1
00:00:09,795 --> 00:00:12,158
Calvin,
sei que você não gosta muito

2
00:00:12,159 --> 00:00:15,112
de cerveja artesanal, mas acho
que você pode gostar dessa.

3
00:00:15,113 --> 00:00:17,261
Foi fabricado localmente.

4
00:00:17,915 --> 00:00:21,356
Nossa.
Nada mal. Quem fez?

5
00:00:21,357 --> 00:00:23,577
Eu. Na minha banheira.

6
00:00:24,668 --> 00:00:27,291
Tudo bem.
Vamos, Tina, vamos embora.

7
00:00:27,292 --> 00:00:30,037
O Dave me fez beber
água da banheira dele.

8
00:00:30,038 --> 00:00:32,645
Calvin, qual é.
Pare. Não.

9
00:00:32,646 --> 00:00:34,917
Eu não terminei
o meu vinho ainda.

10
00:00:34,918 --> 00:00:37,452
Dave não fez isso
na banheira, não é?

11
00:00:37,453 --> 00:00:41,750
Não, isso é francês.
No mínimo, foi feito em um bidê.

12
00:00:42,287 --> 00:00:43,715
Bem, eu gostei.

13
00:00:43,716 --> 00:00:47,165
Por que não traz outra garrafa
amanhã para agente curtir?

14
00:00:47,166 --> 00:00:49,883
Eu adoraria, mas Dave e eu
temos um encontro.

15
00:00:49,884 --> 00:00:54,448
Sim. Amanhã estarei bebendo
a água da sua banheira.

16
00:00:56,032 --> 00:00:59,281
Vocês parecem extremamente
apaixonados esta noite.

17
00:00:59,282 --> 00:01:01,357
Sim, pare com isso.

18
00:01:02,084 --> 00:01:04,395
Sim, sempre ficamos
mais amorosos

19
00:01:04,396 --> 00:01:06,581
depois que vemos
nossa terapeuta de casais.

20
00:01:06,582 --> 00:01:08,422
Não sabia
que vocês faziam terapia.

21
00:01:08,423 --> 00:01:10,502
Sim, sim.
Lamento ouvir isso.

22
00:01:10,503 --> 00:01:14,129
Se eles se divorciarem,
você fica com o Dave.

23
00:01:14,130 --> 00:01:16,413
Não se preocupe, estamos bem.

24
00:01:16,414 --> 00:01:18,675
Vamos de vez em quando
para um pequeno ajuste.

25
00:01:18,676 --> 00:01:21,547
A Dra. Chen é ótima.
Ela ajudou na nossa comunicação.

26
00:01:21,548 --> 00:01:23,864
É um novo sopro de vida
em nosso casamento.

27
00:01:23,865 --> 00:01:26,496
Sim, falando em sopro de vida,

28
00:01:26,497 --> 00:01:29,342
seria bom
uma boca a boca agora.

29
00:01:29,849 --> 00:01:32,931
Tudo bem,
eu não sei se são eles

30
00:01:32,932 --> 00:01:35,588
ou a cerveja de banho do Dave,
mas tenho que vomitar.

31
00:01:35,589 --> 00:01:36,989
<b>Adamantium-X
apresenta:</b>

32
00:01:36,990 --> 00:01:41,390
<b>The Neighborhood - S03E03
- Welcome to Couples Therapy -</b>

33
00:01:44,773 --> 00:01:46,806
- Ei, rapazes.
- Ei.

34
00:01:46,807 --> 00:01:48,685
Como foi a noite
na casa dos Johnsons?

35
00:01:48,886 --> 00:01:50,991
- Tina, posso contar?
- Não. Isso não é...

36
00:01:50,992 --> 00:01:53,470
Dave e Gemma
fazem terapia.

37
00:01:53,938 --> 00:01:56,694
- Calvin.
- Desculpe, amor,

38
00:01:56,695 --> 00:02:00,408
a cerveja bacana do Dave
mexeu com a minha cabeça.

39
00:02:00,955 --> 00:02:03,809
Espere. O Dave e a Gemma
fazem terapia?

40
00:02:03,810 --> 00:02:06,721
- Achei que eles estavam bem.
- Dave e Gemma estão bem.

41
00:02:06,722 --> 00:02:09,044
Na verdade,
nunca os vi tão apaixonados.

42
00:02:09,045 --> 00:02:11,251
Foi nojento.

43
00:02:11,252 --> 00:02:14,670
Eu acho isso maravilhoso.
E estou pensando,

44
00:02:14,671 --> 00:02:17,170
que talvez nós
devêssemos tentar isso.

45
00:02:17,171 --> 00:02:19,146
Podemos melhorar
nossa comunicação.

46
00:02:19,147 --> 00:02:22,026
O quê?
Amor, nos comunicamos muito bem.

47
00:02:22,027 --> 00:02:24,564
Pai, sério?
Ela disse para não falar sobre

48
00:02:24,565 --> 00:02:27,083
o Dave e a Gemma,
e você falou mesmo assim.

49
00:02:27,084 --> 00:02:30,737
Isso é diferente.
Eu a ouvi, apenas ignorei.

50
00:02:31,951 --> 00:02:34,029
Bem, adivinhe.
Vamos fazer terapia.

51
00:02:34,030 --> 00:02:36,174
Não, eu falei que não quero ir.

52
00:02:36,175 --> 00:02:39,102
Eu ouvi você,
apenas ignorei.

53
00:02:41,815 --> 00:02:45,082
Ei, querida, como está indo?
O filme começa em meia hora.

54
00:02:45,083 --> 00:02:46,540
Eu sei.
Estou quase pronta.

55
00:02:46,541 --> 00:02:49,433
Ainda temos que deixar o Grover
na casa do amigo, certo?

56
00:02:49,434 --> 00:02:51,308
- Eu sei. Estou quase pronta.
- Certo.

57
00:02:51,309 --> 00:02:53,102
E sabe que odeio
perder os trailers.

58
00:02:53,103 --> 00:02:55,764
Ela sabe.
Ela está quase pronta.

59
00:02:57,949 --> 00:03:00,361
- Certo, estou pronta.
- Ótimo. Vamos.

60
00:03:00,362 --> 00:03:02,623
Só vou calçar os sapatos,
retocar a maquiagem

61
00:03:02,624 --> 00:03:04,963
e colocar minhas coisas
na bolsa pequena.

62
00:03:05,032 --> 00:03:06,741
Então, por que desceu?

63
00:03:06,742 --> 00:03:09,735
Para dizer que estou pronta.

64
00:03:12,047 --> 00:03:14,915
Não acredito que deixei
você me trazer aqui.

65
00:03:14,916 --> 00:03:16,875
Qual é, Calvin,
mantenha a mente aberta.

66
00:03:16,876 --> 00:03:20,339
Não, Tina. Sabe o que acontece
quando mantém a mente aberta?

67
00:03:20,340 --> 00:03:22,757
Coisas novas entram lá.

68
00:03:24,439 --> 00:03:26,974
Olá.
Desculpem pela demora.

69
00:03:26,975 --> 00:03:28,385
- Eu sou a Dra. Chen.
- Oi.

70
00:03:28,386 --> 00:03:30,436
Sou Tina Butler.
Este é meu marido Calvin.

71
00:03:30,437 --> 00:03:32,039
Olá.

72
00:03:34,547 --> 00:03:38,665
Certo. Se estiverem prontos,
que tal começarmos?

73
00:03:38,667 --> 00:03:40,733
Há quanto tempo
vocês estão casados?

74
00:03:40,734 --> 00:03:42,660
31 anos.

75
00:03:42,661 --> 00:03:44,727
E depois de todo
esse tempo juntos,

76
00:03:44,728 --> 00:03:47,173
como vocês descreveriam
sua intimidade?

77
00:03:47,174 --> 00:03:49,608
Oh, é doida.

78
00:03:51,130 --> 00:03:54,543
Sim, pelo menos,
três ou quatro vezes por semana.

79
00:03:54,544 --> 00:03:57,429
Cinco vezes se o movimento
da oficina estive baixo.

80
00:03:58,685 --> 00:04:01,700
Na verdade, eu estava falando
sobre sua intimidade emocional,

81
00:04:01,701 --> 00:04:05,649
não sua intimidade física.
Mas caramba.

82
00:04:06,221 --> 00:04:09,346
Bem, o que quer dizer
com intimidade emocional?

83
00:04:09,348 --> 00:04:12,695
Com que frequência
vocês se sentam e se conectam?

84
00:04:12,696 --> 00:04:14,429
Sabe,
fale sobre seus sentimentos,

85
00:04:14,430 --> 00:04:16,144
compartilhar
suas vulnerabilidades.

86
00:04:16,145 --> 00:04:20,458
Não é o ponto de se casar,
não falar sobre os sentimentos?

87
00:04:21,189 --> 00:04:23,601
Bem, honestamente,
não me lembro da última vez

88
00:04:23,602 --> 00:04:25,377
que fizemos esse tipo de coisa.

89
00:04:25,378 --> 00:04:28,333
Bem, nesse caso,
parece que vocês estão usando

90
00:04:28,334 --> 00:04:30,786
a intimidade física
como um substituto

91
00:04:30,787 --> 00:04:32,983
para se conectar
em um nível mais profundo.

92
00:04:32,984 --> 00:04:35,388
Gostaria de sugerir
um exercício para casais

93
00:04:35,389 --> 00:04:37,811
que precisam reacender
as coisas emocionalmente.

94
00:04:37,812 --> 00:04:39,205
Certo. O que é isso?

95
00:04:39,206 --> 00:04:41,569
Abstinência de sexo
por um mês.

96
00:04:44,208 --> 00:04:45,809
Está falando sério?

97
00:04:45,933 --> 00:04:47,448
Sim.

98
00:04:47,449 --> 00:04:51,215
Viu, Tina? É por isso
que mantenho a mente fechada.

99
00:04:51,533 --> 00:04:53,690
Eu sei que parece desafiador,

100
00:04:53,691 --> 00:04:55,937
mas ajudou muitos
dos meus pacientes.

101
00:04:56,029 --> 00:04:58,910
Você pode ler mais
sobre isso no meu livro.

102
00:05:00,376 --> 00:05:03,948
Você lê isso.
Vou esperar o filme.

103
00:05:05,169 --> 00:05:08,109
Com licença. Desculpa.
Com licença.

104
00:05:08,110 --> 00:05:10,462
Querido, vá devagar.
Eu estou de salto.

105
00:05:10,463 --> 00:05:14,048
Bem, tire eles.
O chão quase não está pegajoso.

106
00:05:15,438 --> 00:05:17,565
Viu, Dave?
O filme acabou de começar.

107
00:05:17,566 --> 00:05:18,967
Não perdemos nada.

108
00:05:18,968 --> 00:05:20,741
Não é verdade.
Perdemos os trailers,

109
00:05:20,742 --> 00:05:22,440
e não tive tempo
de ir ao banheiro

110
00:05:22,441 --> 00:05:24,721
ou pegar
o meu pretzel gigante.

111
00:05:25,422 --> 00:05:27,193
Desculpe.

112
00:05:27,194 --> 00:05:29,069
Querido, não é nada demais.

113
00:05:29,070 --> 00:05:31,321
Se quer um pretzel,
eu pego para você.

114
00:05:31,426 --> 00:05:33,017
Dê-me sua carteira.

115
00:05:33,018 --> 00:05:35,020
A minha não cabia
na minha bolsa pequena.

116
00:05:35,021 --> 00:05:37,297
Esqueça isso.
Vamos sentar.

117
00:05:37,298 --> 00:05:39,797
Não me importo em perder
alguns minutos do filme.

118
00:05:39,798 --> 00:05:41,518
Você diz isso,
mas quando voltar,

119
00:05:41,519 --> 00:05:43,445
vai me perguntar
o que perdeu, e então

120
00:05:43,446 --> 00:05:46,352
vamos falar durante o filme,
e eu não quero fazer isso.

121
00:05:46,353 --> 00:05:48,759
- Tarde demais, você já fez.
- Desculpe.

122
00:05:50,364 --> 00:05:52,702
Eu sinto muito por termos
perdido os trailers,

123
00:05:52,703 --> 00:05:54,914
mas estamos aqui
e o filme acabou de começar.

124
00:05:54,915 --> 00:05:57,147
Por favor, você pode
não estragar encontro?

125
00:05:57,148 --> 00:06:00,011
Eu?
Eu não estraguei o encontro.

126
00:06:00,012 --> 00:06:01,423
Você nos atrasou.

127
00:06:01,424 --> 00:06:04,643
Talvez devesse dar a ela
o tratamento do silêncio.

128
00:06:06,625 --> 00:06:10,401
Desculpe-me por querer
estar linda para o encontro.

129
00:06:10,402 --> 00:06:13,419
Claro. O que é mais importante
do que estar linda

130
00:06:13,420 --> 00:06:16,159
enquanto você está sentada
em um cinema escuro?

131
00:06:16,384 --> 00:06:19,362
Vocês não precisam ver um filme,
precisam ver um terapeuta.

132
00:06:19,363 --> 00:06:21,213
- Fizemos isso.
- Fizemos isso.

133
00:06:22,758 --> 00:06:24,375
Acredita nisso?

134
00:06:24,377 --> 00:06:28,725
Pagamos US$30 por um livro
que vai direto para o lixo.

135
00:06:28,726 --> 00:06:32,516
- Não jogue fora.
- Você tem razão.

136
00:06:32,517 --> 00:06:34,951
O aniversário do Dave
está chegando.

137
00:06:35,878 --> 00:06:38,277
Olha, Calvin,
eu sei que você acha

138
00:06:38,278 --> 00:06:40,338
que ir ver a Dra. Chen
foi perda de tempo,

139
00:06:40,457 --> 00:06:44,051
mas acho que ela pode estar
certa sobre a abstinência.

140
00:06:44,052 --> 00:06:46,134
Não faz sexo por um mês?

141
00:06:46,135 --> 00:06:48,522
Pessoas podem morrer
por causa disso.

142
00:06:49,067 --> 00:06:50,790
É sério, Calvin.

143
00:06:50,791 --> 00:06:52,500
Quando foi a última vez
que ficamos

144
00:06:52,501 --> 00:06:55,459
de mãos dadas e conversamos
sobre nossos sentimentos?

145
00:06:55,460 --> 00:06:58,197
Certo, quer saber?
Eu posso fazer isso.

146
00:07:00,665 --> 00:07:02,866
Eu sinto...

147
00:07:02,868 --> 00:07:06,072
que devemos ir para o quarto
e fazer uma coisa selvagem.

148
00:07:06,073 --> 00:07:09,912
Oh, Calvin. Não.
Viu? A Dra. Chen tinha razão.

149
00:07:09,913 --> 00:07:12,311
Nem podemos ter
uma conversa sobre

150
00:07:12,312 --> 00:07:14,972
nossas emoções sem você
ir direto para o sexo.

151
00:07:14,973 --> 00:07:16,588
Qual é.
Eu só estava brincando.

152
00:07:16,589 --> 00:07:20,745
É claro, a menos que você mude
sua resposta para sim.

153
00:07:22,038 --> 00:07:24,702
Calvin,
eu sei que isso será difícil,

154
00:07:24,703 --> 00:07:27,945
mas temos que fazer isso
para o bem de nosso casamento.

155
00:07:27,946 --> 00:07:31,107
Tudo bem, podemos tentar.

156
00:07:31,108 --> 00:07:33,068
Mas acho que nós sabemos

157
00:07:33,069 --> 00:07:38,032
que você não pode ficar
sem tudo isso por um mês.

158
00:07:44,605 --> 00:07:47,597
Não, não.
Não!

159
00:07:47,892 --> 00:07:50,928
Eu parei de comer
peru com Coca-Cola Diet.

160
00:07:50,929 --> 00:07:53,255
Acho que vou ficar bem.

161
00:07:54,227 --> 00:07:56,536
Isso não é Coca-Cola Diet.

162
00:07:56,537 --> 00:07:59,240
Isso é açúcar de verdade,
amor.

163
00:08:05,437 --> 00:08:08,026
Tudo bem, Marty,
vamos para a academia.

164
00:08:08,027 --> 00:08:10,607
Espere um pouco,
deixe-me terminar este capítulo.

165
00:08:10,608 --> 00:08:14,045
Por que está lendo o livro
de terapia da mãe e do pai?

166
00:08:14,046 --> 00:08:16,107
Porque, Malcolm,
nosso relacionamento está

167
00:08:16,108 --> 00:08:17,716
quebrado,
e eu quero consertá-lo.

168
00:08:17,717 --> 00:08:19,802
E você se pergunta
por que falo às pessoas

169
00:08:19,803 --> 00:08:21,950
na academia
que não somos parentes.

170
00:08:22,282 --> 00:08:24,338
Esse é o seu problema aí.

171
00:08:24,339 --> 00:08:27,049
De acordo com a Dra. Chen,
na dinâmica de irmãos,

172
00:08:27,050 --> 00:08:29,872
o mais velho muitas vezes
sente-se no direito de humilhar

173
00:08:29,873 --> 00:08:31,844
e ridicularizar
o irmão mais novo.

174
00:08:31,845 --> 00:08:33,811
Sim, isso é divertido, não é?

175
00:08:33,812 --> 00:08:35,879
Não, cara,
é altamente disfuncional

176
00:08:35,880 --> 00:08:37,565
e prejudicial
à minha autoestima.

177
00:08:37,566 --> 00:08:40,084
Sou um adulto, e é hora de você
me tratar como tal.

178
00:08:40,085 --> 00:08:41,497
Oh, você é um adulto?

179
00:08:41,498 --> 00:08:44,436
Diga isso ao seu pijama
do Star Wars.

180
00:08:44,438 --> 00:08:48,316
Pai, Malcolm não pegou no meu pé
durante minha vida inteira?

181
00:08:48,318 --> 00:08:51,392
Sim. Isso é divertido, não é?

182
00:08:51,921 --> 00:08:54,773
- Cara, vamos embora.
- Tudo bem.

183
00:08:54,774 --> 00:08:56,587
Mas, não era um pijama
de Star Wars

184
00:08:56,588 --> 00:08:58,577
era uma roupa confortável.

185
00:09:00,075 --> 00:09:02,020
Bom dia.

186
00:09:02,021 --> 00:09:03,907
Ei. Bom dia, amor.

187
00:09:03,908 --> 00:09:06,011
- Como você dormiu?
- Bem.

188
00:09:06,012 --> 00:09:08,863
Mesmo com você tentando
me seduzir a noite toda.

189
00:09:09,837 --> 00:09:14,314
O quê? Eu?
Não sei do que está falando.

190
00:09:14,315 --> 00:09:15,715
Oh, por favor.

191
00:09:15,716 --> 00:09:17,420
Cantando Barry White
no chuveiro,

192
00:09:17,421 --> 00:09:19,686
vestindo sua cueca boxer
de seda para dormir.

193
00:09:19,687 --> 00:09:21,433
Você tinha tanta
manteiga de cacau,

194
00:09:21,434 --> 00:09:24,188
que achei que estava dormindo
ao lado de um golfinho.

195
00:09:24,635 --> 00:09:27,816
Bem, em vez de resistir,

196
00:09:27,817 --> 00:09:30,401
por que não me deixa
passa manteiga de cacau em você

197
00:09:30,402 --> 00:09:33,101
e nós fazemos
o nosso SeaWorld?

198
00:09:34,767 --> 00:09:37,582
Quer saber?
Eu tenho uma ideia melhor.

199
00:09:37,583 --> 00:09:40,521
Que tal sentarmos
e tomarmos café da manhã

200
00:09:40,522 --> 00:09:42,646
ter uma conversa significativa?

201
00:09:42,647 --> 00:09:46,214
Desculpe, não posso, amor.
Eu não tenho o tempo.

202
00:09:46,215 --> 00:09:51,201
Eu... eu tenho tantas coisas
para consertar pela casa.

203
00:09:51,302 --> 00:09:52,797
Você sabe.

204
00:09:52,798 --> 00:09:56,624
O que deve ser difícil
para você, porque,

205
00:09:56,625 --> 00:09:59,608
eu sei como você ama um homem

206
00:09:59,609 --> 00:10:02,138
que pode usar bem
seu martelo.

207
00:10:10,334 --> 00:10:12,577
Você é ridículo.

208
00:10:12,600 --> 00:10:14,545
Sou eu?

209
00:10:17,931 --> 00:10:20,917
Qual é, Tina.
Eu sei que você quer...

210
00:10:21,596 --> 00:10:23,907
Tina?

211
00:10:25,968 --> 00:10:28,913
Vou ter que diminuir
a manteiga de cacau.

212
00:10:33,812 --> 00:10:36,534
- Bom dia.
- O que você está fazendo aqui?

213
00:10:36,535 --> 00:10:38,813
Achei que você estava
indo pegando o Grover.

214
00:10:38,814 --> 00:10:40,445
Vou pegá-lo em 1h.

215
00:10:40,446 --> 00:10:42,762
Sim, mas quero que você
tenha tempo suficiente.

216
00:10:42,769 --> 00:10:45,771
Sei que se você se atrasar
1 minuto, acabou o seu dia.

217
00:10:49,171 --> 00:10:51,249
Muito atencioso de sua parte.

218
00:10:51,250 --> 00:10:52,793
Posso usar esse tempo extra

219
00:10:52,794 --> 00:10:54,598
para experimentar 5 roupas
diferentes

220
00:10:54,599 --> 00:10:58,650
e transferir minhas coisas
para minha pequena carteira.

221
00:10:59,804 --> 00:11:02,212
Por que você está sendo
tão idiota sobre isso?

222
00:11:02,213 --> 00:11:05,151
- Foi um filme.
- Não, não é apenas um filme.

223
00:11:05,152 --> 00:11:07,431
É sempre que temos
uma reserva para um jantar,

224
00:11:07,432 --> 00:11:10,530
ou vamos ver um show,
ou temos que ir ao aeroporto.

225
00:11:10,531 --> 00:11:12,739
Dave, nunca perdemos
um voo por minha causa.

226
00:11:12,740 --> 00:11:16,228
Sim, porque nunca lhe dei
a hora de partida correta.

227
00:11:17,470 --> 00:11:22,085
Olha, Gemma, a questão
é que a Dra. Chen disse

228
00:11:22,086 --> 00:11:24,933
que precisamos considerar
às necessidades um do outro,

229
00:11:24,934 --> 00:11:27,022
e nem sempre sinto
que você faz isso.

230
00:11:27,023 --> 00:11:29,355
Oh, como se você fosse melhor?

231
00:11:29,556 --> 00:11:32,470
Eu sou a pessoa mais atenciosa
que conheço.

232
00:11:32,471 --> 00:11:33,895
Eu digo "Deus te abençoe"

233
00:11:33,896 --> 00:11:36,760
para pessoas que espirram,
tossem e até bocejam.

234
00:11:37,299 --> 00:11:39,561
Então por que eu sempre tenho
que pedir a você

235
00:11:39,562 --> 00:11:42,869
para abaixar o assento do vaso?
Ou parar de beber suco da caixa?

236
00:11:42,870 --> 00:11:44,396
Ou a coisa que mais odeio:

237
00:11:44,397 --> 00:11:46,817
você nunca espreme
a esponja da cozinha.

238
00:11:46,818 --> 00:11:50,782
Eu sempre aperto a esponja.

239
00:11:50,783 --> 00:11:52,601
Mesmo?

240
00:12:00,094 --> 00:12:04,757
Tudo bem, eu esqueci uma vez.

241
00:12:05,048 --> 00:12:09,255
Não que o tempo
signifique algo para você.

242
00:12:09,389 --> 00:12:12,364
Então acho que nenhum
de nós é tão atencioso

243
00:12:12,365 --> 00:12:13,767
quanto pensamos que somos.

244
00:12:13,768 --> 00:12:16,479
É por isso que não me sinto mal
fazendo isso.

245
00:12:19,456 --> 00:12:22,035
As esponjas vivem no oceano,
Gemma!

246
00:12:22,036 --> 00:12:24,726
Elas deveriam estar molhadas!

247
00:12:28,084 --> 00:12:29,741
Ei, Calvin.

248
00:12:29,742 --> 00:12:31,441
Não venha com: "Ei, Calvin".

249
00:12:31,442 --> 00:12:34,783
Por sua causa,
Tina não quer fazer sexo.

250
00:12:35,294 --> 00:12:39,296
O quê? Mesmo com o cinto
de ferramentas?

251
00:12:40,588 --> 00:12:43,201
Sua terapeuta idiota disse

252
00:12:43,202 --> 00:12:45,408
que estamos tendo
problemas de intimidade

253
00:12:45,409 --> 00:12:47,429
e agora ela não me quer
por um mês.

254
00:12:47,430 --> 00:12:50,678
Lembro-me de quando a Dra. Chen
nos obrigou a fazer isso também.

255
00:12:50,679 --> 00:12:52,859
Ele realmente colocou
o "não" em Novembro.

256
00:12:53,451 --> 00:12:54,855
Espera.

257
00:12:54,856 --> 00:12:58,163
Então você sabia disso
e a recomendou mesmo assim?

258
00:12:58,164 --> 00:12:59,718
Eu tive que fazer isso.

259
00:12:59,719 --> 00:13:02,409
Gemma estava perto de mim
e ela adora ver a Dra. Chen.

260
00:13:02,410 --> 00:13:03,811
E você não?

261
00:13:03,812 --> 00:13:05,671
Está brincando?
Sem sexo por 1 mês?

262
00:13:05,672 --> 00:13:07,387
Isso pode matar um cara.

263
00:13:07,388 --> 00:13:09,631
Eu sei.
Eu já estou ficando louco.

264
00:13:09,632 --> 00:13:11,312
Vi dois melões no balcão

265
00:13:11,313 --> 00:13:13,760
e quase tive que tomar
um banho frio.

266
00:13:16,463 --> 00:13:19,899
Sim, a pior parte é que a Gemma
e eu brigamos

267
00:13:19,900 --> 00:13:21,873
e agora ela quer
que voltemos hoje.

268
00:13:21,874 --> 00:13:24,117
Se você não quer ir,
então não vá.

269
00:13:24,118 --> 00:13:25,554
Você não precisa fazer nada

270
00:13:25,555 --> 00:13:27,193
só porque ela quer
que você faça.

271
00:13:27,194 --> 00:13:28,654
Quer saber?
Você está certo.

272
00:13:28,655 --> 00:13:32,344
E assim como você não deve
deixar a Tina te intimidar

273
00:13:32,345 --> 00:13:34,727
para falar sobre seus
sentimentos se não quiser.

274
00:13:34,728 --> 00:13:39,008
Tem razão. Ninguém me obriga
a ser um bom marido.

275
00:13:39,637 --> 00:13:41,077
Sim.

276
00:13:41,078 --> 00:13:43,439
Exatamente.
Sabe, o que nossas...

277
00:13:43,440 --> 00:13:47,320
o que nossas esposas
precisam entender é que nossas

278
00:13:47,321 --> 00:13:49,733
necessidades são tão importantes
quanto as delas.

279
00:13:49,734 --> 00:13:51,182
- Com certeza.
- Sim.

280
00:13:51,183 --> 00:13:52,682
E até que elas entendam isso,

281
00:13:52,683 --> 00:13:55,054
não importa
o quão brava elas fiquem,

282
00:13:55,055 --> 00:13:58,346
ou quão frias e solitárias
as noites podem ser,

283
00:13:58,347 --> 00:14:02,139
você e eu sempre estaremos lá
para nos mantermos aquecidos.

284
00:14:06,121 --> 00:14:10,512
Eu estava errado.
Você forçou a barra.

285
00:14:13,414 --> 00:14:15,024
Olá, Dra. Chen.

286
00:14:15,025 --> 00:14:16,449
Ei, pessoal.
Entrem.

287
00:14:16,450 --> 00:14:18,293
Desculpe pelo atraso.

288
00:14:18,294 --> 00:14:19,746
Por alguma razão, não consigo

289
00:14:19,747 --> 00:14:23,115
chegar a tempo
para nada hoje em dia.

290
00:14:23,116 --> 00:14:24,769
Está tudo bem.
Não é nada demais.

291
00:14:24,777 --> 00:14:26,519
Você tem certeza?
Porque eu odiaria

292
00:14:26,520 --> 00:14:30,243
que aqueles 32 segundos
arruinassem seu dia inteiro.

293
00:14:30,313 --> 00:14:34,956
Tudo bem. Esse é o tipo de coisa
que me comprou meu barco.

294
00:14:35,584 --> 00:14:37,883
Por que não me dizem
o que está acontecendo.

295
00:14:37,884 --> 00:14:40,919
Gemma não considera
os meus sentimentos.

296
00:14:40,920 --> 00:14:44,357
Por favor. Ele que não considera
os meus sentimentos.

297
00:14:44,358 --> 00:14:48,667
É sério? Só porque esqueci
de espremer a esponja uma vez?

298
00:14:48,668 --> 00:14:50,069
Uma vez?

299
00:14:50,070 --> 00:14:52,896
Então, espremeu a esponja
depois que lavou a louça hoje?

300
00:14:52,897 --> 00:14:55,778
Até a última gota.

301
00:14:55,946 --> 00:15:00,858
Tudo bem, então,
o que é isso?

302
00:15:02,449 --> 00:15:05,778
Ótimo, agora você traz
sua bolsa grande?

303
00:15:06,690 --> 00:15:08,419
Certo, obviamente vocês estão

304
00:15:08,420 --> 00:15:10,366
tendo alguns problemas
de comunicação.

305
00:15:10,367 --> 00:15:14,356
Gemma, você está infeliz
com essa... esponja nojenta.

306
00:15:14,709 --> 00:15:17,640
Dave, por que você está infeliz?

307
00:15:17,641 --> 00:15:20,170
Tudo bem,
vou te dizer uma coisa.

308
00:15:20,171 --> 00:15:22,248
Odeio que você me faça
vir para a terapia.

309
00:15:22,249 --> 00:15:24,328
Como assim você odeia
vir para a terapia?

310
00:15:24,329 --> 00:15:26,083
Isso mesmo.
Eu odiei desde o começo.

311
00:15:26,084 --> 00:15:28,874
Eu só concordei em vir
porque é importante para você.

312
00:15:28,875 --> 00:15:30,335
Importante para mim?

313
00:15:30,336 --> 00:15:33,226
Só venho porque achei que era
importante para você.

314
00:15:33,227 --> 00:15:35,613
Espera.
Então, você também não gosta?

315
00:15:35,614 --> 00:15:38,510
Está brincando?
30 dias sem sexo?

316
00:15:38,511 --> 00:15:40,123
Isso pode matar uma garota.

317
00:15:40,124 --> 00:15:41,792
Tudo bem.

318
00:15:41,793 --> 00:15:44,742
Estou amando a comunicação,
mas não vamos esquecer

319
00:15:44,743 --> 00:15:46,919
que vocês estavam
32 segundos atrasados.

320
00:15:48,322 --> 00:15:52,580
Eu me sinto um idiota por pirar
com os trailers idiotas.

321
00:15:52,581 --> 00:15:54,009
Você se sente um idiota?

322
00:15:54,010 --> 00:15:57,599
Eu trouxe uma esponja suja
para nossa sessão de terapia.

323
00:15:58,829 --> 00:16:01,563
Até coloquei mais água.

324
00:16:02,475 --> 00:16:05,514
- Gem, sinto muito.
- Eu também, querido.

325
00:16:06,881 --> 00:16:09,205
Olha só.

326
00:16:09,561 --> 00:16:14,527
Outro casal feliz que pode ver
que vir aqui vale o dinheiro.

327
00:16:14,945 --> 00:16:17,446
Quando podemos agendar
sua próxima sessão?

328
00:16:17,447 --> 00:16:19,591
Na verdade,
acho que estamos bem.

329
00:16:19,592 --> 00:16:22,010
Na verdade,
acho que devemos ir para casa

330
00:16:22,011 --> 00:16:24,939
e começar a compensar
pelo mês que perdemos.

331
00:16:24,940 --> 00:16:26,412
Estou bem atrás de você.

332
00:16:27,523 --> 00:16:32,321
E você se chama de doutora?
Pessoas poderiam ter morrido.

333
00:16:36,334 --> 00:16:38,279
Ei, amor.

334
00:16:38,280 --> 00:16:40,099
Ei.

335
00:16:40,176 --> 00:16:44,093
Olha, eu estava pensando,
se você

336
00:16:44,094 --> 00:16:47,500
realmente quer tentar
essa coisa de intimidade,

337
00:16:47,501 --> 00:16:50,285
estou disposto a dar uma chance.

338
00:16:50,288 --> 00:16:52,251
Mesmo?

339
00:16:53,199 --> 00:16:55,288
- Obrigada, amor.
- Espera, amor.

340
00:16:55,289 --> 00:16:58,753
Se não quiser andar de foguete,
não dê a partida.

341
00:17:00,100 --> 00:17:03,525
Eu estava lendo o livro
Dra. Chen

342
00:17:03,526 --> 00:17:05,037
e acho que devemos começar

343
00:17:05,038 --> 00:17:07,750
com um exercício chamado:
"Olhar na Alma".

344
00:17:07,751 --> 00:17:09,198
Certo, o que é isso?

345
00:17:09,199 --> 00:17:11,517
É simples.
Olhamos profundamente

346
00:17:11,518 --> 00:17:13,735
nos olhos um do outro,
sem falar.

347
00:17:13,736 --> 00:17:15,206
Supostamente deve abrir

348
00:17:15,207 --> 00:17:18,126
novas linhas de comunicação
não verbal.

349
00:17:18,127 --> 00:17:20,115
Tudo bem, vamos fazer isso.

350
00:17:20,116 --> 00:17:22,845
Certo, vamos lá.

351
00:17:22,846 --> 00:17:25,090
Lá vamos nós.

352
00:17:28,590 --> 00:17:31,025
Tudo bem. Tudo bem.

353
00:17:31,026 --> 00:17:32,576
Tudo bem.
Isso é bom, amor.

354
00:17:32,577 --> 00:17:34,788
Mas que tal um olhar
um pouco mais amoroso

355
00:17:34,789 --> 00:17:37,359
e menos assustador.

356
00:17:37,360 --> 00:17:39,413
Quer saber,
eu não estou sentindo isso.

357
00:17:39,414 --> 00:17:41,418
Vamos tentar um diferente.

358
00:17:41,419 --> 00:17:44,400
Tudo bem.
Bem, vamos tentar...

359
00:17:44,401 --> 00:17:47,277
"Ouvir ininterruptamente."

360
00:17:47,278 --> 00:17:49,605
É onde cada um de nós
se reveza

361
00:17:49,606 --> 00:17:51,884
falando sobre nossos sentimentos
por 5 minutos

362
00:17:51,885 --> 00:17:54,798
enquanto o outro escuta
com apoio.

363
00:17:54,799 --> 00:17:56,794
Tudo bem.
Isso parece fácil.

364
00:17:56,795 --> 00:17:58,711
Certo.
Você vai primeiro.

365
00:18:01,301 --> 00:18:02,965
Beleza.

366
00:18:04,940 --> 00:18:06,482
Eu te amo.

367
00:18:06,483 --> 00:18:11,282
- Certo.
- E eu amo amar você.

368
00:18:11,365 --> 00:18:13,515
E...

369
00:18:13,516 --> 00:18:15,871
Eu sinto...

370
00:18:15,872 --> 00:18:18,874
que já deu 5 minutos.

371
00:18:19,678 --> 00:18:21,998
Sério, Calvin?
É sério mesmo?

372
00:18:22,046 --> 00:18:24,075
Nós estivemos juntos
esse tempo todo

373
00:18:24,076 --> 00:18:25,825
e isso é tudo
que você tem a dizer?

374
00:18:26,135 --> 00:18:28,557
Você sabe como isso é doloroso?

375
00:18:28,558 --> 00:18:30,923
Você quer falar sobre doloroso?

376
00:18:30,924 --> 00:18:33,892
Que tal descobrir
depois de 31 anos

377
00:18:33,893 --> 00:18:35,923
que sua esposa não pensa
no seu casamento

378
00:18:35,924 --> 00:18:37,604
é tão perfeito
quanto você pensa.

379
00:18:37,605 --> 00:18:39,811
Do que está falando?
Eu amo nosso casamento.

380
00:18:39,812 --> 00:18:42,512
Então por que nos fez ir
para aquela terapia de casal?

381
00:18:42,513 --> 00:18:44,898
Nós temos o melhor casamento
de todos

382
00:18:44,899 --> 00:18:47,875
que eu conheço, mas depois
de um minuto com aquela doutora,

383
00:18:47,876 --> 00:18:50,286
ela fez você acreditar
que não temos.

384
00:18:50,287 --> 00:18:53,353
Eu só pensei que isso
poderia nos aproximar.

385
00:18:53,354 --> 00:18:55,790
Bem, não acho que possamos
ser mais próximos.

386
00:18:55,791 --> 00:18:59,056
Tudo bem, posso não ser capaz
de "Olhar na sua Alma",

387
00:18:59,057 --> 00:19:00,945
mas quando você entra
em um local,

388
00:19:00,946 --> 00:19:03,631
não consigo
tirar os olhos de você.

389
00:19:03,632 --> 00:19:07,626
E tudo bem, posso não ser capaz
de expressar meus sentimentos

390
00:19:07,627 --> 00:19:10,801
por cinco minutos, mas isso
não significa que não estou

391
00:19:10,802 --> 00:19:13,954
pensando em você a cada
momento do dia.

392
00:19:13,955 --> 00:19:17,117
- Mesmo?
- Com certeza.

393
00:19:17,118 --> 00:19:20,291
E eu não preciso de nenhum
terapeuta ou um exercício idiota

394
00:19:20,292 --> 00:19:22,756
para me dizer o quão conectado
estou com você,

395
00:19:22,757 --> 00:19:24,878
porque meu coração me diz.

396
00:19:25,444 --> 00:19:27,785
O tempo todo.

397
00:19:28,173 --> 00:19:32,310
Viu, amo, isso é...
é tudo o que eu queria.

398
00:19:32,311 --> 00:19:35,323
Bem,
fui sincero em cada palavra.

399
00:19:39,493 --> 00:19:43,289
Sabe, talvez isso
não seja tão ruim.

400
00:19:43,290 --> 00:19:46,001
Agora que sabemos
que sou incrível nisso.

401
00:19:46,002 --> 00:19:50,577
Agora que tive meu tempo,
você quer seus cinco minutos?

402
00:19:50,578 --> 00:19:54,341
- Só tenho mais um exercício.
- O quê?

403
00:19:54,342 --> 00:19:57,747
Me encontre no quarto.
Traga aquela manteiga de cacau.

404
00:19:57,748 --> 00:20:01,214
Eu quero fazer uma viagem
para o SeaWorld.

405
00:20:02,015 --> 00:20:04,593
É melhor você colocar
seu poncho,

406
00:20:04,594 --> 00:20:07,335
porque você está prestes
a entrar na área de respingos!

407
00:20:13,845 --> 00:20:17,419
Ei. Vamos, Malcolm.
Estou buzinando há 5 minutos

408
00:20:17,420 --> 00:20:20,140
e não vou me atrasar
para a Segunda do Muffin.

409
00:20:20,970 --> 00:20:22,591
Eu não me importo com isso.

410
00:20:22,592 --> 00:20:25,406
Precisamos conversar sobre
esse maldito livro de terapia.

411
00:20:25,407 --> 00:20:27,832
- Espere, você leu?
- Sim, tudo.

412
00:20:27,833 --> 00:20:31,502
E não há uma única palavra aqui
sobre a dinâmica dos irmãos.

413
00:20:31,503 --> 00:20:33,996
Sim, isso é porque eu inventei.

414
00:20:35,584 --> 00:20:37,143
Como?

415
00:20:37,285 --> 00:20:40,145
Só falei isso para ver se você
leria, e já que leu,

416
00:20:40,146 --> 00:20:42,458
eu sei, não importa o quanto
você zombe de mim,

417
00:20:42,459 --> 00:20:44,580
você se preocupa
com meus sentimentos.

418
00:20:45,609 --> 00:20:48,871
Então você me enganou
e me fez perder 5 horas

419
00:20:48,872 --> 00:20:51,766
lendo este livro chato
apenas para se sentir bem?

420
00:20:51,767 --> 00:20:54,560
Sim. Isso é divertido, não é?

421
00:20:56,209 --> 00:20:59,344
Às vezes
eu realmente te odeio.

422
00:20:59,807 --> 00:21:03,886
Sim, mas 5 horas de leitura
dizem que você me ama mais.

423
00:21:03,887 --> 00:21:06,887
<i><b>TWITTER E INSTAGRAM:
@AdamantiumXReal</b></i>										
  
 


 
     
 
  

 

  
  
 										