1
00:00:17,962 --> 00:00:22,962
legendas.DEV

2
00:00:29,028 --> 00:00:37,869
Shh...

3
00:00:37,871 --> 00:00:38,913
Conseguimos?

4
00:00:43,417 --> 00:00:44,710
- Nós conseguimos!
- Ei!

5
00:00:52,051 --> 00:00:53,344
Virar...

6
00:00:53,386 --> 00:00:54,721
Olhe para a câmera!

7
00:00:57,307 --> 00:02:02,369
Ei, ei, ei... Esperar! Esperar...

8
00:02:02,371 --> 00:02:03,373
Tots?

9
00:02:05,332 --> 00:02:06,334
Feijões?

10
00:02:12,298 --> 00:02:16,675
OKEY.

11
00:02:16,677 --> 00:02:19,137
Shaw. Você não notou?

12
00:02:19,139 --> 00:02:20,807
- Sim...
- Você está agindo diferente.

13
00:02:22,057 --> 00:02:23,143
Você está bem, cara?

14
00:02:58,344 --> 00:02:59,596
Não.

15
00:03:00,347 --> 00:03:01,514
Mamãe.

16
00:03:01,889 --> 00:03:02,848
Mamãe.

17
00:03:02,890 --> 00:03:03,849
Mamãe.

18
00:03:03,891 --> 00:03:04,850
Mamãe.

19
00:03:04,893 --> 00:03:05,852
Mamãe.

20
00:03:05,894 --> 00:03:06,853
Mamãe.

21
00:03:06,895 --> 00:03:09,147
Mamãe.

22
00:03:09,188 --> 00:03:17,197
Mamãe!

23
00:03:33,045 --> 00:03:34,046
Mãe?

24
00:03:52,314 --> 00:03:53,608
Senhora!

25
00:03:59,406 --> 00:04:00,824
Banco de Destaque.

26
00:04:05,662 --> 00:04:07,122
Preciso de sua atenção.

27
00:04:07,747 --> 00:04:09,913
Sua atenção, por favor.

28
00:04:09,915 --> 00:04:11,126
Carl, sente-se.

29
00:04:12,335 --> 00:04:13,920
Mary-Alice, vire-se.

30
00:04:15,587 --> 00:04:16,923
Atenção!

31
00:04:18,091 --> 00:04:19,466
Olhos aqui em cima.

32
00:04:19,509 --> 00:04:23,388
Aqueles de vocês que vão faltar à 
escola na próxima semana...

33
00:04:23,430 --> 00:04:25,098
... para ir caçar,

34
00:04:25,348 --> 00:04:28,225
precisa ter esse formulário de 
deslizamento de permissão assinado,

35
00:04:28,267 --> 00:04:29,643
e voltou para mim...

36
00:04:29,685 --> 00:04:33,437
amanhã à tarde, no mais tardar.

37
00:04:33,439 --> 00:04:35,774
Aqueles que não retornam seus 
formulários...

38
00:04:36,192 --> 00:04:37,276
Shaw.

39
00:04:37,317 --> 00:04:39,278
Shaw!

40
00:04:39,319 --> 00:04:41,488
Ei.

41
00:04:41,531 --> 00:04:42,781
Você dormiu.

42
00:04:42,824 --> 00:04:45,117
... todo o seu trabalho em sala de 
aula, e lição de casa...

43
00:04:46,119 --> 00:04:47,287
deve ser completado.

44
00:05:31,497 --> 00:05:42,005
Ei, vamos lá, se mova!

45
00:05:42,007 --> 00:05:43,133
Ei!

46
00:05:43,175 --> 00:05:44,176
Parar!

47
00:05:45,177 --> 00:05:46,137
Ei!

48
00:05:46,178 --> 00:05:47,763
Desculpa...

49
00:06:12,747 --> 00:06:14,749
... Sim.

50
00:06:18,545 --> 00:06:20,713
Sim, este é William Templeton.

51
00:06:29,639 --> 00:06:31,057
Ah...

52
00:07:10,846 --> 00:07:12,473
Não se apresse.

53
00:07:12,514 --> 00:07:14,141
Eu estarei lá fora.

54
00:08:08,237 --> 00:08:10,824
Há outros membros da família 
sobreviventes?

55
00:08:14,661 --> 00:08:16,329
Bem, minha mãe...

56
00:08:16,370 --> 00:08:17,871
A avó do Shaw.

57
00:08:19,874 --> 00:08:23,336
Ela... vive em Erie.

58
00:08:25,088 --> 00:08:26,798
Não falo com ela há anos.

59
00:08:26,839 --> 00:08:28,424
A escolha dela, não a minha.

60
00:08:31,093 --> 00:08:33,429
Que tipo de relação você tem com 
Shaw?

61
00:08:34,556 --> 00:08:37,017
Bem depois que Karen e eu nos 
separamos...

62
00:08:38,726 --> 00:08:42,062
Ela não me queria por perto, então 
eu não o via muito.

63
00:08:45,066 --> 00:08:47,944
Você se importa que eu veja a razão 
da separação?

64
00:08:48,861 --> 00:08:52,197
Não se dava bem, a razão principal.

65
00:08:56,702 --> 00:08:59,456
Então eu tive um problema de bebida, 
que não ajudou em nada.

66
00:09:03,375 --> 00:09:05,044
Ainda tem um problema com bebida?

67
00:09:05,086 --> 00:09:07,212
Dois anos e meio, limpo e sóbrio.

68
00:09:07,589 --> 00:09:09,796
Nunca me senti melhor.

69
00:09:09,798 --> 00:09:11,717
Vou ter que ser franco com você.

70
00:09:11,759 --> 00:09:13,135
Estou preocupado...

71
00:09:14,053 --> 00:09:15,387
sobre o bem-estar de Shaw.

72
00:09:16,764 --> 00:09:19,016
Um garoto de 15 anos encontrou o 
corpo da mãe...

73
00:09:19,058 --> 00:09:27,647
e ficou sozinho com ele por um dia e 
meio.

74
00:09:27,649 --> 00:09:29,735
Agora, eu não sei se você quer, 
você sabe...

75
00:09:29,778 --> 00:09:33,072
emparelhá-lo com um terapeuta ou 
algo assim, eu não sei.

76
00:09:35,908 --> 00:09:37,117
Bem...

77
00:09:40,788 --> 00:09:42,915
Vamos libertá-lo agora, certo?

78
00:09:44,500 --> 00:09:46,168
Sim? Bem.

79
00:09:46,251 --> 00:09:48,003
Vá para casa e durma um pouco.

80
00:09:52,591 --> 00:10:00,931
Vá em frente.

81
00:10:00,933 --> 00:10:02,101
Ei...

82
00:10:29,169 --> 00:10:37,634
Quer falar sobre isso?

83
00:10:37,636 --> 00:10:52,190
Pode se você quiser.

84
00:10:52,192 --> 00:10:53,569
... coisas muito más.

85
00:10:55,321 --> 00:10:57,407
E eu tenho... Enfurecido. Eu o olhava 
como um homem...

86
00:10:59,325 --> 00:11:01,745
... como um canalha, como inimigo da 
humanidade, e toda a minha genética 
disse:

87
00:11:01,827 --> 00:11:03,871
esse é o inimigo.

88
00:11:03,913 --> 00:11:05,623
E então eu queria entrar no ar e 
realmente dizer-lhe o que eu

89
00:11:05,664 --> 00:11:08,668
pensar sobre isso.

90
00:11:08,710 --> 00:11:11,171
Eu não... porque ele é um predador!

91
00:11:17,844 --> 00:11:19,346
Lembra-se de Patton?

92
00:11:21,014 --> 00:11:22,557
Bem, ele é grande agora.

93
00:11:28,897 --> 00:11:30,190
Quem é esse?

94
00:11:31,066 --> 00:11:32,359
Quem é esse?

95
00:11:33,360 --> 00:11:35,235
Acho que ele não se lembra de você.

96
00:12:05,475 --> 00:12:06,725
Ei!

97
00:12:06,768 --> 00:12:08,519
Ei!

98
00:12:08,561 --> 00:12:09,896
Você pode me ajudar com isso?

99
00:12:16,152 --> 00:12:17,112
Onde você quer?

100
00:12:17,153 --> 00:12:19,778
Eu não sei...

101
00:12:19,780 --> 00:12:21,073
Por aqui. Por aqui.

102
00:12:21,950 --> 00:12:24,244
Não. Realmente... Vamos até aqui.

103
00:12:28,914 --> 00:12:30,332
Basta colocá-lo aqui por enquanto.

104
00:12:32,961 --> 00:12:34,421
Para que é isso?

105
00:12:34,837 --> 00:12:38,756
Bem, isso é só por um tempo, até...

106
00:12:38,758 --> 00:12:40,093
Você espera que eu durma sobre isso?

107
00:12:41,177 --> 00:12:42,678
Bem, não é tão ruim.

108
00:12:43,303 --> 00:12:44,805
Você sabe, apenas...

109
00:12:44,847 --> 00:12:45,848
Não.

110
00:12:46,099 --> 00:12:47,642
Que... Você está preocupado com 
isso?

111
00:12:47,683 --> 00:12:49,144
Sim.

112
00:12:49,184 --> 00:12:52,062
É só uma mancha de água. Vou 
colocar o lençol sobre ele.

113
00:12:52,105 --> 00:12:53,731
Você nem vai saber que está lá.

114
00:12:53,773 --> 00:12:55,815
Então você dorme sobre ele.

115
00:12:55,817 --> 00:12:57,235
Bem, essa é sua cama.

116
00:12:57,277 --> 00:13:00,572
Não. Eu não vou fazer isso. Eu não 
vou dormir neste berço de merda,

117
00:13:00,613 --> 00:13:02,741
nesta casa de merda. Eu não vou 
fazer isso.

118
00:13:02,782 --> 00:13:05,160
É o que temos, certo? Você vai ter 
que

119
00:13:05,201 --> 00:13:06,827
lidar com isso.

120
00:13:12,792 --> 00:13:14,127
O que você é, durão?

121
00:13:14,961 --> 00:13:16,337
Que?

122
00:13:16,546 --> 00:13:18,465
Você é algum tipo de durão?

123
00:13:19,883 --> 00:13:21,301
É só isso?

124
00:13:25,971 --> 00:13:28,723
Eu não tinha que ficar com você.

125
00:13:28,725 --> 00:13:29,725
OKEY?

126
00:13:30,684 --> 00:13:33,479
Posso te devolver quando quiser.

127
00:13:35,981 --> 00:13:42,697
Enquanto você ficar sob este teto, 
você me trata com respeito.

128
00:13:42,739 --> 00:13:45,700
Então verifique essa atitude de 
merda bem na porta.

129
00:13:45,741 --> 00:13:47,241
Ou eu termei.

130
00:13:47,243 --> 00:13:48,703
Agora mesmo.

131
00:13:49,203 --> 00:13:51,704
Você entendeu?

132
00:13:51,706 --> 00:13:52,706
Sim.

133
00:13:53,166 --> 00:13:54,209
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

134
00:13:54,668 --> 00:13:55,668
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

135
00:14:13,019 --> 00:14:14,229
Durma bem?

136
00:14:19,900 --> 00:14:21,527
Você cortou o cabelo?

137
00:14:23,529 --> 00:14:24,530
Não.

138
00:14:28,118 --> 00:14:29,619
Um rapaz bonito.

139
00:14:49,639 --> 00:14:50,639
Obrigado.

140
00:15:25,091 --> 00:15:30,844
Pai.

141
00:15:30,846 --> 00:15:32,264
Pai!

142
00:15:36,811 --> 00:15:39,439
Preciso pegar algumas coisas da casa 
da mamãe.

143
00:15:41,774 --> 00:15:44,858
Que horas são?

144
00:15:44,860 --> 00:15:45,944
Não sei.

145
00:15:50,991 --> 00:15:52,951
O mercado de pulgas abre em algumas 
horas...

146
00:15:52,994 --> 00:15:54,620
Por que está com meu telefone?

147
00:15:56,373 --> 00:15:58,541
Desculpe, esse é o seu telefone?

148
00:16:00,125 --> 00:16:02,294
Você paga a conta por isso?

149
00:16:03,004 --> 00:16:03,962
Hm?

150
00:16:04,004 --> 00:16:05,631
Vamos lá, vamos lá, eu preciso dele.

151
00:16:06,548 --> 00:16:08,425
Bem, se você não pagar a conta, 
não é realmente

152
00:16:08,467 --> 00:16:10,469
seu telefone, não é?

153
00:16:17,976 --> 00:16:19,978
Não se esqueça de olhar no 
caminhão!

154
00:16:26,235 --> 00:16:29,655
Minha principal estratégia para 
encontrar grandes dólares é caçar 
os faz.

155
00:16:31,032 --> 00:16:32,951
... localizar onde o faz estão se 
alimentando e cama

156
00:16:32,991 --> 00:16:34,451
durante a rotina.

157
00:16:34,494 --> 00:16:35,452
Se há bons dólares na área,

158
00:16:35,495 --> 00:16:38,539
é apenas uma questão de colocar em 
seu tempo para obter um

159
00:16:38,581 --> 00:16:39,581
Olhe para um.

160
00:16:39,666 --> 00:16:40,709
Eu tinha explorado uma tonelada.

161
00:16:41,167 --> 00:16:42,502
Então eu estava pronto...

162
00:17:27,212 --> 00:17:28,339
O que é que está a fazer?

163
00:17:28,381 --> 00:17:30,050
Armando, Walt.

164
00:17:30,133 --> 00:17:31,718
- Você não tem essa barraca 
reservada.

165
00:17:31,759 --> 00:17:32,885
- Agora espere, espere.

166
00:17:33,053 --> 00:17:35,055
É minha culpa. Bem? Estamos bem?

167
00:17:36,096 --> 00:17:37,766
Hein? Estamos bem?

168
00:17:38,767 --> 00:17:39,768
Continue.

169
00:17:41,227 --> 00:17:42,394
Porra degenerada.

170
00:17:43,145 --> 00:17:56,740
Obrigado, Walter.

171
00:17:56,742 --> 00:17:59,412
Quando vamos ter um funeral para a 
mamãe?

172
00:18:00,747 --> 00:18:02,664
Não pensei tão à frente.

173
00:18:03,165 --> 00:18:04,541
Muito para fazer.

174
00:18:04,584 --> 00:18:06,503
Não deveríamos estar tomando 
providências?

175
00:18:11,090 --> 00:18:18,429
Você tem cigarros?

176
00:18:18,431 --> 00:18:21,601
Não posso colocar minha vida em 
espera só porque... Você tem um 
light?

177
00:18:27,981 --> 00:18:29,942
Só porque algumas coisas mudam, sabe?

178
00:18:31,277 --> 00:18:35,654
Mas vamos ter um funeral, certo?

179
00:18:35,656 --> 00:18:36,990
Ei!

180
00:18:37,032 --> 00:18:38,158
Dê uma volta. Continue.

181
00:18:38,201 --> 00:18:39,285
Onde?

182
00:18:39,326 --> 00:18:40,619
Continue.

183
00:18:45,208 --> 00:18:48,209
- É o Shaw?
- Sim.

184
00:18:48,211 --> 00:18:50,130
Pensei que ele não te visitasse mais.

185
00:18:50,171 --> 00:18:51,631
Bem, ele faz agora.

186
00:19:39,346 --> 00:19:40,555
Oh, cara, eu não sei o que fazer.

187
00:19:47,686 --> 00:19:49,521
Então ele vai morar com você agora?

188
00:19:51,066 --> 00:19:52,692
Eu não sei...

189
00:19:53,108 --> 00:19:55,861
Quer dizer, eu não tinha falado com 
ela por... por meses.

190
00:19:55,903 --> 00:19:56,904
Exceto uma vez.

191
00:19:58,573 --> 00:19:59,865
Acho que...

192
00:20:00,282 --> 00:20:01,784
esgueirou-se sobre ela.

193
00:20:02,410 --> 00:20:03,912
Cara, eu sinto muito.

194
00:20:04,371 --> 00:20:05,372
Mas...

195
00:20:05,413 --> 00:20:10,458
Acho que é bom pelo menos você se 
divorciar dela.

196
00:20:10,460 --> 00:20:13,460
Quero dizer, bem, pense nisso.

197
00:20:13,462 --> 00:20:14,713
Você ficaria preso com toda a 
dívida dela...

198
00:20:15,714 --> 00:20:18,300
e você não deve mais nada a ela.

199
00:20:18,384 --> 00:20:19,760
Direita?

200
00:20:20,386 --> 00:20:22,971
Talvez você finalmente tire esse 
maldito anel.

201
00:20:36,236 --> 00:20:38,611
Ei!

202
00:20:38,613 --> 00:20:41,780
O que está fazendo aqui, bicha?

203
00:20:41,782 --> 00:20:43,117
Sim, vá em volta dele.

204
00:20:44,911 --> 00:20:45,912
Shaw!

205
00:20:47,913 --> 00:20:48,914
Shaw!

206
00:20:49,415 --> 00:20:50,914
Ei!

207
00:20:50,916 --> 00:20:51,875
Sim.

208
00:20:51,917 --> 00:20:52,918
Pegue os cigarros dele.

209
00:20:54,837 --> 00:20:57,298
Qual é o seu problema, idiota? Por 
que tão rude?

210
00:20:57,339 --> 00:20:58,465
Cai fora de mim!

211
00:20:58,508 --> 00:20:59,467
Parar!

212
00:20:59,509 --> 00:21:00,634
Parar!

213
00:21:00,676 --> 00:21:03,429
- Devorem-nos, seu caipira estúpido!
- Sossegar!

214
00:21:03,471 --> 00:21:04,431
Ei, ei, ei...

215
00:21:04,471 --> 00:21:05,514
Um pedaço de merda caipira.

216
00:21:05,597 --> 00:21:07,933
Qual é o problema aqui, assassino?

217
00:21:08,351 --> 00:21:09,978
- Parar!
- Pai!

218
00:21:11,479 --> 00:21:12,939
É o Shaw?

219
00:21:12,980 --> 00:21:14,106
Deixe-me ir embora!

220
00:21:14,148 --> 00:21:15,441
Você se acalma?

221
00:21:15,482 --> 00:21:16,775
Eu não fiz nada.

222
00:21:17,527 --> 00:21:18,778
O que está acontecendo?

223
00:21:19,612 --> 00:21:21,781
Esses caipiras me atacaram.

224
00:21:22,323 --> 00:21:23,867
Esse é o seu garoto, Will?

225
00:21:25,035 --> 00:21:26,411
Sim.

226
00:21:26,452 --> 00:21:31,788
Mantenha-o em uma coleira, sim?

227
00:21:31,790 --> 00:21:34,793
Deixou aquela bicha tirar o melhor de 
você?

228
00:21:59,527 --> 00:22:00,987
Aqui.

229
00:23:40,670 --> 00:23:41,671
Conseguimos?

230
00:23:41,755 --> 00:23:43,089
Eu não sei.

231
00:23:48,595 --> 00:23:50,096
Seu pai acertou com ele.

232
00:23:50,512 --> 00:23:52,097
Eu vou ser condenado.

233
00:23:54,851 --> 00:24:20,624
Quantos pontos você tem?

234
00:24:20,626 --> 00:24:23,126
Shaw!

235
00:24:23,128 --> 00:25:00,832
Pegue o que você precisa, eu não 
tenho o dia todo!

236
00:25:00,834 --> 00:25:35,365
Estou acordado. OKEY.

237
00:25:35,367 --> 00:25:36,368
O que diz?

238
00:25:42,709 --> 00:25:49,796
Pai!

239
00:25:49,798 --> 00:25:51,050
Pai.

240
00:25:56,096 --> 00:25:57,557
É sobre o funeral da mamãe?

241
00:25:59,808 --> 00:26:01,019
Sim.

242
00:26:01,060 --> 00:26:02,895
Quatro mil por um caixão.

243
00:27:24,978 --> 00:27:26,645
- Você está com a família?
- Um...

244
00:27:26,688 --> 00:27:29,024
- O velório é só às cinco...
- Estou aqui por causa da minha mãe?

245
00:27:29,065 --> 00:27:30,482
Karen Templeton?

246
00:27:31,067 --> 00:27:33,028
Você veio sozinho? Você vai 
precisar de um adulto...

247
00:27:33,068 --> 00:27:35,238
- Sim, mas eu posso...
- Você tem que pegar um adulto.

248
00:27:35,320 --> 00:27:37,531
- Não, eu posso...
- Volte com seu pai.

249
00:27:38,324 --> 00:27:39,659
Mas minha mãe está aqui, certo?

250
00:27:39,701 --> 00:27:42,287
Você tem que falar com seu pai sobre 
isso. Eu não posso ajudá-lo.

251
00:27:42,327 --> 00:27:43,747
Desculpa!

252
00:28:23,744 --> 00:29:05,910
- É isso?
- Sim.

253
00:29:05,912 --> 00:29:06,871
Ei!

254
00:29:06,913 --> 00:29:07,913
Shaw!

255
00:29:09,624 --> 00:29:10,750
Que?

256
00:29:10,791 --> 00:29:11,875
O que você está fazendo?

257
00:29:11,917 --> 00:29:13,168
Nada.

258
00:29:14,921 --> 00:29:16,131
O que é aquilo?

259
00:29:18,133 --> 00:29:19,174
Não é meu.

260
00:29:19,259 --> 00:29:20,842
Você tem mais deles?

261
00:29:20,844 --> 00:29:21,928
Não.

262
00:29:21,970 --> 00:29:24,431
Ei, continue mentindo para mim, veja 
o que acontece.

263
00:29:31,270 --> 00:29:33,770
Onde você conseguiu isso?

264
00:29:33,772 --> 00:29:35,190
Roubei do meu pai.

265
00:29:40,279 --> 00:29:43,365
- Como estão as coisas em casa?
- É uma droga, o que você acha?

266
00:29:45,160 --> 00:29:46,786
Seu pai te trata bem?

267
00:29:46,827 --> 00:29:51,956
Não. Ele é um idiota.

268
00:29:51,958 --> 00:29:53,500
Bem.

269
00:29:53,542 --> 00:29:56,587
O diretor do funeral nos ligou porque 
você esteve aqui.

270
00:29:56,628 --> 00:29:57,629
Então...

271
00:29:58,006 --> 00:30:59,606
Não fique mais aqui.

272
00:30:59,608 --> 00:31:00,818
Como o Papai Noel.

273
00:31:00,859 --> 00:31:01,860
Sim.

274
00:31:01,903 --> 00:31:03,070
Eu sou o Papai Noel.

275
00:31:03,113 --> 00:31:04,072
Você quer um presente?

276
00:31:04,114 --> 00:31:06,365
- Sim, eu faço. Eu mereço isso.
- Sim?

277
00:31:07,241 --> 00:31:09,201
Você está aqui sozinho?

278
00:31:09,952 --> 00:31:11,745
Vai. Ela me ama.

279
00:31:14,457 --> 00:31:15,542
John.

280
00:31:17,126 --> 00:31:18,377
Ela é uma puta.

281
00:31:21,131 --> 00:31:22,548
Só estou dizendo.

282
00:31:22,882 --> 00:31:23,883
Eu não dou a mínima.

283
00:31:26,219 --> 00:31:28,304
Você está dentro, ou não?

284
00:31:29,055 --> 00:31:31,805
Não... Eu não sei.

285
00:31:31,807 --> 00:31:32,975
Sem essa. Sem essa!

286
00:31:33,058 --> 00:31:34,601
Não posso! Vamos lá, eu...

287
00:31:34,644 --> 00:31:36,893
É demais!

288
00:31:36,895 --> 00:31:39,646
Que?

289
00:31:39,648 --> 00:31:41,066
Que?

290
00:31:41,108 --> 00:31:42,568
O que está acontecendo com você?

291
00:31:42,609 --> 00:31:44,319
Não, não, não, não. O que está 
acontecendo com você?

292
00:31:44,612 --> 00:31:46,031
Me?

293
00:31:46,071 --> 00:31:48,407
Sim, você está agindo estranho e 
sabe disso, certo?

294
00:31:48,450 --> 00:32:45,671
Você está agindo estranho.

295
00:32:45,673 --> 00:32:46,840
Oooooo...

296
00:32:57,352 --> 00:32:58,812
Oh, o que o...

297
00:33:06,027 --> 00:33:07,319
Jesus.

298
00:33:49,237 --> 00:33:52,032
São 250 dólares para ambos ao mesmo 
tempo.

299
00:33:52,073 --> 00:33:53,199
Não, não, não, não, não.

300
00:33:53,240 --> 00:33:54,616
Um de cada vez.

301
00:33:57,244 --> 00:33:58,370
Não tenho tanto dinheiro.

302
00:33:59,247 --> 00:34:01,082
Eu te cubro, me pague mais tarde.

303
00:34:01,124 --> 00:34:02,125
Não posso.

304
00:34:02,208 --> 00:34:03,335
John!

305
00:34:03,375 --> 00:34:06,296
Vamos, não é como se seu ex fosse 
descobrir.

306
00:34:06,378 --> 00:34:07,546
Eu não quero fazer isso.

307
00:34:07,588 --> 00:34:09,798
O que você está... Isso vai ser bom 
para você.

308
00:34:09,882 --> 00:34:11,717
- Estou fazendo isso por você.
- Quem é o primeiro?

309
00:34:11,760 --> 00:34:13,178
- Vamos embora.
- Vá por aí.

310
00:34:13,219 --> 00:34:14,762
Não vamos a lugar nenhum.

311
00:34:16,972 --> 00:34:18,141
Cuidado, ele não está aqui.

312
00:34:18,224 --> 00:34:19,601
Aqui.

313
00:34:20,226 --> 00:34:21,644
Bem.

314
00:34:52,257 --> 00:34:53,592
Você está de cima.

315
00:34:54,260 --> 00:34:55,470
Não...

316
00:34:56,304 --> 00:34:57,931
Já pagou.

317
00:34:59,014 --> 00:35:01,264
Eu não me importo.

318
00:35:01,266 --> 00:35:04,936
Você é um mentiroso.

319
00:35:04,938 --> 00:35:05,896
Você...

320
00:35:05,938 --> 00:35:07,940
Você já se divorciou?

321
00:35:12,445 --> 00:35:14,114
É verdade, não é?

322
00:35:17,199 --> 00:35:18,826
Você ainda é casado.

323
00:35:22,288 --> 00:35:25,331
Você é um péssimo mentiroso.

324
00:35:25,333 --> 00:35:27,876
Então, o que aconteceu com o 
dinheiro que te emprestei?

325
00:35:30,338 --> 00:35:31,339
Foder.

326
00:35:31,505 --> 00:35:32,923
Você disse...

327
00:35:32,965 --> 00:35:36,094
Você me disse que precisava de 
alguns mil para comprar karen para 
fora,

328
00:35:36,135 --> 00:35:39,014
para que você não tivesse que pagar 
pensão alimentícia.

329
00:35:45,853 --> 00:35:46,855
Merda!

330
00:35:51,192 --> 00:35:52,318
Aí vamos nós.

331
00:35:52,360 --> 00:35:53,528
Foda-se essa merda!

332
00:37:59,320 --> 00:38:00,989
Passe isso para trás, por favor.

333
00:38:13,460 --> 00:38:14,668
Hey, Robbie.

334
00:38:14,710 --> 00:38:16,128
Hey, Robbie.

335
00:38:16,295 --> 00:38:18,172
- Um merdinha.
- Parar!

336
00:38:21,175 --> 00:38:36,313
Bicha.

337
00:38:36,315 --> 00:38:38,398
Saia do meu caminho.

338
00:38:38,400 --> 00:38:39,360
Porque?

339
00:38:39,402 --> 00:38:41,653
Não tenho tempo para suas besteiras.

340
00:38:42,530 --> 00:38:43,990
Mover!

341
00:38:44,824 --> 00:38:46,990
Saia do meu caminho!

342
00:38:46,992 --> 00:38:48,202
Dê-me sua carteira.

343
00:38:53,333 --> 00:38:54,501
Hein?

344
00:38:54,541 --> 00:38:56,251
Cai fora de mim!

345
00:38:56,920 --> 00:38:57,878
Eu vou te matar.

346
00:38:57,920 --> 00:38:58,879
Dê-me sua carteira.

347
00:38:58,922 --> 00:39:00,423
- Não.
- Dê-me a porra da sua carteira.

348
00:39:00,507 --> 00:39:41,295
Não, pegue o... saia de mim!

349
00:39:41,297 --> 00:39:45,383
Distribuí-los, garoto.

350
00:39:45,385 --> 00:39:46,883
Shaw! Ei, ei!

351
00:39:46,885 --> 00:39:47,887
Shaw.

352
00:39:48,471 --> 00:39:49,889
Ei, uh...

353
00:39:51,557 --> 00:39:53,059
Sinto muito pela sua mãe.

354
00:39:55,269 --> 00:39:57,061
Eu tenho que ir.

355
00:39:57,063 --> 00:39:58,023
Robbie!

356
00:39:58,063 --> 00:41:05,796
Ah, não. Tchau!

357
00:41:05,798 --> 00:41:07,592
- Dê-me minha carteira.
- Não.

358
00:41:07,634 --> 00:41:08,760
Só me dê!

359
00:41:08,802 --> 00:41:09,803
Dê-me minha carteira!

360
00:41:10,637 --> 00:41:12,013
Ei, o que está acontecendo?

361
00:41:14,516 --> 00:41:16,017
Deixe a carteira dele em paz!

362
00:41:19,478 --> 00:41:24,481
Dê-me minha carteira!

363
00:41:24,483 --> 00:41:26,360
Foda-se você. Foda-se você!

364
00:41:26,402 --> 00:41:27,486
Saia daqui!

365
00:46:00,969 --> 00:46:02,262
Mãe, estou de volta!

366
00:46:19,987 --> 00:46:21,280
Mãe?

367
00:46:41,634 --> 00:46:42,635
Mãe?

368
00:46:51,894 --> 00:46:53,146
Mãe?

369
00:47:56,583 --> 00:47:57,585
Mãe?

370
00:48:01,922 --> 00:48:03,215
Mãe...

371
00:48:04,050 --> 00:48:05,719
O que eu devo fazer?

372
00:48:08,722 --> 00:48:09,764
Você precisa...

373
00:48:10,139 --> 00:48:11,724
Você tem que se levantar.

374
00:48:12,391 --> 00:48:13,893
Eu... Eu tenho que ir para a escola.

375
00:48:20,108 --> 00:48:21,568
Eu volto, mãe!

376
00:48:35,081 --> 00:48:36,291
OKEY...

377
00:48:39,501 --> 00:48:41,462
Shaw... Você não notou?

378
00:48:43,088 --> 00:48:44,757
Você está agindo diferente.

379
00:48:44,798 --> 00:48:45,800
Você está bem, cara?

380
00:49:24,005 --> 00:49:25,090
Jesus!

381
00:49:25,130 --> 00:49:26,382
Todas as nossas coisas se foram!

382
00:49:27,132 --> 00:49:28,342
O que está acontecendo?

383
00:49:35,016 --> 00:49:36,309
Estou vendendo a casa.

384
00:49:36,893 --> 00:49:37,976
Não!

385
00:49:38,018 --> 00:49:39,395
... lidar com você...!

386
00:49:55,327 --> 00:49:56,829
E minha bicicleta?

387
00:49:58,664 --> 00:49:59,833
Foder!

388
00:50:03,003 --> 00:50:04,129
Estou cansado de suas merdas.

389
00:50:04,170 --> 00:50:06,047
Estou te devolvendo.

390
00:50:06,088 --> 00:50:09,342
... quem tem os arquivos da CIA pode 
tirar vantagem

391
00:50:09,384 --> 00:50:10,342
o todo...

392
00:50:10,385 --> 00:50:13,555
... CIA abrir, e invadir suas coisas 
pessoais...

393
00:50:13,596 --> 00:50:14,972
Mas pense nas pessoas que usam 
iPhones,

394
00:50:15,014 --> 00:50:17,224
no mundo dos negócios.

395
00:50:17,266 --> 00:50:19,351
Faz você se sentir seguro que as 
pessoas que...

396
00:50:19,393 --> 00:50:21,353
organizar nossa infraestrutura...

397
00:50:21,396 --> 00:50:23,981
nossos segredos de negócios, nossos 
segredos tecnológicos, nossos

398
00:50:24,023 --> 00:50:24,982
segredos militares,

399
00:50:25,025 --> 00:50:28,153
nossos segredos políticos, segredos 
financeiros...

400
00:50:28,193 --> 00:50:30,572
Eles usam iPhones. Eles usam o 
Windows.

401
00:50:30,612 --> 00:50:33,157
Eles usam o Google Android...

402
00:50:33,199 --> 00:50:36,452
Está tudo bem... Sabe, talvez não 
esteja tudo bem que a CIA...

403
00:50:36,536 --> 00:50:39,039
e outras pessoas podem espioná-lo em 
seus momentos privados.

404
00:50:39,079 --> 00:50:40,539
Mas e as pessoas que...

405
00:50:41,206 --> 00:50:43,249
Ei!

406
00:50:43,251 --> 00:50:44,544
Shaw!

407
00:51:46,021 --> 00:51:48,482
Acho que sou o estúpido, certo?

408
00:52:01,954 --> 00:52:02,996
Então...

409
00:52:06,876 --> 00:52:20,470
Você já respondeu a minha pergunta?

410
00:52:20,472 --> 00:52:21,807
Meu dinheiro?

411
00:52:23,351 --> 00:52:25,061
O que você fez com ele?

412
00:52:38,407 --> 00:52:39,867
Desculpe, John.

413
00:52:43,329 --> 00:52:44,581
Isso não é resposta.

414
00:52:47,333 --> 00:52:48,876
Cinco mil dólares.

415
00:53:02,766 --> 00:53:04,517
Eu não sabia o que fazer.

416
00:53:05,351 --> 00:53:16,360
Ela ia perder a casa, John.

417
00:53:16,362 --> 00:53:18,114
Pensei que fosse meu amigo.

418
00:54:00,657 --> 00:54:01,990
Robbie está em casa?

419
00:54:12,251 --> 00:54:13,795
Querido Deus...

420
00:54:13,836 --> 00:54:16,505
Abençoe isso, a comida de seus 
servos.

421
00:54:16,588 --> 00:54:19,174
Para a arte sagrada tu, agora e para 
sempre...

422
00:54:19,259 --> 00:54:21,177
até as eras das eras.

423
00:54:22,137 --> 00:54:23,388
Espírito santo,

424
00:54:23,429 --> 00:54:25,681
como este alimento alimenta nossos 
corpos,

425
00:54:25,764 --> 00:54:29,516
então rezamos para que alimente 
nossas almas. Amém.

426
00:54:29,518 --> 00:54:30,769
Amém.

427
00:54:33,481 --> 00:54:35,108
Como você está, filho?

428
00:54:36,443 --> 00:54:37,652
Bem.

429
00:54:39,528 --> 00:54:40,822
Você gosta?

430
00:54:40,864 --> 00:54:41,822
Sim.

431
00:54:41,864 --> 00:54:43,282
Isso é bom.

432
00:54:43,324 --> 00:54:46,161
Ouvi o que aconteceu com sua mãe.

433
00:54:49,121 --> 00:54:55,543
Ela... está com os anjos agora.

434
00:54:55,545 --> 00:54:57,005
Eu mato as galinhas.

435
00:54:57,047 --> 00:54:59,173
Ele matou a galinha na sopa.

436
00:55:01,300 --> 00:55:02,302
Nós os criamos.

437
00:55:02,344 --> 00:55:03,802
Na fazenda.

438
00:55:04,887 --> 00:55:10,391
- Oh, eu tenho o seu dever de casa.
- Depois do jantar.

439
00:55:10,393 --> 00:55:13,021
Ela está sorrindo para você.

440
00:55:17,317 --> 00:55:18,275
Você sabe

441
00:55:18,318 --> 00:55:19,819
Ela está sorrindo para baixo.

442
00:55:22,405 --> 00:55:24,237
Eu...

443
00:55:24,239 --> 00:55:27,867
Eu... Eu não sei.

444
00:55:27,869 --> 00:55:30,079
Eu faço você se sentir 
desconfortável?

445
00:55:30,996 --> 00:55:31,998
Não, senhor, não.

446
00:55:38,588 --> 00:55:40,006
Quer jogar?

447
00:55:43,510 --> 00:55:45,011
Vamos lá, você tem que bloqueá-lo.

448
00:55:45,552 --> 00:55:47,012
Sim, aí está.

449
00:55:51,351 --> 00:56:02,275
Sem essa.

450
00:56:02,277 --> 00:56:06,613
Bloqueei.

451
00:56:06,615 --> 00:56:08,034
Uau, eu não sei o que fazer.

452
00:56:30,724 --> 00:56:32,392
Bem, parece que você me bateu...

453
00:56:33,643 --> 00:56:35,061
Bem...

454
00:56:35,561 --> 00:56:38,815
Perdi a conta, mas tenho certeza que 
tinha um, e você tinha...

455
00:56:39,565 --> 00:56:41,108
Dez...

456
00:56:41,150 --> 00:56:42,609
vinte, 100, você sabe.

457
00:56:42,652 --> 00:56:44,070
Sim.

458
00:57:34,536 --> 00:57:35,788
Foder.

459
00:57:40,543 --> 00:57:41,795
Pai.

460
00:57:43,545 --> 00:57:49,508
Pai?

461
00:57:49,510 --> 00:57:51,469
Pai!

462
00:57:51,471 --> 00:57:53,056
Que... Que?

463
00:57:54,014 --> 00:57:55,016
Pai!

464
00:57:55,516 --> 00:57:56,518
Pai?

465
00:57:57,643 --> 00:57:58,894
Pai?

466
00:58:03,565 --> 00:58:05,483
Por favor...

467
00:58:05,485 --> 00:58:30,173
Pai...

468
00:58:30,175 --> 00:58:31,177
Shaw...

469
00:58:37,684 --> 00:58:39,851
Você acha que eu sou um pai de merda.

470
00:58:39,853 --> 00:58:41,061
Você não acha?

471
00:58:50,739 --> 00:58:51,740
Eu tinha...

472
00:58:51,780 --> 00:58:53,907
Eu tive uma palavra com a funerária.

473
00:59:00,081 --> 00:59:05,626
Por que você fez isso?

474
00:59:05,628 --> 00:59:07,297
Bem, eu vendi tudo isso...

475
00:59:08,213 --> 00:59:09,965
Coisas excedentes do exército, 
tínhamos no galpão.

476
00:59:10,884 --> 00:59:13,550
Não recebi muito por isso, mas...

477
00:59:13,552 --> 00:59:15,179
Deve ser suficiente...

478
00:59:15,221 --> 00:59:17,389
... para cobrir uma pequena 
cerimônia. É que...

479
00:59:17,724 --> 00:59:19,100
eu e você.

480
00:59:22,811 --> 00:59:24,230
Em quanto tempo?

481
00:59:24,646 --> 00:59:26,732
Eu estava pensando depois de amanhã?

482
00:59:26,775 --> 00:59:29,068
Eu vou... chamá-los de manhã.

483
00:59:29,818 --> 00:59:30,945
Você tem roupas de igreja?

484
00:59:30,987 --> 00:59:32,905
Sim. Algures.

485
00:59:44,668 --> 00:59:45,794
Pai.

486
00:59:45,835 --> 00:59:47,253
Mm?

487
00:59:49,755 --> 00:59:51,340
Cliff fica brincando comigo.

488
00:59:54,260 --> 00:59:56,805
Olha, só não vá ao Penn Mart por 
alguns dias.

489
00:59:56,846 --> 00:59:58,389
Vou falar com o Dan.

490
00:59:58,431 --> 01:00:45,684
Vou resolver isso, não se preocupe.

491
01:00:45,686 --> 01:00:47,480
Good morning, Mr. Templeton.

492
01:00:47,981 --> 01:00:49,232
Manhã.

493
01:00:51,400 --> 01:02:57,858
Por favor, entre.

494
01:02:57,860 --> 01:02:58,819
Shaw!

495
01:02:58,862 --> 01:03:00,113
Merda.

496
01:03:01,280 --> 01:03:10,954
Tenho que falar com você.

497
01:03:10,956 --> 01:03:12,625
Tenho que te dizer uma coisa.

498
01:03:19,965 --> 01:03:21,507
Shaw.

499
01:03:21,509 --> 01:03:22,510
Sim?

500
01:03:22,844 --> 01:03:24,137
Sim.

501
01:03:27,849 --> 01:03:29,351
O que você está fazendo?

502
01:03:29,893 --> 01:03:31,519
Você está dormindo?

503
01:03:31,978 --> 01:03:36,481
Sim.

504
01:03:36,483 --> 01:03:37,484
OKEY...

505
01:03:40,362 --> 01:04:08,179
Falar de manhã?

506
01:04:08,181 --> 01:04:09,391
Olá?

507
01:04:10,016 --> 01:04:11,184
Olá?

508
01:04:11,684 --> 01:04:12,726
Ei, Will.

509
01:04:15,938 --> 01:04:17,523
Ei, John. Qual é?

510
01:04:18,233 --> 01:04:21,066
Estava pensando...

511
01:04:21,068 --> 01:04:22,528
Eu não sei o que aconteceu.

512
01:04:23,195 --> 01:04:25,197
Eu exagerei, eu acho.

513
01:04:28,201 --> 01:04:33,246
Não sei o que dizer.

514
01:04:33,248 --> 01:04:34,749
Eu estrai tudo.

515
01:04:36,376 --> 01:04:38,711
Não te culpo por estar puto.

516
01:04:44,217 --> 01:04:45,552
John?

517
01:04:49,222 --> 01:04:55,934
Não se preocupe com isso.

518
01:04:55,936 --> 01:04:58,230
Eu estava pensando em sair.

519
01:04:58,273 --> 01:05:00,316
Você sabe que é muito bom fora, 
não muito frio.

520
01:05:00,400 --> 01:05:03,445
Não... Não, eu tenho que estar com 
Shaw hoje.

521
01:05:04,903 --> 01:05:07,614
Se formos agora, voltaremos antes do 
café da manhã.

522
01:05:11,494 --> 01:05:12,495
Sem essa.

523
01:05:17,250 --> 01:05:18,751
Você está a favor?

524
01:05:58,833 --> 01:05:59,834
Pai!

525
01:06:04,713 --> 01:06:05,715
Pai?

526
01:06:21,856 --> 01:06:22,899
Pai!

527
01:07:06,025 --> 01:07:08,025
Eu tenho que ir.

528
01:07:08,027 --> 01:07:09,695
Voltar do mesmo jeito?

529
01:07:11,864 --> 01:07:12,865
Lá em cima.

530
01:08:57,470 --> 01:09:01,388
Você é o neto?

531
01:09:01,390 --> 01:09:02,808
Essa não é a minha mãe.

532
01:09:03,560 --> 01:09:08,687
É a Sra. Oliver.

533
01:09:08,689 --> 01:09:10,482
Isto é... Essa não é a minha mãe.

534
01:09:11,568 --> 01:09:14,317
O funeral dela é hoje.

535
01:09:14,319 --> 01:09:15,279
Onde é que ela está?

536
01:09:15,320 --> 01:09:17,157
Está tudo bem, Sr. Davis?

537
01:09:18,323 --> 01:09:20,284
Está tudo bem, obrigado.

538
01:09:20,326 --> 01:09:22,203
É melhor você ir para o carro, eles 
estarão esperando por você.

539
01:09:22,244 --> 01:09:23,496
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

540
01:09:26,666 --> 01:09:29,043
Sou Alan Davis, o diretor do funeral.

541
01:09:30,086 --> 01:09:32,336
Qual é o seu nome?

542
01:09:32,338 --> 01:09:33,547
Shaw Templeton.

543
01:09:36,926 --> 01:09:39,429
Bem, Sr. Templeton, se você se 
juntar a mim no meu escritório,

544
01:09:39,511 --> 01:09:41,514
Acho que podemos resolver isso.

545
01:09:46,394 --> 01:09:50,190
Now, Mr. Templeton. Você é filho do 
William, correto?

546
01:09:50,230 --> 01:09:51,523
Sim.

547
01:09:52,692 --> 01:09:54,527
Seu pai veio com você?

548
01:09:56,863 --> 01:09:58,698
Não sei onde ele está.

549
01:10:01,283 --> 01:10:03,744
Ele disse que houve um funeral hoje?

550
01:10:14,255 --> 01:10:18,134
Templeton veio ontem querendo 
organizar um funeral.

551
01:10:20,302 --> 01:10:22,055
Citei nossos preços.

552
01:10:23,390 --> 01:10:27,058
Ele não tinha dinheiro suficiente.

553
01:10:27,060 --> 01:10:29,729
Ele decidiu cremar os restos mortais 
da Sra. Templeton.

554
01:10:30,396 --> 01:10:36,401
Eu os tenho na sala ao lado.

555
01:10:36,403 --> 01:10:37,570
Posso ver?

556
01:10:39,905 --> 01:10:41,073
É claro.

557
01:11:08,768 --> 01:11:11,688
Não, temo que o Sr. Templeton seja a 
única pessoa.

558
01:11:11,770 --> 01:11:14,106
que pode reivindicar os restos 
mortais da Sra. Templeton.

559
01:11:17,444 --> 01:11:19,112
Sinto muito por sua perda.

560
01:11:50,476 --> 01:11:51,978
Dar...

561
01:11:55,564 --> 01:11:57,817
Dê-me a porra da urna.

562
01:11:59,319 --> 01:12:00,320
OKEY...

563
01:12:06,408 --> 01:12:07,868
É a minha mãe.

564
01:12:11,038 --> 01:12:12,247
Foda-se você.

565
01:12:23,259 --> 01:12:24,260
Kevin!

566
01:12:24,344 --> 01:12:26,011
- Pare-o!
- Foder...

567
01:12:26,554 --> 01:12:27,846
Ei!

568
01:12:29,515 --> 01:12:31,433
Parar! Foder...

569
01:12:31,518 --> 01:14:14,869
Merda...

570
01:14:14,871 --> 01:14:16,663
Ei, desculpe.

571
01:14:16,706 --> 01:14:18,208
Eu queria...

572
01:17:09,337 --> 01:17:10,338
Que?

573
01:17:25,520 --> 01:17:27,856
... traga os cobertores de cavalo, 
empacotar...

574
01:17:27,896 --> 01:17:31,065
Você vai ficar feliz que você fez...

575
01:17:31,067 --> 01:17:33,485
... breve tiro de inverno vindo em 
nossa direção.

576
01:17:33,528 --> 01:17:35,864
Aqui está aquela frente fria fazendo 
progressos para o leste.

577
01:17:35,904 --> 01:17:38,657
Algumas chuvas à frente e logo 
atrás dela.

578
01:17:38,699 --> 01:17:43,704
Podia ver algumas chuvas de neve no 
oeste da Pensilvânia...

579
01:17:48,167 --> 01:17:49,752
Está tudo bem, não é?

580
01:18:43,673 --> 01:18:48,673
legendas.DEV
