1
00:00:12,183 --> 00:00:17,183
legendas.DEV

2
00:00:20,212 --> 00:00:25,217
No século 25, quando as viagens 
hiperespaciais se tornaram a norma,

3
00:00:26,351 --> 00:00:28,387
a humanidade floresceu em toda a 
galáxia.

4
00:00:29,521 --> 00:00:30,923
Eles viajaram para mundos diferentes,

5
00:00:30,957 --> 00:00:34,493
desenvolvendo novas civilizações e 
culturas,

6
00:00:34,526 --> 00:00:35,895
encontrar novas casas.

7
00:00:36,896 --> 00:00:38,597
À medida que a raça humana crescia,

8
00:00:38,631 --> 00:00:43,468
esses novos mundos nasceram artes, 
ciência e filosofias

9
00:00:43,502 --> 00:00:46,639
que os ajudou a evoluir muito além 
de seus ancestrais.

10
00:00:47,807 --> 00:00:50,342
No entanto, com o progresso surgem 
novos desafios.

11
00:00:51,510 --> 00:00:56,214
Na década de 2420, alienígenas 
escravizaram aldeias humanas

12
00:00:57,315 --> 00:00:58,483
auxiliado por poderosos magos 
espaciais

13
00:00:58,517 --> 00:01:00,352
de uma dimensão alternativa

14
00:01:00,385 --> 00:01:03,355
onde os humanos promoviam magia em 
vez de ciência.

15
00:01:04,523 --> 00:01:06,425
Esses invasores tinham um vício no 
pescoço.

16
00:01:06,458 --> 00:01:09,461
da civilização humana por anos.

17
00:01:09,494 --> 00:01:12,497
Toda a esperança parecia perdida 
até que um grupo

18
00:01:12,531 --> 00:01:14,801
de combatentes da resistência 
revidaram.

19
00:01:15,868 --> 00:01:17,904
Nas profundezas da vila subterrânea,

20
00:01:17,937 --> 00:01:19,538
rebeldes organizaram uma 
contraofensiva

21
00:01:19,571 --> 00:01:22,775
contra seus soberanos alienígenas.

22
00:01:22,809 --> 00:01:25,277
Enquanto alguns ativistas foram para 
as ruas,

23
00:01:25,310 --> 00:01:28,513
outros navios pilotados projetados 
para lutar de volta

24
00:01:28,547 --> 00:01:31,984
em um ataque organizado contra os 
alienígenas.

25
00:01:32,018 --> 00:01:34,453
Estas são algumas dessas naves.

26
00:02:17,496 --> 00:02:22,501
Este mundo era um lugar duro e 
implacável

27
00:02:23,669 --> 00:02:27,807
até que fomos salvos por nossos 
benfeitores.

28
00:02:30,575 --> 00:02:32,945
E embora esses tempos sejam de grande 
desafio,

29
00:02:34,479 --> 00:02:38,918
nossos benfeitores nos guiarão 
através da escuridão.

30
00:02:40,485 --> 00:02:43,455
Mas, nossos jovens merecem melhor!

31
00:02:45,792 --> 00:02:49,528
Então, se você tem alguma 
informação

32
00:02:49,561 --> 00:02:51,697
que poderia ajudar as autoridades a 
encontrar uma criança desaparecida.

33
00:02:51,731 --> 00:02:53,766
- Mentiras.
- Você não diria.

34
00:02:55,367 --> 00:02:56,969
Ligue para sua delegacia local.

35
00:02:57,003 --> 00:02:58,436
Deixe os inocentes escaparem nestes 
tempos de mudança.

36
00:02:58,470 --> 00:03:01,339
Tratar as crianças não é bom, eu 
estava te dizendo.

37
00:03:01,373 --> 00:03:02,975
E ter uma vida melhor.

38
00:03:03,009 --> 00:03:04,710
Veja para onde está indo, punk.

39
00:03:06,012 --> 00:03:06,813
Uma boa vida.

40
00:03:07,747 --> 00:03:08,748
Uma vida pura.

41
00:03:10,149 --> 00:03:12,551
Todos saúdam os benfeitores!

42
00:03:12,584 --> 00:03:13,719
Onde está meu isqueiro?

43
00:04:01,868 --> 00:04:03,736
Não, não.

44
00:04:03,769 --> 00:04:05,004
Fique longe da minha posição.

45
00:04:06,138 --> 00:04:07,840
Ei, do que você tem medo, Joe?

46
00:04:07,874 --> 00:04:09,407
O que você quer, Dawkins?

47
00:04:10,810 --> 00:04:11,944
Você vai pagar por isso.

48
00:04:11,978 --> 00:04:13,145
Preciso de cigarros.

49
00:04:13,179 --> 00:04:15,614
E eu preciso de um modelo de prazer 
18-5.

50
00:04:16,682 --> 00:04:18,718
Você ainda me deve pelo sluggy.

51
00:04:18,751 --> 00:04:20,019
Oh, por favor.

52
00:04:20,052 --> 00:04:21,187
Você viu meu filho?

53
00:04:21,220 --> 00:04:23,521
Você quer viver como um homem.

54
00:04:23,555 --> 00:04:25,490
Fomos atacados por um mensageiro.

55
00:04:25,523 --> 00:04:26,158
Levaram meu filho.

56
00:04:26,192 --> 00:04:27,592
Então diga à polícia.

57
00:04:28,493 --> 00:04:29,662
Vocês são os policiais.

58
00:04:29,695 --> 00:04:31,463
Ei, era um policial, agora um idiota.

59
00:04:32,564 --> 00:04:34,667
Oh, isso mesmo, você é um idiota.

60
00:04:34,700 --> 00:04:36,636
Eu tenho créditos.

61
00:04:36,669 --> 00:04:37,535
Eu posso pagar.

62
00:04:40,806 --> 00:04:41,674
Por favor.

63
00:04:42,842 --> 00:04:43,876
Por favor.

64
00:04:45,177 --> 00:04:47,445
A polícia não aceita mais casos de 
crianças desaparecidas.

65
00:04:47,479 --> 00:04:48,748
Sim, bem, dê uma dica.

66
00:04:49,882 --> 00:04:51,117
Você tem que me ajudar, senhor.

67
00:04:51,150 --> 00:04:51,984
Eu tenho que fazer isso?

68
00:04:52,018 --> 00:04:53,152
Você tem que.

69
00:04:53,185 --> 00:04:54,519
Eu tenho que fazer isso?

70
00:04:54,552 --> 00:04:56,421
As regras pagam, ninguém tem que 
ajudar ninguém.

71
00:05:03,262 --> 00:05:08,000
Na verdade, se eu encontrar seu 
filho, eu mesmo posso vendê-lo.

72
00:05:13,538 --> 00:05:15,107
Você precisa do dinheiro daWkins.

73
00:05:16,776 --> 00:05:18,010
Vá em frente, pegue os créditos.

74
00:05:18,911 --> 00:05:20,246
Fale com meu primo, Bates.

75
00:05:20,279 --> 00:05:21,546
Eu conheço bates.

76
00:05:21,579 --> 00:05:22,915
Sorriso rápido, gatilho mais rápido.

77
00:05:24,283 --> 00:05:26,752
Mas ele vê tudo o que se passa no 
capô.

78
00:05:36,095 --> 00:05:37,229
Você vai ajudar?

79
00:05:39,832 --> 00:05:41,167
Tenho um péssimo amigo rastreador.

80
00:05:42,802 --> 00:05:43,736
Sem promessas.

81
00:05:49,041 --> 00:05:49,909
Para a bebida.

82
00:05:51,777 --> 00:05:53,713
Prazer fazer negócios com você, Joe.

83
00:05:55,147 --> 00:05:56,782
Você está ficando lento, Dawkins.

84
00:05:57,717 --> 00:05:59,018
Eu vi a barra de chocolate.

85
00:05:59,919 --> 00:06:02,121
Uma vida pura.

86
00:06:02,154 --> 00:06:04,190
Todos saúdam os benfeitores!

87
00:06:19,739 --> 00:06:20,605
Tem um cigarro?

88
00:06:22,074 --> 00:06:23,109
Oh cara, tudo fora.

89
00:06:31,217 --> 00:06:32,651
Como está a vida aposentada?

90
00:06:32,685 --> 00:06:33,686
É o miado de um gato.

91
00:06:34,820 --> 00:06:36,989
Bates, estou procurando informações.

92
00:06:37,023 --> 00:06:38,190
Não, não, não, não.

93
00:06:38,224 --> 00:06:39,725
Estou procurando um garoto e um 
mensageiro.

94
00:06:41,260 --> 00:06:43,963
Ei, cara, como um blaster em vez 
disso, hein?

95
00:06:43,996 --> 00:06:45,197
Nevermind.

96
00:06:45,231 --> 00:06:46,899
Provavelmente não pode pagar, certo?

97
00:06:49,935 --> 00:06:52,071
Olha, Dawkins, eu sei o que você 
quer.

98
00:06:53,806 --> 00:06:56,208
Sabe quem mais quer o que você quer?

99
00:06:56,242 --> 00:07:00,146
O homem dos boogies, então, eu não 
estou consertando para morrer.

100
00:07:00,179 --> 00:07:01,113
Agora próxima pergunta.

101
00:07:07,353 --> 00:07:08,620
Preciso disso, Bates.

102
00:07:18,030 --> 00:07:20,833
Por que não vai até o old man Jane?

103
00:07:23,169 --> 00:07:24,703
Costumava gostar daquela bruxa velha.

104
00:07:26,906 --> 00:07:28,941
Chega de anjos no céu, hein?

105
00:07:28,974 --> 00:07:30,876
Não mais, cara, não mais.

106
00:07:38,417 --> 00:07:39,885
E Bates.

107
00:07:39,919 --> 00:07:40,786
Sim?

108
00:07:43,656 --> 00:07:45,191
Obrigado pelos cigarros.

109
00:07:45,224 --> 00:07:46,759
Ah, não há problema cara.

110
00:07:48,094 --> 00:07:49,395
Obrigado pelo isqueiro.

111
00:08:32,705 --> 00:08:33,772
Autoridades locais

112
00:08:33,806 --> 00:08:35,107
criaram pontos de verificação 
adicionais.

113
00:08:36,809 --> 00:08:39,445
Uma vida pura.

114
00:08:39,478 --> 00:08:41,780
Todos saúdam os benfeitores!

115
00:08:44,817 --> 00:08:45,684
Dawkins.

116
00:08:46,986 --> 00:08:49,221
Jane, eu só estava procurando por 
você.

117
00:08:50,356 --> 00:08:51,223
Você não deveria estar aqui.

118
00:08:52,791 --> 00:08:55,394
Saia se sabe o que é bom para você.

119
00:08:55,427 --> 00:08:56,996
Tenho seus favoritos, Jane.

120
00:09:07,740 --> 00:09:08,407
Hm?

121
00:09:16,148 --> 00:09:17,082
Seja rápido.

122
00:09:31,197 --> 00:09:33,332
Montar o tigre, montá-lo.

123
00:09:34,466 --> 00:09:38,003
Se quer viver como um homem, montar o 
tigre.

124
00:09:38,037 --> 00:09:41,907
Se quer morrer como um homem, montar 
o tigre.

125
00:09:54,453 --> 00:09:57,523
Sabe, não é seguro para uma 
criança estar se divertindo.

126
00:09:57,556 --> 00:10:00,092
Os boogies vão te pegar.

127
00:10:08,400 --> 00:10:09,435
Você gosta de chocolate?

128
00:10:24,250 --> 00:10:26,018
Afaste-se, Dandy, ele é o meu 
pegadinha!

129
00:10:37,463 --> 00:10:39,164
Saia de um "ele".

130
00:10:43,035 --> 00:10:45,070
Eu te disse mãe, sem clientes!

131
00:10:56,448 --> 00:10:59,518
O que é que você fez?

132
00:10:59,551 --> 00:11:01,820
Ele ligou para os boogies.

133
00:13:30,402 --> 00:13:35,407
Meus créditos!

134
00:13:46,385 --> 00:13:48,655
E meus créditos?

135
00:14:17,549 --> 00:14:18,417
Não!

136
00:15:20,312 --> 00:15:21,681
Montar o tigre.

137
00:15:21,714 --> 00:15:23,783
O que isso significa?

138
00:15:23,816 --> 00:15:27,486
Significa que a vida é como um tigre.

139
00:15:27,519 --> 00:15:29,722
e se você está dentro ou fora do 
tigre,

140
00:15:31,356 --> 00:15:33,760
pode comê-lo mesmo assim.

141
00:15:36,128 --> 00:15:38,330
Então você pode muito bem montá-lo.

142
00:15:51,510 --> 00:15:52,645
Ei idiota.

143
00:16:29,548 --> 00:16:31,283
Para minha filha.

144
00:16:31,316 --> 00:16:32,852
Vocês, filhos da puta.

145
00:17:27,740 --> 00:17:28,875
O homem dawkins.

146
00:17:29,876 --> 00:17:30,743
Não, não, não, não, não.

147
00:17:32,344 --> 00:17:33,545
Eu gosto daqui.

148
00:17:36,983 --> 00:17:38,483
Preciso de alguns cheiros.

149
00:17:46,626 --> 00:17:47,492
Tome isso.

150
00:17:52,264 --> 00:17:53,933
Você mereceu de volta.

151
00:19:29,095 --> 00:19:31,631
???: Não, ele ainda está vivo.

152
00:19:33,365 --> 00:19:35,101
Copie isso, Sigma.

153
00:19:35,134 --> 00:19:36,434
Vou ver o que posso descobrir.

154
00:19:36,468 --> 00:19:37,870
O que está acontecendo?

155
00:19:39,739 --> 00:19:40,973
Ow!

156
00:19:41,007 --> 00:19:42,909
Diga-me quem você é.

157
00:19:42,942 --> 00:19:45,443
O sangue está indo direto para a 
minha cabeça.

158
00:19:45,477 --> 00:19:46,846
Está me dando dor de cabeça.

159
00:19:49,749 --> 00:19:51,449
Ow!

160
00:19:51,483 --> 00:19:52,852
Isso não está ajudando.

161
00:19:52,885 --> 00:19:54,854
Diga-me agora ou eu vou te matar.

162
00:19:54,887 --> 00:19:56,388
Não pense que é assim que você vai 
descobrir

163
00:19:56,421 --> 00:19:57,857
o que você quer saber.

164
00:19:59,424 --> 00:20:01,093
De onde você veio?

165
00:20:01,127 --> 00:20:02,427
Por que não te vi?

166
00:20:03,963 --> 00:20:05,330
Bom trabalho, porém.

167
00:20:06,632 --> 00:20:08,466
É assim que você quer jogar?

168
00:20:09,568 --> 00:20:14,472
Bem.

169
00:20:14,506 --> 00:20:17,409
Sigma, preciso de uma atualização 
sobre a equipe de suporte.

170
00:20:17,442 --> 00:20:18,110
Merda.

171
00:20:19,178 --> 00:20:20,646
Ele está imobilizado.

172
00:20:20,680 --> 00:20:22,148
Eu o nocauteei por trás.

173
00:20:22,181 --> 00:20:25,017
Foi muito fácil, na verdade.

174
00:20:25,051 --> 00:20:27,552
Parecia que ele estava a caminho da 
base.

175
00:20:30,089 --> 00:20:32,892
Senhor, se a equipe de backup pudesse 
se apressar,

176
00:20:32,925 --> 00:20:34,026
isso seria ótimo,

177
00:20:34,060 --> 00:20:36,662
Porque ele está começando a me 
irritar.

178
00:20:43,035 --> 00:20:45,104
Mantenha o cristal fechado até 
segunda ordem.

179
00:20:45,137 --> 00:20:46,939
Não prossiga com o transporte.

180
00:20:52,078 --> 00:20:54,180
Acho que está me confundindo com 
outra pessoa.

181
00:20:54,213 --> 00:20:56,782
Sou apenas um mensageiro.

182
00:20:56,816 --> 00:20:58,951
Sim, e tenho uma mensagem.

183
00:21:00,485 --> 00:21:01,721
E eu tenho uma mensagem.

184
00:21:01,754 --> 00:21:02,855
É muito importante.

185
00:21:02,889 --> 00:21:04,957
Informações altamente confidenciais.

186
00:21:06,458 --> 00:21:07,559
E o que seria isso?

187
00:21:08,728 --> 00:21:10,495
Bem, se estou sendo honesto,

188
00:21:11,463 --> 00:21:13,099
Você deveria ter me matado quando 
teve a chance.

189
00:21:27,847 --> 00:21:28,714
OKEY.

190
00:21:57,609 --> 00:21:58,911
Você está atrasado.

191
00:21:58,945 --> 00:22:01,080
Tive que fazer uma parada rápida.

192
00:22:01,113 --> 00:22:02,214
E você deveria estar morto.

193
00:22:03,149 --> 00:22:03,983
Eh.

194
00:22:04,016 --> 00:22:04,984
É mais divertido assim.

195
00:22:06,618 --> 00:22:08,154
Agora, me ajude a descer.

196
00:22:11,123 --> 00:22:13,125
Adrian, rápido.

197
00:22:19,765 --> 00:22:21,233
Está tentando me matar?

198
00:22:22,868 --> 00:22:26,672
Vou falar com você, mas não agora.

199
00:22:26,706 --> 00:22:28,506
Temos coisas mais importantes para 
fazer.

200
00:22:31,043 --> 00:22:32,544
Onde está sua arma?

201
00:22:32,577 --> 00:22:35,047
Eu poderia ter deixado cair.

202
00:22:42,188 --> 00:22:43,055
Mostre-se.

203
00:22:54,300 --> 00:22:57,169
Ele ligou de volta, certo?

204
00:22:57,203 --> 00:22:58,536
Não teremos muito tempo.

205
00:22:58,570 --> 00:23:00,272
Na verdade, uma pequena mudança de 
planos.

206
00:23:01,807 --> 00:23:03,508
Eles estão mantendo o cristal aqui.

207
00:23:05,311 --> 00:23:06,912
E por que seria?

208
00:23:06,946 --> 00:23:09,148
Algo sobre um intruso.

209
00:23:12,952 --> 00:23:14,220
Precisaremos de mais segurança.

210
00:23:16,022 --> 00:23:18,724
Não importa, não somos tímidos 
para um desafio, certo?

211
00:23:18,758 --> 00:23:19,892
É isso mesmo.

212
00:23:19,925 --> 00:23:22,328
E em breve, 200 milhões, tudo para 
nós, baby.

213
00:23:22,361 --> 00:23:23,329
Espere, o quê?

214
00:23:23,362 --> 00:23:24,897
É isso mesmo.

215
00:23:24,930 --> 00:23:26,932
Eles acabaram de aumentar a 
recompensa em mais 100 milhões.

216
00:23:26,966 --> 00:23:29,235
Todo esse dinheiro só para nós, 
cara.

217
00:23:29,268 --> 00:23:31,070
Já discutimos isso.

218
00:23:31,103 --> 00:23:33,339
Assim que pegarmos o cristal, vamos 
ficar com ele.

219
00:23:33,372 --> 00:23:35,107
Esse era o objetivo disso, não era?

220
00:23:35,141 --> 00:23:36,675
O que, você está falando sério?

221
00:23:36,709 --> 00:23:39,078
Olha, estamos devolvendo o cristal 
para a academia.

222
00:23:39,111 --> 00:23:40,946
onde será mantido seguro.

223
00:23:40,980 --> 00:23:42,782
Vamos pegar o dinheiro.

224
00:23:42,815 --> 00:23:46,118
e fazer um pouco de salvar a galáxia 
no processo.

225
00:23:47,219 --> 00:23:49,221
Adrian, este é o plano certo.

226
00:23:49,255 --> 00:23:52,324
Confie em mim, você não quer usar 
esse cristal, ok?

227
00:23:52,358 --> 00:23:54,894
Especialmente quando o preço é tão 
alto.

228
00:23:54,927 --> 00:23:56,195
Mas essa era a questão.

229
00:23:56,228 --> 00:23:57,096
É por isso que eu sou,

230
00:23:57,997 --> 00:23:59,965
É por isso que estamos aqui.

231
00:23:59,999 --> 00:24:02,334
Já vi do que esse cristal é capaz.

232
00:24:02,368 --> 00:24:05,004
Você não quer fazer parte disso, 
confie em mim.

233
00:24:06,272 --> 00:24:09,308
É a coisa certa a se fazer, para 
todos.

234
00:24:09,341 --> 00:24:11,677
Jaime, estou dizendo, isso será 
diferente.

235
00:24:11,710 --> 00:24:13,646
Perdi muito por esse poder.

236
00:24:14,747 --> 00:24:15,881
Ok, muitos de nós fizemos.

237
00:24:17,316 --> 00:24:18,684
Minha família.

238
00:24:24,156 --> 00:24:25,758
ETA cinco minutos.

239
00:24:31,030 --> 00:24:34,867
Olha, se fizermos isso, estamos 
prontos.

240
00:24:34,900 --> 00:24:36,168
Nós pegamos o dinheiro,

241
00:24:36,202 --> 00:24:38,871
não temos nada com que nos preocupar 
nunca mais.

242
00:24:38,904 --> 00:24:41,707
Seremos livres para vagar pela 
galáxia como quisermos.

243
00:24:44,176 --> 00:24:45,878
Mas se vamos fazer isso,

244
00:24:47,113 --> 00:24:48,314
Vou precisar de sua ajuda.

245
00:24:50,850 --> 00:24:53,919
Então, você está comigo?

246
00:24:57,723 --> 00:24:59,859
Ok Jamie, vamos fazer do seu jeito.

247
00:25:01,193 --> 00:25:04,897
Mas depois disso, pelo menos vou 
comprar uma nova nave.

248
00:25:06,799 --> 00:25:07,700
Excelente.

249
00:25:12,071 --> 00:25:13,839
Vamos pegar um cristal.

250
00:25:43,736 --> 00:25:45,971
Siwa, acho que estamos perdidos.

251
00:27:04,183 --> 00:27:06,185
Espere só um segundo.

252
00:27:10,856 --> 00:27:13,392
Fique quieto, talvez eu possa ouvir.

253
00:27:13,425 --> 00:27:15,294
Não, eu não vou, eu não tenho uma 
arma.

254
00:27:15,327 --> 00:27:17,229
Não vou checar.

255
00:27:18,130 --> 00:27:20,466
Ok, agora, não foi nada.

256
00:27:30,075 --> 00:27:32,278
Está aqui, eu posso senti-lo.

257
00:27:33,145 --> 00:27:34,246
Eu também.

258
00:27:34,280 --> 00:27:36,048
Olha, se vamos encontrá-lo,

259
00:27:36,081 --> 00:27:37,516
Vamos precisar nos separar.

260
00:27:37,549 --> 00:27:39,051
Boa ideia.

261
00:27:39,084 --> 00:27:41,220
Jamie, não seja pego.

262
00:27:48,127 --> 00:27:48,994
OKEY.

263
00:28:03,242 --> 00:28:07,313
Mais uma vez, não há nada a relatar.

264
00:28:07,346 --> 00:28:10,816
Sério, o que você está pagando?

265
00:28:33,405 --> 00:28:34,273
Olhar.

266
00:28:42,214 --> 00:28:43,349
O cristal.

267
00:28:46,085 --> 00:28:48,120
Vamos ter que ficar quietos.

268
00:28:48,153 --> 00:28:51,256
O que acha que devemos fazer?

269
00:28:51,290 --> 00:28:52,157
Adrian?

270
00:28:55,594 --> 00:28:56,462
Adrian?

271
00:29:00,432 --> 00:29:01,934
Adrian?

272
00:29:01,967 --> 00:29:03,402
Ei, o que você está fazendo?

273
00:29:17,684 --> 00:29:19,551
Fique aqui, fique de olho.

274
00:29:19,585 --> 00:29:20,552
Sim, tudo bem.

275
00:30:16,208 --> 00:30:17,576
Estou indo para a seção D.

276
00:30:17,609 --> 00:30:19,244
para verificar o cristal.

277
00:30:19,278 --> 00:30:21,213
Olha, eu sei que você disse para 
não chamar nenhuma atenção para ele

278
00:30:21,246 --> 00:30:23,449
mas acho que sei onde está.

279
00:30:23,482 --> 00:30:25,484
Eles podem estar a caminho de lá.

280
00:30:25,517 --> 00:30:27,219
Sou só eu.

281
00:30:27,252 --> 00:30:30,355
Copie isso, fazendo meu caminho para 
lá agora.

282
00:30:30,389 --> 00:30:31,256
Adrian.

283
00:30:31,290 --> 00:30:32,491
Nós temos que ir.

284
00:30:44,536 --> 00:30:46,171
Temos uma brecha na seção D.

285
00:30:46,205 --> 00:30:47,640
Repito, temos uma brecha na seção D!

286
00:30:50,275 --> 00:30:53,312
Envie todas as unidades disponíveis 
para minha posição agora.

287
00:30:53,345 --> 00:30:54,379
Adrian!

288
00:30:55,447 --> 00:30:57,115
Temos que sair daqui!

289
00:30:57,149 --> 00:30:59,117
Vamos, Adrian!

290
00:30:59,151 --> 00:31:01,086
Vamos lá, vamos lá!

291
00:31:03,222 --> 00:31:06,124
Adrian, por que está demorando tanto?

292
00:31:06,158 --> 00:31:06,992
Vamos!

293
00:31:13,565 --> 00:31:15,033
Rápido, eles têm o choro...

294
00:31:15,835 --> 00:31:17,569
Ei, não se mexa.

295
00:31:25,611 --> 00:31:27,513
Você está com ele?

296
00:31:27,546 --> 00:31:28,413
Sim.

297
00:31:33,753 --> 00:31:35,587
O que vamos fazer?

298
00:31:35,621 --> 00:31:38,023
Temos que sair daqui.

299
00:31:42,494 --> 00:31:43,696
Bloqueie todas as saídas.

300
00:31:43,730 --> 00:31:45,564
Todas as unidades convergem para o 
setor D.

301
00:31:45,597 --> 00:31:46,833
Copie isso, se mudando.

302
00:31:57,442 --> 00:32:01,146
Alvo adquirido, todas as unidades 
convergem na minha posição!

303
00:32:36,783 --> 00:32:38,350
Ir!

304
00:32:51,296 --> 00:32:52,431
Copie isso.

305
00:32:52,464 --> 00:32:53,365
Eles estão indo direto para a 
floresta.

306
00:32:53,398 --> 00:32:54,232
Enviando unidade aérea.

307
00:33:24,631 --> 00:33:26,633
Precisamos sair daqui.

308
00:33:26,666 --> 00:33:27,900
Vamos passar no esconderijo primeiro.

309
00:33:27,934 --> 00:33:29,334
Que?

310
00:33:29,368 --> 00:33:30,335
Porque?

311
00:33:30,369 --> 00:33:32,471
Há algumas coisas que eu não recebi 
antes, mas,

312
00:33:32,504 --> 00:33:33,505
Vamos precisar deles agora.

313
00:33:33,538 --> 00:33:34,406
Sim, tudo bem.

314
00:33:35,440 --> 00:33:36,274
Vamos.

315
00:35:32,557 --> 00:35:33,726
Sim, conseguimos!

316
00:35:34,861 --> 00:35:37,496
Você sabe o que isso significa para 
nós.

317
00:35:43,602 --> 00:35:45,872
Eu acho que é melhor que você 
segure-o.

318
00:35:45,905 --> 00:35:46,806
Ok, mas,

319
00:35:48,440 --> 00:35:49,307
Por que eu?

320
00:35:50,643 --> 00:35:51,510
Eu confio em você.

321
00:36:00,953 --> 00:36:02,088
Vou esperar aqui com a nave.

322
00:36:02,121 --> 00:36:03,890
Você vai para baixo, obter alguns 
suprimentos,

323
00:36:03,923 --> 00:36:05,858
quando você voltar para cima eu vou 
deixá-lo em algum lugar seguro.

324
00:36:05,892 --> 00:36:07,994
Ok, eu vou pegar o que eu puder 
encontrar.

325
00:36:12,698 --> 00:36:13,365
Jamie.

326
00:36:17,435 --> 00:36:18,303
Você se saiu bem.

327
00:36:36,789 --> 00:36:37,824
Onde está a comida?

328
00:36:53,840 --> 00:36:54,707
Um, dois.

329
00:36:57,076 --> 00:36:58,376
Onde estão as armas?

330
00:37:02,181 --> 00:37:03,049
Três.

331
00:37:13,592 --> 00:37:14,660
Onde está tudo?

332
00:37:32,211 --> 00:37:33,946
Adrian, o que está acontecendo?

333
00:38:17,723 --> 00:38:19,725
Não se mexa.

334
00:38:21,593 --> 00:38:23,963
Sabemos que você tem o cristal.

335
00:39:04,003 --> 00:39:06,005
Obrigado, Louis.

336
00:39:06,038 --> 00:39:08,606
Pode me lembrar de nunca mais aceitar 
seus pedidos.

337
00:39:10,643 --> 00:39:11,978
Você sabe que eu amo essa música.

338
00:39:15,715 --> 00:39:17,717
Um, dois, fluxo iniciado.

339
00:39:19,852 --> 00:39:20,720
Bom.

340
00:39:21,954 --> 00:39:25,224
Ok, pessoal, eu preciso de uma 
verificação de status de com.

341
00:39:25,257 --> 00:39:26,892
Confirme tudo bem em mim.

342
00:39:26,926 --> 00:39:28,160
Número dois.

343
00:39:30,162 --> 00:39:31,731
Três bem, alto e claro.

344
00:39:34,066 --> 00:39:35,701
Nove meses em uma lata como esta

345
00:39:35,735 --> 00:39:37,737
é o suficiente para deixar qualquer 
um louco.

346
00:39:37,770 --> 00:39:39,672
Você está bem lá atrás, Declerk?

347
00:39:42,908 --> 00:39:45,945
Quatro bem, mas estou pronto para 
sair.

348
00:39:48,147 --> 00:39:50,149
Roger isso, minha querida.

349
00:39:50,182 --> 00:39:51,784
Sem discussões aqui.

350
00:39:54,954 --> 00:39:56,288
Você acordou lá atrás, Weston?

351
00:39:57,589 --> 00:39:58,257
Cinco bem.

352
00:40:01,694 --> 00:40:04,562
Como podem chamar Marte de portador 
da guerra?

353
00:40:06,665 --> 00:40:07,700
Tão linda.

354
00:40:09,101 --> 00:40:10,236
Equipe vermelha três,

355
00:40:10,269 --> 00:40:13,706
continuar a transmitir a seu 
critério.

356
00:40:14,840 --> 00:40:16,042
O controle da missão observa a 
trajetória aqui

357
00:40:16,075 --> 00:40:18,911
como estar no caminho para o alvo.

358
00:40:18,944 --> 00:40:22,081
Temos você no cano, cinco por cinco.

359
00:40:23,215 --> 00:40:26,952
Preparem-se para acoplar com a ZRS.

360
00:40:26,986 --> 00:40:29,822
Ok, Louis, leve-nos em companheiro.

361
00:40:29,855 --> 00:40:33,692
Roger que, piloto tem o com.

362
00:40:33,726 --> 00:40:35,628
75, 75, zero em metros.

363
00:40:40,733 --> 00:40:42,034
Taxa de rolamento 012.

364
00:40:46,105 --> 00:40:47,873
Ainda vá para acoplamento.

365
00:40:50,009 --> 00:40:52,044
Alvo praticamente central.

366
00:40:52,078 --> 00:40:53,112
Os pares estão alinhados.

367
00:40:53,145 --> 00:40:54,113
Esperando.

368
00:40:54,146 --> 00:40:56,715
Cabelos cruzados alinhados.

369
00:40:56,749 --> 00:40:58,717
Um metro, centro alinhado.

370
00:40:59,819 --> 00:41:01,120
E entre em contato ao vivo.

371
00:41:06,325 --> 00:41:09,228
Controle, equipe vermelha três 
confirma contato e captura

372
00:41:09,261 --> 00:41:11,997
com a estação Urban Resed.

373
00:41:12,031 --> 00:41:13,766
Controle da missão para a equipe 
vermelha três,

374
00:41:13,799 --> 00:41:15,067
Parabéns.

375
00:41:22,074 --> 00:41:24,944
Transferência ed com para ZRS 
completa.

376
00:41:27,913 --> 00:41:29,081
Você teria pensado McGregor

377
00:41:29,115 --> 00:41:31,083
teria deixado as luzes acesas para 
nós.

378
00:41:31,117 --> 00:41:33,185
Procedimento operacional padrão, 
comandante.

379
00:41:34,320 --> 00:41:36,255
Pelo amor de Deus, Declerk, é uma 
piada.

380
00:41:37,790 --> 00:41:39,992
Lembre-me quanto tempo estamos 
gastando a bordo do ZRS?

381
00:41:41,127 --> 00:41:41,994
18 meses.

382
00:41:42,027 --> 00:41:43,028
18 meses.

383
00:41:44,196 --> 00:41:48,000
Espero sinceramente que tenha 
embalado seu senso de humor, Declerk.

384
00:41:48,033 --> 00:41:49,201
Você vai precisar.

385
00:41:49,235 --> 00:41:51,003
E equilização completa.

386
00:41:51,036 --> 00:41:53,873
Tudo liberado para o embarque, 
comandante.

387
00:41:56,375 --> 00:41:57,209
Dia 1º.

388
00:42:19,999 --> 00:42:21,767
Controle da missão.

389
00:42:21,800 --> 00:42:23,335
Controle da missão, temos uma 
situação crítica.

390
00:42:24,837 --> 00:42:27,173
Repito, .

391
00:42:28,941 --> 00:42:30,342
Zero menos oito.

392
00:42:30,376 --> 00:42:32,278
ZRS, isto é o controle da missão.

393
00:42:32,311 --> 00:42:35,848
Por favor, repita sua transmissão 
anterior.

394
00:42:36,749 --> 00:42:38,217
Por favor, seja avisado.

395
00:42:38,250 --> 00:42:40,753
Há danos extensos na nave.

396
00:42:40,786 --> 00:42:42,821
e as comunicações falharam.

397
00:42:42,855 --> 00:42:45,457
Não sei quanto tempo mais temos para 
manter o elo.

398
00:42:50,863 --> 00:42:52,364
Aconselhe-nos não mais

399
00:42:52,398 --> 00:42:54,333
você está em comsat em 0-16.

400
00:42:54,366 --> 00:42:55,234
Minha cópia.

401
00:42:56,769 --> 00:42:59,939
096, repito, ZRS, por favor responda, 
mais.

402
00:43:03,209 --> 00:43:05,177
ZRS, leia de volta.

403
00:43:05,211 --> 00:43:07,079
Leia de volta, leia de volta.

404
00:43:07,112 --> 00:43:08,280
ZRS, leia de volta.

405
00:43:16,422 --> 00:43:18,857
ZRS, este é shaw.

406
00:43:18,891 --> 00:43:21,994
Estou a dois cliques da estação de 
revezamento um.

407
00:43:22,027 --> 00:43:27,032
Posso dizer ao Weston que concordo 
com ele, Marte é lindo.

408
00:43:28,300 --> 00:43:31,437
Me lembra o bairro vazio fora de Abu 
Dhabi.

409
00:43:32,905 --> 00:43:35,040
Alguém lá em cima ouvindo?

410
00:43:38,344 --> 00:43:40,446
ZRS este é Shaw, volte.

411
00:43:48,420 --> 00:43:50,022
ZRS, você copiou?

412
00:43:50,055 --> 00:43:51,290
Aqui é o Comandante Chandler Shaw, 
mais.

413
00:43:54,927 --> 00:43:56,428
Estação de Pesquisa Zerbrig,

414
00:43:56,462 --> 00:43:59,331
Este é o Comandante Shaw, copiou?

415
00:44:02,334 --> 00:44:05,304
O que está acontecendo lá em cima?

416
00:44:34,333 --> 00:44:35,200
ZRS, Shaw.

417
00:44:37,269 --> 00:44:39,305
Se você ainda está me recebendo,

418
00:44:39,338 --> 00:44:42,941
a estação de relé um está 
completamente destruída.

419
00:44:56,522 --> 00:44:57,523
Um pássaro EBA?

420
00:44:58,991 --> 00:45:00,526
Isso não pode estar certo.

421
00:45:04,229 --> 00:45:05,297
Isso é loucura.

422
00:45:08,367 --> 00:45:10,969
Espero que esteja me rastreando, ZRS.

423
00:45:11,003 --> 00:45:13,640
Há muito território desconhecido 
por aqui.

424
00:45:20,412 --> 00:45:22,014
Siga os trilhos.

425
00:45:28,420 --> 00:45:30,322
Nem se parece com ele.

426
00:45:30,356 --> 00:45:31,223
Que?

427
00:45:32,224 --> 00:45:33,359
O que foi isso?

428
00:45:36,095 --> 00:45:37,496
Eu não sei disso.

429
00:46:13,532 --> 00:46:15,134
Merda, não.

430
00:47:05,384 --> 00:47:08,487
Ele só está perdido, só isso.

431
00:47:11,390 --> 00:47:14,193
Alguma resposta dele, Ransom?

432
00:47:14,226 --> 00:47:15,994
Eu tentei de tudo.

433
00:47:16,028 --> 00:47:17,429
Nada está funcionando.

434
00:47:19,264 --> 00:47:21,233
Como weston está indo com coms?

435
00:48:52,224 --> 00:48:53,793
Saia da minha cabeça.

436
00:48:55,662 --> 00:48:56,729
Eu vou te machucar.

437
00:48:59,431 --> 00:49:01,634
Saia da minha cabeça.

438
00:49:01,668 --> 00:49:04,069
Todos esses, todos esses anos.

439
00:49:11,343 --> 00:49:12,611
Estou avisando.

440
00:49:17,817 --> 00:49:22,087
Sonho, não sei o que vamos fazer com 
ele.

441
00:49:33,666 --> 00:49:36,568
Não sei o que há de errado com ele.

442
00:49:37,904 --> 00:49:40,372
Ele precisa ser contido.

443
00:49:40,405 --> 00:49:41,273
Suficiente.

444
00:49:42,407 --> 00:49:45,177
Não posso mais dizer quem ele é.

445
00:49:51,583 --> 00:49:54,486
Ranson, ele matou Louis.

446
00:49:54,519 --> 00:49:55,922
Ele está acordando.

447
00:49:55,955 --> 00:49:56,823
Sam!

448
00:49:58,557 --> 00:49:59,424
Louis?

449
00:50:00,793 --> 00:50:01,661
Louis!

450
00:50:23,850 --> 00:50:25,550
Pensei que tinha dito que ele estava 
sedado?

451
00:50:25,584 --> 00:50:26,485
Ele estava.

452
00:50:27,586 --> 00:50:28,620
Jesus!

453
00:50:54,981 --> 00:50:56,949
Você me matou.

454
00:51:57,877 --> 00:52:01,848
Conheço Declerk, mas não sei se 
posso fazer isso.

455
00:52:03,816 --> 00:52:05,450
E o Ransom?

456
00:52:05,484 --> 00:52:07,385
Ela não está pensando direito.

457
00:52:08,487 --> 00:52:10,857
A relação dela comprometeu nossa 
segurança.

458
00:52:13,960 --> 00:52:15,895
Você viu o que ele custou ao Staples.

459
00:52:18,563 --> 00:52:19,766
Você tem que me apoiar.

460
00:52:48,728 --> 00:52:50,763
Ele não é, Charlie, ele é um 
monstro.

461
00:52:50,797 --> 00:52:52,865
Ele não faria, ele não faria.

462
00:54:21,087 --> 00:54:22,021
Não, não, não, não.

463
00:54:24,790 --> 00:54:26,192
Não, não, não, não, não.

464
00:54:26,225 --> 00:54:29,095
Pessoal, isso é um erro.

465
00:54:30,696 --> 00:54:32,698
É um erro, Staples.

466
00:54:36,903 --> 00:54:38,570
Grampos, me desculpe!

467
00:54:44,609 --> 00:54:49,614
Tire-me dessa câmara de ar, agora!

468
00:54:51,884 --> 00:54:53,686
Desculpe, eu sinto muito.

469
00:54:55,021 --> 00:54:57,690
Não é o que deveria ser.

470
00:54:58,891 --> 00:55:00,226
Eu só.

471
00:55:00,259 --> 00:55:01,827
Venha me ver.

472
00:55:01,861 --> 00:55:04,730
Estou com medo, não sei o que está 
acontecendo.

473
00:55:06,632 --> 00:55:08,067
Assim como, entre,

474
00:55:08,100 --> 00:55:08,968
Deixe que eu

475
00:55:10,202 --> 00:55:11,070
para fora!

476
00:55:17,910 --> 00:55:18,778
Sem essa!

477
00:55:43,869 --> 00:55:45,972
Rápido agora, Weston.

478
00:55:46,005 --> 00:55:48,774
É difícil substituir os censores 
com ele lá dentro.

479
00:55:50,876 --> 00:55:52,244
Não, não, Declerk!

480
00:55:55,314 --> 00:55:57,615
Weston, você abre essas portas 
imediatamente!

481
00:55:57,650 --> 00:55:59,151
Isso é uma ordem!

482
00:55:59,185 --> 00:56:01,020
Não dê ouvidos a ele, Weston.

483
00:56:01,053 --> 00:56:03,155
É a minha maldita nave!

484
00:56:03,189 --> 00:56:04,023
Selá-lo!

485
00:56:04,056 --> 00:56:05,191
Estou tentando!

486
00:56:06,726 --> 00:56:09,862
Quando eu sair daqui, Declerk, você 
é o próximo.

487
00:56:09,895 --> 00:56:10,763
Peguei.

488
00:56:14,000 --> 00:56:15,801
Não sei quanto tempo isso vai 
aguentar.

489
00:56:35,254 --> 00:56:36,856
O que está acontecendo aqui?

490
00:56:36,889 --> 00:56:37,957
Veja você mesmo.

491
00:56:39,091 --> 00:56:39,959
Charlie.

492
00:56:41,961 --> 00:56:43,863
Não sei o que há de errado com ele.

493
00:56:43,896 --> 00:56:46,198
Mas eu sei, se ele sair, ele vai 
matar de novo.

494
00:56:47,800 --> 00:56:48,934
O que está fazendo, Mathias?

495
00:56:48,968 --> 00:56:50,669
Salvando esta missão.

496
00:56:50,703 --> 00:56:52,570
Certificando-se de que todos nós 
vamos para casa.

497
00:56:52,604 --> 00:56:54,606
Assim como você faria no meu lugar.

498
00:56:54,640 --> 00:56:55,341
Deixe-me sair!

499
00:56:55,374 --> 00:56:57,343
Você não é nada parecido com ele.

500
00:56:57,376 --> 00:57:00,079
Ele garantiria que você tem os 
cuidados médicos adequados.

501
00:57:00,112 --> 00:57:01,914
Olhe onde estamos.

502
00:57:01,947 --> 00:57:04,083
Nós não estamos exatamente 
equipados para o tipo de longo prazo

503
00:57:04,116 --> 00:57:06,218
cuidados de saúde mental que ele 
precisa.

504
00:57:07,353 --> 00:57:08,754
Mas eu posso ajudá-lo.

505
00:57:08,788 --> 00:57:09,889
Com o quê?

506
00:57:09,922 --> 00:57:11,090
Sedação?

507
00:57:11,123 --> 00:57:12,691
Sabemos como isso está funcionando.

508
00:57:12,725 --> 00:57:16,695
Talvez, não sei, mas também não o 
prende.

509
00:57:21,400 --> 00:57:25,204
Quem disse alguma coisa sobre 
prendê-lo?

510
00:57:25,237 --> 00:57:26,238
Pronto?

511
00:57:26,272 --> 00:57:28,207
Sinto muito, Sam.

512
00:57:28,240 --> 00:57:28,874
Não!

513
00:57:28,908 --> 00:57:29,975
Não, não, você não pode fazer 
isso!

514
00:57:30,009 --> 00:57:31,110
Você não pode fazer isso!

515
00:57:31,143 --> 00:57:33,012
Espere, não está certo, é 
assassinato!

516
00:57:33,045 --> 00:57:34,046
Você está errado.

517
00:57:35,314 --> 00:57:37,850
Não é assassinato, é 
sobrevivência.

518
00:57:37,883 --> 00:57:39,118
Ele é nosso comandante.

519
00:57:39,151 --> 00:57:40,719
Ele é nosso comandante!

520
00:57:40,753 --> 00:57:41,854
Não! Não!

521
00:57:43,756 --> 00:57:44,890
Não é mais.

522
00:57:44,924 --> 00:57:46,058
Mathias!

523
00:57:46,092 --> 00:57:46,959
Não, não, não!

524
00:58:05,945 --> 00:58:06,812
Fique de pé.

525
00:58:13,919 --> 00:58:14,787
Fique de pé.

526
00:58:17,156 --> 00:58:18,224
Você tem que se levantar.

527
00:58:24,964 --> 00:58:28,134
Quando a vida te derruba, você se 
levanta.

528
00:58:44,416 --> 00:58:45,284
Fique de pé.

529
00:59:18,150 --> 00:59:20,152
Você sabe seu nome?

530
00:59:23,789 --> 00:59:24,456
Não.

531
00:59:29,929 --> 00:59:31,197
Sua cibernética está fora.

532
00:59:32,264 --> 00:59:33,432
Tentei te consertar.

533
00:59:45,077 --> 00:59:46,712
Eu posso voar, minhas habilidades 
funcionam.

534
00:59:51,283 --> 00:59:52,284
Assuma o?.

535
01:00:03,562 --> 01:00:05,397
Alice está na nossa bunda.

536
01:00:27,486 --> 01:00:28,354
Bom tiro.

537
01:00:41,200 --> 01:00:42,234
O que é que está a fazer?

538
01:00:44,069 --> 01:00:44,937
Escondendo.

539
01:01:10,630 --> 01:01:11,964
Bom voo.

540
01:01:16,035 --> 01:01:18,237
Devemos esperar aqui para nos 
encontrarmos com a frota.

541
01:01:20,005 --> 01:01:21,106
Bem, o que sobrou dele.

542
01:01:22,107 --> 01:01:26,378
Quando a vida te derruba, você se 
levanta.

543
01:01:33,585 --> 01:01:34,887
Precisamos ficar em silêncio.

544
01:01:36,522 --> 01:01:38,190
Quem sou eu?

545
01:01:38,223 --> 01:01:39,858
Você é John.

546
01:01:39,892 --> 01:01:40,826
Barata.

547
01:01:42,261 --> 01:01:44,396
Fomos atacados por uma sonda inimiga.

548
01:01:46,165 --> 01:01:47,366
Ele se enfiou em você.

549
01:01:49,134 --> 01:01:50,269
Bagund o edeio.

550
01:01:52,639 --> 01:01:53,539
Você pode ligar?

551
01:01:55,941 --> 01:01:56,909
Não estou grampeado.

552
01:01:58,143 --> 01:01:59,278
Todos estão conectados.

553
01:02:03,482 --> 01:02:04,983
Não, isso é besteira.

554
01:02:05,017 --> 01:02:06,552
Isso é um sim, certo?

555
01:02:06,585 --> 01:02:07,386
Médico?

556
01:02:09,121 --> 01:02:10,289
Parar!

557
01:02:10,322 --> 01:02:11,256
Quem é você?

558
01:02:11,290 --> 01:02:12,524
Mo, seu copiloto.

559
01:02:12,558 --> 01:02:14,661
De jeito nenhum eu pegaria um 
copiloto que não estava grampeado.

560
01:02:14,694 --> 01:02:16,495
Você me levou porque sou bom no que 
faço.

561
01:02:16,528 --> 01:02:18,030
Cale a boca e me escute!

562
01:02:19,365 --> 01:02:21,266
A invasão foi um desastre.

563
01:02:21,300 --> 01:02:23,268
Alice tem novas armas, eles nos 
hackearam.

564
01:02:23,302 --> 01:02:24,603
Não esta nave.

565
01:02:24,637 --> 01:02:27,172
Já tivemos essa discussão 12 vezes.

566
01:02:29,541 --> 01:02:32,911
Por que hackear as naves quando você 
pode hackear os pilotos?

567
01:02:32,945 --> 01:02:33,646
Entender?

568
01:02:36,615 --> 01:02:39,084
Estas sondas invadiram nossas naves,

569
01:02:39,118 --> 01:02:41,186
hackeou nossos pilotos por toda a 
frota.

570
01:02:42,655 --> 01:02:43,589
Nós perdemos.

571
01:02:45,958 --> 01:02:47,326
Eu sou todo natural.

572
01:02:47,359 --> 01:02:51,063
Não pergunte por que, é uma longa 
história, mas nos salvou.

573
01:02:55,434 --> 01:02:56,301
Que sonda?

574
01:03:09,448 --> 01:03:11,450
Entrou pela câmara de ar de serviço.

575
01:03:39,244 --> 01:03:40,279
Tentei te consertar.

576
01:03:42,548 --> 01:03:43,415
Você desmaiou.

577
01:03:51,023 --> 01:03:53,125
Você se lembra de alguma coisa?

578
01:04:07,272 --> 01:04:08,140
O meu pai.

579
01:04:12,444 --> 01:04:13,713
Há muito tempo atrás.

580
01:04:17,684 --> 01:04:20,018
Estávamos lá fora em algum lugar.

581
01:04:41,808 --> 01:04:42,675
Não é real.

582
01:04:51,183 --> 01:04:54,253
É um implante de memória para 
controlá-lo.

583
01:05:01,493 --> 01:05:02,629
É o meu pai.

584
01:05:03,696 --> 01:05:04,563
Lembro-me dele.

585
01:05:08,600 --> 01:05:10,235
Você foi criado por sua tia.

586
01:05:12,137 --> 01:05:13,505
Você não tem pai.

587
01:05:25,183 --> 01:05:28,186
É algum tipo de memória 
compartilhada

588
01:05:28,220 --> 01:05:30,222
para fazer de você parte de uma 
mente colmeia.

589
01:05:35,394 --> 01:05:36,495
Preciso de um visual.

590
01:05:57,249 --> 01:06:00,552
Em três, um, dois, três.

591
01:06:59,444 --> 01:07:00,847
Eu vi amigos.

592
01:08:14,053 --> 01:08:15,620
Estamos lutando contra nossas 
próprias naves.

593
01:08:36,075 --> 01:08:37,744
Posso desfazer seu hack.

594
01:08:37,777 --> 01:08:39,011
Você alterou a leitura.

595
01:08:39,045 --> 01:08:40,312
A ideia foi sua.

596
01:08:48,320 --> 01:08:49,521
Temos que trabalhar juntos.

597
01:08:50,823 --> 01:08:51,691
Suas palavras.

598
01:09:01,701 --> 01:09:03,703
K59er, barata, você está aí?

599
01:09:03,736 --> 01:09:04,569
Não responda.

600
01:09:10,810 --> 01:09:11,778
Última chance.

601
01:09:11,811 --> 01:09:12,678
Vamos te iluminar.

602
01:09:13,713 --> 01:09:15,982
Estamos aqui, não atire.

603
01:09:16,015 --> 01:09:17,683
Barata, John!

604
01:09:17,717 --> 01:09:18,851
Estamos prestes a acabar com você.

605
01:09:21,754 --> 01:09:22,855
Você está, Javi?

606
01:09:26,893 --> 01:09:28,027
Sim, sou eu.

607
01:09:28,060 --> 01:09:30,562
Ouça John, toda a frota foi atacada.

608
01:09:30,595 --> 01:09:32,098
por algum tipo de sonda.

609
01:09:32,131 --> 01:09:35,600
Nos reprograma, nos faz drones 
alienígenas.

610
01:09:35,635 --> 01:09:36,903
Ataca nossa cibernética.

611
01:09:36,936 --> 01:09:38,104
Não, é biológico.

612
01:09:38,137 --> 01:09:40,405
Nossa cibernética filtra isso.

613
01:09:40,438 --> 01:09:42,008
Você pegou a atualização da frota?

614
01:09:43,475 --> 01:09:44,342
Não.

615
01:09:46,813 --> 01:09:47,680
Meu copiloto.

616
01:09:49,649 --> 01:09:50,983
Ela não está grampeada.

617
01:09:51,017 --> 01:09:52,350
Eu sabia, eu sabia.

618
01:09:52,384 --> 01:09:53,786
Ela está comprometida.

619
01:09:53,820 --> 01:09:55,822
Ela te hackeou, não é?

620
01:10:10,636 --> 01:10:12,604
John, o que está acontecendo lá?

621
01:10:12,638 --> 01:10:13,873
O que é que está a fazer?

622
01:10:13,906 --> 01:10:16,042
Suas bombas estão quentes, 
abaixem-se!

623
01:10:31,157 --> 01:10:31,991
John, espere.

624
01:10:48,841 --> 01:10:51,509
John, responda agora ou eu vou atirar.

625
01:10:51,543 --> 01:10:52,645
Abaixe-se.

626
01:10:52,678 --> 01:10:53,612
Estou com ela.

627
01:10:54,714 --> 01:10:55,915
Olha, John,

628
01:10:55,948 --> 01:10:58,985
Isso é difícil, mas você tem que 
colocá-la para baixo.

629
01:10:59,018 --> 01:11:01,921
Ela é um perigo para você, para 
nós, toda a frota.

630
01:11:03,222 --> 01:11:04,056
É uma mentira.

631
01:11:06,659 --> 01:11:07,559
Você me conhece.

632
01:11:09,829 --> 01:11:12,564
Seja forte John, seja forte.

633
01:11:12,597 --> 01:11:14,667
Você sabe o que fazer.

634
01:11:14,700 --> 01:11:15,567
Seja forte.

635
01:11:20,538 --> 01:11:21,841
Você já se libertou antes.

636
01:11:23,541 --> 01:11:24,576
Você pode fazer isso de novo.

637
01:11:41,861 --> 01:11:43,963
Está feito, eu tenho a nave.

638
01:11:44,864 --> 01:11:45,798
Um bom homem.

639
01:11:45,831 --> 01:11:47,233
Eu sabia que você ia passar.

640
01:11:47,266 --> 01:11:48,834
Eu sabia que você seria forte.

641
01:11:49,936 --> 01:11:51,603
Está tudo bem agora.

642
01:11:59,145 --> 01:12:00,578
Como meu pai sempre dizia:

643
01:12:00,612 --> 01:12:03,049
A vida te derruba, você volta para 
cima.

644
01:12:05,550 --> 01:12:07,853
- Você volta para cima.
- Você volta para cima, John.

645
01:12:07,887 --> 01:12:09,621
- Você volta para cima.
- Você volta para cima.

646
01:12:15,227 --> 01:12:16,195
Você é um bom garoto.

647
01:12:23,302 --> 01:12:24,136
Foder!

648
01:12:41,053 --> 01:12:42,620
ID piloto.

649
01:12:42,655 --> 01:12:44,290
Tenente Arsys, herpion 147.

650
01:12:44,323 --> 01:12:46,258
O sistema começou.

651
01:12:46,292 --> 01:12:47,727
Bem-vindo a bordo, Tenente.

652
01:12:49,328 --> 01:12:50,162
Sem essa.

653
01:12:56,235 --> 01:13:01,240
Você adora a minha bunda.

654
01:13:05,811 --> 01:13:08,781
Estão fechando os portões de saída.

655
01:13:27,066 --> 01:13:28,167
Foder.

656
01:13:28,200 --> 01:13:29,235
Tenente, alguns canhões de fogo do 
cerco são...

657
01:13:29,268 --> 01:13:30,602
- Sim, eu posso ver isso.

658
01:13:33,639 --> 01:13:35,041
Merda.

659
01:14:07,073 --> 01:14:08,074
Estão todos mortos?

660
01:14:09,041 --> 01:14:10,776
Debbie, você precisa descansar agora.

661
01:14:12,778 --> 01:14:13,712
Mas todos eles?

662
01:14:36,302 --> 01:14:37,736
Escolha um.

663
01:14:37,770 --> 01:14:39,772
Por que tenho que cuidar de você?

664
01:14:40,906 --> 01:14:42,208
Mas se você me ignorar o tempo todo

665
01:14:42,241 --> 01:14:43,342
olhando para o seu telefone

666
01:14:43,375 --> 01:14:45,311
dizendo coisas estúpidas com seus 
amigos.

667
01:14:54,320 --> 01:14:55,521
Debbie.

668
01:14:55,554 --> 01:14:59,792
Se eu puder atravessar a rua apenas 
pisando nas linhas brancas,

669
01:14:59,825 --> 01:15:01,393
Teremos batatas fritas para o jantar.

670
01:15:08,200 --> 01:15:11,036
Vamos, Debbie, não seja chata, saia 
do telefone.

671
01:15:11,070 --> 01:15:13,839
Você é tão estúpido, mamãe nunca 
faz batatas fritas para o jantar.

672
01:15:17,943 --> 01:15:18,811
Sem essa.

673
01:15:27,486 --> 01:15:29,121
Mãe.

674
01:15:29,155 --> 01:15:30,756
Mãe, o que tem para o jantar?

675
01:15:30,789 --> 01:15:31,924
Frango grelhado.

676
01:15:31,957 --> 01:15:33,225
Só?

677
01:15:33,259 --> 01:15:34,460
Com batatas fritas.

678
01:15:34,493 --> 01:15:35,928
Sim, sim.

679
01:15:35,961 --> 01:15:37,296
Veja, eu estava certo.

680
01:15:45,905 --> 01:15:47,907
Tenente.

681
01:15:49,041 --> 01:15:49,975
Tenente.

682
01:15:51,277 --> 01:15:53,179
Alguns caças gr estão se 
aproximando de nossa posição.

683
01:16:01,353 --> 01:16:02,221
Foder.

684
01:16:05,858 --> 01:16:06,959
Eu os copio.

685
01:16:06,992 --> 01:16:08,427
Distância para a próxima ponte er?

686
01:16:08,460 --> 01:16:10,996
890 milhas em direção a W2.

687
01:16:11,030 --> 01:16:12,364
Cruzando aquela nuvem.

688
01:16:15,067 --> 01:16:15,935
OKEY.

689
01:16:30,916 --> 01:16:31,784
Foder.

690
01:16:58,944 --> 01:17:00,546
Deveríamos estar perto da ponte R, 
certo?

691
01:17:00,579 --> 01:17:02,781
A ponte fica a 14 milhas em direção 
a N1,

692
01:17:02,815 --> 01:17:04,283
estamos quase lá.

693
01:17:04,316 --> 01:17:06,151
Aí estão vocês.

694
01:17:12,024 --> 01:17:13,359
Tenente, há algo ruim.

695
01:17:13,392 --> 01:17:14,893
Eu sei, eu sei.

696
01:17:14,927 --> 01:17:16,128
Não estou me referindo aos lutadores,

697
01:17:16,161 --> 01:17:18,564
Estou me referindo à quantidade de 
destruidores.

698
01:17:18,597 --> 01:17:19,965
Merda.

699
01:17:25,838 --> 01:17:27,906
De onde veio isso?

700
01:17:30,943 --> 01:17:31,810
Foder!

701
01:17:34,480 --> 01:17:35,314
Sem essa.

702
01:17:47,126 --> 01:17:47,960
Estou entediado.

703
01:17:47,993 --> 01:17:49,228
Devemos jogar um jogo?

704
01:17:50,562 --> 01:17:51,964
Vá embora, estou verificando minhas 
marcas.

705
01:17:51,997 --> 01:17:54,066
Oh, não se preocupe.

706
01:17:54,099 --> 01:17:57,403
Se eu conseguir marcar três vezes 
seguidas,

707
01:17:57,436 --> 01:17:59,171
você passará automaticamente.

708
01:17:59,204 --> 01:18:00,072
Vá-se embora.

709
01:18:01,907 --> 01:18:03,075
Oh sim.

710
01:18:03,108 --> 01:18:03,942
Fora.

711
01:18:05,978 --> 01:18:06,845
Dois.

712
01:18:07,980 --> 01:18:08,847
E

713
01:18:10,916 --> 01:18:11,550
Opa.

714
01:18:13,385 --> 01:18:15,254
Eu disse para sair, idiota!

715
01:18:17,890 --> 01:18:19,124
É só um jogo.

716
01:18:30,502 --> 01:18:31,337
Merda.

717
01:18:31,370 --> 01:18:32,237
Foi muito irresponsável.

718
01:18:32,271 --> 01:18:34,173
para atravessar a ponte ER em 
hiper-vôo.

719
01:18:34,206 --> 01:18:35,474
Oh cale a boca.

720
01:18:35,507 --> 01:18:37,443
Se eu não cruzaria a milha eles me 
seguiriam.

721
01:18:37,476 --> 01:18:38,544
Eu estaria morto agora.

722
01:18:41,681 --> 01:18:42,548
Onde nós estamos?

723
01:18:42,581 --> 01:18:43,650
Estamos no sistema Zantier.

724
01:18:43,683 --> 01:18:45,184
e a galáxia RTA.

725
01:18:45,217 --> 01:18:46,251
Amigos ou inimigos?

726
01:18:50,923 --> 01:18:52,091
Amigos, claramente.

727
01:19:06,271 --> 01:19:08,107
Onde estão todas as coisas?

728
01:19:08,140 --> 01:19:11,009
Eu disse que podemos falar sobre isso 
amanhã.

729
01:19:11,043 --> 01:19:12,411
Agora você tem que dormir.

730
01:19:12,444 --> 01:19:15,013
Eu só quero ver as coisas, só por 
um segundo, ok?

731
01:19:15,047 --> 01:19:16,949
Debbie, você teve uma hemorragia 
cerebral.

732
01:19:16,982 --> 01:19:18,517
Pressão alta pode ser fatal.

733
01:19:18,550 --> 01:19:20,252
Não posso deixar você chegar aos 
100.

734
01:19:20,285 --> 01:19:21,286
Me entende?

735
01:19:22,154 --> 01:19:24,022
Agora relaxe e durma,

736
01:19:24,056 --> 01:19:26,458
caso contrário, eu vou ter que 
dar-lhe uma sedação.

737
01:21:00,687 --> 01:21:01,788
Merda.

738
01:21:01,821 --> 01:21:02,789
Mãe.

739
01:21:02,822 --> 01:21:03,656
Nicholas.

740
01:21:03,690 --> 01:21:04,523
Desculpa.

741
01:21:05,491 --> 01:21:06,659
Se eu não terminar este jogo

742
01:21:06,693 --> 01:21:08,260
antes de chegarmos à casa do nosso 
primo,

743
01:21:08,293 --> 01:21:11,396
eles vão rir de mim durante todo o 
feriado.

744
01:21:11,430 --> 01:21:13,298
Debbie, por favor.

745
01:21:13,332 --> 01:21:16,268
Pode me ajudar a terminar esses dois 
últimos níveis?

746
01:21:18,070 --> 01:21:18,705
Realmente?

747
01:21:18,738 --> 01:21:19,739
Era isso que você queria?

748
01:21:21,841 --> 01:21:24,276
Se eu conseguir terminar esses dois 
últimos níveis

749
01:21:24,309 --> 01:21:25,678
antes do sol se pôr,

750
01:21:25,712 --> 01:21:27,714
Debbie sempre estará comigo.

751
01:21:27,747 --> 01:21:29,548
Ela sempre cuidará de mim.

752
01:21:29,581 --> 01:21:30,783
Ei!

753
01:21:30,817 --> 01:21:32,217
Se eu quebrar essa coisinha de drogado

754
01:21:32,251 --> 01:21:33,619
O feitiço acabou, não é?

755
01:21:33,653 --> 01:21:35,087
Mãe, Debbie acabou de jogar o meu!

756
01:22:00,680 --> 01:22:02,815
Se eu conseguir terminar esses dois 
últimos níveis

757
01:22:02,849 --> 01:22:04,316
antes do sol se pôr,

758
01:22:04,349 --> 01:22:06,618
Debbie sempre estará comigo.

759
01:22:06,653 --> 01:22:09,354
Ela sempre cuidará de mim.

760
01:22:25,571 --> 01:22:27,239
O escudo de proteção é de 12%.

761
01:22:27,272 --> 01:22:29,374
Você não vai durar muito tempo.

762
01:22:51,631 --> 01:22:54,867
Foder!

763
01:22:54,901 --> 01:22:56,101
Não, não, não, não!

764
01:23:04,911 --> 01:23:05,745
Merda.

765
01:23:18,357 --> 01:23:19,524
Distância até a última ponte er?

766
01:23:19,558 --> 01:23:20,693
15 milhas.

767
01:23:20,727 --> 01:23:22,227
Dois minutos se você manter essa 
velocidade.

768
01:23:34,206 --> 01:23:35,942
Tenente, informo que usando as 
baterias de fusão.

769
01:23:35,975 --> 01:23:37,810
para obter velocidade extra vai 
causar-lhes ...

770
01:23:58,865 --> 01:24:00,465
Debbie.

771
01:24:04,804 --> 01:24:05,638
Debbie!

772
01:25:35,821 --> 01:25:40,821
legendas.DEV
