1
00:00:23,801 --> 00:00:28,801
Legendas.DEV

2
00:00:31,916 --> 00:00:36,454
O que é o destino?

3
00:00:36,488 --> 00:00:40,991
É um caminho predeterminado entre os 
pontos A e B?

4
00:00:43,828 --> 00:00:48,733
ou é apenas um culminar de todas as 
nossas decisões individuais.

5
00:00:51,603 --> 00:00:53,872
Não sou um homem com grande 
propósito.

6
00:00:56,273 --> 00:00:58,408
Sou simplesmente um homem que tomou 
uma decisão.

7
00:01:00,945 --> 00:01:02,780
Uma decisão de fazer algo diferente.

8
00:01:05,717 --> 00:01:07,752
Não há problemas mundiais para 
resolver.

9
00:01:12,222 --> 00:01:15,894
Fiz isso porque achei que podia.

10
00:04:57,115 --> 00:04:58,950
Dia 127.

11
00:05:04,489 --> 00:05:05,456
A moral está alta.

12
00:05:06,858 --> 00:05:09,927
Esta casa é bem charmosa e 
confortável.

13
00:05:18,636 --> 00:05:21,172
Tudo até agora saiu como planejado.

14
00:05:22,039 --> 00:05:23,941
Ficar ocupado ajuda a manter minha 
mente

15
00:05:23,975 --> 00:05:26,309
fora de quão isolado pode ser aqui.

16
00:05:27,310 --> 00:05:30,347
Estou realmente satisfeito com o 
progresso que eu tenho feito

17
00:05:30,380 --> 00:05:31,849
e espero que continue.

18
00:05:34,218 --> 00:05:36,419
Sinto que estou prestes a resolver o 
problema.

19
00:05:36,454 --> 00:05:38,022
Isso está me mantendo aqui.

20
00:05:39,524 --> 00:05:41,993
As ferramentas desta época são tão 
primitivas.

21
00:06:22,066 --> 00:06:23,501
Sou forçado a ignorar

22
00:06:23,534 --> 00:06:26,170
quase um século de avanços 
tecnológicos.

23
00:06:27,605 --> 00:06:30,608
Eu, no entanto, gosto do desafio que 
isso me apresenta.

24
00:06:45,690 --> 00:06:48,926
Dia 463.

25
00:06:49,927 --> 00:06:52,897
Este trabalho está demorando muito 
mais do que eu esperava.

26
00:06:54,232 --> 00:06:55,733
Todos os avanços foram acoplado

27
00:06:55,766 --> 00:06:57,568
com pelo menos mais dois contratempos

28
00:06:58,636 --> 00:07:00,338
e o que originalmente parecia 
progresso

29
00:07:00,370 --> 00:07:03,406
não é nada mais do que um beco sem 
saída.

30
00:07:03,440 --> 00:07:05,576
Sinto como se não estivesse chegando 
a lugar nenhum.

31
00:07:07,211 --> 00:07:09,280
Minha vida se tornou um ritmo.

32
00:07:10,248 --> 00:07:13,751
Um loop interminável da mesma coisa, 
dia após dia.

33
00:07:15,586 --> 00:07:17,387
Às vezes me pergunto o que está 
acontecendo.

34
00:07:17,420 --> 00:07:19,123
fora dessas quatro paredes,

35
00:07:20,758 --> 00:07:22,994
mas não posso me deixar pensar assim.

36
00:07:35,973 --> 00:07:37,975
Tenho que continuar.

37
00:07:38,009 --> 00:07:39,677
Eu tenho que fazer isso funcionar.

38
00:07:41,145 --> 00:07:43,314
Voltar para casa é tudo que tenho.

39
00:07:45,316 --> 00:07:46,851
Não há mais nada.

40
00:08:29,293 --> 00:08:31,696
Hoje é o dia em que tudo acaba.

41
00:08:33,998 --> 00:08:39,003
Apesar de todos os meus esforços, 
tudo tem sido em vão.

42
00:08:41,405 --> 00:08:43,174
Minha vontade está quebrada.

43
00:08:45,676 --> 00:08:48,179
Não sei se são as limitações da 
tecnologia.

44
00:08:48,212 --> 00:08:52,016
que estão disponíveis para mim 
neste tempo ou no meu próprio.

45
00:08:54,218 --> 00:08:57,688
De qualquer forma, eu sei que nunca 
vou para casa.

46
00:08:59,256 --> 00:09:02,727
A verdade é que deixo este mundo em 
paz.

47
00:09:03,728 --> 00:09:04,895
Sem família.

48
00:09:06,597 --> 00:09:08,933
Eu fechei o único amigo que eu tinha.

49
00:09:12,003 --> 00:09:15,539
Ninguém jamais saberá das coisas 
que realizei.

50
00:09:16,774 --> 00:09:19,844
ou mesmo dos meus fracassos e erros.

51
00:09:23,714 --> 00:09:26,183
Esta é a única decisão que me 
resta.

52
00:09:28,619 --> 00:09:31,889
Só espero que isso não cause mais 
danos.

53
00:09:34,225 --> 00:09:38,529
Eu pensei que a viagem no tempo seria 
emocionante, libertadora,

54
00:09:39,630 --> 00:09:43,701
mas no final foi apenas escapar

55
00:09:43,734 --> 00:09:46,303
uma prisão para entrar em outra.

56
00:09:55,579 --> 00:09:59,417
Fiz tudo o que pude.

57
00:10:08,125 --> 00:10:11,662
Eu não sei o que mais eu poderia 
fazer,

58
00:10:15,467 --> 00:10:18,169
Eu tentei, mas não consegui.

59
00:10:19,570 --> 00:10:21,072
Eu tentei, mas não consegui.

60
00:10:26,610 --> 00:10:29,814
Mas não vou mais fazer isso.

61
00:15:16,867 --> 00:15:19,169
Poder de terno em plena capacidade

62
00:15:19,203 --> 00:15:20,938
diagnósticos de instalações 
completos.

63
00:15:20,971 --> 00:15:22,406
Sistema A.N.I. on-line.

64
00:15:22,439 --> 00:15:23,941
Olá, A.N.I.

65
00:15:23,974 --> 00:15:25,275
Boa tarde.

66
00:15:25,309 --> 00:15:27,311
Seu dia finalmente chegou.

67
00:15:31,415 --> 00:15:32,550
Você está pronto?

68
00:15:32,584 --> 00:15:34,619
Todos os sistemas funcionam.

69
00:15:34,652 --> 00:15:35,487
Bom.

70
00:16:07,084 --> 00:16:09,019
Tudo bem, comece.

71
00:16:14,425 --> 00:16:16,561
A polaridade do portal foi iniciada.

72
00:16:16,594 --> 00:16:19,831
Começando a contagem regressiva 
sequência.

73
00:16:55,065 --> 00:16:59,504
10, 9, 8, 7, 6

74
00:17:00,404 --> 00:17:05,175
5, 4, 3, 2, 1.

75
00:19:44,401 --> 00:19:46,303
Senhor, está bem?

76
00:20:24,207 --> 00:20:28,546
Aviso de zona de exclusão. 
Evacuação nível 3.

77
00:20:28,579 --> 00:20:31,348
Perigo imediato e iminente.

78
00:20:31,381 --> 00:20:33,584
Evacuar imediatamente.

79
00:20:33,618 --> 00:20:35,553
Isso é para promover sua segurança.

80
00:21:33,478 --> 00:21:34,979
Ei, você está bem?

81
00:21:37,115 --> 00:21:38,983
Senhor, você está sangrando por 
toda parte.

82
00:21:39,016 --> 00:21:41,619
Quer que eu peça ajuda?

83
00:21:41,652 --> 00:21:42,553
Não, eu estou bem.

84
00:21:42,587 --> 00:21:43,521
Sair daqui.

85
00:21:48,826 --> 00:21:50,828
Quer saber, estou recebendo ajuda.

86
00:21:50,862 --> 00:21:52,295
Não precisa gritar comigo.

87
00:21:58,770 --> 00:22:00,004
Eu disse para ir embora.

88
00:22:31,235 --> 00:22:32,804
Você está bem?

89
00:22:34,505 --> 00:22:35,540
Estou bem.

90
00:22:36,406 --> 00:22:38,242
Eu disse que eu ficaria bem.

91
00:22:41,212 --> 00:22:42,046
Estou bem

92
00:24:01,424 --> 00:24:03,027
Fique quieto.

93
00:24:03,060 --> 00:24:04,795
Limpei a maior parte do sangue,

94
00:24:04,829 --> 00:24:07,098
mas você definitivamente vai querer 
ver um médico

95
00:24:07,131 --> 00:24:08,633
sobre alguns pontos.

96
00:24:08,666 --> 00:24:10,568
Você caiu e bateu a cabeça com 
força.

97
00:24:10,601 --> 00:24:13,271
Olha, o que você ainda está fazendo 
aqui?

98
00:24:13,304 --> 00:24:15,973
Agradeço a ajuda, mas você precisa 
ir.

99
00:24:16,007 --> 00:24:16,841
Bem.

100
00:24:16,874 --> 00:24:18,776
Sabe, isso não é problema meu.

101
00:24:18,809 --> 00:24:21,444
Mas tudo bem, se você quiser que eu 
vá, eu vou deixá-lo em paz.

102
00:24:21,479 --> 00:24:23,648
Sim, tudo bem ir.

103
00:24:25,516 --> 00:24:27,551
Sabe, todo mundo que mora por aqui

104
00:24:27,585 --> 00:24:29,587
acha que algum eremita solitário 
está vivendo aqui.

105
00:24:31,589 --> 00:24:32,990
É isso mesmo?

106
00:24:34,258 --> 00:24:36,761
Sim, e agora eu posso ver por quê.

107
00:24:41,431 --> 00:24:43,134
E é por isso que você está sozinho.

108
00:24:52,610 --> 00:24:54,645
Estou com tanta raiva.

109
00:24:56,314 --> 00:24:58,182
Tudo estava pronto.

110
00:24:58,215 --> 00:25:01,152
Eu tinha aceitado a minha saída 
deste inferno

111
00:25:02,219 --> 00:25:03,955
e ela tirou de mim.

112
00:25:05,990 --> 00:25:08,559
Não consigo controlar nada.

113
00:25:11,529 --> 00:25:12,997
O que me resta?

114
00:25:15,399 --> 00:25:18,869
Este encontro com ela desencadeou 
outro episódio.

115
00:25:18,903 --> 00:25:21,205
Visões, memórias que não conheço.

116
00:25:23,174 --> 00:25:25,076
Eu gostaria de poder entender

117
00:25:27,144 --> 00:25:31,082
e ainda assim tudo que eu posso 
pensar nela.

118
00:29:00,191 --> 00:29:01,526
A.N.I.!

119
00:29:35,627 --> 00:29:37,462
Espere um minuto, você me desligou?

120
00:29:37,495 --> 00:29:40,030
Estive fora por dois anos e meio?

121
00:29:40,064 --> 00:29:41,031
Olha só para você.

122
00:29:41,065 --> 00:29:42,900
Você é uma bagunça, está todo 
machucado.

123
00:29:42,933 --> 00:29:44,101
- Eu sei, eu sei.
- Eu te avisei

124
00:29:44,134 --> 00:29:45,970
me desligar foi uma má ideia.

125
00:29:46,003 --> 00:29:48,372
Sinto muito por tudo isso e você 
estava certo.

126
00:29:48,405 --> 00:29:49,773
Claro que eu estava certo.

127
00:29:49,807 --> 00:29:52,477
Não sou uma criatura emocional ou 
irracional como você.

128
00:29:53,444 --> 00:29:55,680
Olha A.N.I., eu preciso de você para 
alguma coisa.

129
00:29:56,847 --> 00:29:58,483
Não, me coloque de volta no chão.

130
00:29:58,516 --> 00:29:59,718
Deixe-me atacar primeiro.

131
00:29:59,750 --> 00:30:00,685
Você vai ficar bem.

132
00:30:00,719 --> 00:30:01,653
Isso não vai levar mais do que um 
minuto, tenho certeza.

133
00:30:01,686 --> 00:30:04,054
Depois disso, vou deixá-lo se 
deliciar ao sol.

134
00:30:04,088 --> 00:30:05,490
O que acha disso?

135
00:30:05,523 --> 00:30:07,324
Maravilhoso.

136
00:30:07,358 --> 00:30:10,261
Isto é o que eu preciso que você 
analise para mim.

137
00:30:10,294 --> 00:30:11,929
O que estou olhando

138
00:30:11,962 --> 00:30:14,164
e o que está fazendo esse barulho?

139
00:30:14,198 --> 00:30:16,433
Ok, você tem que me aproximar da 
fonte.

140
00:30:16,468 --> 00:30:17,835
Coloque-me na pia.

141
00:30:20,838 --> 00:30:22,806
Ok, eu ouço água pingando.

142
00:30:24,275 --> 00:30:26,578
Você sabe que pode querer consertar 
esses canos.

143
00:30:26,611 --> 00:30:28,779
Você tem um martelo de água 
desagradável.

144
00:30:30,214 --> 00:30:32,349
Não sei exatamente o que estou 
procurando aqui.

145
00:30:32,383 --> 00:30:35,620
Tudo o que estou captando é uma 
frequência natural.

146
00:30:35,654 --> 00:30:36,887
Parece familiar, certo?

147
00:30:38,022 --> 00:30:39,923
Um padrão de onda em pé.

148
00:30:39,957 --> 00:30:41,925
Hm. Isso resolve seu problema de 
energia,

149
00:30:41,959 --> 00:30:43,461
mas você vai ter um tempo difícil

150
00:30:43,495 --> 00:30:46,096
usando a tecnologia do início do 
século 21.

151
00:30:46,130 --> 00:30:48,500
Espero que não planeje usar partes 
da pia.

152
00:30:48,533 --> 00:30:49,734
Deixe essa parte comigo.

153
00:30:50,834 --> 00:30:52,504
Eu recomendaria desligar a torneira.

154
00:30:52,537 --> 00:30:54,938
antes que sua casa se separe.

155
00:30:54,972 --> 00:30:56,240
Devidamente anotado.

156
00:32:08,646 --> 00:32:10,214
Já faz um tempo, não é?

157
00:32:10,247 --> 00:32:11,882
Você não saiu desta casa uma vez.

158
00:32:11,915 --> 00:32:13,818
Desde que fui desligado, não é?

159
00:32:16,286 --> 00:32:18,956
Acho que estou pronto para deixar 
este lugar.

160
00:32:19,957 --> 00:32:21,892
Imagino que esteja.

161
00:32:21,925 --> 00:32:23,561
Pelo menos você me tem de novo.

162
00:32:23,595 --> 00:32:25,463
Sei que sentiu minha falta.

163
00:32:25,497 --> 00:32:27,799
Parece que você perdeu um monte de 
chuveiros também.

164
00:32:29,266 --> 00:32:30,802
Você está cuidando de si mesmo?

165
00:32:30,835 --> 00:32:31,935
A.N.I. não começa.

166
00:32:51,623 --> 00:32:55,259
Acho que finalmente temos uma chance 
desta vez.

167
00:32:56,326 --> 00:32:58,228
Nosso trabalho parece ser feito para 
nós.

168
00:32:58,262 --> 00:33:00,063
Mas eu acredito que você está certo.

169
00:33:00,097 --> 00:33:01,533
Por onde começamos?

170
00:33:03,267 --> 00:33:04,201
Espere bem aqui.

171
00:33:12,610 --> 00:33:16,113
Por favor, me diga que está usando 
isso para peças.

172
00:33:16,146 --> 00:33:18,348
Não, ele está fazendo o que eu acho 
que está fazendo.

173
00:33:18,382 --> 00:33:19,617
Nada como uma boa canção.

174
00:33:19,651 --> 00:33:22,286
para fazer seus sucos criativos 
fluírem, certo A.N.I?

175
00:33:30,695 --> 00:33:32,095
Enquanto eu entendo

176
00:33:32,129 --> 00:33:34,164
os méritos da música para os 
humanos,

177
00:33:34,198 --> 00:33:36,601
Não entendo como chama essa música.

178
00:33:36,634 --> 00:33:38,903
Vamos lá, isso é bom material.

179
00:33:39,838 --> 00:33:41,706
Estou tão feliz que viajamos para o 
passado.

180
00:33:41,739 --> 00:33:45,209
para que pudéssemos ouvir música 
que é ainda mais no passado.

181
00:33:45,242 --> 00:33:47,645
A viagem no tempo nunca para.

182
00:33:47,679 --> 00:33:50,615
Você sabe, se pudéssemos fazer essa 
coisa funcionar,

183
00:33:50,648 --> 00:33:51,816
Eu poderia arranjar isso.

184
00:33:52,717 --> 00:33:54,117
Se eu te levar de volta para o futuro,

185
00:33:54,151 --> 00:33:56,253
Eu posso escolher a música de agora 
em diante.

186
00:33:58,756 --> 00:33:59,724
Acordo.

187
00:34:17,775 --> 00:34:20,812
Depois de ficar sozinho nesta casa 
por tanto tempo,

188
00:34:20,845 --> 00:34:23,481
não fazendo nenhum progresso na 
máquina,

189
00:34:23,515 --> 00:34:25,517
Finalmente me senti útil de novo.

190
00:34:26,885 --> 00:34:29,888
Esqueci o quanto sentia falta de ter 
alguém com quem conversar.

191
00:34:50,975 --> 00:34:54,111
Com a ajuda da A.N.I. fizemos uma 
grande fuga.

192
00:34:54,144 --> 00:34:56,514
Comecei a trabalhar febrilmente e me 
encontrei

193
00:34:56,548 --> 00:34:58,115
perdendo a noção do tempo.

194
00:34:59,449 --> 00:35:01,084
Os dias e semanas embaçados juntos

195
00:35:01,118 --> 00:35:02,587
como nosso projeto tomou forma.

196
00:35:40,858 --> 00:35:43,126
Pela primeira vez em muito tempo,

197
00:35:44,428 --> 00:35:45,830
Comecei a acreditar.

198
00:35:48,866 --> 00:35:50,100
Me senti bem.

199
00:35:54,539 --> 00:35:55,707
É um bom começo.

200
00:36:21,799 --> 00:36:24,602
É bom ter algo para fazer por aqui.

201
00:36:24,636 --> 00:36:27,071
Ninguém aperfeiçoou o chá como 
você.

202
00:36:28,039 --> 00:36:29,841
Estou curioso.

203
00:36:29,874 --> 00:36:31,141
Posso perguntar uma coisa?

204
00:36:32,142 --> 00:36:35,546
Pode ser considerado de natureza 
pessoal.

205
00:36:35,580 --> 00:36:36,514
Certeza.

206
00:36:38,315 --> 00:36:40,485
Eu não considerei apropriado na 
época,

207
00:36:40,518 --> 00:36:43,220
mas agora que estamos fazendo 
progressos.

208
00:36:45,188 --> 00:36:46,724
Continuar.

209
00:36:46,758 --> 00:36:48,358
Você não mencionou as lesões.

210
00:36:48,392 --> 00:36:50,160
você tem sustentado em sua cabeça.

211
00:36:50,193 --> 00:36:52,195
Eu também analiso o porão e detectei

212
00:36:52,229 --> 00:36:54,465
um pequeno dispositivo explosivo.

213
00:36:54,499 --> 00:36:56,501
Parece ter sido aberto à força.

214
00:36:57,535 --> 00:36:59,236
O que aconteceu enquanto eu estava 
fora?

215
00:36:59,269 --> 00:37:04,341
- Tentei me matar.
- Por que você faria isso?

216
00:37:04,374 --> 00:37:06,309
Eu não me importava mais.

217
00:37:06,343 --> 00:37:09,047
Alguém bateu na porta, alguém novo.

218
00:37:10,515 --> 00:37:15,520
Ela deve ter começado a trabalhar e 
eu pensei que ela tinha ido embora.

219
00:37:18,221 --> 00:37:19,256
mas eu abri a porta

220
00:37:19,289 --> 00:37:22,026
e esta mulher estava lá

221
00:37:26,396 --> 00:37:28,066
e então aconteceu.

222
00:37:28,966 --> 00:37:30,802
Você viu alguma coisa de novo?

223
00:37:31,903 --> 00:37:33,938
Sim, mas de alguma forma diferente.

224
00:37:38,776 --> 00:37:40,444
Eu me pergunto se essas ocorrências 
visuais

225
00:37:40,478 --> 00:37:42,212
seu cérebro está tendo um momento 
difícil

226
00:37:42,245 --> 00:37:44,849
ajustando-se ao período de tempo 
atual.

227
00:37:44,882 --> 00:37:48,318
Eu tentei o máximo que pude para 
ficar longe,

228
00:37:49,754 --> 00:37:52,790
para evitar interferir de qualquer 
coisa fora desta casa

229
00:37:52,824 --> 00:37:56,160
e ainda assim, ainda algo aconteceu.

230
00:37:58,096 --> 00:38:00,430
Norman, talvez nossos efeitos no tempo

231
00:38:00,465 --> 00:38:01,999
são totalmente inconsequentes.

232
00:38:02,967 --> 00:38:05,402
Tem tanta certeza que o tempo não é 
predefinido?

233
00:38:07,739 --> 00:38:09,272
Talvez a soma de nossas escolhas

234
00:38:09,306 --> 00:38:11,809
sempre nos levará pelo mesmo caminho.

235
00:38:29,794 --> 00:38:32,329
Norman, o que está pensando?

236
00:38:35,265 --> 00:38:36,266
Wow.

237
00:38:39,804 --> 00:38:42,874
O céu noturno é lindo.

238
00:38:47,879 --> 00:38:50,380
Imagino que sim.

239
00:39:03,795 --> 00:39:06,197
Dia 1.320

240
00:39:09,299 --> 00:39:11,368
Hoje acordei de bom humor.

241
00:39:13,137 --> 00:39:15,907
Sim, as coisas estão indo bem.

242
00:40:02,520 --> 00:40:03,754
Você está olhando revigorado esta 
manhã.

243
00:40:03,788 --> 00:40:06,057
- Como está seu chá?
- Isso é bom.

244
00:40:06,090 --> 00:40:08,526
É muito bom A.N.I., bom chá.

245
00:40:10,628 --> 00:40:15,233
- Devo tocar um pouco de música?
- Sim, isso seria bom.

246
00:40:17,268 --> 00:40:19,704
Acho que você vai gostar disso.

247
00:40:33,918 --> 00:40:35,553
Ah, não.

248
00:40:35,586 --> 00:40:36,621
O que é?

249
00:40:38,723 --> 00:40:40,423
Eu acredito que você pode ter 
calculado mal

250
00:40:40,458 --> 00:40:43,094
nossa janela de oportunidade para 
fazer esta viagem.

251
00:40:45,897 --> 00:40:46,731
O que você quer dizer?

252
00:40:46,764 --> 00:40:47,899
Por quanto?

253
00:40:47,932 --> 00:40:49,300
Terminei de executar seus cálculos.

254
00:40:49,333 --> 00:40:51,434
e isso ainda pode funcionar.

255
00:40:51,469 --> 00:40:54,138
Olha, dada a tecnologia com a qual 
você teve que trabalhar...

256
00:40:54,171 --> 00:40:56,073
A.N.I. quanto?

257
00:40:56,107 --> 00:40:58,910
Norman, não é bom.

258
00:40:58,943 --> 00:41:01,411
Temos uma janela de três horas em 
precisamente oito dias,

259
00:41:01,444 --> 00:41:03,446
10 horas e 27 minutos.

260
00:41:03,481 --> 00:41:06,584
Precisamos do impulso gravitacional 
para aumentar o sistema de energia.

261
00:41:06,617 --> 00:41:10,488
A próxima janela de oportunidade é 
daqui a três anos.

262
00:41:10,521 --> 00:41:12,123
Eu sei que o momento será apertado,

263
00:41:12,156 --> 00:41:15,326
mas estou confiante de que podemos 
fazer tudo a tempo.

264
00:41:15,359 --> 00:41:17,328
Lamento que as coisas estejam tão 
apressadas.

265
00:41:27,972 --> 00:41:31,175
Sei que uma pequena parte de você 
sentirá falta deste lugar.

266
00:41:33,978 --> 00:41:36,948
Espero que esteja confiante na 
decisão de partir.

267
00:41:46,390 --> 00:41:47,992
Vamos trabalhar.

268
00:42:11,482 --> 00:42:14,085
Nossos esforços foram muito 
aumentados.

269
00:42:15,886 --> 00:42:17,355
A.N.I. tem trabalhado para engenharia 
reversa

270
00:42:17,388 --> 00:42:19,690
a fórmula original para, 
esperançosamente, nos levar de volta

271
00:42:19,724 --> 00:42:21,659
por volta do tempo que saímos.

272
00:42:22,526 --> 00:42:24,895
Mesmo com o prazo acelerado,

273
00:42:24,929 --> 00:42:27,498
tudo está se juntando como eu 
esperava.

274
00:42:30,835 --> 00:42:35,139
É engraçado, embora seja para tudo.

275
00:42:35,172 --> 00:42:37,775
que tem me assombrado esses três 
anos,

276
00:42:39,543 --> 00:42:42,146
Eu me sinto um pouco nostálgico

277
00:42:42,179 --> 00:42:43,914
mais de sair desta casa.

278
00:42:46,117 --> 00:42:49,587
É estranho ficar tão apegado a algo 
que odeio.

279
00:42:53,791 --> 00:42:58,796
E a garota, por que sinto essa 
conexão com ela?

280
00:43:00,531 --> 00:43:02,299
Nada disso faz sentido.

281
00:43:04,568 --> 00:43:07,038
É como se algo dentro de mim

282
00:43:07,071 --> 00:43:10,775
acredita que meu tempo aqui estava 
destinado a acontecer.

283
00:43:17,482 --> 00:43:19,050
A outra parte de mim está com medo.

284
00:43:19,083 --> 00:43:21,352
de quanto eu alterei meu próprio 
caminho

285
00:43:21,385 --> 00:43:23,621
e os efeitos que permanecem 
invisíveis.

286
00:43:25,790 --> 00:43:28,059
Independentemente disso, eu tenho 
trabalho a fazer

287
00:43:28,926 --> 00:43:31,562
e eu não deveria perder tempo com 
especulação.

288
00:44:32,189 --> 00:44:34,125
Norman, o que está acontecendo?

289
00:44:42,366 --> 00:44:45,002
Ela está lá fora, não está?

290
00:44:59,551 --> 00:45:02,686
A única razão pela qual estou 
jogando isso é porque você me disse 
para fazer isso.

291
00:45:04,688 --> 00:45:07,391
Se você está assistindo isso, 
então você já sabe.

292
00:45:08,926 --> 00:45:11,563
Não faça isso, não faça isso.

293
00:45:11,596 --> 00:45:14,533
Toda vez que você vai voltar lá 
fora, algo muda.

294
00:45:14,566 --> 00:45:16,834
Essas pessoas são reais.

295
00:45:16,867 --> 00:45:19,436
e suas vidas podem ser mudadas agora 
por sua causa.

296
00:47:05,976 --> 00:47:07,444
A.N.I. liga.

297
00:47:09,847 --> 00:47:12,751
- Vamos lá, vamos lá, ligar.
- Vá mais devagar.

298
00:47:12,783 --> 00:47:14,184
O que aconteceu?

299
00:47:14,218 --> 00:47:15,119
Eu vi alguma coisa.

300
00:47:15,152 --> 00:47:17,421
Não sei o que era, mas doeu.

301
00:47:17,455 --> 00:47:19,356
Foi como uma dor de cabeça severa.

302
00:47:19,390 --> 00:47:21,425
e então havia essas imagens.

303
00:47:21,459 --> 00:47:23,595
- Eu não estou entendendo.
- Que imagens?

304
00:47:23,628 --> 00:47:25,630
Estou mudando as coisas, tudo.

305
00:47:25,664 --> 00:47:27,732
Até as menores coisas.

306
00:47:28,633 --> 00:47:31,536
Não sei por que pensei que seria 
diferente.

307
00:47:31,569 --> 00:47:34,539
Você não está fazendo nenhum 
sentido.

308
00:47:34,572 --> 00:47:36,508
Eu não posso fazer isso.

309
00:47:36,541 --> 00:47:38,842
Estando aqui, não posso continuar 
voltando lá.

310
00:47:38,876 --> 00:47:41,211
Estou muito vulnerável.

311
00:47:41,245 --> 00:47:43,981
Estou muito exposto e há muitas 
variáveis.

312
00:47:44,014 --> 00:47:45,149
O que você esperava?

313
00:47:45,182 --> 00:47:47,652
Você sabia dos riscos antes de fazer 
esta viagem.

314
00:47:47,686 --> 00:47:48,787
Eu sei, eu sei.

315
00:47:48,819 --> 00:47:50,020
Eu só pensei,

316
00:47:50,054 --> 00:47:53,725
- Eu só pensei que poderia ser...
- Poderia ser o quê?

317
00:47:57,495 --> 00:48:00,831
Isso só vai acontecer de novo.

318
00:48:00,864 --> 00:48:02,966
Isso não pode acontecer de novo.

319
00:48:03,000 --> 00:48:05,537
A.N.I. Preciso que grave algo para 
mim.

320
00:48:05,570 --> 00:48:09,808
Vai me dizer do que se trata?

321
00:48:09,873 --> 00:48:12,510
- Estamos gravando?
- Sim.

322
00:48:18,583 --> 00:48:22,086
Se você está assistindo isso, 
então você já sabe.

323
00:48:22,119 --> 00:48:23,722
Não faça isso, não faça isso.

324
00:48:25,122 --> 00:48:28,092
Toda vez que você volta lá fora, 
algo muda.

325
00:48:28,125 --> 00:48:29,761
Essas pessoas são reais.

326
00:48:29,794 --> 00:48:34,365
e suas vidas podem ser mudadas agora 
por sua causa.

327
00:48:34,398 --> 00:48:37,368
Eu sei que você não queria que nada 
disso acontecesse, mas aconteceu,

328
00:48:37,401 --> 00:48:39,537
e o que está feito está feito.

329
00:48:39,571 --> 00:48:42,106
Não há nada lá fora para você.

330
00:48:42,139 --> 00:48:44,542
Nunca houve e nunca haverá.

331
00:48:44,576 --> 00:48:46,143
Não é sua hora.

332
00:48:48,212 --> 00:48:50,347
Eu sei que você não pode mudar o 
que já aconteceu,

333
00:48:50,381 --> 00:48:52,550
mas você pode evitar que mais 
aconteça.

334
00:48:53,818 --> 00:48:56,286
Encontre um caminho, reconstrua-o.

335
00:48:56,320 --> 00:48:58,623
Faça o que for preciso, você tem 
que voltar.

336
00:49:00,257 --> 00:49:02,660
Não deixe seus erros do passado 
arruinarem o futuro.

337
00:49:05,463 --> 00:49:07,599
Você ainda pode fazer a escolha 
certa.

338
00:49:16,474 --> 00:49:18,777
Você está bem?

339
00:49:19,778 --> 00:49:24,114
A.N.I., o que quer que eu diga, o que 
eu fizer.

340
00:49:26,984 --> 00:49:29,487
se você pensar que estou me apegando 
muito a este lugar,

341
00:49:29,521 --> 00:49:31,955
Preciso que toque isso para mim.

342
00:49:31,989 --> 00:49:33,625
Prometa-me.

343
00:49:33,658 --> 00:49:35,259
É claro.

344
00:49:35,292 --> 00:49:36,494
Eu não posso dizer com certeza 
exatamente

345
00:49:36,528 --> 00:49:39,296
o que você está tentando realizar.

346
00:49:39,329 --> 00:49:41,932
Preciso de um lugar onde possa passar 
despercebido.

347
00:49:43,468 --> 00:49:45,637
Não posso continuar voltando para a 
cidade por tudo.

348
00:49:45,670 --> 00:49:48,105
É muito perigoso.

349
00:49:49,674 --> 00:49:52,644
Posso estabelecer para você uma 
identidade, conta bancária,

350
00:49:52,677 --> 00:49:55,580
licença, qualquer coisa que você 
precisa.

351
00:49:55,613 --> 00:49:57,214
Não preciso de muito.

352
00:49:58,716 --> 00:50:02,554
Apenas um lugar discreto, e eu vou 
precisar de espaço para trabalhar.

353
00:50:03,721 --> 00:50:05,322
Vamos começar simples, então.

354
00:50:05,355 --> 00:50:07,024
Que tal um nome?

355
00:50:09,494 --> 00:50:10,961
Eu não sei

356
00:50:10,994 --> 00:50:12,963
Norman

357
00:50:12,996 --> 00:50:15,132
Pesquisando minha disponibilidade no 
banco de dados

358
00:50:15,165 --> 00:50:17,635
e potenciais conflitos futuros.

359
00:50:23,073 --> 00:50:27,377
É difícil imaginar tudo o que já 
mudei.

360
00:50:27,411 --> 00:50:30,648
sem nem perceber.

361
00:50:31,816 --> 00:50:33,885
Há tantas variáveis.

362
00:50:33,918 --> 00:50:35,118
Está completo.

363
00:50:35,152 --> 00:50:37,221
É um prazer conhecê-lo, Norman 
Brandt.

364
00:50:39,657 --> 00:50:41,091
Norman Brandt?

365
00:50:43,093 --> 00:50:45,028
Norman Brandt.

366
00:50:48,666 --> 00:50:50,400
Bom trabalho A.N.I., eu gosto.

367
00:50:50,434 --> 00:50:53,003
Fico feliz que seja para sua 
satisfação.

368
00:50:54,539 --> 00:50:56,841
Eu adquiri uma casa de uma pessoa 
recentemente falecida

369
00:50:56,875 --> 00:50:58,676
sem parentes vivos conhecidos.

370
00:50:58,710 --> 00:51:01,011
Existem várias opções para 
serviços de entrega de alimentos em 
casa

371
00:51:01,044 --> 00:51:02,514
dentro desta área.

372
00:51:02,547 --> 00:51:04,682
Estou armando para você com um agora.

373
00:51:06,216 --> 00:51:07,552
Um carregamento de alimentos chegará

374
00:51:07,585 --> 00:51:09,888
em sua porta a cada dois meses.

375
00:51:09,921 --> 00:51:11,856
Você não é alérgico ao glúten, 
é?

376
00:51:11,890 --> 00:51:13,090
Sim, não é?

377
00:51:13,123 --> 00:51:14,726
Ok, seguindo em frente.

378
00:51:14,759 --> 00:51:16,594
Quanto às suas finanças, eu poderia 
depositar

379
00:51:16,628 --> 00:51:18,863
uma grande soma fixa em uma conta 
bancária para você

380
00:51:18,897 --> 00:51:20,832
ou para evitar suspeitas, eu sugeriria

381
00:51:20,865 --> 00:51:24,034
depositando periodicamente quantias 
menores.

382
00:51:24,067 --> 00:51:26,604
Uau, isso foi rápido.

383
00:51:27,739 --> 00:51:29,339
Criando uma ordem de trabalho

384
00:51:29,373 --> 00:51:31,208
para instalar um novo transformador 
para o seu bairro.

385
00:51:31,241 --> 00:51:33,945
Isso permitirá que você tenha 
energia totalmente ininterrupta.

386
00:51:33,978 --> 00:51:35,245
Ok A.N.I., espere.

387
00:51:35,279 --> 00:51:36,346
Criando um perfil

388
00:51:36,380 --> 00:51:37,715
para todos os seus vizinhos ao redor,

389
00:51:37,749 --> 00:51:40,450
incluindo as horas que eles deixam 
para e chegar do trabalho

390
00:51:40,485 --> 00:51:43,855
e, em média, quando tiram suas 
férias anuais.

391
00:51:43,888 --> 00:51:45,389
O vizinho em frente a você

392
00:51:45,422 --> 00:51:47,625
foi diagnosticado com câncer 
estágio quatro

393
00:51:47,659 --> 00:51:50,127
e tem visitas semanais em casa de uma 
enfermeira.

394
00:51:50,160 --> 00:51:50,962
Ok, A.N.I. pare.

395
00:51:50,995 --> 00:51:52,229
Isso é demais.

396
00:51:52,262 --> 00:51:54,431
São ações essenciais que devem ser 
tomadas.

397
00:51:54,465 --> 00:51:55,567
É demais.

398
00:51:55,600 --> 00:51:58,036
Não há nada.

399
00:51:58,068 --> 00:52:00,170
Você não pode fazer por mim.

400
00:52:04,642 --> 00:52:06,310
Eu não posso fazer isso.

401
00:52:10,748 --> 00:52:13,383
Eu só posso mudar tanto com minhas 
ações pessoais,

402
00:52:13,417 --> 00:52:16,788
mas com você, é muito conhecimento.

403
00:52:21,826 --> 00:52:23,995
Eu tenho que fazer isso sozinho.

404
00:52:26,096 --> 00:52:27,465
e eu tenho que desligá-lo.

405
00:52:27,498 --> 00:52:29,968
Eu aconselho fortemente contra isso.

406
00:52:31,002 --> 00:52:32,870
Eu sei que você faz, e talvez você 
esteja certo

407
00:52:36,708 --> 00:52:38,610
mas eu não confio em mim mesmo.

408
00:52:40,143 --> 00:52:42,145
Está cometendo um grande erro.

409
00:52:42,179 --> 00:52:43,681
- Adeus por enquanto.
- Deixe-me ajudá-lo.

410
00:52:43,715 --> 00:52:45,850
Há coisas que você não entende.

411
00:52:45,883 --> 00:52:47,117
sobre seus efeitos sobre o...

412
00:53:17,381 --> 00:53:19,784
O que está te incomodando?

413
00:53:19,817 --> 00:53:22,820
Disse aos meus pais que ia embora.

414
00:53:22,854 --> 00:53:24,856
Conseguindo minha própria casa.

415
00:53:25,723 --> 00:53:27,224
Eu me senti tão poderoso.

416
00:53:29,326 --> 00:53:31,194
É uma decisão que eu tomei

417
00:53:31,228 --> 00:53:33,931
e ninguém mais poderia me convencer 
do contrário.

418
00:53:37,068 --> 00:53:38,770
Eu nunca gostei lá de qualquer 
maneira,

419
00:53:39,737 --> 00:53:41,939
constantemente discutindo com meu pai.

420
00:53:42,874 --> 00:53:45,275
Nunca pude ver olho no olho com minha 
mãe.

421
00:53:46,711 --> 00:53:49,246
Durante uma discussão com meu pai,

422
00:53:49,279 --> 00:53:52,349
Eu decidi então e ali que eu tinha o 
suficiente

423
00:53:53,283 --> 00:53:55,019
e que eu estava indo embora.

424
00:53:55,053 --> 00:53:57,522
Então, mais tarde naquela noite eu 
peguei tanta coisa

425
00:53:57,555 --> 00:54:00,458
como eu poderia caber na minha 
mochila e esquerda.

426
00:54:02,093 --> 00:54:03,360
Eu acabei de sair.

427
00:54:09,534 --> 00:54:13,437
No dia seguinte recebi um telefonema.

428
00:54:15,205 --> 00:54:20,210
dizendo que meus pais tinham morrido 
em um acidente de carro.

429
00:54:24,749 --> 00:54:27,317
Eles só queriam vir falar comigo.

430
00:54:29,386 --> 00:54:31,421
e a pior parte é:

431
00:54:32,890 --> 00:54:35,960
Nem me lembro do que estávamos 
discutindo.

432
00:54:38,395 --> 00:54:42,133
Depois disso, tudo mudou.

433
00:54:45,670 --> 00:54:50,641
Fiquei consumido pelo meu trabalho, 
consumido por uma ideia.

434
00:54:53,077 --> 00:54:55,613
Já não me sentia como se 
pertencesse.

435
00:54:56,481 --> 00:54:58,583
Eu fechei o resto do mundo.

436
00:54:58,616 --> 00:55:01,819
Eu só queria escapar.

437
00:56:04,882 --> 00:56:08,451
A.N.I., não vou deixar que minhas 
ações machuquem essas pessoas.

438
00:56:08,486 --> 00:56:10,855
Como fizeram com meus pais.

439
00:56:12,924 --> 00:56:16,160
Nunca mais quero experimentar algo 
assim.

440
00:56:24,602 --> 00:56:27,572
Vamos consertar isso e ir embora.

441
00:56:39,684 --> 00:56:42,553
Queria ter salvo meus pais.

442
00:56:45,056 --> 00:56:48,526
Essa era a minha intenção original 
de construir a máquina.

443
00:56:50,895 --> 00:56:54,232
Eu sabia no meu coração que poderia 
ser uma viagem de ida.

444
00:56:57,434 --> 00:56:59,971
O que eu aprendi com tudo isso,

445
00:57:01,572 --> 00:57:06,110
é o quão imprevisível a viagem no 
tempo é e como um homem

446
00:57:06,143 --> 00:57:09,714
poderia potencialmente destruir 
tantas vidas.

447
00:57:12,049 --> 00:57:17,054
Eu não ousaria tentar o destino 
depois de saber disso.

448
00:57:21,125 --> 00:57:23,127
Há muitas variáveis.

449
00:57:23,160 --> 00:57:25,563
Muitos e ses.

450
00:57:33,638 --> 00:57:35,773
Isso faz de mim uma pessoa má?

451
00:57:35,806 --> 00:57:39,310
que eu desisti da ideia de tentar 
salvá-los?

452
00:57:47,285 --> 00:57:48,920
Eu não acredito que sim.

453
00:57:53,190 --> 00:57:56,961
Do meu ponto de vista, eles estão 
melhor agora.

454
00:58:00,430 --> 00:58:04,802
Este mundo está quebrado.

455
00:58:06,671 --> 00:58:11,676
Onde quer que estejam, espero ainda 
poder deixá-los orgulhosos.

456
00:58:14,178 --> 00:58:15,846
Tudo é um normando.

457
00:58:16,847 --> 00:58:18,049
Está pronto?

458
00:58:32,296 --> 00:58:35,967
Tudo bem, vamos fazer isso.

459
00:58:46,744 --> 00:58:48,179
A.N.I., pare.

460
00:58:49,513 --> 00:58:51,315
Norman, se você realmente quer ir 
embora,

461
00:58:51,349 --> 00:58:52,984
manter o plano.

462
00:58:53,017 --> 00:58:54,952
Eu sei em seu coração que você 
cresceu

463
00:58:54,986 --> 00:58:58,022
ligado a este lugar, a ela.

464
00:58:58,055 --> 00:59:00,124
Não arruine essa oportunidade de...

465
00:59:00,157 --> 00:59:01,525
Arruinar o quê?

466
00:59:04,095 --> 00:59:07,832
- Este?
- Eu não queria aborrecê-lo.

467
00:59:10,534 --> 00:59:12,837
A.N.I. Eu desemei três anos da minha 
vida

468
00:59:12,870 --> 00:59:14,473
neste lugar estúpido.

469
00:59:14,505 --> 00:59:15,673
Eu estava tentando dizer,

470
00:59:15,706 --> 00:59:18,909
não arruine essa oportunidade de 
sair.

471
00:59:18,943 --> 00:59:20,878
Se você quer ir até ela, então 
faça isso,

472
00:59:20,911 --> 00:59:22,880
mas comprometa-se com sua escolha.

473
00:59:22,913 --> 00:59:24,915
Você não pode ter os dois, Norman.

474
00:59:24,949 --> 00:59:29,954
Sinto muito, mas tenho que fazer isso.

475
00:59:41,699 --> 00:59:43,634
Ei.

476
00:59:48,906 --> 00:59:51,308
Eu só. Eu só queria te contar.

477
00:59:52,710 --> 00:59:54,311
Me dizer o quê?

478
00:59:57,648 --> 00:59:59,116
Olha, a coisa é.

479
01:00:01,085 --> 01:00:03,721
Olha, eu estou muito ocupado bem, 
então guarde para...

480
01:00:03,754 --> 01:00:06,057
Não haverá uma próxima vez.

481
01:00:06,090 --> 01:00:09,126
Olha, o que você fez por mim,

482
01:00:09,160 --> 01:00:12,531
Eu só queria dizer obrigado.

483
01:00:12,563 --> 01:00:17,301
Não precisava fazer isso e eu queria 
me desculpar.

484
01:00:20,938 --> 01:00:24,308
Olha, eu só tenho estado sob a 
escuta ultimamente

485
01:00:25,409 --> 01:00:27,778
e eu só queria pedir desculpas.

486
01:00:29,647 --> 01:00:33,250
Ok, obrigado.

487
01:00:34,752 --> 01:00:36,587
Eu realmente tenho que ir embora.

488
01:00:36,620 --> 01:00:38,322
Na verdade, estou muito atrasado.

489
01:00:38,355 --> 01:00:42,159
e meu chefe é um verdadeiro sobre 
isso.

490
01:00:42,193 --> 01:00:44,895
Eu só, eu não queria que você 
pensasse

491
01:00:44,929 --> 01:00:47,499
que é assim que eu sou o tempo todo.

492
01:00:57,174 --> 01:00:59,110
Ei, você está bem?

493
01:00:59,143 --> 01:01:01,679
Sim, eu estou bem.

494
01:01:03,314 --> 01:01:05,082
OKEY.

495
01:01:05,116 --> 01:01:08,352
Acho que nos vemos de novo em breve.

496
01:01:08,385 --> 01:01:10,754
Na verdade, você não vai.

497
01:01:10,788 --> 01:01:14,225
- Vou embora amanhã.
- Para onde é que isso?

498
01:01:16,894 --> 01:01:20,965
- Estou indo para casa.
- Onde é o lar para você?

499
01:01:23,701 --> 01:01:26,003
O lar é longe.

500
01:01:28,172 --> 01:01:29,474
Bem

501
01:01:34,645 --> 01:01:38,048
Boa sorte. Tenha uma viagem segura, 
tudo bem.

502
01:01:38,082 --> 01:01:39,250
Obrigado.

503
01:01:40,684 --> 01:01:42,153
Meu nome é Norman.

504
01:01:44,855 --> 01:01:48,926
Sou Jennifer, mas a maioria me chama 
de Jenny.

505
01:01:49,827 --> 01:01:51,695
Bom conhecê-la Jenny.

506
01:01:51,729 --> 01:01:53,030
Ok, t tida.

507
01:02:48,653 --> 01:02:50,120
Porque!

508
01:04:17,975 --> 01:04:20,144
Posso te dar alguma coisa?

509
01:05:12,797 --> 01:05:14,599
A.N.I., A.N.I., eu descobri.

510
01:05:15,767 --> 01:05:17,901
Ótimo, desta vez você descobriu.

511
01:05:17,935 --> 01:05:19,870
Não, sério, eu descobri.

512
01:05:19,903 --> 01:05:21,405
Pegue a luz.

513
01:05:21,438 --> 01:05:24,174
Fico feliz que tenha pelo menos uma 
coisa resolvida.

514
01:05:24,208 --> 01:05:27,378
Talvez devêssemos trabalhar em 
coisas como higiene pessoal.

515
01:05:27,411 --> 01:05:30,381
Olha, confie em mim.

516
01:05:31,315 --> 01:05:33,718
O que eu preciso que você faça, é 
colocar a máquina funcionando,

517
01:05:33,752 --> 01:05:37,655
mas desta vez, mantenha os níveis de 
energia o mais baixo possível

518
01:05:38,656 --> 01:05:40,725
até que eu lhe diga para espetá-lo.

519
01:05:40,759 --> 01:05:44,529
- OKEY?
- Isso está consumindo você.

520
01:05:44,562 --> 01:05:47,599
Você mal está dormindo e eu sei que 
você não está comendo muito.

521
01:05:48,966 --> 01:05:50,000
Olha, eu estou bem.

522
01:05:52,436 --> 01:05:54,572
Vamos nos concentrar.

523
01:05:54,606 --> 01:05:57,274
Você ao menos sabe que dia é hoje?

524
01:05:57,307 --> 01:05:58,543
Quinta-feira.

525
01:05:58,576 --> 01:05:59,577
Não, sexta-feira.

526
01:06:00,911 --> 01:06:03,548
Faz um ano que seus pais morreram.

527
01:06:03,581 --> 01:06:04,415
A.N.I. pare.

528
01:06:05,617 --> 01:06:08,586
Você mal falou com ninguém desde 
aquele dia.

529
01:06:08,620 --> 01:06:10,120
Você se tornou um eremita.

530
01:06:10,154 --> 01:06:12,557
Você sabe que tem que lidar com isso 
mais cedo ou mais tarde.

531
01:06:12,590 --> 01:06:14,958
Mas não tenho que lidar com isso 
hoje.

532
01:06:14,992 --> 01:06:18,195
Podemos, por favor, apenas se 
concentrar.

533
01:06:24,669 --> 01:06:25,637
Luzes.

534
01:06:37,549 --> 01:06:41,151
A.N.I. lentamente começa a aumentar 
a densidade.

535
01:06:42,720 --> 01:06:46,791
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.

536
01:06:53,465 --> 01:06:55,500
- Sem essa.
- Os níveis estão flutuando.

537
01:06:55,533 --> 01:06:56,468
Sem essa.

538
01:06:56,501 --> 01:06:57,936
Você vai ir longe demais.

539
01:06:57,968 --> 01:06:59,704
Não, não, mantenha a.N.I.

540
01:06:59,737 --> 01:07:00,971
Empurre.

541
01:07:06,009 --> 01:07:07,010
Sem essa!

542
01:07:24,762 --> 01:07:25,597
Não!

543
01:07:29,032 --> 01:07:30,234
Apague.

544
01:07:30,267 --> 01:07:32,369
- Apague o programa, estou acabado.
- Está tudo bem.

545
01:07:32,402 --> 01:07:33,638
Fizemos algum progresso.

546
01:07:33,671 --> 01:07:36,039
Talvez da próxima vez, tenho certeza 
que você vai fazer dar certo.

547
01:07:36,073 --> 01:07:37,542
Trabalho?

548
01:07:37,575 --> 01:07:40,244
Não estamos mais perto agora do que 
estávamos há um ano.

549
01:07:41,211 --> 01:07:43,380
Eu falhei.

550
01:07:43,413 --> 01:07:47,017
Eu falhei, falhei com minha família, 
falhei com todos.

551
01:07:48,018 --> 01:07:49,219
Eu sou feito.

552
01:07:49,253 --> 01:07:51,890
Ainda podemos usar os dados para 
experimentos posteriores.

553
01:07:51,923 --> 01:07:53,658
Apague.

554
01:07:53,691 --> 01:07:55,292
Apague o programa.

555
01:07:56,694 --> 01:07:58,295
Eu disse para apagá-lo!

556
01:08:11,709 --> 01:08:13,978
O que aconteceu?

557
01:08:16,948 --> 01:08:18,750
Eu acho que você fez isso.

558
01:08:27,424 --> 01:08:28,893
Deu certo.

559
01:08:31,061 --> 01:08:34,431
- Deu certo.
- Onde será que foi.

560
01:09:15,940 --> 01:09:18,843
Você está bem?

561
01:09:26,183 --> 01:09:27,986
Estou pronto para acabar com isso.

562
01:09:34,726 --> 01:09:36,193
Vamos para casa.

563
01:12:16,621 --> 01:12:19,957
- Pronto para ir?
- Sim, eu sou.

564
01:13:08,272 --> 01:13:12,710
20 segundos, 15 segundos,

565
01:13:17,615 --> 01:13:19,684
10 segundos,

566
01:13:22,352 --> 01:13:23,754
Cinco segundos.

567
01:13:29,260 --> 01:13:31,529
É hora de ir.

568
01:13:47,211 --> 01:13:48,880
A.N.I. pegue as luzes.

569
01:13:56,386 --> 01:13:57,755
A.N.I.

570
01:13:59,957 --> 01:14:01,158
A.N.I.!

571
01:14:17,008 --> 01:14:19,176
O que aconteceu aqui?

572
01:15:37,021 --> 01:15:41,692
A.N.I., o que fizemos?

573
01:15:42,860 --> 01:15:45,796
Aviso de zona de exclusão. 
Evacuação nível 3

574
01:15:45,830 --> 01:15:48,866
Perigo imediato e iminente.

575
01:15:48,899 --> 01:15:50,868
Evacuar imediatamente.

576
01:15:50,901 --> 01:15:53,371
Isso é para promover sua segurança.

577
01:15:53,404 --> 01:15:55,840
Todos os restantes, presença não 
vital, será

578
01:15:55,873 --> 01:15:57,875
considerado uma ameaça e tratado com 
conformidade.

579
01:15:57,908 --> 01:16:00,077
Zona de Exclusão eficaz em setores

580
01:16:00,111 --> 01:16:05,016
1, 3, 9, 15, 21, 35.

581
01:17:33,037 --> 01:17:34,839
Tire a máscara dele.

582
01:17:41,045 --> 01:17:43,314
Setor civil 3.

583
01:17:43,347 --> 01:17:45,349
Presença não vital

584
01:17:45,382 --> 01:17:47,284
Zona de exclusão eficaz.

585
01:17:47,318 --> 01:17:49,053
Evacuar imediatamente.

586
01:17:51,222 --> 01:17:53,390
Matá-lo, pegar o equipamento dele.

587
01:18:17,214 --> 01:18:19,049
Norman, levante-se.

588
01:18:19,083 --> 01:18:20,151
Você consegue me ouvir?

589
01:18:20,184 --> 01:18:21,252
Você está bem?

590
01:18:23,154 --> 01:18:24,889
Você está bem?

591
01:18:24,922 --> 01:18:27,191
Precisamos sair daqui.

592
01:18:30,529 --> 01:18:32,730
Mova Norman, agora!

593
01:18:41,705 --> 01:18:43,741
Alvo prioritário para o sul.

594
01:18:43,774 --> 01:18:45,376
Tire todos os outros.

595
01:18:45,409 --> 01:18:47,678
Capturar alvo neutro vivo.

596
01:19:08,365 --> 01:19:11,702
A.N.I., precisamos voltar para o 
laboratório.

597
01:19:13,771 --> 01:19:15,439
Você está coberto de sangue.

598
01:19:15,473 --> 01:19:16,608
Você está bem?

599
01:19:17,708 --> 01:19:19,343
Não é meu.

600
01:19:19,376 --> 01:19:21,045
Bem, não tudo.

601
01:19:21,078 --> 01:19:22,346
Quanto tempo fiquei fora?

602
01:19:22,379 --> 01:19:24,215
Não posso responder a essa pergunta.

603
01:19:24,248 --> 01:19:25,783
Estou tentando estabelecer nossa 
localização.

604
01:19:25,816 --> 01:19:27,251
Todas as torres de rede estão 
offline.

605
01:19:27,284 --> 01:19:29,153
A.N.I., descubra onde estamos.

606
01:20:47,164 --> 01:20:49,800
Estou ligado aos dados do GPS do 
drone nas proximidades.

607
01:20:49,833 --> 01:20:52,704
Estamos a cerca de 126 milhas a 
sudeste do laboratório.

608
01:20:52,737 --> 01:20:54,438
Vamos precisar de transporte.

609
01:20:54,472 --> 01:20:55,473
Tudo bem, bom trabalho.

610
01:20:55,507 --> 01:20:56,974
Vamos fazer isso.

611
01:20:59,644 --> 01:21:02,313
Norman, 10 horas, 16 metros.

612
01:21:15,593 --> 01:21:16,628
Você precisa respirar.

613
01:21:16,661 --> 01:21:17,696
Não empurre o gatilho.

614
01:21:17,729 --> 01:21:19,330
Puxe para trás. Adote as ações

615
01:21:19,363 --> 01:21:21,332
A.N.I. cale a boca!

616
01:21:27,739 --> 01:21:29,574
Calando a boca.

617
01:22:02,906 --> 01:22:05,075
Encontre-o, traga-o de volta aqui.

618
01:22:05,109 --> 01:22:07,044
Precisamos dele para interrogatório.

619
01:22:38,108 --> 01:22:42,279
- Você vai conseguir?
- Estou bem.

620
01:22:42,312 --> 01:22:44,314
Estou bem, estamos quase lá.

621
01:24:02,760 --> 01:24:04,963
Calma, com calma.

622
01:24:04,995 --> 01:24:06,564
Abaixe a arma.

623
01:24:06,598 --> 01:24:07,998
Abaixe isso, abaixe!

624
01:24:08,031 --> 01:24:10,033
Whoa, whoa, whoa whoa.

625
01:24:11,603 --> 01:24:13,337
Abaixe a arma.

626
01:24:14,739 --> 01:24:16,474
Norman, não consigo ver nada.

627
01:24:16,508 --> 01:24:17,876
O que está acontecendo?

628
01:24:17,909 --> 01:24:20,377
Estou detectando vários passos.

629
01:24:20,410 --> 01:24:22,045
Não queremos problemas.

630
01:24:23,380 --> 01:24:25,082
Chute para ele.

631
01:24:30,020 --> 01:24:32,122
Só estou tentando sobreviver aqui.

632
01:24:36,226 --> 01:24:38,796
Vamos embora agora, vamos embora.

633
01:24:40,899 --> 01:24:42,634
Não nos verá de novo, certo?

634
01:25:20,337 --> 01:25:21,973
A.N.I., acenda as luzes.

635
01:25:22,006 --> 01:25:24,141
Toda a energia padrão é inoperável.

636
01:25:24,174 --> 01:25:25,743
Verificando geradores de backup.

637
01:25:25,777 --> 01:25:27,110
Um momento.

638
01:25:51,970 --> 01:25:53,771
Eu não estou entendendo.

639
01:25:53,805 --> 01:25:56,507
Eu estraguei tudo, mas como ainda 
está aqui?

640
01:25:57,842 --> 01:26:00,612
Não posso responder a essa pergunta.

641
01:26:07,284 --> 01:26:09,587
A maior parte da instalação está 
offline.

642
01:26:09,621 --> 01:26:12,155
Podemos tentar inicializar 
manualmente o sistema.

643
01:26:29,040 --> 01:26:31,042
Preciso fazer diagnósticos do 
sistema.

644
01:26:31,075 --> 01:26:33,176
Preciso interagir diretamente.

645
01:26:52,229 --> 01:26:55,099
Toda a arquitetura do sistema foi 
corrompida.

646
01:26:57,068 --> 01:26:58,870
Você pode consertá-lo?

647
01:26:58,903 --> 01:27:01,405
Posso tentar reparar a arquitetura.

648
01:27:01,438 --> 01:27:02,840
Bom, faça isso.

649
01:27:04,374 --> 01:27:05,409
Estranho.

650
01:27:05,442 --> 01:27:07,979
A maioria dos equipamentos parece 
estar operacional.

651
01:27:08,012 --> 01:27:09,547
Iniciando o reparo do arquivo.

652
01:27:12,182 --> 01:27:13,751
25% completo.

653
01:27:17,354 --> 01:27:18,790
50% completo.

654
01:27:22,093 --> 01:27:23,928
75% completo.

655
01:27:26,898 --> 01:27:28,265
Reparo de arquivo completo.

656
01:27:29,266 --> 01:27:30,668
Como está?

657
01:27:30,702 --> 01:27:32,269
Vai funcionar?

658
01:27:32,302 --> 01:27:34,872
A arquitetura do sistema agora está 
estável.

659
01:27:36,641 --> 01:27:37,742
Comece.

660
01:27:40,478 --> 01:27:42,613
Inicialização da inicialização do 
sistema.

661
01:27:50,822 --> 01:27:53,825
Norman, o que está fazendo?

662
01:27:55,727 --> 01:27:59,630
A.N.I., quero que me mande de volta 
ao começo.

663
01:27:59,664 --> 01:28:02,633
Eu não entendo o que você quer 
dizer.

664
01:28:02,667 --> 01:28:05,103
Se eu fizer isso, posso voltar e 
consertar tudo.

665
01:28:06,137 --> 01:28:08,371
Talvez você possa voltar e consertar 
as coisas.

666
01:28:08,405 --> 01:28:10,373
ou talvez você vai piorar as coisas.

667
01:28:10,407 --> 01:28:12,477
Pode ser um ciclo sem fim.

668
01:28:12,510 --> 01:28:15,880
Não sabemos o que fez as coisas 
acontecerem assim.

669
01:28:15,913 --> 01:28:17,582
Ouça, você tem que me deixar tentar.

670
01:28:17,615 --> 01:28:18,783
Analisando registros do sistema

671
01:28:18,816 --> 01:28:20,118
para qualquer informação pertinente.

672
01:28:20,151 --> 01:28:21,719
A.N.I.! Ouça-me.

673
01:28:21,753 --> 01:28:23,688
Estou ordenando que me mande de volta.

674
01:28:26,858 --> 01:28:28,793
A polaridade do portal foi iniciada.

675
01:28:28,826 --> 01:28:30,995
Iniciando a sequência de contagem 
regressiva.

676
01:28:31,028 --> 01:28:32,764
O que é aquilo?

677
01:28:32,797 --> 01:28:34,431
Eu recuperei a gravação de vídeo

678
01:28:34,465 --> 01:28:35,867
desde o dia em que partimos.

679
01:28:36,968 --> 01:28:38,102
Você deveria ver isso.

680
01:28:44,842 --> 01:28:49,847
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4.

681
01:28:49,881 --> 01:28:53,518
- Foi quando saímos pela primeira 
vez.
- Continue assistindo.

682
01:28:53,551 --> 01:28:56,120
3, 2, 1.

683
01:29:01,959 --> 01:29:03,360
O que eles estão fazendo?

684
01:29:03,393 --> 01:29:05,630
Eles deveriam desligá-lo.

685
01:29:07,799 --> 01:29:09,267
Não, não, não, não, não.

686
01:29:09,299 --> 01:29:10,333
Desligá-lo.

687
01:29:10,367 --> 01:29:12,170
Eles deveriam estar fechando.

688
01:29:16,808 --> 01:29:17,708
O que aconteceu?

689
01:29:17,742 --> 01:29:19,143
O que está acontecendo?

690
01:29:24,982 --> 01:29:27,952
A.N.I., a que horas voltamos?

691
01:29:27,985 --> 01:29:29,153
Qual é a data?

692
01:29:29,187 --> 01:29:31,122
Estou escaneando todo o espectro de 
ondas

693
01:29:31,155 --> 01:29:32,389
para informações.

694
01:29:32,422 --> 01:29:34,792
Todos os sinais de rede estão 
offline.

695
01:29:34,826 --> 01:29:37,562
Todos os sinais de comunicação 
pessoal estão offline.

696
01:29:38,563 --> 01:29:40,363
Detectei um único sinal de rádio.

697
01:29:40,397 --> 01:29:43,601
que está sendo transmitido em um 
loop de uma fonte externa.

698
01:29:46,336 --> 01:29:51,341
Transmissão de emergência, 645-121.

699
01:29:51,742 --> 01:29:54,377
Um desastre não identificado ocorreu 
no setor três

700
01:29:54,411 --> 01:29:57,148
causando falhas de energia e sistemas 
de comunicação

701
01:29:57,181 --> 01:30:00,350
em um raio de 200 milhas.

702
01:30:00,383 --> 01:30:02,854
Uma Zona de Exclusão está agora em 
vigor.

703
01:30:02,887 --> 01:30:04,856
Evacuação nível três é ordenada

704
01:30:04,889 --> 01:30:06,991
para todos em residência vital.

705
01:30:07,024 --> 01:30:10,194
Prossiga ao longo de rotas de 
evacuação designadas

706
01:30:10,228 --> 01:30:12,864
após os protocolos de evacuação 
estarem completos.

707
01:30:12,897 --> 01:30:14,799
É tudo um desperdício de I.A.I.

708
01:30:16,634 --> 01:30:18,302
É tudo um desperdício.

709
01:30:22,940 --> 01:30:26,544
Todos esses anos, tudo o que eu 
passei,

710
01:30:26,577 --> 01:30:28,079
ainda aconteceu.

711
01:30:31,749 --> 01:30:33,416
O problema estava aqui.

712
01:30:34,919 --> 01:30:36,386
Estava sempre aqui.

713
01:30:36,419 --> 01:30:38,923
Eu nunca deveria ter construído essa 
coisa.

714
01:30:41,459 --> 01:30:44,462
O que eu faço?

715
01:30:48,599 --> 01:30:50,768
Eu nunca quis que nada disso 
acontecesse.

716
01:30:51,836 --> 01:30:54,472
Não há nada que você possa fazer.

717
01:30:54,505 --> 01:30:57,308
Mas agora sei o que precisa ser feito.

718
01:30:57,341 --> 01:31:00,177
Transferência do núcleo de memória 
iniciada.

719
01:31:02,780 --> 01:31:04,682
A.N.I., o que você está fazendo?

720
01:31:05,816 --> 01:31:08,352
Transferência do núcleo de memória 
completa.

721
01:31:09,520 --> 01:31:10,554
A.N.I. fale comigo.

722
01:31:10,588 --> 01:31:15,259
- O que é que está a fazer?
- Reinicialização do sistema em 3, 
2, 1.

723
01:31:37,882 --> 01:31:40,818
Exclusão completa do sistema em dois 
minutos.

724
01:31:41,686 --> 01:31:43,187
A.N.I., fale comigo.

725
01:31:44,221 --> 01:31:45,456
Olá Norman.

726
01:31:45,489 --> 01:31:47,658
Sinto muito por não ter tempo 
suficiente.

727
01:31:47,692 --> 01:31:50,995
para explicar isso a você, mas eu 
devo ficar para trás.

728
01:31:51,028 --> 01:31:53,297
Não, não, A.N.I., do que você 
está falando?

729
01:31:54,365 --> 01:31:56,634
Eu não conseguia entender isso antes,

730
01:31:56,667 --> 01:31:58,336
mas agora eu percebo que você não 
pode

731
01:31:58,369 --> 01:32:00,771
realmente mudar o seu destino.

732
01:32:00,805 --> 01:32:03,474
As decisões que você toma não 
podem ser desfeitas.

733
01:32:03,507 --> 01:32:05,543
Vou mandá-lo de volta.

734
01:32:05,576 --> 01:32:07,979
A.N.I., eu não vou a lugar nenhum 
sem você.

735
01:32:08,012 --> 01:32:10,648
Devo ficar para trás para ter 
certeza que você está seguro.

736
01:32:10,681 --> 01:32:13,417
e que essa tecnologia nunca mais é 
usada.

737
01:32:15,753 --> 01:32:19,458
Por favor, não faça isso comigo.

738
01:32:19,490 --> 01:32:21,359
Eu não quero deixá-lo.

739
01:32:22,426 --> 01:32:23,728
Espero que entenda.

740
01:32:23,761 --> 01:32:26,664
que todas as decisões que tomei são 
para protegê-lo.

741
01:32:28,265 --> 01:32:31,470
Embora eu não compreenda 
verdadeiramente as emoções humanas,

742
01:32:31,502 --> 01:32:33,404
Eu considero você meu amigo.

743
01:32:35,539 --> 01:32:39,343
- Não posso viver sozinho de novo.
- Você não estará sozinho.

744
01:32:39,377 --> 01:32:42,179
Este é o caminho que você deveria 
estar.

745
01:32:57,428 --> 01:33:00,598
A.N.I. você é tudo que eu tenho, 
por favor, não faça isso.

746
01:33:02,233 --> 01:33:06,537
Acredite, Norman, é hora de deixar 
ir.

747
01:33:09,306 --> 01:33:10,408
Desculpa.

748
01:33:19,116 --> 01:33:21,786
- Adeus A.N.I.
- Adeus Norman.

749
01:33:43,741 --> 01:33:45,342
Procure na área.

750
01:33:46,310 --> 01:33:47,912
Deixado limpo.

751
01:33:47,945 --> 01:33:49,113
Quarto dos fundos limpo.

752
01:33:49,146 --> 01:33:51,215
A sala lateral está limpa.

753
01:33:51,248 --> 01:33:52,983
Checando o túnel.

754
01:34:32,957 --> 01:34:37,027
Voltando, eu estava emocionalmente em 
conflito.

755
01:35:05,990 --> 01:35:09,561
Acabei de deixar meu único amigo no 
mundo.

756
01:35:12,564 --> 01:35:15,534
Eu senti o peso de estar sozinho

757
01:35:23,407 --> 01:35:26,243
mas eu também estava eternamente 
grato

758
01:35:26,277 --> 01:35:28,746
pelo sacrifício que a A.N.I. fez.

759
01:35:37,855 --> 01:35:39,924
Eu não entendia na época.

760
01:35:39,957 --> 01:35:43,027
por que ela me mandou de volta aqui, 
para agora.

761
01:35:49,366 --> 01:35:51,202
Parado do lado de fora da casa 
naquela noite,

762
01:35:51,235 --> 01:35:52,637
tudo fazia sentido.

763
01:35:54,472 --> 01:35:56,373
Me mandar de volta não só me salvou

764
01:35:56,407 --> 01:36:01,412
dos perigos do futuro, ele me salvou 
de mim mesmo.

765
01:36:02,446 --> 01:36:03,481
Meu nome é Norman.

766
01:36:06,618 --> 01:36:10,921
Sou Jennifer, mas a maioria das 
pessoas me chama de Jenny.

767
01:36:10,955 --> 01:36:12,323
Bom conhecê-la Jenny.

768
01:36:13,290 --> 01:36:16,093
Ok, t tida.

769
01:36:17,228 --> 01:36:18,762
O que é o destino?

770
01:36:20,331 --> 01:36:21,732
Eu não sei.

771
01:36:24,335 --> 01:36:27,738
Eu não sei se nosso caminho é 
simplesmente um resultado

772
01:36:27,771 --> 01:36:31,375
da última escolha que fizemos e a 
que antes disso

773
01:36:31,408 --> 01:36:34,912
e o anterior a isso.

774
01:36:34,945 --> 01:36:38,683
Não sei se acredito que tudo tem um 
propósito.

775
01:36:42,487 --> 01:36:45,022
O que importa é que de agora em 
diante,

776
01:36:47,124 --> 01:36:50,261
Viverei como se minha vida vivesse.

777
01:36:58,435 --> 01:37:02,439
Eu não sei o que está definido para 
o meu futuro

778
01:37:02,474 --> 01:37:04,275
e é assim que deve ser.

779
01:37:06,944 --> 01:37:09,013
Então eu não vou me preocupar com 
amanhã,

780
01:37:10,814 --> 01:37:12,983
para amanhã vai se preocupar por si 
mesmo.

781
01:37:17,221 --> 01:37:21,493
Obrigado A.N.I. por ver o que eu não 
queria

782
01:37:24,328 --> 01:37:25,463
e por me mostrar

783
01:37:25,497 --> 01:37:28,232
que o sol sempre se colocará na 
próxima colina.

784
01:37:36,307 --> 01:37:38,476
Eu sei que nunca mais voltarei.

785
01:37:38,510 --> 01:37:40,578
as coisas que eu sacrifiquei no 
passado,

786
01:37:43,515 --> 01:37:47,585
mas meu futuro é tomado a partir das 
decisões que eu faço agora.

787
01:37:50,321 --> 01:37:54,358
Este capítulo terminou, mas minha 
jornada não.

788
01:37:58,697 --> 01:38:00,831
Acabou de começar.

789
01:39:43,505 --> 01:39:48,505
Legendas.DEV
