> 00:49:16,865
E eu pensei que só ia ser

722
00:49:16,899 --> 00:49:19,768
Como uma coisa de uma noite, mas 
continua, você sabe.

723
00:49:19,801 --> 00:49:20,903
Ela não para de me ligar...

724
00:49:21,870 --> 00:49:23,139
- Doutor, espere.

725
00:49:23,172 --> 00:49:25,107
Preciso de algo mais forte.

726
00:49:28,543 --> 00:49:29,444
Você estragou tudo, Tommy.

727
00:49:29,477 --> 00:49:30,545
Eu fiz.

728
00:49:30,579 --> 00:49:31,780
Sim.

729
00:49:31,813 --> 00:49:33,049
Agora me escute claramente.

730
00:49:34,150 --> 00:49:35,717
Se você quer salvar seu casamento...

731
00:49:35,750 --> 00:49:38,087
- Eu faço.
- Mea culpa, mea culpa.

732
00:49:38,120 --> 00:49:39,821
Diga a Brenda agora.

733
00:49:39,855 --> 00:49:40,755
Acho que não consigo.

734
00:49:40,789 --> 00:49:42,691
Foda-se seu ego, Tommy.

735
00:49:44,826 --> 00:49:46,795
Você pode perder tudo.

736
00:49:46,828 --> 00:49:48,130
OKEY.

737
00:49:48,164 --> 00:49:49,431
Eu vou dizer a ela.

738
00:49:56,105 --> 00:49:58,773
Ei, sua namorada, quero dizer, sua 
amiga loira estava aqui.

739
00:49:58,807 --> 00:50:01,376
Ela disse que vai encontrá-lo na 
lagoa às 23:00.m.

740
00:50:02,644 --> 00:50:04,446
Que?

741
00:50:04,479 --> 00:50:05,647
Ela disse para encontrá-la na lagoa 
às 23:00.m., como planejado.

742
00:50:06,883 --> 00:50:07,816
Ok, obrigado.

743
00:50:07,849 --> 00:50:08,717
Obrigado, Vincent.

744
00:50:08,750 --> 00:50:10,119
De nada.

745
00:52:03,565 --> 00:52:05,767
Oi, é o Thomas.

746
00:52:08,037 --> 00:52:10,139
Não estou me sentindo bem, estou 
gripado.

747
00:52:10,172 --> 00:52:13,009
Quer que Roberts ligue para minhas 
ligações hoje?

748
00:52:13,042 --> 00:52:15,311
Tenho certeza que me sentirei melhor 
amanhã, obrigado.

749
00:52:15,344 --> 00:52:16,178
Tchau.

750
00:53:30,219 --> 00:53:32,121
Uau, eu só estou no meu próprio 
mundo, eu acho.

751
00:53:32,154 --> 00:53:35,057
Sim, exatamente por isso que eu 
pensei em vir vê-lo hoje à noite.

752
00:53:35,091 --> 00:53:37,993
Tenho alguns compromissos amanhã.

753
00:53:38,027 --> 00:53:40,029
Achei que apreciaria a companhia.

754
00:53:40,062 --> 00:53:42,264
Isso é ótimo, querida.

755
00:53:42,298 --> 00:53:43,332
Eu não tenho bebido.

756
00:53:45,334 --> 00:53:49,704
Sou sua esposa, não sou sua babá ou 
sua madrinha.

757
00:53:49,737 --> 00:53:51,073
Eu sei.

758
00:53:51,107 --> 00:53:52,174
Eu sei.

759
00:53:52,208 --> 00:53:53,042
Escute.

760
00:53:54,276 --> 00:53:55,777
Sinto muito pela outra noite.

761
00:53:55,810 --> 00:53:57,880
Vou começar no primeiro dia de novo, 
certo?

762
00:53:57,913 --> 00:53:58,981
Fico feliz em ouvir isso.

763
00:54:03,919 --> 00:54:05,221
Como é que isso fica tão sujo?

764
00:54:06,989 --> 00:54:09,058
Eu não estava usando.

765
00:54:09,091 --> 00:54:10,993
Certamente não é meu estilo.

766
00:54:18,300 --> 00:54:21,137
Sabe, Mandy me ligou com um susto 
absoluto.

767
00:54:21,170 --> 00:54:23,038
sobre sua ligação via Skype na 
outra noite.

768
00:54:24,106 --> 00:54:25,908
Ela estava brincando comigo.

769
00:54:27,109 --> 00:54:28,444
Só não estou tolerando esse tipo de 
coisa.

770
00:54:28,477 --> 00:54:30,745
Não acho que ela faria isso.

771
00:54:30,778 --> 00:54:31,914
Ela é uma adolescente agora.

772
00:54:33,282 --> 00:54:34,116
E?

773
00:54:35,850 --> 00:54:37,219
Eu não sei.

774
00:54:37,253 --> 00:54:40,222
Thomas, ela parecia muito assustada.

775
00:55:13,189 --> 00:55:14,056
Dá-me um beijo.

776
00:55:16,458 --> 00:55:18,060
Me despedaçar.

777
00:55:41,217 --> 00:55:42,952
O coração que anseia e anseia,

778
00:55:42,985 --> 00:55:44,386
amor não correspondido duas 
queimaduras.

779
00:55:44,420 --> 00:55:47,089
Só sacrifício ou vida nova cura a 
dor.

780
00:55:47,122 --> 00:55:48,790
Então você volta para si mesmo.

781
00:55:48,823 --> 00:55:50,125
Siga a escuridão para a eternidade.

782
00:55:50,159 --> 00:55:52,860
Ouça, o chão está te chamando.

783
00:55:58,100 --> 00:56:00,302
Siga a escuridão, siga a escuridão.

784
00:56:00,336 --> 00:56:02,770
Só sacrifício ou vida nova.

785
00:56:06,342 --> 00:56:08,510
Você vai acordar o bebê.

786
00:56:19,955 --> 00:56:21,156
Thomas.

787
00:56:21,190 --> 00:56:22,358
Qual é o problema?

788
00:56:22,391 --> 00:56:24,426
Tive um pesadelo.

789
00:56:28,830 --> 00:56:31,533
Jesus, vou pegar uma aspirina.

790
00:56:45,247 --> 00:56:46,248
O que é isto?

791
00:56:48,450 --> 00:56:50,052
É uma bugiganga que encontrei.

792
00:56:50,085 --> 00:56:52,221
Achei que você ia gostar.

793
00:56:53,622 --> 00:56:55,124
Gosto do seu papel de embrulho.

794
00:56:57,259 --> 00:56:58,394
Isso me lembra de algo.

795
00:57:02,864 --> 00:57:04,333
Vamos tentar dormir um pouco.

796
00:57:14,209 --> 00:57:16,178
Olá.

797
00:57:16,211 --> 00:57:18,914
Você ainda está na cama?

798
00:57:18,947 --> 00:57:20,316
Estou descansando um pouco.

799
00:57:20,349 --> 00:57:22,084
Bem, você provavelmente precisava.

800
00:57:22,117 --> 00:57:23,919
A maior parte da noite você gritava 
assassinato sangrento.

801
00:57:23,952 --> 00:57:25,287
Tive pesadelos intensos.

802
00:57:25,321 --> 00:57:27,222
O que você acha que causou isso?

803
00:57:28,490 --> 00:57:29,625
Não me encolham.

804
00:57:29,658 --> 00:57:31,460
Eu não estava.

805
00:57:31,493 --> 00:57:33,929
Bem, tire seus ossos preguiçosos da 
cama.

806
00:57:33,962 --> 00:57:35,597
Estou me levantando.

807
00:57:35,631 --> 00:57:37,232
Você finalmente vai para o norte 
hoje à noite, certo?

808
00:57:37,266 --> 00:57:39,201
Sim, sim, esta noite.

809
00:57:39,234 --> 00:57:41,970
Ok, eu te amo.

810
00:58:04,026 --> 00:58:05,594
Ei, desculpe- me.

811
00:58:05,627 --> 00:58:07,129
Oh, não, eu só estava pensando 
quando a igreja está aberta?

812
00:58:07,162 --> 00:58:08,564
A igreja?

813
00:58:08,597 --> 00:58:10,065
Eles transformam este prédio em 
condomínios agora.

814
00:58:10,099 --> 00:58:10,899
Realmente?

815
00:58:10,933 --> 00:58:12,000
Sim.

816
00:58:12,034 --> 00:58:13,001
Onde você estava todo esse tempo?

817
00:58:13,035 --> 00:58:14,303
Eu queria ver um padre.

818
00:58:15,170 --> 00:58:16,238
Não posso te ajudar.

819
00:58:16,271 --> 00:58:17,272
Eles não são bons de qualquer 
maneira.

820
00:58:17,306 --> 00:58:18,140
Não?

821
00:58:19,341 --> 00:58:20,309
Ninguém está, certo?

822
00:58:23,078 --> 00:58:24,613
Ei.

823
00:58:24,646 --> 00:58:26,648
Mamãe disse que você acha que eu 
estava pregando um truque em você.

824
00:58:26,682 --> 00:58:28,550
Não é verdade.

825
00:58:28,584 --> 00:58:30,185
Fico feliz em ver minha linda filha.

826
00:58:30,219 --> 00:58:32,187
Isso não é um pedido de desculpas.

827
00:58:32,221 --> 00:58:33,455
♪ Central ♪

828
00:58:33,489 --> 00:58:35,057
- O que o...
- Mandy!

829
00:58:35,090 --> 00:58:36,358
- Pai!
- Que?

830
00:58:36,392 --> 00:58:37,960
E o que é isso cantando?

831
00:58:37,993 --> 00:58:39,328
- Cantando?
- Pai, o que está acontecendo lá?

832
00:58:39,361 --> 00:58:40,963
Nada está acontecendo, querida.

833
00:58:40,996 --> 00:58:42,431
Eu te amo, mas estou desligando agora.

834
00:59:08,357 --> 00:59:13,195
♪ Central Park ♪

835
00:59:14,296 --> 00:59:18,734
♪ Silêncio e escuro ♪

836
00:59:18,767 --> 00:59:22,237
♪ Circule o fogo ♪

837
00:59:22,271 --> 00:59:25,274
♪ Antes de se aposentar ♪

838
00:59:25,307 --> 00:59:29,244
♪ É melhor vir me encontrar. ♪

839
00:59:29,278 --> 00:59:34,216
♪ Quando é três-três ♪

840
00:59:36,218 --> 00:59:38,220
♪ Três ♪

841
00:59:58,640 --> 01:00:01,176
O amor não correspondido duas vezes 
queima.

842
01:00:19,461 --> 01:00:21,296
O chão está chamando.

843
01:00:49,458 --> 01:00:52,094
Olá, estou ligando sobre seus 
serviços.

844
01:00:52,127 --> 01:00:53,529
Esta é Sarah Mae.

845
01:00:58,400 --> 01:01:00,302
Vamos começar?

846
01:01:00,335 --> 01:01:01,770
Sim.

847
01:01:01,803 --> 01:01:03,272
Há algum espírito

848
01:01:03,305 --> 01:01:05,641
Quem gostaria de falar com Thomas?

849
01:01:06,842 --> 01:01:07,676
Anna!

850
01:01:13,715 --> 01:01:15,150
Não estou conseguindo nada.

851
01:01:15,851 --> 01:01:19,187
Ok, então o que vamos fazer agora?

852
01:01:20,589 --> 01:01:21,857
Devemos ir embora.

853
01:01:21,891 --> 01:01:22,758
Já?

854
01:01:22,791 --> 01:01:24,326
Sim.

855
01:01:24,359 --> 01:01:25,661
OKEY.

856
01:01:25,694 --> 01:01:26,495
OKEY.

857
01:01:28,830 --> 01:01:30,165
Desculpe, essas coisas.

858
01:01:30,198 --> 01:01:32,267
não são uma ciência exata.

859
01:01:32,301 --> 01:01:35,404
Sim, talvez tenha sido tudo, sabe, 
só na minha cabeça.

860
01:01:47,816 --> 01:01:49,318
Promete não gritar?

861
01:01:49,351 --> 01:01:50,719
OKEY.

862
01:01:50,752 --> 01:01:51,888
Então me lembrei do que minha mãe 
enterrou.

863
01:01:51,921 --> 01:01:53,322
Você pode adivinhar?

864
01:01:53,355 --> 01:01:54,623
Um corpo?

865
01:01:54,656 --> 01:01:55,624
Cujo?

866
01:01:55,657 --> 01:01:57,259
Porque?

867
01:01:57,292 --> 01:01:58,093
Não faço ideia.

868
01:01:59,361 --> 01:02:02,397
Bem, você tem tempo para pensar 
sobre isso.

869
01:02:03,665 --> 01:02:04,766
Um pouco de tempo, pelo menos.

870
01:02:06,268 --> 01:02:08,270
Você acha que vai realmente cavar 
uma cova?

871
01:02:09,838 --> 01:02:11,406
O que é que está a fazer?

872
01:02:11,440 --> 01:02:13,508
Nada que você possa entender.

873
01:02:13,542 --> 01:02:14,843
Desamarre-me.

874
01:02:14,876 --> 01:02:16,378
Deixe-me ir, por favor.

875
01:02:17,346 --> 01:02:19,514
Sua voz está ficando muito alta para 
o meu gosto.

876
01:02:22,284 --> 01:02:23,118
Seja como for.

877
01:02:24,519 --> 01:02:25,354
Ei.

878
01:02:26,388 --> 01:02:27,689
Foi ótimo vê-lo novamente.

879
01:02:29,458 --> 01:02:31,493
Agora você pode fazer o que quiser 
comigo.

880
01:02:31,526 --> 01:02:32,494
Eu pretendo.

881
01:02:32,527 --> 01:02:33,795
Não preciso de sua aprovação.

882
01:02:35,497 --> 01:02:37,733
Mas eu só quero que você saiba uma 
coisa, Anna,

883
01:02:38,700 --> 01:02:40,402
Sempre me importei com você.

884
01:02:41,536 --> 01:02:42,604
Sempre.

885
01:02:42,638 --> 01:02:44,439
Não era só uma fachada para mim.

886
01:02:49,378 --> 01:02:50,812
Só está dizendo isso agora.

887
01:02:50,846 --> 01:02:55,417
Mas quando te conheci, sabia que era 
especial.

888
01:02:56,518 --> 01:02:57,386
Especial como?

889
01:02:58,253 --> 01:02:59,521
Que você era o único para mim.

890
01:02:59,554 --> 01:03:01,256
Que era meu destino.

891
01:03:03,859 --> 01:03:05,594
Você não acredita nessas coisas.

892
01:03:05,627 --> 01:03:06,695
Eu acredito em nós.

893
01:03:08,563 --> 01:03:09,431
Você quer dizer isso?

894
01:03:10,499 --> 01:03:11,366
Sim, eu faço.

895
01:03:12,401 --> 01:03:14,904
Eu sou uma ótima pessoa quando você 
me conhece.

896
01:03:14,937 --> 01:03:15,938
Eu sei disso, Anna.

897
01:03:17,339 --> 01:03:21,777
Vou deixar Brenda como prometi.

898
01:03:22,778 --> 01:03:24,646
Teremos um grande jantar chique 
amanhã à noite.

899
01:03:24,680 --> 01:03:26,248
em seu lugar favorito.

900
01:03:26,281 --> 01:03:27,549
Use um vestido.

901
01:03:27,582 --> 01:03:29,384
Embora você sempre pareça bonita.

902
01:03:32,254 --> 01:03:33,221
Me desamarre, por favor.

903
01:03:35,657 --> 01:03:36,491
Desamarre-me.

904
01:03:37,459 --> 01:03:39,795
Posso ir para casa com você hoje à 
noite?

905
01:03:41,396 --> 01:03:43,532
Não, eu quero fazer isso direito.

906
01:03:43,565 --> 01:03:44,833
Amanhã à noite, onde?

907
01:03:44,866 --> 01:03:47,469
Chez Jean Pierre, 19h.m.

908
01:03:48,704 --> 01:03:50,472
Ei, ei, não me siga.

909
01:03:50,505 --> 01:03:51,740
Vá antes que eu mude de ideia.

910
01:03:58,680 --> 01:03:59,481
Eu tenho um encontro.

911
01:04:00,549 --> 01:04:02,617
Algo para tirar a vantagem?

912
01:04:04,987 --> 01:04:08,590
Uma vez você me disse que se eu 
quisesse uma estrela,

913
01:04:10,692 --> 01:04:12,260
Estou milhões de anos atrasado.

914
01:04:16,966 --> 01:04:19,568
Este é por minha conta.

915
01:04:22,537 --> 01:04:24,506
Isto é guerra, minha querida.

916
01:04:27,043 --> 01:04:27,876
E Mandy.

917
01:04:40,990 --> 01:04:42,657
Sim, me desculpe, vá em frente.

918
01:05:07,582 --> 01:05:11,720
Thomas, eu só queria ter certeza

919
01:05:11,753 --> 01:05:14,322
Você não estava atrasado ou algo 
assim.

920
01:05:14,991 --> 01:05:15,824
Ligue para mim.

921
01:05:17,459 --> 01:05:19,028
Não se lembra do que eu disse?

922
01:05:19,061 --> 01:05:22,731
Então agora sua maldição só pode 
ser levantada por uma nova vida.

923
01:05:22,764 --> 01:05:24,533
- Um bebê?
- Sim.

924
01:05:24,566 --> 01:05:25,935
Ou você poderia sacrificar uma jovem 
virgem,

925
01:05:25,968 --> 01:05:28,070
que eu tenho certeza que você não 
está a favor.

926
01:05:40,649 --> 01:05:43,652
Graças a Deus você está aqui.

927
01:05:43,685 --> 01:05:45,387
Não!

928
01:05:45,420 --> 01:05:46,755
Não estou me sentindo bem.

929
01:05:46,788 --> 01:05:48,557
Descobri a quem isso pertencia.

930
01:05:48,590 --> 01:05:50,525
É um presente bem doentio, Thomas.

931
01:05:50,559 --> 01:05:52,094
Desculpa.

932
01:05:52,128 --> 01:05:53,029
Eu nem sei mais quem diabos você é.

933
01:05:56,098 --> 01:05:57,866
Tenho vergonha de estar casada com 
alguém.

934
01:05:57,900 --> 01:06:00,669
que é atraído por uma pessoa tão 
perturbada.

935
01:06:00,702 --> 01:06:03,405
Brenda, eu sinto muito, muito mesmo.

936
01:06:03,438 --> 01:06:06,108
Ela era minha cliente há dois anos.

937
01:06:06,142 --> 01:06:07,642
Não fazia ideia.

938
01:06:07,676 --> 01:06:09,111
Bem, ela fez.

939
01:06:09,145 --> 01:06:11,413
Anna ficou enfurecida quando terminei 
nossas sessões.

940
01:06:11,446 --> 01:06:12,781
Eu disse que ela tinha que parar de 
beber.

941
01:06:12,814 --> 01:06:13,883
se ela quisesse que nossa terapia 
continuasse,

942
01:06:13,916 --> 01:06:15,517
e eu sabia que ela não podia.

943
01:06:16,418 --> 01:06:18,087
Eu odiava nossas sessões.

944
01:06:18,120 --> 01:06:19,788
Ela acreditava que era uma bruxa.

945
01:06:21,123 --> 01:06:22,591
Agora que acredito.

946
01:06:22,624 --> 01:06:23,893
Você claramente perdeu a cabeça!

947
01:06:23,926 --> 01:06:25,427
Brenda, eu juro, eu...

948
01:06:25,460 --> 01:06:26,595
- Não quero ver você nunca mais.

949
01:06:27,997 --> 01:06:29,531
Vamos conversar, diga aos seus 
pacientes para perdoarem.

950
01:06:29,564 --> 01:06:30,632
Oh, não se atreva!

951
01:06:31,600 --> 01:06:33,002
Vá para o inferno, Thomas.

952
01:06:33,035 --> 01:06:34,703
Preciso de você, Brenda.

953
01:06:34,736 --> 01:06:36,105
Não se aproxime de mim.

954
01:06:37,173 --> 01:06:39,141
Acabei de perceber uma coisa.

955
01:06:39,175 --> 01:06:40,977
Estou livre de você.

956
01:06:42,577 --> 01:06:44,713
Brenda, por favor, não vá!

957
01:07:29,959 --> 01:07:32,895
Olá?

958
01:07:34,663 --> 01:07:35,463
Pai?

959
01:07:38,767 --> 01:07:39,601
Hey, Vincent.

960
01:07:41,770 --> 01:07:43,538
Não fume.

961
01:07:43,571 --> 01:07:45,174
Você viu meu pai?

962
01:07:45,207 --> 01:07:48,710
Não, mas ele tem passado muito tempo 
no parque.

963
01:07:48,743 --> 01:07:49,744
OKEY.

964
01:07:49,778 --> 01:07:50,645
Bem, não vá lá agora.

965
01:07:50,679 --> 01:07:51,713
É tarde demais.

966
01:08:08,830 --> 01:08:09,731
Com licença?

967
01:08:10,865 --> 01:08:14,836
Você viu um homem, 50 anos, 1,80m, 
cabelo preto?

968
01:08:17,239 --> 01:08:18,074
Desculpe, não.

969
01:08:19,841 --> 01:08:22,744
Você fala com espíritos?

970
01:08:23,812 --> 01:08:25,081
Nem sempre.

971
01:08:25,114 --> 01:08:26,781
Acho que meu pai tem alguns como

972
01:08:26,815 --> 01:08:29,584
coisas de outro mundo acontecendo com 
ele.

973
01:08:29,617 --> 01:08:30,987
Seu pai está com muita dor.

974
01:08:31,988 --> 01:08:33,990
Sabe onde posso encontrá-lo?

975
01:08:36,959 --> 01:08:38,560
Sim, Thomas, Mandy veio aqui.

976
01:08:38,593 --> 01:08:40,262
Acho que ela foi procurá-lo no 
parque.

977
01:08:40,296 --> 01:08:41,563
Ok, olha, eu preciso que você vá 
lá atrás

978
01:08:41,596 --> 01:08:42,831
e me dê a arma lá atrás.

979
01:08:42,864 --> 01:08:44,233
Que?

980
01:08:44,266 --> 01:08:45,935
Não tenho tempo para essas 
besteiras, Vincent.

981
01:08:45,968 --> 01:08:46,868
Vá lá atrás, pegue a arma e me dê.

982
01:08:46,902 --> 01:08:47,802
Nós nos livramos dele.

983
01:08:47,836 --> 01:08:49,205
Você fez isso?

984
01:08:49,238 --> 01:08:50,106
Porra Cristo.

985
01:08:51,207 --> 01:08:53,608
Lanterna.

986
01:08:53,641 --> 01:08:54,276
Sim.

987
01:09:08,224 --> 01:09:09,791
Estou tão feliz por ter me deparado 
com você.

988
01:09:13,628 --> 01:09:15,898
Vou deixar você entrar em um 
segredinho.

989
01:09:15,931 --> 01:09:17,233
OKEY.

990
01:09:17,266 --> 01:09:18,533
O chão está chamando você.

991
01:09:23,372 --> 01:09:25,807
Afaste-se de mim!

992
01:09:28,710 --> 01:09:30,079
Não, por favor, não!

993
01:09:30,112 --> 01:09:31,047
Não, por favor, não.

994
01:09:45,995 --> 01:09:47,363
Ande em volta das velas.

995
01:09:47,396 --> 01:09:48,230
Por favor, não!

996
01:09:50,665 --> 01:09:52,935
Você pensa em fugir, está feito.

997
01:09:52,968 --> 01:09:53,802
Ande mais rápido.

998
01:09:58,040 --> 01:09:58,873
Ande mais rápido.

999
01:10:03,045 --> 01:10:03,878
Ow.

1000
01:10:05,114 --> 01:10:06,949
Machuquei meu tornozelo.

1001
01:10:06,982 --> 01:10:07,849
Por favor, me ajude.

1002
01:10:11,887 --> 01:10:12,854
Ow.

1003
01:10:15,991 --> 01:10:16,858
Por favor, ajude!

1004
01:10:18,693 --> 01:10:20,062
Por favor, ajude.

1005
01:10:20,096 --> 01:10:21,263
OKEY.

1006
01:10:21,297 --> 01:10:22,730
Tudo bem, eu vou ajudá-lo.

1007
01:10:27,069 --> 01:10:28,971
Meu tornozelo.

1008
01:10:31,140 --> 01:10:32,208
Use isso como muleta.

1009
01:10:32,241 --> 01:10:33,909
Não coloque peso nisso.

1010
01:10:33,943 --> 01:10:35,010
Ir.

1011
01:10:35,044 --> 01:10:36,878
Vá, e ligue para o seu pai.

1012
01:10:36,912 --> 01:10:37,880
OKEY.

1013
01:10:54,063 --> 01:10:54,863
Meu Deus.

1014
01:11:07,109 --> 01:11:10,246
Quando ela machucou o tornozelo, tive 
que ajudá-la.

1015
01:11:10,279 --> 01:11:12,948
No final, acho que fiz a coisa certa.

1016
01:11:12,982 --> 01:11:15,050
Sou um ser humano decente.

1017
01:11:15,084 --> 01:11:16,051
Você é decente?

1018
01:11:16,085 --> 01:11:18,820
Você é humano?

1019
01:11:18,853 --> 01:11:20,788
De qualquer forma, sua maldição 
permanece.

1020
01:12:10,439 --> 01:12:11,739
- Tom, Thomas?
- Ei.

1021
01:12:11,773 --> 01:12:13,042
Ei.

1022
01:12:13,075 --> 01:12:13,841
Posso te ajudar com isso?

1023
01:12:13,875 --> 01:12:14,776
Não, não, não, não, não, não.

1024
01:12:14,809 --> 01:12:16,145
Não, estou me exercitando.

1025
01:12:16,178 --> 01:12:17,446
É apenas pesado, você não quer 
fazê-lo,

1026
01:12:17,479 --> 01:12:18,746
Você vai machucar suas costas ou 
algo assim.

1027
01:12:18,780 --> 01:12:19,781
Tudo bem, Thomas.

1028
01:12:19,814 --> 01:12:20,748
Tenha uma boa noite.

1029
01:12:20,782 --> 01:12:21,417
Você também.

1030
01:12:52,081 --> 01:12:53,015
Ah, porra.

1031
01:13:02,558 --> 01:13:03,926
Está bem, vamos lá.

1032
01:13:19,174 --> 01:13:20,442
Ei Mandy, é o seu pai.

1033
01:13:20,476 --> 01:13:22,144
Acabei de ter uma chamada perdida de 
você,

1034
01:13:22,177 --> 01:13:23,579
e eu estava esperando que você me 
ligasse de volta assim que puder

1035
01:13:23,612 --> 01:13:25,414
e deixe-me saber que você está bem, 
ok querida?

1036
01:13:42,264 --> 01:13:44,600
Não!

1037
01:13:44,633 --> 01:13:45,467
Mandy.

1038
01:13:49,271 --> 01:13:50,572
Perdoe-me, querida.

1039
01:13:55,477 --> 01:13:56,612
Querida, estou bem.

1040
01:13:56,645 --> 01:14:01,283
Quero dizer, oh.

1041
01:14:04,320 --> 01:14:05,321
Preciso de ajuda.

1042
01:15:19,361 --> 01:15:21,029
O que a loira disse quando

1043
01:15:21,063 --> 01:15:22,464
descobriu que ela estava grávida?

1044
01:15:24,099 --> 01:15:25,167
"Tem certeza que é meu?"

1045
01:15:37,346 --> 01:15:38,180
Ei.

1046
01:15:41,316 --> 01:15:43,152
Sair daqui.

1047
01:15:43,185 --> 01:15:44,319
Sair daqui!

1048
01:20:02,477 --> 01:20:04,312
Após vários meses de investigação

1049
01:20:04,346 --> 01:20:05,847
para os sete homens que desapareceram

1050
01:20:05,882 --> 01:20:08,684
no bramble do Central Park, uma pista 
surgiu.

1051
01:20:08,717 --> 01:20:11,520
As autoridades pediram que se você 
ver algo assim,

1052
01:20:11,553 --> 01:20:12,922
notificá-los imediatamente.

1053
01:20:12,955 --> 01:20:13,923
De volta para você.

1054
01:20:18,416 --> 01:20:23,416
Legendas.DEV
