2
00:00:23,416 --> 00:00:25,951
♪ Em um dia solitário ♪

3
00:00:25,984 --> 00:00:27,654
♪ Eu olho para fora na autoestrada 
♪

4
00:00:27,687 --> 00:00:32,359
♪ Eu posso fantasiar sobre o carro 
que eu dirijo ♪

5
00:00:32,392 --> 00:00:35,194
♪ Não preciso da luz acesa. ♪

6
00:00:35,227 --> 00:00:36,496
Ei, estou quase lá.

7
00:00:36,529 --> 00:00:37,229
<i>Ótimo, dirija seguro.</i>

8
00:00:37,262 --> 00:00:38,465
Eu não sei sobre isso, Bryce.

9
00:00:38,498 --> 00:00:40,099
<i>Você vai ser ótimo, não se 
preocupe.</i>

10
00:00:40,132 --> 00:00:41,967
Não, não, não, não.

11
00:00:42,000 --> 00:00:44,471
♪ Estou indo para a Califórnia. ♪

12
00:00:44,504 --> 00:00:47,139
♪ vai viver a vida ♪

13
00:00:47,172 --> 00:00:49,308
♪ Sippin ' em tequila ♪

14
00:00:49,342 --> 00:00:51,611
♪ Noite após noite ♪

15
00:00:51,644 --> 00:00:53,979
♪ Sonhando com o momento ♪

16
00:00:54,012 --> 00:00:56,416
♪ Quando tudo der certo ♪

17
00:00:56,449 --> 00:00:58,117
♪ Um pouco de amor ♪

18
00:00:58,150 --> 00:01:02,221
♪ Vai um longo caminho esta noite 
♪

19
00:01:05,257 --> 00:01:08,293
♪ Já estou indo. ♪

20
00:01:08,328 --> 00:01:10,095
♪ Indo para o sol ♪

21
00:01:10,129 --> 00:01:12,665
♪ É onde eu vou ficar. ♪

22
00:01:12,699 --> 00:01:14,501
♪ Até eu voltar para casa. ♪

23
00:01:14,534 --> 00:01:17,169
♪ Você já se sentiu como ♪

24
00:01:17,202 --> 00:01:20,139
♪ Você precisa mudar ♪

25
00:01:20,172 --> 00:01:21,641
♪ Saindo onde ♪

26
00:01:21,674 --> 00:01:24,243
♪ Ninguém sabe seu nome. ♪

27
00:01:24,276 --> 00:01:26,945
♪ Estou indo para a Califórnia. ♪

28
00:01:26,979 --> 00:01:29,382
♪ vai viver a vida ♪

29
00:01:29,416 --> 00:01:31,551
♪ Sippin ' em tequila ♪

30
00:01:31,584 --> 00:01:34,119
♪ Noite após noite ♪

31
00:01:34,153 --> 00:01:36,389
♪ Sonhando com o momento ♪

32
00:01:36,423 --> 00:01:37,724
♪ Quando tudo der certo ♪

33
00:01:37,757 --> 00:01:39,057
Pronto?

34
00:01:39,091 --> 00:01:39,958
♪ Um pouco de amor ♪

35
00:01:39,992 --> 00:01:41,561
Ok, aqui vamos nós.

36
00:01:41,594 --> 00:01:44,364
♪ Vai um longo caminho esta noite 
♪

37
00:01:50,403 --> 00:01:52,137
É... Eu não sei.

38
00:01:52,171 --> 00:01:53,238
Diz que está conectado.

39
00:01:55,442 --> 00:01:56,543
Por que não nos encontramos 
pessoalmente?

40
00:01:56,576 --> 00:01:58,611
Bryce insistiu.

41
00:01:58,645 --> 00:02:00,747
<i>Vocês já descobriram do seu 
lado?</i>

42
00:02:00,780 --> 00:02:02,214
Jeff, é ótimo vê-lo.

43
00:02:02,247 --> 00:02:03,349
Desculpe, tive que misturar planos 
assim.

44
00:02:03,383 --> 00:02:04,451
mas fomos chamados para outra 
reunião,

45
00:02:04,484 --> 00:02:07,052
- Você entende?
- Bryce, ouça.

46
00:02:07,085 --> 00:02:09,756
Isto é uma liberação de verão de 
tendas.

47
00:02:09,789 --> 00:02:11,990
Precisamos de um ator de nome 
familiar para carregá-lo.

48
00:02:12,024 --> 00:02:12,559
<i>Sr. Hyde, eu entendo.</i>

49
00:02:12,592 --> 00:02:13,426
Acha que precisa de quê?

50
00:02:13,460 --> 00:02:16,463
Reece uh, ou... Ou... ou Scarlet.

51
00:02:16,496 --> 00:02:20,232
Não, Madison Belle nasceu para fazer 
esse papel.

52
00:02:21,768 --> 00:02:24,002
Meu Deus, é a Madison Belle!

53
00:02:25,472 --> 00:02:26,673
Olha, eu odeio cortar isso, pessoal.

54
00:02:26,706 --> 00:02:28,307
Nós realmente temos que correr.

55
00:02:28,341 --> 00:02:29,107
Tentando convencer Madison

56
00:02:29,141 --> 00:02:30,410
para estrelar um filme em outro 
estúdio

57
00:02:30,443 --> 00:02:32,244
e eu tenho que ser honesto,

58
00:02:32,277 --> 00:02:33,646
Eles estão realmente rolando o 
tapete vermelho para ela hoje.

59
00:02:33,680 --> 00:02:34,347
- OKEY.
- Ah,

60
00:02:34,380 --> 00:02:37,350
Bryce, só nos dê o fim de semana.

61
00:02:37,383 --> 00:02:38,618
Bom! Excelente, pessoal.

62
00:02:38,651 --> 00:02:41,421
Isso foi perfeito.

63
00:02:41,454 --> 00:02:42,221
- Muito bom trabalho.
- Bate aqui.

64
00:02:42,254 --> 00:02:43,188
Ótimo trabalho.

65
00:02:43,222 --> 00:02:44,022
Muito obrigado.

66
00:02:45,123 --> 00:02:46,493
Sim.

67
00:02:46,526 --> 00:02:47,694
Muito bom trabalho.

68
00:02:51,698 --> 00:02:52,465
Tudo bem.

69
00:02:52,499 --> 00:02:54,299
Tenho que pegar isso.

70
00:02:54,334 --> 00:02:56,134
Não se esqueça de ter Sarah 
validando você.

71
00:02:56,168 --> 00:02:57,169
Sim.

72
00:02:58,270 --> 00:02:59,539
E aí?

73
00:03:00,707 --> 00:03:03,108
- Madison Belle?
- Sim.

74
00:03:03,141 --> 00:03:05,812
Você a levou para jantar e tomar 
café da manhã?

75
00:03:06,646 --> 00:03:07,212
Regra de ouro.

76
00:03:07,246 --> 00:03:09,749
Oh, queria ser quebrado.

77
00:03:09,782 --> 00:03:10,717
Não, não está.

78
00:03:10,750 --> 00:03:14,052
Você deveria fazer dela sua 
acompanhante esta noite.

79
00:03:14,086 --> 00:03:15,287
Olha, Larry...

80
00:03:15,320 --> 00:03:16,723
Não, você disse o próximo lugar.

81
00:03:16,756 --> 00:03:17,357
Para ter essa discussão.

82
00:03:17,390 --> 00:03:19,324
Tenho regras por uma razão.

83
00:03:19,359 --> 00:03:20,527
E você, de todas as pessoas, sabe

84
00:03:20,560 --> 00:03:22,227
que misturar negócios e prazer

85
00:03:22,261 --> 00:03:24,062
só não funciona a longo prazo.

86
00:03:24,096 --> 00:03:25,197
Aqui está seu terno,

87
00:03:25,230 --> 00:03:26,566
e seus ingressos para a estreia hoje 
à noite,

88
00:03:26,599 --> 00:03:29,201
e o after-party está no telhado da 
SoHo House.

89
00:03:29,234 --> 00:03:30,470
Não há nada de errado.

90
00:03:30,503 --> 00:03:32,739
com ter um pouco de romance 
relacionado ao trabalho.

91
00:03:32,772 --> 00:03:34,273
Já se passaram três semanas.

92
00:03:34,306 --> 00:03:36,509
Já se passaram três semanas, Zane.

93
00:03:36,543 --> 00:03:37,309
...

94
00:03:39,546 --> 00:03:41,481
- Obrigado.
- Cancelando, de novo?

95
00:03:41,514 --> 00:03:43,349
Eu tenho que reorganizar toda a minha 
agenda para você,

96
00:03:43,383 --> 00:03:44,551
Novamente.

97
00:03:44,584 --> 00:03:46,519
Sim, de novo.

98
00:03:46,553 --> 00:03:48,253
- Sim.
- Não, fique sentado.

99
00:03:48,287 --> 00:03:48,821
- Sim, terminamos.
- Não.

100
00:03:48,855 --> 00:03:49,656
Estamos absolutamente... Mm.

101
00:03:49,689 --> 00:03:51,223
Madison.

102
00:03:51,256 --> 00:03:53,125
Madison, uh, Larry Berger.

103
00:03:53,158 --> 00:03:54,661
É um prazer.

104
00:03:54,694 --> 00:03:57,095
Um grande fã do seu trabalho.

105
00:03:57,129 --> 00:03:58,464
Obrigada.

106
00:03:58,498 --> 00:04:00,700
Posso pegar um... Posso obter 
validação, por favor?

107
00:04:00,733 --> 00:04:02,835
Você é inteligente, você é linda,

108
00:04:02,869 --> 00:04:04,671
e deus, as pessoas gostam de você.

109
00:04:04,704 --> 00:04:06,071
T tr é, Bryce.

110
00:04:09,576 --> 00:04:10,677
O que você está fazendo?

111
00:04:10,710 --> 00:04:11,711
Você nem trabalha neste andar.

112
00:04:14,447 --> 00:04:16,349
Tudo bem, eu não sei o que fazer.

113
00:04:16,382 --> 00:04:20,252
Para minha esposa e minhas amigas, 
que eles nunca se encontrem.

114
00:04:20,285 --> 00:04:22,388
Larry, para ir longe demais.

115
00:04:22,422 --> 00:04:23,790
♪ Ela sabe tudo o que eu gosto. ♪

116
00:04:23,823 --> 00:04:25,558
♪ Oh, sim, um pouco de vinho tinto 
♪

117
00:04:25,592 --> 00:04:27,259
♪ Alguém legal para dublar por ♪

118
00:04:27,292 --> 00:04:28,795
♪ Ficar até pisar por ♪

119
00:04:28,828 --> 00:04:30,530
♪ Ela tem tudo o que eu amo. ♪

120
00:04:30,563 --> 00:04:32,197
♪ Louco, selvagem, melhor tamanho 
♪

121
00:04:32,230 --> 00:04:33,700
♪ Usa a pele dos vestidos apertado 
♪

122
00:04:33,733 --> 00:04:35,735
♪ Você pode ver a vibração 
inteligente ♪

123
00:04:35,768 --> 00:04:39,271
♪ Ela chama a atenção. ♪

124
00:04:39,304 --> 00:04:42,475
♪ Caminha com má intenção ♪

125
00:04:42,508 --> 00:04:47,580
♪ Move-se na minha direção, oh, 
oh ♪

126
00:04:47,614 --> 00:04:51,851
♪ Move-se na minha direção, oh, 
oh ♪

127
00:04:51,884 --> 00:04:52,852
♪ Ooh, ooh ♪

128
00:04:55,187 --> 00:04:55,822
Ei!

129
00:04:55,855 --> 00:04:57,357
Oowie, o que está fazendo?

130
00:04:57,390 --> 00:04:58,858
Você parece suave nesse smoking, 
amigo.

131
00:04:58,891 --> 00:05:00,158
Obrigada, obrigada.

132
00:05:00,192 --> 00:05:01,628
Sinto muito por não poder.

133
00:05:01,661 --> 00:05:03,363
Uh, tem uma estreia de filme hoje à 
noite.

134
00:05:03,396 --> 00:05:05,230
Ah, sim, sim.

135
00:05:05,263 --> 00:05:08,434
Meu Deus, é o Bryce Dixon?

136
00:05:08,468 --> 00:05:09,702
Itis!

137
00:05:09,736 --> 00:05:12,672
E olhá-lo todo chique de Los Angeles.

138
00:05:12,705 --> 00:05:14,607
Wow.

139
00:05:14,641 --> 00:05:16,241
Charlotte Ray.

140
00:05:16,274 --> 00:05:18,611
É Charlotte Lott há cerca de 12 
anos.

141
00:05:18,645 --> 00:05:21,648
e você pode dizer "olá" para 
Elizabeth e Margaret.

142
00:05:21,681 --> 00:05:24,484
Eles têm novos sobrenomes, também.

143
00:05:24,517 --> 00:05:27,520
Bem, deixe-me dar uma boa olhada em 
você.

144
00:05:27,553 --> 00:05:29,656
- Oh, sem óculos...
- Não, não, não.

145
00:05:29,689 --> 00:05:30,757
<i>Ou cabelo bobo.</i>

146
00:05:30,790 --> 00:05:32,290
Certo, sim, bem...

147
00:05:32,324 --> 00:05:34,360
Nossa, você não está em forma?

148
00:05:34,394 --> 00:05:36,529
Eu também estou, é claro.

149
00:05:36,562 --> 00:05:39,332
Nós, senhoras, fazemos muito 
exercício.

150
00:05:39,365 --> 00:05:41,868
Sempre correndo atrás das crianças.

151
00:05:45,303 --> 00:05:46,372
Sim.

152
00:05:46,406 --> 00:05:48,240
Tenho certeza que sua esposa faz o 
mesmo.

153
00:05:48,273 --> 00:05:49,575
Bryce não é casado.

154
00:05:49,609 --> 00:05:50,510
Ele é solteiro.

155
00:05:50,543 --> 00:05:53,513
♪ E ele está pronto para se 
misturar ♪

156
00:05:53,546 --> 00:05:54,981
Sabe, é como.

157
00:05:55,014 --> 00:05:56,783
Ainda vivendo aquela vida de solteiro 
na Califórnia?

158
00:05:56,816 --> 00:05:58,718
Bem, você sabe.

159
00:05:58,751 --> 00:06:01,521
33 anos, não casado, sem filhos.

160
00:06:02,555 --> 00:06:03,923
Não se preocupe, Bryce.

161
00:06:03,956 --> 00:06:06,559
Vou te dar uma boa garota do Alabama 
quando estiver aqui.

162
00:06:06,592 --> 00:06:08,327
Sabe, isso não é necessário.

163
00:06:08,361 --> 00:06:10,396
Parece que Bryce está com problemas.

164
00:06:10,430 --> 00:06:12,865
no departamento de romance.

165
00:06:12,899 --> 00:06:13,866
Pobre querida.

166
00:06:13,900 --> 00:06:15,835
Abençoe seu coração.

167
00:06:15,868 --> 00:06:17,603
Bem, você sabe, se você precisa 
saber

168
00:06:17,637 --> 00:06:19,839
Na verdade, estou vendo alguém, 
então...

169
00:06:19,872 --> 00:06:21,674
<i>Ah, não!</i>

170
00:06:21,708 --> 00:06:23,743
Dixie, você guarda segredos de mim?

171
00:06:23,776 --> 00:06:24,844
Bem, eu realmente...

172
00:06:24,877 --> 00:06:27,279
Oh, David, bobo!

173
00:06:27,312 --> 00:06:29,716
Provavelmente é um grande segredo.

174
00:06:29,749 --> 00:06:30,383
Você entendeu.

175
00:06:30,416 --> 00:06:31,918
Você me conhece.

176
00:06:31,951 --> 00:06:34,821
Ele não quer que os paparazzi o 
sigam por aí.

177
00:06:34,854 --> 00:06:36,956
Ela é uma estrela de cinema, certo?

178
00:06:36,989 --> 00:06:38,424
...

179
00:06:38,458 --> 00:06:40,258
Eu sabia, eu sabia!

180
00:06:40,292 --> 00:06:41,293
Quem é esse? Quem é esse?

181
00:06:41,327 --> 00:06:44,430
Quem...

182
00:06:44,464 --> 00:06:46,866
Sabe, eu realmente... Eu não deveria 
dizer.

183
00:06:46,899 --> 00:06:49,469
- Ah, não.
- Ah, qual é, Bryce.

184
00:06:49,502 --> 00:06:52,538
Você pode nos dizer, não vamos 
contar a ninguém.

185
00:06:52,572 --> 00:06:55,675
Ela... O nome dela é...

186
00:07:00,046 --> 00:07:01,414
Madison.

187
00:07:02,915 --> 00:07:04,817
Woh?

188
00:07:04,851 --> 00:07:06,919
Madison Belle!

189
00:07:06,953 --> 00:07:09,321
Ah, não!

190
00:07:10,490 --> 00:07:11,524
Já falei demais.

191
00:07:11,557 --> 00:07:12,592
Eu... Eu...

192
00:07:12,625 --> 00:07:13,659
Ela vai morar com você amanhã?

193
00:07:13,693 --> 00:07:15,561
Claro, ela estará aqui amanhã.

194
00:07:15,595 --> 00:07:16,829
Com... Com... na viagem?

195
00:07:16,863 --> 00:07:18,431
- Eu... Eu não...
- Estou tão empolgada.

196
00:07:18,464 --> 00:07:19,866
Vou contar a todos.

197
00:07:21,934 --> 00:07:22,735
OKEY...

198
00:07:24,670 --> 00:07:27,774
Uma pessoa muito famosa em nossa 
pequena cidade.

199
00:07:28,941 --> 00:07:30,643
Exceto você e seu marido,

200
00:07:30,676 --> 00:07:32,712
- o prefeito, é claro.
- Oh sim.

201
00:07:32,745 --> 00:07:34,447
Sim.

202
00:07:34,480 --> 00:07:36,449
Bem, t tá.

203
00:07:36,482 --> 00:07:38,417
- Bye, buddy.
- Sim, vejo vocês amanhã.

204
00:07:38,451 --> 00:07:39,418
OKEY.

205
00:07:42,088 --> 00:07:43,022
Madison.

206
00:07:43,055 --> 00:07:45,391
Realmente isso foi... foi suave.

207
00:07:48,661 --> 00:07:49,762
♪ ... bom tempo ♪

208
00:07:49,796 --> 00:07:51,464
- Outra rodada?
- Ha-ha!

209
00:07:51,497 --> 00:07:52,899
♪ Ela ainda está no recreio. ♪

210
00:07:52,932 --> 00:07:54,600
♪ Ela faz todos os chatness ♪

211
00:07:54,634 --> 00:07:56,669
♪ Mesmo com sua maldade ♪

212
00:07:56,702 --> 00:07:59,906
♪ Ela chama a atenção. ♪

213
00:07:59,939 --> 00:08:03,409
♪ Caminha com má intenção ♪

214
00:08:03,442 --> 00:08:07,914
♪ Move-se na minha direção, oh, 
oh ♪

215
00:08:07,947 --> 00:08:09,582
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪

216
00:08:09,615 --> 00:08:10,650
♪ Você me dá emoções ♪

217
00:08:10,683 --> 00:08:11,784
♪ Eu gosto de como se sente ♪

218
00:08:11,818 --> 00:08:13,352
♪ Quando estou com você ♪

219
00:08:13,386 --> 00:08:15,988
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 
♪

220
00:08:16,022 --> 00:08:17,056
♪ Você me dá emoções ♪

221
00:08:17,089 --> 00:08:18,424
♪ Meu corpo fica frio ♪

222
00:08:18,457 --> 00:08:20,026
♪ Quando estou com você ♪

223
00:08:57,797 --> 00:08:59,699
Meu Deus, não sei o que dizer.

224
00:09:04,070 --> 00:09:05,671
"Junte-se a nós como damos as 
boas-vindas

225
00:09:05,705 --> 00:09:08,107
bem sucedido agente de Hollywood 
Bryce Dixon

226
00:09:08,140 --> 00:09:11,944
e sua namorada famosa surpresa.

227
00:09:12,879 --> 00:09:14,947
OKEY.

228
00:09:14,981 --> 00:09:17,416
Espere, eu gostei daquele post?

229
00:09:17,450 --> 00:09:20,086
Não. Não, não, não, não...

230
00:09:20,119 --> 00:09:21,621
OKEY.

231
00:09:23,756 --> 00:09:25,992
Bem.

232
00:09:26,025 --> 00:09:27,560
"Novo tema!

233
00:09:27,593 --> 00:09:29,629
Estrelas de Hollywood caíram no 
Alabama.

234
00:09:29,662 --> 00:09:31,697
Vista-se como sua estrela de cinema 
favorita

235
00:09:31,731 --> 00:09:33,733
e ter o tempo de sua vida.

236
00:09:33,766 --> 00:09:35,167
O que é isso?

237
00:09:35,201 --> 00:09:38,070
Um prêmio é votado para a fantasia 
de melhor casal.

238
00:09:38,104 --> 00:09:39,739
Você só pode estar brincando comigo.

239
00:09:43,743 --> 00:09:44,844
Você sabe o quê?

240
00:09:44,877 --> 00:09:46,712
Ninguém lê essas coisas de qualquer 
maneira.

241
00:09:52,184 --> 00:09:52,985
Não havia nem mesmo tantas pessoas

242
00:09:53,019 --> 00:09:56,088
na minha turma de graduação!

243
00:09:57,156 --> 00:09:58,491
Ah, vamos lá!

244
00:10:01,627 --> 00:10:02,628
Não é nada demais.

245
00:10:02,662 --> 00:10:04,830
Não é nada demais.

246
00:10:04,864 --> 00:10:06,599
Isso é bobagem, porque você pode 
apenas

247
00:10:06,632 --> 00:10:10,736
Não vá.

248
00:10:10,770 --> 00:10:11,671
Você não pode simplesmente não ir.

249
00:10:11,704 --> 00:10:12,738
Sim.

250
00:10:12,772 --> 00:10:13,773
Apenas... Você sabe, basta dizer que 
é um...

251
00:10:13,806 --> 00:10:16,742
Uma emergência de trabalho.

252
00:10:16,776 --> 00:10:17,777
Perfeito.

253
00:10:17,810 --> 00:10:19,045
Sim.

254
00:10:19,078 --> 00:10:19,879
Quero dizer, claro que você sabe,

255
00:10:19,912 --> 00:10:21,047
alguns dos meus amigos ficarão 
chateados,

256
00:10:21,080 --> 00:10:22,014
mas você sabe, eu não vi...

257
00:10:22,048 --> 00:10:23,716
Eu não vi você sabe,

258
00:10:23,749 --> 00:10:26,886
a maioria desses caras em 15 anos de 
qualquer maneira.

259
00:10:28,287 --> 00:10:30,523
Quero dizer, olha, não é como se 
toda a cidade se importasse

260
00:10:30,556 --> 00:10:34,260
se eu vou a alguma reunião boba do 
ensino médio.

261
00:10:34,293 --> 00:10:35,795
<i>Estou aqui com o prefeito Winton 
Lott,</i>

262
00:10:35,828 --> 00:10:36,896
<i>a pessoa que trouxe palmeiras</i>

263
00:10:36,929 --> 00:10:38,064
<i>para Main Street.</i>

264
00:10:38,097 --> 00:10:39,799
Ele tem grandes notícias para 
compartilhar conosco.

265
00:10:39,832 --> 00:10:42,735
sobre a reunião de 15 anos da Escola 
Willow Valley.

266
00:10:42,768 --> 00:10:46,038
Bem, depois de aprender nosso 
próprio Bryce Dixon

267
00:10:46,072 --> 00:10:48,708
está vindo para casa de Hollywood 
com uma estrela de cinema,

268
00:10:48,741 --> 00:10:50,009
Fiquei emocionado.

269
00:10:50,042 --> 00:10:51,544
Não há melhor maneira de envolver a 
cidade.

270
00:10:51,577 --> 00:10:53,813
do que com um concurso da Rua 
Principal.

271
00:10:53,846 --> 00:10:54,914
Então estamos convidando as pessoas

272
00:10:54,947 --> 00:10:57,083
para decorar suas janelas da vitrine

273
00:10:57,116 --> 00:10:59,819
como seu filme favorito de Hollywood.

274
00:10:59,852 --> 00:11:00,920
Qual é o prêmio?

275
00:11:00,953 --> 00:11:02,755
- 5 mil dólares.
- Wow!

276
00:11:02,788 --> 00:11:03,990
Sim, e quem sabe?

277
00:11:04,023 --> 00:11:06,258
Bryce Dixon pode até colocá-lo em 
um filme.

278
00:11:10,129 --> 00:11:11,597
Oi, mãe.

279
00:11:23,909 --> 00:11:25,177
Que?

280
00:11:25,211 --> 00:11:27,747
Itis... ainda é cedo o suficiente, 
há tempo,

281
00:11:27,780 --> 00:11:29,315
ela ainda poderia pegar o voo.

282
00:11:29,349 --> 00:11:31,117
Vou ligar para ela.

283
00:11:31,150 --> 00:11:32,852
Quero dizer, qual é o mal em 
perguntar?

284
00:11:32,885 --> 00:11:36,255
Vou ligar para ela e... e pergunte.

285
00:11:36,288 --> 00:11:37,156
Não, não, o que você está fazendo?

286
00:11:37,189 --> 00:11:38,124
Você...

287
00:11:50,703 --> 00:11:52,339
Vamos lá, olha.

288
00:11:52,372 --> 00:11:54,140
Você não é... Você não está no 
ensino médio, certo?

289
00:11:54,173 --> 00:11:55,908
Você... Você não está pedindo a 
uma garota para o baile.

290
00:11:55,941 --> 00:11:59,745
Você está chamando um cliente, 
pedindo um favor.

291
00:11:59,779 --> 00:12:01,180
Chamando um cliente, fazendo um favor.

292
00:12:01,213 --> 00:12:02,314
Sem essa.

293
00:12:10,390 --> 00:12:12,058
<i>Olá, Bryce.</i>

294
00:12:12,091 --> 00:12:13,325
Uh, hey, Madison. De manhã.

295
00:12:13,360 --> 00:12:15,061
Desculpe, eu... Eu te acordei?

296
00:12:15,094 --> 00:12:16,629
<i>Chamada de estúdio ainda?</i>

297
00:12:16,662 --> 00:12:18,998
Não, não. Não, ainda não, ainda 
estamos esperando.

298
00:12:19,031 --> 00:12:22,635
Mas por que estamos sussurrando?

299
00:12:22,668 --> 00:12:25,871
Estou na minha aula de boxe de ioga.

300
00:12:25,905 --> 00:12:27,706
Isso é uma coisa?

301
00:12:27,740 --> 00:12:28,707
É uma coisa.

302
00:12:28,741 --> 00:12:30,242
Por que está ligando?

303
00:12:32,645 --> 00:12:37,116
Bem, eu te comprei um... Um... Um... 
um show, um papel,

304
00:12:37,149 --> 00:12:38,284
Outro... outro papel.

305
00:12:38,317 --> 00:12:40,052
Sabe, su... super fácil.

306
00:12:40,086 --> 00:12:41,887
Só alguns dias no máximo.

307
00:12:41,921 --> 00:12:44,657
Sabe, eu gosto de mais detalhes sobre 
meus papéis.

308
00:12:44,690 --> 00:12:47,259
Mais tempo para pensar sobre isso.

309
00:12:47,293 --> 00:12:48,562
<i>Sim, sim, claro, claro, eu sei,</i>

310
00:12:48,594 --> 00:12:50,796
mas infelizmente com este, nós 
simplesmente não temos tempo 
suficiente.

311
00:12:50,830 --> 00:12:51,531
Mas não se preocupe com isso.

312
00:12:51,565 --> 00:12:52,965
Só você sabe, um par de dias

313
00:12:52,998 --> 00:12:57,370
Uh, você sabe, algumas aparências, 
um ... uma dança,

314
00:12:57,404 --> 00:12:59,105
todo o churrasco que você quiser.

315
00:12:59,138 --> 00:13:00,873
Que tipo de papel é esse?

316
00:13:02,442 --> 00:13:07,246
Bem, na verdade é mais como uma 
reunião.

317
00:13:09,915 --> 00:13:11,117
Que?

318
00:13:11,150 --> 00:13:13,018
Olha, é apenas algo.

319
00:13:13,052 --> 00:13:16,255
para distraí-lo enquanto esperamos 
pelas grandes notícias.

320
00:13:16,288 --> 00:13:17,690
Bem?

321
00:13:18,958 --> 00:13:22,261
Estritamente relacionado ao trabalho, 
confie em mim.

322
00:13:22,294 --> 00:13:23,162
Eu confio em você.

323
00:13:24,196 --> 00:13:25,432
Você é meu agente.

324
00:13:25,465 --> 00:13:27,700
Dois anos atrás, eu estava servindo 
mesas

325
00:13:27,733 --> 00:13:28,568
Eu não sabia como eu ia pagar o 
aluguel.

326
00:13:28,602 --> 00:13:30,836
E logo você estará fazendo compras

327
00:13:30,870 --> 00:13:32,972
para uma casa em Hollywood.

328
00:13:33,005 --> 00:13:35,875
Sim, tudo graças a você.

329
00:13:35,908 --> 00:13:37,377
<i>Ok, bem, o show é fora da 
cidade,</i>

330
00:13:37,410 --> 00:13:39,712
então embalar uma bolsa e uh .eu vou 
enviar um carro

331
00:13:39,745 --> 00:13:41,947
para buscá-lo e levá-lo para LAX em 
30 minutos.

332
00:13:41,981 --> 00:13:43,115
Você está falando sério?

333
00:13:43,149 --> 00:13:45,117
Você nunca disse que era fora da 
cidade.

334
00:13:45,151 --> 00:13:46,285
Acabei de fazer isso. Ah, tudo bem.

335
00:13:46,318 --> 00:13:47,820
- Vejo você no aeroporto.
- Não posso.

336
00:13:47,853 --> 00:13:51,056
Eu tenho que tomar um banho, eu tenho 
que obter a comida embalada,

337
00:13:51,090 --> 00:13:53,092
obter uma manicure.

338
00:13:54,126 --> 00:13:56,329
Madison, ainda está lá?

339
00:14:04,737 --> 00:14:06,339
Bryce, eu... Desculpa.

340
00:14:08,874 --> 00:14:11,411
OKEY. Sim, sim.

341
00:14:11,444 --> 00:14:17,283
Bem, eu... Tenho certeza que eles 
vão me perdoar.

342
00:14:36,369 --> 00:14:37,470
Bryce?

343
00:14:42,542 --> 00:14:44,344
<i>Você desligou na minha cara?</i>

344
00:14:47,012 --> 00:14:49,215
Olha...

345
00:14:51,317 --> 00:14:52,452
Madison, eu... Eu não estaria 
perguntando

346
00:14:52,485 --> 00:14:56,255
se eu não precisasse desse favor.

347
00:14:59,124 --> 00:15:00,226
Por favor.

348
00:15:07,299 --> 00:15:07,967
<i>Você sabe o quê?</i>

349
00:15:08,000 --> 00:15:08,901
<i>Bem.</i>

350
00:15:12,137 --> 00:15:13,506
Eu preciso sair da cidade de qualquer 
maneira.

351
00:15:13,540 --> 00:15:15,342
Ok, ok.

352
00:15:15,375 --> 00:15:18,877
Ótimo, enviarei um Uber em 30 
minutos.

353
00:15:18,911 --> 00:15:20,279
Preciso de uma hora.

354
00:15:20,312 --> 00:15:22,881
E pode me dizer para onde estamos 
indo?

355
00:15:22,915 --> 00:15:23,983
Alabama.

356
00:15:24,016 --> 00:15:25,784
Preciso levar meu passaporte?

357
00:15:39,131 --> 00:15:42,034
<i>Você e Madison já devem estar 
aterrissando no Alabama.</i>

358
00:15:42,067 --> 00:15:44,103
Eu fui em frente e confirmei todas as 
suas reservas

359
00:15:44,136 --> 00:15:46,038
para a reunião

360
00:15:46,071 --> 00:15:50,075
e como sempre, eu fui com a melhor 
opção disponível.

361
00:15:50,109 --> 00:15:52,445
Divertir-se.

362
00:15:52,479 --> 00:15:58,083
Ok, estamos procurando por... É D-12.

363
00:15:58,117 --> 00:16:00,387
- OKEY.
- D-12.

364
00:16:08,428 --> 00:16:10,062
Realmente?

365
00:16:10,095 --> 00:16:12,332
Este é o melhor disponível.

366
00:16:12,365 --> 00:16:14,033
Sim. Sim, é.

367
00:16:15,502 --> 00:16:16,935
Sem essa.

368
00:16:19,071 --> 00:16:20,272
Vou chamá-la de "Grande Vermelho".

369
00:16:25,077 --> 00:16:26,379
Bem apertado.

370
00:16:50,903 --> 00:16:52,304
Você gosta de futebol?

371
00:16:54,039 --> 00:16:55,809
Isso faz parte da Santíssima 
Trindade aqui em baixo.

372
00:16:59,679 --> 00:17:05,352
Sim, é deus, país e futebol,

373
00:17:05,385 --> 00:17:08,954
e não necessariamente nessa ordem.

374
00:17:32,311 --> 00:17:34,079
Tudo bem, a unidade vai ser cerca de 
uma hora.

375
00:17:35,582 --> 00:17:38,351
Ok, agora eu estou atualizado sobre a 
música clássica alabama

376
00:17:38,385 --> 00:17:41,421
e sua página no Facebook.

377
00:17:41,454 --> 00:17:45,224
Preciso saber tudo sobre seus amigos 
do colegial.

378
00:17:47,292 --> 00:17:50,630
Mark e Ellie Rowan se casaram logo 
após o ensino médio.

379
00:17:50,663 --> 00:17:52,030
Dois filhos.

380
00:17:52,064 --> 00:17:54,501
Ele trabalha em imóveis.

381
00:17:54,534 --> 00:17:58,671
Rick e Rachel Kemnade, dois filhos.

382
00:17:59,439 --> 00:18:03,208
Ela é muito bonita.

383
00:18:03,242 --> 00:18:06,413
E David Brooks.

384
00:18:06,446 --> 00:18:09,382
Divorciado, empreendedor em série.

385
00:18:09,416 --> 00:18:11,049
Parece interessante.

386
00:18:11,083 --> 00:18:12,117
É meio ameaçador.

387
00:18:12,151 --> 00:18:13,453
Não sei dizer.

388
00:18:13,486 --> 00:18:16,623
Mas ele tem olhos gentis.

389
00:18:16,656 --> 00:18:19,692
Sim, ele é apenas um cara legal.

390
00:18:19,726 --> 00:18:21,260
Você sabe, todos os meus amigos 
daqui,

391
00:18:21,293 --> 00:18:24,697
Ele é o único que conseguiu me ver 
em Los Angeles.

392
00:18:24,731 --> 00:18:29,234
Mas isso foi há anos, mas isso foi 
há anos, agora.

393
00:18:29,268 --> 00:18:32,338
♪ ... pelo menos, uma dúzia de 
vezes ♪

394
00:18:32,372 --> 00:18:34,306
- ♪ E toda vez que penso... ♪
- E...

395
00:18:34,340 --> 00:18:38,378
Estou assumindo pelos comentários, 
que você é Dixie.

396
00:18:42,449 --> 00:18:44,216
Sim, Dixie.

397
00:18:44,249 --> 00:18:45,585
Era assim que me chamavam de crescer.

398
00:18:45,618 --> 00:18:46,285
O que é isso?

399
00:18:46,318 --> 00:18:48,253
Bem, Dixie, é bom conhecê-la.

400
00:18:48,287 --> 00:18:49,622
Eu sou Madison.

401
00:18:51,424 --> 00:18:54,360
Ah, ei.

402
00:18:54,394 --> 00:18:55,728
Hey, Sarah.

403
00:18:55,762 --> 00:18:57,664
<i>Você está vivo e bem no 
Alabama?</i>

404
00:18:57,697 --> 00:19:01,033
Nós somos, de fato.

405
00:19:01,066 --> 00:19:03,135
O estúdio já ligou?

406
00:19:03,168 --> 00:19:06,606
Ainda não, mas sabe, eu consertaria 
essa chamada o mais rápido 
possível, chefe.

407
00:19:06,639 --> 00:19:08,575
Sarah é uma profissional consumada.

408
00:19:08,608 --> 00:19:10,443
Ela é a melhor em validar.

409
00:19:10,477 --> 00:19:13,278
Ei, Madison, você é a melhor.

410
00:19:13,312 --> 00:19:15,682
e não deixe ninguém dizer o 
contrário.

411
00:19:15,715 --> 00:19:16,749
Tudo bem, obrigado, Sarah.

412
00:19:17,584 --> 00:19:20,386
Não ria.

413
00:19:20,420 --> 00:19:24,424
Mas você não acha que Sarah e eu 
poderíamos ser bons amigos?

414
00:19:27,226 --> 00:19:29,529
Você mantém as coisas profissionais 
com todos?

415
00:19:31,129 --> 00:19:33,265
Acho que sim, sim.

416
00:19:33,298 --> 00:19:35,535
E se essas pessoas aqui são seus 
amigos,

417
00:19:35,568 --> 00:19:37,470
por que você não apenas dizer-lhes 
a verdade

418
00:19:37,504 --> 00:19:41,106
que não estamos namorando?

419
00:19:41,139 --> 00:19:43,041
Você não passou muito tempo no Sul 
Profundo, passou?

420
00:19:43,075 --> 00:19:45,077
Não.

421
00:19:45,110 --> 00:19:49,582
Sim, bem, as coisas estão... eles 
são um pouco diferentes aqui.

422
00:19:49,616 --> 00:19:51,149
Quando eu disse a algumas das pessoas 
com quem eu fui para o ensino médio

423
00:19:51,183 --> 00:19:52,552
que eu era solteiro, eles...

424
00:19:54,354 --> 00:19:55,655
Não sei, eu... Você sabe?

425
00:19:55,688 --> 00:19:57,222
É como se eu... Eu podia sentir o 
seu...

426
00:19:57,256 --> 00:19:58,458
Pena?

427
00:20:00,460 --> 00:20:03,262
Algo assim.

428
00:20:03,295 --> 00:20:04,664
Você quer isso?

429
00:20:04,697 --> 00:20:07,734
Você quer uma esposa, filhos, 
cachorro, toda a shebang?

430
00:20:07,767 --> 00:20:09,301
Claro que sim.

431
00:20:09,335 --> 00:20:11,704
Sabe, algum dia com a pessoa certa,

432
00:20:11,738 --> 00:20:14,774
mas agora, eu estou uh .apenas um 
pouco preocupado

433
00:20:14,807 --> 00:20:18,645
recebendo meus clientes em filmes de 
sucesso.

434
00:20:18,678 --> 00:20:20,245
Sim.

435
00:20:20,279 --> 00:20:21,648
♪ Onde você está ♪

436
00:20:21,681 --> 00:20:24,149
♪ Onde você esteve ♪

437
00:20:24,182 --> 00:20:27,387
♪ Vivendo na minha cabeça de novo 
♪

438
00:20:27,420 --> 00:20:29,288
♪ Embrulhando... ♪

439
00:20:29,321 --> 00:20:30,557
É difícil passar tempo de qualidade 
com alguém

440
00:20:30,590 --> 00:20:32,525
quando você nunca está na mesma 
cidade

441
00:20:32,559 --> 00:20:33,793
por mais de 48 horas.

442
00:20:33,826 --> 00:20:36,128
♪ Tudo o que eu quero, tudo o que 
vejo ♪

443
00:20:36,161 --> 00:20:37,597
É alguém específico?

444
00:20:37,630 --> 00:20:39,298
♪ Você está lá ao meu lado. ♪

445
00:20:39,332 --> 00:20:40,867
- Zane.
- Ah, certo.

446
00:20:40,900 --> 00:20:42,402
♪ Esperando... ♪

447
00:20:42,435 --> 00:20:44,370
Estava ligado de novo, desligado de 
novo.

448
00:20:44,404 --> 00:20:46,673
♪ Segure-se a mim ♪

449
00:20:46,706 --> 00:20:49,107
♪ Como um empurrão, como um alto 
♪

450
00:20:49,141 --> 00:20:50,142
Ele... era ou...

451
00:20:50,175 --> 00:20:51,544
Sim, foi... foi.

452
00:20:51,578 --> 00:20:52,879
Peguei.

453
00:20:52,912 --> 00:20:55,348
Sua agenda de turnês é sua maior 
prioridade

454
00:20:55,381 --> 00:21:00,620
e estou cansado de tocar o segundo 
violino.

455
00:21:00,653 --> 00:21:04,424
♪ Eu tenho me agarrado a coisas que 
você sempre soube ♪

456
00:21:04,457 --> 00:21:05,658
Bem, você sabe o quê?

457
00:21:05,692 --> 00:21:07,360
Eu descobri que vidas pessoais,

458
00:21:07,393 --> 00:21:09,395
eles são realmente superestimados, 
sabe?

459
00:21:09,429 --> 00:21:11,364
Quero dizer, quem precisa deles?

460
00:21:11,397 --> 00:21:12,498
Sim.

461
00:21:12,532 --> 00:21:14,232
É mais fácil esticar um pouco a 
verdade.

462
00:21:14,266 --> 00:21:18,270
Diga que sou sua namorada.

463
00:21:18,303 --> 00:21:21,774
Ei, olha, em primeiro lugar, você é 
uma menina, ok, certo?

464
00:21:21,808 --> 00:21:23,876
E eu gostaria de pensar que somos 
amigos,

465
00:21:23,910 --> 00:21:25,411
então eu não acho que isso é 
muito...

466
00:21:25,445 --> 00:21:26,913
- Espere, somos amigos?
- Uma mentira, na verdade.

467
00:21:26,946 --> 00:21:29,916
Oh, meu... Pensei que era cliente.

468
00:21:29,949 --> 00:21:31,718
- OKEY.
- E a palavra na rua é

469
00:21:31,751 --> 00:21:33,720
você nunca mistura negócios com 
prazer.

470
00:21:33,753 --> 00:21:35,755
Eu não, ok,

471
00:21:35,788 --> 00:21:37,189
é por isso que estamos tratando isso

472
00:21:37,222 --> 00:21:39,324
como um papel para você, lembra?

473
00:21:39,359 --> 00:21:42,362
Com viagens, hospedagem e todas as 
suas refeições incluídas.

474
00:21:42,395 --> 00:21:43,796
É um bom negócio.

475
00:21:43,830 --> 00:21:45,765
E vocês homens... Você mencionou 
uma dança, também, certo?

476
00:21:45,798 --> 00:21:49,234
Sim, sim, você me prometeu uma 
dança.

477
00:21:49,267 --> 00:21:51,437
Oh, bem, eu nunca vi você como uma 
dançarina.

478
00:21:51,471 --> 00:21:52,572
Não, estou cheio de surpresas.

479
00:21:52,605 --> 00:21:55,541
Sim, aparentemente.

480
00:21:55,575 --> 00:21:58,378
Há quanto tempo estamos namorando?

481
00:21:58,411 --> 00:21:59,912
E precisa ser menos de um ano.

482
00:22:01,681 --> 00:22:03,816
Não sei.

483
00:22:03,850 --> 00:22:07,252
Por que não dizemos por um tempo?

484
00:22:07,285 --> 00:22:08,521
Não sei, algo como...

485
00:22:08,554 --> 00:22:09,689
Não.

486
00:22:09,722 --> 00:22:11,457
- O quê, o quê?
- Eu sinto muito, eu sinto muito.

487
00:22:11,491 --> 00:22:13,459
Só ninguém vai acreditar em você 
se você disser como uma pergunta.

488
00:22:13,493 --> 00:22:14,794
Bem, eu não sou.

489
00:22:14,827 --> 00:22:17,630
Mas tudo bem, então estamos 
namorando há um tempo,

490
00:22:17,664 --> 00:22:19,565
Você vai me levar para sua reunião.

491
00:22:19,599 --> 00:22:20,800
O que é isso?

492
00:22:20,833 --> 00:22:23,703
Algumas pessoas podem ver um anel no 
seu futuro.

493
00:22:25,303 --> 00:22:26,606
Olha, um dia, eu realmente acho que

494
00:22:26,639 --> 00:22:28,675
que eu vou fazer um marido muito 
danado bom,

495
00:22:28,708 --> 00:22:30,943
mas que tal esse fim de semana,

496
00:22:30,977 --> 00:22:32,345
apenas tentando ser um cavalheiro 
perfeito.

497
00:22:32,378 --> 00:22:35,313
E eu não esperaria nada menos,

498
00:22:35,348 --> 00:22:39,686
mas de tempos em tempos, para criar 
uma ilusão crível,

499
00:22:39,719 --> 00:22:43,523
Você vai ter que colocar seu braço 
em volta de mim.

500
00:22:43,556 --> 00:22:44,991
Bem, se estiver tudo bem para você, 
senhora?

501
00:22:45,024 --> 00:22:45,792
O que é isso?

502
00:22:45,825 --> 00:22:47,393
- E Dixie.
- O que é isso?

503
00:22:47,427 --> 00:22:49,429
Serei obrigado a beijá-lo?

504
00:22:49,462 --> 00:22:50,563
Não. Não, não, absolutamente não.

505
00:22:50,596 --> 00:22:52,665
Então eu não preciso que meu agente 
negocie pelo meu dinheiro

506
00:22:52,699 --> 00:22:55,835
No caso de haver uma cena de nudez.

507
00:23:01,474 --> 00:23:04,510
Olha, você...

508
00:23:04,544 --> 00:23:05,445
Acalmar!

509
00:23:05,478 --> 00:23:07,312
Relaxar!

510
00:23:07,346 --> 00:23:09,649
Vai ser divertido, vamos ter um fim 
de semana divertido.

511
00:23:12,652 --> 00:23:14,387
Eu espero que sim.

512
00:23:16,489 --> 00:23:20,927
♪ Segure-se a mim enquanto vamos ♪

513
00:23:23,930 --> 00:23:27,033
♪ À medida que rolamos para baixo 
♪

514
00:23:27,066 --> 00:23:29,435
♪ Essa estrada desconhecida ♪

515
00:23:31,637 --> 00:23:34,941
♪ E embora, esta onda ♪

516
00:23:34,974 --> 00:23:36,709
♪ Está nos enrolando junto ♪

517
00:23:36,743 --> 00:23:39,779
Tudo bem, aqui estamos nós.

518
00:23:39,812 --> 00:23:41,781
O bom e velho Willow Valley.

519
00:23:44,417 --> 00:23:48,821
♪ Porque eu vou fazer deste lugar 
sua casa ♪

520
00:23:50,957 --> 00:23:53,926
♪ Sossegar ♪

521
00:23:53,960 --> 00:23:56,562
♪ Tudo ficará claro. ♪

522
00:23:58,965 --> 00:24:01,701
♪ Não preste atenção aos 
demônios. ♪

523
00:24:01,734 --> 00:24:03,903
♪ Eles te enchem de medo ♪

524
00:24:06,839 --> 00:24:10,576
♪ O problema pode te arrastar para 
baixo. ♪

525
00:24:10,610 --> 00:24:14,781
♪ Se você se perder, você sempre 
pode ser encontrado ♪

526
00:24:14,814 --> 00:24:18,851
♪ Apenas saiba que você não está 
sozinho. ♪

527
00:24:18,885 --> 00:24:22,688
♪ Porque eu vou fazer deste lugar 
sua casa ♪

528
00:24:25,792 --> 00:24:29,695
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪

529
00:24:29,729 --> 00:24:33,699
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪

530
00:24:33,733 --> 00:24:38,704
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪

531
00:24:41,574 --> 00:24:45,645
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪

532
00:24:45,678 --> 00:24:49,649
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪

533
00:24:49,682 --> 00:24:54,086
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪

534
00:24:57,557 --> 00:25:01,460
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪

535
00:25:01,494 --> 00:25:05,531
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪

536
00:25:05,565 --> 00:25:10,536
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪

537
00:25:10,570 --> 00:25:12,071
Este lugar é incrível.

538
00:25:12,104 --> 00:25:13,840
Você não voltou para visitar seus 
pais?

539
00:25:16,075 --> 00:25:16,976
Não, não, não, não, não.

540
00:25:17,009 --> 00:25:19,612
Eu...

541
00:25:21,514 --> 00:25:23,983
♪ Não preste atenção aos 
demônios. ♪

542
00:25:24,016 --> 00:25:27,787
♪ Eles te enchem de medo ♪

543
00:25:27,820 --> 00:25:32,725
Acho que nunca te vi sem palavras.

544
00:25:34,794 --> 00:25:37,063
Eu meio que adoro isso.

545
00:25:37,096 --> 00:25:41,167
♪ Apenas saiba que você não está 
sozinho. ♪

546
00:25:41,200 --> 00:25:45,538
♪ Porque eu vou fazer deste lugar 
sua casa ♪

547
00:25:48,140 --> 00:25:51,677
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪

548
00:25:51,711 --> 00:25:52,712
Estamos quase lá.

549
00:25:55,982 --> 00:26:00,786
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪

550
00:26:03,923 --> 00:26:07,860
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪

551
00:26:07,894 --> 00:26:11,831
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪

552
00:26:11,864 --> 00:26:15,034
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪

553
00:26:23,776 --> 00:26:24,877
Mrs. Miller?

554
00:26:24,911 --> 00:26:28,147
Bryce Dixon, me dê um abraço!

555
00:26:28,180 --> 00:26:30,182
E você pode me chamar de "Agnes" 
agora.

556
00:26:30,216 --> 00:26:32,218
Ah, não!

557
00:26:32,251 --> 00:26:34,020
Miller, aqui...

558
00:26:34,053 --> 00:26:36,989
Desculpe, Agnes era minha professora 
de inglês do colegial.

559
00:26:37,023 --> 00:26:38,858
- Ah, não.
- Então

560
00:26:38,891 --> 00:26:41,827
Você é a namorada dele, Madison?

561
00:26:41,861 --> 00:26:44,497
Cidade pequena e vocês dois são o 
que falar.

562
00:26:44,530 --> 00:26:46,198
Bem, é muito bom conhecê-lo.

563
00:26:46,232 --> 00:26:47,900
Eu sempre soube que você seria bem 
sucedido,

564
00:26:47,934 --> 00:26:49,735
mas um produtor de Hollywood,

565
00:26:49,769 --> 00:26:52,605
Bem, isso só me faz cócegas rosa!

566
00:26:52,638 --> 00:26:54,540
Na verdade, eu... Sou um agente.

567
00:26:54,573 --> 00:26:57,610
Bem, de qualquer maneira você faz 
filmes, não é?

568
00:26:57,643 --> 00:27:00,680
e eu tenho o seu próximo projeto 
aqui.

569
00:27:00,713 --> 00:27:02,214
Meu roteiro.

570
00:27:02,248 --> 00:27:03,649
Oh, para mim?

571
00:27:03,683 --> 00:27:05,217
Ótimo, obrigado.

572
00:27:05,251 --> 00:27:07,920
Agora, sua tarefa, meu jovem, é 
lê-la e me dar notas.

573
00:27:07,954 --> 00:27:09,889
OKEY.

574
00:27:09,922 --> 00:27:13,826
Deixe-me pegar sua chave do quarto.

575
00:27:13,859 --> 00:27:16,529
Você está no fim do corredor no 
último andar.

576
00:27:16,562 --> 00:27:17,830
Legal.

577
00:27:17,863 --> 00:27:21,600
Como solicitado, eu coloquei você no 
melhor disponível.

578
00:27:21,634 --> 00:27:23,502
É a coisa certa para vocês dois 
amantes.

579
00:27:23,536 --> 00:27:24,704
- Muito obrigada.
- Obrigado.

580
00:27:24,737 --> 00:27:25,838
Tenho certeza que podemos encontrar 
nosso próprio caminho.

581
00:27:25,871 --> 00:27:27,106
- Oh, é bom vê-lo, sempre.
- Muito obrigada.

582
00:27:27,139 --> 00:27:29,675
É ótimo vê-la, Srta. Agnes.

583
00:27:29,709 --> 00:27:30,710
Por favor.

584
00:27:34,113 --> 00:27:36,115
Tudo bem, você pode pegar a chave?

585
00:27:36,148 --> 00:27:39,652
Na verdade, você quer alguma leitura 
leve?

586
00:27:40,853 --> 00:27:43,255
Este.

587
00:27:43,289 --> 00:27:45,658
Somos nós.

588
00:27:45,691 --> 00:27:46,993
Ufa.

589
00:27:47,026 --> 00:27:49,061
Wow!

590
00:27:49,095 --> 00:27:50,730
Ah, qual é.

591
00:27:53,032 --> 00:27:55,634
Eles nos colocaram na suíte de 
lua-de-mel.

592
00:27:55,668 --> 00:27:57,803
claramente decorado pela Home 
Shopping Network.

593
00:27:57,837 --> 00:28:00,239
A cama vibra?

594
00:28:00,272 --> 00:28:01,841
Espero que não.

595
00:28:05,011 --> 00:28:07,580
Sabe, eu com certeza pensei que seria 
um leito de água,

596
00:28:07,613 --> 00:28:09,181
mas um...

597
00:28:09,215 --> 00:28:14,253
Bem, em qualquer caso, obviamente, eu 
vou ficar aqui.

598
00:28:16,022 --> 00:28:16,956
Ajuste perfeito. Mas quer saber?

599
00:28:16,989 --> 00:28:18,958
Não há tempo para um cochilo.

600
00:28:18,991 --> 00:28:20,059
Vamos encontrar a gangue em 30.

601
00:28:20,092 --> 00:28:21,560
Peguei você.

602
00:28:23,996 --> 00:28:25,231
OKEY.

603
00:28:32,004 --> 00:28:33,806
Zane, você tem que parar.

604
00:28:36,976 --> 00:28:40,913
Não, não vou encontrá-lo em Nova 
York.

605
00:28:49,688 --> 00:28:52,758
Fiz novos planos para o fim de semana.

606
00:28:57,330 --> 00:29:00,099
Quero dizer, Zane, estamos bem.

607
00:29:13,413 --> 00:29:19,285
Então, Dixie, esse era o seu plano o 
tempo todo?

608
00:29:19,318 --> 00:29:21,354
Desculpe meu plano?

609
00:29:21,388 --> 00:29:24,323
Para me atrair para o Alabama e me 
impressionar

610
00:29:24,357 --> 00:29:27,193
com seu caminhão chique, e suíte 
chique,

611
00:29:27,226 --> 00:29:28,794
e me varrer dos meus pés?

612
00:29:28,828 --> 00:29:29,862
...

613
00:29:29,895 --> 00:29:30,763
Que?

614
00:29:33,766 --> 00:29:35,034
Você está brincando.

615
00:29:35,067 --> 00:29:36,669
Sim, isso é... Isto é... Isso é 
muito engraçado.

616
00:29:36,702 --> 00:29:39,305
Isso é um "não" então para a lua 
de mel

617
00:29:39,339 --> 00:29:41,273
no Willow Valley Inn, porque...

618
00:29:46,178 --> 00:29:48,348
Olha, meus amigos do colegial, eles 
são...

619
00:29:48,381 --> 00:29:50,350
Peço desculpas antecipadamente.

620
00:29:50,383 --> 00:29:52,419
Por favor, apenas os humore.

621
00:29:53,953 --> 00:29:55,388
Você não me conhece muito bem, não 
é?

622
00:30:00,893 --> 00:30:02,795
Sabe, eu poderia ter sido mal 
informado.

623
00:30:02,828 --> 00:30:04,797
sobre o traje para esta noite.

624
00:30:04,830 --> 00:30:08,267
Você nunca pode ser supervestido ou 
supereducado, certo?

625
00:30:08,300 --> 00:30:12,339
Cara, passei muitas noites bêbado 
aqui.

626
00:30:12,372 --> 00:30:13,706
de volta ao ensino médio.

627
00:30:13,739 --> 00:30:16,142
Engraçado, eu me lembro de passar a 
noite passada aqui.

628
00:30:16,175 --> 00:30:17,776
Ei, ei, ei!

629
00:30:17,810 --> 00:30:20,279
Bem-vinda ao lar, Dixie.

630
00:30:20,312 --> 00:30:22,449
Tudo bem, David, esta é Madison.

631
00:30:22,482 --> 00:30:26,819
A glamourosa Madison Belle de todos 
os meus filmes favoritos.

632
00:30:26,852 --> 00:30:28,120
Maldito!

633
00:30:28,154 --> 00:30:29,922
- Eu disse que não ia jorrar.
- O que é isso?

634
00:30:29,955 --> 00:30:31,323
Perdoe minha linguagem.

635
00:30:31,358 --> 00:30:33,259
E Madison, este é meu velho amigo 
David.

636
00:30:33,292 --> 00:30:33,959
que me ajudou...

637
00:30:33,993 --> 00:30:35,261
Ajudou você a construir aquela casa 
na árvore.

638
00:30:35,294 --> 00:30:36,228
- quando você tinha 12 anos...
- Não, não, não, não.

639
00:30:36,262 --> 00:30:38,864
E salvou você mais vezes do que 
você poderia contar

640
00:30:38,898 --> 00:30:40,833
- no ensino médio.
- Você ouviu falar de mim.

641
00:30:40,866 --> 00:30:43,169
Podem voltar para cá, para que 
possamos ser melhores amigas?

642
00:30:43,202 --> 00:30:45,938
Tudo bem, que tal todas as bebidas em 
mim esta noite?

643
00:30:45,971 --> 00:30:47,374
- Obrigado, tiro certeiro.
- Prazer.

644
00:30:47,407 --> 00:30:49,875
Na verdade, David, que tal o melhor 
de três dardos

645
00:30:49,909 --> 00:30:52,479
dizer compra primeira rodada?

646
00:30:52,512 --> 00:30:53,712
Bem.

647
00:30:53,746 --> 00:30:54,713
Tudo bem, aqui vamos nós.

648
00:30:59,452 --> 00:31:01,954
Quem deixou o riffraff entrar?

649
00:31:01,987 --> 00:31:03,390
Rick! Mark!

650
00:31:03,423 --> 00:31:05,057
É bom vê-los.

651
00:31:06,992 --> 00:31:08,227
Tudo bem, tudo bem.

652
00:31:08,260 --> 00:31:09,362
Ah, não!

653
00:31:09,396 --> 00:31:11,830
Quando vocês dois se tornam tão 
grandes abraços?

654
00:31:11,864 --> 00:31:13,032
Vocês dois?

655
00:31:13,065 --> 00:31:14,401
Não estão falando sério?

656
00:31:14,434 --> 00:31:15,901
Vocês.

657
00:31:15,935 --> 00:31:18,037
♪ Foi por isso que minha esposa me 
deixou. ♪

658
00:31:18,070 --> 00:31:21,207
Oh cara, Rick, você olha...

659
00:31:21,240 --> 00:31:23,175
Velho.

660
00:31:23,209 --> 00:31:25,345
Sim, cara, já passou muito tempo.

661
00:31:25,378 --> 00:31:28,113
Sim, por favor, conte-nos tudo.

662
00:31:28,147 --> 00:31:30,816
Oh, agora, não há nada para contar.

663
00:31:30,849 --> 00:31:32,051
Eu vou ser condenado.

664
00:31:32,084 --> 00:31:33,752
Bryce Dixon é modesto.

665
00:31:33,786 --> 00:31:35,355
Graças a Deus.

666
00:31:36,523 --> 00:31:38,857
♪ Você tem a próxima rodada, 
John. ♪

667
00:31:38,891 --> 00:31:40,427
Bull's-eye ganha.

668
00:31:40,460 --> 00:31:41,428
Ah, tudo bem.

669
00:31:42,962 --> 00:31:46,065
Você e Bryce Dixon, vocês estão 
seriamente datin'?

670
00:31:46,098 --> 00:31:47,467
Ele disse alguma coisa?

671
00:31:47,500 --> 00:31:50,169
Só que ele está te pedindo em 
casamento este fim de semana.

672
00:31:52,372 --> 00:31:54,173
Funciona sempre.

673
00:31:54,206 --> 00:31:55,908
Você é um trapaceiro!

674
00:31:55,941 --> 00:31:56,775
Sim.

675
00:31:58,411 --> 00:31:59,812
OKEY.

676
00:31:59,845 --> 00:32:01,381
Bem.

677
00:32:01,414 --> 00:32:03,182
♪ Ali naquele copo de uísque. ♪

678
00:32:03,215 --> 00:32:06,051
♪ Encontre meu coração achin ♪

679
00:32:06,085 --> 00:32:07,487
♪ Eu gostaria de parar de beber. ♪

680
00:32:07,520 --> 00:32:10,523
♪ Mas destruiria meu mundo. ♪

681
00:32:10,557 --> 00:32:12,024
♪ Eu gostaria de parar de beber. ♪

682
00:32:12,057 --> 00:32:13,460
Campainha.

683
00:32:13,493 --> 00:32:16,228
O que é isso?

684
00:32:16,262 --> 00:32:17,530
Duas cervejas para ela.

685
00:32:17,564 --> 00:32:18,864
Por minha conta.

686
00:32:21,200 --> 00:32:23,302
Como você fez...

687
00:32:24,136 --> 00:32:25,472
Sim.

688
00:32:25,505 --> 00:32:26,305
Pessoal, estou feliz.

689
00:32:26,339 --> 00:32:28,107
Estou muito feliz.

690
00:32:28,140 --> 00:32:30,109
Eu... Eu realmente... Eu amo minha 
vida.

691
00:32:30,142 --> 00:32:31,844
Não poderia ser melhor.

692
00:32:31,877 --> 00:32:35,582
Você tem tudo o que quer?

693
00:32:35,615 --> 00:32:37,916
Qual é o seu segredo, cara?

694
00:32:37,950 --> 00:32:41,854
Vamos, fique de olho no prêmio, 
Madison.

695
00:32:41,887 --> 00:32:43,956
O que isso quer dizer?

696
00:32:43,989 --> 00:32:45,057
Acho que isso significa que ele gosta 
dela.

697
00:32:45,090 --> 00:32:46,426
♪ Eu tenho o meu cabelo para baixo 
♪

698
00:32:46,459 --> 00:32:48,160
♪ Eu tenho a minha bebida para cima 
♪

699
00:32:48,193 --> 00:32:51,196
♪ Tenho meus lábios pintados mais 
vermelhos que um caminhão de 
bombeiros. ♪

700
00:32:51,230 --> 00:32:54,166
♪ Eu juro saltos tão alto e um 
vestido deste tipo ♪

701
00:32:54,199 --> 00:32:55,301
- Bebendo ou o quê?
- Ir.

702
00:32:55,335 --> 00:32:56,536
Estou na metade do caminho.

703
00:32:56,569 --> 00:32:57,870
É bom vê-los.

704
00:32:57,903 --> 00:32:59,171
♪ Quebrei minhas próprias regras. 
♪

705
00:32:59,204 --> 00:33:00,340
- Ah, não!
- Ooh, o que você está fazendo?

706
00:33:00,373 --> 00:33:03,075
Espancado por uma dama!

707
00:33:04,143 --> 00:33:05,512
Bem, uma mulher de qualquer maneira.

708
00:33:10,049 --> 00:33:13,319
♪ Eu nunca faço isso. ♪

709
00:33:13,353 --> 00:33:15,921
Pode me ajudar a surpreender Dixie?

710
00:33:15,954 --> 00:33:18,591
♪ Oh, mas eu nunca faço isso, não 
♪

711
00:33:29,101 --> 00:33:30,403
Bryce!

712
00:33:30,437 --> 00:33:31,937
Quando você pede uma cerveja, você 
ganha um balde inteiro.

713
00:33:31,970 --> 00:33:33,340
E o balde vai ter que esperar.

714
00:33:33,373 --> 00:33:35,375
- Somos os próximos em Cornhole.
- Ah, não.

715
00:33:35,408 --> 00:33:37,042
- Eu amo milho.
- Eu amo mulheres.

716
00:33:37,076 --> 00:33:38,611
- Madison está no meu time.
- Wooh, o que está fazendo?

717
00:33:38,645 --> 00:33:40,079
♪ Anjos de parada de caminhões ♪

718
00:33:40,112 --> 00:33:41,581
♪ Brigadores de backstreet ♪

719
00:33:41,614 --> 00:33:43,282
♪ Groupies Van Zant ♪

720
00:33:43,315 --> 00:33:45,050
♪ Slingers de guitarra ♪

721
00:33:45,084 --> 00:33:47,554
- Wooh, o que está fazendo?
- ♪ Aleluia ♪

722
00:33:47,587 --> 00:33:48,921
Ele está na faculdade.

723
00:33:48,954 --> 00:33:50,155
e ele está managin 'a seção casa

724
00:33:50,189 --> 00:33:51,491
no lote do jardim, certo?

725
00:33:51,524 --> 00:33:52,492
OKEY.

726
00:33:52,525 --> 00:33:55,160
E ele decide tomar algumas sementes 
de maconha,

727
00:33:55,194 --> 00:33:56,429
colocá-los em alguns dos plantadores.

728
00:33:58,398 --> 00:34:01,033
E ele os rega muito diligentemente.

729
00:34:01,066 --> 00:34:02,901
E depois de algumas semanas, eles 
estão realmente atirando para cima.

730
00:34:02,935 --> 00:34:04,371
É por isso que se chama "weed".

731
00:34:04,404 --> 00:34:06,105
Então ele coloca um sinal ao lado 
deles

732
00:34:06,138 --> 00:34:08,575
que diz "plantas de aromaterapia 
natural".

733
00:34:10,677 --> 00:34:14,581
Que?

734
00:34:14,614 --> 00:34:16,048
Filho de um...

735
00:34:18,217 --> 00:34:19,519
E então eles me demitiram por causa 
disso.

736
00:34:19,552 --> 00:34:21,688
Então David tem que receber algum 
desemprego.

737
00:34:21,721 --> 00:34:24,056
Bem, em Los Angeles chamamos de 
"emprego divertido".

738
00:34:24,089 --> 00:34:26,125
Ei, eu gosto disso.

739
00:34:27,960 --> 00:34:29,128
Ah, não.

740
00:34:29,161 --> 00:34:30,195
É melhor eu te tirar do tabuleiro.

741
00:34:31,130 --> 00:34:32,264
Vamos lá, rapazes.

742
00:34:36,536 --> 00:34:38,471
Ah, não!

743
00:34:38,505 --> 00:34:40,205
- Esmagar.
- É assim que se faz.

744
00:34:40,239 --> 00:34:41,240
Tudo bem, dixie.

745
00:34:41,273 --> 00:34:42,575
- Sem essa.
- Tudo bem, Dixie.

746
00:34:42,609 --> 00:34:44,176
Veja isso, Dixie. Veja isso agora.

747
00:34:44,209 --> 00:34:45,412
- Cuidado com isso.
- Estou olhando.

748
00:34:45,445 --> 00:34:47,279
- Cuidado com isso.
- O que vou assistir?

749
00:34:47,312 --> 00:34:48,481
- Ei!
- Oh, o que é...

750
00:34:48,515 --> 00:34:49,616
- Oh, ótimo ir!
- O que é...

751
00:34:49,649 --> 00:34:51,518
- Ah, não!
- Doof.

752
00:34:51,551 --> 00:34:53,051
- Rolo...
- É o melhor...

753
00:34:53,085 --> 00:34:54,019
Sim, ele fez.

754
00:34:54,052 --> 00:34:55,220
- Bem.
- Oh, gravata, baby.

755
00:34:55,254 --> 00:34:56,356
Gravata, querida.

756
00:34:58,190 --> 00:34:59,958
- Redenção.
- Wooh, o que está fazendo?

757
00:35:06,666 --> 00:35:08,735
- Arqueá-lo.
- OKEY.

758
00:35:12,605 --> 00:35:14,607
- Bom.
- Sorte de principiante.

759
00:35:14,641 --> 00:35:16,175
Vamos, nós temos isso.

760
00:35:19,178 --> 00:35:21,046
Ok, estamos no conselho.

761
00:35:21,079 --> 00:35:23,282
Então você trabalha para Kevin, o 
presunto?

762
00:35:23,315 --> 00:35:24,384
Sim.

763
00:35:24,417 --> 00:35:26,051
Kevin Weathers é meu chefe.

764
00:35:26,820 --> 00:35:29,355
E não, ele não mudou nada.

765
00:35:29,389 --> 00:35:31,990
E sim, acho irônico que eu trabalhe 
para o mesmo

766
00:35:32,024 --> 00:35:33,726
que fez minha vida miserável durante 
todo o ensino médio.

767
00:35:33,760 --> 00:35:35,695
O que é isso?

768
00:35:35,728 --> 00:35:37,730
Você se lembra quando.

769
00:35:37,764 --> 00:35:40,999
quando Kevin costumava colocar o 
presunto em seu ombro

770
00:35:41,033 --> 00:35:41,967
quando você não estava ondo?

771
00:35:42,000 --> 00:35:44,169
Como todos os dias do ensino 
fundamental e médio.

772
00:35:44,203 --> 00:35:46,739
- Sim.
- Meu Deus.

773
00:35:46,773 --> 00:35:48,608
- Ah, não.
- Você é forte.

774
00:35:48,641 --> 00:35:50,309
- Melhor sorte da próxima vez.
- No quadro.

775
00:35:51,811 --> 00:35:53,546
- Wooh, o que está fazendo?
- Ah, não!

776
00:35:53,580 --> 00:35:54,279
Tudo bem, termine.

777
00:35:54,313 --> 00:35:56,349
Vamos lá, agora.

778
00:35:56,382 --> 00:35:57,584
Aí está, aí está.

779
00:35:57,617 --> 00:35:58,150
- Ah, não.
- Ooh, o que você está fazendo?

780
00:35:58,183 --> 00:35:59,452
Ah, tudo bem.

781
00:35:59,486 --> 00:36:00,319
Isso foi bom. Qual é?

782
00:36:00,353 --> 00:36:02,589
Madison e David podem ganhar agora.

783
00:36:02,622 --> 00:36:04,122
com um milagre.

784
00:36:04,156 --> 00:36:05,157
Agora, estou nervoso.

785
00:36:05,190 --> 00:36:06,426
- OKEY.
- Sem pressão.

786
00:36:06,459 --> 00:36:08,728
Sem pressão, sim, hmm.

787
00:36:17,570 --> 00:36:18,805
Sem essa.

788
00:36:21,508 --> 00:36:23,275
Sem essa.

789
00:36:24,711 --> 00:36:26,679
Sorte de principiante.

790
00:36:26,713 --> 00:36:29,147
Mark está voando e Bryce está 
comprando.

791
00:36:29,181 --> 00:36:30,115
Bem.

792
00:36:31,618 --> 00:36:32,485
A rodada é por minha conta. Bom jogo.

793
00:36:32,519 --> 00:36:34,587
Aí vamos nós. Aí vamos nós.

794
00:36:34,621 --> 00:36:36,389
Sim, sim, bebe em mim.

795
00:36:36,422 --> 00:36:38,458
- Vocês, vamos.
- Sim, é.

796
00:36:38,491 --> 00:36:40,460
♪ Tento dizer a todos, mas ninguém 
ouve. ♪

797
00:36:40,493 --> 00:36:41,594
Wooh, o que está fazendo?

798
00:36:41,628 --> 00:36:43,228
Como está Willow Valley?

799
00:36:43,262 --> 00:36:44,129
Sim!

800
00:36:44,162 --> 00:36:45,698
É bom vê-los, pessoal.

801
00:36:45,732 --> 00:36:47,400
Como você está indo?

802
00:36:47,433 --> 00:36:48,001
Hein.

803
00:36:48,033 --> 00:36:49,234
Como está indo, Samantha?

804
00:36:49,268 --> 00:36:49,836
Como estão a família?

805
00:36:49,869 --> 00:36:50,837
Como estão as crianças?

806
00:36:50,870 --> 00:36:51,771
Está indo bem?

807
00:36:54,239 --> 00:36:56,409
É sempre bom ver, imp.

808
00:36:56,442 --> 00:36:57,309
Auburn.

809
00:36:57,343 --> 00:36:58,378
Oh, meu Deus, eu não sei o que fazer.

810
00:36:58,411 --> 00:36:59,412
Eu sabia, Rachel.

811
00:36:59,445 --> 00:37:01,481
Ah, sim, é você.

812
00:37:03,115 --> 00:37:05,284
Certo, isso é um passo na direção 
certa.

813
00:37:05,317 --> 00:37:07,286
Mais algumas cervejas e eu poderia 
realmente começar a ver

814
00:37:07,319 --> 00:37:08,421
o verdadeiro você.

815
00:37:08,454 --> 00:37:11,491
Alguém está se divertindo?

816
00:37:11,524 --> 00:37:12,458
Sim.

817
00:37:12,492 --> 00:37:15,695
Bem, me prometeram todo o churrasco 
que eu quiser.

818
00:37:15,728 --> 00:37:17,564
- Sim.
- Espero que goste de costelas.

819
00:37:18,798 --> 00:37:20,600
Tudo bem, e batatas fritas.

820
00:37:20,633 --> 00:37:21,534
OKEY.

821
00:37:21,568 --> 00:37:23,201
Agora, Madison,

822
00:37:23,235 --> 00:37:24,804
se você é secretamente um campeão 
comedor de churrasco,

823
00:37:24,837 --> 00:37:26,839
Juro que sou seu para sempre.

824
00:37:26,873 --> 00:37:28,441
Sempre.

825
00:37:28,474 --> 00:37:30,108
- Cuidado com isso.
- Sempre.

826
00:37:32,345 --> 00:37:33,479
Oh, você tem um pouco ali.

827
00:37:33,513 --> 00:37:34,747
- Oh, eu quero?
- Sim.

828
00:37:35,481 --> 00:37:37,249
Olha quem é?

829
00:37:37,282 --> 00:37:39,519
Desde a Califórnia.

830
00:37:39,552 --> 00:37:41,554
- Bryce Dixon.
- Winton.

831
00:37:41,588 --> 00:37:44,390
É o Prefeito Lott.

832
00:37:44,424 --> 00:37:47,360
Prefeito.

833
00:37:47,393 --> 00:37:49,629
E esta deve ser a adorável Madison 
Belle.

834
00:37:49,662 --> 00:37:50,496
- Hmm, mm.
- Hey, Kevin.

835
00:37:50,530 --> 00:37:54,734
Bem-vindos ao meu La, Baixo Alabama.

836
00:37:54,767 --> 00:37:56,301
Nossa cidade está animada por tê-lo 
aqui.

837
00:37:56,336 --> 00:37:56,970
- Não.
- Ah, não.

838
00:37:57,003 --> 00:37:58,638
- Não.
- Eu fico com isso.

839
00:37:58,671 --> 00:38:03,241
Agora, Winton aqui, ele é o melhor 
quarterback de terceira corda

840
00:38:03,275 --> 00:38:04,744
no Alabama que eu já vi na minha 
vida.

841
00:38:09,382 --> 00:38:11,584
Bryce, pode fazer david escrever 
piadas no The Tonight Show?

842
00:38:11,618 --> 00:38:12,619
- O que é isso?
- O que é isso?

843
00:38:12,652 --> 00:38:14,152
- Possivelmente.
- Mm.

844
00:38:14,186 --> 00:38:15,855
Bem, eu tenho que começar movin ' em.

845
00:38:15,888 --> 00:38:18,491
Muitas mãos para apertar, cotovelos 
para bater.

846
00:38:18,524 --> 00:38:20,560
Grandes coisas estão acontecendo 
aqui em Willow Valley.

847
00:38:23,363 --> 00:38:24,530
Grandes coisas.

848
00:38:25,865 --> 00:38:27,367
O que é isto?

849
00:38:27,400 --> 00:38:31,337
Só uma piadinha entre amigos.

850
00:38:31,371 --> 00:38:33,673
Sim, engraçado, Kevin.

851
00:38:33,706 --> 00:38:34,874
OKEY.

852
00:38:34,907 --> 00:38:36,509
Tudo bem, pessoal, sério,

853
00:38:36,542 --> 00:38:38,645
Por que você deixá-los se safar com 
coisas assim?

854
00:38:38,678 --> 00:38:40,947
Muita coisa mudou nos últimos 15 
anos.

855
00:38:40,980 --> 00:38:43,181
Você pode passear aqui por um fim de 
semana,

856
00:38:43,215 --> 00:38:44,817
Temos que fazer negócios com esses 
caras todos os dias.

857
00:38:44,851 --> 00:38:47,219
O que é isso?

858
00:38:47,252 --> 00:38:49,722
Tudo bem, mas me responda essa.

859
00:38:49,756 --> 00:38:53,826
Como winton Lott se tornou prefeito?

860
00:38:54,894 --> 00:38:55,862
Bem, você vê, Dixie,

861
00:38:55,895 --> 00:38:58,765
temos esses uh .dias aqui no Sul

862
00:38:58,798 --> 00:39:00,667
onde todos nós nos reunimos a cada 
poucos anos

863
00:39:00,700 --> 00:39:04,504
e fazemos essa coisinha chamada 
"vote".

864
00:39:04,537 --> 00:39:05,338
Oh sim?

865
00:39:05,371 --> 00:39:06,806
O que é isso?

866
00:39:06,839 --> 00:39:08,306
Eu tenho que fazer xixi.

867
00:39:08,341 --> 00:39:10,242
Vamos lá, eu vou te mostrar onde 
está.

868
00:39:10,275 --> 00:39:11,878
Tudo bem, senhores, você não se 
importaria de nos dispensar.

869
00:39:11,911 --> 00:39:13,245
por apenas um minuto.

870
00:39:13,278 --> 00:39:14,380
Vamos nos refrescar e voltar.

871
00:39:14,414 --> 00:39:15,715
Faça boas escolhas.

872
00:39:15,748 --> 00:39:17,784
♪ ... bebidas hoje à noite ♪

873
00:39:19,619 --> 00:39:22,722
Oh, isso tem sido o mais divertido 
como...

874
00:39:24,557 --> 00:39:26,626
- Você está bêbado?
- Talvez.

875
00:39:29,294 --> 00:39:32,999
Mas bêbado ou sóbrio, eu realmente 
amo seus amigos.

876
00:39:33,032 --> 00:39:34,534
- Sim.
- Sim.

877
00:39:34,567 --> 00:39:36,469
Rick precisa se soltar um pouco.

878
00:39:36,502 --> 00:39:37,970
História antiga.

879
00:39:38,004 --> 00:39:42,008
Bem, talvez você tenha que me dizer 
algum dia.

880
00:39:42,041 --> 00:39:43,342
Boop.

881
00:39:43,376 --> 00:39:45,411
OKEY.

882
00:39:45,445 --> 00:39:48,748
♪ Enquanto você está sentado em 
um banco de bar ao meu lado ♪

883
00:39:48,781 --> 00:39:51,884
♪ Baby eu estou pagando, este lugar 
não é closin' ♪

884
00:39:51,918 --> 00:39:54,754
♪ Então vamos deixar a aba aberta 
♪

885
00:40:03,730 --> 00:40:06,933
♪ Podemos deixar a aba aberta. ♪

886
00:40:13,873 --> 00:40:14,807
Bem.

887
00:40:14,841 --> 00:40:17,309
♪ Basta deixar a aba aberta ♪

888
00:40:25,885 --> 00:40:28,421
♪ Vamos deixar a conta... ♪

889
00:40:28,454 --> 00:40:29,989
Ah, não!

890
00:40:30,022 --> 00:40:31,524
Bonita para cima?

891
00:40:31,557 --> 00:40:33,893
Sim, bem, você sabe,

892
00:40:33,926 --> 00:40:36,829
tudo isso não acontece por conta 
própria.

893
00:40:36,863 --> 00:40:38,998
Parece que La concorda com você.

894
00:40:39,031 --> 00:40:42,535
Você está ainda mais em forma na 
carne.

895
00:40:42,568 --> 00:40:44,871
Bem, você, Charlotte, está se 
encaixando.

896
00:40:44,904 --> 00:40:47,406
Que? Você tem feito algum jardim?

897
00:40:47,440 --> 00:40:49,375
Eu queria te perguntar alguma coisa.

898
00:40:49,408 --> 00:40:52,678
♪ Lembro-me de você tão claro. ♪

899
00:40:52,712 --> 00:40:55,448
Você quer me beijar.

900
00:40:55,481 --> 00:40:57,517
Bem, isso não é uma pergunta.

901
00:40:57,550 --> 00:40:59,786
Também não achei que fosse.

902
00:40:59,819 --> 00:41:02,388
Espere, espere, espere.

903
00:41:02,421 --> 00:41:04,657
Charlotte, você é... Você é 
casado.

904
00:41:04,690 --> 00:41:07,093
Será nosso segredinho.

905
00:41:07,126 --> 00:41:11,597
♪ Então você rapidamente começou 
a cantar-nos uma melodia ♪

906
00:41:11,631 --> 00:41:13,399
♪ E nós fizemos um desejo ♪

907
00:41:13,432 --> 00:41:18,504
♪ Sobre sua estrela favorita ♪

908
00:41:18,538 --> 00:41:21,007
Beijo melhor que ela?

909
00:41:21,040 --> 00:41:22,942
Melhor do que quem?

910
00:41:22,975 --> 00:41:26,379
♪ Com todos vocês ao meu lado ♪

911
00:41:27,413 --> 00:41:30,616
♪ Ei, sim, sim. ♪

912
00:41:30,650 --> 00:41:32,418
♪ Eu sei que ia te amar. ♪

913
00:41:32,451 --> 00:41:34,620
♪ Para a longa noite de verão ♪

914
00:41:34,654 --> 00:41:36,889
♪ Ei, sim, sim. ♪

915
00:41:36,923 --> 00:41:39,659
♪ Eu sei que ia te amar. ♪

916
00:41:39,692 --> 00:41:42,595
♪ Pelo resto de nossas vidas ♪

917
00:41:42,628 --> 00:41:45,097
♪ Ei, sim, sim. ♪

918
00:41:45,131 --> 00:41:47,700
♪ Então você sabe que todas as 
coisas quebram ♪

919
00:41:47,733 --> 00:41:49,702
♪ E balançando tão fácil ♪

920
00:41:49,735 --> 00:41:52,572
♪ Mas você e eu vamos sonhar ♪

921
00:41:52,605 --> 00:41:56,475
♪ Balançando em um balanço da 
varanda ♪

922
00:42:00,646 --> 00:42:04,851
♪ Com todos vocês ao meu lado ♪

923
00:42:04,884 --> 00:42:06,552
♪ Hmm ♪

924
00:42:06,586 --> 00:42:09,121
♪ Então, sim, sim. ♪

925
00:42:09,155 --> 00:42:10,723
♪ Eu sabia que ia te amar. ♪

926
00:42:10,756 --> 00:42:11,958
Você me daria as honras?

927
00:42:11,991 --> 00:42:13,526
♪ Em uma longa noite de verão ♪

928
00:42:13,559 --> 00:42:14,393
OKEY.

929
00:42:14,427 --> 00:42:15,161
♪ Ei, sim, sim. ♪

930
00:42:15,194 --> 00:42:16,095
- Ah, não.
- Ah, não!

931
00:42:17,496 --> 00:42:18,764
Não se preocupe.

932
00:42:18,798 --> 00:42:21,000
Eu nunca caio.

933
00:42:21,033 --> 00:42:23,769
Nos vemos amanhã no nosso amistoso 
de futebol?

934
00:42:23,803 --> 00:42:25,805
É uma das muitas atrações 
turísticas

935
00:42:25,838 --> 00:42:27,139
que eu trouxe para esta cidade.

936
00:42:27,173 --> 00:42:28,808
♪ Parece tão fácil ♪

937
00:42:28,841 --> 00:42:32,445
Então, um favor para pedir a você.

938
00:42:32,478 --> 00:42:34,647
Como nosso convidado de celebridades,

939
00:42:34,680 --> 00:42:39,452
Você ajudaria a julgar nosso 
concurso principal de janelas de rua?

940
00:42:39,485 --> 00:42:43,656
Bem, eu não posso recusar o prefeito 
e o herói do futebol local.

941
00:42:43,689 --> 00:42:45,625
Ah, não!

942
00:42:46,993 --> 00:42:49,595
♪ Sonhando em um balanço de 
varanda ♪

943
00:42:51,797 --> 00:42:56,669
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪

944
00:42:59,839 --> 00:43:01,707
Rachel?

945
00:43:01,741 --> 00:43:03,576
Meu Deus, ei!

946
00:43:03,609 --> 00:43:04,911
Já faz um tempo.

947
00:43:10,850 --> 00:43:12,852
Diverti-me assistindo suas mídias 
sociais exclusivas.

948
00:43:12,885 --> 00:43:14,787
Sim, o seu também.

949
00:43:14,820 --> 00:43:18,457
♪ Eu acordo de igual para igual ♪

950
00:43:18,491 --> 00:43:20,026
♪ Com um grande sorriso no rosto ♪

951
00:43:20,059 --> 00:43:22,995
Menos conversa, mais dancin'.

952
00:43:23,029 --> 00:43:23,796
- OKEY.
- Sim.

953
00:43:23,829 --> 00:43:24,964
Sim, sim, eu sei.

954
00:43:24,997 --> 00:43:27,600
♪ E você ainda provavelmente está 
trabalhando ♪

955
00:43:27,633 --> 00:43:29,001
Por que não entramos lá e mostramos 
como se faz?

956
00:43:29,035 --> 00:43:30,636
Vamos fazer isso.

957
00:43:30,670 --> 00:43:33,172
♪ Eu me pergunto o quão ruim que o 
gosto ♪

958
00:43:33,205 --> 00:43:34,540
♪ Quando você vê meu rosto ♪

959
00:43:34,573 --> 00:43:35,675
♪ Espero que te dê um inferno. ♪

960
00:43:35,708 --> 00:43:38,044
♪ Espero que te dê um inferno. ♪

961
00:43:38,077 --> 00:43:39,178
♪ Quando você anda no meu caminho 
♪

962
00:43:39,211 --> 00:43:40,513
♪ Espero que te dê um inferno. ♪

963
00:43:40,546 --> 00:43:43,749
♪ Espero que te dê um inferno. ♪

964
00:43:43,783 --> 00:43:46,018
♪ Onde é que tudo der errado? ♪

965
00:43:46,052 --> 00:43:49,655
♪ Mas a lista continua e continua 
♪

966
00:43:49,689 --> 00:43:53,826
♪ E verdade seja dita Eu sinto sua 
falta ♪

967
00:43:53,859 --> 00:43:55,094
Eu vi você no estacionamento.

968
00:43:55,127 --> 00:43:57,496
♪ E verdade seja dita Eu estou 
mentindo ♪

969
00:43:57,530 --> 00:43:59,765
Charlotte me beijou.

970
00:43:59,799 --> 00:44:01,968
A esposa do prefeito.

971
00:44:02,001 --> 00:44:04,537
- Você beijou de volta.
- Que?

972
00:44:04,570 --> 00:44:06,038
Não é nada disso.

973
00:44:06,072 --> 00:44:08,975
Então me diga história moral que eu 
não entenderia.

974
00:44:09,008 --> 00:44:10,609
♪ Quando você encontra um homem 
que vale a pena. ♪

975
00:44:10,643 --> 00:44:12,778
♪ E te trata bem ♪

976
00:44:12,812 --> 00:44:13,779
Honestamente, sim.

977
00:44:13,813 --> 00:44:15,548
♪ Então, ele é um tolo, você é 
tão bem quanto. ♪

978
00:44:15,581 --> 00:44:18,551
♪ Espero que te dê um inferno. ♪

979
00:44:18,584 --> 00:44:19,618
♪ Agora, você nunca vai ver ♪

980
00:44:19,652 --> 00:44:21,020
Ei.

981
00:44:21,053 --> 00:44:21,620
♪ O que você fez comigo ♪

982
00:44:21,654 --> 00:44:23,255
Olha, foi só um beijo.

983
00:44:23,289 --> 00:44:25,524
♪ Olhe nos meus olhos ♪

984
00:44:25,558 --> 00:44:27,660
♪ Com o olhar triste e triste ♪

985
00:44:27,693 --> 00:44:30,730
- Sem essa.
- ♪ Que você usa tão bem ♪

986
00:44:32,098 --> 00:44:33,232
♪ Quando você vê meu rosto ♪

987
00:44:33,265 --> 00:44:34,600
♪ Espero que te dê um inferno. ♪

988
00:44:34,633 --> 00:44:35,768
♪ Espero que te dê um inferno. ♪

989
00:44:35,801 --> 00:44:36,836
Opa.

990
00:44:36,869 --> 00:44:37,970
♪ Quando você anda no meu caminho 
♪

991
00:44:38,004 --> 00:44:39,238
Espero que não tenha doído muito.

992
00:44:39,271 --> 00:44:41,774
♪ Espero que te dê um inferno. ♪

993
00:44:41,807 --> 00:44:44,010
♪ Quando você encontra um homem 
que vale a pena. ♪

994
00:44:44,043 --> 00:44:46,645
♪ E te trata bem ♪

995
00:44:46,679 --> 00:44:48,848
♪ Então, ele é um tolo, você é 
tão bem quanto. ♪

996
00:44:48,881 --> 00:44:49,849
♪ Espero que te dê um inferno. ♪

997
00:44:49,882 --> 00:44:51,584
Eu não vim aqui para ficar 
envergonhado, Bryce.

998
00:44:51,617 --> 00:44:52,585
♪ Quando você vê meu rosto ♪

999
00:44:52,618 --> 00:44:53,686
♪ Espero que te dê um inferno. ♪

1000
00:44:53,719 --> 00:44:56,055
♪ Espero que te dê um inferno. ♪

1001
00:44:56,088 --> 00:44:57,123
♪ Quando você anda no meu caminho 
♪

1002
00:44:57,156 --> 00:44:58,290
♪ Espero que te dê um inferno. ♪

1003
00:44:58,324 --> 00:45:00,960
♪ Espero que te dê um inferno. ♪

1004
00:45:00,993 --> 00:45:03,162
♪ Quando você encontra um homem 
que vale a pena. ♪

1005
00:45:03,195 --> 00:45:05,765
♪ E te trata bem ♪

1006
00:45:05,798 --> 00:45:07,967
♪ Então, ele é um tolo, você é 
tão bem quanto. ♪

1007
00:45:08,000 --> 00:45:10,569
♪ Espero que te dê um inferno. ♪

1008
00:45:10,603 --> 00:45:11,471
♪ Quando você ouvir essa música 
♪

1009
00:45:11,505 --> 00:45:14,607
♪ Espero que isso te dê um 
inferno. ♪

1010
00:45:22,014 --> 00:45:25,017
Tudo bem, amigos, é hora de ir.

1011
00:45:25,051 --> 00:45:26,819
Quem é designado drivin'?

1012
00:45:28,120 --> 00:45:29,822
Na verdade, vou encerrar a noite.

1013
00:45:29,855 --> 00:45:30,990
Vou pegar um Uber.

1014
00:45:31,023 --> 00:45:32,359
Que não.

1015
00:45:32,392 --> 00:45:34,093
Temos a babá por mais duas horas.

1016
00:45:34,126 --> 00:45:35,594
Sim, isso mesmo.

1017
00:45:35,628 --> 00:45:36,695
Quando as crianças estiverem fora, 
os adultos vão brincar.

1018
00:45:55,881 --> 00:45:56,715
Para onde estamos indo?

1019
00:45:58,050 --> 00:45:59,885
E desligue isso, não seremos pegos.

1020
00:45:59,919 --> 00:46:01,620
Não estou torcendo o tornozelo.

1021
00:46:01,654 --> 00:46:04,090
Costumávamos entrar na escola à 
noite e nadar na piscina.

1022
00:46:04,123 --> 00:46:06,359
- Sim, foi divertido.
- Ainda é.

1023
00:46:25,044 --> 00:46:26,145
Você sabe o quê?

1024
00:46:26,178 --> 00:46:27,746
Não, deixe isso com o especialista.

1025
00:46:27,780 --> 00:46:29,148
Preste atenção.

1026
00:46:29,181 --> 00:46:33,986
O truque é empurrar, segurar, 
levantar, em parte virar, e...

1027
00:46:34,019 --> 00:46:36,222
- Hein?
- Ei.

1028
00:46:36,255 --> 00:46:38,157
O que vocês fariam sem mim?

1029
00:46:38,190 --> 00:46:39,359
Volte para o bar.

1030
00:46:39,392 --> 00:46:40,960
Vamos para dentro.

1031
00:46:42,862 --> 00:46:45,231
Vai, vai, vai, vai.

1032
00:46:55,408 --> 00:46:57,309
Incrível!

1033
00:47:00,746 --> 00:47:02,281
Pelo menos, ele usava cuecas desta 
vez.

1034
00:47:02,314 --> 00:47:03,682
Wooh, o que está fazendo?

1035
00:47:14,026 --> 00:47:15,828
Eles nos pegaram?

1036
00:47:15,861 --> 00:47:17,830
Não, querida, mas poderia, por 
favor, colocar sua bunda na piscina.

1037
00:47:17,863 --> 00:47:20,433
antes que todo o sangue corra da 
cabeça do meu marido.

1038
00:47:20,467 --> 00:47:23,302
- Wooh, o que está fazendo?
- Ah, não!

1039
00:47:24,303 --> 00:47:27,206
Wooh, o que está fazendo?

1040
00:47:27,239 --> 00:47:28,874
Que?

1041
00:47:28,908 --> 00:47:31,177
Vamos para a academia, a partir de 
segunda-feira.

1042
00:47:36,148 --> 00:47:38,250
Woo-hoo!

1043
00:47:42,154 --> 00:47:43,889
Atenção!

1044
00:47:59,339 --> 00:48:03,209
♪ Largue tudo o que você faz ♪

1045
00:48:03,242 --> 00:48:06,946
♪ Jogue uma agulha no bosque ♪

1046
00:48:06,979 --> 00:48:08,948
♪ E dance comigo devagar ♪

1047
00:48:08,981 --> 00:48:11,951
♪ Como a véspera de Ano Novo da 
Times Square ♪

1048
00:48:13,085 --> 00:48:14,521
♪ Sim ♪

1049
00:48:14,554 --> 00:48:16,889
♪ Acho que ouvi uma queda. ♪

1050
00:48:16,922 --> 00:48:18,525
♪ No telhado de lata, baby. ♪

1051
00:48:18,558 --> 00:48:21,026
Esqueceu o quanto amava Willow Valley?

1052
00:48:21,060 --> 00:48:22,362
Cara, isso é o paraíso.

1053
00:48:22,395 --> 00:48:24,196
Esta cidade tem tudo o que você quer 
ou precisa

1054
00:48:24,230 --> 00:48:27,233
exceto por uma cerveja gelada agora.

1055
00:48:27,266 --> 00:48:30,102
Mark, quando ellie chega aqui?

1056
00:48:30,135 --> 00:48:32,905
Recebi uma mensagem.

1057
00:48:32,938 --> 00:48:36,476
Ela vai trabalhar cedo amanhã, 
então ela não pode fazer isso.

1058
00:48:36,509 --> 00:48:38,378
- OKEY.
- ♪ Como ver aquele vestido ♪

1059
00:48:38,411 --> 00:48:39,979
Eu te amo, querida.

1060
00:48:40,012 --> 00:48:41,981
♪ Deixe cair um pouco mais ♪

1061
00:48:42,014 --> 00:48:43,983
♪ Com uma trilha de renda preta ♪

1062
00:48:44,016 --> 00:48:45,951
♪ Desdes) em mim e vá embora. ♪

1063
00:48:45,985 --> 00:48:48,220
♪ Vá para o inferno no chão do 
quarto ♪

1064
00:48:48,254 --> 00:48:49,922
♪ Recue no tempo ♪

1065
00:48:49,955 --> 00:48:51,424
♪ Para o bom dia de volta para 
trás ♪

1066
00:48:51,458 --> 00:48:53,959
♪ Garota do amor, vamos voltar a 
isso nós. ♪

1067
00:48:53,993 --> 00:48:55,428
♪ Não precisamos nos desculpar. ♪

1068
00:48:55,462 --> 00:48:57,263
♪ Coloque seus lábios em meus 
lábios. ♪

1069
00:48:57,296 --> 00:48:59,432
♪ Vamos começar do início. ♪

1070
00:48:59,466 --> 00:49:02,134
♪ É a única maneira de salvar o 
que temos. ♪

1071
00:49:04,837 --> 00:49:06,839
Tudo bem, tudo bem, eu me rendo, eu 
me rendo!

1072
00:49:08,375 --> 00:49:10,142
Tudo bem, tudo bem.

1073
00:49:10,175 --> 00:49:13,012
Mas só se você me der sujeira sobre 
Bryce.

1074
00:49:13,045 --> 00:49:14,414
- Ah, não.
- Você quer dizer Dixie?

1075
00:49:14,447 --> 00:49:18,418
Ok, Dixie era um super idiota.

1076
00:49:18,451 --> 00:49:20,353
com um pouco de encrenqueiro 
misturado.

1077
00:49:20,387 --> 00:49:22,254
O que é isso?

1078
00:49:22,288 --> 00:49:24,189
Sim, ele era o presidente do clube de 
xadrez.

1079
00:49:24,223 --> 00:49:25,257
Mestre debatedor, um...

1080
00:49:25,291 --> 00:49:29,496
Uma vez, Dixie nos fez encher toda a 
escola.

1081
00:49:29,529 --> 00:49:30,929
com grilos.

1082
00:49:30,963 --> 00:49:32,998
Não, coitados.

1083
00:49:33,032 --> 00:49:35,034
- Que...
- Não, foi genial.

1084
00:49:35,067 --> 00:49:37,936
Sim, nós, na verdade, deixamos eles 
entrarem pelas saídas de ar.

1085
00:49:37,970 --> 00:49:39,038
muito gentilmente.

1086
00:49:39,905 --> 00:49:41,474
Chirpin era tão alto

1087
00:49:41,508 --> 00:49:43,075
que não podíamos nem ouvir o 
professor,

1088
00:49:43,108 --> 00:49:44,477
então eles tiveram que cancelar a 
escola por dois dias.

1089
00:49:44,511 --> 00:49:45,612
- O que é isso?
- Sim.

1090
00:49:45,645 --> 00:49:46,613
Sim, e ele era um dos mocinhos.

1091
00:49:46,646 --> 00:49:48,847
Ok, muito obrigado a todos vocês,

1092
00:49:48,881 --> 00:49:51,351
por dizer tudo isso a ela.

1093
00:49:51,384 --> 00:49:52,985
Pelo menos, você não disse a ela 
que eu gostava de magia.

1094
00:49:53,018 --> 00:49:54,320
Ou o clube de teatro.

1095
00:50:01,093 --> 00:50:03,496
Não que haja algo de errado em agir, 
eu...

1096
00:50:03,530 --> 00:50:04,997
Sim, sim.

1097
00:50:05,030 --> 00:50:06,366
De qualquer forma, este é um 
material tão grande.

1098
00:50:06,399 --> 00:50:09,968
e tudo mais, mas preciso de material 
de chantagem.

1099
00:50:10,002 --> 00:50:11,170
Ah, não!

1100
00:50:11,203 --> 00:50:13,473
Bryce sempre saiu ileso.

1101
00:50:13,506 --> 00:50:15,140
enquanto o resto de nós levou a 
culpa.

1102
00:50:15,174 --> 00:50:18,277
E ex-namoradas?

1103
00:50:18,310 --> 00:50:19,978
Já tivemos um encontro ou dois.

1104
00:50:20,012 --> 00:50:21,113
O que é isso?

1105
00:50:21,146 --> 00:50:22,915
Tecnicamente, cerca de seis e um 
baile,

1106
00:50:22,948 --> 00:50:24,016
Mas quem está contando?

1107
00:50:25,150 --> 00:50:26,318
Fui o primeiro beijo dele.

1108
00:50:26,353 --> 00:50:28,455
Por favor, me conte essa história.

1109
00:50:28,488 --> 00:50:29,422
Por favor.

1110
00:50:31,190 --> 00:50:33,660
Bem, Bryce estava com muito medo de 
fazer um movimento,

1111
00:50:33,693 --> 00:50:36,995
Então, depois de três encontros, eu 
o beijei.

1112
00:50:37,029 --> 00:50:38,964
O que é isso?

1113
00:50:38,997 --> 00:50:40,933
Seus olhos se abriram e ele congelou.

1114
00:50:40,966 --> 00:50:42,101
Mas eu queria fazer isso.

1115
00:50:42,134 --> 00:50:43,403
Foi fofo!

1116
00:50:43,436 --> 00:50:46,138
Tudo terminou por causa de sua 
pequena xícara dixie.

1117
00:50:47,707 --> 00:50:49,141
Engraçado, o quê?

1118
00:50:49,174 --> 00:50:52,911
Foi muito inocente.

1119
00:50:52,945 --> 00:50:54,947
E depois da formatura, ele se mudou 
para a Califórnia.

1120
00:50:54,980 --> 00:50:57,149
Sim, e nunca olhei para trás.

1121
00:50:57,182 --> 00:51:00,453
Bem, Rachel, estou tão feliz que 
bryce do ensino médio

1122
00:51:00,487 --> 00:51:02,422
tinha um gosto fantástico.

1123
00:51:02,455 --> 00:51:05,023
Pensei que ele namorasse charlotte.

1124
00:51:05,057 --> 00:51:06,659
Ah, não.

1125
00:51:08,728 --> 00:51:10,028
Não.

1126
00:51:10,062 --> 00:51:11,364
Você é boa.

1127
00:51:11,398 --> 00:51:12,297
Isso é rico, isso é bom. Isso é 
muito bom.

1128
00:51:14,066 --> 00:51:14,967
Vocês.

1129
00:51:15,000 --> 00:51:17,102
Não!

1130
00:51:17,136 --> 00:51:20,038
Parece que Bryce esqueceu de onde ele 
é.

1131
00:51:23,275 --> 00:51:26,211
Eu...

1132
00:51:26,245 --> 00:51:29,314
Mamãe.

1133
00:51:29,349 --> 00:51:31,049
Pare.

1134
00:51:36,188 --> 00:51:38,625
Tudo bem, pássaros do amor, estou 
sentindo um pouco de tensão aqui.

1135
00:51:38,658 --> 00:51:40,460
Alguém disse...

1136
00:51:40,493 --> 00:51:41,694
"Pequeno"?

1137
00:51:41,728 --> 00:51:43,563
Isso deveria ser uma piada sobre mim?

1138
00:51:43,596 --> 00:51:45,063
Isso é engraçado.

1139
00:51:45,097 --> 00:51:46,165
Comportar.

1140
00:51:46,198 --> 00:51:48,701
Quero ver vocês se beijando e se 
maquiam.

1141
00:51:52,104 --> 00:51:53,172
Saúde.

1142
00:51:55,575 --> 00:51:57,976
Resposta errada, Romeu.

1143
00:51:58,010 --> 00:51:59,345
Beijar.

1144
00:52:04,149 --> 00:52:06,519
Oh, estoure esse carrapato.

1145
00:52:08,421 --> 00:52:10,222
Beijo de verdade.

1146
00:52:29,174 --> 00:52:32,345
Antes de David sugerir um jogo de 
girar a garrafa,

1147
00:52:32,378 --> 00:52:33,680
noite, todos vocês.

1148
00:52:33,713 --> 00:52:35,214
Chegar em casa em segurança.

1149
00:52:43,790 --> 00:52:47,460
Bryce, precisamos fazer uma parada no 
caminho de volta para a pousada.

1150
00:53:01,106 --> 00:53:03,208
Bem, como solicitado aqui é,

1151
00:53:03,242 --> 00:53:04,711
a casa em que cresci.

1152
00:53:04,744 --> 00:53:06,144
Eu gosto disso.

1153
00:53:06,178 --> 00:53:09,382
Foi tão ruim crescer aqui em cima?

1154
00:53:09,415 --> 00:53:12,184
Não, não, não, não, não.

1155
00:53:12,217 --> 00:53:14,420
Não fui eu.

1156
00:53:14,454 --> 00:53:17,089
Você parece se dar muito bem aqui.

1157
00:53:22,127 --> 00:53:24,731
Balanços de pneus e pessoas 
embriagados andam juntas?

1158
00:53:28,835 --> 00:53:30,703
Bem, normalmente essas duas coisas

1159
00:53:30,737 --> 00:53:33,071
são uma receita para o desastre, 
então...

1160
00:53:34,440 --> 00:53:35,375
Por que não vamos em frente e 
jogamos com segurança?

1161
00:53:35,408 --> 00:53:37,075
Vou te mostrar o quintal.

1162
00:54:08,541 --> 00:54:11,243
Isso é ser seguro?

1163
00:54:11,276 --> 00:54:13,513
Tecnicamente, se formos pegos por 
arrombamento e invasão,

1164
00:54:13,546 --> 00:54:15,113
nós conhecemos o prefeito.

1165
00:54:31,664 --> 00:54:33,433
Ah, qual é.

1166
00:54:43,175 --> 00:54:45,177
O que foi isso?

1167
00:54:45,210 --> 00:54:46,546
Hein?

1168
00:54:49,482 --> 00:54:51,384
Vou dar uma olhada.

1169
00:54:56,889 --> 00:54:58,424
O que é isso?

1170
00:54:59,592 --> 00:55:01,594
Nos filmes de terror, isso nunca 
acaba bem.

1171
00:55:12,372 --> 00:55:13,906
- Meu Deus, Urso!
- Um urso?

1172
00:55:13,940 --> 00:55:15,675
Não, venha aqui, amigo.

1173
00:55:15,708 --> 00:55:16,576
Ah, não.

1174
00:55:19,244 --> 00:55:23,616
Então crescer não tinha um 
cachorro, mas tinha uma tartaruga de 
estimação.

1175
00:55:23,650 --> 00:55:25,652
Urso Bryant, conheça Madison.

1176
00:55:25,685 --> 00:55:27,620
Oi.

1177
00:55:27,654 --> 00:55:28,788
Sim, eu dei o nome dele.

1178
00:55:28,821 --> 00:55:30,923
o lendário treinador de futebol do 
Alabama.

1179
00:55:30,957 --> 00:55:32,625
Oh, meu Deus, eu não sei o que fazer.

1180
00:55:32,659 --> 00:55:34,494
Oi.

1181
00:55:34,527 --> 00:55:35,762
Sim, e eu dei para ele.

1182
00:55:35,795 --> 00:55:36,963
quando eu fui para a faculdade.

1183
00:55:38,398 --> 00:55:39,766
Ele não vai te morder.

1184
00:55:50,410 --> 00:55:52,645
Cara, passei muito tempo aqui 
crescendo.

1185
00:55:52,679 --> 00:55:55,415
Não acredito que não voltou há 
tanto tempo.

1186
00:55:55,448 --> 00:55:57,750
Bem, eu não tinha uma razão para 
isso.

1187
00:55:57,784 --> 00:55:59,819
Você não voltou para visitar seus 
pais?

1188
00:55:59,852 --> 00:56:01,319
Onde é que eles estão?

1189
00:56:03,856 --> 00:56:04,891
Onde está o seu?

1190
00:56:04,924 --> 00:56:06,324
Portland.

1191
00:56:06,359 --> 00:56:07,225
Maine ou Oregon?

1192
00:56:07,259 --> 00:56:08,861
Oregon.

1193
00:56:08,895 --> 00:56:09,962
Irmãos?

1194
00:56:09,996 --> 00:56:11,664
Uma irmã mais velha.

1195
00:56:11,698 --> 00:56:14,901
É interessante.

1196
00:56:14,934 --> 00:56:16,836
Você?

1197
00:56:16,869 --> 00:56:18,504
Única criança.

1198
00:56:18,538 --> 00:56:21,741
Isso é interessante.

1199
00:56:21,774 --> 00:56:23,275
E seus pais?

1200
00:56:23,308 --> 00:56:24,276
Bem, eles são...

1201
00:56:24,309 --> 00:56:25,778
Meu Deus, sinto muito.

1202
00:56:25,812 --> 00:56:27,914
Não fazia ideia.

1203
00:56:27,947 --> 00:56:30,248
Não, não, não, divorciado.

1204
00:56:30,917 --> 00:56:32,652
Sim, graças a Deus.

1205
00:56:32,685 --> 00:56:36,254
Bem, que eles são... Você sabe o 
que eu quero dizer?

1206
00:56:36,288 --> 00:56:39,759
Sim, eles se separaram cerca de um 
mês depois que eu fui para a 
faculdade.

1207
00:56:39,792 --> 00:56:41,027
Ficou muito bagunçado.

1208
00:56:41,060 --> 00:56:44,296
Papai foi para a Virgínia e mamãe 
se mudou para a Flórida.

1209
00:56:54,574 --> 00:56:56,308
Olha, Madison, eu... Quem me dera 
não ter...

1210
00:56:56,342 --> 00:56:57,810
Eu sei.

1211
00:57:16,929 --> 00:57:18,798
Não, não, não.

1212
00:57:20,566 --> 00:57:21,701
Vamos?

1213
00:57:25,471 --> 00:57:27,340
Bem, é uma pena que não podemos 
entrar.

1214
00:57:28,341 --> 00:57:29,976
David diz: "Surpresa".

1215
00:57:33,946 --> 00:57:35,348
David.

1216
00:57:38,050 --> 00:57:40,052
O que é isso?

1217
00:57:42,889 --> 00:57:44,590
O que é isso?

1218
00:57:44,624 --> 00:57:48,795
Bem, definitivamente parece um pouco 
diferente.

1219
00:57:48,828 --> 00:57:50,730
Mas ainda parece um lar.

1220
00:57:58,471 --> 00:58:00,406
De maneira nenhuma.

1221
00:58:02,475 --> 00:58:03,709
Wow.

1222
00:58:14,387 --> 00:58:16,055
Wow.

1223
00:58:39,145 --> 00:58:41,914
Então, onde é o seu antigo quarto?

1224
00:58:50,590 --> 00:58:51,991
Tudo bem, aqui está.

1225
00:59:00,499 --> 00:59:02,134
Acho que nada mudou.

1226
00:59:02,168 --> 00:59:03,569
Engraçado.

1227
00:59:05,972 --> 00:59:07,139
Não é engraçado.

1228
00:59:23,990 --> 00:59:27,760
Obrigado por me trazer aqui.

1229
00:59:27,793 --> 00:59:29,729
Bem, eu sei que não é exatamente.

1230
00:59:29,762 --> 00:59:32,832
Hotel Bel Air, mas...

1231
00:59:32,865 --> 00:59:35,101
Não, não, não, não, não, não.

1232
00:59:35,134 --> 00:59:38,004
Eu quis dizer para sua reunião.

1233
00:59:38,037 --> 00:59:41,841
Estou feliz por você estar aqui 
também.

1234
00:59:41,874 --> 00:59:43,876
Olha, mais cedo...

1235
00:59:43,910 --> 00:59:45,211
Não, me desculpe, eu... Eu...

1236
00:59:45,244 --> 00:59:48,581
Não, não, eu...

1237
00:59:48,614 --> 00:59:51,784
Quando eu vi você beijar Charlotte 
ou ela beijando você

1238
00:59:51,817 --> 00:59:55,554
ou o que quer que seja,

1239
00:59:55,588 --> 00:59:56,656
doeu...

1240
00:59:57,723 --> 00:59:59,892
Sem motivo.

1241
00:59:59,926 --> 01:00:01,928
E eu sei que estamos apenas fingindo

1242
01:00:01,961 --> 01:00:06,999
e eu sei que você nunca namora seus 
clientes,

1243
01:00:07,033 --> 01:00:12,605
Mas... mas mesmo assim...

1244
01:00:12,638 --> 01:00:18,210
... estar aqui com você,

1245
01:00:18,244 --> 01:00:20,980
Eu gosto disso.

1246
01:00:21,013 --> 01:00:22,548
Gosto dos seus amigos.

1247
01:00:22,581 --> 01:00:24,083
Gosto de vê-lo com seus amigos...

1248
01:00:24,116 --> 01:00:25,618
Estou balbuciando?

1249
01:00:25,651 --> 01:00:26,652
Um pouco.

1250
01:00:30,523 --> 01:00:31,691
Hein.

1251
01:00:31,724 --> 01:00:32,992
Eu... Eu queria fazer isso.

1252
01:00:33,025 --> 01:00:34,026
Sim.

1253
01:00:36,529 --> 01:00:37,263
Espere, nós... nós shou... Não...

1254
01:00:37,296 --> 01:00:40,166
Não.

1255
01:00:40,199 --> 01:00:42,201
As regras devem ser quebradas.

1256
01:01:10,896 --> 01:01:12,665
Cock-a-doodle-doo!

1257
01:01:12,698 --> 01:01:13,733
Oh, sh...

1258
01:01:15,034 --> 01:01:17,269
David, o que está fazendo, amigo?

1259
01:01:17,303 --> 01:01:19,805
Comprei café e rosquinhas.

1260
01:01:24,110 --> 01:01:28,147
E eu reservei uma mesa VIP no 
restaurante para o café da manhã.

1261
01:01:28,180 --> 01:01:31,317
As rosquinhas não são o café da 
manhã?

1262
01:01:31,351 --> 01:01:33,586
Querida, são apenas aperitivos.

1263
01:01:33,619 --> 01:01:35,821
Bem-vindo ao Sul.

1264
01:01:35,855 --> 01:01:38,024
Tempo de estrada.

1265
01:01:39,125 --> 01:01:40,726
Eu o coraçãoi tanto.

1266
01:01:42,628 --> 01:01:45,765
Sim, ele é o melhor cara que 
conheço.

1267
01:01:45,798 --> 01:01:47,700
Você é o melhor cara que conheço.

1268
01:01:48,667 --> 01:01:49,668
Você é um amor.

1269
01:01:49,702 --> 01:01:51,670
Um bom problema.

1270
01:01:54,073 --> 01:01:55,975
Acho que precisa de um novo agente.

1271
01:01:57,143 --> 01:01:58,711
Espere, um...

1272
01:01:58,744 --> 01:02:00,112
Eu não sei.

1273
01:02:00,146 --> 01:02:01,714
Vai ser difícil substituir o atual.

1274
01:02:03,315 --> 01:02:05,284
Já que, aparentemente, ele nunca 
para de trabalhar.

1275
01:02:05,317 --> 01:02:08,187
O que é isso?

1276
01:02:08,220 --> 01:02:09,989
Bem, você acordou cedo.

1277
01:02:10,022 --> 01:02:11,624
Não é fofo?

1278
01:02:11,657 --> 01:02:12,958
Você esteve em Bama uma noite.

1279
01:02:12,992 --> 01:02:14,927
e você já tem um sotaque.

1280
01:02:14,960 --> 01:02:17,897
Muito cedo, eu declaro.

1281
01:02:17,930 --> 01:02:20,266
Sarah, só me diga que o acordo está 
feito.

1282
01:02:20,299 --> 01:02:23,602
Ainda não, mas eu segui com o 
estúdio,

1283
01:02:23,636 --> 01:02:25,037
Mas não é por isso que estou 
ligando.

1284
01:02:25,071 --> 01:02:27,340
Só não atire no mensageiro.

1285
01:02:27,374 --> 01:02:28,908
Que?

1286
01:02:28,941 --> 01:02:30,709
O TMZ viu a Madison.

1287
01:02:30,743 --> 01:02:31,944
e você.

1288
01:02:33,779 --> 01:02:34,580
Eu já liguei para relações 
públicas.

1289
01:02:34,613 --> 01:02:37,083
e eles estão lidando com o controle 
de danos.

1290
01:02:37,116 --> 01:02:37,983
Ok, ótimo.

1291
01:02:38,017 --> 01:02:39,051
Apenas...

1292
01:02:39,985 --> 01:02:40,820
Mantenha-me atualizado.

1293
01:02:40,853 --> 01:02:41,921
Agora será uma má hora para falar 
com você.

1294
01:02:41,954 --> 01:02:44,790
sobre minha promoção para agente?

1295
01:02:44,824 --> 01:02:48,661
Talvez amanhã.

1296
01:02:48,694 --> 01:02:51,130
Este é o meu lugar favorito na 
cidade, bem aqui.

1297
01:03:03,909 --> 01:03:06,078
Desculpe, estou atrasado.

1298
01:03:06,112 --> 01:03:07,380
Crianças podem estar pegando um 
inseto,

1299
01:03:07,414 --> 01:03:10,082
Então Ellie está em casa cuidando 
deles.

1300
01:03:10,116 --> 01:03:13,652
Espero que melhorem logo.

1301
01:03:13,686 --> 01:03:15,422
Certo, Bryce?

1302
01:03:15,455 --> 01:03:17,723
Sim, em breve.

1303
01:03:17,756 --> 01:03:19,091
Desculpe por isso.

1304
01:03:19,125 --> 01:03:22,094
Tudo bem, frango frito, camarão 
frito,

1305
01:03:22,128 --> 01:03:26,433
bagre frito, batatas fritas, pão de 
milho frito, picles fritos.

1306
01:03:26,466 --> 01:03:27,933
A água também está frita?

1307
01:03:29,001 --> 01:03:29,935
O que está acontecendo?

1308
01:03:31,871 --> 01:03:33,105
Vamos, Bryce.

1309
01:03:33,139 --> 01:03:35,040
Isso foi ouro da comédia!

1310
01:03:35,074 --> 01:03:36,709
Olhe para isso.

1311
01:03:36,742 --> 01:03:39,111
Madison Belle é pega ficando 
aconchegante com um homem misterioso

1312
01:03:39,145 --> 01:03:40,746
fora de uma churrasqueira no sul.

1313
01:03:40,779 --> 01:03:41,914
Está tudo bem, Bryce.

1314
01:03:41,947 --> 01:03:43,816
São só algumas fotos minhas 
dançando.

1315
01:03:43,849 --> 01:03:46,118
e havin 'um bom tempo, o que não é 
um crime.

1316
01:03:46,152 --> 01:03:47,420
Quero dizer, Deus me livre,

1317
01:03:47,454 --> 01:03:48,455
alguém se diverte com seus amigos, 
certo?

1318
01:03:48,488 --> 01:03:49,989
Direita.

1319
01:03:50,022 --> 01:03:51,391
Sim, exceto que também estão 
vazando mais fotos.

1320
01:03:51,424 --> 01:03:52,858
Ver?

1321
01:03:52,892 --> 01:03:54,894
Oh, eles têm o meu lado bom!

1322
01:03:54,927 --> 01:03:55,794
OKEY.

1323
01:03:55,828 --> 01:03:57,263
Olha, eu só não quero que nada afete

1324
01:03:57,296 --> 01:03:58,398
a decisão do estúdio, certo?

1325
01:03:58,431 --> 01:04:00,099
É só isso.

1326
01:04:00,132 --> 01:04:01,368
Aqui está, queridas.

1327
01:04:01,401 --> 01:04:04,236
- ...
- Obrigado.

1328
01:04:04,270 --> 01:04:05,938
E posso te dar isso?

1329
01:04:09,509 --> 01:04:10,976
Basta completar a coisa toda com 
molho quente

1330
01:04:11,010 --> 01:04:11,944
e você está pronto para ir.

1331
01:04:11,977 --> 01:04:13,446
Sim, para o hospital.

1332
01:04:13,480 --> 01:04:15,714
Bem, eu vou tentar qualquer coisa uma 
vez.

1333
01:04:17,116 --> 01:04:18,717
Ah, eu entendi.

1334
01:04:23,289 --> 01:04:24,391
Diga "obrigado", Parker.

1335
01:04:24,424 --> 01:04:26,426
Obrigado, Parker.

1336
01:04:26,459 --> 01:04:27,226
Obrigado, Bryce.

1337
01:04:27,259 --> 01:04:30,062
Não há problema.

1338
01:04:30,095 --> 01:04:32,031
Bem.

1339
01:04:34,434 --> 01:04:36,001
Obrigado.

1340
01:04:36,035 --> 01:04:39,439
E em vez de uma dica para mim, tenho 
uma dica para você.

1341
01:04:39,472 --> 01:04:41,006
Minha filha Kelly seria perfeita.

1342
01:04:41,040 --> 01:04:44,143
para o seu próximo filme.

1343
01:04:44,176 --> 01:04:45,878
Ela é natural.

1344
01:04:50,015 --> 01:04:52,284
Honestamente, acho que não estive 
tão cheio de...

1345
01:04:52,318 --> 01:04:54,119
15 anos.

1346
01:04:54,153 --> 01:04:55,287
Você acabou de me copiar?

1347
01:05:00,292 --> 01:05:01,428
Oh, Bryce!

1348
01:05:01,461 --> 01:05:05,197
Bryce, você já terminou meu roteiro?

1349
01:05:05,231 --> 01:05:08,267
- Um...
- Não estou ficando mais jovem.

1350
01:05:08,300 --> 01:05:11,438
Sra. Miller, Agnes, engraçado vê-la 
aqui.

1351
01:05:11,471 --> 01:05:12,972
Visitando meu filho.

1352
01:05:13,005 --> 01:05:14,940
O dentista.

1353
01:05:14,974 --> 01:05:18,143
Agora, quando posso esperar seus 
comentários?

1354
01:05:18,177 --> 01:05:19,512
Agnes, nos vemos na pousada.

1355
01:05:19,546 --> 01:05:21,348
Estamos indo para um jogo de futebol.

1356
01:05:21,381 --> 01:05:22,314
e Bryce está jogando.

1357
01:05:22,349 --> 01:05:23,215
- Sim, sim.
- Sim.

1358
01:05:23,249 --> 01:05:24,883
Tida.

1359
01:05:24,917 --> 01:05:26,185
Obrigado por isso.

1360
01:05:29,288 --> 01:05:30,390
Ah, fato divertido.

1361
01:05:30,423 --> 01:05:32,324
Aqui é onde eu tive meu primeiro 
encontro.

1362
01:05:32,359 --> 01:05:33,192
- Sim.
- aw.

1363
01:05:33,225 --> 01:05:35,294
Sim, Emily Becker, quinta série,

1364
01:05:35,327 --> 01:05:37,530
nós compartilhamos um milkshake e 
batatas fritas.

1365
01:05:37,564 --> 01:05:39,798
Eu pensei que ela era a garota mais 
legal,

1366
01:05:39,832 --> 01:05:42,201
porque ela tinha visto Batman & Robin 
três vezes.

1367
01:05:42,234 --> 01:05:44,270
Quem não ama Christian Bale?

1368
01:05:44,303 --> 01:05:45,538
...

1369
01:05:45,572 --> 01:05:47,840
Na verdade, foi George Clooney.

1370
01:05:47,873 --> 01:05:49,908
E Clooney era o Batman?

1371
01:05:49,942 --> 01:05:51,143
Sim.

1372
01:05:51,176 --> 01:05:52,278
- Sim, ele estava.
- Oi.

1373
01:05:52,311 --> 01:05:53,245
Ei.

1374
01:05:53,279 --> 01:05:55,415
Alguns pirulitos.

1375
01:05:55,448 --> 01:05:56,349
Sim.

1376
01:05:56,383 --> 01:05:57,584
Dois desses, legal.

1377
01:05:57,617 --> 01:05:59,586
Aqui, fique com o troco.

1378
01:05:59,619 --> 01:06:00,953
Muito obrigado.

1379
01:06:00,986 --> 01:06:02,855
- Obrigado.
- Se cuida.

1380
01:06:02,888 --> 01:06:05,124
Vermelho? Azul?

1381
01:06:05,157 --> 01:06:06,959
Obrigado.

1382
01:06:06,992 --> 01:06:08,428
Este lugar, quero dizer, sério, o 
mesmo que tem sido.

1383
01:06:08,461 --> 01:06:09,362
Quando foi a última vez que esteve 
aqui?

1384
01:06:09,396 --> 01:06:11,398
São 15... 15 anos.

1385
01:06:13,533 --> 01:06:15,502
OKEY.

1386
01:06:15,535 --> 01:06:19,104
Quando foi seu primeiro encontro?

1387
01:06:19,138 --> 01:06:22,975
12ª série.

1388
01:06:23,008 --> 01:06:24,209
- Que?
- Eu estava desabrochando tarde!

1389
01:06:24,243 --> 01:06:25,844
- 12ª série.
- Tinha um pai superprotetor.

1390
01:06:25,878 --> 01:06:26,912
- OKEY?
- Ah, não.

1391
01:06:26,945 --> 01:06:27,614
Deus.

1392
01:06:27,647 --> 01:06:29,048
- Lolly?
- Obrigado.

1393
01:06:29,081 --> 01:06:30,583
- Agora, você se sente melhor.
- O que é isso?

1394
01:06:33,185 --> 01:06:36,055
Ele nunca gostou de ninguém com quem 
namorei.

1395
01:06:36,088 --> 01:06:40,059
mas tenho a sensação de que ele 
pode gostar do meu homem misterioso.

1396
01:06:46,533 --> 01:06:48,635
♪ Tire sua maquiagem ♪

1397
01:06:48,668 --> 01:06:49,569
Olhe para isso. Encontrei um chapéu.

1398
01:06:49,602 --> 01:06:50,637
- Encontrei uma bengala.
- Pronto?

1399
01:06:50,670 --> 01:06:52,605
- O que é isso?
- E...

1400
01:06:52,639 --> 01:06:54,374
Ta-daa!

1401
01:06:57,009 --> 01:06:57,876
♪ Eu sei o que significa ♪

1402
01:06:57,910 --> 01:06:58,877
Você tem o bigode.

1403
01:06:58,911 --> 01:07:00,380
Vou direto para a atriz.

1404
01:07:00,413 --> 01:07:01,548
Fazer isso, pronto?

1405
01:07:03,015 --> 01:07:04,116
- Acertei.
- Sim.

1406
01:07:04,149 --> 01:07:06,419
- Legal, tudo bem.
- E...

1407
01:07:06,453 --> 01:07:07,953
Pronto?

1408
01:07:07,986 --> 01:07:10,490
Faça uma dança, Charlie Chaplin.

1409
01:07:10,523 --> 01:07:11,890
Isso foi realmente muito bom!

1410
01:07:11,924 --> 01:07:12,925
Isso não é ruim.

1411
01:07:14,494 --> 01:07:16,028
Ah, não.

1412
01:07:17,330 --> 01:07:20,333
♪ Você quer um registro com algum 
reverb ♪

1413
01:07:20,367 --> 01:07:22,669
- Ah, não!
- Ótima frente de loja, pessoal.

1414
01:07:22,702 --> 01:07:25,904
♪ Você sabe, eu sei o que você 
precisa hoje à noite ♪

1415
01:07:25,938 --> 01:07:28,907
♪ Garota, vou tomar meu tempo. ♪

1416
01:07:28,941 --> 01:07:30,943
♪ Ponto cada eu, eu, eu ♪

1417
01:07:30,976 --> 01:07:32,612
♪ Baby, eu, eu. ♪

1418
01:07:32,645 --> 01:07:35,047
♪ Eu te dei um T. ♪

1419
01:07:37,617 --> 01:07:39,386
♪ Ah, oh, oh, sim ♪

1420
01:07:42,455 --> 01:07:46,925
♪ Sim, te desça, te derrubou. ♪

1421
01:07:46,959 --> 01:07:50,295
♪ Te desça, te derrubou. ♪

1422
01:07:50,330 --> 01:07:52,665
♪ Vou tomar meu tempo ♪

1423
01:07:52,699 --> 01:07:55,000
♪ Ponto cada eu, eu, eu ♪

1424
01:07:55,033 --> 01:07:56,669
♪ Baby, eu, eu. ♪

1425
01:07:56,703 --> 01:07:59,938
♪ Eu te dei um T. ♪

1426
01:07:59,972 --> 01:08:01,940
♪ Oh, oh, oh ♪

1427
01:08:01,974 --> 01:08:04,611
♪ Mm, mm, mm ♪

1428
01:08:04,644 --> 01:08:06,646
♪ Eu te dei um T. ♪

1429
01:08:11,283 --> 01:08:12,719
♪ Te desça, te derrubou. ♪

1430
01:08:12,752 --> 01:08:14,554
♪ Eu te dei um T. ♪

1431
01:08:14,587 --> 01:08:15,455
Wow.

1432
01:08:15,488 --> 01:08:17,122
Criativo.

1433
01:08:17,156 --> 01:08:18,691
Acho que temos um vencedor.

1434
01:08:18,725 --> 01:08:21,126
Eu diria que este é perfeito.

1435
01:08:21,160 --> 01:08:23,463
Definitivamente tem meu voto.

1436
01:08:23,496 --> 01:08:30,370
Ei, falando de perfeito, este fim de 
semana realmente tem sido...

1437
01:08:30,403 --> 01:08:32,539
Perfeito.

1438
01:08:32,572 --> 01:08:34,641
♪ Deixe isso comigo. ♪

1439
01:08:34,674 --> 01:08:37,109
♪ Deite-se e solte ♪

1440
01:08:37,142 --> 01:08:39,111
♪ Você nem precisa dizer. ♪

1441
01:08:39,144 --> 01:08:40,647
♪ Ay, ay ♪

1442
01:08:40,680 --> 01:08:42,214
♪ Eu te dei um T. ♪

1443
01:08:43,349 --> 01:08:44,384
Madison!

1444
01:08:44,417 --> 01:08:45,984
Maddy, ei!

1445
01:08:48,053 --> 01:08:48,721
Ta-da!

1446
01:08:51,290 --> 01:08:52,224
O que você está fazendo aqui?

1447
01:08:52,257 --> 01:08:55,093
Eu mapeei um jato esta manhã só 
para vê-lo.

1448
01:08:55,127 --> 01:08:55,662
Olha, precisamos conversar.

1449
01:08:55,695 --> 01:08:57,029
Você pegou minha mensagem?

1450
01:08:57,062 --> 01:08:57,664
Bryce Dixon, é bom conhecê-lo.

1451
01:08:57,697 --> 01:08:58,531
Ah, olá.

1452
01:08:58,565 --> 01:09:00,032
Você é um fã?

1453
01:09:00,065 --> 01:09:01,534
Não exatamente, mas infelizmente,

1454
01:09:01,568 --> 01:09:02,435
estamos atrasados...

1455
01:09:02,469 --> 01:09:04,169
- O que é isso?
- Para um jogo de futebol de 
bandeira, então...

1456
01:09:04,203 --> 01:09:05,405
Oh, futebol americano!

1457
01:09:05,438 --> 01:09:07,139
Ok, eu amo futebol.

1458
01:09:07,172 --> 01:09:09,241
Sim, claro, conte comigo.

1459
01:09:22,054 --> 01:09:23,556
Isso é legal.

1460
01:09:23,590 --> 01:09:24,491
O que é isso?

1461
01:09:26,726 --> 01:09:31,096
Belle-Belle, acredita que já se 
passaram três meses?

1462
01:09:31,129 --> 01:09:33,198
Sim, eles continuam adicionando shows 
à minha turnê.

1463
01:09:33,232 --> 01:09:35,033
Popularidade é uma espada de dois 
gumes.

1464
01:09:35,067 --> 01:09:36,168
Quer saber, motorista?

1465
01:09:36,201 --> 01:09:37,135
É logo abaixo da estrada à direita.

1466
01:09:37,169 --> 01:09:38,538
Se não se importa, pise nisso, por 
favor.

1467
01:09:41,374 --> 01:09:44,410
O que está fazendo na zona rural do 
Alabama?

1468
01:09:44,444 --> 01:09:47,580
Eu não esperava todas as estradas 
pavimentadas.

1469
01:09:47,614 --> 01:09:49,114
Estou aqui com bryce.

1470
01:09:51,216 --> 01:09:54,554
Como com ou com?

1471
01:09:54,587 --> 01:09:55,788
Com.

1472
01:09:57,690 --> 01:10:01,494
Belle-Belle, você é minha garota.

1473
01:10:01,528 --> 01:10:03,796
Que? Não, não moramos na mesma 
cidade.

1474
01:10:03,830 --> 01:10:05,698
Nós estamos... nós dois somos tolos 
da fortuna,

1475
01:10:05,732 --> 01:10:08,501
Mas isso impediu Romeu e Julieta?

1476
01:10:08,535 --> 01:10:09,736
Bem, Zane, deveria ter.

1477
01:10:09,769 --> 01:10:11,804
Não, eles morreram felizes nos 
braços um do outro.

1478
01:10:11,838 --> 01:10:17,710
E é isso que eu quero para você e 
para mim, sabe?

1479
01:10:17,744 --> 01:10:21,313
Há quanto tempo está com a minha 
Belle-Belle?

1480
01:10:24,249 --> 01:10:27,319
Como... Por um tempo?

1481
01:10:27,353 --> 01:10:28,821
O que é isso?

1482
01:10:28,855 --> 01:10:30,657
- Sim, por um tempo.
- Sim.

1483
01:10:30,690 --> 01:10:31,524
- Por um tempo.
- O que é isso?

1484
01:10:31,558 --> 01:10:32,792
- Que tempo.
- O que é isso?

1485
01:10:32,825 --> 01:10:34,661
- Sim.
- Ok, legal.

1486
01:10:34,694 --> 01:10:37,664
Bem, isso resolve tudo então.

1487
01:10:37,697 --> 01:10:40,833
Madison, vou te cortejar de volta.

1488
01:10:40,867 --> 01:10:42,402
Legal.

1489
01:10:42,435 --> 01:10:44,437
Bem aqui em cima seria ótimo.

1490
01:10:48,675 --> 01:10:50,476
Não se preocupe, toda tempestade 
fica sem chuva.

1491
01:10:50,510 --> 01:10:52,812
Vai clarear.

1492
01:10:52,845 --> 01:10:55,280
Wooh, sim!

1493
01:10:55,314 --> 01:10:57,182
jogar futebol.

1494
01:10:59,284 --> 01:11:00,720
Olá, olá.

1495
01:11:00,753 --> 01:11:01,821
Zane Thomas!

1496
01:11:01,854 --> 01:11:03,121
O primeiro e único.

1497
01:11:03,155 --> 01:11:03,856
Você me pegou.

1498
01:11:03,890 --> 01:11:05,625
Oh, cara, eu amo toda a sua música.

1499
01:11:05,658 --> 01:11:07,427
- Sim, não é todo mundo?
- Wooh, o que está fazendo?

1500
01:11:07,460 --> 01:11:08,895
Cara, você está jogando futebol com 
a gente?

1501
01:11:08,928 --> 01:11:10,228
Bem, eu nunca desisto de uma 
oportunidade...

1502
01:11:10,262 --> 01:11:11,129
Sim!

1503
01:11:11,163 --> 01:11:14,299
Para brilhar pela minha Madison.

1504
01:11:14,334 --> 01:11:15,300
Futebol.

1505
01:11:15,335 --> 01:11:18,338
- Bom.
- Sim.

1506
01:11:18,371 --> 01:11:20,473
- Tudo bem, vamos jogar.
- Vamos.

1507
01:11:20,506 --> 01:11:22,207
Agora, Maddy, aos olhos destreinados,

1508
01:11:22,240 --> 01:11:24,777
isso pode parecer um simples jogo de 
futebol 5 em 5 ex-alunos.

1509
01:11:24,811 --> 01:11:26,379
Sim, mas é uma tradição anual.

1510
01:11:26,412 --> 01:11:27,680
A rivalidade realmente remonta há 
muito tempo.

1511
01:11:27,714 --> 01:11:28,915
Wooh, o que está fazendo?

1512
01:11:34,721 --> 01:11:36,456
Yah, wooh!

1513
01:11:37,590 --> 01:11:38,458
Eu não teria suas esperanças.

1514
01:11:38,491 --> 01:11:40,526
O time de Winton nunca perdeu este 
jogo.

1515
01:11:40,560 --> 01:11:41,628
Como nunca.

1516
01:11:41,661 --> 01:11:42,662
Vai, Bryce!

1517
01:11:42,695 --> 01:11:43,863
Você consegue!

1518
01:11:46,432 --> 01:11:47,700
Cabana.

1519
01:11:55,575 --> 01:11:56,743
Vai, amigo!

1520
01:11:56,776 --> 01:11:58,176
Ah, não!

1521
01:11:58,210 --> 01:11:59,177
Volte!

1522
01:12:06,419 --> 01:12:07,520
Wooh, o que está fazendo?

1523
01:12:08,788 --> 01:12:10,188
Outra hora, querida.

1524
01:12:11,524 --> 01:12:13,559
Wooh, me dá!

1525
01:12:13,593 --> 01:12:15,461
Wooh, o que está tomando?

1526
01:12:15,495 --> 01:12:16,462
Sim.

1527
01:12:16,496 --> 01:12:18,631
Woo-hoo!

1528
01:12:18,665 --> 01:12:19,866
Wooh, o que está fazendo?

1529
01:12:19,899 --> 01:12:22,234
16-2, baby.

1530
01:12:22,267 --> 01:12:23,336
Wooh, o que está fazendo?

1531
01:12:45,024 --> 01:12:46,592
Falta um minuto.

1532
01:12:46,626 --> 01:12:49,929
e se eles marcarem, eles podem ganhar 
isso.

1533
01:12:49,962 --> 01:12:52,598
Tudo bem, vamos, cabana-cabana.

1534
01:12:56,268 --> 01:12:57,737
Vai, Bryce!

1535
01:12:57,770 --> 01:12:59,839
Pronto?

1536
01:12:59,872 --> 01:13:00,440
Bryce, Bryce, Bryce, Bryce, Bryce, 
Bryce, Bryce, Bryce,

1537
01:13:00,473 --> 01:13:01,541
Ir.

1538
01:13:01,574 --> 01:13:02,642
Vamos, Zane, me ajude a pegá-lo, 
vamos lá.

1539
01:13:06,311 --> 01:13:07,312
Levante-se, levante-se.

1540
01:13:07,346 --> 01:13:07,914
Levante-se, levante-se.

1541
01:13:07,947 --> 01:13:09,649
Levante-se, levante-se.

1542
01:13:11,818 --> 01:13:13,920
Isso deve doer.

1543
01:13:13,953 --> 01:13:15,421
Mais uma vez!

1544
01:13:16,489 --> 01:13:17,423
Wooh, o que está fazendo?

1545
01:13:17,457 --> 01:13:18,825
Mantenha seus lábios longe da minha 
esposa.

1546
01:13:18,858 --> 01:13:19,826
Wooh, o que está fazendo?

1547
01:13:23,996 --> 01:13:26,933
É futebol de bandeira, bandeira.

1548
01:13:26,966 --> 01:13:28,735
Você está bem, cara?

1549
01:13:28,768 --> 01:13:29,769
Nunca estive melhor.

1550
01:13:30,737 --> 01:13:32,304
Por que ele não está se levantando?

1551
01:13:37,643 --> 01:13:39,445
Deixe-me apenas ter meu baço de 
volta,

1552
01:13:39,479 --> 01:13:40,546
Eu vou estar pronto para ir.

1553
01:13:41,547 --> 01:13:43,416
Não há nenhum U em desistir.

1554
01:13:43,449 --> 01:13:44,684
Sim, definitivamente há.

1555
01:13:44,717 --> 01:13:46,652
Quantos dedos estou segurando?

1556
01:13:46,686 --> 01:13:48,654
Sim, você é definitivamente o 
agente de lado.

1557
01:13:48,688 --> 01:13:49,655
Médico!

1558
01:13:49,689 --> 01:13:50,857
Não podemos perder.

1559
01:13:50,890 --> 01:13:55,895
Ei, me coloque dentro, treinador.

1560
01:13:55,928 --> 01:13:57,530
Ei, agora, não seja muito rápido 
para julgar,

1561
01:13:57,563 --> 01:14:00,366
Eu a vi em ação.

1562
01:14:00,399 --> 01:14:02,935
Bem, ela bebeu David debaixo da mesa.

1563
01:14:02,969 --> 01:14:03,636
Não se preocupe.

1564
01:14:03,669 --> 01:14:05,505
Não vamos machucá-la, querida.

1565
01:14:05,538 --> 01:14:07,940
Engraçado, eu ia dizer a mesma coisa 
para você.

1566
01:14:09,976 --> 01:14:10,877
Divertir-se.

1567
01:14:10,910 --> 01:14:12,678
Tudo bem, vamos embora.

1568
01:14:12,712 --> 01:14:13,846
Vamos fazer isso!

1569
01:14:13,880 --> 01:14:15,381
- Futebol.
- Vamos.

1570
01:14:15,414 --> 01:14:16,783
♪ Tive essa chance. ♪

1571
01:14:16,816 --> 01:14:18,751
♪ Poderia muito bem levá-lo ♪

1572
01:14:18,785 --> 01:14:22,388
♪ Oh, vamos embora. ♪

1573
01:14:22,421 --> 01:14:25,858
♪ Em qualquer lugar, sem destino ♪

1574
01:14:25,892 --> 01:14:27,493
♪ Este mundo inteiro... ♪

1575
01:14:27,527 --> 01:14:28,828
Vamos, garotos.

1576
01:14:28,861 --> 01:14:29,562
Lá fora, cuidado com o matador bem 
aqui.

1577
01:14:29,595 --> 01:14:30,429
Vamos.

1578
01:14:30,463 --> 01:14:32,832
3, 2, 1.

1579
01:14:32,865 --> 01:14:33,966
Abaixe-se... lá embaixo.

1580
01:14:34,000 --> 01:14:35,535
Pegue os amigos do Bryce no 2.

1581
01:14:35,568 --> 01:14:36,702
No 2, cabana!

1582
01:14:36,736 --> 01:14:38,571
♪ Não preciso de um arco-íris. ♪

1583
01:14:38,604 --> 01:14:39,906
♪ Ou campos de quatro trevos ♪

1584
01:14:39,939 --> 01:14:42,341
Um Alabama, dois Alabama, três 
Alabama!

1585
01:14:42,375 --> 01:14:43,943
Adoro seus PJs.

1586
01:14:43,976 --> 01:14:45,745
♪ Para cada dia ♪

1587
01:14:45,778 --> 01:14:46,946
♪ Que o mundo nos faz sentir ♪

1588
01:14:46,979 --> 01:14:47,880
Vamos, Zane.

1589
01:14:47,914 --> 01:14:49,615
Wooh, o que está fazendo?

1590
01:14:49,649 --> 01:14:51,083
♪ Vamos fazer nossa própria sorte. 
♪

1591
01:14:51,117 --> 01:14:52,885
Está vendo?

1592
01:14:54,821 --> 01:14:56,589
♪ Este mundo inteiro ♪

1593
01:14:56,622 --> 01:14:58,457
♪ Nosso para a tomada ♪

1594
01:14:58,491 --> 01:15:00,059
♪ Nova vida ♪

1595
01:15:00,092 --> 01:15:02,028
♪ Lá fora, só esperando ♪

1596
01:15:02,061 --> 01:15:04,897
♪ Oh, vamos embora. ♪

1597
01:15:04,931 --> 01:15:06,699
♪ Vamos ♪

1598
01:15:10,136 --> 01:15:11,103
♪ Ei ♪

1599
01:15:11,137 --> 01:15:12,872
♪ Vamos fazer nossa própria sorte. 
♪

1600
01:15:18,010 --> 01:15:20,012
♪ Vamos fazer nossa própria sorte. 
♪

1601
01:15:22,515 --> 01:15:23,649
Meu Deus!

1602
01:15:23,683 --> 01:15:24,684
Isso foi incrível.

1603
01:15:28,421 --> 01:15:29,722
O que o...

1604
01:15:35,528 --> 01:15:36,562
Que?

1605
01:15:39,599 --> 01:15:41,634
Ei, ei, meu futebol!

1606
01:15:45,438 --> 01:15:46,806
Preciso de boas notícias.

1607
01:15:46,839 --> 01:15:48,474
Nós conseguimos.

1608
01:15:48,507 --> 01:15:49,542
Nós conseguimos?

1609
01:15:49,575 --> 01:15:51,577
Sim, Madison é a protagonista.

1610
01:15:51,611 --> 01:15:52,712
Foi preciso um pouco de persuasão,

1611
01:15:52,745 --> 01:15:54,680
Mas o assistente do Jeff deixou 
escapar.

1612
01:15:54,714 --> 01:15:55,848
Papelada?

1613
01:15:55,882 --> 01:15:57,750
Será enviado por e-mail até amanhã.

1614
01:15:57,783 --> 01:16:00,152
Presumo que serei agente até 
segunda-feira.

1615
01:16:01,487 --> 01:16:02,588
Agora, vá aproveitar sua dança.

1616
01:16:02,622 --> 01:16:04,156
Tudo bem, bom trabalho.

1617
01:16:06,726 --> 01:16:08,027
Precisamos conversar.

1618
01:16:11,230 --> 01:16:13,199
O baile é em algumas horas, pessoal, 
então apressem-se para casa.

1619
01:16:13,232 --> 01:16:14,467
e não se arascoe!

1620
01:16:14,500 --> 01:16:15,601
Ah, não.

1621
01:16:15,635 --> 01:16:16,535
Olá.

1622
01:16:16,569 --> 01:16:17,570
Oi.

1623
01:16:21,841 --> 01:16:23,576
Parabéns, o estúdio ligou.

1624
01:16:23,609 --> 01:16:26,212
Você tem o papel principal.

1625
01:16:26,245 --> 01:16:27,713
Espere, o quê?

1626
01:16:27,747 --> 01:16:30,016
Meu Deus, isso é incrível.

1627
01:16:30,049 --> 01:16:31,584
- Você é incrível.
- Madison.

1628
01:16:33,519 --> 01:16:34,820
Não sei como dizer isso.

1629
01:16:34,854 --> 01:16:37,924
Eu... Estou tendo um monte de 
emoções confusas.

1630
01:16:37,957 --> 01:16:40,693
Não, não, eu...

1631
01:16:40,726 --> 01:16:44,597
Nós nunca deveríamos ter...

1632
01:16:44,630 --> 01:16:45,998
Eu cometi um erro, certo?

1633
01:16:46,032 --> 01:16:49,635
É por isso que os agentes não 
namoram seus clientes.

1634
01:16:49,669 --> 01:16:50,937
Do que você está falando?

1635
01:16:50,970 --> 01:16:53,839
Este fim de semana foi perfeito e 
nós temos...

1636
01:16:53,873 --> 01:16:56,108
Acabei de ver você beijar Zane.

1637
01:16:56,142 --> 01:16:57,643
Ele me beijou.

1638
01:16:57,677 --> 01:17:00,246
E você me viu afastá-lo?

1639
01:17:00,279 --> 01:17:03,049
Quero dizer, o cara voou até aqui 
só para te cortejar.

1640
01:17:03,082 --> 01:17:04,050
- Você está superestimando isso.
- Eu estou?

1641
01:17:04,083 --> 01:17:05,952
Sim, porque foi exatamente isso que 
aconteceu.

1642
01:17:05,985 --> 01:17:09,822
com você e Charlotte, exceto que eu 
não beijei de volta.

1643
01:17:09,855 --> 01:17:11,123
Você sabe o quê? Ele é... ele é 
um músico famoso

1644
01:17:11,157 --> 01:17:13,893
e você está prestes a ser um ator 
de nome familiar.

1645
01:17:13,926 --> 01:17:16,896
Vocês... você faz sentido.

1646
01:17:16,929 --> 01:17:18,798
Tenho alguma palavra a dizer sobre 
isso?

1647
01:17:18,831 --> 01:17:22,068
Deveríamos estar comemorando, Bryce.

1648
01:17:22,101 --> 01:17:27,006
Vou fazer rachel ou David levá-lo de 
volta para o hotel.

1649
01:17:27,039 --> 01:17:28,774
Bryce!

1650
01:19:02,201 --> 01:19:05,304
♪ Tente fazer uma conversinha ♪

1651
01:19:05,338 --> 01:19:08,808
♪ Com os demônios em minha mente 
♪

1652
01:19:08,841 --> 01:19:11,644
♪ Todo mundo tem um problema de 
primeiro mundo ♪

1653
01:19:11,677 --> 01:19:13,179
Bryce.

1654
01:19:13,212 --> 01:19:15,081
Olá, Agnes, e... e antes de 
perguntar,

1655
01:19:15,114 --> 01:19:17,183
Eu... Ainda não li seu roteiro.

1656
01:19:17,216 --> 01:19:19,785
Oh, um professor de inglês sempre 
sabe

1657
01:19:19,819 --> 01:19:23,390
quando um aluno não terminou de ler 
sua tarefa,

1658
01:19:23,423 --> 01:19:25,191
Mas eu te perdôo.

1659
01:19:29,728 --> 01:19:31,664
Jay Gatsby.

1660
01:19:31,697 --> 01:19:34,233
Boa, Bryce, muito literária.

1661
01:19:34,266 --> 01:19:35,134
Sim.

1662
01:19:35,167 --> 01:19:37,103
Divirta-se hoje à noite.

1663
01:19:37,136 --> 01:19:38,871
Parece que você poderia usá-lo.

1664
01:19:38,904 --> 01:19:40,206
♪ Porque eu posso sentir o fogo 
chegando ♪

1665
01:19:40,239 --> 01:19:42,174
Obrigado, Sra. Miller.

1666
01:19:42,208 --> 01:19:45,244
♪ Somos muito jovens para sair. ♪

1667
01:19:45,277 --> 01:19:48,381
♪ Vamos dar-lhes algo para falar. 
♪

1668
01:19:48,415 --> 01:19:51,884
♪ Você pode ouvir o alarme de 
incêndio ♪

1669
01:19:51,917 --> 01:19:55,287
♪ Porque eu posso sentir o fogo 
chegando ♪

1670
01:19:55,321 --> 01:19:58,391
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, 
ooh, ooh, ooh ♪

1671
01:19:58,425 --> 01:20:01,894
♪ Porque eu posso sentir o fogo 
chegando ♪

1672
01:20:01,927 --> 01:20:03,329
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh... 
♪

1673
01:20:09,201 --> 01:20:10,936
Ei.

1674
01:20:10,970 --> 01:20:12,872
Hollywood está na casa, pessoal.

1675
01:20:12,905 --> 01:20:14,374
Abaixe isso.

1676
01:20:14,407 --> 01:20:15,241
Agora que sou famoso no TMZ, não vou 
querer.

1677
01:20:15,274 --> 01:20:16,909
o pavarotti mostrando aqui, também.

1678
01:20:16,942 --> 01:20:17,843
São paparazzi.

1679
01:20:17,877 --> 01:20:20,413
Ouvi para os dois lados.

1680
01:20:20,447 --> 01:20:21,947
Bem, vocês certamente parecem 
vestidos, vocês sabem pronto

1681
01:20:21,981 --> 01:20:23,149
para as festividades de hoje à noite.

1682
01:20:23,182 --> 01:20:24,283
Você também não parece mal.

1683
01:20:24,316 --> 01:20:25,851
para um cara que se vestiu em seu 
caminhão.

1684
01:20:25,885 --> 01:20:27,253
Obrigado.

1685
01:20:27,286 --> 01:20:28,721
Vamos ficar longe de problemas.

1686
01:20:28,754 --> 01:20:30,189
Relaxe, relaxa.

1687
01:20:30,222 --> 01:20:31,724
Não podemos mais ser enviados para o 
escritório do diretor.

1688
01:20:31,757 --> 01:20:32,992
Cadeia.

1689
01:20:33,025 --> 01:20:34,293
Chama-se "cadeia" agora, David.

1690
01:20:38,731 --> 01:20:40,467
Não se mete em problemas, certo.

1691
01:20:57,484 --> 01:20:58,851
O que é isso?

1692
01:20:58,884 --> 01:21:00,252
Relaxe, Dixon.

1693
01:21:00,286 --> 01:21:02,321
Eu só queria agradecer a você e 
Madison.

1694
01:21:02,355 --> 01:21:04,491
que é surpreendentemente bom no 
futebol.

1695
01:21:04,524 --> 01:21:06,459
Sim.

1696
01:21:06,493 --> 01:21:08,861
Olha, se vocês colocar em Willow 
Valley no mapa,

1697
01:21:08,894 --> 01:21:10,463
turistas estariam inundando em

1698
01:21:10,497 --> 01:21:13,333
e isso vai fazer maravilhas para 
todos os negócios localmente.

1699
01:21:13,366 --> 01:21:15,768
Não, Winton, é um prazer.

1700
01:21:15,801 --> 01:21:18,137
Oh, você sabe, eu gostaria de 
agradecer Madison, pessoalmente.

1701
01:21:18,170 --> 01:21:19,271
E Zane.

1702
01:21:19,305 --> 01:21:20,340
Ele está indo hoje à noite,

1703
01:21:20,373 --> 01:21:22,741
Porque você sabe, eu preciso de uma 
selfie.

1704
01:21:28,047 --> 01:21:29,449
Abrimos a dança, então toda a 
comunidade

1705
01:21:29,482 --> 01:21:32,818
pode participar nesta noite especial.

1706
01:21:32,851 --> 01:21:35,054
- É claro.
- Bem, eu tenho que ir.

1707
01:21:35,087 --> 01:21:36,356
O dever chama.

1708
01:21:51,136 --> 01:21:52,805
Deixe-me ser o primeiro a receber 
todos

1709
01:21:52,838 --> 01:21:56,275
para a reunião de 15 anos do ensino 
médio.

1710
01:21:56,308 --> 01:21:57,276
Wooh, o que está fazendo?

1711
01:22:00,380 --> 01:22:02,881
Sim, vai ser uma noite emocionante,

1712
01:22:02,915 --> 01:22:05,150
então dance-o.

1713
01:22:05,184 --> 01:22:08,020
Amarre um e vá Eagles!

1714
01:22:08,053 --> 01:22:10,856
Claro que sim, vão Eagles!

1715
01:22:10,889 --> 01:22:11,824
Tudo bem, eu vou para o bar.

1716
01:22:11,857 --> 01:22:12,958
Posso pegar alguma coisa?

1717
01:22:12,992 --> 01:22:14,093
Já que meu cliente está aqui, eu 
posso...

1718
01:22:14,126 --> 01:22:16,028
Cliente?

1719
01:22:16,061 --> 01:22:17,296
Eu poderia gastar o fim de semana 
todo.

1720
01:22:17,329 --> 01:22:18,297
- OKEY.
- Realmente?

1721
01:22:18,331 --> 01:22:19,832
Então faça o meu um triplo.

1722
01:22:19,865 --> 01:22:20,933
Você tem que fazer isso.

1723
01:22:29,342 --> 01:22:31,344
Meu Deus!

1724
01:22:31,378 --> 01:22:32,945
Zane Thomas!

1725
01:22:43,456 --> 01:22:44,323
- Oi, Zane.
- Obrigada, obrigada.

1726
01:22:44,357 --> 01:22:46,493
Meu Deus.

1727
01:22:46,526 --> 01:22:47,960
- Ainda bem que você conseguiu.
- Ufa!

1728
01:22:47,993 --> 01:22:49,962
Sim, bem, você sabe, eu fiz isso por 
amor.

1729
01:22:49,995 --> 01:22:51,531
Verdade. Isso é... Fantástico.

1730
01:22:51,564 --> 01:22:53,866
Ouça, eu tenho que pegar um jato de 
volta para Nova York em cerca de uma 
hora,

1731
01:22:53,899 --> 01:22:55,335
- Mas...
- Sim.

1732
01:22:55,368 --> 01:22:57,036
Você acha que poderia me fazer um 
pequeno favor de antemão?

1733
01:22:57,069 --> 01:22:58,237
- Eu tenho você.
- Obrigado, amigo.

1734
01:22:58,270 --> 01:22:59,339
Ufa.

1735
01:23:03,008 --> 01:23:04,411
Com licença.

1736
01:23:04,444 --> 01:23:06,145
Vá pegá-la, Dixie.

1737
01:23:12,585 --> 01:23:16,556
Não tinha certeza se você ia 
conseguir.

1738
01:23:16,589 --> 01:23:17,189
Aqui.

1739
01:23:17,222 --> 01:23:20,893
♪ No meu salão de vergonha ♪

1740
01:23:20,926 --> 01:23:24,263
♪ Eu não me importo eu vou ser o 
único ♪

1741
01:23:24,296 --> 01:23:28,468
♪ Para levar a culpa ♪

1742
01:23:28,501 --> 01:23:32,572
♪ Antes de ir. ♪

1743
01:23:32,605 --> 01:23:36,576
♪ Você vai endurecer como uma 
pedra ♪

1744
01:23:36,609 --> 01:23:38,110
Eu te prometi uma dança.

1745
01:23:41,348 --> 01:23:42,415
Sim, sim, eu sei.

1746
01:23:42,449 --> 01:23:45,652
Sim, você fez.

1747
01:23:45,685 --> 01:23:49,589
♪ Eu não quero perder você nisso. 
♪

1748
01:23:49,622 --> 01:23:52,157
♪ Não estou vendo maneiras. ♪

1749
01:23:52,191 --> 01:23:54,993
♪ Para amar outra pessoa ♪

1750
01:23:55,027 --> 01:24:01,501
♪ Do jeito que vejo você. ♪

1751
01:24:01,534 --> 01:24:03,503
♪ Ascensão e queda ♪

1752
01:24:03,536 --> 01:24:08,508
Um brinde às promessas, fazendo e 
mantendo-as.

1753
01:24:08,541 --> 01:24:11,143
♪ Para sombras lançadas na 
estrada-end ♪

1754
01:24:11,176 --> 01:24:13,413
E às desculpas.

1755
01:24:13,446 --> 01:24:14,980
♪ Pensei que tinha ido embora. ♪

1756
01:24:15,013 --> 01:24:18,485
Para acotá-los e aceitá-los.

1757
01:24:18,518 --> 01:24:20,387
♪ A culpa é minha. ♪

1758
01:24:20,420 --> 01:24:24,089
♪ Costumavam ser os únicos a 
quebrar paredes ♪

1759
01:24:24,123 --> 01:24:25,224
♪ Casal de filhos ♪

1760
01:24:25,257 --> 01:24:28,395
♪ Com todos os corações partidos 
agora ♪

1761
01:24:28,428 --> 01:24:32,998
♪ Pensei que tinha ido embora. ♪

1762
01:24:33,031 --> 01:24:33,966
♪ Oh, oh, oh ♪

1763
01:24:33,999 --> 01:24:36,636
♪ Seja aquele que ♪

1764
01:24:36,669 --> 01:24:40,440
♪ Você ainda se sente em casa. ♪

1765
01:24:52,619 --> 01:24:53,486
Oh sim.

1766
01:24:55,722 --> 01:24:56,423
Que?

1767
01:24:56,456 --> 01:24:57,590
Esperar.

1768
01:24:57,624 --> 01:24:59,559
Espere, espere, isso é... Isso não 
é uma piada?

1769
01:24:59,592 --> 01:25:01,960
Oh não, ele não estava brincando.

1770
01:25:01,994 --> 01:25:04,196
Você queria ficar assim?

1771
01:25:04,229 --> 01:25:05,331
Uau, rude.

1772
01:25:05,365 --> 01:25:07,065
Primeiro, não tão ruim assim, certo?

1773
01:25:07,099 --> 01:25:09,168
E em segundo lugar, nem todos nós 
temos uh, você sabe, compradores 
pessoais

1774
01:25:09,201 --> 01:25:10,670
e estilistas.

1775
01:25:10,703 --> 01:25:13,606
Ainda assim, ninguém mais se parece 
com isso.

1776
01:25:13,640 --> 01:25:14,340
Você sabe o quê?

1777
01:25:14,374 --> 01:25:15,475
Rachel não parecia se importar.

1778
01:25:15,508 --> 01:25:17,242
Bem, claramente, eu pensei que era o 
que está dentro

1779
01:25:17,276 --> 01:25:18,478
que conta.

1780
01:25:18,511 --> 01:25:20,580
Ok, esse não sou mais eu, então 
obrigado.

1781
01:25:20,613 --> 01:25:21,980
Bem, você tira o garoto de Bama,

1782
01:25:22,014 --> 01:25:23,483
Você não pode tirar o Bama do 
garoto.

1783
01:25:23,516 --> 01:25:25,485
- Bama, não é?
- Hmm, hmm.

1784
01:25:25,518 --> 01:25:26,218
O que é isso?

1785
01:25:26,251 --> 01:25:27,252
Podemos fazer algo sobre isso?

1786
01:25:27,286 --> 01:25:28,253
Ah, sim.

1787
01:25:29,355 --> 01:25:30,989
Há uma coisa que aprendi.

1788
01:25:31,023 --> 01:25:33,359
é que as pessoas realmente só mudam 
por fora.

1789
01:25:33,393 --> 01:25:35,662
Bem, eu declaro.

1790
01:25:35,695 --> 01:25:37,730
Charlotte, ótimo.

1791
01:25:37,764 --> 01:25:39,699
Aqui está o casal famoso que eu vi 
no noticiário.

1792
01:25:41,266 --> 01:25:44,337
Costumávamos chamá-los de 
"Charlotte e os MNEs".

1793
01:25:47,139 --> 01:25:50,142
Eu me pergunto quem avisou os 
repórteres.

1794
01:25:50,175 --> 01:25:52,010
Sim, eu me pergunto.

1795
01:25:52,044 --> 01:25:53,312
Oh, abençoe seu coração.

1796
01:25:53,346 --> 01:25:55,482
Você é realmente precioso, não é?

1797
01:25:55,515 --> 01:25:58,183
E Bryce, eu queria perguntar como 
estão suas costelas.

1798
01:25:58,217 --> 01:26:00,052
Ainda macio do tackle?

1799
01:26:00,085 --> 01:26:01,621
- Indo muito bem.
- Me senti bem.

1800
01:26:01,654 --> 01:26:03,288
Acho que não deveria deixar nosso 
segredinho escapar.

1801
01:26:03,322 --> 01:26:05,090
para Winton.

1802
01:26:05,123 --> 01:26:07,427
Sim, ótimo.

1803
01:26:07,460 --> 01:26:09,228
Sinto muito por isso.

1804
01:26:18,738 --> 01:26:20,640
Ah, não!

1805
01:26:20,673 --> 01:26:22,475
Ah, não!

1806
01:26:22,509 --> 01:26:23,710
Eu amo minha cidade e meu povo.

1807
01:26:23,743 --> 01:26:25,043
Wow!

1808
01:26:25,077 --> 01:26:26,211
Deus, vocês são ótimos.

1809
01:26:26,245 --> 01:26:28,146
Que noite fantástica.

1810
01:26:28,180 --> 01:26:30,483
Espero que tenham um tempo de vida de 
vocês, certo?

1811
01:26:35,087 --> 01:26:37,624
Antes de anunciarmos o vencedor do 
concurso de hoje à noite.

1812
01:26:37,657 --> 01:26:41,394
Meu homem principal Zane pediu para 
dizer algumas palavras.

1813
01:26:41,427 --> 01:26:43,363
Então vamos ouvi-lo para Zane Thomas!

1814
01:26:43,396 --> 01:26:44,397
Sim!

1815
01:26:47,165 --> 01:26:48,434
Vamos, Zane, vai!

1816
01:26:48,468 --> 01:26:49,502
Wooh, o que está fazendo?

1817
01:26:55,441 --> 01:26:57,343
Ah, não.

1818
01:26:57,377 --> 01:26:58,511
Boa noite a todos.

1819
01:26:58,545 --> 01:27:01,213
Esse cara.

1820
01:27:01,246 --> 01:27:02,114
Obrigado.

1821
01:27:02,147 --> 01:27:03,583
Muito obrigado.

1822
01:27:03,616 --> 01:27:06,318
E obrigado, você está fazendo um 
ótimo trabalho, querida.

1823
01:27:06,352 --> 01:27:08,755
Estou honrado por estar aqui com 
todos vocês esta noite.

1824
01:27:08,788 --> 01:27:13,225
celebrando um... o...

1825
01:27:13,258 --> 01:27:14,861
Um... Um... uma passagem do tempo.

1826
01:27:16,396 --> 01:27:17,530
Isso é certo pessoal, porque vocês 
são todos

1827
01:27:17,564 --> 01:27:20,500
Como um vinho fino, fino

1828
01:27:20,533 --> 01:27:22,234
e eu acho que é hora de começar 
esta festa desmarcada.

1829
01:27:22,267 --> 01:27:23,369
O que você diz?

1830
01:27:24,904 --> 01:27:27,239
Você está pronto para ter suas 
mentes explodidas, hein?

1831
01:27:27,272 --> 01:27:30,610
Estou pronto para explodir sua mente!

1832
01:27:30,643 --> 01:27:34,279
Mas antes de entrarmos nisso, eu 
gostaria de.

1833
01:27:34,313 --> 01:27:37,316
convidar para cima no palco alguém 
muito querido para mim.

1834
01:27:37,350 --> 01:27:41,754
Ela é a yin do meu yang, a Yoko para 
o meu Ono.

1835
01:27:41,788 --> 01:27:44,156
Você poderia me ajudar a tocar nesta 
reunião

1836
01:27:44,189 --> 01:27:46,626
para ninguém menos que a Srta. 
Madison Belle,

1837
01:27:46,659 --> 01:27:47,727
- Todos!
- O que ele está fazendo?

1838
01:27:52,465 --> 01:27:55,133
Eu disse, "Miss Madison Belle".

1839
01:27:55,167 --> 01:27:56,168
Sim.

1840
01:27:57,837 --> 01:27:58,838
Ela é um pouco tímida, pessoal.

1841
01:27:58,871 --> 01:28:00,138
Vamos ajudá-la.

1842
01:28:00,172 --> 01:28:03,876
Madison, Madison, Madison.

1843
01:28:03,910 --> 01:28:07,279
Madison, Madison, Madison.

1844
01:28:07,312 --> 01:28:09,181
- Sim, vamos lá.
- Sim, tudo bem.

1845
01:28:09,214 --> 01:28:13,519
Madison, Madison, Madison, Madison, 
Madison.

1846
01:28:13,553 --> 01:28:14,587
Bom para você, Madison.

1847
01:28:15,888 --> 01:28:17,155
O que você está fazendo?

1848
01:28:17,189 --> 01:28:18,256
Bom trabalho para ser um bom esporte.

1849
01:28:18,290 --> 01:28:19,559
Ela é um bom esporte.

1850
01:28:20,860 --> 01:28:21,828
Sim, basta ir com ele, vai ser 
divertido.

1851
01:28:21,861 --> 01:28:22,829
Pegue um violão.

1852
01:28:24,196 --> 01:28:25,932
Agora, a maioria de vocês 
reconheceria Madison.

1853
01:28:25,965 --> 01:28:29,602
de seus programas de TV e seus 
filmes, mas...

1854
01:28:29,636 --> 01:28:32,472
Mas ela também é um passarinho 
também.

1855
01:28:33,773 --> 01:28:35,642
Agora, eu tenho que admitir

1856
01:28:35,675 --> 01:28:39,545
Ouvi alguns desses estereótipos do 
Alabama.

1857
01:28:39,579 --> 01:28:41,714
Ah, não!

1858
01:28:41,748 --> 01:28:43,281
Tudo bem, desculpe.

1859
01:28:44,717 --> 01:28:47,587
Mas o que eu encontrei em meu curto 
tempo aqui

1860
01:28:47,620 --> 01:28:49,489
me surpreendeu.

1861
01:28:49,522 --> 01:28:50,790
Mas quero fazer uma pergunta.

1862
01:28:50,823 --> 01:28:53,526
Se você tirar a encantadora Rua 
Principal,

1863
01:28:53,559 --> 01:28:56,294
e edifícios históricos e lagos 
claros,

1864
01:28:56,328 --> 01:28:58,263
Sabe o que teria deixado?

1865
01:28:58,296 --> 01:28:59,332
Mississippi!

1866
01:29:02,300 --> 01:29:03,736
Jokester.

1867
01:29:03,770 --> 01:29:05,738
Não, amor.

1868
01:29:05,772 --> 01:29:08,741
Você ainda teria amor.

1869
01:29:08,775 --> 01:29:10,343
♪ Luar e magnólia ♪

1870
01:29:10,376 --> 01:29:11,778
Parece que precisa de uma bebida, 
Dixie.

1871
01:29:11,811 --> 01:29:13,780
♪ Luz estelar em seu cabelo ♪

1872
01:29:13,813 --> 01:29:14,981
Sim, quer saber...

1873
01:29:15,014 --> 01:29:18,250
♪ Todo o mundo um sonho se tornando 
realidade ♪

1874
01:29:18,283 --> 01:29:18,885
Acho que vou para as rochas.

1875
01:29:18,918 --> 01:29:19,485
Obrigado, cara.

1876
01:29:19,519 --> 01:29:22,522
♪ Aconteceu mesmo? ♪

1877
01:29:22,555 --> 01:29:25,525
♪ Eu estava realmente lá ♪

1878
01:29:25,558 --> 01:29:28,761
♪ Eu estava realmente lá com você 
♪

1879
01:29:28,795 --> 01:29:29,962
Rachel, posso ter essa dança?

1880
01:29:29,996 --> 01:29:31,263
É claro.

1881
01:29:31,296 --> 01:29:35,535
♪ Oh, nós vivemos nosso pequeno 
drama ♪

1882
01:29:35,568 --> 01:29:39,672
♪ Nós nos beijamos nos campos de 
branco ♪

1883
01:29:39,706 --> 01:29:43,776
♪ E as estrelas caíram no Alabama 
♪

1884
01:29:43,810 --> 01:29:45,778
Isso é como um baile.

1885
01:29:45,812 --> 01:29:47,847
Sim, mas alguém aprendeu alguns 
novos movimentos de dança.

1886
01:29:47,880 --> 01:29:49,415
Que piada.

1887
01:29:49,449 --> 01:29:53,285
♪ Não consigo esquecer o glamour. 
♪

1888
01:29:53,318 --> 01:29:57,356
♪ Seus olhos seguravam uma luz 
terna ♪

1889
01:29:57,390 --> 01:29:58,591
♪ Então, está tudo bem com 
madison? ♪

1890
01:29:58,624 --> 01:30:02,327
♪ E as estrelas caíram no Alabama 
♪

1891
01:30:02,361 --> 01:30:03,863
♪ A noite passada ♪

1892
01:30:03,896 --> 01:30:05,263
Hoo-hoo!

1893
01:30:05,297 --> 01:30:06,566
Está tudo bem entre você e Rick?

1894
01:30:06,599 --> 01:30:07,767
Ele me faz feliz.

1895
01:30:07,800 --> 01:30:12,338
♪ Eu nunca planejei na minha 
imaginação ♪

1896
01:30:12,371 --> 01:30:13,473
♪ Uma situação tão celestial ♪

1897
01:30:13,506 --> 01:30:15,408
Honestamente, estou muito feliz por 
você.

1898
01:30:15,441 --> 01:30:16,776
Obrigado.

1899
01:30:16,809 --> 01:30:21,047
♪ Uma terra de fadas onde ninguém 
mais poderia entrar ♪

1900
01:30:21,080 --> 01:30:23,449
♪ E no centro, você e eu ♪

1901
01:30:23,483 --> 01:30:26,652
Como sabia que era ele?

1902
01:30:26,686 --> 01:30:29,689
♪ E meu coração batia como um 
martelo ♪

1903
01:30:29,722 --> 01:30:30,823
Senti no meu coração.

1904
01:30:30,857 --> 01:30:34,292
♪ Meus braços se enrolam em torno 
de você apertado ♪

1905
01:30:34,326 --> 01:30:36,294
- Em seu coração?
- Sim.

1906
01:30:37,730 --> 01:30:39,866
Como é que você ainda não aprendeu 
a ouvir?

1907
01:30:39,899 --> 01:30:40,833
♪ A noite passada ♪

1908
01:30:40,867 --> 01:30:41,601
Mais uma vez, rapazes.

1909
01:30:43,436 --> 01:30:46,304
Seu coração sabe coisas que sua 
mente não pode explicar.

1910
01:30:46,339 --> 01:30:47,874
♪ Na minha imaginação ♪

1911
01:30:47,907 --> 01:30:51,010
♪ Uma situação tão celestial ♪

1912
01:30:51,043 --> 01:30:52,044
Madison é algo especial.

1913
01:30:52,078 --> 01:30:56,883
♪ Uma terra de fadas onde ninguém 
mais pode entrar ♪

1914
01:30:56,916 --> 01:30:58,484
♪ Mas no centro, somos você e eu. 
♪

1915
01:30:58,518 --> 01:30:59,619
Dixie, eu acredito

1916
01:30:59,652 --> 01:31:02,054
aquela linda mulher com quem está 
dançando é minha esposa.

1917
01:31:02,088 --> 01:31:03,756
Obrigado.

1918
01:31:03,790 --> 01:31:04,757
Obrigado pela dança.

1919
01:31:04,791 --> 01:31:06,959
♪ Bata como um martelo ♪

1920
01:31:06,993 --> 01:31:08,461
♪ Meus braços se enrolam em torno 
de você apertado ♪

1921
01:31:08,494 --> 01:31:09,327
- Ei.
- Ei.

1922
01:31:09,362 --> 01:31:11,998
Quase te troquei por uma Pink Lady.

1923
01:31:12,031 --> 01:31:13,399
- Como você se atreve?
- Sim.

1924
01:31:13,432 --> 01:31:14,500
- Você nunca faria isso.
- Quase consegui.

1925
01:31:14,534 --> 01:31:16,035
Quase consegui.

1926
01:31:16,068 --> 01:31:17,804
Eu não acredito em você.

1927
01:31:17,837 --> 01:31:21,440
♪ Nós vivemos nosso pequeno drama 
♪

1928
01:31:21,474 --> 01:31:25,545
♪ Nós nos beijamos em um campo de 
branco ♪

1929
01:31:25,578 --> 01:31:30,349
♪ E as estrelas caíram no Alabama 
♪

1930
01:31:30,383 --> 01:31:35,488
♪ Esta noite ♪

1931
01:31:38,391 --> 01:31:39,358
Sim.

1932
01:31:39,392 --> 01:31:40,760
Wooh, sim!

1933
01:31:44,664 --> 01:31:45,631
Madison, pessoal.

1934
01:31:59,445 --> 01:32:02,081
Senhoras e senhores, é a hora da 
noite.

1935
01:32:02,114 --> 01:32:04,884
para apresentar nosso prêmio para 
esta noite.

1936
01:32:04,917 --> 01:32:07,386
Então eu gostaria de dar as 
boas-vindas à minha adorável esposa 
Charlotte.

1937
01:32:12,692 --> 01:32:15,628
Obrigado, querida, Sr. Prefeito.

1938
01:32:15,661 --> 01:32:18,464
Como sua ex-rainha do baile e líder 
de torcida,

1939
01:32:18,497 --> 01:32:19,799
Eu tenho o prazer distinto

1940
01:32:19,832 --> 01:32:22,969
de anunciar a melhor exibição de 
filme da Main Street.

1941
01:32:23,002 --> 01:32:25,671
O vencedor é...

1942
01:32:25,705 --> 01:32:27,406
Desculpe, antes de anunciar o 
vencedor.

1943
01:32:27,440 --> 01:32:28,474
do que você está fazendo,

1944
01:32:28,507 --> 01:32:30,843
há algo que eu preciso dizer

1945
01:32:30,877 --> 01:32:34,113
ou melhor, perguntar.

1946
01:32:34,146 --> 01:32:35,481
Agora, não vamos nos enganar, 
pessoal.

1947
01:32:35,514 --> 01:32:36,649
Não estou aqui pelas artes e 
artesanato.

1948
01:32:38,017 --> 01:32:40,786
Estou aqui pela Srta. para miss 
Madison belle.

1949
01:32:40,820 --> 01:32:41,587
É isso mesmo.

1950
01:32:41,621 --> 01:32:42,356
Mais uma música.

1951
01:32:42,388 --> 01:32:43,222
Mais uma música.

1952
01:32:43,256 --> 01:32:45,691
- Mais uma música.
- Não, não, não, não, não, não.

1953
01:32:45,725 --> 01:32:47,860
Não quero que Madison canse outra 
música.

1954
01:32:47,894 --> 01:32:49,996
Quero ela aqui ao meu lado.

1955
01:32:50,029 --> 01:32:51,030
Agora, a maioria de vocês 
provavelmente sabe disso

1956
01:32:51,063 --> 01:32:54,767
dos trapos do supermercado, mas 
Madison e eu,

1957
01:32:54,800 --> 01:32:56,669
costumávamos ser um pouco de uma 
coisa.

1958
01:32:56,702 --> 01:32:58,070
E eu acho que todos vocês podem 
concordar que nós fizemos

1959
01:32:58,104 --> 01:33:01,107
uma música doce para vocês esta 
noite, hein?

1960
01:33:01,140 --> 01:33:01,841
Ei!

1961
01:33:03,109 --> 01:33:04,644
Eu nunca quero que isso acabe.

1962
01:33:07,647 --> 01:33:08,748
Então, Madison...

1963
01:33:08,781 --> 01:33:10,583
Zane.

1964
01:33:10,616 --> 01:33:11,717
Você me daria a honra?

1965
01:33:20,893 --> 01:33:22,862
Madison, espere!

1966
01:33:26,933 --> 01:33:28,067
Não saiu como planejado, pois não?

1967
01:33:29,769 --> 01:33:31,470
Bem, bem.

1968
01:33:36,876 --> 01:33:39,178
Pessoal, para onde a Madison foi?

1969
01:33:39,211 --> 01:33:42,815
Oh, eu sabia que hoje é o dia.

1970
01:33:42,848 --> 01:33:45,618
Não posso escapar ileso, Dixie.

1971
01:33:45,651 --> 01:33:47,153
Diga-nos a verdade.

1972
01:33:47,186 --> 01:33:48,854
Tudo bem, olha, eu... Eu...

1973
01:33:48,888 --> 01:33:51,824
Espere, eu tenho que dizer uma coisa 
primeiro.

1974
01:33:51,857 --> 01:33:53,559
Meu Deus, por favor, não me diga que 
foi você quem colocou presunto.

1975
01:33:53,592 --> 01:33:55,027
em seu ombro todos esses anos.

1976
01:33:56,896 --> 01:33:58,698
Vamos lá, pessoal.

1977
01:33:58,731 --> 01:34:00,599
Ellie e eu estamos separados.

1978
01:34:00,633 --> 01:34:02,601
Alguns meses agora.

1979
01:34:02,635 --> 01:34:07,239
Pensei que poderíamos resolver isso, 
mas não podemos.

1980
01:34:07,273 --> 01:34:08,808
Sinto muito, amigo.

1981
01:34:08,841 --> 01:34:09,409
Sabe, já passei por isso.

1982
01:34:09,443 --> 01:34:11,210
Por que não me disse?

1983
01:34:11,243 --> 01:34:13,145
Honestamente?

1984
01:34:13,179 --> 01:34:16,015
Eu me senti como um fracasso.

1985
01:34:16,048 --> 01:34:17,183
Quero dizer, se eu não posso fazer 
meu casamento funcionar,

1986
01:34:17,216 --> 01:34:18,517
Eu não poderia ser bom em nada.

1987
01:34:18,551 --> 01:34:20,786
Mark, vamos lá.

1988
01:34:24,590 --> 01:34:27,893
Então percebi que... Eu tinha dado 
tudo de mim,

1989
01:34:27,927 --> 01:34:33,099
Mas no final, Ellie e eu não somos 
certos um para o outro.

1990
01:34:33,132 --> 01:34:36,936
Vamos manter isso civilizado para as 
crianças.

1991
01:34:36,969 --> 01:34:38,971
Certifique-se de que eles saibam que 
seus pais os amam

1992
01:34:39,005 --> 01:34:40,006
mais do que qualquer coisa...

1993
01:34:40,039 --> 01:34:43,576
Ei, você é um bom homem, Mark.

1994
01:34:49,849 --> 01:34:51,050
Todos vocês são.

1995
01:34:54,186 --> 01:34:58,290
E bem, acho que agora.

1996
01:34:58,324 --> 01:35:00,026
Eu preciso ir tentar ser um bom 
homem, também.

1997
01:35:22,748 --> 01:35:27,186
Oi, oi.

1998
01:35:27,219 --> 01:35:31,358
Sim, foi uma noite muito interessante.

1999
01:35:33,993 --> 01:35:35,628
E tenho certeza que vocês têm...

2000
01:35:35,661 --> 01:35:37,364
algumas perguntas como...

2001
01:35:37,397 --> 01:35:41,368
Por que Zane Thomas pediu sua 
namorada em casamento?

2002
01:35:41,401 --> 01:35:42,668
Sim, exatamente.

2003
01:35:42,701 --> 01:35:43,803
Como... Como aquele.

2004
01:35:43,836 --> 01:35:46,839
Um...

2005
01:35:46,872 --> 01:35:50,176
... bem, infelizmente a resposta para 
que um é

2006
01:35:50,209 --> 01:35:51,944
É... é muito simples.

2007
01:35:55,915 --> 01:36:00,052
Eu menti.

2008
01:36:00,086 --> 01:36:06,158
Sim, e... e eu devo a todos vocês um 
grande pedido de desculpas e...

2009
01:36:07,927 --> 01:36:08,994
E Madison, também, por arrastá-la 
para isso.

2010
01:36:12,932 --> 01:36:15,368
Olha, eu... Eu...

2011
01:36:15,402 --> 01:36:17,670
Eu só vim aqui para impressionar 
todo mundo.

2012
01:36:19,071 --> 01:36:23,042
Quero dizer, estou vivendo o sonho de 
Los Angeles!

2013
01:36:23,075 --> 01:36:26,946
Sim, exatamente.

2014
01:36:26,979 --> 01:36:29,949
Você sabe, mas eu... Eu percebi que 
o que é o mais importante

2015
01:36:29,982 --> 01:36:33,686
são as pessoas ao seu redor.

2016
01:36:33,719 --> 01:36:38,824
Sabe, seus amigos e... e sua família.

2017
01:36:38,858 --> 01:36:42,128
Em toda a minha vida, eu... Eu... 
Acabei de me concentrar na minha 
carreira.

2018
01:36:42,161 --> 01:36:44,364
Sabe, eu não ia deixar nada 
descarrilar meu sucesso,

2019
01:36:44,397 --> 01:36:45,931
Você sabe?

2020
01:36:45,965 --> 01:36:47,133
Olhos no prêmio.

2021
01:36:50,370 --> 01:36:57,143
Mas um, você sabe, um... um amigo 
sábio recentemente me disse

2022
01:36:57,176 --> 01:36:58,277
que quando você conhece a pessoa 
certa,

2023
01:36:58,310 --> 01:37:00,347
seu coração vai deixá-lo saber.

2024
01:37:00,380 --> 01:37:04,049
E não há nada

2025
01:37:04,083 --> 01:37:08,754
que você não sacrificaria por eles.

2026
01:37:08,787 --> 01:37:10,055
E esses últimos dias me ensinaram

2027
01:37:10,089 --> 01:37:12,258
que é exatamente o que eu sinto 
sobre Madison.

2028
01:37:16,228 --> 01:37:18,431
Então, Madison...

2029
01:37:19,999 --> 01:37:21,133
Onde quer que você esteja.

2030
01:37:21,167 --> 01:37:25,338
Eu só queria dizer...

2031
01:37:28,007 --> 01:37:30,976
... Estou honrado...

2032
01:37:31,010 --> 01:37:33,812
que você veio aqui comigo,

2033
01:37:33,846 --> 01:37:38,250
e eu amei cada momento que passamos 
juntos,

2034
01:37:42,389 --> 01:37:46,493
e eu sinto muito

2035
01:37:46,526 --> 01:37:50,229
para você e uh...

2036
01:37:50,262 --> 01:37:52,231
... para todos.

2037
01:37:52,264 --> 01:37:54,401
Bem, bem, não para zane.

2038
01:37:58,371 --> 01:38:00,272
Você sabe, g...

2039
01:38:00,306 --> 01:38:04,009
Crescendo eu... Eu... Eu só... 
Sonhei em viver na Califórnia.

2040
01:38:04,043 --> 01:38:08,981
e eu não podia esperar para sair 
daqui.

2041
01:38:09,014 --> 01:38:10,483
Mas eu realmente...

2042
01:38:11,817 --> 01:38:12,652
Eu realmente deveria ter prestado 
atenção

2043
01:38:12,686 --> 01:38:14,019
para as lições que minha família 
Alabama

2044
01:38:14,053 --> 01:38:18,358
tinha que me ensinar.

2045
01:38:18,391 --> 01:38:23,195
Gostaria de ser um bom marido, e pai,

2046
01:38:23,229 --> 01:38:29,469
e saber quando segurá-los, saber 
quando dobrá-los,

2047
01:38:29,502 --> 01:38:32,037
e apenas a regra de ouro,

2048
01:38:32,071 --> 01:38:37,510
para tratar os outros da maneira que 
você quer ser tratado.

2049
01:38:37,544 --> 01:38:40,179
Kevin, você é um homem crescido, 
certo?

2050
01:38:40,212 --> 01:38:42,482
Chega de presunto.

2051
01:38:42,515 --> 01:38:43,882
E a propósito, Winton.

2052
01:38:47,820 --> 01:38:49,054
Você realmente é um bom prefeito.

2053
01:38:51,090 --> 01:38:54,059
Grandes coisas realmente estão 
acontecendo aqui em Willow Valley.

2054
01:38:56,862 --> 01:38:59,098
Quero dizer, essa risada e... E... 
E... e a lealdade,

2055
01:38:59,131 --> 01:39:02,268
Eu... Eu vi este fim de semana...

2056
01:39:02,301 --> 01:39:03,969
Acabei de perceber que isso é muito 
mais valioso.

2057
01:39:04,003 --> 01:39:06,339
do que tanto minhas Ferraris

2058
01:39:06,373 --> 01:39:08,240
e, francamente, qualquer coisa que o 
dinheiro possa comprar.

2059
01:39:08,274 --> 01:39:12,379
- O que é isso?
- Ele tem duas Ferraris.

2060
01:39:12,412 --> 01:39:16,383
Neste fim de semana, eu... Eu vi o 
verdadeiro Vale willow

2061
01:39:16,416 --> 01:39:18,017
pela primeira vez.

2062
01:39:21,488 --> 01:39:22,988
E... e olha, pessoal, eu só... Só 
espero que...

2063
01:39:24,223 --> 01:39:25,558
Sabe, um dia você pode me perdoar.

2064
01:39:27,860 --> 01:39:30,129
Dixie, nós te perdoamos.

2065
01:39:30,162 --> 01:39:31,531
Que adte as coisas.

2066
01:39:31,564 --> 01:39:33,299
Você e Madison estão namorando?

2067
01:39:34,967 --> 01:39:36,068
Sim.

2068
01:39:39,171 --> 01:39:41,441
Nós estamos.

2069
01:39:42,642 --> 01:39:45,244
Por dois dias.

2070
01:39:50,282 --> 01:39:52,284
Bem, isso tem sido tocar e tudo,

2071
01:39:52,318 --> 01:39:54,086
mas eu ainda estou esperando para 
ouvir

2072
01:39:54,119 --> 01:39:56,456
quem ganhou o concurso de decoração 
da Rua Principal?

2073
01:39:57,890 --> 01:40:00,125
E o vencedor é...

2074
01:40:01,894 --> 01:40:03,896
... Casablanca!

2075
01:40:13,272 --> 01:40:16,208
Agora, Bryce, me beije.

2076
01:40:16,241 --> 01:40:18,445
Me beije como se fosse a última vez.

2077
01:40:25,452 --> 01:40:27,520
Você sabe,

2078
01:40:27,554 --> 01:40:29,321
você realmente vai precisar de um 
novo agente agora.

2079
01:40:29,356 --> 01:40:33,058
Sim, qualquer um, exceto Larry.

2080
01:40:33,092 --> 01:40:34,461
Eu tenho a pessoa certa.

2081
01:40:55,415 --> 01:40:59,284
♪ Será que eu encontrei um campo 
de trevos de quatro folhas ♪

2082
01:41:00,720 --> 01:41:04,491
♪ Em algum lugar ao longo do 
caminho em outra vida ♪

2083
01:41:06,291 --> 01:41:10,162
♪ Será que eu conheci um gênio em 
uma garrafa ♪

2084
01:41:11,964 --> 01:41:15,635
♪ Fiz o mesmo desejo todas as três 
vezes ♪

2085
01:41:17,169 --> 01:41:19,938
♪ Porque eu não sei ♪

2086
01:41:19,972 --> 01:41:22,509
♪ O que eu fiz ♪

2087
01:41:22,542 --> 01:41:24,977
♪ Para todas as minhas estrelas ♪

2088
01:41:25,010 --> 01:41:28,180
♪ Para se alinhar assim ♪

2089
01:41:28,213 --> 01:41:33,620
♪ Tenho sorte de vir de onde venho. 
♪

2090
01:41:33,653 --> 01:41:37,923
♪ E tenho sorte de ter amigos que 
me apoiaram. ♪

2091
01:41:39,359 --> 01:41:44,597
♪ Tenho sorte que Deus fez sexta à 
noite e cerveja gelada. ♪

2092
01:41:44,631 --> 01:41:47,232
♪ E que eu tive todos os bons 
momentos ♪

2093
01:41:47,266 --> 01:41:50,269
♪ Que eu tive ♪

2094
01:41:50,302 --> 01:41:55,608
♪ E tenho sorte que o Rei George 
ainda faz discos do país. ♪

2095
01:41:55,642 --> 01:42:01,280
♪ E eu tenho sorte pelas milhas em 
minhas botas ♪

2096
01:42:01,313 --> 01:42:06,185
♪ Eu não posso acreditar na vida 
que me foi dada ♪

2097
01:42:06,218 --> 01:42:08,555
♪ Sim, tenho sorte. ♪

2098
01:42:08,588 --> 01:42:11,491
♪ Eu sei que é verdade. ♪

2099
01:42:11,524 --> 01:42:17,196
♪ Mas eu me sinto o mais sortudo 
por ser amado por você ♪

2100
01:42:19,566 --> 01:42:21,568
Uau, eu ganhei!

2101
01:42:21,601 --> 01:42:23,001
Você acreditaria?

2102
01:42:26,205 --> 01:42:31,478
♪ E eu tenho sorte de eu vir de 
onde eu venho ♪

2103
01:42:31,511 --> 01:42:37,115
♪ E eu tenho sorte pelas milhas em 
minhas botas ♪

2104
01:42:37,149 --> 01:42:42,054
♪ Eu não posso acreditar na vida 
que me foi dada ♪

2105
01:42:42,087 --> 01:42:44,591
♪ Sim, tenho sorte de ter sorte. ♪

2106
01:42:44,624 --> 01:42:47,292
♪ Eu sei que é verdade. ♪

2107
01:42:47,326 --> 01:42:52,799
♪ Mas eu me sinto o mais sortudo 
por ser amado por você ♪

2108
01:42:52,832 --> 01:42:58,303
♪ Sinto-me mais sortuda por ser 
amada por você. ♪

2109
01:42:59,405 --> 01:43:01,039
♪ Ooh ♪

2110
01:43:01,073 --> 01:43:04,276
♪ Amado por você ♪

2111
01:43:04,309 --> 01:43:06,346
♪ Eu sou o mais sortudo ♪

2112
01:43:06,379 --> 01:43:09,147
♪ Amado por você ♪
