1
00:00:18,501 --> 00:00:23,501
Legendas.DEV

2
00:01:05,558 --> 00:01:07,393
Descubra o que você tem

3
00:01:07,460 --> 00:01:11,464
e se for um dos 30 touros de toda a 
caneta,

4
00:01:11,497 --> 00:01:12,629
Você está sofrendo.

5
00:01:12,631 --> 00:01:15,199
Seu menisco está doendo,

6
00:01:15,201 --> 00:01:18,404
seu túnel carpo está incomodando 
você,

7
00:01:18,471 --> 00:01:20,805
e então você só paga alguns, 
então você sai.

8
00:01:20,807 --> 00:01:23,176
Chame as pessoas como por roubar suas 
coisas.

9
00:01:23,209 --> 00:01:25,409
por trás do tiro novamente.

10
00:01:25,411 --> 00:01:29,248
4 segundos, coloque o bebê em 
câmera lenta, 60%.

11
00:01:29,315 --> 00:01:32,216
Isso é um passeio de oito segundos 
nas redes sociais, pessoal.

12
00:01:32,218 --> 00:01:36,022
Quero dizer, você está na escola na 
aula de matemática, como, oh oh oh.

13
00:01:36,055 --> 00:01:37,321
Para o próximo.

14
00:01:37,323 --> 00:01:40,827
Cada post colocou "No próximo".

15
00:01:40,860 --> 00:01:42,862
A última coisa que você quer...

16
00:01:51,404 --> 00:01:53,272
- Dia lindo, lindo.

17
00:01:57,911 --> 00:01:59,178
Sim.

18
00:01:59,212 --> 00:02:00,046
Como vocês estão aqui, hein?

19
00:02:01,014 --> 00:02:02,780
Outro dia, outro dólar.

20
00:02:02,782 --> 00:02:06,786
♪ Dia lindo, lindo dia ♪

21
00:02:06,853 --> 00:02:08,419
Ah, não.

22
00:02:08,421 --> 00:02:12,859
♪ Dia lindo, dia lindo, lindo dia 
♪

23
00:02:13,759 --> 00:02:15,026
Ah, não.

24
00:02:15,028 --> 00:02:16,229
Controle de pragas?

25
00:02:17,463 --> 00:02:18,898
- Ah, não.
- Não se mexa.

26
00:02:20,967 --> 00:02:22,133
Não se vire.

27
00:02:22,135 --> 00:02:23,302
- Não se vire.
- OKEY.

28
00:02:23,369 --> 00:02:25,204
- Aja naturalmente.
- OKEY.

29
00:02:26,605 --> 00:02:28,074
Isso é natural?

30
00:02:28,107 --> 00:02:29,240
Entra aqui, seu filho da mãe 
estúpido.

31
00:02:29,242 --> 00:02:30,409
O que é que está a fazer?

32
00:02:30,443 --> 00:02:33,044
- Sua merda estúpida.
- Ok, ok.

33
00:02:36,249 --> 00:02:37,815
Deixa isso.

34
00:02:37,817 --> 00:02:38,885
Deixe sangrar.

35
00:02:41,554 --> 00:02:43,054
O que você quer?

36
00:02:43,056 --> 00:02:44,655
Texas Downs.

37
00:02:44,657 --> 00:02:45,489
Duas semanas atrás.

38
00:02:45,491 --> 00:02:46,725
Você fez uma aposta.

39
00:02:52,398 --> 00:02:53,833
Eu não tenho.

40
00:02:57,270 --> 00:02:59,436
Essa será sua resposta final?

41
00:02:59,438 --> 00:03:02,506
O que você quer que eu diga?

42
00:03:02,508 --> 00:03:04,510
Olha, eu tenho, eu tenho filhos em 
casa...

43
00:03:04,577 --> 00:03:08,414
- Eles sabem que o pai deles é um 
pedaço de merda degenerado?

44
00:03:08,447 --> 00:03:09,282
Hein?

45
00:03:11,084 --> 00:03:11,916
O relógio.

46
00:03:11,918 --> 00:03:12,749
A corrente.

47
00:03:12,751 --> 00:03:13,584
O anel.

48
00:03:13,586 --> 00:03:15,454
Isso te dá dois dias.

49
00:03:19,425 --> 00:03:20,960
O anel?

50
00:03:20,994 --> 00:03:24,328
Ou você me dá esse anel, ou me dá 
esse dedo.

51
00:03:24,330 --> 00:03:26,799
Essa escolha é muito fácil.

52
00:03:26,832 --> 00:03:27,865
Que?

53
00:04:04,503 --> 00:04:06,337
Já apostou nos cavalos?

54
00:04:06,339 --> 00:04:07,173
Não.

55
00:04:08,975 --> 00:04:10,977
Você deveria tentar.

56
00:04:11,010 --> 00:04:12,378
É fácil de consertar.

57
00:04:13,546 --> 00:04:14,380
Sim.

58
00:04:15,814 --> 00:04:20,153
Jockey te dá o sinal, a correção 
está dentro, as chances aumentam.

59
00:04:20,186 --> 00:04:22,486
Assim como um relógio.

60
00:04:22,488 --> 00:04:24,190
Vou me lembrar disso.

61
00:04:32,431 --> 00:04:35,001
Normalmente esses envelopes estão 
cheios de dinheiro...

62
00:04:35,034 --> 00:04:36,235
- Ele era leve.

63
00:04:43,242 --> 00:04:44,577
E isso?

64
00:04:44,610 --> 00:04:47,046
Dei-lhe dois dias.

65
00:04:47,080 --> 00:04:50,247
É uma mensagem para ele não 
esquecer.

66
00:04:50,249 --> 00:04:51,348
Uma mensagem?

67
00:04:51,350 --> 00:04:52,449
De quem?

68
00:04:52,451 --> 00:04:54,620
Ele tem três garotinhas em casa.

69
00:04:54,687 --> 00:04:56,355
Você quer o seu dinheiro, ou não?

70
00:04:56,389 --> 00:04:58,755
Se eu quiser que você envie uma 
mensagem,

71
00:04:58,757 --> 00:05:00,960
Eu vou te dizer para enviar uma 
mensagem.

72
00:05:01,027 --> 00:05:03,027
O que quer que eu faça com isso 
agora?

73
00:05:03,029 --> 00:05:04,528
Costuá-lo de volta?

74
00:05:04,530 --> 00:05:08,701
Quero que cale a boca e faça o que 
mandam fazer!

75
00:05:14,307 --> 00:05:17,043
O dedo sai da sua ponta.

76
00:05:18,611 --> 00:05:20,911
Vou precisar de um tempo depois disso.

77
00:05:20,913 --> 00:05:21,814
Folga?

78
00:05:22,948 --> 00:05:26,619
Você tem uma parte do tempo que eu 
não sei?

79
00:05:26,652 --> 00:05:27,586
Eu sou feito.

80
00:05:31,257 --> 00:05:32,223
Vá para casa.

81
00:05:32,225 --> 00:05:33,426
OKEY?

82
00:05:33,459 --> 00:05:34,791
Descanse um pouco.

83
00:05:34,793 --> 00:05:37,896
Volte em dois dias e conversaremos.

84
00:05:53,946 --> 00:05:54,778
Até você, Boone.

85
00:05:54,780 --> 00:05:55,781
Está bem.

86
00:06:02,988 --> 00:06:04,857
Como está a parte de trás?

87
00:06:04,923 --> 00:06:05,758
Dói.

88
00:06:07,993 --> 00:06:09,595
A perna?

89
00:06:09,628 --> 00:06:11,528
Dói pior.

90
00:06:11,530 --> 00:06:14,698
Meu irmão tinha uma foto sua de 2008.

91
00:06:14,700 --> 00:06:15,801
Ele armou.

92
00:06:18,137 --> 00:06:19,336
Olhe para isso.

93
00:06:20,539 --> 00:06:21,372
Um cara bonito.

94
00:06:21,374 --> 00:06:22,208
Sim.

95
00:06:23,842 --> 00:06:27,680
Sinto muito pela sua mãe.

96
00:06:31,384 --> 00:06:33,350
A palavra viaja rápido nesta cidade, 
não é?

97
00:06:33,352 --> 00:06:35,988
Sim, bem, essa é uma cidade pequena 
para você.

98
00:06:36,021 --> 00:06:37,354
Você pode se ressentir, mas no final

99
00:06:37,356 --> 00:06:39,692
Você é apenas mais uma parte dela.

100
00:06:39,725 --> 00:06:41,494
De qualquer forma, ela era legal.

101
00:06:43,129 --> 00:06:44,628
A cerveja está em mim hoje à noite, 
certo?

102
00:06:44,630 --> 00:06:45,462
Está bem.

103
00:06:45,464 --> 00:06:46,297
Tenha uma boa noite.

104
00:06:46,299 --> 00:06:47,300
Obrigado.

105
00:09:01,300 --> 00:09:02,167
Droga, eu não sei o que fazer.

106
00:09:44,710 --> 00:09:46,545
Eu deveria ter batido.

107
00:09:47,713 --> 00:09:50,416
Não consigo esconder nada.

108
00:09:55,554 --> 00:09:57,388
Vou chamar o médico logo de tudo.

109
00:09:57,390 --> 00:09:59,055
Tome pílulas para dormir.

110
00:09:59,057 --> 00:10:00,058
Pílulas para acordar.

111
00:10:00,092 --> 00:10:02,761
Qual é a diferença?

112
00:10:05,163 --> 00:10:09,733
A diferença é que algo vai 
funcionar.

113
00:10:09,735 --> 00:10:10,569
Talvez.

114
00:10:12,571 --> 00:10:15,908
Talvez eu feche os olhos hoje à 
noite e.

115
00:10:18,411 --> 00:10:22,247
pela manhã este pesadelo finalmente 
acabou.

116
00:10:23,716 --> 00:10:25,951
Não pode falar assim.

117
00:10:32,758 --> 00:10:35,628
Vi que o banco enviou outra carta.

118
00:10:36,795 --> 00:10:38,297
Alguns dias atrás.

119
00:10:38,364 --> 00:10:39,530
Quando você ia me contar sobre isso?

120
00:10:39,532 --> 00:10:41,632
- Eu não estava.
- Por que não?

121
00:10:41,634 --> 00:10:44,303
A carta foi endereçada a mim.

122
00:10:49,041 --> 00:10:51,744
Vou ligar para o agente de 
empréstimos logo de tudo.

123
00:10:51,777 --> 00:10:53,111
O médico depois.

124
00:10:56,081 --> 00:10:57,215
Nessa ordem.

125
00:10:59,885 --> 00:11:01,785
Qual desses te ajuda a dormir?

126
00:11:01,787 --> 00:11:03,622
Eu já os peguei.

127
00:11:06,459 --> 00:11:07,726
Bom.

128
00:11:07,760 --> 00:11:10,496
Você não vai se importar se eu 
roubar um casal.

129
00:11:15,133 --> 00:11:18,802
Há o valor do empréstimo pago, bem 
ali.

130
00:11:18,804 --> 00:11:20,003
Três cópias.

131
00:11:20,005 --> 00:11:22,608
Você tem que fazer o mesmo com cada 
um.

132
00:11:24,443 --> 00:11:25,976
Eu assino isso e te entrego o 
dinheiro.

133
00:11:25,978 --> 00:11:27,680
e aquela casa é minha?

134
00:11:27,746 --> 00:11:30,246
Desde que o pagamento seja feito até 
o final desta semana.

135
00:11:30,248 --> 00:11:33,586
Uma vez que isso acontece, a casa é 
intocável.

136
00:11:33,619 --> 00:11:36,288
Mas você tem que me dar um cheque 
até sexta-feira.

137
00:11:36,321 --> 00:11:37,821
O banco fecha às cinco.

138
00:11:37,823 --> 00:11:39,990
Caso contrário, na segunda-feira 
eles vão encerrar

139
00:11:39,992 --> 00:11:43,095
e pegue a terra de sua mãe.

140
00:11:43,128 --> 00:11:44,963
Bem, isso cuida da hipoteca reversa

141
00:11:44,997 --> 00:11:47,130
e o imposto sobre a propriedade 
traseira.

142
00:11:47,132 --> 00:11:48,467
Mais alguma coisa?

143
00:11:48,501 --> 00:11:49,802
Isso é o que é isso.

144
00:11:52,337 --> 00:11:55,441
Há quanto tempo nos conhecemos?

145
00:11:55,474 --> 00:11:57,142
Desde que éramos crianças.

146
00:11:58,377 --> 00:11:59,376
E eu nunca perguntei como

147
00:11:59,378 --> 00:12:01,814
Você fez esse tipo de dinheiro.

148
00:12:01,847 --> 00:12:03,514
Eu te avisei.

149
00:12:03,516 --> 00:12:04,983
Seguro de rodeio.

150
00:12:05,017 --> 00:12:07,183
Desde quando eles começam a dar PPOs 
para cavaleiros de touros?

151
00:12:07,185 --> 00:12:08,020
Hein?

152
00:12:11,189 --> 00:12:12,491
Ela nunca pode saber sobre isso.

153
00:12:12,525 --> 00:12:13,358
Sim?

154
00:12:15,327 --> 00:12:16,827
Rodeio?

155
00:12:16,829 --> 00:12:17,663
Rodeio.

156
00:12:19,498 --> 00:12:20,666
Obrigado, Billy.

157
00:12:35,548 --> 00:12:39,818
Aposto que se divertiu colocando-a no 
trailer.

158
00:12:41,019 --> 00:12:42,521
Esse aqui?

159
00:12:42,555 --> 00:12:45,390
Maldito, 1500 libras de tornado do 
Texas.

160
00:12:48,326 --> 00:12:50,393
Você quer acariciá-lo?

161
00:12:50,395 --> 00:12:52,330
Talvez no ano que vem.

162
00:12:52,364 --> 00:12:54,700
Então, o que te traz até aqui?

163
00:12:54,733 --> 00:12:56,435
Vim ver Palmer.

164
00:12:59,738 --> 00:13:01,173
Ele comprou um garanhão.

165
00:13:01,206 --> 00:13:04,708
Traga-o esta tarde, se quiser sair.

166
00:13:04,710 --> 00:13:06,011
Eu posso fazer isso.

167
00:13:07,079 --> 00:13:08,246
Os rapazes ocupados?

168
00:13:10,248 --> 00:13:11,083
Para você?

169
00:13:13,085 --> 00:13:15,752
Eles vão dar tempo para você.

170
00:13:15,754 --> 00:13:16,753
Sem essa.

171
00:13:26,264 --> 00:13:27,265
Fora, fora!

172
00:13:52,124 --> 00:13:53,790
Tudo bem, ouça aqui.

173
00:13:53,792 --> 00:13:56,292
Acho que podemos ganhar algum 
dinheiro com esses caras hoje.

174
00:13:56,294 --> 00:13:57,796
Do jeito que eles estão roping.

175
00:13:57,830 --> 00:13:59,097
O que você acha?

176
00:13:59,131 --> 00:14:00,396
Cara, eu tive uma noite tarde ontem 
à noite,

177
00:14:00,398 --> 00:14:02,232
mas acho que estou a favor.

178
00:14:02,234 --> 00:14:03,634
Eu também estou.

179
00:14:03,636 --> 00:14:04,801
Quanto você tem?

180
00:14:04,803 --> 00:14:06,605
Tenho 200 para vestir.

181
00:14:06,639 --> 00:14:07,838
Vamos fazer isso.

182
00:14:07,840 --> 00:14:08,805
Ei, rapazes.

183
00:14:12,477 --> 00:14:14,179
O que você tem?

184
00:14:14,246 --> 00:14:15,512
Eu tenho 200 aqui.

185
00:14:15,514 --> 00:14:18,649
que diz que vocês não podem corda 
metade tão rápido como nós.

186
00:14:18,651 --> 00:14:19,518
Vou brincar com você.

187
00:14:19,585 --> 00:14:20,416
Ele vai jogar.

188
00:14:20,418 --> 00:14:22,420
Vamos jogar com certeza.

189
00:14:22,454 --> 00:14:24,821
- Bem, vamos ver...
- Mostre seu dinheiro.

190
00:14:24,823 --> 00:14:25,991
Vamos fazer isso.

191
00:14:29,094 --> 00:14:30,093
Eu sou baixo.

192
00:14:30,095 --> 00:14:31,161
Curto de novo?

193
00:14:31,163 --> 00:14:34,164
- Típico roper da equipe.
- Vá descobrir.

194
00:14:34,166 --> 00:14:35,133
Vamos jogar um pouco, rapazes.

195
00:14:35,167 --> 00:14:36,800
Doce, obrigado.

196
00:14:36,802 --> 00:14:38,001
Quem é o primeiro?

197
00:14:38,003 --> 00:14:40,606
Vamos deixá-los ir primeiro.

198
00:14:56,188 --> 00:14:57,956
É isso aí!

199
00:15:13,171 --> 00:15:16,072
Prestes a tentar de novo?

200
00:15:16,074 --> 00:15:16,909
Me?

201
00:15:18,010 --> 00:15:18,844
Claro que não.

202
00:15:22,180 --> 00:15:24,681
Muito mais fácil do que montar um 
touro.

203
00:15:24,683 --> 00:15:25,982
Muito mais seguro para esse assunto.

204
00:15:27,219 --> 00:15:28,553
Com certeza.

205
00:15:31,223 --> 00:15:32,557
Não é isso.

206
00:15:32,591 --> 00:15:33,425
Isso, merda.

207
00:15:36,895 --> 00:15:37,728
Eu não sei.

208
00:15:40,866 --> 00:15:42,200
Você está com medo.

209
00:15:46,404 --> 00:15:50,406
Até os cowboys ficam assustados de 
vez em quando.

210
00:15:52,410 --> 00:15:53,879
Sim.

211
00:15:53,912 --> 00:15:55,411
Talvez se você fosse um melhor 
cavaleiro de touros

212
00:15:55,413 --> 00:15:56,579
você não teria sido bucked fora 
para começar com -

213
00:15:56,581 --> 00:15:57,413
- Seu filho da mãe.

214
00:15:59,417 --> 00:16:00,250
Droga, eu não sei o que fazer.

215
00:16:01,086 --> 00:16:02,052
Ei, todos vocês.

216
00:16:02,054 --> 00:16:04,723
Olha quem veio nos fazer uma visita.

217
00:16:08,961 --> 00:16:10,195
Eu vou pegá-lo.

218
00:16:10,228 --> 00:16:11,229
Está bem.

219
00:16:29,648 --> 00:16:30,983
Não seja ganancioso.

220
00:16:34,252 --> 00:16:38,256
Meu pai costumava dizer, se um cavalo 
pudesse falar,

221
00:16:39,992 --> 00:16:43,960
você não gostaria do que ele teria 
a dizer.

222
00:16:43,962 --> 00:16:46,899
Eu não esperava vê-lo aqui em cima.

223
00:16:51,436 --> 00:16:52,669
O que eu posso dizer?

224
00:16:52,671 --> 00:16:54,339
Senti falta dos caras.

225
00:16:57,275 --> 00:17:00,813
Ei, eu não pago a todos vocês para 
palhaços por aí!

226
00:17:02,147 --> 00:17:04,582
Continue esperando o dia em que você 
vai vendê-lo para mim.

227
00:17:04,616 --> 00:17:06,952
Ele daria um belo cavalo de corrida.

228
00:17:06,985 --> 00:17:09,585
Não o comprei para colocá-lo à 
venda.

229
00:17:10,455 --> 00:17:11,790
Vergonha.

230
00:17:11,824 --> 00:17:14,524
Bem, acho que é como perguntar ao 
barbeiro.

231
00:17:14,526 --> 00:17:16,194
se eu precisar de um corte de cabelo.

232
00:17:17,329 --> 00:17:19,331
A mesma resposta, todas as vezes.

233
00:17:21,599 --> 00:17:22,801
Vamos para o celeiro.

234
00:17:22,835 --> 00:17:24,801
Você pode me ver beber um frio.

235
00:17:24,803 --> 00:17:27,806
Parece muito divertido.

236
00:17:29,374 --> 00:17:31,708
A equipe deve estar indo muito bem.

237
00:17:31,710 --> 00:17:33,343
Nada mau.

238
00:17:33,345 --> 00:17:34,479
Seria muito melhor.

239
00:17:34,512 --> 00:17:37,049
se você ainda fosse parte disso.

240
00:17:37,950 --> 00:17:40,350
Nunca foi muito para roping.

241
00:17:40,352 --> 00:17:42,721
Sim, bem, esses cowboys não podem 
parecer

242
00:17:42,788 --> 00:17:46,556
para compreender a única habilidade 
que você sempre teve.

243
00:17:46,558 --> 00:17:48,160
Você sabia que era melhor ficar de 
boca fechada.

244
00:17:48,193 --> 00:17:51,797
e olhar estúpido, do que abri-lo e 
prová-lo.

245
00:17:55,167 --> 00:17:57,567
Ouvi falar da sua mãe.

246
00:17:57,569 --> 00:17:58,837
Coisa terrível.

247
00:18:01,673 --> 00:18:03,406
Eu agradeço isso.

248
00:18:03,408 --> 00:18:05,911
Você poderia voltar ao trabalho?

249
00:18:08,046 --> 00:18:10,148
Eu já tenho um emprego.

250
00:18:10,182 --> 00:18:11,683
Sim.

251
00:18:11,716 --> 00:18:15,151
Jogando seu peso ao redor para que 
outra pessoa não precise.

252
00:18:15,153 --> 00:18:18,156
O banco vai ficar com a casa.

253
00:18:18,190 --> 00:18:21,257
E você não vai me vender o cavalo?

254
00:18:21,259 --> 00:18:24,227
Não vou ter essa conversa, Palmer.

255
00:18:28,233 --> 00:18:31,835
Você sempre me tratou como um filho.

256
00:18:31,837 --> 00:18:33,738
Mas você tem que parar.

257
00:18:34,572 --> 00:18:36,741
Eu posso cuidar do meu próprio.

258
00:18:36,775 --> 00:18:37,774
Bem.

259
00:18:37,776 --> 00:18:39,242
Você não quer montar?

260
00:18:39,244 --> 00:18:41,246
Então você volta para cima no touro.

261
00:18:41,279 --> 00:18:44,280
Tanto assim, você era bom.

262
00:18:44,282 --> 00:18:46,051
Bull quebrou minhas costas.

263
00:18:47,052 --> 00:18:49,054
Bull partiu seu coração.

264
00:18:50,422 --> 00:18:52,923
Olha, essa vida que escolhemos sempre 
nos dará

265
00:18:52,925 --> 00:18:54,559
algo para cair de volta.

266
00:18:54,592 --> 00:18:57,861
E cedo ou tarde todos nós pousamos 
sobre ele.

267
00:18:57,863 --> 00:19:00,866
Ouça o que estou dizendo, filho.

268
00:19:04,636 --> 00:19:06,471
Boone, seu covarde!

269
00:19:06,538 --> 00:19:07,906
Vem para cá!

270
00:19:07,940 --> 00:19:08,939
Nwo!

271
00:19:08,941 --> 00:19:10,406
Que diabos aconteceu?

272
00:19:10,408 --> 00:19:11,908
Oh, você sabe o que está 
acontecendo, seu filho da mãe.

273
00:19:11,910 --> 00:19:13,243
Sim, sim, eu sei.

274
00:19:13,245 --> 00:19:14,710
Você acha que pode dormir com minha 
irmã,

275
00:19:14,712 --> 00:19:16,081
e chutá-la o meio-fio como um 
pedaço de lixo?

276
00:19:16,114 --> 00:19:17,613
Eu não chutei ninguém para o 
meio-fio.

277
00:19:17,615 --> 00:19:18,884
Droga, ela me deixou!

278
00:19:18,917 --> 00:19:19,818
Besteira!

279
00:19:20,819 --> 00:19:23,088
Vamos, Boone, levante-se.

280
00:19:23,121 --> 00:19:23,956
Seja um homem.

281
00:19:26,258 --> 00:19:27,425
Vocês querem bater um no outro.

282
00:19:27,459 --> 00:19:29,092
por uma hora sobre Brenda, droga!

283
00:19:29,094 --> 00:19:30,560
Quero passar a maldita noite, você...

284
00:19:35,100 --> 00:19:36,768
Foda-se isso.

285
00:19:36,801 --> 00:19:38,101
- Vamos, Jeremiah.
- Droga, eu não sei o que fazer.

286
00:19:38,103 --> 00:19:39,104
Você deveria ter pensado sobre isso.

287
00:19:39,137 --> 00:19:40,603
Antes de transar com minha irmã.

288
00:19:43,508 --> 00:19:46,578
Quer que eu termine isso?

289
00:19:46,611 --> 00:19:48,113
Não.

290
00:19:48,146 --> 00:19:49,745
Isso é merda de cowboy.

291
00:19:51,917 --> 00:19:54,017
Sim, vamos, Boone.

292
00:20:39,131 --> 00:20:42,634
Nada muda com vocês cowboys, hein?

293
00:20:42,667 --> 00:20:45,670
Jeremias me contou o que aconteceu.

294
00:20:45,703 --> 00:20:48,138
Surpresa, surpresa.

295
00:20:48,140 --> 00:20:50,206
O que você está fazendo aqui?

296
00:20:50,208 --> 00:20:53,745
Vim trazer flores para sua mãe.

297
00:20:55,747 --> 00:20:57,682
Ela está dormindo?

298
00:20:57,715 --> 00:20:58,548
Sim.

299
00:20:58,550 --> 00:21:00,050
Ajudei a colocá-la na cama.

300
00:21:00,052 --> 00:21:01,219
Ela não está bem.

301
00:21:02,354 --> 00:21:03,521
Eu sei disso.

302
00:21:04,656 --> 00:21:07,859
Então, o que você vai fazer sobre 
isso?

303
00:21:09,527 --> 00:21:10,726
Está lendo minha correspondência 
agora?

304
00:21:10,728 --> 00:21:13,531
Isso é endereçado à sua mãe.

305
00:21:13,565 --> 00:21:16,899
Bem, isso é algo que os casais fazem.

306
00:21:16,901 --> 00:21:19,037
Leia as cartas um do outro.

307
00:21:19,071 --> 00:21:20,536
Eu só olhei para ele.

308
00:21:20,538 --> 00:21:23,773
Sim, bem, nós não somos mais um 
casal.

309
00:21:23,775 --> 00:21:25,075
É isso mesmo.

310
00:21:25,077 --> 00:21:26,711
Você é um idiota.

311
00:21:26,744 --> 00:21:28,278
- É por isso que não estamos.
- OKEY.

312
00:21:28,280 --> 00:21:29,112
Vamos, Brenda!

313
00:21:29,114 --> 00:21:29,946
Vamos lá, droga!

314
00:21:29,948 --> 00:21:30,848
Apenas fique!

315
00:21:30,882 --> 00:21:31,883
- Olha, eu não posso...
- Por favor.

316
00:21:31,916 --> 00:21:32,750
Não posso.

317
00:21:33,952 --> 00:21:35,353
Por que não?

318
00:21:35,387 --> 00:21:38,090
Porque é isso que os casais fazem.

319
00:21:39,091 --> 00:21:41,593
- Idiota.
- Droga, é isso.

320
00:21:41,626 --> 00:21:42,458
Brenda!

321
00:21:42,460 --> 00:21:44,127
Brenda, espere.

322
00:21:45,197 --> 00:21:46,564
Que?

323
00:21:46,598 --> 00:21:49,565
Vou pagar ao banco na sexta- feira.

324
00:21:49,567 --> 00:21:52,570
E a casa, estará em meu nome.

325
00:21:55,207 --> 00:21:56,708
Podemos consertar isso.

326
00:21:57,942 --> 00:21:59,277
Faça disso nossa casa.

327
00:22:02,447 --> 00:22:05,581
Sua mãe costumava me dizer:

328
00:22:05,583 --> 00:22:09,921
nunca ir a algum lugar que você não 
sabe a sua saída.

329
00:22:11,123 --> 00:22:14,426
Não sei sair com você, Boone.

330
00:22:15,827 --> 00:22:18,396
Quem disse que você tem que ir 
embora?

331
00:22:21,066 --> 00:22:22,065
Eu faço.

332
00:23:36,074 --> 00:23:39,409
Você tem o dinheiro que me deve?

333
00:23:39,411 --> 00:23:40,243
Dinheiro?

334
00:23:40,245 --> 00:23:41,979
Que dinheiro?

335
00:23:42,013 --> 00:23:43,715
Eu já paguei patty.

336
00:23:45,183 --> 00:23:47,583
Do que você está falando?

337
00:23:47,585 --> 00:23:48,718
Eu prometo a você, senhor.

338
00:23:48,720 --> 00:23:50,054
Estou em um quadrado.

339
00:23:50,922 --> 00:23:52,157
Eu posso te mostrar.

340
00:23:57,895 --> 00:24:01,731
O que quer dizer com você já pagou 
pat?

341
00:24:01,733 --> 00:24:05,170
Ele mandou alguém para minha casa 
ontem à noite.

342
00:24:07,872 --> 00:24:08,706
OKEY?

343
00:24:10,542 --> 00:24:12,175
O que quer dizer com um dos caras 
dele?

344
00:24:12,177 --> 00:24:13,010
Do que você está falando?

345
00:24:13,044 --> 00:24:14,777
Eu sou o cara dele.

346
00:24:14,779 --> 00:24:15,611
Outro cara.

347
00:24:15,613 --> 00:24:17,280
Vocês são todos parecidos.

348
00:24:23,054 --> 00:24:25,921
Se eu descobrir que você está 
mentindo, eu vou voltar.

349
00:24:25,923 --> 00:24:27,759
e cortar seu pau fora.

350
00:24:33,598 --> 00:24:34,866
Jesus Cristo.

351
00:24:37,769 --> 00:24:39,271
Que porra, Pat?

352
00:24:39,304 --> 00:24:40,905
Você me disse para esperar mais dois 
dias e você tem outro cara

353
00:24:40,938 --> 00:24:41,904
para sacar meu trabalho?

354
00:24:41,906 --> 00:24:42,738
Relaxar.

355
00:24:42,740 --> 00:24:43,573
Relaxar?

356
00:24:43,575 --> 00:24:44,474
Aquele trabalho era meu.

357
00:24:44,476 --> 00:24:45,608
Preciso desse dinheiro.

358
00:24:45,610 --> 00:24:47,712
Eu disse, relaxe.

359
00:24:47,745 --> 00:24:49,947
Dê-nos um minuto, sim?

360
00:25:03,828 --> 00:25:05,763
Quem é esse?

361
00:25:06,831 --> 00:25:08,166
Esse é o meu filho.

362
00:25:09,967 --> 00:25:10,902
Seu filho?

363
00:25:11,769 --> 00:25:13,002
Sim.

364
00:25:13,004 --> 00:25:14,406
Agora posso explicar tudo, certo?

365
00:25:14,439 --> 00:25:15,905
Você está calmo?

366
00:25:15,907 --> 00:25:18,241
Pode segurar seus cavalos por um 
minuto?

367
00:25:18,243 --> 00:25:20,111
E sentar?

368
00:25:20,144 --> 00:25:21,479
Eu disse para se sentar!

369
00:25:23,315 --> 00:25:25,748
O que eu disse foi para você tirar 
uns dias de folga,

370
00:25:25,750 --> 00:25:28,150
voltar, e que nós conversaríamos.

371
00:25:28,152 --> 00:25:29,985
Pedi ao Codi para cuidar do Sr. 
Finger.

372
00:25:29,987 --> 00:25:32,123
Você vai dividir o corte com ele.

373
00:25:32,156 --> 00:25:33,923
É justo.

374
00:25:33,925 --> 00:25:35,760
Ele acabou de sair de Huntsville.

375
00:25:35,793 --> 00:25:37,593
Ele ainda precisa de algum trabalho,

376
00:25:37,595 --> 00:25:40,930
mas para o oleiro vai a argila, ok?

377
00:25:40,932 --> 00:25:42,365
Além disso, acho que sei de algo.

378
00:25:42,367 --> 00:25:45,203
que vai fazer todo mundo feliz.

379
00:25:45,270 --> 00:25:47,171
Eu saí depois disso.

380
00:25:48,473 --> 00:25:49,641
Você sabia disso.

381
00:25:50,642 --> 00:25:52,041
Eu ouvi você, sim.

382
00:25:52,043 --> 00:25:56,147
Mas eu não cavo água debaixo do 
banheiro.

383
00:25:56,180 --> 00:25:57,380
Deixe-me perguntar uma coisa.

384
00:25:57,382 --> 00:25:59,715
Toda vez que você se levanta naquele 
touro,

385
00:25:59,717 --> 00:26:02,720
você pensou para si mesmo, é isso.

386
00:26:02,787 --> 00:26:03,955
Uma última viagem?

387
00:26:06,458 --> 00:26:08,123
O dinheiro inteligente diz que não.

388
00:26:08,125 --> 00:26:10,960
Então há alguma razão pela qual 
você quer sair

389
00:26:10,962 --> 00:26:14,797
tão ruim, e eu quero saber o que é 
isso.

390
00:26:14,799 --> 00:26:16,468
Minha mãe está doente.

391
00:26:18,736 --> 00:26:21,306
E o banco está atrás da terra.

392
00:26:22,707 --> 00:26:24,173
O dinheiro que eu estava ganhando aqui

393
00:26:24,175 --> 00:26:27,044
vai nos tirar de tudo isso.

394
00:26:28,513 --> 00:26:29,545
Droga, Pat, foi por isso que vim 
trabalhar.

395
00:26:29,547 --> 00:26:31,816
para você, em primeiro lugar.

396
00:26:33,685 --> 00:26:34,750
Entendo.

397
00:26:47,098 --> 00:26:49,098
Quero que trabalhe com Codi.

398
00:26:49,100 --> 00:26:50,733
Um trabalho, mostre-lhe as cordas

399
00:26:50,735 --> 00:26:54,171
e quando ele está em um bom lugar 
você vai ter todo o seu dinheiro

400
00:26:54,205 --> 00:26:56,171
e então você pode fazer o que 
diabos você é

401
00:26:56,173 --> 00:26:57,008
você quer fazer.

402
00:26:57,041 --> 00:26:58,209
Temos um acordo?

403
00:27:01,245 --> 00:27:03,245
Não sou uma maldita babá.

404
00:27:03,247 --> 00:27:04,516
Não.

405
00:27:04,549 --> 00:27:06,050
Mas você vai descobrir que deixar o 
gato

406
00:27:06,083 --> 00:27:08,083
fora do saco é muito mais fácil do 
que tentar

407
00:27:08,085 --> 00:27:09,621
para colocá-lo de volta.

408
00:27:15,460 --> 00:27:17,126
Está bem.

409
00:27:17,128 --> 00:27:18,029
Bom.

410
00:27:18,062 --> 00:27:19,431
Entrarei em contato.

411
00:27:28,272 --> 00:27:29,106
Cabrão.

412
00:27:36,948 --> 00:27:37,782
Que?

413
00:27:42,286 --> 00:27:43,888
Espere, desacelere.

414
00:27:44,989 --> 00:27:46,622
Está bem.

415
00:27:46,624 --> 00:27:48,292
Já estou mesmo.

416
00:27:49,661 --> 00:27:51,162
O que aconteceu, Billy?

417
00:27:51,228 --> 00:27:52,795
Você disse que eu tinha até 
sexta-feira!

418
00:27:52,797 --> 00:27:54,129
Apenas se acalme!

419
00:27:54,131 --> 00:27:55,132
Acalmar?

420
00:27:56,934 --> 00:27:57,767
Droga, vamos lá!

421
00:27:57,769 --> 00:27:58,734
Um terceiro chegou.

422
00:27:58,736 --> 00:28:00,235
Isso é realmente tudo que posso 
dizer?

423
00:28:00,237 --> 00:28:01,072
Isso é tudo que você pode dizer?

424
00:28:01,105 --> 00:28:01,906
Besteira!

425
00:28:04,642 --> 00:28:05,843
Você já terminou?

426
00:28:13,651 --> 00:28:15,820
Então, o que acontece agora?

427
00:28:15,853 --> 00:28:16,688
Posso...

428
00:28:17,955 --> 00:28:19,088
Um processo de apelação?

429
00:28:19,090 --> 00:28:19,924
Nada?

430
00:28:21,826 --> 00:28:22,660
Não, Boone.

431
00:28:22,694 --> 00:28:23,928
Desculpa.

432
00:28:23,961 --> 00:28:25,294
Mas como eu disse no telefone, a casa 
pertence

433
00:28:25,296 --> 00:28:26,964
para outra pessoa agora.

434
00:28:30,668 --> 00:28:32,470
Você não vai me dizer?

435
00:28:32,504 --> 00:28:36,874
Eu quero, eu quero, mas eu não posso 
perder meu emprego por causa disso.

436
00:28:42,346 --> 00:28:44,980
Há alguma maneira de eu fazer uma 
oferta?

437
00:28:44,982 --> 00:28:47,116
Honestamente, eu não sei.

438
00:28:47,118 --> 00:28:51,122
Isso seria entre você e o novo 
proprietário.

439
00:28:53,625 --> 00:28:55,793
Desculpe pelo seu escritório.

440
00:29:35,232 --> 00:29:37,234
Perdemos a casa hoje.

441
00:29:41,606 --> 00:29:43,174
É o que é.

442
00:29:50,247 --> 00:29:51,916
É só isso?

443
00:29:53,117 --> 00:29:56,120
Isso é tudo que você tem a dizer 
sobre isso?

444
00:29:58,956 --> 00:30:00,357
Se não houvesse algo errado

445
00:30:00,391 --> 00:30:02,393
não haveria nada certo.

446
00:30:13,037 --> 00:30:15,707
Papai trabalhou duro por esta terra.

447
00:30:19,110 --> 00:30:21,445
Essa casa é tudo o que temos.

448
00:30:27,619 --> 00:30:32,488
A única coisa que me restou para 
talvez dar aos meus filhos.

449
00:30:32,490 --> 00:30:33,591
quando eu for velho.

450
00:30:39,096 --> 00:30:43,801
Nunca pensei que você fosse do tipo 
ter filhos.

451
00:30:48,439 --> 00:30:49,807
Que tipo sou eu?

452
00:30:55,312 --> 00:30:57,114
Do tipo rodeio.

453
00:30:57,148 --> 00:30:59,148
O mesmo que seu pai.

454
00:30:59,150 --> 00:30:59,951
Beber.

455
00:31:03,120 --> 00:31:04,021
Mulherengo.

456
00:31:05,322 --> 00:31:09,026
Ele voltava para casa apenas uma ou 
duas noites por semana.

457
00:31:12,329 --> 00:31:15,199
Quem te ensinou a jogar futebol?

458
00:31:15,266 --> 00:31:16,768
Me.

459
00:31:16,801 --> 00:31:19,201
Quem te levou a todas as suas 
competições?

460
00:31:19,203 --> 00:31:20,538
Me.

461
00:31:20,605 --> 00:31:22,506
Paguei as taxas do portão.

462
00:31:23,608 --> 00:31:24,441
Não é ele.

463
00:31:25,843 --> 00:31:28,277
Ele estava no Arizona em algum lugar, 
talvez preso.

464
00:31:28,279 --> 00:31:29,679
pelo que sei.

465
00:31:29,681 --> 00:31:31,282
O mesmo que seu tio.

466
00:31:35,019 --> 00:31:39,722
Vocês cowboys, agarrando-se a este 
estilo de vida como é,

467
00:31:39,724 --> 00:31:42,059
Como se fosse uma maldita doença!

468
00:31:45,396 --> 00:31:48,332
Deus me livre que você tenha filhos.

469
00:32:02,046 --> 00:32:04,046
Vou descobrir quem comprou a casa.

470
00:32:04,048 --> 00:32:05,883
Faça uma oferta.

471
00:32:05,917 --> 00:32:07,883
Com que dinheiro?

472
00:32:07,885 --> 00:32:09,721
Eu tenho alguns salvos.

473
00:32:13,658 --> 00:32:17,593
Você poderia vender aquele seu 
cavalo que você nunca vê.

474
00:32:17,595 --> 00:32:19,931
Não vou vender o cavalo.

475
00:32:22,533 --> 00:32:23,367
Bem.

476
00:32:29,406 --> 00:32:32,574
Seu tio Kyle não está no testamento.

477
00:32:36,213 --> 00:32:40,115
Achei que deveria contar a ele.

478
00:32:47,091 --> 00:32:47,923
Manhã.

479
00:32:47,925 --> 00:32:48,860
Manhã.

480
00:32:48,893 --> 00:32:49,894
Quem você está aqui para ver?

481
00:32:49,927 --> 00:32:50,760
Kyle Carson.

482
00:32:50,762 --> 00:32:51,894
Está bem.

483
00:32:51,896 --> 00:32:54,732
Posso ver sua identificação, por 
favor?

484
00:32:56,801 --> 00:32:57,601
Obrigado.

485
00:33:17,922 --> 00:33:20,091
Você tem cinco minutos.

486
00:33:30,968 --> 00:33:32,236
Bom pijama.

487
00:33:34,138 --> 00:33:35,239
Obrigado, cara.

488
00:33:35,272 --> 00:33:36,941
Mas sinto falta do meu Lucchese.

489
00:33:36,974 --> 00:33:38,142
Sim, eu aposto.

490
00:33:39,176 --> 00:33:39,911
Como estão te tratando lá?

491
00:33:39,944 --> 00:33:40,778
Está bem?

492
00:33:42,747 --> 00:33:43,580
Nada mau.

493
00:33:44,615 --> 00:33:46,617
Estou em liberdade condicional em um 
mês.

494
00:33:46,650 --> 00:33:47,482
Não, não, não, não.

495
00:33:47,484 --> 00:33:48,317
Já?

496
00:33:48,319 --> 00:33:49,153
Sim.

497
00:33:50,254 --> 00:33:52,321
Mas não parece bom.

498
00:33:52,323 --> 00:33:54,425
Por que não?

499
00:33:54,458 --> 00:33:56,425
Malditos mexicanos.

500
00:33:56,427 --> 00:33:58,863
Sempre tentando agir com tudo.

501
00:34:00,031 --> 00:34:01,265
Deixe-os lutar contra os skinheads, 
cara.

502
00:34:01,298 --> 00:34:02,464
Fique fora dessa merda.

503
00:34:02,466 --> 00:34:03,966
Eu não sei.

504
00:34:03,968 --> 00:34:06,135
É só algo que eu tenho que fazer 
sozinho, cara.

505
00:34:06,137 --> 00:34:07,703
Você não esquece toda essa merda.

506
00:34:07,705 --> 00:34:09,538
O que há de novo com você?

507
00:34:09,540 --> 00:34:11,006
O mesmo velho.

508
00:34:11,008 --> 00:34:13,110
Você já voltou em um touro?

509
00:34:14,345 --> 00:34:16,178
Não é mais.

510
00:34:16,180 --> 00:34:18,380
Um cara aqui disse que um rodeio veio 
pela cidade,

511
00:34:18,382 --> 00:34:20,317
disse que você não estava nele.

512
00:34:22,619 --> 00:34:24,956
Está trabalhando para pat agora?

513
00:34:24,989 --> 00:34:25,823
Sim.

514
00:34:27,691 --> 00:34:29,358
Minha irmã sabe?

515
00:34:29,360 --> 00:34:30,692
Porra, não.

516
00:34:30,694 --> 00:34:32,396
Pareço estúpido para você?

517
00:34:32,463 --> 00:34:34,563
Sim, mais ou menos.

518
00:34:34,565 --> 00:34:37,068
Trabalhando para pat quando você 
poderia estar lá fora em turnê.

519
00:34:37,134 --> 00:34:40,135
Não pude andar por sete meses, Kyle.

520
00:34:40,137 --> 00:34:42,639
Eu não sabia mais o que fazer.

521
00:34:44,408 --> 00:34:45,407
Tudo bem, cara.

522
00:34:45,409 --> 00:34:46,510
Desculpa.

523
00:34:46,543 --> 00:34:48,045
Como é que ela está?

524
00:34:50,214 --> 00:34:51,548
Não é bom, cara.

525
00:34:54,685 --> 00:34:59,390
Tossindo sangue e fui ver o médico 
dela e,

526
00:35:02,426 --> 00:35:03,694
ele disse o melhor cenário,

527
00:35:03,727 --> 00:35:06,430
Ela vive mais alguns meses.

528
00:35:07,664 --> 00:35:10,001
Ouça, eu tenho que te dizer uma 
coisa.

529
00:35:10,034 --> 00:35:11,702
O que é?

530
00:35:15,106 --> 00:35:17,708
Ela deixou você fora do testamento.

531
00:35:25,616 --> 00:35:27,116
Ela disse isso?

532
00:35:27,118 --> 00:35:29,284
Ela não quer dizer nada com isso.

533
00:35:29,286 --> 00:35:30,287
Foda-se isso!

534
00:35:32,223 --> 00:35:33,122
Foda-se isso!

535
00:35:33,124 --> 00:35:35,692
Ela nunca deu a mínima para mim.

536
00:35:36,593 --> 00:35:37,962
Não diga isso.

537
00:35:39,964 --> 00:35:41,398
A única razão que eu estou lhe 
dizendo é

538
00:35:41,432 --> 00:35:45,801
Caso algo aconteça comigo, você 
precisa saber.

539
00:35:45,803 --> 00:35:47,038
Você tem calor?

540
00:35:48,039 --> 00:35:49,471
Eu não sei.

541
00:35:49,473 --> 00:35:50,541
Você sabe que se você tem calor

542
00:35:50,574 --> 00:35:53,308
ou se você não tem calor.

543
00:35:53,310 --> 00:35:55,945
Pat me metou em algo com um cara novo.

544
00:35:55,947 --> 00:35:56,778
Codi.

545
00:35:56,780 --> 00:35:57,882
O filho dele.

546
00:35:57,915 --> 00:35:59,416
Não confio nele.

547
00:36:00,651 --> 00:36:01,817
Ouça-me.

548
00:36:01,819 --> 00:36:03,888
Você ainda tem aquele cavalo?

549
00:36:05,823 --> 00:36:07,823
A maneira mais rápida de dobrar seu 
dinheiro é dobrá-lo ao meio

550
00:36:07,825 --> 00:36:10,227
e colocá-lo em seu bolso.

551
00:36:10,261 --> 00:36:11,495
Você está me ouvindo?

552
00:36:15,066 --> 00:36:17,466
Olha, eu não quero pedir permissão.

553
00:36:17,468 --> 00:36:19,403
para vir ao seu funeral.

554
00:36:19,436 --> 00:36:21,438
Você é tudo o que me resta.

555
00:36:22,439 --> 00:36:24,339
E o que eu disse?

556
00:36:24,341 --> 00:36:25,576
Sobre o testamento?

557
00:36:31,315 --> 00:36:32,183
Foda-se ela.

558
00:36:33,817 --> 00:36:35,484
Eu vou vê-lo.

559
00:36:38,022 --> 00:36:38,856
Guarda.

560
00:36:39,957 --> 00:36:40,791
Guarda!

561
00:36:44,428 --> 00:36:46,497
Saia daqui.

562
00:37:34,178 --> 00:37:36,178
O que você está fazendo aqui?

563
00:37:36,180 --> 00:37:38,015
Você está me seguindo?

564
00:37:45,356 --> 00:37:47,356
O velho conseguiu.

565
00:37:47,358 --> 00:37:49,593
Quer que você me leve junto.

566
00:37:56,233 --> 00:37:57,668
Onde você estava antes da prisão?

567
00:37:57,701 --> 00:37:58,533
El Paso.

568
00:37:58,535 --> 00:37:59,368
Porque?

569
00:37:59,370 --> 00:38:01,736
Para quem você trabalhava?

570
00:38:01,738 --> 00:38:03,574
Um cara chamado Ramirez.

571
00:38:03,607 --> 00:38:05,509
Ramirez de El Paso.

572
00:38:06,410 --> 00:38:08,412
Um figurão como seu pai?

573
00:38:09,947 --> 00:38:11,215
Sim, mais ou menos.

574
00:38:11,248 --> 00:38:12,849
Qual deles foi?

575
00:38:19,690 --> 00:38:21,058
Isso importa?

576
00:38:21,925 --> 00:38:22,926
Acho que não.

577
00:38:24,695 --> 00:38:25,862
Vou limpar.

578
00:38:25,896 --> 00:38:27,564
Tome um banho.

579
00:38:27,598 --> 00:38:30,765
Quanto tempo isso vai levar?

580
00:38:30,767 --> 00:38:33,035
Bem, eu não estou com pressa, slick.

581
00:38:33,037 --> 00:38:34,871
Cerveja gelada na geladeira.

582
00:38:34,905 --> 00:38:36,240
Porra idiota.

583
00:39:07,404 --> 00:39:09,971
Como você é o filho do Pat?

584
00:39:09,973 --> 00:39:13,644
É seguro dizer que você não é 
nada parecido.

585
00:39:13,677 --> 00:39:17,012
Sabe, há mais na família do que 
sangue.

586
00:39:17,014 --> 00:39:18,582
É verdade que você tem um cavalo de 
$100.000

587
00:39:18,615 --> 00:39:21,452
que você não vai vendê-lo a 
ninguém?

588
00:39:22,953 --> 00:39:23,785
Ei.

589
00:39:23,787 --> 00:39:24,819
Você vê isso?

590
00:39:24,821 --> 00:39:25,654
Bem ali.

591
00:39:25,656 --> 00:39:26,923
Aquela porta.

592
00:39:26,957 --> 00:39:28,157
Sim.

593
00:39:28,159 --> 00:39:30,361
Isso é o que chamamos de uma gota 
morta.

594
00:39:30,427 --> 00:39:31,493
É como um local secreto.

595
00:39:31,495 --> 00:39:32,863
quando as pessoas passam pacotes, 
dinheiro...

596
00:39:32,929 --> 00:39:36,300
- Eu sei o que diabos é uma gota 
morta.

597
00:39:36,333 --> 00:39:37,632
Tudo bem, espertinho.

598
00:39:37,634 --> 00:39:39,134
Vá dar uma olhada.

599
00:39:39,136 --> 00:39:41,972
Deveria haver um pacote para você.

600
00:39:43,607 --> 00:39:47,111
É assim que fazemos as coisas no 
norte do Texas.

601
00:40:45,202 --> 00:40:46,337
O que aconteceu?

602
00:40:47,404 --> 00:40:48,372
Não há resposta.

603
00:40:50,441 --> 00:40:51,408
Nenhuma resposta?

604
00:40:52,709 --> 00:40:53,510
Você tem certeza?

605
00:40:54,745 --> 00:40:58,247
O que acha que nenhuma resposta 
significa?

606
00:40:58,249 --> 00:40:59,049
Merda.

607
00:41:03,687 --> 00:41:05,420
Para que é isso?

608
00:41:05,422 --> 00:41:07,691
Autopreservação.

609
00:41:07,724 --> 00:41:08,557
Whoa, whoa, whoa.

610
00:41:08,559 --> 00:41:09,758
Aí está ele.

611
00:41:11,962 --> 00:41:13,094
Ali está a porta.

612
00:41:13,096 --> 00:41:13,930
Vá pegá-lo.

613
00:41:14,765 --> 00:41:15,599
Fácil agora.

614
00:41:27,911 --> 00:41:29,744
Quem é você?

615
00:41:29,746 --> 00:41:30,579
Isso não importa.

616
00:41:30,581 --> 00:41:31,746
Vamos lá, deixe-me tê-lo.

617
00:41:31,748 --> 00:41:32,914
Onde o Boone está?

618
00:41:32,916 --> 00:41:35,150
Ele está no caminhão.

619
00:41:35,152 --> 00:41:37,388
Você deve ser o cara novo?

620
00:41:37,421 --> 00:41:38,253
Sim.

621
00:41:38,255 --> 00:41:39,923
Algo assim.

622
00:41:39,956 --> 00:41:40,791
Sem essa.

623
00:42:00,444 --> 00:42:01,178
Merda!

624
00:42:03,113 --> 00:42:03,947
Foder.

625
00:42:17,861 --> 00:42:18,862
Abaixe isso!

626
00:42:21,164 --> 00:42:22,165
Você primeiro.

627
00:42:24,167 --> 00:42:26,370
Estamos no mesmo time, cara.

628
00:42:26,437 --> 00:42:30,674
Então não deve ser difícil para 
você guardá-lo.

629
00:42:36,380 --> 00:42:40,784
Por que diabos você atirou nele, 
Codi?

630
00:42:40,817 --> 00:42:42,116
Conheço esse cara há cinco anos.

631
00:42:42,118 --> 00:42:44,288
Ele não faria nada.

632
00:42:44,321 --> 00:42:46,555
Só estou fazendo exatamente como me 
disseram.

633
00:42:46,557 --> 00:42:49,125
Disseram-lhe para me ouvir, droga!

634
00:42:49,159 --> 00:42:51,226
Olha, se você tem um problema, 
leve-o com pops.

635
00:42:51,228 --> 00:42:52,861
É ele que me dá ordens.

636
00:42:52,863 --> 00:42:53,664
Você não.

637
00:43:08,812 --> 00:43:10,645
Sim, isso vai ser bom.

638
00:43:13,417 --> 00:43:16,353
Vou ter que ligar de volta.

639
00:43:17,854 --> 00:43:19,220
Você parece chateado.

640
00:43:19,222 --> 00:43:20,891
Porra certo.

641
00:43:20,924 --> 00:43:23,827
Codi matou aquele homem a sangue frio.

642
00:43:23,860 --> 00:43:27,195
Ele sabia da queda e atirou nele 
mesmo assim.

643
00:43:27,197 --> 00:43:30,064
Há algo que você não está me 
dizendo?

644
00:43:30,066 --> 00:43:33,036
Fui eu quem deu a ordem para atirar 
no cara.

645
00:43:33,069 --> 00:43:34,903
Ele estava falando com a polícia.

646
00:43:34,905 --> 00:43:36,607
Ele estava tentando obter proteção.

647
00:43:36,673 --> 00:43:39,042
E você não ia me contar sobre isso?

648
00:43:39,075 --> 00:43:40,575
Ele apontou uma arma para mim, Pat.

649
00:43:40,577 --> 00:43:43,345
Ei, com quem você acha que está 
falando?

650
00:43:43,347 --> 00:43:45,716
Eu não tenho que te dizer merda 
nenhuma.

651
00:43:45,749 --> 00:43:46,948
Você trabalha para mim!

652
00:43:46,950 --> 00:43:50,585
Pegue isso através do seu crânio 
grosso!

653
00:43:50,587 --> 00:43:53,290
Mais alguma coisa que você queira?

654
00:43:53,357 --> 00:43:57,361
O corte de hoje me coloca onde eu 
preciso estar.

655
00:43:57,394 --> 00:43:58,527
Eu estou fora.

656
00:43:58,529 --> 00:43:59,796
É isso?

657
00:44:00,931 --> 00:44:03,233
Sempre fui leal a você, Pat.

658
00:44:03,266 --> 00:44:05,099
Nunca quebrei essa confiança.

659
00:44:05,101 --> 00:44:07,971
Como aquele seu tio idiota?

660
00:44:12,809 --> 00:44:15,412
Deixe-me pegar meu dinheiro e sair 
daqui.

661
00:44:15,446 --> 00:44:17,379
Você não está pensando nisso.

662
00:44:17,381 --> 00:44:20,281
Acha que vou deixar você sair daqui?

663
00:44:20,283 --> 00:44:21,385
C'est la vie?

664
00:44:27,290 --> 00:44:28,957
O que é isto?

665
00:44:28,959 --> 00:44:30,792
Essa é a escritura da terra de sua 
mãe.

666
00:44:30,794 --> 00:44:32,963
Comprei do banco.

667
00:44:36,833 --> 00:44:38,800
Você comprou do banco?

668
00:44:38,802 --> 00:44:40,337
É isso mesmo.

669
00:44:40,404 --> 00:44:44,839
Agora, eu não tenho nenhum uso para 
ele, não é por isso que eu fiz isso.

670
00:44:44,841 --> 00:44:46,943
Fiz isso para provar meu ponto de 
vista.

671
00:44:46,977 --> 00:44:48,443
Você só está fora deste negócio.

672
00:44:48,445 --> 00:44:52,080
quando eu digo que não tenho mais 
uso para você.

673
00:44:52,082 --> 00:44:54,785
Agora, estou dizendo que ainda não 
terminei.

674
00:44:54,818 --> 00:44:56,653
com sua bunda caipira.

675
00:44:57,588 --> 00:44:58,922
Eu vou te matar.

676
00:45:01,091 --> 00:45:02,359
Não, você não vai.

677
00:45:03,994 --> 00:45:08,997
Você vai tentar, mas veja que você 
não está pensando nisso.

678
00:45:08,999 --> 00:45:11,435
Você não está pensando na sua mãe 
doente.

679
00:45:11,468 --> 00:45:13,804
e o que vai acontecer com ela.

680
00:45:14,871 --> 00:45:17,874
Ou aquela sua namorada negra.

681
00:45:17,941 --> 00:45:21,778
Sem mencionar que a vida baixa, 
escória sugando,

682
00:45:21,812 --> 00:45:23,814
tio cabeça-dura de vocês.

683
00:45:26,116 --> 00:45:27,616
Que?

684
00:45:27,618 --> 00:45:29,384
Você acha que eu não posso cortar a 
garganta dele

685
00:45:29,386 --> 00:45:31,388
atrás desta mesa.

686
00:45:31,455 --> 00:45:36,192
Eu faço uma chamada, eles estão 
entregando-lhe uma bandeira americana.

687
00:45:39,295 --> 00:45:41,863
O que você quer, Pat?

688
00:45:41,865 --> 00:45:43,299
Eu quero um cavalo.

689
00:45:44,501 --> 00:45:46,200
Não é seu cavalo.

690
00:45:46,202 --> 00:45:47,536
Um cavalo roping.

691
00:45:47,538 --> 00:45:48,539
Dois deles.

692
00:45:49,840 --> 00:45:52,974
Há um rodeio em Childress em dois 
dias.

693
00:45:52,976 --> 00:45:55,910
Seu antigo chefe está entrando em 
dois dos seus melhores.

694
00:45:55,912 --> 00:45:59,047
Quero que me roube esses cavalos.

695
00:45:59,049 --> 00:46:01,652
Como quer que eu faça isso?

696
00:46:03,219 --> 00:46:05,720
Coloque uma roda de carroça fora da 
cidade.

697
00:46:05,722 --> 00:46:07,090
Sem chance.

698
00:46:07,157 --> 00:46:08,725
Esses garotos me conhecem.

699
00:46:10,160 --> 00:46:14,197
Todos que você ama, todos que você 
chama de família

700
00:46:14,230 --> 00:46:17,499
vai morrer se você não fizer isso 
por mim!

701
00:46:17,501 --> 00:46:19,870
Está claro o suficiente para você?

702
00:46:21,738 --> 00:46:26,710
Se eu fizer isso, você entrega a 
escritura para a casa.

703
00:46:26,743 --> 00:46:27,744
Isso é meu.

704
00:46:28,845 --> 00:46:32,180
E minha família não deve ser tocada.

705
00:46:32,182 --> 00:46:35,552
Bem, não pode prejudicar suas 
chances, garoto.

706
00:46:36,920 --> 00:46:39,921
Eu vou te dar até amanhã para me 
dar uma resposta.

707
00:46:39,923 --> 00:46:43,393
Mas se você não aparecer, eu vou te 
mostrar o que significa

708
00:46:43,426 --> 00:46:46,029
para dirigir gado negro à noite.

709
00:47:12,489 --> 00:47:15,391
Descobri quem comprou a casa.

710
00:47:20,964 --> 00:47:25,969
Agora eu tenho que fazer uma escolha 
entre fazer algo terrível

711
00:47:26,670 --> 00:47:27,838
ou algo pior.

712
00:47:33,409 --> 00:47:37,614
Palmer sempre me meteu em problemas 
quando eu era criança.

713
00:47:37,648 --> 00:47:41,251
Tio Kyle estava sempre fugindo da lei.

714
00:47:42,786 --> 00:47:44,821
E você estava sempre doente.

715
00:47:46,990 --> 00:47:50,825
Mas todos vocês me passaram por 
esses anos depois que o pai foi 
embora.

716
00:47:50,827 --> 00:47:53,530
Nunca esquecerei.

717
00:47:56,332 --> 00:47:58,334
Mas agora, preciso de alguém.

718
00:47:59,670 --> 00:48:00,871
Preciso de alguém.

719
00:48:04,007 --> 00:48:06,509
Nunca perguntei por que ele foi 
embora.

720
00:48:09,012 --> 00:48:11,447
Você sempre culpou o tio Kyle.

721
00:48:13,516 --> 00:48:16,119
Mas no fundo eu sabia que era eu.

722
00:48:19,690 --> 00:48:21,522
E eu me odeio por isso.

723
00:48:26,630 --> 00:48:29,800
Queria que aquele touro tivesse me 
matado.

724
00:48:33,670 --> 00:48:38,239
Me manteve, sabendo que algum dia 
aquele garotão estava indo

725
00:48:38,241 --> 00:48:40,310
para me colocar onde eu pertenço.

726
00:48:42,713 --> 00:48:44,915
Debaixo daquela terra da arena.

727
00:48:46,650 --> 00:48:48,351
Sempre tão dramático.

728
00:48:52,656 --> 00:48:55,325
Isso é o que você acha que é?

729
00:48:59,229 --> 00:49:03,399
Seu pai, antes de partir, fez uma 
coisa certa.

730
00:49:06,569 --> 00:49:07,738
O que é aquilo?

731
00:49:09,873 --> 00:49:12,275
Fale devagar, e pense rápido.

732
00:49:57,921 --> 00:50:00,388
Você precisa de algo com um pouco 
mais de chute?

733
00:50:00,390 --> 00:50:01,958
Por que não?

734
00:50:04,661 --> 00:50:07,731
Porque eu sei como vocês cowboys 
ficam.

735
00:50:10,834 --> 00:50:11,768
É isso aí.

736
00:50:11,802 --> 00:50:12,635
Tente isso.

737
00:50:16,472 --> 00:50:18,074
O bom.

738
00:50:19,309 --> 00:50:21,344
Boone "Relâmpago" Carson.

739
00:50:23,279 --> 00:50:26,480
Ou é só Boone agora, hein?

740
00:50:26,482 --> 00:50:29,019
O que me diz, Tip?

741
00:50:29,085 --> 00:50:32,520
Bem, já faz muito tempo, não é?

742
00:50:32,522 --> 00:50:35,156
A última vez que te vi, eles estavam 
carregando sua carcaça.

743
00:50:35,158 --> 00:50:38,661
fora da Arena Abilene em uma maca, 
hein?

744
00:50:39,662 --> 00:50:42,463
O que você está fazendo em casa?

745
00:50:42,465 --> 00:50:44,267
Eu nunca saí.

746
00:50:45,435 --> 00:50:47,335
É por isso que chamam de circuito.

747
00:50:47,337 --> 00:50:49,503
Porque eventualmente acaba.

748
00:50:49,505 --> 00:50:52,843
Mas você não sabe nada sobre isso, 
saberia?

749
00:50:52,876 --> 00:50:57,180
Bem, eu sei que seu antigo chefe quer 
me patrocinar.

750
00:51:00,717 --> 00:51:02,452
Bom para ele.

751
00:51:02,485 --> 00:51:03,486
Muito bom.

752
00:51:05,655 --> 00:51:07,521
O mínimo que posso fazer é te pagar 
uma bebida.

753
00:51:07,523 --> 00:51:08,624
Hein?

754
00:51:08,658 --> 00:51:10,693
Tomando seu lugar e tudo mais.

755
00:51:12,896 --> 00:51:14,064
Hoje não.

756
00:51:16,166 --> 00:51:17,333
O que é aquilo?

757
00:51:19,502 --> 00:51:21,204
Eu disse que não hoje à noite.

758
00:51:22,138 --> 00:51:23,571
Oi, pessoal.

759
00:51:23,573 --> 00:51:24,240
Se vocês dois querem bater um no 
outro,

760
00:51:24,307 --> 00:51:25,641
levá-lo para fora.

761
00:51:28,178 --> 00:51:30,879
Vou mijar.

762
00:51:30,881 --> 00:51:32,482
É bom vê-lo, Tip.

763
00:51:32,515 --> 00:51:36,186
Muito assustado para voltar ao touro.

764
00:51:36,219 --> 00:51:40,090
E muito orgulhoso para passar a tocha 
para alguém novo.

765
00:51:41,257 --> 00:51:43,224
Diga isso de novo.

766
00:51:43,226 --> 00:51:44,828
Eu disse que você está com muito 
medo...

767
00:51:44,861 --> 00:51:45,695
- Ah, não!

768
00:51:45,728 --> 00:51:47,061
Seu covarde!

769
00:51:47,063 --> 00:51:48,429
Ah, não!

770
00:51:49,732 --> 00:51:50,698
Vamos, Boone.

771
00:51:50,700 --> 00:51:53,236
Ela disse para você levar para fora.

772
00:51:56,739 --> 00:51:58,374
Meu Deus, guardanapo.

773
00:51:59,242 --> 00:52:00,074
Merda.

774
00:52:00,076 --> 00:52:01,244
Já tive piores.

775
00:52:08,751 --> 00:52:10,451
Relâmpago.

776
00:52:10,453 --> 00:52:11,287
Relâmpago.

777
00:52:14,757 --> 00:52:15,957
Então, o que diabos, cara?

778
00:52:15,959 --> 00:52:18,592
Você não atende mais o telefone?

779
00:52:18,594 --> 00:52:21,429
Sua mãe tem ligado por você.

780
00:52:21,431 --> 00:52:25,301
O garçom até me ligou para vir 
buscá-lo.

781
00:52:25,368 --> 00:52:28,102
Parece que você fechou este lugar.

782
00:52:28,104 --> 00:52:29,270
Literalmente.

783
00:52:29,272 --> 00:52:30,773
Que horas são?

784
00:52:32,642 --> 00:52:34,475
Hora de ir para casa.

785
00:52:34,477 --> 00:52:36,811
Eu tenho feno quadrado para colocar 
para fora e um pasto para limpar.

786
00:52:36,813 --> 00:52:37,645
Sem essa.

787
00:52:37,647 --> 00:52:38,982
Com certeza.

788
00:53:17,487 --> 00:53:19,122
Você tem dinheiro para um táxi 
voltar mais tarde.

789
00:53:19,155 --> 00:53:20,690
e pegar seu caminhão?

790
00:53:21,624 --> 00:53:22,857
Hmmm.

791
00:53:22,859 --> 00:53:23,693
Perdi a parte.

792
00:53:24,995 --> 00:53:25,994
Você perdeu.

793
00:53:25,996 --> 00:53:26,827
O que é isso?

794
00:53:26,829 --> 00:53:27,663
Maldito.

795
00:53:49,519 --> 00:53:52,956
Boone, o que há de errado com você?

796
00:53:56,859 --> 00:54:01,797
Sabe o quanto aqueles garotos do 
rancho te admiram?

797
00:54:03,299 --> 00:54:04,834
Droga, não há um dia que se passa 
por isso um de nós

798
00:54:04,867 --> 00:54:07,535
não está contando uma história 
Boone Carson ou rindo

799
00:54:07,537 --> 00:54:09,537
sobre uma das muitas vezes que você 
veio apenas

800
00:54:09,539 --> 00:54:11,207
para dar palmer inferno.

801
00:54:14,577 --> 00:54:19,149
Se eles te vissem assim, isso os 
esmagaria.

802
00:54:19,182 --> 00:54:20,982
Apagar cada boa memória que eles já 
tiveram

803
00:54:20,984 --> 00:54:23,319
de Boone 'Relâmpago' Carson.

804
00:54:25,388 --> 00:54:27,688
Não sou mais eu.

805
00:54:27,690 --> 00:54:29,725
Não é mais você.

806
00:54:31,394 --> 00:54:33,727
Bem, eles não precisam saber disso.

807
00:54:33,729 --> 00:54:36,899
E com certeza não acredito nisso.

808
00:54:41,904 --> 00:54:42,838
Troque essa camisa.

809
00:54:42,872 --> 00:54:45,075
Você cheira a destilaria.

810
00:55:18,441 --> 00:55:19,275
Fique de pé.

811
00:55:24,480 --> 00:55:25,481
Ei.

812
00:55:25,548 --> 00:55:27,550
Bom dia.

813
00:55:30,253 --> 00:55:31,552
Recebeu minha mensagem?

814
00:55:31,554 --> 00:55:32,386
Sim.

815
00:55:32,388 --> 00:55:33,387
Eu estava dormindo.

816
00:55:33,389 --> 00:55:34,888
Eram três da manhã.

817
00:55:34,890 --> 00:55:36,226
O que está acontecendo?

818
00:55:38,461 --> 00:55:43,166
Naquele dia você sempre falou sobre 
isso viria.

819
00:55:43,233 --> 00:55:44,067
Ele está aqui.

820
00:55:45,001 --> 00:55:46,502
Você é estúpido?

821
00:55:46,569 --> 00:55:48,738
Eu disse para não se envolver com 
aquele cara.

822
00:55:48,771 --> 00:55:51,472
Você tem que ficar por aqui para 
ajudar a cuidar de sua mãe.

823
00:55:51,474 --> 00:55:55,745
É exatamente por isso que estou indo 
em frente com isso.

824
00:55:59,749 --> 00:56:02,650
Você sabe que eu me preocupo quando 
você fica assim.

825
00:56:02,652 --> 00:56:03,986
Só estou tentando fazer a coisa 
certa.

826
00:56:04,020 --> 00:56:04,920
Não é isso.

827
00:56:05,821 --> 00:56:06,954
A bebida.

828
00:56:06,956 --> 00:56:08,089
As decisões.

829
00:56:08,091 --> 00:56:10,593
Sua mãe não teve o suficiente?

830
00:56:12,162 --> 00:56:15,529
Nunca fui bom para você, Brenda.

831
00:56:15,531 --> 00:56:16,799
Todo mundo sabe disso.

832
00:56:20,836 --> 00:56:24,174
Mas eu tenho que te pedir uma última 
coisa.

833
00:56:27,510 --> 00:56:28,878
Fique com a mãe.

834
00:56:31,147 --> 00:56:34,448
No caso de algo ruim acontecer comigo.

835
00:56:34,450 --> 00:56:35,485
É claro.

836
00:56:35,518 --> 00:56:38,188
Eu faria qualquer coisa por sua mãe.

837
00:56:41,524 --> 00:56:43,193
Eu agradeço isso.

838
00:56:49,865 --> 00:56:52,202
Voltarei quando acabar.

839
00:56:54,737 --> 00:56:55,971
Eu estou grávida.

840
00:57:06,048 --> 00:57:07,483
Diga isso de novo.

841
00:57:08,751 --> 00:57:11,254
Você vai ser pai.

842
00:57:27,837 --> 00:57:29,172
Julho é 13,95.

843
00:57:32,575 --> 00:57:33,907
Eu vou fazer isso.

844
00:57:33,909 --> 00:57:36,446
Mas é um trabalho para dois homens.

845
00:57:36,512 --> 00:57:37,911
Codi é o seu homem.

846
00:57:37,913 --> 00:57:39,449
Não é ele.

847
00:57:39,515 --> 00:57:40,614
Preciso de alguém que conheça 
cavalos.

848
00:57:40,616 --> 00:57:42,082
Alguém em quem eu possa confiar.

849
00:57:42,084 --> 00:57:43,219
Sem ofensa.

850
00:57:43,253 --> 00:57:44,084
Vá se foder.

851
00:57:44,086 --> 00:57:44,954
Sim, você também.

852
00:57:45,020 --> 00:57:45,919
OKEY.

853
00:57:45,921 --> 00:57:48,258
Alguém em quem você possa confiar.

854
00:57:48,291 --> 00:57:49,792
Codi ainda vai estar lá assistindo

855
00:57:49,859 --> 00:57:52,960
o trabalho o tempo todo, apenas no 
caso de você tentar ficar bonito.

856
00:57:52,962 --> 00:57:54,464
Tem que ser em breve.

857
00:57:54,530 --> 00:57:55,963
Esses garotos saem mais cedo.

858
00:57:55,965 --> 00:57:57,032
Há um lugar ao longo do caminho que 
está indo

859
00:57:57,066 --> 00:57:58,566
para ser perfeito para isso.

860
00:57:58,568 --> 00:57:59,402
E?

861
00:58:00,703 --> 00:58:03,304
Podemos ter alguns problemas.

862
00:58:03,306 --> 00:58:05,575
Esses caras carregam armas e não 
têm vergonha de usá-las.

863
00:58:05,608 --> 00:58:07,641
É por isso que Codi vai estar lá 
assistindo.

864
00:58:07,643 --> 00:58:09,078
Eles nem sabem que ele está por 
perto.

865
00:58:09,111 --> 00:58:11,612
Eles farejam alguém está na bunda e 
essa coisa acabou.

866
00:58:11,614 --> 00:58:13,113
Está bem?

867
00:58:13,115 --> 00:58:14,648
Esses cowboys tratam seus cavalos 
premiados como ouro.

868
00:58:14,650 --> 00:58:16,919
Eles preferem morrer do que vê-los 
roubados.

869
00:58:16,952 --> 00:58:18,053
Basta fazê-lo!

870
00:58:19,989 --> 00:58:21,924
E mais uma coisa.

871
00:58:21,957 --> 00:58:26,126
Quando isso acabar e você tentar me 
foder, eu vou andar.

872
00:58:26,128 --> 00:58:29,265
Aqui e eu vou colocar uma bala na sua 
cabeça.

873
00:58:29,299 --> 00:58:31,465
Você também, Rabo de Cavalo.

874
00:58:31,467 --> 00:58:32,900
Está bem?

875
00:58:35,471 --> 00:58:37,006
Você tem a minha palavra.

876
00:58:39,609 --> 00:58:40,510
Giddy-up.

877
00:58:46,449 --> 00:58:47,748
Ir.

878
00:58:47,750 --> 00:58:48,584
Ir.

879
00:58:55,958 --> 00:58:56,959
Jogue bem.

880
00:59:13,676 --> 00:59:15,476
O que está fazendo aqui, Brenda?

881
00:59:15,478 --> 00:59:16,544
É seu sobrinho.

882
00:59:16,546 --> 00:59:18,948
Acho que ele está em apuros.

883
00:59:18,981 --> 00:59:21,114
Não há muito que eu possa fazer 
daqui, é?

884
00:59:21,116 --> 00:59:22,716
É por isso que preciso que faça 
condicional.

885
00:59:22,718 --> 00:59:24,454
Preciso que saia.

886
00:59:24,487 --> 00:59:25,686
Não é assim tão fácil.

887
00:59:25,688 --> 00:59:27,187
Pode ser.

888
00:59:27,189 --> 00:59:31,160
Boone, ele está prestes a fazer 
alguma coisa e, é só,

889
00:59:32,628 --> 00:59:34,528
Não chegaremos longe se algo 
acontecer com ele.

890
00:59:34,530 --> 00:59:36,031
E você sabe disso.

891
00:59:38,968 --> 00:59:41,034
Vou ver o que posso fazer.

892
00:59:41,036 --> 00:59:43,906
Bem, você vai ter que fazer isso 
porque não é só ele.

893
00:59:43,973 --> 00:59:45,174
e eu mais.

894
00:59:53,883 --> 00:59:55,551
Vamos ter um bebê.

895
00:59:57,553 --> 00:59:58,888
Você e Boone?

896
00:59:59,889 --> 01:00:00,723
Sim.

897
01:00:02,825 --> 01:00:04,660
Não posso fazer isso sozinho.

898
01:00:04,694 --> 01:00:05,528
Por favor.

899
01:00:23,112 --> 01:00:24,547
Você já teve a sensação de que 
nada disso

900
01:00:24,580 --> 01:00:26,582
significa uma maldita coisa?

901
01:00:29,619 --> 01:00:31,621
Que nada disso importa?

902
01:00:34,056 --> 01:00:36,726
De onde venho, para onde vou.

903
01:00:38,093 --> 01:00:41,263
Toda essa merda e bagunça que 
deixamos para trás.

904
01:00:46,302 --> 01:00:49,204
Eu só não entendo.

905
01:00:57,613 --> 01:00:59,780
Sabe, quando você descobre essa 
merda,

906
01:00:59,782 --> 01:01:01,451
Você estará pronto para ir.

907
01:01:45,595 --> 01:01:47,361
Driver!

908
01:01:47,363 --> 01:01:48,328
Levante as mãos!

909
01:01:48,330 --> 01:01:49,997
Jogue as chaves pela janela!

910
01:01:49,999 --> 01:01:50,866
Hoje, não.

911
01:01:52,602 --> 01:01:55,268
Agora saia bem fácil como.

912
01:01:56,105 --> 01:01:57,640
Fora!

913
01:01:57,673 --> 01:02:01,208
Mantenha essas mãos onde eu possa 
vê-las!

914
01:02:01,210 --> 01:02:02,344
Feche a porta.

915
01:02:05,180 --> 01:02:06,181
Vamos lá, filho da puta.

916
01:02:06,215 --> 01:02:07,180
Vem para cá.

917
01:02:07,182 --> 01:02:08,183
Não brinque.

918
01:02:08,217 --> 01:02:09,049
Vire-o na frente.

919
01:02:09,051 --> 01:02:10,350
Colocá-lo de joelhos.

920
01:02:10,352 --> 01:02:11,286
- Colocá-lo de joelhos.
- Vamos.

921
01:02:11,320 --> 01:02:13,489
Trailer, trailer.

922
01:02:15,190 --> 01:02:16,023
Sem essa.

923
01:02:16,025 --> 01:02:16,857
Vai até a porta.

924
01:02:16,859 --> 01:02:18,193
Abra.

925
01:02:18,227 --> 01:02:19,359
Tem certeza disso, parceiro?

926
01:02:19,361 --> 01:02:20,530
Eu gaguejei?

927
01:02:20,563 --> 01:02:22,062
Abra.

928
01:02:22,064 --> 01:02:23,298
Olá.

929
01:02:26,702 --> 01:02:30,039
Ei, o que está acontecendo lá 
atrás?

930
01:02:32,742 --> 01:02:33,676
Vai, vai, vai!

931
01:02:58,601 --> 01:03:01,704
Abaixe a porra do telefone.

932
01:03:01,737 --> 01:03:02,938
Eu disse para largar.

933
01:03:06,442 --> 01:03:09,445
Temos que sair daqui.

934
01:03:20,923 --> 01:03:22,191
Diretor.

935
01:03:22,224 --> 01:03:23,292
De pé.

936
01:03:29,932 --> 01:03:33,569
Isso deve ser muito rápido e simples.

937
01:03:33,603 --> 01:03:36,570
Você me dá uma boa razão pela qual 
eu deveria mesmo

938
01:03:36,572 --> 01:03:39,873
Deixe você se sentar na frente do 
conselho de liberdade condicional?

939
01:03:39,875 --> 01:03:41,642
Sempre nos brancos.

940
01:03:41,644 --> 01:03:42,478
Solitária.

941
01:03:44,279 --> 01:03:46,947
Você sabe, você endireitar-se e 
nós podemos

942
01:03:46,949 --> 01:03:49,617
só poderia movê-lo para o posto.

943
01:03:49,619 --> 01:03:53,455
Eles têm um maldito smoothie 
tropical lá dentro.

944
01:03:54,624 --> 01:03:55,457
Então?

945
01:03:59,629 --> 01:04:01,463
Estou pronto para ir para casa.

946
01:04:05,267 --> 01:04:06,101
Eu estou pronto.

947
01:04:35,030 --> 01:04:36,131
Saia de mim.

948
01:04:40,836 --> 01:04:41,937
O que é isto?

949
01:04:43,806 --> 01:04:45,641
Que porra é essa?

950
01:04:48,510 --> 01:04:49,643
Pops vai bater na porra do telhado

951
01:04:49,645 --> 01:04:52,780
quando ele descobrir o que aconteceu.

952
01:04:52,782 --> 01:04:53,616
Ah, eu vejo.

953
01:04:54,850 --> 01:04:56,185
Você armou isso?

954
01:04:57,653 --> 01:05:00,823
Você realmente acha que vai se safar?

955
01:05:00,856 --> 01:05:03,056
Não se você estiver por perto para 
contar a alguém sobre isso.

956
01:05:03,058 --> 01:05:03,891
OKEY.

957
01:05:04,894 --> 01:05:06,729
Olha, eu vou deixar a cidade.

958
01:05:08,363 --> 01:05:10,065
Eu posso desaparecer.

959
01:05:10,132 --> 01:05:12,501
Você vai desaparecer.

960
01:05:12,534 --> 01:05:14,067
Onde você acha que vai para onde Pat 
não vai

961
01:05:14,069 --> 01:05:15,070
para encontrá-lo?

962
01:05:16,538 --> 01:05:17,372
Um rato?

963
01:05:18,708 --> 01:05:19,875
Na família?

964
01:05:21,711 --> 01:05:23,212
Em que ponto você acha que ele vai 
parar de procurar

965
01:05:23,245 --> 01:05:25,648
para um pedaço de merda como você?

966
01:05:28,383 --> 01:05:30,720
Você nunca mais vai me ver...

967
01:05:32,722 --> 01:05:34,757
- Você está certo.

968
01:05:34,824 --> 01:05:35,991
Ok, espere, olha.

969
01:05:42,832 --> 01:05:43,666
Eu sabia, eu sabia.

970
01:05:45,234 --> 01:05:47,336
Eu sabia que você não tinha isso em 
você.

971
01:05:47,369 --> 01:05:51,038
Tudo bem, podemos parar de brincar e 
me desamarrar?

972
01:05:51,040 --> 01:05:51,874
Sem essa.

973
01:05:56,078 --> 01:05:56,910
Tudo bem, o que acontece agora.

974
01:05:56,912 --> 01:05:57,745
Uau, whoa, whoa!

975
01:06:06,421 --> 01:06:08,624
Agora todos vocês aqui me conhecem.

976
01:06:10,259 --> 01:06:13,595
Se algum de vocês tem um problema 
com o que aconteceu aqui.

977
01:06:13,629 --> 01:06:15,130
você pode sair agora.

978
01:06:16,298 --> 01:06:17,800
Não vou segurar nenhuma má vontade.

979
01:06:17,867 --> 01:06:20,402
Está tudo bem para nós, Boone.

980
01:06:21,470 --> 01:06:22,571
Claro que não.

981
01:06:23,773 --> 01:06:26,406
Devo minha vida a vocês.

982
01:06:26,408 --> 01:06:29,309
Você estava aqui quando precisei de 
você.

983
01:06:29,311 --> 01:06:32,314
E eu nunca vou esquecer.

984
01:06:34,049 --> 01:06:35,951
Isso é o que os cowboys fazem.

985
01:06:38,921 --> 01:06:40,487
Vamos limpar esse pedaço de merda.

986
01:06:40,489 --> 01:06:42,992
e então vamos pegar algumas cervejas.

987
01:06:45,127 --> 01:06:46,461
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

988
01:06:46,495 --> 01:06:47,997
- Parece um plano para nós.
- Obrigado, rapazes.

989
01:06:48,063 --> 01:06:49,464
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

990
01:06:57,272 --> 01:06:58,440
Pat.

991
01:06:58,473 --> 01:06:59,306
Fácil!

992
01:06:59,308 --> 01:07:00,140
Fácil!

993
01:07:00,142 --> 01:07:00,974
Não estamos armados!

994
01:07:00,976 --> 01:07:01,742
Onde está Codi?

995
01:07:01,744 --> 01:07:02,843
Codi se foi.

996
01:07:02,845 --> 01:07:04,179
Viemos o mais rápido que pudemos.

997
01:07:04,246 --> 01:07:05,245
Quem diabos é esse?

998
01:07:05,247 --> 01:07:07,180
Ei, ele está comigo, certo?

999
01:07:07,182 --> 01:07:09,084
A merda deu errado.

1000
01:07:09,118 --> 01:07:10,619
Eles tinham os cavalos.

1001
01:07:10,652 --> 01:07:12,019
Foi tudo culpa do Codi.

1002
01:07:12,021 --> 01:07:13,122
É isso?

1003
01:07:13,155 --> 01:07:14,421
Ele ficou ganancioso.

1004
01:07:14,423 --> 01:07:16,091
Por que diabos ele faria isso?

1005
01:07:16,125 --> 01:07:17,624
Porra, se eu sei.

1006
01:07:17,626 --> 01:07:20,293
Mas ele já está a meio caminho de 
El Paso.

1007
01:07:20,295 --> 01:07:22,631
Está me dizendo que Codi avisou seus 
homens?

1008
01:07:22,664 --> 01:07:25,132
Ou ele estava dentro, ou assustou-os.

1009
01:07:25,134 --> 01:07:25,966
OKEY?

1010
01:07:25,968 --> 01:07:27,434
Pensar.

1011
01:07:27,436 --> 01:07:29,271
Ele poderia ter chamado Ramirez em um 
presente, ou o quê?

1012
01:07:29,304 --> 01:07:30,503
Ramirez?

1013
01:07:30,505 --> 01:07:32,174
Como sabe esse nome?

1014
01:07:32,207 --> 01:07:33,709
É possível?

1015
01:07:33,776 --> 01:07:34,609
Sim ou não?

1016
01:07:36,011 --> 01:07:37,711
Bem, onde estão os cavalos?

1017
01:07:37,713 --> 01:07:39,114
Eu não sei.

1018
01:07:39,148 --> 01:07:40,347
Perfeito.

1019
01:07:40,349 --> 01:07:43,552
Ninguém sabe onde estão os malditos 
cavalos?

1020
01:07:47,489 --> 01:07:48,323
Eu faço.

1021
01:07:54,396 --> 01:07:55,230
Mostre-me.

1022
01:08:00,702 --> 01:08:02,637
Vejo uma arena vazia de cavalos.

1023
01:08:02,671 --> 01:08:05,005
O velho disse que meus cavalos 
estariam aqui.

1024
01:08:05,007 --> 01:08:06,842
Você vê algum cavalo?

1025
01:08:08,077 --> 01:08:09,411
Eles estarão aqui.

1026
01:08:09,478 --> 01:08:10,978
Quando?

1027
01:08:10,980 --> 01:08:13,814
Pareço o tipo de cara que tem tempo 
a perder?

1028
01:08:13,816 --> 01:08:17,386
Ele diz que eles estarão aqui, eles 
estarão aqui.

1029
01:08:27,662 --> 01:08:28,896
Bem?

1030
01:08:28,898 --> 01:08:31,066
Onde estão os malditos cavalos?

1031
01:08:38,740 --> 01:08:39,775
Eu te avisei.

1032
01:08:42,077 --> 01:08:43,610
Vá buscar meus cavalos.

1033
01:08:43,612 --> 01:08:46,949
Eu não me importo como você faz 
isso, apenas fazê-lo.

1034
01:08:55,357 --> 01:08:56,423
O velho Creepshow quer os cavalos.

1035
01:08:56,425 --> 01:08:58,427
O que você quer fazer?

1036
01:08:58,460 --> 01:09:00,462
Aquele filho da mãe não vai levar 
nenhum dos meus.

1037
01:09:00,529 --> 01:09:04,199
Ele não vai conseguir sem lutar.

1038
01:09:04,233 --> 01:09:06,735
Ele não vai ficar com o meu.

1039
01:09:14,076 --> 01:09:15,608
Há um problema.

1040
01:09:15,610 --> 01:09:16,609
Problema?

1041
01:09:16,611 --> 01:09:17,880
Que problema?

1042
01:09:17,913 --> 01:09:19,646
Eles não querem te dar merda nenhuma.

1043
01:09:19,648 --> 01:09:21,984
Eles sabem quem eu sou?

1044
01:09:22,051 --> 01:09:23,418
Não.

1045
01:09:23,452 --> 01:09:26,788
Mas não importaria muito se eles 
fizessem.

1046
01:09:37,266 --> 01:09:38,600
Você armou para mim.

1047
01:09:40,402 --> 01:09:42,604
Você armou para si mesmo, Pat.

1048
01:09:43,973 --> 01:09:45,740
Quem você pensa que é?

1049
01:09:45,774 --> 01:09:48,610
O único idiota do Texas com uma arma?

1050
01:09:48,643 --> 01:09:50,643
Você vai pagar por isso.

1051
01:09:50,645 --> 01:09:51,845
Todos vocês!

1052
01:09:51,847 --> 01:09:54,416
Acha que pode me humilhar?

1053
01:09:56,418 --> 01:09:59,754
É assim que vai funcionar.

1054
01:09:59,788 --> 01:10:01,288
Você vai entrar naquele caminhão.

1055
01:10:01,290 --> 01:10:04,357
e você vai dirigir o mais longe 
possível.

1056
01:10:04,359 --> 01:10:07,529
Se eu acordar amanhã e ouvir que 
você está por aí,

1057
01:10:07,596 --> 01:10:10,163
Eu vou te matar.

1058
01:10:10,165 --> 01:10:11,266
Você pode explicar aos compradores

1059
01:10:11,300 --> 01:10:13,635
por que você não tem os cavalos,

1060
01:10:13,668 --> 01:10:17,204
e por que você está correndo com o 
rabo entre as pernas.

1061
01:10:17,206 --> 01:10:18,040
Grande homem.

1062
01:10:19,208 --> 01:10:20,042
Grande homem!

1063
01:10:21,843 --> 01:10:22,777
Sim.

1064
01:10:22,811 --> 01:10:25,112
E a terra da sua mãe?

1065
01:10:25,114 --> 01:10:25,946
Sim.

1066
01:10:25,948 --> 01:10:26,779
Direita?

1067
01:10:26,781 --> 01:10:28,115
Eu sou o dono!

1068
01:10:28,117 --> 01:10:30,485
Lembra-se disso, seu?

1069
01:10:30,519 --> 01:10:31,853
Eu tenho a escritura!

1070
01:10:32,854 --> 01:10:33,855
Essa ação?

1071
01:10:38,793 --> 01:10:41,563
Assine para mim agora, Pat.

1072
01:10:42,998 --> 01:10:44,799
Não é uma discussão.

1073
01:10:58,380 --> 01:11:00,580
Isso não muda nada.

1074
01:11:00,582 --> 01:11:03,252
Eu vou voltar e vou pressioná-lo.

1075
01:11:03,318 --> 01:11:04,651
Todos vocês!

1076
01:11:04,653 --> 01:11:05,487
Difícil!

1077
01:11:06,721 --> 01:11:07,656
Improvável.

1078
01:11:10,359 --> 01:11:11,193
Tente-me.

1079
01:11:17,332 --> 01:11:20,667
Por outro lado, podemos amarrar a 
outra extremidade dessa corda

1080
01:11:20,669 --> 01:11:23,170
para um desses cavalos aqui e 
arrastar sua bunda assustadora

1081
01:11:23,172 --> 01:11:24,839
fora da cidade com ele.

1082
01:11:26,241 --> 01:11:30,279
Veja quanto tempo leva até seus 
membros começarem a rasgar.

1083
01:11:30,345 --> 01:11:32,181
Isso é uma promessa, Pat.

1084
01:11:36,385 --> 01:11:39,119
Diga adeus ao seu tio por mim.

1085
01:11:39,121 --> 01:11:40,555
Bem, estamos todos felizes em ouvir 
você dizer isso,

1086
01:11:40,589 --> 01:11:43,256
porque os meninos vão arrastá-lo de 
qualquer maneira.

1087
01:11:43,258 --> 01:11:45,094
Dêm uma carona, rapazes!

1088
01:12:06,748 --> 01:12:07,580
Está bem.

1089
01:12:07,582 --> 01:12:08,415
Tudo parece bem.

1090
01:12:08,417 --> 01:12:10,319
Você tem um cheque para mim?

1091
01:12:17,592 --> 01:12:18,791
OKEY.

1092
01:12:18,793 --> 01:12:20,295
Vou levar isso para o agente de 
empréstimos do centro.

1093
01:12:20,329 --> 01:12:22,795
Deve ter a nova escritura processada 
em cerca de duas semanas.

1094
01:12:22,797 --> 01:12:23,999
Livre e claro.

1095
01:12:25,967 --> 01:12:27,734
Obrigado, Billy.

1096
01:12:27,736 --> 01:12:29,604
Sem ressentimentos, certo?

1097
01:12:29,638 --> 01:12:31,004
Cuide-se, Boone.

1098
01:12:31,006 --> 01:12:31,840
Você também.

1099
01:12:40,482 --> 01:12:43,752
Parece que conseguiu seu desejo, 
Carson.

1100
01:13:16,818 --> 01:13:20,822
Então, querida, deixe-me pegar outro 
desses.

1101
01:13:20,855 --> 01:13:21,688
É isso aí.

1102
01:13:21,690 --> 01:13:22,691
Obrigado.

1103
01:13:29,498 --> 01:13:31,833
Que diabos você quer?

1104
01:13:31,866 --> 01:13:33,200
Eu trouxe uma cerveja para você.

1105
01:13:33,202 --> 01:13:34,403
Sim.

1106
01:13:34,469 --> 01:13:36,136
Sinto que você precisa limpar o bar

1107
01:13:36,138 --> 01:13:39,308
com meu rosto um pouco mais?

1108
01:13:39,341 --> 01:13:40,175
Olhar.

1109
01:13:44,679 --> 01:13:46,579
Desculpe por ser um idiota.

1110
01:13:46,581 --> 01:13:47,547
Está bem.

1111
01:13:47,549 --> 01:13:50,051
Dê-lhes o inferno no circuito.

1112
01:13:54,723 --> 01:13:55,557
Ei.

1113
01:13:57,392 --> 01:14:00,662
Ouvi dizer que você vai ser pai.

1114
01:14:02,697 --> 01:14:03,532
Sim.

1115
01:14:05,066 --> 01:14:08,403
Ei, um brinde ao que o futuro traz.

1116
01:14:17,045 --> 01:14:18,413
Esse bar é difícil.

1117
01:14:29,758 --> 01:14:32,925
Esperava que estivesse aqui quando eu 
voltasse.

1118
01:14:32,927 --> 01:14:34,863
Eu fiz uma promessa.

1119
01:14:36,865 --> 01:14:37,899
Como é que ela está?

1120
01:14:42,937 --> 01:14:44,038
Ela foi-se embora.

1121
01:14:49,544 --> 01:14:50,712
Ei, ei, ei.

1122
01:14:52,481 --> 01:14:53,548
Você está bem?

1123
01:14:55,950 --> 01:14:56,785
Sim.

1124
01:14:57,786 --> 01:14:58,787
OKEY.

1125
01:15:35,156 --> 01:15:37,526
Vocês dois ficam bem juntos...

1126
01:15:39,361 --> 01:15:42,329
- Na verdade, só passei para me 
despedir.

1127
01:15:42,331 --> 01:15:43,164
Até logo?

1128
01:15:46,435 --> 01:15:47,836
Ele é todo seu.

1129
01:15:50,004 --> 01:15:54,443
Na minha opinião, um cavalo não 
deve esperar.

1130
01:15:55,544 --> 01:15:59,013
Especialmente em um touro covarde.

1131
01:15:59,948 --> 01:16:02,617
O que você quer para ele?

1132
01:16:02,651 --> 01:16:03,485
Nada.

1133
01:16:05,320 --> 01:16:07,787
Sei que fará o certo por ele.

1134
01:16:07,789 --> 01:16:10,357
Ele merece tanto.

1135
01:16:10,359 --> 01:16:12,727
Tem certeza que não precisa de um 
emprego?

1136
01:16:12,794 --> 01:16:14,496
O que você sempre disse sobre 
perguntar a um barbeiro

1137
01:16:14,529 --> 01:16:17,029
se precisar cortar o cabelo?

1138
01:16:17,031 --> 01:16:19,133
A mesma resposta todas as vezes.

1139
01:16:24,539 --> 01:16:26,205
Tome cuidado, Palmer.

1140
01:16:56,271 --> 01:16:57,506
Barman.

1141
01:16:57,539 --> 01:16:58,373
Bata em mim.

1142
01:17:04,045 --> 01:17:04,877
Ah, não.

1143
01:17:06,515 --> 01:17:07,349
Saúde.

1144
01:17:15,957 --> 01:17:17,626
Essa foi boa.

1145
01:17:23,565 --> 01:17:25,698
Posso tomar uma cerveja, querida?

1146
01:17:25,700 --> 01:17:26,535
Obrigado.

1147
01:17:28,570 --> 01:17:29,804
Jesus Cristo!

1148
01:17:30,939 --> 01:17:33,239
Cara, eu disse que não estava 
mentindo sobre pat.

1149
01:17:33,241 --> 01:17:34,073
Relaxar.

1150
01:17:34,075 --> 01:17:36,275
Não estou aqui por causa disso.

1151
01:17:36,277 --> 01:17:38,780
Então o que você quer?

1152
01:17:38,813 --> 01:17:41,981
Ouça, cara, estou aqui para ajudar, 
não para machucá-lo.

1153
01:17:41,983 --> 01:17:43,985
Pegue esse cartão e ligue para o 
cara.

1154
01:17:44,052 --> 01:17:46,118
Costuram o dedo de volta.

1155
01:17:46,120 --> 01:17:47,622
- Que?
- Tome isso.

1156
01:17:48,923 --> 01:17:52,260
Mencione meu nome, ele vai te 
consertar.

1157
01:17:57,632 --> 01:17:58,767
Obrigado.

1158
01:17:58,800 --> 01:18:00,800
Há outra coisa.

1159
01:18:00,802 --> 01:18:02,837
Aquela empresa de segurança para a 
qual trabalha,

1160
01:18:02,904 --> 01:18:04,238
eles estão contratando?

1161
01:18:08,910 --> 01:18:11,411
Está me pedindo um emprego?

1162
01:18:11,413 --> 01:18:12,414
Sim ou não?

1163
01:18:14,248 --> 01:18:15,249
Bem, quero dizer, eu,

1164
01:18:16,818 --> 01:18:19,986
Eu posso colocar uma boa palavra no 
escritório principal,

1165
01:18:19,988 --> 01:18:23,155
mas não é o tipo de coisa que você 
quer entrar.

1166
01:18:23,157 --> 01:18:23,992
Direita?

1167
01:18:25,159 --> 01:18:26,192
A menos que você tenha algo maior

1168
01:18:26,194 --> 01:18:28,361
Eu posso afundar meus dentes.

1169
01:18:51,653 --> 01:18:52,654
Está bem.

1170
01:18:53,722 --> 01:18:55,490
Quanto você sabe?

1171
01:18:56,691 --> 01:18:59,358
Eu sei sobre aquele jogo em Oklahoma.

1172
01:18:59,360 --> 01:19:01,195
Sei que está envolvido.

1173
01:19:02,464 --> 01:19:04,165
Ah, o jogo de pôquer.

1174
01:19:05,366 --> 01:19:08,236
Bem, isso não é só um jogo de 
pôquer.

1175
01:19:12,340 --> 01:19:14,543
Veja, ao sul de lá,

1176
01:19:15,877 --> 01:19:20,549
Há uma fortuna enterrada debaixo do 
rancho deste velho.

1177
01:19:24,586 --> 01:19:26,354
Seu para a tomada.

1178
01:19:28,490 --> 01:19:30,058
Eu posso colocá-lo dentro

1179
01:19:32,494 --> 01:19:33,828
Estou escutando.

1180
01:19:38,066 --> 01:19:42,571
Bem, primeiro, vamos ter que mudar 
seu nome.

1181
01:19:47,275 --> 01:19:48,510
Jessup Cross.

1182
01:19:52,280 --> 01:19:53,548
É isso mesmo.

1183
01:19:56,217 --> 01:19:57,218
Ei, saúde.

1184
01:19:59,187 --> 01:20:00,021
Saúde.

1185
01:20:01,956 --> 01:20:03,289
O que poderia dar errado?

1186
01:20:07,474 --> 01:20:12,474
Legendas.DEV
