2
00:00:20,730 --> 00:00:23,398
Eu ainda não entendo por que temos 
que usar essas camisas, Tyra,

3
00:00:23,432 --> 00:00:24,767
e você não.

4
00:00:24,801 --> 00:00:27,436
Suzanne, você viu meus peitos.

5
00:00:27,469 --> 00:00:30,505
Eles serão uma distração e este é 
o momento da Dee.

6
00:00:30,539 --> 00:00:32,909
Eu ainda acho que askin 'teria sido 
muito mais fácil.

7
00:00:32,942 --> 00:00:35,645
- Fácil é chato.
- E concordamos em ficar com ela com 
isso.

8
00:00:35,678 --> 00:00:38,447
Então, vamos, Suzanne. Superar.

9
00:00:38,480 --> 00:00:42,250
Tudo bem, mas, Patty, eu ainda acho 
que você ainda deve perguntar jason.

10
00:00:42,284 --> 00:00:44,453
Jason vai dizer "não", então por 
que se preocupar?

11
00:00:44,486 --> 00:00:45,520
Você não sabe disso.

12
00:00:45,554 --> 00:00:46,656
Ok, verificação de tempo?

13
00:00:48,791 --> 00:00:51,393
É agora ou nunca. Vou pegar o CD 
player.

14
00:01:03,538 --> 00:01:05,407
Não posso fazer isso, vocês são 
loucos.

15
00:01:06,274 --> 00:01:08,543
Eu não posso fazer... Não, não, 
não, não.

16
00:01:12,649 --> 00:01:13,650
Hey, Henry.

17
00:01:55,858 --> 00:01:57,259
Você vai ao baile comigo?

18
00:01:58,594 --> 00:01:59,629
Um...

19
00:01:59,662 --> 00:02:01,263
O que me diz?

20
00:02:06,969 --> 00:02:07,970
Não.

21
00:02:08,871 --> 00:02:10,238
Sua perda.

22
00:02:11,874 --> 00:02:12,975
Henry, você é um idiota.

23
00:02:13,009 --> 00:02:15,912
E na verdade, ouvi dizer que o seu 
também era pequeno.

24
00:02:15,945 --> 00:02:16,946
Pequenino.

25
00:02:23,886 --> 00:02:26,956
Ainda não acredito que fizemos isso 
e ele disse não.

26
00:02:26,989 --> 00:02:29,424
Eu sinto muito, eu sinto muito.

27
00:02:29,458 --> 00:02:31,728
É exatamente por isso que vou com 
Paul Walker.

28
00:02:31,761 --> 00:02:33,663
E eu vou com Vin Diesel.

29
00:02:33,696 --> 00:02:35,031
Não me importa que ele tenha dito 
não.

30
00:02:35,064 --> 00:02:36,398
Eu dei-lhe uma chance

31
00:02:36,431 --> 00:02:38,868
e eu vou com vocês de qualquer 
maneira.

32
00:02:38,901 --> 00:02:41,503
Espere, eu realmente preciso, hum, 
usar o banheiro.

33
00:02:41,536 --> 00:02:43,706
Eu não vou fazer isso em casa. Eu 
vou voltar.

34
00:02:43,740 --> 00:02:44,741
Ok, apresse-se.

35
00:02:48,945 --> 00:02:50,947
Alguém quer ver um filme?

36
00:02:50,980 --> 00:02:54,483
Não posso. De volta às aulas de 
dança e uma audição.

37
00:02:54,516 --> 00:02:55,517
Talvez amanhã?

38
00:02:56,652 --> 00:02:57,820
Você vem para casa comigo.

39
00:02:57,854 --> 00:02:59,589
Você pode me ajudar comigo com 
física e bater conosco.

40
00:02:59,622 --> 00:03:02,557
- Acordo?
- Ok, acordo.

41
00:03:02,592 --> 00:03:04,359
Mesmo que esse seja o assunto da Tyra.

42
00:03:04,392 --> 00:03:06,428
São todos súditos de Tyra.

43
00:03:06,461 --> 00:03:08,263
Falando nisso, por que ela está 
demorando tanto?

44
00:03:09,498 --> 00:03:10,967
Tyra. T.

45
00:03:11,000 --> 00:03:12,068
T, você está aqui?

46
00:03:12,101 --> 00:03:14,737
Patty. Patty, minha água estourou.

47
00:03:15,204 --> 00:03:16,271
É muito cedo.

48
00:03:16,304 --> 00:03:18,507
- Ah, merda.
- Eu deveria ter mais um mês.

49
00:03:18,540 --> 00:03:19,742
Ok, ok, calma.

50
00:03:19,776 --> 00:03:21,376
- Vamos resolver isso.
- Está doendo.

51
00:03:21,409 --> 00:03:23,045
- OKEY.
- Que diabos?

52
00:03:23,079 --> 00:03:24,680
Como assim, sua água estourou?

53
00:03:24,714 --> 00:03:25,782
Você está grávida?

54
00:03:25,815 --> 00:03:27,750
E você sabia? Você fez isso?

55
00:03:29,585 --> 00:03:31,587
Corra para o meu armário e pegue 
minha bolsa de ginástica.

56
00:03:31,621 --> 00:03:33,656
- Dee-Dee, agora!
- Eu não vou a lugar nenhum.

57
00:03:33,689 --> 00:03:34,924
Precisamos ir buscar ajuda.

58
00:03:34,957 --> 00:03:36,793
Não, não. Não, por favor, não.

59
00:03:37,660 --> 00:03:39,061
Não posso fazer isso agora.

60
00:03:40,696 --> 00:03:43,032
Temos que pensar em algo. Você está 
tendo um bebê,

61
00:03:43,065 --> 00:03:44,867
então vamos descobrir isso como 
agora.

62
00:03:44,901 --> 00:03:46,102
Não há figurin 'isso fora.

63
00:03:46,135 --> 00:03:47,737
Temos que ir para o hospital.

64
00:03:47,770 --> 00:03:49,337
Espere, como se estivesse mesmo 
grávida?

65
00:03:49,371 --> 00:03:51,073
Ter um bebê? Mas por que não nos 
contou?

66
00:03:51,107 --> 00:03:52,842
Poderíamos ter feito um chá de 
bebê e...

67
00:03:52,875 --> 00:03:54,342
Cale a boca e nos ajude!

68
00:03:54,376 --> 00:03:55,578
Como pôde ser tão estúpido?

69
00:03:55,611 --> 00:03:58,513
Quero dizer, nos formamos em dois 
meses. Dois!

70
00:03:58,547 --> 00:04:00,415
E você conseguiu uma bolsa de 
estudos para a Caltech.

71
00:04:00,448 --> 00:04:01,449
O que você estava pensando?

72
00:04:01,483 --> 00:04:03,719
Olhe, Sra. Holier do que tu, este é 
o nosso amigo.

73
00:04:03,753 --> 00:04:06,722
e ela precisa de nossa ajuda. Nós 
ficamos juntos sempre.

74
00:04:06,756 --> 00:04:08,490
Temos um pacto, lembra?

75
00:04:08,523 --> 00:04:09,892
Eu não me importo com o que você 
diz, Patty.

76
00:04:09,926 --> 00:04:11,661
Vou chamar o Diretor Hargrove.

77
00:04:11,694 --> 00:04:13,629
Suzanne, por favor. Não posso ir ao 
hospital.

78
00:04:13,663 --> 00:04:16,833
Suzanne! Foda-se, Suzanne!

79
00:04:16,866 --> 00:04:19,902
- Patty. Patty, Patty.
- Eu sei, eu sei.

80
00:04:19,936 --> 00:04:21,403
Você pensou que tinha mais tempo.

81
00:04:22,071 --> 00:04:23,072
Está tudo bem, está tudo bem.

82
00:04:46,561 --> 00:04:48,530
- Ei.
- Não, não, não.

83
00:04:48,563 --> 00:04:50,532
Desculpe, tenho que ir, estou 
atrasado.

84
00:05:08,084 --> 00:05:10,620
Sim, eu sei, era para uma semana 
atrás,

85
00:05:10,653 --> 00:05:12,121
Só preciso de uma prorrogação.

86
00:05:14,090 --> 00:05:15,691
Sim, eu sou pago no dia 15,

87
00:05:15,725 --> 00:05:17,360
para que eu possa pagá-lo 
integralmente, então. Sim.

88
00:05:17,894 --> 00:05:19,061
OKEY.

89
00:05:19,095 --> 00:05:24,066
Sim, eu não estava atrasado no mês 
passado, então...

90
00:05:24,100 --> 00:05:25,868
Ótimo, eu agradeço, obrigado.

91
00:05:28,004 --> 00:05:29,005
Ah, ei!

92
00:05:30,206 --> 00:05:32,108
Oi.

93
00:05:32,141 --> 00:05:34,210
- Oi. Como está?
- Oi.

94
00:05:34,243 --> 00:05:36,544
- Estou bem.
- Bom. Ei.

95
00:05:40,149 --> 00:05:41,684
Pronto?

96
00:05:41,717 --> 00:05:43,853
Ela deve estar aqui em apenas um 
segundo.

97
00:05:43,886 --> 00:05:45,688
Ela não quer que entremos sem ela.

98
00:05:46,756 --> 00:05:48,124
- Patty.
- Sim.

99
00:05:48,157 --> 00:05:50,159
Estou aqui, estou aqui. Vamos.

100
00:06:12,648 --> 00:06:14,050
Ok, Max, estou pronto para ir.

101
00:06:18,988 --> 00:06:21,190
Vocês não precisaram voltar, estou 
sendo dispensado.

102
00:06:21,824 --> 00:06:22,825
Querida.

103
00:06:26,796 --> 00:06:27,797
O que é isso, Max?

104
00:06:30,967 --> 00:06:32,635
Liguei para as garotas para voltarem 
aqui.

105
00:06:34,603 --> 00:06:35,604
Eu...

106
00:06:38,540 --> 00:06:39,541
Nós...

107
00:06:39,942 --> 00:06:40,943
Você precisa de ajuda.

108
00:06:43,646 --> 00:06:46,015
Você tem um problema.

109
00:06:46,048 --> 00:06:48,516
Não sei mais como te ajudar sozinha.

110
00:06:48,550 --> 00:06:49,685
Não preciso de ajuda.

111
00:06:51,921 --> 00:06:53,589
Eu não tenho nenhum problema.

112
00:06:53,622 --> 00:06:55,658
Você dormiu na garagem semana 
passada.

113
00:06:55,691 --> 00:06:56,692
Meu Deus.

114
00:06:57,226 --> 00:06:59,128
Isso foi uma vez.

115
00:06:59,161 --> 00:07:01,897
Além disso, tenho uma receita para 
essas pílulas.

116
00:07:01,931 --> 00:07:04,166
Você machucou as costas ano passado.

117
00:07:04,200 --> 00:07:06,836
Você não deveria ainda estar 
tomando essas pílulas, Tyra.

118
00:07:06,869 --> 00:07:09,638
Ok, bem, Patrice, você não conhece 
a minha dor.

119
00:07:09,672 --> 00:07:13,109
Amor, quando uma das minhas 
dançarinas em turnê machucou o 
tornozelo, ela não estava...

120
00:07:13,142 --> 00:07:15,711
Deidre, por favor, pare com as 
histórias de dança.

121
00:07:15,745 --> 00:07:18,714
Apenas... Pessoal, estou bem.

122
00:07:19,348 --> 00:07:21,650
Estou bem.

123
00:07:21,684 --> 00:07:26,155
Você foi ao D.D. Pessoas que o ID 
não estão bem, Tyra.

124
00:07:26,188 --> 00:07:28,324
Ok, e eu não preciso de você para 
consertar isso, Patrice.

125
00:07:28,357 --> 00:07:30,593
Mas isso parece ser meu trabalho 
quando se trata de você.

126
00:07:39,902 --> 00:07:40,870
Tomei um comprimido.

127
00:07:40,903 --> 00:07:43,873
Tomei uma pílula e esqueci que tomei.

128
00:07:43,906 --> 00:07:46,108
e isso... Eu acidentalmente tomei 
outro.

129
00:07:46,142 --> 00:07:47,542
Não é nada demais.

130
00:07:48,677 --> 00:07:49,779
Isso é uma besteira.

131
00:07:52,248 --> 00:07:54,283
É besteira e você sabe disso.

132
00:07:54,316 --> 00:07:55,985
Não, você sabe o que é besteira é 
vocês.

133
00:07:56,018 --> 00:07:57,753
tentando entrar aqui e me emboscar.

134
00:07:57,787 --> 00:07:59,088
- Isso não é o que isto é.
- Não.

135
00:07:59,121 --> 00:08:00,189
Cai fora, Patrice.

136
00:08:00,222 --> 00:08:02,358
Pode tirar a capa.

137
00:08:02,391 --> 00:08:04,693
Max, por favor, pegue meu médico.

138
00:08:05,327 --> 00:08:07,029
Estou indo embora.

139
00:08:07,063 --> 00:08:08,164
Você sabe o quê?

140
00:08:09,331 --> 00:08:10,800
A ideia foi sua, não foi?

141
00:08:11,634 --> 00:08:12,701
Era meu.

142
00:08:16,405 --> 00:08:17,339
Seu?

143
00:08:17,373 --> 00:08:19,975
Sim, Suzanne desceu de sua torre de 
marfim.

144
00:08:20,009 --> 00:08:22,111
para ter certeza de que cuidamos 
disso da maneira certa.

145
00:08:23,345 --> 00:08:25,881
Castle Bend tem uma vaga, eles vão 
levá-lo esta noite.

146
00:08:25,915 --> 00:08:27,149
Você precisa ir embora.

147
00:08:27,183 --> 00:08:28,984
- Bebê.
- Parar.

148
00:08:29,919 --> 00:08:31,887
- Por favor.
- Não, pare. Parar!

149
00:08:37,259 --> 00:08:39,361
Está bem, sim. Eu... Eu vejo o que 
é isso.

150
00:08:40,429 --> 00:08:42,231
O que é isso, sua expiação

151
00:08:42,264 --> 00:08:44,266
por seu ato de desaparecimento todos 
esses anos?

152
00:08:46,302 --> 00:08:47,336
Sim.

153
00:08:48,437 --> 00:08:49,638
Eu não preciso dessa merda.

154
00:08:50,306 --> 00:08:51,373
Estou indo para casa.

155
00:08:52,274 --> 00:08:53,776
Com ou sem você, Max.

156
00:08:56,846 --> 00:08:57,847
Com licença.

157
00:09:00,216 --> 00:09:01,217
Deixe-a ir.

158
00:09:05,721 --> 00:09:07,756
Mãe, você esqueceu que tínhamos 
prática.

159
00:09:08,357 --> 00:09:10,259
Novamente. Mãe.

160
00:09:11,427 --> 00:09:14,063
Mãe! Mãe! Mãe!

161
00:09:15,097 --> 00:09:17,433
Olá, 911?

162
00:09:17,466 --> 00:09:19,735
Minha mãe está no chão e ela não 
está respirando.

163
00:09:19,768 --> 00:09:21,871
Mãe. Mãe, por favor, fique bem, 
mãe!

164
00:09:22,171 --> 00:09:23,172
Mãe!

165
00:09:29,145 --> 00:09:30,279
Jill. Jillian!

166
00:09:33,716 --> 00:09:35,050
Ainda acha que não precisa de ajuda?

167
00:09:37,186 --> 00:09:38,654
Não, eu a peguei, eu a peguei.

168
00:09:46,395 --> 00:09:48,364
Ela não vai mesmo entrar?

169
00:09:48,397 --> 00:09:50,232
Acho que ela só precisa de mais 
alguns minutos.

170
00:09:51,834 --> 00:09:53,335
Ela também não quer ficar comigo.

171
00:09:53,936 --> 00:09:54,937
Estou com ela.

172
00:09:56,138 --> 00:09:57,740
Obrigado.

173
00:10:07,917 --> 00:10:11,720
Vou sair daqui.

174
00:10:15,824 --> 00:10:16,859
Obrigado.

175
00:10:18,494 --> 00:10:19,695
Te.

176
00:10:38,447 --> 00:10:41,217
Ela ainda está no carro. Está tudo 
bem?

177
00:10:41,250 --> 00:10:42,251
Sim.

178
00:10:43,552 --> 00:10:46,388
Pessoal, isso é... É uma boa ideia.

179
00:10:46,422 --> 00:10:47,890
O que você está fazendo aqui?

180
00:10:47,923 --> 00:10:49,992
- Patrice Anne, não comece.
- Não, eu quero saber.

181
00:10:50,025 --> 00:10:51,327
Por que você está aqui?

182
00:10:51,360 --> 00:10:53,762
Você está aqui porque esta é a 
coisa certa a fazer

183
00:10:53,796 --> 00:10:55,164
e Suzanne sempre faz a coisa certa?

184
00:10:55,197 --> 00:10:56,432
Estou aqui porque ela é minha amiga.

185
00:10:56,465 --> 00:10:57,866
Amigo, tudo bem.

186
00:10:57,900 --> 00:10:59,401
Nós vimos você, o quê?

187
00:10:59,435 --> 00:11:01,870
Três vezes nos últimos seis anos?

188
00:11:01,904 --> 00:11:04,139
Eu tentei, você tornou impossível.

189
00:11:04,173 --> 00:11:06,141
Você não se esforçou o suficiente.

190
00:11:07,509 --> 00:11:09,378
Meu carro vai embora em cinco minutos.

191
00:11:15,284 --> 00:11:17,786
- Ela vai dar a volta.
- Hm.

192
00:11:17,820 --> 00:11:19,121
Mas ela está certa, sinto sua falta.

193
00:11:20,055 --> 00:11:21,523
Eu também sinto sua falta.

194
00:11:21,557 --> 00:11:24,260
- Deveríamos almoçar ou algo assim, 
conversar.
- Sim.

195
00:11:24,293 --> 00:11:26,161
Eu estou falando sério.

196
00:11:27,229 --> 00:11:28,797
Ok, bem, dê ao Trevor meu amor.

197
00:11:29,164 --> 00:11:30,199
Eu vou.

198
00:12:50,412 --> 00:12:52,314
Saindo, em forma.

199
00:12:52,348 --> 00:12:53,349
Dormir.

200
00:13:54,644 --> 00:13:57,614
Então por que não me contou sobre 
sua viagem de campo?

201
00:14:01,049 --> 00:14:02,484
J.J., por que me disse agora?

202
00:14:04,286 --> 00:14:05,722
Ufa.

203
00:14:05,755 --> 00:14:07,222
Eu lhe fiz uma pergunta, J.J.

204
00:14:10,192 --> 00:14:13,028
Jackson Alexander Ellis, Jr.,

205
00:14:13,061 --> 00:14:14,563
encolhendo os ombros, não uma 
resposta.

206
00:14:15,464 --> 00:14:17,566
Eles nos lembraram na semana passada.

207
00:14:19,168 --> 00:14:21,136
E você só está me dizendo isso 
agora?

208
00:14:22,104 --> 00:14:23,305
Onde está o bilhete?

209
00:14:23,338 --> 00:14:24,540
Sim, mãe.

210
00:14:24,573 --> 00:14:27,309
Esqueci-me e perdi o bilhete.

211
00:14:27,844 --> 00:14:30,647
Ok, você esqueceu.

212
00:14:31,280 --> 00:14:32,481
Esqueceu o quê?

213
00:14:32,514 --> 00:14:36,385
Preciso levar 50 dólares para 
acampar no final da viagem de verão.

214
00:14:36,418 --> 00:14:37,654
É para hoje.

215
00:14:37,687 --> 00:14:40,222
E eu estava dizendo ao seu filho que 
ele não será capaz de ir,

216
00:14:40,255 --> 00:14:42,291
porque eu não tenho o dinheiro e ele 
não deveria ter esperado tanto tempo.

217
00:14:42,324 --> 00:14:44,426
Conserte seu rosto.

218
00:14:44,460 --> 00:14:45,461
Vou dar a ele.

219
00:14:47,262 --> 00:14:50,466
Não, você não vai. Essa não é a 
questão, Jackson.

220
00:14:50,499 --> 00:14:52,434
Vá pegar suas coisas, para que eu 
possa deixá-lo no caminho para casa

221
00:14:52,468 --> 00:14:54,436
e nenhum Fortnite, cara, nada disso.

222
00:14:54,470 --> 00:14:56,104
Tenho que trabalhar ao meio-dia, 
certo?

223
00:14:56,138 --> 00:14:57,139
Tudo bem, apresse-se.

224
00:14:58,808 --> 00:15:00,342
Obrigado, senhor.

225
00:15:02,679 --> 00:15:04,714
Com licença.

226
00:15:07,049 --> 00:15:09,619
Se precisar de algum dinheiro, é só 
me avisar. Eu tenho você.

227
00:15:09,652 --> 00:15:11,220
Nós estamos bem.

228
00:15:11,253 --> 00:15:12,454
Quero ajudar, Dee.

229
00:15:12,488 --> 00:15:13,723
Jackson, eu entendi.

230
00:15:13,756 --> 00:15:14,757
Estou conseguindo.

231
00:15:17,459 --> 00:15:19,461
Obrigado por ficar com ele ontem à 
noite.

232
00:15:19,495 --> 00:15:22,097
Mas não precisa me agradecer por 
cuidar do meu filho.

233
00:15:24,099 --> 00:15:25,534
Eu poderia estar cuidando de você, 
também.

234
00:15:26,068 --> 00:15:27,804
Em mais de uma maneira.

235
00:15:27,837 --> 00:15:29,338
- Você...
- Sim.

236
00:15:29,371 --> 00:15:32,441
Você é implacável e estúpido.

237
00:15:32,474 --> 00:15:34,209
Vamos lá, querida. Você sabe que 
sente minha falta.

238
00:15:34,243 --> 00:15:35,612
Admita isso. Admita que sente minha 
falta.

239
00:15:37,513 --> 00:15:39,147
- Sabe do que não sinto falta?
- Hm?

240
00:15:39,181 --> 00:15:41,383
Suas habilidades de escuta, os 
sapatos. Os sapatos.

241
00:15:41,416 --> 00:15:43,185
Sabe, não tem sapatos na minha casa.

242
00:15:43,218 --> 00:15:46,823
Uh, meu mal. A conta é comigo, sinto 
muito.

243
00:15:46,856 --> 00:15:49,358
Também tenho as minhas coisas para 
as coisas do papai.

244
00:15:49,391 --> 00:15:51,159
E sim, minha cama está feita.

245
00:15:52,361 --> 00:15:54,062
Obrigado. Vem cá.

246
00:15:55,130 --> 00:15:58,567
- Eu te amo.
- Eu também te amo.

247
00:15:58,601 --> 00:16:01,436
Tudo bem, olha, uh, nós vamos vê-lo 
no centro na sexta-feira

248
00:16:01,470 --> 00:16:04,072
e eu te amo.

249
00:16:04,106 --> 00:16:05,675
Eu também te amo.

250
00:16:05,708 --> 00:16:06,676
- Tudo bem, cara.
- Tchau.

251
00:16:06,709 --> 00:16:08,711
- Sobre o que você está falando? 
Vamos.
- Divertir-se!

252
00:16:11,748 --> 00:16:12,749
Obrigado.

253
00:16:15,785 --> 00:16:17,553
Você poderia ter me feito ir para 
casa com Max,

254
00:16:18,320 --> 00:16:19,756
Mas você não fez isso.

255
00:16:19,789 --> 00:16:23,091
Doce ervilha, Max está tentando, 
também.

256
00:16:26,461 --> 00:16:28,665
Quer me dizer por que está tão 
brava com ele?

257
00:16:30,198 --> 00:16:31,199
Não.

258
00:16:34,671 --> 00:16:36,338
Quer falar sobre alguma coisa?

259
00:16:37,907 --> 00:16:39,107
Não.

260
00:16:42,679 --> 00:16:44,112
OKEY.

261
00:16:44,146 --> 00:16:46,716
Sim. Sim, eu faço.

262
00:16:47,449 --> 00:16:48,450
Hm.

263
00:16:49,451 --> 00:16:50,452
Onde você estava?

264
00:16:52,287 --> 00:16:53,723
Jill, eu não sabia.

265
00:16:53,756 --> 00:16:55,792
Por que não me disse que ficou tão 
ruim?

266
00:16:57,694 --> 00:16:58,695
Você sabe o quê?

267
00:16:59,662 --> 00:17:01,530
- Esqueça.
- Jill!

268
00:17:01,563 --> 00:17:03,666
Está tudo bem, está tudo bem! Estou 
bem, certo?

269
00:17:31,393 --> 00:17:32,829
Aquele show de aparência caiu.

270
00:17:35,564 --> 00:17:37,566
Disseram que decidiram ir com um 
jogador ativo.

271
00:17:39,234 --> 00:17:40,235
Desculpa.

272
00:17:42,504 --> 00:17:43,840
A mesma merda.

273
00:17:45,507 --> 00:17:46,643
Todos os dias.

274
00:17:50,345 --> 00:17:53,281
Pensei que tínhamos concordado que 
você dormiria no quarto de hóspedes.

275
00:17:54,349 --> 00:17:56,318
Eu estraguei tudo.

276
00:17:56,351 --> 00:17:58,387
Eu peço desculpas. Não vai 
acontecer de novo.

277
00:17:59,856 --> 00:18:01,958
Agora, vamos lá, eu não vou dormir 
em um quarto de hóspedes

278
00:18:01,991 --> 00:18:03,558
na minha própria casa, Suzanne.

279
00:18:06,663 --> 00:18:09,364
O que você acha da Katherine?

280
00:18:10,565 --> 00:18:12,300
depois de sua mãe, pelo nome do 
bebê?

281
00:18:15,872 --> 00:18:17,539
Que tal a chamarmos de Leslie?

282
00:18:19,274 --> 00:18:20,375
Ou talvez Sara?

283
00:18:21,276 --> 00:18:22,344
Ou Janice?

284
00:18:22,377 --> 00:18:23,613
Ou, ou Starr?

285
00:18:23,646 --> 00:18:25,347
- E o Starr?
- Não comece, Suzanne.

286
00:18:25,380 --> 00:18:26,481
O que acha disso?

287
00:18:26,515 --> 00:18:27,884
Quero dizer, todos eles soam como 
nomes muito, muito bons.

288
00:18:27,917 --> 00:18:29,418
Talvez nossa filha persiga.

289
00:18:29,451 --> 00:18:31,353
depois de jogadores de futebol 
casados, também, hein?

290
00:18:32,487 --> 00:18:33,522
Foda-se, Suzanne.

291
00:18:33,555 --> 00:18:35,257
E você sabe o quê?

292
00:18:35,290 --> 00:18:37,794
Talvez, apenas talvez, aquele jogador 
de futebol

293
00:18:37,827 --> 00:18:39,595
vai acabar por ser um bêbado 
preguiçoso, também.

294
00:18:39,629 --> 00:18:41,196
Bem, talvez você me fez assim!

295
00:18:48,905 --> 00:18:51,339
Você já ligou para aquele cara 
sobre o trabalho imobiliário?

296
00:18:53,042 --> 00:18:55,912
Não, meus joelhos doem.

297
00:18:55,945 --> 00:18:57,747
Seus joelhos estão doendo há um ano.

298
00:18:57,780 --> 00:18:59,615
Isso é o que acontece quando você 
joga bola por 20 anos.

299
00:18:59,649 --> 00:19:02,018
É sempre uma maldita desculpa com 
você.

300
00:19:02,051 --> 00:19:03,619
Bem, não estamos sofrendo por 
dinheiro.

301
00:19:03,653 --> 00:19:04,921
E quem se certificou disso?

302
00:19:07,422 --> 00:19:08,423
Ah, sim.

303
00:19:10,459 --> 00:19:12,829
<i>É uma bela sexta-feira de manhã 
para dirigir.</i>

304
00:19:22,672 --> 00:19:25,273
<i>Ok, então eu vou em turnê</i>

305
00:19:25,307 --> 00:19:28,044
<i>no outono e eu preciso de um 
coreógrafo.</i>

306
00:19:28,077 --> 00:19:31,581
Eu não quero ouvir, você já está 
aprovado se quiser.

307
00:19:31,614 --> 00:19:33,983
Olha, você é o melhor coreógrafo

308
00:19:34,016 --> 00:19:35,484
Eu já vi, nunca,

309
00:19:35,517 --> 00:19:37,854
e você realmente sabe como construir 
um show.

310
00:19:37,887 --> 00:19:39,689
Então, o que me diz?

311
00:19:40,422 --> 00:19:41,490
Jo.

312
00:19:41,523 --> 00:19:42,625
Sem essa.

313
00:19:42,658 --> 00:19:45,360
Voos de primeira classe, hotéis 
cinco estrelas,

314
00:19:45,393 --> 00:19:48,030
um orçamento que eu deveria ter 
vergonha, mas eu não sou.

315
00:19:48,064 --> 00:19:50,265
E Barcelona.

316
00:19:51,033 --> 00:19:53,401
Barcelona? Minha última cidade.

317
00:19:53,435 --> 00:19:55,370
Dee, será como nos velhos tempos.

318
00:19:59,742 --> 00:20:01,309
Obrigado por me cobrir.

319
00:20:01,343 --> 00:20:02,211
- Alguma loucura?
- Não.

320
00:20:02,245 --> 00:20:03,713
Michael apareceu na hora certa.

321
00:20:03,746 --> 00:20:05,681
São duas semanas seguidas.

322
00:20:05,715 --> 00:20:08,416
Eu sei. Ele nunca admitiria, mas ele 
gosta daqui.

323
00:20:11,954 --> 00:20:13,990
E aí, pessoal?

324
00:20:14,023 --> 00:20:16,659
Levante-se. Vamos subir.

325
00:20:16,692 --> 00:20:18,326
Good afternoon, Miss Dee.

326
00:20:18,360 --> 00:20:19,762
À tarde, Cecelia.

327
00:20:20,630 --> 00:20:21,998
Ok, quem pode me mostrar parte

328
00:20:22,031 --> 00:20:23,666
da dança em que trabalhamos até 
agora?

329
00:20:26,803 --> 00:20:29,371
Michael, você pode nos mostrar 
depois do aquecimento.

330
00:20:29,404 --> 00:20:31,874
- Ei, minha mão nem estava para cima.
- Eu sei.

331
00:20:31,908 --> 00:20:34,476
Tudo bem, todo mundo, no chão, 
começar a aquecer, ok?

332
00:20:36,579 --> 00:20:38,346
- Oi.
- Oi. Você conseguiu.

333
00:20:38,380 --> 00:20:41,584
Ei, sim. Tia Patty disse que eu tinha 
que vir, então estou aqui.

334
00:20:41,617 --> 00:20:43,119
Certo, vamos lá, inseto do amor, 
junte-se a nós.

335
00:20:43,152 --> 00:20:44,486
Espere, quer dizer que tenho que 
participar?

336
00:20:44,519 --> 00:20:47,857
Oh sim. O que achou que ia fazer? 
Ficar parado?

337
00:20:47,890 --> 00:20:50,626
Não, isso não é divertido, estamos 
dançando.

338
00:20:50,660 --> 00:20:52,628
Não, eu não danço, tia.

339
00:20:52,662 --> 00:20:54,529
Olha, nem eu quando comecei.

340
00:20:54,563 --> 00:20:56,531
Faça o seu melhor, sem zona de 
julgamento.

341
00:20:56,565 --> 00:20:57,900
- ...
- Vai ser divertido.

342
00:20:57,934 --> 00:21:00,903
Cecelia, pode mostrar a ela?

343
00:21:00,937 --> 00:21:02,537
- Claro, Srta. Dee.
- Obrigado.

344
00:21:02,571 --> 00:21:03,706
Siga-me.

345
00:21:05,174 --> 00:21:06,676
Você vai ser bom, você vai ser bom.

346
00:21:08,711 --> 00:21:11,681
Matt Grayson tem uma bola doentia.

347
00:21:29,564 --> 00:21:30,565
Obrigado.

348
00:21:34,569 --> 00:21:36,138
Agora, você vai descer o corredor

349
00:21:36,172 --> 00:21:37,539
para o quarto à direita.

350
00:21:42,912 --> 00:21:45,648
Grupo, temos um novo membro hoje.

351
00:21:46,949 --> 00:21:48,516
Por favor, recebam Tyra.

352
00:21:48,550 --> 00:21:49,919
- Hey, Tyra.
- Olá, Tyra.

353
00:21:51,153 --> 00:21:52,788
Tudo bem, gangue, vamos começar.

354
00:21:53,923 --> 00:21:56,058
Então, quem tirou um momento para 
escrever...

355
00:21:57,392 --> 00:22:01,097
Como foi a primeira vez que ficaram 
chapados?

356
00:22:01,731 --> 00:22:04,466
Alguém, alguém? Ninguém?

357
00:22:04,499 --> 00:22:07,003
Ah, Elaine, vá primeiro, minha 
querida.

358
00:22:07,036 --> 00:22:09,471
Quer dizer, eu não anotei,

359
00:22:09,504 --> 00:22:11,539
mas eu me lembro como se fosse ontem.

360
00:22:11,573 --> 00:22:13,843
Vá em frente, sim.

361
00:22:14,509 --> 00:22:15,611
Um...

362
00:22:16,612 --> 00:22:18,614
Lembro-me de me sentir como...

363
00:22:18,648 --> 00:22:20,182
o mundo estava se aproximando de mim,

364
00:22:21,483 --> 00:22:23,853
e eu estava vivendo em um buraco negro

365
00:22:23,886 --> 00:22:25,487
que estava me engolindo inteiro.

366
00:22:27,123 --> 00:22:28,224
Quero dizer, eu não aguentava mais.

367
00:22:28,257 --> 00:22:29,191
O bebê não parava de chorar.

368
00:22:29,225 --> 00:22:31,459
os cobradores não pararam de ligar.

369
00:22:34,163 --> 00:22:35,865
Um amigo meu costumava ficar chapado.

370
00:22:38,500 --> 00:22:39,969
E eu acendi o cachimbo...

371
00:22:41,637 --> 00:22:43,205
e por um breve segundo sentiu

372
00:22:43,239 --> 00:22:45,775
como tudo ao meu redor ficou em 
silêncio

373
00:22:46,809 --> 00:22:47,944
e eu podia finalmente ver

374
00:22:47,977 --> 00:22:49,845
um pedaço de luz no fim do túnel.

375
00:22:53,983 --> 00:22:55,851
E então minha alta desceu,

376
00:22:55,885 --> 00:22:57,787
e rapaz, foi uma cadela.

377
00:23:00,856 --> 00:23:02,024
Wow.

378
00:23:02,058 --> 00:23:03,826
Obrigado, Elaine. Eu agradeço isso.

379
00:23:05,161 --> 00:23:07,897
Mais alguém?

380
00:23:07,930 --> 00:23:08,998
Vocês estão muito quietos hoje.

381
00:23:09,031 --> 00:23:11,566
Vamos lá, o que está acontecendo? 
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.

382
00:23:13,568 --> 00:23:14,837
Tyra.

383
00:23:15,537 --> 00:23:16,772
Tyra?

384
00:23:22,878 --> 00:23:23,913
Tyra.

385
00:23:23,946 --> 00:23:25,915
Terapia faz parte do processo.

386
00:23:25,948 --> 00:23:27,116
Mas eu não preciso estar nesse 
processo,

387
00:23:27,149 --> 00:23:28,250
Isso é o que todo mundo não entende.

388
00:23:28,284 --> 00:23:29,585
Mas você está aqui.

389
00:23:29,618 --> 00:23:31,120
Você sabe o quê?

390
00:23:31,988 --> 00:23:33,823
Não sou um drogado.

391
00:23:33,856 --> 00:23:35,157
Ocasionalmente, eu tomo uma pílula,

392
00:23:35,191 --> 00:23:36,859
mas você sabe o quê? Tenho uma 
receita para isso.

393
00:23:36,892 --> 00:23:38,928
Isso não me faz gostar deles.

394
00:23:38,961 --> 00:23:40,029
E deixe-me dizer outra coisa,

395
00:23:40,062 --> 00:23:41,230
porque você não me conhece.

396
00:23:41,263 --> 00:23:42,765
Eu me formei no topo da minha classe,

397
00:23:42,798 --> 00:23:44,200
Fui para a Caltech com uma bolsa 
integral.

398
00:23:44,233 --> 00:23:45,533
Eu fiz tudo isso.

399
00:23:45,567 --> 00:23:46,602
Fiz isso com uma criança.

400
00:23:47,670 --> 00:23:49,537
OKEY? Então eu não vou sentar aqui

401
00:23:49,571 --> 00:23:52,608
e ouvir as pessoas, que na verdade 
são realmente viciados,

402
00:23:52,641 --> 00:23:53,743
compartilhar seus problemas.

403
00:23:54,810 --> 00:23:55,811
Não é para mim.

404
00:24:04,053 --> 00:24:05,888
Ei, eu quero me dar uma olhada.

405
00:24:05,921 --> 00:24:07,289
Você não pode fazer isso.

406
00:24:07,323 --> 00:24:09,225
Eu posso tanto. Eu vim aqui 
voluntariamente.

407
00:24:09,258 --> 00:24:11,559
Mas você assinou um formulário que 
dizia que seu marido é o único

408
00:24:11,594 --> 00:24:12,762
que pode te tirar.

409
00:24:16,766 --> 00:24:18,566
Às vezes eu acho que eu deveria ter 
sido capaz

410
00:24:18,601 --> 00:24:20,803
- para evitar tudo isso.
- Porque?

411
00:24:20,836 --> 00:24:23,305
Porque você vê viciados todos os 
dias no chão da peds?

412
00:24:23,339 --> 00:24:24,974
Não, a verdade é que.

413
00:24:25,007 --> 00:24:27,610
se alguém não acredita que precisa 
de ajuda,

414
00:24:27,643 --> 00:24:30,579
então todas as pessoas no mundo não 
serão capazes de ajudá-los.

415
00:24:30,613 --> 00:24:32,681
Você tem que parar de se culpar 
pelas coisas.

416
00:24:32,715 --> 00:24:34,283
que estão completamente fora de seu 
controle.

417
00:24:38,120 --> 00:24:39,321
Obrigado por ouvir.

418
00:24:39,355 --> 00:24:43,993
E, tenho certeza que não era assim 
que queria passar o intervalo.

419
00:24:44,026 --> 00:24:45,928
É a única maneira de passar minhas 
pausas.

420
00:24:49,632 --> 00:24:51,767
Vamos lá, vamos fazer isso de novo?

421
00:24:51,801 --> 00:24:52,935
Sei que nos divertimos.

422
00:24:55,204 --> 00:24:56,739
Nós fizemos, mas...

423
00:24:56,772 --> 00:24:58,274
"Mas"? Não, sem "mas".

424
00:24:59,141 --> 00:25:00,176
Está bem.

425
00:25:00,209 --> 00:25:02,278
Não traço os espíritos de um 
irmão.

426
00:25:02,311 --> 00:25:04,246
Tudo bem, você escolhe a data, você 
escolhe a hora,

427
00:25:04,280 --> 00:25:06,015
e eu estarei lá.

428
00:25:06,048 --> 00:25:07,249
Os pacientes sejam amaldiçoados.

429
00:25:08,684 --> 00:25:10,352
Então você está disposto a deixar 
as pessoas morrerem

430
00:25:10,386 --> 00:25:11,620
para jantar comigo de novo?

431
00:25:11,654 --> 00:25:13,689
Código azul a noite toda só para 
você.

432
00:25:14,990 --> 00:25:16,292
Você é um médico horrível.

433
00:25:16,325 --> 00:25:17,660
Sim, estou.

434
00:25:18,961 --> 00:25:19,962
OKEY.

435
00:25:20,896 --> 00:25:22,164
Podemos sair de novo.

436
00:25:23,232 --> 00:25:25,935
Você verifica sua agenda, eu vou 
verificar a minha, e ...

437
00:25:27,103 --> 00:25:28,838
- OKEY.
- Dr. Jordans.

438
00:25:30,272 --> 00:25:31,307
Sim.

439
00:25:31,340 --> 00:25:32,675
Sim, já estou lá.

440
00:25:33,175 --> 00:25:34,176
Você prometeu.

441
00:25:38,314 --> 00:25:39,915
O que vocês estão almoçando?

442
00:25:53,796 --> 00:25:55,364
Faça uma pausa. Hora do almoço.

443
00:26:01,804 --> 00:26:02,638
Oi.

444
00:26:02,671 --> 00:26:04,373
- Ei.
- Volto em uma hora.

445
00:26:25,828 --> 00:26:27,196
Obrigado.

446
00:26:27,631 --> 00:26:28,831
De nada.

447
00:26:32,201 --> 00:26:34,336
Te enviei algumas mensagens ontem.

448
00:26:35,337 --> 00:26:36,772
Você nunca me voltou.

449
00:26:37,907 --> 00:26:39,308
Eu sei. Estou com eles.

450
00:26:40,743 --> 00:26:41,977
Sabe, evitando minhas ligações,

451
00:26:42,011 --> 00:26:43,679
não vai me fazer ir embora, Suzanne.

452
00:26:53,422 --> 00:26:54,423
Como está seu amigo?

453
00:26:55,357 --> 00:26:56,959
Ela decidiu ir para a reabilitação.

454
00:26:58,194 --> 00:26:59,795
Então vamos ver se dá certo.

455
00:27:02,064 --> 00:27:03,199
Estou com saudades.

456
00:27:20,549 --> 00:27:22,885
Estou com saudades.

457
00:27:24,253 --> 00:27:25,254
Carl.

458
00:27:26,922 --> 00:27:27,923
Carl, eu...

459
00:27:30,960 --> 00:27:31,961
Eu te amo.

460
00:27:38,167 --> 00:27:40,436
Pare, pare, pare, pare.

461
00:27:40,469 --> 00:27:41,870
Não posso. Parar.

462
00:27:50,580 --> 00:27:52,047
Isso é besteira, Suzanne.

463
00:27:53,048 --> 00:27:54,383
Não posso fazer isso hoje.

464
00:27:54,416 --> 00:27:56,051
Quero estar com você

465
00:27:57,419 --> 00:27:59,455
mas não assim. Ele ou eu, mas não 
os dois.

466
00:27:59,488 --> 00:28:01,123
Eu me comprometi, Carl.

467
00:28:01,156 --> 00:28:02,391
Sim.

468
00:28:02,424 --> 00:28:03,826
Você fez isso. Você se comprometeu.

469
00:28:03,859 --> 00:28:05,894
em circunstâncias completamente 
diferentes.

470
00:28:07,329 --> 00:28:10,199
Você não merece ser feliz?

471
00:28:10,232 --> 00:28:14,136
Há uma outra pessoa que eu tenho que 
pensar agora.

472
00:28:14,169 --> 00:28:16,538
Não quero ser mãe solteira.

473
00:28:19,842 --> 00:28:21,110
Quem disse que você tinha que ser?

474
00:28:23,979 --> 00:28:25,414
Não é a mesma coisa, Carl.

475
00:28:27,216 --> 00:28:29,852
Toda a minha vida, fiz tudo certo.

476
00:28:29,885 --> 00:28:33,355
Eu fui para a faculdade, eu conheci 
um cara, eu me apaixonei, eu disse, 
"Eu faço."

477
00:28:33,389 --> 00:28:36,358
Por que de repente você esperaria 
que eu fizesse errado?

478
00:28:39,261 --> 00:28:40,529
O que fez certo te deu?

479
00:28:47,336 --> 00:28:49,438
E só para você saber,

480
00:28:49,471 --> 00:28:51,407
você ficar por perto e ter seu bebê,

481
00:28:53,075 --> 00:28:54,510
Não vai fazer você amá-lo.

482
00:28:59,148 --> 00:29:00,983
E... Sim, estou...

483
00:29:01,950 --> 00:29:04,353
Vou dar um passo atrás.

484
00:29:06,656 --> 00:29:08,490
- Que?
- Sim.

485
00:29:10,660 --> 00:29:11,860
Eu quero mais.

486
00:29:13,596 --> 00:29:14,963
Pode me dar isso?

487
00:29:17,132 --> 00:29:18,334
Sim, foi o que pensei.

488
00:29:20,969 --> 00:29:21,970
Eu estou fora.

489
00:29:24,540 --> 00:29:25,541
Carl.

490
00:29:31,914 --> 00:29:33,282
- Você tem uma caneta?
- Sim.

491
00:29:39,288 --> 00:29:41,990
Está bem. Adeus, Michael.

492
00:29:42,024 --> 00:29:44,326
Ei, eu disse, "Adeus, Michael."

493
00:29:44,360 --> 00:29:45,994
Tudo bem, sim.

494
00:29:46,028 --> 00:29:47,262
Paz, Sra. Dee.

495
00:29:47,296 --> 00:29:49,965
Ei, Michael, lembre-se, você...

496
00:29:49,998 --> 00:29:51,500
"Não são minhas circunstâncias", 
sim.

497
00:29:51,533 --> 00:29:53,302
- Sim, sim, eu sei.
- Sim, eu sei.

498
00:30:00,242 --> 00:30:03,580
Ei, você já viu essa merda do 
ensino médio?

499
00:30:04,413 --> 00:30:05,648
- Grayson?
- Sim.

500
00:30:07,049 --> 00:30:08,951
Sim, como tudo.

501
00:30:08,984 --> 00:30:10,486
Está bem. Isso é droga.

502
00:30:12,187 --> 00:30:13,989
Sim.

503
00:30:14,022 --> 00:30:15,958
Está bem. Vou te pegar.

504
00:30:17,459 --> 00:30:18,460
Tchau.

505
00:30:26,502 --> 00:30:27,936
Você se saiu bem hoje.

506
00:30:27,970 --> 00:30:30,939
- Legal.
- Legal.

507
00:30:30,973 --> 00:30:33,409
Eu ia ter você me fazer me ajudar a 
varrer,

508
00:30:33,442 --> 00:30:35,944
- Mas está tudo bem.
- Eu posso pegá-lo.

509
00:30:38,715 --> 00:30:40,382
Você sabe o quê?

510
00:30:40,416 --> 00:30:43,185
Por que não faz minha oficina de 
verão?

511
00:30:44,153 --> 00:30:45,053
Apenas três dias por semana.

512
00:30:45,087 --> 00:30:47,089
Não é uma maneira ruim de passar 
algum tempo, certo?

513
00:30:47,624 --> 00:30:49,626
- Certeza. OKEY.
- Fresco.

514
00:30:51,293 --> 00:30:52,928
Um, Michael?

515
00:30:53,696 --> 00:30:55,030
Sim, e o Michael?

516
00:30:55,063 --> 00:30:56,465
- Jillian!
- Nada.

517
00:30:56,498 --> 00:30:58,367
E aí, cara favorito?

518
00:30:58,400 --> 00:30:59,736
- Não faz mal.
- Senti sua falta.

519
00:30:59,769 --> 00:31:02,004
Você não vem aqui há algum tempo.

520
00:31:02,037 --> 00:31:03,673
Eu tenho o mais mal-i mais novo jogo 
hoje!

521
00:31:03,706 --> 00:31:05,140
- Realmente?
- Sim!

522
00:31:05,174 --> 00:31:07,342
Ok, então por que não perguntamos 
à tia Patty se você pode vir hoje 
à noite?

523
00:31:07,376 --> 00:31:09,378
Vou bater em você em Madden, mas 
não tão ruim.

524
00:31:09,411 --> 00:31:11,113
Nunca se ganha.

525
00:31:11,146 --> 00:31:12,114
- Ah, o que é isso?
- Eu tenho isso.

526
00:31:12,147 --> 00:31:14,149
- Certo, em seus sonhos.
- Com licença. Com licença.

527
00:31:14,183 --> 00:31:15,551
Senhora, eu estava procurando jillian.

528
00:31:15,585 --> 00:31:16,786
Ela costumava ser desse tamanho.

529
00:31:16,820 --> 00:31:19,021
ela costumava babar em si mesma o 
tempo todo. Eu acho que você...

530
00:31:19,054 --> 00:31:20,088
- OKEY.
- Vem cá.

531
00:31:20,122 --> 00:31:21,658
- Oi, tio Jack.
- O que está acontecendo?

532
00:31:21,691 --> 00:31:22,625
É bom vê-lo.

533
00:31:22,659 --> 00:31:24,594
Estou quase terminando aqui. Me ajude.

534
00:31:25,728 --> 00:31:27,262
Eu poderia levá-lo para jantar,

535
00:31:27,296 --> 00:31:28,698
Sabe, se você não tem planos.

536
00:31:28,731 --> 00:31:31,366
- Jackson.
- É só um jantar.

537
00:31:31,400 --> 00:31:33,469
Sim, mãe, é um jantar.

538
00:31:34,102 --> 00:31:35,137
Wow.

539
00:31:38,307 --> 00:31:40,542
Você comeu comida indiana.

540
00:31:40,576 --> 00:31:41,510
Ah, sim.

541
00:31:41,543 --> 00:31:43,646
Foi definitivamente diferente.

542
00:31:43,680 --> 00:31:46,381
Bem, não tão bom quanto o que eu 
tinha em Mumbai, mas...

543
00:31:46,415 --> 00:31:48,050
Vou ter que aceitar sua palavra.

544
00:31:50,653 --> 00:31:53,222
Então você quer vir tomar um chá?

545
00:31:53,255 --> 00:31:56,024
A menos que você tenha outros planos 
ou algo assim.

546
00:31:56,793 --> 00:31:58,293
Eu posso ficar.

547
00:31:58,327 --> 00:31:59,328
Bom.

548
00:32:00,195 --> 00:32:01,463
Tire seus sapatos.

549
00:32:01,497 --> 00:32:03,365
Tenho outros planos.

550
00:32:04,399 --> 00:32:06,201
Meu Deus. Por favor.

551
00:32:06,235 --> 00:32:08,036
Oh, por favor, eu não sei o que 
fazer.

552
00:32:08,070 --> 00:32:10,339
Aquele apartamento foi o pior.

553
00:32:10,372 --> 00:32:13,075
Um quarto e um banheiro improvisado.

554
00:32:13,108 --> 00:32:14,711
Isto é... Como isso aconteceu?

555
00:32:14,744 --> 00:32:18,113
E paredes tão finas que você podia 
ouvir quando nossos vizinhos cagaram.

556
00:32:18,146 --> 00:32:20,583
- Foi como...
- Ainda posso ouvir agora.

557
00:32:20,617 --> 00:32:22,351
Deus me livre que eles estavam 
fazendo sexo.

558
00:32:22,384 --> 00:32:23,285
Não, e quer saber?

559
00:32:23,318 --> 00:32:25,487
Não, nós os derrotamos naquele 
departamento.

560
00:32:25,521 --> 00:32:26,756
Nós os vencemos.

561
00:32:30,125 --> 00:32:32,461
Mas sabe o que sinto mais falta 
daquele lixo?

562
00:32:34,396 --> 00:32:35,397
Estávamos juntos.

563
00:32:36,833 --> 00:32:39,301
Quero dizer, eu sentaria lá naquele 
futon

564
00:32:39,334 --> 00:32:41,470
só de ver você dançar, e eu seria 
como,

565
00:32:41,503 --> 00:32:43,505
"Ei, isso é a vida."

566
00:32:44,774 --> 00:32:47,242
Então J.J. veio e tudo estava 
completo.

567
00:32:48,477 --> 00:32:49,846
Nós tínhamos uma família.

568
00:32:49,879 --> 00:32:52,447
Sim, mas era tudo o que você queria.

569
00:32:54,149 --> 00:32:55,317
E outro bebê.

570
00:32:56,552 --> 00:32:58,487
Você me disse: "Seus sonhos estão 
nos matando",

571
00:32:58,520 --> 00:32:59,856
e você saiu pela porta.

572
00:32:59,889 --> 00:33:02,190
Eu fiz. Eu fiz.

573
00:33:02,224 --> 00:33:03,793
Querida, eu vim até aqui só para te 
mostrar.

574
00:33:03,826 --> 00:33:05,828
o quanto eu sei que eu estrato.

575
00:33:08,698 --> 00:33:10,365
Só quero outra chance.

576
00:33:12,534 --> 00:33:13,636
Quero que isso funcione.

577
00:33:31,386 --> 00:33:32,822
Você costumava ir por ali.

578
00:33:32,855 --> 00:33:33,957
Isso é... Ok, quero dizer...

579
00:33:33,990 --> 00:33:35,692
- Quero dizer, não importa.
- Já se passaram seis anos.

580
00:33:35,725 --> 00:33:37,259
Deixe-me... Oh, foda-se, vem.

581
00:33:37,292 --> 00:33:38,393
Apenas vá, apenas vá.

582
00:34:56,405 --> 00:34:58,573
Fiz majors que ninguém fez.

583
00:34:58,608 --> 00:34:59,742
Olhe para isso!

584
00:35:00,175 --> 00:35:01,978
O que você está fazendo?

585
00:35:02,011 --> 00:35:03,178
- Fora!
- Ei, yo, segure-se.

586
00:35:03,211 --> 00:35:07,817
Saia da minha casa, seu sacana sujo!

587
00:35:07,850 --> 00:35:09,619
Na minha cama!

588
00:35:09,652 --> 00:35:12,320
- Na porra da minha cama!
- Calma... Não!

589
00:35:12,354 --> 00:35:14,657
Que porra! Você perdeu a cabeça?

590
00:35:14,691 --> 00:35:16,358
- Fora!
- Bem!

591
00:35:18,326 --> 00:35:19,796
Mas essa é a minha maldita casa.

592
00:35:24,533 --> 00:35:26,268
O que você vai fazer quando eu sair, 
hein?

593
00:35:27,737 --> 00:35:29,639
Seu mundinho perfeito será 
destruído.

594
00:35:30,807 --> 00:35:32,842
Não que você tenha amigos.

595
00:36:14,549 --> 00:36:16,652
Tyra, seu marido está aqui para 
vê-la.

596
00:36:20,857 --> 00:36:21,858
Não.

597
00:36:41,376 --> 00:36:42,945
Então, isso vai ser mais 50 minutos

598
00:36:42,979 --> 00:36:44,346
de mim observando você?

599
00:36:46,414 --> 00:36:47,482
Estou aqui.

600
00:36:48,350 --> 00:36:49,351
Você é, não é?

601
00:36:54,690 --> 00:36:56,826
Há algumas perguntas aqui.

602
00:36:57,927 --> 00:36:58,928
Dê uma olhada neles.

603
00:37:00,129 --> 00:37:01,931
Preencha-os se quiser.

604
00:37:05,101 --> 00:37:06,301
Te vejo amanhã.

605
00:37:38,533 --> 00:37:39,568
Você está linda.

606
00:37:39,602 --> 00:37:40,837
Obrigado, doce ervilha.

607
00:37:42,004 --> 00:37:43,338
Max ligou.

608
00:37:44,173 --> 00:37:45,908
Ele disse que você não vai atender 
as ligações dele.

609
00:37:46,976 --> 00:37:48,978
Não quero falar com ele.

610
00:37:49,011 --> 00:37:51,914
E também não quero ir ao dia 
estúpido da família.

611
00:37:51,948 --> 00:37:53,983
Jill, já se passaram algumas semanas.

612
00:37:54,016 --> 00:37:56,484
Acho que sua mãe gostaria muito de 
vê-lo.

613
00:37:57,053 --> 00:37:58,054
Eu suponho.

614
00:38:01,724 --> 00:38:04,126
OKEY. Fale-me sobre o centro.

615
00:38:04,160 --> 00:38:06,494
- Fazendo amigos?
- Um.

616
00:38:07,029 --> 00:38:08,998
Acho que sim.

617
00:38:09,031 --> 00:38:10,766
- Está tudo bem, não se preocupe.
- Sim.

618
00:38:10,800 --> 00:38:12,702
Acho que seria o Michael.

619
00:38:12,735 --> 00:38:14,937
A tia Dee-Dee fala demais.

620
00:38:14,971 --> 00:38:15,872
- Ela realmente gosta.
- Sim.

621
00:38:15,905 --> 00:38:17,073
Ela não pode guardar um segredo.

622
00:38:17,106 --> 00:38:18,908
Ah, não.

623
00:38:18,941 --> 00:38:19,976
Maldito.

624
00:38:20,009 --> 00:38:21,777
Ele chegou na hora certa.

625
00:38:21,811 --> 00:38:22,745
- Isso...
- Ele é.

626
00:38:22,778 --> 00:38:24,146
- Isso é bom ou... Isso é bom?
- Eu acho que sim.

627
00:38:24,180 --> 00:38:25,447
- Eu acho que sim.
- OKEY.

628
00:38:25,480 --> 00:38:26,883
Meu Deus, não sei o que dizer. OKEY.

629
00:38:26,916 --> 00:38:28,516
Bem, deixe-me ir pegar isso antes que 
ele pense

630
00:38:28,550 --> 00:38:29,619
que você o deixou de pé.

631
00:38:29,652 --> 00:38:30,653
- OKEY.
- OKEY.

632
00:38:31,453 --> 00:38:32,755
- Jill?
- O que é isso?

633
00:38:32,788 --> 00:38:33,923
Eu te amo.

634
00:38:33,956 --> 00:38:35,390
Mais do que tudo.

635
00:38:36,225 --> 00:38:37,860
Você está falando sério? Não, 
não, não, não.

636
00:38:37,894 --> 00:38:38,995
De maneira nenhuma. Ele não é o 
melhor.

637
00:38:39,028 --> 00:38:40,796
Se faltasse um minuto no quarto 
quarto.

638
00:38:40,830 --> 00:38:42,965
e sem intervalos, quero grayson o dia 
todo.

639
00:38:42,999 --> 00:38:44,700
Ok, ele é tão legal sob pressão.

640
00:38:44,734 --> 00:38:47,003
Olha, como você vai discutir com 
cinco anéis do Super Bowl?

641
00:38:47,036 --> 00:38:49,005
Simples. Um bom treinador e sorte.

642
00:38:49,038 --> 00:38:49,872
- Sorte?
- Não, não, não, não.

643
00:38:49,906 --> 00:38:51,140
Isso é tudo que você vai dar ao 
homem?

644
00:38:51,173 --> 00:38:53,441
Sim. Terceira semana, na temporada 
passada.

645
00:38:53,475 --> 00:38:54,744
Eu encerro meu caso.

646
00:39:01,150 --> 00:39:02,151
Wow.

647
00:39:04,620 --> 00:39:05,855
Você está ótima.

648
00:39:05,888 --> 00:39:07,023
Obrigado.

649
00:39:08,157 --> 00:39:09,825
Vamos embora?

650
00:39:09,859 --> 00:39:10,960
Isso é legal.

651
00:39:12,228 --> 00:39:13,629
Que?

652
00:39:13,663 --> 00:39:16,065
Você, eu, aqui, de novo.

653
00:39:17,900 --> 00:39:19,068
Você não está correndo.

654
00:39:19,936 --> 00:39:21,170
Eu não corro.

655
00:39:21,203 --> 00:39:23,873
Eu corro rapidamente.

656
00:39:23,906 --> 00:39:25,207
Rapidamente, certo?

657
00:39:26,108 --> 00:39:27,109
Você tem piadas.

658
00:39:33,548 --> 00:39:34,684
Então me diga.

659
00:39:34,717 --> 00:39:36,118
O que você quer?

660
00:39:36,819 --> 00:39:37,987
O que você quer dizer?

661
00:39:38,553 --> 00:39:39,855
Você sabe, fora da vida.

662
00:39:40,890 --> 00:39:42,758
Seus sonhos? Seus desejos?

663
00:39:45,261 --> 00:39:46,461
Ah, não.

664
00:39:48,164 --> 00:39:49,265
Eu disse alguma coisa errada?

665
00:39:49,298 --> 00:39:50,733
Não. Um...

666
00:39:52,567 --> 00:39:56,205
Apenas... Não penso nisso há anos.

667
00:39:56,238 --> 00:39:59,875
Eu e minhas amigas costumávamos 
ficar sentados por horas.

668
00:39:59,909 --> 00:40:02,078
e traçar nossas vidas.

669
00:40:02,111 --> 00:40:04,947
Quero dizer, até a cor de nossos 
vestidos de dama de honra.

670
00:40:06,816 --> 00:40:09,618
Parece que foi há muito tempo. Muita 
coisa mudou.

671
00:40:10,720 --> 00:40:11,921
Para o bem ou para o mal?

672
00:40:13,656 --> 00:40:15,157
Depende de quem você perguntar.

673
00:40:16,993 --> 00:40:19,161
Suzanne chegou mais perto.

674
00:40:19,195 --> 00:40:20,562
Ela se casou com a estrela da NFL.

675
00:40:20,596 --> 00:40:22,465
e teve a vida que sempre sonhou.

676
00:40:24,066 --> 00:40:25,067
E você?

677
00:40:27,003 --> 00:40:28,904
Parei de sonhar há muito tempo.

678
00:40:29,705 --> 00:40:31,807
Arrumei com meu ex-marido.

679
00:40:33,042 --> 00:40:34,576
É assim que você quer viver?

680
00:40:37,246 --> 00:40:38,247
Funciona para mim.

681
00:40:40,950 --> 00:40:41,951
OKEY.

682
00:40:46,022 --> 00:40:49,158
Tive uma noite maravilhosa hoje.

683
00:40:50,760 --> 00:40:51,827
- E eu também.
- Hm?

684
00:40:51,861 --> 00:40:52,995
Mm-hm.

685
00:40:53,029 --> 00:40:55,264
Eu sei que você não vai me fazer 
implorar

686
00:40:55,297 --> 00:40:56,899
para levá-lo para fora novamente, 
certo?

687
00:40:57,967 --> 00:41:00,703
Não, podemos trabalhar nisso.

688
00:41:00,736 --> 00:41:01,737
OKEY.

689
00:41:02,705 --> 00:41:04,807
Eu vou indo agora.

690
00:41:04,840 --> 00:41:06,675
Estou de plantão amanhã, então...

691
00:41:06,709 --> 00:41:07,710
OKEY.

692
00:41:09,111 --> 00:41:11,213
Por favor, deixe-me saber que você 
fez isso.

693
00:41:21,223 --> 00:41:23,793
Deixe-me saber que chegou em casa, 
certo?

694
00:41:25,261 --> 00:41:26,929
- Eu vou.
- OKEY.

695
00:41:26,962 --> 00:41:28,597
- Boa noite.
- Boa noite.

696
00:41:46,015 --> 00:41:47,583
Sim.

697
00:41:58,027 --> 00:42:00,229
Por que você sempre usa alguma merda 
de futebol?

698
00:42:01,964 --> 00:42:04,967
Talvez porque ela goste, Cecelia.

699
00:42:05,000 --> 00:42:07,303
Por que você tem que ser uma vadia?

700
00:42:07,336 --> 00:42:09,405
Ouça aqui, criminoso,

701
00:42:09,438 --> 00:42:12,007
- Não me chame de vadia.
- Sabe, não sou nenhum criminoso, 
Cecelia.

702
00:42:12,041 --> 00:42:13,042
Ei, só...

703
00:42:14,310 --> 00:42:16,312
É melhor ouvir a garota.

704
00:42:16,345 --> 00:42:17,813
Você não quer outra greve.

705
00:42:24,687 --> 00:42:25,688
Por que você fez isso?

706
00:42:37,867 --> 00:42:39,335
Obrigado por me encontrar aqui.

707
00:42:39,368 --> 00:42:40,436
- Não, não, não, não, não.
- Não consegui escapar.

708
00:42:40,469 --> 00:42:42,938
Não há problema.

709
00:42:42,972 --> 00:42:46,308
Na verdade, é... É muito legal o 
que você faz aqui.

710
00:42:46,342 --> 00:42:49,311
Obrigado. Eu quero dizer. não é o 
que eu planejei fazer,

711
00:42:49,345 --> 00:42:50,746
Mas, sabe?

712
00:42:51,581 --> 00:42:53,816
- A gravidez fica bem em você.
- Não.

713
00:42:53,849 --> 00:42:55,084
Trevor está animado?

714
00:42:55,784 --> 00:42:57,052
Oh sim.

715
00:42:57,086 --> 00:42:58,254
Sim, você sabe? Eu suponho.

716
00:43:00,322 --> 00:43:01,323
Sentar.

717
00:43:08,230 --> 00:43:09,231
Está bem.

718
00:43:12,168 --> 00:43:13,369
Derramamento.

719
00:43:15,938 --> 00:43:17,139
Vá em frente, fale comigo.

720
00:43:22,978 --> 00:43:24,914
Somos amigos, certo?

721
00:43:24,947 --> 00:43:25,948
Sim.

722
00:43:31,854 --> 00:43:33,122
Estou infeliz.

723
00:43:34,089 --> 00:43:35,724
Dee, eu sou...

724
00:43:38,294 --> 00:43:42,398
Eu sou completamente e totalmente 
miserável.

725
00:43:44,200 --> 00:43:45,201
Eu quero dizer...

726
00:43:47,002 --> 00:43:48,470
Meu casamento é só...

727
00:43:50,940 --> 00:43:51,941
É uma piada.

728
00:43:53,375 --> 00:43:56,078
E, eu acho que estou apaixonado por 
este outro homem,

729
00:43:56,111 --> 00:43:58,013
mas não posso tê-lo por causa 
disso...

730
00:43:59,448 --> 00:44:01,750
F'd up situação, então ...

731
00:44:02,885 --> 00:44:04,320
Eu não esperava isso.

732
00:44:08,958 --> 00:44:10,926
Trevor acabou de.

733
00:44:10,960 --> 00:44:13,996
me traiu mais vezes do que eu posso 
contar

734
00:44:14,029 --> 00:44:16,532
e eu fiquei com ele

735
00:44:16,565 --> 00:44:20,502
porque é isso que as mulheres devem 
fazer, certo?

736
00:44:20,536 --> 00:44:23,872
E eu continuo... Eu continuo dizendo 
a mim mesmo,

737
00:44:23,906 --> 00:44:26,208
"Vai melhorar" e...

738
00:44:26,242 --> 00:44:27,776
- Nunca acontece.
- Não.

739
00:44:28,377 --> 00:44:29,778
Não.

740
00:44:31,146 --> 00:44:34,149
E então esse bebê...

741
00:44:35,851 --> 00:44:39,154
este bebê era apenas um fim de 
semana bêbado de nós

742
00:44:39,188 --> 00:44:40,489
tentando tentar novamente,

743
00:44:41,123 --> 00:44:43,325
Novamente.

744
00:44:43,359 --> 00:44:45,961
E eu... Eu... Não consegui me livrar 
dele. Eu quero dizer...

745
00:44:46,996 --> 00:44:49,465
Um bebê não estava no topo da minha 
lista,

746
00:44:49,498 --> 00:44:51,133
mas é um bebê e...

747
00:44:53,302 --> 00:44:55,471
Eu deveria querer ser mãe, certo?

748
00:44:56,606 --> 00:44:58,274
Você deveria querer o que quer.

749
00:44:59,508 --> 00:45:00,909
Não há regras.

750
00:45:05,147 --> 00:45:07,283
Deus, eu nem sei mais o que isso 
significa.

751
00:45:08,384 --> 00:45:10,019
Querer o que eu quero. Eu não...

752
00:45:13,989 --> 00:45:15,524
Desculpe, tenho falado demais.

753
00:45:15,557 --> 00:45:17,059
Não. Não. Não.

754
00:45:20,362 --> 00:45:21,363
Volte.

755
00:45:24,033 --> 00:45:25,267
Você precisa de nós.

756
00:45:26,435 --> 00:45:29,238
Nós precisamos de você.

757
00:45:29,271 --> 00:45:32,541
E eu sei que você e Patty têm o 
seu... seu atrito,

758
00:45:32,574 --> 00:45:35,544
essas pequenas escavações ou o que 
seja,

759
00:45:35,577 --> 00:45:39,448
mas você é realmente dois lados da 
mesma moeda.

760
00:45:39,481 --> 00:45:41,950
Tudo está certo ou errado, preto e 
branco.

761
00:45:44,386 --> 00:45:46,221
A vida é muito cinza.

762
00:45:53,262 --> 00:45:55,531
- Pode comer algo para mim, por favor?
- Sim.

763
00:45:55,564 --> 00:45:56,932
Obrigado.

764
00:45:56,965 --> 00:45:58,233
- Sim.
- Aqui.

765
00:46:54,657 --> 00:46:56,392
Então isso é...

766
00:46:57,594 --> 00:46:59,261
onde eu estive hospedado.

767
00:47:02,164 --> 00:47:04,533
- Bem, você parece melhor, T.
- Hm.

768
00:47:04,566 --> 00:47:06,435
Obrigado. Obrigado.

769
00:47:07,035 --> 00:47:09,004
A comida aqui é terrível.

770
00:47:11,173 --> 00:47:14,143
Mas eles estão te tratando bem, 
certo?

771
00:47:14,176 --> 00:47:16,211
Sim, Patty.

772
00:47:16,245 --> 00:47:18,147
Não precisa bater em ninguém.

773
00:47:25,755 --> 00:47:28,357
Jillian tem tido minhas aulas de 
dança.

774
00:47:28,390 --> 00:47:30,125
Ela é muito boa.

775
00:47:30,159 --> 00:47:31,427
Ela realmente tem um talento natural.

776
00:47:32,528 --> 00:47:34,029
É isso?

777
00:47:37,232 --> 00:47:38,400
Jillian.

778
00:47:43,238 --> 00:47:44,406
Desculpa.

779
00:47:47,476 --> 00:47:48,611
Sim.

780
00:47:50,312 --> 00:47:51,681
Olhe para mim quando estou falando 
com você.

781
00:47:53,515 --> 00:47:54,617
Jillian.

782
00:47:58,387 --> 00:48:01,290
Não vá ser desrespeitoso só porque 
eu não estou em casa.

783
00:48:01,323 --> 00:48:04,226
Assim que eu chegar em casa, as 
coisas vão voltar a ser como eram

784
00:48:04,259 --> 00:48:05,628
e este pequeno blip vai acabar antes 
que você perceba.

785
00:48:05,662 --> 00:48:06,729
Blip?

786
00:48:08,530 --> 00:48:11,601
Não. Não, veja, é exatamente por 
isso que eu não queria vir aqui.

787
00:48:11,634 --> 00:48:13,268
Ok, mãe, isso não foi apenas um 
blip.

788
00:48:13,302 --> 00:48:15,170
Eu tive que te dar boca a boca!

789
00:48:15,204 --> 00:48:17,640
Você sai pílula após pílula, 
depois pílula, depois pílula e eu 
vejo você!

790
00:48:17,674 --> 00:48:19,642
- Não fale... Pare com isso!
- Não, não, não, não, não.

791
00:48:19,676 --> 00:48:22,010
Caramba, Tyra. Qual é o seu problema?

792
00:48:22,044 --> 00:48:24,279
- Desculpa.
- Ela não merecia isso.

793
00:48:24,313 --> 00:48:26,716
- Ela não merece nada disso.
- Oh, eu não queria.

794
00:48:26,749 --> 00:48:28,450
Ela quer ser louca, droga.

795
00:48:28,484 --> 00:48:30,185
Você ganhou o direito de estar 
bravo, certo?

796
00:48:33,355 --> 00:48:35,658
- Não desdese bem nela.
- Não era a indundo.

797
00:48:35,692 --> 00:48:38,193
- Desculpe, Jillian...
- Não me toque.

798
00:48:41,698 --> 00:48:43,332
Eu quero ir para casa.

799
00:48:44,399 --> 00:48:46,201
Nwo.

800
00:48:46,235 --> 00:48:48,771
Jillian, você está certa.

801
00:48:48,805 --> 00:48:51,708
Desculpe por ter prometido amar e 
proteger vocês dois.

802
00:48:53,108 --> 00:48:54,276
Desculpa.

803
00:48:57,145 --> 00:48:58,648
A culpa não é sua, Max.

804
00:49:01,684 --> 00:49:02,785
Não sou seu filho.

805
00:49:05,688 --> 00:49:08,223
Eu sou dela.

806
00:49:08,257 --> 00:49:10,392
- Jillian, eu não queria.
- Eu estarei no carro.

807
00:49:10,425 --> 00:49:11,661
Jillian!

808
00:49:15,163 --> 00:49:16,766
- Não era a indundo.
- Com licença.

809
00:49:18,367 --> 00:49:19,736
Max?

810
00:49:20,536 --> 00:49:21,804
Max.

811
00:49:26,174 --> 00:49:27,610
Trabalhe o programa, T.

812
00:49:29,378 --> 00:49:30,813
Você tem que trabalhar para ela.

813
00:49:34,116 --> 00:49:35,818
Vamos.

814
00:49:35,852 --> 00:49:37,152
- Tchau.
- Não era a indundo.

815
00:49:40,823 --> 00:49:42,190
Foi um acidente.

816
00:49:58,808 --> 00:50:00,409
OKEY.

817
00:50:01,611 --> 00:50:02,779
Nós estamos aqui,

818
00:50:03,445 --> 00:50:04,714
então vamos conversar.

819
00:50:04,747 --> 00:50:05,848
Nwo.

820
00:50:07,149 --> 00:50:08,450
Não tenho nada a dizer.

821
00:50:08,483 --> 00:50:10,519
Sim, você faz e você também.

822
00:50:10,552 --> 00:50:12,321
Então, vamos lá, vamos começar 
tudo ao ar livre.

823
00:50:12,354 --> 00:50:13,355
Ir.

824
00:50:17,326 --> 00:50:18,527
Você nos abandonou.

825
00:50:18,560 --> 00:50:21,463
- Você me afastou.
- Não, você fugiu!

826
00:50:21,496 --> 00:50:24,132
Quando Deidre precisou de você, 
quando Tyra precisou de você.

827
00:50:24,166 --> 00:50:26,435
- Inferno, quando eu precisei de 
você...
- Tudo bem, tudo bem, eu fuí!

828
00:50:27,269 --> 00:50:29,271
Eu fulhei.

829
00:50:29,304 --> 00:50:31,506
E eu usei sua atitude como desculpa,

830
00:50:31,540 --> 00:50:33,308
mas a verdade é

831
00:50:33,342 --> 00:50:34,543
Eu estava envergonhada.

832
00:50:36,311 --> 00:50:37,647
Minha vida era uma merda.

833
00:50:39,214 --> 00:50:41,584
Minha vida é uma merda.

834
00:50:43,720 --> 00:50:46,321
Todo mundo sempre pensa que estar 
casado com um atleta

835
00:50:46,355 --> 00:50:47,924
é essa coisa glamurosa,

836
00:50:47,957 --> 00:50:50,660
Como se fosse... Como se fosse jatos 
particulares e... e carros velozes,

837
00:50:50,693 --> 00:50:52,795
mas ninguém nunca mostra como é

838
00:50:52,829 --> 00:50:55,230
sendo cortado de três equipes.

839
00:50:55,263 --> 00:50:56,866
Ninguém nunca te mostra como é

840
00:50:56,899 --> 00:51:00,302
quando a carreira do seu marido 
termina aos 32.

841
00:51:00,335 --> 00:51:03,271
Ninguém nunca te mostra como é

842
00:51:04,373 --> 00:51:06,341
pagando as mulheres

843
00:51:06,375 --> 00:51:09,177
e rezando para que o teste de 
paternidade volte negativo.

844
00:51:10,713 --> 00:51:12,347
Ninguém nunca te mostra isso.

845
00:51:15,785 --> 00:51:17,319
E eu não podia encarar isso.

846
00:51:18,855 --> 00:51:20,455
Eu não poderia enfrentá-lo.

847
00:51:35,270 --> 00:51:36,371
Merda.

848
00:51:38,240 --> 00:51:40,777
Podemos acabar com trevor se quiser.

849
00:51:40,810 --> 00:51:42,879
Deus, você realmente precisa 
verificar seus níveis de 
agressividade.

850
00:51:47,684 --> 00:51:48,951
Olhar

851
00:51:49,451 --> 00:51:50,953
Não é tudo em você.

852
00:51:53,022 --> 00:51:54,724
Eu poderia ter me procurado também.

853
00:51:59,294 --> 00:52:01,496
E eu poderia ter alcançado quando 
James saiu.

854
00:52:02,699 --> 00:52:04,199
Pelo menos, perguntei por quê.

855
00:52:11,674 --> 00:52:13,643
Então, estamos bem?

856
00:52:15,611 --> 00:52:17,013
- Nós estamos bem.
- Nós estamos bem.

857
00:52:17,046 --> 00:52:19,247
Hein?

858
00:52:19,281 --> 00:52:20,315
Ok, bom, abraço.

859
00:52:30,860 --> 00:52:33,562
Sim. Sim.

860
00:52:33,596 --> 00:52:36,032
- Sim.
- Estou com tanta fome.

861
00:52:36,065 --> 00:52:37,667
Por que você está sempre com fome?

862
00:52:37,700 --> 00:52:39,301
Estou sempre com fome.

863
00:52:47,476 --> 00:52:48,611
Vamos entrar.

864
00:53:08,731 --> 00:53:10,532
- Posso fazer isso?
- Certeza.

865
00:53:16,571 --> 00:53:18,373
- Crianças lindas.
- Obrigado.

866
00:53:19,574 --> 00:53:22,845
Lisa tinha 10 anos e Eric tinha oito.

867
00:53:30,753 --> 00:53:32,521
- Eu não posso fazer isso.
- Fazer o quê?

868
00:53:32,554 --> 00:53:34,356
Nada disso. Eu quero dizer...

869
00:53:34,389 --> 00:53:36,592
Só respondi uma pergunta no caderno.

870
00:53:41,831 --> 00:53:43,633
Meu bebê veio me visitar,

871
00:53:44,399 --> 00:53:45,635
E...

872
00:53:46,736 --> 00:53:48,303
Eu estava tão frustrado.

873
00:53:49,437 --> 00:53:51,107
que ela tinha que me ver assim

874
00:53:51,140 --> 00:53:52,574
que eu ataquei ela.

875
00:53:56,545 --> 00:53:59,816
Ela tem mais força e esperteza em 
seu corpo de 15 anos do que eu jamais 
tive.

876
00:54:02,585 --> 00:54:04,419
De onde acha que ela tira isso?

877
00:54:06,421 --> 00:54:08,958
Certamente não eu.

878
00:54:26,776 --> 00:54:27,910
Hm.

879
00:54:35,417 --> 00:54:38,054
É a mulher que você conheceu como 
Tyra?

880
00:54:45,595 --> 00:54:48,130
Achei que não.

881
00:54:48,164 --> 00:54:50,766
E essa não é a mulher que Jillian 
conheceu como sua mãe.

882
00:54:55,570 --> 00:54:57,039
Mas antes de qualquer um de vocês

883
00:54:58,107 --> 00:55:00,009
pode saber quem é essa mulher de 
novo,

884
00:55:00,042 --> 00:55:01,978
você tem que ser capaz de olhar 
nesse espelho

885
00:55:03,779 --> 00:55:05,447
e responder "sim" a essa pergunta.

886
00:55:07,515 --> 00:55:09,752
Isso significa trabalhar de dentro 
para fora.

887
00:55:11,687 --> 00:55:13,756
Você tem que fazer mais do que 
aparecer, Tyra.

888
00:55:19,862 --> 00:55:21,797
Vou te dar um minuto, certo?

889
00:55:22,464 --> 00:55:23,599
Mm-hm.

890
00:55:24,100 --> 00:55:25,533
OKEY.

891
00:56:09,078 --> 00:56:10,713
Que porra!

892
00:56:12,114 --> 00:56:14,116
Oh, inferno não. Merda.

893
00:56:14,817 --> 00:56:16,018
O que o...

894
00:56:21,757 --> 00:56:25,560
Você tem que ser... O que está 
acontecendo por aqui?

895
00:56:27,263 --> 00:56:28,898
Oh inferno, não!

896
00:56:29,799 --> 00:56:32,467
Isso é minha merda! Isso é minha 
merda!

897
00:56:33,002 --> 00:56:35,738
Suzanne! Suzanne!

898
00:56:35,771 --> 00:56:37,472
Oh, foda-se essa merda.

899
00:56:39,208 --> 00:56:41,944
Ela tem as minhas coisas aqui no 
sofá!

900
00:56:56,892 --> 00:56:58,560
Trouxemos cidra.

901
00:56:59,295 --> 00:57:01,097
E eu tenho vinho para nós.

902
00:57:17,113 --> 00:57:18,848
Ei, querida, devagar.

903
00:57:20,182 --> 00:57:22,517
Então, o que acha de eu voltar?

904
00:57:25,221 --> 00:57:27,089
- Querida?
- Eu ouvi você.

905
00:57:29,992 --> 00:57:31,894
Bem, Jackson, você não pode 
simplesmente,

906
00:57:31,927 --> 00:57:34,897
você sabe, jogar nossa família em 
um micro-ondas

907
00:57:34,930 --> 00:57:37,299
e voila, tudo é magicamente feito.

908
00:57:37,333 --> 00:57:39,101
Mas você não está gostando disso?

909
00:57:39,135 --> 00:57:40,936
- Nos?
- Bem, eu sou. Sim, eu sou.

910
00:57:42,271 --> 00:57:43,606
Seis anos.

911
00:57:46,675 --> 00:57:48,611
Então você não precisa mais de mim?

912
00:57:48,644 --> 00:57:50,813
Não, Jackson, é... É... não se 
trata,

913
00:57:51,881 --> 00:57:53,649
Você sabe, precisando de você ou 
não.

914
00:57:55,851 --> 00:57:57,153
Eu... Encontrei uma rotina.

915
00:57:59,789 --> 00:58:01,057
Eu... Eu...

916
00:58:02,391 --> 00:58:04,760
Não sei se aprendi a sobreviver sem 
você.

917
00:58:05,227 --> 00:58:06,762
Não, você tem.

918
00:58:06,796 --> 00:58:07,997
Olha, você cresceu.

919
00:58:08,030 --> 00:58:10,266
Você está na escola, você está 
aprendendo coisas novas.

920
00:58:11,167 --> 00:58:12,567
Isso é sobreviver.

921
00:58:13,836 --> 00:58:15,004
Mas quero dizer por que...

922
00:58:16,672 --> 00:58:19,608
Por que não podemos sobreviver 
juntos de novo?

923
00:58:20,676 --> 00:58:21,877
Como uma família?

924
00:58:23,145 --> 00:58:24,613
...

925
00:58:25,781 --> 00:58:27,783
Ah, não.

926
00:58:27,817 --> 00:58:32,721
Na primeira semana depois que você 
me disse que queria se divorciar de 
mim, eu estava...

927
00:58:32,755 --> 00:58:34,256
querendo que você diga essas 
palavras exatas.

928
00:58:36,058 --> 00:58:37,960
Não, não, não, deixe-me terminar.

929
00:58:39,762 --> 00:58:40,996
Eu estava magoado.

930
00:58:42,431 --> 00:58:44,233
Você sabe, é como em um golpe de 
queda ...

931
00:58:44,266 --> 00:58:46,936
Pfft, minha família inteira tinha 
sumido.

932
00:58:46,969 --> 00:58:49,872
E eu fiquei pensando, "Ele vai voltar.

933
00:58:49,905 --> 00:58:52,641
"Ele vai perceber que cometeu um 
erro."

934
00:58:54,076 --> 00:58:56,312
Mas você não fez isso.

935
00:58:56,345 --> 00:58:58,013
E me restou para pegar os pedaços.

936
00:59:06,288 --> 00:59:07,990
Johanna me ofereceu um emprego.

937
00:59:10,726 --> 00:59:13,395
Sim, ela precisa de um coreógrafo 
para sua nova turnê.

938
00:59:14,697 --> 00:59:15,931
Eu peguei.

939
00:59:17,833 --> 00:59:19,135
Eu preciso disso.

940
00:59:21,237 --> 00:59:23,405
Então, nós?

941
00:59:25,274 --> 00:59:26,809
Jackson, eu preciso disso.

942
00:59:33,482 --> 00:59:35,751
Ah, tudo bem. OKEY.

943
00:59:38,754 --> 00:59:40,356
Que... O que você precisa que eu 
faça?

944
00:59:42,291 --> 00:59:44,994
- Você poderia estar lá para mim 
desta vez.
- OKEY.

945
00:59:45,027 --> 00:59:46,862
Você sabe, cuidar de J.J.

946
00:59:48,864 --> 00:59:52,401
Eu posso. Eu posso fazer isso. Eu... 
Eu posso fazer isso.

947
00:59:54,503 --> 00:59:55,971
Obrigado.

948
00:59:58,207 --> 01:00:01,177
Eca, isso é nojento.

949
01:00:01,210 --> 01:00:03,245
Podemos ir para Fatburger?

950
01:00:03,279 --> 01:00:04,313
Como você sabe sobre Fatburger?

951
01:00:04,346 --> 01:00:05,414
- Você come Fatburger?
- Que?

952
01:00:05,447 --> 01:00:07,783
Papai e eu vamos o tempo todo.

953
01:00:09,151 --> 01:00:11,086
Pai... Você e o papai vão o tempo 
todo?

954
01:00:11,120 --> 01:00:12,888
- Espere, isso é um problema?
- Sim, espere, eu não sei o que 
fazer.

955
01:00:12,922 --> 01:00:15,357
- Jackson? Você e o papai... Você e 
o papai...
- Que? Eu realmente senti...

956
01:00:15,391 --> 01:00:17,960
- Ir o tempo todo?
- Sim, você sabe o quê?

957
01:00:17,993 --> 01:00:19,828
- Saladas para você, cara.
- Não, não, não, não. Vamos para 
Fatburger.

958
01:00:19,862 --> 01:00:21,197
- Eu vou ver... Vamos te dar um 
Fatburger.
- Papai vai pagar.

959
01:00:21,230 --> 01:00:22,031
- Papai vai pagar pelo Fatburger.
- Você vai ter uma salada de gordura

960
01:00:22,064 --> 01:00:23,799
- é o que você vai conseguir.
- Sem essa.

961
01:00:23,832 --> 01:00:25,000
Sem essa. É por conta do papai.

962
01:00:25,034 --> 01:00:26,335
Vamos.

963
01:00:26,368 --> 01:00:27,836
- Sem essa.
- Realmente?

964
01:01:17,219 --> 01:01:18,320
<i>Oi, sim. Sim, então estamos 
procurando...</i>

965
01:02:25,655 --> 01:02:27,256
- Com licença.
- Ei, ei, ei.

966
01:02:27,289 --> 01:02:28,424
Mm-hm.

967
01:02:29,525 --> 01:02:31,093
O que é que está a fazer?

968
01:02:31,126 --> 01:02:33,128
Estou cozinhando o café da manhã.

969
01:02:33,162 --> 01:02:34,296
Vou lavar minhas mãos.

970
01:02:34,330 --> 01:02:36,398
Não, eu disse: "Estou cozinhando".

971
01:02:41,170 --> 01:02:43,439
Então, o que eu devo fazer enquanto 
você faz o café da manhã?

972
01:02:43,472 --> 01:02:46,609
Relaxe. Relaxe um pouco.

973
01:02:46,643 --> 01:02:50,412
Ok, bem, posso pelo menos fazer café?

974
01:02:50,446 --> 01:02:53,048
- Certeza.
- Obrigado.

975
01:02:55,652 --> 01:02:57,219
Então, o que você está me amando?

976
01:02:57,252 --> 01:02:59,555
Estou fazendo minha famosa torrada 
francesa,

977
01:02:59,589 --> 01:03:02,157
alguns hash browns, e, uh, um pouco 
de tomate fatiado.

978
01:03:04,126 --> 01:03:07,664
Ok, soa bem. E engordando.

979
01:03:07,697 --> 01:03:10,332
Tudo bem ter um pouco de vez em 
quando.

980
01:03:11,200 --> 01:03:13,535
Sabe, eu nunca consigo fazer isso.

981
01:03:13,569 --> 01:03:17,439
Sabe, um dia eu quero fazer isso como 
um... uma tradição familiar, sabe?

982
01:03:17,473 --> 01:03:20,409
Junior na cozinha comigo, sua irmã 
zinha fora com sua mãe,

983
01:03:20,442 --> 01:03:23,345
fazendo o que eles escolherem.

984
01:03:23,379 --> 01:03:26,915
Vamos chamá-lo de "Homens-pessoas 
sábado".

985
01:03:26,949 --> 01:03:28,283
Dois filhos?

986
01:03:28,317 --> 01:03:30,119
Sim, sim, eu sei.

987
01:03:30,152 --> 01:03:32,421
E um cachorro chamado "Ralph".

988
01:03:34,523 --> 01:03:35,958
Ralph.

989
01:03:36,726 --> 01:03:38,293
A tradição americana.

990
01:03:38,628 --> 01:03:40,028
Com certeza.

991
01:03:41,497 --> 01:03:43,600
Eu sei que você tem alguns sonhos 
escondidos lá.

992
01:03:45,635 --> 01:03:47,169
Não.

993
01:03:49,238 --> 01:03:51,473
Tudo bem, eu vou tirá-los de você 
um dia.

994
01:03:56,044 --> 01:03:57,413
Oi, oi.

995
01:03:59,148 --> 01:04:01,584
Tchau. Claro, sim, vamos ver.

996
01:04:11,393 --> 01:04:13,730
- Pode se sentar?
- Sim.

997
01:04:13,763 --> 01:04:15,063
Temos crianças para tirar coisas de 
casa para nós.

998
01:04:15,097 --> 01:04:17,366
Não, mas eles estão se divertindo 
muito.

999
01:04:17,399 --> 01:04:19,401
- Então?
- Oh sim.

1000
01:04:19,435 --> 01:04:20,502
OKEY.

1001
01:04:21,403 --> 01:04:23,238
Então, hum,

1002
01:04:23,272 --> 01:04:25,140
como é que se sente vivendo neste

1003
01:04:25,174 --> 01:04:27,342
casa grande-ass sozinho agora?

1004
01:04:27,376 --> 01:04:29,712
Oh, é diferente. Eu quero dizer...

1005
01:04:29,746 --> 01:04:31,146
Eu só...

1006
01:04:33,783 --> 01:04:35,451
Você sabe o quê? Não faz mal.

1007
01:04:35,484 --> 01:04:36,753
Isso deveria ser uma celebração,

1008
01:04:36,786 --> 01:04:39,021
Nós deveríamos estar nos 
divertindo, certo?

1009
01:04:39,054 --> 01:04:40,456
- Sim.
- Estamos celebrando você.

1010
01:04:40,489 --> 01:04:43,525
Sim, sim, sim! Para o emprego dos 
sonhos da Dee-Dee.

1011
01:04:43,559 --> 01:04:46,094
- Bem, você sabe, nós não temos 
certeza...
- Oh, não, não, não, não, não.

1012
01:04:46,128 --> 01:04:48,197
Ele disse que tem você e vai 
apoiá-lo.

1013
01:04:48,230 --> 01:04:50,265
então vamos confiar que ele virou 
uma nova folha.

1014
01:04:51,200 --> 01:04:52,434
Hm.

1015
01:04:52,468 --> 01:04:55,037
Uau, oh, oh, whoa, whoa.

1016
01:04:55,070 --> 01:04:56,538
Você deu de ombros?

1017
01:04:56,572 --> 01:04:59,475
- Nós vimos isso, sim.
- "Sra. Shrugging não é uma 
resposta" apenas encolheu os ombros.

1018
01:04:59,508 --> 01:05:01,143
- Você vê tudo.
- Sim.

1019
01:05:01,176 --> 01:05:02,645
- Eu sabia, eu sabia.
- Sim, eu...

1020
01:05:02,679 --> 01:05:06,081
- Eu acho que ela fez. Eu acho que 
ela fez.
- Sim, está bem? OKEY. OKEY. OKEY.

1021
01:05:06,114 --> 01:05:08,083
- Ao meu novo emprego.
- Sim.

1022
01:05:09,719 --> 01:05:12,354
Pai?

1023
01:05:12,387 --> 01:05:14,791
Pai, você pode vir jogar Marco Polo 
conosco?

1024
01:05:14,824 --> 01:05:16,358
Você também, Sr. Walter.

1025
01:05:16,391 --> 01:05:19,228
Sim, qual é, Sr. Walter, não seja 
um punk.

1026
01:05:20,162 --> 01:05:21,497
Quero dizer, Sr. Walter, vamos.

1027
01:05:21,530 --> 01:05:23,098
- Ei, isso... isso soa como um 
desafio.
- Vamos!

1028
01:05:23,131 --> 01:05:25,067
Marco!

1029
01:05:28,738 --> 01:05:30,372
O que você tem? O que você tem?

1030
01:05:30,405 --> 01:05:32,508
Quem é Marco?

1031
01:05:32,541 --> 01:05:36,311
Provavelmente eu se o Sr. Walter 
parasse de trapacear.

1032
01:05:36,345 --> 01:05:38,615
- Não estou trapaceando, cara.
- Sim, você está!

1033
01:05:38,648 --> 01:05:40,449
Ah, não!

1034
01:05:40,482 --> 01:05:43,252
- Eu acertei a bola de fogo!
- Vamos pegá-lo.

1035
01:05:43,285 --> 01:05:46,823
- Oh, veja, oh, olha. Aqui vamos nós.
- Ah, oh, oh, oh, eu não sei o que 
fazer

1036
01:05:46,856 --> 01:05:48,257
Então Patty, mais tarde esta noite,

1037
01:05:48,290 --> 01:05:51,828
você e Walter podem dormir no quarto 
de hóspedes do lado direito das 
escadas,

1038
01:05:51,861 --> 01:05:53,730
e então você e Jackson podem estar 
à esquerda,

1039
01:05:53,763 --> 01:05:55,397
e então as crianças podem ficar 
aqui em baixo.

1040
01:05:56,766 --> 01:06:00,102
- Você acabou de...
- Que?

1041
01:06:00,135 --> 01:06:02,304
Você acabou de listar

1042
01:06:02,337 --> 01:06:04,807
todos os quatro outros quartos como 
se não fosse grande coisa?

1043
01:06:04,841 --> 01:06:07,644
Oh, não, não, não, são apenas 
coisas. Acredite, eles não fazem um 
lar.

1044
01:06:11,280 --> 01:06:13,716
Caras... Há...

1045
01:06:14,651 --> 01:06:16,552
- Nós estamos aqui...
- Meu Deus.

1046
01:06:16,586 --> 01:06:18,453
Juntos.

1047
01:06:18,487 --> 01:06:20,657
Você sabe, vamos nos deliciar com 
isso.

1048
01:06:20,690 --> 01:06:23,125
Oh, como, aquele cachimbo de paz que 
você fuma

1049
01:06:23,158 --> 01:06:25,193
deve ser alguma merda de nível 
seguinte.

1050
01:06:26,495 --> 01:06:29,164
Cale a boca. Você arruinou meu 
momento.

1051
01:06:29,197 --> 01:06:31,734
Ok, ok, ok, ok!

1052
01:07:08,805 --> 01:07:12,507
Eu era um farol de esperança nos 
olhos da minha família.

1053
01:07:12,541 --> 01:07:14,509
O primeiro que ia para a faculdade.

1054
01:07:15,845 --> 01:07:19,281
Então, quando receberam a ligação 
de que eu tinha dado à luz...

1055
01:07:20,617 --> 01:07:22,685
minha mãe se recusou a vir ao 
hospital.

1056
01:07:23,953 --> 01:07:25,487
Ela virou as costas para mim.

1057
01:07:26,856 --> 01:07:29,726
Passei dois meses em uma casa.

1058
01:07:29,759 --> 01:07:34,697
até que eu me formei e continuei a 
fazer um plano

1059
01:07:34,731 --> 01:07:36,633
por uma vida para mim e minha filha.

1060
01:07:38,567 --> 01:07:41,269
Não falo com meus pais há 15 anos.

1061
01:07:41,303 --> 01:07:45,374
Foi tudo uma luta, faculdade e 
pós-graduação,

1062
01:07:45,407 --> 01:07:47,376
mas eu estava fazendo isso.

1063
01:07:47,409 --> 01:07:49,511
E meus amigos entraram.

1064
01:07:49,544 --> 01:07:51,748
Patrice é como a outra mãe.

1065
01:07:52,682 --> 01:07:56,719
E com a ajuda deles, eu me formei a 
tempo

1066
01:07:56,753 --> 01:07:59,421
e conseguiu uma bolsa de estudos para 
a pós-graduação.

1067
01:08:02,825 --> 01:08:04,259
Eu estava velejando,

1068
01:08:07,529 --> 01:08:08,798
mas por dentro...

1069
01:08:10,499 --> 01:08:11,801
Eu estava morrendo.

1070
01:08:16,571 --> 01:08:18,340
Foi tanta pressão.

1071
01:08:21,978 --> 01:08:24,614
Tanto que senti como se devesse ao 
meu filho,

1072
01:08:24,647 --> 01:08:26,548
<i>mas quando conheci Max,</i>

1073
01:08:26,582 --> 01:08:29,317
Senti como se tudo estivesse se 
encaixando.

1074
01:08:29,351 --> 01:08:32,287
Sabe, ele... ele amava Jillian.

1075
01:08:33,488 --> 01:08:35,257
E...

1076
01:08:35,290 --> 01:08:38,293
nos tornamos uma família. Eu tinha 
uma família.

1077
01:08:45,267 --> 01:08:47,469
Mas ainda havia essa pressão.

1078
01:08:51,874 --> 01:08:54,342
Um dia, eu estava com pressa.

1079
01:08:54,376 --> 01:08:57,680
Eu estava pegando Jillian na casa de 
um amigo.

1080
01:08:57,714 --> 01:08:59,548
e eu tive um acidente de carro.

1081
01:09:00,917 --> 01:09:02,585
Eles me prescreveram Oxy...

1082
01:09:03,786 --> 01:09:04,987
E...

1083
01:09:07,757 --> 01:09:09,959
que a primeira pílula...

1084
01:09:10,827 --> 01:09:13,596
Uau, sim.

1085
01:09:16,032 --> 01:09:19,936
Era como se toda a pressão tivesse 
sumido.

1086
01:09:24,807 --> 01:09:27,910
Sim, e um...

1087
01:09:27,944 --> 01:09:31,446
Não sabia como era isso há 15 anos.

1088
01:09:33,015 --> 01:09:34,584
Não ter pressão.

1089
01:09:38,688 --> 01:09:40,857
E então eu peguei outro,

1090
01:09:42,058 --> 01:09:44,326
e outro...

1091
01:09:45,962 --> 01:09:47,597
e aqui estou eu.

1092
01:09:57,840 --> 01:09:59,474
Sou um viciado.

1093
01:10:03,646 --> 01:10:05,047
E eu não quero ser um.

1094
01:10:10,552 --> 01:10:12,989
Obrigado.

1095
01:10:17,827 --> 01:10:20,295
Vem, vem.

1096
01:10:22,397 --> 01:10:24,066
Boa menina.

1097
01:10:24,100 --> 01:10:25,467
Boa menina.

1098
01:10:27,837 --> 01:10:29,571
Isso foi muito bom.

1099
01:10:29,605 --> 01:10:32,041
Entendo por que Jillian queria ficar.

1100
01:10:32,074 --> 01:10:33,743
E aquelas crianças.

1101
01:10:38,681 --> 01:10:41,550
Não sabia o quanto sentia falta das 
minhas sobrinhas e sobrinhos.

1102
01:10:44,086 --> 01:10:45,955
Está tudo bem?

1103
01:10:47,123 --> 01:10:49,424
Sim, é claro.

1104
01:10:50,660 --> 01:10:52,862
...

1105
01:10:52,895 --> 01:10:55,965
Você tem certeza? Quero dizer, você 
tem sido muito quieto.

1106
01:10:58,400 --> 01:10:59,602
Tenho certeza que sim.

1107
01:11:16,953 --> 01:11:18,588
Você tem um plano de cinco anos.

1108
01:11:20,422 --> 01:11:22,892
Inferno, pode até ser três?

1109
01:11:22,925 --> 01:11:24,727
Sim, eu, eu acho que sim.

1110
01:11:25,728 --> 01:11:27,763
E esse plano inclui uma casa

1111
01:11:27,797 --> 01:11:28,998
com crianças que se parecem com você

1112
01:11:29,031 --> 01:11:32,400
e mais sobrinhas e sobrinhos para 
adicionar à tribo dos Jordans.

1113
01:11:32,434 --> 01:11:34,036
Espere, onde você vai com isso?

1114
01:11:35,503 --> 01:11:37,673
Você está... Você está grávida?

1115
01:11:38,140 --> 01:11:39,876
Você está?

1116
01:11:40,776 --> 01:11:43,378
Não, eu não sou e...

1117
01:11:44,680 --> 01:11:46,115
Eu nunca serei.

1118
01:11:57,492 --> 01:11:59,061
Uau, uh...

1119
01:12:00,562 --> 01:12:02,865
- Eu...
- Olha, você quer 46 anos.

1120
01:12:02,899 --> 01:12:05,868
e noites de encontro e Junior 
ajudando você na cozinha

1121
01:12:05,902 --> 01:12:08,436
enquanto sua irmã sai com a mãe, 
e...

1122
01:12:08,470 --> 01:12:11,741
Marco Polo, e videogames, e não 
posso te dar nada disso.

1123
01:12:11,774 --> 01:12:12,975
Ok, ok, olha, eu não...

1124
01:12:13,009 --> 01:12:14,844
Eu não sei o que você quer que eu 
diga aqui.

1125
01:12:14,877 --> 01:12:18,080
Está bem? Eu só...

1126
01:12:19,514 --> 01:12:20,650
Olhar...

1127
01:12:21,684 --> 01:12:23,485
Você não tem que dizer nada.

1128
01:12:25,121 --> 01:12:26,488
Eu gosto de você.

1129
01:12:27,690 --> 01:12:30,026
Eu realmente, realmente gosto de 
você.

1130
01:12:33,029 --> 01:12:36,165
Mas... Eu sei o que vem a seguir.

1131
01:12:38,834 --> 01:12:41,103
Então eu vou nos salvar alguns 
problemas e permitir que você

1132
01:12:41,137 --> 01:12:42,672
para se curvar agora.

1133
01:12:46,042 --> 01:12:47,643
Adeus, Walter.

1134
01:13:19,942 --> 01:13:21,043
Patrice!

1135
01:13:25,681 --> 01:13:27,515
Olha, deixe-me entrar, tudo bem, por 
favor.

1136
01:13:29,652 --> 01:13:33,055
Olha, podemos falar sobre isso, 
certo? Vou fazer isso direito.

1137
01:14:38,054 --> 01:14:40,356
Obrigada.

1138
01:14:40,389 --> 01:14:42,124
Obrigado novamente, porém, por vir.

1139
01:14:42,158 --> 01:14:44,360
Acho que vai gostar do artigo.

1140
01:14:44,393 --> 01:14:46,062
Honestamente, obrigado por me receber.

1141
01:14:46,095 --> 01:14:48,297
Estou ansioso para ver o que acontece.

1142
01:14:48,330 --> 01:14:49,665
- É claro.
- É bom conhecê-lo.

1143
01:14:49,698 --> 01:14:50,933
É bom conhecê-lo.

1144
01:14:59,708 --> 01:15:01,677
Oi.

1145
01:15:01,710 --> 01:15:03,913
- Ei.
- Como você tem ido?

1146
01:15:03,946 --> 01:15:06,615
Ah, bom. Bom, sem reclamações.

1147
01:15:06,649 --> 01:15:09,752
Bom. Bom, isso é muito bom.

1148
01:15:10,719 --> 01:15:12,688
E você? O bebê?

1149
01:15:12,721 --> 01:15:16,125
Mesmo. A mesma coisa, sem 
reclamações.

1150
01:15:16,158 --> 01:15:18,861
Tivemos um compromisso hoje cedo e...

1151
01:15:18,894 --> 01:15:20,629
Tudo é bom, então...

1152
01:15:24,700 --> 01:15:29,105
Sabe, eu estava pensando que

1153
01:15:29,138 --> 01:15:32,842
Talvez pudéssemos jantar ou algo 
assim?

1154
01:15:34,944 --> 01:15:39,782
Sinto sua falta e acho que precisamos 
conversar.

1155
01:15:42,685 --> 01:15:44,353
Também sinto sua falta, Suzanne.

1156
01:15:44,386 --> 01:15:48,357
Nós poderíamos ir para aquele 
restaurante italiano que você gosta

1157
01:15:48,390 --> 01:15:50,426
ou eu poderia... Eu poderia cozinhar.

1158
01:15:50,459 --> 01:15:52,962
Sim, mas eu... Não vou jantar com 
você.

1159
01:15:55,931 --> 01:15:58,901
Eu disse que estava fora e falei 
sério.

1160
01:16:00,703 --> 01:16:02,705
- Mas eu... Eu...
- Boa sorte com tudo.

1161
01:16:31,967 --> 01:16:34,303
Acho que somos só nós.

1162
01:16:34,336 --> 01:16:36,071
- Fresco.
- Fresco.

1163
01:17:30,926 --> 01:17:31,927
Ei.

1164
01:17:35,831 --> 01:17:38,033
Você realmente trouxe?

1165
01:17:38,067 --> 01:17:40,002
Sabe, você poderia ter enviado.

1166
01:17:40,035 --> 01:17:41,136
Eu queria ver você.

1167
01:17:43,072 --> 01:17:44,940
Ei, eu não posso ficar.

1168
01:17:47,009 --> 01:17:49,945
Mas eu deveria ter dito isso há um 
tempo atrás, você está errado.

1169
01:17:50,813 --> 01:17:51,981
Sobre?

1170
01:17:53,082 --> 01:17:54,316
Você é meu filho.

1171
01:17:55,184 --> 01:17:56,285
Talvez não pelo sangue,

1172
01:17:56,318 --> 01:17:59,221
Mas você é tanto minha filha quanto 
de Tyra.

1173
01:18:00,356 --> 01:18:02,491
E ei, eu entendo.

1174
01:18:02,524 --> 01:18:05,894
Você tem um monte de sentimentos que 
você está tentando descobrir, mas 
eu preciso de você ...

1175
01:18:06,596 --> 01:18:08,364
para saber isso, certo?

1176
01:18:09,898 --> 01:18:11,100
Eu te amo.

1177
01:18:12,067 --> 01:18:14,136
Eu te amo.

1178
01:18:14,169 --> 01:18:16,138
Quando estiver pronto para voltar 
para casa, volte para casa.

1179
01:18:17,339 --> 01:18:18,941
Eu não vou a lugar nenhum.

1180
01:18:21,310 --> 01:18:22,378
OKEY?

1181
01:18:23,345 --> 01:18:24,847
OKEY.

1182
01:18:31,453 --> 01:18:34,857
- Ei, vamos mostrar isso.
- Sim.

1183
01:18:34,890 --> 01:18:37,126
Bem, é realmente droga. Obrigado.

1184
01:18:37,159 --> 01:18:38,794
- Até logo.
- OKEY.

1185
01:18:40,529 --> 01:18:41,930
Tchau.

1186
01:18:53,909 --> 01:18:56,445
Não sei como ela é tão saudável.

1187
01:18:56,478 --> 01:18:58,447
Quero dizer, nenhum pré-natal.

1188
01:18:59,348 --> 01:19:00,949
Sim, mas um...

1189
01:19:00,983 --> 01:19:05,254
além da catapora, como nada tão... 
Meu Deus, e isso foi um pesadelo.

1190
01:19:05,287 --> 01:19:07,590
Mas fora isso, nada sério.

1191
01:19:07,624 --> 01:19:09,325
Exceto pelo treinamento de penico.

1192
01:19:09,759 --> 01:19:12,027
Treinamento de penico.

1193
01:19:12,061 --> 01:19:13,529
Ela não iria ao banheiro.

1194
01:19:13,562 --> 01:19:15,898
a menos que Patrice e eu cantásis 
uma música.

1195
01:19:16,666 --> 01:19:18,067
Sim...

1196
01:19:18,967 --> 01:19:20,336
Acho que consegui.

1197
01:19:25,007 --> 01:19:28,510
Acho que está pronto para outro 
caderno.

1198
01:19:32,649 --> 01:19:34,283
Sim, acho que estou.

1199
01:19:34,316 --> 01:19:37,186
Sim, eu também acho, minha querida.

1200
01:19:39,188 --> 01:19:40,590
Para você.

1201
01:19:46,261 --> 01:19:47,396
Vejo você em grupo.

1202
01:19:48,230 --> 01:19:49,398
Vejo você em grupo.

1203
01:19:51,066 --> 01:19:52,401
Obrigado.

1204
01:19:52,434 --> 01:19:55,003
Não, querida, obrigada.

1205
01:20:01,477 --> 01:20:03,312
Eu sinto muito, eu sinto muito.

1206
01:20:13,389 --> 01:20:17,493
Vai ficar tudo bem e nossa garotinha 
vai ficar bem, também.

1207
01:20:30,539 --> 01:20:32,007
Então vocês estão prontos para 
pedir comida?

1208
01:20:32,040 --> 01:20:35,577
Suas tias estarão aqui a qualquer 
minuto, mas podemos ir em frente e 
começar.

1209
01:20:35,612 --> 01:20:37,714
- Michael, sua avó sabe onde você 
está?
- Sim.

1210
01:20:37,747 --> 01:20:39,716
- Sim?
- ...

1211
01:20:39,749 --> 01:20:43,118
Yes, Ms. Patrice. Ela... ela sabe.

1212
01:20:43,152 --> 01:20:45,722
Sim, acho que podemos pedir. Vou 
pegar os menus.

1213
01:20:45,755 --> 01:20:48,090
- OKEY.
- Nós já voltamos.

1214
01:20:53,295 --> 01:20:55,097
Recebi isso pelo correio ontem.

1215
01:21:09,111 --> 01:21:10,379
Você a escreveu de volta?

1216
01:21:13,215 --> 01:21:14,751
A escolha é sua.

1217
01:21:14,784 --> 01:21:18,520
Max diz que há um dia em família e 
que ele vai me levar se eu quiser ir.

1218
01:21:19,656 --> 01:21:21,023
Você acha?

1219
01:21:21,624 --> 01:21:23,225
Talvez.

1220
01:21:25,227 --> 01:21:26,596
Você é quem sabe.

1221
01:21:27,664 --> 01:21:29,732
Mas saiba não importa o que 
aconteça...

1222
01:21:29,766 --> 01:21:31,533
Eu sempre te peguei.

1223
01:21:31,567 --> 01:21:33,235
Porque você me ama mais do que tudo?

1224
01:21:33,268 --> 01:21:35,337
Mm-hm. E nunca se esqueça disso.

1225
01:21:36,305 --> 01:21:38,240
Aqui, leve isso para o Michael.

1226
01:21:38,273 --> 01:21:39,709
Ok, nós não vamos estar no caminho 
de você cara.

1227
01:21:39,742 --> 01:21:41,243
Você nunca está no caminho.

1228
01:21:45,314 --> 01:21:47,382
Nós estamos aqui! Só vou tirar meus 
sapatos.

1229
01:21:47,416 --> 01:21:50,152
Claro que sim. Na cozinha.

1230
01:21:52,789 --> 01:21:54,591
- Oi.
- Oi.

1231
01:21:54,624 --> 01:21:57,059
- Olá, tia Patty. Tdeus, tia Patty.
- Ah, não.

1232
01:21:57,092 --> 01:21:59,161
- Não, não, não.
- É isso aí.

1233
01:21:59,194 --> 01:22:01,196
Oi.

1234
01:22:01,230 --> 01:22:04,333
Então, isso é realmente uma 
mini-emboscada.

1235
01:22:06,101 --> 01:22:07,536
O que você quer dizer?

1236
01:22:07,569 --> 01:22:09,271
Você vai ver. Siga-me.

1237
01:22:13,342 --> 01:22:14,711
Não, não, não!

1238
01:22:15,310 --> 01:22:17,212
Wha... Que...

1239
01:22:17,814 --> 01:22:19,515
O que é isto?

1240
01:22:19,548 --> 01:22:22,284
- Todos, Patty.
- Não, pare, você ajudou.

1241
01:22:22,317 --> 01:22:25,053
Aquele berçário ainda estava vazio 
e temos uma nova sobrinha chegando.

1242
01:22:25,087 --> 01:22:29,358
- E antes que diga alguma coisa, 
temos um berço e um berço...
- Sim.

1243
01:22:29,391 --> 01:22:31,026
... sendo entregue na próxima semana.

1244
01:22:35,130 --> 01:22:36,666
Como...

1245
01:22:37,634 --> 01:22:39,468
Quando você fez...

1246
01:22:40,502 --> 01:22:42,639
Eu amo bebês.

1247
01:22:42,672 --> 01:22:44,674
E comprando coisas. Ela gosta de 
comprar coisas.

1248
01:22:44,707 --> 01:22:46,308
Ah, sim, claro.

1249
01:22:46,876 --> 01:22:48,544
Quer dizer, eu ia...

1250
01:22:49,812 --> 01:22:52,247
Eu ia fazer tudo isso sozinho, mas...

1251
01:22:52,281 --> 01:22:53,750
Agora, você não precisa.

1252
01:22:59,321 --> 01:23:02,692
É errado eu não ter aceitado 
totalmente que eu vou ser...

1253
01:23:03,893 --> 01:23:06,395
uma mãe?

1254
01:23:06,428 --> 01:23:08,865
Eu sempre pensei que quando eu me 
tornar um pai,

1255
01:23:08,898 --> 01:23:11,868
Eu teria um marido para ir junto com 
ele.

1256
01:23:11,901 --> 01:23:13,770
E eu sempre pensei que se eu fosse 
ser pai,

1257
01:23:13,803 --> 01:23:16,538
Eu estaria empurrando-o para fora do 
meu próprio corpo.

1258
01:23:16,572 --> 01:23:21,176
Mas... as coisas nem sempre saem do 
jeito que queremos ou do jeito que 
pensávamos.

1259
01:23:22,612 --> 01:23:25,682
Patty, eu...

1260
01:23:25,715 --> 01:23:29,384
Está tudo bem, está tudo bem. Está 
tudo bem, está tudo bem, eu prometo.

1261
01:23:29,418 --> 01:23:31,253
Está tudo bem, está tudo bem.

1262
01:23:31,286 --> 01:23:32,589
- Quer um pouco de vinho. Você tem 
vinho?
- Sim.

1263
01:23:32,622 --> 01:23:34,389
- Vamos vinho.
- Vamos vinho.

1264
01:23:34,423 --> 01:23:35,959
Cidra para você, senhorita.

1265
01:23:35,992 --> 01:23:38,293
Cidra para você, senhorita. Vamos 
chutar essas crianças para fora da 
sala de estar.

1266
01:23:39,194 --> 01:23:42,164
Espere, você não correu para o 
elevador.

1267
01:23:42,197 --> 01:23:44,734
e contar a ele sobre Trevor, você 
apenas deixá-lo ir embora?

1268
01:23:44,767 --> 01:23:47,369
Meu Deus, você estragou tudo agora. 
Os encolher de ombros.

1269
01:23:47,402 --> 01:23:50,807
Que? Sim, não, acabei de deixar por 
isso, Deidre.

1270
01:23:50,840 --> 01:23:52,842
O que eu deveria fazer?

1271
01:23:52,875 --> 01:23:56,178
Desça as escadas na minha condição 
e...

1272
01:23:56,211 --> 01:23:58,313
puxar um Dizer Qualquer Coisa ... 
Momento?

1273
01:23:58,347 --> 01:24:00,917
Talvez. Só não quero que desista.

1274
01:24:00,950 --> 01:24:03,318
Oh, espere, espere,

1275
01:24:03,352 --> 01:24:06,789
Ela quer que você faça como ela fez 
quando ela se pegou apaixonada por...

1276
01:24:06,823 --> 01:24:08,758
- Qual era o nome dele?
- Henry.

1277
01:24:08,791 --> 01:24:11,159
Henry James.

1278
01:24:11,193 --> 01:24:13,161
Você sabe o quê? Você sabe o quê?

1279
01:24:13,195 --> 01:24:17,299
Cale a boca, certo? Eu me coloquei 
lá fora.

1280
01:24:17,332 --> 01:24:20,569
Eu tentei, e eu me coloquei lá fora, 
eu estava aberto ao amor.

1281
01:24:20,603 --> 01:24:23,505
Não, você sai antes do baile e foi 
enganado.

1282
01:24:23,538 --> 01:24:26,441
- Sim.
- Oh sim.

1283
01:24:26,475 --> 01:24:28,377
Ela tem razão, você era um rápido.

1284
01:24:28,410 --> 01:24:30,847
- Sim.
- Dane-se vocês dois.

1285
01:24:30,880 --> 01:24:33,850
Dane-se vocês dois. Eu gostava de 
sexo.

1286
01:24:33,883 --> 01:24:36,619
E eu ainda gosto de sexo.

1287
01:24:36,653 --> 01:24:39,521
Mas a questão é que eu tentei.

1288
01:24:39,554 --> 01:24:42,625
E você deveria tentar, também.

1289
01:24:42,659 --> 01:24:45,728
Ok, e daí... O que eu deveria fazer, 
Deidre?

1290
01:24:45,762 --> 01:24:48,196
Deveria ter dito...

1291
01:24:48,230 --> 01:24:53,468
<i>♪ Oh não, eu não posso deixar 
você tirar o melhor de mim ♪</i>

1292
01:24:53,502 --> 01:24:55,972
<i>♪ Mesmo que no fundo ♪</i>

1293
01:24:56,005 --> 01:24:58,875
<i>♪ Algo está morrendo de coisa 
para ver ♪</i>

1294
01:24:58,908 --> 01:25:00,342
<i>♪ Como você colocou... ♪</i>

1295
01:25:00,375 --> 01:25:02,845
Ok, ok, ok!

1296
01:25:02,879 --> 01:25:05,715
Deus, vocês dois são idiotas. Me 
dê mais vinho.

1297
01:25:06,749 --> 01:25:09,752
Me dá. Obrigado.

1298
01:25:09,786 --> 01:25:14,456
E você, você... Sabe, você 
estragou tudo.

1299
01:25:14,489 --> 01:25:16,826
Que? Eu disse a ele, ele ficou em 
silêncio,

1300
01:25:16,859 --> 01:25:19,461
então eu só fiz o que era 
inevitável.

1301
01:25:19,494 --> 01:25:21,229
Sabe, você sempre faz isso, certo?

1302
01:25:22,264 --> 01:25:24,533
- Que?
- Decidi o jeito que algo ia ser

1303
01:25:24,566 --> 01:25:26,636
agiu antes que realmente acontecesse.

1304
01:25:26,669 --> 01:25:27,970
Não.

1305
01:25:28,771 --> 01:25:30,006
Não, não, não, não.
- Não.

1306
01:25:30,039 --> 01:25:32,307
Ela tem razão, ela está certa. 
Você está certo.

1307
01:25:33,308 --> 01:25:35,878
Você precisa se permitir

1308
01:25:35,912 --> 01:25:39,247
para se abrir para a ideia de.de algo 
bom acontecendo.

1309
01:25:39,281 --> 01:25:41,918
Ah, não. Obrigado, Iyanla.

1310
01:25:44,020 --> 01:25:46,589
Eu odeio vocês dois. Eu realmente 
quero.

1311
01:25:46,622 --> 01:25:48,691
E você é bem-vindo.

1312
01:25:50,392 --> 01:25:53,328
Obrigado, pessoal, por isso.

1313
01:25:53,963 --> 01:25:55,464
Sério, eu precisava.

1314
01:25:57,466 --> 01:26:01,536
Vocês... Quando Tyra voltar para 
casa, este será o nosso novo normal.

1315
01:26:03,039 --> 01:26:04,573
- Saúde.
- Yay!

1316
01:26:04,607 --> 01:26:06,341
- Para nós. Juntos de novo.
- Sim.

1317
01:26:06,374 --> 01:26:08,044
- Sim, eu sei.
- Novamente.

1318
01:26:08,077 --> 01:26:10,445
- Novamente.
- Ok, eu entendi, eu tenho.

1319
01:26:14,349 --> 01:26:15,818
Tenho que verificar para você.

1320
01:26:32,101 --> 01:26:33,636
Onde você vai?

1321
01:26:33,669 --> 01:26:36,505
Estou cansado. Eu tenho que ir.

1322
01:26:36,538 --> 01:26:38,941
- Nós...
- Diga ao J.J. Eu vou buscá-lo 
amanhã.

1323
01:26:38,975 --> 01:26:40,676
Ok, mas você não tem que sair.

1324
01:26:40,710 --> 01:26:43,378
Mas será assim a partir de agora?

1325
01:26:43,846 --> 01:26:45,514
Por enquanto.

1326
01:26:45,547 --> 01:26:48,618
Olha, eu não sei, Dee. Eu ligo 
amanhã.

1327
01:27:07,369 --> 01:27:08,671
Dee, Srta. Erica... Venha rápido. 
Eles estão lutando.

1328
01:27:08,704 --> 01:27:10,072
- Woh? Que?
- Jillian e Cecelia estão brigando.

1329
01:27:10,106 --> 01:27:12,041
Você está brincando comigo? Vai, 
vai, vai!

1330
01:27:17,747 --> 01:27:19,782
Ei, ei, ei, ei, ei, ei! Saia dela!

1331
01:27:19,816 --> 01:27:21,550
Que diabos está acontecendo? Jillian!

1332
01:27:22,018 --> 01:27:23,886
Cecelia!

1333
01:27:23,920 --> 01:27:26,923
Então ninguém vai falar? Erica vai 
lidar com todos vocês.

1334
01:27:26,956 --> 01:27:28,791
Vamos a um hospital e ver isso. Ligue 
para seus pais.

1335
01:27:28,825 --> 01:27:30,993
Entra aqui, agora! O que você está 
pensando?

1336
01:27:40,937 --> 01:27:42,872
Você sabe onde estou se precisar de 
mim.

1337
01:28:01,123 --> 01:28:04,093
Oi, posso falar com Tyra Harving?

1338
01:28:06,128 --> 01:28:07,597
É uma emergência familiar.

1339
01:28:25,248 --> 01:28:26,749
Quem é esse?

1340
01:28:26,782 --> 01:28:27,783
Lorna.

1341
01:28:42,698 --> 01:28:43,733
Sim?

1342
01:28:43,766 --> 01:28:44,800
Você está bem?

1343
01:28:44,834 --> 01:28:45,868
Sim, eu estou bem.

1344
01:28:46,702 --> 01:28:47,703
Você não parece bem.

1345
01:28:48,905 --> 01:28:50,740
Bem, eu disse que estou bem, então...

1346
01:28:52,074 --> 01:28:53,109
Vamos lá, cara, afaste-se.

1347
01:28:53,142 --> 01:28:54,710
Ok, eu vou recuar, eu recuo.

1348
01:28:54,744 --> 01:28:55,945
Acabei de ouvir que você estava 
chateado,

1349
01:28:55,978 --> 01:28:57,880
então eu pensei que você poderia 
querer falar.

1350
01:28:57,914 --> 01:28:59,949
Bem, não há nada para falar, porque 
eu disse que estou bem.

1351
01:28:59,982 --> 01:29:01,516
Então eu só... Eu quero... Eu vou...

1352
01:29:01,549 --> 01:29:02,652
- OKEY.
- Deite-se um pouco mais.

1353
01:29:02,685 --> 01:29:03,686
Tudo bem, tudo bem.

1354
01:29:03,719 --> 01:29:05,655
- Minha porta está sempre aberta, 
certo?
- Ok, obrigado.

1355
01:29:07,522 --> 01:29:09,191
Está bem.

1356
01:29:25,174 --> 01:29:27,209
Me! E ele... e ele me serviu.

1357
01:29:27,243 --> 01:29:28,476
No trabalho?

1358
01:29:28,510 --> 01:29:30,079
Ele me serviu!

1359
01:29:31,948 --> 01:29:35,685
Ah, não. Esse me serviu no trabalho.

1360
01:29:37,987 --> 01:29:41,023
Estou prestes a ser uma mãe solteira 
divorciada.

1361
01:29:41,057 --> 01:29:44,492
com um bebê, sem marido,

1362
01:29:44,526 --> 01:29:47,562
e ele me serviu no trabalho!

1363
01:29:47,596 --> 01:29:49,865
Ok, whoa, whoa!

1364
01:29:50,900 --> 01:29:53,602
Wow! Pare.

1365
01:29:54,971 --> 01:29:56,906
Venha aqui, venha aqui.

1366
01:29:56,939 --> 01:29:58,708
Tenha cuidado. Uau, eu não sei o que 
fazer.

1367
01:30:01,944 --> 01:30:02,945
Sentar.

1368
01:30:03,779 --> 01:30:04,814
OKEY.

1369
01:30:05,314 --> 01:30:06,816
Acalmar.

1370
01:30:07,917 --> 01:30:09,919
Eu só... Só para mim...

1371
01:30:09,952 --> 01:30:12,621
Eu só quero... Você sabia que o 
divórcio estava chegando,

1372
01:30:12,655 --> 01:30:17,727
Então você está mais zangado por 
ele ter servido você primeiro ou no 
trabalho?

1373
01:30:17,760 --> 01:30:18,861
Que?

1374
01:30:18,894 --> 01:30:20,896
Você tem falado por 13 minutos 
seguidos

1375
01:30:20,930 --> 01:30:22,064
e ela não pode descobrir se você 
está mais chateado

1376
01:30:22,098 --> 01:30:24,700
que ele serviu você no trabalho ou 
que ele serviu você primeiro.

1377
01:30:24,734 --> 01:30:26,035
Eu pessoalmente acho que

1378
01:30:26,068 --> 01:30:28,704
Devemos continuar destruindo a merda 
do Trevor ou gritar o rabo dele.

1379
01:30:28,738 --> 01:30:30,306
Claro que sim, Patty.

1380
01:30:30,339 --> 01:30:33,943
Olha, você o expulsou, você mudou 
as fechaduras,

1381
01:30:33,976 --> 01:30:35,811
Você não vai atender as ligações 
dele.

1382
01:30:35,845 --> 01:30:37,146
É como, o que você espera?

1383
01:30:37,179 --> 01:30:40,950
Eu queria servi-lo, quando eu 
estivesse pronto!

1384
01:30:42,184 --> 01:30:43,953
Eu queria escolher.

1385
01:30:43,986 --> 01:30:45,955
Eu queria ser o único a decidir.

1386
01:30:45,988 --> 01:30:49,258
OKEY. Mas você escolheu.

1387
01:30:49,291 --> 01:30:51,293
Você escolheu quando o expulsou de 
casa.

1388
01:30:51,327 --> 01:30:52,962
e você tem escolhido desde então.

1389
01:30:53,796 --> 01:30:54,930
Você fez a escolha.

1390
01:30:59,635 --> 01:31:00,636
Mm-hm.

1391
01:31:04,006 --> 01:31:05,107
Eu realmente recuperei minha vida?

1392
01:31:05,141 --> 01:31:08,177
- Com certeza.
- Sim.

1393
01:31:08,210 --> 01:31:10,646
E adios filho da puta para Trevor.

1394
01:31:10,679 --> 01:31:13,649
E agora, você se concentra no Carl.

1395
01:31:13,682 --> 01:31:14,850
Duh.

1396
01:31:17,053 --> 01:31:18,087
Mas você sabe o quê?

1397
01:31:19,121 --> 01:31:23,959
Acho que é hora de me concentrar em 
mim.

1398
01:31:26,896 --> 01:31:27,897
Está se sentindo melhor?

1399
01:31:29,765 --> 01:31:31,167
Surpreendentemente, sim.

1400
01:31:32,735 --> 01:31:33,736
Bom.

1401
01:31:35,004 --> 01:31:37,239
Sim, eu não vou ser o único 
limpando esta bagunça.

1402
01:31:40,843 --> 01:31:43,746
Eu peguei os outros dois ontem à 
noite, esse é o último.

1403
01:31:43,779 --> 01:31:44,814
Quer falar sobre isso?

1404
01:31:54,290 --> 01:31:55,324
Sente-se.

1405
01:32:03,399 --> 01:32:05,367
Meu bebê foi espancado.

1406
01:32:07,303 --> 01:32:11,340
Ela foi espancada muito mal e eu 
fiquei pensando

1407
01:32:11,373 --> 01:32:13,609
se eu estivesse lá fora, isso nunca 
teria acontecido.

1408
01:32:16,879 --> 01:32:18,047
Ela não é uma lutadora.

1409
01:32:19,315 --> 01:32:21,150
Alguém deveria tê-la provocado.

1410
01:32:27,723 --> 01:32:28,958
Sabia que eu era um viciado?

1411
01:32:31,026 --> 01:32:32,194
18 anos sóbrio.

1412
01:32:34,096 --> 01:32:38,400
Todo dia é um teste.

1413
01:32:38,434 --> 01:32:43,305
Sabe, ainda me lembro de quando 
levaram meus filhos.

1414
01:32:43,339 --> 01:32:45,307
e colocá-los em um lar adotivo.

1415
01:32:45,341 --> 01:32:48,344
E veja, eu também me lembro quando 
recebi aquela ligação...

1416
01:32:51,147 --> 01:32:52,648
Alguém abusou do meu bebê.

1417
01:32:54,483 --> 01:32:55,684
Mm.

1418
01:32:58,921 --> 01:33:02,758
Ah, não. Como você resistiu?

1419
01:33:02,791 --> 01:33:03,826
Não fui eu.

1420
01:33:05,794 --> 01:33:07,129
E eu fiquei bêbado.

1421
01:33:11,400 --> 01:33:13,235
Você vê, eu não me lembro um...

1422
01:33:14,937 --> 01:33:16,872
caindo através de uma janela de 
vidro em uma lanchonete.

1423
01:33:19,341 --> 01:33:21,277
Eu estava bem cortado.

1424
01:33:21,310 --> 01:33:24,180
Muito ruim e eles nem pensaram se eu 
ia conseguir.

1425
01:33:27,283 --> 01:33:29,051
Mas depois que saí do hospital,

1426
01:33:31,253 --> 01:33:35,891
Percebi que a única maneira de 
proteger Lisa e Eric.

1427
01:33:36,892 --> 01:33:37,960
era para melhorar.

1428
01:33:40,829 --> 01:33:43,265
E tem sido uma batalha difícil desde 
então.

1429
01:33:45,834 --> 01:33:48,204
É uma luta contínua.

1430
01:33:51,307 --> 01:33:53,809
É um que você tem que querer ganhar.

1431
01:33:56,946 --> 01:33:58,847
Só não quero continuar 
decepcionando-a.

1432
01:33:58,881 --> 01:34:02,184
Que tal parar de se decepcionar 
primeiro?

1433
01:34:11,961 --> 01:34:13,128
Acho que preciso ficar.

1434
01:34:16,232 --> 01:34:17,266
Então fique.

1435
01:34:19,868 --> 01:34:20,869
Ficar.

1436
01:34:23,539 --> 01:34:24,740
Sim.

1437
01:34:31,013 --> 01:34:32,248
Patrice, espere.

1438
01:34:36,352 --> 01:34:37,353
Como você está indo?

1439
01:34:38,487 --> 01:34:40,923
Estou bem, Walter. Você?

1440
01:34:41,490 --> 01:34:42,491
Estou bem.

1441
01:34:46,061 --> 01:34:47,129
Vou dizer uma coisa.

1442
01:34:49,198 --> 01:34:51,267
Eu sei que você teve algumas batidas 
duras em sua vida,

1443
01:34:52,434 --> 01:34:55,070
Eu... Eu não acho que isso deve 
impedi-lo de sonhar.

1444
01:34:56,338 --> 01:34:57,806
e acreditar em outras pessoas.

1445
01:35:00,242 --> 01:35:02,411
Você tem que rasgar essa parede de 
tijolos eu para baixo um pouco.

1446
01:35:04,280 --> 01:35:06,849
Nem todo mundo vai ser forte o 
suficiente para saltar sobre ele.

1447
01:35:08,017 --> 01:35:09,018
Não se vá embora.

1448
01:35:24,033 --> 01:35:27,136
Você começou a compartilhar todas 
essas coisas que queria.

1449
01:35:27,169 --> 01:35:29,872
Você viu sua vida tão clara.

1450
01:35:34,076 --> 01:35:37,980
Quando descobrimos que eu não podia 
ter filhos,

1451
01:35:39,315 --> 01:35:40,849
James jogou tão legal.

1452
01:35:42,084 --> 01:35:46,455
Ele disse que não era grande coisa 
até que fosse.

1453
01:35:46,488 --> 01:35:49,325
E eventualmente, ele se ressentia de 
mim até nos matar...

1454
01:35:49,358 --> 01:35:51,093
Eu não sou ele, Patrice.

1455
01:35:51,994 --> 01:35:52,995
Eu sei.

1456
01:35:57,667 --> 01:36:01,270
Apenas... Fiquei tão assustada com 
você.

1457
01:36:04,473 --> 01:36:07,509
E se eu não conseguir completar esse 
ideal que você tem na sua cabeça?

1458
01:36:07,543 --> 01:36:09,044
Tudo isso pode mudar.

1459
01:36:11,080 --> 01:36:13,982
Um dia, você vai ter que dar um salto

1460
01:36:14,016 --> 01:36:16,852
e confiar que alguém está disposto 
a pegá-lo.

1461
01:36:18,954 --> 01:36:20,122
Agora, eu realmente gosto de você.

1462
01:36:22,257 --> 01:36:25,361
e se em algum momento mais abaixo da 
linha...

1463
01:36:26,462 --> 01:36:27,529
Podemos fazer isso funcionar.

1464
01:36:29,465 --> 01:36:31,634
Há tantas maneiras de fazermos uma 
família.

1465
01:36:33,302 --> 01:36:35,037
Não estou apenas preso em um.

1466
01:36:37,239 --> 01:36:39,575
E olhe para você e Jillian.

1467
01:36:39,609 --> 01:36:42,344
Você a ama menos porque ela não é 
sua... seu filho?

1468
01:36:42,378 --> 01:36:46,515
Não. Eu... Até procurei a adoção, 
mas...

1469
01:36:49,385 --> 01:36:51,387
Você diz isso agora, certo?

1470
01:36:51,420 --> 01:36:52,756
Mas e se você mudar de ideia?

1471
01:36:52,789 --> 01:36:55,658
E se meu útero rachado atrapalhar 
seu plano de vida?

1472
01:36:55,692 --> 01:36:57,326
Minha vida... meu plano de vida?

1473
01:36:58,862 --> 01:37:04,066
Patrice, não temos ideia do que vai 
acontecer no futuro, certo?

1474
01:37:04,099 --> 01:37:05,567
Tudo o que podemos fazer é controlar 
agora.

1475
01:37:07,136 --> 01:37:11,940
Vivemos por enquanto e continuamos 
vivendo por enquanto.

1476
01:37:16,078 --> 01:37:17,146
OKEY.

1477
01:37:21,751 --> 01:37:22,951
OKEY.

1478
01:37:34,062 --> 01:37:35,130
Eu quero pular.

1479
01:37:41,336 --> 01:37:42,705
E eu quero que você me pegue.

1480
01:37:54,584 --> 01:37:57,352
Vou pegar você e seu útero rachado.

1481
01:38:10,399 --> 01:38:12,568
Então você nunca mais volta para a 
aula?

1482
01:38:15,404 --> 01:38:18,574
Você veio até aqui só para 
perguntar se eu estava vindo dançar?

1483
01:38:18,608 --> 01:38:20,509
Quero dizer, com quem mais eu estou 
falando?

1484
01:38:24,179 --> 01:38:28,217
Aquelas coisas que disseram sobre mim 
e minha mãe...

1485
01:38:28,250 --> 01:38:31,654
Meu pai, você sabe, se separou e 
minha mãe ficou presa,

1486
01:38:31,688 --> 01:38:35,190
as pessoas faziam piadas loucas e eu 
lutava.

1487
01:38:37,794 --> 01:38:40,730
Mas a Srta. Dee disse que não sou 
minhas circunstâncias e nem você, 
Jillian.

1488
01:38:43,800 --> 01:38:45,067
Sabe, minha mãe é...

1489
01:38:45,100 --> 01:38:46,101
Pegando ajuda.

1490
01:38:46,669 --> 01:38:47,704
Isso é bom para ela.

1491
01:38:47,737 --> 01:38:49,271
Merda, é mais do que alguns peeps.

1492
01:38:52,207 --> 01:38:55,077
Você não é como os garotos com 
quem vou à escola.

1493
01:38:55,110 --> 01:38:57,814
E você não é como as garotas com 
quem vou à escola.

1494
01:38:57,847 --> 01:39:00,082
Como Cecelia.

1495
01:39:00,115 --> 01:39:02,317
Você é uma droga e nem sabe disso.

1496
01:39:02,351 --> 01:39:03,786
o que faz de você muito doper.

1497
01:39:04,721 --> 01:39:06,388
Ok, agora você está apenas 
empurrando-o.

1498
01:39:06,421 --> 01:39:07,422
Eu estou falando sério.

1499
01:39:12,528 --> 01:39:13,796
Espero que ela não me mate.

1500
01:39:13,830 --> 01:39:15,030
Ela vai ficar brava?

1501
01:39:15,063 --> 01:39:16,766
- Não posso prometer nada.
- Você não pode fazer nenhuma 
promessa?

1502
01:39:16,799 --> 01:39:18,166
- Não.
- Se ela tentar me matar,

1503
01:39:18,200 --> 01:39:19,669
É com você, eu vou te assombrar.

1504
01:39:19,702 --> 01:39:20,770
- OKEY. Você vai me assombrar?
- Vou assombrá-lo da vida após a 
morte.

1505
01:39:20,803 --> 01:39:21,838
Ok, legal.

1506
01:39:21,871 --> 01:39:23,438
Aí vem ela.

1507
01:39:23,472 --> 01:39:24,674
Hey, Ms. Patrice.

1508
01:39:24,707 --> 01:39:26,174
Eu não entrei, eu prometo.

1509
01:39:26,709 --> 01:39:28,645
Eu acredito em você.

1510
01:39:28,678 --> 01:39:31,146
Gostaria de ficar para o jantar, 
Michael?

1511
01:39:31,179 --> 01:39:33,382
Eu faria isso. Só tenho que ligar 
para minha avó e ter certeza que 
está tudo bem.

1512
01:39:34,349 --> 01:39:36,586
Bom. Vocês podem entrar agora.

1513
01:39:52,602 --> 01:39:54,236
Qual é?

1514
01:39:54,269 --> 01:39:56,806
Vou voltar para a aula amanhã.

1515
01:39:56,839 --> 01:39:59,308
Eu gosto do Michael, também.

1516
01:39:59,341 --> 01:40:01,510
Olha, eu não disse nada sobre 
Michael.

1517
01:40:01,543 --> 01:40:02,779
Não precisava.

1518
01:40:02,812 --> 01:40:04,446
Eu tinha 15 anos antes, também.

1519
01:40:08,751 --> 01:40:10,720
É minha culpa que ela tem que ficar?

1520
01:40:12,855 --> 01:40:16,558
Não. Sua mãe está finalmente 
assumindo a responsabilidade.

1521
01:40:16,593 --> 01:40:18,293
e fazer uma escolha para ela.

1522
01:40:20,897 --> 01:40:23,231
Então, o que acha do Walter?

1523
01:40:24,232 --> 01:40:25,367
Eu gosto dele.

1524
01:40:26,468 --> 01:40:27,469
Porque?

1525
01:40:28,638 --> 01:40:29,772
Você gosta dele de novo?

1526
01:40:29,806 --> 01:40:31,440
Talvez.

1527
01:40:31,473 --> 01:40:33,308
Sim, você tem.

1528
01:40:35,912 --> 01:40:38,915
Sim, é melhor descansar um pouco.

1529
01:40:38,948 --> 01:40:42,551
se vou deixá-lo para o Michael 
amanhã.

1530
01:40:42,585 --> 01:40:44,252
- Está bem, quer saber?
- Que?

1531
01:40:45,655 --> 01:40:48,691
Não é o Michael, é a dança.

1532
01:40:48,725 --> 01:40:49,792
- Mm-hm.
- Mm-hm.

1533
01:40:49,826 --> 01:40:51,460
- E enfrentando meus medos.
- Ah, não!

1534
01:40:51,493 --> 01:40:53,462
Não vou deixar que os outros me 
definam.

1535
01:40:53,495 --> 01:40:56,465
Ah, não. Está bem, sim.

1536
01:40:56,498 --> 01:40:58,367
Sim, você não precisa de meias com 
isso, você é bom.

1537
01:40:59,936 --> 01:41:01,136
Pai!

1538
01:41:02,270 --> 01:41:03,338
Oi, filho.

1539
01:41:05,708 --> 01:41:07,442
Deixe-me falar com sua mãe por um 
minuto, certo?

1540
01:41:07,476 --> 01:41:09,411
Está bem.

1541
01:41:09,444 --> 01:41:11,413
Ei, não coloque muito leite, certo?

1542
01:41:11,446 --> 01:41:12,447
Sim, senhora.

1543
01:41:16,986 --> 01:41:18,220
Você quer que eu demita?

1544
01:41:18,788 --> 01:41:20,389
- Novamente?
- Sim.

1545
01:41:22,391 --> 01:41:25,227
Não. Não sei.

1546
01:41:35,772 --> 01:41:37,907
Eu coloquei a família antes do meu 
sonho,

1547
01:41:38,708 --> 01:41:39,742
sobre mim antes

1548
01:41:39,776 --> 01:41:41,276
e eu ainda acabei divorciado.

1549
01:41:42,679 --> 01:41:43,680
Eu quero os dois.

1550
01:41:44,446 --> 01:41:45,447
Eu mereço os dois.

1551
01:41:52,521 --> 01:41:53,923
Eu... Acho que estou com ciúmes, 
querida.

1552
01:41:55,992 --> 01:41:59,829
Eu... Nunca tive um sonho antes.

1553
01:42:01,463 --> 01:42:02,397
Quero dizer, nem por isso.

1554
01:42:02,431 --> 01:42:05,768
Não fora de você, j.J. e nossa 
família.

1555
01:42:06,803 --> 01:42:07,870
Nada como...

1556
01:42:09,005 --> 01:42:10,773
Árvores de boab, nada como isso...

1557
01:42:10,807 --> 01:42:11,808
Você sabe.

1558
01:42:13,643 --> 01:42:16,344
Ouça, não é tarde demais para 
começar.

1559
01:42:20,717 --> 01:42:23,285
- É realmente assustador, sabe?
- Meu Deus, é como...

1560
01:42:23,318 --> 01:42:24,553
- Realmente assustador, eu não 
posso... Nem vou mentir.
- Eu juro.

1561
01:42:29,892 --> 01:42:30,927
Oi.

1562
01:42:33,763 --> 01:42:34,764
- Oi
- Sem essa.

1563
01:42:36,431 --> 01:42:37,432
Oi.

1564
01:42:45,007 --> 01:42:46,408
- Oi, querida.
- Oi.

1565
01:42:55,752 --> 01:42:58,453
Você se importa se nós temos um... 
um momento por nós mesmos

1566
01:42:58,487 --> 01:42:59,655
Pouco antes de nos sentarmos para 
comer?

1567
01:42:59,689 --> 01:43:00,823
Sim, vou esperar aqui.

1568
01:43:00,857 --> 01:43:01,858
OKEY.

1569
01:43:03,458 --> 01:43:04,459
Vem, vamos lá. Vem comigo.

1570
01:43:14,637 --> 01:43:15,972
O que isso te lembra?

1571
01:43:18,841 --> 01:43:21,343
Quando costumávamos ir a um parque 
perto da sua escola.

1572
01:43:23,780 --> 01:43:27,784
Não me lembro do nome, mas você 
costumava me empurrar para sempre.

1573
01:43:29,752 --> 01:43:31,721
Lembre-se quando eu costumava tentar 
tirá-lo de fora,

1574
01:43:31,754 --> 01:43:34,724
Você sempre faria um acesso de raiva?

1575
01:43:34,757 --> 01:43:36,926
Acho que uma vez até ameacei deixar 
sua bunda.

1576
01:43:37,860 --> 01:43:39,896
Uma vez, você fez.

1577
01:43:39,929 --> 01:43:42,665
Não, eu estava... Eu estava 
escondido atrás de uma árvore.

1578
01:43:44,499 --> 01:43:45,701
Isso foi maldade.

1579
01:43:50,006 --> 01:43:51,007
Sente-se.

1580
01:44:04,854 --> 01:44:06,555
Ficar vai te ajudar a parar os 
comprimidos?

1581
01:44:09,558 --> 01:44:10,760
Eu acho que sim.

1582
01:44:13,763 --> 01:44:14,997
O que é que eu posso fazer?

1583
01:44:15,898 --> 01:44:16,899
Seja você.

1584
01:44:19,568 --> 01:44:21,003
E talvez me perdoe um dia.

1585
01:44:25,041 --> 01:44:26,843
Estou trabalhando na parte do perdão.

1586
01:44:30,012 --> 01:44:31,379
Isso é tudo que posso pedir.

1587
01:44:37,019 --> 01:44:38,588
Eu me lembro como você costumava ser.

1588
01:44:40,990 --> 01:44:42,557
Antes do acidente.

1589
01:44:46,162 --> 01:44:47,730
Não parecia ruim, mas...

1590
01:44:52,034 --> 01:44:53,468
Eu era demais?

1591
01:44:56,105 --> 01:45:00,743
Não. Não, não, não, não, não, 
não.

1592
01:45:01,844 --> 01:45:03,079
Você não é muito.

1593
01:45:05,781 --> 01:45:12,088
Eu poderia viver mil anos e eu nunca 
poderia...

1594
01:45:14,223 --> 01:45:15,858
Eu nunca poderia compor a você,

1595
01:45:17,593 --> 01:45:20,495
porque você e eu, éramos uma equipe

1596
01:45:21,664 --> 01:45:23,833
e como capitão, eu te decepcionei.

1597
01:45:26,135 --> 01:45:30,472
Mas você, você minha doce garota, 
você...

1598
01:45:34,043 --> 01:45:35,678
são a melhor coisa que eu já fiz

1599
01:45:38,114 --> 01:45:40,548
e nada disso é culpa sua.

1600
01:45:42,919 --> 01:45:44,620
Você tem isso?

1601
01:45:49,025 --> 01:45:51,027
- Peguei.
- Bom

1602
01:45:55,264 --> 01:45:56,933
Quer me perguntar mais alguma coisa?

1603
01:46:00,535 --> 01:46:01,536
Não.

1604
01:46:05,675 --> 01:46:07,910
Você quer ir encontrar Max?

1605
01:46:07,944 --> 01:46:14,650
... Sim, mas primeiro temos uma 
surpresa para você.

1606
01:46:16,619 --> 01:46:17,954
Você tem uma surpresa para mim?

1607
01:46:27,529 --> 01:46:28,664
É uma boa surpresa.

1608
01:46:35,604 --> 01:46:36,739
Oi.

1609
01:46:36,772 --> 01:46:38,074
Oi.

1610
01:46:39,141 --> 01:46:41,243
E depois o que aconteceu?

1611
01:46:41,277 --> 01:46:43,646
Bem, sua mãe jogou vigia.

1612
01:46:43,679 --> 01:46:45,047
- Oh sim.
- Ah, o que é isso?

1613
01:46:45,081 --> 01:46:46,215
- Sim, sim, eu sei.
- Oh, meu Deus, eu não sei o que 
fazer.

1614
01:46:46,248 --> 01:46:49,085
- Sim, espere, ela sempre foi vigiada.
- Sim.

1615
01:46:49,118 --> 01:46:51,587
Sim, eu era o vigia, esse era o meu 
trabalho.

1616
01:46:51,620 --> 01:46:54,657
E eu me sinto como se eu fosse muito 
bom nisso.

1617
01:46:54,690 --> 01:46:55,725
Eu não acredito nisso.

1618
01:46:55,758 --> 01:46:56,792
Esse é o meu ponto.

1619
01:46:59,929 --> 01:47:01,263
- E este aqui.
- OKEY.

1620
01:47:01,297 --> 01:47:03,265
Este aqui ficou o mais louco...

1621
01:47:03,299 --> 01:47:05,801
Acho que algum de nós já a tinha 
visto.

1622
01:47:06,302 --> 01:47:07,670
Eu fiz, eu fiz.

1623
01:47:07,703 --> 01:47:10,172
E em vez de pegar um ovo,

1624
01:47:10,206 --> 01:47:13,009
Eu peguei três e joguei-os ao mesmo 
tempo,

1625
01:47:13,042 --> 01:47:15,911
- o que foi um grande negócio para 
mim.
- Foi.

1626
01:47:15,945 --> 01:47:19,015
Mas o que ela não viu foi a diretora 
Hargrove saindo.

1627
01:47:19,048 --> 01:47:20,116
Não, não, não, não, não.

1628
01:47:20,149 --> 01:47:22,218
E então ela bateu nele com sua 
peruca vai voando.

1629
01:47:22,251 --> 01:47:23,586
A peruca dele?

1630
01:47:23,619 --> 01:47:26,255
Ninguém na escola sabia que fizemos 
isso.

1631
01:47:27,023 --> 01:47:28,224
Até aquele momento.

1632
01:47:30,026 --> 01:47:31,961
E então todos nós ficamos de 
castigo.

1633
01:47:33,229 --> 01:47:35,097
- Terrível.
- Mãe, você era um péssimo vigia.

1634
01:47:35,131 --> 01:47:37,266
- Bem, naquela época, eu estava.
- Dessa vez.

1635
01:47:37,299 --> 01:47:40,236
- Mas normalmente...
- Não, como a maior parte do tempo!

1636
01:47:40,269 --> 01:47:41,771
Você nunca foi bom!

1637
01:47:41,804 --> 01:47:42,872
Não, eu não estava!

1638
01:47:42,905 --> 01:47:44,006
Querida, eu nunca conheci esse seu 
lado.

1639
01:47:44,040 --> 01:47:45,941
Isso é porque você deixá-los

1640
01:47:45,975 --> 01:47:47,276
e eles contarão todos os seus 
negócios.

1641
01:47:47,309 --> 01:47:49,245
Temos toneladas de histórias, temos 
tantas.

1642
01:47:49,278 --> 01:47:51,080
- Meu Deus, sim.
- Tantos.

1643
01:47:51,113 --> 01:47:52,148
Derramamento.

1644
01:47:53,983 --> 01:47:55,017
Qual é o problema?

1645
01:47:55,051 --> 01:47:56,719
Ok, ou eu só mijei em mim mesmo

1646
01:47:56,752 --> 01:47:59,655
ou minha água acabou de quebrar.

1647
01:47:59,688 --> 01:48:00,656
- Sim.
- Oh, vamos embora.

1648
01:48:00,689 --> 01:48:01,590
- Está na hora.
- Que?

1649
01:48:01,624 --> 01:48:03,359
Chegou a hora!
