1
00:00:05,996 --> 00:00:10,996
Legendas.DEV

2
00:01:53,932 --> 00:01:56,201
Você vai ter um sonho.

3
00:01:58,136 --> 00:02:00,939
E você vai tê-lo todas as noites.

4
00:02:04,075 --> 00:02:06,211
E você não pode contar a ninguém.

5
00:02:23,762 --> 00:02:24,829
Havia...

6
00:02:26,365 --> 00:02:28,267
... houve um tempo...

7
00:02:31,070 --> 00:02:32,304
... com o mundo...

8
00:02:35,341 --> 00:02:36,675
... Antes.

9
00:02:41,814 --> 00:02:43,984
E o sonho é o que sobrou.

10
00:06:25,981 --> 00:06:30,953
♪ Eu não quero acordar se eu não 
posso ter você ♪

11
00:06:33,322 --> 00:06:36,126
♪ Sinta-me voar através do azul ♪

12
00:06:45,868 --> 00:06:50,573
♪ Vou mantê-lo até ser jovem de 
novo. ♪

13
00:06:53,143 --> 00:06:58,148
♪ Mantenha você quando estivermos 
perdidos, eu vou mantê-lo dentro ♪

14
00:07:00,251 --> 00:07:05,256
♪ Vou mantê-lo até ser jovem de 
novo. ♪

15
00:07:08,025 --> 00:07:10,261
♪ Mantenha você quando estivermos 
perdidos. ♪

16
00:07:10,294 --> 00:07:14,365
♪ Eu vou mantê-lo e levá-lo 
através ♪

17
00:07:24,343 --> 00:07:25,477
Moira.

18
00:07:27,245 --> 00:07:28,246
Moira.

19
00:07:30,515 --> 00:07:31,516
Está na hora, hun.

20
00:07:33,051 --> 00:07:34,419
Vou fechar agora.

21
00:08:17,331 --> 00:08:19,266
- - Onde ele está, onde ele está?

22
00:08:21,068 --> 00:08:22,603
- - ele pegou a multa?

23
00:08:22,636 --> 00:08:24,238
- Onde ele está!

24
00:09:48,192 --> 00:09:49,627
- venha aqui, venha aqui...

25
00:09:49,660 --> 00:09:51,462
- coloque seu joelho...

26
00:11:23,625 --> 00:11:24,626
Obrigado.

27
00:11:31,232 --> 00:11:33,234
Mas você viu meu rosto.

28
00:11:34,536 --> 00:11:35,303
Sim?

29
00:11:35,337 --> 00:11:38,173
- Então você não vai contar a 
ninguém?

30
00:11:40,709 --> 00:11:41,710
Eu poderia.

31
00:11:44,914 --> 00:11:46,114
Eu quero uma passagem.

32
00:11:48,818 --> 00:11:50,119
Você quer uma passagem?

33
00:11:52,588 --> 00:11:55,291
É por isso que você trouxe estar de 
volta aqui?

34
00:12:05,901 --> 00:12:07,837
Bem, eu não posso te dar um.

35
00:12:08,071 --> 00:12:08,904
Eu não tenho um.

36
00:12:08,939 --> 00:12:10,306
Ninguém tem um, então você está 
preso aqui...

37
00:12:10,339 --> 00:12:11,475
- Se você me atravessar...

38
00:12:13,243 --> 00:12:14,745
Não poderei contar a ninguém.

39
00:12:26,223 --> 00:12:27,224
OKEY. É um acordo.

40
00:12:28,458 --> 00:12:29,459
- Esperar.

41
00:12:29,793 --> 00:12:31,795
- Olha, eu não posso voltar para 
minha casa.

42
00:12:33,230 --> 00:12:34,231
Então fique aqui.

43
00:12:34,631 --> 00:12:36,834
O barco volta em 10 meses.

44
00:12:37,069 --> 00:12:38,436
- O que você está me mantendo?

45
00:12:40,505 --> 00:12:41,506
Certeza.

46
00:12:44,910 --> 00:12:45,911
Você tem uma cama?

47
00:13:30,057 --> 00:13:32,559
♪ Sobre o vento ♪

48
00:13:32,592 --> 00:13:36,863
♪ Eu perco sua cara no mar ♪

49
00:13:37,397 --> 00:13:40,935
♪ quando você cresceu e se foi de 
mim ♪

50
00:13:45,638 --> 00:13:46,974
Onde você vai todas as noites?

51
00:13:50,811 --> 00:13:52,613
Você não parece dormir.

52
00:14:35,024 --> 00:14:37,928
Minha mãe costumava cantar lá 
quando era mais nova. Quando era como 
um clube.

53
00:15:48,467 --> 00:15:50,736
Você se pergunta o que era antes?

54
00:15:54,140 --> 00:15:55,141
Antes de quando?

55
00:15:56,142 --> 00:15:57,143
Antes daqui.

56
00:15:58,011 --> 00:15:59,012
Tudo isso.

57
00:16:03,083 --> 00:16:04,084
Nem por isso.

58
00:16:07,153 --> 00:16:08,621
Havia magia.

59
00:16:18,498 --> 00:16:20,734
Eu tenho um sonho todas as noites.

60
00:16:24,537 --> 00:16:25,839
Minha mãe tinha.

61
00:16:25,872 --> 00:16:27,074
A mãe dela tinha.

62
00:16:31,611 --> 00:16:32,846
É como uma memória.

63
00:16:34,748 --> 00:16:37,418
É uma imagem do mundo como era.

64
00:16:48,230 --> 00:16:49,630
Mas é terrível.

65
00:16:55,903 --> 00:16:59,007
E queima, e me enche todas as noites.

66
00:16:59,042 --> 00:17:00,442
E eu não consigo dormir.

67
00:17:09,518 --> 00:17:12,055
A velha que me criou depois que minha 
mãe morreu...

68
00:17:16,025 --> 00:17:19,162
Ela me contou sobre o primeiro de 
nós que teve o sonho.

69
00:17:23,133 --> 00:17:24,634
Ela disse que era de lá.

70
00:17:26,536 --> 00:17:27,537
Levithen.

71
00:17:31,808 --> 00:17:33,743
Ela disse que era especial.

72
00:17:36,746 --> 00:17:38,915
E o sonho foi dado a ela.

73
00:17:39,882 --> 00:17:40,883
Para ser mantido em segredo.

74
00:17:48,994 --> 00:17:51,229
Mas então houve um naufrágio

75
00:17:53,031 --> 00:17:55,566
e ela se lavou naquelas rochas ali.

76
00:18:04,742 --> 00:18:05,944
e ela foi deixada aqui.

77
00:18:19,824 --> 00:18:20,993
Eu não quero a casa.

78
00:18:22,128 --> 00:18:24,096
Eu não quero o sonho.

79
00:18:26,831 --> 00:18:28,167
Não quero nada aqui.

80
00:18:32,138 --> 00:18:33,973
- e se eu não conseguir uma passagem?

81
00:18:49,889 --> 00:18:50,890
Moira...

82
00:18:54,294 --> 00:18:55,694
É só outro lugar...

83
00:18:55,728 --> 00:18:56,762
- Por favor.

84
00:21:55,216 --> 00:22:02,856
♪ Vou mantê-lo até ser jovem de 
novo. ♪

85
00:22:02,889 --> 00:22:06,427
♪ mantê-lo quando estamos perdidos 
eu vou mantê-lo em ♪

86
00:22:35,924 --> 00:22:36,925
Muito bom trabalho.

87
00:22:37,961 --> 00:22:38,962
Obrigado.

88
00:23:01,319 --> 00:23:02,320
Eu me pergunto...

89
00:23:07,958 --> 00:23:09,593
... se o sonho que você tem é bom.

90
00:23:14,098 --> 00:23:17,068
Porque nesse tempo, com o mundo 
antes...

91
00:23:21,205 --> 00:23:22,206
Você não iria embora.

92
00:23:26,078 --> 00:23:28,513
Você sabe, e nós não seríamos 
assim.

93
00:23:32,951 --> 00:23:33,952
Talvez seja bom.

94
00:23:48,601 --> 00:23:50,269
Estou feliz que você me encontrou.

95
00:24:21,402 --> 00:24:24,204
Eu vou ficar aqui esta noite na cidade

96
00:24:24,972 --> 00:24:26,073
no meu antigo lugar

97
00:24:27,107 --> 00:24:28,475
e então amanhã

98
00:24:29,710 --> 00:24:30,910
venha me encontrar.

99
00:24:32,045 --> 00:24:33,046
e você vai.

100
00:26:23,195 --> 00:26:24,196
Você está...

101
00:26:26,431 --> 00:26:27,432
... Vivo.

102
00:26:29,701 --> 00:26:30,636
É bom vê-lo.

103
00:26:30,669 --> 00:26:31,670
Como está?

104
00:26:32,538 --> 00:26:33,672
Bom.

105
00:26:33,705 --> 00:26:34,707
Bom.

106
00:26:36,776 --> 00:26:37,777
E daí?

107
00:26:41,614 --> 00:26:43,616
Temos que tentar de novo?

108
00:26:48,688 --> 00:26:51,157
Quando fomos selados da última vez...

109
00:26:51,190 --> 00:26:52,759
Cheguei ao quarto seguro e vi.

110
00:26:55,161 --> 00:26:56,162
Que?

111
00:27:03,904 --> 00:27:05,105
Há uma multa.

112
00:27:06,707 --> 00:27:10,277
No topo daquele clube, e eu vi da 
última vez que tentamos.

113
00:27:10,511 --> 00:27:13,747
Qualquer um que venha comigo esta 
noite, vocês podem dividir, é seu.

114
00:27:13,781 --> 00:27:15,249
Pegue isso, abaixe isso.

115
00:27:16,517 --> 00:27:17,618
Pegue, guarde.

116
00:28:27,557 --> 00:28:28,558
OKEY.

117
00:28:39,537 --> 00:28:41,806
Um de vocês...

118
00:28:41,839 --> 00:28:44,175
... tem um bilhete, certo?

119
00:28:52,417 --> 00:28:53,518
Você tem 10 segundos.

120
00:29:00,926 --> 00:29:03,328
Eles sabem onde está, onde está o 
bilhete?

121
00:29:03,362 --> 00:29:04,463
ENCONTRE-O!

122
00:29:11,270 --> 00:29:12,705
Onde está o cofre?

123
00:29:14,473 --> 00:29:15,474
Onde está o cofre?

124
00:29:16,709 --> 00:29:18,343
Diga-me onde está!

125
00:29:39,566 --> 00:29:42,402
- Onde está o bilhete, onde está o 
bilhete...

126
00:29:54,582 --> 00:29:55,583
Você é bom?

127
00:30:03,324 --> 00:30:04,325
- lemme olhar

128
00:30:04,859 --> 00:30:08,029
Estou bem, estou bem...

129
00:30:08,063 --> 00:30:09,497
- Eu não estou bem.

130
00:30:10,532 --> 00:30:11,533
Vamos lá...

131
00:30:11,867 --> 00:30:13,368
Um pouco menos, ok...

132
00:30:14,036 --> 00:30:16,571
Tenho que segurar isso, certo?

133
00:30:18,774 --> 00:30:19,775
Você entendeu?

134
00:30:22,911 --> 00:30:23,779
Você conseguiu?

135
00:30:23,812 --> 00:30:24,813
Sim.

136
00:30:27,916 --> 00:30:28,985
OKEY.

137
00:30:29,618 --> 00:30:30,619
OKEY.

138
00:30:44,467 --> 00:30:46,402
Você sabe que eu tive um...
- Eu tive um sonho.

139
00:30:47,737 --> 00:30:48,738
- A noite passada.

140
00:30:49,173 --> 00:30:50,406
Que você estava...

141
00:30:51,541 --> 00:30:54,077
- Você estava com essa linda garota.

142
00:30:56,879 --> 00:30:57,880
Diferentes.

143
00:30:59,716 --> 00:31:02,020
E você estava brincando na neve.

144
00:31:04,788 --> 00:31:05,923
E foi legal.

145
00:31:11,595 --> 00:31:12,596
Ir.

146
00:31:13,664 --> 00:31:14,498
Vá até ela.

147
00:31:14,531 --> 00:31:15,532
Estou bem.

148
00:31:18,136 --> 00:31:19,469
Estou bem.

149
00:31:19,503 --> 00:31:20,604
Obrigado.

150
00:31:20,637 --> 00:31:21,638
Ir.

151
00:32:53,701 --> 00:32:54,702
Moira.

152
00:32:57,172 --> 00:32:58,174
Moira!

153
00:33:01,077 --> 00:33:02,078
Aqui, leve-a.

154
00:33:04,047 --> 00:33:05,814
Está tudo bem, está tudo bem.

155
00:33:06,782 --> 00:33:07,582
Você a pegou?

156
00:33:07,616 --> 00:33:09,551
Por favor, cuide dela.

157
00:33:09,584 --> 00:33:10,886
Eu não posso ter um bebê!

158
00:33:10,919 --> 00:33:12,155
Eu vou voltar!

159
00:33:15,791 --> 00:33:17,126
Ela deveria estar com você.

160
00:33:59,870 --> 00:34:00,871
Está tudo bem...

161
00:35:22,824 --> 00:35:24,892
Nunca pensei nisso.

162
00:35:28,963 --> 00:35:29,964
Antes dela.

163
00:35:31,799 --> 00:35:33,035
Talvez quando eu era criança.

164
00:35:35,003 --> 00:35:36,004
Eu sentiria.

165
00:35:37,872 --> 00:35:39,841
Eu poderia respirar.

166
00:35:43,412 --> 00:35:47,050
Este completo frio.

167
00:35:50,420 --> 00:35:51,588
Como um vento.

168
00:35:54,124 --> 00:35:55,125
Um feitiço.

169
00:36:03,233 --> 00:36:07,736
E com o tempo, eu esqueci...

170
00:36:08,004 --> 00:36:09,638
- a necessidade disso...

171
00:36:10,107 --> 00:36:11,242
- o frio-

172
00:36:11,275 --> 00:36:12,775
- tinha me deixado.

173
00:36:13,843 --> 00:36:14,844
Até ela.

174
00:36:15,412 --> 00:36:16,413
Inverno.

175
00:36:16,646 --> 00:36:17,947
- ela se tornou isso.

176
00:36:32,795 --> 00:36:33,796
Não venda.

177
00:37:24,084 --> 00:37:25,252
O que vem depois?

178
00:37:27,454 --> 00:37:28,455
Nós vendemos.

179
00:38:51,508 --> 00:38:52,509
Acalmar.

180
00:38:57,213 --> 00:38:58,449
Você está bem?

181
00:39:07,891 --> 00:39:09,959
Posso te dar umas coisas...

182
00:39:13,631 --> 00:39:14,831
... para limpá-lo.

183
00:39:17,601 --> 00:39:18,602
Você é o dono disso?

184
00:39:22,207 --> 00:39:23,208
Sim.

185
00:39:36,221 --> 00:39:37,222
Está bem.

186
00:39:53,673 --> 00:39:56,075
Sabe como isso é perigoso?

187
00:39:57,477 --> 00:39:58,944
Andando...

188
00:40:00,246 --> 00:40:01,347
... a cidade com um cavalo.

189
00:40:02,582 --> 00:40:03,949
Vale muito dinheiro.

190
00:40:04,250 --> 00:40:06,252
Posso ficar aqui embaixo?

191
00:40:07,587 --> 00:40:09,021
Mais do que hoje?

192
00:40:09,355 --> 00:40:10,357
Eu pago a você.

193
00:40:10,724 --> 00:40:12,493
Apenas algumas horas todas as manhãs

194
00:40:13,560 --> 00:40:15,329
Eu durmo até tarde, vou embora ao 
meio-dia.

195
00:40:15,362 --> 00:40:16,997
Só preciso de um lugar para 
escondê-la.

196
00:40:17,030 --> 00:40:18,031
- Certeza.

197
00:40:23,137 --> 00:40:24,138
Eu sou Eirah.

198
00:40:26,073 --> 00:40:27,074
Eu sou Hadeon.

199
00:40:34,215 --> 00:40:35,283
Você tem uma caneta?

200
00:40:35,316 --> 00:40:36,351
Certeza.

201
00:40:36,384 --> 00:40:37,385
Caneta.

202
00:41:19,261 --> 00:41:21,964
Se eu não estiver aqui uma manhã...

203
00:41:22,165 --> 00:41:25,035
ligue para esse número. Ela vai 
cuidar do meu cavalo.

204
00:43:27,162 --> 00:43:28,496
- Estou indo embora.

205
00:44:03,699 --> 00:44:05,735
Duas passagens, estamos de acordo?

206
00:44:43,875 --> 00:44:45,476
Então, nós dois estamos de acordo?

207
00:44:47,712 --> 00:44:48,713
Dois ingressos?

208
00:45:09,301 --> 00:45:10,302
Por um ingresso.

209
00:45:11,837 --> 00:45:13,238
Os outros saem de acordo.

210
00:45:13,272 --> 00:45:13,739
- O que estamos fazendo?

211
00:45:13,772 --> 00:45:14,773
- Nós estamos bem.

212
00:45:19,445 --> 00:45:21,280
É bom, estamos fazendo metade do 
acordo.

213
00:45:33,927 --> 00:45:34,995
Onde você conseguiu isso?

214
00:45:42,869 --> 00:45:44,004
Onde você conseguiu isso?

215
00:45:48,476 --> 00:45:50,112
Olha...

216
00:45:50,145 --> 00:45:52,913
- você não acha que é uma boa 
pessoa, então você vai passar o 
bilhete para mim

217
00:45:52,947 --> 00:45:54,248
para que você se sinta melhor.

218
00:46:23,779 --> 00:46:25,447
Não tenho utilidade para o inverno.

219
00:47:07,158 --> 00:47:08,425
Sou órfão.

220
00:47:10,094 --> 00:47:11,361
Ou eu estava.

221
00:47:14,665 --> 00:47:15,666
Um homem me encontrou.

222
00:47:20,038 --> 00:47:21,039
Eu me lembro disso.

223
00:47:21,940 --> 00:47:22,941
A nave tinha ido embora.

224
00:47:25,710 --> 00:47:28,413
Eu estava nas rochas.

225
00:47:28,446 --> 00:47:29,848
abaixo do wal.

226
00:47:33,585 --> 00:47:35,820
Então ele me levou até uma mulher.

227
00:47:37,555 --> 00:47:39,557
Porque ela teve um sonho.

228
00:47:41,726 --> 00:47:43,628
Ela tinha todas as noites.

229
00:47:45,064 --> 00:47:46,432
Como uma maldição.

230
00:47:51,171 --> 00:47:54,707
Ela não podia contar a ninguém, mas 
ela disse a ele.

231
00:47:58,811 --> 00:48:03,649
Tudo o que sei é que sou o que sou 
por causa disso.

232
00:48:12,826 --> 00:48:16,696
Voltei para você porque gostaria de 
não ser.

233
00:48:38,552 --> 00:48:39,553
Eu vou embora.

234
00:48:45,193 --> 00:48:46,460
Você vem comigo?

235
00:52:05,701 --> 00:52:06,702
Olá!

236
00:52:24,355 --> 00:52:25,356
Ela foi baleada.

237
00:52:25,556 --> 00:52:26,689
Onde é que ele está?

238
00:52:26,723 --> 00:52:28,025
- em suas costas lay-la para baixo.

239
00:52:28,058 --> 00:52:28,892
Ah, merda.

240
00:52:29,160 --> 00:52:30,161
É preto.

241
00:52:31,728 --> 00:52:32,729
Estou com ela.

242
00:52:36,468 --> 00:52:37,668
Droga!

243
00:52:39,271 --> 00:52:40,272
Foder!

244
00:52:40,971 --> 00:52:41,972
Sem essa!

245
00:52:55,453 --> 00:52:56,454
Está tudo bem, está tudo bem.

246
00:53:41,834 --> 00:53:42,835
Que?

247
00:54:03,524 --> 00:54:04,525
Você vai para casa.

248
00:54:05,426 --> 00:54:06,294
Esqueça isso...

249
00:54:06,327 --> 00:54:07,328
- Ela é minha irmã.

250
00:54:23,512 --> 00:54:25,281
Sabe quem fez isso?

251
00:54:27,016 --> 00:54:28,017
Não.

252
00:54:32,321 --> 00:54:34,291
Mas ela disse que ia embora hoje à 
noite.

253
00:54:37,560 --> 00:54:38,561
Na nave.

254
00:54:41,531 --> 00:54:45,035
Ela disse que conheceu alguém, ela 
estava indo com ele.

255
00:54:45,635 --> 00:54:46,869
- Então

256
00:54:46,902 --> 00:54:47,903
Ele.

257
00:54:56,046 --> 00:54:56,913
Você se parece com ela.

258
00:54:56,946 --> 00:54:57,847
- ela é adotada.

259
00:54:57,881 --> 00:54:58,882
- Sua mãe.

260
00:55:00,151 --> 00:55:01,552
Eu a conheci antes.

261
00:55:12,396 --> 00:55:13,830
Então você é ele?

262
00:55:23,442 --> 00:55:24,376
Como ela era?

263
00:55:24,409 --> 00:55:25,310
- ela era mágica.

264
00:55:34,086 --> 00:55:36,388
Obrigado por trazê-la aqui.

265
00:55:39,691 --> 00:55:40,891
Ela é minha irmã.

266
00:58:49,689 --> 00:58:50,757
Você é o escolhido?

267
00:59:05,506 --> 00:59:07,508
- Fora.

268
00:59:10,711 --> 00:59:11,712
Ir!

269
00:59:20,321 --> 00:59:21,289
Por favor.

270
00:59:24,526 --> 00:59:26,494
Estou esperando alguém.

271
00:59:28,363 --> 00:59:31,199
Você disse a ela que tinha uma 
passagem.

272
00:59:32,801 --> 00:59:33,802
Woh?

273
00:59:35,737 --> 00:59:36,738
- O Eirah.

274
00:59:42,177 --> 00:59:43,378
Por que você fez isso?

275
00:59:48,517 --> 00:59:50,686
Ela merecia algo melhor do que aqui.

276
00:59:53,322 --> 00:59:54,724
- Então você a matou?

277
00:59:54,757 --> 00:59:55,758
Que?

278
01:00:16,413 --> 01:00:17,414
Matou-a?

279
01:00:21,351 --> 01:00:22,352
Matou-a?

280
01:00:28,825 --> 01:00:30,327
Não, quem?!

281
01:00:35,333 --> 01:00:36,701
Como levou um tiro?

282
01:00:36,901 --> 01:00:38,436
Eu tinha dois ingressos.

283
01:00:38,469 --> 01:00:39,937
Alguém veio atrás deles.

284
01:00:54,018 --> 01:00:56,287
Você vai sangrar.

285
01:01:05,264 --> 01:01:06,265
Obrigado.

286
01:01:06,699 --> 01:01:07,700
- Para quê?

287
01:01:09,301 --> 01:01:10,302
- Eu não sei.

288
01:01:23,050 --> 01:01:24,751
Ela se lembrou de você.

289
01:01:46,373 --> 01:01:47,775
Para ela...

290
01:01:47,808 --> 01:01:48,809
... Eu era bom.

291
01:02:45,501 --> 01:02:46,636
Um último cavalo!

292
01:04:20,600 --> 01:04:21,568
Olá?

293
01:04:24,971 --> 01:04:25,972
Olá?

294
01:04:29,976 --> 01:04:31,611
Eirah, é você?

295
01:06:03,707 --> 01:06:04,708
É você?

296
01:06:09,014 --> 01:06:10,015
Não, sou eu.

297
01:06:18,224 --> 01:06:19,958
O que é que está a fazer?

298
01:06:22,994 --> 01:06:24,596
Eu vi sua filha hoje à noite.

299
01:06:26,731 --> 01:06:27,732
Qual deles?

300
01:06:29,168 --> 01:06:30,169
Ambos.

301
01:06:40,746 --> 01:06:41,747
Você quer fazer isso?

302
01:06:43,816 --> 01:06:44,817
Não.

303
01:06:47,620 --> 01:06:48,621
Eu estava pensando...

304
01:06:51,258 --> 01:06:52,259
O Whithren.

305
01:07:01,968 --> 01:07:04,638
Você nunca mais volta aqui?

306
01:07:05,906 --> 01:07:07,175
E o que eu faria?

307
01:07:09,243 --> 01:07:10,244
Como ela estava?

308
01:07:10,911 --> 01:07:16,084
Eu a vi mês passado na cidade, eu 
estava neste lugar...

309
01:07:16,451 --> 01:07:20,189
havia todas essas pessoas, e no meio 
essa menina.

310
01:07:22,023 --> 01:07:23,024
Ela estava dançando.

311
01:07:25,960 --> 01:07:28,729
Ela se virou e olhou para mim e...

312
01:07:30,798 --> 01:07:32,301
Eu sabia que era ela.

313
01:07:35,237 --> 01:07:38,873
Eu nem sabia se ela sabia quem eu 
era, mas queria falar com ela, então 
eu...

314
01:07:38,906 --> 01:07:39,907
... disse a ela.

315
01:07:40,142 --> 01:07:42,144
Dei-lhe onde moro.

316
01:07:43,978 --> 01:07:44,980
Ela voltou?

317
01:07:54,690 --> 01:07:56,892
E os outros dela.

318
01:07:57,860 --> 01:07:58,861
Ela é.

319
01:08:02,332 --> 01:08:03,333
Eu estava pronto para ela.

320
01:08:06,735 --> 01:08:08,339
Acho que passei tanto tempo tentando 
descobrir

321
01:08:08,372 --> 01:08:10,807
como ser mãe de Eirah, que...

322
01:08:11,941 --> 01:08:13,244
Tive tempo de...

323
01:08:15,079 --> 01:08:17,747
Esconda-me. Quando a irmã dela 
apareceu, sabe?

324
01:08:20,950 --> 01:08:23,820
Quero dizer, Eirah acabou de entrar.

325
01:08:27,757 --> 01:08:30,727
Foi direto para as piores partes de 
mim.

326
01:08:34,065 --> 01:08:35,233
E os bons, também.

327
01:08:41,106 --> 01:08:42,107
Tudo isso.

328
01:08:46,178 --> 01:08:50,014
Quando ela tinha 15 anos, sim-15...

329
01:08:50,948 --> 01:08:52,117
... ela tinha ido embora.

330
01:08:56,821 --> 01:08:58,191
Então acho que faz sentido.

331
01:09:08,401 --> 01:09:09,402
Você nunca vai?

332
01:09:12,804 --> 01:09:14,440
Estou a 10 km da estrada.

333
01:09:16,542 --> 01:09:18,043
Último penhasco antes da cidade.

334
01:09:24,151 --> 01:09:25,152
O tempo todo?

335
01:10:09,531 --> 01:10:12,000
Você... disse que queimou?

336
01:10:17,139 --> 01:10:18,140
O sonho.

337
01:10:22,244 --> 01:10:23,245
Sim, é verdade.

338
01:10:26,482 --> 01:10:27,483
Porque?

339
01:10:36,459 --> 01:10:39,028
Nesse tempo, antes...

340
01:10:42,998 --> 01:10:46,001
Há a possibilidade disso...

341
01:10:47,270 --> 01:10:49,406
... não ser...

342
01:10:51,308 --> 01:10:52,309
Assim.

343
01:11:04,221 --> 01:11:06,157
Eu deveria ir para casa...

344
01:11:06,190 --> 01:11:07,191
- Esperar.

345
01:11:10,261 --> 01:11:12,396
- O que você quer comigo?

346
01:11:46,399 --> 01:11:49,901
♪ Eu vou te dizer então ♪

347
01:11:49,935 --> 01:11:53,905
♪ Eu não quero acordar se eu não 
posso ter você ♪

348
01:11:53,939 --> 01:11:56,642
♪ me sentir voar através do azul 
♪

349
01:11:56,676 --> 01:12:00,879
♪ 'cus a noite é longa e eu quero 
você ainda ♪

350
01:12:01,147 --> 01:12:04,450
♪ e meu corpo está cruzando para 
você ♪

351
01:12:04,484 --> 01:12:07,353
♪ mantê-lo até que eu sou jovem 
novamente ♪

352
01:12:11,658 --> 01:12:18,465
♪ mantê-lo quando estamos perdidos 
eu vou mantê-lo em ♪

353
01:12:19,099 --> 01:12:24,104
♪ mantê-lo até que eu sou jovem 
novamente ♪

354
01:12:41,356 --> 01:12:44,259
♪ depois que terminarmos ♪

355
01:12:44,292 --> 01:12:49,297
♪ um mar crescente frio e irritado 
♪

356
01:12:49,930 --> 01:12:56,205
♪ o mundo esquece tanto você 
quanto eu ♪

357
01:13:59,504 --> 01:14:00,505
Parar.

358
01:14:01,272 --> 01:14:02,273
Parar!

359
01:14:05,776 --> 01:14:07,612
Eu não teria ido embora.

360
01:14:15,187 --> 01:14:17,122
Eu vejo seu rosto...

361
01:14:18,090 --> 01:14:19,458
... e eu odeio isso.

362
01:14:24,796 --> 01:14:26,231
Eu tinha uma passagem.

363
01:14:33,273 --> 01:14:38,278
Naquela noite você me encontrou 
aqui, nós roubamos lá em cima- eu 
tenho um.

364
01:14:40,246 --> 01:14:41,681
E eu mantive isso de você.

365
01:14:43,750 --> 01:14:45,318
Não queria que você saísse.

366
01:14:48,421 --> 01:14:51,257
E depois, quando Eirah veio...

367
01:14:51,457 --> 01:14:54,193
- Eu tentei conseguir outro, eu ia 
deixar vocês dois irem.

368
01:14:55,495 --> 01:14:56,497
... Mas...

369
01:15:02,636 --> 01:15:04,538
Agora eu perdi vocês dois.

370
01:15:16,850 --> 01:15:18,686
Nós não a perdemos.

371
01:15:24,225 --> 01:15:25,694
Ela atravessou.

372
01:15:27,762 --> 01:15:29,097
Ela me ligou hoje à noite.

373
01:15:31,399 --> 01:15:35,804
Ela não disse nada, mas ouvi o motor 
da nave.

374
01:15:37,238 --> 01:15:38,306
E o mar.

375
01:15:46,215 --> 01:15:47,516
Então é por isso que você voltou.

376
01:17:07,700 --> 01:17:08,701
- Moira.

377
01:17:12,938 --> 01:17:13,939
Pode ficar com a camisa.

378
01:17:18,343 --> 01:17:19,344
Obrigado.

379
01:17:31,424 --> 01:17:33,860
Alguma vez vou vê-lo de novo?

380
01:17:34,627 --> 01:17:35,628
Nunca.

381
01:17:41,067 --> 01:17:42,268
Ainda bem que me encontrou.

382
01:19:23,808 --> 01:19:24,809
- Mãe?

383
01:19:55,708 --> 01:19:56,709
Era ele?

384
01:20:16,130 --> 01:20:17,131
Ele lhe disse?

385
01:20:19,766 --> 01:20:20,767
- Me dizer o quê?

386
01:20:26,673 --> 01:20:27,674
Nada.

387
01:20:39,954 --> 01:20:41,455
Você pode vê-lo agora?

388
01:20:46,194 --> 01:20:47,195
O passado.

389
01:20:59,074 --> 01:21:01,910
Está lá, no seu sonho.

390
01:21:07,216 --> 01:21:09,818
Um mundo inteiro, enterrado sob nós.

391
01:21:15,158 --> 01:21:16,725
Um onde a terra estava viva.

392
01:21:21,898 --> 01:21:24,500
O mar poderia pensar e mudar.

393
01:21:27,304 --> 01:21:30,006
O tempo pode se mover como quisesse.

394
01:22:12,650 --> 01:22:15,720
E todas as suas grandes histórias e 
aventuras...

395
01:22:23,862 --> 01:22:24,863
... cada amor e perda...

396
01:22:29,368 --> 01:22:30,568
... está com você.

397
01:23:26,128 --> 01:23:27,129
... Você está aqui.

398
01:23:28,330 --> 01:23:29,331
Você está aqui.

399
01:23:45,080 --> 01:23:48,050
Deixe o sonho crescer em você.

400
01:23:49,252 --> 01:23:50,253
Deixe-o reformar.

401
01:23:57,193 --> 01:23:59,061
Com o tempo...

402
01:24:00,829 --> 01:24:01,830
Vai sair.

403
01:24:07,085 --> 01:24:12,085
Legendas.DEV
