1
00:00:00,001 --> 00:00:03,915
legendas.DEV

2
00:00:23,145 --> 00:00:24,682
<i>Seu nome é Ana Walker.</i>

3
00:00:26,249 --> 00:00:29,257
<i>Seu pai morreu quando você tinha 
10 anos.</i>

4
00:00:29,289 --> 00:00:32,266
<i>E você sente falta dele todos os 
dias desde então.</i>

5
00:00:34,090 --> 00:00:37,290
<i>Quando você tinha 12 anos, você 
foi dormir uma noite,</i>

6
00:00:37,322 --> 00:00:40,906
<i>e como você estava deitado lá na 
escuridão,</i>

7
00:00:40,938 --> 00:00:44,361
<i>você sentiu essa onda repentina 
de pavor.</i>

8
00:00:45,770 --> 00:00:48,714
<i>Você não conseguia respirar, 
não podia se mover.</i>

9
00:00:48,746 --> 00:00:51,530
<i>Foi nesse momento que você 
entendeu o que significa morrer.</i>

10
00:00:52,522 --> 00:00:55,785
<i>Esse medo da não existência.</i>

11
00:00:56,841 --> 00:00:58,728
<i>Isso foi há muito tempo.</i>

12
00:00:58,761 --> 00:01:01,034
<i>mas às vezes o medo retorna.</i>

13
00:01:02,665 --> 00:01:04,393
<i>Você tem um namorado.</i>

14
00:01:07,786 --> 00:01:10,570
<i>E ele te ama mais do que tudo no 
mundo.</i>

15
00:01:12,458 --> 00:01:14,025
<i>O problema é...</i>

16
00:01:28,842 --> 00:01:30,057
<i>Olá.</i>

17
00:01:30,090 --> 00:01:31,658
É tão lindo, mãe.

18
00:01:31,690 --> 00:01:33,674
<i>Você vem me ver amanhã?</i>

19
00:01:33,706 --> 00:01:36,361
Não posso visitá-lo amanhã, ou 
depois.

20
00:01:36,393 --> 00:01:38,217
Acabei de dizer, estamos na França.

21
00:01:38,249 --> 00:01:40,298
<i>Você está me ouvindo? É muito 
importante.</i>

22
00:01:40,330 --> 00:01:42,378
<i>Você se lembra do que eu digo 
agora.</i>

23
00:01:42,410 --> 00:01:45,065
<i>Seus desejos são como luzes 
guias</i>

24
00:01:45,098 --> 00:01:47,146
<i>brilhando do futuro.</i>

25
00:01:47,178 --> 00:01:49,034
<i>Você tem que saber quem você 
é.</i>

26
00:01:49,066 --> 00:01:50,186
<i>Entendido?</i>

27
00:01:51,721 --> 00:01:53,930
Mãe, eu tenho que ir agora.

28
00:01:53,961 --> 00:01:55,625
É caro ligar daqui.

29
00:01:56,297 --> 00:01:57,610
Eu te amo.

30
00:02:06,153 --> 00:02:08,009
Acho que ela não sabia quem eu era.

31
00:02:08,041 --> 00:02:10,825
Não sei por que continua ligando 
para ela.

32
00:02:10,857 --> 00:02:12,745
Isso só te derruba.

33
00:02:15,242 --> 00:02:16,425
Sem essa.

34
00:02:17,162 --> 00:02:19,401
Pare!

35
00:02:29,097 --> 00:02:30,474
Meu Deus, ele é louco?

36
00:02:31,338 --> 00:02:33,001
Ele está indo muito rápido.

37
00:02:33,768 --> 00:02:34,857
Está tudo bem, está tudo bem.

38
00:02:36,042 --> 00:02:37,066
O cara provavelmente dirigiu por aqui.

39
00:02:37,098 --> 00:02:38,441
mil vezes antes.

40
00:02:40,649 --> 00:02:42,954
Deus, ele está mandando sms.

41
00:02:50,697 --> 00:02:53,514
Feche os olhos. OKEY?

42
00:02:53,546 --> 00:02:56,426
- Apenas conte suas respirações.
- Um.

43
00:02:56,457 --> 00:02:59,561
- Relaxar.
- Dois.

44
00:03:00,297 --> 00:03:01,962
Três.

45
00:03:01,994 --> 00:03:03,497
Quatro.

46
00:03:08,425 --> 00:03:09,674
Merda.

47
00:03:11,530 --> 00:03:12,586
Você está bem?

48
00:03:14,153 --> 00:03:17,194
Ele... dói.

49
00:03:18,345 --> 00:03:20,170
Você bateu em alguma coisa?

50
00:03:22,410 --> 00:03:25,290
Eu só quero sair.

51
00:03:25,322 --> 00:03:27,689
- O que quer dizer, você quer...
- Nwo.

52
00:03:41,290 --> 00:03:43,370
O que vamos fazer agora?

53
00:03:43,401 --> 00:03:45,098
Você pode apenas verificar o Google?

54
00:03:48,266 --> 00:03:50,090
Estamos fora de alcance.

55
00:04:00,362 --> 00:04:01,385
O que é isto?

56
00:04:03,626 --> 00:04:05,385
Polícia, assistência médica.

57
00:04:05,418 --> 00:04:07,530
Eu... Eu me sinto mais seguro assim.

58
00:04:07,562 --> 00:04:10,954
Bem, quem quiser salvar sua vida vai 
perdê-la.

59
00:04:13,834 --> 00:04:14,954
Onde você ouviu isso?

60
00:04:17,609 --> 00:04:18,794
Eu não consigo lembrar.

61
00:04:20,554 --> 00:04:21,578
Está bem.

62
00:04:23,402 --> 00:04:24,522
Sem essa.

63
00:04:28,330 --> 00:04:29,546
Vamos voltar.

64
00:04:29,577 --> 00:04:32,330
Pegue um ônibus para Dijon e pegue o 
trem lá.

65
00:04:33,737 --> 00:04:34,985
E quanto ao dinheiro?

66
00:04:35,018 --> 00:04:36,266
Bem, temos o suficiente para chegar 
lá.

67
00:04:36,297 --> 00:04:38,762
Vamos conseguir um emprego diferente.

68
00:04:38,794 --> 00:04:41,066
Temos um plano, vamos nos ater a ele.

69
00:04:41,097 --> 00:04:43,272
Ok, então onde é a maldita casa?

70
00:04:48,714 --> 00:04:50,474
Não acho que este seja o lugar certo.

71
00:04:53,577 --> 00:04:55,274
Não é suposto ter uma cerca.

72
00:05:05,417 --> 00:05:08,778
Olhar. Não é a mesma casa.

73
00:05:31,689 --> 00:05:32,810
<i>Bonjour.</i>

74
00:05:33,514 --> 00:05:35,145
<i>Bonjour.</i>

75
00:05:35,177 --> 00:05:36,746
- Olá?
- Oi.

76
00:05:36,777 --> 00:05:38,570
Nós somos os caras do anúncio.

77
00:05:40,905 --> 00:05:42,378
Sim, é claro.

78
00:05:42,410 --> 00:05:44,074
Então é... Ele está aqui?

79
00:05:45,162 --> 00:05:47,786
O lugar parece diferente.

80
00:05:47,818 --> 00:05:48,938
Ele faz?

81
00:05:50,633 --> 00:05:52,392
Meu nome é Richard Rolle.

82
00:05:52,425 --> 00:05:53,609
Ana.

83
00:05:54,409 --> 00:05:55,625
Tem...

84
00:05:55,658 --> 00:05:57,897
A França correspondeu às suas 
expectativas?

85
00:05:57,930 --> 00:06:00,458
- Oh, é lindo.
- Sim, estamos adorando.

86
00:06:02,218 --> 00:06:05,098
Wow. Temos que ir lá.

87
00:06:05,993 --> 00:06:07,305
É...

88
00:06:08,330 --> 00:06:10,089
É uma bela caminhada,

89
00:06:10,122 --> 00:06:11,978
todo o caminho ao redor do outro lado 
da aldeia.

90
00:06:14,698 --> 00:06:15,945
Você está com fome?

91
00:06:16,618 --> 00:06:17,865
Sem essa.

92
00:06:27,146 --> 00:06:28,617
Por favor, entre.

93
00:06:29,641 --> 00:06:31,082
Façam-se em casa.

94
00:06:42,377 --> 00:06:43,722
Wow.

95
00:06:43,754 --> 00:06:45,353
É como um museu.

96
00:06:46,249 --> 00:06:48,137
Sim. E...

97
00:06:48,169 --> 00:06:49,449
Eu sou o curador.

98
00:07:05,417 --> 00:07:06,762
Tantas coisas bonitas.

99
00:07:16,233 --> 00:07:18,153
Deve ter custado um pouco.

100
00:07:18,185 --> 00:07:22,314
Bem, é incrível o que se pode 
alcançar pensando.

101
00:07:22,345 --> 00:07:24,809
Quando estiver pronto, a cozinha 
está lá embaixo.

102
00:07:28,137 --> 00:07:29,321
Quer um pouco?

103
00:07:34,729 --> 00:07:35,721
Como está a comida?

104
00:07:37,322 --> 00:07:38,345
Muito bom.

105
00:07:40,298 --> 00:07:41,418
Gostoso.

106
00:07:41,449 --> 00:07:42,826
Requintado.

107
00:07:44,042 --> 00:07:46,377
Sabe, não é sempre que temos 
americanos.

108
00:07:46,410 --> 00:07:49,098
Procurando trabalho nesta parte da 
França.

109
00:07:49,129 --> 00:07:50,506
Sim, bem,

110
00:07:50,537 --> 00:07:53,865
Não somos todos banqueiros gordos 
fumando charutos.

111
00:07:53,898 --> 00:07:55,689
Talvez não estejamos pensando o 
suficiente.

112
00:08:00,298 --> 00:08:02,569
De qualquer forma, Dick,

113
00:08:02,601 --> 00:08:05,033
O que você quer que façamos aqui?

114
00:08:05,066 --> 00:08:06,122
Bem,...

115
00:08:08,842 --> 00:08:10,058
Há muito a ser feito.

116
00:08:11,370 --> 00:08:13,642
Eu tenho um...

117
00:08:13,673 --> 00:08:15,978
uma área que precisa ser limpa de 
rochas.

118
00:08:16,009 --> 00:08:20,297
Eu tenho algumas árvores que 
precisam ser cortadas.

119
00:08:20,329 --> 00:08:23,594
Há uma parede no final do jardim que 
está precisando de reparos.

120
00:08:23,625 --> 00:08:25,449
Pensei que caras como você tinham 
jardineiros.

121
00:08:28,202 --> 00:08:30,986
Se tivesse, não conheceria pessoas 
interessantes como você, conheceria?

122
00:08:34,218 --> 00:08:35,626
E os locais?

123
00:08:37,194 --> 00:08:38,793
E quanto a eles?

124
00:08:38,825 --> 00:08:41,034
Bem, eu só estou dizendo, você não 
pode contratar nenhum local para 
fazê-lo?

125
00:08:43,625 --> 00:08:46,761
Eles são apenas velhos e decrépitos.

126
00:08:48,266 --> 00:08:49,289
Quanto você está pagando?

127
00:08:49,322 --> 00:08:51,113
Tom. Você tem que ser tão...

128
00:08:51,146 --> 00:08:52,617
Duzentos euros por dia.

129
00:08:54,537 --> 00:08:57,033
Além disso, um quarto muito bom para 
vocês dois lá em cima.

130
00:09:00,586 --> 00:09:02,602
Pensão completa.

131
00:09:02,633 --> 00:09:04,170
Nós aceitamos.

132
00:09:04,201 --> 00:09:06,602
Bem...

133
00:09:10,538 --> 00:09:11,625
Você mora aqui sozinho?

134
00:09:13,289 --> 00:09:14,378
Não é mais.

135
00:09:23,689 --> 00:09:25,769
Estamos prontos.

136
00:09:27,081 --> 00:09:29,802
Ah, você pode acreditar nessa casa?

137
00:09:29,833 --> 00:09:31,529
E o salário?

138
00:09:31,562 --> 00:09:34,377
Seremos ricos e imundos.

139
00:09:35,881 --> 00:09:37,993
Apenas... Não estrague isso.

140
00:09:38,697 --> 00:09:41,322
Por favor, Tom, não estrague tudo.

141
00:09:41,353 --> 00:09:42,537
- O que você quer dizer?
- Eu quero dizer

142
00:09:42,570 --> 00:09:44,969
este grande macho que vive dentro de 
você

143
00:09:45,002 --> 00:09:46,729
e vai te matar um dia.

144
00:09:46,761 --> 00:09:48,842
Vamos lá, "Dick"?

145
00:09:48,873 --> 00:09:51,145
Que? Só estava sendo amigável.

146
00:09:51,177 --> 00:09:52,426
Que idiota.

147
00:09:54,762 --> 00:09:56,329
Não gostei da comida dele.

148
00:09:59,146 --> 00:10:00,137
Você não fez isso?

149
00:10:01,482 --> 00:10:03,146
Não era um hambúrguer e batatas 
fritas, era?

150
00:10:07,049 --> 00:10:08,425
Comporte-se, ou eu vou te matar.

151
00:10:20,585 --> 00:10:22,217
"Seu"?

152
00:10:22,249 --> 00:10:24,458
Quando você vai aprender a soletrar,?

153
00:10:24,489 --> 00:10:25,737
Me chamou de?

154
00:10:25,769 --> 00:10:27,209
Sim. Você é um.

155
00:10:27,242 --> 00:10:28,393
Adoro quando me chama de.

156
00:10:28,425 --> 00:10:29,481
Sim, você é um boneco.

157
00:10:29,514 --> 00:10:31,017
Sim, você é um boneco.

158
00:10:31,049 --> 00:10:33,385
Grande, golpe de corpo.

159
00:10:35,849 --> 00:10:37,802
Não, não, não, não, não.

160
00:12:19,561 --> 00:12:20,617
Tom?

161
00:12:49,321 --> 00:12:50,377
Ei.

162
00:12:51,594 --> 00:12:52,873
O que há de errado, querida?

163
00:12:54,602 --> 00:12:55,785
Pesadelo?

164
00:12:58,826 --> 00:13:00,042
Eu estava em um hospital.

165
00:13:00,777 --> 00:13:03,561
Eu não conseguia me mexer. Eu não 
podia falar.

166
00:13:04,074 --> 00:13:05,705
Eu poderia apenas assistir.

167
00:13:07,593 --> 00:13:08,713
Havia um homem...

168
00:13:11,241 --> 00:13:12,649
com uma agulha.

169
00:13:12,681 --> 00:13:14,249
Foi só um sonho, querida.

170
00:13:15,690 --> 00:13:17,353
Não me senti como um sonho.

171
00:13:19,049 --> 00:13:21,354
Senti como quando sonhei com meu pai.

172
00:13:21,386 --> 00:13:24,746
Eu sei. Ele já estava em seu leito 
de morte naquele momento.

173
00:13:29,098 --> 00:13:31,401
Eu me sinto estranho aqui. E acho que 
devemos ir embora.

174
00:13:31,433 --> 00:13:32,777
Você só pode estar brincando comigo.

175
00:13:34,890 --> 00:13:36,169
Precisamos desse dinheiro.

176
00:13:38,505 --> 00:13:40,425
Algo ruim vai acontecer.

177
00:13:40,457 --> 00:13:42,313
Como assim, algo ruim vai acontecer?

178
00:13:43,369 --> 00:13:44,490
A pior coisa que pode acontecer

179
00:13:44,522 --> 00:13:46,378
é se a aberração enlouquecer com a 
gente.

180
00:13:47,817 --> 00:13:49,097
Você não acha que eu posso lidar 
com isso?

181
00:13:50,922 --> 00:13:51,882
É isso aí.

182
00:13:52,970 --> 00:13:55,785
Olha, você está segura comigo.

183
00:13:55,817 --> 00:13:57,321
OKEY?

184
00:14:33,258 --> 00:14:34,601
Qual é o problema?

185
00:14:34,985 --> 00:14:36,073
Ah, não.

186
00:14:44,906 --> 00:14:46,153
Tenha mais cuidado.

187
00:14:47,754 --> 00:14:49,161
Venha me ajudar.

188
00:14:51,145 --> 00:14:52,841
Eu posso pegar tétano.

189
00:14:55,434 --> 00:14:56,809
É só um arranhão.

190
00:15:33,770 --> 00:15:36,169
Olá?

191
00:15:36,201 --> 00:15:38,121
Desculpa. Eu não queria assustá-lo.

192
00:15:38,153 --> 00:15:39,466
De maneira nenhuma.

193
00:15:39,498 --> 00:15:41,065
- Apenas...
- Por favor.

194
00:15:42,057 --> 00:15:43,338
Nunca vá para o celeiro.

195
00:15:45,769 --> 00:15:46,921
É claro.

196
00:15:46,953 --> 00:15:48,841
Pensei que alguém estava chorando.

197
00:15:50,154 --> 00:15:53,385
Não. Só deve ser o vento ou algo 
assim.

198
00:15:59,145 --> 00:16:00,489
O que aconteceu com sua mão?

199
00:16:00,522 --> 00:16:04,169
Sim, eu estava apenas desenterrando 
algumas pedras e...

200
00:16:04,201 --> 00:16:06,153
Desculpa. Eu deveria ter te dado 
luvas.

201
00:16:06,921 --> 00:16:09,033
Mas eu esqueci.

202
00:16:09,065 --> 00:16:11,210
Sabe, não é nada sério.

203
00:16:13,608 --> 00:16:15,946
Sim, bem...

204
00:16:15,978 --> 00:16:18,665
Devemos desinfetá-lo. Vem comigo.

205
00:16:36,873 --> 00:16:39,401
Então, você é médico?

206
00:16:41,162 --> 00:16:44,328
Não, sou um assassino em série.

207
00:16:49,737 --> 00:16:51,048
Está doendo?

208
00:16:51,081 --> 00:16:52,362
Não.

209
00:16:59,688 --> 00:17:02,090
Estamos muito longe do hospital mais 
próximo. Então...

210
00:17:03,753 --> 00:17:05,448
tem que ser...

211
00:17:06,441 --> 00:17:07,529
autossuficiente.

212
00:17:09,225 --> 00:17:11,241
Espero que saiba o que está fazendo.

213
00:17:12,297 --> 00:17:14,634
Eu sempre tenho que ajudar os locais.

214
00:17:16,008 --> 00:17:18,025
O pequeno médico que me chamam.

215
00:17:21,064 --> 00:17:23,561
Eu costumava estar muito doente 
quando era criança.

216
00:17:24,713 --> 00:17:26,090
Você tem algum...

217
00:17:27,050 --> 00:17:28,778
problemas de saúde?

218
00:17:28,810 --> 00:17:32,553
Sou alérgico ao pólen de todas as 
plantas.

219
00:17:33,578 --> 00:17:35,626
Sintomas de asma.

220
00:17:35,658 --> 00:17:38,442
Mas a alergia melhorou desde que 
chegamos à França.

221
00:17:39,273 --> 00:17:40,458
Deixe-me olhar.

222
00:17:43,785 --> 00:17:45,001
Seus olhos parecem normais.

223
00:17:46,025 --> 00:17:47,849
Acho que tudo deve ficar bem.

224
00:17:57,866 --> 00:17:59,721
Você deveria ir conhecer seu 
namorado.

225
00:18:29,225 --> 00:18:30,410
O que é isso?

226
00:18:35,337 --> 00:18:36,970
Tom!

227
00:18:38,121 --> 00:18:39,114
Sim.

228
00:18:47,241 --> 00:18:48,329
O que é que está a fazer?

229
00:18:48,842 --> 00:18:51,048
Nada. Vamos.

230
00:18:55,048 --> 00:18:57,002
Noite de culinária americana

231
00:18:57,034 --> 00:18:58,888
na cama e café da manhã de Dick.

232
00:18:58,922 --> 00:19:00,874
aw. Obrigado.

233
00:19:02,505 --> 00:19:04,170
Levou muito menos tempo do que boeuf 
bourguignon,

234
00:19:04,202 --> 00:19:05,481
Eu posso lhe assegurar.

235
00:19:11,882 --> 00:19:13,674
Com licença?

236
00:19:13,706 --> 00:19:15,305
<i>Eternidade, você tem...</i>

237
00:19:15,338 --> 00:19:17,033
- Ah, não.
- ... Rimbaud na sua camiseta?

238
00:19:17,065 --> 00:19:19,721
Sim, gosto muito da poesia dele.

239
00:19:22,090 --> 00:19:23,978
Bem, estávamos pensando depois do 
jantar...

240
00:19:27,818 --> 00:19:29,097
É encontrado novamente.

241
00:19:41,033 --> 00:19:43,945
Rimbaud é popular nos EUA?

242
00:19:47,050 --> 00:19:48,617
Eu não acho.

243
00:19:49,705 --> 00:19:50,985
Meu pai era professor.

244
00:19:51,018 --> 00:19:53,513
e ele era seu poeta favorito.

245
00:19:53,545 --> 00:19:54,794
Ele costumava falar sobre...

246
00:19:54,825 --> 00:19:56,874
Bem, isso foi... Sim.

247
00:19:56,906 --> 00:19:59,112
Isso é... Isso é adorável.

248
00:19:59,145 --> 00:20:02,025
Sim. Acho que Ana e eu vamos dar uma 
volta.

249
00:20:02,057 --> 00:20:03,434
antes que escureça.

250
00:20:03,465 --> 00:20:06,218
Ana quer ir ver os campos de lavanda, 
não é?

251
00:20:06,250 --> 00:20:09,354
Então, sim. Você tem o controle 
remoto para nós?

252
00:20:10,728 --> 00:20:12,010
Eu só tenho um.

253
00:20:13,065 --> 00:20:14,154
Direita.

254
00:20:15,465 --> 00:20:19,433
Então, somos seus prisioneiros agora?

255
00:20:24,168 --> 00:20:25,322
E o que foi isso tudo?

256
00:20:25,354 --> 00:20:26,378
Que?

257
00:20:26,410 --> 00:20:29,577
Sua rotina de caseiro. O que mais 
poderia ser?

258
00:20:29,610 --> 00:20:31,530
Não vê como é embaraçoso para mim?

259
00:20:31,561 --> 00:20:32,872
Desculpe, eu não sabia.

260
00:20:32,906 --> 00:20:34,346
Só não sabia que ia falar.

261
00:20:34,377 --> 00:20:36,521
sobre seu pai com a primeira pessoa 
que você conheceu.

262
00:20:37,257 --> 00:20:38,666
Você está com ciúmes?

263
00:20:38,698 --> 00:20:39,722
Estou com ciúmes?

264
00:20:39,754 --> 00:20:40,778
Porra, não, estou bem.

265
00:20:40,810 --> 00:20:41,994
Apenas sentado lá ouvindo você

266
00:20:42,026 --> 00:20:44,297
e alguns faggot franceses recitam 
poesia.

267
00:20:44,328 --> 00:20:48,105
Olha, eu não vou ter essa conversa 
com você agora.

268
00:20:48,777 --> 00:20:50,025
Você está delirando.

269
00:20:50,057 --> 00:20:51,178
Oh, você começou.

270
00:21:02,858 --> 00:21:03,914
O que ele está esperando?

271
00:23:26,090 --> 00:23:27,114
Ah, não.

272
00:23:28,170 --> 00:23:29,353
É você, não é?

273
00:23:30,057 --> 00:23:31,722
Bem-vindo à França.

274
00:23:31,754 --> 00:23:32,874
Meu Deus, o que é isso?

275
00:23:34,665 --> 00:23:36,298
Sem TV.

276
00:23:36,329 --> 00:23:37,545
Sem WiFi.

277
00:23:39,561 --> 00:23:41,033
É como a Idade Média.

278
00:23:42,441 --> 00:23:45,321
Se ele tem algum Rambo em inglês, me 
avise.

279
00:23:45,354 --> 00:23:47,241
Vamos ver do que se trata a confusão.

280
00:23:48,330 --> 00:23:49,577
Veja isso.

281
00:23:58,921 --> 00:24:00,137
Cópias defeituosas.

282
00:24:01,162 --> 00:24:02,409
Talvez ele os tenha comprado por 
atacado.

283
00:24:02,442 --> 00:24:04,137
para aparecer bem lido.

284
00:24:06,409 --> 00:24:07,753
Estes são como novos.

285
00:24:07,786 --> 00:24:08,777
Este é velho.

286
00:24:10,218 --> 00:24:11,978
Você acha... ele coleta

287
00:24:12,009 --> 00:24:14,602
livros defeituosos como um hobby?

288
00:24:14,633 --> 00:24:16,393
Não será a coisa mais estranha 
sobre ele.

289
00:24:44,522 --> 00:24:45,545
Verificar...

290
00:24:46,186 --> 00:24:47,242
isso fora.

291
00:24:51,721 --> 00:24:52,906
Mm.

292
00:24:54,122 --> 00:24:55,178
Essa música.

293
00:25:04,938 --> 00:25:05,929
Ah, não.

294
00:25:06,537 --> 00:25:07,689
O que é isso?

295
00:25:08,522 --> 00:25:09,705
Isso é estranho.

296
00:25:33,545 --> 00:25:35,177
Isso é muito estranho.

297
00:25:36,489 --> 00:25:37,641
Você sabe o quê?

298
00:25:37,674 --> 00:25:39,081
Vamos para a cidade.

299
00:25:50,985 --> 00:25:52,137
Estamos tentando chamar um táxi.

300
00:25:52,170 --> 00:25:54,506
nos últimos 30 minutos.

301
00:25:54,537 --> 00:25:57,289
Está me dizendo que ninguém atende 
o telefone por aqui?

302
00:25:57,321 --> 00:25:58,761
Não. Por que não tenta de novo?

303
00:26:00,393 --> 00:26:01,641
Deixe-me tentar de novo.

304
00:26:03,177 --> 00:26:04,298
Uau, isso é engraçado, não é?

305
00:26:05,066 --> 00:26:06,218
Porque?

306
00:26:09,897 --> 00:26:12,297
Por que há sepulturas em seu jardim?

307
00:26:13,321 --> 00:26:14,889
Que?

308
00:26:14,922 --> 00:26:17,386
Eu não queria assustá-lo depois do 
sonho e tudo mais.

309
00:26:18,825 --> 00:26:20,649
Quatro túmulos perto do lago.

310
00:26:21,545 --> 00:26:22,505
Sim.

311
00:26:23,369 --> 00:26:24,458
Então, o que há neles?

312
00:26:28,617 --> 00:26:29,833
Cadáveres...

313
00:26:35,721 --> 00:26:36,842
dos meus cães.

314
00:26:40,169 --> 00:26:41,546
Posso te dar uma pá.

315
00:26:41,577 --> 00:26:43,369
Você poderia desenterrá-los e 
verificar por si mesmo.

316
00:26:47,754 --> 00:26:49,545
E os livros e vinis estranhos?

317
00:26:50,186 --> 00:26:51,465
Tom.

318
00:26:51,498 --> 00:26:54,026
- Estranho?
- Bem. Eles estão incompletos, não 
estão?

319
00:26:55,305 --> 00:26:57,449
Que é a minha memória de todos eles.

320
00:26:57,482 --> 00:26:58,857
O que isso significa?

321
00:27:00,009 --> 00:27:01,098
É disso que me lembro.

322
00:27:04,809 --> 00:27:06,762
Tudo bem, você sabe o quê?

323
00:27:06,793 --> 00:27:08,617
Não gostamos do que está 
acontecendo aqui.

324
00:27:10,281 --> 00:27:11,273
Porque?

325
00:27:12,393 --> 00:27:13,641
Eu te machuquei?

326
00:27:14,089 --> 00:27:15,369
Nos prejudicou?

327
00:27:17,353 --> 00:27:18,441
Não.

328
00:27:18,474 --> 00:27:20,233
Não, você vê,

329
00:27:20,265 --> 00:27:23,049
Eu não permitiria que você... para 
nos prejudicar.

330
00:27:24,746 --> 00:27:25,769
Então por que não me diz?

331
00:27:25,802 --> 00:27:27,529
O que está acontecendo aqui?

332
00:27:32,457 --> 00:27:34,313
Se você não quer fazer este 
trabalho,

333
00:27:34,346 --> 00:27:36,618
Tenho certeza que posso encontrar 
outra pessoa para fazer isso.

334
00:27:36,649 --> 00:27:38,345
Eu posso pagar pelo que você fez,

335
00:27:39,402 --> 00:27:40,521
e então você pode ir.

336
00:27:45,385 --> 00:27:46,601
Está chovendo.

337
00:27:49,193 --> 00:27:51,465
Bem, eu não posso explicar o tempo 
agora, posso?

338
00:27:51,497 --> 00:27:52,553
Foda-se você.

339
00:27:56,649 --> 00:27:57,705
Desculpa.

340
00:28:36,617 --> 00:28:37,673
Tom.

341
00:29:34,762 --> 00:29:36,073
Eu preciso de ajuda!

342
00:29:36,105 --> 00:29:37,193
Me ajuda!

343
00:29:38,762 --> 00:29:40,201
Eu não sei...

344
00:30:01,065 --> 00:30:02,153
Eu sou realmente...

345
00:30:03,945 --> 00:30:05,161
Tenho medo de cachorros.

346
00:30:06,377 --> 00:30:08,105
Por favor! Preciso de ajuda.

347
00:30:30,410 --> 00:30:31,977
Pegue a seringa da cadeira.

348
00:30:35,017 --> 00:30:36,009
Agora coloque-o dentro

349
00:30:37,290 --> 00:30:39,721
- Onde?
- Através do reto dele, droga.

350
00:30:41,449 --> 00:30:42,633
Oh, por favor, eu não sei o que 
fazer.

351
00:30:47,305 --> 00:30:48,457
Não muito rápido.

352
00:30:48,489 --> 00:30:49,610
Conte até três.

353
00:30:50,634 --> 00:30:52,969
Um, dois.

354
00:30:54,025 --> 00:30:55,017
Três.

355
00:30:55,049 --> 00:30:58,025
Abaixe isso.

356
00:30:58,057 --> 00:30:59,721
Conte até três mais uma vez.

357
00:31:00,362 --> 00:31:01,769
Um.

358
00:31:02,154 --> 00:31:04,138
Dois. Três.

359
00:31:24,681 --> 00:31:25,929
Uma grande convulsão de grupo.

360
00:31:28,106 --> 00:31:29,417
Diazepam...

361
00:31:30,537 --> 00:31:32,265
é a maneira mais eficiente

362
00:31:33,321 --> 00:31:35,145
para administrar se você não pode 
encontrar uma veia.

363
00:31:38,089 --> 00:31:39,498
Eu não teria conseguido sem você.

364
00:31:41,546 --> 00:31:42,793
Obrigado.

365
00:31:50,986 --> 00:31:52,138
Estão todos doentes?

366
00:31:54,922 --> 00:31:56,329
Seus genes estão doentes.

367
00:31:58,185 --> 00:31:59,337
Toda a raça.

368
00:32:01,161 --> 00:32:03,498
Quando nascem como cachorrinhos, eles 
têm.

369
00:32:04,650 --> 00:32:07,081
suas mortes enterradas no interior 
deles.

370
00:32:08,362 --> 00:32:10,186
E à medida que crescem, também 
cresce.

371
00:32:12,170 --> 00:32:13,577
E então um dia, sim.

372
00:32:19,722 --> 00:32:20,874
Mas são todos diferentes.

373
00:32:22,857 --> 00:32:26,025
Freddie, ele é tão obediente.

374
00:32:26,057 --> 00:32:29,033
que às vezes eu acho que ele não 
tem vontade própria.

375
00:32:29,065 --> 00:32:31,497
Mas este outro, esse outro macho...

376
00:32:31,530 --> 00:32:33,929
Ele é completamente inútil.

377
00:32:35,337 --> 00:32:36,713
Medo de tudo.

378
00:32:38,825 --> 00:32:39,946
Qual é o nome dele?

379
00:32:41,481 --> 00:32:42,762
Só freddie tem um nome.

380
00:32:44,617 --> 00:32:45,610
Porque?

381
00:32:48,490 --> 00:32:49,961
Nomes criam laços.

382
00:32:53,577 --> 00:32:55,049
Você deu um nome ao Freddie.

383
00:32:57,097 --> 00:32:58,090
Sim.

384
00:33:01,066 --> 00:33:02,473
E isso foi um erro.

385
00:34:07,049 --> 00:34:08,202
Você está acordada.

386
00:34:11,881 --> 00:34:13,034
Onde você esteve?

387
00:34:16,425 --> 00:34:17,961
Só fui buscar água.

388
00:34:21,578 --> 00:34:22,634
Qual é o problema?

389
00:34:27,274 --> 00:34:28,362
Nada.

390
00:34:49,128 --> 00:34:52,073
- O que é que está a fazer?
- Estamos indo para o sul.

391
00:34:52,105 --> 00:34:53,928
Desculpe por não te ouvir antes.

392
00:34:55,306 --> 00:34:57,258
Que... Do que você tem medo?

393
00:34:57,994 --> 00:35:00,106
O que você quer dizer?

394
00:35:00,138 --> 00:35:02,954
Pensei que era você que tinha medo 
de ficar aqui.

395
00:35:02,986 --> 00:35:06,858
Eu apenas exagerei. Tive um sonho 
terrível.

396
00:35:06,890 --> 00:35:08,554
Eu... Eu gosto daqui.

397
00:35:09,706 --> 00:35:11,208
Oh, você gosta daqui agora?

398
00:35:12,554 --> 00:35:13,674
Sim.

399
00:35:15,402 --> 00:35:16,394
OKEY.

400
00:35:17,450 --> 00:35:18,537
Sim. Não, podemos ficar.

401
00:35:22,058 --> 00:35:23,882
O que fez você mudar de ideia?

402
00:35:26,568 --> 00:35:27,593
Você não sabe?

403
00:35:30,954 --> 00:35:33,578
Você é louco às vezes, sabia?

404
00:35:33,610 --> 00:35:35,402
Você é louco, como sua mãe.

405
00:36:14,537 --> 00:36:15,689
Tenho que dar uma olhada.

406
00:36:16,521 --> 00:36:19,529
É claro. Seja meu convidado.

407
00:37:13,737 --> 00:37:14,952
Ana.

408
00:37:24,009 --> 00:37:25,512
Estou me sentindo tonto.

409
00:37:26,058 --> 00:37:27,658
Acho que posso cair.

410
00:37:29,001 --> 00:37:31,241
Por favor, me dê um pouco de água 
na cozinha.

411
00:38:04,042 --> 00:38:05,194
O que você está fazendo aqui?

412
00:38:07,049 --> 00:38:08,265
Sabe aquelas sepulturas?

413
00:38:11,849 --> 00:38:14,090
Estava vasculhando as coisas 
particulares dele?

414
00:38:14,121 --> 00:38:16,489
Eu o vi escondendo algo aqui, certo?

415
00:38:18,858 --> 00:38:20,649
Mostre-me o que está em seus bolsos.

416
00:38:20,682 --> 00:38:22,346
Que?

417
00:38:22,378 --> 00:38:24,394
Mostre-me o que está em seus bolsos, 
Tom.

418
00:38:24,425 --> 00:38:26,505
O que você quer dizer? Não há nada 
nos meus bolsos.

419
00:38:31,018 --> 00:38:33,098
Juro por Deus, nunca vi isso antes.

420
00:38:33,129 --> 00:38:34,985
Você prometeu que nunca mais faria 
isso.

421
00:38:35,018 --> 00:38:36,009
E eu não o fiz.

422
00:38:36,969 --> 00:38:38,472
O que você fez, Tom?

423
00:38:38,505 --> 00:38:40,682
Eu realmente te pago muito pouco?

424
00:38:40,713 --> 00:38:43,593
Isto é como o mais primitivo criado 
da história.

425
00:38:43,625 --> 00:38:45,386
Não, vá em frente, então. Como 
você os conseguiu no meu bolso?

426
00:38:45,418 --> 00:38:47,273
- Tom!
- Não. Cale a boca!

427
00:38:47,306 --> 00:38:48,522
Eu sei onde você foi ontem à noite.

428
00:38:48,554 --> 00:38:50,474
- Não minta para mim.
- Como você se atreve!

429
00:38:50,505 --> 00:38:51,977
- Desafio...
- Suficiente!

430
00:38:52,009 --> 00:38:54,314
Não haverá mais gritos na minha 
casa.

431
00:38:54,345 --> 00:38:55,752
Você não passa de um ladrão.

432
00:38:55,786 --> 00:38:57,065
Vou chamar a polícia.

433
00:39:00,042 --> 00:39:01,833
Pare! Ele está doente!

434
00:39:05,738 --> 00:39:06,985
Ah, porra.

435
00:39:07,017 --> 00:39:08,714
Ana, me desculpe, eu...

436
00:39:08,745 --> 00:39:10,217
Eu sinto muito.

437
00:39:12,618 --> 00:39:14,249
Deixe-a em paz.

438
00:39:14,282 --> 00:39:15,594
Saia da minha casa.

439
00:39:15,625 --> 00:39:17,897
Isso é uma loucura. Vou chamar a 
polícia.

440
00:39:19,049 --> 00:39:20,265
Vá em frente.

441
00:39:20,298 --> 00:39:22,601
Sim, deixe-os ver o que está 
acontecendo aqui.

442
00:39:24,297 --> 00:39:25,481
Olá.

443
00:39:26,090 --> 00:39:27,626
<i>Olá.</i>

444
00:39:27,658 --> 00:39:29,417
Sim. Polícia?

445
00:39:29,449 --> 00:39:30,729
<i>Sim, polícia.</i>

446
00:39:32,618 --> 00:39:35,242
<i>Você está dentro de mim. 
Entender?</i>

447
00:39:39,338 --> 00:39:41,449
<i>Só pode haver um macho alfa na 
matilha.</i>

448
00:39:42,441 --> 00:39:44,938
<i>Ou você aceita as regras, ou 
morre.</i>

449
00:40:32,265 --> 00:40:33,354
Sr. Dawkins?

450
00:40:35,722 --> 00:40:37,737
Seu nome é Tom Dawkins.

451
00:40:38,537 --> 00:40:39,626
Você teve um acidente.

452
00:40:39,657 --> 00:40:41,386
e nós fizemos você dormir por 12 
dias

453
00:40:41,417 --> 00:40:42,602
para proteger seu cérebro.

454
00:40:47,562 --> 00:40:49,993
- Onde está Ana?
- A Srta. Walker está conosco.

455
00:40:53,289 --> 00:40:55,113
- Você o pegou?
- Woh?

456
00:40:55,145 --> 00:40:57,866
O maldito psicopata da casa onde...

457
00:40:59,049 --> 00:41:00,649
onde tivemos o acidente.

458
00:41:00,682 --> 00:41:04,457
Seu acidente não aconteceu em 
nenhuma casa, Sr. Dawkins.

459
00:41:04,489 --> 00:41:07,497
Você estava viajando em um ônibus e 
ele rolou.

460
00:41:09,801 --> 00:41:11,721
Você também teve sorte.

461
00:41:11,754 --> 00:41:14,122
Uma família inteira morreu naquela 
confusão.

462
00:41:17,225 --> 00:41:18,953
Não. Não, não, nós estávamos...

463
00:41:21,193 --> 00:41:24,938
Não, estávamos no ônibus, e depois 
fomos para casa.

464
00:41:26,250 --> 00:41:28,745
É o homem com os cachorros.

465
00:41:28,778 --> 00:41:31,753
Isso é o que propofol faz, Sr. 
Dawkins.

466
00:41:31,785 --> 00:41:32,841
Sonhos vívidos.

467
00:41:35,625 --> 00:41:37,609
- Foi um sonho?
- Um sonho.

468
00:41:40,425 --> 00:41:41,481
Sylvia...

469
00:41:47,626 --> 00:41:49,194
Eu quero vê-la.

470
00:41:49,225 --> 00:41:51,593
Você está deitado ao lado dela há 
duas semanas.

471
00:41:52,426 --> 00:41:53,802
Hoje, você tem que descansar.

472
00:41:53,833 --> 00:41:56,201
Eu quero vê-la. Por favor.

473
00:42:07,242 --> 00:42:09,321
Quando ela vai acordar?

474
00:42:09,354 --> 00:42:11,753
Talvez amanhã, talvez daqui a alguns 
anos.

475
00:42:12,649 --> 00:42:14,154
Anos?

476
00:42:14,185 --> 00:42:17,546
Temos um paciente aqui que está em 
coma há quatro anos.

477
00:42:20,393 --> 00:42:22,729
Não conseguimos contatar a mãe da 
Srta. Walker.

478
00:42:23,369 --> 00:42:24,489
Ela é...

479
00:42:27,529 --> 00:42:28,906
Ela está em um hospital 
psiquiátrico.

480
00:42:30,409 --> 00:42:32,169
Nenhum outro parente?

481
00:42:33,481 --> 00:42:35,241
Não entendo por que...

482
00:42:38,697 --> 00:42:39,882
Por que não está ajudando ela?

483
00:42:41,001 --> 00:42:44,266
É claro. Há verticalização,

484
00:42:44,297 --> 00:42:46,473
massagem, hidroterapia,

485
00:42:46,505 --> 00:42:48,618
musicoterapia, até terapia de 
cachorro.

486
00:42:48,649 --> 00:42:50,345
Você não está fazendo nada.

487
00:42:50,377 --> 00:42:54,537
Depois de um grave trauma, os corpos 
desligam o cérebro,

488
00:42:54,569 --> 00:42:56,777
então dizer, para economizar energia.

489
00:42:56,809 --> 00:42:59,817
Mantenha-o danificado e facilite a 
cicatrização.

490
00:42:59,849 --> 00:43:01,546
Ele vai ligar sozinho.

491
00:43:02,058 --> 00:43:04,041
Quando? Se estiver pronto.

492
00:43:08,297 --> 00:43:09,386
Eu quero vê-la.

493
00:43:31,401 --> 00:43:35,081
Hoje, meu trabalho é prevenir 
infecções e feridas na cama.

494
00:43:42,282 --> 00:43:45,002
Este é o verdadeiro campo da 
medicina.

495
00:43:48,937 --> 00:43:50,633
Mas se você precisa de fé,

496
00:43:52,009 --> 00:43:53,642
quantos mais venderiam sua alma?

497
00:43:57,738 --> 00:43:59,369
Agora vem a parte difícil.

498
00:44:01,065 --> 00:44:02,377
A mãe dela está doente.

499
00:44:02,409 --> 00:44:03,593
Nenhum outro parente?

500
00:44:06,857 --> 00:44:09,033
Eu não sei o que você quer.

501
00:44:09,065 --> 00:44:11,689
Eu sei que isso é muito prematuro,

502
00:44:11,721 --> 00:44:15,817
mas se Ana entrar em estado 
vegetativo,

503
00:44:15,849 --> 00:44:20,329
ela se torna apenas um corpo 
conectado à máquina.

504
00:44:20,361 --> 00:44:23,658
Ela gostaria que sustentás dela por 
meios artificiais?

505
00:44:26,121 --> 00:44:27,690
Você só pode estar brincando 
comigo, certo?

506
00:44:27,722 --> 00:44:29,353
Porque... Não me faça mal...

507
00:44:30,921 --> 00:44:34,249
Você percebe que há muitas pessoas 
que ela poderia ajudar.

508
00:44:39,146 --> 00:44:42,409
Se você tocar nela...

509
00:44:45,417 --> 00:44:47,562
Tem um problema com agressão, Sr. 
Dawkins.

510
00:45:05,961 --> 00:45:07,369
Você não pode respirar aqui.

511
00:45:10,569 --> 00:45:12,169
Vamos pegar um pouco de ar.

512
00:45:31,561 --> 00:45:32,585
<i>Onde está o Tom?</i>

513
00:45:35,273 --> 00:45:36,714
Ele pegou as coisas dele e foi embora.

514
00:45:44,394 --> 00:45:45,801
Eu só estava fazendo as malas.

515
00:45:48,362 --> 00:45:50,025
Eu vou com o Tom.

516
00:45:50,057 --> 00:45:51,882
Só preciso falar com ele primeiro.

517
00:45:54,665 --> 00:45:56,457
Pode me trazer meu telefone?

518
00:46:00,746 --> 00:46:04,137
Richard, me desculpe...

519
00:46:04,169 --> 00:46:05,993
para ele e tudo mais.

520
00:46:10,025 --> 00:46:13,065
Eu te conheci. Então vale a pena.

521
00:46:31,370 --> 00:46:32,426
Desculpa.

522
00:47:01,194 --> 00:47:02,505
<i>Quem é ele?</i>

523
00:47:06,058 --> 00:47:08,297
Deve estar brincando, Sr. Dawkins.

524
00:47:08,329 --> 00:47:10,345
- Volte para sua cama.
- Quem é ele?

525
00:47:10,377 --> 00:47:11,497
Woh?

526
00:47:11,529 --> 00:47:13,513
O homem na cama ao lado de Ana. Quem 
é ele?

527
00:47:14,634 --> 00:47:16,393
Ele é um paciente.

528
00:47:16,426 --> 00:47:19,177
E não divulgamos informações 
pessoais.

529
00:47:19,209 --> 00:47:21,290
Eu o vi quando estava em coma.

530
00:47:21,322 --> 00:47:22,761
O que há de estranho nisso?

531
00:47:22,793 --> 00:47:25,130
Você viu o rosto dele enquanto ainda 
estava em choque,

532
00:47:25,162 --> 00:47:26,889
logo após o despertar.

533
00:47:26,921 --> 00:47:28,138
Então, como eu sabia o nome dele?

534
00:47:29,737 --> 00:47:32,393
Está escrito para todos verem.

535
00:47:32,425 --> 00:47:33,513
Na mão dele.

536
00:47:33,545 --> 00:47:34,601
Por favor...

537
00:47:35,850 --> 00:47:38,377
Apenas mova Ana para o meu quarto.

538
00:47:38,409 --> 00:47:40,073
Não há mais ninguém lá dentro.

539
00:47:40,105 --> 00:47:41,482
Não.

540
00:47:41,514 --> 00:47:44,713
Ela está em coma. Ela fica em um 
quarto de coma.

541
00:47:44,745 --> 00:47:45,993
Você não está em coma.

542
00:47:46,601 --> 00:47:48,074
Você fica em um quarto normal.

543
00:47:50,665 --> 00:47:53,898
Eu ainda não tenho nenhuma 
informação sobre o seu seguro, a 
propósito.

544
00:48:19,017 --> 00:48:21,161
Você tem que ir para o seu quarto.

545
00:48:21,897 --> 00:48:23,529
Já se passaram três horas.

546
00:48:26,602 --> 00:48:28,297
Propofol?

547
00:48:28,329 --> 00:48:29,833
Mas o médico mencionou...

548
00:48:32,905 --> 00:48:34,186
Você morreria se pegasse.

549
00:48:35,977 --> 00:48:37,226
Só se você tiver uma overdose.

550
00:48:38,729 --> 00:48:39,946
Por que você está perguntando?

551
00:49:30,986 --> 00:49:32,425
Como você está se sentindo?

552
00:49:37,641 --> 00:49:39,145
Eu tenho que voltar.

553
00:49:45,130 --> 00:49:47,561
Você sabe, você pode ficar aqui o 
tempo que quiser.

554
00:49:49,801 --> 00:49:51,689
Isso não parece certo.

555
00:49:52,938 --> 00:49:54,505
Eu me sinto tão confuso.

556
00:49:56,682 --> 00:49:58,185
Preciso ligar para minha mãe.

557
00:49:59,305 --> 00:50:00,554
Eu preciso vê-la.

558
00:50:02,249 --> 00:50:03,402
Ela precisa de mim.

559
00:50:07,562 --> 00:50:09,226
Você tem uma passagem de volta?

560
00:50:15,689 --> 00:50:17,961
Tenho que pagar pelo trabalho que 
fez, então...

561
00:50:19,017 --> 00:50:20,265
você tem dinheiro.

562
00:50:21,706 --> 00:50:24,425
Sim, terminaremos amanhã.

563
00:50:32,041 --> 00:50:33,098
Você está bem?

564
00:50:36,777 --> 00:50:39,625
Sim. Sinto muito frio.

565
00:50:48,105 --> 00:50:49,514
Acho que vou para a cama.

566
00:50:51,530 --> 00:50:53,128
Você não deve ficar fora até tarde.

567
00:51:30,122 --> 00:51:31,305
Merda.

568
00:53:25,642 --> 00:53:27,658
Sinto muito por tê-lo deixado lá.

569
00:54:48,745 --> 00:54:49,737
Ana.

570
00:54:55,274 --> 00:54:56,681
Volte para seu quarto.

571
00:54:57,450 --> 00:54:59,561
Fora. Allez!

572
00:55:00,170 --> 00:55:01,833
- Foda-se a mim.
- Mover.

573
00:55:23,114 --> 00:55:24,617
Um homem adulto.

574
00:55:26,281 --> 00:55:28,137
Você tem algo a dizer em sua defesa?

575
00:55:34,890 --> 00:55:37,770
Somos um hospital com baixa 
segurança.

576
00:55:37,801 --> 00:55:39,594
Eu sei que há algo acontecendo aqui.

577
00:55:39,625 --> 00:55:41,897
Há?

578
00:55:41,929 --> 00:55:44,042
Além de você se esgueirar como um 
ladrão.

579
00:55:44,073 --> 00:55:46,185
e dormindo na cama de outros 
pacientes?

580
00:55:46,218 --> 00:55:47,209
"Outro paciente"?

581
00:55:47,882 --> 00:55:49,257
É a porra da minha namorada.

582
00:55:50,698 --> 00:55:52,553
Quando eu estava dormindo ao lado 
dela, juro por Deus...

583
00:55:52,586 --> 00:55:53,738
Agora, sério...

584
00:55:55,402 --> 00:55:56,937
Quer que eu chame as autoridades?

585
00:56:04,169 --> 00:56:05,929
Assine nas linhas pontilhadas.

586
00:56:07,209 --> 00:56:10,058
Você libera este hospital de todas 
as responsabilidades

587
00:56:10,089 --> 00:56:12,042
e exigir uma alta imediata.

588
00:56:16,617 --> 00:56:17,609
Não.

589
00:56:18,762 --> 00:56:20,233
Não, não vou assinar isso.

590
00:56:20,266 --> 00:56:22,346
Você ainda pode visitar sua namorada.

591
00:56:22,377 --> 00:56:24,585
Por enquanto, eu só não quero que 
você fique aqui.

592
00:56:24,618 --> 00:56:26,089
Você está dificultando nosso 
trabalho.

593
00:56:31,178 --> 00:56:32,329
Ainda estou doente.

594
00:56:34,762 --> 00:56:36,617
Não pode me fazer ir embora.

595
00:56:36,649 --> 00:56:39,945
Se está preocupado com sua saúde, 
há hospitais nas prisões.

596
00:56:39,978 --> 00:56:41,929
Mandar pessoas para a prisão por 
coisas assim?

597
00:56:41,961 --> 00:56:44,233
Se eles invadirem áreas 
confidenciais primeiro

598
00:56:44,266 --> 00:56:46,729
e roubar medicamentos com risco de 
vida, por que não?

599
00:56:49,289 --> 00:56:50,442
Sim.

600
00:56:51,561 --> 00:56:53,033
Isso também está registrado.

601
00:57:29,609 --> 00:57:30,762
Pode entrar.

602
00:57:38,282 --> 00:57:39,561
O café da manhã é servido.

603
00:57:45,993 --> 00:57:46,985
<i>Voila.</i>

604
00:57:48,169 --> 00:57:49,706
Sonhei com o Tom.

605
00:57:51,753 --> 00:57:52,938
Ele era tão fraco.

606
00:57:53,802 --> 00:57:56,585
Também contusões aqui e aqui.

607
00:58:02,089 --> 00:58:04,169
Provavelmente é só uma deficiência 
de magnésio.

608
00:58:05,129 --> 00:58:06,409
Não há nada com que se preocupar.

609
00:58:07,849 --> 00:58:09,065
Vou te dar alguns suplementos.

610
00:58:11,945 --> 00:58:13,065
Você não está com fome?

611
00:58:16,617 --> 00:58:18,698
Eu só quero ir para o campo de 
lavanda.

612
00:58:22,249 --> 00:58:23,529
Você tem medo daquele lugar?

613
00:58:25,353 --> 00:58:28,873
Vamos terminar o jardim primeiro, 
hein?

614
00:58:28,906 --> 00:58:30,282
Vai chover toda a semana que vem.

615
00:58:32,394 --> 00:58:34,058
E mais uma coisa,

616
00:58:34,089 --> 00:58:36,938
Estou começando a parecer um pouco.

617
00:58:36,969 --> 00:58:38,666
E Freddie é um barbeiro terrível.

618
00:58:43,753 --> 00:58:44,874
Obrigado.

619
01:00:08,490 --> 01:00:09,866
Sim, está pronto.

620
01:00:09,897 --> 01:00:12,233
Papai vai ser um homem bonito de novo.

621
01:01:42,185 --> 01:01:45,673
O psicopata gostava de brincar de 
médico quando era pequeno.

622
01:01:48,266 --> 01:01:50,761
Este lugar é perfeito.

623
01:01:50,793 --> 01:01:52,713
Eu não acho que as rosas vão 
crescer aqui.

624
01:01:53,545 --> 01:01:54,922
É muito sombreado.

625
01:01:54,954 --> 01:01:56,649
Sem essa. Eles vão crescer muito bem.

626
01:01:56,682 --> 01:01:59,562
Não, se você realmente quer o 
jardim de rosas que você sempre 
sonhou,

627
01:01:59,593 --> 01:02:01,193
ali seria o melhor lugar.

628
01:02:10,057 --> 01:02:12,137
Eles estão sempre intimidando aquele.

629
01:02:16,681 --> 01:02:18,058
Por que não o defende?

630
01:02:19,785 --> 01:02:20,938
Isso seria o mais estúpido,

631
01:02:20,970 --> 01:02:22,665
coisa mais perigosa que você poderia 
fazer.

632
01:02:23,754 --> 01:02:25,993
Nunca fique entre eles. Prometa-me.

633
01:02:28,073 --> 01:02:30,825
Nem eu tento separar os cachorros 
quando eles estão brigando.

634
01:02:53,993 --> 01:02:55,977
Não há sepulturas no jardim 
verdadeiro.

635
01:03:07,401 --> 01:03:08,425
Ei.

636
01:03:09,609 --> 01:03:10,633
Yo!

637
01:03:12,746 --> 01:03:15,369
Aqui. Sim. ...

638
01:03:16,458 --> 01:03:17,578
<i>Bonjour.</i>

639
01:03:20,041 --> 01:03:21,033
Ei.

640
01:03:22,378 --> 01:03:24,521
<i>Bonjour. ...</i>

641
01:03:25,705 --> 01:03:29,449
Há algum campo de lavanda por aqui?

642
01:03:30,569 --> 01:03:31,754
Lavanda?

643
01:03:33,257 --> 01:03:35,626
- Ah, não. La lavande?
- Sim.

644
01:03:42,442 --> 01:03:44,745
Sim. No sul?

645
01:03:44,777 --> 01:03:46,729
Aqui não. Não há campos de lavanda 
aqui?

646
01:03:48,330 --> 01:03:49,897
OKEY. Um...

647
01:03:51,050 --> 01:03:52,521
Há algum túmulo?

648
01:03:54,409 --> 01:03:55,497
Túmulos, como...

649
01:03:57,674 --> 01:04:00,137
Cachorros?

650
01:04:05,065 --> 01:04:07,049
Sim.

651
01:04:12,266 --> 01:04:14,889
OKEY. Eu... Sim, eu entendo.

652
01:04:35,210 --> 01:04:36,777
Você deveria ter nomes.

653
01:04:36,809 --> 01:04:38,601
Grandes bestas.

654
01:04:42,537 --> 01:04:43,914
Bobo, bobo.

655
01:04:43,946 --> 01:04:45,802
Ah, não. Rápido e furioso.

656
01:04:46,730 --> 01:04:48,329
Mika.

657
01:04:51,562 --> 01:04:55,913
Pobre macho não alfa.

658
01:04:55,945 --> 01:05:00,010
Você deveria se chamar Susu.

659
01:05:07,497 --> 01:05:09,578
Ei. Ei.

660
01:05:11,433 --> 01:05:14,185
Tudo é igual. Assim como vi no meu 
coma.

661
01:05:14,217 --> 01:05:15,498
Fascinante.

662
01:05:17,577 --> 01:05:19,977
Eu não dou a mínima se você acha 
fascinante.

663
01:05:20,009 --> 01:05:21,705
O fato é que estávamos presos lá,

664
01:05:21,737 --> 01:05:23,178
e agora ela está lá sozinha. 
Então, por que você não apenas

665
01:05:23,210 --> 01:05:24,970
- Me ouvir?
- Suficiente!

666
01:05:25,513 --> 01:05:27,050
Tenho um hospital para dirigir.

667
01:05:33,578 --> 01:05:36,458
Ei! Ei, foda-se!

668
01:05:47,978 --> 01:05:49,161
Posso ver sua foto?

669
01:05:53,961 --> 01:05:58,313
Então... ele estava dizendo a 
verdade.

670
01:06:00,586 --> 01:06:01,674
Woh?

671
01:06:25,418 --> 01:06:27,241
Ele tinha fotos como essas em sua 
casa.

672
01:06:29,322 --> 01:06:30,761
Onde você os conseguiu?

673
01:06:32,266 --> 01:06:34,314
Um ano atrás, tivemos um menino.

674
01:06:36,074 --> 01:06:38,825
Ele estava em coma depois de um 
acidente de bicicleta.

675
01:06:41,034 --> 01:06:42,826
Adrian Bosolei.

676
01:06:44,746 --> 01:06:47,369
Quando ele acordou, ele disse

677
01:06:47,402 --> 01:06:51,048
ele tinha estado em uma casa com um 
homem e seus cães.

678
01:06:51,594 --> 01:06:53,162
Assim como você.

679
01:06:54,250 --> 01:06:55,434
Tenho que falar com ele.

680
01:06:57,226 --> 01:06:59,785
Duas semanas depois que ele deixou o 
hospital,

681
01:06:59,817 --> 01:07:03,081
ele morreu de repente de um aneurisma 
cerebral.

682
01:07:06,377 --> 01:07:08,714
Quem é esse Richard Rolle?

683
01:07:08,746 --> 01:07:11,434
Ele ganhou dinheiro com novos 
scanners cerebrais.

684
01:07:13,193 --> 01:07:16,330
Quatro anos atrás, ele pediu ajuda e 
estava quase morto.

685
01:07:17,354 --> 01:07:18,857
E eles o trouxeram aqui.

686
01:07:19,466 --> 01:07:21,768
O que aconteceu com ele?

687
01:07:21,801 --> 01:07:25,512
A polícia disse que... seus cães...

688
01:07:27,050 --> 01:07:28,392
Atacou-o?

689
01:07:31,914 --> 01:07:34,442
Meu Deus! Foder!

690
01:07:34,474 --> 01:07:38,697
Tom... Mesmo que esses cães estejam 
lá, é só um sonho.

691
01:07:38,730 --> 01:07:40,234
Sim, mas eles estão lá.

692
01:07:42,345 --> 01:07:44,170
Porra, como eu poderia ser tão 
estúpido?

693
01:07:46,728 --> 01:07:47,914
OKEY.

694
01:07:49,994 --> 01:07:51,882
Então, como eles, hum,

695
01:07:51,914 --> 01:07:54,602
Acordar isso, Adrian?

696
01:07:56,361 --> 01:07:58,313
Seus pais

697
01:07:58,345 --> 01:08:01,161
estavam sentados em sua cama e 
falando com ele

698
01:08:01,193 --> 01:08:03,274
sobre sua vida por horas,

699
01:08:04,298 --> 01:08:06,122
como se eles estivessem vivendo mais 
uma vez.

700
01:08:08,074 --> 01:08:09,672
Baptiste riu deles, mas...

701
01:08:10,250 --> 01:08:11,978
talvez tenha funcionado.

702
01:08:12,010 --> 01:08:13,577
Sim, talvez.

703
01:08:17,865 --> 01:08:19,529
Por favor...

704
01:08:20,618 --> 01:08:23,112
Por favor, pode me ajudar a movê-la?

705
01:08:24,522 --> 01:08:28,330
Ouça, você sempre pode tentar 
movê-la para a América.

706
01:08:30,058 --> 01:08:31,497
Por que não liga para a embaixada?

707
01:08:35,752 --> 01:08:37,257
Porque estou em liberdade condicional,

708
01:08:39,850 --> 01:08:41,321
e eu saí sem permissão.

709
01:08:43,401 --> 01:08:44,714
É por isso.

710
01:08:51,338 --> 01:08:52,968
Ei, criador de problemas.

711
01:08:54,378 --> 01:08:56,009
Como você está indo?

712
01:08:58,410 --> 01:08:59,978
Sim, eu também.

713
01:09:07,946 --> 01:09:09,738
Não sei se isso vai funcionar.

714
01:09:13,641 --> 01:09:15,081
Aqui vai.

715
01:09:22,377 --> 01:09:24,042
Seu nome é Ana Walker.

716
01:09:26,633 --> 01:09:28,586
<i>Seu pai morreu quando você tinha 
10 anos.</i>

717
01:09:32,618 --> 01:09:34,409
<i>Você sente falta dele todos os 
dias desde então.</i>

718
01:09:41,897 --> 01:09:43,178
Não posso.

719
01:09:47,018 --> 01:09:48,585
Preciso de mais tempo.

720
01:09:51,241 --> 01:09:52,809
O que é tempo?

721
01:09:56,265 --> 01:09:57,738
O que é tempo?

722
01:09:57,770 --> 01:09:59,498
Quando você tinha 12 anos,

723
01:10:00,650 --> 01:10:02,538
você foi dormir uma noite,

724
01:10:02,570 --> 01:10:06,474
E de repente você sentiu isso...

725
01:10:08,265 --> 01:10:09,802
onda de pavor.

726
01:10:10,826 --> 01:10:11,882
Eu te amo.

727
01:10:12,809 --> 01:10:14,058
Eu te amo.

728
01:10:16,618 --> 01:10:19,754
<i>Não conseguia se mexer, não 
conseguia respirar.</i>

729
01:10:21,674 --> 01:10:23,338
<i>Você sempre disse isso.</i>

730
01:10:24,618 --> 01:10:26,409
<i>que foi o momento em que você</i>

731
01:10:27,594 --> 01:10:31,178
<i>aprendeu o que significava 
morrer.</i>

732
01:10:31,209 --> 01:10:32,745
Cuidarei de você para sempre.

733
01:10:33,866 --> 01:10:35,305
<i>Você tem um namorado e...</i>

734
01:10:37,194 --> 01:10:38,762
Sou eu, a propósito.

735
01:10:43,722 --> 01:10:45,322
E ele te ama.

736
01:10:49,705 --> 01:10:51,912
Ele te ama mais do que tudo no mundo.

737
01:10:58,377 --> 01:10:59,818
É que...

738
01:11:05,034 --> 01:11:06,858
Sabe, eu gostaria que você pudesse 
me ouvir.

739
01:11:06,890 --> 01:11:08,329
Eu realmente quero.

740
01:11:09,930 --> 01:11:12,554
Só me dê um sinal, só... Nada.

741
01:11:12,937 --> 01:11:14,345
Por favor, Ana.

742
01:11:23,882 --> 01:11:25,898
Que...

743
01:11:29,482 --> 01:11:30,633
Ana!

744
01:11:41,610 --> 01:11:43,305
Não, não, não, não, não, não, 
não.

745
01:11:44,906 --> 01:11:46,218
Ah, não!

746
01:11:49,290 --> 01:11:50,698
Ana, por favor. Vamos, acorda.

747
01:11:50,729 --> 01:11:52,137
Acorda Ana, vamos lá.

748
01:11:52,553 --> 01:11:54,313
Ana, acorda!

749
01:12:24,137 --> 01:12:26,921
Cai fora de mim!

750
01:12:32,169 --> 01:12:35,722
Uso ilegal de um taser com 
exposição de pessoal do hospital

751
01:12:35,753 --> 01:12:37,769
- para a ameaça direta da vida.
- Foda-se você!

752
01:12:37,802 --> 01:12:39,849
Não se aproxime de mim.

753
01:12:41,417 --> 01:12:43,881
Ele está a matá-la. Ele está 
sugando a vida dela.

754
01:12:43,914 --> 01:12:45,674
O que é que você não entende?

755
01:12:45,705 --> 01:12:48,073
Vai chegar na prisão, Sr. Dawkins.

756
01:12:48,106 --> 01:12:49,322
A polícia está chegando.

757
01:12:50,634 --> 01:12:51,977
Prisão?

758
01:12:54,057 --> 01:12:55,753
Isto é a prisão.

759
01:12:58,505 --> 01:13:00,009
Estou indo atrás de você.

760
01:13:19,209 --> 01:13:23,274
<i>Oi. Você ligou para a Unidade de 
Psiquiatria internada do Hospital 
Memorial.</i>

761
01:13:23,305 --> 01:13:24,938
<i>Por favor, deixe seu nome e 
número</i>

762
01:13:24,969 --> 01:13:27,593
<i>e voltaremos o mais rápido 
possível.</i>

763
01:13:37,129 --> 01:13:38,313
Tom?

764
01:13:42,921 --> 01:13:44,202
Tom!

765
01:13:54,825 --> 01:13:57,513
<i>Arret, o que está fazendo? 
Freddie, arret!</i>

766
01:13:57,545 --> 01:13:59,146
Ei, Freddie, pare!

767
01:14:00,745 --> 01:14:04,169
É ele...

768
01:14:04,202 --> 01:14:08,169
Tom. Hge... Ele estava lá! Lá fora, 
no campo, indo embora.

769
01:14:08,202 --> 01:14:11,113
Ele parecia... Como um fantasma.

770
01:14:11,145 --> 01:14:12,681
Do que você está falando?

771
01:14:12,713 --> 01:14:16,586
Sinto que algo ruim aconteceu com ele.

772
01:14:17,386 --> 01:14:19,049
Por favor, deixe-me ir lá.

773
01:14:19,081 --> 01:14:21,801
- Eu tenho que... Eu tenho que vê-lo.
- Esperar.

774
01:14:24,745 --> 01:14:27,465
Por que não liga para ele?

775
01:14:27,498 --> 01:14:29,033
Ligue para ele.

776
01:14:41,833 --> 01:14:43,593
<i>Foda-se já!</i>

777
01:15:21,482 --> 01:15:25,257
"Seu"? Quando você vai aprender a 
soletrar,?

778
01:16:23,465 --> 01:16:25,033
Ele estava roubando, Ana.

779
01:16:26,442 --> 01:16:29,865
- Eu... Eu, eu só estava olhando...
- Isso não importa.

780
01:16:32,169 --> 01:16:34,057
Você pode fazer o que quiser por 
aqui.

781
01:16:35,209 --> 01:16:36,905
Essa é sua casa também, agora.

782
01:16:38,985 --> 01:16:40,457
O que você precisa?

783
01:16:44,042 --> 01:16:46,473
Só estou ficando um pouco inquieto.

784
01:16:46,505 --> 01:16:47,818
Eu gostaria de dar uma volta.

785
01:16:49,545 --> 01:16:52,201
- Então, dê uma volta.
- Fora.

786
01:16:55,498 --> 01:16:57,354
Você quer dizer, para a aldeia?

787
01:16:57,386 --> 01:16:59,721
A vila, os campos.

788
01:17:00,969 --> 01:17:05,513
Preciso ficar sozinha sozinha em 
qualquer ambiente.

789
01:17:05,546 --> 01:17:09,834
Sinto muito, mas... Perdi o controle 
remoto.

790
01:17:09,866 --> 01:17:12,585
Está tudo bem, não se preocupe. Eu 
posso escalar o muro.

791
01:17:17,066 --> 01:17:18,474
Não me olhe assim.

792
01:17:19,562 --> 01:17:21,257
Não estou fazendo nada de errado.

793
01:17:45,065 --> 01:17:48,713
Polícia?

794
01:17:56,938 --> 01:17:59,113
Acho que estou sendo mantido contra 
minha vontade.

795
01:17:59,145 --> 01:18:00,682
na casa de Richard Raw.

796
01:18:06,185 --> 01:18:08,073
Acho que ele pode ter matado meu 
namorado.

797
01:18:21,962 --> 01:18:24,105
Ana!

798
01:18:24,457 --> 01:18:25,993
Ana!

799
01:19:40,490 --> 01:19:42,121
<i>Trois, deux, un.</i>

800
01:19:49,066 --> 01:19:50,441
Vem, vamos lá.

801
01:19:53,481 --> 01:19:55,465
- <i>Estamos mortos?</i>
- <i>Não.</i>

802
01:19:56,714 --> 01:19:59,273
<i>Nossos cérebros estão 
funcionando em um modo diferente.</i>

803
01:19:59,305 --> 01:20:00,586
<i>Dormindo e sonhando.</i>

804
01:20:01,449 --> 01:20:03,017
<i>Eu quero acordar.</i>

805
01:20:04,105 --> 01:20:05,386
<i>Mas você não pode.</i>

806
01:20:06,825 --> 01:20:08,234
<i>O que tem lá fora?</i>

807
01:20:08,266 --> 01:20:10,025
<i>Seu namorado juvenil?</i>

808
01:20:10,057 --> 01:20:11,945
<i>Pobreza? Sua mãe louca?</i>

809
01:20:12,969 --> 01:20:14,986
Lá fora, você está doente e ferido.

810
01:20:16,521 --> 01:20:20,682
Dentro de mim, nesta casa, você 
está segura.

811
01:20:23,305 --> 01:20:24,682
Não há passagem do tempo.

812
01:20:25,642 --> 01:20:27,048
Mas eu quero ver o mundo,

813
01:20:29,225 --> 01:20:30,506
ter experiências.

814
01:20:33,258 --> 01:20:34,985
Eu me sinto sufocado aqui.

815
01:20:36,713 --> 01:20:38,601
Tenho tantos sonhos.

816
01:20:55,434 --> 01:20:56,905
Como você entrou aqui?

817
01:21:01,194 --> 01:21:04,042
Seus cachorros. Eles mataram você.

818
01:21:04,074 --> 01:21:05,481
Eu não estou morto.

819
01:21:06,762 --> 01:21:08,553
Então ninguém me matou.

820
01:21:08,585 --> 01:21:10,538
Eles te agrediram como fizeram com 
Susu.

821
01:21:11,754 --> 01:21:13,289
É por isso que eles não têm nomes.

822
01:21:16,586 --> 01:21:20,266
- A culpa foi minha.
- Do que você está falando?

823
01:21:22,282 --> 01:21:24,553
Tentei separá-los quando lutavam.

824
01:21:25,290 --> 01:21:26,761
E eles se voltaram contra mim.

825
01:21:28,457 --> 01:21:29,802
Eu deveria ter sabido melhor.

826
01:21:33,706 --> 01:21:35,401
Se estivermos na sua cabeça...

827
01:21:37,641 --> 01:21:40,169
Nossos cérebros são sincronizados 
na mesma frequência,

828
01:21:42,185 --> 01:21:43,848
Como ondas de rádio.

829
01:21:46,442 --> 01:21:50,121
Mas este é o seu mundo, não o meu.

830
01:21:51,978 --> 01:21:53,994
Você pode imaginar...

831
01:21:54,026 --> 01:21:55,977
Vivendo aqui sozinho nesta casa...

832
01:21:56,937 --> 01:21:58,345
todos esses anos?

833
01:21:59,690 --> 01:22:02,666
Eu estava apodrecendo no hospital, 
preso no meu próprio corpo,

834
01:22:02,697 --> 01:22:04,265
tentando entrar em contato com 
alguém.

835
01:22:05,450 --> 01:22:06,888
Alguém.

836
01:22:07,530 --> 01:22:09,258
Então, eu sou o seu entretenimento.

837
01:22:21,514 --> 01:22:25,514
Meu primeiro sucesso foi ter meus 
cachorros de volta.

838
01:22:26,762 --> 01:22:28,586
Eu já tinha cavado suas sepulturas.

839
01:22:30,250 --> 01:22:33,321
Eu podia ouvi-los atirando neles um 
por um

840
01:22:33,354 --> 01:22:35,050
como os paramédicos me levaram 
embora.

841
01:22:37,322 --> 01:22:39,081
E então um dia, eles voltaram para 
mim.

842
01:22:48,105 --> 01:22:50,248
Havia um garoto.

843
01:22:50,282 --> 01:22:52,105
Ele estava em coma no Hospital San 
Juan.

844
01:22:54,250 --> 01:22:56,105
Eu podia sentir sua presença tão 
perto de mim.

845
01:22:58,281 --> 01:23:01,705
E então um dia, ele apareceu.

846
01:23:03,528 --> 01:23:04,906
O que aconteceu com ele?

847
01:23:06,730 --> 01:23:08,201
Tive que vê-lo ir.

848
01:23:13,257 --> 01:23:14,921
Você não pode me fazer ir?

849
01:23:17,033 --> 01:23:18,537
Se você realmente me ama.

850
01:23:24,010 --> 01:23:25,705
Você não entende, não é?

851
01:23:27,657 --> 01:23:31,562
Ou está aqui ou em lugar nenhum.

852
01:23:39,113 --> 01:23:40,521
Tenho um presente para você.

853
01:25:08,265 --> 01:25:09,801
Um...

854
01:25:11,721 --> 01:25:13,097
Dois...

855
01:25:14,186 --> 01:25:15,594
Três...

856
01:25:52,714 --> 01:25:54,025
O que você fez?

857
01:25:57,001 --> 01:26:00,362
Oh, o que você fez?

858
01:26:05,162 --> 01:26:06,474
Isto é um crime.

859
01:26:08,042 --> 01:26:09,736
Mesmo uma vida como esta é sagrada.

860
01:26:12,713 --> 01:26:15,401
Quem quiser salvar a vida dele vai 
perdê-la.

861
01:26:17,385 --> 01:26:18,825
Sabe o que temos em comum?

862
01:26:23,145 --> 01:26:24,650
Nós dois estamos lutando pela 
sobrevivência.

863
01:26:27,465 --> 01:26:29,258
Não quero viver assim.

864
01:26:42,121 --> 01:26:44,905
Ana. O jantar está pronto.

865
01:26:47,306 --> 01:26:49,992
E aí, amigo? Mm?

866
01:26:51,561 --> 01:26:55,082
Não se preocupe. Tudo vai ficar bem.

867
01:26:57,194 --> 01:26:58,601
Ana!

868
01:27:39,113 --> 01:27:40,362
Você não está com fome.

869
01:27:47,753 --> 01:27:49,034
Muito bem.

870
01:28:07,561 --> 01:28:08,906
Não!

871
01:28:16,009 --> 01:28:17,705
Que idiota.

872
01:28:22,186 --> 01:28:24,714
- Eles vão matá-lo!
- Eles vão matá-lo se você ficar 
entre eles.

873
01:28:26,442 --> 01:28:28,137
Eu já estou morto.

874
01:28:32,490 --> 01:28:34,857
Deixe-o em paz. Deixe-o em paz.

875
01:28:38,185 --> 01:28:39,689
Então, eu sou o seu entretenimento.

876
01:28:44,649 --> 01:28:46,602
Acho que ele pode ter matado meu 
namorado.

877
01:28:49,162 --> 01:28:51,305
Freddie, não!

878
01:28:53,225 --> 01:28:55,113
<i>Eu te amo.</i>

879
01:28:55,145 --> 01:28:56,457
Eu te amo.

880
01:29:08,937 --> 01:29:10,282
Oh, meu rapaz.

881
01:29:19,561 --> 01:29:21,225
Você nunca vai acordar.

882
01:29:23,082 --> 01:29:25,802
Olha só para você. Com suas varizes

883
01:29:25,833 --> 01:29:27,753
e seu cabelo branco e suas contusões,

884
01:29:28,938 --> 01:29:30,762
Você vai apodrecer na sua cama.

885
01:29:30,793 --> 01:29:32,393
Essa será sua liberdade.

886
01:29:37,513 --> 01:29:39,049
Pegue ela.

887
01:29:41,385 --> 01:29:42,761
Pegue-a!

888
01:29:43,913 --> 01:29:45,321
Você nem sabe os nomes deles.

889
01:29:47,241 --> 01:29:49,737
Bobo, Mika, Susu.

890
01:31:53,449 --> 01:31:54,762
Tom.

891
01:32:17,162 --> 01:32:19,689
- Você tem que viver, Ana.
- Não.

892
01:32:29,353 --> 01:32:30,857
Não.

893
01:32:32,393 --> 01:32:34,122
Não.

894
01:37:16,275 --> 01:37:21,275
legendas.DEV
