1
00:01:43,680 --> 00:01:44,880
Legendas.DEV

2
00:01:48,280 --> 00:01:49,360
"Talapatia"

3
00:01:51,240 --> 00:01:52,320
"Sua entrada significa poder"

4
00:01:52,360 --> 00:01:54,200
"Quem é nosso mestre? Comandante...!"

5
00:02:18,880 --> 00:02:20,360
Mãe

6
00:02:24,000 --> 00:02:25,320
'Appa...'

7
00:02:35,320 --> 00:02:36,800
Vamos matar esse garoto também, 
parceiro.

8
00:02:36,840 --> 00:02:39,720
Se queimarmos todas as provas seremos 
os principais suspeitos.

9
00:02:39,760 --> 00:02:42,000
Precisamos de uma testemunha para 
falar a nosso favor.

10
00:02:42,040 --> 00:02:43,360
Tudo isso está bem.

11
00:02:43,400 --> 00:02:46,960
Assim como seu pai, e se ele também 
se dá trabalho em insistir em ser 
verdadeiro?

12
00:02:47,240 --> 00:02:48,680
Vamos descobrir imediatamente.

13
00:02:49,000 --> 00:02:50,840
Ei garoto, qual é o seu nome?

14
00:02:51,280 --> 00:02:52,800
- Bhavani
- Hein?

15
00:02:53,800 --> 00:02:54,680
Bhavani

16
00:02:54,720 --> 00:02:56,280
Como seus pais morreram?

17
00:02:59,120 --> 00:03:01,080
Eles foram queimados até a morte em 
uma explosão de gás

18
00:03:01,120 --> 00:03:02,680
[risos altos]

19
00:03:04,960 --> 00:03:06,480
Ele sabe sobreviver, eu digo.

20
00:03:06,560 --> 00:03:08,200
Depois de usá-lo como testemunha.

21
00:03:08,240 --> 00:03:10,840
... vamos reclamar contra ele por 
roubar nossos fundos da União

22
00:03:10,880 --> 00:03:12,400
"O pai dele é o líder da União do 
Caminhão"

23
00:03:12,440 --> 00:03:15,040
Se alegarmos que o filho roubou 
dinheiro do sindicato alguém 
acreditará nessa história?

24
00:03:15,080 --> 00:03:16,920
Súbita demonstração de 
misericórdia, hein?

25
00:03:17,000 --> 00:03:18,840
Ele é tão jovem, é por isso.

26
00:03:18,880 --> 00:03:20,760
Ei garoto, ouça

27
00:03:21,680 --> 00:03:24,400
Vou mandá-lo para um lugar onde 
garotos como você são bem cuidados.

28
00:03:24,440 --> 00:03:26,160
Você vai lá?

29
00:03:28,320 --> 00:03:31,240
'Govt Juvenil Observation Home 
Nagercoil, Kallakurichi'

30
00:03:33,080 --> 00:03:36,080
Aquele garoto não deveria dormir nem 
uma noite em paz.

31
00:03:36,120 --> 00:03:37,920
Eu lhe dei mais do que você pediu.

32
00:03:37,960 --> 00:03:39,000
Obrigado, irmão.

33
00:03:39,040 --> 00:03:42,280
Se houver algum tipo de jogo sujo, 
Esakki vai caçá-lo e matá-lo.

34
00:03:42,320 --> 00:03:43,840
- Fique de olho
- Eu vou cuidar, mano.

35
00:03:49,840 --> 00:03:50,920
"Ei! Venha.

36
00:03:51,480 --> 00:03:53,160
"O que você está olhando para ele?"

37
00:03:56,880 --> 00:03:59,880
Ei! Você quer o luxo de dormir, hein?

38
00:04:04,480 --> 00:04:05,560
O que você está olhando?

39
00:04:05,600 --> 00:04:06,840
Limpe-o

40
00:04:06,880 --> 00:04:08,120
Limpe minhas botas

41
00:04:09,920 --> 00:04:11,480
Picles você em pedaços, patife!

42
00:04:15,080 --> 00:04:16,840
"Todos vocês, afastem-se"

43
00:04:29,040 --> 00:04:31,520
Ei, você! Não posso bater em você 
mais do que isso.

44
00:04:31,920 --> 00:04:32,880
Pé

45
00:04:32,920 --> 00:04:34,720
Ficar parado menos afetado!

46
00:04:34,760 --> 00:04:37,440
Você está me batendo impiedosamente 
porque alguém está te pagando

47
00:04:37,520 --> 00:04:40,520
Eu tenho que te pagar muito mais para 
fazer você parar de me bater

48
00:04:41,120 --> 00:04:43,120
Estou sem um tostão, bata-me o que 
quiser.

49
00:04:43,160 --> 00:04:44,680
Quando eu tenho o dinheiro

50
00:04:44,720 --> 00:04:46,080
Eu te ligo então.

51
00:04:54,000 --> 00:04:55,520
[toque de telefone]

52
00:05:00,840 --> 00:05:02,160
- Quem é?
- 'Irmão'

53
00:05:02,200 --> 00:05:04,080
Aquele garoto Bhavani escapou da 
prisão.

54
00:05:04,120 --> 00:05:06,320
Canalha! É por isso que estou 
gastando tão generosamente?

55
00:05:07,160 --> 00:05:10,120
Eu vou lidar com você pessoalmente 
encontrá-lo antes do amanhecer

56
00:05:11,320 --> 00:05:12,280
Scuzzbag, scuzzbag!

57
00:05:25,520 --> 00:05:26,760
Não se preocupe, Anna.

58
00:05:26,800 --> 00:05:28,200
Não vou te machucar.

59
00:05:28,280 --> 00:05:31,680
"Se eu quisesse, eu poderia 
facilmente ter cortado seu pescoço 
quando você estava dormindo"

60
00:05:31,760 --> 00:05:34,800
Mas eu não posso estar fugindo 
durante toda a minha vida

61
00:05:34,920 --> 00:05:37,200
Eu vim aqui para pedir que você me 
deixe levar uma vida normal

62
00:05:37,240 --> 00:05:38,440
Eu não estou entendendo

63
00:05:41,000 --> 00:05:42,160
Deixe-me viver minha própria vida

64
00:05:42,240 --> 00:05:44,440
O que ganho ao libertá-lo?

65
00:05:44,600 --> 00:05:46,600
Dê-me uma chance para apenas esta 1 
semana

66
00:05:46,760 --> 00:05:49,480
Eu vou te dar metade do que eu ganho 
esta semana

67
00:05:49,520 --> 00:05:51,080
"Qualquer semana que eu não te pagar"

68
00:05:51,120 --> 00:05:53,160
... me esfaquear no mesmo dia no 
mesmo lugar

69
00:05:53,440 --> 00:05:55,360
Tudo bem, eu vou arriscar com você.

70
00:05:55,600 --> 00:05:57,520
Esta semana é sua, vá.

71
00:06:00,200 --> 00:06:03,560
Quanto você costuma pagar por um 
caminhão para atravessar o posto de 
controle sem permissão?

72
00:06:03,600 --> 00:06:06,320
Só se você tossir Rs 1000 por 
caminhão você vai ser autorizado a 
passar

73
00:06:06,360 --> 00:06:08,000
Vou pegar a licença.

74
00:06:08,040 --> 00:06:09,640
Rs 1000 é seu para manter

75
00:06:09,840 --> 00:06:11,480
Eu quero Rs 100 por caminhão

76
00:06:11,800 --> 00:06:13,440
Se os policiais nos enganarem?

77
00:06:16,200 --> 00:06:17,640
Essa é a minha responsabilidade.

78
00:06:26,800 --> 00:06:29,200
O que, eu digo? O que você quer?

79
00:06:41,240 --> 00:06:43,280
'Registro 2002-2003'

80
00:06:51,640 --> 00:06:53,080
Ir... Ir

81
00:06:55,200 --> 00:06:56,400
Mover... Mover

82
00:06:57,200 --> 00:06:58,200
Venha, rápido.

83
00:06:58,240 --> 00:06:59,640
Ei! Esperar... Esperar

84
00:07:00,320 --> 00:07:01,440
Anda logo

85
00:07:06,200 --> 00:07:08,600
Se você quiser a licença escorregar 
em sua mão

86
00:07:08,720 --> 00:07:10,760
Eu tenho que pegar Rs 500 por 
caminhão

87
00:07:12,360 --> 00:07:13,320
Peguei?

88
00:07:35,560 --> 00:07:36,600
Quer eu esteja aqui ou não

89
00:07:36,640 --> 00:07:39,160
... garantir que os meninos obter a 
sua parte de bebida e viado

90
00:07:43,640 --> 00:07:44,960
'Govt Reformatório'

91
00:08:12,520 --> 00:08:15,040
De certa forma, só nós somos 
responsáveis por tudo isso, parceiro

92
00:08:15,120 --> 00:08:18,240
Quando matamos o pai dele, 
deveríamos tê-lo queimado em cinzas 
também.

93
00:08:18,440 --> 00:08:23,440
Agora ele tem a ousadia de disputar 
como chefe na eleição do Sindicato 
dos Motoristas de Caminhão

94
00:08:24,600 --> 00:08:26,440
Como ele acumulou tanta riqueza, mano?

95
00:08:27,440 --> 00:08:30,960
Logu, sabe quantos caminhões correm 
sob seu controle?

96
00:08:31,600 --> 00:08:33,760
Além disso, ele é dono de uma 
fábrica de carne.

97
00:08:33,800 --> 00:08:35,200
Ele também está nas exportações.

98
00:08:35,400 --> 00:08:38,040
Tudo isso é uma notícia comum, 
parceiro

99
00:08:38,360 --> 00:08:40,560
Esses garotos no reformatório para 
delinquentes juvenis

100
00:08:40,600 --> 00:08:43,240
Ele os usa para fazer algo que é 
onde o dinheiro flui.

101
00:08:43,280 --> 00:08:46,120
Alguns até dizem que ele joga proxy 
para um ministro para lavar seu 
dinheiro

102
00:08:46,320 --> 00:08:49,120
Se ele ganhar a eleição da União 
deste ano

103
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
... ele vai se inclinar para qualquer 
nível para vingar o assassinato de 
seu pai

104
00:08:53,520 --> 00:08:56,080
Não faz sentido poupá-lo além 
desta fase, parceiro

105
00:09:08,120 --> 00:09:09,360
Por falar no diabo!

106
00:09:09,400 --> 00:09:10,760
Feche seu capítulo

107
00:09:31,600 --> 00:09:34,080
Olá, meu querido garoto hindu, 
muçulmano, cristão

108
00:09:34,120 --> 00:09:36,440
Você parece ter os encantos de todos 
os deuses em volta do seu pescoço

109
00:09:36,480 --> 00:09:38,160
Cada seita endossa um Deus em 
particular

110
00:09:38,240 --> 00:09:40,160
Um Deus me salvará quando eu estiver 
em perigo.

111
00:09:40,240 --> 00:09:41,480
Garantia mínima

112
00:09:41,520 --> 00:09:42,520
Filosofia?

113
00:09:43,160 --> 00:09:47,640
Este é o mesmo cara que implorou 
quando tinha 17 anos para poupar sua 
vida?

114
00:09:50,080 --> 00:09:52,080
Precisamos discutir algo muito 
importante com você.

115
00:09:52,120 --> 00:09:54,240
Você estava nos pagando semanalmente 
todos esses anos

116
00:09:54,280 --> 00:09:55,520
Você pode pará-lo

117
00:09:55,640 --> 00:09:58,520
Em vez disso, você pode vender todos 
os seus ativos

118
00:09:58,560 --> 00:10:00,880
"Vá e ganhe a vida em algum lugar 
fora da Índia"

119
00:10:01,160 --> 00:10:03,080
Eu senti o mesmo e queria te contar 
na próxima semana.

120
00:10:03,120 --> 00:10:04,560
"Por quanto tempo? Isso também toda 
semana.

121
00:10:04,600 --> 00:10:06,800
Como posso pagar impostos para 
garantir que minha vida não esteja 
em risco?

122
00:10:06,840 --> 00:10:08,840
É por isso que eu decidi parar o 
pagamento

123
00:10:10,000 --> 00:10:13,080
Essa decisão não é sua, escória!

124
00:10:13,160 --> 00:10:15,040
"Basta fechar seus lábios e obedecer 
nossas ordens"

125
00:10:15,080 --> 00:10:16,760
Farei apenas o que achar certo.

126
00:10:16,800 --> 00:10:17,920
Ei... Dai!

127
00:10:18,240 --> 00:10:20,480
Estou bem ciente de como suas mãos 
estão sujas.

128
00:10:20,800 --> 00:10:23,040
Fazendo esses garotos se renderem 
pelos crimes que comete.

129
00:10:23,080 --> 00:10:25,520
Instigando-os a matar Sabemos sobre 
todas as suas ofensas.

130
00:10:25,600 --> 00:10:28,000
Não mostre sua temeridade Apenas 
enfie o rabo e scoot

131
00:10:28,400 --> 00:10:30,840
Caso contrário, você encontrará 
sua morte em nossas mãos, cuidado 
com isso.

132
00:10:30,880 --> 00:10:32,800
[risos zombando]

133
00:10:33,640 --> 00:10:34,920
[imitando risos]

134
00:10:34,960 --> 00:10:37,120
Olhe ao seu redor Esta é a minha 
área

135
00:10:37,160 --> 00:10:38,280
"Se eu colocar meu coração sobre 
ele"

136
00:10:38,320 --> 00:10:39,920
Só seu caminhão se mudará daqui.

137
00:10:39,960 --> 00:10:40,960
Você não não.

138
00:10:41,000 --> 00:10:44,960
Eu acho que você é incapaz de 
diferenciar o trabalho por dinheiro e 
por gratidão?

139
00:10:45,000 --> 00:10:46,800
Devo te mostrar uma amostra?

140
00:10:50,160 --> 00:10:52,960
Escute! Temos um trabalho importante 
para fazer, venha aqui.

141
00:10:53,720 --> 00:10:55,120
"Ele está nos chamando, venha"

142
00:10:56,640 --> 00:10:58,800
- 'Bhavani, da
- Por que ele está nos chamando de 
repente?

143
00:11:01,120 --> 00:11:04,720
Quem matar esses 3 homens neste local 
será recompensado.

144
00:11:04,960 --> 00:11:06,200
Com um prêmio em dinheiro

145
00:11:07,560 --> 00:11:08,880
2 milhões

146
00:11:09,000 --> 00:11:11,040
[explosão de riso divertido]

147
00:11:13,520 --> 00:11:15,720
"Você percebe onde você está e o 
que você está blabbering?"

148
00:11:15,760 --> 00:11:17,520
Acha que trabalho para Anna com 
dinheiro como motivo?

149
00:11:17,560 --> 00:11:19,000
Nós voltamos um longo caminho, da

150
00:11:19,040 --> 00:11:21,000
- 3 milhões
- Se você aumentar 50%?

151
00:11:21,040 --> 00:11:22,920
- Ele é como meu próprio irmão.
- 4 milhões

152
00:11:22,960 --> 00:11:25,200
Por que você está calado quando ele 
é tão arrogante, mano?

153
00:11:25,240 --> 00:11:26,280
Basta dizer "sim" eu vou matá-lo...

154
00:11:26,320 --> 00:11:27,360
5 milhões!

155
00:11:29,200 --> 00:11:31,200
- Como ousa se afastar?
- 6 milhões

156
00:11:31,240 --> 00:11:32,640
Ei! Mate-o agora.

157
00:11:32,680 --> 00:11:35,040
Esperar... Vamos ouvir nosso irmão!

158
00:11:35,760 --> 00:11:37,080
7 milhões

159
00:11:37,280 --> 00:11:38,840
Esperar... espere, mano

160
00:11:38,880 --> 00:11:41,640
Eu vou até o portão e me certificar 
de que ninguém entre nesta área

161
00:11:41,680 --> 00:11:43,360
- 8 milhões
- O Whaaaat?

162
00:11:43,400 --> 00:11:44,520
Afaste-se

163
00:11:47,880 --> 00:11:49,720
Então vamos fechar o negócio por 8 
milhões?

164
00:11:49,760 --> 00:11:50,960
- Ok, mano
- Está pronto?

165
00:11:51,000 --> 00:11:53,640
Vamos dividir 8 milhões igualmente 
eu vou lidar com estes 3 homens

166
00:11:58,400 --> 00:12:01,520
Agora você sabe a diferença entre 
ganância e gratidão?

167
00:12:03,080 --> 00:12:04,320
Mano, helicóptero

168
00:12:10,520 --> 00:12:11,640
Eu não preciso disso.

169
00:12:11,920 --> 00:12:13,360
Vou te dar 2 minutos.

170
00:12:13,400 --> 00:12:14,840
Mate-me se puder.

171
00:12:16,960 --> 00:12:18,080
E salve-se

172
00:12:33,800 --> 00:12:34,800
Ei!

173
00:12:37,200 --> 00:12:38,200
Ei!

174
00:13:11,320 --> 00:13:12,320
Esses garotos?

175
00:13:12,680 --> 00:13:13,720
Sim, senhor.

176
00:13:15,040 --> 00:13:17,480
A autópsia bate com a cena do crime?

177
00:13:17,560 --> 00:13:19,040
Eles fizeram um bom trabalho, senhor.

178
00:13:19,080 --> 00:13:21,640
Sem saber dirigir, atropelaram um 
homem.

179
00:13:21,680 --> 00:13:22,880
Você espera que eu compre isso?

180
00:13:22,920 --> 00:13:24,440
"Quem você está tentando enganar?"

181
00:13:24,480 --> 00:13:26,440
Senhor, eu não sou um motorista 
profissional.

182
00:13:26,480 --> 00:13:28,560
Pensei em tentar minha mão, mas 
acabou fatal.

183
00:13:28,600 --> 00:13:29,920
- Direita?
- Sim, senhor.

184
00:13:31,040 --> 00:13:33,360
- "Eles têm uma história passada?"
- Sim, senhor.

185
00:13:33,400 --> 00:13:34,800
Caso pickpocket, 511

186
00:13:34,840 --> 00:13:37,160
Então 6 meses eles estavam em um 
reformatório govt

187
00:13:37,200 --> 00:13:39,240
Agora eles estão no IPC 302 punido 
por assassinato

188
00:13:39,280 --> 00:13:40,560
Isso é um reformatório?

189
00:13:40,600 --> 00:13:42,240
Ou um centro de treinamento criminal?

190
00:13:42,440 --> 00:13:45,560
Por que precisa desse reformatório 
que transforma um ladrão em 
assassino?

191
00:13:45,880 --> 00:13:48,320
- Ligue para a equipe da casa de 
Observação
- Ok, senhor.

192
00:13:48,360 --> 00:13:49,840
Senhor, ele está chamando você de

193
00:13:51,240 --> 00:13:53,480
Boa tarde, senhor, eu sou o 
superintendente aqui.

194
00:13:53,520 --> 00:13:56,320
Esqueça a introdução, quando você 
pretende empregar um mestre regular?

195
00:13:56,360 --> 00:13:59,160
Os meninos afastam qualquer mestre 
que nomearmos.

196
00:13:59,200 --> 00:14:01,840
Na verdade, com medo deles, nenhum 
professor quer assumir este posto

197
00:14:01,880 --> 00:14:03,120
Mas como você pode dirigir uma 
escola?

198
00:14:03,160 --> 00:14:04,880
"Não é um professor até agora, 
hein?"

199
00:14:05,240 --> 00:14:06,880
Chocante e vergonhoso!

200
00:14:07,720 --> 00:14:10,920
Se não há mestre para ensinar ou 
orientar os alunos

201
00:14:10,960 --> 00:14:12,760
'... como eles vão reformar, hein?

202
00:14:12,800 --> 00:14:15,840
"Eu pessoalmente vi 30-40 casos como 
este aqui"

203
00:14:16,320 --> 00:14:18,200
Superintendente, estou passando uma 
ordem govt.

204
00:14:18,240 --> 00:14:21,640
"Envie-o para todas as escolas 
privadas, escolas e faculdades govt, 
para cada instituição"

205
00:14:21,680 --> 00:14:22,880
Um tamil nadu

206
00:14:23,040 --> 00:14:25,360
"Você vai encontrar um mestre com 
certeza, entendeu?"

207
00:14:25,560 --> 00:14:26,840
Digite a ordem

208
00:14:34,400 --> 00:14:37,240
"Eles me chamam de mestre Mudanças 
acontecerão mais rápido"

209
00:14:43,600 --> 00:14:44,640
"Sua entrada significa poder"

210
00:14:44,680 --> 00:14:45,960
"Quem é nosso mestre? Comandante...!"

211
00:14:46,000 --> 00:14:48,840
'St Jeffery College é uma 
instituição educacional 
verdadeiramente renomada em Chennai'

212
00:14:48,880 --> 00:14:50,760
"Ex-alunos desta faculdade esculpiram 
um nome"

213
00:14:50,800 --> 00:14:54,680
"No cinema, na política, na 
publicidade e são celebridades em 
seu próprio poder"

214
00:14:54,720 --> 00:14:57,040
Esta faculdade moldou inúmeros VIPs

215
00:14:57,080 --> 00:15:02,600
"Os alunos estão muito ansiosos para 
fazer desta uma reunião muito 
memorável"

216
00:15:02,640 --> 00:15:04,840
Quer saber por quê? Venha comigo.

217
00:15:07,640 --> 00:15:08,960
Oi... Ramya

218
00:15:09,160 --> 00:15:10,800
- Oi, prazer em conhecê-lo.
- O mesmo aqui

219
00:15:10,840 --> 00:15:12,360
Falei com você pelo telefone.

220
00:15:12,400 --> 00:15:13,560
- Ah, não! Era você?
- Sim

221
00:15:13,600 --> 00:15:14,720
OKEY... OKEY

222
00:15:14,760 --> 00:15:16,840
- Qual é o seu nome completo?
- Charulatha Prasad

223
00:15:16,880 --> 00:15:19,320
Venha, deixe-me apresentá-lo a todos

224
00:15:19,400 --> 00:15:22,200
- Esta faculdade tem um decoro.
- Os alunos são capazes de fazê-lo

225
00:15:22,240 --> 00:15:25,200
O plano deles é arruinar nossa 
imagem quando o ministro chegar como 
nosso convidado principal.

226
00:15:25,240 --> 00:15:27,680
Se esse problema vazar, sua 
reputação na faculdade está em 
jogo.

227
00:15:27,720 --> 00:15:29,760
Você quer tomar mais medidas

228
00:15:29,800 --> 00:15:31,920
- Faça isso depois que o ministro 
sair
- Isso é bem planejado.

229
00:15:31,960 --> 00:15:33,800
Sri, pare este jogo de gato e rato.

230
00:15:33,840 --> 00:15:36,120
- É melhor você confessar a verdade.
- Confie em mim, senhor.

231
00:15:36,160 --> 00:15:37,840
- JD não é responsável?
- Não, senhor.

232
00:15:37,880 --> 00:15:39,160
Eu juro, não, senhor.

233
00:15:39,200 --> 00:15:41,360
Então quem é o culpado? Seu pai...?

234
00:15:41,680 --> 00:15:43,440
Todo mundo sabe sobre o trauma de 
Savitha.

235
00:15:43,480 --> 00:15:45,600
Eu sei como aqueles dois canalhas a 
assediaram sexualmente...

236
00:15:45,640 --> 00:15:46,680
Ei! Cuidado com suas palavras

237
00:15:46,720 --> 00:15:48,080
Cuspa esse chiclete primeiro.

238
00:15:50,280 --> 00:15:51,160
Eu disse para jogá-lo fora.

239
00:15:51,200 --> 00:15:53,000
Vou destrui-lo assim que perder sua 
doçura.

240
00:15:53,040 --> 00:15:54,080
Não seja esperto.

241
00:15:54,560 --> 00:15:56,520
As duas almas nobres que a assediaram 
sexualmente

242
00:15:56,560 --> 00:15:58,040
Você os suspendeu por 1 semana.

243
00:15:58,080 --> 00:16:00,360
Sabendo que era inadequado, até 
reclamamos à polícia.

244
00:16:00,400 --> 00:16:02,720
Mas eles nos levaram para um passeio 
sem tomar qualquer ação

245
00:16:02,760 --> 00:16:04,960
Só então soubemos que o pai de 
Aadith é um rico homem de negócios.

246
00:16:05,000 --> 00:16:07,320
Acho que ele planejou mandá-los para 
o Canadá.

247
00:16:07,360 --> 00:16:09,000
É por isso que eu levei os meninos

248
00:16:09,040 --> 00:16:10,800
'... para sua casa para descobrir seu 
plano '

249
00:16:12,880 --> 00:16:15,080
Olá, senhor, eles ainda não saíram 
de casa.

250
00:16:15,120 --> 00:16:16,320
"Eu acho que eles ainda estão dentro"

251
00:16:16,360 --> 00:16:18,920
"Mas é evidente que eles eclodiram 
um complô para escapar"

252
00:16:18,960 --> 00:16:21,520
Estranhos continuam entrando em sua 
casa.

253
00:16:21,600 --> 00:16:23,840
Senhor, eu posso ouvir suas vozes eu 
acho que eles estão saindo.

254
00:16:23,880 --> 00:16:25,360
- "Tome cuidado, filho
- Não se preocupe, pai.

255
00:16:25,400 --> 00:16:27,720
- Seja seguro
- Eu ligo assim que eu chegar.

256
00:16:27,760 --> 00:16:29,120
"Esta é a dupla"

257
00:16:29,200 --> 00:16:30,520
'Ligue depois de chegar ao aeroporto'

258
00:16:30,560 --> 00:16:31,760
Ir... Ir... Ir

259
00:16:32,320 --> 00:16:33,400
Vamos segui-los.

260
00:16:35,480 --> 00:16:37,440
Ambos saíram de casa, senhor.

261
00:16:37,480 --> 00:16:39,760
Aadith e Rahul estão em um táxi 
Eles acabaram de cruzar Ashok Nagar

262
00:16:39,800 --> 00:16:42,000
"Junto com nossos meninos eu estou 
seguindo-os, senhor"

263
00:16:42,040 --> 00:16:43,560
- Onde você está, mano?
- "Em um sinal"

264
00:16:43,600 --> 00:16:45,720
- Qual sinal?
- Jafferkhanpet

265
00:16:45,760 --> 00:16:46,880
Pergunte a ele o ônibus. #

266
00:16:47,200 --> 00:16:48,320
- Qual ônibus?
- '70 V'

267
00:16:48,400 --> 00:16:49,320
Ônibus #, mano?

268
00:16:49,360 --> 00:16:50,600
70, V

269
00:16:50,640 --> 00:16:52,600
Está chegando perto de você 
esperando no sinal agora

270
00:16:52,640 --> 00:16:53,920
'Mano... olhar deste lado '

271
00:16:53,960 --> 00:16:55,440
Eu vi você Vamos lá, apresse-se

272
00:16:55,480 --> 00:16:56,920
Olha, é aquele ônibus.

273
00:16:56,960 --> 00:16:58,080
Rápido!

274
00:17:02,320 --> 00:17:03,840
- 'Entre'
- Mover

275
00:17:03,880 --> 00:17:05,640
Ambos entraram no ônibus # 70 V, 
senhor

276
00:17:05,680 --> 00:17:08,000
'Ônibus # TN 01 AN 1184'

277
00:17:08,040 --> 00:17:10,160
'Ônibus cruzou a signa de 
Jafferkhanpet'.

278
00:17:10,840 --> 00:17:12,320
Por que ele cortou minha ligação?

279
00:17:14,680 --> 00:17:17,040
"Tenho o homem com o plano bem aqui"

280
00:17:17,120 --> 00:17:19,240
"Trazendo swag com o homem aqui"

281
00:17:19,280 --> 00:17:21,320
[toque móvel]

282
00:17:21,520 --> 00:17:23,720
"Sim, bata palmas para mim, cara, bem 
aqui"

283
00:17:23,800 --> 00:17:26,160
"Tenho o homem com o plano bem aqui"

284
00:17:26,200 --> 00:17:28,360
"Trazendo swag com o homem aqui"

285
00:17:28,400 --> 00:17:30,680
"Livin'up e sippin na cerveja"

286
00:17:30,760 --> 00:17:32,920
"Sim, bata palmas para mim, cara, bem 
aqui"

287
00:17:34,840 --> 00:17:36,800
"Ei! Não importa o que digam.

288
00:17:36,840 --> 00:17:38,280
"Domine o blaster"

289
00:17:39,360 --> 00:17:41,400
"Ei! Não importa o que eles façam.

290
00:17:41,440 --> 00:17:42,840
"Sr. Mestre, o Blaster"

291
00:17:42,880 --> 00:17:43,880
"Riddim"

292
00:17:43,920 --> 00:17:45,880
"Ei! Não importa o que digam.

293
00:17:45,960 --> 00:17:46,960
"Domine o blaster"

294
00:17:47,000 --> 00:17:48,400
"Sim! Domine o blaster"

295
00:17:48,440 --> 00:17:50,520
"Ei! Não importa o que eles façam.

296
00:17:50,560 --> 00:17:51,840
"Sr. Mestre, o Blaster"

297
00:17:51,880 --> 00:17:53,800
"Tenho o homem com o plano bem aqui"

298
00:17:53,840 --> 00:17:55,520
"Trazendo swag com o homem aqui"

299
00:17:55,560 --> 00:17:58,320
"Repito! Vivendo e bebendo cerveja"

300
00:17:58,400 --> 00:18:00,640
"Sim, bata palmas para mim cara, bem 
aqui"

301
00:18:00,720 --> 00:18:03,000
"Tenho o homem com o plano bem aqui"

302
00:18:03,040 --> 00:18:04,720
"Trazendo swag com o homem aqui"

303
00:18:04,760 --> 00:18:07,560
"Repito! Vivendo e bebendo cerveja"

304
00:18:07,600 --> 00:18:09,960
"Sim, bata palmas para mim, cara, bem 
aqui"

305
00:18:10,000 --> 00:18:11,400
"Soe o alarme"

306
00:18:12,240 --> 00:18:16,240
"Sim! Desista pelo meu homem JD 
incendiar a tela.

307
00:18:26,800 --> 00:18:27,960
Sem problema algum, mano.

308
00:18:28,000 --> 00:18:29,240
Eu informei nossos garotos.

309
00:18:29,280 --> 00:18:30,800
Eles estão dentro do aeroporto.

310
00:18:30,840 --> 00:18:33,080
Não se preocupe em tudo Todas as 
brechas cobertas

311
00:18:36,480 --> 00:18:37,640
"Ele soletra poder corajosamente"

312
00:18:37,680 --> 00:18:39,000
"Quem é ele? Thalapathy!

313
00:19:04,360 --> 00:19:05,720
Venha, vamos embora.

314
00:19:06,640 --> 00:19:07,600
Você não não.

315
00:19:07,640 --> 00:19:09,440
- Venha
- Ei!

316
00:19:10,040 --> 00:19:11,200
Jogue-o fora.

317
00:19:17,360 --> 00:19:18,320
Quem é esse?

318
00:19:18,760 --> 00:19:19,880
Professor

319
00:19:23,600 --> 00:19:25,640
'Mano, levante-se Venha...venha'

320
00:19:25,760 --> 00:19:27,040
Anda logo

321
00:19:29,520 --> 00:19:31,280
'Ei motorista, não pare o ônibus'

322
00:19:31,320 --> 00:19:32,640
Ir... Ir... Continue

323
00:19:32,720 --> 00:19:34,040
"Não pare, continue andando"

324
00:19:36,840 --> 00:19:37,880
[snigger divertido]

325
00:19:49,920 --> 00:19:51,040
'Pare... parar '

326
00:19:51,080 --> 00:19:52,160
'Pare, cara'

327
00:19:52,200 --> 00:19:54,080
'Vamos sair Venha logo'

328
00:20:04,000 --> 00:20:05,960
Eles desceram do ônibus e fugiram.

329
00:20:06,000 --> 00:20:07,200
Graças a Deus ele veio em sua 
bicicleta

330
00:20:07,240 --> 00:20:08,800
- Não foi ele.
- Desculpe, senhor, ele veio.

331
00:20:09,320 --> 00:20:10,320
Senhor, venha.

332
00:20:10,680 --> 00:20:13,240
"Em toda essa confusão eles correram 
para a estação de metrô"

333
00:20:13,880 --> 00:20:15,200
Dê-me o símbolo

334
00:20:16,000 --> 00:20:17,400
Venha rápido

335
00:20:18,040 --> 00:20:19,200
"Entre, rápido"

336
00:20:53,440 --> 00:20:54,480
Parece legal, hein?

337
00:20:54,520 --> 00:20:57,720
Eu nunca tive a chance de pegar um 
trem do metrô de quando ele começou 
a operar

338
00:20:58,840 --> 00:20:59,920
Obrigado, rapazes.

339
00:21:01,560 --> 00:21:02,520
Ei...!

340
00:21:02,920 --> 00:21:04,840
Eu planejo esfaquear um mestre aqui

341
00:21:05,640 --> 00:21:07,200
Corações corajosos, continuem o 
passeio

342
00:21:07,240 --> 00:21:08,680
De coração fraco, aceso

343
00:21:09,080 --> 00:21:10,200
Meninas... Meninas

344
00:21:10,280 --> 00:21:11,360
Eu vou buscá-lo mais tarde

345
00:21:11,400 --> 00:21:13,280
"Se você se mover um pouco, eu posso 
ir lá e assistir"

346
00:21:13,320 --> 00:21:14,320
Obrigado, senhor.

347
00:21:16,400 --> 00:21:17,760
[risos presunçosos]

348
00:22:08,640 --> 00:22:09,480
Que?

349
00:22:20,680 --> 00:22:24,840
Como estudantes universitários e 
políticos vestidos de dhoti estão 
conectados?

350
00:22:31,920 --> 00:22:33,720
Aeroporto está perto

351
00:22:33,760 --> 00:22:35,400
Pegue um carro ou algo assim e vá

352
00:22:35,440 --> 00:22:37,280
Não espere aqui, apresse-se.

353
00:22:41,520 --> 00:22:43,680
Eles correram para fora e entrou em 
um auto de compartilhamento

354
00:22:43,720 --> 00:22:46,280
Acabou por ser o carro do nosso amigo 
Jameel Anna, eu entrei também!

355
00:22:46,320 --> 00:22:48,760
"Fácil-ervilha que é onde eles 
foram pegos"

356
00:22:54,840 --> 00:22:56,840
- Fugir para o Canadá, certo?
- Sim, senhor.

357
00:22:56,880 --> 00:22:59,520
"Amigos cercaram e levaram-nos para a 
delegacia, certo?"

358
00:22:59,560 --> 00:23:00,640
Sim, senhor.

359
00:23:01,080 --> 00:23:02,960
Então você foi responsável por tudo

360
00:23:03,000 --> 00:23:05,560
- Sim, senhor.
- JD não teve nada a ver com isso?

361
00:23:05,600 --> 00:23:07,160
Nós juramos, nada mesmo, senhor.

362
00:23:07,200 --> 00:23:08,200
'Senhor'

363
00:23:08,240 --> 00:23:10,760
Aqueles dois garotos juram que seu 
professor JD estava por trás disso.

364
00:23:10,800 --> 00:23:12,880
- Esses alunos estão mentindo.
- Claro que sei, senhor.

365
00:23:12,920 --> 00:23:14,120
JD é o culpado.

366
00:23:14,160 --> 00:23:16,120
- Quem é JD?
- "Ele está brincando com o apoio 
deles"

367
00:23:16,160 --> 00:23:18,320
- Vou te contar, longa história.
- "Um dia ele será pego"

368
00:23:18,360 --> 00:23:19,480
Esse será o dia do juízo final.

369
00:23:19,520 --> 00:23:20,800
O Ministro chegou.

370
00:23:20,840 --> 00:23:22,840
Se estiver pronto, podemos 
escoltá-lo até o auditório.

371
00:23:22,880 --> 00:23:23,960
Venha... venha

372
00:23:24,000 --> 00:23:25,320
Senhor, por favor, sente-se.

373
00:23:25,520 --> 00:23:27,680
- Volto em 10 minutos.
- Eu vou esperar.

374
00:23:27,720 --> 00:23:29,160
- Sirva-lhe chá.
- Continue

375
00:23:29,200 --> 00:23:30,440
2 minutos, senhor, já volto.

376
00:23:30,480 --> 00:23:31,760
Não está escolhendo sua ligação, 
hein?

377
00:23:31,800 --> 00:23:33,320
Está tocando, mas ele não está 
escolhendo.

378
00:23:33,360 --> 00:23:35,920
O mesmo quando estudante e agora como 
mestre também?

379
00:23:35,960 --> 00:23:38,160
Cale a boca, Da Vanathi, você não 
tentou?

380
00:23:38,280 --> 00:23:39,440
Perguntei aos alunos.

381
00:23:39,480 --> 00:23:41,240
- O que é que eles disseram?
- Ele foi suspenso.

382
00:23:41,280 --> 00:23:44,080
Se você tivesse nos dito antes, 
poderíamos ter ido pessoalmente e 
trazido ele

383
00:23:44,120 --> 00:23:45,920
Ele deve estar muito ocupado, tente 
de novo.

384
00:23:45,960 --> 00:23:48,240
"Nós apreciamos o 'rajma' happil-'

385
00:23:48,280 --> 00:23:50,480
[toque móvel]

386
00:23:50,520 --> 00:23:52,720
"Livin'up e sippin na cerveja"

387
00:23:52,760 --> 00:23:55,120
"Sim, bata palmas para mim, cara, bem 
aqui"

388
00:23:55,160 --> 00:23:57,080
Tio, ele é o nosso diretor Anbiah 
Samuel.

389
00:23:57,120 --> 00:23:58,800
Bem-vindo, senhor, este é o nosso 
vice-diretor.

390
00:24:01,720 --> 00:24:02,800
"Ramya?"

391
00:24:02,840 --> 00:24:05,320
Se esse aluno é um encrenqueiro

392
00:24:05,360 --> 00:24:07,360
... Por que não demiti-lo?

393
00:24:07,400 --> 00:24:10,240
Então ele deveria ter sido demitido 
há 20 anos!

394
00:24:10,560 --> 00:24:11,640
Eu não entendo.

395
00:24:12,320 --> 00:24:13,480
JD não é um estudante, minha 
querida.

396
00:24:13,520 --> 00:24:14,480
Professor, o que está fazendo aqui?

397
00:24:14,520 --> 00:24:17,000
- O Whaaat?
- Reitor de assuntos estudantis

398
00:24:17,640 --> 00:24:19,240
"Em primeiro lugar, damos as 
boas-vindas a todos vocês"

399
00:24:19,280 --> 00:24:21,200
"Bom dia um e todos os presentes aqui"

400
00:24:21,240 --> 00:24:24,080
Nosso honorável convidado chefe 
Manavai R Gauthaman.

401
00:24:24,120 --> 00:24:26,520
'Dignitários respeitados no dais'

402
00:24:26,560 --> 00:24:27,560
"O que aconteceu?"

403
00:24:40,160 --> 00:24:43,160
Senhor, os alunos estão se recusando 
a vir do palco de trás.

404
00:24:44,240 --> 00:24:46,280
Parece que você disse que esta 
função não vai continuar sem JD?

405
00:24:46,320 --> 00:24:48,600
E depois, senhor? Nós continuamos 
dizendo que ele não é o culpado

406
00:24:48,640 --> 00:24:50,080
Você o suspendeu por 2 semanas.

407
00:24:50,120 --> 00:24:52,520
Qualquer outro dia está tudo bem, 
senhor Este encontro de ex-alunos é 
só para ele.

408
00:24:52,560 --> 00:24:55,040
Como ele pode não estar aqui, 
senhor? Nada acontecerá sem ele.

409
00:24:55,080 --> 00:24:56,880
Você é a ativista dos direitos 
humanos?

410
00:24:58,400 --> 00:24:59,600
É só esperar!

411
00:24:59,640 --> 00:25:02,000
Senhor, o ministro está esperando 
há muito tempo.

412
00:25:02,040 --> 00:25:04,240
- Por favor, tenha padão conosco.
- Ele cancelou tantos compromissos.

413
00:25:04,280 --> 00:25:06,920
- Inicie o programa
- Falarei com eles e me juntarei a 
você.

414
00:25:09,800 --> 00:25:12,760
Om Shanti! Om Shanti! Paz na fala e 
no espírito

415
00:25:12,800 --> 00:25:14,960
- Ligue para JD
- Você o suspendeu e me pediu para 
ligar?

416
00:25:15,000 --> 00:25:17,120
- Você o chama.
- Eu não conheço o dele. #

417
00:25:17,160 --> 00:25:18,120
Ligue para ele, cara.

418
00:25:18,160 --> 00:25:19,760
Ligue antes que ele mude de ideia.

419
00:25:21,040 --> 00:25:23,240
[cantarolando uma canção]

420
00:25:23,760 --> 00:25:25,600
[toque móvel]

421
00:25:25,960 --> 00:25:28,480
"Livin'up e sippin na cerveja"

422
00:25:28,880 --> 00:25:30,880
Olá... Hein... Jd

423
00:25:31,400 --> 00:25:33,720
Este é o diretor... Samuel aqui

424
00:25:33,760 --> 00:25:35,160
JD senhor está dormindo

425
00:25:35,200 --> 00:25:36,120
Ligue mais tarde

426
00:25:36,160 --> 00:25:37,520
Diretor Anbiah Samuel

427
00:25:37,560 --> 00:25:40,440
Anbu, seu nome pode significar amor, 
mas ele não se levantará para ouvir 
suas palavras amorosas.

428
00:25:40,480 --> 00:25:43,120
- Guzzled para baixo 3 ou 4 garrafas
- "Você pode acordá-lo ou não?"

429
00:25:43,720 --> 00:25:44,840
Sem chance, amor

430
00:25:48,120 --> 00:25:49,000
Ei!

431
00:25:49,400 --> 00:25:50,440
Ele está bêbado.

432
00:25:51,480 --> 00:25:52,440
O que é que eu posso fazer?

433
00:25:52,480 --> 00:25:55,000
Você vai pedir ao seu Ministro da 
Educação para esperar por meia hora?

434
00:25:55,040 --> 00:25:56,240
Vamos pegá-lo.

435
00:25:57,160 --> 00:25:58,200
- Whaat?
- Faça isso

436
00:26:02,600 --> 00:26:04,440
- O quê, pai?
- Não se movendo uma polegada

437
00:26:09,200 --> 00:26:10,600
É assim que você toca bateria?

438
00:26:10,640 --> 00:26:12,480
Sendo pago direito? Batamá-lo, 
companheiros

439
00:26:16,640 --> 00:26:18,200
Rock & roll, cara

440
00:26:18,280 --> 00:26:20,000
É isso, é isso que queremos

441
00:26:20,080 --> 00:26:21,680
Pronto, da Vamos lá, da

442
00:26:21,760 --> 00:26:23,600
"Mestre está chegando, afaste-se"

443
00:26:28,440 --> 00:26:29,880
Ei pare... Parar

444
00:26:30,960 --> 00:26:32,360
Levante-o.

445
00:26:33,240 --> 00:26:35,320
Heave-ho!

446
00:26:51,920 --> 00:26:52,920
Acelere!

447
00:26:59,520 --> 00:27:01,400
- Senhor, bom dia.
- Bom dia

448
00:27:01,440 --> 00:27:02,520
Chá, senhor.

449
00:27:13,200 --> 00:27:15,920
"O momento em que nosso irmão entra 
é como uma bomba atômica explodindo"

450
00:27:22,680 --> 00:27:25,400
- Eles realmente me convidaram?
- Senhor, por que essa dúvida?

451
00:27:25,440 --> 00:27:27,000
"Eu juro que eles te pediram para vir"

452
00:27:28,160 --> 00:27:29,720
Mano, bata o tambor.

453
00:27:40,520 --> 00:27:41,760
"Mestre chegando!"

454
00:27:41,800 --> 00:27:42,760
"Afaste-se!"

455
00:27:46,920 --> 00:27:48,240
'Rock & roll!'

456
00:27:53,400 --> 00:27:56,120
"Deliberadamente, se você causar 
problemas"

457
00:27:56,200 --> 00:27:58,920
"Ele vai bumerangue em você centuple"

458
00:27:59,000 --> 00:28:01,600
"Se você zomba ou zomba de nós"

459
00:28:01,680 --> 00:28:04,320
"Lembre-se, você vai ficar sem 
membros"

460
00:28:06,560 --> 00:28:07,560
"Zazzorific!"

461
00:28:09,240 --> 00:28:10,400
Aiyo, o que está fazendo?

462
00:28:14,120 --> 00:28:15,720
"Diga topsy turvy Yell escorbuto 
curvilíneo"

463
00:28:25,360 --> 00:28:26,920
"Rock & roll Heart & soul"

464
00:28:35,760 --> 00:28:38,240
"Divida os ouvidos, não importa 
assustá-los para dispersar"

465
00:28:48,720 --> 00:28:49,720
'Afaste-se'

466
00:29:04,160 --> 00:29:05,240
Aiyo, o que está fazendo?

467
00:29:31,320 --> 00:29:34,320
"Assim que nosso irmão entra é como 
uma bomba atômica explodindo"

468
00:29:47,520 --> 00:29:50,000
"Bata no tambor com mais força 
assustá-los para dispersar"

469
00:29:59,160 --> 00:30:01,000
"Mestre, chegando"

470
00:30:02,040 --> 00:30:03,640
Dobrado duplo, senhor?

471
00:30:03,800 --> 00:30:05,360
- Onde está o cartão de 
identificação?
- Eu tenho, senhor.

472
00:30:05,400 --> 00:30:06,960
- Primeiro usá-lo e ir para dentro
- Feito

473
00:30:14,640 --> 00:30:17,160
"Estamos todos encharcados no modo de 
celebração"

474
00:30:19,440 --> 00:30:20,400
Vamos

475
00:30:24,200 --> 00:30:26,720
- 'Sente-se conosco, pai'
- Ele é professor?

476
00:30:26,920 --> 00:30:28,040
Professor suspenso

477
00:30:28,080 --> 00:30:29,320
"Qual é o nome dele?"

478
00:30:29,360 --> 00:30:30,360
'JD'

479
00:30:31,880 --> 00:30:32,800
Inicie o programa

480
00:30:32,840 --> 00:30:34,360
Senhor, 1 minuto Deixe-me falar

481
00:30:34,400 --> 00:30:35,360
Senhor...

482
00:30:35,680 --> 00:30:37,000
Dê isso ao JD senhor.

483
00:30:38,320 --> 00:30:39,720
"Eu participei de muitas funções 
universitárias"

484
00:30:39,760 --> 00:30:41,920
- Use seu cartão de identificação
- 'Testemunhou muitas reuniões'

485
00:30:41,960 --> 00:30:44,200
"Mas eu nunca vi uma multidão como 
esta"

486
00:30:44,520 --> 00:30:46,440
Porque toda a multidão aqui

487
00:30:46,720 --> 00:30:48,640
Mais do que a âncora do show

488
00:30:48,680 --> 00:30:50,520
"Eles estão celebrando o homem 
sentado abaixo"

489
00:30:50,560 --> 00:30:51,960
"Não é uma conquista média"

490
00:30:52,000 --> 00:30:54,480
"Se ele está recebendo esse tipo de 
recepção entre os alunos"

491
00:30:54,520 --> 00:30:57,800
"Então ele deve ser um professor 
dedicado e focado"

492
00:30:57,840 --> 00:30:59,080
"Se ele próprio é assim..."

493
00:30:59,120 --> 00:31:01,160
- Imagine seus alunos.
- Por que tentar todos esses truques?

494
00:31:01,200 --> 00:31:02,520
"Deve ser bom como ouro"

495
00:31:03,160 --> 00:31:05,280
Primeiro dê a este homem uma salva 
de palmas.

496
00:31:06,400 --> 00:31:08,400
Para conseguir um professor como ele.

497
00:31:08,680 --> 00:31:10,520
Você e sua faculdade devem ser 
verdadeiramente abençoados.

498
00:31:10,560 --> 00:31:11,960
Seus olhos estão vermelhos Use essa 
sombra

499
00:31:12,000 --> 00:31:13,800
"Este mestre mais reverenciado"

500
00:31:13,840 --> 00:31:16,800
"Eu gostaria que ele viesse até o 
dais e dizer algumas palavras"

501
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
Estou chamando você, senhor.

502
00:31:19,040 --> 00:31:20,000
Por favor, venha.

503
00:31:21,560 --> 00:31:22,840
Venha falar

504
00:31:23,440 --> 00:31:25,280
Ei...! Onde vai?

505
00:31:25,320 --> 00:31:27,160
Espere, deixe-me contar uma mini 
história.

506
00:31:27,200 --> 00:31:28,640
Você olhou para seus sapatos?

507
00:31:29,320 --> 00:31:31,000
Em vez de ser humilhado, sente-se

508
00:31:31,040 --> 00:31:32,360
Se você se levantar mais uma vez...

509
00:31:32,400 --> 00:31:34,240
Por favor, sente-se.

510
00:31:36,120 --> 00:31:37,240
JD é nosso...

511
00:31:38,360 --> 00:31:41,360
Gestão e equipe são completamente 
contra JD

512
00:31:41,680 --> 00:31:43,480
Mas os alunos o celebram.

513
00:31:44,160 --> 00:31:45,200
Eu não entendo isso.

514
00:31:45,520 --> 00:31:47,880
Ele saiu do seu caminho para o 
bem-estar dos alunos

515
00:31:47,920 --> 00:31:49,520
Os alunos o reverenciam como seu 
verdadeiro herói.

516
00:31:49,560 --> 00:31:51,560
Razão suficiente para a gerência 
não gostar dele

517
00:31:51,600 --> 00:31:54,160
Em segundo lugar, depois das 18:00.m 
nosso herói será totalmente 
desleixado!

518
00:32:00,840 --> 00:32:02,520
- Desculpe, eu não sabia.
- Desculpe, pessoal.

519
00:32:23,720 --> 00:32:24,840
Olá, senhor.

520
00:32:25,520 --> 00:32:26,720
Bom dia, senhor.

521
00:32:33,680 --> 00:32:34,640
Cuidado, senhor.

522
00:32:38,280 --> 00:32:39,560
- Desculpa... Desculpa
- Está tudo bem, não se preocupe.

523
00:32:42,200 --> 00:32:43,160
Oi... Oi

524
00:32:43,200 --> 00:32:44,680
Sua sala de aula é nesse final.

525
00:32:44,720 --> 00:32:46,120
Ah, não! Bom dia

526
00:32:46,160 --> 00:32:48,880
"Qual é a sua história triste 
flashback para ser sloshed todos os 
dias?"

527
00:32:48,920 --> 00:32:50,000
Não pergunte isso a ele sozinho.

528
00:32:50,040 --> 00:32:53,000
Se ele conseguir um ingênuo, ele vai 
enrolar um clássico de Mani Ratnam 
como se fosse dele!

529
00:32:53,040 --> 00:32:55,640
Caiu de cabeça para baixo, 
perseguiu-a na faculdade, ônibus, em 
todos os lugares

530
00:32:55,680 --> 00:32:59,680
Ela também retribuiu e um dia 
estávamos felizes sentados em uma 
cafeteria

531
00:32:59,720 --> 00:33:00,760
O pai dela entrou!

532
00:33:00,800 --> 00:33:03,080
- Aiyo, o que está fazendo? Você 
foi pego?
- Espere, akka

533
00:33:03,120 --> 00:33:04,280
O nome do pai dela.

534
00:33:04,320 --> 00:33:05,480
Mr Chandramouli!

535
00:33:05,520 --> 00:33:07,360
Nós dois éramos vizinhos na 
Colônia arco-íris

536
00:33:07,400 --> 00:33:09,200
Eu estava no 8G Ela estava no 7G

537
00:33:09,240 --> 00:33:10,320
A Índia está aqui.

538
00:33:11,000 --> 00:33:12,640
A América está bem aqui.

539
00:33:12,840 --> 00:33:16,400
Peguei meu violão e fui embora, meu 
amor por Anjalai era tão forte 
quanto 1000 elefantes!

540
00:33:16,440 --> 00:33:18,480
Subimos direto para o topo da montanha

541
00:33:18,520 --> 00:33:20,800
Decidimos pular contando de 1 a 5

542
00:33:20,840 --> 00:33:23,200
Minha má sorte, fiquei preso em uma 
árvore e escapei da morte.

543
00:33:23,520 --> 00:33:24,520
O quê, pai?

544
00:33:24,680 --> 00:33:26,560
A cabeça dela bateu em um pedregulho 
e ela morreu.

545
00:33:26,600 --> 00:33:28,720
- É um clássico do Kamal... não me 
incomode
- Ei... Escute

546
00:33:28,760 --> 00:33:30,160
Muita imaginação cinematográfica

547
00:33:30,920 --> 00:33:32,560
Em que departamento ele está?

548
00:33:32,600 --> 00:33:35,240
Ele estudou nesta mesma faculdade Ele 
terminou m.Phil Psicologia aqui

549
00:33:35,280 --> 00:33:37,680
"Agora ele ensina desenvolvimento de 
personalidade"

550
00:33:37,720 --> 00:33:39,840
Posso pedir a todos que se levantem?

551
00:33:40,840 --> 00:33:43,440
Eu disse... Ficar... para cima

552
00:33:43,480 --> 00:33:46,640
Agora eu pretendo verificar se sua 
mente e corpo estão focados

553
00:33:46,680 --> 00:33:47,840
Estamos ouvindo

554
00:33:49,240 --> 00:33:50,320
Mas não ouvir

555
00:33:50,360 --> 00:33:53,480
Alunos não escutam seus professores 
Professores não escutam seus alunos

556
00:33:53,520 --> 00:33:54,520
Nwo

557
00:33:54,560 --> 00:33:55,760
Executar

558
00:33:56,160 --> 00:33:57,800
Executar... Executar... Executar

559
00:33:57,840 --> 00:33:58,840
Água!

560
00:34:00,040 --> 00:34:01,160
Electricidade...!

561
00:34:03,000 --> 00:34:06,800
Crianças não escutam seus pais Pais 
não escutam seus filhos

562
00:34:06,840 --> 00:34:07,920
E finalmente

563
00:34:08,080 --> 00:34:10,160
Ninguém ouve o povo!

564
00:34:10,200 --> 00:34:12,960
O que quer que eu diga agora repita 
isso verbatim

565
00:34:13,000 --> 00:34:13,960
Mas

566
00:34:14,400 --> 00:34:15,600
Faça exatamente o oposto

567
00:34:15,680 --> 00:34:17,200
Pule

568
00:34:17,240 --> 00:34:18,800
Pule para a esquerda

569
00:34:18,840 --> 00:34:20,720
Pule para a direita Dai... Dai...!

570
00:34:20,760 --> 00:34:22,080
Agora no estibordo

571
00:34:22,800 --> 00:34:24,040
Rápido... Rápido... Rápido

572
00:34:24,080 --> 00:34:26,400
Agora feche os olhos e congele

573
00:34:31,960 --> 00:34:33,400
Dispersão de classe

574
00:34:35,040 --> 00:34:36,240
Chegar atrasado para minha aula

575
00:34:36,280 --> 00:34:38,000
- Nos encontraremos no almoço.
- Ok, claro.

576
00:34:43,000 --> 00:34:44,320
"Deixe-me repetir isso"

577
00:34:44,360 --> 00:34:46,680
Aquele Bhavani é responsável por 
tudo isso.

578
00:34:46,720 --> 00:34:49,920
Ele terminou seus oponentes 
contestando em nossa eleição da 
União um por um

579
00:34:49,960 --> 00:34:51,800
Conheço a história dele de A a Z.

580
00:34:51,840 --> 00:34:54,920
Gurumurthy, quer essas pessoas 
entendam ou não, espero que você 
faça

581
00:34:55,720 --> 00:34:57,640
Eu tenho dito isso desde o início

582
00:34:57,680 --> 00:34:58,640
Quem endossou minha opinião?

583
00:34:58,680 --> 00:35:01,200
Com a ajuda de jovens, ele está em 
todas as atividades criminosas

584
00:35:01,240 --> 00:35:02,400
O gato pegou sua língua?

585
00:35:02,440 --> 00:35:04,920
- Diga a eles que
- Yov, yov! Nós conhecemos esse 
alread...

586
00:35:16,080 --> 00:35:17,200
Vanakkam

587
00:35:18,320 --> 00:35:19,560
Que se dane!

588
00:35:19,760 --> 00:35:21,800
Você é um figurão, não é?

589
00:35:22,320 --> 00:35:24,920
Se você matá-lo, você vai pegar o 
posto dele?

590
00:35:25,080 --> 00:35:26,800
- Deixe-me ver
- Não, mano.

591
00:35:26,840 --> 00:35:29,000
Por que está tão brava comigo? Sou 
como um irmão para você.

592
00:35:29,040 --> 00:35:30,320
Seja o que for, vamos falar sobre 
isso.

593
00:35:30,360 --> 00:35:32,120
Alguma necessidade de eu falar com 
você?

594
00:35:32,160 --> 00:35:33,200
Vou fechar seu capítulo!

595
00:35:33,240 --> 00:35:34,240
Prepare o carro.

596
00:35:34,280 --> 00:35:36,200
Mano, um problema será resolvido se 
lutarmos?

597
00:35:36,240 --> 00:35:38,440
Assassinato resolverá o problema? 
Vamos discutir isso amigavelmente

598
00:35:38,480 --> 00:35:41,960
Usarei os mesmos delinquentes juvenis 
que você usa como ferramenta para 
acabar com você!

599
00:35:42,000 --> 00:35:42,920
Quer esperar e assistir?

600
00:35:42,960 --> 00:35:44,720
Eu sou como um deles Você me viu 
crescer

601
00:35:44,760 --> 00:35:46,600
- Espere, mano.
- Você fez xixi nas calças com medo 
de mim.

602
00:35:46,640 --> 00:35:48,080
Você acha que é meu igual agora?

603
00:35:48,120 --> 00:35:49,720
Seja o que for, vamos conversar.

604
00:35:49,760 --> 00:35:52,040
Sou muito mais jovem que você, mas 
preste atenção às minhas palavras.

605
00:35:52,080 --> 00:35:53,160
Não vá, br...

606
00:35:53,760 --> 00:35:54,840
"Oh meu Deus!"

607
00:35:54,960 --> 00:35:56,240
Se foi, Anna?

608
00:35:56,320 --> 00:35:58,000
'Pegue o motorista do caminhão'

609
00:36:03,800 --> 00:36:04,880
Muito triste!

610
00:36:04,920 --> 00:36:05,960
Vocês eram testemunhas oculares.

611
00:36:06,000 --> 00:36:07,440
O que é que eu fiz?

612
00:36:07,480 --> 00:36:09,800
Se eu tivesse saído falando com ele, 
teria compartilhado seu destino.

613
00:36:09,840 --> 00:36:11,720
Impossível para um humano 
cronometrar isso tão perfeitamente

614
00:36:11,760 --> 00:36:13,480
Rezo a todos os deuses três vezes 
por dia.

615
00:36:13,520 --> 00:36:15,600
Então Deus me salvou e o puniu.

616
00:36:15,800 --> 00:36:17,160
"Ele era uma boa alma!"

617
00:36:19,680 --> 00:36:22,160
Para realizar a eleição dos 
estudantes em nosso colégio este ano

618
00:36:22,200 --> 00:36:26,840
Comissão de Subsídios 
universitários concedeu permissão, 
mas eu me opus estritamente

619
00:36:26,920 --> 00:36:31,080
É por isso que para uma mera 
formalidade eu preciso de todas as 
suas opiniões

620
00:36:31,600 --> 00:36:33,440
Por que não queremos eleição?

621
00:36:33,480 --> 00:36:34,680
Para os registros

622
00:36:35,240 --> 00:36:37,040
Eu de alguma forma sinto que é 
desnecessário, senhor.

623
00:36:37,080 --> 00:36:38,320
'O semestre está se aproximando 
rapidamente'

624
00:36:38,360 --> 00:36:40,360
"No cenário atual, por que 
precisamos de uma eleição?"

625
00:36:40,400 --> 00:36:42,640
Senhor, se isso está acontecendo 
algumas outras questões criarão.

626
00:36:42,680 --> 00:36:45,040
- Eu não acho que eles estão aptos 
para eleições
- Exatamente

627
00:36:45,080 --> 00:36:46,800
"Na minha opinião honesta, não"

628
00:36:46,840 --> 00:36:49,160
"Eu não tenho problemas com os 
estudantes universitários do dia"

629
00:36:49,200 --> 00:36:51,280
"Estou um pouco apreensivo sobre o 
lote da noite"

630
00:36:51,320 --> 00:36:52,520
Obrigado, Ramya.

631
00:36:52,560 --> 00:36:53,600
Charulatha, sua opinião?

632
00:36:53,640 --> 00:36:56,640
Só faz duas semanas desde que 
entrei, senhor.

633
00:36:56,760 --> 00:36:59,280
Então, se eu expressar minha 
opinião eu não sei se será certo

634
00:36:59,320 --> 00:37:00,840
Vamos lá, o que há lá?

635
00:37:01,840 --> 00:37:03,080
- Não, senhor.
- Ei!

636
00:37:03,120 --> 00:37:05,320
- Por que o senhor JD está calado?
- Isso mesmo?

637
00:37:05,400 --> 00:37:08,120
- Ele vai esperar para ter um bom 
ponto.
- "Eu não acho que a eleição seja 
uma boa ideia"

638
00:37:08,160 --> 00:37:11,480
Senhor, para estar no lado seguro 
pergunte a JD sua opinião

639
00:37:14,280 --> 00:37:16,440
'JD, diga-nos sua opinião'

640
00:37:21,400 --> 00:37:23,400
Qual é a sua opinião, JD?

641
00:37:23,440 --> 00:37:25,520
- Que dia foi ontem?
- Quinta-feira

642
00:37:25,560 --> 00:37:27,120
Quinta-feira é o dia de folga dele, 
da.

643
00:37:27,160 --> 00:37:29,080
- 'Professor JD'
- Ele estaria bêbado.

644
00:37:29,120 --> 00:37:31,440
- Venha... venha
- Ei! Cuidado

645
00:37:32,160 --> 00:37:33,240
'JD...?'

646
00:37:34,880 --> 00:37:36,200
Senhor!

647
00:37:36,240 --> 00:37:37,320
Emergência, senhor.

648
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
O que você está fazendo aqui?

649
00:37:38,400 --> 00:37:40,200
Deixe-me dar este telefone para Rosie 
senhora

650
00:37:40,240 --> 00:37:41,960
O marido dela caiu da bicicleta.

651
00:37:42,000 --> 00:37:43,200
"O que diabos você está fazendo?"

652
00:37:43,240 --> 00:37:44,240
Eu vou expulsá-lo.

653
00:37:44,280 --> 00:37:46,760
- Deixe-a falar com ele.
- O que aconteceu, Abdul?

654
00:37:46,960 --> 00:37:47,920
"Acorde, senhor"

655
00:37:47,960 --> 00:37:49,360
Não desligue seu telefone.

656
00:37:49,400 --> 00:37:50,440
Fale com ele.

657
00:37:50,560 --> 00:37:52,000
- Pobre marido.
- 1 minuto, senhor.

658
00:37:52,040 --> 00:37:54,280
Eles estão se opondo às eleições 
Nos apoie, senhor.

659
00:37:54,800 --> 00:37:55,840
- Desculpe, senhor.
- Fora

660
00:37:55,880 --> 00:37:57,360
- Sujeito inútil!
- Obrigado, senhor.

661
00:37:58,760 --> 00:38:01,080
JD, qual é a sua opinião sobre a 
realização de eleições?

662
00:38:01,120 --> 00:38:03,520
Eleição é essencial, isso é tudo

663
00:38:04,120 --> 00:38:06,800
- Eu pensei o mesmo.
- "Ele vai dizer algo sem sentido, 
senhor"

664
00:38:06,840 --> 00:38:10,520
Se anunciarmos uma eleição de 
estudantes todos eles estarão 
pensando apenas que

665
00:38:10,560 --> 00:38:13,200
Nenhum deles vai estudar nem ninguém 
vai assistir a qualquer aula

666
00:38:13,240 --> 00:38:16,520
Correto, o que eles aprenderão 
conduzindo a eleição dos alunos?

667
00:38:17,000 --> 00:38:18,720
Por que incentivar a política na 
faculdade?

668
00:38:19,240 --> 00:38:20,440
Mateus

669
00:38:20,880 --> 00:38:22,440
O que é "política", senhor?

670
00:38:22,760 --> 00:38:24,360
Senhor, não quero falar com você.

671
00:38:24,840 --> 00:38:26,360
É isso mesmo? Mas eu quero falar

672
00:38:26,400 --> 00:38:27,360
Estou indo.

673
00:38:30,240 --> 00:38:31,240
Senhor

674
00:38:32,000 --> 00:38:34,640
Primeiro um aluno deve saber 
'política' significa serviço

675
00:38:34,680 --> 00:38:38,160
Só se nossos alunos aprenderem sobre 
eleição, pesquisa, liderança na 
faculdade

676
00:38:38,200 --> 00:38:41,160
... eles terão uma consciência 
sobre o estado, eleições centrais 
para o futuro

677
00:38:41,200 --> 00:38:43,880
Estudantes universitários são 
nossos eleitores pela primeira vez

678
00:38:44,280 --> 00:38:45,600
Só se (s)ele é permitido pensar

679
00:38:45,640 --> 00:38:47,720
Um novo líder emergirá para a 
próxima geração

680
00:38:47,760 --> 00:38:50,400
Para moldar como um bom líder ou 
escolher o líder certo

681
00:38:50,440 --> 00:38:52,480
... eles vão adquirir tanto tato e 
discrição

682
00:38:52,520 --> 00:38:53,760
Para alguém...

683
00:38:54,080 --> 00:38:56,600
Eles vão enfiar cartazes por toda 
parte e estragar as paredes com 
grafites

684
00:38:56,640 --> 00:38:58,480
Em seguida, reivindicar a propriedade 
sobre as paredes e lutar

685
00:38:58,520 --> 00:39:00,560
Tudo isso não acontece em eleições 
normais?

686
00:39:00,600 --> 00:39:01,560
Sente-se, senhor.

687
00:39:02,440 --> 00:39:05,160
Essas questões normais não aparecem 
nas eleições gerais?

688
00:39:05,200 --> 00:39:07,520
Então podemos decidir abolir as 
eleições em nosso país?

689
00:39:07,560 --> 00:39:10,800
"Nós crescemos com essa cultura de 
cartaz, bandeira, fanfarra, ainda 
segui-lo"

690
00:39:10,840 --> 00:39:14,080
Se os alunos devem saber o do e não 
de pôster etc

691
00:39:14,120 --> 00:39:16,080
... devemos realizar eleições na 
faculdade

692
00:39:16,240 --> 00:39:17,840
Só então ele será um bom exemplo 
lá fora.

693
00:39:17,880 --> 00:39:21,840
"Se nossa cultura de subornar com 
bebida 'biriyani' e muito dinheiro 
deve mudar'

694
00:39:21,960 --> 00:39:24,240
... estudantes devem saber os entras 
e saídas da política

695
00:39:24,320 --> 00:39:25,280
OKEY

696
00:39:25,640 --> 00:39:27,280
Vamos assumir que o que você está 
dizendo é certo

697
00:39:27,320 --> 00:39:32,040
Quem é o responsável se os alunos 
recorrem à violência ou danificam a 
propriedade da faculdade?

698
00:39:32,080 --> 00:39:34,080
Senhor, nada desse tipo vai acontecer.

699
00:39:34,120 --> 00:39:36,720
Se você for provado errado você vai 
deixar esta faculdade?

700
00:39:36,800 --> 00:39:38,760
Você vai se demitir, hein?

701
00:39:39,240 --> 00:39:40,520
Vamos ver se isso acontece.

702
00:39:40,720 --> 00:39:42,840
Então você será o oficial 
presidente

703
00:39:42,920 --> 00:39:44,520
E conduzir esta eleição

704
00:39:44,840 --> 00:39:46,640
Se algum problema aparecer

705
00:39:46,680 --> 00:39:49,040
Assine uma declaração que você vai 
deixar esta faculdade

706
00:39:54,760 --> 00:39:57,680
Próximo dia 25 de junho eleições 
de estudantes

707
00:39:57,760 --> 00:39:59,440
[aplausos altos]

708
00:40:01,280 --> 00:40:03,960
Eu não o vi conduzir uma eleição 
como um mestre

709
00:40:04,000 --> 00:40:06,640
Mas eu o vi fazer o mesmo que um 
estudante.

710
00:40:11,040 --> 00:40:12,040
O Pccht!

711
00:40:15,520 --> 00:40:16,760
Aperte suas mãos

712
00:40:22,240 --> 00:40:24,120
Este é o muro da democracia

713
00:40:24,160 --> 00:40:25,760
Suas regras e regulamentos

714
00:40:29,840 --> 00:40:31,720
'Instalações de ginástica 
gratuitas para todos os alunos'

715
00:40:31,800 --> 00:40:34,200
'Carne será servida para todos no 
albergue'

716
00:40:34,320 --> 00:40:37,800
Bons oradores tornaram-se líderes 
capazes Você deve falar mais 
corajosamente, Salvador

717
00:40:37,840 --> 00:40:40,240
Em vez de encontrar falhas com seu 
rival e fazer campanha.

718
00:40:40,280 --> 00:40:42,320
'... pedir votos listando suas 
reformas'

719
00:40:43,040 --> 00:40:45,440
Rasgue cada pôster, cara.

720
00:40:45,480 --> 00:40:48,320
Cartazes e banners devem ser presos 
ou erguidos em seus lugares alocados

721
00:40:48,360 --> 00:40:50,440
"Mesmo que haja uma pequena briga 
entre os estudantes"

722
00:40:50,480 --> 00:40:51,840
'... eleição será cancelada.

723
00:40:53,040 --> 00:40:55,640
Você recua e atira

724
00:40:55,680 --> 00:40:56,640
Saúde!

725
00:40:56,680 --> 00:40:58,760
Nossa força total é de 5500 alunos, 
senhor.

726
00:40:58,800 --> 00:41:01,000
Nós os dividimos em 10 categorias

727
00:41:01,360 --> 00:41:02,360
O que é essa coluna?

728
00:41:02,400 --> 00:41:04,840
Isso é categoria religião & casta

729
00:41:05,240 --> 00:41:06,560
Vamos evitar isso.

730
00:41:06,600 --> 00:41:08,920
Só se apagarmos aqui.

731
00:41:08,960 --> 00:41:11,040
Não vai vir com a gente terrivelmente

732
00:41:13,440 --> 00:41:16,400
Ei! Quanto tempo mais você pretende 
beber assim e andar por aí?

733
00:41:16,480 --> 00:41:18,120
Por que gritar comigo sem motivo?

734
00:41:18,160 --> 00:41:20,400
Eu vou gritar com você se você 
estiver firme em seus pés?

735
00:41:22,160 --> 00:41:24,200
- Estou sóbrio.
- É isso mesmo?

736
00:41:25,640 --> 00:41:27,400
Acerte uma flecha em qualquer lugar 
desta placa

737
00:41:27,440 --> 00:41:29,200
Concordo que você está sóbrio e 
estável.

738
00:41:29,440 --> 00:41:31,360
Machi, mire no olho do touro.

739
00:41:41,400 --> 00:41:43,160
Rs 1 lakh para estudantes em cada 
departamento

740
00:41:43,200 --> 00:41:44,680
Saúde!

741
00:41:45,400 --> 00:41:47,840
"Eu tenho uma boa quantidade de 
experiência em aconselhamento"

742
00:41:47,880 --> 00:41:51,560
Se você pode me dizer a razão pela 
qual eu posso fazer o meu melhor 
nível para ajudá-lo

743
00:41:51,600 --> 00:41:54,320
Mais cedo... quando eu estava 
desempregado

744
00:41:55,560 --> 00:41:57,960
Eu estava andando em uma empresa de 
telhas no Rajastão

745
00:41:58,000 --> 00:41:59,280
- Ah, não!
- Naquela época

746
00:41:59,360 --> 00:42:01,960
Uma garota perdeu a bolsa no trem.

747
00:42:02,320 --> 00:42:04,720
Encontrei-o e enviei-o para ela.

748
00:42:04,840 --> 00:42:06,960
Ela gostava de mim pelo esforço que 
eu tomei

749
00:42:07,760 --> 00:42:11,480
Ela e eu nos tornamos amigos de 
caneta e construímos um "Forte do 
Amor" só para nós.

750
00:42:12,560 --> 00:42:15,000
Então, quando ela soube que eu 
estava no Rajastão

751
00:42:15,040 --> 00:42:16,720
Para o meu bem, aquela garota se 
esforçou mais.

752
00:42:16,760 --> 00:42:20,480
Bordado, tricotado um suéter e 
enviou-o para mim

753
00:42:20,520 --> 00:42:22,040
Suéter no Rajastão!

754
00:42:24,240 --> 00:42:25,360
É verdade?

755
00:42:34,160 --> 00:42:36,080
"Sempre que você tem um problema e 
você vem até mim"

756
00:42:36,120 --> 00:42:38,080
Mesmo que seja meia-noite, estarei 
lá para você.

757
00:42:38,120 --> 00:42:41,000
Por que devemos criar problemas e 
acabar na delegacia?

758
00:42:41,040 --> 00:42:42,480
Bebidas grátis na cantina

759
00:42:42,920 --> 00:42:44,520
Acesso gratuito ao treinamento 
aquático

760
00:42:44,560 --> 00:42:47,720
Você terá entrevistas no campus 
Você vai deixar a faculdade com um 
trabalho na mão

761
00:42:47,760 --> 00:42:49,640
Acima de tudo, dê esse pensamento 
sério

762
00:42:49,680 --> 00:42:51,640
Você quer ser governado por uma 
garota?

763
00:42:51,680 --> 00:42:53,240
Ou se divertir com a liderança de um 
garoto?

764
00:42:56,840 --> 00:42:59,800
Ei! Esse nem é o meu copo.

765
00:42:59,840 --> 00:43:02,400
Algum outro cara gostou de uma bebida 
e se foi, louco!

766
00:43:02,440 --> 00:43:03,520
Como você se atreve!

767
00:43:04,200 --> 00:43:05,800
1 'JD' por favor

768
00:43:23,440 --> 00:43:25,760
'3º turno de votos foram contados'

769
00:43:26,000 --> 00:43:28,560
'Começamos a contar para a 4ª 
rodada'

770
00:43:31,560 --> 00:43:32,400
Senhor...?

771
00:43:32,440 --> 00:43:33,600
4ª rodada, senhor.

772
00:43:33,720 --> 00:43:35,440
Os resultados são devidos a qualquer 
momento

773
00:43:36,120 --> 00:43:37,560
Estou com medo, senhor.

774
00:43:41,840 --> 00:43:44,000
Você está atuando como Amavasai em 
'Amaidhi Padai'?

775
00:43:44,040 --> 00:43:45,120
4ª rodada parece

776
00:43:45,160 --> 00:43:46,160
Pah!

777
00:43:46,320 --> 00:43:50,160
'Os resultados eleitorais mais 
aguardados serão declarados muito em 
breve'

778
00:43:53,880 --> 00:43:56,880
'Os resultados da quarta e última 
eleição serão declarados'

779
00:43:57,680 --> 00:44:00,280
Bhargav 2588 votos

780
00:44:00,360 --> 00:44:02,760
'Salvador 2648 votos'

781
00:44:02,840 --> 00:44:05,160
'Salvador ganhou a eleição por 60 
votos'

782
00:44:07,800 --> 00:44:09,200
[aplausos altos]

783
00:44:21,520 --> 00:44:23,280
Parabéns, presidente.

784
00:44:23,480 --> 00:44:26,520
Senhor, eu acho que eles já 
começaram a criar um tumulto lá

785
00:44:26,560 --> 00:44:27,920
Senhor, o que vamos fazer agora?

786
00:44:27,960 --> 00:44:30,600
Por que ainda me pergunta? Ela é a 
capitã do seu navio.

787
00:44:30,640 --> 00:44:32,720
Presidente, diga-nos o que fazer?

788
00:44:34,160 --> 00:44:35,080
'Senhor'

789
00:44:35,120 --> 00:44:39,360
Para evitar toda essa confusão 
desnecessária estou pensando em 
falar diretamente com Bhargav.

790
00:44:39,760 --> 00:44:40,760
Olhe para isso!

791
00:44:41,000 --> 00:44:42,280
Por todos os meios ir e falar

792
00:44:42,400 --> 00:44:43,600
Mas vá sozinho.

793
00:44:44,720 --> 00:44:45,760
Senhora

794
00:44:45,880 --> 00:44:48,960
Não dilly-dally, coce a cabeça, 
quebre os dedos e continue olhando 
para trás

795
00:44:49,000 --> 00:44:50,640
Não desperceda e faça caminhada 
'parcela'

796
00:44:50,680 --> 00:44:51,880
Marcha para a frente!

797
00:44:54,440 --> 00:44:57,280
Senhor, pode me dar seu bracelete?

798
00:44:57,600 --> 00:44:58,480
Porque?

799
00:44:58,520 --> 00:44:59,520
Por favor, dê, senhor.

800
00:44:59,560 --> 00:45:00,600
'Cara, toque essa música'

801
00:45:01,280 --> 00:45:05,800
"Olha! Devemos levar uma vida como 
aquele pássaro sem um cuidado no 
mundo"

802
00:45:05,840 --> 00:45:10,120
"Devemos ir em uma farra de dança 
como as ondas aqui em alegria"

803
00:45:10,160 --> 00:45:14,400
"Sob o mesmo céu espaçoso na mesma 
terra tão preciosa"

804
00:45:14,440 --> 00:45:18,840
"Sob o mesmo céu interminável em 
nossa Pátria sem par"

805
00:45:18,960 --> 00:45:22,560
"Vamos cantar em unidade nossa 
canção do que é nosso direito o 
tempo todo"

806
00:45:22,600 --> 00:45:24,000
Quero falar com você.

807
00:45:24,080 --> 00:45:27,240
Se ela vier oferecendo uma trégua, 
quebrarei os ossos do rosto dela.

808
00:45:27,320 --> 00:45:29,520
[canção de 'Aayirathil Oruvan']

809
00:45:30,800 --> 00:45:32,480
- Mano, me diga
- "O que aconteceu?"

810
00:45:32,520 --> 00:45:33,840
Seu filho perdeu, mano.

811
00:45:34,120 --> 00:45:34,960
Que?

812
00:45:35,000 --> 00:45:36,640
Bhargav... er-

813
00:45:37,040 --> 00:45:38,680
Eu vim para parabenizar

814
00:45:38,920 --> 00:45:42,640
Ganhar por apenas 60 votos não é 
uma grande vitória.

815
00:45:43,240 --> 00:45:46,560
Er... Há alguma regra na faculdade 
que deve haver apenas 1 presidente?

816
00:45:46,640 --> 00:45:49,360
Você assume a faculdade do dia e eu 
cuido da faculdade noturna.

817
00:45:50,360 --> 00:45:51,720
Ok, tida

818
00:45:52,880 --> 00:45:53,840
Parabéns

819
00:45:54,440 --> 00:45:56,360
Eu estendi minha mão mesmo no dia da 
nomeação

820
00:45:56,400 --> 00:45:57,920
Você não queria apertar as mãos.

821
00:46:00,680 --> 00:46:02,280
Pelo menos que seja trégua agora?

822
00:46:03,520 --> 00:46:05,680
Não acho que seja seguro para ela ir 
sozinha.

823
00:46:05,720 --> 00:46:07,360
Devo ir verificar, senhor?

824
00:46:15,920 --> 00:46:17,120
"Vamos apertar as mãos"

825
00:46:18,240 --> 00:46:19,720
- OKEY
- Que ridículo

826
00:46:19,760 --> 00:46:21,240
Ele se remendou alegremente

827
00:46:21,440 --> 00:46:23,120
Ele está apertando as mãos daquela 
garota que ganhou.

828
00:46:23,160 --> 00:46:24,120
Deixe-me falar com ele.

829
00:46:24,160 --> 00:46:25,120
1 minuto, mano.

830
00:46:25,160 --> 00:46:26,120
'Irmão Bhargav'

831
00:46:27,240 --> 00:46:30,000
Pai, não há problema em eu ter 
falado com aquela garota.

832
00:46:30,040 --> 00:46:32,120
Ela até me pediu para ser presidente 
da faculdade Day, pai.

833
00:46:32,200 --> 00:46:35,160
"Você tem um desejo repentino de 
implorar um post dela, hein?"

834
00:46:35,280 --> 00:46:38,120
Não é o que você pensa, pai eu vou 
vir pessoalmente e explicar

835
00:46:40,680 --> 00:46:42,880
- Mano
- 'Embale-o em casa em nosso carro 
agora'

836
00:46:42,920 --> 00:46:43,920
Ok, mano

837
00:46:43,960 --> 00:46:45,680
Se ele se recusar a ir, ameace-o.

838
00:46:45,720 --> 00:46:48,400
- 'Áspero aquela fêmea que o 
derrotou'
- Eu cuido disso.

839
00:46:49,360 --> 00:46:51,520
Vou explicar ao meu pai Por favor, 
não crie um tumulto.

840
00:46:51,560 --> 00:46:54,400
Ele me deu permissão para cicatrizar 
até seu rosto, mano.

841
00:46:54,440 --> 00:46:55,640
Primeiro entre

842
00:46:55,920 --> 00:46:57,320
Mas, por favor, não machuque aquela 
garota.

843
00:46:57,360 --> 00:46:59,120
Senhor, ele não era desagradável 
comigo.

844
00:46:59,160 --> 00:47:00,800
Apertei as mãos e ele disse que tudo 
bem.

845
00:47:01,360 --> 00:47:02,400
Isso é tudo.

846
00:47:02,440 --> 00:47:03,800
As celebrações são feitas

847
00:47:04,160 --> 00:47:05,880
Ei! Pegar

848
00:47:05,920 --> 00:47:06,920
Use estes IDS

849
00:47:06,960 --> 00:47:08,880
- Onde é a cabine?
- 1º andar, mano

850
00:47:08,960 --> 00:47:10,000
'Apresse-se'

851
00:47:11,960 --> 00:47:13,680
Limpe toda essa bagunça e depois 
celebre

852
00:47:13,720 --> 00:47:17,800
Senhor, estudantes universitários 
noturnos estão planejando queimar a 
cabine.

853
00:47:27,040 --> 00:47:28,680
- Quem é ele?
- Professor, mano.

854
00:47:28,720 --> 00:47:30,400
- O quê, pai?
- Não foi uma eleição adequada.

855
00:47:30,440 --> 00:47:33,120
- Exigimos reeleição ou 
recontássemos
- A eleição acabou, só isso.

856
00:47:33,200 --> 00:47:35,080
- Queime a cabine
- Que departamento é você?

857
00:47:35,120 --> 00:47:36,800
- Vem cá
- Pare com essa conversa ociosa.

858
00:47:36,840 --> 00:47:38,880
Eu vou te matar Eu vou quebrar todos 
os seus dentes!

859
00:47:38,920 --> 00:47:40,320
- Sri, quieto!
- "Dê essa garrafa"

860
00:47:40,360 --> 00:47:41,480
- Esperar
- Senhor...!

861
00:47:43,400 --> 00:47:45,520
- Senhor, solte.
- "Calem-se, todos vocês"

862
00:47:46,240 --> 00:47:47,360
Estou tentando fazer as pazes...

863
00:47:47,400 --> 00:47:49,000
Siiiiir Afaste-se

864
00:47:49,040 --> 00:47:51,760
O candidato a presidente da 
faculdade, Bhargav, quer falar com 
você, senhor.

865
00:47:51,800 --> 00:47:53,360
Meu pai não me escutou.

866
00:47:53,400 --> 00:47:56,160
Ele enviou 50-60 riff-raffs do 
Partido para bater em todos na 
faculdade

867
00:47:56,200 --> 00:47:59,480
Eles se fundiram com os alunos, 
garanta que nossos estudantes 
universitários estejam seguros, 
senhor.

868
00:48:04,080 --> 00:48:05,680
No estibordo!

869
00:48:05,720 --> 00:48:08,040
- "Por que todos eles estão girando?
- O que eles estão fazendo?

870
00:48:08,080 --> 00:48:10,080
Agora feche os olhos e congele

871
00:48:10,160 --> 00:48:12,080
"O que é isso? Diga-nos, mano.

872
00:48:12,120 --> 00:48:13,600
"Grudando na parede como cola?"

873
00:48:13,640 --> 00:48:14,600
Avançar

874
00:48:14,640 --> 00:48:16,120
"Eles estão fazendo exatamente o 
oposto"

875
00:48:16,160 --> 00:48:17,320
"Espere, não vá"

876
00:48:21,760 --> 00:48:24,080
Mande todas as garotas para casa em 
segurança.

877
00:48:24,200 --> 00:48:26,000
- Senhor?
- Apenas faça o que eu digo.

878
00:48:26,520 --> 00:48:28,360
Ei! Leve todos eles pela porta dos 
fundos.

879
00:48:28,400 --> 00:48:29,840
Ir... Ir... Rápido

880
00:48:29,880 --> 00:48:30,840
'Vá agora'

881
00:48:53,240 --> 00:48:54,520
SAVITHA, VOCÊ VAI!

882
00:48:55,400 --> 00:48:57,040
Ei! Essa é a garota.

883
00:48:57,080 --> 00:48:58,080
'Agarrá-la'

884
00:49:03,480 --> 00:49:04,440
Salvador

885
00:49:07,280 --> 00:49:08,560
Ei... Ei!

886
00:49:13,720 --> 00:49:14,720
Ei!

887
00:49:17,920 --> 00:49:19,160
Você está bem?

888
00:49:24,440 --> 00:49:25,800
Entre... Rápido

889
00:49:29,480 --> 00:49:31,880
Senhor, os alunos estão fora de 
controle.

890
00:49:37,160 --> 00:49:38,320
Deixe-me ir.

891
00:49:38,360 --> 00:49:40,200
- Tire as mãos
- Senhor... Senhor

892
00:49:40,240 --> 00:49:41,560
TIRE AS MÃOS!

893
00:49:44,960 --> 00:49:47,560
Como ousa manusear garotas!

894
00:50:07,160 --> 00:50:08,240
Mestre...!

895
00:50:29,560 --> 00:50:31,760
Nada maior, apenas um arranhão de 
unha.

896
00:50:31,800 --> 00:50:34,640
Dai! Reunião está sendo realizada 
na biblioteca

897
00:50:34,680 --> 00:50:35,960
Todos estão seguros, pai?

898
00:50:36,000 --> 00:50:37,200
"Eu verifiquei todos os grupos"

899
00:50:37,240 --> 00:50:38,200
Eles me mandaram uma mensagem.

900
00:50:38,240 --> 00:50:41,320
Todo o motim foi gravado nas câmeras 
de segurança da faculdade.

901
00:50:41,360 --> 00:50:42,800
Ele está se comportando como um 
professor?

902
00:50:42,840 --> 00:50:45,280
Desculpe- me, senhora, você está 
falando sobre danos materiais

903
00:50:45,320 --> 00:50:47,800
Rowdies se reuniram e espancaram 4-5 
de nossas meninas

904
00:50:47,880 --> 00:50:49,760
O que todos os professores poderiam 
fazer?

905
00:50:49,800 --> 00:50:51,880
- Ninguém veio para detê-los.
- Pare com isso, Charu.

906
00:50:52,000 --> 00:50:54,440
Não faz nem 1 mês desde que você 
entrou nesta faculdade.

907
00:50:54,480 --> 00:50:55,560
Fique quieto.

908
00:50:56,240 --> 00:50:58,760
O que eles estão discutindo?

909
00:50:58,880 --> 00:50:59,880
Eu voltarei.

910
00:51:00,400 --> 00:51:01,520
Vou falar com JD.

911
00:51:01,560 --> 00:51:03,400
Então vamos atender uma chamada

912
00:51:03,440 --> 00:51:06,400
Se ele pretende voltar, estamos 
renunciando, senhor.

913
00:51:06,440 --> 00:51:08,720
WTH é esta reunião em auxílio de?"

914
00:51:08,800 --> 00:51:12,080
Senhor, eu já dei um compromisso eu 
vou renunciar

915
00:51:12,120 --> 00:51:13,440
Estou saindo desta faculdade.

916
00:51:13,480 --> 00:51:15,080
JD, espere no carro.

917
00:51:15,120 --> 00:51:16,480
- Preciso falar com você.
- Senhor...?

918
00:51:16,520 --> 00:51:17,680
Eu disse "espere".

919
00:51:20,800 --> 00:51:21,920
"Eu entendo"

920
00:51:21,960 --> 00:51:23,760
Se eles precisam saber o seu valor

921
00:51:24,480 --> 00:51:25,960
Uma lacuna é essencial

922
00:51:27,600 --> 00:51:29,200
Sua decisão está correta.

923
00:51:29,400 --> 00:51:31,280
Você queria uma pausa por 3 meses?

924
00:51:31,360 --> 00:51:32,640
Eu o adoei.

925
00:51:34,160 --> 00:51:35,240
Quando perguntei?

926
00:51:40,480 --> 00:51:41,880
Essa não é sua assinatura?

927
00:51:44,120 --> 00:51:45,080
Senhor

928
00:51:45,720 --> 00:51:46,960
Cópia de carbono, senhor.

929
00:51:47,000 --> 00:51:48,400
Ah, não! Vamos, JD.

930
00:51:49,280 --> 00:51:52,000
Você não optou por uma pausa de 3 
meses, com a intenção de ensinar?

931
00:51:52,040 --> 00:51:54,200
Ensinar? Em que faculdade?

932
00:51:55,160 --> 00:51:56,160
Faculdade?

933
00:51:56,520 --> 00:51:58,600
Como você mencionou Observation Home

934
00:51:59,400 --> 00:52:01,200
Senhor, não faça papel de bobo.

935
00:52:01,240 --> 00:52:02,600
O que eu vou fazer lá?

936
00:52:02,680 --> 00:52:04,040
Eu não assinei isso.

937
00:52:05,840 --> 00:52:08,200
Talvez depois das 18h.m?

938
00:52:12,080 --> 00:52:13,640
Depois das 18h.m

939
00:52:13,920 --> 00:52:15,040
Boa chance

940
00:52:15,320 --> 00:52:16,280
Ver

941
00:52:17,040 --> 00:52:19,760
JD, você está perdendo o controle 
de si mesmo.

942
00:52:22,960 --> 00:52:26,560
Se há algum problema na eleição 
você não concordou em renunciar ao 
seu emprego?

943
00:52:27,120 --> 00:52:29,200
Isso significa que você tem algo em 
mente

944
00:52:29,880 --> 00:52:31,480
Tudo bem, senhor, eu vou.

945
00:52:32,000 --> 00:52:33,920
Pensar... Eu tenho muitos desejos 
"bem" aqui

946
00:52:33,960 --> 00:52:35,560
Este deve ser o trabalho deles.

947
00:52:36,120 --> 00:52:38,000
Tudo bem, eu preciso de uma mudança 
também, eu vou.

948
00:52:38,080 --> 00:52:41,480
Inspetor está esperando em sua casa 
para explicar o trabalho que você 
vai empreender.

949
00:52:43,440 --> 00:52:44,640
"Isso significa"

950
00:52:45,640 --> 00:52:46,800
- Needhimani
- Mano?

951
00:52:46,880 --> 00:52:48,400
Você não passou nenhuma 
informação?

952
00:52:48,440 --> 00:52:49,680
Não, mano.

953
00:52:51,600 --> 00:52:53,720
Então, qualquer que seja o advogado 
senhor e eu falamos no escritório do 
sindicato

954
00:52:53,760 --> 00:52:56,600
- Como a polícia soube?
- Isso é o que me intriga, mano.

955
00:52:58,680 --> 00:53:00,800
Conhece o diretor musical Anirudh?

956
00:53:01,320 --> 00:53:03,400
Ele compôs uma nova música de filme

957
00:53:03,560 --> 00:53:05,040
Vamos ouvir?

958
00:53:08,240 --> 00:53:09,560
- Escute
- 'Mano'

959
00:53:09,920 --> 00:53:12,720
'Bhavani marcou a data Você é seu 
próximo alvo'

960
00:53:12,800 --> 00:53:15,120
"Ele decidiu matá-lo também 
enquadrando-o naqueles meninos"

961
00:53:15,160 --> 00:53:16,680
O que me diz, garoutista?

962
00:53:17,320 --> 00:53:19,720
Pelo menos essa é a sua voz ou você 
vai reivindicar o seu mimetismo?

963
00:53:19,800 --> 00:53:21,920
- Mano
- Você me ligou, Bhavani?

964
00:53:23,520 --> 00:53:27,120
Certifique-se de que os meninos são 
fornecidos sua dose regular de 
bebidas e drogas

965
00:53:27,440 --> 00:53:29,840
Se eles recebem 3 refeições 
quadradas por dia ou não

966
00:53:30,720 --> 00:53:32,840
Bebida e droga devem fluir 
constantemente

967
00:53:32,880 --> 00:53:34,680
Ok, Bhavani eu vou cuidar disso.

968
00:53:36,360 --> 00:53:37,320
Onde é que eu estava?

969
00:53:37,360 --> 00:53:40,080
Você me casou e como pode fazer da 
minha esposa uma viúva?

970
00:53:40,720 --> 00:53:41,920
- Diga-me, mano.
- Esperar

971
00:53:41,960 --> 00:53:44,640
Estou sufocando com a emoção 
ouvindo seu discurso sentimental

972
00:53:48,720 --> 00:53:50,120
Por que você está se masturbando?

973
00:53:50,520 --> 00:53:53,880
Eu tinha enfiado a faca na cintura e 
se ela me perfurasse no lugar errado?

974
00:53:54,400 --> 00:53:57,000
- Não que isso.
- Suponha que um inimigo nos mate.

975
00:53:57,040 --> 00:53:59,680
Não importa se eles dizem "foi assim 
que Bhavani morreu uma morte nobre"

976
00:53:59,720 --> 00:54:03,040
Se eles dizem, 'ele tinha enfiado uma 
faca que o esfaqueou em um lugar 
errado'

977
00:54:03,080 --> 00:54:04,320
Isso soa bem?

978
00:54:04,360 --> 00:54:05,840
- Não
- Não, certo?

979
00:54:05,920 --> 00:54:06,960
Não vai soar bem.

980
00:54:07,040 --> 00:54:08,840
- Incline-se para trás 
confortavelmente
- Não, mano.

981
00:54:08,880 --> 00:54:10,480
- Isso é uma demonstração de 
respeito?
- Sim, mano.

982
00:54:10,520 --> 00:54:13,320
Como está por telefone todo esse 
parentesco "mano" está faltando?

983
00:54:13,360 --> 00:54:14,520
O que é isto?

984
00:54:15,000 --> 00:54:16,520
- Incline-se para trás
- Não, mano.

985
00:54:16,760 --> 00:54:18,800
Você não vai cumprir o desejo de 
morte do seu irmão para você?

986
00:54:18,880 --> 00:54:20,840
Incline-se para trás... Sentar... 
Sentar... Sentar!

987
00:54:20,880 --> 00:54:22,000
INCLINE-SE PARA TRÁS!

988
00:54:31,320 --> 00:54:32,560
Dai Gopal!

989
00:54:33,880 --> 00:54:35,320
- Ei
- "Sim, mano"

990
00:54:36,240 --> 00:54:37,200
Diga-me, mano.

991
00:54:37,240 --> 00:54:39,840
Peça ao Das para escolher 2 garotos 
de 10 a 15 anos para se renderem.

992
00:54:39,920 --> 00:54:40,960
- Ok, mano
- Ir

993
00:54:41,000 --> 00:54:41,960
Mano...?

994
00:54:42,000 --> 00:54:44,880
Um novo mestre foi recrutado para o 
nosso reformatório parece

995
00:54:45,000 --> 00:54:46,720
- OKEY... Então?
- Eu não sei se você sabe

996
00:54:46,760 --> 00:54:48,320
Achei que deveria informá-lo.

997
00:54:48,360 --> 00:54:50,240
Um professor é obrigado a ser nomeado

998
00:54:50,280 --> 00:54:53,280
Todos vocês estão se acumulando 
como se fosse notícia de última 
hora!

999
00:54:53,480 --> 00:54:55,840
Descarte este corpo e peça a alguém 
para dirigir este caminhão

1000
00:54:55,880 --> 00:54:57,040
Ok, mano

1001
00:54:58,200 --> 00:55:00,960
"Rastejar como uma leoa, não faça 
barulho"

1002
00:55:01,000 --> 00:55:03,840
"Deslize como uma cobra, sobre o 
chão assado ao sol"

1003
00:55:03,880 --> 00:55:05,080
[música 'Rise Up']

1004
00:55:05,240 --> 00:55:07,120
Senhor, podemos desligar essa 
cacofonia!

1005
00:55:07,160 --> 00:55:09,320
Então devo usar meus refrigeradores?

1006
00:55:09,760 --> 00:55:12,560
"Torça como um furacão, dobre e 
balance"

1007
00:55:12,600 --> 00:55:15,640
"Quebre como uma onda, lave a sujeira"

1008
00:55:22,080 --> 00:55:26,560
Senhor, estudantes universitários 
estão vinculados a certos protocolos 
de pais e sociedade

1009
00:55:26,600 --> 00:55:28,640
Mas aqueles meninos juvenis lá não 
têm toda essa disciplina

1010
00:55:28,680 --> 00:55:31,960
Sua idade e suas atividades não têm 
qualquer conexão

1011
00:55:35,760 --> 00:55:38,240
Nem mesmo um único preso é humano 
ou humano.

1012
00:55:38,840 --> 00:55:39,840
'Bestas'

1013
00:55:40,240 --> 00:55:41,240
'Kabaddi'

1014
00:55:41,360 --> 00:55:42,320
'Demônios'

1015
00:55:42,360 --> 00:55:43,520
'Kabaddi'

1016
00:55:43,560 --> 00:55:46,880
Eles sabem que nossa lei é branda 
aos seus crimes habituais.

1017
00:55:46,920 --> 00:55:50,040
Eles usam isso a seu favor 
infringindo leis como criminosos 
imprudentes.

1018
00:55:51,000 --> 00:55:52,280
"É por isso, eu estou lhe dizendo, 
senhor"

1019
00:55:52,320 --> 00:55:55,360
Não se incline para trás para 
reformá-los nesses 3 meses que você 
está designado lá

1020
00:55:57,400 --> 00:56:00,080
Não está se perguntando se vai lá 
ou não?

1021
00:56:00,840 --> 00:56:01,840
'Senhor...?

1022
00:56:02,520 --> 00:56:03,520
'Senhor...!'

1023
00:56:04,760 --> 00:56:06,440
"Nosso herói está no mundo dos 
sonhos?"

1024
00:56:07,160 --> 00:56:08,920
Senhor, verifique se esse é o seu 
telefone?

1025
00:56:09,640 --> 00:56:10,680
Mano... Mano

1026
00:56:11,560 --> 00:56:12,760
'Acorda, mano'

1027
00:56:13,440 --> 00:56:14,360
Não é meu.

1028
00:56:14,400 --> 00:56:15,560
Ah, não! O telefone de Anna

1029
00:56:15,760 --> 00:56:17,960
Isso não é problema, senhor, eu 
não me importo de ir

1030
00:56:18,280 --> 00:56:19,880
- Eu posso lidar com eles.
- 'Senhor'

1031
00:56:20,280 --> 00:56:22,360
Então, você já decidiu que vai?

1032
00:56:34,120 --> 00:56:35,120
Aqui

1033
00:56:36,640 --> 00:56:37,640
Das...?

1034
00:56:38,440 --> 00:56:40,640
Aquele professor estará aqui amanhã.

1035
00:56:40,680 --> 00:56:42,400
Apesar de saber sobre este lugar

1036
00:56:42,440 --> 00:56:44,320
... se ele está pronto para colocar 
os pés aqui

1037
00:56:44,520 --> 00:56:46,040
Não o subestime.

1038
00:56:46,200 --> 00:56:47,640
Primeiro deixe-o aterrissar.

1039
00:56:47,680 --> 00:56:49,080
Depois que ele entrar aqui

1040
00:56:49,400 --> 00:56:51,560
Vamos ver se ele dura aqui mesmo por 
meia hora.

1041
00:57:01,760 --> 00:57:03,560
Você deve estar lá às 10:00.

1042
00:57:03,600 --> 00:57:06,520
Se você se refrescar eu posso 
levá-lo no meu carro

1043
00:57:08,480 --> 00:57:09,560
Naquele veículo?

1044
00:57:09,800 --> 00:57:11,040
- Sim
- Ok, você vai

1045
00:57:11,080 --> 00:57:12,760
- Vou levá-la a salvo...
- Eu vou tomar banho e vir

1046
00:57:12,800 --> 00:57:13,760
Ok, mano

1047
00:57:16,600 --> 00:57:18,920
A vida é uma dor, hmmm?

1048
00:57:22,120 --> 00:57:23,160
3 meses

1049
00:57:37,080 --> 00:57:39,200
Se ele entrar e começar a ter uma 
lição

1050
00:57:39,240 --> 00:57:41,120
... pedir a todos eles para 
arremessar estes para ele

1051
00:57:42,440 --> 00:57:43,400
Das

1052
00:57:59,960 --> 00:58:02,880
"Ooooh sim, você sabe quem é!"

1053
00:58:05,480 --> 00:58:07,680
"Se eu estou fazendo alguma mente"

1054
00:58:10,720 --> 00:58:13,320
"Rapaz... Eu gosto de fazer isso bem.

1055
00:58:16,840 --> 00:58:19,040
"E quando estou na zona"

1056
00:58:22,360 --> 00:58:24,920
"Aint ninguém me impede"

1057
00:58:25,400 --> 00:58:27,800
"Ooooh sim"

1058
00:58:29,520 --> 00:58:32,160
"Você sabe quem é"

1059
00:58:36,200 --> 00:58:39,320
Das, olhe para o passo e barba! Não 
parece um mestre.

1060
00:58:39,360 --> 00:58:40,880
Não carrega um livro ou uma bengala.

1061
00:58:40,920 --> 00:58:42,640
Ele parece tão local Rough & tough

1062
00:58:43,680 --> 00:58:45,480
Deixe o loiter de cordeiro Então 
podemos abater

1063
00:58:52,960 --> 00:58:54,760
"Oooooh sim"

1064
00:58:54,800 --> 00:58:56,120
"Mestre"

1065
00:58:56,920 --> 00:58:58,840
"Eles me chamam... mestre"

1066
00:58:59,640 --> 00:59:01,560
"Você me conhece... mestre"

1067
00:59:02,920 --> 00:59:04,760
"Eu sou o mestre do blaster"

1068
00:59:05,880 --> 00:59:07,120
"Mestre"

1069
00:59:07,920 --> 00:59:09,840
"Eles me chamam... mestre"

1070
00:59:10,680 --> 00:59:12,680
"Você me conhece... mestre"

1071
00:59:13,840 --> 00:59:15,960
"Eu sou o mestre do blaster"

1072
00:59:17,640 --> 00:59:20,480
"Se você pisar em nosso lugar está 
invadindo nosso espaço"

1073
00:59:20,520 --> 00:59:23,160
"Vamos a inseje-lo para o Mestre 
raiz, mudar sua rota"

1074
00:59:23,200 --> 00:59:25,800
"Como meninos despreocupados, vagamos 
neste Lar de Observação"

1075
00:59:25,840 --> 00:59:28,320
"Lágrimas em nossos olhos prontos se 
você nos pedir para estudar"

1076
00:59:28,360 --> 00:59:30,800
"Não tenha lições de vida ou nos 
peça para largar nossa faca"

1077
00:59:30,840 --> 00:59:33,440
Seu conselho não adianta, não 
queremos suas opiniões

1078
00:59:33,480 --> 00:59:34,600
"Senhor, não tome".

1079
00:59:35,040 --> 00:59:37,280
Por que parou de cantar? Foi uma 
canção tão alegre.

1080
00:59:39,400 --> 00:59:40,520
Wow!

1081
00:59:40,600 --> 00:59:42,560
Canção... Esboço

1082
00:59:42,600 --> 00:59:44,880
Parece um bando de garotos talentosos.

1083
00:59:44,960 --> 00:59:46,040
Nada mal.

1084
00:59:47,200 --> 00:59:49,280
Você está se preparando para jogar?

1085
00:59:49,320 --> 00:59:50,640
Porque? Qual é o problema?

1086
00:59:50,680 --> 00:59:53,880
Eu não interfiro nos gostos ou 
desgostos de ninguém, chefe

1087
00:59:53,920 --> 00:59:56,200
Quem quiser jogar, vá em frente 
Quero sentar aqui, ser meu convidado

1088
00:59:56,240 --> 00:59:58,280
"Eu sou alérgico ao sol eu vou 
sentar aqui"

1089
00:59:58,960 --> 01:00:00,040
Devo ensinar agora?

1090
01:00:00,080 --> 01:00:02,320
- Não... Não
- Nós queremos jogar

1091
01:00:02,800 --> 01:00:03,800
Muito bom

1092
01:00:04,040 --> 01:00:07,240
- 'Tenho que me atualizar na Amazon, 
Netflix'
- Vamos dar a carta agora, irmão?

1093
01:00:07,400 --> 01:00:09,680
"Eu odeio a visão desta sala de 
aula, banco"

1094
01:00:09,720 --> 01:00:12,120
- "Eu vou jogar tudo isso fora"
- Agora não, eu vou te dizer.

1095
01:00:12,400 --> 01:00:16,400
Não se entregue a todas essas 
pichações no tabuleiro, paredes do 
banheiro

1096
01:00:16,440 --> 01:00:18,800
Concentre-se no seu trabalho e eu vou 
manter o meu trabalho

1097
01:00:19,080 --> 01:00:19,920
Acordo?

1098
01:00:19,960 --> 01:00:22,200
Pensamos em persegui-lo se tivesse 
aulas hoje.

1099
01:00:22,240 --> 01:00:23,800
Você é único, mestre.

1100
01:00:23,840 --> 01:00:24,960
Ele parece ser um de nós.

1101
01:00:25,000 --> 01:00:26,880
Acontece que estou muito desempregado.

1102
01:00:26,920 --> 01:00:28,280
Por que perder tempo sentado?

1103
01:00:28,480 --> 01:00:32,680
Por que esse lugar é tão sujo e 
fedorento para o céu?

1104
01:00:32,800 --> 01:00:36,280
Celebramos 10 festivais por ano e 20 
aniversários de líderes

1105
01:00:36,320 --> 01:00:38,840
Você não limpa este lugar e 
comemora em nenhuma ocasião?

1106
01:00:38,880 --> 01:00:40,040
"Celebrar" significa?

1107
01:00:40,600 --> 01:00:42,160
Isso significa...

1108
01:00:42,200 --> 01:00:43,160
Se divertiu, não é?

1109
01:00:43,200 --> 01:00:44,240
Direita

1110
01:00:44,280 --> 01:00:45,200
Rock on

1111
01:00:45,240 --> 01:00:47,720
Não temos ideia do dia ou da data 
você e suas ideias!

1112
01:00:48,200 --> 01:00:49,320
Tão simples

1113
01:00:49,400 --> 01:00:51,320
Alguns de vocês estavam cantando 
quando entrei, certo?

1114
01:00:51,360 --> 01:00:53,240
- Quem eram eles?
- Eu cantei

1115
01:00:53,280 --> 01:00:55,200
O que vocês quatro acabaram de cantar

1116
01:00:55,240 --> 01:00:57,280
Se 40 de vocês cantarem em coro

1117
01:00:57,360 --> 01:00:58,680
Isso é celebração.

1118
01:01:00,080 --> 01:01:02,360
Venha comigo Eu vou te mostrar

1119
01:01:10,600 --> 01:01:11,720
Cair for a

1120
01:01:20,040 --> 01:01:24,200
"Deixe-me cantar uma história 
'kutti' Preste atenção, me escute"

1121
01:01:25,320 --> 01:01:26,920
Por que cantar em inglês, mano?

1122
01:01:26,960 --> 01:01:28,520
Apenas ouça, mano.

1123
01:01:28,880 --> 01:01:33,200
"Deixe-me cantar um conto Preste 
atenção, me escute"

1124
01:01:33,280 --> 01:01:37,600
"Se você quiser, pegue ou então 
não precisa de tensão, deixe-o, 
baby"

1125
01:01:37,760 --> 01:01:43,400
"A vida é muito curta, amigo sempre 
seja feliz"

1126
01:01:45,320 --> 01:01:48,880
"100s de problemas vão e vêm"

1127
01:01:48,960 --> 01:01:51,840
"Relaxe um pouco, mano"

1128
01:01:53,680 --> 01:01:54,840
Juntos, cara.

1129
01:01:54,920 --> 01:01:59,400
"Deixe-me cantar uma mini história 
Preste atenção, me escute"

1130
01:01:59,640 --> 01:02:03,880
"Se você quiser, pegue ou então sem 
tensão, deixe-o, baby"

1131
01:02:03,960 --> 01:02:09,440
"A vida é muito curta, 'nanba' seja 
sempre feliz"

1132
01:02:10,680 --> 01:02:15,240
"Problemas em muitos projetos virão 
e vão"

1133
01:02:15,280 --> 01:02:18,200
"Chillax e relaxe, mano"

1134
01:02:19,640 --> 01:02:21,440
Sem tensão, baby.

1135
01:02:34,680 --> 01:02:38,680
"Se você correr em uma 
concentração de velocidade zip zap 
zoom é realmente uma obrigação"

1136
01:02:38,720 --> 01:02:43,400
"Se você rastejar em um ritmo lento 
para ser estável é sempre 
imperdível"

1137
01:02:47,000 --> 01:02:52,120
"Oh! Raiva sempre miséria, baby"

1138
01:02:52,160 --> 01:02:56,520
"Fiquem unidos como amigos, 
poderosos, amigos"

1139
01:02:56,560 --> 01:03:00,640
"Os haters vão odiar, mas ignorar 
calmamente"

1140
01:03:00,920 --> 01:03:04,920
"Exclua totalmente a negatividade, 
baby"

1141
01:03:05,400 --> 01:03:09,440
"Concentre-se no que você sonha e 
não se preocupe, mApi"

1142
01:03:09,480 --> 01:03:13,640
"Positividade vai te levantar, baby"

1143
01:03:14,240 --> 01:03:19,880
"A vida é muito curta, amigo sempre 
seja feliz"

1144
01:03:21,760 --> 01:03:28,320
"Muitos problemas virão e vão Não 
fique tenso, relaxe um pouco, mano"

1145
01:03:30,240 --> 01:03:31,240
Estudantes

1146
01:03:31,640 --> 01:03:35,880
"Deixe-me cantar uma história 
'kutti' Preste atenção, me escute"

1147
01:03:36,000 --> 01:03:40,480
"Se você quiser, pegue ou então 
não precisa de tensão, deixe-o, 
baby"

1148
01:03:40,600 --> 01:03:45,840
"A vida é muito curta, amigo sempre 
seja feliz"

1149
01:03:47,120 --> 01:03:51,360
"Problemas em muitos tons virão e 
vão"

1150
01:03:51,840 --> 01:03:54,480
"Faça uma pausa, mano"

1151
01:03:56,200 --> 01:03:57,800
Sem tensão, baby.

1152
01:04:24,640 --> 01:04:28,880
"Trabalho duro também é necessário 
O trabalho inteligente também é 
obrigatório"

1153
01:04:28,960 --> 01:04:33,480
"Auto-motivação não é o seu 
reflexo?"

1154
01:04:33,520 --> 01:04:37,720
"Você precisa de educação Mais 
dedicação total"

1155
01:04:37,760 --> 01:04:41,760
"Tente autoavaliação para 
validação"

1156
01:04:41,960 --> 01:04:46,200
"Não seja a pessoa espalhando ódio, 
mApi"

1157
01:04:46,360 --> 01:04:50,640
"Falar pelas costas é tão ruim"

1158
01:04:50,680 --> 01:04:54,800
"Seja sempre educado e não seja 
desagradável"

1159
01:04:55,040 --> 01:04:59,240
"Você é a razão para fazer alguém 
feliz"

1160
01:04:59,520 --> 01:05:04,960
"A vida é muito curta, amigo sempre 
seja feliz"

1161
01:05:07,160 --> 01:05:13,680
"Muitos problemas virão e vão 
Colocar os pés para cima, mano"

1162
01:05:15,640 --> 01:05:16,720
Uma última vez

1163
01:05:16,960 --> 01:05:21,280
"Deixe-me cantar uma história 
'kutti' Preste atenção, me escute"

1164
01:05:21,360 --> 01:05:25,600
"Se você quiser, pegue ou então 
não precisa de tensão, deixe-o, 
baby"

1165
01:05:25,840 --> 01:05:30,920
"A vida é muito curta, amigo sempre 
seja feliz"

1166
01:05:32,520 --> 01:05:37,000
"Problemas em muitos projetos virão 
e vão"

1167
01:05:37,120 --> 01:05:40,520
"Respire um pouco fácil, mano"

1168
01:05:42,240 --> 01:05:44,280
"Essa foi a minha história 'kutti'"

1169
01:05:44,320 --> 01:05:46,480
"Como foi meu conto"

1170
01:05:46,560 --> 01:05:48,640
"Essa era a minha história de 
Lilliput"

1171
01:05:48,680 --> 01:05:52,160
"Como foi a minha história 'kutti'?"

1172
01:05:57,880 --> 01:05:59,200
Ir... Ir... Ir

1173
01:06:04,040 --> 01:06:05,080
Mestre

1174
01:06:06,640 --> 01:06:08,320
- Mano
- "Ele está dormindo, pai?"

1175
01:06:08,520 --> 01:06:09,720
Rápido, acorde-o.

1176
01:06:10,080 --> 01:06:11,040
Senhor

1177
01:06:11,760 --> 01:06:12,840
Senhor

1178
01:06:13,520 --> 01:06:14,560
Senhor?

1179
01:06:14,600 --> 01:06:16,720
- Coloque a carta no bolso dele.
- Ele está dormindo, mano.

1180
01:06:16,760 --> 01:06:18,040
Basta fazê-lo

1181
01:06:22,920 --> 01:06:23,920
Ei!

1182
01:06:23,960 --> 01:06:25,720
Quem está me fazendo cócegas?

1183
01:06:26,640 --> 01:06:29,040
Eu posso ouvir passos, vamos falar 
com ele pelo telefone esta noite

1184
01:06:29,080 --> 01:06:30,120
Vá embora.

1185
01:06:30,760 --> 01:06:32,360
Não devemos ser pegos.

1186
01:06:37,720 --> 01:06:40,760
Graças a Deus, só restam mais 89 
dias.

1187
01:06:41,000 --> 01:06:42,080
Vá para casa

1188
01:07:00,520 --> 01:07:02,520
[assobiando]

1189
01:07:07,320 --> 01:07:08,920
Olá, pare.

1190
01:07:09,520 --> 01:07:11,480
Eu notei agora mesmo

1191
01:07:11,520 --> 01:07:14,280
Não sabe quem fez essa brincadeira 
por que você está andando de 
bicicleta?

1192
01:07:14,320 --> 01:07:15,640
Posso deixá-lo no meu carro.

1193
01:07:15,680 --> 01:07:17,240
Tudo bem, eu posso manag...

1194
01:07:17,280 --> 01:07:20,680
Eu estava esperando que pelo menos 
você vai trazer uma mudança

1195
01:07:20,720 --> 01:07:22,400
Porque? Está tudo indo bem.

1196
01:07:22,440 --> 01:07:24,000
Os meninos estão se divertindo.

1197
01:07:24,600 --> 01:07:26,920
Estamos submersos em problemas

1198
01:07:27,000 --> 01:07:29,440
Metade dos meninos estão se afogando 
em um mar de drogas

1199
01:07:29,920 --> 01:07:31,960
O que quer que eles consigam eles 
prontamente usam como armas

1200
01:07:32,000 --> 01:07:34,240
Todos os dias algum menino ou o outro 
torce o braço ou tornozelo

1201
01:07:34,280 --> 01:07:36,840
Por que me contar todas essas 
histórias? Eu sou a polícia ou o 
quê?

1202
01:07:37,000 --> 01:07:38,440
Eu sou apenas um professor aqui

1203
01:07:38,480 --> 01:07:40,200
Senhor, você não entende.

1204
01:07:40,280 --> 01:07:42,840
A polícia vai prender os criminosos 
O tribunal vai puni-los.

1205
01:07:42,880 --> 01:07:44,000
Para guiar esses garotos

1206
01:07:44,040 --> 01:07:45,760
Para peneirar e peneirar o certo do 
errado

1207
01:07:45,800 --> 01:07:47,960
Não estamos equipados, senhor, eles 
precisam de um mestre como você.

1208
01:07:48,000 --> 01:07:50,600
Primeiro entenda que este é um 
reformatório para delinquentes 
juvenis

1209
01:07:50,960 --> 01:07:52,720
"Os meninos entraram em uma briga de 
punho, senhor"

1210
01:07:52,760 --> 01:07:55,200
"Eu sou incapaz de controlá-los Quem 
quer que esteja lá fora, entre, 
senhor"

1211
01:07:55,240 --> 01:07:56,840
Yov, yov! Espere, cara, eu estou 
chegando agora

1212
01:07:56,960 --> 01:07:59,800
Primeiro feche um bloco e garanta que 
outros não piorem as coisas

1213
01:08:03,200 --> 01:08:04,960
Ele não está escolhendo o telefone, 
pai.

1214
01:08:06,680 --> 01:08:07,560
"O que aconteceu, mano?"

1215
01:08:07,600 --> 01:08:09,760
Tentei 10-15 vezes Ele não está 
escolhendo minha ligação.

1216
01:08:09,800 --> 01:08:11,520
'Tente de novo, mano'

1217
01:08:41,440 --> 01:08:42,840
"Ele não está escolhendo nossa 
chamada"

1218
01:08:42,960 --> 01:08:45,480
'Você se lembra de Charu akka's #?

1219
01:08:46,080 --> 01:08:47,440
'Ligue para ela, mano'

1220
01:08:47,640 --> 01:08:48,600
'Apresse-se'

1221
01:08:50,520 --> 01:08:53,040
Manikandan falando, akka Você me viu 
no Lar de Observação

1222
01:08:53,080 --> 01:08:54,120
Alguém está vindo.

1223
01:08:54,160 --> 01:08:55,760
- Desligue o telefone
- 'Olá... Olá?

1224
01:08:55,800 --> 01:08:57,000
"Você pode me ouvir?"

1225
01:08:57,040 --> 01:08:58,160
Vá, Anna.

1226
01:09:36,320 --> 01:09:37,480
Desfrute do 'biriyani'

1227
01:09:38,600 --> 01:09:39,760
'Anna...?'

1228
01:09:40,320 --> 01:09:42,400
- Nós não queremos
- Porque?

1229
01:09:42,440 --> 01:09:43,800
Não estou com fome.

1230
01:09:44,240 --> 01:09:45,240
É isso mesmo?

1231
01:09:46,520 --> 01:09:48,040
Ele pediu para você comer, certo?

1232
01:09:51,000 --> 01:09:52,360
Meio maluco assado!

1233
01:09:54,200 --> 01:09:57,360
Quanto nós sofremos, morrendo de 
fome neste mesmo lugar, idiota

1234
01:09:59,840 --> 01:10:01,080
Me dê um pouco de água.

1235
01:10:02,600 --> 01:10:03,880
Mano, estou com medo...

1236
01:10:03,920 --> 01:10:06,120
Sorte de conseguir uma peça de perna 
em um 'biriyani'

1237
01:10:08,960 --> 01:10:10,560
Você pode até matar alguém.

1238
01:10:10,920 --> 01:10:12,360
Mas não roubá-lo de comida

1239
01:10:13,160 --> 01:10:14,320
Vá em frente, coma

1240
01:10:21,080 --> 01:10:22,160
Água

1241
01:10:24,120 --> 01:10:25,080
Suficiente

1242
01:10:30,160 --> 01:10:32,440
Eles pegaram meu telefone, mano 
sabendo muito bem que era meu

1243
01:10:37,240 --> 01:10:38,560
Para quem você ligou?

1244
01:10:38,600 --> 01:10:39,920
Ninguém, mano.

1245
01:10:41,440 --> 01:10:42,440
Não sei

1246
01:10:42,680 --> 01:10:43,880
Diga-me a verdade.

1247
01:10:44,160 --> 01:10:45,280
Eu não sei, mano.

1248
01:10:45,320 --> 01:10:47,160
Mãe... mestre, mano

1249
01:10:47,400 --> 01:10:48,520
Woh?

1250
01:10:48,600 --> 01:10:50,280
O mestre que se juntou ao dever

1251
01:10:50,360 --> 01:10:52,760
- Mestre, hein?
- Ele é um bêbado, mano.

1252
01:10:52,880 --> 01:10:55,040
Você não tem que levá-lo a sério, 
mano.

1253
01:10:57,600 --> 01:10:58,520
Por que, "mestre"?

1254
01:10:58,560 --> 01:11:00,360
Meu pai morreu quando eu era criança.

1255
01:11:00,400 --> 01:11:03,080
Não suportava a fome que roubei e 
fui pego.

1256
01:11:03,200 --> 01:11:05,280
Eles empilharam casos em mim

1257
01:11:05,320 --> 01:11:08,040
E me mandou para esse Ju... Lar 
Juvenil, mano

1258
01:11:08,120 --> 01:11:09,680
Seremos soltos amanhã.

1259
01:11:09,720 --> 01:11:13,440
Mas ele está me pedindo para me 
render para um caso de assassinato, 
mano.

1260
01:11:13,560 --> 01:11:17,000
Se minha mãe souber disso, ela vai 
morrer de choque, mano.

1261
01:11:18,480 --> 01:11:22,360
Se você tivesse me ligado em vez de 
chamar aquele mestre

1262
01:11:22,440 --> 01:11:24,000
Eu sou emocional por natureza você 
vê

1263
01:11:24,040 --> 01:11:26,400
Eu teria designado outra pessoa para 
se render.

1264
01:11:26,840 --> 01:11:29,120
Não querer se render não é um erro 
da sua parte.

1265
01:11:29,160 --> 01:11:31,160
Mas você queria esconder nossas 
informações internas

1266
01:11:31,200 --> 01:11:32,680
Não é um grave erro?

1267
01:11:33,880 --> 01:11:36,080
Garoto adulto, você me diz que o que 
você fez foi errado ou não?

1268
01:11:36,120 --> 01:11:38,080
- Sim, foi errado.
- Então, eu estou certo?

1269
01:11:39,920 --> 01:11:41,520
Chega de comer 'biriyani'

1270
01:11:41,560 --> 01:11:43,840
Eu vou levá-lo Você já teve o 
suficiente

1271
01:11:43,880 --> 01:11:45,040
Aqui, pegue isso.

1272
01:11:45,080 --> 01:11:47,320
Nós dois não somos muito jovens, 
mano?

1273
01:11:47,360 --> 01:11:50,200
Pense em nós como seu irmão mais 
novo e, por favor, perdoe-nos desta 
vez.

1274
01:11:50,240 --> 01:11:53,240
Minha querida, só garotos como você 
não devem ser perdoados.

1275
01:11:53,280 --> 01:11:56,280
Eles me perdoaram Olha como ele me 
moldou

1276
01:11:56,680 --> 01:11:57,840
Como lidamos com isso?

1277
01:11:57,880 --> 01:12:00,680
Não vamos repetir isso, mano Não 
vamos dedurar para ninguém.

1278
01:12:01,880 --> 01:12:04,920
Ouça, você pode ter medo de 
qualquer um neste mundo

1279
01:12:05,120 --> 01:12:07,120
Mas se a morte bater em nossa porta

1280
01:12:07,320 --> 01:12:09,560
... mesmo que seja Lord Yama você 
não deve ter medo

1281
01:12:11,320 --> 01:12:12,720
Vou te dar 2 minutos.

1282
01:12:12,960 --> 01:12:16,280
Mate-me e salve seu irmão e a si 
mesmo.

1283
01:12:18,360 --> 01:12:21,120
O que estava fazendo quando essas 
crianças roubaram seu telefone?

1284
01:12:21,160 --> 01:12:22,920
Além disso, você tem essa atitude 
presa!

1285
01:12:22,960 --> 01:12:24,600
- Vá-se embora
- Eu não vou deixá-lo

1286
01:12:24,640 --> 01:12:26,160
Ouça-me Apenas fuja

1287
01:12:26,200 --> 01:12:27,440
- Corra para fora
- Eu não vou.

1288
01:12:27,480 --> 01:12:29,560
Estrague todas as minhas ordens Só 
mais é a sua voz!

1289
01:12:29,640 --> 01:12:30,600
Eu não vou.

1290
01:12:30,640 --> 01:12:32,440
Você só tem 1 minuto.

1291
01:12:32,480 --> 01:12:33,440
Decida rápido

1292
01:12:33,480 --> 01:12:34,440
Vá embora daqui.

1293
01:12:34,480 --> 01:12:36,800
Não vou deixá-la sozinha.

1294
01:12:45,880 --> 01:12:47,080
"O que você está fazendo?"

1295
01:12:47,480 --> 01:12:48,640
"Não, mano"

1296
01:12:49,800 --> 01:12:51,640
Isto é o que eu esperava de você!

1297
01:12:52,800 --> 01:12:53,960
Limpar

1298
01:12:54,040 --> 01:12:55,560
Eu não vou deixá-lo

1299
01:13:04,160 --> 01:13:06,400
Annaaaa...!

1300
01:13:07,640 --> 01:13:09,520
Acorde, mano Levante-se

1301
01:13:09,560 --> 01:13:11,960
Sou o policial Arumugam Levante-se, 
mano.

1302
01:13:12,000 --> 01:13:14,560
A escola só começa às 10:00, por 
que você está me acordando...

1303
01:13:14,600 --> 01:13:16,760
Temos um problema na mão Inspetor 
quer vê-lo

1304
01:13:16,800 --> 01:13:18,560
Por que eu deveria conhecer o 
inspetor?

1305
01:13:18,600 --> 01:13:20,960
Levante-se, você está dormindo não 
percebendo que é uma emergência

1306
01:13:21,000 --> 01:13:22,320
Ok, eu vou me levantar

1307
01:13:22,360 --> 01:13:24,160
Não me abale como um chocalho!

1308
01:13:24,600 --> 01:13:25,760
Vá, eu vou seguir

1309
01:13:27,200 --> 01:13:28,360
"Eu irei"

1310
01:13:29,880 --> 01:13:32,960
"Você diz que ouviu um boato"

1311
01:13:34,680 --> 01:13:36,600
"E é hora de eu te avisar"

1312
01:13:36,680 --> 01:13:37,880
Ligue o carro, rápido.

1313
01:14:04,280 --> 01:14:09,320
"Se delinquentes como nós lamentam 
de dor será nossa voz será ouvida; 
ou é em vão?

1314
01:14:10,040 --> 01:14:11,280
"Não tenho muita certeza, senhor"

1315
01:14:11,320 --> 01:14:13,280
"Eu acho que eles estavam aqui por 
menos de um ano"

1316
01:14:14,080 --> 01:14:18,960
"Dois garotos inocentes aqui perderam 
suas vidas tão queridos"

1317
01:14:19,000 --> 01:14:22,160
"Para residir aqui ou pendurar por 
uma corda Um e o mesmo sem esperança"

1318
01:14:22,200 --> 01:14:24,000
"O que você está gawking, hein?"

1319
01:14:24,120 --> 01:14:25,160
Yov, yov! Quem é você?

1320
01:14:25,240 --> 01:14:26,400
- Fora
- Senhor... Senhor

1321
01:14:26,480 --> 01:14:27,880
Ele é o nosso mestre de classe.

1322
01:14:27,960 --> 01:14:30,720
Ah, não! Você é aquele mestre, 
hein? Primeiro eu tenho que 
interrogá-lo

1323
01:14:30,760 --> 01:14:32,000
O que é que você fez?

1324
01:14:32,040 --> 01:14:33,440
Isso nunca aconteceu antes.

1325
01:14:33,480 --> 01:14:34,880
Você bateu em algum dos rapazes?

1326
01:14:34,920 --> 01:14:35,840
Me conta

1327
01:14:35,880 --> 01:14:37,640
Você não pode me ouvir? Resposta, 
cara.

1328
01:14:39,040 --> 01:14:41,240
Senhor, o que é isso?

1329
01:14:41,280 --> 01:14:42,960
Não aqui, preciso levá-lo para 
investigação.

1330
01:14:43,040 --> 01:14:44,960
"Entre no nosso jipe da polícia"

1331
01:14:45,000 --> 01:14:48,120
"Procure em todos os quartos no caso 
de eles deixarem qualquer bilhete de 
suicídio"

1332
01:14:48,200 --> 01:14:52,480
"Queremos reformar dada a escolha 
Somos bons para nada meninos"

1333
01:14:52,960 --> 01:14:59,000
"Se delinquentes como nós lamentam 
de dor será nossa voz será ouvida; 
ou é em vão?

1334
01:15:02,720 --> 01:15:08,120
"Se o gemido do bem-por-nada vai 
fazer a justiça prevalecer?"

1335
01:15:10,360 --> 01:15:12,720
'N2 Delegacia de Polícia Vadaseri'

1336
01:15:21,200 --> 01:15:23,640
Bhavani, podemos ir com você?

1337
01:15:24,160 --> 01:15:26,320
Ele me pediu para vir sozinho, eu 
posso lidar com isso.

1338
01:15:26,360 --> 01:15:28,920
O que acha de... aquele mestre que 
está sob custódia da polícia?

1339
01:15:31,320 --> 01:15:33,600
Eu saí do reformatório há 15 anos.

1340
01:15:33,760 --> 01:15:35,600
Razão pela qual tenho sido paciente 
nos últimos 5 anos.

1341
01:15:35,640 --> 01:15:39,160
Eu queria matar esses três homens e 
me tornar o presidente do sindicato 
dos motoristas.

1342
01:15:39,240 --> 01:15:41,920
2 homens estão mortos e se foram 
Este é o último a cair

1343
01:15:41,960 --> 01:15:43,240
Ele me mandou.

1344
01:15:43,680 --> 01:15:45,000
Ele é minha prioridade?

1345
01:15:45,680 --> 01:15:47,200
Ou esse mestre é importante?

1346
01:15:47,240 --> 01:15:48,360
Ele só é importante.

1347
01:15:48,520 --> 01:15:50,640
- O que faremos com esse mestre?
- Eu cuido dele.

1348
01:15:50,680 --> 01:15:52,480
- Certeza?
- Não há problema

1349
01:15:52,520 --> 01:15:54,320
- Devo ir agora?
- Eu vou embora.

1350
01:15:55,320 --> 01:15:56,480
Vamos

1351
01:16:02,520 --> 01:16:03,760
Vem comigo

1352
01:16:11,440 --> 01:16:12,440
Onde vai?

1353
01:16:12,480 --> 01:16:14,800
- 2 minutos, senhor.
- Rápido, senhor estará aqui a 
qualquer hora.

1354
01:16:14,960 --> 01:16:16,880
Você é a mãe daqueles dois meninos 
que morreram?

1355
01:16:16,920 --> 01:16:18,720
- "Sim, senhor
- É isso?

1356
01:16:18,840 --> 01:16:20,120
Dê a ele todos os detalhes.

1357
01:16:20,160 --> 01:16:21,520
Bêbado até sua testa, hein?

1358
01:16:21,560 --> 01:16:24,120
- 'Sente-se do lado de fora
- Ok, senhor.

1359
01:16:24,880 --> 01:16:26,960
Se alguém está te ligando 10 vezes 
do mesmo #

1360
01:16:27,000 --> 01:16:29,200
... não vai te ocorrer que pode ser 
um problema sério?

1361
01:16:29,240 --> 01:16:31,360
Não, Ch... Charu

1362
01:16:31,760 --> 01:16:33,080
Por que você está olhando tão em 
branco?

1363
01:16:33,120 --> 01:16:35,800
Eu era voluntário em uma ONG antes 
de assumir este posto aqui

1364
01:16:36,360 --> 01:16:39,760
Com base em uma reclamação eu fui 
para inspeção para que Casa de 
Observação

1365
01:16:40,040 --> 01:16:42,320
Foi assim que fiz amizade com aqueles 
dois garotos.

1366
01:16:43,240 --> 01:16:46,120
Eles me contaram sobre a injustiça 
naquele reformatório

1367
01:16:46,200 --> 01:16:48,840
Mas eu não podia tomar nenhuma 
ação legal

1368
01:16:48,880 --> 01:16:50,080
Tantas ameaças vis

1369
01:16:50,120 --> 01:16:52,760
A única razão pela qual mudei para 
Chennai foi para lidar com tais casos 
eu mesmo

1370
01:16:52,800 --> 01:16:56,160
Eu precisava ser financeiramente 
seguro Então eu peguei o posto deste 
professor

1371
01:16:56,720 --> 01:17:00,160
Quando você defendeu os alunos minha 
fé foi recarregada

1372
01:17:00,640 --> 01:17:03,520
Eu estava convencido de que este 
sistema defeituoso poderia ser mudado 
para melhor

1373
01:17:05,800 --> 01:17:07,640
Forjei sua assinatura para este post.

1374
01:17:07,680 --> 01:17:10,000
Mesmo para o seu trabalho, fui eu 
quem me inscreveu.

1375
01:17:10,120 --> 01:17:11,680
Até o fundador está ciente disso.

1376
01:17:11,720 --> 01:17:13,800
Agora eu sinto que foi um grande erro

1377
01:17:15,640 --> 01:17:19,440
Se você não tivesse vindo aqui, 
pelo menos esses dois garotos 
estariam vivos.

1378
01:17:21,000 --> 01:17:22,880
Agora ambos nos deixaram.

1379
01:17:22,960 --> 01:17:24,680
Como pode se defender, senhor?

1380
01:17:29,320 --> 01:17:33,000
Veja, eu não tinha ideia de nada 
ninguém me disse nada

1381
01:17:33,040 --> 01:17:35,080
Quando você esteve sóbrio o 
suficiente para entender?

1382
01:17:35,120 --> 01:17:38,080
Você já percebeu que sempre quem 
está falando com você?

1383
01:17:41,800 --> 01:17:43,840
Eu tenho a minha cota de problemas 
pessoais

1384
01:17:43,880 --> 01:17:45,640
Eu sou incapaz de sair dela

1385
01:17:46,360 --> 01:17:47,440
Não posso

1386
01:17:48,120 --> 01:17:49,280
... Chorar

1387
01:17:50,000 --> 01:17:52,880
Eu não posso chorar, eu não posso 
dormir à noite também, é por isso 
que

1388
01:17:55,720 --> 01:17:56,840
Eu bebo.

1389
01:17:56,920 --> 01:18:00,320
Juro que nunca pensei que seria tão 
horrível.

1390
01:18:00,720 --> 01:18:03,000
Ah, não! Você nunca pode chorar, 
certo?

1391
01:18:03,560 --> 01:18:05,480
"Eu não consigo entender Diga-me sem 
chorar"

1392
01:18:05,520 --> 01:18:06,480
Charu, onde estão...

1393
01:18:06,520 --> 01:18:09,400
- Seus rapazes estavam drogados?
- Nunca pensei que os veria mortos.

1394
01:18:09,440 --> 01:18:12,120
Esta é a senhora que deu à luz 
aqueles meninos que estão mortos 
agora

1395
01:18:12,160 --> 01:18:13,520
Eu tinha tranquilizado ela

1396
01:18:13,560 --> 01:18:14,680
Um mestre virá

1397
01:18:14,720 --> 01:18:16,640
Ele salvará seus garotos.

1398
01:18:17,240 --> 01:18:21,400
Meus dois filhos gostam muito um do 
outro Eles ficam juntos como cola

1399
01:18:22,040 --> 01:18:24,440
Meu primogênito me disse na semana 
passada.

1400
01:18:24,480 --> 01:18:27,920
"Deixe meu irmão mais novo estudar, 
encontrarei um emprego para nos 
apoiar"

1401
01:18:27,960 --> 01:18:29,880
"Um mestre estava vindo, ele disse"

1402
01:18:29,920 --> 01:18:32,440
Ele tinha certeza que eles serão 
resgatados.

1403
01:18:32,560 --> 01:18:34,440
Mas ninguém veio.

1404
01:18:34,600 --> 01:18:37,520
"Toda a minha linhagem quebrou"

1405
01:18:38,000 --> 01:18:39,720
Yov, yov! Onde você está?

1406
01:18:39,880 --> 01:18:41,000
Anda logo

1407
01:18:41,680 --> 01:18:42,920
'Ouça-o'

1408
01:18:43,040 --> 01:18:44,240
Traga sua esposa.

1409
01:18:44,440 --> 01:18:46,840
- Yov, yov! Vem cá
- Você pode ir.

1410
01:18:47,240 --> 01:18:48,840
"Ele voltou aos seus velhos costumes"

1411
01:18:48,880 --> 01:18:50,600
- Senhor
- Quem são eles?

1412
01:18:51,000 --> 01:18:53,200
Ela é a colega do mestre, parece

1413
01:18:53,240 --> 01:18:55,160
Empacotá-los todos e mover esse 
mestre para a cela

1414
01:18:55,200 --> 01:18:56,120
Ok, senhor.

1415
01:18:56,160 --> 01:18:58,360
Yov, yov! Limpe os outros casos da 
estação.

1416
01:18:58,400 --> 01:18:59,360
Ok, senhor.

1417
01:18:59,400 --> 01:19:00,960
"O que eu vou fazer agora?"

1418
01:19:01,720 --> 01:19:03,280
"Como vou viver sem eles?"

1419
01:19:03,320 --> 01:19:05,000
"Mesmo agora você está com o 
coração duro?"

1420
01:19:05,040 --> 01:19:07,200
Seus olhos não derramarão lágrimas 
até o dia em que você morrer.

1421
01:19:07,320 --> 01:19:08,560
Fique ainda mais desleixado

1422
01:19:08,600 --> 01:19:10,960
"Por que você está lamentando aqui? 
Cale a boca agora.

1423
01:19:11,000 --> 01:19:12,200
Eu disse cale a boca.

1424
01:19:12,680 --> 01:19:15,520
Tenho que me repetir? Limpe este 
lugar agora, senhora.

1425
01:19:15,560 --> 01:19:16,600
Limpar

1426
01:19:16,800 --> 01:19:17,880
Venha comigo, senhor.

1427
01:19:18,600 --> 01:19:19,640
Eu juro...

1428
01:19:19,680 --> 01:19:22,040
Venha, senhor de pé enraizado no 
local

1429
01:19:22,080 --> 01:19:24,040
Eu juro que não esperava nada disso.

1430
01:19:24,080 --> 01:19:26,960
Não se esqueça que você também é 
responsável pela morte desses dois 
meninos.

1431
01:19:27,000 --> 01:19:28,600
Transmita minhas desculpas à mãe 
deles.

1432
01:19:28,640 --> 01:19:31,120
Você está tirando vantagem indevida 
do respeito que estou lhe dando.

1433
01:19:31,160 --> 01:19:33,400
Não me faça perder a paciência 
Fique bem ali

1434
01:19:33,760 --> 01:19:36,120
Eu sacrifiquei meus filhos de uma 
forma tão injusta.

1435
01:19:36,160 --> 01:19:37,680
"Ei! Vem aqui.

1436
01:19:37,960 --> 01:19:40,840
Senhor, pegue alguns mosquitos 
repelentes estão nos levantando no 
ar!

1437
01:19:47,680 --> 01:19:48,760
'Vá para dentro'

1438
01:20:13,880 --> 01:20:15,400
Ouça, Bhavani.

1439
01:20:15,480 --> 01:20:19,480
Só você e eu somos deixados para 
disputar a eleição do Sindicato dos 
Motoristas de Caminhão

1440
01:20:19,560 --> 01:20:21,160
Eu tenho que ganhar sem oposição

1441
01:20:21,200 --> 01:20:22,680
"Parece que pode chover"

1442
01:20:22,720 --> 01:20:24,440
Podemos tomar chá e discutir?

1443
01:20:33,160 --> 01:20:34,320
[farejadores]

1444
01:20:50,600 --> 01:20:53,200
Mestre, meu nome é Sabari.

1445
01:20:53,280 --> 01:20:54,960
Meu irmão mais velho é Manikandan.

1446
01:20:55,000 --> 01:20:58,800
Ele roubou de uma padaria por minha 
causa porque eu estava morrendo de 
fome.

1447
01:20:59,240 --> 01:21:02,840
"Mas eles frustraram algum outro caso 
sobre nós e nos trouxeram aqui"

1448
01:21:03,120 --> 01:21:05,040
"Tudo está errado aqui, mestre"

1449
01:21:05,320 --> 01:21:07,080
"Eles nos espancam impiedosamente"

1450
01:21:07,120 --> 01:21:09,160
"Eles enfiam um pouco de pó em 
nossas bocas"

1451
01:21:09,720 --> 01:21:13,400
"Imediatamente até nossos dentes 
começam a tremer, mestre"

1452
01:21:13,760 --> 01:21:15,960
"Não sei se é dia ou noite"

1453
01:21:16,720 --> 01:21:19,680
"Nós aturamos todo esse pensamento 
que é por um curto período"

1454
01:21:19,720 --> 01:21:21,280
"Agora, quando estamos prestes a ser 
liberados"

1455
01:21:21,320 --> 01:21:23,720
'... eles querem que nos rendamos 
para algum outro caso de assassinato '

1456
01:21:24,000 --> 01:21:26,760
"Caso contrário, eles estão 
ameaçando matar nossa mãe, mestre"

1457
01:21:26,800 --> 01:21:31,200
Charu akka nos garantiu que você 
virá e será nosso salvador, nos 
salve.

1458
01:21:32,040 --> 01:21:33,640
"Por favor, salve-nos, mestre"

1459
01:21:34,200 --> 01:21:35,640
"Nossa pobre mãe"

1460
01:21:35,680 --> 01:21:37,120
"Ela está sozinha"

1461
01:21:37,160 --> 01:21:38,840
'Chorando sem parar diariamente'

1462
01:21:39,240 --> 01:21:41,240
"Eu não posso chorar mais, mestre"

1463
01:21:41,680 --> 01:21:44,240
Por favor, irmão, salve-nos deste 
inferno.

1464
01:21:44,480 --> 01:21:46,440
Estou implorando, Anna.

1465
01:22:06,000 --> 01:22:06,960
Vá em frente

1466
01:22:07,880 --> 01:22:09,320
Eu te disse, Bhavani.

1467
01:22:09,520 --> 01:22:10,760
Quero ganhar sem oposição.

1468
01:22:10,840 --> 01:22:13,120
Eu te chamei aqui para chegar a um 
compromisso.

1469
01:22:13,160 --> 01:22:14,800
Mas ainda assim não posso confiar em 
você.

1470
01:22:15,720 --> 01:22:20,240
Você vai tomar qualquer tipo de 
medida cruel usando esses 
delinquentes juvenis

1471
01:22:20,400 --> 01:22:25,120
Devo sair de casa diariamente com 
medo em cada respiração que exalo?

1472
01:22:27,040 --> 01:22:27,960
É por isso que...

1473
01:22:28,000 --> 01:22:30,880
Você me chamou aqui planejando me 
matar?

1474
01:22:33,120 --> 01:22:34,200
Você...

1475
01:22:34,280 --> 01:22:36,320
Você chama alguém com um plano para 
matá-lo.

1476
01:22:36,360 --> 01:22:38,960
Trate-o realmente como um convidado e 
ofereça-lhe chá quente

1477
01:22:39,000 --> 01:22:41,920
Você é o único homem que me pediu 
permissão para matar.

1478
01:22:41,960 --> 01:22:43,880
Em vez disso, você poderia ter...

1479
01:22:43,920 --> 01:22:47,320
Colocando você em um pedestal, eu 
queria consertar um dia auspicioso 
para acabar com você

1480
01:22:47,360 --> 01:22:49,520
Preciso examinar meu cérebro!

1481
01:22:51,560 --> 01:22:53,000
"Ei! Espere, eu não sei o que fazer

1482
01:22:53,800 --> 01:22:55,480
Vou te dar 2 minutos.

1483
01:22:56,880 --> 01:22:59,800
Mate-me e salve seus homens e a si 
mesmo.

1484
01:23:20,880 --> 01:23:22,080
'Apresse-se'

1485
01:23:24,160 --> 01:23:26,480
Precisa de um exército para matar um 
homem?

1486
01:23:26,800 --> 01:23:28,080
Abra a porta primeiro

1487
01:24:08,400 --> 01:24:10,080
Ei, ele é um mestre Cuidado com seus 
golpes.

1488
01:24:10,120 --> 01:24:11,320
Você tem apenas 10 minutos.

1489
01:24:11,360 --> 01:24:13,000
Saia sem muito dano.

1490
01:24:14,120 --> 01:24:15,400
Vire para o outro lado

1491
01:24:18,560 --> 01:24:19,800
Murali, vem

1492
01:24:19,840 --> 01:24:21,120
Desligue e venha.

1493
01:24:44,840 --> 01:24:47,200
Mesmo que você renasça renasce que 
eu não coloque os olhos em você!

1494
01:24:47,240 --> 01:24:48,800
Não, Bhavani.

1495
01:24:58,320 --> 01:24:59,840
Imagino qual é o plano deles!

1496
01:25:00,360 --> 01:25:03,520
Mestre, meu chefe lhe deu uma 
passagem de ônibus.

1497
01:25:03,640 --> 01:25:05,880
'Ônibus de luxo Dor de ar 
condicionado'

1498
01:25:05,920 --> 01:25:08,280
Saia hoje à noite, você chegará à 
sua cidade natal pela manhã.

1499
01:25:08,840 --> 01:25:09,880
Colocou na sua cabeça?

1500
01:25:09,920 --> 01:25:11,760
"Se você teimosamente recusar"

1501
01:25:11,800 --> 01:25:13,560
Você viu os dois garotos pendurados 
no telhado?

1502
01:25:13,600 --> 01:25:15,080
Você será o próximo.

1503
01:25:15,840 --> 01:25:17,240
Estou falando com você.

1504
01:25:17,280 --> 01:25:18,880
Isso é uma carta de amor na sua mão?

1505
01:25:20,840 --> 01:25:22,880
Sabari

1506
01:25:22,960 --> 01:25:25,200
[lendo sob sua respiração]

1507
01:25:25,600 --> 01:25:29,440
Recusando-se a se render no caso de 
assassinato e acabou morto, aqueles 
dois...

1508
01:26:14,600 --> 01:26:17,040
Senhor, o barulho é muito alto.

1509
01:26:18,520 --> 01:26:19,960
Ignore, nós vamos lidar com isso.

1510
01:26:55,880 --> 01:26:57,560
Senhor, o barulho é de divisão de 
ouvidos

1511
01:26:58,280 --> 01:26:59,720
- Entre e verifique
- OKEY

1512
01:27:18,800 --> 01:27:21,040
"Esfaqueá-lo e rasgá-lo em pedaços"

1513
01:27:27,360 --> 01:27:28,360
Senhor?

1514
01:27:28,680 --> 01:27:31,240
Eles podem matar aquele mestre Por 
favor, venha aqui, senhor.

1515
01:27:39,080 --> 01:27:40,280
Ei Soundar!

1516
01:27:44,720 --> 01:27:46,280
Abra a maldita porta

1517
01:27:56,320 --> 01:27:57,640
Soundar

1518
01:28:17,400 --> 01:28:19,040
- Me conta
- Bhavani!

1519
01:28:20,000 --> 01:28:21,960
O mestre...

1520
01:28:29,000 --> 01:28:30,360
Quem é você?

1521
01:28:30,720 --> 01:28:32,800
Quem está por trás disso? Qual é o 
seu motivo?

1522
01:28:32,840 --> 01:28:36,040
Por que você usa esses garotos 
inocentes? Eu não sei nada disso.

1523
01:28:37,200 --> 01:28:38,600
Mas eu vou descobrir

1524
01:28:39,280 --> 01:28:42,120
"Escondendo-se atrás desses meninos 
e enquadrando-os, pescoço profundo 
no crime"

1525
01:28:42,160 --> 01:28:44,240
Eu vou pegar esses companheiros 
maricas

1526
01:28:45,560 --> 01:28:48,520
Eu vou caçar alto e baixo, 
encontrá-lo e ficar bem na sua frente

1527
01:28:49,040 --> 01:28:50,280
Eu vou...

1528
01:28:53,720 --> 01:28:57,760
Vou fazer você responder pela morte 
desses dois garotos.

1529
01:28:59,400 --> 01:29:00,480
Mestre

1530
01:29:01,440 --> 01:29:04,240
O que quer que eu esteja prestes a 
dizer não é novidade para você.

1531
01:29:05,280 --> 01:29:07,360
Ainda assim eu vou dizer isso e você 
ouvir

1532
01:29:10,400 --> 01:29:11,480
Estou esperando!

1533
01:29:13,400 --> 01:29:15,320
[risos confiantes]

1534
01:29:16,320 --> 01:29:17,280
Espere, eu digo.

1535
01:29:17,320 --> 01:29:18,560
Eu vou encontrá-lo cara a cara

1536
01:29:18,600 --> 01:29:19,880
"Ele representa uma vitória poderosa"

1537
01:29:19,960 --> 01:29:21,320
- "Quem é ele?
- Thalapatia...!"

1538
01:29:38,120 --> 01:29:40,000
Das, estou com muito medo.

1539
01:29:40,040 --> 01:29:42,280
"Ele está de volta de novo Não há 
ninguém para me salvar?"

1540
01:29:42,320 --> 01:29:43,800
'Aiyaiyo!'

1541
01:29:43,840 --> 01:29:46,320
"Não estrague para uma luta 
desnecessariamente"

1542
01:29:46,360 --> 01:29:49,360
"Se você nos der o inferno 
imprudentemente uma pedra vai dividir 
seu crânio rapidamente"

1543
01:29:49,400 --> 01:29:51,880
Mestre, você está olhando para a 
corda há muito tempo?

1544
01:29:51,920 --> 01:29:53,240
Quer jogar nele como um balanço?

1545
01:29:53,280 --> 01:29:54,680
Qual é a famosa música dele?

1546
01:29:54,760 --> 01:29:56,600
Deixe-me contar uma história de 
"kutti".

1547
01:29:56,640 --> 01:29:58,120
Ei chee chee! Não curto, da

1548
01:29:58,160 --> 01:29:59,400
História de Saaaad!

1549
01:29:59,480 --> 01:30:01,520
"Deixe-me contar uma história triste"

1550
01:30:01,560 --> 01:30:04,160
"Zip lip, ou slip Skip and trip"

1551
01:30:04,200 --> 01:30:06,320
"Chillax, mestre!"

1552
01:30:08,160 --> 01:30:10,000
"Respire fundo, mestre"

1553
01:30:10,040 --> 01:30:11,840
Ei mestre!

1554
01:30:11,880 --> 01:30:14,040
"Saúde para suas cervejas!"

1555
01:30:20,920 --> 01:30:24,160
"Noite e dia, o jovem mais velho do 
garoto mais novo, todos são dopados"

1556
01:30:24,200 --> 01:30:26,920
"Quando eles estão intoxicados eles 
não estão no controle de seus 
sentidos"

1557
01:30:26,960 --> 01:30:29,280
"Ambos têm muitos processos 
criminais contra eles"

1558
01:30:29,320 --> 01:30:30,800
'2 meninos que morreram são puro 
veneno'

1559
01:30:30,840 --> 01:30:32,760
Ambos devem ter morrido quando 
totalmente afundados, senhor.

1560
01:30:32,800 --> 01:30:35,320
"Eles não vão seguir a linha com 
seus pais ou com nossas regras"

1561
01:30:35,360 --> 01:30:37,080
Eles são garotos arrogantes que 
insistem que sua palavra é lei

1562
01:30:37,120 --> 01:30:39,640
Há pessoas de 10 a 12 anos com todos 
os tipos de doenças aqui, senhor.

1563
01:30:39,680 --> 01:30:40,800
Todos atordoados e dopados

1564
01:30:40,840 --> 01:30:43,640
Quem te disse que eles eram garotos 
bons para nada?

1565
01:30:43,680 --> 01:30:45,360
Ambos são de ouro de 24 quilates, 
senhor.

1566
01:30:45,400 --> 01:30:47,480
Ambos os garotos que morreram.

1567
01:30:47,520 --> 01:30:49,960
Ligaram para uma garota que eu 
conheço na noite em que morreram.

1568
01:30:50,000 --> 01:30:51,720
Você quer dizer Charu?

1569
01:30:51,760 --> 01:30:52,960
Sim, Charu.

1570
01:30:53,040 --> 01:30:56,240
Eu conheço Charu, também sei quem 
matou aqueles dois garotos.

1571
01:30:56,280 --> 01:30:57,920
Nós tentamos o nosso melhor nível

1572
01:30:57,960 --> 01:31:01,040
Mas nós somos incapazes de parar o 
suprimento de droga e bebida

1573
01:31:01,080 --> 01:31:03,840
Como as drogas podem entrar no local 
sem o seu conhecimento, senhor?

1574
01:31:04,840 --> 01:31:07,640
Eles têm tantas rotas para fornecer, 
senhor.

1575
01:31:07,680 --> 01:31:09,360
Sem o apoio dos diretores

1576
01:31:09,400 --> 01:31:11,280
'... nada pode ser trazido, senhor.

1577
01:31:11,320 --> 01:31:14,560
De acordo com nosso livro de regras, 
nenhuma violência em nossos meninos 
que estão todos abaixo de 18 aqui

1578
01:31:14,600 --> 01:31:16,920
Usando isso como desculpa, eles vão 
derrubar o telhado!

1579
01:31:16,960 --> 01:31:18,720
Presumindo os medos dos outros são 
sua vantagem

1580
01:31:18,760 --> 01:31:20,760
... estes são riff-raffs que 
governam o galinheiro

1581
01:31:21,480 --> 01:31:24,280
Coitados! Preso pela vida preso na 
teia de Bhavani

1582
01:31:25,160 --> 01:31:26,400
Quem é Bhavani?

1583
01:31:26,800 --> 01:31:27,680
Besta, besta!

1584
01:31:27,720 --> 01:31:30,480
- Bhava... Bhavani?
- Não conheço ninguém com esse 
nome.

1585
01:31:34,640 --> 01:31:37,240
Senhor, não continue fazendo 
perguntas.

1586
01:31:37,280 --> 01:31:39,800
Você tem outro trabalho, continue, 
certo?

1587
01:31:39,840 --> 01:31:41,000
Vejo você, senhor?

1588
01:31:41,040 --> 01:31:42,360
Vamos

1589
01:32:09,720 --> 01:32:13,400
"Professores que vieram aqui mais 
cedo para reformar esses meninos, 
dando prioridade à sua família"

1590
01:32:13,440 --> 01:32:15,600
... teria feito um retiro apressado

1591
01:32:16,040 --> 01:32:17,800
Mas minha história é completamente 
diferente.

1592
01:32:18,560 --> 01:32:20,360
Não tenho ninguém para chamar de 
meu, senhor.

1593
01:32:21,360 --> 01:32:25,200
"O dia em que vi aqueles dois meninos 
pendurados bem na frente dos meus 
olhos"

1594
01:32:26,280 --> 01:32:27,880
Seus olhos salientes

1595
01:32:28,480 --> 01:32:30,040
Línguas saindo

1596
01:32:31,080 --> 01:32:32,280
Eu morri, senhor.

1597
01:32:35,560 --> 01:32:36,760
Se você puder me ajudar

1598
01:32:36,800 --> 01:32:39,240
Eu vou mudar este lugar e trazer 
ordem e fair play aqui

1599
01:32:40,720 --> 01:32:43,440
Qualquer dificuldade que venha do meu 
jeito, eu não me importo mesmo se eu 
perder minha vida

1600
01:32:43,480 --> 01:32:44,560
"O hálito da minha vida"

1601
01:32:44,600 --> 01:32:45,600
Não tenho nenhum problema, senhor.

1602
01:32:45,640 --> 01:32:49,280
Se você seguir as regras e 
regulamentos aqui, até mesmo mover o 
céu e a terra legalmente

1603
01:32:49,320 --> 01:32:50,760
Eu vou apoiá-lo até 100%, senhor

1604
01:32:50,800 --> 01:32:54,280
"Hora de parar de precisar de uma 
alta de você"

1605
01:32:54,960 --> 01:33:00,560
"Chega de (s)tropeço graças a 
você!"

1606
01:33:01,120 --> 01:33:05,800
"Hoje meus tempos conturbados vão se 
curar de novo"

1607
01:33:07,080 --> 01:33:10,040
"Chega de ser desleixado noite e dia 
Tirá-lo do seu sistema hoje"

1608
01:33:10,080 --> 01:33:13,120
"Chega de se presentear, desligue 
essa vida vertiginosa"

1609
01:33:13,160 --> 01:33:16,080
"Chega de bebida para dar um chute 
Saia agora, rápido duas vezes"

1610
01:33:16,120 --> 01:33:19,280
"Quebre as garrafas, você certamente 
deve destruí-las para o seu próprio 
bem"

1611
01:33:19,320 --> 01:33:23,600
"Chega de estar bêbado como um 
gambá tirá-lo do seu sistema como 
lixo"

1612
01:33:23,640 --> 01:33:25,160
Perdoe-me, mãe.

1613
01:33:25,200 --> 01:33:27,960
"Chega de sessão diária de bebida 
Pare com esse vício mortal"

1614
01:33:28,040 --> 01:33:31,080
"Quebre esse hábito, comece a vida 
de novo Lixo as garrafas agora, cara"

1615
01:33:31,120 --> 01:33:33,920
"Chega disso, noite e dia, tire isso 
do seu sistema hoje"

1616
01:33:33,960 --> 01:33:36,840
"Chega dessa dependência desligar 
sem confusão"

1617
01:33:36,880 --> 01:33:39,920
"Chega de ser um escravo para o 
desejo parar de beber; não mais 
depravante"

1618
01:33:39,960 --> 01:33:44,000
"Quebre as garrafas e o hábito 
Destrua-as para seu próprio 
benefício"

1619
01:34:06,400 --> 01:34:07,680
Você me entendeu errado, Bhavani.

1620
01:34:07,720 --> 01:34:09,160
Desde que Gurumurthy morreu

1621
01:34:09,200 --> 01:34:11,360
... todo mundo está com medo de 
contestar por esse posto

1622
01:34:12,040 --> 01:34:13,640
Falei com o vereador.

1623
01:34:13,680 --> 01:34:14,840
Em mais 10 dias

1624
01:34:14,880 --> 01:34:16,920
... será anunciado que você ganhou 
sem oposição

1625
01:34:16,960 --> 01:34:17,960
Vem cá

1626
01:34:18,560 --> 01:34:20,640
Mano, é ela que está colocando um 
discurso na roda.

1627
01:34:20,680 --> 01:34:23,200
Ela registrou o caso parece que 
nossos rapazes lhe enviaram a foto 
agora.

1628
01:34:23,240 --> 01:34:24,680
O que devemos fazer com ela?

1629
01:34:24,720 --> 01:34:26,480
Você não pode lidar com uma fêmea?

1630
01:34:26,960 --> 01:34:29,400
Como se você precisasse de um padre 
para escolher um momento auspicioso! 
Dê o fora!

1631
01:34:30,560 --> 01:34:33,320
Bhavani, mesmo que alguém ocupe este 
posto como líder sindical

1632
01:34:33,360 --> 01:34:36,640
De qualquer forma, o que você disser 
será lei Então por que aspirar para 
este posto?

1633
01:34:36,680 --> 01:34:39,120
O medo decorrente do assassinato é 
de curta duração.

1634
01:34:39,200 --> 01:34:42,520
Mas o medo derivado de um posto de 
poder e autoridade dura uma vida 
inteira, certo?

1635
01:34:43,160 --> 01:34:44,800
Depois disso, estou entrando na 
política.

1636
01:34:45,280 --> 01:34:47,680
Não sei quantas cabeças vão rolar 
para tornar esse sonho realidade.

1637
01:34:47,720 --> 01:34:49,720
- Eu não entendo, Bhavani.
- Toda a vontade de Deus

1638
01:34:49,800 --> 01:34:51,560
Nossos garotos vão suportar o pecado

1639
01:35:00,560 --> 01:35:03,400
"Eles me chamam de mestre Mudanças 
acontecerão mais rápido"

1640
01:35:35,280 --> 01:35:36,280
Ei mestre!

1641
01:35:36,320 --> 01:35:38,600
- "Olhando tip-top como um novo noivo?
- Correto, cara.

1642
01:35:38,680 --> 01:35:40,000
Ele parece diferente, certo?

1643
01:35:40,040 --> 01:35:42,000
"Mestre está com vontade de nos 
ensinar uma lição"

1644
01:35:42,040 --> 01:35:43,400
Acha que ele é casado?

1645
01:35:43,440 --> 01:35:44,880
Se ele fosse casado.

1646
01:35:44,920 --> 01:35:46,360
E se sua esposa parece gostosa

1647
01:35:46,400 --> 01:35:47,880
Soooper, não?!

1648
01:35:48,640 --> 01:35:50,480
Todos vocês são em termos de altura.

1649
01:35:51,240 --> 01:35:52,720
Os mais curtos na frente

1650
01:35:52,760 --> 01:35:54,680
Mais altos na fila de trás Vamos 
lá, rápido

1651
01:35:54,720 --> 01:35:58,120
Se você vir limpo barbeado e gritar 
você acha que nós vamos ficar com 
medo?

1652
01:35:58,160 --> 01:36:01,200
- 'Vá para o seu próximo trabalho
- Pelo menos finja estar com medo.

1653
01:36:01,240 --> 01:36:02,400
Pobre mestre!

1654
01:36:02,440 --> 01:36:04,240
Deixe-me repetir

1655
01:36:04,280 --> 01:36:05,520
Queda na linha Stand altura-wise

1656
01:36:05,560 --> 01:36:09,480
Mestre, não julgue um livro pela 
capa em vez de altura tentar peso 
como medida

1657
01:36:09,520 --> 01:36:11,160
Esse cara como um búfalo aqui

1658
01:36:11,200 --> 01:36:13,120
'Caso pickpocket Real pipsqueak'

1659
01:36:13,160 --> 01:36:15,800
Mas nossa pequena formiga negra teve 
coragem de matar.

1660
01:36:15,840 --> 01:36:17,720
Corte acima do resto Então quem tem 
mais peso?

1661
01:36:17,760 --> 01:36:19,480
Qual é o seu nome?

1662
01:36:19,520 --> 01:36:21,440
Você me ouviu? Qual é o seu nome?

1663
01:36:21,480 --> 01:36:23,240
Mestre, você não pode encostar um 
dedo em nós.

1664
01:36:23,280 --> 01:36:24,480
Sabe disso, certo?

1665
01:36:24,520 --> 01:36:25,480
'Sirrrrr'

1666
01:36:25,800 --> 01:36:27,640
Você não pode bater nos meninos.

1667
01:36:27,680 --> 01:36:28,680
Regras

1668
01:36:29,400 --> 01:36:32,320
"Não bata neles e seja pego 
desnecessariamente"

1669
01:36:33,120 --> 01:36:36,320
"Como uma nova camisa engessada, 
senhor é todo duro e enfeitado"

1670
01:36:36,360 --> 01:36:37,760
"Ataque do mestre, esteja pronto"

1671
01:36:37,800 --> 01:36:39,800
"A-Aa-E-Ee, A-B-C-D Este é o nosso 
tempo, amigo"

1672
01:36:39,840 --> 01:36:41,560
"Venha, irmão, com certeza e firme"

1673
01:36:45,400 --> 01:36:47,400
Só está errado se eu bater nos 
rapazes?

1674
01:36:47,440 --> 01:36:48,480
Sim

1675
01:36:51,480 --> 01:36:54,600
O famoso mestre local vai atacar 
qualquer gângster

1676
01:36:54,640 --> 01:36:57,880
"Sua bengala falará alto e claro 
Para reformar um agitado, a lei 
perseverará"

1677
01:36:57,920 --> 01:37:01,000
"Se você entrar para cometer um 
crime, o ataque do Mestre lhe dará 
trabalho"

1678
01:37:01,040 --> 01:37:02,440
"Ataque do mestre Dor pós-paga"

1679
01:37:02,520 --> 01:37:04,640
"Não compre problemas por uma taxa 
Vire as costas e fuja"

1680
01:37:04,680 --> 01:37:06,120
Por que está nos batendo, senhor?

1681
01:37:06,160 --> 01:37:07,920
Como mestre, acha que pode fugir nos 
batendo?

1682
01:37:07,960 --> 01:37:09,280
"Nós também somos diretores aqui"

1683
01:37:09,320 --> 01:37:12,120
Nós dissemos para não bater nos 
meninos Então por que você está 
nos caning?

1684
01:37:12,160 --> 01:37:14,320
"Não o atropele e olhe para o outro 
lado"

1685
01:37:14,360 --> 01:37:16,360
"Não entre nos livros ruins dele, 
fique longe"

1686
01:37:16,400 --> 01:37:19,360
"Ataque do mestre, sem garantia dor 
100% garantida"

1687
01:37:19,400 --> 01:37:21,280
Dói, senhor, por favor, não bata.

1688
01:37:21,320 --> 01:37:23,960
Senhor, eu estou indo para Sabarimala 
eu fiz o voto de 48 dias

1689
01:37:24,040 --> 01:37:27,440
Porque? O que aconteceu com sua 
devoção quando vendia drogas?

1690
01:37:27,480 --> 01:37:30,760
"Ele vai igualar a pontuação e mais 
Seus golpes explodem bis de fogos de 
artifício"

1691
01:37:30,800 --> 01:37:32,120
"Quem é o mestre? Comandante!

1692
01:37:32,160 --> 01:37:33,640
"Ouro de 24 quilates é a realeza do 
Rei Leão"

1693
01:37:33,680 --> 01:37:35,280
"Afaste-se Cuidado com o passo dele"

1694
01:37:35,360 --> 01:37:36,960
"Feche o portão, cara"

1695
01:37:52,160 --> 01:37:53,320
- Nome?
- Bharath

1696
01:37:53,360 --> 01:37:54,560
- Sibi
- Karuppusami

1697
01:37:54,600 --> 01:37:55,640
- Dhanus
- 'Udaya'

1698
01:37:55,680 --> 01:37:56,640
- 'Venkatesh
- Stephen'

1699
01:37:56,680 --> 01:37:57,640
'Lápis'

1700
01:37:57,680 --> 01:38:00,000
Inspeção parece que todos vocês se 
alinham a um lado

1701
01:38:00,040 --> 01:38:02,560
"Ele vai tomar a lei em sua mão 
quando a disciplina não ficar em pé"

1702
01:38:02,600 --> 01:38:04,440
"O ataque do mestre será bem 
planejado"

1703
01:38:04,480 --> 01:38:06,720
"Quando ele usa sua voz suave 
Obedeça suas regras, queridos 
meninos"

1704
01:38:06,760 --> 01:38:08,920
"Se você desafiar o mínimo que sua 
bengala vai abraçá-lo firmemente"

1705
01:38:08,960 --> 01:38:10,920
"Não crie um tumulto Seu sorriso de 
aviso é perigoso"

1706
01:38:10,960 --> 01:38:13,000
"Aceite seu erro, mano ele vai deixar 
você ir"

1707
01:38:13,040 --> 01:38:13,920
Bom garoto!

1708
01:38:13,960 --> 01:38:15,920
"O que foi esse barulho, rapaz? Seu 
nariz está sangrando muito.

1709
01:38:15,960 --> 01:38:18,160
"Onde quer que você se esconda, os 
olhos do mestre do cara vão 
encontrá-lo"

1710
01:38:18,200 --> 01:38:20,400
"Ouça o conselho do mestre, você 
será rico e sábio"

1711
01:38:20,440 --> 01:38:22,840
"Se você agir mais inteligente, 
tempo para se ajoelhar no chão"

1712
01:38:41,240 --> 01:38:43,200
"Não fique de pé e olhe Não seja 
pego de novo, cuidado"

1713
01:38:43,240 --> 01:38:46,080
"Bata nele uma vez, você está fora 
frio Ele vai retaliar multi-vezes"

1714
01:38:46,760 --> 01:38:48,680
"Não faça vista grossa para um 
crime na beira da estrada"

1715
01:38:48,720 --> 01:38:50,880
"Diz 'Thirukkural' sabiamente Não se 
acovarde e fuja"

1716
01:38:50,920 --> 01:38:52,800
"Meus seguidores devotamente serão 
verdadeiros de todo coração"

1717
01:38:52,880 --> 01:38:54,920
"Sem discriminação de casta, raça, 
religião"

1718
01:38:54,960 --> 01:38:56,400
"Maçã de nossos olhos é nossa 
nação"

1719
01:38:56,440 --> 01:39:00,560
"Nós fomos pacientes até agora; 
simplesmente, mas vamos retaliar; 3ª 
Guerra Mundial"

1720
01:39:00,600 --> 01:39:03,120
"Continentes vão tremer e tremer As 
nonentities vão tremer e tremer"

1721
01:39:03,160 --> 01:39:04,440
"Sua entrada é poder Loud & Clear"

1722
01:39:04,480 --> 01:39:05,480
"Quem é ele? Talapatia"

1723
01:39:05,520 --> 01:39:07,200
"Ouro de 24 quilates é a realeza do 
Rei Leão"

1724
01:39:07,280 --> 01:39:09,280
"Afaste-se, cara modo Besta"

1725
01:39:11,760 --> 01:39:14,080
Mestre, meu nome é Sabari Meu nome 
anna é Manikandan.

1726
01:39:14,120 --> 01:39:15,800
Meu irmão roubou de uma padaria por 
minha causa.

1727
01:39:15,840 --> 01:39:17,200
"Mas eles frustraram outro caso-

1728
01:39:17,240 --> 01:39:19,320
Bhavani, aquele mestre está agindo 
muito grande para suas botas.

1729
01:39:19,360 --> 01:39:20,600
Ele bateu nos guardas.

1730
01:39:20,640 --> 01:39:23,960
Ele invadiu o local e queimou todas 
as drogas, drogas e telefones.

1731
01:39:24,040 --> 01:39:25,720
"O que fazer com ele agora?"

1732
01:39:29,720 --> 01:39:31,960
Como um mestre se saiu tão corajoso?

1733
01:39:35,560 --> 01:39:38,240
Descubra quem está apoiando ele

1734
01:39:45,880 --> 01:39:47,400
Vamos trabalhar.

1735
01:39:56,680 --> 01:39:58,760
"Não fique de pé e olhe Não seja 
pego de novo, cuidado"

1736
01:39:58,800 --> 01:40:01,600
"Bata nele uma vez, você está fora 
frio Ele vai retaliar multi-vezes"

1737
01:40:02,200 --> 01:40:04,760
"Não fechará os olhos para um crime 
na beira da estrada"

1738
01:40:04,800 --> 01:40:06,240
Meus queridos anjos!

1739
01:40:06,280 --> 01:40:07,640
Você pode nos dar uma mão?

1740
01:40:07,680 --> 01:40:10,120
"Sem discriminação de casta, raça, 
religião"

1741
01:40:10,160 --> 01:40:11,760
"Maçã de nossos olhos é nossa 
nação"

1742
01:40:11,800 --> 01:40:16,080
"Nós fomos pacientes até agora; 
reinado sério de terror; 3ª Guerra 
Mundial"

1743
01:40:16,120 --> 01:40:18,640
"Continentes vão tremer e tremer As 
nonentities vão tremer e tremer"

1744
01:40:18,680 --> 01:40:19,720
"Mestre soletra poder"

1745
01:40:19,760 --> 01:40:20,680
Tire as mãos

1746
01:40:20,720 --> 01:40:22,440
"Ouro de 24 quilates é a realeza do 
Rei Leão"

1747
01:40:22,480 --> 01:40:24,240
"Afaste-se, cara modo Besta"

1748
01:40:26,520 --> 01:40:28,560
Mestre, você fez do seu jeito, hein?

1749
01:40:28,600 --> 01:40:30,240
Você pode cortar meu cabelo ou 
tonsure minha cabeça

1750
01:40:30,280 --> 01:40:32,760
Cuidado com meu líder Undiyal Tente 
seus truques com ele

1751
01:40:32,800 --> 01:40:33,880
'Undiyal, me escute'

1752
01:40:33,920 --> 01:40:35,960
- Não vá lá, vá para o seu bloco.
- Cale a boca, diretor

1753
01:40:36,040 --> 01:40:37,320
- Vanakkam, chefe.
- Bom dia, mano.

1754
01:40:37,360 --> 01:40:39,440
Quem teve coragem de colocar um dedo 
no nosso cabelo?

1755
01:40:39,480 --> 01:40:41,600
Existe uma regra sobre o longo e 
curto dele?

1756
01:40:41,640 --> 01:40:43,880
Mestre, conhece as regras ou não?

1757
01:40:43,920 --> 01:40:46,160
Você está tendo uma mão livre com 
a cabeça de todos

1758
01:40:47,320 --> 01:40:48,440
Mestre

1759
01:40:48,480 --> 01:40:50,120
Deixe-me ir, mestre

1760
01:40:52,960 --> 01:40:55,080
Você não sabe contra quem você 
está colocando sua inteligência 
contra

1761
01:40:55,120 --> 01:40:56,840
Você vai se arrepender do que está 
fazendo.

1762
01:40:56,880 --> 01:40:58,680
"Master's raid Pain post pago"

1763
01:40:58,720 --> 01:41:00,920
"Não entre em conflitos Corra por 
sua vida"

1764
01:41:00,960 --> 01:41:02,720
"Quando ele usa sua voz suave"

1765
01:41:02,800 --> 01:41:04,320
Gawd! Você está me assustando!

1766
01:41:04,360 --> 01:41:05,480
- Ei Dheena
- 'Senhor'

1767
01:41:05,520 --> 01:41:06,720
Que seja um corte próximo

1768
01:41:06,760 --> 01:41:07,880
"Ataque mestre"

1769
01:41:07,920 --> 01:41:10,360
"Não o atropele e olhe para o outro 
lado"

1770
01:41:10,400 --> 01:41:12,440
"Não entre nos livros ruins dele, 
fique longe"

1771
01:41:12,480 --> 01:41:13,880
"Ataque do mestre Todos os crimes 
desviados"

1772
01:41:13,920 --> 01:41:15,000
"Ataque do mestre, pai!"

1773
01:41:15,080 --> 01:41:17,360
"A-Aa-E-Ee, A-B-C-D Este é o nosso 
tempo, amigo"

1774
01:41:17,400 --> 01:41:19,800
"Mano, bom dia ataque do Mestre a 
todo vapor"

1775
01:41:21,840 --> 01:41:24,040
Semana que vem estará de volta à 
estaca zero

1776
01:41:24,080 --> 01:41:26,160
Você pode voltar e esfregá-lo 
novamente, ok?

1777
01:41:26,200 --> 01:41:27,320
T t tr é, querida.

1778
01:41:27,360 --> 01:41:30,120
Nunca vi manchas tão ruins de 
nicotina tão jovens, JD.

1779
01:41:30,160 --> 01:41:32,080
Prise abrir a boca é como uma loja 
de cigarros!

1780
01:41:32,120 --> 01:41:35,320
"Eu coletei amostras de cavidade dos 
6 meninos que você mencionou"

1781
01:41:35,360 --> 01:41:37,880
- Quanto tempo vai demorar?
- Avisarei em 1 ou 2 dias.

1782
01:41:37,920 --> 01:41:39,120
Obrigado, Madhi.

1783
01:41:40,360 --> 01:41:42,640
Ele me deixou com um bigode meio 
raspado e barba.

1784
01:41:42,680 --> 01:41:44,120
Que desgraça!

1785
01:41:44,160 --> 01:41:45,720
Sinto como se estivesse nua!

1786
01:41:45,760 --> 01:41:47,080
Estou tão brava que me sinto como 
sta...

1787
01:41:47,120 --> 01:41:48,720
"Eu sinto vontade de esfaqueá-lo 
agora"

1788
01:41:48,760 --> 01:41:51,120
Quando você tem suas mãos inimigos 
sujos vai e vem

1789
01:41:51,160 --> 01:41:54,360
Se nos enfurecermos como um touro 
louco contra cada inimigo, nossa vida 
será arruinada.

1790
01:41:54,800 --> 01:41:56,200
Lide com ele com paciência.

1791
01:41:56,240 --> 01:41:57,920
"Faça-o correr em todas as 4 
direções"

1792
01:41:57,960 --> 01:41:59,480
Não o deixe dormir.

1793
01:41:59,560 --> 01:42:01,480
- Torturá-lo mentalmente
- Bem

1794
01:42:01,520 --> 01:42:02,960
- 'Hey-'
- Eu vou enfrentá-lo.

1795
01:42:21,120 --> 01:42:22,960
[sobreposição de vozes raivosas]

1796
01:42:36,880 --> 01:42:39,120
"Ouçam-me, estou dizendo a vocês, 
rapazes"

1797
01:42:39,200 --> 01:42:40,600
"Ouça-me"

1798
01:42:40,640 --> 01:42:41,720
'Espere, pai'

1799
01:42:41,760 --> 01:42:43,400
- O que aconteceu?
- Senhor, eu não sei.

1800
01:42:43,440 --> 01:42:45,280
Eles começaram uma briga e bateram 
uns nos outros.

1801
01:42:45,320 --> 01:42:47,240
A porta dos fundos está aberta em um 
bloco O que fazer agora?

1802
01:42:47,280 --> 01:42:48,760
Vá procurar a chave

1803
01:42:48,800 --> 01:42:49,840
Anda logo

1804
01:42:49,880 --> 01:42:50,880
Rápido, cara.

1805
01:42:50,920 --> 01:42:52,760
Não deixe ninguém sair Trancá-los 
na classe

1806
01:42:52,800 --> 01:42:54,280
- Ok, mano
- Dê-me a tocha.

1807
01:42:54,320 --> 01:42:56,000
"Você vai obtê-lo de mim"

1808
01:43:06,760 --> 01:43:08,160
Dê o fora!

1809
01:43:34,560 --> 01:43:35,600
Olá, mano.

1810
01:43:35,640 --> 01:43:38,000
- "Sim, diga-me"
- Nenhum dos nossos rapazes está 
desaparecido, espero.

1811
01:43:38,080 --> 01:43:40,560
Mano, a contagem de cabeças está 
correta 63.

1812
01:43:40,600 --> 01:43:42,400
"Nenhum deles está faltando"

1813
01:43:42,960 --> 01:43:45,120
"Eles vieram de fora, com certeza"

1814
01:44:13,480 --> 01:44:14,880
'Aiyo! Está queimando!

1815
01:44:16,760 --> 01:44:18,240
Aiyo, o que está fazendo?

1816
01:44:20,520 --> 01:44:22,440
Você está me machucando.

1817
01:44:26,040 --> 01:44:28,320
Aiyaiyo, o que está fazendo? Bala

1818
01:44:28,400 --> 01:44:30,200
"O que aconteceu com você?"

1819
01:44:30,920 --> 01:44:32,560
"Você estragou meu rosto, certo?"

1820
01:44:32,600 --> 01:44:33,760
"Vá, pegue sua bagunça"

1821
01:44:33,800 --> 01:44:35,480
"Este é apenas o começo, mestre"

1822
01:44:35,520 --> 01:44:37,160
Faça alguma coisa, mestre.

1823
01:44:37,200 --> 01:44:39,760
"Bata-os pelo menos uma vez, mestre"

1824
01:45:12,920 --> 01:45:16,400
Ei mestre! Este é o seu destino a 
cada minuto que você está aqui

1825
01:45:16,440 --> 01:45:19,440
Não pense que este é o fim Há mais 
por vir diariamente

1826
01:45:19,480 --> 01:45:21,360
Nós vamos escapar daqui esta noite

1827
01:45:21,400 --> 01:45:22,960
Tente nos parar se puder.

1828
01:45:35,520 --> 01:45:37,280
"Eu estava na minha bicicleta 
grudando no lado do meio-fio"

1829
01:45:37,320 --> 01:45:40,440
Se ele colidiu por engano ou 
deliberadamente me alvejado

1830
01:45:40,480 --> 01:45:41,760
"Só Deus sabe"

1831
01:45:41,800 --> 01:45:43,480
Mas a intenção dele é provocá-lo.

1832
01:45:43,520 --> 01:45:46,640
Só então você vai ficar com raiva 
e mostrar o seu poder punho em um 
punhado de meninos

1833
01:45:46,680 --> 01:45:49,520
"Eles vão usar isso como desculpa e 
empacotar você daqui"

1834
01:45:49,560 --> 01:45:51,240
"Não aja precipitadamente por 
impulso"

1835
01:45:52,720 --> 01:45:54,920
Só que a perna dele está fraturada, 
a mão está intacta, certo?

1836
01:45:59,640 --> 01:46:01,760
[kabaddi-chatter]

1837
01:46:10,000 --> 01:46:13,240
"Amar o próprio filho é comum amar 
o filho de outra pessoa é divino"

1838
01:46:16,400 --> 01:46:17,840
Desculpe, pai.

1839
01:46:17,880 --> 01:46:19,840
Eu não podia fazer nada para 
ajudá-lo.

1840
01:46:19,880 --> 01:46:21,240
Está tudo bem, esqueça.

1841
01:46:21,280 --> 01:46:22,720
O que você pode fazer?

1842
01:46:22,760 --> 01:46:25,680
Meu medo é que aqueles garotos 
adultos estejam esperando para 
atacar-nos em Kabaddi.

1843
01:46:25,720 --> 01:46:28,640
E nós temos que jogar contra esses 
búfalos beefy parece

1844
01:46:28,680 --> 01:46:30,280
Caso percamos...

1845
01:46:30,360 --> 01:46:32,160
... vamos ser 'alti' este mês inteiro

1846
01:46:32,200 --> 01:46:33,280
"Alti" significa?

1847
01:46:33,320 --> 01:46:35,160
Sendo um garoto de recados

1848
01:46:35,240 --> 01:46:38,040
Estar sob seu beck e chamar Fazer 
todos os seus trabalhos sujos como um 
escravo

1849
01:46:38,080 --> 01:46:39,520
Eu vou perder de qualquer maneira

1850
01:46:39,560 --> 01:46:42,440
"Eu sou agradável a ser um 'alti', 
mas eles insistem que eu deveria 
jogar, mestre"

1851
01:46:42,480 --> 01:46:44,280
Eu dedurado para você, certo?

1852
01:46:44,320 --> 01:46:46,280
Usando kabaddi como desculpa como se 
fosse apenas um jogo

1853
01:46:46,320 --> 01:46:48,240
'... eles planejam me bater, mestre'

1854
01:46:48,560 --> 01:46:49,920
'Ei Undiyal...'

1855
01:46:50,440 --> 01:46:51,720
Venha, da

1856
01:46:53,360 --> 01:46:54,440
Olhe aqui.

1857
01:46:54,480 --> 01:46:55,440
Olhe para mim.

1858
01:46:55,480 --> 01:46:56,680
Estou te chamando... dai!

1859
01:46:56,720 --> 01:46:59,000
Vindo ou devo levantá-lo e trazê-lo 
aqui para jogar?

1860
01:46:59,040 --> 01:47:01,080
Mais do que as dores de sopros e 
chutes

1861
01:47:01,440 --> 01:47:03,480
A dor do medo dói mais fundo!

1862
01:47:03,880 --> 01:47:05,280
Vá com coragem, pai.

1863
01:47:05,840 --> 01:47:07,520
Vá e verifique o que ele está 
fazendo.

1864
01:47:07,560 --> 01:47:09,360
Das, ele está vindo.

1865
01:47:33,640 --> 01:47:34,560
Diga-me, Madhi.

1866
01:47:34,600 --> 01:47:36,560
Você dedurou sobre nós para o 
mestre, certo?

1867
01:47:36,600 --> 01:47:38,160
- Nos enfrente agora
- Ei!

1868
01:47:38,200 --> 01:47:39,560
Eu sei muito bem, pai.

1869
01:47:39,600 --> 01:47:41,960
Se Bala jogar, venceremos com certeza.

1870
01:47:42,040 --> 01:47:44,240
Então você se assustou e quebrou a 
mão dele, certo?

1871
01:47:44,280 --> 01:47:46,080
Se ele estivesse aqui, teria nos 
derrotado?

1872
01:47:46,120 --> 01:47:48,520
Com certeza, então você teria 
perdido pateticamente

1873
01:47:48,600 --> 01:47:51,320
Chame quantos, quem quiser daqui para 
jogar do seu lado.

1874
01:47:51,360 --> 01:47:53,880
Eu ligo para quem eu quiser, mas 
então você não pode voltar atrás 
em sua palavra

1875
01:47:53,920 --> 01:47:56,720
Ligue, não vamos mandá-lo de volta 
sem quebrar todos os dentes hoje!

1876
01:47:59,240 --> 01:48:01,640
O MAAASTER!

1877
01:48:03,000 --> 01:48:04,720
"Choque de vontades aqui"

1878
01:48:06,400 --> 01:48:08,280
"Você está pronto para o seu bier"

1879
01:48:09,800 --> 01:48:11,440
[música de 'Ghilli']

1880
01:48:13,200 --> 01:48:16,360
"Kabaddi... Kabaddi... segurar a 
respiração"

1881
01:48:16,400 --> 01:48:20,480
"Kabaddi... Kabaddi... para mostrar 
sua força"

1882
01:48:27,160 --> 01:48:29,120
- Diga-me, Madhi.
- "Eu verifiquei os resultados"

1883
01:48:29,160 --> 01:48:31,880
Tenho certeza que todos os 6 têm 
mais de 20 anos de idade.

1884
01:48:35,160 --> 01:48:36,920
"Kabaddi... Kabaddi... jogar"

1885
01:48:36,960 --> 01:48:40,280
"Na sua marca, prepare a pasta de 
sândalo de sândalo manchado"

1886
01:48:40,360 --> 01:48:43,320
"Um pé no túmulo, sem medo Você 
está pronto para o seu bier"

1887
01:48:43,360 --> 01:48:44,880
O que você está dizendo?

1888
01:48:44,920 --> 01:48:46,840
Nenhum deles tem menos de 18 anos?

1889
01:48:46,880 --> 01:48:49,520
100% certo, nesses 6 meninos ninguém 
tem menos de 18 anos

1890
01:48:55,560 --> 01:48:57,680
"Em sua marca, prepare-se, prepare-se"

1891
01:49:02,200 --> 01:49:04,040
"Esmagá-los mortal"

1892
01:49:05,400 --> 01:49:08,320
Mestre, pelo menos sabe o nome deste 
jogo?

1893
01:49:08,360 --> 01:49:10,320
Isto não é críquete ou futebol.

1894
01:49:10,360 --> 01:49:12,840
Você deve segurar a respiração e 
repetir "kabaddi", sabe?

1895
01:49:14,200 --> 01:49:15,760
Nossas regras são diferentes.

1896
01:49:15,800 --> 01:49:17,480
Você não pode simplesmente tocar e 
correr

1897
01:49:17,520 --> 01:49:19,480
Você deve jogar seu oponente fora da 
linha

1898
01:49:19,520 --> 01:49:21,240
Que... ainda quer jogar?

1899
01:49:23,640 --> 01:49:24,880
Vamos lá, pai.

1900
01:49:37,200 --> 01:49:40,360
"Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi... 
jogar"

1901
01:49:46,840 --> 01:49:49,120
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi

1902
01:49:50,600 --> 01:49:52,440
Você está fora se você sair da 
linha

1903
01:49:52,480 --> 01:49:54,520
"Em sua marca, prepare-se, 
engrenagens completas"

1904
01:49:55,400 --> 01:49:57,240
"Pasta de sândalo manchada aqui"

1905
01:49:57,280 --> 01:49:59,280
"Experimentando seus truques conosco?"

1906
01:49:59,600 --> 01:50:01,400
"Você está pronto para o seu 
túmulo"

1907
01:50:02,440 --> 01:50:04,600
"Sua queda é sua desgraça"

1908
01:50:06,320 --> 01:50:07,640
Bingo!

1909
01:50:08,000 --> 01:50:09,560
"Ele levou um tapa sólido"

1910
01:50:11,880 --> 01:50:13,560
Derrubá-lo

1911
01:50:33,400 --> 01:50:34,760
"Ele merece!"

1912
01:50:38,480 --> 01:50:40,600
- Soooper, mestre
- Venha... rosto em

1913
01:50:40,680 --> 01:50:41,920
Ele está nos batendo com força.

1914
01:50:41,960 --> 01:50:44,040
Se você tem coragem mostrar isso 
agora

1915
01:50:44,120 --> 01:50:46,040
Vamos... vamos lá.

1916
01:50:46,360 --> 01:50:49,000
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi

1917
01:50:49,960 --> 01:50:52,440
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi

1918
01:50:52,480 --> 01:50:53,720
Levante-o.

1919
01:50:54,560 --> 01:50:56,920
Você ousa encostar um dedo em nós 
Só você espera e assiste!

1920
01:50:58,400 --> 01:51:00,040
Venha... venha

1921
01:51:03,840 --> 01:51:06,400
Como ousa quebrar a mão de um garoto!

1922
01:51:06,440 --> 01:51:09,080
Isso é tit para tat tempo para você

1923
01:51:09,160 --> 01:51:11,360
Dói, mestre.

1924
01:51:11,440 --> 01:51:13,160
[aplausos altos]

1925
01:51:28,240 --> 01:51:30,280
Kabbadi... Kabbadi... kabbadi

1926
01:51:34,280 --> 01:51:36,160
"Tudo pronto para derrubá-lo"

1927
01:51:36,200 --> 01:51:39,360
"Lamba sua derrota com o rosto no 
chão"

1928
01:51:39,400 --> 01:51:42,840
"Em sua marca, prepare-se, pronto 
para perder"

1929
01:51:42,920 --> 01:51:46,320
"Um passo para derrotar, tempo para o 
laço"

1930
01:52:25,680 --> 01:52:29,000
"Em sua marca, prepare-se, querida 
pasta de Sandalwood manchada"

1931
01:52:29,040 --> 01:52:32,360
"Choque de vontades aqui Esteja 
pronto para deitar em seu bier"

1932
01:52:32,400 --> 01:52:34,840
Kabaddi... Kabaddi

1933
01:52:37,440 --> 01:52:39,120
Cuidado com a linha

1934
01:52:40,960 --> 01:52:44,520
Se você se atreve a colocar um dedo 
sobre esses meninos apenas mais uma 
vez

1935
01:52:46,080 --> 01:52:48,560
"Kabaddi... Kabaddi... segure a 
respiração"

1936
01:52:48,600 --> 01:52:53,200
"Kabaddi... mostrar sua força"

1937
01:52:53,880 --> 01:52:55,560
Mestre?

1938
01:52:55,600 --> 01:52:56,840
Mestre...?

1939
01:52:57,280 --> 01:52:59,200
- Que?
- Tudo bem falar francamente?

1940
01:52:59,240 --> 01:53:01,440
- Câmera está gravando tudo
- Vá em frente, não importa.

1941
01:53:01,480 --> 01:53:02,640
Eu vou te dizer, mestre.

1942
01:53:02,680 --> 01:53:04,880
Minha mãe faleceu quando eu nasci.

1943
01:53:05,240 --> 01:53:07,400
Meu vizinho Akka me criou.

1944
01:53:07,800 --> 01:53:10,680
Meu pai perguntou à irmã se ela 
dormiria com ele!

1945
01:53:10,720 --> 01:53:11,920
É por isso que

1946
01:53:11,960 --> 01:53:14,080
Joguei a pedra de moagem na cabeça 
dele.

1947
01:53:14,160 --> 01:53:16,720
Imediatamente a polícia me colocou 
na cadeia.

1948
01:53:17,240 --> 01:53:19,560
Foi quando fiquei preso com Das anna.

1949
01:53:19,600 --> 01:53:22,720
A partir daí eu tive que ouvir 
apenas o que Das anna diz

1950
01:53:24,720 --> 01:53:25,840
Das anna vai entrar

1951
01:53:25,880 --> 01:53:28,480
Ele vai verificar quem é viciado em 
drogas.

1952
01:53:28,520 --> 01:53:31,320
Pó, fumaça, bebida Ele vai aumentar 
a dosagem

1953
01:53:32,760 --> 01:53:34,440
Qual de vocês aqui

1954
01:53:35,560 --> 01:53:37,160
... viu Bhavani?

1955
01:53:37,200 --> 01:53:38,520
Bhavani?

1956
01:53:38,560 --> 01:53:40,360
De alguma forma soa familiar

1957
01:53:40,400 --> 01:53:42,120
"Onde eu ouvi esse nome?"

1958
01:53:42,160 --> 01:53:43,120
Mestre

1959
01:53:43,520 --> 01:53:46,280
Ouvimos esse nome, mas nenhum de nós 
o viu.

1960
01:53:46,320 --> 01:53:48,680
Das anna é 'ser tudo e acabar com 
tudo' aqui

1961
01:53:48,720 --> 01:53:50,360
Devemos obedecê-lo implicitamente

1962
01:53:50,400 --> 01:53:53,000
"Se ele nos pedir para nos render, 
devemos fazê-lo com os olhos 
fechados"

1963
01:53:53,040 --> 01:53:54,240
Caso contrário, seremos enforcados.

1964
01:53:54,280 --> 01:53:55,800
Eles enforcaram recentemente dois 
meninos.

1965
01:53:55,840 --> 01:53:57,360
"Você não viu isso, mestre?"

1966
01:53:58,840 --> 01:54:01,200
Querem ir para casa e morar com sua 
família?

1967
01:54:01,240 --> 01:54:02,760
Ou você quer se render?

1968
01:54:02,800 --> 01:54:05,240
- Vá para casa, mestre.
- Esteja com nossa família

1969
01:54:06,000 --> 01:54:07,720
Você está aqui há 10 dias.

1970
01:54:07,760 --> 01:54:09,720
Nós não tomamos drogas até agora

1971
01:54:09,800 --> 01:54:11,720
Só que agora conhecemos nossos 
próprios eus

1972
01:54:12,880 --> 01:54:15,040
"De alguma forma, salve-nos daqui, 
mestre"

1973
01:54:15,080 --> 01:54:18,720
Se você seguir o que eu digo, você 
pode ir para casa e viver como quiser

1974
01:54:18,760 --> 01:54:19,800
Você vai fazer o que eu digo?

1975
01:54:19,840 --> 01:54:21,920
- Sim, mestre.
- Nós vamos

1976
01:54:21,960 --> 01:54:26,480
O que quer que tenha compartilhado 
comigo agora, dirá o mesmo ao 
magistrado?

1977
01:54:26,520 --> 01:54:28,400
Claro que sim, mestre.

1978
01:54:28,440 --> 01:54:30,960
Vou providenciar todas as 
formalidades para tirá-los em 
liberdade condicional.

1979
01:54:31,040 --> 01:54:32,040
Obrigado, senhor.

1980
01:54:32,080 --> 01:54:34,240
Deixe a evidência de vídeo estar 
com Charu até então

1981
01:54:34,280 --> 01:54:36,000
Ele vai chegar ao magistrado quando 
você diz isso

1982
01:54:36,040 --> 01:54:39,480
Mestre, você gravou um vídeo e 
inteligentemente nos fez confessar

1983
01:54:39,520 --> 01:54:41,360
Você não compartilhou sua história.

1984
01:54:41,400 --> 01:54:42,680
Diga-nos Vamos ouvir

1985
01:54:42,720 --> 01:54:43,720
Pergunte a ele, pai.

1986
01:54:43,760 --> 01:54:44,880
Cat pegou sua língua, hein?

1987
01:54:44,920 --> 01:54:46,720
- Diga-nos
- Diga-nos, mestre

1988
01:54:46,760 --> 01:54:48,280
Por favor, compartilhe sua história, 
mestre.

1989
01:54:48,360 --> 01:54:50,080
Estamos perguntando, certo? Por 
favor, diga-nos

1990
01:54:50,120 --> 01:54:52,760
Não peça problemas Confie na minha 
voz de experiência!

1991
01:54:52,800 --> 01:54:54,520
Espere, eles estão muito ansiosos 
para ouvir

1992
01:54:54,560 --> 01:54:56,080
Ficarei feliz em compartilhar 
Deixe-os desfrutar

1993
01:54:56,120 --> 01:54:57,880
Eu estava na faculdade então.

1994
01:54:57,960 --> 01:54:59,760
"Acho que foi meu último ano"

1995
01:54:59,800 --> 01:55:02,800
Um novo professor entrou em nossa 
faculdade.

1996
01:55:02,840 --> 01:55:04,560
O nome dela era Malar.

1997
01:55:05,160 --> 01:55:07,480
Inacreditável um em um milhão de 
'Amor'

1998
01:55:12,200 --> 01:55:14,600
De repente, aquela garota que eu amava

1999
01:55:14,640 --> 01:55:16,040
... encontrou-se com um acidente

2000
01:55:16,080 --> 01:55:17,640
Ela esqueceu seu passado.

2001
01:55:17,680 --> 01:55:19,600
Ela nem sabia quem eu era.

2002
01:55:20,160 --> 01:55:22,400
Ela até esqueceu meu amor louco por 
ela.

2003
01:55:22,480 --> 01:55:26,800
O destino me fez ir ao casamento dela 
presentear um buquê com minhas 
próprias mãos!

2004
01:55:28,040 --> 01:55:29,280
Depois de...

2005
01:55:30,200 --> 01:55:33,080
Dai! Por que estão todos farejando e 
chorando?

2006
01:55:33,120 --> 01:55:35,240
Agora aquela garota esqueceu 
totalmente nosso passado.

2007
01:55:35,280 --> 01:55:37,640
Mestre, não é o professor Charu 
akka?

2008
01:55:37,680 --> 01:55:40,200
Ei, esta akka é professora 
trabalhando como meu colega agora

2009
01:55:40,240 --> 01:55:42,000
Era a minha época de faculdade.

2010
01:55:42,040 --> 01:55:44,280
Down memory lane Professor Malar

2011
01:55:44,320 --> 01:55:46,120
Dai, você não assiste filmes de 
Malayalam?

2012
01:55:46,160 --> 01:55:48,040
Se eu não entendo a língua

2013
01:55:48,080 --> 01:55:49,240
- Eu não vou assistir
- OKEY

2014
01:55:49,280 --> 01:55:51,040
Chegando tarde Todos vocês vão 
embora

2015
01:55:51,080 --> 01:55:53,080
Aula amanhã de manhã, como de 
costume.

2016
01:55:53,120 --> 01:55:54,680
Ok, mestre Te, mestre

2017
01:55:54,720 --> 01:55:58,360
Quanto tempo mais você vai citar uma 
história de filme se alguém 
perguntar sobre sua vida passada?

2018
01:55:58,400 --> 01:56:01,200
Enganar-se na pechincha e enganar os 
outros também?

2019
01:56:01,240 --> 01:56:02,760
Qual é uma história de filme?

2020
01:56:03,040 --> 01:56:04,080
Não aja.

2021
01:56:04,120 --> 01:56:06,000
O que você narrou foi o filme de 
Malayalam 'Premam'

2022
01:56:06,040 --> 01:56:08,880
Copiar gatos! Eles roubaram a minha 
história e ela foi lançada, hein?

2023
01:56:08,920 --> 01:56:11,320
Uma mente de pista sobre plágio, 
hein?

2024
01:56:12,320 --> 01:56:14,840
Ok, o que você quer saber?

2025
01:56:14,880 --> 01:56:15,920
Me conta

2026
01:56:15,960 --> 01:56:17,800
Por que você começou a beber?

2027
01:56:19,040 --> 01:56:20,800
Todo bêbado terá uma história.

2028
01:56:20,880 --> 01:56:22,280
Por que entrar nisso agora?

2029
01:56:22,320 --> 01:56:23,560
Se eu lhe disser minha razão

2030
01:56:23,600 --> 01:56:26,920
... um punhado deles seguirá meus 
passos

2031
01:56:28,240 --> 01:56:30,040
Isso é necessário? Não é errado?

2032
01:56:30,120 --> 01:56:31,520
OKEY... OKEY

2033
01:56:31,960 --> 01:56:34,600
Não vou dizer agora por que entrei 
nesse hábito.

2034
01:56:34,640 --> 01:56:37,120
Se você gosta eu vou te dizer por 
que eu me demito, posso?

2035
01:56:48,840 --> 01:56:53,880
"Quando vemos que esses olhos dele 
não vão amar florescer 
automaticamente em nós?"

2036
01:56:53,920 --> 01:56:59,120
"Quando nos aproximamos dele, 
especialmente nossa mente não vai 
pular como um veado alegremente?"

2037
01:57:00,440 --> 01:57:03,840
"Residindo em seu coração o tempo 
todo Seu estilo, seu passo tão 
sublime"

2038
01:57:03,880 --> 01:57:09,240
"Apresentar em seus sonhos sempre 
24x7 é seu rosto encantador e 
querido"

2039
01:57:10,760 --> 01:57:13,520
"Ele é o Sr. Bonito verdadeiramente 
Ele é o nosso Mestre, um e único"

2040
01:57:13,560 --> 01:57:16,600
"Seu sorriso, não muito, não muito 
menos"

2041
01:57:16,680 --> 01:57:20,920
"Seu carisma passa em excesso"

2042
01:57:21,400 --> 01:57:24,040
"Seu coração é macio como uma flor 
A juventude é sua assinatura"

2043
01:57:24,080 --> 01:57:26,600
"Tenho pena de nossas garotas com 
certeza"

2044
01:57:26,640 --> 01:57:29,160
"Seu sorriso é como um cintilante 
Ele é bem-humorado para sempre"

2045
01:57:29,200 --> 01:57:31,680
"Este mestre com sua classe cobre um 
e todos em massa"

2046
01:57:31,760 --> 01:57:36,680
"Se seu olhar de trabalho de fogo 
cair sobre você, mesmo um coração 
fracassado passará também"

2047
01:57:36,720 --> 01:57:39,960
"Ele é solteiro, nossa notícia um 
fato Esta é a sua chance de agir"

2048
01:57:40,040 --> 01:57:44,920
"Quando vemos esses olhos dele não 
vai amar naturalmente florescer em 
nós?"

2049
01:57:44,960 --> 01:57:49,480
"Quando nos aproximamos dele, 
especialmente nossa mente não vai 
pular como um veado alegremente?"

2050
01:57:49,520 --> 01:57:51,800
JD é um órfão.

2051
01:57:51,840 --> 01:57:53,600
Cresceu como uma árvore selvagem

2052
01:57:53,640 --> 01:57:55,200
Só depois de entrar nesta faculdade

2053
01:57:55,240 --> 01:57:56,480
'... ele conheceu um professor'

2054
01:57:56,520 --> 01:57:59,480
Sua amizade e cuidado mudaram 
completamente a vida de JD.

2055
01:57:59,520 --> 01:58:00,640
V.C.Selvam!

2056
01:58:00,920 --> 01:58:02,880
Mas infelizmente ele tinha um 
problema de saúde

2057
01:58:02,920 --> 01:58:04,960
Ele foi internado em um hospital para 
ser tratado.

2058
01:58:05,000 --> 01:58:06,760
Que realmente quebrou JD

2059
01:58:06,840 --> 01:58:08,880
Depois disso, ele não conseguiu 
dormir.

2060
01:58:08,920 --> 01:58:12,120
"Esse maldito álcool tomou conta 
dele"

2061
01:58:12,160 --> 01:58:15,560
"Residindo em seu coração o tempo 
todo Seu estilo, seu passo tão 
divino"

2062
01:58:15,600 --> 01:58:20,640
"Apresentar em seus sonhos sempre 
24x7 é seu rosto querido cativante"

2063
01:58:22,360 --> 01:58:24,560
"Ele é o Sr. Bonito verdadeiramente 
Ele é o nosso Mestre, um e único"

2064
01:58:24,600 --> 01:58:28,280
"Seu sorriso, não muito, não muito 
menos"

2065
01:58:28,320 --> 01:58:31,360
"Seu carisma passa em excesso"

2066
01:58:33,120 --> 01:58:35,560
"Olhar amigável ele varre Calma e 
recolhido ele fala"

2067
01:58:35,600 --> 01:58:38,120
"Sem retenções barradas em todos 
eles virar e cair"

2068
01:58:38,160 --> 01:58:41,040
"Personalidade magnética rápida e 
escorregadia, afiada é ele"

2069
01:58:41,080 --> 01:58:43,200
"Nosso mestre é sempre top em todos 
os sentidos"

2070
01:58:43,240 --> 01:58:48,440
"Algum tipo de poder inato que ele 
exibe temeridade cativante sempre no 
lugar"

2071
01:58:48,480 --> 01:58:51,720
"Se ele está sozinho; que a 
senhorita não vai ansiar por ser sua 
Sra.

2072
01:58:51,760 --> 01:58:55,400
"Quando vemos esses olhos dele não 
vai amar naturalmente florescer em 
nós?"

2073
01:58:55,440 --> 01:58:56,920
O quê?

2074
01:58:57,320 --> 01:58:58,800
Por favor, mova-se

2075
01:59:05,400 --> 01:59:06,720
Ei!

2076
01:59:14,360 --> 01:59:15,760
Sem essa

2077
01:59:25,040 --> 01:59:26,040
Diga-me, Charu.

2078
01:59:26,080 --> 01:59:27,400
Senhor, não sei quem eles são.

2079
01:59:27,440 --> 01:59:29,400
'2 ou 3 meninos estão me perseguindo'

2080
01:59:29,440 --> 01:59:31,720
Charu, onde você está? Qual área?

2081
01:59:31,760 --> 01:59:33,800
Em Triplicane, templo murugan

2082
01:59:33,840 --> 01:59:35,800
Estrada em frente ao templo Murugan

2083
01:59:41,760 --> 01:59:42,840
Charu?

2084
01:59:43,560 --> 01:59:44,720
Charu...?

2085
01:59:47,920 --> 01:59:49,120
Siga-me

2086
01:59:51,920 --> 01:59:53,080
Maldito!

2087
02:00:02,200 --> 02:00:05,400
"Eles começaram a me perseguir 
quando eu estava a caminho da casa do 
magistrado"

2088
02:00:05,440 --> 02:00:08,080
Eu não sei o que fazer ou para onde 
ir

2089
02:00:08,120 --> 02:00:09,320
Charu, não tenha medo.

2090
02:00:09,360 --> 02:00:10,600
"Eu enviarei nossos meninos"

2091
02:00:10,640 --> 02:00:13,440
Vá para dentro de alguma loja lá

2092
02:00:13,520 --> 02:00:15,160
'Entre em uma loja para ficar seguro'

2093
02:00:16,040 --> 02:00:18,440
[TV] Obrigado por ligar, Parandhaman.

2094
02:00:19,520 --> 02:00:21,720
- Eu entrei em uma loja, senhor.
- Ligue o alto-falante

2095
02:00:21,760 --> 02:00:23,400
O que você precisa?

2096
02:00:23,440 --> 02:00:25,920
'Mano, 1 minuto, por favor, ouça o 
que eu tenho a dizer'

2097
02:00:26,800 --> 02:00:28,680
Deixe essa garota se esconder em sua 
loja por um tempo.

2098
02:00:28,720 --> 02:00:30,080
Mandarei meus homens, por favor.

2099
02:00:30,120 --> 02:00:32,880
Meu negócio será afetado Não me 
envolva, saia.

2100
02:00:32,920 --> 02:00:34,640
Você não é uma juventude de sangue 
ardente?

2101
02:00:34,680 --> 02:00:36,080
'Fale corajosamente'

2102
02:00:36,160 --> 02:00:38,280
Mano, eu vou cuidar.

2103
02:00:38,320 --> 02:00:39,920
- "Você não se preocupe"
- Obrigado, Anna.

2104
02:00:39,960 --> 02:00:41,720
Venha aqui, querida.

2105
02:00:57,160 --> 02:00:59,240
- Uma garota veio aqui?
- Não

2106
02:00:59,320 --> 02:01:03,360
"Meu namorado escuro e ousado por que 
ele era tio Scrooge?"

2107
02:01:04,000 --> 02:01:08,280
"Ele fez meu coração macio e 
algodão tremer com desejo; explodir 
em rapsódia"

2108
02:01:09,120 --> 02:01:13,440
"Diga-me o momento auspicioso quando 
os sinos de casamento vão tocar?"

2109
02:01:13,480 --> 02:01:16,600
[canção de 'Pudhu Nellu Pudhu 
Naathu']

2110
02:01:16,640 --> 02:01:18,680
- Mestre, eles estão provocando m...
- Sshhhhhhhhhhhhhhhh!

2111
02:01:19,280 --> 02:01:23,200
"Ele fez meu coração macio e 
algodão tremer com desejo; explodir 
em rapsódia"

2112
02:01:25,040 --> 02:01:27,120
Eu disse que ninguém entrou aqui.

2113
02:01:28,400 --> 02:01:30,280
"Mano, onde você está indo?"

2114
02:01:30,320 --> 02:01:31,320
'Ouça'

2115
02:01:31,360 --> 02:01:32,920
Ele já disse que ninguém está aqui.

2116
02:01:32,960 --> 02:01:34,480
Oldie, cale a boca.

2117
02:01:42,800 --> 02:01:44,320
Dê-o por sua própria vontade.

2118
02:01:44,360 --> 02:01:46,320
Ou então apenas 2 socos eu vou 
esmagar seu rosto

2119
02:01:46,360 --> 02:01:48,320
Se eu tiver que pegar de você...

2120
02:01:48,360 --> 02:01:49,920
- Dai... Dai
- Espere, mestre.

2121
02:01:49,960 --> 02:01:51,480
Este rosto parece familiar

2122
02:01:51,800 --> 02:01:52,960
'Akka'

2123
02:01:53,840 --> 02:01:56,640
'Vire seu telefone para ele'

2124
02:01:58,720 --> 02:01:59,800
Ei Undiyal...!

2125
02:01:59,840 --> 02:02:01,840
"Ei Button, meu querido amigo!"

2126
02:02:02,440 --> 02:02:03,640
Undiyal

2127
02:02:03,680 --> 02:02:05,360
O que você está fazendo nesta 
chamada de vídeo?

2128
02:02:05,400 --> 02:02:07,560
Dai, a garota que você está 
perseguindo é minha akka.

2129
02:02:07,600 --> 02:02:09,200
- Sua irmã?
- Sim, da'

2130
02:02:09,680 --> 02:02:11,120
Eu não sabia disso.

2131
02:02:11,160 --> 02:02:13,920
Pediram-me para acabar com ela.

2132
02:02:13,960 --> 02:02:16,120
Mas diga-me, por que você está 
perseguindo ela?

2133
02:02:17,200 --> 02:02:19,360
- O que é aquilo?
- Ela tem uma câmera.

2134
02:02:19,960 --> 02:02:21,360
Eu acredito que ela tem uma câmera

2135
02:02:21,440 --> 02:02:23,680
Peça a ela para dar e nós vamos 
embora.

2136
02:02:23,720 --> 02:02:25,840
Akka, dê-lhe o que ele quer.

2137
02:02:25,880 --> 02:02:27,400
Vamos lidar com isso de forma 
diferente

2138
02:02:27,440 --> 02:02:28,600
"Ok?"

2139
02:02:28,960 --> 02:02:30,520
"Apenas dê,akka"

2140
02:02:30,560 --> 02:02:34,040
"Meus olhos não podem fechar à 
noite sem se apoiar em seu peito com 
prazer"

2141
02:02:38,720 --> 02:02:39,920
'Hey Button'

2142
02:02:40,400 --> 02:02:42,280
Eu disse que ela é minha akka Eu 
não ouvi suas desculpas?

2143
02:02:42,320 --> 02:02:44,040
- Peça desculpas a ela.
- Desculpe, akka.

2144
02:02:44,080 --> 02:02:45,640
"Ei! Vocês também.

2145
02:02:45,680 --> 02:02:46,840
Desculpe, akka.

2146
02:02:47,360 --> 02:02:48,680
Ainda bem que tem tanto medo de mim!

2147
02:02:48,720 --> 02:02:51,200
Mestre, fim do incidente Akka seguro 
de qualquer acidente

2148
02:02:51,240 --> 02:02:53,160
Você fala com ela Eu vou esperar lá

2149
02:02:53,880 --> 02:02:56,360
Charu, deixe aquele lugar 
imediatamente.

2150
02:02:56,400 --> 02:02:59,480
"Confie em nós, mesmo que sejamos 
pequenários por você, sujamos as 
mãos"

2151
02:02:59,520 --> 02:03:03,320
"Podemos roubar uma arma na cadeia 
atrás de você, quente em seu rastro"

2152
02:03:03,360 --> 02:03:07,480
"Mastigue chiclete para sabor Leve os 
meninos que você prefere"

2153
02:03:07,520 --> 02:03:09,680
Dai, quem são todos vocês?

2154
02:03:10,000 --> 02:03:11,760
O que é que está a fazer?

2155
02:03:11,800 --> 02:03:12,880
Olhar

2156
02:03:13,840 --> 02:03:15,240
Que tatuagem é essa?

2157
02:03:15,280 --> 02:03:16,360
Essa marca?

2158
02:03:16,400 --> 02:03:17,840
Quando os meninos são enviados para 
este lar

2159
02:03:17,880 --> 02:03:20,800
Das Anna pegará os afiados e nos 
treinará.

2160
02:03:20,840 --> 02:03:24,240
Quando formos soltos, ele tatuará 
nossa mão com esta letra tâmil 'pa'

2161
02:03:24,280 --> 02:03:27,320
Se mostrarmos essa tatuagem na 
bagunça, podemos comer ao nosso 
estômago.

2162
02:03:27,360 --> 02:03:29,720
Se você for mais velho, você vai 
ter muita bebida e cigarros

2163
02:03:29,760 --> 02:03:31,800
Você pode obter roupas de graça de 
sua loja têxtil

2164
02:03:31,880 --> 02:03:34,400
Eles vão até te pegar de uma 
farmácia.

2165
02:03:35,560 --> 02:03:36,720
Mas o problema é

2166
02:03:37,240 --> 02:03:40,520
De vez em quando, eles nos farão 
render-nos por um crime.

2167
02:03:40,600 --> 02:03:42,960
Para não voltar aos velhos maus 
caminhos, eu estou ficando distante

2168
02:03:47,480 --> 02:03:50,440
"Ouvimos esse nome, mas nenhum de 
nós o viu"

2169
02:03:50,480 --> 02:03:52,560
'Das anna é 'ser tudo e acabar com 
tudo' aqui.

2170
02:03:52,600 --> 02:03:54,160
"Devemos obedecê-lo implicitamente"

2171
02:03:54,200 --> 02:03:56,320
- É um filme recém-lançado?
- Ninguém pode desafiá-lo.

2172
02:03:56,360 --> 02:03:58,600
"Ele nos pede para nos render 
devemos, de olhos fechados"

2173
02:03:58,640 --> 02:04:00,200
Como você perdeu a noção dela?

2174
02:04:00,240 --> 02:04:02,520
Não sei como, Bhavani mandei apenas 
profissionais.

2175
02:04:02,560 --> 02:04:04,320
- De alguma forma eles erraram...
- Cale a boca!

2176
02:04:07,440 --> 02:04:09,120
O que faremos com isso, mano?

2177
02:04:09,160 --> 02:04:13,040
Ele tem um cartão dentro do qual 
armazena o que filmar ou clicar

2178
02:04:13,080 --> 02:04:16,160
Quebre esse cartão sozinho e 
mantenha a câmera na minha casa.

2179
02:04:16,440 --> 02:04:17,480
OKEY

2180
02:04:17,520 --> 02:04:19,200
Quando eles vão anunciar os 
resultados?

2181
02:04:19,240 --> 02:04:20,960
Ouvi dizer que é segunda ou 
terça-feira.

2182
02:04:21,000 --> 02:04:22,760
Você ganhará sem oposição.

2183
02:04:22,800 --> 02:04:24,400
Por que você deveria estar tenso?

2184
02:04:24,800 --> 02:04:27,160
- Eu posso aproveitar, certo?
- Sim, e depois?

2185
02:04:29,640 --> 02:04:30,720
Sente-se aqui

2186
02:04:33,440 --> 02:04:35,000
Você conhece esse avestruz?

2187
02:04:35,640 --> 02:04:37,880
Um pássaro com um pescoço comprido 
como este

2188
02:04:37,920 --> 02:04:39,800
Você viu o ovo dele? Será deste 
tamanho.

2189
02:04:39,840 --> 02:04:41,800
Tão grande em tamanho

2190
02:04:42,720 --> 02:04:45,480
Mas só aquele avestruz saberá a dor 
de chocar tal ovo!

2191
02:04:46,640 --> 02:04:48,760
Você vai sentar aqui mesmo depois 
que eu te explicar?

2192
02:04:48,800 --> 02:04:50,160
Não, Bava.

2193
02:04:50,200 --> 02:04:51,760
- Dê o fora!
- Não, Bhavani.

2194
02:04:52,840 --> 02:04:55,040
Bhavani, os rapazes querem uma festa 
de bebidas.

2195
02:04:55,080 --> 02:04:56,360
Você não vai mesmo beber.

2196
02:04:56,400 --> 02:04:57,720
Pelo menos para eles...

2197
02:04:59,080 --> 02:05:01,080
Beba para cavar sua própria cova

2198
02:05:01,120 --> 02:05:03,280
- Vá em frente
- Muito obrigado, Bhavani.

2199
02:05:03,720 --> 02:05:05,560
- "Boa noite, Bava"
- Goodnight

2200
02:05:09,720 --> 02:05:11,760
De alguma forma você me fez mostrar 
esse lugar

2201
02:05:11,800 --> 02:05:13,960
Eu estava ficando longe deste lugar

2202
02:05:14,040 --> 02:05:15,440
Vamos voltar, mestre.

2203
02:05:16,160 --> 02:05:18,080
Espere, eu tenho uma boa razão.

2204
02:05:18,120 --> 02:05:19,160
Nós vamos em breve.

2205
02:05:19,200 --> 02:05:21,560
Certo, você não veio aqui para 
comer.

2206
02:05:21,600 --> 02:05:25,920
- "O que aconteceu com meu frango 
'pakoda'?
- Narayana, sirva-o rápido.

2207
02:05:25,960 --> 02:05:28,800
Eu pensei que você estava me 
convidando para um jantar à luz de 
velas

2208
02:05:28,840 --> 02:05:30,640
Da última vez que vim aqui, não 
havia energia.

2209
02:05:30,680 --> 02:05:32,160
Eles tinham iluminado apenas velas

2210
02:05:34,280 --> 02:05:35,760
Ok, relaxe

2211
02:05:36,800 --> 02:05:38,720
Não olhe para este lugar.

2212
02:05:38,760 --> 02:05:40,960
Ouvi dizer que a comida aqui é super

2213
02:05:41,920 --> 02:05:43,440
'Obter um token para as refeições'

2214
02:05:44,160 --> 02:05:45,360
"Senhora, você também"

2215
02:05:46,120 --> 02:05:47,760
Eu pensei que nós vamos ter um pouco 
de privacidade

2216
02:05:47,800 --> 02:05:51,240
Feche os olhos e me mostre sua mão 
direita

2217
02:05:51,880 --> 02:05:53,800
- Porque?
- Show, eu vou te dizer

2218
02:05:57,480 --> 02:06:00,200
Você não deve abrir os olhos até 
que eu lhe diga

2219
02:06:02,560 --> 02:06:03,720
'Abra agora'

2220
02:06:06,720 --> 02:06:09,400
A mão daquele garoto no salão tinha 
essa mesma marca.

2221
02:06:09,440 --> 02:06:10,920
Mostre isso ali.

2222
02:06:11,320 --> 02:06:13,000
Peça o token 'refeições'

2223
02:06:14,800 --> 02:06:16,040
Por que eu deveria...

2224
02:06:16,080 --> 02:06:18,360
Tudo por uma boa razão Vá e mostre 
sua mão

2225
02:06:51,040 --> 02:06:52,440
Quem diabos é ele?

2226
02:07:10,280 --> 02:07:12,520
"Nós não diferenciamos ou 
discriminamos"

2227
02:07:13,400 --> 02:07:15,680
"Quem tem uma carta tâmil 'pa' 
tatuada em suas mãos..."

2228
02:07:15,720 --> 02:07:17,840
... damos a eles o que eles pedem

2229
02:07:20,520 --> 02:07:22,880
Os filhos de Bhavani cuidarão do 
resto.

2230
02:07:33,800 --> 02:07:35,160
Para que é isso?

2231
02:07:35,240 --> 02:07:37,240
Ainda há algum equilíbrio na minha 
lista!

2232
02:07:58,080 --> 02:08:02,680
"Deixe os tambores baterem; sem 
restrições Deixe a festa balançar; 
nenhuma restrição"

2233
02:08:02,720 --> 02:08:07,560
"Deixe nosso exército esmagar e 
bater Nossa terra vai tremer com o 
wham"

2234
02:08:07,600 --> 02:08:12,240
"Minhas mãos nunca perderão uma 
batida quando eu bater o tambor 
sempre tão puro"

2235
02:08:12,280 --> 02:08:15,920
"Até o nervo adormecido dançará 
ouvindo a ressonância do meu tambor"

2236
02:08:15,960 --> 02:08:17,120
"Vencê-lo!"

2237
02:08:17,160 --> 02:08:21,840
"Até que o sol se levante para um 
novo dia deixe o chão tremer e 
balançar"

2238
02:08:21,880 --> 02:08:26,600
"Até que o jogo seja ganho, o 
trabalho é feito devagar, mas 
divirta-se"

2239
02:08:26,640 --> 02:08:30,320
"Até o Senhor da Morte Yama morrerá 
se ele brilhar com seu olho afiado"

2240
02:08:30,360 --> 02:08:31,360
"Ei garoto!"

2241
02:08:31,400 --> 02:08:35,240
"Acenda a cânfora para nosso Senhor 
Ele está possuído pelo nosso 
semi-deus"

2242
02:08:35,760 --> 02:08:40,480
"Olhe alto e baixo diligentemente 
Cada canto e beco"

2243
02:08:40,520 --> 02:08:44,440
"Não há outra grande arma para 
desafiar ou criar um tumulto e 
difamar"

2244
02:08:44,480 --> 02:08:45,560
'Bhavani!'

2245
02:08:58,640 --> 02:09:01,440
Esse mestre está agitando em minha 
mente

2246
02:09:01,920 --> 02:09:04,480
Diga a ele para matar aquele mestre 
amanhã antes do intervalo.

2247
02:09:04,680 --> 02:09:08,080
Por que esperar até amanhã de 
manhã? Podemos fechar o capítulo 
dele agora.

2248
02:09:10,640 --> 02:09:12,840
Cale seu gob Apenas faça o que eu 
digo

2249
02:09:15,440 --> 02:09:19,920
"Deixe a força de seu punho socando 
fazer o tambor rasgar e dividir"

2250
02:09:19,960 --> 02:09:24,360
"Deixe 'soar' ouvir o baque e lo! 
Anuncie quem deu o golpe"

2251
02:09:28,280 --> 02:09:29,360
"Você lá!"

2252
02:09:29,400 --> 02:09:34,240
"Deixe a força de seu punho socando 
fazer o tambor rasgar e dividir"

2253
02:09:34,280 --> 02:09:38,600
"Deixe 'soar' ouvir o baque e lo! 
Anuncie quem deu o golpe"

2254
02:09:38,640 --> 02:09:42,960
"Sacudindo seu estupor, sem dúvida 
ele está pronto para arrancar seu 
intestino"

2255
02:09:43,000 --> 02:09:47,240
"Enforcá-lo de cabeça para baixo e 
esfolá-lo vivo é o voto dele"

2256
02:09:47,280 --> 02:09:48,480
'Mestre...'

2257
02:09:58,080 --> 02:10:02,720
"Deixe os tambores rolarem; sem 
restrições Que as festividades 
comecem; nenhuma restrição"

2258
02:10:02,760 --> 02:10:07,480
"Deixe nosso exército esmagar e 
bater Nossa terra vai tremer com o 
wham"

2259
02:10:07,520 --> 02:10:12,200
"Minhas mãos nunca vão perder uma 
batida quando eu bater o tambor, mas 
eu não posso é um deleite real"

2260
02:10:12,240 --> 02:10:15,680
"Até o nervo adormecido dançará 
ouvindo a ressonância do meu tambor"

2261
02:10:15,720 --> 02:10:16,960
'Rock & roll'

2262
02:10:17,000 --> 02:10:22,200
"Até que o sol se levante para um 
novo dia deixe o chão tremer e 
balançar"

2263
02:10:22,520 --> 02:10:24,160
Dê-me Dinkie Dow se você tiver

2264
02:10:24,200 --> 02:10:25,600
Eu não estoque drogas.

2265
02:10:26,520 --> 02:10:30,080
"Até o Senhor da Morte Yama morrerá 
se ele brilhar com seu olho afiado"

2266
02:10:30,120 --> 02:10:31,200
"Ei garoto"

2267
02:10:31,240 --> 02:10:35,280
"Acenda a cânfora para nosso Senhor 
Ele está possuído pelo nosso 
semi-deus"

2268
02:11:00,480 --> 02:11:02,880
"Tenho o homem com o plano bem aqui"

2269
02:11:02,920 --> 02:11:05,400
"Trazendo swag com o homem aqui"

2270
02:11:05,440 --> 02:11:09,320
Encaminhe todos os vídeos para o 
departamento de polícia

2271
02:11:09,360 --> 02:11:12,720
Vou levar os meninos ao Magistrado 
diretamente.

2272
02:11:13,040 --> 02:11:14,080
OKEY

2273
02:11:15,480 --> 02:11:16,520
Mestre

2274
02:11:17,160 --> 02:11:19,000
Este é o caminhão de Bhavani Anna.

2275
02:11:19,040 --> 02:11:21,440
Ouvi dizer que ele vem aqui muitas 
vezes.

2276
02:11:23,120 --> 02:11:24,120
Vamos para lá.

2277
02:11:24,160 --> 02:11:26,560
Aiyaiyo, o que está fazendo? Você 
está brincando, mestre?

2278
02:11:26,600 --> 02:11:28,960
Eu não vou Você vai se quiser

2279
02:11:32,160 --> 02:11:35,480
"O que existia na Terra mesmo antes 
de seu nascimento"

2280
02:11:35,520 --> 02:11:38,280
"Nem você pode desenterrar"

2281
02:11:38,880 --> 02:11:44,960
"O que acontece depois da nossa 
morte? Nenhuma pista do rescaldo"

2282
02:11:46,160 --> 02:11:49,400
"Enquanto vivermos, ao máximo vamos 
aproveitar o momento, Carpe Diem"

2283
02:11:49,440 --> 02:11:52,560
"O que vamos perder no negócio?"

2284
02:11:53,160 --> 02:11:56,200
"O que vamos perder e não ganhar?"

2285
02:11:56,240 --> 02:11:57,960
[música de 'Navarathiri']

2286
02:12:00,360 --> 02:12:03,520
"Uma noite inteira de alegria"

2287
02:12:03,960 --> 02:12:06,840
"O dia passado em ultrapassagens do 
sono"

2288
02:12:07,000 --> 02:12:11,840
"Este é o mundo que nos alegramos se 
divertindo em alegrias imperdões"

2289
02:12:12,320 --> 02:12:14,440
Você se move Eu vou esfaqueá-lo

2290
02:12:14,480 --> 02:12:15,760
Caminhe em frente

2291
02:12:22,640 --> 02:12:25,240
"Se Ele considerasse um pecado"

2292
02:12:25,280 --> 02:12:26,320
Bata, da

2293
02:12:26,360 --> 02:12:28,760
"Deus vai criar homem e mulher?"

2294
02:12:29,960 --> 02:12:31,280
Para completar, tudo é um código 
secreto!

2295
02:12:31,320 --> 02:12:35,880
"Então por que ele tentá-los de 
qualquer maneira com uma videira no 
caminho?"

2296
02:12:37,640 --> 02:12:40,040
Se alguma mão chegar até sua arma

2297
02:12:40,520 --> 02:12:42,040
Ele vai acabar como um cadáver.

2298
02:12:42,400 --> 02:12:43,600
Ajoelhe-se, cara.

2299
02:12:44,360 --> 02:12:46,280
- Ajoelhe-se
- Desligue a música

2300
02:12:47,400 --> 02:12:49,200
Droga, desligue!

2301
02:12:51,720 --> 02:12:53,280
Quem é Bhavani aqui?

2302
02:12:54,240 --> 02:12:55,240
Hein?

2303
02:12:56,040 --> 02:12:57,840
Qual de vocês viu Bhavani?

2304
02:13:13,600 --> 02:13:15,640
Que tipo de nome de maricas é que... 
Bhavani?

2305
02:13:15,680 --> 02:13:18,320
Ele estava deitado de barriga para 
bebê quando foi nomeado?

2306
02:13:22,560 --> 02:13:23,640
Ufa!

2307
02:13:24,640 --> 02:13:26,480
Deixe-me deixar claro mais uma vez

2308
02:13:27,200 --> 02:13:30,360
Se algum de vocês fizer algo 
estúpido tentando retaliar

2309
02:13:31,000 --> 02:13:33,400
Eu assino na maçã do seu homem, 
entendeu?

2310
02:13:33,960 --> 02:13:35,840
"Tente sua sorte arremessando outra 
garrafa?"

2311
02:13:36,040 --> 02:13:37,480
Isso significa

2312
02:13:37,840 --> 02:13:40,280
Você conhece Bhavani muito bem.

2313
02:13:42,120 --> 02:13:45,000
Você vai repetir isso para ele 
verbatim?

2314
02:13:46,160 --> 02:13:47,720
Bhavani... Bhavani

2315
02:13:48,560 --> 02:13:50,240
Bhavani... Bhavani

2316
02:13:51,960 --> 02:13:54,880
Um homem entrou bem realmente sabendo 
que é seu den, Bhavani

2317
02:13:55,760 --> 02:13:56,880
Repito, da

2318
02:13:57,360 --> 02:13:59,120
Não, você me diz que eu vou 
transmiti-lo

2319
02:13:59,160 --> 02:14:01,760
Não, você está com medo.

2320
02:14:02,720 --> 02:14:05,000
"Ouçam, eu poderia muito bem dizer a 
todos vocês"

2321
02:14:05,040 --> 02:14:07,960
O dia em que matou aqueles dois 
garotos no Lar de Observação e os 
enforcou.

2322
02:14:08,040 --> 02:14:09,840
Eu pendurei minha cabeça na culpa e 
morri

2323
02:14:10,480 --> 02:14:12,640
Estou menos preocupado comigo mesmo 
daqui em diante.

2324
02:14:13,440 --> 02:14:16,360
Marcando esses jovens com uma 
tatuagem e fazendo-os fazer seu 
trabalho sujo

2325
02:14:16,400 --> 02:14:17,880
Eu coloquei um ponto final nisso

2326
02:14:18,120 --> 02:14:21,480
De agora em diante, qualquer um quer 
fazer qualquer coisa usando os 
meninos como cordeiros para o abate

2327
02:14:21,520 --> 02:14:23,960
... tem que me matar e, em seguida, 
ir em frente, mas que tem um pequeno 
engate

2328
02:14:24,800 --> 02:14:28,520
Matarei no mínimo 10 de vocês e só 
então respirarei o meu último

2329
02:14:29,760 --> 02:14:32,920
Seja Bhavani ou Banumathi!

2330
02:14:34,440 --> 02:14:36,400
Você vai e diz a ele palavra por 
palavra?

2331
02:14:37,000 --> 02:14:38,200
Venha, levante-se

2332
02:14:43,440 --> 02:14:44,640
Feche a porta

2333
02:15:01,240 --> 02:15:02,760
Quem jogou essa garrafa em mim, pai?

2334
02:15:05,280 --> 02:15:06,280
Vem cá

2335
02:15:06,320 --> 02:15:07,600
Não, Bhavani.

2336
02:15:07,640 --> 02:15:09,560
Eu apontei para ele.

2337
02:15:09,680 --> 02:15:12,160
A caneta vai cair e você pode 
escapar Eu pensei

2338
02:15:12,200 --> 02:15:13,600
"Mas ele errou e-"

2339
02:15:13,640 --> 02:15:15,480
Ei! Lout preguiçoso Abra a porta

2340
02:15:15,720 --> 02:15:16,760
- 'Abra a porta
- Madcap!

2341
02:15:16,800 --> 02:15:19,040
- Abra a porta, da
- Que falsa bravata!

2342
02:15:19,080 --> 02:15:20,960
Filho de um canalha! Abra, droga.

2343
02:15:21,000 --> 02:15:23,480
Onde você foi? Abra agora, eu vou te 
matar.

2344
02:15:23,520 --> 02:15:24,560
"Ei! Aberto'

2345
02:15:24,600 --> 02:15:26,720
"Como você se atreve a colocar a 
mão em Bhavani quando eu estou aqui?"

2346
02:15:26,760 --> 02:15:27,520
- Kottamuthu
- Venha agora

2347
02:15:27,560 --> 02:15:29,480
- Ei Kottamuthu
- O que achou de nós?

2348
02:15:29,520 --> 02:15:31,200
Mano está te ligando.

2349
02:15:31,240 --> 02:15:32,200
Vem cá

2350
02:15:33,920 --> 02:15:36,120
- O que é que está a fazer?
- Ele nos trancou.

2351
02:15:36,640 --> 02:15:38,640
Ele estava segurando uma faca no meu 
pescoço por uma hora.

2352
02:15:38,680 --> 02:15:40,040
WTH você estava fazendo então?

2353
02:15:40,080 --> 02:15:42,320
Bhavani, isso não foi uma faca.

2354
02:15:42,360 --> 02:15:44,680
- Era uma caneta.
- Você sabia, não é?

2355
02:15:44,720 --> 02:15:47,520
Como ele abrirá a porta se você 
gritar depois que ele se for?

2356
02:15:47,560 --> 02:15:48,880
Vamos escrever uma carta para ele?

2357
02:15:48,920 --> 02:15:50,520
Senhor, por favor, abra a porta.

2358
02:15:53,880 --> 02:15:55,240
Não me bata, Bhavani.

2359
02:16:02,000 --> 02:16:03,160
Quem pode desenhar muito bem aqui?

2360
02:16:03,200 --> 02:16:04,760
Mestre, ele é nosso melhor artista.

2361
02:16:04,800 --> 02:16:08,200
Ele é o louco que rabisca coisas 
sujas por todo o banheiro e as 
paredes, mestre

2362
02:16:10,120 --> 02:16:10,920
'Oi mestre'

2363
02:16:10,960 --> 02:16:12,360
Eu acredito que você veio para o meu 
vil

2364
02:16:12,680 --> 02:16:15,800
Ameaçou um homem com uma caneta e 
transmitiu uma mensagem importante 
para Bhavani.

2365
02:16:15,840 --> 02:16:17,120
Eu sou aquele Bhavani.

2366
02:16:17,360 --> 02:16:18,200
'Vanakkam'

2367
02:16:18,240 --> 02:16:22,720
Se você destruir tudo o que eu 
possuo, loja têxtil, hotel, loja de 
vinhos

2368
02:16:23,320 --> 02:16:26,480
Que diabos ele vai fazer? Ele 
próprio é um criminoso.

2369
02:16:26,520 --> 02:16:28,720
"Você assumiu que eu não vou à 
polícia, certo?"

2370
02:16:28,760 --> 02:16:30,600
Sua suposição está 100% certa.

2371
02:16:30,640 --> 02:16:32,320
Mas pensar que você vai me fazer de 
bobo estava errado.

2372
02:16:32,360 --> 02:16:33,760
Perguntei sobre você.

2373
02:16:33,800 --> 02:16:36,320
Eu acredito que você tem um grande 
grupo de seguidores ardentes fãs

2374
02:16:36,360 --> 02:16:39,040
Qual deles posso terminar? Perguntei 
aos meus rapazes a escolha deles.

2375
02:16:39,080 --> 02:16:42,240
Eles disseram que podemos ter um 
tempo alegre matando todos eles sem 
discriminação

2376
02:16:42,280 --> 02:16:45,040
Deixe-me dar-lhe uma tarefa Pegue uma 
caneta e papel.

2377
02:16:45,080 --> 02:16:48,600
Liste seus favoritos em ordem 
alfabética

2378
02:16:48,640 --> 02:16:50,040
Ei Bhavani!

2379
02:16:50,080 --> 02:16:53,000
Não ignore garotas e crianças 
pensando que serei mole com elas.

2380
02:16:53,040 --> 02:16:55,040
Inclua seus nomes também 
definitivamente

2381
02:16:55,080 --> 02:16:57,240
Escreva e chame cada um deles.

2382
02:16:57,280 --> 02:16:59,160
E então... Mestre?

2383
02:16:59,200 --> 02:17:00,840
- Mano...?
- O que aconteceu?

2384
02:17:00,880 --> 02:17:02,160
Dê-me o telefone.

2385
02:17:02,200 --> 02:17:03,360
'Olá...?'

2386
02:17:03,400 --> 02:17:05,480
- Por que ele desligou na minha cara?
- "Deve ter ficado com medo"

2387
02:17:05,520 --> 02:17:06,960
Ficou muito emocional, eu acho.

2388
02:17:07,640 --> 02:17:10,560
Por que os homens emocionais ficam 
tão hiper e zangados?

2389
02:17:15,600 --> 02:17:18,280
Escolher... Escolher... pegar minha 
chamada

2390
02:17:18,320 --> 02:17:20,080
[toque de telefone]

2391
02:17:22,600 --> 02:17:23,840
Pegar

2392
02:17:23,960 --> 02:17:25,200
- Oi, cara.
- Onde você está?

2393
02:17:25,240 --> 02:17:26,440
Estou saindo do meu escritório.

2394
02:17:26,480 --> 02:17:28,120
- Você está segura?
- Sim, qual é o problema?

2395
02:17:28,160 --> 02:17:29,920
"Ouça-me Não saia"

2396
02:17:29,960 --> 02:17:31,720
Qual é o proble...

2397
02:17:32,360 --> 02:17:33,800
Vamos, atenda.

2398
02:17:34,400 --> 02:17:35,640
- Senhor?
- Onde você está?

2399
02:17:35,680 --> 02:17:37,120
- Feche u-
- "Você está seguro, certo?"

2400
02:17:37,160 --> 02:17:38,760
- "Sim, senhor, o que aconteceu?"
- Escute

2401
02:17:38,800 --> 02:17:41,520
Verifique se nossos alunos estão 
seguros, certo?

2402
02:17:41,560 --> 02:17:43,040
Madhi, onde está Srinath?

2403
02:17:43,080 --> 02:17:44,080
Ele está aqui, JD.

2404
02:17:44,120 --> 02:17:45,520
- O que é?
- "Fique em casa, não saia"

2405
02:17:45,560 --> 02:17:46,640
"Tudo seguro?"

2406
02:17:46,680 --> 02:17:47,640
JD me ligou.

2407
02:17:47,680 --> 02:17:49,240
"Ele estava tão incomodado"

2408
02:17:49,280 --> 02:17:50,920
Ele nos disse para não sairmos.

2409
02:17:50,960 --> 02:17:53,720
Pessoal, não saiam de casa O mais 
importante, evitem viagens de carro.

2410
02:17:53,760 --> 02:17:57,360
"No caso de você estar fora, vá 
para qualquer casa ou loja nas 
proximidades ou qualquer lugar seguro"

2411
02:17:57,400 --> 02:17:59,720
"JD senhor chamado agora eu acho que 
há um grande problema"

2412
02:17:59,760 --> 02:18:00,920
"Se você está seguro"

2413
02:18:00,960 --> 02:18:02,920
Pelo amor de Deus, texto de todo o 
nosso grupo

2414
02:18:02,960 --> 02:18:04,040
Estacione a moto

2415
02:18:07,280 --> 02:18:09,640
"Quase todos no grupo enviaram 
mensagens de texto que estão seguros"

2416
02:18:09,680 --> 02:18:12,360
Mas não conseguimos alcançar apenas 
Bhargav e Savitha, senhor.

2417
02:18:12,400 --> 02:18:14,160
Não desvie muito para a direita.

2418
02:18:14,200 --> 02:18:15,640
Cuidado!

2419
02:18:19,160 --> 02:18:20,000
Olá?

2420
02:18:20,040 --> 02:18:21,040
Estou segura...

2421
02:18:23,880 --> 02:18:24,960
Vanathi, onde você está?

2422
02:18:25,000 --> 02:18:26,520
Em um shopping próximo O que 
aconteceu?

2423
02:18:26,560 --> 02:18:28,240
- Prem está com você?
- "Sim, pai"

2424
02:18:28,280 --> 02:18:30,160
Ele foi buscar a minha bolsa do 
carro...

2425
02:18:31,920 --> 02:18:32,960
VANATHI, O QUE É ISSO?

2426
02:18:33,000 --> 02:18:34,560
"O que aconteceu, Vanathi?"

2427
02:18:34,600 --> 02:18:36,400
'VANATHI, FALE COMIGO'

2428
02:18:37,840 --> 02:18:38,960
VANATHI

2429
02:18:39,640 --> 02:18:41,600
- "Onde você está, pai?"
- Teatro, por que, senhor?

2430
02:18:41,640 --> 02:18:42,960
- Você está bem?
- O que aconteceu?

2431
02:18:43,000 --> 02:18:44,200
Senhor...!

2432
02:18:44,240 --> 02:18:45,440
SRI DAI!

2433
02:18:46,320 --> 02:18:47,320
Senhor!

2434
02:18:48,520 --> 02:18:49,600
Ei!

2435
02:18:50,640 --> 02:18:51,920
Ei! Fora

2436
02:18:51,960 --> 02:18:53,720
- O que aconteceu?
- Savitha, vai

2437
02:18:53,760 --> 02:18:55,120
'Bhargav'

2438
02:18:55,160 --> 02:18:57,280
Bhargav!

2439
02:18:57,320 --> 02:18:58,480
'Bhargav...'

2440
02:18:58,760 --> 02:18:59,880
"SENHOR!"

2441
02:19:02,160 --> 02:19:03,440
Senhor...!

2442
02:19:05,480 --> 02:19:07,600
Bhargav está morto, senhor.

2443
02:19:35,720 --> 02:19:37,520
"Tenho o homem com o plano bem aqui"

2444
02:19:37,560 --> 02:19:38,800
"Trazendo swag com o-"

2445
02:19:39,480 --> 02:19:40,720
Mestre

2446
02:19:41,040 --> 02:19:42,560
Quantos wickets para baixo?

2447
02:19:42,840 --> 02:19:43,880
De acordo com as notícias que recebi.

2448
02:19:43,920 --> 02:19:45,480
2 wickets para baixo 2 feridos 
aposentados

2449
02:19:46,600 --> 02:19:49,680
Se você ainda é teimoso o 
suficiente para sair com essa gangue

2450
02:19:49,720 --> 02:19:51,440
... você vai perder 4 wickets 
diariamente

2451
02:19:51,480 --> 02:19:54,200
"Eu nunca perdoei ninguém que mexeu 
comigo até agora"

2452
02:19:54,240 --> 02:19:56,360
Esta é minha primeira vez e estou 
perdoando você.

2453
02:19:56,600 --> 02:19:59,880
Largue seu emprego, faça uma "volta" 
e desapareça desta cidade.

2454
02:20:00,480 --> 02:20:03,240
"Caso contrário, aquele que escapou 
hoje morrerá amanhã e repetirá"

2455
02:20:03,280 --> 02:20:04,920
Ele vai continuar em modo de 
repetição

2456
02:20:04,960 --> 02:20:07,360
Eles vão continuar caindo como nove 
pinos Obrigado e adeus

2457
02:20:07,400 --> 02:20:09,160
Ei... Ei! Mestre... Mestre

2458
02:20:09,200 --> 02:20:11,120
A principal razão pela qual te 
chamei.

2459
02:20:11,160 --> 02:20:13,360
Eu não deitei de cara para baixo 
quando eu fui nomeado parece

2460
02:20:13,560 --> 02:20:15,120
Eu estava de costas, estava claro 
como um sino!

2461
02:20:15,160 --> 02:20:16,440
- Ei
- 'Aahn'

2462
02:20:16,480 --> 02:20:17,680
- Dai!
- 'Hahn?

2463
02:20:19,240 --> 02:20:21,600
Eu vou te passar, secar e picles 
você em pedaços

2464
02:20:22,400 --> 02:20:23,480
Vamos travar chifres!

2465
02:20:27,960 --> 02:20:30,600
Cuide deles só por hoje.

2466
02:20:30,640 --> 02:20:31,600
Eu volto em breve.

2467
02:20:31,640 --> 02:20:32,920
Não se preocupe, você vai.

2468
02:20:32,960 --> 02:20:34,880
"Eu vou garantir a segurança desses 
meninos"

2469
02:20:38,560 --> 02:20:41,120
- Aiyo, o que está fazendo? Deixe-me 
ir, mano.
- Cale a boca, entre no caminhão.

2470
02:20:41,160 --> 02:20:42,840
- Mano, deixe-me ir.
- Bata em você

2471
02:20:42,880 --> 02:20:44,000
Onde você está me levando?

2472
02:20:44,040 --> 02:20:46,280
- Eu não vou, mano.
- Das, das!

2473
02:20:46,960 --> 02:20:48,120
Ei! Vem cá

2474
02:20:48,160 --> 02:20:49,600
Das, ele está dando um acesso de 
raiva.

2475
02:20:49,640 --> 02:20:51,680
- Levante-o.
- Não me force, mano.

2476
02:20:51,720 --> 02:20:53,280
- Não... Não
- Basta ouvir

2477
02:20:53,320 --> 02:20:54,920
Salve-me, diretor.

2478
02:20:54,960 --> 02:20:56,160
Não faça isso, Das.

2479
02:20:56,200 --> 02:20:57,680
Salve-nos de alguma forma, diretor.

2480
02:20:57,720 --> 02:20:59,640
- Não tome.
- Deixe-me ir, mano.

2481
02:21:00,080 --> 02:21:01,120
Mova-o

2482
02:21:01,160 --> 02:21:04,720
"Ei Das! Onde você está levando os 
meninos?

2483
02:21:09,720 --> 02:21:11,760
[toque móvel]

2484
02:21:12,080 --> 02:21:14,560
"Trazendo swag com o homem aqui"

2485
02:21:15,200 --> 02:21:17,480
Olá, senhor, estou Thulukanam 
falando.

2486
02:21:17,520 --> 02:21:20,080
Das e seus rapazes nos trancaram aqui.

2487
02:21:20,120 --> 02:21:22,080
"Ele levou os meninos que viraram 
aprovadores"

2488
02:21:22,120 --> 02:21:23,480
Em algum lugar, senhor.

2489
02:21:23,520 --> 02:21:26,120
"Nós não sabemos o que fazer Por 
favor, venha logo, senhor"

2490
02:21:41,040 --> 02:21:42,480
[toque móvel]

2491
02:21:43,040 --> 02:21:44,160
Sim, Vanathi.

2492
02:21:55,840 --> 02:21:57,960
"Este não é o fim do mundo para 
nós"

2493
02:21:59,120 --> 02:22:01,360
Você saiu do seu caminho para esses 
meninos, o suficiente

2494
02:22:01,400 --> 02:22:04,600
"Eu informei as autoridades 
superiores que eles disseram que 
estarão aqui em breve"

2495
02:22:04,920 --> 02:22:07,800
"Ele estava mastigando folhas de 
betel em êxtase eu soquei seu nariz 
sem falta"

2496
02:22:07,840 --> 02:22:10,840
"Você deveria ter visto sangue 
jorrando o coração deste Amaran é 
ouro, sem dúvida"

2497
02:22:11,080 --> 02:22:13,080
[Cantando uma canção de 'Amaran']

2498
02:22:13,120 --> 02:22:15,920
"Apenas pronuncie o nome 'Amaran', 
garrafas de refrigerante mano voarão 
para o nosso inimigo"

2499
02:22:15,960 --> 02:22:17,480
Eu não me importo duas piadas sobre 
a repercussão

2500
02:22:17,520 --> 02:22:20,200
Eu vou levar a culpa total Bater o 
inferno fora deles

2501
02:22:20,720 --> 02:22:21,680
Segure isso

2502
02:22:22,200 --> 02:22:24,200
"É uma melodia que qualquer um pode 
cantarolar"

2503
02:22:24,240 --> 02:22:27,280
"Amaran é uma cantora experiente 
incrível"

2504
02:22:27,320 --> 02:22:30,120
"Ele estava mastigando folhas de 
betel em êxtase eu soquei seu nariz 
sem falta"

2505
02:22:30,160 --> 02:22:32,840
"Deveria ter visto seu nariz sangrar 
Este coração de Amaran é indee de 
ouro- "

2506
02:22:32,880 --> 02:22:34,040
Mestre... mestre, da

2507
02:22:34,080 --> 02:22:35,120
De volta?

2508
02:22:36,240 --> 02:22:37,400
Ei! Esperar... Esperar

2509
02:22:38,480 --> 02:22:39,680
Planeja nos atacar?

2510
02:22:39,720 --> 02:22:40,800
Vá em frente

2511
02:22:47,720 --> 02:22:48,920
Vem cá

2512
02:22:50,000 --> 02:22:52,240
Acho que você alcançou algo grande 
na vida

2513
02:22:53,680 --> 02:22:55,080
Grite o que quiser.

2514
02:22:56,240 --> 02:22:57,280
Dai!

2515
02:22:58,640 --> 02:22:59,720
Bhargav

2516
02:23:00,920 --> 02:23:02,280
Ele está morto, pai.

2517
02:23:07,320 --> 02:23:10,600
Bhargav criou muito mais problemas na 
faculdade do que todos vocês juntos

2518
02:23:10,640 --> 02:23:11,720
Ele está morto agora.

2519
02:23:12,080 --> 02:23:17,160
Se uma reforma muito agitada e justo 
quando ele quer levar uma boa vida, 
se ele morrer...

2520
02:23:17,320 --> 02:23:19,360
Sabia que é o auge da crueldade?

2521
02:23:19,520 --> 02:23:22,240
A fé que as pessoas ao seu redor 
têm, para virar uma nova folha 
desaparecerá

2522
02:23:22,280 --> 02:23:23,560
Oh, meu gawd!

2523
02:23:23,800 --> 02:23:25,600
Mestre começou a pregar para nós

2524
02:23:25,640 --> 02:23:26,640
Ignore-os, mano.

2525
02:23:26,680 --> 02:23:28,920
Por que você os trata em pé de 
igualdade com você?

2526
02:23:28,960 --> 02:23:30,520
Esses mestiços não se reformam 
mesmo que morram!

2527
02:23:30,560 --> 02:23:32,440
Yov, yov! Quem vai se reformar?

2528
02:23:33,080 --> 02:23:35,440
Quando o tratamos com respeito?

2529
02:23:35,480 --> 02:23:37,760
Ou deu-lhe tempo, lugar ou uma 
oportunidade de reforma?

2530
02:23:38,480 --> 02:23:41,360
Undiyal, Odacha Kadalai, Bottle Mani, 
Soda Sekar, que tipo de nomes?

2531
02:23:41,400 --> 02:23:44,280
Então como eles se lembrarão de sua 
família ou amor e carinho?

2532
02:23:45,080 --> 02:23:46,920
Família e sociedade os alienam

2533
02:23:46,960 --> 02:23:49,160
Se todos o exilaram como ele vai se 
reformar?

2534
02:23:51,840 --> 02:23:52,960
Venha aqui, pai.

2535
02:23:53,280 --> 02:23:54,320
Que?

2536
02:23:55,080 --> 02:23:58,200
1º crime por muitos meninos aqui é 
baseado no quociente de emoção

2537
02:23:58,840 --> 02:24:00,880
Afeto, traição, raiva, ou uma onda 
de adrenalina

2538
02:24:00,920 --> 02:24:02,200
Cada um com uma razão

2539
02:24:03,120 --> 02:24:04,320
Mas depois da primeira vez

2540
02:24:04,360 --> 02:24:08,360
Sabe o que o instiga a cometer todos 
os crimes que acumula em sua conta?

2541
02:24:08,960 --> 02:24:10,160
Intoxicação!

2542
02:24:12,840 --> 02:24:14,560
Eu posso apostar nisso, pai.

2543
02:24:14,960 --> 02:24:18,000
Todos os outros crimes depois que seu 
primeiro foi cometido perdendo o 
controle de seus sentidos

2544
02:24:18,040 --> 02:24:20,080
Você não bebeu? Você não tinha 
uma bola?

2545
02:24:20,200 --> 02:24:21,520
Ah, não! Sim, senhor.

2546
02:24:21,560 --> 02:24:22,680
Abra sua mente distorcida!

2547
02:24:22,840 --> 02:24:25,200
Só um bêbado pode falar de como 
arruinou sua família.

2548
02:24:25,600 --> 02:24:27,240
Só por causa do meu vício.

2549
02:24:28,160 --> 02:24:30,680
2 meninos perderam suas vidas Eu 
tenho que na minha cabeça grossa

2550
02:24:30,960 --> 02:24:31,920
Parei de beber.

2551
02:24:31,960 --> 02:24:34,640
"Chee! Não seja um rei do drama, 
mestre!

2552
02:24:34,680 --> 02:24:35,960
Estou produzindo bebida em casa?

2553
02:24:36,040 --> 02:24:37,640
Culpando o comprador em vez do 
vendedor!

2554
02:24:37,680 --> 02:24:41,040
Isso é exatamente o que eu estou 
dizendo Esta intoxicação é um jogo 
político

2555
02:24:42,040 --> 02:24:44,400
Você ainda não tem 18 anos Você 
não pode assistir a este filme adulto

2556
02:24:44,440 --> 02:24:46,640
Um segurança se destaca para 
empurrá-lo para fora, certo?

2557
02:24:46,720 --> 02:24:48,920
Por que ninguém está de guarda do 
lado de fora de uma loja de vinhos?

2558
02:24:48,960 --> 02:24:52,440
Como as garotas de 10 a 15 anos pegam 
uma garrafa de bebida e cigarro?

2559
02:24:53,760 --> 02:24:55,200
Política

2560
02:24:56,720 --> 02:24:59,440
Bhavani está movendo seu peão e 
jogando este tipo de política

2561
02:24:59,760 --> 02:25:01,880
Quando a lei é contra o trabalho 
infantil

2562
02:25:01,920 --> 02:25:04,960
... que a besta está forçando os 
mesmos meninos em atividades nefastas 
sem querer

2563
02:25:08,960 --> 02:25:10,120
O que é isto?

2564
02:25:10,680 --> 02:25:11,800
O que é?

2565
02:25:11,920 --> 02:25:14,520
Como subornar você para votar e 
você acaba com um dedo tatuado

2566
02:25:14,560 --> 02:25:17,400
Ele te dá brindes e marca você com 
uma tatuagem.

2567
02:25:18,360 --> 02:25:22,160
Ele te banhou em comodidades básicas 
fornecendo comida e roupas grátis

2568
02:25:24,800 --> 02:25:26,240
Meu Deus!

2569
02:25:27,760 --> 02:25:28,960
Chega dessa atrocidade

2570
02:25:29,560 --> 02:25:33,520
Você embalou aqueles garotos que 
acreditavam que eles têm um bom 
futuro naquele caminhão

2571
02:25:34,840 --> 02:25:37,640
Não sei se eles vão pendurar de um 
ventilador ou ser atropelado por um 
pneu

2572
02:25:38,640 --> 02:25:39,640
Mas

2573
02:25:40,480 --> 02:25:41,960
Eu vou salvá-los.

2574
02:25:42,400 --> 02:25:44,120
Cada um deles

2575
02:25:50,280 --> 02:25:51,640
O que ele disse, pai?

2576
02:25:52,080 --> 02:25:54,320
Ele vai matar todos aqueles que 
gostam de mim?

2577
02:25:54,640 --> 02:25:55,760
Ei!

2578
02:25:55,800 --> 02:25:57,480
[risos irônicos]

2579
02:25:58,480 --> 02:26:01,200
Há zilhões lá fora que gostam de 
mim Mente, corpo, coração e alma, da

2580
02:26:03,960 --> 02:26:05,640
Peça a ele para tentar a sorte.

2581
02:26:09,040 --> 02:26:14,720
'Mano, Bhavani carregou os 
documentos, sacos de dinheiro de seus 
'benamis' em seus caminhões.

2582
02:26:14,760 --> 02:26:17,200
Ele está planejando cruzar a 
fronteira esta noite.

2583
02:26:17,640 --> 02:26:19,640
"Os meninos estão em um dos 
caminhões, mano"

2584
02:26:30,120 --> 02:26:31,280
Bhavani

2585
02:26:31,320 --> 02:26:33,160
Todos os 40 caminhões cruzaram a 
fronteira

2586
02:26:33,200 --> 02:26:34,600
Esperado a qualquer momento agora

2587
02:26:35,440 --> 02:26:36,720
Aqueles garotos?

2588
02:26:36,880 --> 02:26:39,200
Das está trazendo-os para o 
contêiner

2589
02:28:02,680 --> 02:28:03,720
Ir

2590
02:28:38,920 --> 02:28:40,120
Acabe com ela!

2591
02:28:43,040 --> 02:28:44,400
Vanathi... Vanathi

2592
02:28:47,280 --> 02:28:48,720
Atropelá-la.

2593
02:28:49,440 --> 02:28:50,440
Vanathi

2594
02:28:57,640 --> 02:28:59,120
Vanathi, pegue o volante.

2595
02:30:09,160 --> 02:30:10,800
Venha... venha

2596
02:30:45,160 --> 02:30:46,720
Bata no carro dele e mate-os.

2597
02:31:04,880 --> 02:31:06,440
Venha... venha

2598
02:31:06,960 --> 02:31:08,160
'Pare... parar '

2599
02:31:09,520 --> 02:31:12,280
Se esses 15 garotos virarem 
aprovadores para quem apontarão os 
dedos?

2600
02:31:12,320 --> 02:31:13,240
Das, claro,

2601
02:31:13,280 --> 02:31:15,240
Eles nunca te conheceram, Bhavani.

2602
02:31:15,280 --> 02:31:17,040
E se Das virar aprovador?

2603
02:31:23,000 --> 02:31:24,480
Seu nome, Bhavani.

2604
02:31:24,520 --> 02:31:26,080
Então mate Das.

2605
02:31:49,880 --> 02:31:50,880
Ir

2606
02:31:50,920 --> 02:31:51,960
Vá, da

2607
02:31:53,200 --> 02:31:55,400
Quer que ele me mate fora de sua 
vista?

2608
02:31:55,440 --> 02:31:56,920
Suas palavras vieram à minha mente

2609
02:31:57,480 --> 02:31:59,520
"Eu vou dar a minha vida por você"

2610
02:32:00,240 --> 02:32:01,360
Dê agora.

2611
02:32:04,240 --> 02:32:06,400
Pensei em você como meu irmão mais 
velho.

2612
02:32:06,960 --> 02:32:08,600
Eu o considerava minha anna.

2613
02:32:08,800 --> 02:32:11,320
Até eu pensava em você como meu 
próprio irmão mais novo.

2614
02:32:11,480 --> 02:32:12,800
"O que você quer que eu faça?"

2615
02:32:12,840 --> 02:32:14,080
Onde estão os garotos?

2616
02:32:15,160 --> 02:32:16,640
Onde eles estão, pai?

2617
02:32:17,440 --> 02:32:20,080
Ei! Vá e verifique o recipiente

2618
02:32:21,960 --> 02:32:23,600
Ir... movê-lo

2619
02:32:40,800 --> 02:32:42,000
Vamos ver quem ganha você ou eu?

2620
02:32:42,040 --> 02:32:43,480
Das, me escute.

2621
02:32:43,520 --> 02:32:45,360
Ouça-me APENAS OUÇA!

2622
02:32:46,560 --> 02:32:47,600
Ouça-me

2623
02:32:48,200 --> 02:32:51,640
Declaração oral por todos aqueles 
meninos apontar dedos acusando apenas 
para você

2624
02:32:52,160 --> 02:32:54,840
Eles nem sabem o nome Bhavani.

2625
02:32:54,880 --> 02:32:56,120
Bhavani sabe disso também.

2626
02:32:56,160 --> 02:32:57,520
Dê-lhe um pensamento sério

2627
02:32:57,560 --> 02:32:59,360
Ele vai matar todos os garotos?

2628
02:32:59,400 --> 02:33:02,320
Ou matar aquele que eles estão 
apontando dedos, que é você?

2629
02:33:02,360 --> 02:33:04,920
Em um golpe rápido...

2630
02:33:07,000 --> 02:33:08,480
Essa não é minha intenção.

2631
02:33:08,840 --> 02:33:11,200
Vamos parar com as vidas já perdidas.

2632
02:33:11,800 --> 02:33:13,640
Estou dizendo isso como um disco 
quebrado.

2633
02:33:13,680 --> 02:33:14,680
Bhavani é inteligente.

2634
02:33:14,720 --> 02:33:17,360
Ele não vai matar os meninos Seu 
alvo é você

2635
02:33:18,200 --> 02:33:20,320
Ouça-me uma vez Só desta vez

2636
02:33:20,360 --> 02:33:23,720
Pergunte se pode trazer os garotos na 
frente dele, ele dirá "não"

2637
02:33:23,880 --> 02:33:25,000
Continue perguntando repetidamente

2638
02:33:25,040 --> 02:33:27,200
Você saberá as verdadeiras cores de 
Bhavani.

2639
02:33:27,800 --> 02:33:29,320
Se isso não acontecer...

2640
02:33:31,560 --> 02:33:33,280
Eu sou todo seu para matar

2641
02:35:21,040 --> 02:35:22,880
"Oooooh sim"

2642
02:35:22,920 --> 02:35:24,600
"Mestre"

2643
02:35:24,920 --> 02:35:26,880
"Eles me chamam... mestre"

2644
02:35:27,680 --> 02:35:29,560
"Você me conhece... mestre"

2645
02:35:30,840 --> 02:35:32,360
"Eu sou o mestre do blaster"

2646
02:35:32,400 --> 02:35:33,800
"Ooooooh sim!"

2647
02:35:33,840 --> 02:35:35,040
"Mestre"

2648
02:35:35,880 --> 02:35:37,480
"Eles me chamam... mestre"

2649
02:35:39,800 --> 02:35:40,840
Bem-vindo, mestre.

2650
02:35:43,000 --> 02:35:45,160
É a primeira vez que o Real está 
cara a cara, certo?

2651
02:35:49,280 --> 02:35:51,440
Cheio de emoção, hein?

2652
02:35:52,360 --> 02:35:53,520
Meu querido mestre

2653
02:35:56,040 --> 02:35:58,000
Bhavani não é apenas um nome.

2654
02:35:58,960 --> 02:36:01,040
É um reino que criei para mim.

2655
02:36:01,320 --> 02:36:04,400
Você não pode criar um recorde 
mundial com sua lição da noite para 
o dia

2656
02:36:05,000 --> 02:36:08,040
Se ele estava compartilhando suas 
pérolas de sabedoria e a lama entre 
suas orelhas?

2657
02:36:10,360 --> 02:36:12,080
Você carregou aquele garoto na 
cintura?

2658
02:36:12,800 --> 02:36:14,560
Você acha que eles são crianças?

2659
02:36:15,720 --> 02:36:17,480
Eles são assassinos da pior espécie.

2660
02:36:19,720 --> 02:36:21,640
Já te dei muito tempo.

2661
02:36:21,680 --> 02:36:23,280
Ainda assim, vou te dar 2 minutos.

2662
02:36:23,800 --> 02:36:26,040
Se você pode ki-

2663
02:36:27,880 --> 02:36:29,960
Mestre, por que me bateu no meio do 
discurso?

2664
02:36:30,000 --> 02:36:31,440
Você não pediu?

2665
02:36:32,200 --> 02:36:33,240
Venha

2666
02:36:33,280 --> 02:36:35,320
Essa é toda a força que você pode 
reunir?

2667
02:37:47,120 --> 02:37:48,200
Mestre

2668
02:38:26,680 --> 02:38:28,560
[risos animados]

2669
02:38:59,040 --> 02:39:00,280
Mestre!

2670
02:39:00,320 --> 02:39:02,240
Levante-se, mestre.

2671
02:39:03,680 --> 02:39:04,920
Trabalho feito e empoeirado

2672
02:39:06,680 --> 02:39:08,440
Senhor, perdoe este pecador.

2673
02:39:14,200 --> 02:39:15,440
Não!

2674
02:39:17,880 --> 02:39:21,120
Ei! Estou lutando aqui por seu bem.

2675
02:39:21,880 --> 02:39:24,680
Para que suas mãos não segurem uma 
faca mais uma vez

2676
02:39:25,120 --> 02:39:26,440
Sua mente

2677
02:39:26,480 --> 02:39:28,720
Sua mente não deve voltar ao seu 
velho caminho

2678
02:39:28,760 --> 02:39:30,160
Estou lutando contra sua causa.

2679
02:39:30,200 --> 02:39:31,520
Nenhum de vocês

2680
02:39:32,040 --> 02:39:34,160
Nem mesmo um de vocês deve levantar 
a mão

2681
02:39:35,520 --> 02:39:36,640
Afaste-se

2682
02:39:38,440 --> 02:39:39,560
AFASTEM-SE!

2683
02:39:43,240 --> 02:39:47,960
"Ó mestre, venha ao meu remos se 
você não fizer isso, eu vou 
forçá-lo então"

2684
02:39:48,840 --> 02:39:50,960
[cantando uma canção popular de 
'Bommalattam']

2685
02:39:51,040 --> 02:39:53,240
"No meu próprio lugar quente você 
aposta que eu sou um figurão"

2686
02:39:53,960 --> 02:39:55,440
"Como foi?"

2687
02:39:55,680 --> 02:39:57,920
Você está ensinando uma lição 
mesmo quando você está prestes a 
morrer

2688
02:39:57,960 --> 02:39:59,360
É sua última lição, mestre?

2689
02:40:00,520 --> 02:40:01,640
'Venha'

2690
02:40:37,800 --> 02:40:39,560
Vamos tê-lo assim?

2691
02:40:48,520 --> 02:40:49,960
Mostre-me seu poder de punho

2692
02:41:07,240 --> 02:41:08,800
[assobiando]

2693
02:41:39,400 --> 02:41:41,000
- Ei... Ei
- Mestre

2694
02:41:41,240 --> 02:41:43,920
- Leve os meninos para o caminhão.
- Ok, mestre

2695
02:41:43,960 --> 02:41:45,120
Ei Das

2696
02:42:12,040 --> 02:42:13,480
'Vaathi...'

2697
02:42:19,240 --> 02:42:22,480
"Venha, meu caro cara Banana Crua 
'bajji' para você"

2698
02:42:22,560 --> 02:42:25,520
"Vou rasgar seu corpo para farrapos 
Fry e servir como fritos dourados"

2699
02:42:25,560 --> 02:42:28,480
[música do filme 'Thangaikor 
Geetham']

2700
02:42:28,520 --> 02:42:31,680
"Vou rasgar seu corpo em um jiffy Fry 
e servir como bajji"

2701
02:42:52,960 --> 02:42:54,400
Mestre... Mestre... Esperar

2702
02:42:56,800 --> 02:42:58,440
Sente-se

2703
02:43:03,240 --> 02:43:04,480
Mestre

2704
02:43:05,640 --> 02:43:08,040
Um problema não será resolvido 
matando uma pessoa.

2705
02:43:08,080 --> 02:43:10,200
Perguntei a um homem quando tinha 
apenas 17 anos.

2706
02:43:10,680 --> 02:43:12,840
Este é o mesmo pedido que estou 
pedindo a você.

2707
02:43:13,160 --> 02:43:14,880
Deixe-me viver

2708
02:43:15,880 --> 02:43:17,560
Farei qualquer coisa por você.

2709
02:43:17,840 --> 02:43:19,560
Não vou machucar aqueles garotos.

2710
02:43:19,600 --> 02:43:22,560
Foi você quem fez dessas crianças 
inocentes criminosos.

2711
02:43:24,080 --> 02:43:25,280
Um...

2712
02:43:26,200 --> 02:43:28,160
Apenas 1 ano

2713
02:43:28,200 --> 02:43:32,040
Você foi deixado naquele Lar de 
Observação e você progrediu tanto 
na vida

2714
02:43:32,080 --> 02:43:35,640
Se você for punido e enviado para a 
cadeia imagine o que você vai fazer 
com esta cidade

2715
02:43:41,240 --> 02:43:42,800
Eu vou entrar na política

2716
02:43:43,800 --> 02:43:45,200
Vou começar uma festa.

2717
02:43:45,920 --> 02:43:47,640
Você vai se juntar a mim?

2718
02:43:48,280 --> 02:43:49,520
Mestre

2719
02:43:50,760 --> 02:43:51,800
Que?

2720
02:43:51,960 --> 02:43:53,600
Sssshhhhhhhhh!

2721
02:44:15,640 --> 02:44:17,920
[risos apaziguados]

2722
02:44:19,040 --> 02:44:20,960
Trabalho feito, empoeirado, dunzo!

2723
02:44:23,000 --> 02:44:24,840
[risos vitoriosos]

2724
02:44:25,640 --> 02:44:30,040
"Deixe-me cantar uma história 
'kutti' Preste atenção, me escute"

2725
02:44:31,640 --> 02:44:35,880
"Se você quiser, pegue ou então 
não precisa de tensão, deixe-o, 
baby"

2726
02:44:37,480 --> 02:44:40,600
"A vida é muito curta, nanba"

2727
02:44:40,640 --> 02:44:42,440
- Mestre
- Quem é esse?

2728
02:44:44,200 --> 02:44:45,960
Os meninos estão no caminhão, 
mestre.

2729
02:44:47,400 --> 02:44:49,240
Venha aqui Sente-se

2730
02:44:50,520 --> 02:44:51,520
Sentar

2731
02:44:56,640 --> 02:44:58,800
Devo me render ao invés de você?

2732
02:45:00,640 --> 02:45:03,080
Você não vai entender até o fim?

2733
02:45:03,360 --> 02:45:06,520
Cada pessoa tem que suportar a 
punição de acordo com seu crime

2734
02:45:07,400 --> 02:45:08,400
Madcap!

2735
02:45:08,440 --> 02:45:10,360
Sinto que deveria fazer algo por 
você.

2736
02:45:10,400 --> 02:45:13,200
Diga-me se você tem uma família eu 
vou cuidar deles até que você 
esteja de volta

2737
02:45:14,920 --> 02:45:18,040
Eu ouvi as crianças no reformatório 
dizendo que você amava uma menina 
parece

2738
02:45:18,760 --> 02:45:21,240
Uma garota de uma família rica já 
noiva de alguém

2739
02:45:21,920 --> 02:45:23,680
Devo ir falar com ela?

2740
02:45:25,320 --> 02:45:27,160
Talvez eu possa compartilhar minha 
história épica!

2741
02:45:27,200 --> 02:45:29,320
Ouça, meu querido garoto.

2742
02:45:29,960 --> 02:45:31,760
Meu nome não era JD então.

2743
02:45:32,000 --> 02:45:33,280
Jack Daniels

2744
02:45:33,720 --> 02:45:35,960
As pessoas me chamavam de "Jack"

2745
02:45:36,440 --> 02:45:37,760
Eu costumava desenhar bem

2746
02:45:37,800 --> 02:45:39,320
Bom em um jogo de cartas

2747
02:45:39,840 --> 02:45:43,880
Em tal jogo tivemos sorte Meu amigo e 
eu ganhamos 2 ingressos

2748
02:45:44,720 --> 02:45:47,880
Você teria visto todo mundo correr 
para pegar um ônibus ou trem

2749
02:45:48,320 --> 02:45:51,640
Mas imagine que corremos e pegamos um 
navio prestes a deixar o cais.

2750
02:45:52,080 --> 02:45:53,360
Hahn?

2751
02:45:53,880 --> 02:45:56,640
Foi aí que eu a vi pela primeira vez.

2752
02:45:56,800 --> 02:45:58,560
O nome dela era Rose.

2753
02:46:00,360 --> 02:46:02,000
Qual era o nome dela?

2754
02:46:02,880 --> 02:46:03,920
Rose

2755
02:46:04,080 --> 02:46:05,760
Rose... Jack

2756
02:46:05,800 --> 02:46:07,320
Ouça minha história de amor

2757
02:46:07,360 --> 02:46:09,680
Depois que me apaixonei por ela, 
descobri.

2758
02:46:09,720 --> 02:46:11,560
... ela já está noiva

2759
02:46:12,560 --> 02:46:15,320
Depois disso, como estávamos 
navegando suavemente

2760
02:46:15,360 --> 02:46:17,480
O navio atingiu um iceberg no caminho?

2761
02:46:18,720 --> 02:46:19,760
Como você sabe disso?

2762
02:46:19,800 --> 02:46:21,400
Vou esperar lá fora, mestre.

2763
02:46:21,440 --> 02:46:24,280
- Ouça minha história de amor 
épica completa
- Não precisa, está tudo bem, 
mestre.

2764
02:46:26,440 --> 02:46:29,960
"Uma vez que a manipulação de 
meninos em crimes por elementos 
antissociais foi provada"

2765
02:46:30,000 --> 02:46:31,680
"Com a ajuda de evidências adequadas"

2766
02:46:31,720 --> 02:46:34,000
"Aquele reformatório específico do 
Govt foi fechado permanentemente"

2767
02:46:34,040 --> 02:46:38,160
Dos 63 presos, aqueles acima de 18 
anos foram encaminhados para a 
Prisão Central.

2768
02:46:38,200 --> 02:46:41,840
E aqueles abaixo de 18 foram enviados 
para outros reformatórios do Govt.

2769
02:46:42,360 --> 02:46:43,800
Sua impressão digital ali.

2770
02:46:45,960 --> 02:46:47,240
Vá para dentro

2771
02:46:53,320 --> 02:46:55,480
Qual é o crime pelo qual você está 
cumprindo pena?

2772
02:46:56,000 --> 02:46:59,040
Cara de bebê, parceiro Deve ser um

2773
02:46:59,080 --> 02:47:01,280
Olhe para o rosto dele como um pacote 
dobrado em quatro

2774
02:47:01,320 --> 02:47:04,320
Jovens de Nagercoil nesse caso Bhavani

2775
02:47:04,600 --> 02:47:06,720
Ouvi dizer que eram 7 deles apenas 6 
estão aqui.

2776
02:47:06,760 --> 02:47:09,480
Cara de bebê está aqui Rosto bonito 
está faltando

2777
02:47:09,520 --> 02:47:10,720
Onde está seu mestre?

2778
02:47:10,760 --> 02:47:13,000
Deve ter sido enviado para a prisão 
de Vellore.

2779
02:47:18,240 --> 02:47:19,760
É ainda mais conveniente, parceiro.

2780
02:47:19,800 --> 02:47:22,240
Vamos para Vellore em 10 dias Vamos 
acabar com ele lá.

2781
02:47:22,280 --> 02:47:24,680
Então encontraremos seu mestre em 
Vellore.

2782
02:47:27,480 --> 02:47:28,880
Transferência só depois de 10 dias, 
hein?

2783
02:47:28,920 --> 02:47:30,880
- Você está aqui até lá?
- Porque?

2784
02:47:30,920 --> 02:47:32,480
Arraste esse 'beedi' fundo em seus 
pulmões

2785
02:47:32,520 --> 02:47:34,440
Este é o último 'beedi' que você 
vai fumar

2786
02:47:35,000 --> 02:47:36,480
Sobre a linha de soco dramática!

2787
02:47:36,520 --> 02:47:38,400
Você está me ensinando sobre o 
"prisioneiro"!

2788
02:47:38,720 --> 02:47:40,480
Você teria visto prisioneiros 
notórios

2789
02:47:40,520 --> 02:47:41,960
Mas adivinha quem está vindo agora

2790
02:47:42,120 --> 02:47:43,200
Mestre

2791
02:47:43,240 --> 02:47:44,240
"Mestre chegando!"

2792
02:47:44,280 --> 02:47:45,360
"Afaste-se!"

2793
02:47:49,880 --> 02:47:51,440
"Seja seguro e protegido!"

2794
02:48:11,840 --> 02:48:14,520
legendado por rekhs assistido por 
harini

2795
02:48:16,760 --> 02:48:20,240
"O segundo que nosso comandante pisa 
é como uma bomba atômica explodindo"

2796
02:48:33,520 --> 02:48:34,560
"Mestre chegando!"

2797
02:48:34,600 --> 02:48:35,800
"Afaste-se!"

2798
02:48:39,800 --> 02:48:41,240
'Rock & roll!'

2799
02:48:46,080 --> 02:48:48,920
"Deliberadamente, se você causar 
problemas"

2800
02:48:49,080 --> 02:48:51,760
"Ele vai bumerangue em você centuple"

2801
02:48:51,800 --> 02:48:54,400
"Se você zomba ou zomba de nós"

2802
02:48:54,440 --> 02:48:57,040
"Lembre-se, você vai ficar sem 
membros"

2803
02:49:01,800 --> 02:49:02,880
Aiyo, o que está fazendo?

2804
02:49:06,960 --> 02:49:08,720
"Diga topsy turvy Yell escorbuto 
curvilíneo"

2805
02:49:28,640 --> 02:49:31,080
"Rasgá-los em farrapos assustá-los 
para dispersar"

2806
02:49:53,840 --> 02:49:55,040
Aiyo, o que está fazendo?

2807
02:50:25,920 --> 02:50:28,640
"Rasgá-los em farrapos assustá-los 
para dispersar"

2808
02:50:28,640 --> 02:50:40,640
Legendas.DEV
