2
00:01:24,985 --> 00:01:27,052
Não deixe seu coração ser 
perturbado.

3
00:01:27,054 --> 00:01:28,654
Você acredita em Deus.

4
00:01:28,656 --> 00:01:30,656
Acredite também em mim.

5
00:02:41,295 --> 00:02:42,897
Não acredito que ela se foi.

6
00:02:44,532 --> 00:02:45,365
Eu sei.

7
00:02:48,903 --> 00:02:50,237
Não sei o que dizer.

8
00:02:51,639 --> 00:02:54,409
Sei o que quero dizer, mas só...

9
00:02:56,044 --> 00:02:58,413
- Tudo bem, não precisa dizer nada.

10
00:03:05,252 --> 00:03:06,921
Vai ser muito trabalho.

11
00:03:08,255 --> 00:03:10,255
Você quer dizer o rancho?

12
00:03:10,257 --> 00:03:11,691
Devo voltar?

13
00:03:11,693 --> 00:03:13,025
Lizzy, do que você está falando?

14
00:03:13,027 --> 00:03:15,260
Você ama aquele lugar, certo?

15
00:03:15,262 --> 00:03:16,698
Ela deu para você.

16
00:03:17,865 --> 00:03:19,232
Ela deixou para você.

17
00:03:20,367 --> 00:03:21,867
Ok, então não tomar nenhuma 
decisão agora.

18
00:03:21,869 --> 00:03:24,202
Fique lá por alguns dias.

19
00:03:24,204 --> 00:03:25,540
e ver como você se sente, ok?

20
00:03:27,442 --> 00:03:30,409
Eu nunca estive lá por um único dia 
sozinho.

21
00:03:30,411 --> 00:03:32,578
E agora eu sou o único que sobrou

22
00:03:32,580 --> 00:03:34,547
e eu vou ter que descobrir

23
00:03:34,549 --> 00:03:36,549
como cuidar do rancho sozinho e...

24
00:03:36,551 --> 00:03:38,216
- Ei, ei, ei, você está se 
esforçando.

25
00:03:38,218 --> 00:03:40,285
Ok, olha, você é muito inteligente.

26
00:03:40,287 --> 00:03:41,587
Você sabe disso.

27
00:03:41,589 --> 00:03:43,024
Sua avó sabia disso.

28
00:03:44,191 --> 00:03:46,025
Você vai tomar as decisões certas.

29
00:03:46,027 --> 00:03:47,258
Só por enquanto,

30
00:03:47,260 --> 00:03:49,864
Vamos pegar um dia de cada vez, certo?

31
00:03:51,131 --> 00:03:52,297
OKEY.

32
00:03:54,702 --> 00:03:57,038
Além disso, você me tem aqui sempre 
que precisar de mim.

33
00:04:00,975 --> 00:04:03,643
Vovó disse qualquer coisa que vale a 
pena ter

34
00:04:03,645 --> 00:04:04,879
não ia ser fácil.

35
00:04:11,184 --> 00:04:12,086
Vamos.

36
00:04:46,487 --> 00:04:47,488
Hey, Hope.

37
00:04:49,023 --> 00:04:50,591
Sim, aí está.

38
00:04:54,361 --> 00:04:56,196
Eu tenho um para você também.

39
00:05:05,640 --> 00:05:06,474
Ei.

40
00:05:13,181 --> 00:05:14,345
O legado é tão bonito.

41
00:05:14,347 --> 00:05:17,416
Sim, e ela já é maior que hope.

42
00:05:17,418 --> 00:05:18,853
Sim, acho que ela está.

43
00:05:30,064 --> 00:05:31,564
Eu quero entrar

44
00:05:31,566 --> 00:05:33,199
a Midstate Happy Valley Saddlery 
Event Series.

45
00:05:33,201 --> 00:05:35,735
São três eventos, adestramento, 
cross-country,

46
00:05:35,737 --> 00:05:36,571
e mostrar salto.

47
00:05:37,905 --> 00:05:39,405
Você quer fazer tudo isso?

48
00:05:39,407 --> 00:05:42,708
Sim, quero dizer, eu estava 
competindo antes da faculdade,

49
00:05:42,710 --> 00:05:43,909
embora tenha sido um tempo

50
00:05:43,911 --> 00:05:45,713
desde que eu fiz algum treinamento 
sério.

51
00:05:47,148 --> 00:05:49,083
Nem me lembro da última vez que 
tirei o Legacy.

52
00:05:50,218 --> 00:05:52,651
Seria muito mais fácil se Hope ainda 
pudesse competir.

53
00:05:52,653 --> 00:05:55,554
Bem, eu acho que Legacy é tão bom 
quanto Hope.

54
00:05:55,556 --> 00:05:57,556
E sei que acredita nisso também.

55
00:05:57,558 --> 00:05:59,091
Quero dizer, eu quero fazer isso.

56
00:05:59,093 --> 00:06:01,326
Eu sei que sim, porque se eu vou 
estar aqui no rancho,

57
00:06:01,328 --> 00:06:02,762
então eu preciso estar cavalgando.

58
00:06:02,764 --> 00:06:05,097
E se eu estiver bem, então talvez 
possamos conseguir alguns alunos

59
00:06:05,099 --> 00:06:07,099
e alguns cavalos para treinar e 
vender.

60
00:06:07,101 --> 00:06:09,267
Além disso, como com esses eventos,

61
00:06:09,269 --> 00:06:12,173
Acho que ganham uns $5.000 ou algo 
assim.

62
00:06:13,207 --> 00:06:14,509
Então qual é o problema?

63
00:06:15,943 --> 00:06:17,777
Não, só queria ter treinado.

64
00:06:17,779 --> 00:06:21,046
na faculdade, em vez de apenas se 
concentrar nas aulas

65
00:06:21,048 --> 00:06:22,448
e minha vida social.

66
00:06:22,450 --> 00:06:24,250
Seria muito menos assustador.

67
00:06:24,252 --> 00:06:26,452
Certo, vai ser muito trabalho.

68
00:06:26,454 --> 00:06:28,187
e você não deve se preocupar com 
isso

69
00:06:28,189 --> 00:06:30,355
porque eu vi você e Legacy

70
00:06:30,357 --> 00:06:32,059
e vocês podem ser imbatíveis.

71
00:06:33,227 --> 00:06:35,427
Quero dizer, eu sinto como se eu 
estivesse de volta à estaca zero,

72
00:06:35,429 --> 00:06:37,763
Mas estou por minha conta.

73
00:06:37,765 --> 00:06:39,031
Ok, espere um minuto.

74
00:06:39,033 --> 00:06:41,433
Primeiro, você não está sozinho.

75
00:06:41,435 --> 00:06:43,301
Você me tem aqui com você.

76
00:06:43,303 --> 00:06:46,472
E segundo, você não está na estaca 
zero.

77
00:06:46,474 --> 00:06:48,240
Você sabe montar,

78
00:06:48,242 --> 00:06:51,579
Você sabe como competir, e eu sei 
que você sabe que você é bom.

79
00:06:58,619 --> 00:07:00,886
Então, onde você quer essas tigelas?

80
00:07:00,888 --> 00:07:02,588
Bem aqui de novo?

81
00:07:02,590 --> 00:07:03,422
- Você os quer aqui em cima?
- Sim.

82
00:07:03,424 --> 00:07:04,258
Devo?

83
00:07:05,459 --> 00:07:06,992
Você ficou bravo comigo da última 
vez que os coloquei aqui.

84
00:07:06,994 --> 00:07:08,296
Pare, pare.

85
00:07:09,797 --> 00:07:10,832
Bem, uma vez que eu, sim...

86
00:07:21,409 --> 00:07:23,845
Oi, eu sou Hailey e esta é minha 
mãe glam.

87
00:07:25,446 --> 00:07:26,344
Oi.

88
00:07:26,346 --> 00:07:27,613
Oi, prazer em conhecê-lo.

89
00:07:27,615 --> 00:07:28,814
Estávamos no funeral com você.

90
00:07:28,816 --> 00:07:32,017
mas você estava, você sabe, 
naturalmente chateado.

91
00:07:32,019 --> 00:07:33,686
Só não achei que era o momento 
certo.

92
00:07:33,688 --> 00:07:34,755
para me apresentar.

93
00:07:36,757 --> 00:07:37,756
Vocês querem entrar?

94
00:07:37,758 --> 00:07:39,191
Claro, obrigado.

95
00:07:39,193 --> 00:07:40,626
Quem é esse?

96
00:07:40,628 --> 00:07:43,429
Esta é a Rainha Charlize de la Pusa 
Soliel.

97
00:07:43,431 --> 00:07:45,331
mas você pode chamá-la de Charlizey.

98
00:07:45,333 --> 00:07:46,167
OKEY.

99
00:07:51,839 --> 00:07:53,040
Eu amo sua avó.

100
00:07:54,775 --> 00:07:57,712
Sim, estávamos muito apertados, sabe?

101
00:07:59,146 --> 00:08:03,449
Na verdade, eu me mudei e voltei para 
o funeral.

102
00:08:03,451 --> 00:08:04,750
e estamos aqui agora

103
00:08:04,752 --> 00:08:06,652
porque nós pensamos que você 
poderia precisar de alguma ajuda.

104
00:08:06,654 --> 00:08:08,954
Desculpe, não estou tentando ser 
rude.

105
00:08:08,956 --> 00:08:13,492
mas eu realmente não sei como vocês 
poderiam me ajudar.

106
00:08:13,494 --> 00:08:14,894
Bem, você nunca sabe o que vem à 
tona, sabe?

107
00:08:14,896 --> 00:08:16,564
É bom ter alguém por perto.

108
00:08:17,565 --> 00:08:18,731
Eu poderia fazer uma xícara de chá 
para você.

109
00:08:18,733 --> 00:08:20,199
Como isso ajudaria?

110
00:08:20,201 --> 00:08:21,700
Certeza.

111
00:08:21,702 --> 00:08:22,568
Ela é treinada.

112
00:08:22,570 --> 00:08:24,136
Ok, se eu colocá-la para baixo?

113
00:08:24,138 --> 00:08:24,970
Sim.

114
00:08:24,972 --> 00:08:25,905
Sim?

115
00:08:25,907 --> 00:08:27,406
É claro.

116
00:08:27,408 --> 00:08:31,212
Quero dizer, há algo que eu estou 
vendo em seus olhos,

117
00:08:32,680 --> 00:08:37,149
é tão estranho, porque meio que me 
lembra de mim

118
00:08:37,151 --> 00:08:38,450
quando eu era mais jovem.

119
00:08:38,452 --> 00:08:40,552
Que tipo de chá você quer?

120
00:08:40,554 --> 00:08:41,754
O verde funciona.

121
00:08:41,756 --> 00:08:44,191
Olha, ainda está aqui.

122
00:08:49,497 --> 00:08:51,163
Você sabe alguma coisa sobre cavalos?

123
00:08:51,165 --> 00:08:52,665
Um pouco.

124
00:08:52,667 --> 00:08:55,267
Veja, eu estou pensando em voltar 
para o evento.

125
00:08:55,269 --> 00:08:57,870
Estive na escola nos últimos anos.

126
00:08:57,872 --> 00:08:59,571
então eu não estive aqui muito

127
00:08:59,573 --> 00:09:02,777
mas quando a vovó me deixou o lugar,

128
00:09:04,445 --> 00:09:05,945
em vez de procurar um emprego de 
verdade,

129
00:09:05,947 --> 00:09:07,680
Estive pensando em cavalgar o tempo 
todo.

130
00:09:07,682 --> 00:09:10,249
Às vezes é bom fazer o que você 
pensa.

131
00:09:10,251 --> 00:09:13,052
Eles têm shows de eventos por aqui o 
tempo todo.

132
00:09:13,054 --> 00:09:14,954
Eu sempre vou vê-los.

133
00:09:14,956 --> 00:09:15,790
Você cavalga?

134
00:09:17,124 --> 00:09:18,726
Não, Charlizey, não faça isso!

135
00:09:38,312 --> 00:09:40,214
Sim, bom trabalho, Lizzy!

136
00:09:44,251 --> 00:09:46,585
Lizzy, vocês estão ótimos lá fora.

137
00:09:46,587 --> 00:09:48,421
Eu sei, ela foi feita para isso.

138
00:09:48,423 --> 00:09:50,089
Oh cara, vai ser diferente,

139
00:09:50,091 --> 00:09:52,491
mas eu sei que se eu der a ela meu 
tempo,

140
00:09:52,493 --> 00:09:55,094
estaremos totalmente prontos para o 
próximo evento.

141
00:09:55,096 --> 00:09:57,496
Sabe, eu estava pensando que não é 
muito tempo

142
00:09:57,498 --> 00:10:00,332
antes da próxima rodada da 
competição começar de volta.

143
00:10:00,334 --> 00:10:01,600
Podemos esperar até lá.

144
00:10:01,602 --> 00:10:04,169
O que, não, quero dizer, você nos 
viu lá fora?

145
00:10:04,171 --> 00:10:07,906
Quando estamos juntos, tudo muda.

146
00:10:07,908 --> 00:10:09,844
Não sei, eu só...

147
00:10:12,246 --> 00:10:15,415
Eu sempre pensei que eu ia estar em 
algum trabalho normal chato,

148
00:10:15,417 --> 00:10:18,283
mas isso parece tão certo.

149
00:10:18,285 --> 00:10:20,119
Sei que podemos ganhar essa.

150
00:10:20,121 --> 00:10:21,653
Sim, bem, eu estava pensando

151
00:10:21,655 --> 00:10:24,323
Sabe, não é só sobre vocês serem 
ótimos juntos.

152
00:10:24,325 --> 00:10:26,959
Sabe, Legacy ainda tem que aprender 
alguma técnica.

153
00:10:26,961 --> 00:10:30,197
no salto e só precisamos de um pouco 
mais de tempo.

154
00:10:31,032 --> 00:10:32,197
Sim, eu sei.

155
00:10:32,199 --> 00:10:33,034
Mas...

156
00:10:35,870 --> 00:10:37,536
Não precisa parecer tão 
decepcionado comigo.

157
00:10:37,538 --> 00:10:39,439
Não estou desapontado.

158
00:10:39,441 --> 00:10:41,306
Eu só estou pensando que, você sabe,

159
00:10:41,308 --> 00:10:43,175
Não quero que se esforce muito.

160
00:10:43,177 --> 00:10:44,877
Não se preocupe, eu não vou.

161
00:10:44,879 --> 00:10:45,713
Eu quero dizer...

162
00:10:48,450 --> 00:10:53,387
Olha, bem, parece que eu não posso 
fazer nada de qualquer maneira.

163
00:10:54,321 --> 00:10:55,888
Tudo isso está desmoronando.

164
00:10:55,890 --> 00:10:58,959
Rédeas, tenho que pegar uma sela 
nova e...

165
00:11:00,861 --> 00:11:02,361
É um sinal, eu acho.

166
00:11:02,363 --> 00:11:03,896
Você está certo.

167
00:11:03,898 --> 00:11:06,533
Bem, se você realmente quer fazer 
isso, nós podemos apenas obter novos.

168
00:11:06,535 --> 00:11:08,067
Não posso gastar dinheiro com tudo 
isso.

169
00:11:08,069 --> 00:11:11,637
Quero dizer, é caro e eu tenho que 
cuidar do rancho.

170
00:11:11,639 --> 00:11:15,076
Sim, bem, isso nunca nos impediu 
antes.

171
00:11:16,644 --> 00:11:18,844
Podemos conseguir o que pudermos.

172
00:11:18,846 --> 00:11:22,581
O que estou fazendo aqui, James?

173
00:11:22,583 --> 00:11:25,086
Pensei em deixar tudo isso para trás.

174
00:11:26,555 --> 00:11:27,688
Vamos lá, vamos embora.

175
00:11:41,769 --> 00:11:42,603
OKEY.

176
00:11:57,351 --> 00:11:58,817
Oi.

177
00:11:58,819 --> 00:12:01,353
Estou procurando alguém 
completamente diferente.

178
00:12:01,355 --> 00:12:02,522
Eu sinto muito, eu sinto muito.

179
00:12:02,524 --> 00:12:03,891
Espere, você é Lizzy, certo?

180
00:12:05,059 --> 00:12:08,026
Acho que nunca nos conhecemos antes.

181
00:12:08,028 --> 00:12:09,063
Sou a mãe da Hailey.

182
00:12:18,305 --> 00:12:20,072
A Linda?

183
00:12:20,074 --> 00:12:22,475
Oi, oh, entre, pegue um assento.

184
00:12:22,477 --> 00:12:24,710
Que surpresa feliz.

185
00:12:24,712 --> 00:12:25,813
Sim, o que está acontecendo?

186
00:12:27,314 --> 00:12:29,314
Você conhecia minha avó e sabia que 
ela tinha cavalos.

187
00:12:29,316 --> 00:12:30,583
Bem, eu tenho esse cavalo.

188
00:12:30,585 --> 00:12:31,783
O nome dela é Legacy e ela é 
incrível.

189
00:12:31,785 --> 00:12:32,918
E ela quer fazer eventos.

190
00:12:32,920 --> 00:12:33,819
Eu só sei que ela sabe.

191
00:12:33,821 --> 00:12:34,887
E eu sei que ela vai ser ótima

192
00:12:34,889 --> 00:12:35,821
e eu quero fazer isso com ela,

193
00:12:35,823 --> 00:12:37,990
mas minhas selas e minhas rédeas,

194
00:12:37,992 --> 00:12:39,224
eles são todos velhos e caindo aos 
pedaços.

195
00:12:39,226 --> 00:12:41,095
Então eu estava pensando se você 
poderia apenas me ajudar.

196
00:12:42,163 --> 00:12:42,997
Desculpa.

197
00:12:44,665 --> 00:12:45,731
Não faz mal, não há problema.

198
00:12:45,733 --> 00:12:47,666
Eu ia te visitar.

199
00:12:47,668 --> 00:12:49,502
Você chegou antes de mim.

200
00:12:49,504 --> 00:12:50,337
Ah, não.

201
00:12:51,305 --> 00:12:52,804
Você tem um ótimo lugar aqui.

202
00:12:52,806 --> 00:12:56,175
Quero dizer, todas essas fitas e 
troféus, são todas suas?

203
00:12:56,177 --> 00:12:57,743
Tudo meu.

204
00:12:57,745 --> 00:13:01,013
Uau, eu sonhava em decorar meu quarto 
assim.

205
00:13:01,015 --> 00:13:03,083
mas eu nunca imaginei tantos.

206
00:13:04,519 --> 00:13:07,154
Naquela época, eu estava um pouco 
mais velho que você.

207
00:13:08,355 --> 00:13:09,622
Eu era considerado um cavaleiro de 
nível superior.

208
00:13:09,624 --> 00:13:11,757
Sim, eu posso ver isso.

209
00:13:11,759 --> 00:13:13,493
Então você me visitou.

210
00:13:13,495 --> 00:13:15,528
Você precisa de algum equipamento.

211
00:13:15,530 --> 00:13:17,463
Por que não dá uma olhada em volta 
do ombro?

212
00:13:17,465 --> 00:13:18,299
no canto.

213
00:13:19,200 --> 00:13:20,866
Wow.

214
00:13:20,868 --> 00:13:22,537
Vá em frente e dê uma olhada mais 
de perto.

215
00:13:24,838 --> 00:13:25,674
Que?

216
00:13:32,112 --> 00:13:33,011
Tem certeza?

217
00:13:33,013 --> 00:13:34,980
Ah, sim, com certeza.

218
00:13:34,982 --> 00:13:36,449
Você acha que o Legacy vai gostar 
deles?

219
00:13:36,451 --> 00:13:38,150
Eu sei, ela vai amá-los.

220
00:13:38,152 --> 00:13:40,719
Quero dizer, eu nunca poderia pagar 
esse tipo de qualidade.

221
00:13:40,721 --> 00:13:42,888
Ainda nem comecei a pagar meus 
empréstimos estudantis.

222
00:13:42,890 --> 00:13:44,725
Aqui estou eu indo para o evento.

223
00:13:46,060 --> 00:13:47,795
Eu só quero fazer isso direito, sabe?

224
00:13:49,564 --> 00:13:52,397
Mas acho que não posso te pagar.

225
00:13:52,399 --> 00:13:54,902
Não precisa, Lizzy, eles são um 
presente.

226
00:13:56,370 --> 00:13:58,538
Você não tem ideia do que isso 
significa para mim.

227
00:13:58,540 --> 00:13:59,639
Acho que sei.

228
00:13:59,641 --> 00:14:00,906
Quero dizer, olhe em volta.

229
00:14:00,908 --> 00:14:03,242
Eu entendo do que se trata tudo isso.

230
00:14:03,244 --> 00:14:07,513
Eu sei, sabe, que se estiver no seu 
sangue,

231
00:14:07,515 --> 00:14:09,250
Não há nada que você possa fazer 
sobre isso.

232
00:14:10,851 --> 00:14:11,950
Obrigado.

233
00:14:11,952 --> 00:14:13,352
De nada.

234
00:14:13,354 --> 00:14:15,187
Então, você tem um treinador?

235
00:14:15,189 --> 00:14:16,255
Não.

236
00:14:16,257 --> 00:14:17,724
Porque?

237
00:14:17,726 --> 00:14:20,759
Porque se você me deixar, eu 
gostaria de ajudá-lo.

238
00:14:22,096 --> 00:14:26,398
Sim, você tem esse fogo em seus 
olhos.

239
00:14:26,400 --> 00:14:28,934
Não vejo isso desde que o vi.

240
00:14:28,936 --> 00:14:29,868
Realmente?

241
00:14:29,870 --> 00:14:31,937
Sim, queima muito.

242
00:14:31,939 --> 00:14:35,073
Olha, não faz mal ter alguém no seu 
canto.

243
00:14:35,075 --> 00:14:36,609
Alguém lá para te apoiar.

244
00:14:36,611 --> 00:14:38,578
Sim, eu adoro isso.

245
00:14:38,580 --> 00:14:40,513
Então vou desempacotar minhas malas 
e ficar.

246
00:14:40,515 --> 00:14:41,748
Vamos trabalhar.

247
00:14:41,750 --> 00:14:44,182
Tudo bem, então por onde começamos?

248
00:14:44,184 --> 00:14:45,518
Siga-me.

249
00:14:45,520 --> 00:14:46,351
OKEY.

250
00:14:53,193 --> 00:14:54,862
Vocês são muito bons.

251
00:14:57,097 --> 00:15:00,301
Bem, ainda temos muito trabalho a 
fazer.

252
00:15:25,392 --> 00:15:26,325
Adoro adestramento.

253
00:15:26,327 --> 00:15:28,260
É meu favorito para assistir.

254
00:15:28,262 --> 00:15:29,462
Essa é a parte

255
00:15:29,464 --> 00:15:30,663
que eu temo errar mais.

256
00:15:30,665 --> 00:15:31,897
Porque?

257
00:15:31,899 --> 00:15:33,398
É poesia em movimento.

258
00:15:33,400 --> 00:15:35,435
Quero dizer, eu olho nos olhos dela.

259
00:15:35,437 --> 00:15:37,804
e pode ver o que ela está pensando.

260
00:15:37,806 --> 00:15:39,171
Sabe, eu estava lá e ela nasceu.

261
00:15:39,173 --> 00:15:40,906
Então é como se estivéssemos em 
sincronia.

262
00:15:40,908 --> 00:15:44,444
Então, se algo der errado lá fora, 
a culpa é toda minha.

263
00:15:44,446 --> 00:15:46,313
Então deve ser fácil.

264
00:15:47,649 --> 00:15:51,584
Requer um foco perfeito e não há 
nenhuma maneira

265
00:15:51,586 --> 00:15:54,489
para esconder qualquer erro que você 
possa cometer lá fora.

266
00:15:56,156 --> 00:15:58,591
Você sabe que é melhor nisso do que 
pensa.

267
00:15:58,593 --> 00:15:59,694
Bem, obrigado.

268
00:16:05,165 --> 00:16:06,532
Vá Legado!

269
00:16:46,508 --> 00:16:48,073
Ei.

270
00:16:48,075 --> 00:16:50,843
Ei, o que é tudo isso?

271
00:16:50,845 --> 00:16:54,549
Só uma coisinha que fiz para nós 
dois.

272
00:16:55,550 --> 00:16:57,082
E as pétalas de rosa?

273
00:16:57,084 --> 00:16:58,551
Decoração.

274
00:16:58,553 --> 00:16:59,852
Você gosta?

275
00:16:59,854 --> 00:17:02,387
Sim, só me sinto um pouco mal 
vestida.

276
00:17:02,389 --> 00:17:04,592
Bem, Lizzy, você é sempre linda.

277
00:17:07,862 --> 00:17:09,562
Então, você fez tudo isso?

278
00:17:09,564 --> 00:17:11,163
Eu fiz.

279
00:17:11,165 --> 00:17:13,331
Quando aprendeu a cozinhar?

280
00:17:13,333 --> 00:17:15,335
Eu aprendi algumas coisas no meu 
tempo.

281
00:17:17,037 --> 00:17:19,572
Lizzy, eu pensei sobre isso um 
milhão de maneiras diferentes

282
00:17:19,574 --> 00:17:22,340
e eu percebi que a melhor maneira de 
fazer isso é

283
00:17:22,342 --> 00:17:23,678
bem aqui, agora mesmo.

284
00:17:24,879 --> 00:17:27,513
Lizzy Evans, quer se casar comigo.

285
00:17:27,515 --> 00:17:29,283
e me fazer o homem mais feliz do 
mundo?

286
00:17:30,951 --> 00:17:32,083
Sim.

287
00:17:32,085 --> 00:17:32,919
Sim?

288
00:17:32,921 --> 00:17:33,755
Sim.

289
00:17:46,801 --> 00:17:47,633
Eu te amo.

290
00:17:47,635 --> 00:17:48,969
Eu também te amo.

291
00:17:51,806 --> 00:17:53,573
Oh, é lindo.

292
00:17:53,575 --> 00:17:54,642
Muito bom trabalho.

293
00:17:55,710 --> 00:17:57,643
Isso é lindo.

294
00:17:57,645 --> 00:18:00,111
James, você fez um trabalho 
incrível.

295
00:18:00,113 --> 00:18:01,614
Que brilhante.

296
00:18:01,616 --> 00:18:02,815
Parabéns.

297
00:18:02,817 --> 00:18:04,049
Você cuida da minha garota, tudo bem.

298
00:18:04,051 --> 00:18:05,952
Eu vou, sim senhor.

299
00:18:05,954 --> 00:18:07,118
Você sabia?

300
00:18:07,120 --> 00:18:08,386
Sim, ele realmente veio e perguntou

301
00:18:08,388 --> 00:18:09,822
para a minha permissão, se você 
acredita

302
00:18:09,824 --> 00:18:10,823
Tão bonitinho.

303
00:18:10,825 --> 00:18:12,492
Ele estava nervoso?

304
00:18:12,494 --> 00:18:13,325
Sim.

305
00:18:14,261 --> 00:18:15,160
Eu o criei direito.

306
00:18:15,162 --> 00:18:16,228
Sim, não foi fácil.

307
00:18:16,230 --> 00:18:17,663
Ele era tão teimoso quando criança.

308
00:18:17,665 --> 00:18:20,833
Estou feliz que ele encontrou alguém 
que vai aturar ele.

309
00:18:20,835 --> 00:18:22,334
Ele pediu permissão, como um 
cavalheiro.

310
00:18:22,336 --> 00:18:23,603
Eu adoro isso.

311
00:18:23,605 --> 00:18:26,572
Eu vou dizer que ele é um jovem 
insistente.

312
00:18:26,574 --> 00:18:29,341
Quase senti que tinha que dizer sim 
ou então.

313
00:18:29,343 --> 00:18:30,177
Pare.

314
00:18:31,178 --> 00:18:32,578
Mas você queria, certo?

315
00:18:32,580 --> 00:18:36,348
Sim, queremos que vocês sejam 
felizes.

316
00:18:36,350 --> 00:18:39,253
Mas tínhamos reservas.

317
00:18:40,588 --> 00:18:41,654
Reservas?

318
00:18:41,656 --> 00:18:43,689
Todos nós tínhamos, Lizzy.

319
00:18:43,691 --> 00:18:46,926
Ainda não acredito que aconteceu.

320
00:18:46,928 --> 00:18:47,860
Eu sei.

321
00:18:47,862 --> 00:18:49,996
Eu também estou em estado de choque.

322
00:18:49,998 --> 00:18:52,264
Mas estão todos felizes por nós, 
certo?

323
00:18:52,266 --> 00:18:55,200
Quero dizer, queremos compartilhar 
nossas vidas juntos.

324
00:18:55,202 --> 00:18:57,369
e só podemos fazer isso se casando.

325
00:18:57,371 --> 00:18:59,204
Querida, claro que estamos, mas...

326
00:18:59,206 --> 00:19:00,873
- Por que há um "mas"?

327
00:19:00,875 --> 00:19:02,875
Mãe, você adora tudo a ver com 
casamentos.

328
00:19:02,877 --> 00:19:04,877
Você costumava passar revistas 
comigo,

329
00:19:04,879 --> 00:19:07,045
me mostrando que vestido eu deveria 
usar para o meu casamento

330
00:19:07,047 --> 00:19:08,280
e agora eu vou me casar,

331
00:19:08,282 --> 00:19:10,115
não deve haver nenhum mas.

332
00:19:10,117 --> 00:19:14,520
Ouça, nós só pensamos que, bem,

333
00:19:14,522 --> 00:19:15,655
Você é um pouco jovem demais.

334
00:19:15,657 --> 00:19:17,389
Muito jovem, realmente?

335
00:19:17,391 --> 00:19:19,458
Lizzy, nós também achamos.

336
00:19:19,460 --> 00:19:22,227
Quero dizer, você ainda é apenas um 
casal de crianças.

337
00:19:22,229 --> 00:19:23,194
Claro que sim.

338
00:19:23,196 --> 00:19:24,396
Isso é muito importante.

339
00:19:24,398 --> 00:19:26,866
Você está falando de um casamento 
de primavera.

340
00:19:26,868 --> 00:19:29,502
Mas acho que isso é levar as coisas 
um pouco rápido demais.

341
00:19:29,504 --> 00:19:30,736
Isso é certo.

342
00:19:30,738 --> 00:19:32,405
E Lizzy, você acabou de terminar a 
faculdade.

343
00:19:32,407 --> 00:19:33,739
Sim, talvez colocar os freios.

344
00:19:33,741 --> 00:19:35,307
Quero dizer, o que é outro ano?

345
00:19:35,309 --> 00:19:36,844
Bem, não somos mais crianças.

346
00:19:38,012 --> 00:19:39,845
Sabemos o que queremos e queremos 
ficar juntos.

347
00:19:39,847 --> 00:19:42,648
Só estamos pedindo que vocês sejam 
parte do nosso futuro.

348
00:19:42,650 --> 00:19:44,384
Só esperamos que você concorde com 
isso.

349
00:19:48,423 --> 00:19:49,323
Por favor.

350
00:19:50,491 --> 00:19:52,558
Não quero discutir com vocês.

351
00:19:52,560 --> 00:19:55,093
Podemos não falar sobre isso agora?

352
00:19:55,095 --> 00:19:57,863
Só queremos que vocês tirem um 
pouco mais de tempo.

353
00:19:57,865 --> 00:19:59,599
Como dar-lhe um ano.

354
00:19:59,601 --> 00:20:01,434
Não é muito tempo, pois não?

355
00:20:01,436 --> 00:20:02,668
Pai?

356
00:20:02,670 --> 00:20:04,503
Vocês ainda são muito jovens.

357
00:20:04,505 --> 00:20:06,706
Você tem tanto para crescer.

358
00:20:06,708 --> 00:20:08,774
O casamento é um grande passo.

359
00:20:08,776 --> 00:20:10,409
É um compromisso para toda a vida.

360
00:20:10,411 --> 00:20:11,711
E eu entendo isso.

361
00:20:11,713 --> 00:20:13,244
Eu faço.

362
00:20:13,246 --> 00:20:15,347
Não precisa se casar agora.

363
00:20:15,349 --> 00:20:16,616
Quero dizer, qual é a pressa?

364
00:20:16,618 --> 00:20:18,084
O que você estava pensando?

365
00:20:18,086 --> 00:20:20,620
Vocês estão falando como lizzy e eu 
acabamos de nos conhecer,

366
00:20:20,622 --> 00:20:23,121
Tipo, nós passamos por um grande 
negócio.

367
00:20:23,123 --> 00:20:24,289
Pensei muito nisso.

368
00:20:24,291 --> 00:20:25,958
Eu realmente tenho.

369
00:20:25,960 --> 00:20:26,894
Isso vai acontecer.

370
00:20:30,130 --> 00:20:32,898
Não há nada que te faça mudar de 
ideia, não é?

371
00:20:32,900 --> 00:20:34,299
Estou feliz.

372
00:20:34,301 --> 00:20:36,435
Vocês podem ver isso, certo?

373
00:20:36,437 --> 00:20:38,372
Você não poderia apenas estar feliz 
por nós?

374
00:20:51,318 --> 00:20:52,985
Estou orgulhoso de você.

375
00:20:52,987 --> 00:20:53,821
Obrigado, pai.

376
00:20:55,657 --> 00:20:56,722
Vocês dirigem em segurança.

377
00:20:56,724 --> 00:20:57,992
Tudo bem, nós vamos vê-lo.

378
00:21:04,098 --> 00:21:06,599
Sabe, não estou sozinha.

379
00:21:06,601 --> 00:21:09,135
Tenho muitas pessoas para me ajudar.

380
00:21:09,137 --> 00:21:10,469
Eu posso fazer isso.

381
00:21:10,471 --> 00:21:12,738
Não estou sendo hipócrita quando 
digo isso.

382
00:21:12,740 --> 00:21:15,841
Quero dizer, eu sei que eu não era o 
melhor garoto crescendo

383
00:21:15,843 --> 00:21:17,910
e eu fiz vocês passarem por muita 
coisa,

384
00:21:17,912 --> 00:21:21,013
mas vocês me mandaram aqui para 
crescer.

385
00:21:21,015 --> 00:21:22,515
Não posso sair daqui agora.

386
00:21:22,517 --> 00:21:25,453
Quero dizer, vovó deixou para mim 
por uma razão

387
00:21:26,688 --> 00:21:27,522
Querida.

388
00:21:29,624 --> 00:21:30,856
Você sabe que existe uma coisa dessas

389
00:21:30,858 --> 00:21:32,126
como morder mais do que você pode 
mastigar?

390
00:21:33,828 --> 00:21:35,861
Lizzy, somos seus pais.

391
00:21:35,863 --> 00:21:38,864
Não estou pedindo sua permissão.

392
00:21:38,866 --> 00:21:40,635
Só estou pedindo que confie em mim.

393
00:21:41,703 --> 00:21:43,268
Não pode me convencer a não fazer 
isso.

394
00:21:43,270 --> 00:21:46,304
Eu sei o que estou fazendo aqui e com 
a minha vida.

395
00:21:46,306 --> 00:21:51,311
Então você pode me apoiar ou você 
pode deixar é com você.

396
00:22:22,076 --> 00:22:23,077
Então, quando você soube?

397
00:22:24,011 --> 00:22:25,243
Sabe o quê?

398
00:22:25,245 --> 00:22:27,680
Quando soube que queria se casar 
comigo?

399
00:22:27,682 --> 00:22:30,082
Bem, no primeiro minuto que eu vi 
você,

400
00:22:30,084 --> 00:22:31,552
É só uma questão de tempo.

401
00:22:32,987 --> 00:22:33,821
Você é bonitinho.

402
00:22:35,089 --> 00:22:36,758
Eu gosto quando você está sendo 
bonito.

403
00:22:39,160 --> 00:22:39,994
Qual é o problema?

404
00:22:41,929 --> 00:22:43,996
Mau momento com meus pais,

405
00:22:43,998 --> 00:22:47,332
mas falando com eles, talvez 
estivessem certos.

406
00:22:47,334 --> 00:22:50,503
Quero dizer, eu vou estar muito 
ocupado com todo esse evento

407
00:22:50,505 --> 00:22:54,106
e descobrir como tomar o rancho,

408
00:22:54,108 --> 00:22:55,608
cuidar do rancho sozinho.

409
00:22:55,610 --> 00:22:58,012
Talvez devêssemos adiar mais um ano.

410
00:22:59,514 --> 00:23:01,781
Estou realmente surpreso que você é 
o único dizendo isso.

411
00:23:01,783 --> 00:23:04,282
Quero dizer, não deveríamos colocar 
os freios nisso?

412
00:23:04,284 --> 00:23:06,051
Acho que não devemos.

413
00:23:06,053 --> 00:23:07,553
Isso não parece certo para você?

414
00:23:07,555 --> 00:23:09,789
Não vamos nos ver muito.

415
00:23:09,791 --> 00:23:11,056
Eu tenho mesmo que treinar

416
00:23:11,058 --> 00:23:14,059
se eu quiser deixar a competição 
Legacy pronta

417
00:23:14,061 --> 00:23:17,463
e cuidar deste rancho.

418
00:23:17,465 --> 00:23:18,363
Quero dizer, você pode ir para casa.

419
00:23:18,365 --> 00:23:19,297
Eu tenho que ficar aqui.

420
00:23:19,299 --> 00:23:21,267
Ok, eu entendo isso.

421
00:23:21,269 --> 00:23:25,139
E eu sei disso, mas eu sei que eu 
também te amo

422
00:23:26,574 --> 00:23:29,110
e estarei aqui com você o máximo 
que puder.

423
00:23:30,578 --> 00:23:34,649
E quando nos casarmos, minha casa 
estará aqui com você.

424
00:23:37,552 --> 00:23:39,752
Vamos mesmo nos casar, não vamos?

425
00:23:39,754 --> 00:23:41,053
Não há outra maneira de contornar 
isso.

426
00:23:41,055 --> 00:23:41,989
Isso vai acontecer.

427
00:23:43,090 --> 00:23:44,322
Até nossos pais são...

428
00:23:44,324 --> 00:23:46,492
- Ei, vamos mostrar a eles.

429
00:23:46,494 --> 00:23:49,995
Nós pertencemos um ao outro, certo?

430
00:23:49,997 --> 00:23:53,065
E vai ser um trabalho duro,

431
00:23:53,067 --> 00:23:55,937
Mas eu sei que você não tem medo de 
trabalho duro.

432
00:23:56,904 --> 00:23:58,637
E quanto a você?

433
00:23:58,639 --> 00:24:00,739
Eu não sou muito parcial para 
trabalho duro,

434
00:24:00,741 --> 00:24:03,511
mas para você, você sabe, eu posso 
tentar.

435
00:24:08,783 --> 00:24:09,784
O que é que está a fazer?

436
00:24:11,252 --> 00:24:15,521
Esqueci de tocar isso quando te pedi 
em casamento, mas...

437
00:24:20,761 --> 00:24:21,596
Que?

438
00:25:00,334 --> 00:25:01,569
Você vai, garota.

439
00:25:06,407 --> 00:25:08,908
primeiro evento da temporada!

440
00:25:08,910 --> 00:25:11,076
Sim, adestramento.

441
00:25:11,078 --> 00:25:13,078
Eu nunca fiz isso com legacy antes,

442
00:25:13,080 --> 00:25:14,647
então eu estou um pouco nervoso 
sobre isso.

443
00:25:14,649 --> 00:25:16,081
Oh, você vai ser ótimo.

444
00:25:16,083 --> 00:25:18,183
Quero dizer, cross country, eu estou 
ansioso para

445
00:25:18,185 --> 00:25:20,755
mas depois há o show pulando e eu 
estou nervoso novamente.

446
00:25:22,823 --> 00:25:24,056
Eu sei que o Legado vai ser ótimo.

447
00:25:24,058 --> 00:25:27,526
mas não tenho tanta certeza sobre 
mim.

448
00:25:27,528 --> 00:25:28,928
Você precisa parar de pensar

449
00:25:28,930 --> 00:25:30,765
sobre as coisas que você está 
preocupado.

450
00:25:31,999 --> 00:25:33,232
Resposta certa.

451
00:25:33,234 --> 00:25:34,366
Ok, eu quero vê-lo em ação.

452
00:25:34,368 --> 00:25:37,369
Oh, bem, eu estou um pouco 
enferrujado,

453
00:25:37,371 --> 00:25:41,106
então, por favor, não me julgue 
muito difícil.

454
00:25:41,108 --> 00:25:42,777
Por que você não gosta de salto?

455
00:25:43,878 --> 00:25:45,878
Não é que eu não goste.

456
00:25:45,880 --> 00:25:47,613
É que é muito.

457
00:25:47,615 --> 00:25:50,849
Eu tenho que obter Legacy sobre esses 
saltos realmente altos

458
00:25:50,851 --> 00:25:52,117
e é tudo cronometrado,

459
00:25:52,119 --> 00:25:53,786
então eu tenho que continuar 
constantemente.

460
00:25:53,788 --> 00:25:56,622
E se eu cometer um erro, isso 
adiciona penalidades na nossa 
pontuação

461
00:25:56,624 --> 00:25:58,457
e essas coisas que não podemos pagar.

462
00:25:58,459 --> 00:26:00,793
E quanto mais fazemos isso, mais 
cansados ficamos

463
00:26:00,795 --> 00:26:03,228
e quanto mais penalidades se somam.

464
00:26:03,230 --> 00:26:05,297
E é só esse ciclo vicioso e...

465
00:26:05,299 --> 00:26:07,633
- Por que você está pensando em 
erros

466
00:26:07,635 --> 00:26:08,934
que você ainda não fez?

467
00:26:08,936 --> 00:26:11,070
Quero dizer, e você não vai 
fazê-los,

468
00:26:11,072 --> 00:26:13,406
mas você está se preparando contra 
si mesmo

469
00:26:13,408 --> 00:26:14,640
antes mesmo de você chegar lá, 
querida.

470
00:26:14,642 --> 00:26:16,642
Tenho que pensar em tudo.

471
00:26:16,644 --> 00:26:19,545
Quero dizer, tudo depende de mim e 
está logo ali na esquina.

472
00:26:19,547 --> 00:26:22,147
Você tem uma coisa para pensar, 
agora,

473
00:26:22,149 --> 00:26:24,650
uma coisa, sua relação com legacy.

474
00:26:24,652 --> 00:26:25,486
É isso, é isso.

475
00:26:26,921 --> 00:26:28,487
Sim, passamos por muita coisa juntos.

476
00:26:28,489 --> 00:26:30,758
E vocês têm algo tão especial 
juntos.

477
00:26:31,792 --> 00:26:33,726
Nunca desista de si mesmo, certo?

478
00:26:33,728 --> 00:26:35,327
Lembre-se por quê.

479
00:26:35,329 --> 00:26:36,465
Por que você está competindo?

480
00:26:37,832 --> 00:26:38,664
Vamos.

481
00:26:38,666 --> 00:26:39,999
Vamos dar uma festa.

482
00:26:40,001 --> 00:26:40,833
Sem essa.

483
00:27:02,089 --> 00:27:05,657
Tudo bem, você quer amarrar esse?

484
00:27:17,972 --> 00:27:20,639
Ei, você é novo aqui, certo?

485
00:27:20,641 --> 00:27:21,807
Sim, estou.

486
00:27:21,809 --> 00:27:23,642
Oh, isso é maravilhoso.

487
00:27:23,644 --> 00:27:26,378
Você sabe que se você não se 
importa que eu diga,

488
00:27:26,380 --> 00:27:29,451
seu cavalo parece um pouco fora de 
forma.

489
00:27:31,986 --> 00:27:34,553
Não treinamos há muito tempo.

490
00:27:34,555 --> 00:27:37,222
Sabe, eu realmente não sonharia em 
competir.

491
00:27:37,224 --> 00:27:39,492
com um cavalo inexperiente.

492
00:27:39,494 --> 00:27:42,795
Treinei para o meu por dois anos.

493
00:27:42,797 --> 00:27:46,732
antes mesmo de pensar em entrar em um 
espaço de eventos.

494
00:27:46,734 --> 00:27:49,303
Bem, ela é muito mais em forma do 
que você pensa que ela é.

495
00:27:50,571 --> 00:27:52,905
Eu não acho que você deveria estar 
aqui.

496
00:27:52,907 --> 00:27:54,407
Você vai ficar no caminho de todos.

497
00:27:54,409 --> 00:27:58,913
E você sabe, todo mundo aqui é 
realmente sério sobre isso.

498
00:28:00,081 --> 00:28:02,181
Você ao menos sabe o que é 
adestramento.

499
00:28:02,183 --> 00:28:03,418
Na verdade, eu sei.

500
00:31:24,586 --> 00:31:25,784
Você conseguiu!

501
00:31:25,786 --> 00:31:28,053
Estou tão orgulhosa de você!

502
00:31:28,055 --> 00:31:28,887
Para quê?

503
00:31:28,889 --> 00:31:29,921
Para quê?

504
00:31:29,923 --> 00:31:30,757
Eu estraguei tudo.

505
00:31:30,759 --> 00:31:31,957
E daí?

506
00:31:31,959 --> 00:31:33,091
Você tem mais duas competições.

507
00:31:33,093 --> 00:31:34,527
- Este foi o seu primeiro.
- Sim, mas...

508
00:31:34,529 --> 00:31:36,962
- Você se propus a fazer algo e 
você fez isso.

509
00:31:36,964 --> 00:31:38,731
Isso é algo para se orgulhar.

510
00:31:38,733 --> 00:31:39,798
Por que me sinto assim?

511
00:31:39,800 --> 00:31:42,301
Sinto que nem deveria estar aqui.

512
00:31:42,303 --> 00:31:43,638
Ok, então vamos para casa.

513
00:31:46,608 --> 00:31:48,974
Quer sair e dar o melhor que tem?

514
00:31:48,976 --> 00:31:50,108
Então é tudo que quero ouvir.

515
00:31:50,110 --> 00:31:51,577
Quero que se concentre.

516
00:31:51,579 --> 00:31:52,745
Quero que você faça isso.

517
00:31:52,747 --> 00:31:53,481
É isso, é isso.

518
00:31:55,149 --> 00:31:56,982
Mas as outras garotas.

519
00:31:56,984 --> 00:31:57,816
Tem esse.

520
00:31:57,818 --> 00:31:58,620
Ela só estava...

521
00:32:01,322 --> 00:32:02,821
- Ela era o quê?

522
00:32:02,823 --> 00:32:04,657
Ela estava dizendo coisas, você sabe,

523
00:32:04,659 --> 00:32:06,391
Como tirar sarro do Legacy.

524
00:32:06,393 --> 00:32:11,129
Quero fazer isso, mas também quero 
fazer o Legacy parecer bom.

525
00:32:11,131 --> 00:32:12,898
O legado parece bom.

526
00:32:12,900 --> 00:32:15,233
Você só pensa sobre o 
relacionamento que você tem

527
00:32:15,235 --> 00:32:16,335
com esse cavalo.

528
00:32:16,337 --> 00:32:17,503
Esqueça as risadas.

529
00:32:17,505 --> 00:32:18,671
Esqueça as garotas.

530
00:32:18,673 --> 00:32:20,138
Esqueça tudo isso.

531
00:32:20,140 --> 00:32:23,678
Concentre-se no agora e no que está 
fazendo agora.

532
00:32:27,649 --> 00:32:28,681
Hein?

533
00:32:28,683 --> 00:32:29,682
- Sim.
- Sim?

534
00:32:29,684 --> 00:32:30,949
- Vamos ficar e fazer isso?
- Sim.

535
00:32:30,951 --> 00:32:31,820
Está bem, vamos embora.

536
00:32:34,054 --> 00:32:36,522
Lizzy, vocês estavam tão bem lá 
fora.

537
00:32:36,524 --> 00:32:38,926
Não sabia que Legacy era uma 
dançarina incrível.

538
00:32:40,094 --> 00:32:44,497
Bem, sim, eu ainda errei.

539
00:32:44,499 --> 00:32:46,532
Não, não, você não fez isso.

540
00:32:46,534 --> 00:32:48,801
Olha, você não tem ido para ele por 
muito tempo

541
00:32:48,803 --> 00:32:51,804
mas olha você colocar sua mente para 
algo

542
00:32:51,806 --> 00:32:53,706
e você está realmente fazendo isso.

543
00:32:53,708 --> 00:32:54,841
Acho que me sinto como se me apressei.

544
00:32:54,843 --> 00:32:56,942
em tudo, sabe?

545
00:32:56,944 --> 00:32:58,845
Acho que deveria ter esperado como 
você disse.

546
00:32:58,847 --> 00:33:00,045
James?

547
00:33:00,047 --> 00:33:01,146
Ei, de jeito nenhum.

548
00:33:01,148 --> 00:33:02,314
Você a conhece?

549
00:33:02,316 --> 00:33:04,149
James, não acredito que seja você 
mesmo.

550
00:33:04,151 --> 00:33:05,718
Não, sou eu.

551
00:33:05,720 --> 00:33:08,721
Então, como tem sido a vida desde a 
escola?

552
00:33:08,723 --> 00:33:10,322
Muito louco.

553
00:33:10,324 --> 00:33:14,226
Louco, como se você acabasse de sair 
da prisão louco

554
00:33:14,228 --> 00:33:16,128
ou agora você é um milionário?

555
00:33:16,130 --> 00:33:18,566
Como noiva.

556
00:33:19,801 --> 00:33:22,702
Você é o único com o cavalo novo.

557
00:33:22,704 --> 00:33:24,336
Adestramento é difícil, não é?

558
00:33:24,338 --> 00:33:26,873
Especialmente quando seu cavalo tem 
uma mente própria.

559
00:33:26,875 --> 00:33:29,207
Bem, fui eu que estraguei tudo.

560
00:33:29,209 --> 00:33:32,310
Bem, pelo menos você terminou a 
apresentação.

561
00:33:32,312 --> 00:33:34,079
Consegui ficar no cavalo.

562
00:33:34,081 --> 00:33:35,717
Isso é o que as pessoas ficam me 
dizendo.

563
00:33:37,050 --> 00:33:39,317
Então, casamento, eu não posso 
acreditar.

564
00:33:39,319 --> 00:33:41,021
Você ainda é tão jovem.

565
00:33:42,389 --> 00:33:45,493
Sim, você realmente soa como meus 
pais agora.

566
00:33:46,428 --> 00:33:48,428
Bem, parabéns.

567
00:33:48,430 --> 00:33:50,929
Sei que nunca poderia fazer algo 
assim.

568
00:33:50,931 --> 00:33:53,098
Eu só tenho muita coisa acontecendo.

569
00:33:53,100 --> 00:33:55,601
O evento sempre leva tanto tempo, 
sabe?

570
00:33:55,603 --> 00:33:58,671
E eu só tenho um olho

571
00:33:58,673 --> 00:34:01,006
em entrar em uma equipe olímpica um 
dia.

572
00:34:01,008 --> 00:34:03,241
Nem conseguia pensar em mais nada.

573
00:34:03,243 --> 00:34:05,845
Bem, quando você ama algo, você 
pode encontrar o tempo.

574
00:34:05,847 --> 00:34:08,915
Bem, casamento apenas,

575
00:34:08,917 --> 00:34:11,116
Eu nunca teria te colocado para baixo 
para algo assim,

576
00:34:11,118 --> 00:34:13,419
mas o que te faz feliz.

577
00:34:13,421 --> 00:34:14,620
Sim.

578
00:34:14,622 --> 00:34:17,956
Por que não vem ao casamento?

579
00:34:17,958 --> 00:34:19,226
Vou te mandar um convite.

580
00:34:20,360 --> 00:34:22,695
Bem, se eu puder poupar uma tarde,

581
00:34:22,697 --> 00:34:25,465
Tentarei, mas sem promessas.

582
00:34:25,467 --> 00:34:28,366
Tenho mais dois dias de competição.

583
00:34:28,368 --> 00:34:30,101
e então eu tenho que assistir as 
fitas

584
00:34:30,103 --> 00:34:33,539
e então eu tenho outro evento para 
me preparar.

585
00:34:33,541 --> 00:34:36,975
Mas você sabe, eu fico muito sério 
sobre isso.

586
00:34:36,977 --> 00:34:39,244
Não é um lugar para amadores.

587
00:34:39,246 --> 00:34:40,780
Sim, não, eu entendo isso.

588
00:34:40,782 --> 00:34:42,314
Certeza.

589
00:34:42,316 --> 00:34:45,085
Mas para dizer a verdade, acho 
casamentos meio chatos.

590
00:34:46,654 --> 00:34:49,922
Bem, eu vou vê-lo mais tarde James.

591
00:34:49,924 --> 00:34:52,392
E vejo você na próxima competição.

592
00:34:53,795 --> 00:34:54,629
Te vejo depois.

593
00:35:04,004 --> 00:35:09,009
Então, aquela garota, vocês parecem 
muito amigáveis.

594
00:35:10,177 --> 00:35:11,644
Nunca ouvi você falar dela antes.

595
00:35:11,646 --> 00:35:13,446
Qual é o problema, você não gosta 
dela?

596
00:35:13,448 --> 00:35:15,515
Você ouviu o que ela disse sobre 
Legacy.

597
00:35:15,517 --> 00:35:18,518
Eu não, mas sim, somos bons amigos.

598
00:35:18,520 --> 00:35:20,520
Quero dizer, estudamos juntos na 
mesma escola.

599
00:35:20,522 --> 00:35:21,988
Teve muitas as mesmas aulas.

600
00:35:21,990 --> 00:35:24,024
Então é isso, vocês são apenas 
bons amigos?

601
00:35:25,860 --> 00:35:27,960
Prometo que não mentiria para você.

602
00:35:27,962 --> 00:35:29,027
Não posso.

603
00:35:29,029 --> 00:35:29,864
Bom.

604
00:35:32,032 --> 00:35:33,033
Qual é o problema?

605
00:35:34,034 --> 00:35:35,001
Eu não sei.

606
00:35:35,003 --> 00:35:36,167
Você só estava agindo estranho.

607
00:35:36,169 --> 00:35:39,373
Conheço você, James, e isso era 
novo.

608
00:35:40,307 --> 00:35:42,307
Agindo como o quê?

609
00:35:42,309 --> 00:35:44,777
Como se estivesse tentando 
impressioná-la.

610
00:35:44,779 --> 00:35:46,146
ou mostrar ou algo assim.

611
00:35:48,215 --> 00:35:49,482
Não precisa ter ciúmes.

612
00:35:49,484 --> 00:35:50,716
Não é verdade?

613
00:35:50,718 --> 00:35:52,286
Não, eu te pedi em casamento, lembra?

614
00:35:53,555 --> 00:35:55,023
Não precisa se preocupar.

615
00:35:57,291 --> 00:35:58,058
Prometo?

616
00:35:59,894 --> 00:36:01,393
Eu prometo, eu prometo.

617
00:36:01,395 --> 00:36:03,731
Mas há outra coisa com que você 
deve se preocupar.

618
00:36:04,699 --> 00:36:05,965
Que?

619
00:36:05,967 --> 00:36:07,466
Como vamos planejar esse casamento.

620
00:36:07,468 --> 00:36:08,701
É com isso que tenho que me 
preocupar?

621
00:36:08,703 --> 00:36:10,070
Sim, tem que ser perfeito.

622
00:36:12,339 --> 00:36:13,171
Fresco.

623
00:36:13,173 --> 00:36:14,072
Bom.

624
00:36:14,074 --> 00:36:15,242
Vamos planejar o casamento.

625
00:36:29,857 --> 00:36:31,156
É tão lindo aqui.

626
00:36:31,158 --> 00:36:32,425
Itis.

627
00:36:32,427 --> 00:36:33,826
Vamos nos sentar.

628
00:36:33,828 --> 00:36:34,662
Vamos conversar.

629
00:36:41,736 --> 00:36:44,505
Ver dois jovens querendo se casar

630
00:36:45,740 --> 00:36:48,608
no amor e amar o Senhor.

631
00:36:48,610 --> 00:36:50,275
Estou feliz por vocês dois.

632
00:36:50,277 --> 00:36:51,911
Pelo menos você está feliz por nós.

633
00:36:51,913 --> 00:36:53,615
Não sei se nossos pais estão.

634
00:36:55,083 --> 00:36:56,882
Seus pais estão cientes de que você 
quer se casar, certo?

635
00:36:56,884 --> 00:36:58,249
Sim, é claro.

636
00:36:58,251 --> 00:37:01,152
Ele pediu permissão aos meus pais 
antes de me pedir.

637
00:37:01,154 --> 00:37:03,089
James, estou orgulhoso de você.

638
00:37:03,091 --> 00:37:04,056
Isso requer coragem.

639
00:37:04,058 --> 00:37:05,190
Obrigado.

640
00:37:05,192 --> 00:37:06,626
Quero dizer, eles.eles nos apoiam.

641
00:37:06,628 --> 00:37:10,228
e eles estarão aqui, mas eles só 
pensam que somos muito jovens

642
00:37:10,230 --> 00:37:13,766
e talvez não tenhamos pensado nisso 
o suficiente.

643
00:37:13,768 --> 00:37:15,468
Estou casado há nove anos.

644
00:37:15,470 --> 00:37:16,969
O casamento é difícil.

645
00:37:16,971 --> 00:37:18,437
O casamento também é um

646
00:37:18,439 --> 00:37:20,575
das instituições mais importantes 
do mundo.

647
00:37:22,142 --> 00:37:25,444
Não é só sobre o lindo dia, festas 
e presentes.

648
00:37:25,446 --> 00:37:26,779
E esses são legais.

649
00:37:26,781 --> 00:37:28,380
Isso é um dia,

650
00:37:28,382 --> 00:37:31,383
seguido por uma vida do que será 
trabalho duro.

651
00:37:31,385 --> 00:37:33,788
Sabemos disso e estamos prontos para 
isso.

652
00:37:34,956 --> 00:37:37,957
Bem, eu vi vocês dois amadurecerem e 
crescerem

653
00:37:37,959 --> 00:37:40,793
e estou orgulhoso de você e estou 
honrado em casar com você.

654
00:37:40,795 --> 00:37:42,327
Você está pronto.

655
00:37:42,329 --> 00:37:43,429
Obrigado, senhor.

656
00:37:43,431 --> 00:37:44,262
Eu agradeço.

657
00:37:44,264 --> 00:37:45,099
Significa muito.

658
00:37:55,443 --> 00:37:56,642
Eu planejei casamentos.

659
00:37:56,644 --> 00:37:58,010
para algumas das pessoas mais 
exigentes

660
00:37:58,012 --> 00:38:00,178
para sempre andar a terra verde de 
Deus.

661
00:38:00,180 --> 00:38:01,616
Então você é o cara para mim.

662
00:38:03,350 --> 00:38:04,917
De Eleven Cursos Catering,

663
00:38:04,919 --> 00:38:07,287
chef mundialmente renomado à sua 
disposição.

664
00:38:08,990 --> 00:38:10,355
Não pensei no cardápio.

665
00:38:10,357 --> 00:38:12,692
Então nós temos um monte de 
trabalho para fazer o que você 
quiser,

666
00:38:12,694 --> 00:38:14,660
podemos fazer bolos de casamento 
também.

667
00:38:14,662 --> 00:38:16,327
Trabalhamos com a Kupcakes & Co.

668
00:38:16,329 --> 00:38:18,130
Você projeta e nós vamos trazê-lo 
à vida.

669
00:38:18,132 --> 00:38:20,533
Eu tenho um monte de trabalho cortado 
para mim.

670
00:38:20,535 --> 00:38:21,500
Bem, estamos aqui para ajudar.

671
00:38:21,502 --> 00:38:22,468
Só não me deixe pendurado.

672
00:38:22,470 --> 00:38:24,202
Não podemos ter convidados com fome.

673
00:38:24,204 --> 00:38:25,504
Não em um casamento.

674
00:38:25,506 --> 00:38:27,973
Convidados famintos serão iguais a 
desastres.

675
00:38:27,975 --> 00:38:29,642
Eu não quero isso.

676
00:38:29,644 --> 00:38:32,945
Ouça, contanto que você não se 
torne uma noivazilla,

677
00:38:32,947 --> 00:38:34,714
Devemos nos dar muito bem.

678
00:38:34,716 --> 00:38:35,648
Não se preocupe.

679
00:38:35,650 --> 00:38:37,516
Não tenho tempo para isso.

680
00:38:37,518 --> 00:38:39,153
Já vi isso acontecer antes.

681
00:38:40,320 --> 00:38:42,555
Havia uma doce senhora, professora de 
jardim de infância,

682
00:38:42,557 --> 00:38:43,624
todo mundo a amava

683
00:38:44,726 --> 00:38:46,692
até que ela não conseguiu as flores 
que queria.

684
00:38:46,694 --> 00:38:47,895
Ela explodiu.

685
00:38:49,897 --> 00:38:51,564
O casamento foi cancelado.

686
00:38:51,566 --> 00:38:56,502
Ela vive sozinha em algum lugar 
agora, sozinha.

687
00:38:56,504 --> 00:38:59,071
Não quero que isso aconteça com 
você.

688
00:38:59,073 --> 00:39:00,473
Não pensei em flores.

689
00:39:00,475 --> 00:39:01,308
Ou o menu.

690
00:39:02,510 --> 00:39:03,409
Você quer perfeição?

691
00:39:03,411 --> 00:39:04,677
Eu posso te dar perfeição,

692
00:39:04,679 --> 00:39:06,512
mas você vai ter que trabalhar 
comigo,

693
00:39:06,514 --> 00:39:08,581
especialmente se você quiser palm 
domingo casamento.

694
00:39:08,583 --> 00:39:09,815
Sim.

695
00:39:09,817 --> 00:39:11,417
Tudo o que você quiser, diga o que 
quiser, você tem.

696
00:39:11,419 --> 00:39:12,918
Compromisso.

697
00:39:12,920 --> 00:39:15,286
Isso é uma coisa boa de se ter 
direito antes de se casar.

698
00:39:15,288 --> 00:39:17,355
É disso que estou falando.

699
00:39:17,357 --> 00:39:18,924
Do que mais você está falando?

700
00:39:18,926 --> 00:39:20,661
Você também quer um casamento 
perfeito?

701
00:39:21,529 --> 00:39:23,361
Ei James.

702
00:39:23,363 --> 00:39:25,332
Bethany, ei, oi!

703
00:39:28,936 --> 00:39:31,271
Gosto de como ela age como se não 
pudesse me ver.

704
00:39:41,449 --> 00:39:44,250
Mal posso esperar para ter um cavalo 
meu um dia.

705
00:39:44,252 --> 00:39:45,951
Tive o mesmo sonho quando tinha sua 
idade.

706
00:39:45,953 --> 00:39:47,553
E se tornou realidade para você.

707
00:39:47,555 --> 00:39:49,255
Sim, com hope.

708
00:39:49,257 --> 00:39:50,725
Pode se tornar realidade para você 
também.

709
00:39:57,297 --> 00:40:01,033
Então, próximo evento, cross 
country, certo?

710
00:40:01,035 --> 00:40:03,102
Então você viu todas as garotas 
contra as quem está competindo.

711
00:40:03,104 --> 00:40:04,737
Como você se sente?

712
00:40:04,739 --> 00:40:09,241
Oh, bem, eu estava confiante, mas 
agora eu não tenho tanta certeza.

713
00:40:09,243 --> 00:40:11,143
Estou pensando em jogar a toalha.

714
00:40:11,145 --> 00:40:12,446
é a melhor maneira de ir.

715
00:40:14,148 --> 00:40:16,381
Legacy quer se encontrar.

716
00:40:16,383 --> 00:40:17,616
Como você sabe?

717
00:40:17,618 --> 00:40:19,317
Quando eu estava com ela, ela me disse

718
00:40:19,319 --> 00:40:20,452
- Realmente?
- De jeito nenhum.

719
00:40:20,454 --> 00:40:21,720
Vou deixar você não correr.

720
00:40:21,722 --> 00:40:24,156
Você não vai, você não vai.

721
00:40:24,158 --> 00:40:25,724
Quero dizer, eu não sei.

722
00:40:25,726 --> 00:40:28,393
Eu só.faz tanto tempo desde que eu 
fiz nada disso.

723
00:40:28,395 --> 00:40:29,662
e eu tenho o casamento acontecendo.

724
00:40:29,664 --> 00:40:30,996
É muita coisa.

725
00:40:30,998 --> 00:40:32,832
Não vamos fazer isso.

726
00:40:32,834 --> 00:40:36,902
Não vamos ter essa conversa, certo?

727
00:40:36,904 --> 00:40:38,437
Você estaria falando com sua avó?

728
00:40:38,439 --> 00:40:40,172
se ela estivesse aqui agora assim?

729
00:40:40,174 --> 00:40:42,109
De jeito nenhum, então não faça 
isso comigo.

730
00:40:43,811 --> 00:40:45,343
OKEY.

731
00:40:45,345 --> 00:40:47,246
Bem, acho que estou fazendo isso.

732
00:40:47,248 --> 00:40:48,414
Sim.

733
00:40:48,416 --> 00:40:50,182
Sim, você consegue.

734
00:40:50,184 --> 00:40:52,852
Sim, só tem que ser melhor.

735
00:40:52,854 --> 00:40:54,088
Você vai ser, baby.

736
00:40:55,189 --> 00:40:56,422
Você realmente acredita em mim?

737
00:40:56,424 --> 00:40:57,489
- É claro.
- Sim.

738
00:40:57,491 --> 00:40:59,091
Próxima competição de eventos.

739
00:40:59,093 --> 00:41:00,862
Vamos, você vai ser incrível.

740
00:41:02,029 --> 00:41:03,329
Vamos fazer isso.

741
00:41:03,331 --> 00:41:05,097
Vamos fazer isso.

742
00:41:10,271 --> 00:41:12,106
Vai Lizzy, vai Legado!

743
00:41:14,308 --> 00:41:18,045
Vamos lá, namorada você pode fazer 
isso, faça isso!

744
00:41:19,213 --> 00:41:20,179
Sim, sim, sim!

745
00:41:20,181 --> 00:41:22,316
Vai Lizzy, vai Legado, sim!

746
00:41:24,051 --> 00:41:25,150
O legado parecia feliz lá fora.

747
00:41:25,152 --> 00:41:26,785
Seus olhos brilhavam.

748
00:41:26,787 --> 00:41:28,020
Você pode ver isso?

749
00:41:28,022 --> 00:41:29,688
Claro, ela estava feliz animada,

750
00:41:29,690 --> 00:41:31,359
tendo o melhor momento de sua vida.

751
00:41:32,627 --> 00:41:33,959
Sim.

752
00:41:33,961 --> 00:41:35,895
Eu era assim quando a conheci.

753
00:41:35,897 --> 00:41:38,297
É como se eu olhasse nos olhos dela.

754
00:41:38,299 --> 00:41:40,065
e eu podia ver o que ela estava 
pensando

755
00:41:40,067 --> 00:41:42,470
e ela podia ver o que eu estava 
pensando também.

756
00:41:43,704 --> 00:41:45,237
Você ainda pode fazer isso?

757
00:41:45,239 --> 00:41:46,906
Eu acho que sim.

758
00:41:46,908 --> 00:41:48,474
Então, como você se sentiu lá fora?

759
00:41:48,476 --> 00:41:49,308
Foi ótimo.

760
00:41:49,310 --> 00:41:50,242
Era cross country.

761
00:41:50,244 --> 00:41:51,744
Estávamos lá fora sozinhos.

762
00:41:51,746 --> 00:41:53,812
Cross country é definitivamente 
nossa melhor fase.

763
00:41:53,814 --> 00:41:55,080
Mas você não sentiu

764
00:41:55,082 --> 00:41:56,649
Assim quando você estava fazendo 
adestramento?

765
00:41:56,651 --> 00:41:59,818
Não, Legacy definitivamente recebe 
suas habilidades de dança de mim.

766
00:41:59,820 --> 00:42:01,422
E eu tenho dois pés esquerdos.

767
00:42:02,356 --> 00:42:03,522
Você não sabe dançar?

768
00:42:03,524 --> 00:42:06,258
Não, eu sou o pior em dançar.

769
00:42:06,260 --> 00:42:08,360
Meu par do baile teve que ser levado 
em uma maca

770
00:42:08,362 --> 00:42:10,429
porque eu estava pisando em seus pés 
demais.

771
00:42:10,431 --> 00:42:11,430
Sem essa!

772
00:42:11,432 --> 00:42:12,398
Não, quero dizer, é verdade.

773
00:42:12,400 --> 00:42:14,199
É como se meus ouvidos ouviss o que 
eu cantasse.

774
00:42:14,201 --> 00:42:16,268
mas meus pés não conseguem seguir a 
batida.

775
00:42:16,270 --> 00:42:20,339
Ok, tenho que deixar a última 
competição para trás, certo?

776
00:42:20,341 --> 00:42:21,740
Tenho que se concentrar agora.

777
00:42:21,742 --> 00:42:23,609
O que está acontecendo agora,

778
00:42:23,611 --> 00:42:25,244
começar tudo de novo, certo?

779
00:42:25,246 --> 00:42:26,280
Você vai se sair bem.

780
00:42:36,958 --> 00:42:37,959
Ei, garotão.

781
00:42:39,126 --> 00:42:40,728
Quer pegar um desses pincéis?

782
00:42:41,796 --> 00:42:44,596
Sim, ei amigo.

783
00:42:44,598 --> 00:42:45,866
Vamos por aqui.

784
00:42:47,768 --> 00:42:48,867
Oi.

785
00:42:48,869 --> 00:42:49,702
Oi querido.

786
00:42:49,704 --> 00:42:51,404
Para trás, para trás.

787
00:42:51,406 --> 00:42:52,972
Bom garoto.

788
00:42:52,974 --> 00:42:55,076
Adoro ver vocês dois fazerem isso.

789
00:42:56,877 --> 00:42:59,578
Sabe, eu nunca tive um animal de 
estimação na minha vida.

790
00:42:59,580 --> 00:43:01,647
Nem mesmo um cachorro, não até hope,

791
00:43:01,649 --> 00:43:03,148
e eu tive que aprender tudo com ele.

792
00:43:03,150 --> 00:43:05,284
Seus gostos, seus desgostos,

793
00:43:05,286 --> 00:43:06,618
e então, quando o Legado apareceu,

794
00:43:06,620 --> 00:43:08,921
era a mesma coisa de novo

795
00:43:08,923 --> 00:43:11,392
Bem, você está fazendo um bom 
trabalho cuidando dele.

796
00:43:13,828 --> 00:43:16,328
Você já se casou antes da Linda?

797
00:43:16,330 --> 00:43:17,796
Eu me pergunto de onde isso veio

798
00:43:17,798 --> 00:43:20,332
porque seu grande dia está logo ali, 
certo?

799
00:43:20,334 --> 00:43:21,166
Sim.

800
00:43:21,168 --> 00:43:22,101
Sim?

801
00:43:22,103 --> 00:43:23,235
Estou um pouco nervoso.

802
00:43:23,237 --> 00:43:25,504
Hailey, você vai assumir?

803
00:43:25,506 --> 00:43:26,572
Vem comigo.

804
00:43:29,243 --> 00:43:31,010
Então, o que está acontecendo?

805
00:43:31,012 --> 00:43:32,277
Eu não sei.

806
00:43:32,279 --> 00:43:35,448
Eu só estava me sentindo um pouco 
nervoso,

807
00:43:35,450 --> 00:43:36,749
pensando em tudo.

808
00:43:36,751 --> 00:43:38,517
Você sempre pode mudar de ideia.

809
00:43:38,519 --> 00:43:40,487
Não, estou falando sério.

810
00:43:40,489 --> 00:43:43,155
Querida, casamento é uma coisa 
séria.

811
00:43:43,157 --> 00:43:44,156
você sabe, mas eu acho que o que 
você está passando

812
00:43:44,158 --> 00:43:47,494
é apenas sentir alguns pés frios.

813
00:43:47,496 --> 00:43:50,029
Não se preocupe, é uma coisa 
natural.

814
00:43:50,031 --> 00:43:53,466
E sim, sim, fui casado.

815
00:43:53,468 --> 00:43:58,473
Ele não está mais conosco, mas eu 
tive 25 anos de felicidade.

816
00:44:01,308 --> 00:44:03,878
Você sabe, altos e baixos, mas 
sólido.

817
00:44:05,046 --> 00:44:07,112
Ele se foi há cerca de cinco anos.

818
00:44:07,114 --> 00:44:09,948
e todos os dias eu acordo esperando 
por ele

819
00:44:09,950 --> 00:44:11,518
estar em algum lugar da casa.

820
00:44:11,520 --> 00:44:12,818
Desculpa.

821
00:44:12,820 --> 00:44:14,653
Os primeiros 12 meses depois que ele 
morreu.

822
00:44:14,655 --> 00:44:19,224
Eu, todas as manhãs, eu checava 
todos os quartos.

823
00:44:19,226 --> 00:44:20,559
na casa, porque eu pensei

824
00:44:20,561 --> 00:44:21,693
Talvez seja melhor eu checar duas 
vezes.

825
00:44:21,695 --> 00:44:23,064
Talvez ele esteja escondido em algum 
lugar.

826
00:44:24,466 --> 00:44:25,664
Você sabe, depois de todos esses anos

827
00:44:25,666 --> 00:44:29,902
Eu ainda me lembro do momento em que 
eu disse que eu faço

828
00:44:29,904 --> 00:44:32,239
e isso foi antes mesmo de ele me 
pedir em casamento.

829
00:44:33,841 --> 00:44:35,574
Casamento é algo mágico, não é?

830
00:44:35,576 --> 00:44:37,510
Oh baby, nunca subestime

831
00:44:37,512 --> 00:44:42,517
o poder do amor quando duas pessoas 
se unem assim.

832
00:44:43,851 --> 00:44:46,585
Acho que é por isso que é tão 
assustador.

833
00:44:46,587 --> 00:44:50,089
Mas grandes coisas são assustadoras 
às vezes.

834
00:44:50,091 --> 00:44:53,894
É por isso que você só tem que ter 
certeza que você está certo.

835
00:44:55,430 --> 00:44:56,261
Tenho certeza que sim.

836
00:44:56,263 --> 00:44:57,096
Você tem certeza?

837
00:44:57,098 --> 00:44:58,330
Sim.

838
00:44:58,332 --> 00:44:59,698
Então não há nada com que se 
preocupar.

839
00:44:59,700 --> 00:45:00,701
Vamos comemorar.

840
00:45:02,203 --> 00:45:03,035
OKEY.

841
00:45:03,037 --> 00:45:04,504
Você ama James?

842
00:45:04,506 --> 00:45:08,575
Faço mais do que pensei que poderia 
amar alguém.

843
00:45:08,577 --> 00:45:10,010
É por isso que é tão assustador.

844
00:45:11,245 --> 00:45:12,111
Não é assustador.

845
00:45:12,113 --> 00:45:13,112
É um bom susto.

846
00:45:13,114 --> 00:45:14,613
Ok, vamos voltar.

847
00:45:21,622 --> 00:45:23,789
Vocês poderiam ter nos ligado 
primeiro.

848
00:45:23,791 --> 00:45:25,390
Eu sei, desculpe.

849
00:45:25,392 --> 00:45:27,793
Está tudo bem, é só que com tudo 
acontecendo

850
00:45:27,795 --> 00:45:32,064
no momento, visitas inesperadas pode 
não ser a melhor ideia.

851
00:45:32,066 --> 00:45:35,033
Bem, nós só queríamos vê-lo e 
conversar.

852
00:45:35,035 --> 00:45:36,536
Sim, vocês podem vir quando quiserem.

853
00:45:36,538 --> 00:45:38,871
Não é nada demais.

854
00:45:38,873 --> 00:45:42,276
Primeiro, achamos que vocês são 
loucos.

855
00:45:44,245 --> 00:45:46,378
Olha, eu não estou aqui para lutar.

856
00:45:46,380 --> 00:45:48,414
Estou desesperado para fazer parte 
deste casamento.

857
00:45:48,416 --> 00:45:50,082
Bem, ótimo.

858
00:45:50,084 --> 00:45:52,885
Eu só quero dizer que estamos aqui 
para ajudar,

859
00:45:52,887 --> 00:45:54,319
o que vocês precisam,

860
00:45:54,321 --> 00:45:56,556
no entanto, podemos ajudar, basta 
nomeá-lo e eu vou fazê-lo

861
00:45:56,558 --> 00:45:58,123
só para que eu possa estar lá.

862
00:45:58,125 --> 00:45:59,324
Obrigado mãe.

863
00:45:59,326 --> 00:46:00,993
Mas Lizzy e eu já resolvemos isso.

864
00:46:00,995 --> 00:46:02,828
Não deveríamos ter sido tão contra 
sua decisão.

865
00:46:02,830 --> 00:46:04,163
Vocês dois são adultos.

866
00:46:04,165 --> 00:46:05,130
Está tudo bem, está tudo bem.

867
00:46:05,132 --> 00:46:06,999
Não vai ser nada grande.

868
00:46:07,001 --> 00:46:08,300
Vamos mantê-lo pequeno e simples.

869
00:46:08,302 --> 00:46:09,902
Sim, não é nada muito complicado.

870
00:46:09,904 --> 00:46:11,904
Bem, parece que muitas pessoas já 
sabem sobre isso.

871
00:46:11,906 --> 00:46:13,439
Bethany veio até a casa.

872
00:46:13,441 --> 00:46:14,673
Outro dia procurando por você.

873
00:46:14,675 --> 00:46:16,341
Sim, eu me lembro de vocês saindo.

874
00:46:16,343 --> 00:46:17,843
no ensino médio o tempo todo.

875
00:46:17,845 --> 00:46:20,981
Não a temos visto ultimamente, mas 
sei que vocês eram próximos.

876
00:46:23,350 --> 00:46:26,586
Eu não acho que você pode pedir a 
ela para ser seu padrinho,

877
00:46:26,588 --> 00:46:28,421
mas eu estou disposto a fazer o 
trabalho

878
00:46:28,423 --> 00:46:32,324
se eu conseguir fazer um discurso 
usando piadas do meu pai e tudo mais.

879
00:46:32,326 --> 00:46:34,161
Acho que podemos considerar isso.

880
00:46:35,362 --> 00:46:38,297
Bem, eu tenho um ótimo material novo.

881
00:46:38,299 --> 00:46:39,831
Mamãe adora.

882
00:46:39,833 --> 00:46:42,201
- Não, não, não, não, não.
- Sim, ela faz,

883
00:46:42,203 --> 00:46:43,368
ela faz.

884
00:46:43,370 --> 00:46:44,937
Bem, ele é...

885
00:46:44,939 --> 00:46:46,539
Perder peso, estar funcionando.

886
00:46:46,541 --> 00:46:47,607
Mas toda vez que ele malha,

887
00:46:47,609 --> 00:46:50,209
ele se recompensa com bolo.

888
00:46:50,211 --> 00:46:51,810
Bem, quem está fazendo o bolo?

889
00:46:51,812 --> 00:46:54,313
Você sabe que os bolos da sua mãe 
são fabulosos.

890
00:46:54,315 --> 00:46:56,516
Talvez eu possa fazer o bolo de 
casamento.

891
00:46:56,518 --> 00:46:58,217
Eu já tenho um bufê.

892
00:46:58,219 --> 00:46:59,384
Sim.

893
00:46:59,386 --> 00:47:00,352
Sim, vai ser bom.

894
00:47:00,354 --> 00:47:01,454
Vocês vão amá-los.

895
00:47:01,456 --> 00:47:02,856
É gosto ótimo.

896
00:47:03,824 --> 00:47:04,892
Posso pegar uma maçã?

897
00:47:05,859 --> 00:47:06,695
Estou de dieta.

898
00:47:10,297 --> 00:47:11,564
Você quer um?

899
00:47:11,566 --> 00:47:13,165
Não, obrigada.

900
00:47:19,507 --> 00:47:22,040
Ela está em primeiro lugar depois do 
adestramento.

901
00:47:22,042 --> 00:47:23,909
Preciso fazer uma corrida limpa no 
cross country.

902
00:47:23,911 --> 00:47:26,044
e mostrar pulando para seguir em 
frente.

903
00:47:26,046 --> 00:47:27,246
Você vai ficar bem, Lizzy.

904
00:47:27,248 --> 00:47:29,482
Você só se apresenta como pratica.

905
00:47:29,484 --> 00:47:30,382
Você vai se fazer bem.

906
00:47:30,384 --> 00:47:31,216
Sim.

907
00:47:31,218 --> 00:47:32,052
Sim.

908
00:47:33,421 --> 00:47:36,689
Bem, você pode estar nervoso, mas 
Legacy não é.

909
00:47:36,691 --> 00:47:39,091
Você só tem que ter esperança.

910
00:47:39,093 --> 00:47:42,430
Sim, há muito mais acontecendo do 
que isso.

911
00:47:43,931 --> 00:47:46,398
Sim, quero dizer, você pode apenas 
sentir

912
00:47:46,400 --> 00:47:49,334
Quando alguém não gosta de você, 
sabe?

913
00:47:49,336 --> 00:47:51,270
Eu só quero parar.

914
00:47:51,272 --> 00:47:54,576
Quero dizer, eu só.

915
00:47:55,577 --> 00:47:57,776
O que está acontecendo?

916
00:47:57,778 --> 00:47:59,044
O que você quer dizer?

917
00:47:59,046 --> 00:48:00,245
O que quero dizer é que é sua vez 
em breve!

918
00:48:00,247 --> 00:48:01,882
Colocar a cabeça na corrida.

919
00:48:03,284 --> 00:48:06,519
Você disse que a primeira vez que 
competiu foi desastroso.

920
00:48:06,521 --> 00:48:08,956
Não vamos ter a segunda vez assim 
também.

921
00:48:09,923 --> 00:48:10,725
Sim.

922
00:48:11,593 --> 00:48:12,759
Estou tentando, estou tentando.

923
00:48:12,761 --> 00:48:14,527
Não me parece assim, Lizzy.

924
00:48:14,529 --> 00:48:15,728
Realmente não.

925
00:48:15,730 --> 00:48:17,530
Você tem que colocar a cabeça na 
linha.

926
00:48:17,532 --> 00:48:19,264
Você tem que começar a pensar 
claramente

927
00:48:19,266 --> 00:48:21,703
e você tem que se concentrar, por 
favor.

928
00:48:22,737 --> 00:48:25,139
Sim, foco.

929
00:48:27,041 --> 00:48:30,445
Tudo bem, bem, eu acho que eu tenho 
que ir selar Legacy.

930
00:48:32,246 --> 00:48:33,080
Vou me concentrar.

931
00:48:39,086 --> 00:48:40,154
De volta?

932
00:48:41,388 --> 00:48:43,021
Sim.

933
00:48:43,023 --> 00:48:45,324
Você sabe, à medida que as fases 
vão,

934
00:48:45,326 --> 00:48:47,059
só fica mais difícil.

935
00:48:47,061 --> 00:48:50,630
A série de eventos do meio do estado 
não é para os fracos de coração.

936
00:48:50,632 --> 00:48:52,130
Bem, eu não vou a lugar nenhum.

937
00:48:52,132 --> 00:48:54,333
então vamos nos ver muito mais.

938
00:48:54,335 --> 00:48:55,169
OKEY.

939
00:48:56,303 --> 00:48:57,637
Olha, eu sei que você não gosta de 
mim...

940
00:48:57,639 --> 00:48:59,505
- Eu não conheço você.

941
00:48:59,507 --> 00:49:00,673
Então por que você está agindo

942
00:49:00,675 --> 00:49:01,973
Como se eu tivesse feito algo para 
ofendê-lo.

943
00:49:01,975 --> 00:49:02,941
O que você quer de mim?

944
00:49:02,943 --> 00:49:04,444
Eu não quero nada.

945
00:49:04,446 --> 00:49:06,446
Eu só não entendo por que você 
continua agindo tão rude comigo

946
00:49:06,448 --> 00:49:07,580
quando você nem me conhece.

947
00:49:07,582 --> 00:49:08,416
Eu não sei.

948
00:49:10,017 --> 00:49:11,283
Mas eu conheço o James.

949
00:49:11,285 --> 00:49:13,118
E o que isso quer dizer?

950
00:49:13,120 --> 00:49:14,823
Seu casamento com ele não vai 
funcionar.

951
00:49:16,223 --> 00:49:17,690
Por que você diria algo assim?

952
00:49:17,692 --> 00:49:19,091
Porque é verdade.

953
00:49:19,093 --> 00:49:20,325
Bem, você está errado.

954
00:49:20,327 --> 00:49:21,828
Não, não estou.

955
00:49:21,830 --> 00:49:24,031
E você também não tem chance de me 
vencer.

956
00:49:24,865 --> 00:49:27,199
Seu cavalo não tem talento.

957
00:49:27,201 --> 00:49:30,202
e ela deve ser deixada em um 
zoológico,

958
00:49:30,204 --> 00:49:32,938
não em uma competição.

959
00:49:32,940 --> 00:49:34,172
Bem, isso só prova

960
00:49:34,174 --> 00:49:35,710
que você obviamente não sabe de 
nada.

961
00:49:36,845 --> 00:49:39,179
Eu certamente sei um pouco sobre 
James.

962
00:49:40,147 --> 00:49:41,481
Sinto pena dele.

963
00:49:41,483 --> 00:49:42,849
Bem, você não o conhece como eu.

964
00:49:42,851 --> 00:49:43,818
e você nunca vai.

965
00:49:45,285 --> 00:49:47,555
Acredite, conheço james muito melhor 
do que você.

966
00:49:49,022 --> 00:49:50,556
Você só está com ciúmes.

967
00:49:50,558 --> 00:49:52,059
É disso que se trata.

968
00:49:55,362 --> 00:49:57,697
Vejo você lá fora.

969
00:49:57,699 --> 00:49:58,698
Boa sorte.

970
00:54:05,947 --> 00:54:07,381
Estou mais do que desapontado.

971
00:54:09,316 --> 00:54:10,150
Desculpa.

972
00:54:11,218 --> 00:54:12,885
Eu me senti bem lá fora também.

973
00:54:12,887 --> 00:54:14,120
Pelo menos a primeira parte

974
00:54:14,122 --> 00:54:15,423
Você estava indo tão bem.

975
00:54:16,289 --> 00:54:18,223
E você perdeu a cabeça.

976
00:54:18,225 --> 00:54:21,261
Até o fim e depois desistiu.

977
00:54:22,930 --> 00:54:26,134
Eu estava lá fora e vi você 
desmoronar.

978
00:54:27,969 --> 00:54:30,469
Estou pronto para decolar porque não 
vale a pena.

979
00:54:30,471 --> 00:54:32,805
em meu estar aqui para tentar 
ajudá-lo

980
00:54:32,807 --> 00:54:34,940
se você não vai ir além lá fora.

981
00:54:34,942 --> 00:54:37,443
Na verdade, não importa quem tenta 
ajudá-lo.

982
00:54:37,445 --> 00:54:39,847
se você não vai dar um esforço 
extra lá fora.

983
00:54:41,015 --> 00:54:43,918
Você percebe que você estava tão 
perto da perfeição

984
00:54:44,986 --> 00:54:46,184
e você deixa tudo escapar

985
00:54:46,186 --> 00:54:48,754
por causa de alguma rivalidade 
estúpida.

986
00:54:48,756 --> 00:54:49,588
Mas...

987
00:54:49,590 --> 00:54:52,925
- Sem "mas", chega de "mas".

988
00:54:52,927 --> 00:54:54,493
Aquela garota tem tanta inveja de 
você.

989
00:54:54,495 --> 00:54:57,663
ela vai fazer qualquer coisa que ela 
pode para ficar sob sua pele

990
00:54:57,665 --> 00:54:58,800
e você está permitindo isso.

991
00:54:59,867 --> 00:55:01,102
Você está deixando ela fazer isso.

992
00:55:02,269 --> 00:55:03,368
Você não acha que eu tinha coisas 
assim.

993
00:55:03,370 --> 00:55:04,503
para enfrentar quando eu estava 
montando?

994
00:55:04,505 --> 00:55:06,038
É claro que eu fiz.

995
00:55:06,040 --> 00:55:10,044
Muitas pessoas fazem, mas você tem 
que aprender a superar isso.

996
00:55:12,180 --> 00:55:14,281
Tive que aprender a lidar com isso, 
você também.

997
00:55:16,184 --> 00:55:17,885
Ok, vamos ser realistas.

998
00:55:24,224 --> 00:55:27,392
É isso mesmo que você quer?

999
00:55:27,394 --> 00:55:28,561
Sim, eu quero terminá-lo.

1000
00:55:28,563 --> 00:55:30,696
Eu quero fazer a terceira 
competição.

1001
00:55:30,698 --> 00:55:31,899
Eu vou ver isso.

1002
00:55:33,067 --> 00:55:34,332
Vamos ver isso.

1003
00:55:40,842 --> 00:55:42,408
Então, para onde eu devo ir agora?

1004
00:55:42,410 --> 00:55:43,576
Entre, eu te dirijo de volta.

1005
00:55:43,578 --> 00:55:48,583
OKEY.

1006
00:55:59,494 --> 00:56:01,026
Você estava muito melhor lá em cima 
hoje.

1007
00:56:01,028 --> 00:56:02,163
Você viu o seu tempo?

1008
00:56:05,566 --> 00:56:07,602
Você era muito melhor do que eu 
pensava que seria.

1009
00:56:08,903 --> 00:56:11,604
Vai torná-lo muito mais interessante.

1010
00:56:11,606 --> 00:56:14,206
E eu pensando que você era um 
motoqueiro.

1011
00:56:14,208 --> 00:56:16,175
Olha, eu não quero discutir com 
você.

1012
00:56:16,177 --> 00:56:18,177
Então, pode me deixar em paz?

1013
00:56:18,179 --> 00:56:19,512
Não estou aqui para lutar.

1014
00:56:19,514 --> 00:56:20,446
Estou aqui para conversar.

1015
00:56:20,448 --> 00:56:21,680
Já tentamos isso.

1016
00:56:21,682 --> 00:56:23,281
Não posso dizer nada sem me insultar,

1017
00:56:23,283 --> 00:56:25,451
meu noivo, ou Legacy.

1018
00:56:25,453 --> 00:56:26,452
Há uma pessoa que ficou de fora.

1019
00:56:26,454 --> 00:56:27,686
dessa sua pequena lista.

1020
00:56:27,688 --> 00:56:28,921
Woh?

1021
00:56:28,923 --> 00:56:32,091
Linda, vi você falando com ela.

1022
00:56:32,093 --> 00:56:33,692
Ela tinha uma garotinha.

1023
00:56:33,694 --> 00:56:35,928
Sim, é a neta dela.

1024
00:56:35,930 --> 00:56:38,197
Quão bem você acha que a conhece?

1025
00:56:38,199 --> 00:56:39,632
Porque?

1026
00:56:39,634 --> 00:56:41,033
O que ela está fazendo com você?

1027
00:56:41,035 --> 00:56:41,969
Ela está me ajudando.

1028
00:56:43,638 --> 00:56:45,137
É por isso que você estava muito 
melhor hoje?

1029
00:56:45,139 --> 00:56:47,206
Quero dizer, você foi horrível.

1030
00:56:47,208 --> 00:56:51,544
na primeira competição, mas você 
se saiu bem hoje.

1031
00:56:51,546 --> 00:56:52,812
De repente Legacy não é tão

1032
00:56:52,814 --> 00:56:54,980
um cavalo sem talento, afinal, não 
é?

1033
00:56:54,982 --> 00:56:57,917
Diz você, mas estou desconfiado.

1034
00:56:57,919 --> 00:56:59,253
Bem, eu te derrotei tanto.

1035
00:57:02,456 --> 00:57:04,924
O que acha que sabe sobre Linda?

1036
00:57:04,926 --> 00:57:06,158
Por que fica perguntando sobre ela?

1037
00:57:06,160 --> 00:57:08,794
Porque eu sei quem ela realmente é.

1038
00:57:08,796 --> 00:57:11,764
Então faça um monte de gente e 
parece que você não.

1039
00:57:11,766 --> 00:57:13,167
O que você quer dizer agora?

1040
00:57:14,334 --> 00:57:16,602
Linda não é quem você pensa que 
ela é.

1041
00:57:16,604 --> 00:57:17,438
Ela é um problema.

1042
00:57:18,573 --> 00:57:21,140
Ela deveria ter se mantido escondida.

1043
00:57:21,142 --> 00:57:23,843
e se você sabe o que é bom para 
você,

1044
00:57:23,845 --> 00:57:25,277
Você vai ficar longe dela.

1045
00:57:25,279 --> 00:57:26,846
Você só quer insultar todos na 
minha vida,

1046
00:57:26,848 --> 00:57:28,346
É só isso?

1047
00:57:28,348 --> 00:57:30,348
Você não sabe nada sobre ela ou 
qualquer outra coisa.

1048
00:57:30,350 --> 00:57:32,985
Você só está com medo e com 
ciúmes.

1049
00:57:32,987 --> 00:57:35,621
e pessoas como você são amargas e 
torcidas por dentro.

1050
00:57:35,623 --> 00:57:37,556
Você só está desperdiçando sua 
vida sendo assim.

1051
00:57:37,558 --> 00:57:39,091
Você não pode ver isso?

1052
00:57:39,093 --> 00:57:40,526
Então me deixe em paz.

1053
00:57:40,528 --> 00:57:43,195
Por que você não faz um pouco de 
pesquisa sobre ela

1054
00:57:43,197 --> 00:57:45,132
Antes de me dizer o quanto estou 
errado?

1055
00:57:53,541 --> 00:57:55,708
Peguei de volta de qualquer maneira, 
consertei.

1056
00:57:55,710 --> 00:57:56,942
então nós vamos ter, eu acho que 
vai ser ...

1057
00:57:56,944 --> 00:57:59,612
- James, queria falar com você.

1058
00:57:59,614 --> 00:58:00,880
Bethany.

1059
00:58:00,882 --> 00:58:03,282
Deveríamos ir tomar um café algum 
dia.

1060
00:58:03,284 --> 00:58:05,651
Na verdade, eu estava procurando 
lizzy.

1061
00:58:05,653 --> 00:58:06,888
Você a viu em algum lugar?

1062
00:58:08,055 --> 00:58:09,389
Por que você está se casando com 
ela?

1063
00:58:11,058 --> 00:58:12,558
O que você quer dizer?

1064
00:58:12,560 --> 00:58:14,126
Quero dizer, você não deveria estar 
dizendo parabéns?

1065
00:58:14,128 --> 00:58:17,630
Não, não quando eu não acho que 
vocês são certos um para o outro.

1066
00:58:17,632 --> 00:58:20,799
Uau, quero dizer, você é como a 
primeira pessoa

1067
00:58:20,801 --> 00:58:22,668
para realmente dizer isso.

1068
00:58:22,670 --> 00:58:24,570
Só estou sendo honesto.

1069
00:58:24,572 --> 00:58:26,071
Bem, para ser honesto,

1070
00:58:26,073 --> 00:58:29,410
Estou cansado de todos questionarem 
minhas decisões.

1071
00:58:31,545 --> 00:58:34,413
Eu estava realmente esperando que 
você estivesse aqui hoje.

1072
00:58:34,415 --> 00:58:35,414
Claro que estaria aqui.

1073
00:58:35,416 --> 00:58:37,383
Estou aqui para apoiar Lizzy.

1074
00:58:37,385 --> 00:58:38,317
Por que não estaria?

1075
00:58:38,319 --> 00:58:39,852
Não foi isso que quis dizer.

1076
00:58:39,854 --> 00:58:44,759
Olha, eu realmente senti sua falta e 
pensei em você todos os dias.

1077
00:58:45,693 --> 00:58:46,592
desde o ensino médio

1078
00:58:46,594 --> 00:58:48,761
Bethany, pare, certo?

1079
00:58:48,763 --> 00:58:51,096
Olha, eu escrevi esta carta para 
você.

1080
00:58:51,098 --> 00:58:53,267
e eu preciso que você leia.

1081
00:58:54,268 --> 00:58:56,368
Sobre o que é isso?

1082
00:58:56,370 --> 00:58:57,937
Nunca te disse que gostava de você?

1083
00:58:57,939 --> 00:59:01,874
Bethany, estou com lizzy agora, certo?

1084
00:59:01,876 --> 00:59:03,577
Passamos por muita coisa juntos.

1085
00:59:04,779 --> 00:59:05,613
Desculpa.

1086
00:59:11,385 --> 00:59:14,722
Lizzy, ei, estava procurando por 
você.

1087
00:59:16,290 --> 00:59:20,192
Parece que você está sempre falando 
com ela.

1088
00:59:20,194 --> 00:59:21,927
Esses olhares compartilhados.

1089
00:59:21,929 --> 00:59:23,631
O que você está tentando dizer?

1090
00:59:24,598 --> 00:59:26,198
Está acontecendo alguma coisa?

1091
00:59:26,200 --> 00:59:27,434
Com Bethany?

1092
00:59:27,436 --> 00:59:28,701
Não, não, não, não, não, claro 
que não.

1093
00:59:28,703 --> 00:59:29,935
Nem por isso.

1094
00:59:29,937 --> 00:59:31,303
Você não tem nada com que se 
preocupar.

1095
00:59:31,305 --> 00:59:32,638
Nem pense na Bethany.

1096
00:59:32,640 --> 00:59:35,442
Bem, ela é minha competição 
número um.

1097
00:59:35,444 --> 00:59:38,913
então eu tenho que vencê-la se eu 
quiser ganhar.

1098
00:59:40,247 --> 00:59:41,747
Bem, se ela é sua competição 
número um

1099
00:59:41,749 --> 00:59:44,383
o que você precisa fazer é se 
concentrar.

1100
00:59:44,385 --> 00:59:45,884
Você precisa não...

1101
00:59:45,886 --> 00:59:48,287
Apenas tire-a da sua cabeça e 
concentre-se em ganhar.

1102
00:59:48,289 --> 00:59:50,289
Isso é o que você tem que fazer.

1103
00:59:50,291 --> 00:59:51,657
Você pode fazer isso, certo?

1104
00:59:51,659 --> 00:59:52,658
Eu acredito em você.

1105
00:59:52,660 --> 00:59:53,625
Estamos todos aqui por você.

1106
00:59:53,627 --> 00:59:54,463
Você pode vencê-la.

1107
00:59:56,163 --> 00:59:57,264
Vamos para casa.

1108
01:00:32,700 --> 01:00:33,768
Tanta coisa para planejar.

1109
01:00:35,536 --> 01:00:37,870
É por isso que você me tem aqui.

1110
01:00:37,872 --> 01:00:39,171
Quem teria pensado em escolher flores

1111
01:00:39,173 --> 01:00:40,839
seria tão difícil.

1112
01:00:40,841 --> 01:00:42,708
Bem, aqui está seu desafio para hoje.

1113
01:00:42,710 --> 01:00:45,478
Não só precisamos das flores 
pregadas para baixo,

1114
01:00:45,480 --> 01:00:46,879
precisamos do local de recepção

1115
01:00:46,881 --> 01:00:48,517
e tudo o que vem com ele.

1116
01:00:51,052 --> 01:00:53,052
Oh, se você tivesse me dado três 
coisas para me concentrar hoje,

1117
01:00:53,054 --> 01:00:55,821
Eu teria lutado, mas você me deu 
centenas.

1118
01:00:55,823 --> 01:00:58,290
De tecidos Luis Matchicau

1119
01:00:58,292 --> 01:01:00,327
para a Nouvelle e Fairwinds.

1120
01:01:01,530 --> 01:01:04,797
Bem, você pediu perfeição.

1121
01:01:04,799 --> 01:01:07,566
Sim, mas nesse ritmo, serei eu de pé.

1122
01:01:07,568 --> 01:01:08,834
no meio do campo,

1123
01:01:08,836 --> 01:01:12,237
com uma camiseta branca e jeans, 
ninguém mais.

1124
01:01:12,239 --> 01:01:13,806
Isso é tanto quanto eu tenho 
planejado

1125
01:01:13,808 --> 01:01:15,876
e o casamento é logo ao virar da 
esquina

1126
01:01:18,045 --> 01:01:19,645
Não tenha um colapso em mim.

1127
01:01:19,647 --> 01:01:20,681
Estou tentando, estou tentando.

1128
01:01:22,484 --> 01:01:25,252
Os colapsos são confusos e eu 
realmente não faço limpeza.

1129
01:01:26,921 --> 01:01:28,421
Apenas sinta como

1130
01:01:28,423 --> 01:01:31,424
essa é a única decisão que eu sou 
capaz de tomar agora.

1131
01:01:31,426 --> 01:01:32,559
Eu sou o único

1132
01:01:32,561 --> 01:01:34,328
não estressado com isso?

1133
01:01:35,763 --> 01:01:37,930
Isso é porque você tomou menos 
decisões do que eu.

1134
01:01:37,932 --> 01:01:39,098
E eu fiz quase nenhum.

1135
01:01:39,100 --> 01:01:40,766
Você está fazendo um grande 
negócio com isso,

1136
01:01:40,768 --> 01:01:42,935
Quero dizer, a maioria dessas coisas,

1137
01:01:42,937 --> 01:01:44,605
esses detalhes não me incomodam.

1138
01:01:45,739 --> 01:01:46,575
Puxa, obrigado.

1139
01:01:47,442 --> 01:01:48,607
Estou falando sério, Lizzy.

1140
01:01:48,609 --> 01:01:50,943
Quero dizer, o casamento que você 
quer

1141
01:01:50,945 --> 01:01:52,412
vamos fazer isso acontecer,

1142
01:01:52,414 --> 01:01:54,682
o que quer que tenhamos que fazer, 
porque é tudo sobre você.

1143
01:01:56,451 --> 01:01:58,884
Posso dar espaço a vocês dois, se 
é disso que precisam.

1144
01:01:58,886 --> 01:02:02,790
Não, eu quero que você veja isso.

1145
01:02:03,958 --> 01:02:06,561
James, que tipo de casamento você 
quer?

1146
01:02:07,462 --> 01:02:09,462
O tipo de casamento que eu quero é

1147
01:02:09,464 --> 01:02:13,132
enquanto você estiver lá, eu estou 
lá, eo pastor,

1148
01:02:13,134 --> 01:02:14,900
então eu estou feliz

1149
01:02:14,902 --> 01:02:16,436
E isso é tudo?

1150
01:02:16,438 --> 01:02:17,269
É isso, é isso.

1151
01:02:17,271 --> 01:02:18,770
Contanto que você apareça,

1152
01:02:18,772 --> 01:02:21,907
então eu não tenho uma ideia de um 
casamento perfeito,

1153
01:02:21,909 --> 01:02:24,643
mas eu tenho uma ideia de uma foto 
perfeita noiva.

1154
01:02:24,645 --> 01:02:25,580
E esse é você.

1155
01:02:28,483 --> 01:02:29,417
Isso é tão querido.

1156
01:02:36,824 --> 01:02:39,727
Decisões, Lizzy, precisamos tomar 
decisões.

1157
01:02:49,638 --> 01:02:51,003
Então, o que é isso?

1158
01:02:51,005 --> 01:02:52,905
Espere até ver.

1159
01:02:52,907 --> 01:02:55,841
Agora ou você vai adorar ou vai 
odiar.

1160
01:02:55,843 --> 01:02:58,977
Não sei qual, mas espero que seja 
amor.

1161
01:02:58,979 --> 01:03:01,081
Tudo bem, senhoras, eu vou deixá-los 
a ele, hein?

1162
01:03:04,351 --> 01:03:05,518
O que está acontecendo?

1163
01:03:05,520 --> 01:03:06,818
Bem, eu acho que você só vai ter

1164
01:03:06,820 --> 01:03:08,590
para abrir a caixa e descobrir

1165
01:03:13,428 --> 01:03:14,462
Mãe!

1166
01:03:16,363 --> 01:03:17,499
É espantoso.

1167
01:03:19,266 --> 01:03:21,133
Honestamente, não sei o que dizer.

1168
01:03:21,135 --> 01:03:22,635
Há algo mais lá dentro.

1169
01:03:22,637 --> 01:03:23,471
Dê uma olhada.

1170
01:03:30,945 --> 01:03:31,877
Mãe.

1171
01:03:31,879 --> 01:03:33,178
Agora, eu sei que não é muito,

1172
01:03:33,180 --> 01:03:36,616
Mas seu pai e eu queremos pagar pelo 
seu casamento.

1173
01:03:36,618 --> 01:03:38,050
Agora, você sabe como seu pai é.

1174
01:03:38,052 --> 01:03:40,453
Ele nem dá gorjeta de mais de 10% em 
um restaurante.

1175
01:03:40,455 --> 01:03:43,855
mas ele realmente quer fazer isso 
também.

1176
01:03:43,857 --> 01:03:45,793
Então você sabe como estamos 
sérios.

1177
01:03:48,796 --> 01:03:50,028
Não sei o que dizer.

1178
01:03:50,030 --> 01:03:52,397
Experimente o vestido antes que eu...

1179
01:03:52,399 --> 01:03:54,534
Esta parte e depois há uma jaqueta

1180
01:03:54,536 --> 01:03:55,400
que passa por cima dele.

1181
01:03:55,402 --> 01:03:57,002
É muito fofo.

1182
01:03:57,004 --> 01:03:58,673
E, véu!

1183
01:04:00,174 --> 01:04:02,142
Tudo bem, rápido, experimente, 
experimente.

1184
01:04:08,749 --> 01:04:10,349
Bem, quase se encaixa.

1185
01:04:10,351 --> 01:04:12,084
Bem, eu posso alterá-lo.

1186
01:04:12,086 --> 01:04:13,752
Posso não ser a melhor costureira do 
mundo.

1187
01:04:13,754 --> 01:04:16,090
mas isso eu posso fazer.

1188
01:04:18,359 --> 01:04:20,227
Ah, minha garotinha vai se casar!

1189
01:04:23,931 --> 01:04:25,431
Eu vou chorar.

1190
01:04:25,433 --> 01:04:26,832
Essa é a reação que eu pensei que 
eu ia ter

1191
01:04:26,834 --> 01:04:28,033
quando eu lhe disse pela primeira vez.

1192
01:04:28,035 --> 01:04:28,934
Ah, pare.

1193
01:04:28,936 --> 01:04:30,603
Não diga essas coisas.

1194
01:04:30,605 --> 01:04:32,104
Eu só estava um pouco preocupado.

1195
01:04:32,106 --> 01:04:34,407
que você estava se casando um pouco 
rápido, isso é tudo.

1196
01:04:34,409 --> 01:04:39,414
Mas ver você no meu vestido, eu só, 
oh, é perfeito.

1197
01:04:44,385 --> 01:04:49,121
Bem, segure esse pensamento enquanto 
eu vou pegar este kit de costura.

1198
01:04:49,123 --> 01:04:50,088
OKEY.

1199
01:04:50,090 --> 01:04:51,591
Você se importa de me ajudar?

1200
01:04:51,593 --> 01:04:52,393
- Não quero ser pego...
- Deixe-me ajudá-la, querida.

1201
01:04:54,895 --> 01:04:56,295
Basta pegar isso.

1202
01:04:56,297 --> 01:04:57,129
Perfeito.

1203
01:04:57,131 --> 01:04:58,397
Obrigado.

1204
01:04:58,399 --> 01:04:59,699
Esta é sempre a parte mais difícil.

1205
01:04:59,701 --> 01:05:00,633
Incrível.

1206
01:05:00,635 --> 01:05:01,567
Está tudo bem, obrigado.

1207
01:05:01,569 --> 01:05:02,367
- Você entendeu?
- Sim.

1208
01:05:02,369 --> 01:05:03,201
Está bem.

1209
01:05:03,203 --> 01:05:04,704
Ei, espere.

1210
01:05:04,706 --> 01:05:07,105
Faça o que fizer, não deixe james 
vê-lo neste vestido.

1211
01:05:07,107 --> 01:05:08,543
Oh, não se preocupe.

1212
01:05:26,327 --> 01:05:27,161
Peguei.

1213
01:05:28,962 --> 01:05:30,632
Ei Lizzy!

1214
01:05:32,966 --> 01:05:34,736
Lizzy, onde você está?

1215
01:05:36,937 --> 01:05:37,770
Lizzy?

1216
01:06:18,680 --> 01:06:20,145
Ah, aí está você.

1217
01:06:20,147 --> 01:06:21,949
O que, você se perdeu ou algo assim?

1218
01:06:24,552 --> 01:06:25,386
Lizzy?

1219
01:06:26,353 --> 01:06:28,320
Lizzy, o que há de errado?

1220
01:06:28,322 --> 01:06:31,524
Mãe, acho que seria melhor se você 
fosse para casa.

1221
01:06:31,526 --> 01:06:33,793
Preciso cuidar de algumas coisas aqui.

1222
01:06:33,795 --> 01:06:35,360
Querida, eu não vou a lugar nenhum.

1223
01:06:35,362 --> 01:06:37,830
até você me dizer o que está 
acontecendo.

1224
01:06:37,832 --> 01:06:40,065
Há um minuto atrás você estava 
tão feliz quanto eu já vi você.

1225
01:06:40,067 --> 01:06:41,503
e agora olhe para você.

1226
01:06:43,904 --> 01:06:46,238
Só preciso de um tempo sozinha, por 
favor.

1227
01:06:46,240 --> 01:06:48,743
Querida, não até você me dizer o 
que está acontecendo.

1228
01:06:52,480 --> 01:06:54,980
Acho que devemos cancelar o casamento.

1229
01:06:54,982 --> 01:06:56,148
Que?

1230
01:06:56,150 --> 01:06:57,485
Não, querida!

1231
01:06:58,887 --> 01:07:00,720
Não, eu não sei o que está 
acontecendo aqui, mas nós dois 
sabemos

1232
01:07:00,722 --> 01:07:02,923
que você não quer cancelar esse 
casamento.

1233
01:07:05,894 --> 01:07:07,159
Por favor, apenas...

1234
01:07:07,161 --> 01:07:09,764
- Querida, você e James se amam.

1235
01:07:10,931 --> 01:07:12,698
Você poderia dizer pela maneira como 
você interage

1236
01:07:12,700 --> 01:07:14,933
e na maneira como você olha para o 
outro

1237
01:07:14,935 --> 01:07:16,201
quando você acha que ninguém está 
olhando.

1238
01:07:16,203 --> 01:07:17,904
Mãe, pare, pare.

1239
01:07:17,906 --> 01:07:18,738
Você não sabe o que está 
acontecendo.

1240
01:07:18,740 --> 01:07:20,408
Vá embora, por favor.

1241
01:07:26,414 --> 01:07:28,750
Querida, eu vou respeitar

1242
01:07:31,786 --> 01:07:35,287
que você não quer falar comigo, 
agora

1243
01:07:35,289 --> 01:07:38,524
mas eu quero que você saiba o que 
você precisa

1244
01:07:38,526 --> 01:07:40,227
e sempre que você estiver pronto 
para dizer,

1245
01:07:41,763 --> 01:07:43,130
que estou aqui por você.

1246
01:07:44,732 --> 01:07:45,567
Querida.

1247
01:07:47,702 --> 01:07:49,067
Você não entende, não é?

1248
01:07:49,069 --> 01:07:51,704
Eu não, você está certo, eu não 
entendo.

1249
01:07:51,706 --> 01:07:54,072
Por favor, me faça entender.

1250
01:07:54,074 --> 01:07:55,808
Não gosto de ver você assim.

1251
01:07:55,810 --> 01:07:58,043
Posso dizer que está sofrendo.

1252
01:07:58,045 --> 01:08:00,278
Por favor, deixe-me ajudá-la, 
querida.

1253
01:08:00,280 --> 01:08:01,814
Querida, por favor.

1254
01:08:01,816 --> 01:08:03,816
Eu não sei o que fazer.

1255
01:08:06,086 --> 01:08:07,655
Está tudo bem, querida.

1256
01:08:10,991 --> 01:08:13,461
Sempre estarei aqui por você.

1257
01:08:22,135 --> 01:08:24,637
E se ele ama a outra garota?

1258
01:08:24,639 --> 01:08:26,306
Não sei o que vou fazer.

1259
01:08:27,742 --> 01:08:29,509
Ei, meu amigo, você tem que se 
preparar.

1260
01:08:29,511 --> 01:08:31,944
Temos nossa próxima competição.

1261
01:08:31,946 --> 01:08:34,682
Acho que Legacy será perfeito para o 
seu show.

1262
01:08:36,016 --> 01:08:40,486
Linda, posso checar algo com você 
bem rápido?

1263
01:08:40,488 --> 01:08:42,655
Claro, espere, espere, deixe-me 
vê-lo.

1264
01:08:42,657 --> 01:08:44,356
Você tem chorado?

1265
01:08:44,358 --> 01:08:45,323
Você está bem?

1266
01:08:45,325 --> 01:08:46,124
Você está bem?

1267
01:08:46,126 --> 01:08:46,961
Sim, eu estou bem.

1268
01:08:48,429 --> 01:08:52,999
Hailey, pode me fazer um favor e ir 
ver o Legacy para mim?

1269
01:08:53,001 --> 01:08:55,868
Tenho que falar com sua avó sobre 
coisas adultas.

1270
01:08:55,870 --> 01:08:57,302
Eu não sou uma criança, você sabe.

1271
01:08:57,304 --> 01:09:00,105
Sim, eu sei, mas estou te pedindo 
como amigo.

1272
01:09:00,107 --> 01:09:01,474
Realmente?

1273
01:09:01,476 --> 01:09:03,444
Sim, eu não pediria se não 
precisasse.

1274
01:09:06,881 --> 01:09:08,650
Qual foi a última vez que você se 
descido?

1275
01:09:11,819 --> 01:09:12,787
Já faz algum tempo.

1276
01:09:15,557 --> 01:09:17,890
Me encontre em casa.

1277
01:09:37,745 --> 01:09:41,246
Se eu lhe fizer uma pergunta, você 
me diria a verdade, certo?

1278
01:09:41,248 --> 01:09:42,917
Vamos lá, é claro.

1279
01:09:48,355 --> 01:09:49,524
É você?

1280
01:10:00,267 --> 01:10:01,701
Sim.

1281
01:10:01,703 --> 01:10:04,937
Este artigo diz que você está 
usando drogas e esteroides

1282
01:10:04,939 --> 01:10:06,939
para fazer seus cavalos se sairem 
melhor.

1283
01:10:06,941 --> 01:10:08,407
Isso é verdade?

1284
01:10:08,409 --> 01:10:10,910
Foi assim que conseguiu todas aquelas 
fitas azuis?

1285
01:10:10,912 --> 01:10:11,746
Não.

1286
01:10:13,081 --> 01:10:15,516
Mas você foi proibido de se separar, 
certo?

1287
01:10:21,456 --> 01:10:22,289
Sim.

1288
01:10:26,360 --> 01:10:27,194
Lizzy.

1289
01:10:33,468 --> 01:10:34,634
Ei, você está de volta.

1290
01:10:34,636 --> 01:10:35,568
Ei.

1291
01:10:35,570 --> 01:10:37,472
Ei, o que está acontecendo?

1292
01:10:48,315 --> 01:10:49,149
Lizzy!

1293
01:10:54,287 --> 01:10:55,755
Posso falar com você?

1294
01:10:55,757 --> 01:10:57,825
Como posso acreditar em algo que 
você tem a dizer?

1295
01:10:59,060 --> 01:11:00,561
Porque vou te dizer a verdade.

1296
01:11:03,296 --> 01:11:04,899
Ok, o que está acontecendo?

1297
01:11:06,333 --> 01:11:08,968
É por isso que a Legacy se saiu tão 
bem na segunda competição?

1298
01:11:08,970 --> 01:11:10,469
Claro que não, é porque vocês dois 
trabalharam.

1299
01:11:10,471 --> 01:11:12,405
tão duro juntos, é por isso.

1300
01:11:12,407 --> 01:11:14,407
Não acredito em nada do que está 
dizendo.

1301
01:11:14,409 --> 01:11:15,508
Não sei se está mentindo para mim.

1302
01:11:15,510 --> 01:11:17,410
Não sou um mentiroso.

1303
01:11:17,412 --> 01:11:18,245
Eu não...

1304
01:11:21,181 --> 01:11:23,582
- O artigo do jornal que você leu, 
é sobre mim.

1305
01:11:23,584 --> 01:11:26,020
e sim, fui proibido de competir.

1306
01:11:27,088 --> 01:11:29,187
Então é tudo verdade.

1307
01:11:29,189 --> 01:11:31,023
Nada disso é verdade, nada disso.

1308
01:11:31,025 --> 01:11:34,325
Ok, eu tinha a sua idade.

1309
01:11:34,327 --> 01:11:35,161
Eu estava cavalgando.

1310
01:11:35,163 --> 01:11:36,128
Eu estava indo tão bem.

1311
01:11:36,130 --> 01:11:37,195
Eu estava ganhando medalhas.

1312
01:11:37,197 --> 01:11:39,100
Eu estava no topo do meu jogo.

1313
01:11:40,101 --> 01:11:41,767
Eu amei.

1314
01:11:41,769 --> 01:11:44,537
E eu não fiz nada, eu prometo.

1315
01:11:44,539 --> 01:11:45,705
Então por que foi banido?

1316
01:11:45,707 --> 01:11:49,043
Porque eu fui terrivelmente traído o 
meu melhor,

1317
01:11:51,045 --> 01:11:52,343
meu melhor amigo.

1318
01:11:52,345 --> 01:11:55,981
Meu treinador estava injetando 
esteroides nos cavalos.

1319
01:11:55,983 --> 01:11:57,382
para que eles corressem mais rápido.

1320
01:11:57,384 --> 01:12:00,953
Eu não sabia nada sobre isso.

1321
01:12:00,955 --> 01:12:02,387
Quando eles descobriram,

1322
01:12:02,389 --> 01:12:04,726
eles o proibiram de treinar e então 
eles me baniram.

1323
01:12:11,132 --> 01:12:14,332
Ninguém acreditaria que eu não 
sabia nada sobre isso.

1324
01:12:14,334 --> 01:12:18,204
então eu só.

1325
01:12:18,206 --> 01:12:19,572
Por que você voltou?

1326
01:12:19,574 --> 01:12:20,575
Para o funeral.

1327
01:12:22,242 --> 01:12:23,343
E então eu te conheci.

1328
01:12:24,512 --> 01:12:26,344
E senti seu coração, senti sua 
paixão,

1329
01:12:26,346 --> 01:12:28,080
Senti seu fogo.

1330
01:12:28,082 --> 01:12:29,684
E reacendeu a minha.

1331
01:12:30,985 --> 01:12:33,351
Então eu sabia que tinha que ficar e 
ajudá-lo.

1332
01:12:33,353 --> 01:12:34,989
Vovó, o que está acontecendo?

1333
01:12:36,157 --> 01:12:37,322
Está tudo bem, querida.

1334
01:12:37,324 --> 01:12:38,891
Isso era apenas sobre mim e meu 
passado

1335
01:12:38,893 --> 01:12:40,260
e Lizzy precisava ouvir.

1336
01:12:43,598 --> 01:12:44,432
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.

1337
01:12:47,034 --> 01:12:49,435
Eu nunca faria nada para machucar 
Legacy

1338
01:12:49,437 --> 01:12:50,938
ou para desapontá-lo, nunca.

1339
01:12:51,873 --> 01:12:53,271
Por favor, não nos mande embora.

1340
01:12:53,273 --> 01:12:54,774
Eu quero ajudar legacy também.

1341
01:12:54,776 --> 01:12:55,608
Eu a amo.

1342
01:12:55,610 --> 01:12:57,009
Eu realmente quero.

1343
01:12:57,011 --> 01:12:58,513
Não vou mandá-lo embora.

1344
01:12:59,914 --> 01:13:01,547
Desculpa.

1345
01:13:01,549 --> 01:13:03,451
Eu não deveria ter ficado tão 
chateado como eu fiz.

1346
01:13:04,786 --> 01:13:06,619
Você tem todo o direito de ficar 
chateado, baby.

1347
01:13:06,621 --> 01:13:08,353
Você tem muita coisa acontecendo 
agora.

1348
01:13:08,355 --> 01:13:10,288
Você tem muito em seu prato agora.

1349
01:13:20,434 --> 01:13:22,136
O que é que está a fazer?

1350
01:13:26,741 --> 01:13:28,207
Esperando.

1351
01:13:28,209 --> 01:13:30,409
Não, estou falando das mensagens de 
texto.

1352
01:13:30,411 --> 01:13:32,444
e, em seguida, a primeira coisa que 
eu vejo que você está fazendo

1353
01:13:32,446 --> 01:13:33,981
Está tirando o anel?

1354
01:13:34,816 --> 01:13:36,582
Estou fazendo isso por uma razão.

1355
01:13:36,584 --> 01:13:38,920
Que razão poderia haver?

1356
01:13:40,721 --> 01:13:44,992
Acho que devemos fazer uma pausa 
neste casamento.

1357
01:13:47,028 --> 01:13:49,394
Uma pausa, não, não, não pode 
haver pausa.

1358
01:13:49,396 --> 01:13:50,832
Você mesmo disse isso.

1359
01:13:52,166 --> 01:13:54,166
Bem, vai ter que haver.

1360
01:13:54,168 --> 01:13:55,835
Sabe, isso é exatamente o que nossos 
pais...

1361
01:13:55,837 --> 01:13:57,269
- Isso não tem nada a ver com o que 
nossos pais disseram.

1362
01:13:57,271 --> 01:13:59,307
Então o que isso tem a ver?

1363
01:14:03,010 --> 01:14:05,980
Eu li isso várias vezes.

1364
01:14:08,516 --> 01:14:10,683
Bem, eu nem li isso uma vez.

1365
01:14:10,685 --> 01:14:11,917
Eu não pedi por isso.

1366
01:14:11,919 --> 01:14:13,254
Eu não queria.

1367
01:14:14,689 --> 01:14:17,658
Ok, eu não abri e você não deveria 
ter também.

1368
01:14:20,027 --> 01:14:21,827
Você não está curioso?

1369
01:14:21,829 --> 01:14:23,329
Não.

1370
01:14:23,331 --> 01:14:25,967
Você deveria ter deixado no lixo 
onde pertencia.

1371
01:14:31,272 --> 01:14:34,440
Por que não me disse que ela tinha 
dado a você?

1372
01:14:34,442 --> 01:14:35,375
Eu não sei.

1373
01:14:37,211 --> 01:14:38,477
Eu só quero a verdade.

1374
01:14:38,479 --> 01:14:40,147
Isso é tudo que eu sempre quis de 
alguém.

1375
01:14:42,450 --> 01:14:44,218
Eu não queria ferir seus sentimentos.

1376
01:14:45,653 --> 01:14:47,019
Se nada estivesse acontecendo,

1377
01:14:47,021 --> 01:14:48,787
então nada feriria meus sentimentos.

1378
01:14:48,789 --> 01:14:50,388
Bem, nada estava acontecendo.

1379
01:14:50,390 --> 01:14:52,057
Não vou competir por você, James.

1380
01:14:52,059 --> 01:14:53,559
E você nunca vai ter que fazer isso.

1381
01:14:53,561 --> 01:14:56,528
- Não serei o segundo melhor.
- Você nunca vai ser.

1382
01:14:56,530 --> 01:14:58,564
Sempre senti que precisava competir.

1383
01:14:58,566 --> 01:14:59,632
para a atenção de todos,

1384
01:14:59,634 --> 01:15:01,233
até mesmo a atenção dos meus pais

1385
01:15:01,235 --> 01:15:03,802
Senti que tinha que competir para que 
eles me notassem.

1386
01:15:03,804 --> 01:15:05,704
Mas com você, era diferente.

1387
01:15:05,706 --> 01:15:08,974
Senti que poderia ser eu mesmo 100% 
do tempo.

1388
01:15:08,976 --> 01:15:11,043
E agora eu sinto que você quer que 
eu seja algo

1389
01:15:11,045 --> 01:15:12,146
que eu não sou.

1390
01:15:13,481 --> 01:15:18,219
Não posso competir com outra pessoa 
por você, James.

1391
01:15:18,920 --> 01:15:19,752
O que você faz?

1392
01:15:19,754 --> 01:15:20,552
Onde vai?

1393
01:15:20,554 --> 01:15:21,487
Você está indo embora?

1394
01:15:21,489 --> 01:15:23,055
Não posso estar aqui agora.

1395
01:15:23,057 --> 01:15:24,425
Você entendeu tudo errado.

1396
01:15:25,326 --> 01:15:26,928
Você escondeu isso de mim.

1397
01:15:28,095 --> 01:15:29,828
O que quer que esteja acontecendo 
entre você e Bethany,

1398
01:15:29,830 --> 01:15:31,032
Você tentou escondê-lo.

1399
01:15:32,199 --> 01:15:35,002
Só pensei que estava fazendo a coisa 
certa.

1400
01:15:57,058 --> 01:15:58,390
Ir.

1401
01:16:13,941 --> 01:16:14,775
Pode entrar.

1402
01:16:18,379 --> 01:16:19,780
Ei querida.

1403
01:16:23,951 --> 01:16:26,118
Como você está se sentindo esta 
manhã?

1404
01:16:26,120 --> 01:16:26,954
OKEY.

1405
01:16:28,389 --> 01:16:31,323
Acho que não posso voltar ao rancho 
hoje.

1406
01:16:31,325 --> 01:16:32,793
Se James ainda estiver lá.

1407
01:16:33,995 --> 01:16:36,764
Quer que eu fale com ele por você?

1408
01:16:38,165 --> 01:16:42,103
Não, talvez precisem que vocês me 
peguem algumas roupas.

1409
01:16:43,304 --> 01:16:44,905
Vou ficar aqui por um tempo.

1410
01:16:46,073 --> 01:16:47,339
Tenho alguns amigos que podem cuidar 
da Hope.

1411
01:16:47,341 --> 01:16:48,576
e Legado para mim.

1412
01:16:50,311 --> 01:16:52,277
Só não quero ver james agora.

1413
01:16:52,279 --> 01:16:54,847
Querida, você precisa falar com ele.

1414
01:16:54,849 --> 01:16:57,685
Tenho certeza que tudo isso é apenas 
um grande mal-entendido.

1415
01:16:59,020 --> 01:17:01,086
Vocês acham mesmo que eu deveria 
voltar?

1416
01:17:01,088 --> 01:17:02,588
Não.

1417
01:17:02,590 --> 01:17:03,591
Sim.

1418
01:17:05,192 --> 01:17:07,793
Lizzy, quando você está casada com 
alguém,

1419
01:17:07,795 --> 01:17:09,628
você precisa se comunicar com eles.

1420
01:17:09,630 --> 01:17:14,199
Agora, eu não sei o que esta carta 
disse ou quem é essa garota

1421
01:17:14,201 --> 01:17:16,301
mas tenho certeza que ela está 
apenas tentando causar problemas

1422
01:17:16,303 --> 01:17:19,038
entre vocês dois sem motivo.

1423
01:17:19,040 --> 01:17:21,874
Tenho certeza que James está tão 
confuso quanto você.

1424
01:17:21,876 --> 01:17:23,342
As coisas que ela disse, mãe.

1425
01:17:23,344 --> 01:17:26,345
Bem, você disse James, não leu a 
carta, certo?

1426
01:17:26,347 --> 01:17:27,880
Sim, mas por que ele estava tentando 
escondê-lo

1427
01:17:27,882 --> 01:17:29,348
de mim, em primeiro lugar?

1428
01:17:29,350 --> 01:17:32,951
Querida, tenho certeza que ele não 
queria te aborrecer.

1429
01:17:32,953 --> 01:17:34,153
Exatamente.

1430
01:17:34,155 --> 01:17:36,355
Lizzy, nenhum homem quer a mulher que 
ele ama.

1431
01:17:36,357 --> 01:17:37,990
para ficar chateado com ele.

1432
01:17:37,992 --> 01:17:39,391
Quando sua mãe e eu nos casamos,

1433
01:17:39,393 --> 01:17:41,360
se eu pensei que algo ia aborrecê-la

1434
01:17:41,362 --> 01:17:43,562
Tentei mantê-lo agradável e quieto.

1435
01:17:43,564 --> 01:17:46,901
Inevitavelmente, ela sempre descobriu 
e, inevitavelmente...

1436
01:17:49,036 --> 01:17:51,904
- E, inevitavelmente, nós dois 
percebemos

1437
01:17:51,906 --> 01:17:54,039
que é melhor apenas para ser aberto 
e honesto

1438
01:17:54,041 --> 01:17:55,076
um com o outro.

1439
01:17:56,478 --> 01:17:59,578
Agora, tinha essas pequenas 
situações que ele tinha sido franco 
comigo,

1440
01:17:59,580 --> 01:18:01,180
eles nunca teriam me incomodado.

1441
01:18:01,182 --> 01:18:03,849
Mas levamos alguns anos.

1442
01:18:03,851 --> 01:18:05,319
para descobrir isso, certo?

1443
01:18:06,187 --> 01:18:07,188
Todas as lições da vida

1444
01:18:08,923 --> 01:18:10,423
Lizzy, eu quase te garanto.

1445
01:18:10,425 --> 01:18:12,425
que James pensou que ele estava 
tentando fazer a coisa certa

1446
01:18:12,427 --> 01:18:13,959
jogando fora a carta.

1447
01:18:13,961 --> 01:18:17,196
Certo, essas cartas não deveriam 
estar em sua casa.

1448
01:18:17,198 --> 01:18:21,568
Mas Lizzy, você vai se casar com ele 
por uma razão.

1449
01:18:21,570 --> 01:18:24,736
Você o ama e confia nele.

1450
01:18:24,738 --> 01:18:27,673
E o fato de ele não ter lido essas 
cartas prova

1451
01:18:27,675 --> 01:18:30,211
que ele é o homem que você sabe que 
ele é.

1452
01:18:32,746 --> 01:18:36,784
Eu sei, casamento, Lizzy, é 
assustador.

1453
01:18:37,952 --> 01:18:41,423
É tudo sobre paciência, confiança 
e honestidade.

1454
01:18:42,424 --> 01:18:45,624
Mas querida, pelo que eu vi,

1455
01:18:45,626 --> 01:18:48,395
James sempre foi honesto com você.

1456
01:18:50,097 --> 01:18:51,765
Então você precisa confiar nele.

1457
01:18:53,934 --> 01:18:55,035
Tudo vai valer a pena.

1458
01:19:30,472 --> 01:19:31,473
Ei James.

1459
01:19:32,907 --> 01:19:33,741
Sem abraços.

1460
01:19:34,609 --> 01:19:36,175
Você veio aqui para me ver direito.

1461
01:19:36,177 --> 01:19:37,809
Eu vim aqui para falar com você.

1462
01:19:37,811 --> 01:19:39,077
Então fale.

1463
01:19:39,079 --> 01:19:40,513
Você veio aqui por uma razão.

1464
01:19:40,515 --> 01:19:42,981
É por uma razão que você não vai 
gostar.

1465
01:19:42,983 --> 01:19:44,183
James, você...

1466
01:19:44,185 --> 01:19:46,185
- Você não deveria ter me escrito 
isso.

1467
01:19:46,187 --> 01:19:48,187
e eu nunca deveria ter pego.

1468
01:19:48,189 --> 01:19:50,355
E esse é um erro que estou aqui para 
corrigir.

1469
01:19:50,357 --> 01:19:51,823
Se foi um erro, então por que você 
leu?

1470
01:19:51,825 --> 01:19:52,659
Eu não li.

1471
01:19:52,661 --> 01:19:53,827
Então por que está aberto?

1472
01:19:54,962 --> 01:19:57,162
Desculpe se eu lhe dei alguma 
indicação.

1473
01:19:57,164 --> 01:19:59,599
que eu tinha sentimentos por você, 
mas eu não.

1474
01:19:59,601 --> 01:20:02,801
Pedi lizzy em casamento, ninguém 
mais.

1475
01:20:02,803 --> 01:20:03,636
Eu não quero isso!

1476
01:20:03,638 --> 01:20:04,537
Tome isso.

1477
01:20:04,539 --> 01:20:05,370
Escrevi para você.

1478
01:20:05,372 --> 01:20:06,338
Leia isso.

1479
01:20:06,340 --> 01:20:07,039
Basta pegar isso!

1480
01:20:07,041 --> 01:20:08,340
Não.

1481
01:20:08,342 --> 01:20:09,708
Espero que encontre alguém.

1482
01:20:09,710 --> 01:20:12,711
Eu realmente quero, mas não serei eu.

1483
01:20:21,055 --> 01:20:23,991
Agora, querida, eu sei que você não 
está doente.

1484
01:20:25,359 --> 01:20:27,828
mas eu fiz sua torta especial de 
frango.

1485
01:20:28,996 --> 01:20:29,895
Pai, da última vez que fez isso para 
mim,

1486
01:20:29,897 --> 01:20:30,729
Fiquei doente por uma semana.

1487
01:20:30,731 --> 01:20:32,331
Sim, mas agora sabemos

1488
01:20:32,333 --> 01:20:35,133
não usar o frango congelado sem a 
data nele, certo?

1489
01:20:35,135 --> 01:20:35,970
Sim.

1490
01:20:40,475 --> 01:20:41,308
Obrigado.

1491
01:20:46,213 --> 01:20:48,550
Pai, eu estive pensando e,

1492
01:20:49,984 --> 01:20:50,751
Desculpa

1493
01:20:52,086 --> 01:20:52,886
Para quê?

1494
01:20:54,922 --> 01:20:59,692
Nunca pensei em como você se 
sentiria.

1495
01:20:59,694 --> 01:21:01,594
com a morte da vovó e tudo mais.

1496
01:21:01,596 --> 01:21:03,230
Ela era sua mãe.

1497
01:21:04,432 --> 01:21:05,698
Eu estava tão focado em mim mesmo

1498
01:21:05,700 --> 01:21:08,934
e tudo o que está acontecendo com 
minha vida.

1499
01:21:08,936 --> 01:21:10,269
Não pensei em você.

1500
01:21:10,271 --> 01:21:11,870
Kiddo, não precisa se desculpar 
comigo.

1501
01:21:11,872 --> 01:21:13,372
Eu sou seu pai.

1502
01:21:13,374 --> 01:21:15,774
Eu deveria me preocupar com seus 
sentimentos.

1503
01:21:15,776 --> 01:21:18,277
mas você tem muito em seu prato 
agora.

1504
01:21:18,279 --> 01:21:21,046
Quero dizer, aquele rancho é muito 
trabalhoso.

1505
01:21:21,048 --> 01:21:21,880
Acredite, eu sei.

1506
01:21:21,882 --> 01:21:23,449
Eu morava lá.

1507
01:21:23,451 --> 01:21:24,785
Tem certeza que quer fazer isso?

1508
01:21:25,620 --> 01:21:26,952
Tem certeza que quer ficar com ele?

1509
01:21:26,954 --> 01:21:29,455
Sim, quero dizer, como você pode me 
perguntar isso?

1510
01:21:29,457 --> 01:21:30,523
É minha casa.

1511
01:21:30,525 --> 01:21:31,957
Eu adoro.

1512
01:21:31,959 --> 01:21:33,992
Bem, sim, é minha casa também.

1513
01:21:33,994 --> 01:21:35,794
Mas ninguém te culparia se você 
vendesse.

1514
01:21:35,796 --> 01:21:37,296
Seria um bom ovo de ninho para você.

1515
01:21:37,298 --> 01:21:38,633
para começar na vida.

1516
01:21:40,535 --> 01:21:44,102
Pai, eu sei que o rancho não é seu 
sonho para a minha vida.

1517
01:21:44,104 --> 01:21:48,710
Definitivamente não era seu sonho 
para você, mas é minha casa agora.

1518
01:21:52,046 --> 01:21:54,449
Farei o que for preciso para 
continuar.

1519
01:21:55,883 --> 01:21:56,651
OKEY.

1520
01:21:58,152 --> 01:21:59,621
Bem, acho que a vovó saiu para a 
pessoa certa, hein?

1521
01:22:01,088 --> 01:22:02,424
Acho que ela sabia o que estava 
fazendo.

1522
01:22:03,625 --> 01:22:04,923
Coma tudo isso.

1523
01:22:04,925 --> 01:22:06,628
Eu verifiquei a data, eu prometo.

1524
01:22:08,095 --> 01:22:08,962
Está bem

1525
01:22:35,356 --> 01:22:36,190
Lizzy.

1526
01:22:38,325 --> 01:22:40,058
O que você está fazendo aqui?

1527
01:22:40,060 --> 01:22:42,094
Preciso que volte para o rancho.

1528
01:22:42,096 --> 01:22:43,362
Porque?

1529
01:22:43,364 --> 01:22:44,799
Porque quero me casar com você.

1530
01:22:46,100 --> 01:22:48,133
E bethany?

1531
01:22:48,135 --> 01:22:49,669
Bethany, quem se importa com ela?

1532
01:22:49,671 --> 01:22:50,503
Eu não.

1533
01:22:50,505 --> 01:22:52,538
Ela não significa nada para mim.

1534
01:22:52,540 --> 01:22:53,706
E a carta?

1535
01:22:53,708 --> 01:22:54,940
Eu o destruí.

1536
01:22:54,942 --> 01:22:56,975
Como eu deveria ter feito em primeiro 
lugar.

1537
01:22:56,977 --> 01:22:58,310
Porque?

1538
01:22:58,312 --> 01:22:59,812
Porque eu te amo, Lizzy.

1539
01:22:59,814 --> 01:23:00,981
Não é óbvio?

1540
01:23:02,550 --> 01:23:04,049
O casamento é daqui a uma semana?

1541
01:23:04,051 --> 01:23:08,956
É e eu estarei naquela igreja 
esperando por você.

1542
01:23:10,991 --> 01:23:14,259
Lizzy, tudo o que consigo pensar,

1543
01:23:14,261 --> 01:23:18,165
Tudo o que posso sonhar é estar com 
você.

1544
01:23:19,467 --> 01:23:24,069
Não posso me imaginar de outra forma.

1545
01:23:24,071 --> 01:23:25,904
do que estar com você.

1546
01:23:29,376 --> 01:23:31,413
Então, que tipo de casamento você 
planejou?

1547
01:23:32,980 --> 01:23:34,381
Ainda não cheguei tão longe.

1548
01:23:35,483 --> 01:23:37,585
mas eu estava esperando que eu 
pudesse obter uma pequena ajuda.

1549
01:23:40,020 --> 01:23:42,154
Você sabe que eu não poderia sair 
para planejar um casamento sozinho,

1550
01:23:42,156 --> 01:23:43,556
mesmo com a ajuda de Emmett.

1551
01:23:43,558 --> 01:23:46,093
Não, é por isso que preciso de 
você ao meu lado.

1552
01:23:47,027 --> 01:23:47,995
Para segurar sua mão?

1553
01:23:48,929 --> 01:23:50,264
Isso seria bom.

1554
01:23:52,032 --> 01:23:54,101
Tem certeza que realmente quer fazer 
isso?

1555
01:23:55,770 --> 01:23:57,770
Ainda não hesitei.

1556
01:23:57,772 --> 01:23:58,673
Não vou fazer isso.

1557
01:24:00,107 --> 01:24:04,009
Eu estarei lá na igreja esperando

1558
01:24:04,011 --> 01:24:05,212
para ouvir você dizer que eu faço.

1559
01:24:09,751 --> 01:24:10,951
Como está o Legacy?

1560
01:24:12,252 --> 01:24:13,086
Legado?

1561
01:24:14,221 --> 01:24:15,788
Você só foi embora por um dia.

1562
01:24:15,790 --> 01:24:19,059
Eu sei, mas sinto falta dela e da 
Hope.

1563
01:24:20,260 --> 01:24:20,927
Bem, por que você não volta para o 
rancho

1564
01:24:20,929 --> 01:24:21,962
e descobrir.

1565
01:24:23,230 --> 01:24:25,265
Tenho certeza que eles ficariam 
felizes em vê-lo também.

1566
01:24:26,099 --> 01:24:26,935
OKEY.

1567
01:24:39,581 --> 01:24:40,446
Olá.

1568
01:24:40,448 --> 01:24:41,549
Oi.

1569
01:24:43,150 --> 01:24:43,984
Lizzy!

1570
01:24:56,464 --> 01:24:57,663
Bem, honestamente, havia uma parte de 
mim

1571
01:24:57,665 --> 01:25:00,165
que se perguntou se eu iria vê-lo 
novamente.

1572
01:25:00,167 --> 01:25:01,301
Claro que sim.

1573
01:25:02,302 --> 01:25:04,169
Nunca se sabe.

1574
01:25:04,171 --> 01:25:08,006
Eu só tinha que, você sabe, tomar 
algum espaço

1575
01:25:08,008 --> 01:25:10,843
para, você sabe, clarear minha 
cabeça e descobrir as coisas

1576
01:25:10,845 --> 01:25:13,347
Porque foi muita coisa.

1577
01:25:14,782 --> 01:25:15,915
Mas me sinto melhor agora.

1578
01:25:15,917 --> 01:25:17,517
Bom, que tal limonada?

1579
01:25:17,519 --> 01:25:18,918
Vamos entrar.

1580
01:25:18,920 --> 01:25:20,118
Não, não tenho tempo.

1581
01:25:20,120 --> 01:25:22,187
Tenho que me concentrar no próximo 
evento.

1582
01:25:22,189 --> 01:25:23,290
É por isso que eu vim aqui

1583
01:25:24,191 --> 01:25:27,894
Porque preciso de vocês.

1584
01:25:27,896 --> 01:25:30,830
É um show pulando e eu não faço 
isso há muito tempo.

1585
01:25:30,832 --> 01:25:33,131
Acho que já tivemos essa conversa 
antes, Lizzy.

1586
01:25:33,133 --> 01:25:35,701
Sim, mas desta vez é diferente.

1587
01:25:35,703 --> 01:25:36,538
Como?

1588
01:25:37,939 --> 01:25:41,007
Não é mais só sobre mim e o Legacy 
ganharmos.

1589
01:25:41,009 --> 01:25:43,043
Porque quero limpar seu nome.

1590
01:25:45,379 --> 01:25:46,712
Você quer o quê?

1591
01:25:46,714 --> 01:25:49,047
Não sei como, mas todo mundo só 
precisa.

1592
01:25:49,049 --> 01:25:50,550
saber que você não é um 
trapaceiro, sabe?

1593
01:25:50,552 --> 01:25:53,053
E eu sinto que este evento poderia 
fazer isso.

1594
01:25:54,154 --> 01:25:55,220
Isso é tão bom.

1595
01:25:55,222 --> 01:25:57,557
e eu realmente aprecio isso, mas não,

1596
01:25:57,559 --> 01:25:59,559
Acho que não quero fazer você 
passar por isso.

1597
01:25:59,561 --> 01:26:01,794
Estou definitivamente a favor do 
desafio.

1598
01:26:01,796 --> 01:26:03,194
É um grande desafio.

1599
01:26:03,196 --> 01:26:04,463
Vale a pena.

1600
01:26:04,465 --> 01:26:06,699
Quero dizer, você tem ajudado tanto

1601
01:26:06,701 --> 01:26:11,639
e eu não tenho feito tanto quanto eu 
poderia ter feito.

1602
01:26:13,408 --> 01:26:15,575
Então você estava certo em me 
criticar

1603
01:26:15,577 --> 01:26:18,376
mas agora é tudo diferente.

1604
01:26:18,378 --> 01:26:20,515
Estou mais focado e não é,

1605
01:26:22,050 --> 01:26:23,348
Não se trata mais de mim.

1606
01:26:23,350 --> 01:26:25,383
É sobre vocês.

1607
01:26:25,385 --> 01:26:26,752
É muito mais.

1608
01:26:26,754 --> 01:26:28,188
Você não precisa de mim para isso.

1609
01:26:29,356 --> 01:26:31,356
Eu não posso mostrar salto sem Legacy

1610
01:26:31,358 --> 01:26:33,695
mas eu definitivamente não posso 
terminar isso sem você.

1611
01:26:52,914 --> 01:26:55,548
Você está competindo contra ela de 
novo, certo?

1612
01:26:55,550 --> 01:26:57,248
- Sim.
- OKEY.

1613
01:26:57,250 --> 01:26:58,086
Você vai ficar bem.

1614
01:26:59,286 --> 01:27:00,586
Quero dizer, esta é a vida dela.

1615
01:27:00,588 --> 01:27:02,120
É tudo o que ela faz.

1616
01:27:02,122 --> 01:27:04,557
Parece que nunca vou deixar de 
competir contra ela.

1617
01:27:04,559 --> 01:27:05,793
Está bem, vamos lá.

1618
01:27:07,595 --> 01:27:08,628
Preciso que se estoca.

1619
01:27:08,630 --> 01:27:09,862
Esteja pronto, certo?

1620
01:27:09,864 --> 01:27:11,363
Eu estou pronto.

1621
01:27:11,365 --> 01:27:13,298
De alguma forma eu acredito nisso.

1622
01:27:13,300 --> 01:27:15,901
Só tenho a sensação de que você 
vai ser incrível.

1623
01:27:15,903 --> 01:27:17,135
Isso vai acontecer.

1624
01:27:17,137 --> 01:27:18,938
Posso contar com você desta vez.

1625
01:27:18,940 --> 01:27:22,108
É para você e Legacy desta vez, 
então é diferente.

1626
01:27:22,110 --> 01:27:23,308
Lizzy, você é a melhor aqui.

1627
01:27:23,310 --> 01:27:25,310
Vamos torcer por você até o fim.

1628
01:27:25,312 --> 01:27:26,146
Obrigado.

1629
01:27:27,582 --> 01:27:30,752
Sim, chega de ficar em segundo lugar.

1630
01:27:31,619 --> 01:27:33,052
Só ganhando essa coisa

1631
01:27:33,054 --> 01:27:35,253
posso realmente provar o quão grande 
é um cavalo Legacy.

1632
01:27:35,255 --> 01:27:37,657
E para você também, Lizzy.

1633
01:27:37,659 --> 01:27:38,658
Você é um grande cavaleiro.

1634
01:27:38,660 --> 01:27:41,060
Não quero que esqueça isso.

1635
01:27:41,062 --> 01:27:43,896
Vá e mostre a eles o que você pode 
fazer, baby.

1636
01:27:56,343 --> 01:27:57,177
Ei.

1637
01:27:58,746 --> 01:28:00,345
Olha, eu não estou interessado em 
nada

1638
01:28:00,347 --> 01:28:01,312
você tem que dizer.

1639
01:28:01,314 --> 01:28:02,917
Só estou focando nos meus saltos.

1640
01:28:04,686 --> 01:28:06,351
Quero fazer uma oferta.

1641
01:28:06,353 --> 01:28:08,587
O que você poderia me oferecer?

1642
01:28:08,589 --> 01:28:09,356
Deixe-me ganhar.

1643
01:28:10,525 --> 01:28:13,695
Desista, pegue seu cavalo e vá para 
casa.

1644
01:28:14,962 --> 01:28:16,829
e você nunca mais tem que me ver.

1645
01:28:16,831 --> 01:28:17,632
Que?

1646
01:28:19,801 --> 01:28:21,701
Isso significa mais para mim do que 
para você.

1647
01:28:21,703 --> 01:28:23,201
Você sabe disso, certo?

1648
01:28:23,203 --> 01:28:24,837
Você não sabe de nada.

1649
01:28:24,839 --> 01:28:27,374
Isso não é só sobre eu provar que 
você está errado.

1650
01:28:29,143 --> 01:28:32,712
Deixe-me ganhar ou você vai se 
arrepender.

1651
01:28:32,714 --> 01:28:33,713
Não há acordo.

1652
01:28:33,715 --> 01:28:35,681
Você não pode mais me intimidar.

1653
01:28:35,683 --> 01:28:37,883
Só vou fazer essa oferta uma vez.

1654
01:28:37,885 --> 01:28:40,019
Bem, minha resposta não vai mudar.

1655
01:28:40,021 --> 01:28:42,557
Você não tem poder aqui, então 
não pode me intimidar.

1656
01:28:43,524 --> 01:28:44,389
Não, não, não, não.

1657
01:28:44,391 --> 01:28:45,658
Sim, você sabe,

1658
01:28:45,660 --> 01:28:47,392
Sinto muito que você pensou que 
poderia roubar minha vida,

1659
01:28:47,394 --> 01:28:48,561
mas é meu.

1660
01:28:48,563 --> 01:28:49,530
Então, pegue o seu.

1661
01:29:53,293 --> 01:29:54,128
Sem essa!

1662
01:32:43,731 --> 01:32:46,231
Só quero dizer uma coisa.

1663
01:32:46,233 --> 01:32:48,467
Isto pertence a Linda Locke.

1664
01:32:48,469 --> 01:32:50,237
tanto quanto pertence a mim.

1665
01:32:51,305 --> 01:32:53,138
Alguns de vocês podem pensar que 
conhecem o passado dela,

1666
01:32:53,140 --> 01:32:54,709
mas você não poderia estar mais 
errado.

1667
01:32:56,077 --> 01:32:57,912
Eu não poderia ter feito isso sem 
ela.

1668
01:32:59,080 --> 01:33:01,480
e eu nunca posso ser grato o 
suficiente.

1669
01:33:40,855 --> 01:33:42,521
Eu gostaria de recebê-lo para o 
casamento

1670
01:33:42,523 --> 01:33:44,457
de James e Elizabeth.

1671
01:33:44,459 --> 01:33:46,191
Mas antes de começarmos, eu gostaria 
de conversar.

1672
01:33:46,193 --> 01:33:49,094
para você sobre o que eu 
compartilhei com eles no 
aconselhamento.

1673
01:33:49,096 --> 01:33:50,763
Falamos sobre a vida.

1674
01:33:50,765 --> 01:33:52,299
Falamos sobre relacionamentos.

1675
01:33:54,035 --> 01:33:59,040
O amor vem fácil, lutando com o que 
acontece

1676
01:34:00,207 --> 01:34:02,509
no dia a dia vai ser o mais difícil.

1677
01:34:02,511 --> 01:34:03,842
Vocês vão tirar o melhor um do 
outro.

1678
01:34:03,844 --> 01:34:06,278
e vocês vão ter o pior um do outro.

1679
01:34:06,280 --> 01:34:09,183
Seu casamento deve estar enraizado no 
Senhor.

1680
01:34:10,851 --> 01:34:11,817
Está pronto?

1681
01:34:11,819 --> 01:34:12,651
Sim.

1682
01:34:12,653 --> 01:34:13,486
Está pronto?

1683
01:34:13,488 --> 01:34:14,386
Sim.

1684
01:34:14,388 --> 01:34:16,221
Tudo bem, vamos fazer isso.

1685
01:34:16,223 --> 01:34:18,390
Você, James Mifflin,

1686
01:34:18,392 --> 01:34:21,760
tomar Elizabeth para ser sua 
legítima esposa casada,

1687
01:34:21,762 --> 01:34:25,364
ter e segurar, amar e valorizar,

1688
01:34:25,366 --> 01:34:26,533
até a morte você se separar?

1689
01:34:26,535 --> 01:34:27,368
Eu faço.

1690
01:34:28,669 --> 01:34:30,969
Você, Elizabeth, leva James?

1691
01:34:30,971 --> 01:34:32,971
para ser seu marido legalmente casado,

1692
01:34:32,973 --> 01:34:36,341
ter e segurar, amar e valorizar,

1693
01:34:36,343 --> 01:34:37,576
até a morte você se separar?

1694
01:34:37,578 --> 01:34:38,511
Eu faço.

1695
01:34:38,513 --> 01:34:39,747
Vocês dois têm os anéis.

1696
01:34:43,918 --> 01:34:44,852
Você está indo muito bem.

1697
01:34:51,859 --> 01:34:55,260
Agora eu declaro vocês marido e 
mulher.

1698
01:34:55,262 --> 01:34:57,396
Você pode beijar a noiva.

1699
01:36:23,784 --> 01:36:25,284
Pronto?

1700
01:36:40,502 --> 01:36:41,934
- Eu não posso acreditar nisso.
- Inacreditável.

1701
01:36:41,936 --> 01:36:44,036
Então, como fomos?

1702
01:36:44,038 --> 01:36:45,871
Vocês foram ótimos.

1703
01:36:45,873 --> 01:36:47,973
Nunca estive tão feliz na minha vida.

1704
01:36:47,975 --> 01:36:49,442
Bem, um brinde à sua saúde.

1705
01:36:49,444 --> 01:36:51,843
e um longo e feliz casamento cheio de 
amor.

1706
01:36:51,845 --> 01:36:53,446
Felicidades para a noiva.

1707
01:36:53,448 --> 01:36:56,148
- Parabéns ao noivo.
- Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.

1708
01:36:56,150 --> 01:36:56,984
Obrigado.

1709
01:38:07,455 --> 01:38:08,621
Vou te ensinar a montar.

1710
01:38:08,623 --> 01:38:10,124
Assim como minha avó me ensinou.

1711
01:38:12,026 --> 01:38:14,126
Eu poderia ser tão bom quanto você 
um dia?

1712
01:38:14,128 --> 01:38:15,027
Você vai ficar melhor.

1713
01:38:15,029 --> 01:38:16,128
Está pronto?

1714
01:38:16,130 --> 01:38:17,430
Sim.

1715
01:38:17,432 --> 01:38:18,799
Não acredito que estou fazendo isso.

1716
01:38:20,468 --> 01:38:21,534
Você está bem lá fora.

1717
01:38:21,536 --> 01:38:23,402
Oh sim!

1718
01:38:23,404 --> 01:38:24,572
Está bem, vamos embora.

1719
01:38:30,077 --> 01:38:31,078
Sim!

1720
01:38:33,113 --> 01:38:35,113
- Você vai garota.
- Wow.

1721
01:38:35,115 --> 01:38:36,451
Estou tão orgulhosa de você.

1722
01:38:37,786 --> 01:38:38,653
- Hein?
- Sim.
