1
00:00:44,763 --> 00:00:49,763
Legendas.DEV

2
00:00:59,101 --> 00:01:04,140
Seus monstrinhos, não podem me ouvir?

3
00:01:04,173 --> 00:01:05,473
Você é surdo?

4
00:01:09,979 --> 00:01:10,847
Você não está me ouvindo!

5
00:01:10,880 --> 00:01:11,680
Você não pode me ouvir?

6
00:01:11,713 --> 00:01:13,648
Ouça-me, agora pare!

7
00:01:25,127 --> 00:01:27,762
Polícia, abra!

8
00:01:27,797 --> 00:01:28,730
Por que você está aqui?

9
00:01:28,763 --> 00:01:30,765
Você está preso por agressão.

10
00:01:30,800 --> 00:01:31,868
e bateria de menores.

11
00:01:31,901 --> 00:01:32,701
- Senhora.
- Eu não fiz nada.

12
00:01:32,734 --> 00:01:33,936
Afaste-se de mim.

13
00:01:33,970 --> 00:01:34,769
Diga a verdade.

14
00:01:34,804 --> 00:01:36,873
Eu não fiz nada para vocês, 
crianças.

15
00:01:36,906 --> 00:01:37,807
Você está me ouvindo?

16
00:01:37,840 --> 00:01:40,776
Eu era sua última chance, ninguém 
quer você!

17
00:01:40,810 --> 00:01:42,477
Sua família nem te queria!

18
00:01:42,510 --> 00:01:43,779
Você tem o direito de permanecer em 
silêncio.

19
00:01:43,813 --> 00:01:46,115
Tudo o que você disser pode e será 
usado contra você

20
00:01:46,148 --> 00:01:47,116
no tribunal de justiça.

21
00:01:47,149 --> 00:01:47,817
Eu tenho alguns direitos, você sabe!

22
00:01:47,850 --> 00:01:49,484
Não se preocupe, eu vou ter certeza

23
00:01:49,517 --> 00:01:51,153
Você está bem cuidado, eu prometo.

24
00:02:14,076 --> 00:02:15,577
Tenha uma boa noite, Kerry.

25
00:02:15,610 --> 00:02:17,780
Oh, Jaylene, eu tenho outro caso para 
você.

26
00:02:24,253 --> 00:02:25,988
Qual é a história dela?

27
00:02:26,022 --> 00:02:29,524
Mamãe morreu em um acidente de moto 
há dois anos.

28
00:02:29,557 --> 00:02:30,592
A menina chamou a polícia.

29
00:02:30,625 --> 00:02:33,195
quando a mãe adotiva foi atrás do 
irmão adotivo.

30
00:02:34,196 --> 00:02:35,530
E onde ele está agora?

31
00:02:35,563 --> 00:02:37,632
Encontraram uma colocação 
temporária para ele.

32
00:02:39,634 --> 00:02:41,037
O nome dela é Tulsa.

33
00:02:41,904 --> 00:02:44,941
Você precisa encontrar um substituto 
antes de sair hoje à noite.

34
00:02:44,974 --> 00:02:47,243
Kerry, você sabe que isso é 
impossível.

35
00:02:47,276 --> 00:02:48,778
Quero dizer, todas as nossas camas 
estão cheias.

36
00:02:48,811 --> 00:02:51,047
Tente Michelle na Missão Atlanta.

37
00:02:51,080 --> 00:02:52,848
Às vezes ela está disposta a adotar 
crianças

38
00:02:52,882 --> 00:02:54,951
para emergências de curto prazo.

39
00:02:54,984 --> 00:02:56,651
Quanto mais cedo você encontrar a 
colocação dela,

40
00:02:56,685 --> 00:02:58,586
quanto mais cedo você pode começar 
seu fim de semana.

41
00:03:02,158 --> 00:03:02,959
Tenha uma boa noite, Kerry.

42
00:03:02,992 --> 00:03:04,060
Até segunda-feira.

43
00:03:09,231 --> 00:03:11,867
Tulsa oi, eu sou a Sra. Jaylene.

44
00:03:11,901 --> 00:03:13,235
Eu vou ser seu assistente social.

45
00:03:16,238 --> 00:03:17,173
Como está o Michael?

46
00:03:17,907 --> 00:03:20,876
Ele está hospedado com parentes na 
Geórgia do Sul.

47
00:03:20,910 --> 00:03:22,211
por enquanto, de qualquer maneira.

48
00:03:22,244 --> 00:03:24,981
Eles devem saber que ele tem medo do 
escuro.

49
00:03:25,014 --> 00:03:27,049
e às vezes ele molha a cama

50
00:03:27,083 --> 00:03:29,885
mas se você ler para ele, vai 
acalmá-lo.

51
00:03:29,919 --> 00:03:31,854
Vocês dois chegaram bem perto, não 
foi?

52
00:03:32,487 --> 00:03:34,556
Sei que Jesus cuidará dele.

53
00:03:38,327 --> 00:03:40,930
Você acredita em Jesus, Sra. Jaylene?

54
00:03:42,764 --> 00:03:43,933
Sim, eu faço.

55
00:03:44,766 --> 00:03:47,702
Sabe, você é muito madura para uma 
criança de nove anos.

56
00:03:48,838 --> 00:03:52,540
Bem Tulsa, é meu trabalho encontrar 
um lugar seguro para você ficar.

57
00:03:52,574 --> 00:03:53,943
Oh, você não precisa.

58
00:03:53,976 --> 00:03:55,845
Vou ficar com meu pai.

59
00:03:55,878 --> 00:03:57,645
- Seu pai?
- Mmh mmh.

60
00:03:58,546 --> 00:04:02,918
Parece que não tenho nenhuma 
informação sobre seu pai.

61
00:04:02,952 --> 00:04:05,287
Sabe onde mora ou o nome dele?

62
00:04:06,956 --> 00:04:08,858
Você já o conheceu antes?

63
00:04:08,891 --> 00:04:12,061
Não, mas encontrei a foto dele na 
Bíblia da minha mãe.

64
00:04:16,065 --> 00:04:18,901
Essa é a mamãe e esse é o meu pai.

65
00:04:22,004 --> 00:04:23,738
O nome do seu pai é Tommy?

66
00:04:28,844 --> 00:04:31,113
Tudo bem chefe, vamos sair daqui.

67
00:04:31,147 --> 00:04:32,314
Nos vemos na segunda-feira.

68
00:04:34,183 --> 00:04:35,251
Tommy, você está bem?

69
00:04:42,757 --> 00:04:43,725
Sim.

70
00:04:43,758 --> 00:04:48,663
♪ Como diabos tudo aconteceu assim 
♪

71
00:04:48,696 --> 00:04:53,701
♪ Não tenho palavras para 
entender. ♪

72
00:04:57,273 --> 00:05:02,078
♪ Meu escudo minha luta pela 
justiça ♪

73
00:05:02,111 --> 00:05:07,116
♪ Não poderia me proteger de mim 
mesmo ♪

74
00:05:10,820 --> 00:05:14,622
♪ Estou procurando o poder 
superior. ♪

75
00:05:14,656 --> 00:05:18,760
♪ Para ser minha poderosa torre ♪

76
00:05:18,794 --> 00:05:23,799
♪ Salve-me de mim mesmo oh sim ♪

77
00:05:24,666 --> 00:05:28,104
♪ Porque eu sou-uma queda mais sete 
vezes ♪

78
00:05:28,137 --> 00:05:32,341
♪ E não é culpa de ninguém, 
exceto a minha. ♪

79
00:05:32,374 --> 00:05:37,379
♪ Só há uma saída. ♪

80
00:05:38,447 --> 00:05:42,118
♪ Por favor, Senhor, perdoe-me. ♪

81
00:05:42,151 --> 00:05:45,720
♪ Estou de joelhos dobrados. ♪

82
00:05:45,753 --> 00:05:50,758
♪ E eu preciso do seu amor ♪

83
00:05:52,161 --> 00:05:56,132
♪ Misericórdia é seu remédio. ♪

84
00:05:56,165 --> 00:05:59,435
♪ Ajude-me a virar de novo ♪

85
00:05:59,468 --> 00:06:02,404
♪ Para você meu amigo ♪

86
00:06:12,781 --> 00:06:17,853
♪ Quanto tempo eu me enganei ♪

87
00:06:17,887 --> 00:06:22,892
♪ Acreditando que não precisava da 
ajuda de ninguém. ♪

88
00:06:26,362 --> 00:06:31,333
♪ Um tolo confia em seu poder e sua 
riqueza ♪

89
00:06:31,367 --> 00:06:33,768
♪ Até que ele seja derrubado ♪

90
00:06:33,802 --> 00:06:38,807
♪ Para uma sombra de si mesmo ♪

91
00:06:40,142 --> 00:06:45,080
♪ A flecha foi enviada para 
intervir. ♪

92
00:06:45,114 --> 00:06:50,119
♪ Ele perfurou meus ossos e me 
sacudiu do meu sonho ♪

93
00:06:50,519 --> 00:06:52,321
- Tommy?
- Sim

94
00:06:53,322 --> 00:06:56,091
Tommy Oi, é Jaylene.

95
00:06:56,125 --> 00:06:58,760
Lamento saber que é tarde, mas 
precisamos nos encontrar.

96
00:07:00,362 --> 00:07:01,830
Agora não é uma boa hora.

97
00:07:03,899 --> 00:07:05,067
Eu tenho sua filha.

98
00:07:16,545 --> 00:07:18,514
Você disse que eu tenho uma filha?

99
00:07:18,547 --> 00:07:20,916
A propósito, estou bem, obrigado por 
perguntar.

100
00:07:22,785 --> 00:07:24,520
E sim, como eu te disse,

101
00:07:24,553 --> 00:07:27,256
Essa garotinha diz que você é o pai 
biológico dela.

102
00:07:29,425 --> 00:07:33,929
A única prova que ela tem é esta 
foto.

103
00:07:36,165 --> 00:07:38,067
Ela nem sabe seu nome.

104
00:07:38,100 --> 00:07:38,934
Sandy?

105
00:07:40,002 --> 00:07:41,470
O que aconteceu com ela?

106
00:07:41,503 --> 00:07:43,172
Um acidente de moto há dois anos.

107
00:07:43,205 --> 00:07:44,306
Você não sabia disso?

108
00:07:44,340 --> 00:07:45,174
Não.

109
00:07:47,409 --> 00:07:52,414
Tivemos momentos loucos.

110
00:07:53,515 --> 00:07:54,383
Sim, eu sei.

111
00:07:58,887 --> 00:08:01,257
Ela me escreveu por alguns meses 
depois que eu me deslocei,

112
00:08:01,290 --> 00:08:04,893
mas isso foi há 10 anos.

113
00:08:06,128 --> 00:08:07,129
Tulsa tem nove anos.

114
00:08:08,831 --> 00:08:09,531
Tulsa?

115
00:08:12,034 --> 00:08:13,535
Ela não tem outra família.

116
00:08:14,436 --> 00:08:17,373
Sua colocação mais recente foi uma 
situação muito ruim.

117
00:08:22,478 --> 00:08:24,580
Então, o que você quer que eu faça?

118
00:08:24,613 --> 00:08:28,117
Não estou dizendo que você é o pai 
dela, mas se estiver disposto,

119
00:08:28,150 --> 00:08:30,052
podemos fazer alguns testes para 
confirmar isso.

120
00:08:31,120 --> 00:08:34,023
Quanto a agora, ela só quer 
conhecê-lo.

121
00:08:36,091 --> 00:08:36,992
E depois o quê?

122
00:08:38,394 --> 00:08:39,561
Eu nem gosto de crianças.

123
00:08:41,063 --> 00:08:43,565
Não estou em posição de ser pai.

124
00:08:45,567 --> 00:08:47,036
Então seja apenas amigo dela.

125
00:08:55,244 --> 00:08:56,345
Então, isso é Tulsa.

126
00:08:58,047 --> 00:09:00,416
- O que ela está fazendo?
- Rezando.

127
00:09:01,083 --> 00:09:03,519
- Para quê?
- Provavelmente para você.

128
00:09:07,189 --> 00:09:08,023
Sem essa.

129
00:09:15,264 --> 00:09:17,032
Você está bem?

130
00:09:18,033 --> 00:09:19,368
Tenha cuidado da próxima vez, certo?

131
00:09:22,905 --> 00:09:26,041
Tulsa querida, este é Tommy Colston.

132
00:09:26,975 --> 00:09:28,344
Meu pai!

133
00:09:28,377 --> 00:09:29,878
Tommy queria conhecê-lo.

134
00:09:31,080 --> 00:09:31,980
Sim.

135
00:09:34,383 --> 00:09:37,986
Você parece diferente da sua foto, 
você é desleixado.

136
00:09:39,688 --> 00:09:42,958
Tulsa querida, Tommy concordou em 
fazer alguns testes.

137
00:09:42,991 --> 00:09:44,593
para ver se ele é seu pai.

138
00:09:44,626 --> 00:09:47,162
Ele não precisa, ele é.

139
00:09:47,863 --> 00:09:50,199
É hora de eu ir para casa agora.

140
00:09:50,232 --> 00:09:55,237
Olha garoto, eu não seria bom para 
você agora, confie em mim.

141
00:09:56,705 --> 00:10:00,209
Parece que temos muito trabalho a 
fazer.

142
00:10:00,242 --> 00:10:01,410
Vou pegar minhas coisas.

143
00:10:02,311 --> 00:10:03,545
O que está acontecendo?

144
00:10:03,579 --> 00:10:06,115
Vamos levá-la para sua casa e 
mostrar a ela.

145
00:10:12,087 --> 00:10:14,456
Então essa é a minha garagem.

146
00:10:22,131 --> 00:10:23,132
Está imundo.

147
00:10:24,166 --> 00:10:25,134
É uma garagem.

148
00:10:27,436 --> 00:10:29,238
Você é o dono deste lugar?

149
00:10:29,271 --> 00:10:31,507
Não, eu alugo este lugar.

150
00:10:31,540 --> 00:10:33,275
Eu moro no apartamento lá em cima.

151
00:10:36,612 --> 00:10:37,546
É isso?

152
00:10:38,514 --> 00:10:42,117
Ei, garoto espere!

153
00:10:57,566 --> 00:11:00,068
Eu não esperava companhia.

154
00:11:01,236 --> 00:11:02,137
Sempre?

155
00:11:04,540 --> 00:11:06,642
Ok, eu vou ficar.

156
00:11:08,076 --> 00:11:10,379
Ela não pode, quero dizer que você 
não faria?

157
00:11:11,713 --> 00:11:14,216
Tulsa querida, não é assim tão 
simples.

158
00:11:15,785 --> 00:11:16,618
Não.

159
00:11:17,352 --> 00:11:19,154
Você não tem um lugar para eu ficar,

160
00:11:19,188 --> 00:11:21,557
Mas está tudo bem agora, encontrei 
meu pai.

161
00:11:22,524 --> 00:11:26,061
Querida, é muito mais envolvido do 
que isso.

162
00:11:26,094 --> 00:11:28,564
Isso mesmo, sim, diga a ela.

163
00:11:29,465 --> 00:11:31,767
Quero dizer, precisa haver reuniões,

164
00:11:31,801 --> 00:11:35,137
entrevistas, verificações de 
antecedentes.

165
00:11:35,170 --> 00:11:37,539
E eu definitivamente vou falhar com 
eles, todos eles.

166
00:11:37,573 --> 00:11:42,177
Quero dizer, este lugar precisa ser 
limpo e inspecionado.

167
00:11:43,212 --> 00:11:44,379
Estaremos prontos.

168
00:11:44,413 --> 00:11:46,048
Não se preocupe, vamos te consertar.

169
00:11:48,183 --> 00:11:49,451
Meu quarto é lá embaixo?

170
00:11:50,820 --> 00:11:51,653
Não!

171
00:11:53,589 --> 00:11:55,190
Não pode deixá-la aqui.

172
00:12:00,596 --> 00:12:04,032
Ela está certa, não temos lugar 
para ela ficar.

173
00:12:06,635 --> 00:12:10,105
Só por um tempo até eu descobrir 
isso.

174
00:12:10,138 --> 00:12:13,175
Eu te conheço, você vai cuidar 
muito bem dela.

175
00:12:13,208 --> 00:12:15,110
Você está falando sério?

176
00:12:15,143 --> 00:12:16,178
O que faço com ela?

177
00:12:16,211 --> 00:12:21,149
O Tommy Colston que conheço é 
encantador, encante-a.

178
00:12:23,786 --> 00:12:24,720
Encantá-la?

179
00:12:29,625 --> 00:12:31,226
Você a deixou com ele?

180
00:12:31,260 --> 00:12:33,462
Não havia outro lugar para ela ir.

181
00:12:33,495 --> 00:12:35,063
Além disso, ele é o pai dela.

182
00:12:35,097 --> 00:12:37,432
Você não tem certeza disso.

183
00:12:37,466 --> 00:12:40,302
Um teste de DNA não emergencial leva 
de seis a oito semanas,

184
00:12:40,335 --> 00:12:41,703
talvez até mais.

185
00:12:41,737 --> 00:12:44,139
Não há ninguém que possa atestar 
este homem.

186
00:12:44,172 --> 00:12:45,340
Eu conheço o Tommy.

187
00:12:45,374 --> 00:12:48,210
Eu vou atestar por ele e eu vou 
constantemente verificar sobre eles.

188
00:12:48,243 --> 00:12:50,445
Se algo acontecer com essa criança,

189
00:12:50,479 --> 00:12:52,748
É sua licença em jogo ou pior.

190
00:12:53,448 --> 00:12:56,685
Jaylene, Jaylene, você me ouviu?

191
00:12:56,718 --> 00:12:58,487
Sim, eu ouvi você.

192
00:13:12,334 --> 00:13:13,836
Estou desempacotado!

193
00:13:16,204 --> 00:13:17,105
Legal.

194
00:13:20,142 --> 00:13:22,177
Onde você está no exército?

195
00:13:22,210 --> 00:13:23,278
Os fuzileiros.

196
00:13:24,713 --> 00:13:26,415
Qual é a diferença?

197
00:13:26,448 --> 00:13:27,716
Quanto tempo temos?

198
00:13:30,385 --> 00:13:32,889
Sabe, você não deveria fumar ou 
beber?

199
00:13:32,922 --> 00:13:34,323
Isso vai matá-lo.

200
00:13:49,705 --> 00:13:51,139
Assim como as crianças.

201
00:13:52,774 --> 00:13:55,143
Posso fazer algumas perguntas?

202
00:13:55,812 --> 00:13:56,879
Eu tenho escolha?

203
00:14:14,329 --> 00:14:15,364
Você é um criminoso?

204
00:14:16,899 --> 00:14:18,233
Não.

205
00:14:18,266 --> 00:14:19,568
Qual é sua cor favorita?

206
00:14:19,601 --> 00:14:20,268
Preto.

207
00:14:20,302 --> 00:14:21,570
Qual é o seu filme favorito?

208
00:14:21,603 --> 00:14:22,872
"Urso negro".

209
00:14:22,905 --> 00:14:24,640
O que você faz para se divertir?

210
00:14:24,673 --> 00:14:25,875
Yoga.

211
00:14:25,908 --> 00:14:28,577
Você tem namorada?

212
00:14:28,610 --> 00:14:29,779
Não.

213
00:14:29,812 --> 00:14:31,546
Você quer um?

214
00:14:31,580 --> 00:14:32,447
Não.

215
00:14:35,684 --> 00:14:38,487
Se não fosse mecânico, o que seria?

216
00:14:38,520 --> 00:14:39,688
Treinador de vida.

217
00:14:44,927 --> 00:14:48,664
Sabe, você é um pouco Didi, sabia 
disso?

218
00:14:48,697 --> 00:14:50,198
O que é um Didi?

219
00:14:56,005 --> 00:14:57,606
Então, o que você tem aí?

220
00:14:59,541 --> 00:15:04,546
Ooh, eu entendo, isso é seu, isso é 
legal.

221
00:15:06,816 --> 00:15:08,785
É a Bíblia da mamãe.

222
00:15:08,818 --> 00:15:12,554
Todas as respostas que você vai 
precisar na vida estão neste livro.

223
00:15:16,859 --> 00:15:18,326
Você amava minha mãe?

224
00:15:20,262 --> 00:15:20,963
Sim.

225
00:15:21,663 --> 00:15:25,400
Eu e sua mãe nos divertimos muito.

226
00:15:28,637 --> 00:15:33,241
Ela chamou aqueles de seus dias 
selvagens antes de encontrar Jesus.

227
00:15:37,046 --> 00:15:38,647
Não sabia que ele estava 
desaparecido.

228
00:15:39,816 --> 00:15:41,951
Todo mundo precisa de Jesus.

229
00:15:41,984 --> 00:15:43,251
Ele é necessário aqui.

230
00:15:44,753 --> 00:15:47,322
Sim, bem, está ficando um pouco 
lotado demais aqui.

231
00:15:47,355 --> 00:15:48,423
se você me perguntasse.

232
00:15:52,862 --> 00:15:55,031
Bem, eu vou voltar para a cama.

233
00:15:55,064 --> 00:15:57,265
Acha que pode encontrar algo para 
fazer?

234
00:15:59,068 --> 00:16:03,271
Acorde-me só se o lugar pegar fogo

235
00:16:04,773 --> 00:16:09,779
e não toque em nada, nada.

236
00:16:50,352 --> 00:16:51,319
O que é que está a fazer?

237
00:16:52,420 --> 00:16:53,990
Preparando-se para a inspeção.

238
00:17:05,600 --> 00:17:07,103
Todos eles se foram.

239
00:17:07,136 --> 00:17:08,403
O que aconteceu?

240
00:17:08,436 --> 00:17:10,472
Todo o seu álcool e cigarros.

241
00:17:10,505 --> 00:17:11,339
Eu os joguei fora.

242
00:17:11,373 --> 00:17:12,440
Que diabo?

243
00:17:13,408 --> 00:17:16,578
Linguagem, você deve ter sua boca 
lavada

244
00:17:16,611 --> 00:17:17,546
com sabão para isso.

245
00:17:18,446 --> 00:17:19,514
Uísque é mais forte.

246
00:17:20,615 --> 00:17:21,818
Olhe a pequena Didi.

247
00:17:21,851 --> 00:17:23,652
Meu nome é Tulsa.

248
00:17:23,685 --> 00:17:24,486
Eu não me importo.

249
00:17:24,519 --> 00:17:26,055
Eu disse para ficar longe das minhas 
coisas.

250
00:17:26,088 --> 00:17:28,757
É hora de ficar limpo e organizado.

251
00:17:29,391 --> 00:17:31,359
Você vai ajudar ou não?

252
00:17:56,651 --> 00:17:58,386
O que é que está a fazer agora?

253
00:17:58,420 --> 00:17:59,856
Lavanderia.

254
00:17:59,889 --> 00:18:01,756
O que você sabe sobre roupa suja?

255
00:18:01,791 --> 00:18:03,893
Tanto quanto você sabe sobre ser pai.

256
00:18:12,201 --> 00:18:15,604
Eu te disse, eu me livrei de todo o 
seu álcool,

257
00:18:15,637 --> 00:18:17,439
incluindo tudo o que você escondeu.

258
00:18:18,207 --> 00:18:19,876
Eu tenho que ir.

259
00:18:19,909 --> 00:18:21,643
Você não precisa dessas coisas!

260
00:18:46,601 --> 00:18:48,570
- Ei Jaylene.
- Hey Tommy,

261
00:18:48,603 --> 00:18:49,638
Como tulsa está indo?

262
00:18:49,671 --> 00:18:51,640
Ela está lá em cima provavelmente 
polvilhando água benta

263
00:18:51,673 --> 00:18:52,641
por todo o lado.

264
00:18:53,608 --> 00:18:55,577
Ela está tentando fazer um lar.

265
00:18:55,610 --> 00:18:57,512
Ela não pode ficar com você?

266
00:18:57,545 --> 00:18:59,447
Infelizmente não, ela não pode.

267
00:18:59,481 --> 00:19:01,683
Além disso, acredito que toda garota 
precisa de um pai.

268
00:19:02,417 --> 00:19:03,920
Me ligue se precisar de alguma coisa 
hoje à noite,

269
00:19:03,953 --> 00:19:05,553
Vou ver como você está aqui amanhã.

270
00:19:09,091 --> 00:19:12,627
Tommy, Tommy?

271
00:19:12,661 --> 00:19:14,596
Sim

272
00:19:14,629 --> 00:19:16,966
Sei que deve ser um choque, mas você 
entendeu.

273
00:19:18,566 --> 00:19:19,201
Sim.

274
00:19:34,116 --> 00:19:37,619
O Senhor é meu pastor, não quero.

275
00:19:37,652 --> 00:19:40,890
Ele me faz deitar nos pastos verdes.

276
00:19:41,623 --> 00:19:44,894
Ele me leva ao lado das águas 
paradas.

277
00:19:44,927 --> 00:19:46,796
Ele restaura minha alma.

278
00:19:46,829 --> 00:19:48,898
Ele me leva pelos caminhos

279
00:19:48,931 --> 00:19:52,902
de justiça através de Seu homônimo.

280
00:19:52,935 --> 00:19:56,571
Sim, embora eu ande pelo vale

281
00:19:56,604 --> 00:19:58,773
da sombra da morte.

282
00:20:04,013 --> 00:20:05,114
Você está bem?

283
00:20:06,182 --> 00:20:09,517
Sim, eu sou incrível.

284
00:20:22,697 --> 00:20:26,936
♪ Graça incrível como doce o som 
♪

285
00:20:33,342 --> 00:20:37,279
♪ Isso salvou um miserável como 
você. ♪

286
00:20:43,718 --> 00:20:45,021
Tranquila!

287
00:20:45,054 --> 00:20:46,822
É hora da igreja.

288
00:20:48,357 --> 00:20:50,725
Não há igrejas nesta cidade.

289
00:20:50,759 --> 00:20:52,862
Você está mentindo, agora 
levante-se.

290
00:20:52,895 --> 00:20:54,696
Eu fiz o café da manhã.

291
00:20:54,729 --> 00:20:56,731
Não conheço nenhuma igreja.

292
00:20:56,765 --> 00:20:59,235
E tome um banho, você fede!

293
00:21:01,003 --> 00:21:02,704
Você fede.

294
00:21:02,737 --> 00:21:03,906
E raspe esse scruff.

295
00:21:06,208 --> 00:21:08,310
Vou deixá-lo no orfanato.

296
00:21:20,688 --> 00:21:25,693
Então, de agora em diante, eu lavo a 
roupa.

297
00:21:39,942 --> 00:21:41,609
Eu disse que me livrei deles.

298
00:21:46,182 --> 00:21:47,183
É claro.

299
00:22:06,435 --> 00:22:09,839
Já que você não vai à igreja,

300
00:22:11,739 --> 00:22:13,242
Fiz uma lista de tarefas para você.

301
00:22:15,144 --> 00:22:16,879
Você pode começar cortando a grama.

302
00:22:21,383 --> 00:22:25,287
Posso ter guardado um maço de 
cigarros.

303
00:22:25,321 --> 00:22:28,756
Se você cortar a grama, eu vou te 
dizer onde eu os escondi.

304
00:22:31,093 --> 00:22:35,898
Não estou jogando seus joguinhos, 
entendeu?

305
00:22:47,009 --> 00:22:49,011
Vamos, ainda sobrou um pouco.

306
00:22:50,913 --> 00:22:52,915
Dê-me meus cigarros.

307
00:22:52,948 --> 00:22:56,185
Isso e aqui.

308
00:22:59,321 --> 00:23:00,990
Que?

309
00:23:01,023 --> 00:23:02,958
Não, só me dê meus cigarros.

310
00:23:08,330 --> 00:23:10,732
Você vai ter o resto uma vez que 
você faz isso.

311
00:23:12,935 --> 00:23:14,303
Não se esqueça de fazer essa parte.

312
00:23:17,806 --> 00:23:19,275
Espere, vou te dar uma carona.

313
00:23:27,816 --> 00:23:29,717
- Suba.
- Não.

314
00:23:29,751 --> 00:23:30,718
O que há de errado agora?

315
00:23:30,752 --> 00:23:32,955
Não é seguro, você não está 
usando capacete.

316
00:23:32,988 --> 00:23:35,024
Você ao menos sabe para onde está 
indo?

317
00:23:35,057 --> 00:23:36,292
Deus me guiará.

318
00:23:36,325 --> 00:23:37,326
Deus vai guiá-lo.

319
00:23:39,528 --> 00:23:42,031
Você não pode simplesmente entrar 
lá, não é sua igreja.

320
00:23:42,064 --> 00:23:45,134
Essa é a coisa legal sobre a igreja, 
é para todos.

321
00:23:45,167 --> 00:23:46,435
Vamos lá, você vai ver.

322
00:23:46,468 --> 00:23:47,536
Não, obrigado.

323
00:23:47,570 --> 00:23:50,239
Ei, eu vou encontrá-lo na frente 
depois do serviço, ok?

324
00:23:59,481 --> 00:24:01,050
Como está Tulsa esta manhã?

325
00:24:01,083 --> 00:24:02,318
Oh, ela é ótima.

326
00:24:02,351 --> 00:24:05,221
Ela só está honrando Jesus.

327
00:24:05,254 --> 00:24:08,524
Jaylene, não sei quanto tempo mais 
posso fazer isso.

328
00:24:08,557 --> 00:24:13,395
Ela é a mais teimosa, arrogante, 
teimosa,

329
00:24:14,096 --> 00:24:17,299
sei tudo o que eu nunca conheci.

330
00:24:17,333 --> 00:24:19,301
Parece outra pessoa que eu conheço.

331
00:24:19,335 --> 00:24:20,903
Isso me lembra, precisamos 
registrá-la.

332
00:24:20,936 --> 00:24:22,137
para a escola amanhã.

333
00:24:22,171 --> 00:24:24,540
Espere, isso significa que ela vai 
ficar?

334
00:24:24,573 --> 00:24:26,075
Só por enquanto.

335
00:24:26,108 --> 00:24:27,343
Tente tirar o melhor de tudo.

336
00:24:44,360 --> 00:24:45,394
Adeus Tulsa.

337
00:24:45,427 --> 00:24:46,962
Você continua louvando o Senhor.

338
00:24:48,030 --> 00:24:48,897
Tommy!

339
00:24:51,300 --> 00:24:54,203
Minha querida, você foi um presente.

340
00:24:54,236 --> 00:24:56,038
do meu pai celestial esta manhã.

341
00:24:56,071 --> 00:24:57,539
Obrigado, Bispo Franklin.

342
00:24:58,207 --> 00:25:01,043
Você é o pai desta menina 
maravilhosa?

343
00:25:01,076 --> 00:25:02,378
Isso é o que eles me dizem.

344
00:25:03,212 --> 00:25:05,547
Bem, senhor, você tem um anjinho 
aqui.

345
00:25:07,383 --> 00:25:09,385
Sim, meu anjinho.

346
00:25:11,553 --> 00:25:12,988
Espero vê-lo novamente.

347
00:25:19,328 --> 00:25:24,033
Não tão rápido, vamos.

348
00:25:24,066 --> 00:25:27,303
Eu disse que não é seguro.

349
00:25:27,336 --> 00:25:28,237
Confie em mim.

350
00:25:36,045 --> 00:25:36,945
Ta-dah!

351
00:25:43,085 --> 00:25:44,286
Coloque sua Bíblia.

352
00:25:47,256 --> 00:25:48,857
Tudo bem, jogue aqui em cima.

353
00:25:59,101 --> 00:26:01,937
Tudo bem, você me segura bem.

354
00:26:02,938 --> 00:26:07,876
♪ Estou segurando a esperança de 
que um dia ♪

355
00:26:08,677 --> 00:26:13,882
♪ Isso pode ser feito certo. ♪

356
00:26:15,217 --> 00:26:18,420
♪ Porque eu naufrago ♪

357
00:26:18,454 --> 00:26:23,459
♪ e deixado para morrer e eu vi os 
pontos turísticos mais escuros ♪

358
00:26:28,330 --> 00:26:33,335
♪ Todos que amei parecem estranhos 
à noite. ♪

359
00:26:41,009 --> 00:26:46,014
♪ Bem, eu estou navegando para casa 
para você ♪

360
00:26:48,417 --> 00:26:53,422
♪ Não vou demorar. ♪

361
00:26:53,889 --> 00:26:59,094
♪ Pela luz da lua ♪

362
00:27:01,096 --> 00:27:06,001
♪ Eu vou continuar ♪

363
00:27:06,034 --> 00:27:09,938
♪ Quero segurá-la em meus braços. 
♪

364
00:27:17,279 --> 00:27:19,681
Ainda temos muito o que fazer antes 
da inspeção.

365
00:27:21,049 --> 00:27:21,950
Pode esperar.

366
00:27:23,752 --> 00:27:25,354
Posso fazer uma pergunta?

367
00:27:26,755 --> 00:27:28,290
Mais perguntas?

368
00:27:30,125 --> 00:27:31,393
Vá em frente, atire.

369
00:27:33,395 --> 00:27:36,031
Por que está com tanto medo de ir à 
igreja?

370
00:27:36,064 --> 00:27:37,366
Você é como Godphobic?

371
00:27:38,367 --> 00:27:40,035
Godfóbico?

372
00:27:40,068 --> 00:27:41,170
Isso é uma coisa?

373
00:27:41,203 --> 00:27:42,638
Parece que é sua coisa.

374
00:27:43,439 --> 00:27:46,708
Ouça Didi, não tenho medo de nada.

375
00:27:48,143 --> 00:27:49,678
Só sei que não funciona.

376
00:27:49,711 --> 00:27:51,380
Como você sabe?

377
00:27:51,413 --> 00:27:52,314
Eu só sei.

378
00:27:52,981 --> 00:27:56,151
Talvez Deus esteja trabalhando agora 
e você não vê.

379
00:27:57,586 --> 00:28:01,490
Posso fazer uma pergunta?

380
00:28:03,158 --> 00:28:04,593
Vá em frente, atire.

381
00:28:06,195 --> 00:28:07,196
Aquela mãe adotiva,

382
00:28:08,497 --> 00:28:09,398
Ela te machucou?

383
00:28:11,667 --> 00:28:14,002
Tudo bem se você não quiser falar 
sobre isso.

384
00:28:15,270 --> 00:28:20,108
Michael, ele é meu irmão adotivo.

385
00:28:22,411 --> 00:28:24,746
Ele teve um acidente na cama naquela 
noite.

386
00:28:26,648 --> 00:28:29,184
Tentamos lavar os lençóis antes que 
ela descobrisse.

387
00:28:33,222 --> 00:28:34,223
mas ela me pegou.

388
00:28:37,426 --> 00:28:38,694
Você fez a coisa certa.

389
00:28:41,530 --> 00:28:44,533
Este Michael, ele significa muito 
para você?

390
00:28:45,835 --> 00:28:47,769
Ele é muito especial para mim.

391
00:28:54,209 --> 00:28:55,244
Você quer mais?

392
00:28:59,281 --> 00:29:00,549
Talvez devêssemos ir para casa.

393
00:29:01,851 --> 00:29:02,684
Boa ideia.

394
00:29:15,865 --> 00:29:16,732
Deixe-me ajudá-lo.

395
00:29:27,743 --> 00:29:28,577
Lá!

396
00:29:31,513 --> 00:29:33,081
É uma pintura muito triste.

397
00:29:37,586 --> 00:29:40,122
Você deveria ir para a cama, você 
tem escola amanhã.

398
00:29:45,527 --> 00:29:46,528
Quem é Lisa?

399
00:29:49,665 --> 00:29:52,200
Eu disse para ir para a cama.

400
00:29:54,136 --> 00:29:58,206
Olha, você queria um pai, bem, eu 
estou sendo pai, vá!

401
00:30:18,460 --> 00:30:21,330
Ouça, se alguém entrar, receba o 
pagamento.

402
00:30:22,031 --> 00:30:25,534
Estou sangrando aqui e agora com 
Tulsa.

403
00:30:25,567 --> 00:30:27,202
Alguém aparece, diz que você é um 
pai.

404
00:30:27,235 --> 00:30:28,637
e você acredita neles?

405
00:30:30,639 --> 00:30:31,773
Quero dizer, eu gostaria de provas.

406
00:30:32,507 --> 00:30:34,409
Sim, bem, eles estão fazendo testes.

407
00:30:35,477 --> 00:30:37,746
Há quanto tempo conhece o Tommy?

408
00:30:37,780 --> 00:30:39,481
Minha vida inteira.

409
00:30:40,883 --> 00:30:41,818
Quantos anos tem?

410
00:30:42,885 --> 00:30:43,719
35.

411
00:30:47,656 --> 00:30:48,490
Id.

412
00:31:00,903 --> 00:31:02,170
Você já cumpriu pena?

413
00:31:03,505 --> 00:31:04,907
Prefiro não falar sobre isso.

414
00:31:07,275 --> 00:31:08,276
Quem é a moça?

415
00:31:10,412 --> 00:31:12,280
Ela é minha irmã.

416
00:31:13,515 --> 00:31:14,416
Qual é o nome dela?

417
00:31:16,451 --> 00:31:17,352
A Trixy.

418
00:31:19,755 --> 00:31:23,492
Bem, se você é um bom irmão,

419
00:31:23,525 --> 00:31:28,463
Você compraria algumas roupas para 
Trixy.

420
00:31:30,867 --> 00:31:32,601
Vamos Tulsa, hora da escola.

421
00:31:34,003 --> 00:31:36,204
Continuaremos isso mais tarde.

422
00:31:41,811 --> 00:31:43,245
Cara, quem é esse garoto?

423
00:31:48,818 --> 00:31:49,718
Qual é o problema?

424
00:31:52,955 --> 00:31:55,624
É que eu tenho que ir?

425
00:32:01,630 --> 00:32:03,398
Bem, se dependesse de mim, eu te 
ensinaria.

426
00:32:03,432 --> 00:32:06,401
como reconstruir um carburador e eu 
colocaria sua bunda para trabalhar.

427
00:32:10,873 --> 00:32:11,740
E agora?

428
00:32:14,476 --> 00:32:17,245
Estou em cinco escolas diferentes 
desde que mamãe morreu.

429
00:32:18,447 --> 00:32:20,348
As garotas podem ser meio más.

430
00:32:21,750 --> 00:32:24,553
Como, como?

431
00:32:24,586 --> 00:32:25,654
Como se eles batessem em você?

432
00:32:26,989 --> 00:32:29,257
Sim, mas com suas palavras.

433
00:32:31,660 --> 00:32:32,829
Bem, você pode não querer contar a 
todos

434
00:32:32,862 --> 00:32:34,897
na mesa de almoço eles estão indo 
para o inferno.

435
00:32:35,898 --> 00:32:37,766
Guarde isso para seu segundo dia.

436
00:32:40,602 --> 00:32:45,607
Ok, olha garoto você tem que tratar 
a escola como prisão.

437
00:32:47,476 --> 00:32:50,679
Vá até a maior e mais malvada garota

438
00:32:50,712 --> 00:32:52,280
e socá-la na cara.

439
00:32:53,548 --> 00:32:56,284
Ok, não, nem por isso.

440
00:32:58,788 --> 00:33:02,925
Mas, sim, dê um soco na cara dela.

441
00:33:02,959 --> 00:33:04,392
Está tudo na atitude.

442
00:33:06,394 --> 00:33:07,629
Você sabe que eu tenho uma ideia.

443
00:33:07,662 --> 00:33:10,699
Temos que fazer uma parada rápida 
antes de irmos para a escola, certo?

444
00:33:12,869 --> 00:33:15,704
Tenho outros compromissos, Sra. 
Sanders.

445
00:33:15,737 --> 00:33:17,372
Colston é um novo pai.

446
00:33:17,405 --> 00:33:18,941
Tenho certeza que ele só quer ter 
certeza que está tudo bem.

447
00:33:18,975 --> 00:33:20,475
para o primeiro dia de Tulsa.

448
00:33:41,130 --> 00:33:44,499
Diretor Operário, estes são Tommy 
Colston e Tulsa.

449
00:33:44,533 --> 00:33:46,936
- Qual é?
- Qual é?

450
00:33:48,670 --> 00:33:51,339
- Quero dizer, bom dia.
- Bom dia.

451
00:33:51,373 --> 00:33:52,975
Bem, vamos em frente e começar.

452
00:33:53,009 --> 00:33:54,709
Tulsa, este é riley.

453
00:33:54,743 --> 00:33:56,813
Você vai segui-la no seu primeiro 
dia.

454
00:33:56,846 --> 00:33:59,048
Oi Tulsa, eu gosto do seu casaco.

455
00:33:59,081 --> 00:33:59,916
Obrigado.

456
00:34:16,098 --> 00:34:17,365
Ela vai ficar bem, certo?

457
00:34:17,399 --> 00:34:18,835
Ela irá.

458
00:34:18,868 --> 00:34:20,735
Você está indo bem Tommy.

459
00:34:20,769 --> 00:34:22,671
Estabeleça uma rotina, pegue-a todos 
os dias.

460
00:34:22,704 --> 00:34:25,074
ao mesmo tempo, ajudá-la com seu 
dever de casa.

461
00:34:25,107 --> 00:34:27,143
Crianças adotivas como ela são 
muito sensíveis a qualquer coisa.

462
00:34:27,176 --> 00:34:29,045
que desencadeia sentimentos de 
abandono.

463
00:34:31,180 --> 00:34:33,381
Eu claramente não sei o que estou 
fazendo.

464
00:34:34,784 --> 00:34:36,052
Tenho que pegar isso, um segundo.

465
00:34:47,629 --> 00:34:48,630
Eu não posso acreditar!

466
00:34:48,663 --> 00:34:50,166
A propósito, vocês viram aquela 
nova garota?

467
00:34:50,199 --> 00:34:51,133
na jaqueta de couro?

468
00:34:51,167 --> 00:34:53,169
Espero que ela não fique com graxa 
em cima de nós.

469
00:34:53,202 --> 00:34:54,170
Eu sei, certo?

470
00:34:54,203 --> 00:34:57,639
Oi meninas.

471
00:34:57,672 --> 00:34:59,441
É melhor tomar cuidado com o que diz.

472
00:35:00,810 --> 00:35:03,411
Aquele macaquinho de graxa é minha 
filha.

473
00:35:03,445 --> 00:35:05,714
e os últimos três pirralhos

474
00:35:05,747 --> 00:35:09,819
que brincou com ela misteriosamente 
desapareceu.

475
00:35:10,752 --> 00:35:11,787
Eu sei, certo?

476
00:35:11,821 --> 00:35:16,826
Como se tivessem desaparecido, 
desaparecido.

477
00:35:19,594 --> 00:35:20,662
Psicopata!

478
00:35:22,064 --> 00:35:23,165
É bom que você esteja defendendo 
Tulsa,

479
00:35:23,199 --> 00:35:26,202
mas vamos tentar não ameaçar mais 
menores, certo?

480
00:35:26,235 --> 00:35:27,069
Foi só uma conversa animada.

481
00:35:38,180 --> 00:35:39,015
Tulsa!

482
00:35:56,198 --> 00:35:57,066
Esquecido.

483
00:35:58,267 --> 00:36:01,770
É tão triste quando isso acontece.

484
00:36:01,804 --> 00:36:03,239
Minha carona está atrasada.

485
00:36:03,272 --> 00:36:05,174
Talvez seu pai tenha sido preso.

486
00:36:05,207 --> 00:36:08,010
Sim, ele provavelmente está na 
cadeia.

487
00:36:08,044 --> 00:36:10,046
Vou dizer a ele para dizer oi para 
sua mãe.

488
00:36:10,913 --> 00:36:14,083
Tenho o vestido mais fofo para o 
papai, a dança da filha.

489
00:36:14,116 --> 00:36:15,985
Vamos fazer compras esse fim de 
semana.

490
00:36:17,652 --> 00:36:19,855
Você e seu pai estão indo?

491
00:36:19,889 --> 00:36:23,658
Claro que não, o pai dela nem se 
lembra de pegá-la.

492
00:36:35,237 --> 00:36:37,672
Tulsa, Tulsa, Tulsa, esperem!

493
00:36:43,846 --> 00:36:45,281
Desculpe, estava trabalhando.

494
00:36:45,314 --> 00:36:46,748
O tempo acabou de fugir de mim.

495
00:36:49,318 --> 00:36:50,152
Basta dizer isso.

496
00:36:52,021 --> 00:36:52,922
Dizer o quê?

497
00:36:53,588 --> 00:36:55,791
Que eu não signifique nada para 
você.

498
00:36:56,758 --> 00:36:57,827
Isso não é verdade.

499
00:36:57,860 --> 00:36:59,561
Então por que não me olhou?

500
00:37:00,930 --> 00:37:02,231
Procurar por você?

501
00:37:02,264 --> 00:37:03,598
Eu sabia que você estaria aqui.

502
00:37:03,631 --> 00:37:06,534
Não aqui, quando nasci.

503
00:37:08,104 --> 00:37:09,905
Eu nem sabia que você existia.

504
00:37:09,939 --> 00:37:11,673
Você não queria saber.

505
00:37:11,706 --> 00:37:16,012
Os pais devem estar lá sempre, não 
importa o que aconteça.

506
00:37:16,045 --> 00:37:17,313
Eles deveriam proteger seus filhos,

507
00:37:17,346 --> 00:37:19,782
brincar com eles, ensiná-los coisas.

508
00:37:19,815 --> 00:37:21,683
Eu não posso nem andar de bicicleta.

509
00:37:21,716 --> 00:37:22,885
Segure-se.

510
00:37:22,918 --> 00:37:25,187
Eu tive um sonho estúpido que eu 
sabia que você me amaria

511
00:37:25,221 --> 00:37:26,721
e cuidar de mim.

512
00:37:28,590 --> 00:37:29,892
Eu me sinto tão estúpida.

513
00:37:30,926 --> 00:37:34,629
Vá e peça à Sra. Jaylene para 
levá-la a outro lugar.

514
00:37:34,662 --> 00:37:36,265
Que?

515
00:37:36,298 --> 00:37:39,768
Sei que sou muito para lidar e uma 
dor.

516
00:37:40,668 --> 00:37:41,303
Eu entendo, eu entendo.

517
00:37:42,972 --> 00:37:44,073
Só me diga a verdade.

518
00:37:46,741 --> 00:37:50,146
Não, eu quero que você fique.

519
00:37:53,249 --> 00:37:56,318
Sinto muito garoto, a culpa é minha.

520
00:37:59,321 --> 00:38:02,958
Eu vou fazer melhor, eu prometo.

521
00:38:02,992 --> 00:38:03,993
Isso é fácil de dizer.

522
00:38:05,928 --> 00:38:08,097
Você nunca teve a chance de ser 
criança, teve?

523
00:38:10,399 --> 00:38:12,001
Nós vamos cuidar disso.

524
00:38:20,009 --> 00:38:21,177
Então, como foi a escola?

525
00:38:21,210 --> 00:38:22,644
Você nocauteia algum valentão?

526
00:38:25,114 --> 00:38:26,614
Arg, a escola é superestimada.

527
00:38:28,117 --> 00:38:29,218
Sabe o que dizem?

528
00:38:30,186 --> 00:38:31,619
C está se formando.

529
00:38:32,620 --> 00:38:36,292
Jaylene seguiu um caminho diferente 
com seu conselho.

530
00:38:37,193 --> 00:38:38,760
O que é aquilo?

531
00:38:38,794 --> 00:38:40,963
Um pai, filha dançando na sua escola.

532
00:38:42,131 --> 00:38:42,965
O que me diz?

533
00:38:43,866 --> 00:38:45,835
Você e eu, vamos.

534
00:38:47,970 --> 00:38:51,006
Mamãe diz que dançar leva à.

535
00:38:51,040 --> 00:38:52,074
?

536
00:38:53,275 --> 00:38:54,877
Você ao menos sabe o que isso 
significa?

537
00:38:58,314 --> 00:39:00,748
Ok, não, mas eu sei que é ruim.

538
00:39:01,884 --> 00:39:03,751
Nem toda dança é ruim Didi.

539
00:39:04,820 --> 00:39:06,155
Você tem que se divertir um pouco.

540
00:39:08,756 --> 00:39:10,059
Não, eu não vou.

541
00:39:10,092 --> 00:39:12,228
E por que continua me chamando de 
Didi?

542
00:39:14,396 --> 00:39:15,663
Você não sabe dançar.

543
00:39:17,466 --> 00:39:19,869
É isso, você não pode dançar.

544
00:39:22,004 --> 00:39:24,039
Ouça, eu vou te ensinar.

545
00:39:24,073 --> 00:39:28,144
Você será o garoto mais legal da 
pista de dança, eu prometo.

546
00:39:28,177 --> 00:39:29,011
Sem essa.

547
00:39:30,412 --> 00:39:33,849
Ainda temos muito o que fazer antes 
da inspeção.

548
00:39:33,883 --> 00:39:34,884
Devemos nos apressar.

549
00:39:37,186 --> 00:39:42,191
Sim, senhora, mas lembre-se que o 
ritmo vai te pegar.

550
00:39:44,026 --> 00:39:48,864
Não, sério, vai te pegar.

551
00:40:00,809 --> 00:40:04,046
Tommy, qual é a capital do Alasca?

552
00:40:07,216 --> 00:40:08,284
Que?

553
00:40:08,317 --> 00:40:10,186
A capital do Alasca?

554
00:40:10,219 --> 00:40:11,887
Preciso saber para o dever de casa.

555
00:40:17,459 --> 00:40:18,827
Deixe-me pensar.

556
00:40:26,835 --> 00:40:27,735
Você está bem?

557
00:40:48,857 --> 00:40:50,326
Me dê um segundo.

558
00:41:22,591 --> 00:41:23,792
Sim, estou bem garoto.

559
00:41:26,295 --> 00:41:27,129
Eu estou limpo.

560
00:41:28,530 --> 00:41:32,968
Então você diz Jesus, ele está 
sempre conosco?

561
00:41:34,603 --> 00:41:35,471
Sim.

562
00:41:38,440 --> 00:41:40,309
Então, Ele está aqui com isso agora?

563
00:41:41,977 --> 00:41:42,811
Direita.

564
00:41:45,314 --> 00:41:47,983
Como aqui?

565
00:41:49,218 --> 00:41:50,552
Não, bem aqui.

566
00:41:53,455 --> 00:41:54,957
Wow.

567
00:41:54,990 --> 00:41:57,526
- Colston.
- Sr. Garcia.

568
00:41:57,559 --> 00:42:00,062
Sr. Garcia?

569
00:42:00,095 --> 00:42:01,530
Pensei que tinha esquecido meu nome.

570
00:42:01,563 --> 00:42:03,599
Quero dizer, eu não recebi nenhum 
cheque de aluguel

571
00:42:03,632 --> 00:42:04,833
nos últimos três meses.

572
00:42:04,867 --> 00:42:05,968
O que há com isso?

573
00:42:06,001 --> 00:42:07,136
Você vai conseguir o aluguel.

574
00:42:07,169 --> 00:42:08,237
Eu só preciso de um pouco de tempo 
para coletar

575
00:42:08,270 --> 00:42:10,239
em algumas faturas é isso.

576
00:42:10,272 --> 00:42:11,907
Quem é esse?

577
00:42:11,940 --> 00:42:12,841
Esse é o meu filho.

578
00:42:13,809 --> 00:42:16,545
- Minúsculo, não é?
- Tulsa, vamos fazer uma pausa.

579
00:42:16,578 --> 00:42:17,413
e sair para trás.

580
00:42:21,350 --> 00:42:25,321
Ouça, você tem até o fim do mês.

581
00:42:25,354 --> 00:42:28,190
ou você está fora, é isso, ok?

582
00:42:30,125 --> 00:42:31,393
Você vai conseguir o aluguel.

583
00:42:31,427 --> 00:42:32,461
É melhor você!

584
00:42:36,532 --> 00:42:39,435
Ei, cuidado com o que está fazendo.

585
00:42:42,671 --> 00:42:46,909
Minúsculo, quando foi a última vez 
que lavou as mãos.

586
00:42:48,377 --> 00:42:49,278
O que é hoje?

587
00:42:51,613 --> 00:42:52,514
A semana passada.

588
00:44:05,687 --> 00:44:07,689
Tommy, o jantar está pronto!

589
00:44:14,163 --> 00:44:15,364
O jantar está pronto!

590
00:44:22,371 --> 00:44:23,238
Tommy?

591
00:44:24,473 --> 00:44:26,608
Tommy acorda, acorda!

592
00:44:30,179 --> 00:44:31,480
Sinto muito Lisa.

593
00:44:32,714 --> 00:44:34,383
Sou eu Tulsa!

594
00:44:34,416 --> 00:44:35,484
Tommy, acorda!

595
00:44:43,158 --> 00:44:45,027
Você tem que vencer esse Tommy.

596
00:44:45,795 --> 00:44:47,162
Você estava indo tão bem.

597
00:44:50,399 --> 00:44:51,400
Desculpa.

598
00:44:53,635 --> 00:44:55,204
Prometa que vai conseguir ajuda.

599
00:44:56,505 --> 00:44:58,273
Não quero perder você, Tommy.

600
00:44:59,608 --> 00:45:04,613
Eu também não vou perder você.

601
00:45:16,358 --> 00:45:17,526
Eu não merecia isso.

602
00:45:19,595 --> 00:45:21,296
Não, não, você não fez isso.

603
00:45:26,435 --> 00:45:28,537
mas é o que você precisava.

604
00:45:41,550 --> 00:45:44,653
Tommy Colston, é bom vê-lo 
novamente, meu jovem.

605
00:45:45,855 --> 00:45:46,722
Bispo.

606
00:45:49,859 --> 00:45:52,160
O que é um pouco de graxa entre 
amigos.

607
00:45:54,296 --> 00:45:55,464
Ei Tulsa!

608
00:45:55,497 --> 00:45:57,165
Na verdade, estou aqui para vê-lo.

609
00:45:59,334 --> 00:46:03,305
Sabe, eu estive exatamente onde você 
está agora.

610
00:46:03,338 --> 00:46:04,239
Sim?

611
00:46:05,574 --> 00:46:06,475
Onde é isso?

612
00:46:07,276 --> 00:46:12,481
Perdidos, estamos todos no mesmo 
barco, meu amigo.

613
00:46:16,585 --> 00:46:19,588
Quando eu estava no exército, eu 
estava uma bagunça.

614
00:46:22,190 --> 00:46:25,260
Eu ficava tão bêbado e acordava.

615
00:46:25,294 --> 00:46:29,631
em algum bar em lugar nenhum e andar 
metade do dia olhando

616
00:46:29,665 --> 00:46:30,499
para o meu carro.

617
00:46:32,501 --> 00:46:34,503
Eu também o faria se me juntasse ao 
exército.

618
00:46:35,671 --> 00:46:39,308
Está bem.

619
00:46:42,277 --> 00:46:44,279
Com todo o respeito Bispo,

620
00:46:44,313 --> 00:46:47,449
Eu acredito que existe um Deus, eu 
faço.

621
00:46:48,851 --> 00:46:50,218
Só não confio nele.

622
00:46:53,355 --> 00:46:55,757
A vida é só uma grande tempestade.

623
00:46:57,392 --> 00:46:58,527
Não há farol.

624
00:47:01,229 --> 00:47:05,868
Era uma vez um homem que naufragou.

625
00:47:06,768 --> 00:47:07,870
no meio do mar.

626
00:47:11,941 --> 00:47:15,177
Ele estava em uma tempestade feroz e 
ele só sabia que ia morrer.

627
00:47:17,312 --> 00:47:20,182
Então ele gritou: "Deus me salve!"

628
00:47:22,718 --> 00:47:26,321
E de repente, sua nave pegou fogo.

629
00:47:28,657 --> 00:47:33,295
Ele pulou ao mar e agarrando-se a um 
pedaço de um casco,

630
00:47:33,328 --> 00:47:38,266
Quero dizer, com raiva e com medo.

631
00:47:40,903 --> 00:47:42,805
E ele gritou novamente,

632
00:47:43,806 --> 00:47:44,706
"Por que você me abandonou?

633
00:47:44,740 --> 00:47:48,845
"Eu pedi ajuda e você queimou meu 
navio."

634
00:47:51,513 --> 00:47:53,248
E de repente,

635
00:47:53,281 --> 00:47:57,586
este navio enorme apenas corta 
através da tempestade

636
00:47:57,619 --> 00:47:59,221
e puxa o homem para a segurança.

637
00:48:00,522 --> 00:48:02,224
E o capitão disse ao homem:

638
00:48:03,225 --> 00:48:05,795
"É uma coisa boa que seu navio pegou 
fogo

639
00:48:06,561 --> 00:48:09,531
"Porque se não tivesse, nunca 
teríamos visto você."

640
00:48:13,368 --> 00:48:16,973
Os caminhos de Deus estão acima de 
nossos caminhos.

641
00:48:17,006 --> 00:48:18,841
Seus pensamentos acima de nossos 
pensamentos.

642
00:48:19,508 --> 00:48:21,309
Quem pode conhecer a mente de Deus?

643
00:48:22,411 --> 00:48:26,448
Deus poderia ter acabado com todos 
nós, toda a raça humana.

644
00:48:27,716 --> 00:48:30,552
Mas em vez disso, ele disse: "Não, 
eles valem a pena."

645
00:48:33,622 --> 00:48:35,825
Deus não precisa de nós, ele nos 
quer.

646
00:48:37,492 --> 00:48:39,829
É por isso que Jesus veio e morreu 
na cruz.

647
00:48:41,396 --> 00:48:42,631
Somos salvos pelo amor Tommy.

648
00:48:44,633 --> 00:48:46,535
Nem sempre vem na forma de um farol.

649
00:48:46,568 --> 00:48:47,736
ou relâmpagos no céu.

650
00:48:50,405 --> 00:48:54,342
Às vezes nossa nave precisa queimar 
antes de sermos resgatados.

651
00:48:55,978 --> 00:49:00,983
E às vezes a resposta pode vir com 
uma pequena voz.

652
00:49:04,753 --> 00:49:06,388
Eu realmente preciso fazer este carro

653
00:49:06,421 --> 00:49:07,589
Se estiver tudo bem para você.

654
00:49:16,498 --> 00:49:20,469
Vou deixar isso para você aqui, por 
precaução.

655
00:49:23,605 --> 00:49:25,674
Recomendo que comece com o livro de 
John.

656
00:49:54,804 --> 00:49:57,974
Tulsa, Tulsa!

657
00:50:06,481 --> 00:50:07,349
Desculpe garoto.

658
00:50:26,501 --> 00:50:27,335
Ei garoto.

659
00:50:30,438 --> 00:50:31,606
Eu cuido de você.

660
00:50:36,678 --> 00:50:38,848
É disso que tenho medo.

661
00:50:58,466 --> 00:50:59,936
Praticando seus movimentos?

662
00:51:01,103 --> 00:51:04,874
Eu não estava dançando, eu estava.

663
00:51:09,411 --> 00:51:10,112
Como estou?

664
00:51:16,418 --> 00:51:18,988
Você ainda tem o seu scruff, mas 
você parece bem.

665
00:51:19,021 --> 00:51:20,589
Como um bom criminoso.

666
00:51:22,724 --> 00:51:24,726
Eu pareço GQ Didi, GQ.

667
00:51:26,128 --> 00:51:26,996
Não se esqueça disso.

668
00:51:40,575 --> 00:51:44,479
- Olá, Sra. Murray.
- Mrs. Murray.

669
00:51:44,512 --> 00:51:47,884
Sr. Colston, Tulsa.

670
00:51:47,917 --> 00:51:48,985
Olá.

671
00:51:49,018 --> 00:51:53,022
Jaylene me deu um pouco de 
experiência.

672
00:51:53,055 --> 00:51:54,723
em sua situação.

673
00:51:54,756 --> 00:51:56,792
Como está indo tudo?

674
00:51:56,826 --> 00:51:58,828
Está tudo ótimo, certo Tommy?

675
00:52:00,762 --> 00:52:04,166
Claro, somos abençoados.

676
00:52:08,070 --> 00:52:12,008
Tão abençoada por estar aqui.

677
00:52:13,708 --> 00:52:18,713
com Deus em nossos corações.

678
00:52:19,015 --> 00:52:22,751
O que Tommy está tentando dizer é 
que somos muito abençoados

679
00:52:22,785 --> 00:52:24,486
ter encontrado um ao outro.

680
00:52:26,188 --> 00:52:31,193
Sim, sim, elogie-o, elogie-o!

681
00:52:35,131 --> 00:52:38,566
Porque somos abençoados.

682
00:52:41,569 --> 00:52:42,637
Vamos sentar?

683
00:52:44,739 --> 00:52:46,675
Por favor, minha cadeira.

684
00:52:46,708 --> 00:52:47,575
Sim, senhora.

685
00:52:51,713 --> 00:52:52,580
Obrigado.

686
00:52:53,983 --> 00:52:54,884
Sim, senhora.

687
00:53:08,898 --> 00:53:10,833
Are you hot Mr. Colston?

688
00:53:12,101 --> 00:53:17,106
Sim, sim, eu gostaria de pensar que 
eu sou.

689
00:53:17,139 --> 00:53:20,076
Não, você parece corado.

690
00:53:20,109 --> 00:53:21,576
Você está nervoso?

691
00:53:21,609 --> 00:53:22,510
- Sim.
- Não.

692
00:53:24,246 --> 00:53:25,181
- Não
- Sim.

693
00:53:29,751 --> 00:53:31,720
Tommy não está se sentindo bem.

694
00:53:31,753 --> 00:53:32,788
A gripe, talvez.

695
00:53:38,861 --> 00:53:40,096
Desculpe, desculpe- me.

696
00:53:45,935 --> 00:53:47,569
Talvez eu deva remarcar.

697
00:53:48,437 --> 00:53:53,641
Não, Sra. Kerry, sei que este lugar 
não é normal.

698
00:53:53,876 --> 00:53:56,045
e Tommy está muito nervoso agora,

699
00:53:57,746 --> 00:53:59,782
mas ele é um bom pai.

700
00:54:01,117 --> 00:54:03,919
Claro, ele está longe de ser 
perfeito.

701
00:54:03,953 --> 00:54:07,289
mas a cada dia ele acorda e trabalha 
mais do que o último.

702
00:54:08,723 --> 00:54:11,827
Por favor, nos dê uma chance.

703
00:54:14,729 --> 00:54:17,933
Diga ao Sr. Colston, espero que ele 
melhore muito em breve.

704
00:54:17,967 --> 00:54:19,667
e quero dizer muito em breve.

705
00:54:21,070 --> 00:54:23,571
Sim, senhora, ele vai.

706
00:54:23,605 --> 00:54:25,341
Obrigado, Sra. Murray!

707
00:54:25,374 --> 00:54:28,344
Jaylene entrará em contato com você.

708
00:54:28,377 --> 00:54:31,746
até que eu seja capaz de fazer um 
bom estudo em casa.

709
00:54:34,316 --> 00:54:37,153
- Adeus, por enquanto.
- Tchau!

710
00:54:52,034 --> 00:54:52,935
Tommy.

711
00:55:23,132 --> 00:55:27,269
Olá, posso falar com o Sr. Motosaw?

712
00:55:35,811 --> 00:55:38,981
Olá, meu nome é Trixy.

713
00:55:43,152 --> 00:55:44,820
na alfândega de Colston.

714
00:55:45,620 --> 00:55:48,756
Eu sei, pareço muito mais jovem do 
que sou.

715
00:55:52,995 --> 00:55:55,131
Eu só queria que você soubesse

716
00:55:55,164 --> 00:55:58,334
que você foi inscrito em uma chance 
de ganhar uma bicicleta personalizada.

717
00:56:00,768 --> 00:56:02,805
Sim, é isso mesmo.

718
00:56:02,838 --> 00:56:05,207
Nós estamos tendo o desenho aqui na 
garagem

719
00:56:05,241 --> 00:56:06,876
mas você precisa estar aqui para 
ganhar.

720
00:56:07,810 --> 00:56:12,680
Traga duas formas de identificação, 
oh e um cartão de crédito.

721
00:56:19,488 --> 00:56:22,858
Obrigado, obrigado, obrigado, 
obrigado,

722
00:56:26,862 --> 00:56:28,763
Muito Obrigado.

723
00:56:28,797 --> 00:56:29,731
O que é tudo isso?

724
00:56:30,698 --> 00:56:34,103
Oh, é um desenho que eles estão 
tendo para uma bicicleta 
personalizada.

725
00:56:34,136 --> 00:56:35,204
- Desenho?
- Mmh mmh.

726
00:56:37,039 --> 00:56:37,907
Com licença.

727
00:56:42,111 --> 00:56:43,913
Ok, eu não sei o que está 
acontecendo aqui,

728
00:56:43,946 --> 00:56:47,082
mas não estamos dando nada.

729
00:56:47,116 --> 00:56:48,083
Onde está Trixy?

730
00:56:48,117 --> 00:56:49,717
Sim, Trixy saberá.

731
00:56:49,751 --> 00:56:51,220
Eu sou Trixy.

732
00:56:52,955 --> 00:56:54,957
Tulsa, o que está fazendo?

733
00:56:56,058 --> 00:56:57,193
Pegando o dinheiro do aluguel.

734
00:56:57,226 --> 00:57:00,296
- Você mentiu?
- Não, Trixy mentiu.

735
00:57:01,163 --> 00:57:02,164
Minúsculo, me ajude a levantar.

736
00:57:07,903 --> 00:57:09,805
Obrigado a todos por virem.

737
00:57:09,838 --> 00:57:14,843
mas devo confessar, não há desenho.

738
00:57:15,244 --> 00:57:17,046
Este é o touro, estou indo embora.

739
00:57:17,079 --> 00:57:18,013
Você não pode ir embora.

740
00:57:18,914 --> 00:57:20,216
Eu tenho todas as suas chaves,

741
00:57:20,249 --> 00:57:22,518
mas todos vocês vão recuperá-los 
uma vez que todos aqui

742
00:57:22,551 --> 00:57:23,452
pagou sua conta.

743
00:57:23,485 --> 00:57:24,620
Do que você está falando?

744
00:57:24,653 --> 00:57:27,056
Paguei ao JB quando peguei minha 
bicicleta semana passada.

745
00:57:27,089 --> 00:57:27,923
Eu também!

746
00:57:27,957 --> 00:57:28,824
Eu paguei-lhe em dinheiro.

747
00:57:28,857 --> 00:57:30,125
Eu sempre pago minhas contas.

748
00:57:30,159 --> 00:57:33,529
JB, está me roubando?

749
00:57:33,562 --> 00:57:34,863
Eu te dei o dinheiro.

750
00:57:38,200 --> 00:57:41,270
Você estava tão tenso, que 
provavelmente não se lembra.

751
00:57:42,204 --> 00:57:43,405
Estão todos mentindo?

752
00:57:46,108 --> 00:57:47,243
Procure-o Tiny.

753
00:57:47,276 --> 00:57:48,344
Vamos lá, ei!

754
00:57:53,515 --> 00:57:54,783
Ei, eu estava mantendo este lugar 
funcionando antes

755
00:57:54,817 --> 00:57:56,118
aquele pirralho apareceu.

756
00:57:58,587 --> 00:58:02,858
Se você falar sobre minha filha 
assim de novo,

757
00:58:02,891 --> 00:58:04,827
você vai sair daqui em uma maca.

758
00:58:09,131 --> 00:58:12,401
Ok, isso não acabou Tommy.

759
00:58:23,979 --> 00:58:26,915
Devorem as chaves, Trixy.

760
00:58:28,917 --> 00:58:30,019
Pegue suas chaves.

761
00:58:38,994 --> 00:58:42,031
Tulsa, não pode fazer isso de novo.

762
00:58:45,934 --> 00:58:47,336
Funcionou, não foi?

763
00:58:49,405 --> 00:58:50,406
Eu faço o jantar.

764
00:58:50,439 --> 00:58:52,574
Espere, foi uma ótima semana.

765
00:58:54,009 --> 00:58:56,345
Primeiro a inspeção, agora o 
aluguel,

766
00:58:57,279 --> 00:58:58,847
Vamos sair para comemorar.

767
00:59:02,518 --> 00:59:03,852
Posso convidar alguém?

768
00:59:05,054 --> 00:59:06,922
Sua pizza estava boa?

769
00:59:06,955 --> 00:59:08,157
Sim.

770
00:59:08,190 --> 00:59:10,259
Você quer outra peça?

771
00:59:10,292 --> 00:59:10,959
Não.

772
00:59:10,993 --> 00:59:14,930
Kerry não estava 100% convencido,

773
00:59:14,963 --> 00:59:16,932
mas você está seguro por enquanto

774
00:59:16,965 --> 00:59:18,567
o que é bom o suficiente.

775
00:59:18,600 --> 00:59:20,035
Para ser bom o suficiente.

776
00:59:20,069 --> 00:59:21,203
- Saúde!
- Para ser bom o suficiente, saúde!

777
00:59:28,210 --> 00:59:29,078
Qual é o problema?

778
00:59:30,145 --> 00:59:31,880
Acho que o sorvete está estragado.

779
00:59:33,615 --> 00:59:34,616
O meu tem um gosto bom.

780
00:59:35,617 --> 00:59:36,485
Cheire.

781
00:59:42,391 --> 00:59:44,159
Não acredito que caí nessa.

782
00:59:44,893 --> 00:59:47,496
Novato mova Tommy, movimento novato.

783
00:59:48,697 --> 00:59:50,966
Como era tommy no colegial?

784
00:59:50,999 --> 00:59:51,934
Oh, aqui vamos nós.

785
00:59:51,967 --> 00:59:55,204
Ele era um renegado, sempre cortando-o

786
00:59:55,237 --> 00:59:59,208
no estacionamento com seus amigos, 
desafiando a autoridade.

787
00:59:59,241 --> 01:00:00,676
Ok, ela já ouviu o suficiente.

788
01:00:00,709 --> 01:00:04,046
Mas, uma vez depois da escola meu 
caminhão não iria começar

789
01:00:04,079 --> 01:00:07,216
e seu pai me viu chorando e ele veio

790
01:00:07,249 --> 01:00:09,385
e ele me pediu para estourar o capô.

791
01:00:09,418 --> 01:00:11,320
Ele consertou em dois minutos.

792
01:00:11,353 --> 01:00:12,287
O carro vermelho prateado?

793
01:00:12,321 --> 01:00:14,623
Era do meu pai.

794
01:00:14,656 --> 01:00:16,425
Ele tinha passado um ano antes.

795
01:00:17,659 --> 01:00:18,560
Eu me lembro disso?

796
01:00:24,266 --> 01:00:28,404
Didi, essa música é hora da sua 
primeira aula de dança.

797
01:00:28,437 --> 01:00:29,505
- Não.
- Sem essa.

798
01:00:29,538 --> 01:00:31,006
De maneira nenhuma.

799
01:00:31,039 --> 01:00:32,241
O que é tudo isso?

800
01:00:32,274 --> 01:00:33,075
Diga a este aqui para ir

801
01:00:33,108 --> 01:00:35,144
para o papai, filha dançar comigo.

802
01:00:35,177 --> 01:00:37,112
Eu não quero ir, ok.

803
01:00:37,146 --> 01:00:40,082
Ela não quer ir porque não sabe 
dançar.

804
01:00:40,115 --> 01:00:43,552
Oh bem, eu adoraria ter ido a um baile

805
01:00:43,585 --> 01:00:44,453
com meu pai.

806
01:00:45,621 --> 01:00:47,689
Vamos mostrar a ela como se faz.

807
01:00:49,691 --> 01:00:51,727
♪ Eu sinto isso dentro da minha 
alma ♪

808
01:00:51,760 --> 01:00:55,531
♪ Oh oh oh oh ♪

809
01:00:55,564 --> 01:01:00,502
♪ Algo estava faltando, mas agora 
estou inteiro. ♪

810
01:01:00,536 --> 01:01:02,571
♪ Encontrei minha família. ♪

811
01:01:02,604 --> 01:01:05,507
♪ Quando estou com você, sei que 
estou em casa. ♪

812
01:01:05,541 --> 01:01:08,243
♪ Ooh oh oh ooh ♪

813
01:02:17,479 --> 01:02:21,049
Querido Michael, sinto muito sua 
falta.

814
01:02:21,083 --> 01:02:22,819
Mal posso esperar para vê-lo 
novamente.

815
01:02:22,852 --> 01:02:25,521
Rezo por você todos os dias.

816
01:02:25,554 --> 01:02:28,257
Lembre-se sempre que Jesus te ama.

817
01:02:28,290 --> 01:02:29,124
Vou tentar ligar para você.

818
01:02:29,157 --> 01:02:31,360
Quando a Srta. Jaylene me der seu 
número.

819
01:02:31,393 --> 01:02:33,796
Rezo para que um dia possamos ficar 
juntos como uma família.

820
01:02:34,463 --> 01:02:39,268
Eu te amo muito, muito, amo Tulsa.

821
01:02:39,301 --> 01:02:43,138
P.S., lembre-se, não coma os lápis 
de cor,

822
01:02:43,171 --> 01:02:44,273
eles te dão diarreia.

823
01:03:10,132 --> 01:03:11,433
Aí estão vocês.

824
01:03:12,501 --> 01:03:13,502
Tiny precisa de sua ajuda.

825
01:03:18,273 --> 01:03:19,441
Por que mentiu para mim?

826
01:03:20,676 --> 01:03:21,543
Mentir para você?

827
01:03:22,845 --> 01:03:24,446
Do que você está falando?

828
01:03:25,314 --> 01:03:29,418
Eu não tomei uma bebida, sem 
cigarros, sem pílulas.

829
01:03:29,451 --> 01:03:32,154
Não, por que mentiu sobre mim?

830
01:03:33,689 --> 01:03:35,892
Você sabia sobre mim o tempo todo.

831
01:03:35,925 --> 01:03:37,125
Espere um pouco.

832
01:03:37,159 --> 01:03:38,360
De onde vem isso?

833
01:03:41,864 --> 01:03:43,800
Achei isso na gaveta da sua mesa.

834
01:03:50,305 --> 01:03:52,507
Eu disse para ficar longe das minhas 
coisas.

835
01:03:52,541 --> 01:03:54,443
Você sabia que eu estava lá fora.

836
01:03:54,476 --> 01:03:55,812
Você não se importou nem um pouco.

837
01:04:01,650 --> 01:04:02,551
Este não é você.

838
01:04:03,820 --> 01:04:05,253
Então quem é?

839
01:04:08,190 --> 01:04:08,891
Este é o meu filho.

840
01:04:20,268 --> 01:04:21,737
Eu tenho um irmão?

841
01:04:22,771 --> 01:04:23,672
Onde é que ele está?

842
01:04:29,745 --> 01:04:30,612
Ele foi-se embora.

843
01:04:32,982 --> 01:04:33,850
Onde é que ele foi?

844
01:04:40,589 --> 01:04:43,625
Eu disse para ficar longe das minhas 
coisas.

845
01:04:44,593 --> 01:04:47,797
Isso não é da sua conta.

846
01:04:49,464 --> 01:04:51,366
Tommy, pare!

847
01:04:56,471 --> 01:04:58,440
- Ei, bonitão!
- Ei.

848
01:05:04,312 --> 01:05:05,280
Então, o que eles disseram?

849
01:05:05,313 --> 01:05:07,549
Bem, eu descobri o que há de errado 
comigo.

850
01:05:08,483 --> 01:05:09,384
E?

851
01:05:11,553 --> 01:05:12,387
Eu estou grávida.

852
01:05:15,457 --> 01:05:16,491
Grávida?

853
01:05:16,525 --> 01:05:19,661
Sim, a clínica acha que estou há 
quatro meses.

854
01:05:22,330 --> 01:05:23,331
É um garoto!

855
01:05:25,467 --> 01:05:26,836
Ela disse que ele parece saudável.

856
01:05:27,536 --> 01:05:30,672
Claro que tenho que ir a um médico 
de verdade.

857
01:05:32,340 --> 01:05:33,142
Você deveria vir.

858
01:05:33,176 --> 01:05:35,444
Sim, você definitivamente deve vir,

859
01:05:39,481 --> 01:05:40,582
se você quiser.

860
01:05:43,752 --> 01:05:47,255
Ei, me diga que você está feliz?

861
01:05:47,990 --> 01:05:51,928
Tommy, preciso ouvir você dizer.

862
01:05:55,664 --> 01:05:58,901
Certo, vamos parar tudo.

863
01:06:00,069 --> 01:06:00,937
Vamos ficar limpos.

864
01:06:02,071 --> 01:06:03,005
Já ajustei meus remédios.

865
01:06:03,039 --> 01:06:06,008
Posso controlar meu humor, prometo.

866
01:06:08,443 --> 01:06:11,379
Sério, assim?

867
01:06:13,381 --> 01:06:14,884
Tommy, eu quero isso.

868
01:06:14,917 --> 01:06:16,618
Eu quero com você.

869
01:06:19,387 --> 01:06:20,455
Este é o seu filho.

870
01:06:23,692 --> 01:06:24,559
É mesmo?

871
01:06:27,462 --> 01:06:28,663
Que?

872
01:06:28,697 --> 01:06:29,564
O que você quer dizer?

873
01:06:33,468 --> 01:06:34,569
Tommy, fala comigo.

874
01:06:39,341 --> 01:06:40,308
Livre-se dele.

875
01:06:50,820 --> 01:06:52,654
Você não quis dizer isso.

876
01:08:40,062 --> 01:08:42,865
Lisa, sou eu.

877
01:08:45,767 --> 01:08:47,769
Desculpe, fui estúpido.

878
01:08:52,942 --> 01:08:54,110
Por favor, volte para casa.

879
01:08:56,478 --> 01:08:57,712
Vamos resolver tudo isso.

880
01:08:59,614 --> 01:09:02,885
Volte para casa, por favor.

881
01:09:06,621 --> 01:09:08,490
Eu te amo, volte para casa.

882
01:09:09,792 --> 01:09:14,797
♪ Vamos para casa. ♪

883
01:09:17,199 --> 01:09:20,602
♪ Lar para mim ♪

884
01:09:20,635 --> 01:09:25,640
♪ E eu vou segurá-lo em meus 
braços ♪

885
01:09:27,209 --> 01:09:30,079
♪ E alegre ser ♪

886
01:09:30,112 --> 01:09:33,983
♪ Sempre haverá ♪

887
01:09:40,990 --> 01:09:44,492
♪ Um lugar para você ♪

888
01:09:44,526 --> 01:09:47,629
♪ Na minha mesa ♪

889
01:09:47,662 --> 01:09:50,132
♪ Volte para mim ♪

890
01:10:12,922 --> 01:10:15,157
♪ Imagino onde eu poderia começar 
♪

891
01:10:15,191 --> 01:10:17,659
♪ Ouça uma voz sobre o vento ♪

892
01:10:17,692 --> 01:10:20,229
♪ Ela está cantando fraco, mas 
cantando verdade ♪

893
01:10:20,262 --> 01:10:22,898
♪ Filho, não há nada que você 
possa fazer. ♪

894
01:10:22,932 --> 01:10:25,234
♪ Mas ouça minuciosamente e 
siga-me ♪

895
01:10:25,267 --> 01:10:28,603
♪ Vou levá-lo onde você deveria 
estar. ♪

896
01:10:28,636 --> 01:10:31,240
♪ Só não perca a fé. ♪

897
01:10:31,273 --> 01:10:33,943
♪ Vamos para casa. ♪

898
01:10:38,814 --> 01:10:39,714
Ei garoto.

899
01:10:40,582 --> 01:10:41,283
Você está bem?

900
01:10:42,284 --> 01:10:43,786
Estou bem, Didi.

901
01:10:43,819 --> 01:10:45,121
Onde você está?

902
01:10:45,154 --> 01:10:46,755
Estou procurando orfanatos.

903
01:10:46,789 --> 01:10:48,723
mas ninguém vai levá-lo.

904
01:10:48,757 --> 01:10:49,892
O que é que está a fazer?

905
01:10:51,961 --> 01:10:53,762
Estou olhando para asilos,

906
01:10:53,796 --> 01:10:54,997
mas ninguém vai levá-lo.

907
01:10:56,165 --> 01:11:01,137
Você não está se metendo em nenhum 
problema lá fora, está?

908
01:11:01,170 --> 01:11:04,606
Sem problemas, só estou cuidando de 
algumas coisas.

909
01:11:07,910 --> 01:11:10,780
Estou voltando para casa Tulsa, estou 
voltando para casa.

910
01:11:12,148 --> 01:11:16,018
♪ Sempre haverá ♪

911
01:11:23,092 --> 01:11:26,661
♪ Um lugar para você ♪

912
01:11:26,694 --> 01:11:30,066
♪ Na minha mesa ♪

913
01:11:30,099 --> 01:11:35,104
♪ Na minha mesa ♪

914
01:11:36,005 --> 01:11:38,640
♪ Volte para mim ♪

915
01:11:46,115 --> 01:11:47,016
Ei garoto.

916
01:11:48,117 --> 01:11:50,352
Então, onde você estava?

917
01:11:52,788 --> 01:11:54,290
Eu só tinha que conseguir algum 
encerramento.

918
01:11:56,192 --> 01:11:57,960
Quer falar sobre isso?

919
01:11:59,862 --> 01:12:00,728
Por favor?

920
01:12:06,035 --> 01:12:08,137
Uma garota chamada Lisa pintou este 
quadro.

921
01:12:10,906 --> 01:12:12,908
Ela sempre disse que era um retrato 
meu.

922
01:12:15,277 --> 01:12:17,146
A nave no meio da tempestade.

923
01:12:21,817 --> 01:12:23,252
Um homem sem casa.

924
01:12:27,456 --> 01:12:29,091
Quem é Lisa?

925
01:12:32,895 --> 01:12:33,996
Ela era minha namorada.

926
01:12:36,398 --> 01:12:39,767
e a mãe do meu filho.

927
01:12:42,838 --> 01:12:47,409
Então, o que aconteceu com ele, seu 
filho?

928
01:12:51,013 --> 01:12:52,680
Eu não estava pronto para ser pai.

929
01:12:57,719 --> 01:13:02,258
E Lisa, ela era frágil.

930
01:13:06,095 --> 01:13:07,429
E eu a empurrei.

931
01:13:10,966 --> 01:13:13,302
Eu a empurrei até ela quebrar.

932
01:13:19,141 --> 01:13:20,943
Ainda não estou pronto para ser pai.

933
01:13:25,114 --> 01:13:26,148
Vamos ser honestos,

934
01:13:30,953 --> 01:13:31,820
Eu não sou bom.

935
01:13:33,122 --> 01:13:34,123
Não sou bom para você.

936
01:13:37,326 --> 01:13:38,928
Você é perfeito para mim.

937
01:13:43,132 --> 01:13:47,369
Tommy Colston, você é o melhor pai 
do mundo.

938
01:13:50,539 --> 01:13:51,373
E eu te amo.

939
01:13:56,078 --> 01:13:57,913
Eu também te amo, garoto.

940
01:14:03,252 --> 01:14:07,923
Aconteça o que acontecer, você 
está em casa agora Tommy, você 
está em casa.

941
01:14:19,501 --> 01:14:23,272
Agora, sobre essa coisa de Jesus.

942
01:14:29,278 --> 01:14:31,146
Pois Deus amava tanto o mundo,

943
01:14:31,180 --> 01:14:35,150
Ele deu ao seu único filho gerado 
que quem quer que seja.

944
01:14:35,184 --> 01:14:37,553
♪ Não temerei o vento e as ondas. 
♪

945
01:14:37,586 --> 01:14:42,791
♪ Meus olhos estão fixos em seu 
rosto ♪

946
01:14:43,425 --> 01:14:48,163
♪ Estou seguro em seu amor. ♪

947
01:14:48,197 --> 01:14:51,100
♪ Você é o Deus que me ancora ♪

948
01:14:51,133 --> 01:14:53,902
Lembre-se, dê um soco na cara deles.

949
01:15:02,478 --> 01:15:03,479
Oh, pontuação!

950
01:15:05,214 --> 01:15:07,316
Tudo bem Tommy, você está pronto?

951
01:15:09,418 --> 01:15:10,986
Deixe-me tentar, eu quero tentar.

952
01:15:12,021 --> 01:15:12,888
- Está pronto?
- É melhor que não.

953
01:15:12,921 --> 01:15:13,522
ser uma piada.

954
01:15:13,555 --> 01:15:15,224
Sem piada, você está pronto?

955
01:15:19,928 --> 01:15:20,562
Ta-dah!

956
01:15:22,231 --> 01:15:23,165
Uma bicicleta!

957
01:15:25,934 --> 01:15:27,269
Mas eu não sei montar.

958
01:15:27,970 --> 01:15:30,172
Bem, é para isso que um pai é para 
o direito?

959
01:15:35,177 --> 01:15:36,045
Ok, pronto.

960
01:15:36,078 --> 01:15:40,983
♪ Oh você é o Deus que me ancora 
♪

961
01:15:41,016 --> 01:15:42,351
Chute isso para trás.

962
01:15:43,285 --> 01:15:44,920
Você não vai deixar ir?

963
01:15:44,953 --> 01:15:47,856
Eu não vou deixar ir, eu prometo, ok.

964
01:15:51,260 --> 01:15:53,028
Pedalar duro, bom trabalho!

965
01:15:57,466 --> 01:15:58,967
Tudo bem pronto?

966
01:16:01,036 --> 01:16:02,104
É isso aí.

967
01:16:04,440 --> 01:16:09,445
♪ E confiarei em suas promessas. ♪

968
01:16:11,280 --> 01:16:16,285
♪ E eu sei que você é Deus ♪

969
01:16:20,923 --> 01:16:23,392
♪ Você é Deus. ♪

970
01:16:37,706 --> 01:16:39,308
Vou me atrasar para a escola.

971
01:16:40,409 --> 01:16:42,611
Acalme-se Didi, só me dê um minuto.

972
01:16:42,644 --> 01:16:44,613
A escola é só alguns quarteirões.

973
01:16:44,646 --> 01:16:46,315
Eu posso andar daqui.

974
01:16:46,348 --> 01:16:47,683
Não é uma boa ideia.

975
01:16:47,716 --> 01:16:49,385
Espere no caminhão.

976
01:16:49,418 --> 01:16:51,553
Eu vou ficar bem, por favor?

977
01:16:51,587 --> 01:16:53,522
Eu não sou um bebê.

978
01:16:53,555 --> 01:16:55,657
Posso andar três quarteirões 
sozinho.

979
01:16:58,494 --> 01:17:03,499
Ok, mas olhe para os dois lados duas 
vezes

980
01:17:04,066 --> 01:17:06,502
e não ande com nenhum estranho.

981
01:17:06,535 --> 01:17:08,637
Ninguém mais estranho que você?

982
01:17:08,670 --> 01:17:09,705
Ha ha!

983
01:17:09,738 --> 01:17:10,606
Tchau!

984
01:17:11,740 --> 01:17:12,975
Tenha cuidado.

985
01:17:41,069 --> 01:17:42,070
Meu Deus.

986
01:17:47,776 --> 01:17:48,544
Meu Deus, meu Deus, meu Deus!

987
01:17:48,577 --> 01:17:49,678
Não mexa ela, não a mova.

988
01:17:49,711 --> 01:17:50,546
Não a mova!

989
01:17:50,579 --> 01:17:51,547
Querida, querida, como isso aconteceu?

990
01:17:51,580 --> 01:17:52,581
Eu não a vi!

991
01:17:52,614 --> 01:17:53,449
Eu bati nela!

992
01:17:53,482 --> 01:17:55,117
Querida, vamos, abra os olhos!

993
01:17:55,150 --> 01:17:57,152
Vamos, volte para nós!

994
01:18:08,730 --> 01:18:09,565
Tommy.

995
01:18:11,600 --> 01:18:12,501
Que?

996
01:18:15,571 --> 01:18:17,005
Onde ela está agora?

997
01:18:22,110 --> 01:18:23,178
Tulsa, Tulsa!

998
01:18:24,413 --> 01:18:25,714
Por favor, fique para trás, senhor.

999
01:18:25,747 --> 01:18:26,582
Essa é a minha filha.

1000
01:18:26,615 --> 01:18:27,549
Ela foi atropelada pelo ônibus.

1001
01:18:27,583 --> 01:18:29,218
Ela está viva, mas inconsciente.

1002
01:18:29,251 --> 01:18:30,787
Vamos mandá-la para a Saúde 
infantil de Atlanta.

1003
01:18:30,820 --> 01:18:32,254
O pai de Tulsa está aqui.

1004
01:18:32,287 --> 01:18:33,155
Você está bem?

1005
01:18:33,188 --> 01:18:35,557
Tulsa, papai está aqui bem.

1006
01:18:35,591 --> 01:18:36,625
Estou aqui, papai está aqui.

1007
01:18:37,526 --> 01:18:39,161
Tulsa acorda.

1008
01:18:39,194 --> 01:18:40,229
Papai?

1009
01:18:40,262 --> 01:18:41,263
Nós vamos cuidar de você, certo?

1010
01:18:43,365 --> 01:18:44,199
Eu me machuquei.

1011
01:18:44,233 --> 01:18:45,133
Eu sei que você machucou o bebê.

1012
01:18:45,835 --> 01:18:46,702
Eu te amo.

1013
01:18:47,669 --> 01:18:48,504
Eu te amo Tulsa.

1014
01:18:48,537 --> 01:18:49,438
Não há lugar.

1015
01:18:50,539 --> 01:18:51,540
Vá para o hospital.

1016
01:19:27,309 --> 01:19:32,080
Eu nunca deveria tê-la deixado ir à 
escola sozinha.

1017
01:19:34,583 --> 01:19:36,184
Tommy, não é sua culpa.

1018
01:19:38,687 --> 01:19:39,822
Ela vai ficar bem.

1019
01:19:41,690 --> 01:19:42,825
Temos que acreditar nisso.

1020
01:19:53,903 --> 01:19:55,604
A família de Tulsa, a família de 
Tulsa?

1021
01:19:56,605 --> 01:19:57,807
Como é que ela está?

1022
01:19:57,840 --> 01:19:58,707
Vem cá.

1023
01:20:01,610 --> 01:20:04,881
Agora Tulsa está em coma induzido.

1024
01:20:04,914 --> 01:20:06,883
Ela está em estado crítico.

1025
01:20:06,916 --> 01:20:09,484
Ela fez sofrer vários ferimentos, 
agora o menor dos quais

1026
01:20:09,518 --> 01:20:10,586
é o único em sua cabeça.

1027
01:20:10,619 --> 01:20:13,255
Agora, é com isso que estou 
preocupado.

1028
01:20:13,288 --> 01:20:15,424
Ela tem um hematoma subdural maior.

1029
01:20:15,457 --> 01:20:16,491
O que é aquilo?

1030
01:20:16,525 --> 01:20:21,296
Está sangrando dentro do crânio, ao 
redor do cérebro.

1031
01:20:21,330 --> 01:20:22,097
Causa muita pressão.

1032
01:20:22,130 --> 01:20:23,800
Temos que aliviar essa pressão.

1033
01:20:25,868 --> 01:20:26,535
Eu quero vê-la.

1034
01:20:26,568 --> 01:20:29,338
Sim, e você pode, mas não agora.

1035
01:20:29,371 --> 01:20:31,540
O que sua garotinha precisa agora é 
de muito descanso.

1036
01:20:31,573 --> 01:20:35,677
O que ela não precisa é de nenhum 
tipo de estímulo.

1037
01:20:35,711 --> 01:20:38,447
Então eu quero que você espere aqui 
e eu vou mantê-lo informado.

1038
01:20:38,480 --> 01:20:40,282
- Está bem.
- Olha, me desculpe.

1039
01:20:40,315 --> 01:20:41,516
que isso aconteceu.

1040
01:20:41,550 --> 01:20:42,819
- Obrigado Doutor.
- Sim.

1041
01:20:51,393 --> 01:20:53,195
Está tudo bem?

1042
01:21:16,685 --> 01:21:20,255
Sr. Colston, você pode entrar e ver 
sua filha agora,

1043
01:21:20,288 --> 01:21:22,892
Mas só para você saber, ela ainda 
não está acordada, ok.

1044
01:21:22,925 --> 01:21:24,493
- Obrigado.
- De nada.

1045
01:21:24,526 --> 01:21:25,394
Por aqui.

1046
01:21:57,794 --> 01:22:02,330
Estou aqui, Didi, papai está aqui.

1047
01:22:18,580 --> 01:22:21,349
Desculpe- me senhor, poderia me dar 
um momento?

1048
01:22:37,834 --> 01:22:39,434
Volte para casa, Tulsa.

1049
01:23:05,494 --> 01:23:06,863
Ela finalmente acordou.

1050
01:23:07,596 --> 01:23:10,365
mas ela é uma menina muito doente, 
tudo bem.

1051
01:23:10,398 --> 01:23:11,666
Mas ela está exigindo vê-lo.

1052
01:23:11,700 --> 01:23:13,368
Agora, antes de entrar lá,

1053
01:23:13,401 --> 01:23:14,503
Eu quero que você saiba

1054
01:23:14,536 --> 01:23:17,073
que sua filha tem um longo caminho 
pela frente.

1055
01:23:17,106 --> 01:23:19,474
Então, pegue leve com ela, certo?

1056
01:23:19,508 --> 01:23:20,910
- Está bem.
- Certeza.

1057
01:23:20,943 --> 01:23:22,644
- Obrigado Doutor.
- De nada.

1058
01:23:55,912 --> 01:23:57,079
Senti sua falta.

1059
01:23:59,148 --> 01:24:01,918
Eu olhei para os dois lados duas 
vezes, eu olhei.

1060
01:24:11,526 --> 01:24:13,395
A culpa não é sua.

1061
01:24:17,465 --> 01:24:19,936
Minha cabeça dói muito.

1062
01:24:24,106 --> 01:24:25,373
Eu sei que sim.

1063
01:24:29,111 --> 01:24:30,779
Vamos consertar você.

1064
01:24:36,484 --> 01:24:38,486
Não sei se consigo.

1065
01:24:41,723 --> 01:24:43,059
Sim, você pode.

1066
01:24:45,560 --> 01:24:47,129
Você é um lutador Didi.

1067
01:24:53,135 --> 01:24:56,038
Aqui, estamos nisso juntos, Didi.

1068
01:25:08,683 --> 01:25:10,820
Por que me chama de Didi?

1069
01:25:16,993 --> 01:25:19,161
Eu vou fazer uma promessa,

1070
01:25:20,930 --> 01:25:22,999
quando você sai daqui,

1071
01:25:26,068 --> 01:25:26,936
Eu vou te dizer.

1072
01:25:29,005 --> 01:25:29,839
Acordo?

1073
01:25:31,240 --> 01:25:32,074
Acordo.

1074
01:25:44,486 --> 01:25:48,757
Eu vou cuidar de você.

1075
01:25:48,791 --> 01:25:53,762
É disso que tenho medo.

1076
01:25:53,796 --> 01:25:54,864
Eu te amo.

1077
01:25:57,800 --> 01:25:59,135
Eu também te amo.

1078
01:26:10,645 --> 01:26:11,479
Ei, aí.

1079
01:26:14,216 --> 01:26:15,151
Bispo Franklin!

1080
01:26:16,152 --> 01:26:18,254
- Tommy.
- Bispo.

1081
01:26:18,287 --> 01:26:19,521
Você está a um dia para uma visita?

1082
01:26:20,923 --> 01:26:23,092
Bom, porque eu trouxe alguns amigos 
comigo.

1083
01:26:27,595 --> 01:26:30,632
Você gostou tanto da primeira vez 
que veio à nossa igreja,

1084
01:26:30,665 --> 01:26:33,702
Pensei em virmos e cantarmos para 
você hoje.

1085
01:26:33,735 --> 01:26:34,602
Família pronta?

1086
01:26:35,838 --> 01:26:40,843
♪ Está tudo bem. ♪

1087
01:26:41,243 --> 01:26:46,248
♪ Com minha alma ♪

1088
01:26:46,581 --> 01:26:49,651
♪ Está tudo bem. ♪

1089
01:26:49,684 --> 01:26:54,689
♪ Está bem com minha alma. ♪

1090
01:26:58,693 --> 01:27:03,698
♪ Quando a paz como um rio atende 
ao meu caminho ♪

1091
01:27:08,636 --> 01:27:13,641
♪ Quando tristezas como as billows 
do mar rolam ♪

1092
01:27:17,947 --> 01:27:22,952
♪ Seja lá o que meu lote você me 
ensinou a dizer ♪

1093
01:27:27,957 --> 01:27:32,862
♪ Está bem, está bem. ♪

1094
01:27:32,895 --> 01:27:37,900
♪ Com minha alma ♪

1095
01:27:38,467 --> 01:27:43,671
♪ Meu pecado oh a felicidade deste 
pensamento glorioso ♪

1096
01:27:48,310 --> 01:27:53,315
♪ Meu pecado não em parte, mas o 
todo ♪

1097
01:27:58,320 --> 01:28:02,892
♪ É pregado na cruz ♪

1098
01:28:02,925 --> 01:28:07,797
♪ E eu não suporto mais ♪

1099
01:28:07,830 --> 01:28:12,835
♪ Louve o Senhor louve o Senhor o 
minha alma ♪

1100
01:28:17,940 --> 01:28:22,812
♪ Está tudo bem. ♪

1101
01:28:22,845 --> 01:28:27,783
♪ Com minha alma ♪

1102
01:28:27,817 --> 01:28:30,186
♪ Está tudo bem. ♪

1103
01:28:30,219 --> 01:28:35,224
♪ Está bem com minha alma. ♪

1104
01:28:38,027 --> 01:28:42,798
♪ Está tudo bem. ♪

1105
01:28:42,832 --> 01:28:45,301
♪ Com minha alma ♪

1106
01:28:54,276 --> 01:28:55,277
- Ei.
- Ei.

1107
01:28:57,146 --> 01:28:58,147
Desculpe o atraso.

1108
01:29:01,050 --> 01:29:01,984
Como ela está hoje?

1109
01:29:03,819 --> 01:29:06,721
A cabeça dela ainda está com muita 
dor.

1110
01:29:06,754 --> 01:29:09,058
Acha que era por isso que o Dr. 
Holden queria nos ver?

1111
01:29:09,091 --> 01:29:10,960
Eu não sei.

1112
01:29:10,993 --> 01:29:12,760
Isto é para você.

1113
01:29:16,098 --> 01:29:17,166
- Sr. Colston.
- Doc.

1114
01:29:19,168 --> 01:29:20,069
Vamos conversar.

1115
01:29:24,940 --> 01:29:29,845
Ok, Tulsa não está respondendo ao 
tratamento.

1116
01:29:29,879 --> 01:29:31,881
A pressão não está sendo aliviada 
em seu cérebro

1117
01:29:31,914 --> 01:29:33,681
como esperávamos que fosse.

1118
01:29:33,715 --> 01:29:35,885
A pressão é muito grande.

1119
01:29:35,918 --> 01:29:37,052
Agora, se isso continuar,

1120
01:29:37,086 --> 01:29:39,255
ela vai entrar em coma de verdade.

1121
01:29:39,288 --> 01:29:41,157
Sim, mas ela parecia estar melhorando 
na semana passada.

1122
01:29:41,190 --> 01:29:44,860
Eu entendo isso, mas infelizmente 
não é incomum

1123
01:29:44,894 --> 01:29:47,695
para um paciente se reunir antes de 
um grande revés.

1124
01:29:50,432 --> 01:29:51,267
Então, o que vamos fazer?

1125
01:29:51,300 --> 01:29:53,469
Quero dizer, tem que haver algumas 
opções.

1126
01:29:53,502 --> 01:29:56,238
Sim, há um procedimento que podemos 
fazer.

1127
01:29:56,272 --> 01:29:58,107
para aliviar a pressão, mas eu 
preciso dizer-lhe

1128
01:29:58,140 --> 01:30:00,142
que este procedimento pode ser 
bastante arriscado.

1129
01:30:01,210 --> 01:30:02,111
Quão arriscado?

1130
01:30:03,445 --> 01:30:07,883
Eu daria a ele 50% de chance de 
recuperação saudável.

1131
01:30:09,985 --> 01:30:10,953
E os outros 50?

1132
01:30:11,921 --> 01:30:16,325
Isso seria paralisia permanente ou 
pior.

1133
01:30:17,092 --> 01:30:21,130
Então o que está dizendo é que se 
não fizermos nada, Tulsa morre.

1134
01:30:22,898 --> 01:30:25,367
E se tivermos esse procedimento, ela 
também pode morrer.

1135
01:30:27,002 --> 01:30:30,306
Eu entendo que isso não é uma boa 
notícia,

1136
01:30:30,339 --> 01:30:33,142
mas é com isso que estamos lidando.

1137
01:30:35,077 --> 01:30:36,045
Enquanto isso, o que faremos

1138
01:30:36,078 --> 01:30:38,380
é que vamos controlar a dor de Tulsa 
tão bem quanto pudermos.

1139
01:30:38,414 --> 01:30:41,317
Faremos tudo o que pudermos para 
aliviar a pressão.

1140
01:30:41,350 --> 01:30:43,485
em seu cérebro e vamos esperar pelo 
melhor.

1141
01:30:44,987 --> 01:30:47,289
Mas, agora eu recomendo

1142
01:30:47,323 --> 01:30:52,328
que você tem uma conversa séria com 
Tulsa, obrigado.

1143
01:30:57,866 --> 01:30:58,968
- Eu vou fazer isso.
- Tommy.

1144
01:31:00,169 --> 01:31:02,104
Ela é minha filha, eu vou dizer a 
ela.

1145
01:31:05,374 --> 01:31:07,009
Precisamos rezar por um milagre.

1146
01:31:14,583 --> 01:31:18,387
♪ Ele está sempre lá comigo. ♪

1147
01:31:18,420 --> 01:31:21,156
♪ Mesmo que eu não veja ♪

1148
01:31:21,190 --> 01:31:23,859
♪ Ele vai me pegar se eu cair. ♪

1149
01:31:23,892 --> 01:31:28,030
♪ Ele vai estar comigo durante 
tudo. ♪

1150
01:31:42,911 --> 01:31:45,447
♪ Ele vai me pegar se eu cair. ♪

1151
01:31:45,481 --> 01:31:47,283
♪ Ele estará comigo. ♪

1152
01:31:47,316 --> 01:31:48,484
Me entende?

1153
01:31:50,252 --> 01:31:51,320
Eu acho que sim.

1154
01:31:56,992 --> 01:31:58,160
Tudo bem ter medo.

1155
01:31:59,862 --> 01:32:00,562
Eu não tenho medo.

1156
01:32:02,164 --> 01:32:03,932
Quero dizer, quero ver Jesus e mamãe.

1157
01:32:07,403 --> 01:32:08,871
Eu realmente quero, mas.

1158
01:32:12,341 --> 01:32:13,242
Mas o quê?

1159
01:32:16,278 --> 01:32:20,849
Eu não quero deixá-lo.

1160
01:32:22,584 --> 01:32:24,253
Você vai me esquecer?

1161
01:32:25,421 --> 01:32:26,488
Esqueceu você?

1162
01:32:28,023 --> 01:32:29,191
Você está louco?

1163
01:32:32,261 --> 01:32:33,095
Esquecer o meu?

1164
01:32:43,372 --> 01:32:45,607
Eu esqueceria meu próprio nome antes 
de te esquecer.

1165
01:32:49,211 --> 01:32:53,549
Além disso, vamos vencer isso.

1166
01:32:59,054 --> 01:33:01,123
Você não está nisso sozinho.

1167
01:33:03,225 --> 01:33:05,494
Eu só quero que você saiba,

1168
01:33:06,695 --> 01:33:10,099
Você é o melhor pai do mundo.

1169
01:33:11,300 --> 01:33:13,335
Eu te amo Tommy Colston.

1170
01:33:15,237 --> 01:33:17,239
E eu quero que você se lembre deste 
momento,

1171
01:33:18,707 --> 01:33:20,909
lembre-se de mim, bem aqui.

1172
01:33:24,413 --> 01:33:26,582
Eu sei que não mereço você.

1173
01:33:32,955 --> 01:33:36,058
Você é a pessoa mais preciosa que 
Deus poderia ter trazido.

1174
01:33:36,091 --> 01:33:36,925
na minha vida.

1175
01:33:40,262 --> 01:33:43,332
Eu gostaria de poder fazer tudo isso 
desaparecer.

1176
01:33:48,203 --> 01:33:49,138
Eu te amo.

1177
01:33:58,113 --> 01:33:59,581
O gerenciamento da dor parece estar 
indo bem,

1178
01:33:59,615 --> 01:34:02,551
mas Tulsa realmente não está 
respondendo ao tratamento

1179
01:34:02,584 --> 01:34:05,120
então, se você vai optar pelo 
procedimento,

1180
01:34:05,154 --> 01:34:07,156
você precisa me dizer mais cedo ou 
mais tarde.

1181
01:34:07,189 --> 01:34:09,258
Falei com Tulsa e ela está disposta 
a arriscar.

1182
01:34:09,291 --> 01:34:11,026
Tudo bem, ótimo.

1183
01:34:11,059 --> 01:34:13,095
Vou marcar para sábado.

1184
01:34:13,128 --> 01:34:14,096
O que é que eu posso fazer?

1185
01:34:14,129 --> 01:34:15,030
O que você pode fazer, mocinha

1186
01:34:15,063 --> 01:34:17,099
é que você pode ter certeza de que 
este vai para casa

1187
01:34:17,132 --> 01:34:19,568
e descansar, são ordens médicas.

1188
01:34:21,470 --> 01:34:24,206
Ele está certo, quando foi a última 
vez que você esteve em casa?

1189
01:34:25,374 --> 01:34:26,675
Tiny tem a garagem sob controle.

1190
01:34:26,708 --> 01:34:28,277
Não estou falando da garagem.

1191
01:34:28,310 --> 01:34:30,145
Estou falando de você e sua saúde.

1192
01:34:30,179 --> 01:34:31,213
Você precisa descansar.

1193
01:34:33,015 --> 01:34:34,983
Quando ele conseguir que minha filha 
fique bem.

1194
01:34:41,156 --> 01:34:44,326
Você ouviu o médico dizer para ir 
para casa e dormir um pouco.

1195
01:34:51,033 --> 01:34:51,733
Eu vou.

1196
01:34:54,503 --> 01:34:59,508
Diga-me, se você pudesse fazer 
qualquer coisa no mundo agora,

1197
01:35:01,410 --> 01:35:02,744
o que seria?

1198
01:35:03,479 --> 01:35:08,116
Isso é fácil, eu iria ao papai, 
filha dançar com você.

1199
01:35:15,591 --> 01:35:20,596
Gostaria que pudéssemos, mas você 
sabe que não podemos.

1200
01:35:42,317 --> 01:35:45,053
Ela está dormindo, por que não vai 
passar a noite em casa?

1201
01:35:47,389 --> 01:35:52,227
Minha casa é quando estou com ela.

1202
01:35:52,261 --> 01:35:54,062
Sim, mas você não é bom para ela 
ou qualquer outra pessoa.

1203
01:35:54,096 --> 01:35:56,431
se você cair com exaustão.

1204
01:35:56,465 --> 01:35:58,835
Agora, venha e saia daqui.

1205
01:35:58,868 --> 01:36:00,636
Eu te ligo se algo mudar.

1206
01:36:06,508 --> 01:36:07,409
Está tudo bem, está tudo bem.

1207
01:36:14,884 --> 01:36:17,619
Você tem que cuidar de você também.

1208
01:36:17,653 --> 01:36:18,654
Vai ficar tudo bem.

1209
01:36:19,889 --> 01:36:20,722
Obrigado enfermeira.

1210
01:36:22,257 --> 01:36:23,492
Descanse, Tommy.

1211
01:36:34,269 --> 01:36:36,405
O que posso fazer você beber?

1212
01:36:36,438 --> 01:36:37,306
Uísque puro.

1213
01:36:46,548 --> 01:36:51,286
♪ Mais adiante saberemos tudo sobre 
isso. ♪

1214
01:36:56,758 --> 01:37:01,296
♪ Mais adiante, vamos entender por 
que ♪

1215
01:37:06,803 --> 01:37:11,808
♪ Então anime meus irmãos. ♪

1216
01:37:12,041 --> 01:37:17,245
♪ Viva sob o sol ♪

1217
01:37:17,479 --> 01:37:22,484
♪ Vamos entender isso tudo por e 
por ♪

1218
01:37:25,387 --> 01:37:28,858
♪ Tentado e tentou eu me perguntava 
por que ♪

1219
01:37:28,891 --> 01:37:31,560
♪ O bom homem morre o homem mau 
prospera ♪

1220
01:37:31,593 --> 01:37:34,563
♪ E Jesus chora porque ama ambos ♪

1221
01:37:34,596 --> 01:37:37,332
♪ Estamos todos afastados 
precisando de cordas. ♪

1222
01:37:37,366 --> 01:37:39,735
♪ Aguentando os últimos fios de 
nossa esperança ♪

1223
01:37:39,768 --> 01:37:42,304
♪ Em uma casa de espelhos cheios de 
fumaça ♪

1224
01:37:42,337 --> 01:37:45,707
♪ Ilusões confusas que eu vi ♪

1225
01:37:45,741 --> 01:37:49,311
♪ Onde eu dei errado Eu cantei 
junto ♪

1226
01:37:49,344 --> 01:37:51,747
- Tommy.
- O que você quer JB?

1227
01:37:53,783 --> 01:37:55,283
Onde está sua pirralha?

1228
01:37:58,286 --> 01:38:00,489
♪ Alguns escaparão corajosamente 
♪

1229
01:38:00,522 --> 01:38:02,959
♪ A voz sedutora com um coração 
de fé ♪

1230
01:38:02,992 --> 01:38:06,428
♪ Enquanto caminhava essa linha de 
volta para casa ♪

1231
01:38:06,461 --> 01:38:10,499
♪ Há muito mais na vida do que nos 
disseram. ♪

1232
01:38:10,532 --> 01:38:12,267
Ei, deixe-o ir!

1233
01:38:12,300 --> 01:38:13,268
Fique fora deste Tiny!

1234
01:38:13,301 --> 01:38:15,404
Meu amigo, meu negócio!

1235
01:38:15,437 --> 01:38:17,339
Minúsculo, é hora de ir.

1236
01:38:17,372 --> 01:38:18,808
Tommy, vamos lá, vamos lá.

1237
01:38:18,841 --> 01:38:21,343
♪ Desça até o rio e deixe-o 
correr ♪

1238
01:38:21,376 --> 01:38:23,813
♪ Lave todas as coisas que você 
fez ♪

1239
01:38:23,846 --> 01:38:26,348
♪ Perdão tudo bem ♪

1240
01:38:30,318 --> 01:38:31,954
Colston, livre para ir!

1241
01:38:52,909 --> 01:38:53,876
Como você ouviu?

1242
01:38:53,910 --> 01:38:55,243
Tiny ligou.

1243
01:38:55,277 --> 01:38:56,645
Tenho que ir para o hospital.

1244
01:38:56,678 --> 01:38:59,381
Tommy espere, você não pode.

1245
01:38:59,414 --> 01:39:01,550
Os serviços sociais foram 
notificados de sua prisão,

1246
01:39:01,583 --> 01:39:03,318
Kerry dissolveu sua colocação.

1247
01:39:03,351 --> 01:39:04,787
- Eles não podem fazer isso?
- Infelizmente eles podem.

1248
01:39:04,821 --> 01:39:06,388
Tulsa ainda está premiando o Estado.

1249
01:39:06,421 --> 01:39:08,891
Você pode vir comigo e supervisionar?

1250
01:39:08,925 --> 01:39:12,761
Eu faria, mas fui colocado em 
licença por tempo indeterminado.

1251
01:39:15,764 --> 01:39:17,033
Diga-me o que fazer?

1252
01:39:17,066 --> 01:39:18,266
Eu não sei.

1253
01:39:18,300 --> 01:39:21,436
Tudo o que sei é que há uma 
garotinha doente que precisa do pai.

1254
01:40:02,511 --> 01:40:03,913
Eu confio em você agora.

1255
01:40:20,495 --> 01:40:21,931
Ela é só uma garotinha.

1256
01:40:31,974 --> 01:40:33,009
Ela é tão boa.

1257
01:40:40,850 --> 01:40:41,851
Ela te ama.

1258
01:40:49,025 --> 01:40:50,860
Leve-me em seu lugar.

1259
01:40:53,796 --> 01:40:54,696
Por que ela?

1260
01:41:03,940 --> 01:41:05,808
O que posso fazer por ela?

1261
01:41:14,482 --> 01:41:15,550
O que é que eu faço?

1262
01:41:56,524 --> 01:41:57,425
Obrigado.

1263
01:42:13,042 --> 01:42:15,912
Sr. Colston, sinto muito, você não 
pode visitá-lo.

1264
01:42:15,945 --> 01:42:16,946
Sr. Colston!

1265
01:42:20,182 --> 01:42:21,750
Não se atreva!

1266
01:42:21,784 --> 01:42:23,685
Deixe aquele homem ver sua garotinha.

1267
01:42:23,718 --> 01:42:24,653
Não vou quebrar as regras.

1268
01:42:24,686 --> 01:42:25,821
Garota, se você não colocar esse 
telefone para baixo,

1269
01:42:25,855 --> 01:42:26,755
a lei não será a única coisa

1270
01:42:26,789 --> 01:42:28,690
que é quebrado por aqui.

1271
01:42:28,723 --> 01:42:31,459
Abaixe o telefone agora.

1272
01:42:52,815 --> 01:42:55,885
Por favor, Deus, por favor.

1273
01:43:01,290 --> 01:43:02,124
Ei, você.

1274
01:43:06,062 --> 01:43:06,929
O que está acontecendo?

1275
01:43:08,030 --> 01:43:11,133
Estou aqui para levá-la ao baile do 
papai, filha.

1276
01:43:11,167 --> 01:43:12,168
Você vai comigo?

1277
01:43:13,768 --> 01:43:15,271
Você está falando sério?

1278
01:43:15,304 --> 01:43:17,639
É melhor que não seja uma piada.

1279
01:43:17,672 --> 01:43:18,540
Como?

1280
01:43:19,842 --> 01:43:21,010
Não se preocupe com isso.

1281
01:43:22,610 --> 01:43:23,611
Eu cuido disso.

1282
01:43:25,613 --> 01:43:27,249
Tem certeza que está a favor?

1283
01:43:28,918 --> 01:43:32,021
Nós Colstons, nós vamos grande

1284
01:43:33,255 --> 01:43:34,123
ou vamos para casa.

1285
01:43:35,557 --> 01:43:36,524
Essa é a minha garota.

1286
01:43:43,332 --> 01:43:45,835
- Bata, bata?
- Ms. Jaylene!

1287
01:43:45,868 --> 01:43:47,303
Tommy, se você nos der licença 
senhoras,

1288
01:43:47,336 --> 01:43:48,838
Temos uma dança para nos prepararmos.

1289
01:43:48,871 --> 01:43:49,738
Roger isso.

1290
01:43:51,773 --> 01:43:52,640
Obrigado.

1291
01:43:57,279 --> 01:43:58,280
Você está pronto?

1292
01:44:05,154 --> 01:44:07,156
Sr. Colston, seu par está esperando.

1293
01:44:13,661 --> 01:44:14,964
Você está tão linda.

1294
01:44:17,133 --> 01:44:18,067
Assim como sua mãe.

1295
01:44:20,136 --> 01:44:20,970
Você está pronto?

1296
01:44:21,703 --> 01:44:23,906
Esperei por isso a vida toda.

1297
01:44:25,007 --> 01:44:28,077
O único problema é como vamos sair 
daqui?

1298
01:44:38,220 --> 01:44:41,756
Por que não tenta a porta lateral?

1299
01:44:43,159 --> 01:44:45,795
Você a tem de volta à meia-noite e 
só para constar,

1300
01:44:46,561 --> 01:44:48,264
Eu não sei nada sobre isso.

1301
01:45:06,182 --> 01:45:08,017
- Você está pronto?
- Sim.

1302
01:45:08,050 --> 01:45:10,019
Vou te levantar bem.

1303
01:45:13,956 --> 01:45:15,124
Agradável e fácil.

1304
01:45:19,727 --> 01:45:24,732
♪ Estou esperando que um dia ♪

1305
01:45:25,901 --> 01:45:30,906
♪ Isso pode ser feito certo. ♪

1306
01:45:32,141 --> 01:45:36,778
♪ Porque eu naufrago ♪

1307
01:45:36,812 --> 01:45:41,817
♪ Deixado para morrer e eu vi os 
pontos turísticos mais escuros ♪

1308
01:45:48,457 --> 01:45:49,959
Tudo bem, eu tenho você.

1309
01:45:49,992 --> 01:45:53,929
♪ Como um estranho na noite ♪

1310
01:45:55,164 --> 01:45:56,165
Você está pronto para isso?

1311
01:45:58,467 --> 01:45:59,667
Bom, vamos fazer isso.

1312
01:46:00,936 --> 01:46:05,941
♪ Estou velejando para casa para 
você. ♪

1313
01:46:08,010 --> 01:46:13,015
♪ Não vou demorar. ♪

1314
01:46:13,482 --> 01:46:16,886
♪ Pela luz da lua ♪

1315
01:46:19,922 --> 01:46:21,323
Um dois três.

1316
01:46:25,895 --> 01:46:29,098
♪ Até que eu encontre meu amor ♪

1317
01:46:45,814 --> 01:46:49,318
♪ Problemas assolaram meus caminhos 
♪

1318
01:46:51,921 --> 01:46:53,222
Ei, toque isso.

1319
01:46:54,823 --> 01:46:57,193
De jeito nenhum, tenho minha própria 
lista de reprodução.

1320
01:46:57,226 --> 01:46:58,127
Nwo.

1321
01:47:00,896 --> 01:47:01,763
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

1322
01:47:12,975 --> 01:47:14,143
Como você está, garoto?

1323
01:47:15,844 --> 01:47:17,846
Não sei se consigo.

1324
01:47:19,381 --> 01:47:21,383
Apenas pise em meus pés.

1325
01:47:21,417 --> 01:47:25,287
Eu vou levá-lo, ok?

1326
01:47:25,321 --> 01:47:26,155
OKEY

1327
01:47:26,188 --> 01:47:27,089
Você pode fazer isso.

1328
01:47:30,092 --> 01:47:32,895
Preparem-se, coloquem os pés.

1329
01:47:32,928 --> 01:47:35,831
Ok, ok.

1330
01:47:35,864 --> 01:47:36,865
Aí vamos nós.

1331
01:47:38,000 --> 01:47:39,268
Tudo bem, tudo bem.

1332
01:47:43,505 --> 01:47:46,508
♪ E pegue meu disfarce ♪

1333
01:47:51,180 --> 01:47:54,516
Acho que é assim que o céu se sente.

1334
01:47:55,384 --> 01:47:56,986
Você está esmagando Didi.

1335
01:47:59,888 --> 01:48:03,125
Eu disse que o ritmo ia te pegar.

1336
01:48:04,159 --> 01:48:09,365
Estou oficialmente fora do hospital, 
então o que Didi quer dizer?

1337
01:48:11,900 --> 01:48:14,403
Didi é abreviação de cão diabo.

1338
01:48:15,371 --> 01:48:16,372
Cachorro diabo?

1339
01:48:18,207 --> 01:48:20,042
Os alemães na Primeira Guerra 
Mundial,

1340
01:48:21,377 --> 01:48:23,379
deu aos fuzileiros o apelido cão 
diabo

1341
01:48:24,413 --> 01:48:26,148
porque eles lutaram tão ferozmente.

1342
01:48:28,017 --> 01:48:29,151
É um distintivo de honra.

1343
01:48:32,221 --> 01:48:33,255
Você lutou por mim.

1344
01:48:36,158 --> 01:48:37,559
Você lutou pela minha alma.

1345
01:48:40,229 --> 01:48:41,463
Você lutou por nós.

1346
01:48:45,000 --> 01:48:46,568
Eu te amo Tulsa Colston.

1347
01:48:47,636 --> 01:48:49,171
Eu te amo, papai.

1348
01:48:51,440 --> 01:48:54,576
♪ Eu sei que você é bom. ♪

1349
01:49:01,083 --> 01:49:02,017
Você está bem?

1350
01:49:03,252 --> 01:49:04,086
Você está bem?

1351
01:49:07,189 --> 01:49:08,390
Nós devemos ir.

1352
01:49:08,424 --> 01:49:09,558
Ok, eu tenho você.

1353
01:49:09,591 --> 01:49:12,561
Eu só vou buscá-lo.

1354
01:49:12,594 --> 01:49:13,429
Eu tenho você.

1355
01:49:13,462 --> 01:49:16,632
Tulsa, Tulsa, Tulsa, Tulsa,

1356
01:49:16,665 --> 01:49:19,001
Tulsa, Tulsa, Tulsa, Tulsa,

1357
01:49:19,034 --> 01:49:20,336
Tulsa, Tulsa, Tulsa

1358
01:49:20,369 --> 01:49:22,004
Tulsa, Tulsa, Tulsa,

1359
01:49:22,037 --> 01:49:23,539
Tulsa, Tulsa, Tulsa.

1360
01:49:27,543 --> 01:49:29,211
Tudo vai ficar bem.

1361
01:49:33,115 --> 01:49:34,283
O que é isto?

1362
01:49:34,316 --> 01:49:36,418
Isso é para depois.

1363
01:49:36,452 --> 01:49:37,519
Está na hora, senhor.

1364
01:49:39,455 --> 01:49:41,023
Eu te amo Tulsa.

1365
01:49:41,056 --> 01:49:42,891
Eu te amo Tommy Colston!

1366
01:49:44,059 --> 01:49:45,294
E estou orgulhoso de você.

1367
01:50:46,121 --> 01:50:48,357
Querido papai, nós dois sabemos.

1368
01:50:48,390 --> 01:50:50,559
que a vida não é justa às vezes.

1369
01:50:51,493 --> 01:50:53,962
Mas, podemos sempre confiar que Deus 
é bom.

1370
01:50:54,763 --> 01:50:56,565
Passar um tempo com meu pai.

1371
01:50:56,598 --> 01:51:00,235
foi o melhor sonho se tornando 
realidade, só que melhor.

1372
01:51:01,370 --> 01:51:04,306
As crianças precisam de um ótimo 
pai, você sabe.

1373
01:51:05,274 --> 01:51:07,609
Você deve permanecer forte e não se 
culpar.

1374
01:51:07,643 --> 01:51:10,479
pelo que aconteceu, está tudo bem.

1375
01:51:11,713 --> 01:51:15,017
Agora, estou no céu com mamãe e 
Jesus.

1376
01:51:15,717 --> 01:51:18,320
Não se preocupe, encontrarei seu 
filho também.

1377
01:51:19,288 --> 01:51:23,091
Diga ao Tiny que sinto falta dele e 
ele precisa lavar as mãos.

1378
01:51:23,959 --> 01:51:29,231
Além disso, você precisa levar a 
Sra. Jaylene para um encontro de 
verdade.

1379
01:51:29,264 --> 01:51:31,300
E sei que gosta dela.

1380
01:51:31,333 --> 01:51:34,203
Mais uma coisa, por favor, por favor,

1381
01:51:34,236 --> 01:51:38,440
Por favor, adote Michael, prometa-me.

1382
01:51:40,342 --> 01:51:41,743
Vejo você do outro lado.

1383
01:51:42,478 --> 01:51:47,683
Até lá, eu te amo e estou orgulhoso 
de você Tommy Colston.

1384
01:51:47,983 --> 01:51:50,419
Sua filha, Tulsa Colston.

1385
01:52:02,531 --> 01:52:04,533
Tulsa tinha tudo planejado?

1386
01:52:05,634 --> 01:52:06,535
Ela sempre fez isso.

1387
01:52:09,771 --> 01:52:11,440
Parei no trabalho hoje.

1388
01:52:12,474 --> 01:52:14,243
Você voltou de licença?

1389
01:52:14,276 --> 01:52:17,446
Não, eu parei para renunciar 
oficialmente.

1390
01:52:20,148 --> 01:52:21,049
Desculpa.

1391
01:52:21,083 --> 01:52:25,220
Não se desculpe, você é um bom 
homem Tommy.

1392
01:52:26,388 --> 01:52:28,423
- Não, não estou.
- Sim, você está.

1393
01:52:28,457 --> 01:52:30,359
Você arriscou tudo por aquela 
garotinha.

1394
01:52:30,392 --> 01:52:31,426
Você a amava.

1395
01:52:31,460 --> 01:52:33,796
e você cuidou dela até o fim,

1396
01:52:36,231 --> 01:52:38,467
mesmo sabendo que ela não era sua 
filha.

1397
01:52:40,702 --> 01:52:42,571
Eu vi os resultados dos testes.

1398
01:52:46,575 --> 01:52:48,243
Esse teste não significa nada para 
mim.

1399
01:52:48,978 --> 01:52:52,748
Ela sempre será minha filha, sempre.

1400
01:52:57,486 --> 01:52:58,287
Então, qual é o próximo capítulo

1401
01:52:58,320 --> 01:53:00,355
de sua vida se parece com Tommy 
Colston?

1402
01:53:04,593 --> 01:53:05,761
Eu não sei.

1403
01:53:15,838 --> 01:53:18,206
Ei amigo, como você está indo?

1404
01:53:22,144 --> 01:53:23,813
Como vai você?

1405
01:53:23,846 --> 01:53:24,746
- Hein?
- Bom.

1406
01:53:27,616 --> 01:53:29,685
Pronto, um, dois, três.

1407
01:53:31,854 --> 01:53:32,721
Ta-da!

1408
01:53:39,929 --> 01:53:41,296
É isso aí.

1409
01:53:42,164 --> 01:53:43,632
Muito bom trabalho!

1410
01:53:47,469 --> 01:53:52,474
♪ O som do riso na casa ♪

1411
01:53:54,576 --> 01:53:59,581
♪ Acenda o fogo se reúna ao redor 
♪

1412
01:54:01,884 --> 01:54:06,889
♪ Juntem-se a cantar alto ♪

1413
01:54:09,358 --> 01:54:14,363
♪ Levante o copo e alegre seja ♪

1414
01:54:16,732 --> 01:54:21,737
♪ Mantenha a última palavra 
família ♪

1415
01:54:23,772 --> 01:54:26,508
♪ Ooh ooh oh oh ♪

1416
01:54:33,402 --> 01:54:38,402
Legendas.DEV

1417
01:54:52,001 --> 01:54:57,205
♪ Mais adiante, vamos ♪

1418
01:54:57,239 --> 01:55:02,210
♪ Saiba tudo sobre isso. ♪

1419
01:55:02,244 --> 01:55:06,615
♪ Mais adiante, vamos entender por 
que ♪

1420
01:55:12,387 --> 01:55:17,392
♪ Então anime meus irmãos. ♪

1421
01:55:17,726 --> 01:55:22,764
♪ Viva sob o sol ♪

1422
01:55:22,799 --> 01:55:27,436
♪ Nós vamos entender isso ♪

1423
01:55:27,469 --> 01:55:30,539
♪ Tudo por e por ♪

1424
01:55:30,572 --> 01:55:34,409
♪ Tentado e tentou eu me perguntava 
por que ♪

1425
01:55:34,443 --> 01:55:36,813
♪ O bom homem morre o homem mau 
prospera ♪

1426
01:55:36,846 --> 01:55:39,849
♪ E Jesus chora porque ama ambos ♪

1427
01:55:39,882 --> 01:55:42,651
♪ Estamos todos afastados 
precisando de cordas. ♪

1428
01:55:42,684 --> 01:55:45,320
♪ Aguentando os últimos fios de 
nossa esperança ♪

1429
01:55:45,353 --> 01:55:47,723
♪ Em uma casa de espelhos cheios de 
fumaça ♪

1430
01:55:47,756 --> 01:55:51,259
♪ Ilusões confusas que eu vi ♪

1431
01:55:51,293 --> 01:55:54,864
♪ Onde eu dei errado Eu cantei 
junto ♪

1432
01:55:54,897 --> 01:55:57,399
♪ Para cada refrão da canção ♪

1433
01:55:57,432 --> 01:56:00,635
♪ Que o diabo escreveu como um 
flautista nos portões ♪

1434
01:56:00,669 --> 01:56:03,572
♪ Levando ratos e homens até seus 
destinos ♪

1435
01:56:03,605 --> 01:56:05,808
♪ Alguns escaparão corajosamente 
♪

1436
01:56:05,842 --> 01:56:08,577
♪ A voz sedutora com um coração 
de fé ♪

1437
01:56:08,610 --> 01:56:11,814
♪ Enquanto caminhava essa linha de 
volta para casa ♪

1438
01:56:11,848 --> 01:56:15,517
♪ Há muito mais na vida do que nos 
disseram. ♪

1439
01:56:15,550 --> 01:56:17,987
♪ É cheio de beleza que vai se 
desenrolar ♪

1440
01:56:18,020 --> 01:56:21,590
♪ E brilhe como você atingiu ouro 
meu filho rebelde ♪

1441
01:56:21,623 --> 01:56:23,826
♪ Esse fardo de peso morto pesa uma 
tonelada ♪

1442
01:56:23,860 --> 01:56:26,495
♪ Eu descoro até o rio e deixo 
correr ♪

1443
01:56:26,528 --> 01:56:29,364
♪ Lave todas as coisas que você 
fez ♪

1444
01:56:29,397 --> 01:56:34,402
♪ Perdão bem ♪

1445
01:56:35,037 --> 01:56:40,375
♪ Mais adiante, vamos ♪

1446
01:56:40,408 --> 01:56:45,380
♪ Saiba tudo sobre isso. ♪

1447
01:56:45,413 --> 01:56:49,751
♪ Mais adiante, vamos entender por 
que ♪

1448
01:56:55,724 --> 01:57:00,797
♪ Então anime meus irmãos. ♪

1449
01:57:00,830 --> 01:57:05,835
♪ Viva sob o sol ♪

1450
01:57:06,068 --> 01:57:10,639
♪ Nós vamos entender isso ♪

1451
01:57:10,672 --> 01:57:13,910
♪ Tudo por e por oh sim ♪

1452
01:57:21,516 --> 01:57:23,953
♪ La la la la ♪

1453
01:57:34,529 --> 01:57:38,433
♪ Mas ainda assim eu fico 
pressionado em todos os lados ♪

1454
01:57:38,466 --> 01:57:40,735
♪ Entre a rocha e um compromisso ♪

1455
01:57:40,769 --> 01:57:43,973
♪ Como a verdade e o monte de 
mentiras lutando pela minha alma ♪

1456
01:57:44,006 --> 01:57:46,741
♪ Não tenho para onde ir. ♪

1457
01:57:46,775 --> 01:57:48,978
♪ Porque eu mudei pelo que me 
mostraram ♪

1458
01:57:49,011 --> 01:57:51,848
♪ É mais glória do que o mundo 
conheceu. ♪

1459
01:57:51,881 --> 01:57:55,084
♪ Mantém-me ramblin' em ♪

1460
01:57:55,117 --> 01:57:58,753
♪ Pulando como um bezerro solto de 
sua barraca ♪

1461
01:57:58,788 --> 01:58:01,456
♪ Sou livre para amar de uma vez 
por todas. ♪

1462
01:58:01,489 --> 01:58:04,693
♪ E mesmo quando eu cair eu vou me 
levantar ♪

1463
01:58:04,726 --> 01:58:07,096
♪ Pela alegria que transborda meu 
copo ♪

1464
01:58:07,129 --> 01:58:09,764
♪ O céu me encheu de mais do que 
suficiente ♪

1465
01:58:09,799 --> 01:58:12,467
♪ Quebrou meus diques e meu blefe. 
♪

1466
01:58:12,500 --> 01:58:15,770
♪ Deixe o dilúvio me lavar ♪

1467
01:58:15,805 --> 01:58:19,708
♪ E um dia quando o céu rolar para 
trás sobre nós ♪

1468
01:58:19,741 --> 01:58:21,944
♪ Alguns se alegram e os outros se 
alegram ♪

1469
01:58:21,978 --> 01:58:25,480
♪ Porque todo joelho deve se curvar 
e a língua confessar ♪

1470
01:58:25,513 --> 01:58:27,783
♪ O filho de Deus é abençoado 
para sempre ♪

1471
01:58:27,817 --> 01:58:30,418
♪ Este é o reino e nós somos os 
convidados ♪

1472
01:58:30,452 --> 01:58:32,989
♪ Então coloque sua voz à prova 
♪

1473
01:58:33,022 --> 01:58:38,027
♪ Sing Lord venha logo oh sim ♪

1474
01:58:38,928 --> 01:58:44,033
♪ Mais adiante, vamos ♪

1475
01:58:44,066 --> 01:58:49,205
♪ Saiba tudo sobre isso. ♪

1476
01:58:49,238 --> 01:58:53,775
♪ Mais adiante, vamos entender por 
que ♪

1477
01:58:59,248 --> 01:59:04,452
♪ Então anime meus irmãos. ♪

1478
01:59:04,854 --> 01:59:09,992
♪ Viva sob o sol ♪

1479
01:59:10,026 --> 01:59:14,529
♪ Nós vamos entender isso ♪

1480
01:59:14,562 --> 01:59:17,099
♪ Tudo por e por ♪
