2
00:01:31,090 --> 00:01:34,727
<i>Olha, as pessoas desaparecem. Eles 
perdem tempo.</i>

3
00:01:34,761 --> 00:01:37,730
Aviões caem que nunca são 
recuperados.

4
00:01:37,764 --> 00:01:40,401
Olha, há luzes inexplicáveis no 
céu.

5
00:01:40,434 --> 00:01:42,802
e esferas flutuando em acampamentos.

6
00:01:42,835 --> 00:01:46,473
<i>Acredito que um estudo clandestino 
do governo foi realizado na década 
de 1940.</i>

7
00:01:46,507 --> 00:01:50,211
Exatamente. É como o Triângulo das 
Bermudas da América do Norte.

8
00:01:52,112 --> 00:01:53,314
Estou falando sério.

9
00:01:55,915 --> 00:01:57,384
O tempo todo. Tudo.

10
00:01:57,418 --> 00:02:00,120
Presumo que esse cara não tenha 
credibilidade científica, certo?

11
00:02:01,255 --> 00:02:03,723
Ele é um criptolinguista.

12
00:02:04,558 --> 00:02:05,792
Parece inventado.

13
00:02:07,561 --> 00:02:09,762
Quero dizer, você escolhe, e 
acontece lá.

14
00:02:09,796 --> 00:02:11,432
Sim.

15
00:02:11,465 --> 00:02:13,234
Sim, é só que está bem no nosso 
quintal.

16
00:02:13,267 --> 00:02:15,135
Só temos que chamar uma equipe lá 
em cima.

17
00:02:15,169 --> 00:02:16,403
Sim. Está bem. Nós temos isso bem 
aqui.

18
00:02:16,437 --> 00:02:19,273
Então, 12 anos na Marinha, 
decifrador de códigos,

19
00:02:19,306 --> 00:02:21,375
doutorado em comportamento de 
primatas.

20
00:02:21,408 --> 00:02:22,443
Quem é esse?

21
00:02:22,476 --> 00:02:24,445
Essa criptomoeda, seja lá o que for.

22
00:02:24,478 --> 00:02:25,745
Criptolinguista.

23
00:02:25,778 --> 00:02:28,881
Cripto-o-foda-eu-não-sei-o-que-você 
está falando-sobre.

24
00:02:28,915 --> 00:02:31,385
Agora, você tem que ter Tom 
re-gravar a introdução de abertura.

25
00:02:31,418 --> 00:02:33,387
Chame-o de veterinário da Marinha, 
chame-o de cientista.

26
00:02:33,420 --> 00:02:36,190
Coloque "Doutor" na frente do nome 
dele naquela coisa de abertura.

27
00:02:36,223 --> 00:02:38,158
Faça as credenciais dele parecerem 
reais.

28
00:02:40,927 --> 00:02:43,197
<i>É um lugar de lendas.</i>

29
00:02:43,230 --> 00:02:46,533
Bigfoot. Direita. Sim. Esse é o 
ângulo.

30
00:02:46,567 --> 00:02:49,403
Mas, olha, nós temos contas que 
remontam

31
00:02:49,436 --> 00:02:53,474
centenas de anos. Há folclore, 
contas indígenas.

32
00:02:53,507 --> 00:02:55,175
Não são só as criaturas.

33
00:02:55,209 --> 00:02:57,544
<i>Neste episódio de "Os 
Perseguidores da Verdade"...</i>

34
00:02:57,578 --> 00:02:59,179
Quero dizer, como eles saberiam?

35
00:02:59,213 --> 00:03:02,283
Ninguém nunca esteve lá fora para 
dar uma olhada.

36
00:03:02,316 --> 00:03:04,285
Volte para o clipe. Quanto tempo é 
isso, 10 segundos?

37
00:03:04,318 --> 00:03:06,886
<i>Gravações de áudio de um animal 
misterioso.</i>

38
00:03:06,919 --> 00:03:08,555
Isso... podemos fazer isso funcionar.

39
00:03:08,589 --> 00:03:11,090
<i>... ser um ponto de acesso de 
atividade paranormal.</i>

40
00:03:11,125 --> 00:03:13,092
Você quer um local de verdade ou 
toca localmente?

41
00:03:13,127 --> 00:03:15,028
Ah, porra. Fundição...

42
00:03:15,061 --> 00:03:17,897
Isso é tudo que estamos pedindo. 
Maravilhoso. Vejo você em breve.

43
00:03:17,930 --> 00:03:19,233
Podemos usar esse grito, certo?

44
00:03:19,266 --> 00:03:21,302
Está bem. Eles estarão aqui em 20 
minutos.

45
00:03:21,335 --> 00:03:23,103
<i>Essa é a velha Trilha Chisolm que 
vai logo atrás do...</i>

46
00:03:23,137 --> 00:03:25,306
Olha, acho que tenho algo aqui.

47
00:03:28,542 --> 00:03:29,909
Não vejo nada.

48
00:03:29,942 --> 00:03:31,345
Dê-lhe um segundo.

49
00:03:38,017 --> 00:03:41,188
- Bam. Bem ali.
- Isso é bom o suficiente.

50
00:03:41,221 --> 00:03:45,058
Você está brincando comigo? Algum 
idiota em um fato de gorila na 
floresta?

51
00:03:45,091 --> 00:03:46,593
- É um espaço reservado por 
enquanto.
- Você está brincando comigo?

52
00:03:46,627 --> 00:03:49,396
Não, preciso vender esse espaço 
reservado, lembra?

53
00:03:50,364 --> 00:03:52,098
Isto é, isto é...

54
00:03:53,367 --> 00:03:55,502
O que é isto? Quero dizer, é mesmo 
da área?

55
00:03:55,536 --> 00:03:57,204
Sabemos alguma coisa sobre isso?

56
00:03:57,237 --> 00:04:00,341
Olha, você não pode simplesmente 
vender isso, para que possamos 
realmente ir?

57
00:04:00,374 --> 00:04:02,343
Fazer algo do nada, certo?

58
00:04:10,651 --> 00:04:12,018
Coloque na edição.

59
00:04:15,656 --> 00:04:17,524
Coloque o grito sobre o último 
quadro.

60
00:04:20,461 --> 00:04:21,462
Aqui.

61
00:04:22,296 --> 00:04:24,398
OKEY. Um, ok,

62
00:04:24,431 --> 00:04:25,998
agora faça a coisa zoom.

63
00:04:27,534 --> 00:04:30,970
Zoom e gritos acontecem ao mesmo 
tempo, certo?

64
00:04:32,939 --> 00:04:35,007
OKEY. Passe por isso, só o fim.

65
00:04:42,282 --> 00:04:44,852
Por que não vejo nada na minha tela 
agora?

66
00:04:46,153 --> 00:04:48,689
Obrigado.

67
00:04:48,722 --> 00:04:54,528
<i>O som que você ouve é o que 
alguns especialistas acreditam ser um 
grito pé grande real.</i>

68
00:04:55,696 --> 00:04:58,432
<i>Gravado perto do Brandon Diner em 
1974,</i>

69
00:04:58,465 --> 00:05:04,405
<i>é considerada a gravação de 
áudio mais autêntica da criatura 
já capturada.</i>

70
00:06:06,366 --> 00:06:09,603
<i>Crescendo na área, costumávamos 
ouvir sobre alguns dos</i>

71
00:06:09,636 --> 00:06:12,038
<i>Folclore. Costumávamos ouvir 
algumas histórias de...</i>

72
00:06:17,511 --> 00:06:23,217
Quando eu era criança, meu pai, ele 
estava interessado, na natureza e,

73
00:06:23,250 --> 00:06:28,755
e a magia da natureza, coisas que 
eram invisíveis para a maioria.

74
00:06:28,789 --> 00:06:30,257
E eu estava...

75
00:06:47,674 --> 00:06:50,577
Eu nunca tive nenhuma experiência 
paranormal ou qualquer coisa,

76
00:06:50,611 --> 00:06:54,381
- mas era uma área que todos 
conheciam.
- <i>Já se passaram oito horas.</i>

77
00:06:54,414 --> 00:06:58,452
Não que eu tenha tido uma 
experiência ou algo assim.

78
00:06:58,485 --> 00:07:01,053
Quero dizer, não é como se eu já 
tivesse visto um fantasma.

79
00:07:01,087 --> 00:07:03,123
- A bunda dele está disparada.
- Mas acho que...

80
00:07:04,090 --> 00:07:05,526
Faça um café.

81
00:07:05,559 --> 00:07:08,428
Eu tentaria ir cedo para a escola.

82
00:07:08,462 --> 00:07:11,131
- Voltando para a terceira série 
eu...
- Eles ainda estão lançando?

83
00:07:11,164 --> 00:07:14,201
Eu rezaria para que meu ônibus fosse 
mesmo 15 minutos mais cedo,

84
00:07:14,234 --> 00:07:15,335
- para que eu pudesse...
- Cartazes.

85
00:07:15,369 --> 00:07:19,273
... Você sabe, ir até a biblioteca 
da escola e eu...

86
00:07:19,306 --> 00:07:22,074
- Acho que vai dar.
- Basta pegá-lo onde você estava.

87
00:07:22,109 --> 00:07:26,146
- Eu sou tão gostosa.
- Eu iria à biblioteca,

88
00:07:26,179 --> 00:07:29,149
A biblioteca da escola.

89
00:07:29,182 --> 00:07:33,085
E eu encontraria o mesmo livro todos 
os dias,

90
00:07:33,120 --> 00:07:34,855
e eu tinha lido as mesmas partes.

91
00:07:34,888 --> 00:07:37,291
- E era esse livro chamado...
- Acho que vai dar.

92
00:07:37,324 --> 00:07:39,226
<i>... Monstros, Mitos e Lendas.</i>

93
00:07:39,259 --> 00:07:41,828
E tinha isso, essa capa amarela com 
isso

94
00:07:41,862 --> 00:07:45,165
monstro escuro cartoony olhando sobre 
o título.

95
00:07:45,198 --> 00:07:47,568
- E...
- Eles ainda estão lançando?

96
00:07:47,601 --> 00:07:49,570
Eu estava totalmente obcecado.

97
00:07:49,603 --> 00:07:52,573
Tenho certeza, você sabe, parece 
infantil agora, mas eu tenho sido

98
00:07:52,606 --> 00:07:53,640
Procurando por ele ultimamente.

99
00:07:53,674 --> 00:07:55,776
Há quanto tempo deixa cada um deles 
falar?

100
00:07:57,678 --> 00:07:58,779
Apenas continue.

101
00:07:58,812 --> 00:08:00,747
Não. Na verdade, não.

102
00:08:02,349 --> 00:08:03,617
Observem e aprendam, pessoal.

103
00:08:04,818 --> 00:08:06,753
Shh!

104
00:08:08,155 --> 00:08:09,156
Shh.

105
00:08:11,491 --> 00:08:12,659
OKEY.

106
00:08:14,227 --> 00:08:15,462
Nina Noon.

107
00:08:15,495 --> 00:08:18,198
Nina, Nina, Nina Noon.

108
00:08:18,231 --> 00:08:19,800
Então me diga, por que você 
apareceu aqui hoje?

109
00:08:21,802 --> 00:08:24,738
Eu assino, uh, uma lista que...

110
00:08:24,771 --> 00:08:28,141
Não, não, não. Por que você 
deveria ir conosco?

111
00:08:28,642 --> 00:08:30,644
Hmm...

112
00:08:30,677 --> 00:08:32,546
Apenas diga o que está pensando.

113
00:08:32,579 --> 00:08:35,616
Bem, eu sempre fui um grande fã do 
seu show,

114
00:08:35,649 --> 00:08:37,484
e eu acho que é, você sabe,

115
00:08:37,517 --> 00:08:39,653
muito legal ter provas de que...

116
00:08:40,520 --> 00:08:42,356
De quê?

117
00:08:42,389 --> 00:08:45,425
Descobrir algo, você sabe, para 
realmente encontrar algo que...

118
00:08:45,459 --> 00:08:47,494
Eu sei exatamente do que você está 
falando,

119
00:08:47,527 --> 00:08:50,797
OVNIs e monstros do Lago Ness e

120
00:08:52,199 --> 00:08:55,502
espíritos de nossos pais mortos, hmm?

121
00:08:55,535 --> 00:08:58,739
Querida, você não é a certa para o 
papel.

122
00:08:59,439 --> 00:09:00,440
OKEY?

123
00:09:01,408 --> 00:09:02,609
Estamos procurando de verdade.

124
00:09:05,545 --> 00:09:06,847
Está bem. OKEY.

125
00:09:06,880 --> 00:09:08,849
Vamos tomar uma decisão aqui.

126
00:09:08,882 --> 00:09:10,884
Tenho um começo cedo amanhã e quero 
ir para casa.

127
00:09:11,952 --> 00:09:13,286
Idiota.

128
00:09:14,287 --> 00:09:15,555
O que foi isso?

129
00:09:16,690 --> 00:09:18,792
Ela acabou de me chamar de idiota?

130
00:09:18,825 --> 00:09:21,528
Ela acabou de me chamar de idiota.

131
00:09:21,561 --> 00:09:23,330
<i>Você pode dizer isso em voz alta, 
querida.</i>

132
00:09:32,906 --> 00:09:37,477
Abaixe o joelho esquerdo para usar o 
tapete.

133
00:09:37,511 --> 00:09:41,882
E agora os quadris, deixe a mão 
passar para o lado direito.

134
00:09:41,915 --> 00:09:44,718
Você pode ficar aqui e alcançar os 
braços altos.

135
00:09:51,591 --> 00:09:54,194
Olhar suave para dois.

136
00:10:03,737 --> 00:10:08,442
"Como certamente a lei da gravidade, 
forte como uma corrente oceânica,

137
00:10:08,475 --> 00:10:11,344
<i>"toma conta até mesmo da coisa 
mais forte</i>

138
00:10:11,378 --> 00:10:14,781
<i>"e puxa-o para o coração do 
mundo.</i>

139
00:10:14,815 --> 00:10:21,588
"Cada coisa, cada pedra, flor, 
criança é mantida no lugar.

140
00:10:21,621 --> 00:10:24,758
<i>"Só nós, em nossa arrogância, 
empurrar para além</i>

141
00:10:24,791 --> 00:10:28,328
<i>"o que pertencemos para alguma 
liberdade vazia.</i>

142
00:10:28,361 --> 00:10:33,734
<i>"Se nos rendermos à inteligência 
da Terra, podemos nos erguer 
enraizados como árvores."</i>

143
00:10:35,769 --> 00:10:39,906
<i>"Em vez disso, nós nos envolvemos 
em nós de nossa própria 
criação</i>

144
00:10:39,940 --> 00:10:43,477
<i>"e luta, solitária e confusa.</i>

145
00:10:43,510 --> 00:10:48,548
<i>"Então, como crianças, 
começamos de novo a aprender com as 
coisas."</i>

146
00:10:48,582 --> 00:10:52,686
Ouça, eu só estava escrevendo para 
você. Precisamos conversar.

147
00:10:52,719 --> 00:10:54,955
<i>Nina? Esperar. Eles gostam de 
você.</i>

148
00:10:54,988 --> 00:10:56,289
Quem sabe?

149
00:10:56,323 --> 00:11:00,694
<i>"Isso é o que as coisas nos 
ensinam. Para cair,</i>

150
00:11:00,727 --> 00:11:03,764
<i>"pacientemente confiando em nosso 
peso.</i>

151
00:11:03,797 --> 00:11:07,701
<i>"Até um pássaro tem que fazer 
isso antes de voar."</i>

152
00:11:09,402 --> 00:11:11,972
Não foi por isso que me mudei para 
cá.

153
00:11:12,005 --> 00:11:15,642
Reality shows e testes para idiotas. 
É que...

154
00:11:15,675 --> 00:11:21,848
<i>OKEY. Não. Agora espere. Ouça, 
se você não quer levá-lo, alguém 
vai.</i>

155
00:11:21,882 --> 00:11:26,353
<i>Eles estão esperando uma 
resposta. O que vai ser, Nina?</i>

156
00:12:01,588 --> 00:12:03,590
<i>♪ Perseguidores da Verdade 
♪</i>

157
00:12:07,494 --> 00:12:09,095
<i>♪ Nós perseguimos a verdade 
♪</i>

158
00:12:09,130 --> 00:12:10,831
- Está bem.
- <i>♪ Nós perseguimos a verdade 
♪</i>

159
00:12:10,864 --> 00:12:12,465
OKEY. Dá um tempo, cara.

160
00:12:16,170 --> 00:12:18,438
Você adora, Rochelle. Você adora 
isso.

161
00:12:18,471 --> 00:12:20,373
Não, não. Ouça o rádio.

162
00:12:20,407 --> 00:12:21,975
Não. Você está preso a mim.

163
00:12:22,008 --> 00:12:24,845
Você os pilota no espaço,

164
00:12:24,878 --> 00:12:26,847
para que você sempre possa vê-lo, 
mesmo quando você foi embora.

165
00:12:26,880 --> 00:12:30,584
Perseguidores da Verdade!

166
00:12:30,617 --> 00:12:32,752
Em outras palavras, não perca as 
outras vans, Roch.

167
00:12:32,786 --> 00:12:34,988
É um tiro certeiro. Eles vão ficar 
bem.

168
00:12:35,021 --> 00:12:36,990
Aqui. Fiz algumas listas de 
reprodução.

169
00:12:37,023 --> 00:12:38,859
- Obrigado, Deus.
- Oh, graças a Deus.

170
00:12:38,892 --> 00:12:40,460
A senha é do Eric.

171
00:12:40,493 --> 00:12:41,695
Oh, isso é inteligente.

172
00:12:41,728 --> 00:12:43,763
Inteligente o suficiente para trazer 
um pouco de música.

173
00:12:44,631 --> 00:12:46,032
Ow!

174
00:12:46,066 --> 00:12:48,068
Eric, como está o equipamento?

175
00:12:48,102 --> 00:12:51,172
É sólido. Mas, novamente, não é o 
que estou acostumado.

176
00:12:51,205 --> 00:12:54,007
E não é o que estamos acostumados, 
também.

177
00:12:54,040 --> 00:12:57,144
Olha, nós realmente apreciamos você 
assumir de última hora e tudo mais.

178
00:12:57,178 --> 00:12:59,113
Sim, sem dúvida.

179
00:13:05,552 --> 00:13:06,820
Você vai tocá-lo?

180
00:13:06,853 --> 00:13:09,022
Esta trilha sonora é tão antiga 
quanto você, Rochelle.

181
00:13:09,055 --> 00:13:10,991
Hilariante.

182
00:13:31,678 --> 00:13:33,114
Você perdeu?

183
00:13:33,147 --> 00:13:34,781
Hein?

184
00:13:34,814 --> 00:13:37,984
De onde você é? Você sente falta 
de casa?

185
00:13:38,018 --> 00:13:40,086
Mal me lembro.

186
00:13:41,688 --> 00:13:43,490
Não volto há anos.

187
00:13:45,226 --> 00:13:47,894
Gosto de pensar que não sou mais 
daqui.

188
00:13:51,265 --> 00:13:52,465
Eu posso ver por quê.

189
00:15:47,415 --> 00:15:49,350
<i>Tempestades nas próximas 
horas.</i>

190
00:15:49,383 --> 00:15:51,017
<i>Nublado amanhã...</i>

191
00:15:52,286 --> 00:15:54,621
<i>Nas notícias de hoje...</i>

192
00:15:58,958 --> 00:15:59,959
Nada.

193
00:16:03,897 --> 00:16:06,566
Roch-y, Roch-y, Roch.

194
00:16:09,170 --> 00:16:10,937
Então, só para acompanhar.

195
00:16:10,970 --> 00:16:12,373
Não.

196
00:16:12,406 --> 00:16:17,043
Vans perdidas, metade de uma 
tripulação, e agora sem guia.

197
00:16:18,379 --> 00:16:19,946
Já fiz muitos shows.

198
00:16:19,979 --> 00:16:22,849
Relaxe, cara. Lemos seu currículo.

199
00:16:29,256 --> 00:16:33,227
Não é um bom sinal, sabe, guia se 
perder.

200
00:16:33,260 --> 00:16:35,728
Ele vai estar aqui. Ele é daqui.

201
00:16:37,931 --> 00:16:41,701
Algum de vocês é nosso guia?

202
00:16:41,734 --> 00:16:44,704
Super fácil. Você aparece tarde.

203
00:16:44,737 --> 00:16:47,974
Talvez não se perca, deite-se 
bêbado em uma vala em algum lugar.

204
00:16:48,007 --> 00:16:49,176
Pode calar a boca?

205
00:16:50,277 --> 00:16:52,645
Você vai levar uma surra.

206
00:16:57,151 --> 00:16:58,885
Você já pensou que esse é o seu 
público?

207
00:16:59,320 --> 00:17:01,988
Eu tento não fazer isso.

208
00:17:02,021 --> 00:17:05,024
Não, mas essas são as pessoas que 
realmente assistem o seu show.

209
00:17:05,058 --> 00:17:07,294
Pessoas comuns.

210
00:17:08,695 --> 00:17:11,064
É por isso que você faz isso.

211
00:17:11,097 --> 00:17:15,102
Você dirige sete horas. Você 
atravessa pântanos. Você se assusta.

212
00:17:16,903 --> 00:17:18,938
Realidade.

213
00:17:19,607 --> 00:17:22,742
Isso é realidade. Não é o que 
fazemos.

214
00:17:24,111 --> 00:17:26,713
Ninguém iria querer ver a coisa real 
de qualquer maneira.

215
00:17:27,914 --> 00:17:30,217
É demais.

216
00:17:30,251 --> 00:17:33,887
<i>e muito chato, tudo ao mesmo 
tempo.</i>

217
00:17:37,324 --> 00:17:38,858
Quem se importaria?

218
00:17:43,230 --> 00:17:45,299
Basta pensar,

219
00:17:45,332 --> 00:17:48,835
Tudo o que realmente queríamos era 
alguém para executar "C" cam.

220
00:17:53,006 --> 00:17:54,741
Eu me contentaria com a conta, na 
verdade.

221
00:17:56,743 --> 00:18:00,414
Foi uma alegria, mas estamos prontos 
para partir agora.

222
00:18:04,385 --> 00:18:06,353
OKEY. Eu tentei, mas não consegui. 
Vamos.

223
00:18:06,387 --> 00:18:09,055
Não podemos deixar algum dinheiro?

224
00:18:09,088 --> 00:18:12,025
Eu adoraria, mas não tenho uma conta.

225
00:18:12,692 --> 00:18:14,128
Você não pode descobrir a 
matemática?

226
00:18:19,133 --> 00:18:21,834
Não demorou muito para a garota da 
cidade natal ir para o local, não é?

227
00:18:24,271 --> 00:18:25,872
Talvez ela só esteja sendo decente.

228
00:18:25,905 --> 00:18:27,974
Diga a ela para ser decente quando a 
câmera estiver filmando.

229
00:18:31,010 --> 00:18:32,379
Onde está seu senso de humor, Nina?

230
00:19:09,283 --> 00:19:12,018
Eric, preciso de um segundo.

231
00:19:14,321 --> 00:19:17,890
quero fazer uma pequena introdução 
com alguns "Acabamos de chegar",

232
00:19:17,924 --> 00:19:21,395
falar sobre alguma atividade recente, 
Pé Grande, pessoas desaparecendo.

233
00:19:21,428 --> 00:19:23,530
- Vamos pegar o restaurante.
- Sério, Rochelle. Qual é o ponto?

234
00:19:23,564 --> 00:19:26,899
Espere pela verdadeira tripulação. 
Isso vai parecer uma merda.

235
00:19:29,570 --> 00:19:32,206
Tenho metade de uma mente para 
arrumar as malas e ir embora.

236
00:19:32,239 --> 00:19:34,308
E desperdiçar o fato de estarmos 
aqui? Bom.

237
00:19:41,315 --> 00:19:45,885
<i>Crescendo na área, costumávamos 
ouvir sobre alguns dos folclore,</i>

238
00:19:45,918 --> 00:19:48,355
<i>costumávamos ouvir algumas 
histórias de...</i>

239
00:19:48,389 --> 00:19:49,956
<i>Diga isso de novo, só um pouco 
mais alto.</i>

240
00:19:49,989 --> 00:19:52,459
- Dizer o quê de novo?
- Qualquer coisa que você quiser.

241
00:19:53,594 --> 00:19:55,094
Eu não sei o que...

242
00:19:55,129 --> 00:19:57,096
Só me fale sobre esse lugar.

243
00:20:02,636 --> 00:20:04,070
<i>Meu pai, ele...</i>

244
00:20:04,104 --> 00:20:06,106
Sim. Seu pai? Fale-me sobre ele.

245
00:20:08,074 --> 00:20:09,443
Sim.

246
00:20:09,476 --> 00:20:15,482
<i>Quando eu era criança, meu pai, 
ele estava interessado na natureza 
e...</i>

247
00:20:15,516 --> 00:20:16,916
<i>Alto.</i>

248
00:20:16,949 --> 00:20:23,324
<i>Ele estava interessado na 
natureza, na magia da natureza,</i>

249
00:20:23,357 --> 00:20:26,193
<i>coisas que eram invisíveis para a 
maioria.</i>

250
00:20:26,226 --> 00:20:27,994
Assim está melhor.

251
00:20:28,027 --> 00:20:30,197
Vou tirar umas fotos aqui.

252
00:20:30,230 --> 00:20:33,267
Não é a primeira vez, isso é 
certo. Acho que eles apreciariam a 
honestidade.

253
00:20:33,300 --> 00:20:35,369
Sim. "Como você gastou nosso 
dinheiro?"

254
00:20:35,402 --> 00:20:38,505
"Oh, nós só fizemos uma pequena 
viagem, e depois passamos uma noite 
em um hotel."

255
00:20:38,539 --> 00:20:41,141
Verifique seu telefone de novo.

256
00:20:41,175 --> 00:20:43,910
Bem. Só estou tentando ser produtivo.

257
00:21:53,213 --> 00:21:55,948
Não tenho medo de dizer exatamente o 
que penso, e você sabe disso.

258
00:21:55,982 --> 00:21:59,620
Claro que não, porque nunca se culpa 
de nada.

259
00:21:59,653 --> 00:22:03,055
Quero dizer, é fácil para você 
apenas encolher os ombros e rir dele.

260
00:22:03,089 --> 00:22:04,491
- É sobre o pôster?
- Meu Deus.

261
00:22:04,525 --> 00:22:05,559
É sobre o pôster.

262
00:22:05,592 --> 00:22:07,561
Sério? Espero que esteja brincando.

263
00:22:07,594 --> 00:22:09,263
- Espero que esteja brincando.
- E você está...

264
00:22:09,996 --> 00:22:11,632
Jeremy, deixa pra lá.

265
00:22:11,665 --> 00:22:15,067
Eu adoraria deixá-lo ir, de volta na 
van, o mais longe possível daqui, na 
verdade.

266
00:22:15,102 --> 00:22:17,571
Se você tivesse isso em você.

267
00:22:17,604 --> 00:22:18,605
Dê-me as chaves.

268
00:22:21,375 --> 00:22:23,444
Faça isso, por favor.

269
00:22:23,477 --> 00:22:26,747
Porque tudo isso funciona sem você.

270
00:22:26,780 --> 00:22:28,115
Pessoal, esperem.

271
00:22:30,250 --> 00:22:31,485
Deixe-me adivinhar.

272
00:22:31,518 --> 00:22:32,719
Estamos atrasados.

273
00:22:32,753 --> 00:22:35,054
Sim, estamos atrasados.

274
00:22:35,087 --> 00:22:38,392
OKEY. Segure-o um segundo lá, Guia.

275
00:22:38,425 --> 00:22:39,793
Estamos esperando o resto da 
tripulação.

276
00:22:39,827 --> 00:22:42,061
porque alguém dirigiu um pouco 
rápido e perdeu o resto das vans.

277
00:22:44,531 --> 00:22:48,302
Há uma clareira não muito longe. 
Vamos nos mexer, então voltamos 
antes de escurecer.

278
00:22:50,103 --> 00:22:51,605
Legal.

279
00:22:51,638 --> 00:22:54,508
OKEY. Vamos empacotar tudo, pessoal, 
antes que um de nós perca a cabeça 
dele.

280
00:22:54,541 --> 00:22:57,076
Vamos encontrar um hotel. 
Começaremos de novo amanhã de 
manhã.

281
00:22:57,110 --> 00:22:59,279
Pegue nossas coisas de volta do homem 
da montanha.

282
00:22:59,313 --> 00:23:01,548
Isso é bom. Isso é bom.

283
00:23:01,582 --> 00:23:04,384
Hein. Não precisam de mim, certo? 
Então você vai fazer a sua coisa.

284
00:23:04,418 --> 00:23:06,253
Você entende o que quer que seja que 
você acha que isso é tudo sobre ...

285
00:23:06,286 --> 00:23:07,654
Mmm-hmm.
- ... Todo mundo aparece, eu vou 
encontrá-lo.

286
00:23:07,688 --> 00:23:10,089
- Sim.
- Você não vai nos encontrar.

287
00:23:10,123 --> 00:23:11,725
Sim? Já estive na floresta antes.

288
00:23:13,727 --> 00:23:14,728
Aqui não.

289
00:23:22,269 --> 00:23:24,137
Por favor, me diga que você está 
gravando isso?

290
00:23:24,171 --> 00:23:25,305
Oh, claro que sim.

291
00:23:26,273 --> 00:23:27,274
Bom.

292
00:24:30,737 --> 00:24:32,506
Ei, você pode...

293
00:24:34,207 --> 00:24:36,476
A equipe ficou para trás. Você pode 
ir mais devagar?

294
00:24:49,623 --> 00:24:51,124
Você está bem?

295
00:24:51,158 --> 00:24:53,126
- Sim.
- É melhor acompanhar.

296
00:26:23,884 --> 00:26:25,585
Bem, isso foi uma droga.

297
00:26:25,619 --> 00:26:26,787
Conseguimos em segurança.

298
00:26:27,587 --> 00:26:29,556
Onde?

299
00:26:29,589 --> 00:26:31,858
Um lugar seguro por enquanto. Você 
pode começar aqui.

300
00:26:33,493 --> 00:26:34,861
- Aqui.
- OKEY.

301
00:26:48,508 --> 00:26:49,743
Para a chegada do seu time.

302
00:27:08,061 --> 00:27:10,363
Uma oferenda à terra.

303
00:27:31,651 --> 00:27:32,652
Jesus.

304
00:27:36,389 --> 00:27:37,958
Oi, pessoal.

305
00:27:39,793 --> 00:27:41,928
Vamos trabalhar, encontrei uma coisa.

306
00:27:59,579 --> 00:28:01,615
Ver? Bem ali.

307
00:28:03,450 --> 00:28:04,818
Cara, isso é estranho.

308
00:28:05,685 --> 00:28:06,686
Você ouviu alguma coisa?

309
00:28:07,420 --> 00:28:08,522
Nada.

310
00:28:08,555 --> 00:28:09,689
Ok, corte.

311
00:28:11,958 --> 00:28:13,794
Você tem que pensar em seus pés 
aqui agora, ok?

312
00:28:13,827 --> 00:28:15,061
Você ouviu bater à distância,

313
00:28:15,095 --> 00:28:17,931
ou você viu uma figura grande e 
sombria correr pela floresta,

314
00:28:17,964 --> 00:28:20,300
ou você sentiu um cheiro ruim. Você 
leu o pacote, certo?

315
00:28:21,101 --> 00:28:22,302
Nina?

316
00:28:23,137 --> 00:28:26,640
Faça-o bem. OKEY? Agindo. Drama.

317
00:28:28,142 --> 00:28:29,743
Lugares. Vamos de novo.

318
00:28:31,578 --> 00:28:33,747
- A câmera está filmando.
- E ação.

319
00:28:35,849 --> 00:28:37,317
Pessoal, aqui.

320
00:28:37,350 --> 00:28:40,420
- O que está acontecendo?
- Eu estava montando uma câmera de 
trilha naquela árvore bem ali,

321
00:28:40,453 --> 00:28:44,424
e eu ouvi alguma coisa. Algo grande 
apenas, apenas batendo através do 
pincel,

322
00:28:44,457 --> 00:28:47,727
e se foi tão rápido, eu não sei o 
que eu vi, mas eu sei que eu vi algo.

323
00:28:47,761 --> 00:28:50,030
Há algo lá fora.

324
00:28:50,063 --> 00:28:52,365
Tudo bem, ótimo. Eu gosto disso.

325
00:28:53,134 --> 00:28:54,168
Vamos fazer de novo.

326
00:28:54,202 --> 00:28:57,704
- A câmera está filmando.
- E ação, Nina.

327
00:28:57,737 --> 00:29:00,040
- Ouça-nos.
- Caras. Pessoal, aqui.

328
00:29:00,073 --> 00:29:01,875
- O que está acontecendo?
- Eu estava montando uma câmera de 
trilha...

329
00:29:01,908 --> 00:29:04,878
Faça nossas mãos respeitarem as 
coisas que você fez,

330
00:29:04,911 --> 00:29:07,480
e fazer nossos ouvidos afiados para 
ouvir sua voz.

331
00:29:10,750 --> 00:29:12,586
Não está na lista.

332
00:29:12,619 --> 00:29:15,021
Foda-se a lista, precisamos de outro 
segmento para fazê-lo se conectar.

333
00:29:16,823 --> 00:29:19,160
Uau, eu não sei o que fazer. O que 
acha que está fazendo?

334
00:29:19,193 --> 00:29:20,994
Só precisamos de alguns tiros em uma 
área mais densa.

335
00:29:21,027 --> 00:29:23,363
Não, não, não, espere, espere.

336
00:29:26,200 --> 00:29:27,834
Você precisa ficar na clareira.

337
00:29:32,206 --> 00:29:37,043
Cara, a câmera não está filmando, 
então você pode deixá-la cair por 
um segundo, certo?

338
00:29:37,077 --> 00:29:40,881
Adoramos a clareira, é fantástico, 
mas precisamos de mais e não temos 
muito tempo.

339
00:29:40,914 --> 00:29:45,085
Está bem. Encontrarei um lugar para 
você, um ótimo lugar, fique aqui.

340
00:29:46,120 --> 00:29:47,687
Vou garantir outro lugar.

341
00:29:48,555 --> 00:29:50,557
Legal. Segure-o.

342
00:29:52,092 --> 00:29:53,093
Obrigado.

343
00:29:59,532 --> 00:30:00,700
Muito bom trabalho.

344
00:30:02,936 --> 00:30:04,070
Vamos.

345
00:30:04,105 --> 00:30:05,772
- Apenas espere.
- Não, agora você quer esperar.

346
00:30:05,805 --> 00:30:07,507
Precisamos de mais.

347
00:30:07,540 --> 00:30:09,176
Está tudo bem, não se preocupe. 
Você fica aqui. Eu não me importo.

348
00:30:09,210 --> 00:30:10,543
Nina, você quer se juntar a mim?

349
00:30:11,611 --> 00:30:13,114
Não deveríamos esperar pelo guia?

350
00:30:13,147 --> 00:30:14,547
Tem medo do guia?

351
00:30:15,116 --> 00:30:16,816
Eu posso ir com.

352
00:30:16,850 --> 00:30:18,618
Nós estamos bem. Rochelle precisa de 
sua ajuda.

353
00:30:19,686 --> 00:30:21,521
Você e o cara da câmera fazem sua 
introdução.

354
00:30:21,554 --> 00:30:23,124
Fale sobre todas as coisas incríveis 
que vimos aqui.

355
00:30:26,826 --> 00:30:27,961
Está bem.

356
00:30:29,095 --> 00:30:32,065
Cuidado com o passo. Preste atenção.

357
00:30:32,098 --> 00:30:34,868
Aqui, continue assim.

358
00:30:34,901 --> 00:30:35,969
Sim, senhora.

359
00:30:36,836 --> 00:30:37,871
Vamos.

360
00:30:59,793 --> 00:31:00,860
Circo, não é?

361
00:31:01,628 --> 00:31:02,629
Eu suponho.

362
00:31:04,298 --> 00:31:05,966
Ah, você espera por algo tempo 
suficiente,

363
00:31:05,999 --> 00:31:07,867
você começa a acreditar em todos os 
tipos de merda estranha.

364
00:31:09,035 --> 00:31:11,771
Só para justificar o que está 
fazendo, certo?

365
00:31:16,743 --> 00:31:18,044
Olhe para Rochelle.

366
00:31:21,014 --> 00:31:24,084
O que quer que ela estivesse 
procurando passou por ela há muito 
tempo.

367
00:31:26,220 --> 00:31:28,122
Então, bem ali,

368
00:31:28,155 --> 00:31:30,257
Foi aí que Nina viu as marcas.

369
00:31:30,291 --> 00:31:33,260
Estamos prestes a tentar uma chamada 
e resposta.

370
00:31:33,294 --> 00:31:35,129
Baseado em numerosos relatos de 
testemunhas oculares,

371
00:31:35,162 --> 00:31:37,931
acreditamos que Sasquatch usa um ramo 
grande

372
00:31:37,964 --> 00:31:40,600
para bater em árvores como uma 
maneira de chamar os outros.

373
00:31:40,633 --> 00:31:43,770
Talvez como um sinal, ou mesmo como 
um aviso.

374
00:31:43,803 --> 00:31:49,609
Então eu vou imitar esses sons

375
00:31:49,642 --> 00:31:53,013
e vamos ver se o que mais está aqui 
fora

376
00:31:53,046 --> 00:31:55,048
quer participar da conversa.

377
00:31:56,417 --> 00:31:59,186
Jeremy para Rochelle. Estamos prestes 
a iniciar as batidas das árvores.

378
00:31:59,220 --> 00:32:01,222
<i>Verificar. Tudo tranquilo aqui.</i>

379
00:32:01,255 --> 00:32:02,889
Eu vou fazer três batidas,

380
00:32:02,922 --> 00:32:04,824
espere, então três batidas mais.

381
00:32:05,226 --> 00:32:06,260
<i>Verificar.</i>

382
00:32:10,331 --> 00:32:11,831
Aqui não vai nada.

383
00:32:32,085 --> 00:32:33,220
Vou de novo.

384
00:32:59,746 --> 00:33:01,248
Bom improviso lá atrás, a 
propósito.

385
00:33:01,515 --> 00:33:02,749
Obrigado.

386
00:33:05,018 --> 00:33:06,320
Há quanto tempo está em Los Angeles?

387
00:33:07,254 --> 00:33:08,688
Chegando em quatro anos.

388
00:33:08,721 --> 00:33:09,856
Sim? Tratando-o bem?

389
00:33:10,424 --> 00:33:11,658
Está tudo bem, está tudo bem.

390
00:33:16,330 --> 00:33:18,365
Uma merda, na verdade.

391
00:33:18,399 --> 00:33:22,203
Sim, eu pensei que haveria muito 
trabalho para alguém como você.

392
00:33:23,137 --> 00:33:25,638
Sim, algumas web séries.

393
00:33:25,672 --> 00:33:26,706
Sim. Sabe o que vai acontecer?

394
00:33:26,739 --> 00:33:28,641
Você vai, você provavelmente vai 
ficar impaciente

395
00:33:28,675 --> 00:33:31,878
e, uh, afirmar-se mais.

396
00:33:31,911 --> 00:33:33,012
Fique agressivo.

397
00:33:34,281 --> 00:33:35,615
Foi assim que aconteceu comigo.

398
00:33:37,418 --> 00:33:38,852
Você é um ator?

399
00:33:38,885 --> 00:33:41,855
Não, pior, na verdade, eu era um 
escritor.

400
00:33:41,888 --> 00:33:44,724
Ah, sim.

401
00:33:44,757 --> 00:33:48,395
Quase fiz algumas coisas.

402
00:33:48,429 --> 00:33:49,696
Tinha um agente.

403
00:33:50,763 --> 00:33:52,299
Mas nunca fui a lugar algum.

404
00:33:53,900 --> 00:33:55,935
Eu estava trabalhando meio período 
em uma empresa de produção

405
00:33:55,969 --> 00:33:58,738
e, hum, eu meio que me deparei com 
isso.

406
00:33:58,771 --> 00:34:03,643
E meio que comi para mim com Rochelle.

407
00:34:05,446 --> 00:34:06,580
Eu não podia esperar mais, sabe?

408
00:34:06,614 --> 00:34:09,316
Eu tive que... fazer algo acontecer.

409
00:34:11,050 --> 00:34:12,319
É diferente para nós, sabe.

410
00:34:12,353 --> 00:34:16,756
Não há um caminho normal para o 
sucesso.

411
00:34:16,789 --> 00:34:19,859
Sabe, todo mundo lá fora, eles 
estão tentando ser os próximos 
famosos...

412
00:34:21,928 --> 00:34:23,062
O.

413
00:34:26,400 --> 00:34:28,701
<i>Rochelle para Jeremy.</i>

414
00:34:28,735 --> 00:34:30,904
- Sim.
- <i>Atualização, por favor.</i>

415
00:34:30,937 --> 00:34:32,672
Muitas árvores, acredite ou não.

416
00:34:33,973 --> 00:34:35,376
<i>Me mantenha informado.</i>

417
00:34:35,409 --> 00:34:37,444
<i>Ficando nervoso aqui atrás.</i>

418
00:34:37,478 --> 00:34:40,414
O Pé Grande tentou me agarrar, mas 
eu disse que ele não existia, então 
ele fugiu.

419
00:34:41,482 --> 00:34:42,982
<i>Não seja um.</i>

420
00:34:43,016 --> 00:34:44,918
<i>Quero sair daqui antes de 
escurecer. OKEY?</i>

421
00:34:44,951 --> 00:34:46,753
Oop! Acabei de fazer isso?

422
00:34:50,089 --> 00:34:51,758
Sim, deveríamos atirar em alguma 
coisa.

423
00:34:53,494 --> 00:34:55,862
Sabe, antes de nós, eu acho, um,

424
00:34:57,364 --> 00:35:00,066
talvez devêssemos tomar uma bebida 
algum dia

425
00:35:00,099 --> 00:35:02,936
quando estivermos de volta em Los 
Angeles, talk shop.

426
00:35:02,969 --> 00:35:04,938
Conheço muita gente. Aposto que 
posso ajudar.

427
00:35:04,971 --> 00:35:07,974
Sim. Poderíamos, você sabe, reunir 
toda a tripulação.

428
00:35:08,775 --> 00:35:09,776
Isso seria divertido.

429
00:35:12,845 --> 00:35:13,980
Direita.

430
00:35:17,518 --> 00:35:20,154
Rochelle para Jeremy.

431
00:35:24,158 --> 00:35:25,858
Rochelle para Jeremy.

432
00:35:30,264 --> 00:35:33,066
Espere aqui. Vou ter que 
encontrá-los.

433
00:35:41,475 --> 00:35:42,476
Legal.

434
00:35:45,078 --> 00:35:46,413
Vamos fazer outro segmento aqui em 
cima.

435
00:35:48,915 --> 00:35:50,217
Jeremy para Rochelle?

436
00:35:52,152 --> 00:35:53,487
- Nada.
- Você sentiu isso?

437
00:35:57,957 --> 00:36:00,760
Por aqui? Você fica aqui. Vou checar 
nosso lugar.

438
00:36:26,120 --> 00:36:27,321
Jeremy?

439
00:36:43,370 --> 00:36:44,371
Jeremy?

440
00:37:50,437 --> 00:37:52,139
<i>Sim.</i>

441
00:37:52,172 --> 00:37:54,141
<i>E seu pai, fale-me sobre ele.</i>

442
00:37:56,543 --> 00:37:57,611
Que diabo?

443
00:38:09,189 --> 00:38:10,457
Foi a coisa mais estranha.

444
00:38:13,025 --> 00:38:16,497
Eu estava andando. E Jeremy, ele foi 
para um lado. E...

445
00:38:19,166 --> 00:38:21,335
Onde está Rochelle?

446
00:38:21,368 --> 00:38:23,170
- Procurando por você.
- Merda!

447
00:38:23,637 --> 00:38:24,971
Rochelle!

448
00:38:30,511 --> 00:38:31,578
Rochelle!

449
00:38:39,620 --> 00:38:40,654
Ei!

450
00:38:42,523 --> 00:38:43,590
Esperar!

451
00:39:22,162 --> 00:39:23,230
Jeremy para Rochelle.

452
00:39:28,635 --> 00:39:29,969
Nina!

453
00:39:34,374 --> 00:39:35,375
Nina!

454
00:39:40,647 --> 00:39:41,648
Nina?

455
00:39:52,793 --> 00:39:54,994
Ei!

456
00:39:57,564 --> 00:39:59,666
Eu estou bem, a propósito. Não 
precisa se preocupar comigo.

457
00:40:04,805 --> 00:40:08,275
Rochelle, você não vai acreditar 
nisso.

458
00:40:10,277 --> 00:40:13,045
Você nunca é culpado por nada. Já.

459
00:40:13,079 --> 00:40:14,681
É fácil para você rir...

460
00:40:15,349 --> 00:40:17,117
Rochelle?

461
00:40:17,150 --> 00:40:18,318
É sobre o pôster? É sobre 
pôsteres, não é?

462
00:40:18,352 --> 00:40:19,653
Espero que esteja brincando.

463
00:40:19,686 --> 00:40:22,155
Jeremy? Sério, deixa pra lá.

464
00:40:22,189 --> 00:40:23,524
Adoraria esquecer isso.

465
00:40:23,557 --> 00:40:26,025
Na van, o mais longe possível daqui.

466
00:40:30,330 --> 00:40:31,565
- Sim!
- Realmente?

467
00:40:32,466 --> 00:40:34,301
Faça isso, por favor.

468
00:40:35,836 --> 00:40:37,036
O que é isso?

469
00:40:39,306 --> 00:40:42,074
<i>Vamos. Não temos tempo.</i>

470
00:40:42,109 --> 00:40:44,611
Não podemos ficar aqui. Não temos 
tempo.

471
00:40:52,319 --> 00:40:53,353
Jeremy?

472
00:40:53,887 --> 00:40:55,188
Vamos.

473
00:40:56,323 --> 00:40:57,391
Precisamos reunir os outros.

474
00:41:21,682 --> 00:41:25,319
Tudo na natureza, até nós,

475
00:41:25,352 --> 00:41:29,323
<i>tem remédio, algumas pessoas 
chamam.</i>

476
00:41:29,356 --> 00:41:32,793
<i>É algo que é bom para todos.</i>

477
00:41:32,826 --> 00:41:35,662
<i>É um presente para o mundo.</i>

478
00:41:38,365 --> 00:41:39,499
<i>Até isso.</i>

479
00:41:41,234 --> 00:41:44,438
<i>Parece triste, doloroso para 
nós.</i>

480
00:41:46,406 --> 00:41:47,774
<i>É passado,</i>

481
00:41:49,309 --> 00:41:53,246
<i>mas a passagem, também, pode ser 
um presente.</i>

482
00:41:53,280 --> 00:41:55,782
<i>Às vezes, pode ser o maior 
presente de um ser.</i>

483
00:41:57,651 --> 00:42:01,755
<i>E significa algo que você 
encontrou.</i>

484
00:42:01,788 --> 00:42:04,191
<i>Está compartilhando seu remédio 
com você.</i>

485
00:42:08,695 --> 00:42:11,565
Posso dar algo também?

486
00:42:12,432 --> 00:42:14,635
Mmm-hmm. Uma pequena oração.

487
00:42:14,668 --> 00:42:16,903
Ou você poderia escrever algo para 
ele.

488
00:42:16,937 --> 00:42:19,272
Ou você pode fazer alguma coisa.

489
00:42:19,806 --> 00:42:21,541
Um desenho.

490
00:42:24,678 --> 00:42:26,346
Feche os olhos.

491
00:42:26,680 --> 00:42:27,914
Bom.

492
00:42:27,948 --> 00:42:29,416
Conecte-se aqui.

493
00:42:33,286 --> 00:42:35,522
Quando você interage assim,

494
00:42:35,555 --> 00:42:37,524
a natureza vai se aproximar,

495
00:42:37,557 --> 00:42:38,692
e ele vai te ensinar coisas.

496
00:42:39,860 --> 00:42:41,428
- Você vai ver mais...
- <i>Nina!</i>

497
00:42:42,829 --> 00:42:44,364
<i>Coisas que os outros não 
podem.</i>

498
00:42:49,970 --> 00:42:51,438
Pensei que podia vê-lo.

499
00:42:54,975 --> 00:42:58,345
Ele vai voltar, certo?

500
00:42:58,979 --> 00:43:00,580
Duvido que Jeremy tenha chegado longe 
demais.

501
00:43:09,322 --> 00:43:10,323
Não, obrigado.

502
00:43:14,594 --> 00:43:16,596
Só guarde um pouco para quando eu 
entrar em pânico.

503
00:43:24,337 --> 00:43:25,472
Acho que já fiz isso, não é?

504
00:43:25,939 --> 00:43:28,375
Não, eu entendo.

505
00:43:29,643 --> 00:43:32,345
A mesma coisa aconteceu comigo.

506
00:43:32,379 --> 00:43:34,614
De volta à beira da floresta, perto 
da lanchonete.

507
00:43:35,348 --> 00:43:36,883
- Realmente?
- O que é isso?

508
00:43:37,884 --> 00:43:39,753
Eu vi algo estranho.

509
00:43:39,786 --> 00:43:42,289
e minha mente fugiu com ele.

510
00:43:45,025 --> 00:43:48,328
E por um instante,

511
00:43:48,361 --> 00:43:51,531
Eu pensei que poderia realmente haver 
algo sobre este lugar.

512
00:43:55,035 --> 00:43:56,703
Era isso que esperava?

513
00:43:59,039 --> 00:44:01,374
Não, nem por isso.

514
00:44:03,376 --> 00:44:06,680
Mas isso me lembra desta vez

515
00:44:06,713 --> 00:44:08,448
Eu estava na cabana do meu amigo.

516
00:44:09,449 --> 00:44:12,819
Estávamos todos dormindo em sofás e 
no chão.

517
00:44:12,853 --> 00:44:14,921
Eu costumava usar sempre esses fones 
de ouvido, você sabe,

518
00:44:14,955 --> 00:44:16,556
para me ajudar a dormir, certo?

519
00:44:16,590 --> 00:44:18,658
Então eu não teria que ouvir todo o 
ronco.

520
00:44:19,526 --> 00:44:21,628
E eu acordei,

521
00:44:21,661 --> 00:44:23,530
e todos nós bebemos.

522
00:44:23,563 --> 00:44:26,566
E eu saí, sabe, meio dormindo,

523
00:44:26,600 --> 00:44:28,068
um pouco zumbido,

524
00:44:28,101 --> 00:44:30,804
- para, hum, uh, aliviar ...
- Mijar?

525
00:44:30,837 --> 00:44:33,039
Sim. Sim.

526
00:44:33,073 --> 00:44:36,543
Então eu estou mijando na floresta, 
e eu estou ouvindo música,

527
00:44:37,410 --> 00:44:38,678
e eu ouço alguma coisa.

528
00:44:40,847 --> 00:44:42,716
Meu nome.

529
00:44:42,749 --> 00:44:44,551
Meio quieto, através da música.

530
00:44:45,819 --> 00:44:49,823
E eu olho para trás, e não há nada.

531
00:44:50,824 --> 00:44:52,559
Então eu volto aos meus negócios,

532
00:44:53,360 --> 00:44:57,531
e eu ouço de novo, e eu olho para 
trás.

533
00:44:57,564 --> 00:45:00,600
E desta vez, fora da escuridão

534
00:45:01,101 --> 00:45:03,470
vem essa coisa,

535
00:45:03,503 --> 00:45:07,741
como um lençol branco, flutuando 
como um fantasma,

536
00:45:08,441 --> 00:45:09,609
chamando meu nome.

537
00:45:11,578 --> 00:45:14,548
E eu quase tive um ataque cardíaco.

538
00:45:14,581 --> 00:45:19,352
Mas dá mais um passo, e está 
totalmente na luz.

539
00:45:19,386 --> 00:45:24,090
E eu vejo meu amigo com toda a sua 
roupa de cama, tropeçando ao redor,

540
00:45:24,125 --> 00:45:26,993
bêbado fora de sua bunda, procurando 
um lugar para dormir.

541
00:45:30,997 --> 00:45:33,700
Você sabe, o interessante é, no 
entanto, é que eu sempre

542
00:45:33,733 --> 00:45:36,570
gostaria de ter visto um fantasma ou 
algo assim.

543
00:45:36,603 --> 00:45:39,106
Você sabe? Eu rezei por isso.

544
00:45:39,140 --> 00:45:41,341
Realmente, tipo, todas as noites.

545
00:45:42,876 --> 00:45:44,511
Mas quando eu realmente pensei que eu 
fiz,

546
00:45:45,279 --> 00:45:46,880
e estava bem na minha frente,

547
00:45:48,815 --> 00:45:50,016
Eu peguei tudo de volta,

548
00:45:52,153 --> 00:45:54,020
e eu não queria ver um fantasma.

549
00:45:56,690 --> 00:45:58,358
Eu só queria estar em casa.

550
00:46:04,898 --> 00:46:06,733
Demorou o suficiente. Precisamos nos 
mexer.

551
00:46:06,766 --> 00:46:09,870
- Pegue suas coisas.
- Vocês estão bem?

552
00:46:09,903 --> 00:46:12,839
Eu disse para não sair. Eu disse 
para respeitar este lugar.

553
00:46:14,074 --> 00:46:16,776
- Aqui não é seguro.
- Então nos leve de volta.

554
00:46:16,810 --> 00:46:18,179
O que acha que estou fazendo?

555
00:46:18,212 --> 00:46:20,747
Por ali. Foi por isso que entramos.

556
00:46:20,780 --> 00:46:23,416
Você pode pensar que sabe o caminho 
de volta. Você não sabe.

557
00:46:27,188 --> 00:46:29,856
Ele responde. Tudo isso.

558
00:46:30,824 --> 00:46:32,692
Para nós.

559
00:46:32,726 --> 00:46:35,129
Muda e faz novas conexões, sempre.

560
00:46:35,929 --> 00:46:38,098
Cada minuto que estamos aqui.

561
00:46:38,132 --> 00:46:42,002
Dando-nos exatamente o que 
precisamos. O que quer que tenhamos 
medo de ver.

562
00:46:46,940 --> 00:46:48,441
Fique de pé.

563
00:46:50,144 --> 00:46:51,145
Mover!

564
00:46:52,078 --> 00:46:53,114
Vamos!

565
00:47:47,934 --> 00:47:49,069
Nina!

566
00:47:51,671 --> 00:47:53,006
Nina!

567
00:48:08,021 --> 00:48:09,089
Eric!

568
00:48:28,309 --> 00:48:31,245
<i>Essas orações não ajudarão. 
Eles não são reais.</i>

569
00:48:33,847 --> 00:48:35,982
<i>Olhe para onde eles te levaram.</i>

570
00:48:47,827 --> 00:48:49,529
- Quanto tempo mais?
- Nós estamos perto.

571
00:49:08,149 --> 00:49:09,283
É um aviso.

572
00:49:11,885 --> 00:49:12,886
Sem essa.

573
00:49:20,960 --> 00:49:22,695
É só um animal.

574
00:49:26,866 --> 00:49:27,867
Sem essa.

575
00:50:41,108 --> 00:50:44,245
Nós estamos perto.

576
00:50:47,780 --> 00:50:50,251
Sem essa.

577
00:50:51,318 --> 00:50:52,685
Meu Deus.

578
00:51:56,450 --> 00:51:59,186
Seja grato por não ter que ver o que 
eu faço.

579
00:52:08,462 --> 00:52:10,063
Vamos preparar para a noite.

580
00:52:13,133 --> 00:52:16,769
Encontraremos nossa saída pela 
manhã, por nossa conta.

581
00:52:27,013 --> 00:52:30,184
A saída não é a saída.

582
00:52:30,217 --> 00:52:36,055
Eu estava verificando. Não havia 
colina.

583
00:52:36,089 --> 00:52:38,425
- Este não é o mesmo lugar.
- Claro que é.

584
00:52:40,026 --> 00:52:42,895
É mais escuro.

585
00:52:45,466 --> 00:52:48,034
Bom trabalho, você pulou um pedaço 
de merda.

586
00:52:49,436 --> 00:52:50,504
Muito obrigado.

587
00:53:12,058 --> 00:53:14,927
Cada caminho se desdobrou para as 
estrelas.

588
00:53:22,336 --> 00:53:24,971
Constelação impossível.

589
00:53:26,607 --> 00:53:29,075
Quebre a folha de nuvens.

590
00:53:30,544 --> 00:53:32,346
- O que você vê?
- Até a estrela.

591
00:53:35,416 --> 00:53:37,351
Ei, você pode ficar acordado?

592
00:53:38,352 --> 00:53:39,486
Fale comigo.

593
00:53:47,528 --> 00:53:48,828
O que você vê?

594
00:53:54,967 --> 00:53:56,170
<i>Que? Um...</i>

595
00:53:58,439 --> 00:54:01,342
<i>Não consigo pensar em nada.</i>

596
00:54:01,375 --> 00:54:03,610
<i>Um pouco mais alto.</i>

597
00:54:03,644 --> 00:54:06,513
<i>Talvez me fale sobre esse 
lugar.</i>

598
00:54:09,550 --> 00:54:11,050
<i>Como foi crescer aqui?</i>

599
00:54:12,319 --> 00:54:14,621
<i>Bem, meu pai.</i>

600
00:54:14,655 --> 00:54:17,090
<i>Seu pai? Fale-me sobre ele.</i>

601
00:54:17,124 --> 00:54:22,229
<i>Ele me levaria para... Havia uma 
floresta que...</i>

602
00:54:22,262 --> 00:54:23,564
<i>Alto.</i>

603
00:54:23,597 --> 00:54:27,401
- <i>Havia uma floresta...</i>
- <i>Um pouco mais alto.</i>

604
00:54:27,434 --> 00:54:30,270
Você poderia dar um tempo lá?

605
00:54:30,304 --> 00:54:32,406
O que mais eu devo fazer?

606
00:54:50,624 --> 00:54:52,058
O que é isso?

607
00:55:03,470 --> 00:55:05,539
O que, então tudo bem se você fizer 
isso?

608
00:55:05,572 --> 00:55:07,907
Sim. É o meu show.

609
00:55:11,043 --> 00:55:13,580
Oh, cara, eu não sei o que fazer. 
Há coisas lindas.

610
00:55:14,715 --> 00:55:15,982
Sim, o que importa?

611
00:55:16,517 --> 00:55:17,950
Que?

612
00:55:18,719 --> 00:55:20,687
Eu disse, o que importa?

613
00:55:20,721 --> 00:55:22,389
O que é isso?

614
00:55:23,624 --> 00:55:26,025
Bem

615
00:55:26,058 --> 00:55:29,396
sempre que o que aquele médico bruxo 
nos deu passa,

616
00:55:30,497 --> 00:55:31,498
isso importa.

617
00:56:08,402 --> 00:56:10,102
Gostaria de oferecer isso?

618
00:56:45,405 --> 00:56:46,673
Você pode pedir uma pena.

619
00:56:56,817 --> 00:56:58,151
O que dizia?

620
00:57:07,427 --> 00:57:09,563
Encontro com corvo é raro.

621
00:57:11,465 --> 00:57:16,068
Algumas pessoas dizem que dá o dom 
da magia.

622
00:57:17,571 --> 00:57:19,206
Vendo no escuro.

623
00:57:31,718 --> 00:57:33,387
<i>Quero fazer uma introdução.</i>

624
00:57:33,420 --> 00:57:37,291
<i>Acabamos de chegar. Falaremos 
sobre a atividade recente, Pé 
Grande, pessoas que...</i>

625
00:59:10,584 --> 00:59:12,853
<i>Não é assim que a criamos.</i>

626
00:59:12,886 --> 00:59:14,421
<i>São oferendas.</i>

627
00:59:16,590 --> 00:59:18,425
<i>Sabe o que ela trouxe para a 
escola hoje?</i>

628
00:59:20,594 --> 00:59:22,295
Um pardal morto.

629
00:59:23,430 --> 00:59:27,300
- E isso?
- São como orações.

630
00:59:29,302 --> 00:59:30,737
Ela está rezando para animais mortos 
agora.

631
00:59:30,771 --> 00:59:33,607
- Não, você não entende.
- Escrevendo cartas para eles,

632
00:59:33,640 --> 00:59:35,575
falando com eles na floresta.

633
00:59:37,711 --> 00:59:40,213
Você não está mais encorajando 
isso.

634
00:59:41,481 --> 00:59:42,516
Me entende?

635
00:59:43,450 --> 00:59:45,619
Isso é perigoso.

636
00:59:52,993 --> 00:59:56,229
Ei, onde você conseguiu essa 
filmagem?

637
00:59:56,263 --> 00:59:58,699
- Que?
- A filmagem.

638
00:59:58,732 --> 01:00:01,368
Quando chegamos aqui, perto da 
lanchonete.

639
01:00:01,401 --> 01:00:03,336
Você não pegou isso do nosso 
escritório?

640
01:00:03,370 --> 01:00:04,838
- Que? A câmera?
- Sim.

641
01:00:04,871 --> 01:00:06,907
- Não, eu comprei no aluguel...
- Você tem certeza?

642
01:00:06,940 --> 01:00:09,309
- Sim.
- Deixe-o em paz.

643
01:00:09,342 --> 01:00:10,343
Muito bem.

644
01:00:10,911 --> 01:00:12,245
Porra, sim.

645
01:00:12,913 --> 01:00:13,914
Está bem.

646
01:00:17,384 --> 01:00:19,352
Isto é meu agora. Ninguém toca nele.

647
01:00:20,487 --> 01:00:22,989
Isso significa você, câmera "C".

648
01:00:23,023 --> 01:00:26,359
Espero que ainda me lembre disso 
quando não estiver chapado.

649
01:00:29,529 --> 01:00:30,630
Ele não nos deu drogas.

650
01:00:31,898 --> 01:00:34,835
Então você explica tudo isso?

651
01:00:37,971 --> 01:00:39,107
Sim, foi o que pensei.

652
01:00:39,140 --> 01:00:41,742
Olha, alguém pode me explicar o que 
diabos...

653
01:00:41,775 --> 01:00:42,976
A filmagem...

654
01:00:44,044 --> 01:00:46,446
Você atirou, nós vimos há seis 
dias.

655
01:00:49,082 --> 01:00:50,517
Já aconteceu.

656
01:01:00,327 --> 01:01:02,496
- Deixe-me vê-lo.
- Não, você não está estragando 
tudo.

657
01:01:02,529 --> 01:01:03,830
Sim. Bagunçando o quê?

658
01:01:03,864 --> 01:01:06,533
O show que estou fazendo sobre isso.

659
01:01:08,468 --> 01:01:10,036
Essa porra de show.

660
01:01:10,070 --> 01:01:12,038
Que? Acho que ficariam felizes com 
isso.

661
01:01:12,072 --> 01:01:13,141
Vou fazer de vocês famosos.

662
01:01:13,174 --> 01:01:16,009
Então isso é basicamente apenas uma 
grande piada para você?

663
01:01:17,077 --> 01:01:18,812
Você faz sua coisinha...

664
01:01:18,845 --> 01:01:20,680
- Sim.
- ... zombar de tudo isso?

665
01:01:20,714 --> 01:01:22,382
Esse é o show.

666
01:01:22,415 --> 01:01:23,750
Bem, você deveria estar orgulhoso.

667
01:01:26,953 --> 01:01:28,388
Bem, eu sou.

668
01:01:31,491 --> 01:01:33,326
As pessoas adoram meu programa.

669
01:01:34,561 --> 01:01:35,629
Sabe por quê?

670
01:01:39,499 --> 01:01:41,434
Porque é um pouco inteligente

671
01:01:42,502 --> 01:01:43,904
e um pouco assustador.

672
01:01:45,438 --> 01:01:47,574
E, por baixo, é tudo besteira.

673
01:01:50,710 --> 01:01:53,947
Então, as pessoas vão ficar 
assustadas, e então...

674
01:01:53,980 --> 01:01:56,117
rasgá-lo durante os créditos de 
fechamento,

675
01:01:56,150 --> 01:01:57,851
para que eles possam se sentir 
seguros novamente.

676
01:01:59,486 --> 01:02:02,556
E, em seguida, sintonizar na próxima 
semana para apenas aventura suficiente

677
01:02:02,589 --> 01:02:04,891
para fazer suas vidas parecerem que 
significam algo.

678
01:02:06,760 --> 01:02:08,428
Mas eles não fazem.

679
01:02:08,461 --> 01:02:10,797
Cresça. Nada significa nada.

680
01:02:12,866 --> 01:02:14,367
A menos que digamos que sim.

681
01:02:17,138 --> 01:02:19,539
<i>♪ Perseguidores da Verdade 
♪</i>

682
01:02:21,142 --> 01:02:25,745
Adoro como sou inteligente quando 
tomo drogas.

683
01:02:29,015 --> 01:02:30,784
Ele não nos deu drogas.

684
01:02:30,817 --> 01:02:32,085
Lá vamos nós de novo.

685
01:02:33,053 --> 01:02:34,855
Quando?

686
01:02:34,888 --> 01:02:36,523
Quando ele nos deu drogas?

687
01:02:41,661 --> 01:02:42,896
Eu vi seus olhos.

688
01:02:44,798 --> 01:02:46,032
Você estava com medo.

689
01:02:48,034 --> 01:02:49,069
Porque?

690
01:02:53,506 --> 01:02:54,507
Explique-me...

691
01:02:55,642 --> 01:02:56,977
como voltamos aqui de novo.

692
01:02:59,045 --> 01:03:01,882
E antes, quando estávamos a 3 metros 
de distância,

693
01:03:01,915 --> 01:03:03,550
e de repente, você se foi.

694
01:03:06,786 --> 01:03:09,556
O que você viu, Jeremy? Hein?

695
01:03:16,130 --> 01:03:17,430
OKEY.

696
01:03:20,100 --> 01:03:21,401
Você ganhou.

697
01:03:23,204 --> 01:03:25,106
Nós realmente somos

698
01:03:25,139 --> 01:03:29,509
em uma floresta mágica, mística e 
maravilhosa.

699
01:03:29,542 --> 01:03:31,912
Faz as pessoas desaparecerem e depois 
reaparecerem,

700
01:03:31,945 --> 01:03:34,948
andar em linha reta, mas realmente ir 
em um círculo.

701
01:03:34,981 --> 01:03:36,117
Nós o encontramos.

702
01:03:36,150 --> 01:03:38,718
O maldito significado da vida.

703
01:03:38,752 --> 01:03:41,021
Eu me sinto muito melhor agora.

704
01:03:47,894 --> 01:03:49,963
É bom acreditar em uma merda dessas?

705
01:03:51,598 --> 01:03:52,732
Merda esperançosa?

706
01:03:53,867 --> 01:03:55,635
Isso te ajuda a dormir melhor à 
noite?

707
01:04:58,798 --> 01:05:00,800
Vamos, Nina. Suficiente.

708
01:05:04,771 --> 01:05:06,039
Ele não vem junto.

709
01:05:06,639 --> 01:05:07,707
Porque?

710
01:05:08,575 --> 01:05:10,543
Ele está enchendo sua cabeça com 
bobagens.

711
01:05:42,942 --> 01:05:44,077
Nina Noon,

712
01:05:45,078 --> 01:05:47,114
que um nome artístico?

713
01:05:51,118 --> 01:05:52,153
Mais ou menos.

714
01:05:57,857 --> 01:05:59,126
Mudamos nosso nome,

715
01:06:00,361 --> 01:06:01,694
minha mãe e eu.

716
01:06:02,530 --> 01:06:04,265
Ela não queria que meu pai nos 
encontrasse.

717
01:06:06,733 --> 01:06:09,602
Agora você é uma atriz fingindo 
procurar um monstro?

718
01:06:18,878 --> 01:06:19,979
Ei, ouça isso.

719
01:06:23,417 --> 01:06:25,585
Por que tem tanto medo do silêncio?

720
01:06:26,753 --> 01:06:28,721
O silêncio é a raiz de tudo.

721
01:06:30,023 --> 01:06:31,958
Quando você entra em espiral em seu 
vazio,

722
01:06:31,991 --> 01:06:34,727
cem vozes trovão mensagens

723
01:06:34,761 --> 01:06:36,163
você deseja ouvir.

724
01:06:42,269 --> 01:06:43,903
Este lugar me faz pensar nisso.

725
01:06:46,005 --> 01:06:48,275
Meu professor costumava recitar 
quando estávamos aqui.

726
01:06:57,284 --> 01:06:59,220
Você entende o que está acontecendo 
aqui?

727
01:07:07,194 --> 01:07:08,628
Estamos em uma espiral.

728
01:07:12,031 --> 01:07:13,167
Aqui.

729
01:07:21,908 --> 01:07:22,942
Frente

730
01:07:24,478 --> 01:07:25,912
leva de volta.

731
01:07:27,080 --> 01:07:28,182
Saindo

732
01:07:28,915 --> 01:07:30,049
círculos dentro

733
01:07:32,353 --> 01:07:33,887
Quando tentamos sair,

734
01:07:33,920 --> 01:07:35,822
voltamos para um lugar que sente o 
mesmo.

735
01:07:39,493 --> 01:07:41,262
Cada degrau é como um eco.

736
01:07:52,473 --> 01:07:53,706
Como chegamos ao centro?

737
01:07:56,410 --> 01:07:58,245
Ei. Nós vamos embora.

738
01:08:04,151 --> 01:08:05,818
Você pode nos seguir se quiser.

739
01:08:08,522 --> 01:08:09,756
Eu vou com ele.

740
01:08:40,154 --> 01:08:42,021
Pode ser como um ângulo de viagem no 
tempo,

741
01:08:42,956 --> 01:08:44,958
Mas eu não sei. Jogando uma criatura 
estranha

742
01:08:44,991 --> 01:08:47,228
na mistura, que pode ser demais para 
um show. Eu não sei.

743
01:08:47,261 --> 01:08:48,728
Apenas um segundo.

744
01:08:49,530 --> 01:08:50,730
Que?

745
01:08:51,898 --> 01:08:55,969
Deve haver um garfo na estrada.

746
01:08:56,002 --> 01:08:58,305
O importante é manter este lugar 
escondido.

747
01:09:00,307 --> 01:09:03,009
Temos que ter acesso exclusivo.

748
01:09:03,042 --> 01:09:05,412
Sabe, só um escritor fracassado 
encontraria realização

749
01:09:05,446 --> 01:09:08,282
em transformar tudo isso em uma piada.

750
01:09:08,315 --> 01:09:10,984
Por que não vai atrás da Nina e do 
seu guia?

751
01:09:11,017 --> 01:09:14,020
Eles provavelmente estão deslizando 
para baixo um arco-íris em um 
unicórnio agora.

752
01:09:14,053 --> 01:09:16,257
Rochelle, estou dizendo, temos que 
lançar essa coisa.

753
01:09:16,290 --> 01:09:18,325
assim que recebermos um sinal.

754
01:09:18,359 --> 01:09:20,427
- Direita.
- OKEY.

755
01:09:20,461 --> 01:09:21,828
É por aqui.

756
01:09:32,172 --> 01:09:33,307
Rochelle?

757
01:09:34,608 --> 01:09:36,809
Está bem. Segure um segundo.

758
01:09:40,247 --> 01:09:44,218
Eu estou bem, a propósito. Não 
precisa se preocupar comigo.

759
01:09:48,188 --> 01:09:49,189
Rochelle.

760
01:09:55,396 --> 01:09:56,397
Rochelle.

761
01:09:58,399 --> 01:09:59,866
Rochelle.

762
01:10:07,207 --> 01:10:08,208
Ei.

763
01:10:10,210 --> 01:10:11,211
Esperar.

764
01:10:12,379 --> 01:10:14,013
Que diabo?

765
01:11:32,959 --> 01:11:36,630
Eu a vejo. Rochelle. Eu a vejo.

766
01:12:41,662 --> 01:12:42,696
Vamos.

767
01:12:44,231 --> 01:12:45,232
Não temos tempo.

768
01:12:47,234 --> 01:12:48,368
Você não pode ficar aqui.

769
01:12:50,637 --> 01:12:52,004
Jeremy?

770
01:12:53,640 --> 01:12:54,974
Vamos.

771
01:12:56,042 --> 01:12:57,244
Precisamos reunir os outros.

772
01:13:57,437 --> 01:13:59,071
O que aconteceu aqui?

773
01:13:59,106 --> 01:14:00,107
Não sei.

774
01:14:01,575 --> 01:14:03,042
Nunca estive tão longe.

775
01:14:13,453 --> 01:14:15,789
<i>Meu professor me disse que foi 
isolado brevemente.</i>

776
01:14:17,624 --> 01:14:20,227
<i>As pessoas se propus a estudar 
este lugar...</i>

777
01:14:21,194 --> 01:14:22,462
<i>Tentei, pelo menos.</i>

778
01:14:29,469 --> 01:14:31,371
<i>Leis da física,</i>

779
01:14:31,405 --> 01:14:33,540
<i>regras, teorias, provas.</i>

780
01:14:35,409 --> 01:14:36,777
<i>Como eles poderiam entender?</i>

781
01:14:38,211 --> 01:14:39,780
<i>Que medida,</i>

782
01:14:39,813 --> 01:14:41,582
<i>que instrumento poderia dizer</i>

783
01:14:41,615 --> 01:14:44,083
<i>que ele estava apenas olhando para 
um espelho?</i>

784
01:14:46,219 --> 01:14:48,488
<i>Que maneira de olhar para fora 
poderia ser qualquer coisa</i>

785
01:14:48,522 --> 01:14:50,624
<i>mas um loop interminável de 
volta?</i>

786
01:15:27,794 --> 01:15:29,529
Você disse que era um aviso...

787
01:15:30,297 --> 01:15:31,431
o grito.

788
01:15:34,668 --> 01:15:36,470
Há algo aqui.

789
01:15:49,349 --> 01:15:51,218
Todos os vêem de forma diferente.

790
01:16:04,865 --> 01:16:06,700
Gosto de pensar que são guardiões.

791
01:16:19,713 --> 01:16:20,847
O que eles protegem?

792
01:16:21,648 --> 01:16:23,884
Há algo aqui.

793
01:16:23,917 --> 01:16:25,585
Como qualquer coisa,

794
01:16:25,619 --> 01:16:28,255
eles trazem de volta para nós o que 
nós trazemos para ele.

795
01:16:34,728 --> 01:16:37,664
<i>O que eles protegem?</i>

796
01:16:41,768 --> 01:16:42,869
Pessoas...

797
01:16:43,737 --> 01:16:45,005
de si mesmos.

798
01:17:29,916 --> 01:17:31,384
Grande espírito,

799
01:17:32,953 --> 01:17:35,655
me guiar. Envie-me sua proteção.

800
01:17:38,558 --> 01:17:40,794
Mesmo que eu me sinta sozinho,

801
01:17:40,827 --> 01:17:43,296
Sei que está comigo.

802
01:17:44,097 --> 01:17:45,832
Mostre-me o que eu preciso ver.

803
01:17:59,946 --> 01:18:01,982
<i>Vamos, Nina. Suficiente.</i>

804
01:19:02,143 --> 01:19:04,845
<i>Assim como tudo o resto que ele 
lhe prometeu,</i>

805
01:19:04,878 --> 01:19:07,747
<i>todo esse tempo se comunicando com 
os mortos.</i>

806
01:19:12,786 --> 01:19:14,521
<i>Essas orações não ajudarão.</i>

807
01:19:16,656 --> 01:19:17,958
<i>Eles não são reais.</i>

808
01:19:21,094 --> 01:19:22,896
<i>Olhe para onde eles te levaram.</i>

809
01:19:51,658 --> 01:19:53,660
Tentando se esconder, pequena bruxa?

810
01:19:56,230 --> 01:19:58,165
Você não pode falar com pássaros, 
hein?

811
01:19:58,199 --> 01:20:00,533
Vamos queimá-lo, bruxa.

812
01:20:00,567 --> 01:20:03,570
Nina. Olha o que ele fez com você.

813
01:20:03,603 --> 01:20:05,038
Eu disse para não fazer essas coisas.

814
01:20:05,071 --> 01:20:06,140
Eu disse que isso ia acontecer.

815
01:20:09,143 --> 01:20:11,178
<i>Ele responde a nós.</i>

816
01:20:11,212 --> 01:20:12,346
Vou nos tirar daqui.

817
01:20:12,380 --> 01:20:13,446
<i>Ele está enchendo sua cabeça com 
bobagens.</i>

818
01:20:13,480 --> 01:20:15,982
<i>Chega de Nina. Não há nada 
aqui.</i>

819
01:20:16,683 --> 01:20:17,484
<i>Esperar.</i>

820
01:20:17,517 --> 01:20:18,885
Ele não vem junto.

821
01:20:27,627 --> 01:20:28,895
- Nina.
- Não.

822
01:21:43,903 --> 01:21:45,038
No que você está trabalhando?

823
01:21:48,074 --> 01:21:49,743
Olha, pai.

824
01:21:49,776 --> 01:21:51,778
É adorável, mas já passou da hora 
de dormir.

825
01:21:52,213 --> 01:21:54,281
É uma oferenda.

826
01:21:54,315 --> 01:21:56,082
Nina, nós conversamos sobre isso.

827
01:21:58,185 --> 01:21:59,719
Mas estou pronto, pai.

828
01:22:00,787 --> 01:22:02,789
Me ensine mais.

829
01:22:02,822 --> 01:22:04,824
Prometemos que não, querida.

830
01:22:06,926 --> 01:22:07,961
Eu sou como você.

831
01:22:10,231 --> 01:22:11,531
Me ensine.

832
01:23:58,472 --> 01:23:59,973
Fale-me sobre isso.

833
01:25:22,556 --> 01:25:23,890
Era real?

834
01:26:13,173 --> 01:26:16,477
<i>Eu não... Não consigo pensar em 
nada.</i>

835
01:26:16,510 --> 01:26:19,446
<i>Talvez me fale sobre esse 
lugar.</i>

836
01:26:22,048 --> 01:26:23,350
<i>Não sei por onde começar.</i>

837
01:26:25,918 --> 01:26:29,556
<i>Crescendo na área, costumávamos 
ouvir sobre alguns dos...</i>

838
01:26:29,590 --> 01:26:32,892
<i>Folclore. Costumávamos ouvir 
algumas histórias de...</i>

839
01:26:32,925 --> 01:26:35,429
- <i>Diga isso de novo, só um pouco 
mais alto.</i>
- <i>Dizer o quê?</i>

840
01:26:35,462 --> 01:26:37,598
- <i>Meu pai, ele...</i>
- <i>Seu pai,</i>

841
01:26:37,631 --> 01:26:39,300
<i>Oh, assim está melhor.</i>

842
01:26:39,333 --> 01:26:40,933
<i>Qualquer coisa que você 
quiser.</i>

843
01:26:42,536 --> 01:26:43,803
<i>Sim.</i>

844
01:26:45,104 --> 01:26:46,906
<i>Ele me ensinou...</i>

845
01:26:46,939 --> 01:26:48,208
<i>Alto.</i>

846
01:26:50,344 --> 01:26:51,412
<i>Um pouco mais alto.</i>

847
01:26:55,215 --> 01:26:56,350
<i>Quando eu era criança,</i>

848
01:26:58,084 --> 01:26:59,353
<i>meu pai, ele, uh,</i>

849
01:27:00,621 --> 01:27:02,256
<i>ele estava interessado na 
natureza,</i>

850
01:27:03,624 --> 01:27:05,292
<i>na magia da natureza.</i>

851
01:27:08,495 --> 01:27:11,365
<i>Ele só estava fascinado por 
isso.</i>

852
01:27:14,234 --> 01:27:18,172
E ele via coisas que eram invisíveis 
para a maioria.

853
01:28:33,079 --> 01:28:34,648
E eu pensei que se eu pudesse

854
01:28:36,450 --> 01:28:38,118
abrir minha mente...
