﻿1
00:00:03,903 --> 00:00:07,036
- Talvez eu seja apático.
- Meu Deus...

2
00:00:07,208 --> 00:00:09,088
- Não é.
- Devo ser.

3
00:00:09,135 --> 00:00:12,075
- Por quê?
- Porque eu transito

4
00:00:12,232 --> 00:00:14,734
pelo tempo como um grão de poeira...

5
00:00:15,640 --> 00:00:17,793
flutuando. Estou presente...

6
00:00:18,181 --> 00:00:19,829
sem estar realmente presente.

7
00:00:19,854 --> 00:00:23,160
Quando essas conversas
se tornaram tão poéticas?

8
00:00:23,185 --> 00:00:25,758
Tenho medo de acabar ficando invisível.

9
00:00:25,783 --> 00:00:27,730
Tenho medo de vidro

10
00:00:27,886 --> 00:00:30,516
e de eletricidade.

11
00:00:30,707 --> 00:00:34,651
- Certo.
- Por isso, lâmpadas, nem pensar.

12
00:00:34,980 --> 00:00:36,996
- Entendo.
- Morrer também.

13
00:00:37,021 --> 00:00:38,027
Claro.

14
00:00:40,273 --> 00:00:42,680
Essa calmaria não me faz bem.

15
00:00:42,705 --> 00:00:45,366
- Devia ver um terapeuta.
- Já tenho você.

16
00:00:45,429 --> 00:00:47,960
- Fui expulso.
- Por quê?

17
00:00:47,990 --> 00:00:51,113
- Total incompetência.
- Não a tempo.

18
00:00:51,168 --> 00:00:53,830
Sim. Você anda um pouco mais...

19
00:00:55,294 --> 00:00:58,591
- introspectivo ultimamente.
- Você acha?

20
00:00:58,628 --> 00:01:02,652
Não leve a mal, você sempre
gostou tanto de falar sobre si mesmo.

21
00:01:02,707 --> 00:01:07,598
- Tenho muito a dizer.
- Mas você começou a ficar meio...

22
00:01:08,321 --> 00:01:10,759
- O quê?
- Meio...

23
00:01:10,839 --> 00:01:11,844
Diga.

24
00:01:12,281 --> 00:01:13,463
Chato.

25
00:01:13,488 --> 00:01:15,243
- Chato?!
- Entediante.

26
00:01:15,268 --> 00:01:17,317
Agora, você está sendo ofensivo.

27
00:01:17,349 --> 00:01:20,295
- Carente.
- Porque você não me escuta.

28
00:01:21,373 --> 00:01:24,573
Eu não faço nada além de te escutar.

29
00:01:24,612 --> 00:01:28,121
É literalmente
só o que eu faço o dia inteirinho.

30
00:01:28,620 --> 00:01:31,480
- Eu falo coisas interessantes.
- Para você.

31
00:01:31,505 --> 00:01:35,375
- Sou um intelectual público.
- Sob quais critérios?!

32
00:01:35,407 --> 00:01:39,695
Estive no programa Countdown duas vezes!

33
00:01:42,290 --> 00:01:44,314
Estou passando
por um momento difícil.

34
00:01:44,634 --> 00:01:46,189
Tenho que ir.

35
00:01:46,214 --> 00:01:48,632
- Mas já?!
- Desculpe. Acabou o tempo.

36
00:01:48,679 --> 00:01:51,385
- Só passaram 40 minutos.
- Tenho outra chamada.

37
00:01:51,409 --> 00:01:53,089
- Com quem?
- Nova York.

38
00:01:54,191 --> 00:01:56,456
- Sobre o casamento.
- Sobre o casamento.

39
00:01:56,780 --> 00:01:58,512
Nunca fui padrinho de casamento.

40
00:01:58,662 --> 00:02:00,074
<i>Meu Deus do céu.</i>

41
00:02:03,920 --> 00:02:07,486
Sei que fizemos piadas
sobre quanto foi improvisado,

42
00:02:07,511 --> 00:02:10,352
e me diverti como todo mundo.
Foi engraçado.

43
00:02:10,377 --> 00:02:12,556
- Diria 30%?
- 30?

44
00:02:12,667 --> 00:02:15,050
- No mínimo.
- 10 no máximo.

45
00:02:16,508 --> 00:02:19,600
- Tá. 25.
- Não estamos negociando.

46
00:02:19,640 --> 00:02:23,557
- Citar Hamlet foi ideia minha.
- "2468 Motor-vai."

47
00:02:23,596 --> 00:02:26,889
Sim. A ideia da caneca foi minha.

48
00:02:26,914 --> 00:02:28,798
"Puta discoteca."

49
00:02:29,758 --> 00:02:31,733
Aquele trecho inteiro.

50
00:02:31,766 --> 00:02:34,130
- Todo o papo sobre sets de filmagem.
- Nossa, é mesmo.

51
00:02:34,169 --> 00:02:37,575
Era muito difícil lembrar
do que estava no roteiro.

52
00:02:37,624 --> 00:02:39,749
Não importa a porcentagem,

53
00:02:39,796 --> 00:02:42,107
é o improviso que dá vida à série.

54
00:02:42,169 --> 00:02:44,243
São as partes
que as pessoas comentam.

55
00:02:44,268 --> 00:02:47,207
- A dança do Muppet.
- Podia ter cortado essa.

56
00:02:47,232 --> 00:02:49,730
O público ama.
Tem memes por todo lado.

57
00:02:49,773 --> 00:02:53,262
- Sem falar em porcentagem...
- 10%...

58
00:02:53,287 --> 00:02:56,096
...nossa contribuição foi significativa.

59
00:02:56,121 --> 00:02:58,022
Mas eu escrevi!

60
00:02:58,046 --> 00:03:00,503
Peguei esse computador aqui

61
00:03:00,527 --> 00:03:03,775
e digitei tudinho. Levou semanas!

62
00:03:03,800 --> 00:03:05,821
Sim. E nós melhoramos tudo

63
00:03:05,930 --> 00:03:08,320
- no ato!
- Bang!

64
00:03:11,240 --> 00:03:12,245
Pois bem.

65
00:03:12,276 --> 00:03:15,771
Os outros Davids e Michaels
leram o roteiro

66
00:03:15,901 --> 00:03:17,484
e pediram por alterações.

67
00:03:17,509 --> 00:03:18,740
- Deram sugestões...
- Certo.

68
00:03:18,765 --> 00:03:21,345
...mas eu não fui envolvido nas discussões,

69
00:03:21,370 --> 00:03:22,794
porque acham que eu não tive

70
00:03:22,819 --> 00:03:24,337
- nada a ver com o projeto.
- Por quê?

71
00:03:24,362 --> 00:03:26,935
Porque vocês ficam dizendo
que eu não escrevi nada.

72
00:03:26,960 --> 00:03:29,160
- Quando?
- Em todas as entrevistas!

73
00:03:29,185 --> 00:03:33,080
Nós lhe demos
crédito total nas entrevistas.

74
00:03:33,105 --> 00:03:35,153
- Crédito total?
- Crédito.

75
00:03:35,273 --> 00:03:37,960
Soube que hoje vocês falarão
com mais Davids e Michaels.

76
00:03:37,985 --> 00:03:40,612
Isso mesmo. Eu ficarei com os Michaels.

77
00:03:40,652 --> 00:03:42,520
E eu com os Davids.

78
00:03:42,545 --> 00:03:44,282
Lamento que será tão chato para você.

79
00:03:44,307 --> 00:03:46,925
- Eu vou aguentar.
- Quero pedir

80
00:03:47,107 --> 00:03:50,201
um favor. Podem descobrir
as sugestões e opiniões deles?

81
00:03:50,287 --> 00:03:51,958
- Creio que sim.
- Obrigado.

82
00:03:52,137 --> 00:03:53,704
E talvez até

83
00:03:54,340 --> 00:03:56,019
falar bem de mim.

84
00:03:56,530 --> 00:03:57,696
Falar bem de você?

85
00:03:57,917 --> 00:04:00,510
Já vamos fazer isso com muito esforço.

86
00:04:00,535 --> 00:04:02,095
Está sendo nossa punição.

87
00:04:02,120 --> 00:04:05,800
- Nosso serviço comunitário.
- Não pedi para mentirem.

88
00:04:07,269 --> 00:04:10,039
Não é para mentirmos.

89
00:04:10,093 --> 00:04:13,984
O que está pedindo, então, Simon?

90
00:04:16,424 --> 00:04:17,427
Só...

91
00:04:18,320 --> 00:04:19,960
digam que eu escrevi.

92
00:04:22,576 --> 00:04:25,720
- Não gostei.
- Foi Simon Evans que escreveu.

93
00:04:26,822 --> 00:04:28,791
- Acho que não quero fazer.
- Tudo bem.

94
00:04:28,840 --> 00:04:31,045
Lerei, mas tenho minhas dúvidas.

95
00:04:31,070 --> 00:04:33,161
- O que, por exemplo?
- Parece cruel.

96
00:04:33,186 --> 00:04:34,186
Cruel?

97
00:04:36,411 --> 00:04:38,169
<i>Unbarmherzig.</i>

98
00:04:38,280 --> 00:04:40,466
O que significa?

99
00:04:40,528 --> 00:04:42,299
Impiedoso,

100
00:04:42,323 --> 00:04:44,534
perverso,

101
00:04:44,558 --> 00:04:47,231
- desumano...
- É para ser engraçado.

102
00:04:47,256 --> 00:04:48,309
Não é.

103
00:04:48,426 --> 00:04:50,559
- Não? Certo.
- É rude.

104
00:04:53,680 --> 00:04:55,253
- Vamos ler um pouco?
- Vamos.

105
00:04:55,304 --> 00:04:56,636
- Ok.
- Ok.

106
00:04:56,753 --> 00:04:59,615
Nesta cena, estamos analisando

107
00:04:59,717 --> 00:05:01,710
algumas fotos, preciso escolher uma

108
00:05:01,749 --> 00:05:04,792
e cito os números.
Partindo do topo da página.

109
00:05:04,948 --> 00:05:07,264
"O que acha da 2145?"

110
00:05:08,328 --> 00:05:10,930
- "Está usando maquiagem?"
- "Um pouco de base."

111
00:05:10,977 --> 00:05:13,642
- "Ficou com cara de catapora."
- "Fiquei nada!"

112
00:05:13,667 --> 00:05:16,387
"Por que você faz isso com a boca?"

113
00:05:16,426 --> 00:05:19,913
- "O quê?"
- "Como uma linha reta na sua cara."

114
00:05:21,506 --> 00:05:22,905
"Igual a um Muppet."

115
00:05:22,967 --> 00:05:25,000
"Seu sorriso também é uma linha reta."

116
00:05:25,026 --> 00:05:27,600
- "Mas eu tenho brilho no olhar."
- "Eu também tenho!"

117
00:05:27,625 --> 00:05:29,266
- "Seus olhos cansam."
- "Cansam?"

118
00:05:29,291 --> 00:05:30,990
"Como uma medusa de baixa potência."

119
00:05:31,015 --> 00:05:32,695
- "Vá se foder."
- Viu só?

120
00:05:32,720 --> 00:05:35,335
"Quero garantir que não ficarei
extremamente sensível."

121
00:05:35,360 --> 00:05:37,432
- "Que papo furado!"
- "Melhor você se acalmar."

122
00:05:37,457 --> 00:05:39,975
"Porque quando eu fico exaltado,
começo a falar igual desenho?"

123
00:05:40,000 --> 00:05:42,308
- "Também ouvi isso de você."
- "Hoje eu escrevi uma cena

124
00:05:42,333 --> 00:05:44,213
em que eu dava uma cagada lá do alto

125
00:05:44,241 --> 00:05:46,215
nessa sua cabeçona
burra, cabeluda e galesa!"

126
00:05:46,240 --> 00:05:47,541
Certo, muito bom.

127
00:05:49,496 --> 00:05:52,950
Não tenho nada a dizer.
Você tem alguma pergunta

128
00:05:52,975 --> 00:05:54,930
ou algo em que eu possa ajudar?

129
00:05:54,992 --> 00:05:58,656
- Seu roteirista.
- É o Simon Evans.

130
00:05:58,702 --> 00:06:01,313
- Ele odeia escoceses?
- Acho que não.

131
00:06:01,344 --> 00:06:03,853
O David só choraminga o tempo todo.

132
00:06:03,892 --> 00:06:06,413
Não creio que seja uma crítica cultural.

133
00:06:06,460 --> 00:06:10,224
Mas não é possível ele ser assim
na vida real. Ou é?

134
00:06:12,346 --> 00:06:14,210
Depois, ele diz
que pareço desenho animado.

135
00:06:14,235 --> 00:06:16,615
Michael é um personagem cartunesco.

136
00:06:16,640 --> 00:06:18,915
Desses que têm aquário de tubarões,

137
00:06:18,939 --> 00:06:20,774
ou castelo em encosta de vulcão.

138
00:06:20,805 --> 00:06:24,016
Já fiz muito esses tipos. Acredite.

139
00:06:25,768 --> 00:06:27,174
- Ouça.
- Sim?

140
00:06:27,299 --> 00:06:29,320
Não importa o que digam,

141
00:06:29,345 --> 00:06:31,227
Michael é um boneco de papel.

142
00:06:31,252 --> 00:06:34,280
Um estereótipo preguiçoso.

143
00:06:34,366 --> 00:06:36,573
- David é a pessoa de verdade.
- Sim!

144
00:06:36,598 --> 00:06:38,797
Isso mesmo, David é a pessoa de verdade.

145
00:06:38,822 --> 00:06:40,647
Com problemas de verdade.

146
00:06:40,725 --> 00:06:44,912
- Ele tenta se conectar.
- Sim, ele tenta!

147
00:06:44,937 --> 00:06:48,127
À distância, tecnologias estranhas,

148
00:06:48,152 --> 00:06:51,171
- tentando falar e ser ouvido.
- Sim.

149
00:06:51,210 --> 00:06:52,896
O Michael só desencoraja ele.

150
00:06:52,921 --> 00:06:56,232
- É doentio.
- Nunca havia pensado nisso.

151
00:06:56,257 --> 00:06:58,719
"Você acha que tenho
voz de desenho animado?"

152
00:06:58,762 --> 00:07:01,520
Você conhece o conceito de
performance de ação?

153
00:07:01,545 --> 00:07:04,609
- Acho que não.
- Você determina

154
00:07:04,710 --> 00:07:06,804
qual será a ação do personagem

155
00:07:06,997 --> 00:07:09,615
em cada fala, o que ele está fazendo.

156
00:07:09,640 --> 00:07:12,392
- Se der mais vida ao texto...
- Ok.

157
00:07:12,417 --> 00:07:14,715
- ...vamos tentar.
- Vamos ler...

158
00:07:14,740 --> 00:07:17,964
Tem aí a cena
em que o David levanta a mão?

159
00:07:18,034 --> 00:07:19,448
- Sabe qual é?
- Sei.

160
00:07:19,473 --> 00:07:21,553
- Serei a Jo.
- Certo.

161
00:07:21,931 --> 00:07:22,932
"David."

162
00:07:23,082 --> 00:07:25,013
"Michael está sendo insuportável."

163
00:07:25,059 --> 00:07:26,063
Beleza.

164
00:07:26,242 --> 00:07:29,812
O que o David
está tentando fazer aqui?

165
00:07:30,027 --> 00:07:31,132
Choramingar.

166
00:07:34,120 --> 00:07:36,916
Seria melhor se você pensasse em termos

167
00:07:36,955 --> 00:07:41,145
do que ele está tentando fazer
ao outro personagem.

168
00:07:41,811 --> 00:07:43,068
Entendi.

169
00:07:43,100 --> 00:07:45,723
O que ele quer fazer ao Michael?

170
00:07:47,633 --> 00:07:49,038
Choramingar para ele.

171
00:07:49,720 --> 00:07:50,720
Certo.

172
00:07:52,214 --> 00:07:54,879
- Ok, vamos...
- Continuar?

173
00:07:54,904 --> 00:07:56,196
Outro trecho?

174
00:07:56,240 --> 00:07:58,037
- Sim.
- Tem algo mais aí?

175
00:07:58,074 --> 00:07:59,984
"Por favor! Por favor!..."

176
00:08:00,016 --> 00:08:01,794
O que ele está tentando fazer aqui?

177
00:08:01,873 --> 00:08:04,893
Profanando a memória
do Rei Roberto de Bruce da Escócia.

178
00:08:08,861 --> 00:08:11,012
Quando vamos gravar?

179
00:08:11,060 --> 00:08:13,088
Preciso do vídeo pronto
em duas semanas.

180
00:08:13,135 --> 00:08:15,520
- Estou disponível.
- Eu também.

181
00:08:15,557 --> 00:08:17,403
- Será tudo online.
- Legal.

182
00:08:17,450 --> 00:08:20,895
Só alguns esquetes
e um leilão de celebridades.

183
00:08:20,920 --> 00:08:22,665
Tenho muito tempo livre.

184
00:08:23,640 --> 00:08:24,836
Muito tempo.

185
00:08:25,215 --> 00:08:27,203
Perdi a paciência com o David hoje.

186
00:08:27,242 --> 00:08:29,929
- O que houve?
- Uma coisa que ele fez.

187
00:08:30,225 --> 00:08:31,998
Michael também não está bem.

188
00:08:32,045 --> 00:08:34,559
- Em que sentido?
- Não está dormindo direito.

189
00:08:34,649 --> 00:08:36,212
David está rangendo os dentes.

190
00:08:36,236 --> 00:08:38,761
- Michael está tendo dores de cabeça.
- Sabe o motivo?

191
00:08:38,800 --> 00:08:40,426
Ele quer se locomover,

192
00:08:40,606 --> 00:08:42,447
quer ir a NY comigo,

193
00:08:42,472 --> 00:08:44,469
quer abraçar as pessoas,

194
00:08:44,563 --> 00:08:47,461
brindar, mostrar a Lyra por aí.

195
00:08:47,512 --> 00:08:48,871
Ele conversa com alguém?

196
00:08:48,942 --> 00:08:50,900
- Um terapeuta?
- Poderia ser.

197
00:08:50,963 --> 00:08:53,366
- Ele conversa com o David.
- Deve ser uma coisa boa

198
00:08:53,391 --> 00:08:55,966
eles terem um ao outro, não acha?

199
00:08:59,767 --> 00:09:01,747
O David é um pouco raso.

200
00:09:01,800 --> 00:09:03,942
Ele é ótimo. O problema
é o personagem do Michael.

201
00:09:04,130 --> 00:09:06,775
- Acha mesmo?
- Sim, foi o que descobrimos.

202
00:09:06,800 --> 00:09:10,625
Para mim ele é muito rico,
cheio de nuances.

203
00:09:12,029 --> 00:09:13,029
Sério?

204
00:09:13,543 --> 00:09:15,502
Improviso é o principal.

205
00:09:16,490 --> 00:09:17,576
É só ouvir.

206
00:09:18,099 --> 00:09:20,763
- Certo.
- Ouvir e responder.

207
00:09:20,865 --> 00:09:24,066
- Mas tenho que ser engraçado.
- De preferência, sim.

208
00:09:24,091 --> 00:09:27,882
É que me sinto mais confortável
seguindo o roteiro.

209
00:09:27,907 --> 00:09:29,949
Foi como deu certo da primeira vez.

210
00:09:30,011 --> 00:09:34,357
Entendo, mas o Simon Evans
me enviou o roteiro.

211
00:09:34,420 --> 00:09:36,331
Sim, mas é assim,

212
00:09:36,981 --> 00:09:40,622
o texto é só o esqueleto,
nós construímos a partir dele.

213
00:09:40,653 --> 00:09:43,001
- Entendi.
- Nuance é o principal.

214
00:09:43,323 --> 00:09:45,300
Você disse que era o improviso.

215
00:09:46,320 --> 00:09:47,819
Os dois são.

216
00:09:48,781 --> 00:09:49,797
Certo.

217
00:09:50,035 --> 00:09:51,457
É um corrimão?

218
00:09:52,392 --> 00:09:54,626
- Sim.
- Está no pé da escada?

219
00:09:54,657 --> 00:09:57,312
É mais fácil,
tem mais luz aqui embaixo.

220
00:09:57,367 --> 00:09:58,721
Fica bom.

221
00:09:58,746 --> 00:10:01,808
Nunca tinha visto sua casa.
Achei que seria mais chique.

222
00:10:01,833 --> 00:10:04,798
- Ela é antiga, David.
- Do que é feito?

223
00:10:05,204 --> 00:10:07,626
- Isso é de plástico.
- Mesmo?

224
00:10:07,746 --> 00:10:09,510
Estou pronto quando você estiver.

225
00:10:09,588 --> 00:10:12,234
Em Downton Abbey,
isso não seria perdoado, hein?

226
00:10:13,445 --> 00:10:15,063
Vamos ler um pouco?

227
00:10:16,805 --> 00:10:17,810
Ok.

228
00:10:17,920 --> 00:10:19,988
E... Ken Jeong.

229
00:10:20,405 --> 00:10:22,513
Você já tem meu currículo.

230
00:10:30,163 --> 00:10:32,833
Sou o David.
Sou um babaca.

231
00:10:41,703 --> 00:10:43,680
"Michael está sendo insuportável."

232
00:10:47,034 --> 00:10:48,689
"Você está com cara de catapora."

233
00:10:48,761 --> 00:10:51,936
Poderia tentar um tom diferente?

234
00:10:51,967 --> 00:10:54,505
- Claro.
- Algo mais gentil.

235
00:10:54,555 --> 00:10:58,216
Dar um tom gentil a essa fala?

236
00:10:58,278 --> 00:11:01,614
Não. Adicionar algo mais gentil.

237
00:11:03,640 --> 00:11:05,615
- De novo, do início.
- Ok.

238
00:11:05,640 --> 00:11:08,238
"O que acha da 2145?"

239
00:11:08,309 --> 00:11:10,895
- "Está usando maquiagem?"
- "Um pouco de base."

240
00:11:16,452 --> 00:11:19,045
- Você ficou bonito.
- Bem melhor.

241
00:11:19,084 --> 00:11:20,915
Deve ser bem difícil para você.

242
00:11:21,878 --> 00:11:22,882
O quê?

243
00:11:23,086 --> 00:11:26,604
Ter que ler essas mesmas cenas
repetidas vezes

244
00:11:26,706 --> 00:11:28,510
com uma fila de pessoas

245
00:11:28,573 --> 00:11:31,327
interpretando versões
do seu melhor amigo.

246
00:11:31,352 --> 00:11:33,007
Ele não é meu melhor amigo.

247
00:11:33,854 --> 00:11:35,362
Desculpe. Pensei...

248
00:11:35,408 --> 00:11:37,093
Tenho um amigo em NY.

249
00:11:37,643 --> 00:11:38,911
Ainda assim...

250
00:11:39,802 --> 00:11:41,847
é estranho, com todo o respeito.

251
00:11:41,890 --> 00:11:44,020
Se eu fosse você, estaria surtando.

252
00:11:44,106 --> 00:11:46,088
Estaria furioso,

253
00:11:46,112 --> 00:11:49,842
- gritando com pássaros.
- Ninguém faz isso.

254
00:11:49,873 --> 00:11:54,787
Gritando com esse cara
sobre meus maiores medos.

255
00:11:54,826 --> 00:11:56,349
Ele simplesmente não entende.

256
00:11:56,429 --> 00:12:00,537
Estou assistindo e você é o anjo

257
00:12:00,576 --> 00:12:03,220
e ele não consegue

258
00:12:03,298 --> 00:12:06,712
enxergar sua luz. É como se...

259
00:12:07,041 --> 00:12:09,954
"Michael, eu tenho inveja da sua grandeza.

260
00:12:10,047 --> 00:12:13,391
Como posso ser tudo o que você é?
Não tenho o seu alcance.

261
00:12:13,438 --> 00:12:15,279
Não sou grandioso como você."

262
00:12:15,334 --> 00:12:19,206
"Não se compare comigo,
não é uma competição.

263
00:12:19,273 --> 00:12:21,117
Não é o Britain's Got Talent."

264
00:12:21,203 --> 00:12:23,727
"Não disse que era o Britain's Got Talent.

265
00:12:23,805 --> 00:12:25,708
Eu quero o que você tem.

266
00:12:25,771 --> 00:12:28,515
Quero ser você! Ter o que você tem.

267
00:12:28,560 --> 00:12:30,573
Me dê o que eu quero."

268
00:12:30,612 --> 00:12:32,756
"Não é assim que funciona.

269
00:12:32,849 --> 00:12:35,817
Atuar é como uma bola de energia.

270
00:12:35,864 --> 00:12:39,168
É um jogo, você passa a bola,
recebe de volta e assim por diante."

271
00:12:39,217 --> 00:12:41,943
"Não importa.
Quero ter a maior bola

272
00:12:41,998 --> 00:12:44,326
e a energia mais brilhante!
Vá se foder!"

273
00:12:44,365 --> 00:12:47,420
- "Vá você!"
- "Vá você!"

274
00:12:47,490 --> 00:12:49,644
"Vá você se foder!"

275
00:12:49,691 --> 00:12:52,187
Parece que estamos fazendo o oposto...

276
00:12:52,240 --> 00:12:54,465
Não, assim é bem melhor. Foco.

277
00:12:54,496 --> 00:12:57,991
- Não perca o foco. Vamos seguir.
- Ok.

278
00:12:58,054 --> 00:13:00,459
- Estou me sentindo apático.
- Não está.

279
00:13:00,502 --> 00:13:01,752
Talvez eu esteja, sim.

280
00:13:01,791 --> 00:13:04,527
Se está se sentindo assim, então...

281
00:13:05,231 --> 00:13:06,290
qual a razão?

282
00:13:06,423 --> 00:13:08,081
Transito pelo tempo

283
00:13:08,105 --> 00:13:10,516
como um grão de poeira, flutuando,

284
00:13:10,820 --> 00:13:13,750
presente, mas sem impacto algum.

285
00:13:35,084 --> 00:13:38,209
É óbvio que você está sofrendo.

286
00:13:38,432 --> 00:13:39,792
Estou bem.

287
00:13:41,541 --> 00:13:42,651
Não está.

288
00:13:43,500 --> 00:13:44,572
Estou, sim.

289
00:13:48,469 --> 00:13:50,549
Você não está bem.

290
00:13:56,005 --> 00:13:57,007
Não.

291
00:13:59,897 --> 00:14:02,393
Michael, você está passando
por algo extremo.

292
00:14:02,600 --> 00:14:05,072
Todos nos identificamos

293
00:14:05,189 --> 00:14:09,314
em nossos reflexos,
como os outros nos veem.

294
00:14:10,073 --> 00:14:14,307
E sua outra pessoa não te enxerga.

295
00:14:22,160 --> 00:14:23,822
Você tem toda razão.

296
00:14:24,840 --> 00:14:26,089
Sinto falta...

297
00:14:27,920 --> 00:14:31,051
das pessoas
estarem bem perto de mim.

298
00:14:31,192 --> 00:14:32,880
Buffets intermináveis...

299
00:14:48,160 --> 00:14:50,160
Aproveitando isso.

300
00:14:57,566 --> 00:15:00,142
"Michael está sendo insuportável!"

301
00:15:07,789 --> 00:15:10,288
Tradução e sincronia: Fernanda Albuquerque
<i>fernandajune@gmail.com</i>										
  
 


 
     
 
  

 

  
  
 										