2
00:00:27,736 --> 00:00:28,902
Marlee, vamos lá. Entre no carrinho.

3
00:00:28,904 --> 00:00:31,204
- Deixei a maldita frigideira.
- Isso não importa. Deixa isso.

4
00:00:31,206 --> 00:00:32,605
Você não vai dizer isso no café da 
manhã.

5
00:00:32,607 --> 00:00:34,841
- A água está subindo muito rápido.
- Eu sei onde está.

6
00:00:34,843 --> 00:00:36,342
- Eu vou ser rápido.
- Não!

7
00:00:36,344 --> 00:00:37,077
Pai, a água.

8
00:00:37,079 --> 00:00:38,611
Está tudo bem, querida.

9
00:00:38,613 --> 00:00:40,847
Sua mãe sabe o que está fazendo. 
Ela não vai demorar.

10
00:00:40,849 --> 00:00:42,682
Jarah, fica aqui. Vou atrás da sua 
mãe.

11
00:00:42,684 --> 00:00:44,818
Jarah, faça o que eu digo. Fica aqui.

12
00:00:44,820 --> 00:00:46,486
Não vou demorar, certo?

13
00:00:46,488 --> 00:00:48,722
Eu te amo.

14
00:01:51,920 --> 00:01:53,987
Ah, não!

15
00:01:53,989 --> 00:01:57,557
Padre Patrick diz que beijar é 
trabalho do diabo.

16
00:01:57,559 --> 00:02:00,093
- Itis.
- Até você ter 21 anos.

17
00:02:00,095 --> 00:02:01,961
Nunca serei tão velho.

18
00:02:01,963 --> 00:02:05,698
Não se você ficar atrevido.

19
00:03:49,204 --> 00:03:52,238
Vamos começar.

20
00:03:53,541 --> 00:03:54,374
Paddy.

21
00:03:54,376 --> 00:03:58,511
Gostaríamos de ter uma palavra com 
seu... Rebanho.

22
00:03:58,513 --> 00:04:02,515
Estamos prestes a começar nosso 
serviço, Sr. Wilson.

23
00:04:02,517 --> 00:04:05,685
Prefeito. É o Prefeito Wilson.

24
00:04:05,687 --> 00:04:09,188
Irmã.

25
00:04:14,329 --> 00:04:19,065
O governo decidiu que vocês vão se 
tornar alas do Estado.

26
00:04:19,067 --> 00:04:22,802
Significa que o governo decide o que 
é melhor para você.

27
00:04:22,804 --> 00:04:26,372
São pessoas adultas. Eles podem 
cuidar de si mesmos.

28
00:04:26,374 --> 00:04:28,708
Poderes que discordam.

29
00:04:34,983 --> 00:04:37,917
Estas terras da missão devem ser 
recuperadas.

30
00:04:37,919 --> 00:04:40,119
Você não pode fazer isso.

31
00:04:40,121 --> 00:04:41,587
Já está feito.

32
00:04:42,724 --> 00:04:44,724
Você e seus filhos

33
00:04:44,726 --> 00:04:46,693
serão remanejados para propriedades

34
00:04:46,695 --> 00:04:48,294
onde a ajuda é necessária.

35
00:04:49,597 --> 00:04:52,432
As postagens estão todas por perto.

36
00:04:52,434 --> 00:04:55,368
Minha esposa precisa de uma 
costureira.

37
00:04:55,370 --> 00:04:57,637
Nós moramos na esquina.

38
00:04:58,707 --> 00:04:59,672
Isso é...

39
00:04:59,674 --> 00:05:02,108
Vou alertar os superiores da igreja 
sobre isso.

40
00:05:02,110 --> 00:05:04,477
Eu sou seu superior.

41
00:05:04,479 --> 00:05:07,981
Você vai dobrar o joelho, meu filho.

42
00:05:09,084 --> 00:05:12,852
Irmã, se você pudesse reunir as 
crianças.

43
00:05:12,854 --> 00:05:15,154
- É claro.
- Não!

44
00:05:17,559 --> 00:05:21,561
Eles ficam macios ou duros, de 
qualquer maneira.

45
00:05:22,263 --> 00:05:23,896
Você decide.

46
00:05:26,501 --> 00:05:27,734
Boa menina.

47
00:05:27,736 --> 00:05:30,269
Não se preocupem, galinhas.

48
00:05:30,271 --> 00:05:32,405
Vamos fazer um piquenique adorável.

49
00:05:32,407 --> 00:05:35,375
Haverá natação, chá e bolos.

50
00:05:35,377 --> 00:05:38,644
Bem. Você vai com eles, certo?

51
00:05:38,646 --> 00:05:42,081
E você faz o que eles dizem. Seu pai 
e eu vamos encontrá-lo.

52
00:05:42,083 --> 00:05:44,550
Bem? Agora, me escute.

53
00:05:44,552 --> 00:05:46,953
Seja bom. Nada atrevido.

54
00:05:46,955 --> 00:05:48,354
Fique quieto, invisível.

55
00:05:48,356 --> 00:05:51,190
Bem? Você faz o que eles dizem e 
eles não vão te machucar.

56
00:05:51,192 --> 00:05:53,893
Seu pai e eu vamos encontrá-lo, eu 
prometo.

57
00:05:53,895 --> 00:05:55,728
Eu prometo, eu prometo.

58
00:05:55,730 --> 00:05:57,597
Prometo que vamos encontrá-lo.

59
00:05:57,599 --> 00:05:59,565
Nós vamos encontrá-lo.

60
00:05:59,567 --> 00:06:01,200
Nós vamos encontrá-lo.

61
00:06:41,309 --> 00:06:43,609
♪ Dê-me terra, me dê terra ♪

62
00:06:43,611 --> 00:06:48,481
♪ Dê-me amor, me dê algo para 
possuir ♪

63
00:06:49,784 --> 00:06:53,519
♪ Mostre-me amor, mostre-me 
coração, mostre-me a vida ♪

64
00:06:53,521 --> 00:06:57,056
♪ Dê-me algo para moldar ♪

65
00:06:57,525 --> 00:07:01,461
♪ E no silêncio de uma brisa 
noturna ♪

66
00:07:01,463 --> 00:07:06,566
♪ Os dias de verão vão levá-lo 
pelos joelhos ♪

67
00:07:07,335 --> 00:07:11,170
♪ Dê-me a vida, me dê vida, tire 
sua vida ♪

68
00:07:11,172 --> 00:07:14,373
♪ Dê-me qualquer coisa. ♪

69
00:07:15,977 --> 00:07:19,745
♪ Mostre-me o coração, mostre-me 
pedra, mostre-me coragem ♪

70
00:07:19,747 --> 00:07:23,282
♪ Não me mostre nada. ♪

71
00:07:24,486 --> 00:07:28,387
♪ Eu tenho a terra, eu tenho o 
amor, eu tenho a moça ♪

72
00:07:28,389 --> 00:07:32,358
♪ Dê-me algo mais para possuir ♪

73
00:07:33,094 --> 00:07:35,695
♪ E de manhã ♪

74
00:07:35,697 --> 00:07:38,464
♪ Quando o pássaro negro canta ♪

75
00:07:38,466 --> 00:07:42,401
♪ Eu tomo meu chá antes que 
comece. ♪

76
00:07:42,403 --> 00:07:46,139
♪ Apenas me dê meu dia. ♪

77
00:07:46,141 --> 00:07:49,142
♪ Dê-me do meu jeito... ♪

78
00:07:49,144 --> 00:07:51,043
Whoa, whoa, whoa, whoa.

79
00:07:51,045 --> 00:07:53,913
Bom garoto. Sim, obrigado, amigo.

80
00:08:00,588 --> 00:08:02,455
Camisa poderia usar uma lavagem.

81
00:08:02,457 --> 00:08:04,123
O monte está ali.

82
00:08:04,125 --> 00:08:06,425
Você faz isso.

83
00:08:08,696 --> 00:08:11,430
Bem, vamos lá. Não vou morder.

84
00:08:13,568 --> 00:08:16,802
Só estou brincando!

85
00:08:21,709 --> 00:08:23,009
Bem, continue.

86
00:08:23,011 --> 00:08:25,311
Você não tem trabalho para fazer?

87
00:08:25,313 --> 00:08:27,246
Continue.

88
00:08:34,422 --> 00:08:36,355
Agora tire isso.

89
00:08:51,206 --> 00:08:54,774
Olá, querida. Ei, você quer ver 
alguma coisa?

90
00:08:54,776 --> 00:08:57,109
Sim, vamos lá. Antes que a raposa o 
encontre.

91
00:08:57,111 --> 00:08:59,812
- Eu preciso dela.
- Sim, você vai conseguir.

92
00:08:59,814 --> 00:09:02,748
Leve-me. Eu gostaria de ver.

93
00:09:03,751 --> 00:09:05,017
Sim, eu sei que você faria.

94
00:09:05,019 --> 00:09:07,720
Mas isso é só para minha garota 
especial.

95
00:09:08,122 --> 00:09:11,424
Vamos lá, você vai gostar. Prometo.

96
00:09:18,299 --> 00:09:19,665
Paddy está voltando para casa.

97
00:09:19,667 --> 00:09:23,836
Vá lavar e limpar o depósito.

98
00:09:23,838 --> 00:09:25,771
Sim, o pai.

99
00:09:27,875 --> 00:09:29,842
O velho rabugento daA!

100
00:09:53,501 --> 00:09:55,868
Você não aprendeu a lição?

101
00:09:55,870 --> 00:09:58,271
Você tem que deixá-la ir.

102
00:09:58,273 --> 00:09:59,505
Onde é que ela está?

103
00:09:59,507 --> 00:10:01,674
Isso não é mais da sua conta.

104
00:10:01,676 --> 00:10:03,409
Onde está minha filha?

105
00:10:03,411 --> 00:10:08,147
Odiaria vê-lo sendo punido por 
Jackson de novo.

106
00:10:09,250 --> 00:10:13,819
Ela está com pessoas que a amam, 
sendo devidamente cuidadas.

107
00:10:13,821 --> 00:10:16,122
O que é aquilo?

108
00:10:18,593 --> 00:10:20,393
De onde veio isso?

109
00:10:20,395 --> 00:10:21,794
É meu, é meu.

110
00:10:21,796 --> 00:10:25,398
Com certeza é bonito. Assim como 
você.

111
00:10:26,968 --> 00:10:28,901
Muito bonita.

112
00:10:29,537 --> 00:10:33,973
Acho que posso ficar um pouco mais 
sujo antes de limpar.

113
00:10:35,576 --> 00:10:38,978
Vá ver se Pam precisa de ajuda com o 
jantar.

114
00:10:39,314 --> 00:10:41,947
- Disse que precisa do seu.
- Binda...

115
00:10:42,417 --> 00:10:44,684
Diga aos rapazes que estarei lá em 
10.

116
00:10:44,686 --> 00:10:47,186
Diga a Pam que ela vai demorar um 
pouco.

117
00:10:47,188 --> 00:10:49,221
Continue.

118
00:10:52,527 --> 00:10:54,393
E Binda...

119
00:10:55,229 --> 00:10:57,163
.. Eu te amo.

120
00:10:57,965 --> 00:10:59,298
Ah, não! E?

121
00:10:59,300 --> 00:11:01,400
Eu também te amo.

122
00:11:02,603 --> 00:11:04,003
Boa menina.

123
00:11:04,005 --> 00:11:05,037
Ah, não!

124
00:11:05,039 --> 00:11:08,674
Ficando um pouco grande para suas 
calças, essa.

125
00:11:11,612 --> 00:11:13,879
Oh, ratinho da igreja.

126
00:11:13,881 --> 00:11:16,382
Mousie Mousie?

127
00:11:17,418 --> 00:11:20,720
Ainda bem que não venho aqui para 
conversar.

128
00:11:23,725 --> 00:11:26,359
Você quer comigo, quer?

129
00:11:27,528 --> 00:11:29,028
O que é isso?

130
00:11:30,531 --> 00:11:32,264
Você me quer?

131
00:11:34,268 --> 00:11:36,268
Diga que me quer.

132
00:11:40,508 --> 00:11:41,941
Me conta.

133
00:11:44,412 --> 00:11:46,112
Quero-te.

134
00:11:47,348 --> 00:11:49,448
Deite-se, querida.

135
00:12:16,511 --> 00:12:18,411
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.

136
00:12:20,381 --> 00:12:22,481
Diga que me quer.

137
00:12:24,652 --> 00:12:27,186
Diga que me ama.

138
00:12:34,529 --> 00:12:35,661
Eu te amo.

139
00:12:59,454 --> 00:13:01,220
Contato!

140
00:13:01,222 --> 00:13:03,456
Cubra-se!

141
00:16:19,320 --> 00:16:20,619
Hey, Waru.

142
00:16:20,621 --> 00:16:22,621
Que horas são?

143
00:16:25,426 --> 00:16:28,093
Ah, não. Hora da cerveja, irmão.

144
00:16:35,670 --> 00:16:38,070
Ela tem razão. É a RSL.

145
00:16:38,072 --> 00:16:39,571
Eu te devo uma cerveja.

146
00:16:39,573 --> 00:16:41,240
Nosso país nos deve uma maldita 
cerveja.

147
00:16:41,242 --> 00:16:42,441
Vamos lá, companheiro. Você está 
comigo.

148
00:16:42,443 --> 00:16:44,943
♪ Na finery ♪

149
00:16:44,945 --> 00:16:46,945
♪ De um chá da manhã ♪

150
00:16:46,947 --> 00:16:49,014
♪ Devemos cantar hurrah ♪

151
00:16:49,016 --> 00:16:53,819
♪ Com nossos meninos todos fora, 
mas ainda estamos lutando em ♪

152
00:16:53,821 --> 00:16:56,555
♪ Devemos cantar hurrah ♪

153
00:16:56,557 --> 00:16:59,792
♪ Glória ao rei. ♪

154
00:17:00,661 --> 00:17:04,396
Olha o que o gato arrastou!

155
00:17:08,636 --> 00:17:12,137
- Bem-vindo ao lar.
- É bom estar em casa, Sra. B.

156
00:17:12,139 --> 00:17:14,707
- Jim.
- Minto, minto!

157
00:17:15,509 --> 00:17:17,543
Muito orgulhoso do que você fez, 
filho.

158
00:17:17,545 --> 00:17:18,510
Obrigado, senhor.

159
00:17:18,512 --> 00:17:22,014
Que tal uma cerveja para um par de 
guerreiros que retornam?

160
00:17:22,016 --> 00:17:24,650
Só para membros.

161
00:17:25,219 --> 00:17:26,819
Bem, inscreva-nos.

162
00:17:26,821 --> 00:17:29,221
Você está bem, está tudo bem.

163
00:17:30,424 --> 00:17:32,958
Te ensinou melhor do que isso, Waru.

164
00:17:32,960 --> 00:17:35,828
Não posso ensiná-los, pai.

165
00:17:36,630 --> 00:17:38,530
Cérebros de macaco.

166
00:17:44,538 --> 00:17:47,106
Lutei por você, multidão.

167
00:17:47,374 --> 00:17:50,642
Esse não é o seu lugar.

168
00:17:52,780 --> 00:17:54,947
Acho que perdi a sede.

169
00:17:54,949 --> 00:17:56,982
Você fica, irmão.

170
00:17:58,185 --> 00:18:00,319
Eles são o seu povo.

171
00:18:45,432 --> 00:18:47,966
Onde estão Jarah e Binda?

172
00:18:53,407 --> 00:18:55,507
Eles levaram-nas.

173
00:18:58,979 --> 00:19:01,647
O governo levou todo mundo.

174
00:19:03,017 --> 00:19:05,617
Todas essas malditas mentiras!

175
00:19:06,921 --> 00:19:09,087
Estou pegando de volta o que é meu, 
irmão.

176
00:19:53,901 --> 00:19:55,801
- Bom dia, senhoras.
- Paddy.

177
00:19:55,803 --> 00:19:58,437
Está um lindo dia, não é?

178
00:20:30,771 --> 00:20:32,271
Knorre...

179
00:20:32,273 --> 00:20:34,306
O Knorre!

180
00:20:35,643 --> 00:20:37,109
Rápido! Vai, vai!

181
00:20:37,111 --> 00:20:39,511
- Binda!
- Pai!

182
00:20:43,450 --> 00:20:46,018
- Temos que ir, bub.
- Kelly!

183
00:20:47,087 --> 00:20:49,788
- Kelly!
- Sem essa!

184
00:20:55,462 --> 00:20:57,129
Afaste-se da minha garota.

185
00:20:57,131 --> 00:21:00,599
- Ele é meu pai.
- Eu sou seu pai agora!

186
00:21:00,601 --> 00:21:02,834
Ela me ama.

187
00:21:02,836 --> 00:21:05,771
Nem sabe quem você é.

188
00:21:05,773 --> 00:21:08,273
Binda, vai ver Pam.

189
00:21:09,543 --> 00:21:11,843
Binda, eu disse para ir ver Pam.

190
00:21:12,813 --> 00:21:15,647
Luzes apagadas, óculos.

191
00:21:41,909 --> 00:21:43,942
Ahh!

192
00:22:05,666 --> 00:22:07,132
Sem essa!

193
00:22:14,408 --> 00:22:16,241
Kelly!

194
00:22:17,111 --> 00:22:18,443
Me ajuda.

195
00:22:18,445 --> 00:22:20,746
Vamos, me ajude!

196
00:22:26,453 --> 00:22:29,388
Sim, embora eu ande pelo vale da 
sombra...

197
00:22:29,390 --> 00:22:30,689
Ahh!

198
00:22:30,691 --> 00:22:32,657
Chame o policial.

199
00:22:32,659 --> 00:22:35,027
E mande chamar seu irmão.

200
00:22:56,383 --> 00:22:58,383
Onde é que ele está?

201
00:23:02,256 --> 00:23:04,456
Ele matou meu filho.

202
00:23:06,794 --> 00:23:09,261
Deixe a mulher sozinha comer.

203
00:23:11,365 --> 00:23:14,299
Chega de sacramento para você.

204
00:23:16,003 --> 00:23:17,469
Neale!

205
00:23:23,610 --> 00:23:28,447
Ele não é um herói. Matou aqueles 
homens. Eu vi, eu vi.

206
00:23:30,617 --> 00:23:33,118
Se seu filho foi roubado...

207
00:23:33,887 --> 00:23:35,787
.. e enviado para o inferno...

208
00:23:35,789 --> 00:23:37,756
.. O que você faria?

209
00:23:37,758 --> 00:23:39,858
Às vezes

210
00:23:39,860 --> 00:23:43,128
A vida é o inferno.

211
00:23:43,130 --> 00:23:44,863
Comer.

212
00:23:44,865 --> 00:23:47,699
Coisas ruins estão chegando.

213
00:24:59,373 --> 00:25:01,106
Um dos dois.

214
00:25:04,044 --> 00:25:07,646
Vamos lá, rapazes. Vamos tomar uma 
bebida, hein?

215
00:25:24,064 --> 00:25:26,765
Para onde você acha que eles estão 
indo?

216
00:25:27,067 --> 00:25:30,535
Pareço um coelhinho da selva para 
você, não é?

217
00:25:30,537 --> 00:25:33,772
Você me vê andando, hein?

218
00:25:33,774 --> 00:25:37,075
É por isso que você está aqui.

219
00:25:38,845 --> 00:25:40,445
Espessas.

220
00:25:42,082 --> 00:25:43,982
Não vai ser um problema, amigo.

221
00:25:43,984 --> 00:25:49,054
Esses negros são previsíveis como 
sua merda matinal.

222
00:25:56,196 --> 00:25:58,663
Faça-o sofrer, filho.

223
00:26:00,033 --> 00:26:04,436
Eu vou, pai, eu vou.

224
00:26:08,408 --> 00:26:10,342
O Waru.

225
00:26:11,211 --> 00:26:12,911
Tio Jack.

226
00:26:19,653 --> 00:26:20,752
Este é o seu tio Jack.

227
00:26:20,754 --> 00:26:24,122
Ele cuidava de você quando sua mãe 
estava coletando.

228
00:26:24,124 --> 00:26:26,958
Você sentou-se quieto e feliz no 
colo dele.

229
00:26:26,960 --> 00:26:30,262
Você não fez isso por mais ninguém.

230
00:26:31,164 --> 00:26:32,897
Binda.

231
00:26:42,409 --> 00:26:44,609
Preciso de sua ajuda, Jack.

232
00:26:46,113 --> 00:26:47,479
Me conta.

233
00:27:04,498 --> 00:27:08,133
♪ Como nós rolamos pela manhã... 
♪

234
00:27:08,135 --> 00:27:09,501
Onde é que eles foram?

235
00:27:09,503 --> 00:27:11,403
♪ Sol brilhante e cedo... ♪

236
00:27:11,405 --> 00:27:12,904
Vou tirá-lo de você.

237
00:27:12,906 --> 00:27:16,374
♪ Nos deparamos com nossos velhos 
shindigs... ♪

238
00:27:16,376 --> 00:27:17,409
Não?

239
00:27:17,411 --> 00:27:19,477
♪ Bêbado e briguento... ♪

240
00:27:19,479 --> 00:27:21,046
Bom.

241
00:27:21,048 --> 00:27:23,615
♪ O velho país ♪

242
00:27:23,617 --> 00:27:26,184
♪ O velho país ♪

243
00:27:26,186 --> 00:27:30,522
♪ Com a poeira, a sujeira, a 
sujeira e a poeira ♪

244
00:27:30,524 --> 00:27:34,526
♪ Nós rolamos mais roaming ♪

245
00:27:35,062 --> 00:27:37,295
♪ Juntos sem um cuidado ♪

246
00:27:37,297 --> 00:27:40,332
♪ O velho país anda... ♪

247
00:27:40,334 --> 00:27:43,935
♪ O velho país... ♪

248
00:27:43,937 --> 00:27:45,637
Nada?

249
00:27:45,639 --> 00:27:47,639
- ♪ O velho país... ♪
- Não?

250
00:27:47,641 --> 00:27:50,275
Os rapazes vão tirar isso de você.

251
00:27:50,277 --> 00:27:51,943
Eles adoram afrouxar os lábios.

252
00:27:51,945 --> 00:27:55,146
♪ O cabelo dela era macio e 
sedoso... ♪

253
00:27:55,148 --> 00:27:57,649
Você é uma boa carona, garota.

254
00:27:57,651 --> 00:27:58,983
Você está acordado?

255
00:27:58,985 --> 00:28:01,619
♪ O cabelo dela era macio e 
leitoso... ♪

256
00:28:01,621 --> 00:28:03,555
- Estou acordado.
- Desfrutar.

257
00:28:03,557 --> 00:28:05,256
♪ O velho país... ♪

258
00:28:05,258 --> 00:28:06,424
Ufa!

259
00:28:06,426 --> 00:28:09,527
♪ O velho país... ♪

260
00:28:12,199 --> 00:28:14,366
Acho que ela não sabe, Sr. Mackay.

261
00:28:14,368 --> 00:28:17,068
Não é bem essa a questão, amigo.

262
00:28:17,070 --> 00:28:19,604
Bushy aqui é um rastreador preto.

263
00:28:19,606 --> 00:28:21,439
Ele vai encontrá-lo dentro de um 
mês.

264
00:28:21,441 --> 00:28:24,209
Ela vai atraí-lo bem.

265
00:28:24,211 --> 00:28:26,644
Só estamos envenenando o poço.

266
00:28:26,646 --> 00:28:30,148
- Ah, não!
- O homem vai morrer de sede.

267
00:28:30,150 --> 00:28:33,418
- Porra doce como.
- Ela não é?

268
00:28:33,420 --> 00:28:37,222
- Shamus, estou acordado.
- Uh, Bushy.

269
00:28:37,224 --> 00:28:40,425
- Você quer ir?
- Sim, por que não?

270
00:28:46,233 --> 00:28:47,866
E os outros boongs?

271
00:28:47,868 --> 00:28:50,568
Guarde isso para mim, querida.

272
00:28:51,338 --> 00:28:53,571
Confio no seu julgamento, Sr. Mackay.

273
00:28:53,573 --> 00:28:56,107
Boa resposta, garoto.

274
00:28:58,011 --> 00:28:59,911
Ah, não!

275
00:28:59,913 --> 00:29:01,780
Policial!

276
00:29:02,783 --> 00:29:04,883
Policial Neale!

277
00:29:08,722 --> 00:29:10,622
Seu irmão, não foi?

278
00:29:10,624 --> 00:29:12,690
Não éramos próximos.

279
00:29:25,906 --> 00:29:29,240
Righto, Tick. Sua vez, companheiro.

280
00:29:34,948 --> 00:29:36,648
Continue.

281
00:29:41,488 --> 00:29:43,121
Malditos idiotas confusos!

282
00:29:43,123 --> 00:29:45,256
Apenas faça ela lá atrás, amigo.

283
00:29:49,830 --> 00:29:53,631
Por que eu sempre tenho que fazê-los 
lá atrás?

284
00:31:05,939 --> 00:31:10,341
Ah, não! Ah, não! Ah, não!

285
00:33:51,237 --> 00:33:52,670
É um assunto policial.

286
00:33:52,672 --> 00:33:55,239
Ele é tão útil quanto um peido em 
uma despensa.

287
00:33:55,241 --> 00:33:57,709
Que Abo matou três pessoas.

288
00:33:57,711 --> 00:33:59,210
Ela não matou ninguém!

289
00:33:59,212 --> 00:34:01,913
Tire-a de lá antes que eles voltem.

290
00:34:01,915 --> 00:34:03,247
Pam, eu estou fazendo as contas!

291
00:34:03,249 --> 00:34:05,550
Ela é inocente!

292
00:34:05,552 --> 00:34:07,452
Não tenho tempo para mulheres.

293
00:34:07,454 --> 00:34:12,390
que vão estupidamente se casando com 
homens maus.

294
00:34:13,960 --> 00:34:18,629
Nós prometemos a eles. Tratado e com 
direito a todos os outros.

295
00:34:18,631 --> 00:34:21,099
- Que?
- Se eles lutassem.

296
00:34:21,101 --> 00:34:22,967
Prometi a eles as duas vezes.

297
00:34:22,969 --> 00:34:26,037
Eles serão tratados como animais.

298
00:34:26,039 --> 00:34:28,506
até que aprendam a se comportar.

299
00:34:28,508 --> 00:34:29,841
Todos eles.

300
00:34:29,843 --> 00:34:32,677
É assim que as coisas são.

301
00:34:34,380 --> 00:34:35,980
Ei!

302
00:34:38,718 --> 00:34:41,486
- Tem razão, Sra. B?
- Não, não estou certo!

303
00:34:41,488 --> 00:34:44,222
Aqui para o seu quilo de carne 
também?

304
00:34:44,224 --> 00:34:46,724
Quilo de... Cerveja.

305
00:34:46,726 --> 00:34:48,659
Você sabe, terra, espero.

306
00:34:48,661 --> 00:34:51,429
Eles se perguntam por que as pessoas 
são baleadas.

307
00:34:51,431 --> 00:34:53,598
O que está acontecendo, Sra. B?

308
00:34:53,600 --> 00:34:56,367
É uma terra sem Deus, sem amigos.

309
00:34:56,369 --> 00:34:58,002
Você vai engasgar com isso.

310
00:34:58,004 --> 00:35:00,738
Vem aqui, vem aqui.

311
00:35:01,875 --> 00:35:03,407
Você vai me ajudar?

312
00:35:03,409 --> 00:35:04,642
Sim, eu vou ajudá-lo.

313
00:35:04,644 --> 00:35:12,750
♪ Oh, ouça-nos quando chorarmos 
para Você ♪

314
00:35:12,752 --> 00:35:20,391
♪ Para aqueles em perigo no mar. ♪

315
00:35:23,463 --> 00:35:24,962
Binda.

316
00:35:28,468 --> 00:35:30,067
Binda.

317
00:35:47,120 --> 00:35:48,686
Binda!

318
00:35:51,624 --> 00:35:53,524
Ela é boa.

319
00:35:55,328 --> 00:35:56,761
Forte.

320
00:35:56,763 --> 00:35:59,430
Força interior.

321
00:36:00,867 --> 00:36:02,900
Você está bem, blackfella?

322
00:36:52,051 --> 00:36:53,784
Uau, eu não sei o que fazer.

323
00:38:00,987 --> 00:38:02,486
Você gosta de cozinhar, quer?

324
00:38:02,488 --> 00:38:04,255
Porque eu gosto de comer.

325
00:38:04,257 --> 00:38:08,092
Eu gosto, quando posso fazer o que 
quero.

326
00:38:08,561 --> 00:38:10,995
Faça o que quiser.

327
00:38:12,632 --> 00:38:14,865
Olha, o que eles fizeram com você...

328
00:38:14,867 --> 00:38:18,302
Eu nunca faria algo assim.

329
00:38:18,304 --> 00:38:19,804
Shh.

330
00:38:54,273 --> 00:38:56,107
Gin-ginny-gin-gin!

331
00:39:16,896 --> 00:39:17,795
O Djarumbu.

332
00:39:22,301 --> 00:39:24,035
O Djarumbu.

333
00:39:34,647 --> 00:39:36,347
O Biraga.

334
00:39:36,349 --> 00:39:38,549
O Muryan.

335
00:39:54,667 --> 00:39:58,302
Para trás. Para trás.

336
00:40:00,440 --> 00:40:02,306
- Miller?
- Sim, chefe.

337
00:40:02,308 --> 00:40:05,643
- Como você se fez?
- Dois negros mortos.

338
00:40:05,645 --> 00:40:08,846
Ouviu isso, Banganha?

339
00:40:08,848 --> 00:40:11,415
Dois dos seus já estão mortos.

340
00:40:12,452 --> 00:40:14,952
Isso faz com que as coisas se adoeam.

341
00:40:15,021 --> 00:40:18,856
Agora, eu tenho uma mente para deixar 
o resto do seu povo ir

342
00:40:18,858 --> 00:40:21,258
se você se render.

343
00:40:22,361 --> 00:40:26,797
Em Banganha? Você vai ser um bom 
garoto?

344
00:40:26,799 --> 00:40:29,266
Ou vamos ter que matar cada um

345
00:40:29,268 --> 00:40:31,068
desses?

346
00:40:31,070 --> 00:40:33,237
Sem ofensa, senhoras.

347
00:40:44,350 --> 00:40:49,987
Agora, você tem sido um boong muito 
ruim.

348
00:40:50,590 --> 00:40:52,857
Você matou meu irmãozinho.

349
00:40:55,828 --> 00:40:58,362
O gato pegou sua língua?

350
00:41:01,033 --> 00:41:02,433
Lembre-se do que eu disse antes,

351
00:41:02,435 --> 00:41:05,269
que nós empatamos o placar?

352
00:41:07,173 --> 00:41:09,240
Eu menti.

353
00:41:13,312 --> 00:41:15,112
Você é meu irmão.

354
00:41:15,114 --> 00:41:17,948
Pareço um negro bastardo para você?

355
00:41:17,950 --> 00:41:20,384
Eu vejo isso em seus olhos.

356
00:41:22,488 --> 00:41:25,723
Não!

357
00:41:25,725 --> 00:41:27,591
Carrapato...

358
00:41:29,128 --> 00:41:30,661
.. levar as crianças.

359
00:41:35,902 --> 00:41:37,301
- Não!
- Não!

360
00:41:37,303 --> 00:41:39,503
- Não!
- Por favor, por favor, por favor.

361
00:41:39,505 --> 00:41:41,572
- Shhh!
- Não, não, não, não!

362
00:41:41,574 --> 00:41:42,907
Não, não! Por favor!

363
00:41:42,909 --> 00:41:46,343
Bushy, Bushy. Não essa.

364
00:41:46,345 --> 00:41:48,078
Não!

365
00:41:48,080 --> 00:41:50,181
Fique de joelhos.

366
00:41:50,583 --> 00:41:52,783
Faça o que eu digo.

367
00:41:54,020 --> 00:41:57,221
Eeny, meeny,

368
00:41:57,223 --> 00:42:00,591
miny, moe...

369
00:42:01,494 --> 00:42:03,594
Pegue um Binda...

370
00:42:03,596 --> 00:42:06,497
Só me leve. Deixe-os ir.

371
00:42:06,499 --> 00:42:08,799
Nós vamos levá-lo.

372
00:42:08,801 --> 00:42:12,603
Bushy, gosta um pouco dele?

373
00:42:12,605 --> 00:42:15,973
Sim, bem, ele é muito doce, 
companheiro.

374
00:42:16,375 --> 00:42:19,276
É melhor perguntar ao Tick. Ele 
gosta lá atrás.

375
00:42:32,758 --> 00:42:33,991
Parar!

376
00:42:33,993 --> 00:42:36,327
Deixe-me dar uma volta desta, 
companheiro.

377
00:42:36,329 --> 00:42:38,462
Por favor, companheiro.

378
00:42:38,464 --> 00:42:40,698
Quero ir primeiro sobre ela.

379
00:42:51,777 --> 00:42:53,277
Ei.

380
00:42:53,279 --> 00:42:55,412
Ela é sua filha?

381
00:42:55,982 --> 00:42:58,282
Você se importa se nós transarmos 
com ela?

382
00:42:58,851 --> 00:43:01,051
O que é aquilo? Você não se 
importa?

383
00:43:01,721 --> 00:43:05,022
"Sim, chefe, você pode fodê-la o 
que quiser.

384
00:43:05,024 --> 00:43:08,092
Obrigado, chefe. Não se importa se o 
fizermos.

385
00:43:08,361 --> 00:43:12,129
Ei, Tick, ele diz que está tudo bem.

386
00:43:14,200 --> 00:43:17,468
- Ela cheira tão doce, amigo.
- O que é isso?

387
00:43:17,903 --> 00:43:21,405
Eu tenho que tê-la... agora, 
companheiro.

388
00:43:21,407 --> 00:43:23,007
- Continue.
- Nwo!

389
00:43:24,343 --> 00:43:28,445
Meu Deus! Não! Meu Deus!

390
00:43:28,447 --> 00:43:31,548
Não, não, não, não!

391
00:43:31,550 --> 00:43:33,317
Não!

392
00:43:33,319 --> 00:43:34,685
Meu Deus, o que é isso?

393
00:43:34,687 --> 00:43:36,420
Não!

394
00:43:36,422 --> 00:43:39,523
Por que você fez isso?

395
00:43:39,525 --> 00:43:41,825
Então, quem nos resta?

396
00:43:41,827 --> 00:43:45,029
Levante-se, Tick. Vai embora.

397
00:43:46,399 --> 00:43:48,265
Seque os olhos.

398
00:43:48,267 --> 00:43:50,634
Muito gordo.

399
00:43:53,406 --> 00:43:56,307
Muito velho.

400
00:43:58,944 --> 00:44:01,145
O que você acha?

401
00:44:01,147 --> 00:44:02,012
Ei?

402
00:44:02,014 --> 00:44:05,349
Sim, você está certo. Muito inútil.

403
00:44:16,329 --> 00:44:18,529
Fique de pé.

404
00:44:21,033 --> 00:44:23,434
Pai.

405
00:44:23,436 --> 00:44:25,369
Por favor.

406
00:44:27,073 --> 00:44:28,972
Espessa, corda.

407
00:44:29,675 --> 00:44:32,609
Mover. Mover!

408
00:44:32,611 --> 00:44:33,844
Mover!

409
00:44:37,550 --> 00:44:40,184
Por favor, não machuque meu pai.

410
00:44:40,252 --> 00:44:44,021
Seu pai mereceu. É assim que as 
coisas são.

411
00:44:45,858 --> 00:44:48,859
Kelly disse que você me amava.

412
00:44:49,261 --> 00:44:51,895
Não há tempo para boas histórias, 
garoto.

413
00:44:54,166 --> 00:44:55,599
Kelly não iria querer isso.

414
00:44:55,601 --> 00:44:59,403
não quero que me machuque assim.

415
00:44:59,605 --> 00:45:03,407
Isso é exatamente o que Kelly iria 
querer.

416
00:45:46,519 --> 00:45:48,719
Por que me chamou de Jarah?

417
00:45:48,721 --> 00:45:51,889
- Você sabe por quê.
- Diga-me de novo, pai.

418
00:45:53,759 --> 00:45:55,325
Bem.

419
00:45:55,327 --> 00:45:58,896
Há muito, muito tempo atrás...

420
00:45:59,598 --> 00:46:02,666
.. alguém plantou uma pequena 
semente jarrah na praia,

421
00:46:02,668 --> 00:46:05,169
bem na ponta do país.

422
00:46:05,171 --> 00:46:08,972
E essa semente jarrah cresceu alto e 
forte.

423
00:46:08,974 --> 00:46:12,409
E você nasceu debaixo daquela 
árvore.

424
00:46:12,411 --> 00:46:15,712
Naquela manhã, quando o sol surgiu,

425
00:46:15,714 --> 00:46:20,083
era como se aquela árvore tivesse 
pegado fogo,

426
00:46:20,085 --> 00:46:22,719
e como você deu seus primeiros 
suspiros,

427
00:46:22,721 --> 00:46:27,458
que a luz dourada brilhou em seu rosto

428
00:46:27,460 --> 00:46:29,359
e você foi o mais bonito,

429
00:46:29,361 --> 00:46:32,229
coisa mais poderosa que já vimos.

430
00:46:33,399 --> 00:46:36,066
E nós sabíamos ali mesmo e então

431
00:46:36,068 --> 00:46:39,970
que você também cresceria alto e 
forte

432
00:46:39,972 --> 00:46:42,539
assim como jarrah.

433
00:46:44,610 --> 00:46:46,710
Você está pronto para isso?

434
00:46:46,712 --> 00:46:48,946
Mostre-me.

435
00:46:49,315 --> 00:46:51,415
Lembra-se de tudo que te ensinei?

436
00:46:51,417 --> 00:46:54,251
- Claro que sim.
- Direita.

437
00:46:54,253 --> 00:46:56,820
Aqui vamos nós.

438
00:46:57,490 --> 00:47:00,357
Sim, essa é uma.

439
00:47:01,293 --> 00:47:03,694
Sim, bom tiro.

440
00:47:04,263 --> 00:47:07,331
Sim, beleza. Agora o que está atrás.

441
00:47:07,833 --> 00:47:11,468
Whoo-hoo! Essa é a minha linda 
garota!

442
00:47:16,175 --> 00:47:19,343
O que há de errado com você?

443
00:47:19,345 --> 00:47:21,411
Abaixe-a!

444
00:47:31,223 --> 00:47:34,658
Saia, seu tolo.

445
00:47:34,894 --> 00:47:40,197
Você come isso quando ele vai, você 
me ouve?

446
00:47:40,332 --> 00:47:45,002
A Travessia. Você se lembra da 
Travessia.

447
00:47:45,004 --> 00:47:46,870
- Febre.
- Bom.

448
00:47:46,872 --> 00:47:48,438
O que você faz com eles?

449
00:47:48,440 --> 00:47:50,307
Você ferve e bebe a água.

450
00:47:50,309 --> 00:47:52,910
- Quando?
- Quando a água estiver fria.

451
00:47:54,947 --> 00:47:56,413
Não, não, não, não, não.

452
00:47:56,415 --> 00:47:58,015
Isso não é bom.

453
00:47:58,017 --> 00:48:00,884
Vê as linhas ao lado? Olhar.

454
00:48:00,886 --> 00:48:03,754
Esse... Este está bem.

455
00:48:03,756 --> 00:48:05,188
Este está tudo bem para comer.

456
00:48:05,190 --> 00:48:08,325
Mas esse... esta paralisação.

457
00:48:08,327 --> 00:48:09,826
'Para-lyse'...

458
00:48:09,828 --> 00:48:11,662
O que é "paralisação"?

459
00:48:11,664 --> 00:48:12,696
O que é isso?

460
00:48:12,698 --> 00:48:13,830
Você sabe, às vezes.

461
00:48:13,832 --> 00:48:17,234
quando você fica tão assustado que 
não pode se mover?

462
00:48:18,203 --> 00:48:19,736
Isso é "paralisação".

463
00:48:19,738 --> 00:48:23,006
Não importa o quanto você queira, 
você simplesmente não pode se mover.

464
00:48:23,008 --> 00:48:24,775
É bobagem eles crescerem juntos.

465
00:48:24,777 --> 00:48:27,210
É para aqueles que estão destinados 
a saber.

466
00:48:27,212 --> 00:48:29,813
Sem essa.

467
00:48:29,815 --> 00:48:32,449
Pegue um pouco de Budhaay.

468
00:50:06,478 --> 00:50:07,310
Jim!

469
00:50:07,312 --> 00:50:11,648
Jim Owen Francis Wilson, você sai 
daqui agora!

470
00:50:12,818 --> 00:50:14,384
Você tem três novilhas.

471
00:50:14,386 --> 00:50:16,153
e você tem que verificar o caixa.

472
00:50:16,155 --> 00:50:18,789
Cale a boca, mulher.

473
00:50:19,758 --> 00:50:20,857
Dê-me as chaves!

474
00:50:20,859 --> 00:50:24,127
- Você não está dirigindo.
- Oh, muito bem.

475
00:50:24,129 --> 00:50:29,099
Nenhuma esposa minha vai me levar por 
aí.

476
00:50:52,091 --> 00:50:54,591
Quem é você?

477
00:50:56,428 --> 00:50:57,828
Um amigo.

478
00:50:57,830 --> 00:51:00,764
Não é meu amigo.

479
00:51:00,766 --> 00:51:02,032
Do Waru.

480
00:51:02,034 --> 00:51:03,800
Não vai longe com isso, Sra. B.

481
00:51:03,802 --> 00:51:07,337
Eu não vou. Eles estarão em cima de 
nós como molho em uma torta.

482
00:51:07,339 --> 00:51:09,121
Inferno.

483
00:51:09,123 --> 00:51:10,906
Leve-a para o sul. Direi a eles que 
está procurando trabalho.

484
00:51:10,909 --> 00:51:11,875
Como se.

485
00:51:11,877 --> 00:51:14,711
- Em seguida, visitando parentes.
- Sim, certo.

486
00:51:14,713 --> 00:51:15,746
Perseguindo uma saia, então.

487
00:51:15,748 --> 00:51:17,948
Aumenta, Sra. B. Aumenta.

488
00:51:17,950 --> 00:51:19,583
Não vou para o sul.

489
00:51:19,585 --> 00:51:23,186
Você vai se quiser viver.

490
00:52:43,902 --> 00:52:46,803
Aqui. É chá.

491
00:52:47,606 --> 00:52:48,905
Beba.

492
00:52:55,948 --> 00:53:00,417
Waru é esperto. Ele vai estar longe.

493
00:53:00,419 --> 00:53:03,286
E temos buckley de encontrá-lo.

494
00:53:03,288 --> 00:53:06,556
Você não sabe o que estou 
procurando.

495
00:53:08,193 --> 00:53:11,161
Você é a mãe dela, Jarah.

496
00:53:12,497 --> 00:53:14,331
Eu estou?

497
00:53:17,102 --> 00:53:20,770
Não deixe que o que fizeram com 
você te destrua.

498
00:53:22,608 --> 00:53:24,274
Me destruir?

499
00:53:25,844 --> 00:53:28,311
Eles me fizeram.

500
00:53:29,014 --> 00:53:33,383
Sela para cima. Vai ser um passeio 
turbulento.

501
00:53:33,385 --> 00:53:36,286
Muito gordo.

502
00:53:39,191 --> 00:53:41,825
Muito velho.

503
00:53:45,030 --> 00:53:47,264
Jarah, espere acordado.

504
00:55:04,109 --> 00:55:06,977
Estou com sua filha.

505
00:55:10,615 --> 00:55:12,515
Eu posso matá-lo agora.

506
00:55:12,517 --> 00:55:14,784
Você é uma boa carona, garota.

507
00:55:15,153 --> 00:55:17,320
Largue sua arma.

508
00:55:23,128 --> 00:55:24,594
Mova-se, mova-se!

509
00:55:24,596 --> 00:55:25,462
Nós vamos ficar bem.

510
00:55:25,464 --> 00:55:27,764
Sim, tudo vai ficar bem.

511
00:55:29,768 --> 00:55:34,404
É razoável.

512
00:55:35,707 --> 00:55:37,073
É razoável.

513
00:55:37,075 --> 00:55:38,341
Vai ficar tudo bem.

514
00:55:38,343 --> 00:55:41,711
Eu tenho você agora. Eu tenho você 
agora.

515
00:55:41,713 --> 00:55:44,481
Você quer ir até eles?

516
00:55:44,483 --> 00:55:46,116
Sim.

517
00:55:46,118 --> 00:55:47,951
Continue.

518
00:55:47,953 --> 00:55:50,020
Está tudo bem, está tudo bem. 
Continue.

519
00:55:51,423 --> 00:55:53,723
É razoável.

520
00:55:53,725 --> 00:55:55,925
Continue.

521
00:55:59,264 --> 00:56:01,998
Não!

522
00:56:04,803 --> 00:56:07,237
Não!

523
00:57:01,126 --> 00:57:03,493
♪ A poeira e a sujeira ♪

524
00:57:03,495 --> 00:57:05,628
♪ E a sujeira e a poeira ♪

525
00:57:05,630 --> 00:57:10,133
♪ Saímos mais vagando ♪

526
00:57:10,135 --> 00:57:15,738
♪ Nós nos seguramos juntos sem um 
cuidado lá fora ♪

527
00:57:15,740 --> 00:57:20,610
♪ O velho anda-country vagando ♪

528
00:57:20,612 --> 00:57:25,882
♪ O velho país, o velho país ♪

529
00:57:25,884 --> 00:57:31,654
♪ O velho país, o velho país ♪

530
00:57:32,324 --> 00:57:37,527
♪ Nós rolamos através de uma 
moça jovem multa ♪

531
00:57:37,529 --> 00:57:42,465
♪ Seu cabelo estava bem e dândado 
♪

532
00:57:42,467 --> 00:57:45,068
♪ Suas botas eram marrons ♪

533
00:57:45,070 --> 00:57:47,470
♪ Suas meias eram brancas ♪

534
00:57:47,472 --> 00:57:52,142
♪ Sua mão estava bem e leitosa ♪

535
00:57:52,144 --> 00:57:57,814
♪ O velho país, o velho país ♪

536
00:57:57,816 --> 00:58:02,719
♪ O velho país, o velho país ♪

537
00:58:02,721 --> 00:58:08,424
♪ Através do país, o velho país 
♪

538
00:58:08,426 --> 00:58:15,198
♪ O velho país, o velho país... 
♪

539
00:58:48,700 --> 00:58:50,900
Eu não vou te machucar.

540
00:58:50,902 --> 00:58:53,469
Não estou com eles.

541
00:58:53,471 --> 00:58:56,806
Sou amigo de Waru e Jarah.

542
00:58:58,210 --> 00:59:01,678
- Qual é o seu nome?
- Quero.

543
00:59:01,746 --> 00:59:04,547
O que precisamos fazer aqui pelo seu 
povo, quer?

544
00:59:04,549 --> 00:59:08,151
Fogo. Precisamos de fogo.

545
00:59:22,734 --> 00:59:24,634
Chefe por aí?

546
00:59:24,636 --> 00:59:26,736
No bar.

547
00:59:26,738 --> 00:59:28,571
Quem é você?

548
00:59:28,573 --> 00:59:30,440
Maggie.

549
00:59:30,909 --> 00:59:33,843
Você já foi à cidade, Maggie?

550
00:59:37,682 --> 00:59:40,483
O que você faz aqui? Você é a 
garota da casa?

551
00:59:40,485 --> 00:59:43,253
A Sra. Wilson me levou quando mudaram 
a missão.

552
00:59:43,255 --> 00:59:45,755
Ela precisa de muita costura.

553
00:59:45,757 --> 00:59:47,724
Então você conhece Banganha?

554
00:59:47,726 --> 00:59:49,993
Ele é meu irmão.

555
00:59:49,995 --> 00:59:53,029
Estávamos nos dando tão bem.

556
01:00:01,940 --> 01:00:03,740
Quem te ajudou?

557
01:00:03,742 --> 01:00:05,708
- Me conta!
- Você não trancou.

558
01:00:05,710 --> 01:00:07,977
Você não é um bom policial.

559
01:00:07,979 --> 01:00:11,047
Whoo!

560
01:00:11,049 --> 01:00:13,483
Ei, ei, traga-os!

561
01:00:22,661 --> 01:00:24,861
Tantas lembranças.

562
01:00:24,929 --> 01:00:28,898
Fico com sede só de pensar nisso.

563
01:00:44,616 --> 01:00:46,883
Eu vou voltar.

564
01:00:53,625 --> 01:00:55,925
O que é que eles fizeram?

565
01:00:59,264 --> 01:01:01,764
- Mostre-me.
- Parar.

566
01:01:02,901 --> 01:01:07,136
- Eu preciso ver.
- Eu sou algo diferente agora.

567
01:01:28,593 --> 01:01:30,693
♪ A poeira e a sujeira ♪

568
01:01:30,695 --> 01:01:32,295
♪ E a sujeira e a poeira ♪

569
01:01:32,297 --> 01:01:35,465
♪ Nós rolamos mais vagando ♪

570
01:01:35,467 --> 01:01:39,802
♪ Nós nos seguramos juntos sem um 
cuidado ou uma oração ♪

571
01:01:39,804 --> 01:01:43,172
♪ O velho país um roaming ♪

572
01:01:43,174 --> 01:01:46,642
♪ O velho país, o velho país ♪

573
01:01:46,644 --> 01:01:50,113
♪ O velho país, a velha 
contagem... ♪

574
01:01:50,115 --> 01:01:53,216
Onde você vai? Onde você vai?

575
01:01:53,752 --> 01:01:54,784
- Já tive o suficiente.
- Não!

576
01:01:54,786 --> 01:01:57,987
Não, cara, vamos ter outro para... 
para Bushy.

577
01:01:57,989 --> 01:02:00,790
- Shamus?
- Ticky.

578
01:02:01,559 --> 01:02:03,326
Shamus?

579
01:02:03,328 --> 01:02:04,794
Shamus!

580
01:02:04,796 --> 01:02:06,829
Está bem, está bem.

581
01:02:06,831 --> 01:02:09,198
♪ O velho Bushy ♪

582
01:02:09,200 --> 01:02:11,501
♪ O velho Bushy... ♪

583
01:02:22,781 --> 01:02:25,615
Não!

584
01:02:25,617 --> 01:02:28,885
Não!

585
01:03:13,898 --> 01:03:15,965
Qualquer coisa que você comer.

586
01:03:15,967 --> 01:03:18,701
Qualquer coisa que você beba.

587
01:03:18,703 --> 01:03:23,372
Da próxima vez não vou paralisá-lo.

588
01:03:24,876 --> 01:03:26,142
Shhhh.

589
01:03:26,144 --> 01:03:30,580
Vamos demorar muito, muito tempo.

590
01:03:33,518 --> 01:03:36,085
Você faz um som e vai ser muito pior.

591
01:03:36,087 --> 01:03:41,257
♪ Deixou-a lá sem se importar... 
♪

592
01:04:09,787 --> 01:04:10,820
Ah, sim!

593
01:04:10,822 --> 01:04:11,821
Arggh, o que está fazendo?

594
01:04:44,589 --> 01:04:46,322
O Waru.

595
01:04:46,324 --> 01:04:47,056
Waru, o que está fazendo?

596
01:04:47,058 --> 01:04:49,859
Acordar.

597
01:04:49,861 --> 01:04:52,328
- Acordar.
- Não!

598
01:04:53,364 --> 01:04:54,897
Eu vou voltar.

599
01:04:54,899 --> 01:04:56,999
- Binda!
- Pai!

600
01:06:43,408 --> 01:06:44,573
Binda.

601
01:06:44,575 --> 01:06:48,044
- Waru, preciso de sua ajuda.
- Ela não está lá.

602
01:06:48,046 --> 01:06:49,645
Ouça-me.

603
01:06:49,647 --> 01:06:52,515
Eles mataram nossa garota.

604
01:06:52,750 --> 01:06:55,351
- Você não vai se sentir melhor.
- Você não sabe.

605
01:06:55,353 --> 01:06:59,855
Olhe o que eu fiz, onde isso nos 
levou.

606
01:07:02,160 --> 01:07:05,027
Eles deixaram coisas ruins 
acontecerem,

607
01:07:05,029 --> 01:07:10,633
e eu vou matar cada um deles.

608
01:07:14,772 --> 01:07:19,275
Você vai me ajudar ou não?

609
01:07:22,914 --> 01:07:23,879
Queremos uma bebida.

610
01:07:23,881 --> 01:07:26,782
O salão das senhoras é ao lado, 
amor.

611
01:07:39,097 --> 01:07:42,965
- O que será?
- Cerveja, dois.

612
01:07:42,967 --> 01:07:44,800
Pam.

613
01:08:02,053 --> 01:08:03,953
O que você quer?

614
01:08:04,889 --> 01:08:06,489
Ele.

615
01:09:03,014 --> 01:09:05,114
Para o bar.

616
01:09:05,116 --> 01:09:07,316
Mãos no bar!

617
01:09:09,554 --> 01:09:11,720
Espalhá-los.

618
01:09:13,157 --> 01:09:14,790
Curvar.

619
01:09:14,792 --> 01:09:18,093
Agradável e fácil.

620
01:09:32,677 --> 01:09:36,679
Parece que vamos ter que fazer isso 
lá atrás.

621
01:10:40,144 --> 01:10:42,778
Waru, o que está fazendo?

622
01:10:42,780 --> 01:10:44,747
- Eu não aguento mais!
- Não, não, não, não! Não!

623
01:10:44,749 --> 01:10:47,149
Não aguento mais!

624
01:10:47,151 --> 01:10:49,718
Porque? Porque?

625
01:10:49,720 --> 01:10:51,854
Não!

626
01:10:51,856 --> 01:10:54,857
Ela se foi, Waru.

627
01:11:09,674 --> 01:11:11,607
Porque?

628
01:11:29,260 --> 01:11:31,694
Quero?

629
01:11:32,396 --> 01:11:34,596
Seus homens os mataram.

630
01:11:34,598 --> 01:11:35,965
Eles não são meus homens!

631
01:11:35,967 --> 01:11:39,601
Famílias mortas. Todas as nossas 
famílias.

632
01:11:40,571 --> 01:11:42,604
Eu amava aquelas garotas.

633
01:11:42,606 --> 01:11:45,441
Protegeu-os o melhor que pude.

634
01:11:48,145 --> 01:11:53,082
Não somos escravos. Viveremos livres.

635
01:11:57,221 --> 01:11:59,722
Você tem que ir embora.

636
01:13:00,051 --> 01:13:03,786
O Sr. Wilson quer ir ao Bennet 
amanhã de manhã.

637
01:13:03,788 --> 01:13:07,022
ver alguma vaca que ele tomou uma 
fantasia para.

638
01:13:07,024 --> 01:13:09,091
Sim, Sra. Wilson.

639
01:13:09,093 --> 01:13:10,793
Não acredito na Sra. Bennet.

640
01:13:10,795 --> 01:13:12,694
ainda não deu à luz aquele bebê.

641
01:13:12,696 --> 01:13:16,031
Pacote surpresa, tudo bem.

642
01:13:16,734 --> 01:13:18,700
Como estão as coisas?

643
01:13:20,871 --> 01:13:21,904
O que é isso?

644
01:13:21,906 --> 01:13:24,473
Eu gostaria de levá-lo comigo pela 
manhã.

645
01:13:24,475 --> 01:13:26,075
Você pode terminá-lo hoje à noite?

646
01:13:29,880 --> 01:13:32,181
- Há muito o que fazer.
- Mm-hm.

647
01:13:32,183 --> 01:13:33,582
Tenho certeza que você pode se virar.

648
01:13:33,584 --> 01:13:34,950
Posso tomar café da manhã.

649
01:13:34,952 --> 01:13:37,953
Bem, eu vou trabalhar do meu quarto, 
então eu não vou incomodá-lo.

650
01:13:37,955 --> 01:13:41,056
- Bem, até onde você consegue.
- Sim, Sra. Wilson.

651
01:13:41,058 --> 01:13:43,692
- Goodnight.
- Boa noite, Maggie.

652
01:13:43,694 --> 01:13:45,828
Maggie...

653
01:14:06,283 --> 01:14:07,382
Waru, o que está fazendo?

654
01:14:07,384 --> 01:14:09,985
Eles virão atrás de você, Maggie. 
Nós temos que ir.

655
01:14:09,987 --> 01:14:13,222
Eu tenho que terminar um pouco de 
costura, hein?

656
01:14:14,625 --> 01:14:16,992
Vamos, Mags.

657
01:15:12,983 --> 01:15:14,449
Pam!

658
01:15:30,701 --> 01:15:34,069
Me matar não vai mudar o que você 
tem vindo.

659
01:15:34,071 --> 01:15:35,871
Chega de matar,

660
01:15:35,873 --> 01:15:38,273
mas você tem que pagar por seus 
crimes.

661
01:15:38,275 --> 01:15:42,411
Que? Você vai me torturar, não é, 
garoto?

662
01:15:42,413 --> 01:15:44,012
Não.

663
01:15:44,014 --> 01:15:45,614
Sim, eu sou.

664
01:15:45,616 --> 01:15:48,217
Sua puta boong.

665
01:15:50,354 --> 01:15:52,854
Você pode fazer melhor do que isso.

666
01:16:20,217 --> 01:16:23,051
Oi, oi! Fome?

667
01:16:23,053 --> 01:16:26,421
Sim, Mags.

668
01:16:29,393 --> 01:16:33,862
Nós dois tivemos nossos focinhos 
naquele cocho doce.

669
01:16:35,633 --> 01:16:38,600
Você vai me provar nela.

670
01:16:41,272 --> 01:16:43,739
Você a comeu...

671
01:16:44,341 --> 01:16:46,808
.. Eu transei com ela.

672
01:16:46,810 --> 01:16:48,944
Todos nós transamos com ela.

673
01:16:51,715 --> 01:16:53,482
Nunca transei com minha esposa.

674
01:16:53,484 --> 01:16:55,817
Provavelmente é por isso que ela vem 
até mim,

675
01:16:55,819 --> 01:16:58,387
para conseguir um homem de verdade.

676
01:17:01,892 --> 01:17:06,094
Quer vencê-lo, Waru? Eu posso 
compartilhar.

677
01:17:31,755 --> 01:17:33,121
Cantar.

678
01:17:33,123 --> 01:17:35,157
Foda-se você.

679
01:17:38,262 --> 01:17:40,495
Sua puta!

680
01:17:47,137 --> 01:17:48,704
- Cantar.
- Foda-se, puta!

681
01:17:53,977 --> 01:17:56,178
Cantar.

682
01:17:58,182 --> 01:18:00,982
Nada do que fizer vai trazê-la de 
volta.

683
01:18:07,691 --> 01:18:10,592
Eu disse para cantar.

684
01:18:12,296 --> 01:18:14,029
Bem!

685
01:18:14,031 --> 01:18:16,398
Cantar o quê?

686
01:18:19,737 --> 01:18:22,104
Você sabe o quê?

687
01:18:25,309 --> 01:18:27,342
♪ A sujeira e a poeira ♪

688
01:18:27,344 --> 01:18:29,111
♪ E a poeira e a sujeira ♪

689
01:18:29,113 --> 01:18:31,346
♪ Saímos mais vagando ♪

690
01:18:31,348 --> 01:18:34,583
♪ Nós fomos juntos com um cuidado 
e um olhar ♪

691
01:18:34,585 --> 01:18:38,220
♪ Na estrada para o velho 
Gungabbie... ♪

692
01:18:39,523 --> 01:18:42,657
♪ O velho país, a velha 
contagem... ♪

693
01:18:42,659 --> 01:18:47,195
Eu dei para seus rapazes muito bem.

694
01:18:47,831 --> 01:18:50,966
Eu continuaria cantando se fosse 
você.

695
01:18:51,402 --> 01:18:54,569
♪ O velho país, o velho país ♪

696
01:18:54,571 --> 01:18:58,874
♪ O país branco, o país branco ♪

697
01:18:58,876 --> 01:19:01,009
♪ O velho país... ♪

698
01:19:06,717 --> 01:19:09,885
Sua puta!

699
01:19:11,822 --> 01:19:13,655
Agh!

700
01:19:13,657 --> 01:19:17,192
Agh! Ah, não!

701
01:19:17,194 --> 01:19:20,262
Argh! Ah, não!

702
01:19:29,273 --> 01:19:31,973
E eles desceram para o túmulo

703
01:19:31,975 --> 01:19:33,608
Com tudo o que possuíam

704
01:19:33,610 --> 01:19:36,745
E a Terra se fechou sobre eles.

705
01:19:59,203 --> 01:20:02,537
Pegando comida da boca dos animais!

706
01:20:02,539 --> 01:20:04,606
Tem que ser purificado!

707
01:20:36,206 --> 01:20:38,306
Está tudo bem, Shh.

708
01:20:43,847 --> 01:20:45,647
Deixe-me ir embora.

709
01:20:46,316 --> 01:20:48,149
Ele a matou.

710
01:20:49,019 --> 01:20:52,087
Jarah, solte.

711
01:20:52,089 --> 01:20:54,189
Jarah, jarah.

712
01:20:55,459 --> 01:21:00,195
Você faz o que tem que fazer. Maggie 
faz o que tem que fazer.

713
01:23:10,761 --> 01:23:11,359
Porque?

714
01:23:11,361 --> 01:23:13,495
Todos merecemos uma segunda chance.

715
01:23:13,497 --> 01:23:15,063
Você não acha?

716
01:23:16,733 --> 01:23:19,034
Eu teria me matado.

717
01:23:19,603 --> 01:23:22,537
Então você tem sorte de não sermos 
você.

718
01:23:23,807 --> 01:23:25,607
Sabia como amar uma vez.

719
01:23:25,609 --> 01:23:28,143
Eu posso ver isso em você.

720
01:23:37,154 --> 01:23:39,587
Coma e você pode morrer.

721
01:23:39,589 --> 01:23:42,757
Não faça isso e você vai.

722
01:24:58,635 --> 01:24:59,768
Ela está viva.

723
01:25:30,600 --> 01:25:32,367
Meu Deus, o que é isso?

724
01:25:32,369 --> 01:25:35,804
Jesus, Maria e José. Binda!

725
01:25:37,073 --> 01:25:38,072
Ela precisa de uma transfusão.

726
01:25:38,074 --> 01:25:41,409
Meu médico do exército disse que 
meu sangue é bom para qualquer um, 
Sra. B.

727
01:27:07,230 --> 01:27:09,097
Paddy!

728
01:27:18,208 --> 01:27:20,341
Onde está meu garoto?

729
01:27:20,911 --> 01:27:24,279
Oh, Paddy. Minha cruz para carregar.

730
01:27:24,748 --> 01:27:27,815
Alguma ideia do que está fazendo 
aqui, filho?

731
01:27:28,285 --> 01:27:30,618
Homens de Sydney estarão aqui 
amanhã.

732
01:27:30,620 --> 01:27:32,921
De que serve?

733
01:27:32,923 --> 01:27:34,622
Não, filho, a chuva está chegando.

734
01:27:34,624 --> 01:27:36,991
Partimos hoje ou os perdemos.

735
01:27:36,993 --> 01:27:38,493
Testemunhas?

736
01:27:38,495 --> 01:27:39,827
Só um.

737
01:27:49,105 --> 01:27:51,739
Pamela Bradfield.

738
01:27:51,741 --> 01:27:53,942
Sr. Mackay.

739
01:27:54,477 --> 01:27:58,313
Algo não está certo sobre você, 
Sra. Bradfield.

740
01:27:58,882 --> 01:28:01,716
Oh, você faz um guisado malvado, 
mas...

741
01:28:02,185 --> 01:28:04,852
.. nunca te vi na minha igreja.

742
01:28:06,256 --> 01:28:09,457
Fazendo o trabalho do diabo, disse.

743
01:28:09,459 --> 01:28:12,226
Por quem deveria saber.

744
01:28:12,228 --> 01:28:15,530
Não quero me envolver em falsidades.

745
01:28:15,532 --> 01:28:18,466
E você sabe que eu cortei meu pão 
em linha reta.

746
01:28:28,812 --> 01:28:32,714
Sinto falta da teatralidade do 
púlpito.

747
01:28:34,150 --> 01:28:37,618
♪ Venha cavalgar comigo ♪

748
01:28:37,620 --> 01:28:42,090
♪ Deixe seus problemas se lavarem. 
♪

749
01:28:42,092 --> 01:28:45,660
♪ Sonhos de outro dia ♪

750
01:28:45,662 --> 01:28:51,566
♪ Apenas acredite que é verdade. 
♪

751
01:28:52,902 --> 01:28:59,240
♪ Segure a maré ♪

752
01:28:59,242 --> 01:29:02,210
♪ Dê uma volta comigo. ♪

753
01:29:02,212 --> 01:29:08,716
♪ Um destino não é muito longe ♪

754
01:29:08,718 --> 01:29:12,320
♪ Acreditem um no outro ♪

755
01:29:12,322 --> 01:29:15,256
♪ Está em nossas mãos, eu e 
você... ♪

756
01:29:15,258 --> 01:29:17,125
- Parar!
- Parar!

757
01:29:17,127 --> 01:29:19,560
Parar. Ela está sangrando.

758
01:29:21,464 --> 01:29:25,266
- ♪ Venha cavalgar comigo... ♪
- Parar!

759
01:29:25,268 --> 01:29:29,137
♪ Todos os seus sonhos se tornarão 
realidade. ♪

760
01:29:29,139 --> 01:29:32,373
♪ Com o tempo... ♪

761
01:29:33,977 --> 01:29:38,246
- Parar!
- ♪ Acreditem um no outro... ♪

762
01:29:38,248 --> 01:29:40,681
Minha vida está à mercê deles.

763
01:29:41,251 --> 01:29:44,552
Sr. Mackay, por aqui.

764
01:29:45,555 --> 01:29:47,555
Não é mais.

765
01:29:47,557 --> 01:29:49,424
Dê-me a arma.

766
01:29:51,661 --> 01:29:54,028
Surry Hills, 597.

767
01:29:55,799 --> 01:29:59,267
Detetive Sargento MacGregor para o 
Superintendente.

768
01:30:01,738 --> 01:30:03,371
Não há ninguém aqui, senhor.

769
01:30:03,373 --> 01:30:06,574
Não. Não, o lugar está deserto.

770
01:30:07,677 --> 01:30:10,178
Esperando o rastreador agora, senhor.

771
01:30:25,695 --> 01:30:27,962
Vá buscar a garota.

772
01:31:14,477 --> 01:31:17,245
- Ele está nos atrasando.
- Eu não me importo.

773
01:31:17,247 --> 01:31:19,113
Por favor, pare.

774
01:31:19,849 --> 01:31:23,451
- Até estarmos longe o suficiente.
- Ele tem que pagar.

775
01:31:24,521 --> 01:31:26,154
Ele vai pagar.

776
01:31:26,156 --> 01:31:28,656
Mas quando é seguro.

777
01:31:39,169 --> 01:31:41,102
É razoável.

778
01:33:40,623 --> 01:33:41,956
Ahhh!

779
01:35:42,078 --> 01:35:44,178
Vai ajudar.

780
01:35:46,883 --> 01:35:49,383
Eu não estou entendendo.

781
01:35:49,385 --> 01:35:51,552
Você irá.

782
01:35:51,554 --> 01:35:53,521
Bebida.

783
01:35:58,127 --> 01:36:00,327
Você deveria me matar.

784
01:36:07,503 --> 01:36:09,370
Você vai mais rápido.

785
01:36:09,372 --> 01:36:12,072
Seja mais seguro para as mulheres.

786
01:36:14,977 --> 01:36:17,778
Não queria nada mais do que matá-lo.

787
01:36:19,315 --> 01:36:21,715
Mas eu não sou mais esse homem.

788
01:36:22,618 --> 01:36:25,920
Então você vai aprender e mudar e 
quando você provar a si mesmo,

789
01:36:25,922 --> 01:36:28,222
Você será perdoado.

790
01:37:03,426 --> 01:37:05,159
Ei.

791
01:37:06,362 --> 01:37:08,162
É razoável.

792
01:39:10,753 --> 01:39:12,486
Feijões!

793
01:39:12,488 --> 01:39:14,788
Como você está tão feliz?

794
01:39:14,790 --> 01:39:17,257
Eu não sei.

795
01:39:18,227 --> 01:39:19,994
Eu estou livre.

796
01:39:21,230 --> 01:39:23,764
- Vamos pegar um pouco de água.
- Eu também vou.

797
01:39:23,766 --> 01:39:26,200
Jarah, está tudo bem.

798
01:39:30,039 --> 01:39:31,972
Deixe-os ir.

799
01:39:38,214 --> 01:39:39,313
Tome isso.

800
01:39:39,315 --> 01:39:42,116
- Não vou precisar dele.
- Tome isso.

801
01:39:44,020 --> 01:39:46,053
E use-o.

802
01:40:21,524 --> 01:40:23,057
- Aqui.
- Obrigado.

803
01:40:23,059 --> 01:40:25,426
- Você está certo.
- Sim.

804
01:40:29,398 --> 01:40:32,299
Às vezes esqueço como você tem 
sido ruim.

805
01:40:33,602 --> 01:40:35,969
Sou um homem perigoso, Maggie.

806
01:40:36,972 --> 01:40:39,540
Fiz coisas que você não falaria.

807
01:40:39,909 --> 01:40:44,144
Você se arrepende? Fazendo todas 
essas coisas?

808
01:40:46,482 --> 01:40:48,782
Você tem que viver com isso.

809
01:40:50,453 --> 01:40:52,653
Você pode viver com isso?

810
01:40:54,356 --> 01:40:56,190
Nós temos que fazer isso.

811
01:41:03,466 --> 01:41:05,466
Você se lembra?

812
01:41:06,335 --> 01:41:07,768
Lembra-se do quê?

813
01:41:07,770 --> 01:41:10,604
Como foi amar?

814
01:41:22,318 --> 01:41:25,185
Ah, merda. Meu Deus, o que é isso? 
Ah, não.

815
01:41:27,156 --> 01:41:29,623
Não. Vá mais para baixo.

816
01:41:45,674 --> 01:41:46,840
Ah, merda.

817
01:41:56,018 --> 01:41:57,918
Oh, shi...

818
01:41:57,920 --> 01:41:59,920
- Jarah, jarah!
- Não fui eu.

819
01:41:59,922 --> 01:42:02,189
O comeu caranguejos.

820
01:42:12,334 --> 01:42:14,101
Arma.

821
01:42:16,539 --> 01:42:19,540
Desculpa. Eu vou pegá-lo.

822
01:42:22,378 --> 01:42:23,977
Ah, merda.

823
01:42:52,575 --> 01:42:54,241
Ah, merda.

824
01:42:54,243 --> 01:42:55,976
Ah...

825
01:43:10,626 --> 01:43:12,726
"Pois Deus amou tanto o mundo..."

826
01:43:12,728 --> 01:43:13,293
Foder.

827
01:43:13,295 --> 01:43:16,263
"Que Ele deu seu único filho gerado

828
01:43:17,233 --> 01:43:18,866
"Que quem quer que acredite nele

829
01:43:18,868 --> 01:43:23,103
"não perecerá, mas terá vida 
eterna."

830
01:43:43,993 --> 01:43:45,325
Maggie.

831
01:43:45,327 --> 01:43:46,727
Quero.

832
01:43:47,396 --> 01:43:49,263
Ele está comigo.

833
01:43:51,400 --> 01:43:52,766
Quando ele recarregar.

834
01:43:52,768 --> 01:43:54,401
Estaremos com ela.

835
01:43:54,403 --> 01:43:56,136
Ela não estava lá.

836
01:43:56,138 --> 01:43:57,971
O que você quer dizer?

837
01:43:57,973 --> 01:44:00,240
Mantenha-se vivo.

838
01:44:03,279 --> 01:44:05,078
Eu te amo.

839
01:44:06,248 --> 01:44:08,181
Eu te amo.

840
01:44:17,493 --> 01:44:19,159
Koorie bulang...

841
01:44:20,396 --> 01:44:23,764
.. ngudjung ngulla ngutti kurubmung

842
01:44:25,567 --> 01:44:28,135
Dumuradje ma murrin

843
01:44:29,138 --> 01:44:32,539
Yungunyilla yindidje ngutti kurubmung

844
01:44:32,541 --> 01:44:35,275
dumuradje ma murin.

845
01:45:31,433 --> 01:45:32,833
- Pam!
- Não!

846
01:46:23,152 --> 01:46:24,651
Binda.

847
01:46:35,631 --> 01:46:37,497
Mãos no ar.

848
01:46:37,499 --> 01:46:39,232
Você não, Paddy.

849
01:46:39,234 --> 01:46:43,203
Joguem suas armas para baixo ou eu 
vou estourar seus miolos.

850
01:46:44,373 --> 01:46:46,406
Vamos lá, agora!

851
01:46:52,481 --> 01:46:55,449
Não se preocupe, meu bebê. 
Dinossauros se extinguem.

852
01:46:55,451 --> 01:47:00,387
Ah, sim, e o caminho dos justos está 
inundado de sangue,

853
01:47:00,389 --> 01:47:02,155
nada disso meu.

854
01:47:02,157 --> 01:47:05,092
Caramba, filho.

855
01:47:06,528 --> 01:47:07,861
Deixe-os ir, pai.

856
01:47:07,863 --> 01:47:10,564
Você tem febre cerebral, garoto.

857
01:47:11,433 --> 01:47:12,699
Deixe-os ir.

858
01:47:12,701 --> 01:47:15,035
É a coisa certa a se fazer.

859
01:47:18,140 --> 01:47:19,940
Bruxaria.

860
01:47:19,942 --> 01:47:22,476
Não, pai!

861
01:47:26,348 --> 01:47:28,048
Eu vou fazer isso.

862
01:47:28,050 --> 01:47:29,316
Não pense que não vou.

863
01:47:29,318 --> 01:47:32,953
Todos sabemos do que você é feito, 
Patrick.

864
01:47:49,071 --> 01:47:51,705
Você morre bem, Shamus Mackay.

865
01:47:55,811 --> 01:47:58,245
Vou sentir sua falta.

866
01:48:32,214 --> 01:48:34,614
Eu te liberto.

867
01:49:10,152 --> 01:49:13,153
Não, senhor, não. Não, nós...

868
01:49:15,224 --> 01:49:16,890
Não. Senhor.

869
01:49:16,892 --> 01:49:19,059
É a pior inundação desde 28.

870
01:49:19,061 --> 01:49:22,862
Há muita gente e propriedades 
lavadas.

871
01:49:24,967 --> 01:49:27,100
Bem, eles desapareceram.

872
01:49:29,905 --> 01:49:32,706
Provavelmente morto, senhor.

873
01:50:10,779 --> 01:50:13,747
Qual é a maior parte do país da 
minha avó?

874
01:50:13,749 --> 01:50:15,415
Muito longe para nadar.

875
01:50:15,417 --> 01:50:17,117
Eu posso nadar tão longe.

876
01:50:17,119 --> 01:50:19,953
Vamos sentir sua falta, garoto.

877
01:50:19,955 --> 01:50:21,321
Bem, é melhor dizer maggie

878
01:50:21,323 --> 01:50:22,889
que você não vem jantar.

879
01:50:22,891 --> 01:50:25,258
Eu vou te mostrar.

880
01:50:25,260 --> 01:50:27,227
Okey.

881
01:51:42,337 --> 01:51:46,039
♪ Venha cavalgar comigo ♪

882
01:51:46,041 --> 01:51:50,143
♪ Deixe seus problemas se lavarem. 
♪

883
01:51:50,145 --> 01:51:53,747
♪ Sonhos de outro dia ♪

884
01:51:53,749 --> 01:51:59,786
♪ Apenas acredite que é verdade. 
♪

885
01:52:04,226 --> 01:52:07,927
♪ Venha cavalgar comigo ♪

886
01:52:07,929 --> 01:52:11,765
♪ Todos os seus sonhos se tornarão 
realidade. ♪

887
01:52:11,767 --> 01:52:15,135
♪ Com o tempo ♪

888
01:52:17,005 --> 01:52:21,741
♪ Acreditem um no outro ♪

889
01:52:22,944 --> 01:52:29,282
♪ Segure a maré ♪

890
01:52:29,284 --> 01:52:32,452
♪ Dê uma volta comigo. ♪

891
01:52:32,454 --> 01:52:38,658
♪ Um destino não é muito longe ♪

892
01:52:38,660 --> 01:52:43,396
♪ Acreditem um no outro ♪

893
01:52:44,332 --> 01:52:50,737
♪ Está em nossas mãos, eu e você 
♪

894
01:52:53,642 --> 01:52:57,243
♪ O sol, o mar ♪

895
01:52:57,245 --> 01:53:01,514
♪ Soando como uma polca ♪

896
01:53:01,983 --> 01:53:05,919
♪ Lembrando os primeiros dias ♪

897
01:53:05,921 --> 01:53:11,925
♪ E te amar ♪

898
01:53:15,630 --> 01:53:19,065
♪ Agora sem parar ♪

899
01:53:19,067 --> 01:53:26,206
♪ Dançamos um tango bagunçado à 
noite ♪

900
01:53:28,443 --> 01:53:32,979
♪ Entrelaçados um no outro ♪

901
01:53:34,316 --> 01:53:40,620
♪ Atrasando o tempo ♪

902
01:53:40,622 --> 01:53:43,690
♪ Dê uma volta comigo. ♪

903
01:53:43,692 --> 01:53:50,230
♪ Um destino não é muito longe ♪

904
01:53:50,232 --> 01:53:53,500
♪ Acreditem um no outro ♪

905
01:53:53,502 --> 01:53:58,905
♪ Está em nossas mãos, eu e você 
♪

906
01:54:03,144 --> 01:54:06,713
♪ Venha cavalgar comigo ♪

907
01:54:06,715 --> 01:54:10,783
♪ Todos os seus sonhos se tornarão 
realidade. ♪

908
01:54:10,785 --> 01:54:13,887
♪ Com o tempo ♪

909
01:54:15,757 --> 01:54:20,593
♪ Acreditem um no outro. ♪

910
01:56:39,334 --> 01:56:41,701
Você pode me matar, irmão.

911
01:56:41,703 --> 01:56:44,037
Você não pode me machucar.

912
01:56:44,406 --> 01:56:48,007
Eu sou a maçã dos olhos da minha 
mãe.
