2
00:00:08,691 --> 00:00:11,093
<i>Mas esta cidade de Houston...</i>

3
00:00:11,159 --> 00:00:12,861
<i>Este estado do Texas...</i>

4
00:00:12,928 --> 00:00:15,531
<i>Este país dos Estados Unidos não 
era...</i>

5
00:00:15,596 --> 00:00:18,467
<i>construído por aqueles que 
esperaram, e descansou.</i>

6
00:00:18,534 --> 00:00:22,704
<i>É aquele homem em sua busca por 
conhecimento e progresso</i>

7
00:00:22,771 --> 00:00:25,374
<i>é determinado e não pode ser 
dissuadido.</i>

8
00:00:25,441 --> 00:00:29,143
<i>A exploração do espaço irá em 
frente se</i>

9
00:00:29,210 --> 00:00:32,348
<i>nós nos juntamos a ele ou 
não.</i>

10
00:00:32,414 --> 00:00:34,483
<i>E é uma das grandes 
aventuras..."</i>

11
00:00:34,549 --> 00:00:36,017
<i>"É um pequeno passo para o 
homem..."</i>

12
00:00:36,085 --> 00:00:39,322
<i>"Nenhum conflito nacional no 
espaço sideral..."</i>

13
00:00:39,388 --> 00:00:40,790
<i>"Um grande salto para a 
humanidade."</i>

14
00:00:40,856 --> 00:00:43,659
<i>"Os perigos são hostis a todos 
nós.</i>

15
00:00:43,726 --> 00:00:48,330
<i>"Sua conquista merece o melhor de 
toda a humanidade..."</i>

16
00:01:16,859 --> 00:01:20,663
<i>Pandemônio varreu todo o mundo 
como os relatórios vêm em</i>

17
00:01:20,728 --> 00:01:22,764
<i>que um asteroide colidiu com a 
lua,</i>

18
00:01:22,830 --> 00:01:25,634
<i>batendo-o em uma trajetória em 
direção à Terra.</i>

19
00:01:25,702 --> 00:01:28,837
<i>Bloqueios de emergência estão 
sendo impostos nas principais 
cidades</i>

20
00:01:28,904 --> 00:01:31,640
<i>como a aplicação da lei luta 
para manter o controle</i>

21
00:01:31,707 --> 00:01:35,110
<i>do caos crescente entre os 
cidadãos com medo.</i>

22
00:01:35,177 --> 00:01:37,845
<i>Muitos países relataram 
interrupções na rede elétrica,</i>

23
00:01:37,913 --> 00:01:40,015
<i>grandes terremotos e inundações 
de marés</i>

24
00:01:40,082 --> 00:01:42,752
<i>ao longo de cidades costeiras com 
muitos forçados</i>

25
00:01:42,818 --> 00:01:45,588
<i>para evacuar e buscar um terreno 
mais alto.</i>

26
00:01:45,654 --> 00:01:48,256
<i>Aumento da atividade teológica e 
erupções vulcânicas</i>

27
00:01:48,323 --> 00:01:51,293
<i>causaram danos extensos às 
cidades e comunidades</i>

28
00:01:51,359 --> 00:01:53,495
<i>ao longo de grandes falhas.</i>

29
00:01:53,562 --> 00:01:55,330
<i>Espera-se que a lua colida com a 
Terra</i>

30
00:01:55,398 --> 00:01:57,033
<i>em menos de três horas.</i>

31
00:01:57,100 --> 00:01:59,034
<i>E continuaremos a ver os efeitos 
aumentados</i>

32
00:01:59,100 --> 00:02:02,271
<i>de sua gravidade à medida que se 
aproxima de nossa atmosfera.</i>

33
00:02:02,338 --> 00:02:05,607
<i>A perspectiva de sobrevivência 
para nossa espécie</i>

34
00:02:05,675 --> 00:02:09,145
<i>e a existência contínua do 
planeta Terra parece sombria, 
mas...</i>

35
00:02:09,212 --> 00:02:10,646
Hey, Jim...

36
00:02:10,712 --> 00:02:12,181
<i>Nossos repórteres de campo já 
estão começando a...</i>

37
00:02:12,248 --> 00:02:13,849
Essa coisa é de verdade?

38
00:02:13,915 --> 00:02:17,552
<i>OTAN e governos cooperantes 
comparando dados,</i>

39
00:02:17,618 --> 00:02:20,589
<i>unindo forças para determinar 
como e se</i>

40
00:02:20,656 --> 00:02:22,057
<i>um desastre desta magnitude...</i>

41
00:02:23,526 --> 00:02:25,226
Este é o Capitão Lawson.

42
00:02:25,294 --> 00:02:28,064
<i>Paul está vindo para levá-lo 
para o XVision Spaceport</i>

43
00:02:28,130 --> 00:02:29,363
<i>em Nevada para parar essa 
coisa.</i>

44
00:02:29,431 --> 00:02:31,500
Você está recomissionado para voar 
com

45
00:02:31,567 --> 00:02:34,871
a frota espacial XVision com efeito 
imediato.

46
00:02:34,937 --> 00:02:37,273
Bem, diga à Defesa Global que 
enfrentamos a aniquilação total

47
00:02:37,339 --> 00:02:38,940
em menos de duas horas.

48
00:02:39,008 --> 00:02:41,944
A projeção inicial da NASA da 
janela da missão é 3.5.

49
00:02:42,010 --> 00:02:44,947
Não, Coronel, isto não é um 
meteoro em Tunguska.

50
00:02:45,012 --> 00:02:46,648
A grande escala disso causará 
estragos

51
00:02:46,716 --> 00:02:48,651
antes mesmo de atacar.

52
00:02:48,717 --> 00:02:51,285
Flutuações gravitacionais, 
terremotos,

53
00:02:51,353 --> 00:02:53,488
erupções vulcânicas, E.M.P.s

54
00:02:53,555 --> 00:02:55,825
em todo o mundo.

55
00:02:55,891 --> 00:02:57,726
E se a lua chegar à nossa atmosfera,

56
00:02:57,793 --> 00:02:59,194
atrito vai superaqueci-aquecer o ar

57
00:02:59,260 --> 00:03:00,996
e incinerar tudo na Terra.

58
00:03:01,063 --> 00:03:02,532
<i>Você chega ao XVision o mais 
rápido possível.</i>

59
00:03:02,598 --> 00:03:05,335
A responsabilidade de Paul é 
informá-lo sobre o resto.

60
00:03:07,768 --> 00:03:10,473
Hey, Jumbo. É bom ver você.

61
00:03:10,539 --> 00:03:11,974
Vamos, temos que ir.

62
00:03:12,040 --> 00:03:13,408
Ei, quem é esse?

63
00:03:13,475 --> 00:03:14,976
O meu irmão.

64
00:03:17,413 --> 00:03:19,015
Sem essa.

65
00:03:20,283 --> 00:03:21,450
Uau, whoa!

66
00:03:21,516 --> 00:03:22,984
Foi por causa da lua?

67
00:03:23,051 --> 00:03:26,621
Não. Interrupções gravitacionais 
estão causando os terremotos.

68
00:03:26,688 --> 00:03:28,657
Vamos, Bob. Vamos levá-lo para a 
base.

69
00:03:28,724 --> 00:03:31,194
Minha conta nas últimas duas semanas.

70
00:03:34,329 --> 00:03:36,198
Ah, não!

71
00:03:41,069 --> 00:03:42,136
Temos que ajudá-lo.

72
00:03:42,204 --> 00:03:43,639
Não!

73
00:03:43,706 --> 00:03:44,907
- Ajude-me a tirá-lo daqui!
- Não há tempo.

74
00:03:46,541 --> 00:03:48,142
Bobby, vou tirá-lo daqui!

75
00:03:48,210 --> 00:03:49,378
Tudo bem, pegue minha mão.

76
00:03:49,444 --> 00:03:51,112
Sem essa? Eu tenho que puxar você 
agora!

77
00:03:55,183 --> 00:03:56,618
Sem essa!

78
00:04:00,222 --> 00:04:02,724
Vamos, Bob.

79
00:04:11,232 --> 00:04:13,634
Mergulhe a gaze em antisséptico.

80
00:04:13,701 --> 00:04:15,637
Jim, dói...

81
00:04:15,704 --> 00:04:17,640
Aguenta aí, Bobby.

82
00:04:17,707 --> 00:04:18,974
Olha, Jim, eu odeio dizer isso,

83
00:04:19,041 --> 00:04:20,108
mas você estava certo sobre tudo.

84
00:04:20,174 --> 00:04:21,309
Quero dizer, tudo.

85
00:04:21,375 --> 00:04:22,977
O tamanho do asteroide,

86
00:04:23,044 --> 00:04:24,479
quando ele realmente atingiria a lua.

87
00:04:24,546 --> 00:04:25,815
Você chamou tudo.

88
00:04:25,880 --> 00:04:29,085
- Continue alimentando-o comigo.
- OKEY.

89
00:04:29,152 --> 00:04:34,223
Olha, eu posso não ter outra chance 
para se desculpar.

90
00:04:34,289 --> 00:04:37,325
Jim, não foi sua culpa, a morte do 
seu copiloto.

91
00:04:37,392 --> 00:04:39,327
Olha, não temos tempo para história 
antiga agora.

92
00:04:39,394 --> 00:04:41,664
Não é história antiga, Jim. Só 
faz um ano.

93
00:04:41,729 --> 00:04:43,599
E, olha, se eu tivesse uma máquina 
do tempo, eu voltaria

94
00:04:43,666 --> 00:04:46,267
e eu...

95
00:04:46,335 --> 00:04:48,871
Eu deveria ter ouvido seu relatório, 
certo?

96
00:04:48,938 --> 00:04:50,673
Jim, não foi você que bateu no seu 
lander.

97
00:04:50,738 --> 00:04:52,608
Era a gravidade de um asteroide 
distante.

98
00:04:52,674 --> 00:04:53,842
- Nós sabemos...
- Basta parar com isso!

99
00:04:53,909 --> 00:04:56,678
Olha, estou tentando me desculpar 
aqui!

100
00:04:56,745 --> 00:04:57,813
Como quando você relatou que era um 
ano de distância

101
00:04:57,880 --> 00:05:00,649
de atingir a lua,

102
00:05:00,715 --> 00:05:02,851
Eu nunca deveria ter tido você 
dispensado, ok?

103
00:05:04,118 --> 00:05:05,953
A culpa é minha.

104
00:05:10,092 --> 00:05:11,159
Deus.

105
00:05:13,695 --> 00:05:15,296
Ei, ei, ei, fique comigo.

106
00:05:15,363 --> 00:05:16,464
Sim, eu não faço sangue.

107
00:05:16,532 --> 00:05:17,700
A mãe está segura?

108
00:05:17,767 --> 00:05:19,201
Como estão sua esposa e filhos?

109
00:05:19,267 --> 00:05:21,268
Sim, a mãe está segura.

110
00:05:21,335 --> 00:05:25,140
Eu tinha o nosso escritório em D.C. 
levar a mãe para o Pentágono.

111
00:05:25,207 --> 00:05:26,609
Juni e as crianças também estão 
lá.

112
00:05:26,676 --> 00:05:28,377
Eu não tive coragem de dizer-lhes 
que,

113
00:05:28,443 --> 00:05:31,546
se não podemos parar essa coisa, 
não importa onde eles estão.

114
00:05:32,880 --> 00:05:35,750
Mas... Stacey também está segura.

115
00:05:38,020 --> 00:05:41,823
Sim, o novo namorado dela levou-a 
para a Base de Camp Pendleton.

116
00:05:41,890 --> 00:05:43,960
Bom. Dê-me a fita.

117
00:05:47,596 --> 00:05:49,365
Tudo bem, nós temos cerca de 15 
minutos

118
00:05:49,431 --> 00:05:50,765
antes de chegarmos à base.

119
00:05:53,335 --> 00:05:55,104
Almirante Keller, este é o Coronel 
Hauser, do Comando do Pentágono.

120
00:05:55,169 --> 00:05:59,207
É do meu entendimento que Paul está 
atualmente no caminho

121
00:05:59,275 --> 00:06:00,909
com Jim Lawson e você está mantendo 
o controle

122
00:06:00,976 --> 00:06:03,479
em seu progresso, correto?

123
00:06:03,546 --> 00:06:05,046
Isso está correto.

124
00:06:05,113 --> 00:06:07,015
Estamos rastreando-os via satélite e 
temos

125
00:06:07,082 --> 00:06:09,116
um ETA de aproximadamente 15 minutos.

126
00:06:09,183 --> 00:06:10,986
Bom. Como você se prendeu com o 
Departamento de D.O.,

127
00:06:11,053 --> 00:06:12,854
Eu lhe dei muita latitude no 
desenvolvimento do seu programa,

128
00:06:12,921 --> 00:06:17,192
mas hoje estou assumindo o comando 
total do seu departamento,

129
00:06:17,258 --> 00:06:18,660
Me entende?

130
00:06:18,727 --> 00:06:20,327
Sim, senhora.

131
00:06:20,395 --> 00:06:22,296
<i>A partir de agora, nossos bancos 
de dados são sincronizados para que 
nós</i>

132
00:06:22,363 --> 00:06:24,198
<i>estão rastreando o progresso de 
Lawson</i>

133
00:06:24,265 --> 00:06:26,434
<i>e o caminho da Lua em tempo 
real.</i>

134
00:06:26,501 --> 00:06:29,804
<i>Interrupções de comunicação 
são inevitáveis.</i>

135
00:06:29,871 --> 00:06:31,206
<i>Vamos tentar cobrir 
contratempos</i>

136
00:06:31,272 --> 00:06:33,073
<i>em relação à Operação 
Poderoso Chefão.</i>

137
00:06:33,140 --> 00:06:35,311
<i>Todos os pilotos estão esperando 
no nível de ameaça Delta.</i>

138
00:06:38,347 --> 00:06:40,082
Eu vou ficar bem, Jim?

139
00:06:40,149 --> 00:06:42,218
Bem, eu parei a maior parte do 
sangramento.

140
00:06:42,284 --> 00:06:44,152
Olha, nós temos uma hora e 42 minutos

141
00:06:44,219 --> 00:06:46,689
Até que a lua chegue à atmosfera.

142
00:06:48,657 --> 00:06:50,958
Bem, Hauser me recomissionou.

143
00:06:51,025 --> 00:06:53,695
Então você obviamente precisa de 
mim para fazer algo que sua equipe 
não pode fazer.

144
00:06:53,762 --> 00:06:56,198
Por mais difícil que seja para mim 
admitir, sim, nós admitimos.

145
00:06:56,265 --> 00:06:59,267
Assim que você foi dispensado, NASA 
e JPL ainda insistiu

146
00:06:59,335 --> 00:07:02,436
em usar o seu design de motor de 
antimatéria para a nossa frota de 
drones.

147
00:07:02,503 --> 00:07:04,005
Agora, dada a sua reputação

148
00:07:04,073 --> 00:07:07,508
Hauser estava relutante, mas a NASA a 
empurrou.

149
00:07:07,575 --> 00:07:10,078
30 minutos antes de te ver, Hauser 
nos ordenou que lançasse.

150
00:07:10,145 --> 00:07:12,647
uma frota de drones em órbita para 
tentar parar a lua.

151
00:07:12,714 --> 00:07:14,715
Então você está usando motores de 
antimatéria como bombas?

152
00:07:14,782 --> 00:07:15,717
Não vai funcionar.

153
00:07:15,784 --> 00:07:17,152
Não, não bombas, Jim.

154
00:07:17,219 --> 00:07:19,755
NASA, o DoD, o mundo inteiro está 
raspando

155
00:07:19,820 --> 00:07:22,323
o fundo do barril para tentar parar a 
lua.

156
00:07:22,390 --> 00:07:23,859
Quero dizer, bombas nucleares não 
vão pará-lo,

157
00:07:23,924 --> 00:07:25,893
um motor de antimatéria explodindo 
não vai pará-lo.

158
00:07:25,960 --> 00:07:28,629
Para onde estamos indo, Jim?

159
00:07:28,697 --> 00:07:30,799
Eu só preciso saber para que eu 
possa dizer

160
00:07:30,866 --> 00:07:32,433
alguns amigos e alguns familiares.

161
00:07:32,500 --> 00:07:34,537
Olha, você está indo para uma base 
chamada XVision.

162
00:07:34,602 --> 00:07:35,636
Você estará segura lá.

163
00:07:35,703 --> 00:07:38,472
Sim, eu sei o que é xvision.

164
00:07:38,539 --> 00:07:41,242
O que eu não sei é como você está 
planejando parar essa coisa?

165
00:07:41,308 --> 00:07:42,410
Olha, eu vi as notícias.

166
00:07:42,477 --> 00:07:43,410
Vamos todos morrer, não vamos?

167
00:07:43,477 --> 00:07:44,779
Não.

168
00:07:44,847 --> 00:07:46,080
Olha, você estará seguro na base, 
ok?

169
00:07:46,147 --> 00:07:47,515
E temos uma maneira de parar a lua.

170
00:07:47,582 --> 00:07:48,683
Como você vai parar a lua?

171
00:07:48,750 --> 00:07:50,285
Isso nem é possível.

172
00:07:51,419 --> 00:07:52,755
É possível.

173
00:07:52,820 --> 00:07:54,088
Temos uma nave espacial com um motor.

174
00:07:54,155 --> 00:07:55,823
com combustível especial chamado 
"antimatéria".

175
00:07:55,890 --> 00:07:57,625
Estamos falando com os militares 
agora.

176
00:07:57,693 --> 00:08:00,096
sobre como ligá-lo e iniciar uma 
reação para parar a lua.

177
00:08:01,830 --> 00:08:04,332
Ele está falando de uma enorme bomba 
nuclear!

178
00:08:04,400 --> 00:08:06,734
Não. Não estou falando de uma bomba 
nuclear enorme.

179
00:08:06,801 --> 00:08:08,602
Tudo bem, deixe-me burlar isso para 
você, Bob.

180
00:08:08,669 --> 00:08:09,904
Imagine uma pista de corrida, certo?

181
00:08:09,972 --> 00:08:11,606
Mas, em vez disso, é um tubo fechado.

182
00:08:11,674 --> 00:08:13,842
E os átomos são carros correndo em 
direções opostas.

183
00:08:13,909 --> 00:08:15,411
Agora, quando eles se batem,

184
00:08:15,477 --> 00:08:16,944
eles explodem e liberam energia.

185
00:08:17,012 --> 00:08:19,948
Agora essa energia... Bob, preste 
atenção, por favor...

186
00:08:20,015 --> 00:08:23,017
agora que a energia cria uma espécie 
de impulso como um motor a jato.

187
00:08:23,085 --> 00:08:25,520
Agora há essas pequenas coisas no 
espaço chamadas "neutrinos"

188
00:08:25,587 --> 00:08:27,723
que estão flutuando ao redor que vai 
desencadear a reação.

189
00:08:27,789 --> 00:08:29,023
Eles vão agir como as molas

190
00:08:29,090 --> 00:08:30,825
que lançam os carros ao redor da 
pista.

191
00:08:30,892 --> 00:08:32,894
E Hauser se lembrou do que você 
disse há um ano,

192
00:08:32,961 --> 00:08:34,730
que se alguém deliberadamente 
destrói

193
00:08:34,797 --> 00:08:36,398
o regulador de cádmio do motor...

194
00:08:36,465 --> 00:08:39,769
Um bombardeio de neutrinos vai 
executar a reação fora de controle.

195
00:08:39,834 --> 00:08:41,970
É isso, é isso.

196
00:08:42,038 --> 00:08:43,938
Então você vai sobrecarregar um 
motor,

197
00:08:44,005 --> 00:08:46,408
criar um buraco negro e puxar a lua 
de volta à órbita.

198
00:08:46,475 --> 00:08:47,409
Esse é o plano.

199
00:08:47,476 --> 00:08:49,177
Esperar.

200
00:08:49,244 --> 00:08:52,080
Um buraco negro, isso vai destruir 
tudo, não é?

201
00:08:52,146 --> 00:08:54,082
Não, Bob, não vai destruir tudo.

202
00:08:54,149 --> 00:08:56,318
Há lugares na Terra como o da 
Suíça.

203
00:08:56,385 --> 00:08:58,287
onde eles têm o grande Colisor de 
Hádrons.

204
00:08:58,352 --> 00:09:01,690
Eles dividem átomos todos os dias 
para criar muitos buracos negros.

205
00:09:02,491 --> 00:09:05,394
Isso não é bom.

206
00:09:05,461 --> 00:09:07,796
Olha, apenas se acalme. Acalme-se, 
Bob!

207
00:09:07,862 --> 00:09:09,263
Se você continuar se esforçando,

208
00:09:09,331 --> 00:09:11,133
você vai piorar ainda mais seus 
ferimentos.

209
00:09:11,198 --> 00:09:12,433
Acalmar?

210
00:09:12,500 --> 00:09:14,836
A culpa é toda sua! Jim me contou 
tudo!

211
00:09:14,903 --> 00:09:18,373
Bob, olha, relaxa!

212
00:09:18,439 --> 00:09:20,074
Mesmo que eles tivessem mais tempo, 
eles sabem que isso é

213
00:09:20,141 --> 00:09:21,409
apenas suicídio estratégico.

214
00:09:21,476 --> 00:09:23,178
Sim, foi o último da lista deles.

215
00:09:23,245 --> 00:09:25,147
Mas eles não têm outra escolha e 
nenhum tempo, Jim.

216
00:09:28,616 --> 00:09:30,151
Almirante Keller, temos uma visão 
dos danos do drone.

217
00:09:30,218 --> 00:09:32,220
Estamos certos de que o motor de 
antimatéria

218
00:09:32,286 --> 00:09:34,121
afixado no topo do drone ainda está 
funcional?

219
00:09:34,188 --> 00:09:36,690
Afirmativo, o motor de antimatéria 
é funcional

220
00:09:36,757 --> 00:09:38,092
mas é programado para conservar o 
poder

221
00:09:38,159 --> 00:09:39,528
e enviar um sinal de socorro se o 
drone

222
00:09:39,595 --> 00:09:40,596
fica terminantemente danificado.

223
00:09:40,661 --> 00:09:42,129
E o plano de Paul Lawson...

224
00:09:42,197 --> 00:09:43,664
Eu tenho uma sala cheia de gatilho 
feliz Chefes de Estado-Maior

225
00:09:43,731 --> 00:09:46,434
ainda duvidoso de nossa solução 
proposta.

226
00:09:46,500 --> 00:09:49,036
Um ataque nuclear não vai parar a 
Lua.

227
00:09:49,103 --> 00:09:51,372
Limpando os asteroides lunares com 
mísseis convencionais

228
00:09:51,438 --> 00:09:53,908
e usando a unidade de antimatéria 
para criar um Buraco Negro

229
00:09:53,975 --> 00:09:55,877
é o único caminho a seguir.

230
00:09:55,943 --> 00:09:57,578
Ok, mas se você não lançar antes 
de um E.M.P

231
00:09:57,645 --> 00:10:00,147
ou reversão de polo magnético, seus 
mísseis serão desativados.

232
00:10:00,215 --> 00:10:02,318
A missão monta em você, Almirante.

233
00:10:04,586 --> 00:10:06,154
Cinco minutos após o lançamento,

234
00:10:06,221 --> 00:10:09,124
o meteoro destruiu todos os drones, 
exceto um.

235
00:10:09,191 --> 00:10:11,226
Agora está morto no espaço na borda 
do lado mais distante da Lua.

236
00:10:11,293 --> 00:10:12,861
Mas seu motor de antimatéria está 
enviando

237
00:10:12,928 --> 00:10:15,164
um sinal de socorro agora.

238
00:10:15,231 --> 00:10:17,566
Eles precisam de alguém que reative.

239
00:10:17,632 --> 00:10:20,267
Não, eles precisam que você 
reativá-lo.

240
00:10:20,334 --> 00:10:22,103
Nossos engenheiros estão 
familiarizados com isso.

241
00:10:22,170 --> 00:10:24,073
e eles poderiam fazer testes e 
controles de diagnóstico básicos.

242
00:10:24,139 --> 00:10:26,875
Mas você é o especialista em como 
ele é construído.

243
00:10:28,209 --> 00:10:30,211
Jim, você é o único que pode 
garantir

244
00:10:30,279 --> 00:10:33,082
que a reação ficará fora de 
controle.

245
00:10:36,550 --> 00:10:39,720
Já estamos encontrando 
interrupções em E.M.

246
00:10:39,788 --> 00:10:42,123
Eles só vão se intensificar.

247
00:10:42,189 --> 00:10:44,625
Tenho certeza que o Pentágono está 
planejando um ataque?

248
00:10:44,693 --> 00:10:46,327
Sim.

249
00:10:46,394 --> 00:10:48,297
Hauser está coordenando um ataque 
global de armas convencionais

250
00:10:48,362 --> 00:10:51,065
em um campo de detritos lunares para 
limpar um caminho para você

251
00:10:51,132 --> 00:10:52,433
para alcançar o drone parado.

252
00:10:52,500 --> 00:10:53,901
E a XVision fornecerá uma frota 
espacial

253
00:10:53,968 --> 00:10:55,637
levando você direto para a órbita.

254
00:10:55,703 --> 00:10:57,772
Mas à medida que a lua se aproxima, 
ela vai reverter

255
00:10:57,840 --> 00:10:59,108
o pulso magnético da Terra,

256
00:10:59,174 --> 00:11:00,708
detonando os mísseis prematuramente.

257
00:11:00,775 --> 00:11:03,879
Ok, temos que garantir que meu 
lançamento precede que

258
00:11:03,946 --> 00:11:05,380
para que não comprometamos a missão.

259
00:11:05,447 --> 00:11:06,881
Não é meu primeiro rodeio.

260
00:11:06,948 --> 00:11:08,817
Nós cronometramos assim, quando 
você entrar em sua nave espacial,

261
00:11:08,882 --> 00:11:10,417
os mísseis serão lançados.

262
00:11:10,485 --> 00:11:12,321
Quando você chegar à órbita, eles 
se dissiparão,

263
00:11:12,388 --> 00:11:14,690
Deixando um caminho livre direto para 
o drone parado.

264
00:11:14,756 --> 00:11:16,491
Está bem. Certifique-se de que 
Hauser use o Pentágono

265
00:11:16,558 --> 00:11:19,861
Antena parabólica Colossus para 
manter as comunicações.

266
00:11:19,928 --> 00:11:21,929
Eles cortarão a maior parte do 
ruído magnético.

267
00:11:21,996 --> 00:11:23,931
Antena parabólica Colossus já vai

268
00:11:23,999 --> 00:11:25,868
estar alinhado ao seu caminho de jato.

269
00:11:25,934 --> 00:11:26,868
Acertei.

270
00:11:26,934 --> 00:11:28,002
Está bem.

271
00:11:28,068 --> 00:11:29,570
Mais uma coisa.

272
00:11:29,638 --> 00:11:31,807
Sob nenhuma circunstância, a Defesa 
Global pode

273
00:11:31,874 --> 00:11:33,409
mude de ideia sobre uma opção 
nuclear.

274
00:11:33,475 --> 00:11:36,845
Uma bomba nuclear e seus raios gama 
vão fritar a mim e à espaçonave

275
00:11:36,910 --> 00:11:38,279
e a missão termina.

276
00:11:38,347 --> 00:11:42,250
Bem, Hauser parou toda aquela 
conversa... por enquanto.

277
00:11:42,317 --> 00:11:43,619
Embora a China e a Rússia estejam 
considerando

278
00:11:43,685 --> 00:11:44,685
um ataque nuclear, independentemente.

279
00:11:44,752 --> 00:11:46,087
É claro.

280
00:11:46,154 --> 00:11:48,088
Sim, são os russos. O que você 
espera?

281
00:11:48,155 --> 00:11:51,492
Se não fosse pela reputação global 
da XVision e da NASA,

282
00:11:51,559 --> 00:11:53,395
inferno, eles podem não ter adiado 
em tudo.

283
00:11:54,462 --> 00:11:55,463
Esperar!

284
00:11:55,529 --> 00:11:58,332
Estamos a cerca de 50 km da base.

285
00:11:58,399 --> 00:12:00,501
Aquela onda de energia explodiu o 
circuito.

286
00:12:00,568 --> 00:12:01,502
Danificou a hélice.

287
00:12:01,569 --> 00:12:02,803
Maldito!

288
00:12:02,871 --> 00:12:04,573
Você já voou essas coisas antes?

289
00:12:04,640 --> 00:12:05,674
É só aeronáutica básica.

290
00:12:05,741 --> 00:12:07,109
Rolar, arremessar, guinar.

291
00:12:07,175 --> 00:12:10,177
Está bem. O rotor está funcionando 
a 19.000 rpm.

292
00:12:10,245 --> 00:12:12,548
Bem, temos que equalizá-lo.

293
00:12:12,614 --> 00:12:14,583
- Onde está o circuito principal?
- Está bem aqui.

294
00:12:17,218 --> 00:12:19,820
O padrão do drone é o voo arc a 260 
nós.

295
00:12:19,888 --> 00:12:21,423
Não estamos voando de costa a costa.

296
00:12:21,489 --> 00:12:24,093
Não precisamos explicar a curvatura 
da Terra.

297
00:12:25,427 --> 00:12:26,629
Lá.

298
00:12:27,862 --> 00:12:30,765
Tudo bem, eu desliguei o arco.

299
00:12:30,832 --> 00:12:33,568
Isso impediu um aumento de rpm para 
os outros três rotores.

300
00:12:33,635 --> 00:12:36,804
Agora eles podem combinar com o rotor 
danificado sem danificar o nosso ETA.

301
00:12:36,871 --> 00:12:38,506
Bom.

302
00:12:38,573 --> 00:12:40,675
Sabe, você coloca muita fé cega 
nessas máquinas.

303
00:12:40,741 --> 00:12:43,312
Sim, bem, acho que pode ser outra 
coisa em que discordamos.

304
00:12:45,212 --> 00:12:46,147
Lawson para base!

305
00:12:46,213 --> 00:12:48,750
Repito, Lawson para Ba...

306
00:12:48,817 --> 00:12:49,985
Lawson para base!

307
00:12:50,052 --> 00:12:53,055
Repetir! Droga, vamos lá!

308
00:12:53,121 --> 00:12:55,155
Os E.M.P.s já estão recebendo 
nossos satélites.

309
00:12:55,222 --> 00:12:57,157
Ou podem ter sido atingidos por 
asteroides lunares.

310
00:12:57,225 --> 00:12:58,994
Sim, pode ser isso.

311
00:13:03,631 --> 00:13:05,065
Não! Não!

312
00:13:06,934 --> 00:13:08,502
Meu Deus!

313
00:13:08,569 --> 00:13:09,570
Jim!

314
00:13:12,606 --> 00:13:14,742
Lawson para base, entre!

315
00:13:14,809 --> 00:13:16,844
Lawson para base, você me ouviu?

316
00:13:16,910 --> 00:13:18,513
Lawson para base!

317
00:13:36,531 --> 00:13:38,499
Oh, sh...

318
00:13:38,566 --> 00:13:41,403
Paul, você está bem?

319
00:13:41,470 --> 00:13:43,972
Ah, não! Ah, não!

320
00:13:44,039 --> 00:13:46,774
Aperte a fivela, vamos cair!

321
00:13:46,841 --> 00:13:48,342
Oh, Jim!

322
00:13:48,409 --> 00:13:49,510
Jim!

323
00:14:11,199 --> 00:14:12,433
Vamos parar por aqui.

324
00:14:20,542 --> 00:14:22,310
Este é o soldado de primeira classe 
Malcolm.

325
00:14:22,376 --> 00:14:25,178
solicitando evacuação de 
emergência. Sobre.

326
00:14:25,246 --> 00:14:26,914
<i>Aqui é o Esquadrão 229.</i>

327
00:14:26,981 --> 00:14:30,351
<i>Temos um relatório de grandes 
danos ao Acampamento Pendleton.</i>

328
00:14:30,418 --> 00:14:33,520
O Acampamento Pendleton foi 
destruído em um grande terremoto.

329
00:14:33,587 --> 00:14:36,323
Solicitando evacuação de 
emergência para o bunker mais 
próximo.

330
00:14:36,390 --> 00:14:38,626
<i>Evac negado, estamos sob ordens 
estritas</i>

331
00:14:38,693 --> 00:14:40,562
<i>para lidar apenas com as ameaças 
mais terríveis.</i>

332
00:14:40,629 --> 00:14:42,598
<i>Também estamos recebendo 
relatórios que o terremoto 
desencadeou</i>

333
00:14:42,664 --> 00:14:44,433
<i>um tsunami maciço. Você vai 
precisar de</i>

334
00:14:44,499 --> 00:14:46,101
<i>para terreno alto 
imediatamente.</i>

335
00:14:46,168 --> 00:14:48,135
229, estamos a caminho de um centro 
de comunicações

336
00:14:48,202 --> 00:14:50,637
para manter a rede sudoeste.

337
00:14:50,704 --> 00:14:52,707
<i>Eu entendo, privado, mas todas as 
unidades</i>

338
00:14:52,775 --> 00:14:54,308
<i>são apenas para suporte 
essencial.</i>

339
00:14:54,375 --> 00:14:56,343
<i>A menos que você esteja apoiando 
diretamente o Pentágono,</i>

340
00:14:56,410 --> 00:14:58,946
<i>não podemos evacuar. Cópia?</i>

341
00:14:59,013 --> 00:15:01,917
Este é o suporte de comunicação 
para toda a região.

342
00:15:01,982 --> 00:15:03,483
<i>Negado, privado.</i>

343
00:15:03,550 --> 00:15:05,786
<i>Temos ordens diretas do DOD que 
todos os ativos</i>

344
00:15:05,853 --> 00:15:08,723
<i>são dedicados à ameaça 
maior.</i>

345
00:15:08,789 --> 00:15:13,661
Diga que está viajando com Stacey 
Lawson.

346
00:15:13,727 --> 00:15:15,296
Sou a esposa de Jim Lawson.

347
00:15:15,362 --> 00:15:18,999
Ele é o astronauta que recrutaram 
para a missão deles.

348
00:15:19,067 --> 00:15:22,137
229, tenho Stacey Lawson me 
acompanhando.

349
00:15:22,202 --> 00:15:24,505
Ela é esposa do astronauta Jim 
Lawson.

350
00:15:24,572 --> 00:15:28,176
e Jim Lawson é uma missão crítica.

351
00:15:28,242 --> 00:15:29,743
<i>Negado, soldado Ninan.</i>

352
00:15:29,810 --> 00:15:31,812
<i>O comando diz que ela não é 
crítica na missão.</i>

353
00:15:31,879 --> 00:15:34,215
<i>Desculpe, não há unidades 
disponíveis.</i>

354
00:15:34,281 --> 00:15:36,517
<i>para um resgate único.</i>

355
00:15:36,584 --> 00:15:38,519
Você é mesmo a esposa de Jim Lawson?

356
00:15:38,587 --> 00:15:39,721
Eu sou...

357
00:15:40,989 --> 00:15:42,324
Ou foi.

358
00:15:44,625 --> 00:15:46,060
Nós nos separamos.

359
00:15:46,127 --> 00:15:47,961
Bem...

360
00:15:48,029 --> 00:15:50,731
Eles têm um prato de comunicação

361
00:15:50,799 --> 00:15:53,202
fora do Pentágono chamado Colossus.

362
00:15:53,268 --> 00:15:56,671
É enorme. Transmite para o espaço.

363
00:15:56,737 --> 00:16:00,775
Mas com os fragmentos da lua 
desviando o sinal,

364
00:16:00,842 --> 00:16:03,178
eles vão precisar de nós para 
redirecionar todos os hubs

365
00:16:03,245 --> 00:16:08,049
em todo o país para aumentar seu 
sinal, incluindo o nosso.

366
00:16:08,116 --> 00:16:10,351
É para isso que este é.

367
00:16:10,418 --> 00:16:13,154
Converterá nosso sinal regional.

368
00:16:13,222 --> 00:16:14,856
em algo que eles podem usar.

369
00:16:19,260 --> 00:16:20,696
Você está pronto para continuar 
correndo?

370
00:16:23,097 --> 00:16:24,332
Absolutamente.

371
00:16:44,117 --> 00:16:45,520
Desculpa.

372
00:16:48,856 --> 00:16:50,258
Está bem.

373
00:16:50,324 --> 00:16:52,359
Então a base ainda tem nossa 
localização aproximada.

374
00:16:52,427 --> 00:16:54,029
Assim que virem um sinal de socorro,

375
00:16:54,096 --> 00:16:56,498
Eles nos enviam uma unidade de 
resgate, então...

376
00:16:56,564 --> 00:16:57,998
Imagens térmicas ainda devem ser 
capazes

377
00:16:58,066 --> 00:16:59,534
para nos pegar no chão.

378
00:16:59,601 --> 00:17:01,402
Mas eles vão precisar de um lugar 
limpo para pousar.

379
00:17:01,468 --> 00:17:02,603
Vamos sair em aberto.

380
00:17:02,670 --> 00:17:04,238
- Vamos.
- Sem essa.

381
00:17:07,175 --> 00:17:08,877
Lá se vai nosso detalhe de resgate.

382
00:17:08,944 --> 00:17:11,413
Os distúrbios em em devem estar 
piorando.

383
00:17:11,478 --> 00:17:14,615
- Eles se parecem com nossos UMVs.
- Ainda bem que ninguém estava a 
bordo.

384
00:17:14,681 --> 00:17:16,584
Cara, se não te levarmos para o ar 
logo, terminamos.

385
00:17:16,651 --> 00:17:18,285
Sim. Se não conseguirmos um ataque 
de mísseis,

386
00:17:18,352 --> 00:17:21,221
nossas chances de sucesso são 
cortadas ao meio. Sem essa.

387
00:17:21,288 --> 00:17:22,623
Vamos lá o quê?

388
00:17:22,689 --> 00:17:24,391
A base tem que estar a cerca de 8 km 
de distância.

389
00:17:24,458 --> 00:17:26,894
Acho que estamos a uma milha do 
mecânico do George.

390
00:17:26,960 --> 00:17:28,996
O mecha do George... Que? O amigo da 
Força Aérea do papai?

391
00:17:29,063 --> 00:17:31,832
Sim, o cara que conserta os carros da 
sua base para um aperto de mão.

392
00:17:31,900 --> 00:17:33,601
Foi um bom acordo que você fez.

393
00:17:33,668 --> 00:17:36,036
Podemos usar o telefone dele, pegar 
um dos carros dele.

394
00:17:36,103 --> 00:17:38,407
Vamos.

395
00:17:38,473 --> 00:17:40,209
Odeio correr.

396
00:17:46,280 --> 00:17:47,882
- Ei.
- Deus...

397
00:17:47,948 --> 00:17:49,217
O que é que está a fazer?

398
00:17:49,284 --> 00:17:51,018
- Que?
- O que é aquilo?

399
00:17:51,085 --> 00:17:52,319
Não gosto de cabelo na cara.

400
00:17:52,387 --> 00:17:54,188
Você carrega essa coisa com você?

401
00:17:54,255 --> 00:17:56,323
- Sim.
- Está muito na moda.

402
00:17:56,390 --> 00:17:59,127
Oh, botas doces. Você os pegou na 
Costco?

403
00:17:59,194 --> 00:18:00,395
Espero que isso faça você correr 
mais rápido.

404
00:18:00,460 --> 00:18:02,697
Vamos, Sally!

405
00:18:02,764 --> 00:18:05,567
Ok, espere, espere, espere, espere!

406
00:18:05,633 --> 00:18:08,568
Ah... Senti tudo isso.

407
00:18:08,636 --> 00:18:09,771
Quanto tempo isso nos levou?

408
00:18:09,838 --> 00:18:10,772
Que?

409
00:18:10,839 --> 00:18:13,674
Quanto tempo demorou?

410
00:18:13,740 --> 00:18:15,242
Seis minutos. Isso nem é tão ruim.

411
00:18:15,310 --> 00:18:16,244
Vamos continuar.

412
00:18:16,311 --> 00:18:17,379
Vamos. Sem essa.

413
00:18:17,445 --> 00:18:18,312
Uau, whoa!

414
00:18:18,379 --> 00:18:20,082
Você não está fugindo.

415
00:18:20,148 --> 00:18:22,083
Você está esvaziando suas 
carteiras, dando seu dinheiro para 
J.J. aqui.

416
00:18:22,150 --> 00:18:23,450
E então você está ficando zip-tied.

417
00:18:23,517 --> 00:18:24,552
Olha, não temos tempo para isso.

418
00:18:24,619 --> 00:18:25,753
Ok, nós temos...

419
00:18:25,820 --> 00:18:27,222
- Ei!
- Tudo bem, tudo bem.

420
00:18:27,287 --> 00:18:28,589
Está bem.

421
00:18:30,792 --> 00:18:32,727
A única maneira de vocês dois 
palhaços estarem tão longe.

422
00:18:32,794 --> 00:18:34,496
é se você está trabalhando para a 
Base Da Força Aérea.

423
00:18:34,563 --> 00:18:37,564
Você sabe, nós temos o seu pequeno 
alerta de volta na cidade.

424
00:18:37,631 --> 00:18:39,566
E sabemos que está mentindo sobre o 
fim do mundo.

425
00:18:39,633 --> 00:18:41,201
Você nos pegou, certo? Trabalhamos 
para a Força Aérea...

426
00:18:41,268 --> 00:18:44,005
Mova-se, e eu vou explodir seus 
miolos por todo esse barranco!

427
00:18:44,072 --> 00:18:46,306
Sabia que seu exército particular 
estava aqui.

428
00:18:46,373 --> 00:18:48,242
tentando tomar conta de toda essa 
região.

429
00:18:48,310 --> 00:18:50,477
Eu li sobre isso online por anos.

430
00:18:50,544 --> 00:18:52,380
Não sabemos nada sobre isso, certo?

431
00:18:52,447 --> 00:18:53,880
Só estamos tentando chegar à base 
para consertá-lo.

432
00:18:53,948 --> 00:18:55,283
Mãos para cima! Mãos para cima!

433
00:18:55,350 --> 00:18:56,284
Só estamos tentando chegar à base.

434
00:18:56,350 --> 00:18:57,986
para consertá-lo, certo?

435
00:18:58,053 --> 00:18:59,286
Espere um segundo...

436
00:19:00,854 --> 00:19:03,056
Hey, Annie. Olha quem é.

437
00:19:03,123 --> 00:19:04,959
É aquele ceo.

438
00:19:08,063 --> 00:19:09,264
Sim, é ele.

439
00:19:09,331 --> 00:19:10,698
Olha, não queremos problemas.

440
00:19:10,765 --> 00:19:13,000
Coloque sua carteira no chão! Vocês 
dois!

441
00:19:13,067 --> 00:19:14,000
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.

442
00:19:14,067 --> 00:19:15,602
Nwo!

443
00:19:15,669 --> 00:19:17,906
Caras como você, Elon Musk, Mark 
Zuckerberg,

444
00:19:17,973 --> 00:19:20,608
porcos se alimentando da sociedade, 
esmagando nossos cérebros.

445
00:19:20,675 --> 00:19:23,544
Você teve seu tempo mentindo para 
nós,

446
00:19:23,611 --> 00:19:25,514
mentindo sobre levar expedições 
para a lua.

447
00:19:25,580 --> 00:19:27,948
Sim, estamos de olho em você também.

448
00:19:28,015 --> 00:19:30,951
Sabemos que está vigiando todos os 
cidadãos deste país.

449
00:19:32,687 --> 00:19:34,389
Então por que não me diz?

450
00:19:34,456 --> 00:19:37,091
Como se sente, Paul Lawson?

451
00:19:37,158 --> 00:19:40,861
J.J., eu sabia que encontraríamos 
militares particulares.

452
00:19:40,928 --> 00:19:42,163
aqui patrulhando.

453
00:19:42,229 --> 00:19:46,066
Agora é a hora. Faça um vídeo.

454
00:19:46,133 --> 00:19:48,102
A revolução começa aqui.

455
00:19:48,169 --> 00:19:50,871
Pessoal, somos uma empresa de naves 
espaciais, certo?

456
00:19:50,938 --> 00:19:53,440
Há realmente uma ameaça para os 
Estados Unidos, o mundo inteiro!

457
00:19:53,507 --> 00:19:54,708
Ele está mentindo, J.J.

458
00:19:54,775 --> 00:19:55,909
Ainda bem que estou gravando isso.

459
00:19:55,976 --> 00:19:57,711
Oh, oh, espere! Não nos mate!

460
00:19:57,777 --> 00:19:59,480
Paul, os valentões quando você 
tinha oito anos, lembra?

461
00:19:59,547 --> 00:20:01,114
- Vocês dois se calem!
- Cale a boca!

462
00:20:01,181 --> 00:20:02,784
Ei!

463
00:20:04,052 --> 00:20:05,153
Espere, espere, espere!

464
00:20:05,219 --> 00:20:06,554
Que?

465
00:20:10,024 --> 00:20:11,293
Como é que isso funciona?

466
00:20:11,360 --> 00:20:12,860
Eu não sei, você grita alto o 
suficiente,

467
00:20:12,927 --> 00:20:14,495
eles acham que você vai dizer algo 
importante.

468
00:20:14,562 --> 00:20:15,996
Trabalhou quando tinha oito anos, 
trabalhou agora.

469
00:20:17,698 --> 00:20:20,134
Perde esse gorro ridículo, sim?

470
00:20:20,201 --> 00:20:22,871
Mantém meu cabelo fora do meu rosto.

471
00:20:22,938 --> 00:20:24,639
Esta loja é apenas através desta 
clareira.

472
00:20:24,705 --> 00:20:26,541
Estamos no meio do nada.

473
00:20:33,281 --> 00:20:34,815
Ah, ho!

474
00:20:34,881 --> 00:20:36,784
Ali está a loja do George! Continue!

475
00:20:36,851 --> 00:20:38,018
Maldição!

476
00:20:41,922 --> 00:20:43,257
George!

477
00:20:43,324 --> 00:20:45,860
Hey, George!

478
00:20:45,927 --> 00:20:48,262
Pegue um carro para nós. Vou ligar 
para a base.

479
00:20:48,329 --> 00:20:49,464
George!

480
00:20:49,531 --> 00:20:51,332
Ei! George!

481
00:20:51,399 --> 00:20:53,834
Ei, é Jimmy Lawson!

482
00:20:53,901 --> 00:20:54,634
Tem alguma coisa?

483
00:20:54,701 --> 00:20:56,102
Sim, está funcionando.

484
00:20:56,169 --> 00:20:58,907
Temos que estar perto de uma hora de 
ETA para o impacto.

485
00:20:58,973 --> 00:21:01,443
Hora e 16 minutos até chegar à 
mesosfera.

486
00:21:01,509 --> 00:21:03,544
Exposição... Esta é a Operação 
Chefão.

487
00:21:03,611 --> 00:21:05,345
Me ligue com o Centro de Comando.

488
00:21:05,412 --> 00:21:07,314
Lawson, almirante Keller. Perdemos 
você no radar.

489
00:21:07,380 --> 00:21:09,883
Estou na linha com o Coronel Hauser 
no Pentágono.

490
00:21:09,950 --> 00:21:11,685
Jim e eu precisamos de um resgate o 
mais rápido possível.

491
00:21:11,753 --> 00:21:15,289
Perdemos seu GPS em nosso Prato 
Colosso minutos atrás.

492
00:21:15,355 --> 00:21:16,957
<i>Keller, levá-lo Lawson para a 
base</i>

493
00:21:17,025 --> 00:21:19,294
<i>antes que esses pulsos 
eletromagnéticos piorem.</i>

494
00:21:19,361 --> 00:21:20,962
Enviamos helicópteros de resgate,

495
00:21:21,028 --> 00:21:23,330
mas seus sistemas de orientação 
saíram de controle e caíram.

496
00:21:23,397 --> 00:21:24,765
Enviamos mais dois.

497
00:21:24,832 --> 00:21:26,200
Ambos os transportes caíram desde 
então.

498
00:21:26,267 --> 00:21:28,736
Faça seu capitão de voo pegar a 
frota XVision.

499
00:21:28,803 --> 00:21:30,371
para o seu bunker subterrâneo para 
protegê-los

500
00:21:30,438 --> 00:21:32,239
dos pulsos eletromagnéticos.

501
00:21:32,306 --> 00:21:33,807
Sim, senhora.

502
00:21:33,874 --> 00:21:35,108
<i>É o motor de antimatéria no 
drone encalhado</i>

503
00:21:35,176 --> 00:21:36,110
<i>ainda enviando um sinal?</i>

504
00:21:36,177 --> 00:21:37,178
Afirmativa.

505
00:21:37,245 --> 00:21:38,880
Qual é o status da missão?

506
00:21:38,947 --> 00:21:40,380
<i>Tenho notícias do presidente e 
dos Chefes de Estado-Maior.</i>

507
00:21:40,448 --> 00:21:42,417
que a China e a Rússia estão 
sincronizadas

508
00:21:42,484 --> 00:21:44,419
para lançar sua carga nuclear.

509
00:21:44,486 --> 00:21:45,853
<i>Uma vez que eles detonam,</i>

510
00:21:45,920 --> 00:21:47,721
Jim terá um caminho seguro para 
alcançar o drone.

511
00:21:47,788 --> 00:21:49,056
Jim e eu estamos indo para a base o 
mais rápido possível.

512
00:21:49,123 --> 00:21:50,691
<i>Temos que chamar jim aqui agora, 
Paul.</i>

513
00:21:50,758 --> 00:21:52,360
Resposta à ameaça relatou danos 
elétricos

514
00:21:52,426 --> 00:21:53,895
ao nosso Prato Colosso.

515
00:21:53,961 --> 00:21:56,096
<i>Quanto mais demoramos, menos 
chance temos</i>

516
00:21:56,163 --> 00:21:58,231
<i>para ajudar se nosso sistema de 
orientação falhar.</i>

517
00:21:58,298 --> 00:21:59,299
Eu entendo.

518
00:21:59,367 --> 00:22:00,769
Hey, George!

519
00:22:02,137 --> 00:22:03,371
Você está aqui?

520
00:22:03,438 --> 00:22:04,973
Hey, George?

521
00:22:05,974 --> 00:22:07,375
Vamos, George.

522
00:22:07,441 --> 00:22:10,144
E a NASA está relatando um campo de 
asteroides lunares tão denso

523
00:22:10,211 --> 00:22:11,578
que o caminho vai fechar 
aproximadamente

524
00:22:11,646 --> 00:22:13,313
um minuto após a greve.

525
00:22:13,380 --> 00:22:15,416
<i>Então Jim tem que seguir 
diretamente atrás da zona de 
ataque</i>

526
00:22:15,483 --> 00:22:18,220
<i>para evitar destruir o motor de 
antimatéria.</i>

527
00:22:26,092 --> 00:22:28,063
Ah, não!

528
00:22:32,566 --> 00:22:33,700
Paul?

529
00:22:33,767 --> 00:22:35,201
Paul, você está aí?

530
00:22:35,268 --> 00:22:36,871
Entra, Paul!

531
00:22:36,938 --> 00:22:38,073
Estou aqui.

532
00:22:38,139 --> 00:22:40,140
<i>Esses terremotos estão 
piorando.</i>

533
00:22:40,207 --> 00:22:42,042
Chegue aqui agora enquanto ainda pode!

534
00:22:42,109 --> 00:22:43,945
Jim e eu estamos indo para a estrada 
o mais rápido possível.

535
00:22:44,012 --> 00:22:46,648
<i>Assim que pegarmos a estrada, 
preciso de todo o pessoal 
defensivo.</i>

536
00:22:46,715 --> 00:22:48,448
para manter a comunicação em um 
canal aberto.

537
00:22:48,515 --> 00:22:50,215
Eu não tenho comunicação digital 
zero,

538
00:22:50,217 --> 00:22:51,451
repetição, zero comunicação 
digital.

539
00:22:51,518 --> 00:22:52,686
Preciso de atualizações ao vivo.

540
00:22:52,753 --> 00:22:54,155
Copie isso. Você vai tê-los.

541
00:22:59,060 --> 00:23:00,061
Paul!

542
00:23:01,662 --> 00:23:03,130
George!

543
00:23:22,483 --> 00:23:25,820
Jimmy? É você?

544
00:23:25,887 --> 00:23:27,421
Puxe-se para fora quando eu levantar!

545
00:23:27,487 --> 00:23:28,688
Nwo!

546
00:23:28,755 --> 00:23:31,258
Sem essa!

547
00:23:31,325 --> 00:23:32,593
Jimmy!

548
00:23:35,929 --> 00:23:37,898
Jim?

549
00:23:37,965 --> 00:23:39,400
Jim?

550
00:23:39,467 --> 00:23:40,735
Paul!

551
00:23:40,802 --> 00:23:42,169
- Ah, merda!
- Vamos, Paul.

552
00:23:42,236 --> 00:23:43,169
Jim!

553
00:23:43,236 --> 00:23:44,471
Vamos lá, tudo bem.

554
00:23:44,538 --> 00:23:45,439
Jim, o que está fazendo?

555
00:23:45,505 --> 00:23:46,440
Ah, sim, sim, pronto?

556
00:23:46,507 --> 00:23:47,440
Um, dois...

557
00:23:49,043 --> 00:23:50,277
Ok, fique por baixo, por baixo. Vá 
por baixo!

558
00:23:50,343 --> 00:23:51,446
Está bem. Você está pronto?

559
00:23:51,513 --> 00:23:52,380
- Vai, vai, vai...
- Você entendeu?

560
00:23:52,447 --> 00:23:53,380
Um, dois, vai!

561
00:23:57,384 --> 00:23:59,252
Sem essa! Deslize para fora! Deslize 
para fora! Eu tenho você!

562
00:23:59,320 --> 00:24:01,188
Vamos lá, vamos lá.

563
00:24:05,126 --> 00:24:06,661
Cair, cair, cair.

564
00:24:09,196 --> 00:24:11,832
Você está bem? Tem alguma pausa?

565
00:24:11,900 --> 00:24:15,669
Não, ele só vai ficar machucado por 
um longo tempo.

566
00:24:15,736 --> 00:24:17,838
Eu estava lá atrás desligando o 
gás.

567
00:24:17,905 --> 00:24:19,073
Quando ouvi vocês gritando.

568
00:24:19,139 --> 00:24:21,409
Precisamos de um carro agora.

569
00:24:21,476 --> 00:24:22,709
Vamos levá-lo para a base.

570
00:24:22,776 --> 00:24:24,577
Tudo bem, eu tenho você coberto, 
cara.

571
00:24:24,644 --> 00:24:25,746
Eu tenho apenas um.

572
00:24:25,813 --> 00:24:27,046
Legal. Onde estão as chaves?

573
00:24:27,113 --> 00:24:29,217
Lá atrás na prateleira, número 
oito.

574
00:24:29,284 --> 00:24:31,419
- No quadro?
- Sim. Você não pode perder isso.

575
00:24:31,485 --> 00:24:32,654
Está bem.

576
00:24:32,719 --> 00:24:34,287
- Você é bom?
- Seu irmão.

577
00:24:34,354 --> 00:24:35,723
Não, não, não, não, não.

578
00:24:35,790 --> 00:24:37,691
Um obrigado teria sido bom, certo?

579
00:24:37,757 --> 00:24:39,393
Merda, nada muda por aqui.

580
00:24:51,072 --> 00:24:53,174
Antes de ir para a Força Aérea,

581
00:24:53,240 --> 00:24:56,342
seu pai tinha isso em sua bancada.

582
00:24:56,409 --> 00:24:59,412
Todos os dias ele olhava para ele. 
Cara, eu esqueci tudo sobre isso.

583
00:24:59,479 --> 00:25:01,481
Você sabe o quê? Tome isso. Eu 
quero que você fique com ele, Jimmy.

584
00:25:01,548 --> 00:25:03,049
Para dar sorte.

585
00:25:03,117 --> 00:25:05,186
Obrigado.

586
00:25:05,253 --> 00:25:07,989
Pessoal, me desculpe, eu nunca tenha 
chegado ao funeral do seu pai.

587
00:25:08,055 --> 00:25:09,689
George, está tudo bem.

588
00:25:09,756 --> 00:25:11,525
Eu só estava...

589
00:25:11,592 --> 00:25:13,361
Qual é o impacto do nosso ETA?

590
00:25:13,428 --> 00:25:14,996
Temos uma hora e 12 minutos. Nós 
temos que ir.

591
00:25:15,063 --> 00:25:16,764
Tudo bem, vamos lá. Vamos.

592
00:25:16,831 --> 00:25:18,433
George.

593
00:25:21,401 --> 00:25:23,170
Obrigado, George.

594
00:25:23,236 --> 00:25:27,675
Ei, cara, ela é um monstro queimando 
nitroso!

595
00:25:27,742 --> 00:25:30,111
Zero a 100 em um segundo!

596
00:25:37,584 --> 00:25:38,885
George!

597
00:25:38,951 --> 00:25:40,053
- Sem essa.
- George!

598
00:25:40,121 --> 00:25:41,255
Vamos, Jim! Nós temos que ir!

599
00:25:41,322 --> 00:25:42,622
Sem essa!

600
00:25:42,689 --> 00:25:44,359
Nós temos que ir! Sem essa!

601
00:25:52,265 --> 00:25:55,269
Vai, vai. Pise nele. Vai, vai, vai.

602
00:26:05,080 --> 00:26:05,880
Você é bom?

603
00:26:05,946 --> 00:26:07,448
Qual é o caminho para a base?

604
00:26:07,515 --> 00:26:08,816
Direto para oeste.

605
00:26:13,053 --> 00:26:16,122
Base, este é Lawson. Copiou?

606
00:26:16,189 --> 00:26:19,326
Base! Este é lawson! Copiou?

607
00:26:19,393 --> 00:26:21,662
<i>Este é o Almirante Keller, 
Lawson, da XVision.</i>

608
00:26:21,728 --> 00:26:22,764
<i>Vá para a base.</i>

609
00:26:22,831 --> 00:26:24,198
Jim e eu estamos a três minutos de 
sair.

610
00:26:24,265 --> 00:26:26,566
Repito, ETA é de três minutos. 
Copiou?

611
00:26:26,633 --> 00:26:27,900
<i>Cópia, três minutos.</i>

612
00:26:27,967 --> 00:26:29,169
Estamos rastreando sua posição.

613
00:26:29,236 --> 00:26:31,238
com os drones de vigilância da 
Xvision,

614
00:26:31,305 --> 00:26:34,107
então teremos uma noção mais 
precisa do seu ETA.

615
00:26:34,175 --> 00:26:35,842
Nós sofremos danos maciços aqui na 
base

616
00:26:35,909 --> 00:26:37,378
devido a esses terremotos.

617
00:26:37,444 --> 00:26:39,914
<i>Algumas partes foram completamente 
dizimadas.</i>

618
00:26:39,979 --> 00:26:41,548
<i>A maioria dos nossos F-35</i>

619
00:26:41,615 --> 00:26:44,718
<i>e cerca de 80% de todas as 
aeronaves estão operacionais.</i>

620
00:26:44,784 --> 00:26:46,688
A nave XVision está pronta para ser 
lançada.

621
00:26:46,755 --> 00:26:48,421
Só estamos esperando sua chegada.

622
00:26:48,488 --> 00:26:49,789
Copie isso, base.

623
00:26:49,857 --> 00:26:51,192
Mantenha o protocolo sobre a 
Operação Chefão.

624
00:26:51,258 --> 00:26:52,325
<i>Copie isso.</i>

625
00:26:52,392 --> 00:26:54,227
Você deve ter confirmação visual

626
00:26:54,294 --> 00:26:57,398
de armas convencionais agora em 
50.000 unidades e subindo.

627
00:27:00,868 --> 00:27:02,069
Bom. Eles lançaram cedo, chegar à 
frente de

628
00:27:02,136 --> 00:27:04,505
os polos magnéticos da Terra 
invertendo.

629
00:27:04,572 --> 00:27:07,708
O que é o ETA para a lua?

630
00:27:07,775 --> 00:27:10,111
É uma hora e oito minutos.

631
00:27:10,178 --> 00:27:11,779
Está bem. Veja se você pode 
encontrar algo no rádio,

632
00:27:11,844 --> 00:27:13,213
um noticiário, qualquer coisa.

633
00:27:16,350 --> 00:27:18,986
<i>... número de baixas, e estamos 
recebendo relatórios</i>

634
00:27:19,053 --> 00:27:21,255
<i>de Nova York, Orlando...</i>

635
00:27:21,322 --> 00:27:25,191
<i>cidades costeiras 
experimentando...</i>

636
00:27:25,258 --> 00:27:26,760
- <i>Japão.</i>
- É isso aí!

637
00:27:26,828 --> 00:27:28,729
<i>Todas as ilhas canárias, 
Alasca,</i>

638
00:27:28,795 --> 00:27:31,099
<i>tudo nos estados de...</i>

639
00:27:32,065 --> 00:27:34,134
Estou vendo. Concentre-se, irmão.

640
00:27:34,201 --> 00:27:36,136
Precisamos chegar à base.

641
00:27:43,977 --> 00:27:46,147
Almirante, leituras de danos 
exteriores na base

642
00:27:46,213 --> 00:27:48,783
sobrecarregaram nossa transmissão ao 
vivo de relatório de danos.

643
00:27:48,850 --> 00:27:50,217
Movendo-se para o back-up feed.

644
00:27:52,018 --> 00:27:53,920
Obrigado, Major Romero.

645
00:27:53,987 --> 00:27:55,189
Coronel Hauser...

646
00:27:59,226 --> 00:28:02,563
China e Rússia estão se esforçando 
para lançar suas bombas nucleares.

647
00:28:02,630 --> 00:28:03,864
Lawson está no ar?

648
00:28:03,930 --> 00:28:05,165
Negativo. O helicóptero dele caiu.

649
00:28:05,233 --> 00:28:06,900
mas recuperamos a comunicação.

650
00:28:06,967 --> 00:28:08,835
Ele está a caminho da base cerca de 
um minuto depois.

651
00:28:08,902 --> 00:28:11,270
Precisamos dele no ar há uma hora.

652
00:28:11,338 --> 00:28:14,275
Temos a Operação Chefão na nossa 
tela de ameaças.

653
00:28:14,342 --> 00:28:16,009
Lançamos nossos mísseis para chegar 
à frente de

654
00:28:16,075 --> 00:28:17,845
a inversão dos polos magnéticos da 
Terra.

655
00:28:17,911 --> 00:28:19,579
Eles estão chegando à mesosfera 
enquanto falamos.

656
00:28:19,647 --> 00:28:22,450
Teremos Jim Lawson no ar o mais 
rápido possível quando ele chegar.

657
00:28:25,652 --> 00:28:28,988
Senhora, um meteoro que chegou foi 
danificado acima dos suportes 
terrestres.

658
00:28:29,055 --> 00:28:31,225
Abaixo do solo o dano é de 20 jardas 
a 5%.

659
00:28:31,292 --> 00:28:33,327
Almirante, pelo presidente.

660
00:28:33,393 --> 00:28:35,596
e os Chefes de Estado-Maior, faça 
acontecer.

661
00:28:37,864 --> 00:28:39,632
Se Lawson não seguir este ataque,

662
00:28:39,699 --> 00:28:42,469
cada segundo diminui nossa chance de 
sucesso.

663
00:28:42,536 --> 00:28:43,603
Sim, senhora.

664
00:28:43,670 --> 00:28:45,439
Nosso Prato Colosso está danificado.

665
00:28:45,505 --> 00:28:47,941
A comunicação com o motor de 
antimatéria é instável.

666
00:28:48,008 --> 00:28:49,611
Você tem contato constante?

667
00:28:49,677 --> 00:28:51,678
Inicializando verificação de 
comunicações

668
00:28:51,746 --> 00:28:52,979
com motor antimaco agora.

669
00:28:54,747 --> 00:28:56,115
Sinal ainda ativo.

670
00:28:56,182 --> 00:28:57,684
O sinal no motor de antimatéria

671
00:28:57,752 --> 00:28:59,453
no drone está ativo, sim.

672
00:28:59,519 --> 00:29:01,755
Quanta vida resta em sua reserva de 
energia?

673
00:29:01,822 --> 00:29:04,558
A última leitura foi de 72%.

674
00:29:04,624 --> 00:29:06,560
Você é capaz de remendar esta 
chamada para Lawson?

675
00:29:06,628 --> 00:29:10,731
Tenho um sinal de rádio muito 
instável, mas é tudo que tenho.

676
00:29:10,796 --> 00:29:12,065
Faça isso.

677
00:29:12,132 --> 00:29:13,333
Sim, senhora.

678
00:29:16,370 --> 00:29:18,138
- Almirante?
- <i>É o Hauser.</i>

679
00:29:18,205 --> 00:29:20,241
<i>Não posso segurar a Rússia e a 
China.</i>

680
00:29:20,307 --> 00:29:22,309
<i>de lançar seus mísseis nucleares 
por muito mais tempo.</i>

681
00:29:22,377 --> 00:29:24,544
Eles parecem pensar que podem 
resolver isso com um ataque nuclear.

682
00:29:24,611 --> 00:29:26,514
Um ataque nuclear não vai funcionar, 
Coronel!

683
00:29:26,580 --> 00:29:29,582
A única coisa que vai pará-lo é um 
grande evento gravitacional.

684
00:29:29,650 --> 00:29:31,485
Ambos sabemos disso, Jim.

685
00:29:31,552 --> 00:29:33,120
Mas seus físicos parecem pensar

686
00:29:33,187 --> 00:29:35,455
que nosso processo não é viável.

687
00:29:35,522 --> 00:29:38,525
Precisamos convencê-los antes que 
nos levem com eles.

688
00:29:38,592 --> 00:29:41,094
Coronel, esse motor de antimatéria 
é uma versão em miniatura.

689
00:29:41,161 --> 00:29:42,929
do grande Colisor de Hádrons.

690
00:29:42,996 --> 00:29:44,664
Isso faz buracos negros todos os dias.

691
00:29:44,732 --> 00:29:47,835
Então é forte o suficiente para 
criar um buraco negro temporário

692
00:29:47,901 --> 00:29:49,403
do tamanho de um campo de futebol

693
00:29:49,469 --> 00:29:51,371
puxando a lua de volta à órbita.

694
00:29:51,438 --> 00:29:53,774
Os russos e os chineses estão 
dizendo que um buraco negro

695
00:29:53,841 --> 00:29:57,111
vai puxar a lua e a terra para ela, 
destruindo tudo.

696
00:29:57,177 --> 00:29:59,580
Isso não é verdade, Coronel!

697
00:29:59,646 --> 00:30:02,015
<i>Eles vão com a opção nuclear a 
menos que possamos provar isso.</i>

698
00:30:02,082 --> 00:30:03,116
<i>Temos provas?</i>

699
00:30:03,182 --> 00:30:04,451
Sim! É algo chamado

700
00:30:04,518 --> 00:30:07,521
"Lei Universal da Gravitação de 
Newton".

701
00:30:07,588 --> 00:30:10,024
<i>A gravidade diminui em um quadrado 
inverso</i>

702
00:30:10,091 --> 00:30:12,627
ao se afastar do centro de uma massa.

703
00:30:12,692 --> 00:30:15,261
Coronel, o drone está do outro lado 
da Lua.

704
00:30:15,329 --> 00:30:16,830
Então a terra está longe o 
suficiente

705
00:30:16,897 --> 00:30:19,198
a partir do evento que ele só vai 
mover um milímetro.

706
00:30:19,265 --> 00:30:21,601
Mas isso será suficiente para puxar 
a lua de volta à órbita

707
00:30:21,669 --> 00:30:24,405
e de volta ao equilíbrio com a 
terra. Cópia.

708
00:30:24,470 --> 00:30:27,474
Vamos esperar que seja o suficiente 
para afastá-los.

709
00:30:27,542 --> 00:30:28,543
Vamos fazer isso.

710
00:30:39,653 --> 00:30:41,721
Senhora, o Prato Colosso sofreu danos 
pesados.

711
00:30:41,787 --> 00:30:44,424
Perdemos o sinal de socorro para o 
motor de antimatéria.

712
00:30:44,492 --> 00:30:46,594
Estamos perdendo sua localização, 
senhora.

713
00:30:48,562 --> 00:30:51,899
Resposta de ameaça, aqui é o 
Comando.

714
00:30:51,966 --> 00:30:55,769
Fique acima do solo e repare o Prato 
Colosso imediatamente.

715
00:30:55,835 --> 00:30:58,639
Se Lawson perde contato, esse prato 
é a única coisa

716
00:30:58,706 --> 00:31:01,308
poderoso o suficiente para comunicar 
as coordenadas do drone.

717
00:31:01,374 --> 00:31:03,743
Senhora, radar indica Operação 
Padrinho

718
00:31:03,811 --> 00:31:05,379
limpando a mesosfera.

719
00:31:05,446 --> 00:31:08,416
Tenente, quando eles atacarem, me dê 
uma contagem de carga.

720
00:31:11,083 --> 00:31:12,553
Coronel, temos meteoros chegando.

721
00:31:12,620 --> 00:31:14,655
Temos que encontrar uma maneira de 
defender o prato.

722
00:31:14,721 --> 00:31:16,455
A Resposta à Ameaça está pedindo 
artilharia.

723
00:31:16,523 --> 00:31:17,791
Não.

724
00:31:17,858 --> 00:31:19,326
Se usarmos artilharia, podemos muito 
bem estar tentando

725
00:31:19,392 --> 00:31:20,960
para pará-los com uma pistola.

726
00:31:21,027 --> 00:31:23,362
Diaz, obter resposta de ameaça para 
configurar

727
00:31:23,429 --> 00:31:25,699
os canhões sônicos LRAD em torno do 
prato.

728
00:31:27,501 --> 00:31:29,570
Lançaremos um escudo sônico.

729
00:31:29,637 --> 00:31:31,105
para pulverizar a entrada à medida 
que se aproxima.

730
00:31:31,171 --> 00:31:32,739
Implantando canhões sônicos, 
senhora.

731
00:31:40,313 --> 00:31:43,551
Major Romero, como está a 
estabilização do terremoto da base?

732
00:31:43,618 --> 00:31:45,653
Os estabilizadores ainda estão 
ativos, senhora.

733
00:31:45,719 --> 00:31:47,653
E a linha subterrânea para o 
Pentágono?

734
00:31:47,720 --> 00:31:49,856
Ainda ativo.

735
00:31:49,923 --> 00:31:51,358
Senhora, os mísseis chegaram.

736
00:31:51,425 --> 00:31:53,761
a borda principal do campo de 
detritos da lua.

737
00:31:56,396 --> 00:31:59,267
Penetração de campo em 18%,

738
00:31:59,332 --> 00:32:04,738
30 graus, ordenação de detonação 
em 31%.

739
00:32:09,376 --> 00:32:11,679
<i>Carnificina absoluta... são os 
tempos finais...</i>

740
00:32:11,746 --> 00:32:15,850
<i>Tenho relatos de satélites 
caindo...</i>

741
00:32:15,917 --> 00:32:18,686
<i>Palavras não podem... Agora 
podemos ver estruturas inteiras...</i>

742
00:32:18,753 --> 00:32:21,621
<i>ao redor de Paris... nossa 
própria estação agora...</i>

743
00:32:27,695 --> 00:32:30,831
Ei, os polos magnéticos estão se 
invertendo.

744
00:32:30,898 --> 00:32:32,400
Ah...

745
00:32:35,736 --> 00:32:36,736
Bata no nitroso!

746
00:32:36,803 --> 00:32:37,871
Que?

747
00:32:37,938 --> 00:32:39,607
Bata no nitroso! No console!

748
00:32:39,673 --> 00:32:41,607
Meu Deus! Ah, não!

749
00:32:41,675 --> 00:32:43,443
Acerta!

750
00:32:43,509 --> 00:32:45,344
Ah, não!

751
00:32:45,411 --> 00:32:46,913
- Espere aí!
- Aqui vamos nós!

752
00:32:46,980 --> 00:32:48,448
Esperar! Esperar!

753
00:32:50,985 --> 00:32:54,222
Woo! Woo-hoo-hoo!

754
00:32:59,692 --> 00:33:05,799
Detonação da portaria em 38%, 50%,

755
00:33:05,867 --> 00:33:08,502
60%...

756
00:33:08,569 --> 00:33:09,670
80%.

757
00:33:11,438 --> 00:33:14,073
Ainda estamos com 18% de penetração 
no campo de destroços.

758
00:33:14,140 --> 00:33:16,544
e segurando...

759
00:33:16,610 --> 00:33:18,477
Segurando...

760
00:33:18,544 --> 00:33:19,845
e 17%.

761
00:33:19,912 --> 00:33:22,782
Os mísseis são prematuramente para 
detonar, senhora.

762
00:33:22,850 --> 00:33:26,852
Os campos magnéticos da Terra estão 
se invertendo.

763
00:33:28,421 --> 00:33:30,423
Senhora, eu também estou recebendo 
uma leitura de sensor de calor

764
00:33:30,489 --> 00:33:32,892
dos estabilizadores sob a base.

765
00:33:32,959 --> 00:33:36,095
A taxa de aumento é de um grau por 
segundo.

766
00:33:36,162 --> 00:33:37,830
Tudo bem, aguarde.

767
00:33:37,898 --> 00:33:39,867
<i>Senhora, temos que colocar nossa 
nave no ar agora.</i>

768
00:33:39,934 --> 00:33:42,002
<i>Esses terremotos destruirão nossa 
nave a qualquer minuto!</i>

769
00:33:42,067 --> 00:33:43,770
<i>O que é o ETA do Jim?</i>

770
00:33:43,836 --> 00:33:46,338
Capitão Hayes, aguarde até que eu 
lhe dê a ordem para lançar!

771
00:33:46,406 --> 00:33:47,875
Aguarde, Capitão Hayes.

772
00:33:50,044 --> 00:33:52,379
A lua está enfraquecendo o campo 
magnético da Terra,

773
00:33:52,446 --> 00:33:53,914
enviando partículas subatômicas 
atirando

774
00:33:53,980 --> 00:33:55,248
através da atmosfera superior.

775
00:33:57,650 --> 00:34:01,388
Senhora, estou recebendo um alerta de 
segurança do Pentágono.

776
00:34:01,455 --> 00:34:03,491
A reversão do polo está ativando o 
detonador,

777
00:34:03,557 --> 00:34:06,892
destruir os mísseis antes que eles 
possam alcançar o campo de 
destroços.

778
00:34:06,959 --> 00:34:08,662
Aguarde, Romero.

779
00:34:08,729 --> 00:34:11,064
Estou recebendo um alerta de que o 
Prato Colosso do Pentágono

780
00:34:11,131 --> 00:34:13,667
está experimentando uma onda de 
energia.

781
00:34:13,733 --> 00:34:16,803
Ainda temos uma linha para Washington?

782
00:34:16,869 --> 00:34:18,505
Ainda ligado ao Pentágono, senhora.

783
00:34:18,572 --> 00:34:20,340
Está bem. Me passa pelo Coronel 
Hauser.

784
00:34:25,546 --> 00:34:27,381
Senhora, os canhões caíram.

785
00:34:27,447 --> 00:34:29,215
E o mainframe do prato está 
superaquecendo.

786
00:34:30,450 --> 00:34:31,751
É o Almirante Keller, senhora.

787
00:34:31,818 --> 00:34:33,986
Não vejo confirmação do voo dele!

788
00:34:34,053 --> 00:34:36,356
Pegue lawson no ar agora!

789
00:34:39,459 --> 00:34:41,395
Este é o astronauta Jim Lawson para 
basear.

790
00:34:41,461 --> 00:34:43,697
<i>Estamos na XVision!</i>

791
00:34:43,764 --> 00:34:45,298
Ligue o motor da minha nave.

792
00:34:45,365 --> 00:34:47,667
Estarei no ar assim que chegar à 
cabine.

793
00:34:47,733 --> 00:34:50,502
Ele está aqui e prestes a embarcar, 
Coronel.

794
00:34:50,570 --> 00:34:52,039
Copie isso, Capitão Lawson.

795
00:34:52,104 --> 00:34:54,173
Todas as naves estão preparadas e 
prontas para o lançamento.

796
00:34:54,240 --> 00:34:57,244
<i>Você está na posição de ponto. 
Repito, você está no ponto.</i>

797
00:34:57,311 --> 00:34:59,579
Capitão Hayes, inicie a sequência 
de lançamento.

798
00:34:59,646 --> 00:35:02,717
Jim Lawson está a caminho da 
posição de ponto da frota.

799
00:35:02,782 --> 00:35:04,951
Hayes e Matthews, vocês estão no 
limite.

800
00:35:05,017 --> 00:35:06,387
<i>Pronto para lançar.</i>

801
00:35:06,454 --> 00:35:08,053
<i>Assumindo flanco esquerdo ao 
ponto.</i>

802
00:35:08,121 --> 00:35:13,193
Senhora, a temperatura sob a base 
aumentou 300 graus.

803
00:35:13,260 --> 00:35:16,564
Nossas leituras de pressão estão 
estourando os sensores.

804
00:35:17,631 --> 00:35:19,367
Os estabilizadores do prédio estão 
derretendo.

805
00:35:40,053 --> 00:35:42,423
Parece que é algum tipo de geode.

806
00:35:43,990 --> 00:35:46,360
Isso acabou de chegar debaixo da base?

807
00:35:46,425 --> 00:35:51,497
A última leitura de temperatura foi 
de 380 graus.

808
00:35:51,564 --> 00:35:55,468
Os sensores estão mostrando um campo 
de calor em...

809
00:35:55,535 --> 00:35:57,771
100 pés abaixo do solo!

810
00:35:57,838 --> 00:35:59,805
Alerta Lawson.

811
00:35:59,872 --> 00:36:02,842
Eles podem estar dirigindo direto 
para uma erupção vulcânica.

812
00:36:06,046 --> 00:36:09,916
Senhora, estou recebendo um alerta do 
banco de dados da rede elétrica.

813
00:36:09,983 --> 00:36:13,053
Todas as redes de energia nos EUA 
estão caindo.

814
00:36:13,119 --> 00:36:15,522
porque os polos magnéticos estão 
invertendo.

815
00:36:20,427 --> 00:36:22,662
<i>Este é o Capitão Hayes. Pronto 
para lançar.</i>

816
00:36:22,729 --> 00:36:25,298
Ali está a frota. Ali está a frota!

817
00:36:25,365 --> 00:36:28,235
O motor está começando a 
superaquecer.

818
00:36:28,302 --> 00:36:30,803
A pista está esquentando. Os pneus 
estão começando a fumar.

819
00:36:30,871 --> 00:36:33,506
Sim, a lua está puxando o núcleo 
líquido da Terra.

820
00:36:33,573 --> 00:36:35,207
Isso é empurrar o magma para a 
superfície.

821
00:36:35,275 --> 00:36:37,110
Tudo bem, nós vamos dirigir até a 
nave,

822
00:36:37,177 --> 00:36:39,679
subir no teto do carro, subir a 
escada para a cabine!

823
00:36:39,747 --> 00:36:40,881
Cópia.

824
00:36:43,284 --> 00:36:44,818
Peguem as naves no ar!

825
00:36:44,885 --> 00:36:46,519
Lançamento! Lançamento!

826
00:36:46,586 --> 00:36:47,788
O canal está morto.

827
00:36:50,256 --> 00:36:51,559
Tudo bem, temos que chegar lá antes 
de outra erupção!

828
00:36:51,624 --> 00:36:53,760
Lançamento! Lançamento! Quebrar a 
formação!

829
00:36:53,827 --> 00:36:55,428
Vá para o lançamento! Vá para o 
lançamento!

830
00:36:59,298 --> 00:37:01,133
Frota, relatório de danos.

831
00:37:01,200 --> 00:37:02,302
Perdemos 22 naves, Capitão.

832
00:37:02,369 --> 00:37:04,171
Somos a única nave que resta.

833
00:37:04,238 --> 00:37:06,106
Eles se foram!

834
00:37:06,173 --> 00:37:07,640
Matthews e Hayes conseguiram sair.

835
00:37:07,707 --> 00:37:09,476
Eles não podem completar a missão.

836
00:37:09,541 --> 00:37:12,044
Onde está a nave de IA?

837
00:37:12,111 --> 00:37:13,380
Que? O não testado?

838
00:37:13,447 --> 00:37:15,082
A nave experimental! Onde é que ele 
está?

839
00:37:15,148 --> 00:37:16,150
Hangar 13!

840
00:37:20,452 --> 00:37:21,553
Vamos entrar.

841
00:37:21,621 --> 00:37:23,189
Que? Para o compartimento de carga?

842
00:37:23,256 --> 00:37:24,291
Espere aí!

843
00:37:24,358 --> 00:37:25,392
Você não pode dirigir até a nave!

844
00:37:25,459 --> 00:37:26,426
Aqui vamos nós!

845
00:37:26,492 --> 00:37:27,960
Parar! Parar!

846
00:37:46,213 --> 00:37:48,048
Nós temos que ir! Nós temos que ir!

847
00:37:55,956 --> 00:37:57,490
<i>Olá, Jim e Paul Lawson.</i>

848
00:37:57,557 --> 00:37:59,059
<i>O protocolo de pré-vôo é 
iniciado.</i>

849
00:37:59,126 --> 00:38:01,195
<i>Jim, vejo que você é o piloto 
hoje.</i>

850
00:38:04,231 --> 00:38:06,599
Vá para o lançamento!

851
00:38:06,666 --> 00:38:09,035
<i>Voo manual ativado.</i>

852
00:38:09,102 --> 00:38:10,604
Lance agora!

853
00:38:10,671 --> 00:38:12,306
<i>O protocolo desencoraja o 
lançamento de dentro...</i>

854
00:38:12,372 --> 00:38:13,506
Lance agora!

855
00:38:13,573 --> 00:38:15,508
X.C., procure ameaças iminentes!

856
00:38:15,575 --> 00:38:16,976
<i>Ameaça iminente detectada.</i>

857
00:38:17,043 --> 00:38:21,948
<i>Lançamento em T-menos três, 
dois, um.</i>

858
00:38:29,756 --> 00:38:31,858
- Temos pelo menos mais uma milha.
- OKEY.

859
00:38:31,925 --> 00:38:36,129
Então, o que te trouxe ao 
Acampamento Pendleton?

860
00:38:36,195 --> 00:38:37,197
Eu estava...

861
00:38:38,666 --> 00:38:43,637
Comecei a sair com esse cara, um cara 
legal, um fuzileiro.

862
00:38:43,704 --> 00:38:45,606
Ele tinha acabado de começar sua 
patrulha na base

863
00:38:45,673 --> 00:38:46,874
quando o terremoto atingiu.

864
00:38:48,675 --> 00:38:50,910
Bem, se tudo correr de acordo com o 
plano,

865
00:38:50,977 --> 00:38:53,581
Vamos reuni-lo com ele.

866
00:38:55,115 --> 00:38:56,116
Com quem?

867
00:38:58,418 --> 00:38:59,519
O fuzileiro.

868
00:39:07,760 --> 00:39:09,796
Qual é o impacto do nosso ETA?

869
00:39:13,300 --> 00:39:14,734
Hey, Paul?

870
00:39:14,800 --> 00:39:17,170
Paul, concentre-se na minha voz, 
hein? Respiros profundos.

871
00:39:17,236 --> 00:39:19,072
O que o ETA tem a ver com o impacto?

872
00:39:20,740 --> 00:39:22,608
43 min.

873
00:39:22,675 --> 00:39:24,510
Qual é a distância da lua da Terra?

874
00:39:24,577 --> 00:39:27,613
A NASA e o banco de dados do DoD 
caíram.

875
00:39:27,680 --> 00:39:29,749
Hauser disse que o satélite Colossus 
está desativado.

876
00:39:29,816 --> 00:39:31,217
Não estou recebendo nenhuma 
atualização.

877
00:39:31,285 --> 00:39:32,820
Está bem...

878
00:39:32,885 --> 00:39:35,387
X.C., quão longe fica a lua da nossa 
posição atual?

879
00:39:35,454 --> 00:39:38,791
<i>Cálculo... não há dados de GPS 
disponíveis.</i>

880
00:39:38,858 --> 00:39:40,427
<i>O satélite de comunicação 
mostra erro fatal.</i>

881
00:39:40,494 --> 00:39:42,095
<i>Permitindo o distanciamento do 
laser:</i>

882
00:39:42,162 --> 00:39:44,197
<i>Detecto uma grande ruptura na 
órbita da Lua.</i>

883
00:39:44,264 --> 00:39:45,698
<i>Distância atual de nossa 
localização:</i>

884
00:39:45,765 --> 00:39:48,068
<i>163.209 milhas.</i>

885
00:39:48,133 --> 00:39:50,669
Tudo bem, então a lua é um terço 
do caminho até aqui.

886
00:39:50,736 --> 00:39:52,171
Não temos escolta.

887
00:39:53,673 --> 00:39:55,242
<i>Jim, estamos recebendo um 
alerta.</i>

888
00:39:55,309 --> 00:39:56,709
<i>Duas naves espaciais XVision 
estão se aproximando rapidamente.</i>

889
00:40:02,014 --> 00:40:03,282
Senhor?

890
00:40:03,349 --> 00:40:05,885
Estamos guardando o resto do caminho 
para o drone.

891
00:40:05,952 --> 00:40:08,755
Obrigado, capitão. Nós lhe devemos 
uma.

892
00:40:08,822 --> 00:40:10,756
Diga-me, qual é a sua carga hoje?

893
00:40:10,823 --> 00:40:11,959
Temos dois mísseis stinger cada,

894
00:40:12,026 --> 00:40:13,627
mais os dois em seu ofício.

895
00:40:13,693 --> 00:40:16,329
Sou o primeiro ponto, o Tenente 
Matthews é o segundo,

896
00:40:16,396 --> 00:40:17,664
seu ofício é o último.

897
00:40:19,532 --> 00:40:23,336
Não me diga que a Excalibur nunca 
disparou seu sistema de armas antes.

898
00:40:23,403 --> 00:40:26,238
Quer que eu minta para você?

899
00:40:26,305 --> 00:40:29,242
<i>Condições extremamente perigosas 
detectadas na troposfera.</i>

900
00:40:29,309 --> 00:40:31,577
<i>Meteoros e satélites desativados 
detectados.</i>

901
00:40:31,644 --> 00:40:33,213
<i>Todo o contato terrestre foi 
cortado.</i>

902
00:40:33,278 --> 00:40:35,180
<i>Informe o pouso seguro 
imediatamente.</i>

903
00:40:35,247 --> 00:40:37,083
X.C., cale a boca.

904
00:40:37,151 --> 00:40:38,252
Entrada! 10:00!

905
00:40:41,555 --> 00:40:43,657
Está manobrando na direção oposta 
que eu quero que vá!

906
00:40:43,724 --> 00:40:45,225
Está seguindo seu programa.

907
00:40:45,291 --> 00:40:46,293
Bem, desligue!

908
00:40:46,360 --> 00:40:47,294
Não posso! Está reagindo...

909
00:40:47,360 --> 00:40:48,528
Desligá-lo!

910
00:40:48,595 --> 00:40:50,063
X.C., modo silencioso! Função 
manual!

911
00:40:50,130 --> 00:40:51,999
<i>Indo quieto. Função manual.</i>

912
00:40:52,064 --> 00:40:53,200
Obrigado.

913
00:40:55,367 --> 00:40:56,369
Chegando morto à frente!

914
00:41:00,573 --> 00:41:02,242
Entrada!

915
00:41:02,309 --> 00:41:03,543
Matthews!

916
00:41:07,847 --> 00:41:09,283
Senhor, mantenha seu curso!

917
00:41:10,383 --> 00:41:11,752
Mantendo o curso.

918
00:41:11,818 --> 00:41:13,419
Estamos quase fora da mesosfera.

919
00:41:13,485 --> 00:41:16,022
Estar em órbita em 30 segundos.

920
00:41:16,088 --> 00:41:18,525
... Jim?

921
00:41:18,592 --> 00:41:19,860
Entrada!

922
00:41:20,660 --> 00:41:22,029
Fox One.

923
00:41:26,532 --> 00:41:27,735
Ainda está chegando!

924
00:41:37,510 --> 00:41:39,244
<i>Jim! O que vamos fazer?</i>

925
00:41:39,311 --> 00:41:40,813
<i>Jim!</i>

926
00:41:44,416 --> 00:41:46,352
- Hayes!
- Não!

927
00:41:49,256 --> 00:41:50,424
Nós os perdemos.

928
00:42:10,843 --> 00:42:12,111
É tranquilo.

929
00:42:13,813 --> 00:42:15,182
Sim, bem...

930
00:42:16,849 --> 00:42:18,550
Estamos no meio da zona de 
detonação.

931
00:42:18,617 --> 00:42:20,186
do ataque de mísseis.

932
00:42:20,253 --> 00:42:22,722
Só vamos ter um minuto disso.

933
00:42:28,427 --> 00:42:30,529
Você está bem?

934
00:42:30,597 --> 00:42:32,365
Sim.

935
00:42:32,432 --> 00:42:34,767
Só não estou acostumado com o 
impacto físico disso.

936
00:42:36,803 --> 00:42:39,572
Bem, nós estávamos puxando cerca de 
cinco Gs lá,

937
00:42:39,639 --> 00:42:40,907
então eu não te culpo.

938
00:42:43,610 --> 00:42:45,044
Sim.

939
00:42:47,581 --> 00:42:50,783
Ouvi dizer que esta nave tem um 
giroscópio ciclotron

940
00:42:50,849 --> 00:42:52,785
lastro aqui.

941
00:42:54,854 --> 00:42:56,990
Você não sabe o que é isso?

942
00:42:57,055 --> 00:42:58,958
É gravidade artificial.

943
00:43:01,561 --> 00:43:03,764
Wow!

944
00:43:03,831 --> 00:43:06,399
Uau, isso é o que você sente o dia 
todo?

945
00:43:06,465 --> 00:43:08,400
Isso é demais!

946
00:43:08,468 --> 00:43:09,902
Eu gosto disso.

947
00:43:09,968 --> 00:43:12,037
Experimente pelo tamanho.

948
00:43:12,104 --> 00:43:14,706
Tudo bem, concentre-se. Precisamos 
encontrar o drone.

949
00:43:16,575 --> 00:43:20,713
X.C., encontre o sinal de socorro em 
nosso drone.

950
00:43:20,780 --> 00:43:22,215
<i>X.C. está de volta on-line.</i>

951
00:43:22,282 --> 00:43:24,918
<i>Olá, Jim e Paul. Localização de 
drone.</i>

952
00:43:24,983 --> 00:43:29,655
Agora a Excalibur pode navegar por 
nós.

953
00:43:29,722 --> 00:43:31,925
direto para o drone.

954
00:43:31,992 --> 00:43:33,526
Pensei que tinha dito que não foi 
testado.

955
00:43:33,593 --> 00:43:35,662
Sim, não foi testado, mas tem piloto 
automático.

956
00:43:35,727 --> 00:43:37,363
Você sabe o que é isso.

957
00:43:37,430 --> 00:43:39,999
Olha, um componente de IA é muito 
diferente de um piloto automático.

958
00:43:40,066 --> 00:43:43,370
Sim, eu entendo, mas este é único.

959
00:43:43,436 --> 00:43:45,004
Você sabe, ele tem o braço 
robótico,

960
00:43:45,070 --> 00:43:47,874
sistema de orientação a laser, 
controles inteligentes.

961
00:43:47,941 --> 00:43:49,676
Vai te salvar de fazer uma pequena 
caminhada lunar.

962
00:43:49,742 --> 00:43:52,344
para obter o motor de antimatéria.

963
00:43:52,412 --> 00:43:54,948
Olha, você estava lá antes de nós 
queríamos ir embora.

964
00:43:55,014 --> 00:43:56,515
O navio queria adiar até que tivemos 
que contar.

965
00:43:56,582 --> 00:43:58,284
houve uma ameaça.

966
00:43:58,351 --> 00:44:01,889
Paul, olha, o instinto humano ainda 
tem que ser a linha de base.

967
00:44:03,423 --> 00:44:05,058
Ok, mano.

968
00:44:10,764 --> 00:44:12,800
Diaz, a equipe de resposta a danos

969
00:44:12,865 --> 00:44:15,168
precisa reativar esse satélite o 
mais rápido possível!

970
00:44:15,235 --> 00:44:18,005
Execute um sinal de ponto fino para 
capturar quaisquer funções a bordo.

971
00:44:18,070 --> 00:44:20,339
Não temos comunicação com Lawson 
ou com o drone.

972
00:44:20,405 --> 00:44:23,008
O último alerta deles foi há 10 
minutos, certo?

973
00:44:23,075 --> 00:44:24,943
São sinais de socorro.

974
00:44:25,010 --> 00:44:27,213
A base foi completamente destruída.

975
00:44:27,280 --> 00:44:29,349
Temos confirmação disso?

976
00:44:29,414 --> 00:44:31,884
Senhora, alguns dos sinais de socorro

977
00:44:31,952 --> 00:44:34,988
e as imagens de segurança chegaram 
ao nosso feed antes de escurecer.

978
00:44:35,055 --> 00:44:37,357
Não sobrou nada disso.

979
00:44:37,423 --> 00:44:39,159
Parece que houve algum tipo de 
explosão.

980
00:44:39,226 --> 00:44:41,494
que nivelado em um raio de cinco 
milhas quadradas.

981
00:44:41,561 --> 00:44:43,095
E nossa Força Aérea?

982
00:44:43,162 --> 00:44:45,363
Há alguma base capaz de lançar 
aeronaves?

983
00:44:45,430 --> 00:44:48,300
Senhora, o feed do banco de dados de 
comunicação

984
00:44:48,367 --> 00:44:51,671
mostra danos pesados e destruição.

985
00:44:51,738 --> 00:44:53,940
Todos os nossos bens são 
inoperáveis.

986
00:44:54,006 --> 00:44:55,876
Metade deles caiu no oceano

987
00:44:55,943 --> 00:44:57,744
durante a interrupção dos polos.

988
00:44:57,811 --> 00:45:00,213
A perda de vidas é enorme.

989
00:45:07,787 --> 00:45:09,956
Este ofício parece familiar.

990
00:45:10,023 --> 00:45:12,858
Sim. Deveria.

991
00:45:12,925 --> 00:45:14,326
Você o projetou.

992
00:45:14,394 --> 00:45:16,162
Realmente? Então você só... Então 
você pegou meu projeto?

993
00:45:16,229 --> 00:45:20,267
Não, não peguei seu projeto, Jim.

994
00:45:20,334 --> 00:45:23,703
Fiz o Departamento de Defesa ter 
certeza de que todas as partes

995
00:45:23,769 --> 00:45:26,038
e os projetos vão sob sua LLC.

996
00:45:26,106 --> 00:45:30,575
Então, qualquer coisa que eles usam, 
você é pago.

997
00:45:30,642 --> 00:45:33,546
Essa era a minha maneira de tentar 
fazer as coisas direito.

998
00:45:35,715 --> 00:45:37,950
Adoro aquela foto que você tirou do 
George.

999
00:45:39,186 --> 00:45:40,620
O de nós com a mamãe na praia?

1000
00:45:40,686 --> 00:45:42,488
- Sim.
- Sim.

1001
00:45:42,555 --> 00:45:44,658
Papai deve ter perdido isso quando 
trabalhou para George.

1002
00:45:44,724 --> 00:45:46,491
antes de entrar na Força Aérea.

1003
00:45:46,559 --> 00:45:47,995
Cara, ele estava tão bravo.

1004
00:45:48,061 --> 00:45:50,063
Ele adorava aquela foto. Era o 
favorito dele.

1005
00:45:51,863 --> 00:45:53,300
Eu mal me lembro.

1006
00:45:53,367 --> 00:45:55,102
Você tinha apenas cinco anos.

1007
00:45:59,206 --> 00:46:02,242
Só me lembro dele rindo de algo que 
você disse.

1008
00:46:02,307 --> 00:46:03,610
E então eu tentei dizer alguma coisa.

1009
00:46:03,677 --> 00:46:06,979
E ele... Ele me deu um tapinha na 
cabeça.

1010
00:46:14,121 --> 00:46:16,923
Olha, um...

1011
00:46:16,990 --> 00:46:19,026
Não foi inteiramente sua culpa.

1012
00:46:20,793 --> 00:46:22,361
O que não foi?

1013
00:46:22,427 --> 00:46:24,396
Me despedindo.

1014
00:46:24,463 --> 00:46:27,267
Vários anos atrás, quando você 
ainda estava no ensino médio,

1015
00:46:27,334 --> 00:46:29,870
você nem tinha começado o XVision 
ainda,

1016
00:46:29,936 --> 00:46:32,972
Desobedecei a uma ordem direta na 
minha primeira missão lunar.

1017
00:46:35,242 --> 00:46:37,043
Fui mandado de volta ao módulo de 
pouso,

1018
00:46:37,110 --> 00:46:39,246
mas em vez disso eu fui para 
recuperar esta amostra de metal

1019
00:46:39,313 --> 00:46:42,381
que perdemos quando nosso rover 
falhou.

1020
00:46:42,447 --> 00:46:44,249
Eu deveria ter recebido uma 
repreensão,

1021
00:46:44,316 --> 00:46:46,320
mas em vez disso eles disseram que eu 
salvei a missão.

1022
00:46:48,722 --> 00:46:52,993
Eu meio que desenvolvi uma 
reputação para fazer coisas assim.

1023
00:46:58,131 --> 00:46:59,533
Eu não sabia disso.

1024
00:46:59,599 --> 00:47:03,537
Sim, bem, todos na Força Aérea 
amavam o papai.

1025
00:47:03,602 --> 00:47:06,106
Então eles meio que me amaram por 
associação.

1026
00:47:08,340 --> 00:47:12,311
Quero dizer, os relatórios, eles 
deveriam ter dito que eu era 
"imprudente".

1027
00:47:12,378 --> 00:47:14,981
Mas eles disseram que eu estava 
"pensando rápido".

1028
00:47:16,883 --> 00:47:20,387
E quando perdi o controle durante a 
missão do ano passado...

1029
00:47:22,088 --> 00:47:26,426
minha reputação saiu pela janela.

1030
00:47:26,492 --> 00:47:30,029
Quero dizer, não importava que fosse 
uma anomalia gravitacional

1031
00:47:30,095 --> 00:47:35,066
de 100 milhões de milhas para fora 
que forçou minha nave para a lua.

1032
00:47:35,133 --> 00:47:37,137
Não importava.

1033
00:47:37,204 --> 00:47:40,140
Não pude salvar meu copiloto.

1034
00:47:40,206 --> 00:47:42,808
Não importa o quão minucioso meu 
relatório foi,

1035
00:47:42,876 --> 00:47:44,945
aviso a todos sobre um asteroide tão 
maciço

1036
00:47:45,010 --> 00:47:48,313
que poderia afetar minha nave 
espacial de tão longe

1037
00:47:48,381 --> 00:47:50,650
e ia atingir a lua em menos de um 
ano...

1038
00:47:53,052 --> 00:47:54,254
Ninguém acreditou em mim.

1039
00:47:57,222 --> 00:47:58,425
Nem mesmo você.

1040
00:48:08,535 --> 00:48:10,570
O que aconteceu no ano passado não 
foi sua culpa.

1041
00:48:12,037 --> 00:48:13,505
Não foi sua culpa, na verdade.

1042
00:48:13,572 --> 00:48:14,573
Era meu.

1043
00:48:15,675 --> 00:48:17,276
Fui eu que dispensei.

1044
00:48:17,343 --> 00:48:19,379
Fui eu que te joguei debaixo do 
ônibus.

1045
00:48:24,249 --> 00:48:26,619
Jim, a morte do seu copiloto não foi 
sua culpa.

1046
00:48:29,555 --> 00:48:32,891
Nada disso é. É meu, é meu.

1047
00:48:32,959 --> 00:48:34,461
Mas pode ter sido minha culpa.

1048
00:48:34,528 --> 00:48:36,396
É por isso que não é razoável 
para você.

1049
00:48:36,461 --> 00:48:39,666
para me tirar da minha carreira, a 
fim de salvar XVision.

1050
00:48:43,635 --> 00:48:47,073
Assim como não era razoável para 
Stacey me deixar.

1051
00:48:56,282 --> 00:48:58,517
Essa é a coisa mais que você já 
disse.

1052
00:49:00,452 --> 00:49:02,454
Se isso é verdade, então por que 
papai fez você levá-lo

1053
00:49:02,521 --> 00:49:05,358
para o hospital todos os dias para 
seus tratamentos?

1054
00:49:05,425 --> 00:49:09,028
Nem uma vez ele me perguntou. Sabe 
por quê?

1055
00:49:09,095 --> 00:49:12,798
Porque você é responsável.

1056
00:49:12,865 --> 00:49:15,702
Você é responsável.

1057
00:49:15,769 --> 00:49:18,271
Sem cancelamentos, nunca apareceu 
nada.

1058
00:49:19,771 --> 00:49:20,806
Você estava sempre lá.

1059
00:49:22,541 --> 00:49:23,809
E eu...

1060
00:49:28,881 --> 00:49:30,517
Eu sou egoísta.

1061
00:49:31,383 --> 00:49:33,552
Sempre tentando provar alguma coisa.

1062
00:49:40,059 --> 00:49:41,294
Você disse que Stacey está segura?

1063
00:49:43,863 --> 00:49:44,865
Sim.

1064
00:49:46,131 --> 00:49:47,566
Sim, Stacey está segura.

1065
00:49:51,838 --> 00:49:52,839
Bom.

1066
00:49:55,140 --> 00:49:58,477
X.C., ative a navegação.

1067
00:49:58,544 --> 00:50:00,947
Direcione-o para o sinal de socorro.

1068
00:50:01,014 --> 00:50:02,448
<i>Navegação engajada.</i>

1069
00:50:02,514 --> 00:50:04,917
<i>Distância para drone: 5.300 
milhas.</i>

1070
00:50:04,985 --> 00:50:07,119
<i>Velocidade atual: aproximando-se 
mach 20.</i>

1071
00:50:07,186 --> 00:50:09,588
<i>15.208 milhas por hora.</i>

1072
00:50:09,655 --> 00:50:13,459
<i>Interface de farol homing visual e 
áudio.</i>

1073
00:50:24,269 --> 00:50:25,538
Malcolm...

1074
00:50:26,771 --> 00:50:27,773
Malcolm?

1075
00:50:27,840 --> 00:50:29,775
Ah... Ah, não.

1076
00:50:29,842 --> 00:50:32,678
Malcolm?

1077
00:50:41,019 --> 00:50:45,992
Prato de comunicações em D.C. pode 
não ter energia suficiente

1078
00:50:46,057 --> 00:50:48,394
para passar sua mensagem para nossos 
astronautas.

1079
00:50:50,829 --> 00:50:54,534
Para chegar ao Comm 4, é no topo do 
próximo cume.

1080
00:50:56,936 --> 00:51:00,740
Tampe o chip nesse caso.

1081
00:51:00,805 --> 00:51:03,909
para o porto dentro da caixa no 
edifício.

1082
00:51:05,878 --> 00:51:07,646
Malcolm? Malcolm?

1083
00:51:07,713 --> 00:51:09,248
Ei...

1084
00:51:12,251 --> 00:51:13,986
Malcolm.

1085
00:51:14,052 --> 00:51:15,354
Não.

1086
00:51:16,588 --> 00:51:18,189
Não!

1087
00:51:18,256 --> 00:51:19,858
Acordar!

1088
00:51:22,160 --> 00:51:24,831
Eu sinto muito, eu sinto muito.

1089
00:51:32,338 --> 00:51:34,474
Sinto muito, Malcolm.

1090
00:51:37,075 --> 00:51:38,744
Ow!

1091
00:51:45,217 --> 00:51:47,485
<i>O distanciamento a laser detecta 
uma interrupção contínua</i>

1092
00:51:47,552 --> 00:51:48,920
<i>para a órbita da Lua.</i>

1093
00:51:48,988 --> 00:51:50,723
<i>Condições perigosas de voo à 
frente.</i>

1094
00:51:50,789 --> 00:51:53,994
<i>Avaliação do campo de detritos: 
100.000 milhas cúbica.</i>

1095
00:51:56,028 --> 00:51:59,265
<i>Entrada! Meteoro se aproximando! 
Manobras evasivas!</i>

1096
00:52:07,305 --> 00:52:08,508
Tudo bem, tudo bem.

1097
00:52:11,376 --> 00:52:13,045
ETA para impactar?

1098
00:52:13,113 --> 00:52:14,314
35 min.

1099
00:52:15,481 --> 00:52:17,049
<i>Entrada! Dois meteoros se 
aproximando!</i>

1100
00:52:17,115 --> 00:52:19,451
<i>Primeiro é superior esquerdo, o 
segundo é inferior direito.</i>

1101
00:52:19,517 --> 00:52:20,686
<i>Manobras evasivas!</i>

1102
00:52:20,753 --> 00:52:21,888
Espere aí.

1103
00:52:29,928 --> 00:52:31,597
Quão rápido X.C. pode ir?

1104
00:52:31,664 --> 00:52:33,299
MACH 30.

1105
00:52:33,365 --> 00:52:34,967
X.C., vá para MACH 30!

1106
00:52:35,034 --> 00:52:36,869
<i>Capitão Lawson, dada a 
intensidade</i>

1107
00:52:36,936 --> 00:52:38,504
<i>da chuva de meteoros atual, não 
posso recomendar...</i>

1108
00:52:38,570 --> 00:52:40,005
X.C., a lua vai cair na terra

1109
00:52:40,072 --> 00:52:41,506
se não alcançarmos esse drone.

1110
00:52:41,573 --> 00:52:44,242
<i>Calibrar. Este é um evento sem 
precedentes.</i>

1111
00:52:44,309 --> 00:52:46,144
<i>Avaliação de risco: ambos os 
cursos de ação levarão</i>

1112
00:52:46,211 --> 00:52:48,480
<i>para a destruição da 
espaçonave.</i>

1113
00:52:48,548 --> 00:52:50,550
X.C., vá em velocidade máxima agora!

1114
00:52:50,615 --> 00:52:52,318
<i>Aumentando a velocidade 
máxima.</i>

1115
00:52:52,385 --> 00:52:54,119
<i>Não posso aconselhar mais.</i>

1116
00:52:54,186 --> 00:52:55,188
Boa sorte, Capitão Lawson.

1117
00:52:55,253 --> 00:52:56,588
Boa sorte?

1118
00:53:31,057 --> 00:53:34,461
Pentágono, aqui é o Comm Four 
Southwest.

1119
00:53:39,298 --> 00:53:41,867
Pentágono, você lê?

1120
00:53:41,934 --> 00:53:43,535
Comm Four, este é o Coronel Hauser.

1121
00:53:43,602 --> 00:53:45,003
Você tem largura de banda adicional 
para redirecionar

1122
00:53:45,070 --> 00:53:46,739
o disco Colosso?

1123
00:53:46,805 --> 00:53:49,275
É sua última chance de passar o 
sinal.

1124
00:53:49,342 --> 00:53:51,110
Sim, senhora.

1125
00:53:51,177 --> 00:53:52,611
OKEY.

1126
00:54:04,523 --> 00:54:06,525
Certo, o sinal deve estar funcionando.

1127
00:54:08,327 --> 00:54:09,795
Comm Four, não vemos sinal.

1128
00:54:09,863 --> 00:54:11,597
Estamos falhando em atingir a 
capacidade máxima.

1129
00:54:11,664 --> 00:54:14,534
Aguarde.

1130
00:54:55,974 --> 00:54:57,709
OKEY.

1131
00:55:03,749 --> 00:55:05,551
Ok, você deve ter sinal agora.

1132
00:55:05,617 --> 00:55:07,853
Cópia, Comm Four. A transmissão é 
ao vivo.

1133
00:55:13,526 --> 00:55:15,227
Senhora, o radar está captando um 
objeto.

1134
00:55:15,293 --> 00:55:18,397
passando pela mesosfera e para o 
campo de destroços.

1135
00:55:18,463 --> 00:55:20,431
É um míssil desonesto?

1136
00:55:20,499 --> 00:55:23,169
Não, minha senhora, não. É uma 
nave espacial.

1137
00:55:23,235 --> 00:55:24,871
Deve ser o Lawson.

1138
00:55:24,938 --> 00:55:27,872
Senhora, nosso sinal de ponto fino 
recuperou

1139
00:55:27,939 --> 00:55:29,809
contato com a unidade de antimatéria.

1140
00:55:29,874 --> 00:55:32,010
Tente fazer contato com a nave 
espacial.

1141
00:55:32,077 --> 00:55:33,778
Há muita interferência, senhora.

1142
00:55:33,845 --> 00:55:36,682
Amplie o sinal para pegar quaisquer 
funções a bordo.

1143
00:55:36,749 --> 00:55:38,117
Podemos construir um modelo de 
vetorização

1144
00:55:38,184 --> 00:55:39,885
para enviar para Lawson no caso de 
ele perder o drone.

1145
00:55:39,952 --> 00:55:41,787
O Colosso não pode suportar os 
mesmos níveis de estresse

1146
00:55:41,854 --> 00:55:43,522
depois de seus reparos, senhora.

1147
00:55:43,588 --> 00:55:46,159
Temos que chegar até ele mesmo só 
para uma atualização de status!

1148
00:55:46,226 --> 00:55:48,928
Senhora, o radar está captando um 
sinal na costa chinesa.

1149
00:55:48,994 --> 00:55:50,461
Eles enviaram um alerta global.

1150
00:55:50,528 --> 00:55:52,030
Eles lançaram suas armas nucleares.

1151
00:55:52,097 --> 00:55:54,467
Precisamos avisá-lo que um ataque 
nuclear

1152
00:55:54,534 --> 00:55:56,669
em sua vizinhança é iminente.

1153
00:55:56,735 --> 00:55:59,804
Tenente, amplie o sinal para o prato

1154
00:55:59,872 --> 00:56:02,308
mesmo que ele se arrisque destruí-lo.

1155
00:56:02,374 --> 00:56:04,010
Sim, senhora.

1156
00:56:06,912 --> 00:56:08,414
X.C., prepare o braço robótico.

1157
00:56:08,481 --> 00:56:10,549
<i>Fazendo diagnósticos no braço 
robótico.</i>

1158
00:56:10,615 --> 00:56:12,985
<i>Todas as funções são 
ótimas.</i>

1159
00:56:13,952 --> 00:56:16,256
<i>Lawson! Coronel Hauser.</i>

1160
00:56:16,322 --> 00:56:18,791
Estamos mesmo recebendo um sinal de 
algum lugar?

1161
00:56:18,858 --> 00:56:20,325
Há apenas um punhado de locais na 
Terra

1162
00:56:20,392 --> 00:56:22,095
que têm esse tipo de poder de 
comunicação, então...

1163
00:56:22,160 --> 00:56:25,329
ou é o Pentágono ou algum outro 
país do G8.

1164
00:56:25,396 --> 00:56:26,331
Veja se consigo.

1165
00:56:30,535 --> 00:56:32,604
Vá atrás de Jim Lawson.

1166
00:56:35,374 --> 00:56:37,644
Não consigo.

1167
00:56:37,709 --> 00:56:39,345
Senhora, os mísseis da China estão 
se aproximando.

1168
00:56:39,410 --> 00:56:40,445
a atmosfera superior.

1169
00:56:40,512 --> 00:56:41,880
Qual é a hora deles de impactar?

1170
00:56:41,947 --> 00:56:43,816
Três minutos e 50 segundos.

1171
00:56:43,883 --> 00:56:46,519
Senhora, redirecionamos fontes 
adicionais de energia para o Prato.

1172
00:56:46,586 --> 00:56:47,953
Mas não vai aguentar muito mais 
tempo.

1173
00:56:48,019 --> 00:56:49,354
Tenho mensagens de erro aparecendo.

1174
00:56:49,421 --> 00:56:50,956
dos principais interruptores de 
controle.

1175
00:56:51,023 --> 00:56:53,992
Os engenheiros elétricos ainda 
estão no mainframe?

1176
00:56:54,059 --> 00:56:55,360
Sim, senhora.

1177
00:56:55,427 --> 00:56:57,262
Que regulam manualmente as 
flutuações de energia.

1178
00:56:57,329 --> 00:56:58,730
Desligue os sistemas menores.

1179
00:56:58,798 --> 00:57:01,200
Apenas mantenha o circuito principal 
derretendo.

1180
00:57:01,267 --> 00:57:03,102
Sim, senhora.

1181
00:57:03,168 --> 00:57:05,703
Estamos a cerca de 8.000 metros do 
drone.

1182
00:57:05,771 --> 00:57:07,307
Deveríamos ter um visual.

1183
00:57:10,977 --> 00:57:11,910
Lawson...

1184
00:57:16,314 --> 00:57:18,217
Vá atrás de Jim Lawson.

1185
00:57:19,517 --> 00:57:22,088
Não parou... Repito, não...

1186
00:57:22,155 --> 00:57:24,990
Ela está nos avisando sobre algo 
aqui.

1187
00:57:25,057 --> 00:57:26,792
X.C., você pode quebrar a estática 
na mensagem de entrada?

1188
00:57:26,858 --> 00:57:30,328
<i>Limpando sinal de rádio.</i>

1189
00:57:30,396 --> 00:57:32,932
<i>Paul, peço desculpas, mas não 
posso limpar a mensagem recebida.</i>

1190
00:57:32,999 --> 00:57:35,568
<i>Apenas palavras perceptíveis são 
"Repetir" e "Não".</i>

1191
00:57:35,635 --> 00:57:37,535
Está bem. Continue monitorando o 
rádio.

1192
00:57:37,602 --> 00:57:38,905
Estamos quase no drone.

1193
00:57:38,972 --> 00:57:41,372
X.C., mova o braço robótico para o 
lado da porta.

1194
00:57:41,439 --> 00:57:44,008
<i>Reposicionando braço para 
porto.</i>

1195
00:57:44,075 --> 00:57:46,278
X.C., você pode dizer quanta energia 
da bateria resta

1196
00:57:46,345 --> 00:57:48,147
no motor de antimatéria?

1197
00:57:48,213 --> 00:57:50,383
<i>Reserva de bateria na unidade de 
antimatéria...</i>

1198
00:57:50,448 --> 00:57:52,851
<i>calculando 40%.</i>

1199
00:57:52,918 --> 00:57:55,121
A bateria está acabando rápido.

1200
00:57:55,188 --> 00:57:56,988
Se ele encontrar um problema em 
órbita,

1201
00:57:57,055 --> 00:57:58,957
é programado para enviar o maior 
sinal possível

1202
00:57:59,025 --> 00:58:00,760
e certifique-se de que ele chegue à 
Terra.

1203
00:58:00,825 --> 00:58:02,861
Queima muito suco.

1204
00:58:06,064 --> 00:58:08,034
Senhora, os mísseis nucleares estão 
saindo da atmosfera.

1205
00:58:08,867 --> 00:58:10,401
Lawson, este é Hauser.

1206
00:58:10,468 --> 00:58:11,970
Entra, Lawson! Lawson!

1207
00:58:15,173 --> 00:58:19,445
X.C., estenda o braço, extensão 
total.

1208
00:58:19,512 --> 00:58:22,481
<i>Sim, capitão. Estendendo o braço 
robô para a extensão máxima.</i>

1209
00:58:22,548 --> 00:58:24,183
Impulso reverso 12%.

1210
00:58:25,383 --> 00:58:26,651
<i>Impulso reverso 12%.</i>

1211
00:58:26,718 --> 00:58:31,456
<i>Aceleração em... 88%... 76%.</i>

1212
00:58:31,523 --> 00:58:33,392
<i>Alvo dentro de 1.000 jardas.</i>

1213
00:58:42,233 --> 00:58:44,336
X.C., assuma o controle da nave.

1214
00:58:44,403 --> 00:58:46,103
Traga-nos para uma posição 
estabilizada

1215
00:58:46,171 --> 00:58:47,873
no lado do porto do drone parado.

1216
00:58:47,939 --> 00:58:49,775
<i>Iniciando sistema de 
orientação</i>

1217
00:58:49,842 --> 00:58:51,876
<i>e assumindo o controle da 
espaçonave.</i>

1218
00:58:51,943 --> 00:58:53,978
Tudo bem, X.C., use o braço robótico

1219
00:58:54,046 --> 00:58:56,381
para remover a unidade de 
antimatéria.

1220
00:58:56,447 --> 00:58:59,117
<i>Existem quaisquer luminárias 
finas que exigirão</i>

1221
00:58:59,184 --> 00:59:01,420
<i>uso do kit de ferramentas do 
braço?</i>

1222
00:59:01,486 --> 00:59:04,055
X.C., há 16 parafusos e um escudo de 
fuga.

1223
00:59:04,122 --> 00:59:06,159
Certifique-se de que estão todos 
removidos.

1224
00:59:07,693 --> 00:59:09,262
Sim, eu sei uma coisa ou duas.

1225
00:59:20,439 --> 00:59:22,207
<i>Capitão Lawson, agora que os 
parafusos foram removidos,</i>

1226
00:59:22,273 --> 00:59:24,342
<i>Vou precisar usar a tocha de 
soldagem do braço.</i>

1227
00:59:24,410 --> 00:59:26,178
<i>para deslatar as juntas soldadas 
no escudo térmico do motor.</i>

1228
00:59:26,244 --> 00:59:27,678
Não, não podemos arriscar um 
soldador danificando o motor.

1229
00:59:27,746 --> 00:59:29,148
sob o escudo.

1230
00:59:30,215 --> 00:59:32,418
O drone é muito grande para caber 
lá dentro.

1231
00:59:32,483 --> 00:59:35,020
Talvez eu tenha que sair e 
recuperá-lo manualmente.

1232
00:59:35,086 --> 00:59:36,988
- Vamos nos vestir.
- Vamos fazer isso.

1233
00:59:40,025 --> 00:59:42,794
X.C., prepare-se para a caminhada 
espacial. Abra as portas do 
compartimento de carga.

1234
00:59:42,861 --> 00:59:44,597
<i>Sim, capitão.</i>

1235
00:59:44,664 --> 00:59:45,831
<i>Contenção de ar em andamento e 
abertura de portas do compartimento 
de carga.</i>

1236
00:59:45,898 --> 00:59:46,865
- Pronto para ir?
- Sim.

1237
00:59:46,932 --> 00:59:48,400
O que você precisa que eu faça?

1238
00:59:48,467 --> 00:59:50,535
Bem, quando eu disser à IA para me 
trazer de volta no braço,

1239
00:59:50,602 --> 00:59:51,804
você monitora os controles.

1240
00:59:51,869 --> 00:59:52,871
Certifique-se de que ele ouve.

1241
00:59:52,938 --> 00:59:54,372
Copie isso.

1242
01:00:00,244 --> 01:00:01,813
Eta?

1243
01:00:01,880 --> 01:00:03,816
<i>Temos 26 minutos!</i>

1244
01:00:17,396 --> 01:00:19,365
<i>Entrada! Mísseis nucleares estão 
se aproximando do campo de 
destroços!</i>

1245
01:00:19,432 --> 01:00:21,967
<i>Aviso! A detonação dentro do 
campo de destroços é iminente!</i>

1246
01:00:22,034 --> 01:00:23,468
Jim, temos um ataque nuclear!

1247
01:00:23,535 --> 01:00:24,670
Não toque em nada!

1248
01:00:24,736 --> 01:00:26,439
Estar a postos!

1249
01:00:26,506 --> 01:00:28,441
<i>Mísseis nucleares estão se 
aproximando do campo de 
destroços!</i>

1250
01:00:28,506 --> 01:00:29,740
<i>Jim, o procedimento de emergência 
requer</i>

1251
01:00:29,807 --> 01:00:30,809
<i>que os astronautas lá fora...</i>

1252
01:00:30,876 --> 01:00:33,177
Desconsidere os procedimentos de 
emergência!

1253
01:00:33,244 --> 01:00:35,080
X.C., não ouça essa ordem!

1254
01:00:35,146 --> 01:00:37,048
Vou trazer jim para dentro!

1255
01:00:37,115 --> 01:00:40,052
<i>Paul, vejo que você contratou as 
funções manuais na corda.</i>

1256
01:00:40,117 --> 01:00:42,755
<i>Jim, volte para cá agora!</i>

1257
01:00:42,822 --> 01:00:44,856
Não me traga!

1258
01:00:46,124 --> 01:00:48,059
Estou quase conseguindo!

1259
01:00:48,126 --> 01:00:50,563
Eu não dou a mínima, Jim! Volte 
aqui agora!

1260
01:00:50,630 --> 01:00:53,631
<i>Detonação em sete, seis, 
cinco,</i>

1261
01:00:53,698 --> 01:00:58,202
<i>quatro, três, dois, um...</i>

1262
01:00:58,269 --> 01:00:59,472
Jim!

1263
01:01:03,675 --> 01:01:05,343
- Ah, não!
- Ah, não.

1264
01:01:05,410 --> 01:01:07,280
Fechando o compartimento de carga.

1265
01:01:11,983 --> 01:01:13,451
<i>Danos graves relatados.</i>

1266
01:01:13,517 --> 01:01:15,454
- <i>A linha de combustível foi 
violada.</i>
- Vai, vai, vai, vai!

1267
01:01:15,519 --> 01:01:16,921
<i>O combustível está vazando do 
exterior</i>

1268
01:01:16,988 --> 01:01:18,590
<i>e interior da espaçonave.</i>

1269
01:01:18,657 --> 01:01:20,892
Precisamos desligar o combustível 
antes que algo o aclligue.

1270
01:01:20,959 --> 01:01:22,495
- <i>Combustível restante: 78%.</i>
- Não vale a pena.

1271
01:01:22,561 --> 01:01:24,162
Todos os controles do painel de 
controle foram cortados.

1272
01:01:24,229 --> 01:01:25,897
Está bem. Teremos que desligar os 
motores.

1273
01:01:25,963 --> 01:01:27,799
- Desligar os motores?
- <i>65%.</i>

1274
01:01:27,867 --> 01:01:29,368
Qualquer eletrônico a bordo pode 
incendiá-lo!

1275
01:01:29,434 --> 01:01:31,703
Quero dizer, teríamos que desligar 
toda esta nave!

1276
01:01:31,769 --> 01:01:33,104
Bem, é isso que vamos fazer.

1277
01:01:33,171 --> 01:01:35,874
Talvez tenha esquecido que perdemos o 
drone.

1278
01:01:35,941 --> 01:01:37,576
Quero dizer, estaríamos flutuando 
mortos no espaço, Jim!

1279
01:01:37,642 --> 01:01:39,711
Olha, nós não temos escolha!

1280
01:01:39,778 --> 01:01:41,313
Se isso explodir, nós morremos.

1281
01:01:41,380 --> 01:01:43,048
e todas as chances de salvar a Terra 
vem conosco.

1282
01:01:45,117 --> 01:01:46,818
X.C., cesse todas as funções a 
bordo.

1283
01:01:46,885 --> 01:01:48,521
Abaixe a nave.

1284
01:01:48,586 --> 01:01:50,555
<i>Capitão, a nave está girando 
fora de controle.</i>

1285
01:01:50,622 --> 01:01:53,457
Pare todas as funções do motor e a 
bordo agora.

1286
01:01:53,525 --> 01:01:54,994
Desligue a nave.

1287
01:01:55,061 --> 01:01:57,329
<i>Deixando todas as funções do 
motor e a bordo.</i>

1288
01:01:59,731 --> 01:02:01,400
É melhor você estar certo.

1289
01:02:01,467 --> 01:02:05,637
Precisamos de um meio alternativo de 
propulsão para alcançar o drone.

1290
01:02:05,704 --> 01:02:09,108
Podemos usar as válvulas de 
evacuação de ar da nave.

1291
01:02:09,173 --> 01:02:11,643
Que? Então usamos o ar a bordo como 
propulsor?

1292
01:02:11,709 --> 01:02:14,313
Exatamente. Sem essa.

1293
01:02:18,651 --> 01:02:19,885
Nós os perdemos, senhora.

1294
01:02:19,952 --> 01:02:21,453
Não, não necessariamente.

1295
01:02:21,519 --> 01:02:23,755
Perdemos o fluxo a bordo para o nosso 
banco de dados cloud.

1296
01:02:23,822 --> 01:02:25,356
Verifique o radar.

1297
01:02:25,423 --> 01:02:27,759
Ainda temos uma leitura de radar na 
Excalibur, senhora.

1298
01:02:27,825 --> 01:02:30,996
Parece que a maior parte da 
superestrutura deles está intacta.

1299
01:02:31,063 --> 01:02:33,331
Temos alguma comunicação?

1300
01:02:33,398 --> 01:02:35,199
Os sistemas caíram, senhora,

1301
01:02:35,267 --> 01:02:37,903
e imagens térmicas sugerem que seus 
motores estão desligados, também.

1302
01:02:43,575 --> 01:02:47,111
Senhora, as estruturas acima de nós 
entraram em colapso.

1303
01:02:47,178 --> 01:02:48,579
Ligue para a engenharia.

1304
01:02:48,646 --> 01:02:51,750
Mande-os preparar uma cinta para a 
estrutura.

1305
01:02:51,816 --> 01:02:53,918
Nível 9 para engenheiros? Código 
Cinza!

1306
01:02:53,985 --> 01:02:56,020
O andar acima de nós está 
começando a desmoronar.

1307
01:02:56,088 --> 01:02:57,756
Repito, Código Cinza!

1308
01:02:57,822 --> 01:02:59,190
Se os sistemas de Lawson estiverem 
off-line,

1309
01:02:59,256 --> 01:03:00,592
ele pode precisar de nós para 
guiá-lo para o drone

1310
01:03:00,660 --> 01:03:02,194
usando nossas coordenadas de radar.

1311
01:03:02,260 --> 01:03:05,530
Engenheiros de nível 9? Entrem, 
engenheiros do nível 9.

1312
01:03:05,597 --> 01:03:07,533
Senhora, os engenheiros não estão 
respondendo!

1313
01:03:07,599 --> 01:03:09,367
Tente encontrá-los na grade de 
localização do servidor.

1314
01:03:09,434 --> 01:03:11,503
Quais são as coordenadas orbitais do 
drone?

1315
01:03:11,570 --> 01:03:14,407
29.09 norte, 71.17 leste,

1316
01:03:14,472 --> 01:03:19,945
209 milhões de 200 milhas por hora a 
94 graus.

1317
01:03:20,010 --> 01:03:21,512
Equipe de Resposta a Ameaças!

1318
01:03:21,579 --> 01:03:24,882
Dê uma onda elétrica completa ao 
mainframe do Prato.

1319
01:03:24,950 --> 01:03:30,723
E Código Morse as seguintes 
coordenadas, 29.09 norte.

1320
01:03:32,291 --> 01:03:34,093
Olha, eu tenho um visual no drone.

1321
01:03:34,160 --> 01:03:35,160
Mas não há uma maneira precisa de 
julgar a distância

1322
01:03:35,227 --> 01:03:36,595
ou coordenadas, Jim.

1323
01:03:36,660 --> 01:03:38,796
O que é o ETA para o impacto 
atmosférico?

1324
01:03:38,863 --> 01:03:40,599
18 min.

1325
01:03:41,900 --> 01:03:42,934
Tudo bem, olha, nós temos quatro 
dutos

1326
01:03:43,001 --> 01:03:44,669
para evacuar o ar da nave.

1327
01:03:44,736 --> 01:03:47,372
Temos dois aqui na cabine, dois de 
volta no compartimento de carga.

1328
01:03:47,439 --> 01:03:50,042
Mas vamos precisar da localização 
exata do drone.

1329
01:03:52,311 --> 01:03:54,380
Isso é código Morse?

1330
01:03:54,447 --> 01:03:56,448
Bem, tem que ser o Pentágono!

1331
01:03:56,514 --> 01:03:57,248
É um número.

1332
01:03:57,316 --> 01:03:59,352
Dizia 29,09 norte.

1333
01:03:59,418 --> 01:04:01,354
Esperar. Isso não bate com nossas 
coordenadas.

1334
01:04:01,419 --> 01:04:04,655
Isso é 12.000 milhas do nosso ponto 
de partida.

1335
01:04:04,722 --> 01:04:06,757
Estão nos dando as coordenadas do 
drone.

1336
01:04:06,825 --> 01:04:09,028
Sim, mas perdemos acesso às 
coordenadas da nave, Jim.

1337
01:04:09,093 --> 01:04:11,329
Então não temos como rastreá-lo.

1338
01:04:11,396 --> 01:04:13,031
A bússola, a bússola!

1339
01:04:13,097 --> 01:04:15,099
Bússola? Que bússola?

1340
01:04:15,166 --> 01:04:17,168
Jim, que bússola?

1341
01:04:18,769 --> 01:04:21,373
Vamos lá, vamos, XC.

1342
01:04:28,247 --> 01:04:30,950
Tudo bem, olha.

1343
01:04:31,017 --> 01:04:32,484
Esta é uma velha bússola da Segunda 
Guerra Mundial.

1344
01:04:32,550 --> 01:04:34,218
A agulha está pintada com rádio 66.

1345
01:04:34,285 --> 01:04:35,486
Isso é radioativo.

1346
01:04:35,553 --> 01:04:37,822
O motor tem um propulsor ciclotron de 
prótons

1347
01:04:37,889 --> 01:04:39,356
assim como o Colisor de Hádrons.

1348
01:04:39,423 --> 01:04:41,526
Agora, quando a explosão explodiu,

1349
01:04:41,593 --> 01:04:43,629
isso estava a 40 pés daquele motor.

1350
01:04:43,695 --> 01:04:45,296
Então as partículas subatômicas 
foram afetadas?

1351
01:04:45,363 --> 01:04:46,365
Exatamente.

1352
01:04:46,432 --> 01:04:48,200
Separados em íons do rádio.

1353
01:04:48,267 --> 01:04:51,637
Então agora, em vez de magnetismo 
puxando a agulha,

1354
01:04:51,704 --> 01:04:55,073
os íons no mostrador estão 
espelhando os íons no drone.

1355
01:04:55,139 --> 01:04:56,740
Então está dominando as forças 
magnéticas?

1356
01:04:56,807 --> 01:04:59,410
Direita. E se pudéssemos encontrar 
um parente de plano horizontal

1357
01:04:59,477 --> 01:05:01,746
à orientação do drone e relativo

1358
01:05:01,814 --> 01:05:03,615
à sua orientação vertical,

1359
01:05:03,682 --> 01:05:05,785
podemos medir os ângulos no 
mostrador,

1360
01:05:05,851 --> 01:05:07,285
triangular a posição atual do drone

1361
01:05:07,352 --> 01:05:09,154
em relação à nossa posição.

1362
01:05:09,220 --> 01:05:11,023
Sim, mas e sua velocidade?

1363
01:05:11,090 --> 01:05:13,525
Certo, podemos rastrear nosso caminho 
usando o banco de dados da nave.

1364
01:05:13,592 --> 01:05:16,095
Desde quando a bomba nos atingiu até 
agora,

1365
01:05:16,162 --> 01:05:17,830
calculando para a distância ao longo 
do tempo.

1366
01:05:17,896 --> 01:05:19,464
Isso funcionaria. Isso pode funcionar.

1367
01:05:19,530 --> 01:05:20,731
Sem essa.

1368
01:05:20,798 --> 01:05:22,467
Ok, use esses mostradores para 
orientar a horizontal

1369
01:05:22,534 --> 01:05:24,269
e planos verticais do mapa vetorial 
da Excalibur

1370
01:05:24,336 --> 01:05:25,971
com base na direção da agulha da 
bússola '

1371
01:05:26,037 --> 01:05:30,209
em relação ao drone.

1372
01:05:30,276 --> 01:05:31,910
Certo, o eixo X e Y estão 
recalibrados.

1373
01:05:31,977 --> 01:05:36,915
XC, calcule um caminho vetorial 
baseado no novo eixo X e Y.

1374
01:05:36,981 --> 01:05:38,550
<i>Alinhando vetores agora.</i>

1375
01:05:39,785 --> 01:05:41,086
<i>Vetores agora sincronizados.</i>

1376
01:05:41,153 --> 01:05:43,456
Ok, vamos para o porão de carga.

1377
01:05:46,559 --> 01:05:47,726
Que?

1378
01:05:47,791 --> 01:05:49,561
Não raspe nada.

1379
01:05:52,697 --> 01:05:54,532
Tudo bem, puxe ao mesmo tempo.

1380
01:05:54,599 --> 01:05:56,702
Isso deve nos esbarrar em uma 
trajetória limpa.

1381
01:05:56,767 --> 01:05:57,869
Sim, eu entendi.

1382
01:05:57,936 --> 01:05:59,003
No três. Pode contar tão alto assim?

1383
01:05:59,070 --> 01:06:00,005
Sim!

1384
01:06:00,070 --> 01:06:01,005
Tudo bem, um, dois...

1385
01:06:01,072 --> 01:06:02,474
- Três.
- Três.

1386
01:06:07,512 --> 01:06:08,980
Está bem. Deveríamos estar no alvo 
agora.

1387
01:06:09,048 --> 01:06:10,515
Sim, espero.

1388
01:06:13,485 --> 01:06:14,954
Tudo bem, estamos no caminho certo.

1389
01:06:15,019 --> 01:06:16,188
Vamos diminuir nossa velocidade 
quando nos aproximarmos do drone.

1390
01:06:16,255 --> 01:06:17,722
OKEY.

1391
01:06:17,789 --> 01:06:18,922
Você está pronto? Vamos fazer isso 
juntos no três.

1392
01:06:18,990 --> 01:06:20,092
Sim.

1393
01:06:20,159 --> 01:06:21,226
Um, dois...

1394
01:06:21,293 --> 01:06:22,727
- Três!
- Três!

1395
01:06:22,793 --> 01:06:24,028
O que aconteceu?

1396
01:06:24,095 --> 01:06:26,063
Nada. Temos que sair do ar.

1397
01:06:26,131 --> 01:06:27,899
Tudo bem, de novo. Um, dois...

1398
01:06:27,965 --> 01:06:29,300
- Três!
- Três!

1399
01:06:29,367 --> 01:06:31,202
Não estamos desacelerando, Jim!

1400
01:06:31,269 --> 01:06:32,303
Está bem. Nós vamos ter que tentar 
pegá-lo

1401
01:06:32,369 --> 01:06:33,771
à medida que passamos o drone.

1402
01:06:33,838 --> 01:06:35,173
Coloque seu capacete.

1403
01:06:35,240 --> 01:06:36,641
Que?

1404
01:06:41,113 --> 01:06:42,481
Senhora, olha!

1405
01:06:42,546 --> 01:06:44,382
A nave Excalibur mudou de curso!

1406
01:06:44,450 --> 01:06:46,117
Está indo em direção ao drone!

1407
01:06:46,184 --> 01:06:49,421
Nosso sinal de ponto fino é capaz de 
detectar alguma comunicação?

1408
01:06:52,323 --> 01:06:53,858
Não, senhora, espere!

1409
01:06:53,925 --> 01:06:55,860
Há uma atualização vetorial no 
data Cloud.

1410
01:06:55,927 --> 01:06:58,696
Atualizou-se com duas coordenadas 
paralelas.

1411
01:06:58,764 --> 01:06:59,932
Bom.

1412
01:06:59,999 --> 01:07:01,232
Deve haver algo a bordo de sua nave.

1413
01:07:01,298 --> 01:07:02,834
com um banco de dados ativo.

1414
01:07:04,401 --> 01:07:06,938
Ou seus trajes espaciais ou o drone 
ou ambos.

1415
01:07:09,541 --> 01:07:11,843
O braço tem uma fonte de energia 
dedicada?

1416
01:07:11,910 --> 01:07:13,111
Sim.

1417
01:07:13,177 --> 01:07:14,246
Tudo bem, temos que ligá-lo.

1418
01:07:14,313 --> 01:07:16,247
Mas poderia incendiar o combustível!

1419
01:07:16,314 --> 01:07:18,116
Temos que arriscar.

1420
01:07:18,182 --> 01:07:19,885
- OKEY.
- Dê-me uma contagem regressiva!

1421
01:07:19,952 --> 01:07:21,285
Peguei.

1422
01:07:21,352 --> 01:07:24,657
Fazendo contato em 10, 9,

1423
01:07:24,722 --> 01:07:26,457
8, 7, 6...

1424
01:07:26,525 --> 01:07:27,659
Estendendo o braço.

1425
01:07:27,726 --> 01:07:32,497
5, 4, 3, 2, 1.

1426
01:07:34,965 --> 01:07:36,034
- Nós conseguimos!
- Sim!

1427
01:07:36,101 --> 01:07:37,035
Nós conseguimos!

1428
01:07:37,102 --> 01:07:38,403
Abram as portas aéreas!

1429
01:07:38,470 --> 01:07:40,905
Qual é o impacto do nosso ETA na Lua?

1430
01:07:40,972 --> 01:07:42,674
Seis minutos, senhora.

1431
01:07:42,740 --> 01:07:45,543
Senhora, o teto não vai aguentar 
muito mais tempo.

1432
01:07:54,151 --> 01:07:55,553
Temos que nos apressar!

1433
01:07:55,621 --> 01:07:57,356
A lua está perto o suficiente da 
atmosfera

1434
01:07:57,421 --> 01:07:59,592
que está causando cargas elétricas 
"sprite"!

1435
01:08:01,059 --> 01:08:04,395
Jim, as ondas de energia estão 
ativando a nave.

1436
01:08:10,001 --> 01:08:11,336
<i>A conexão com o drone antimaco</i>

1437
01:08:11,403 --> 01:08:12,838
<i>foi perdido.</i>

1438
01:08:12,905 --> 01:08:14,473
- <i>Atenção, surto de energia 
detectado.</i>
- Ah, vamos lá!

1439
01:08:14,539 --> 01:08:15,974
- <i>Surto de energia detectado.</i>
- Acabamos de perder o drone!

1440
01:08:16,041 --> 01:08:17,976
Temos que desligar o sistema antes...

1441
01:08:20,879 --> 01:08:23,682
Senhora, houve uma explosão a bordo 
da Excalibur!

1442
01:08:23,749 --> 01:08:26,485
A espaçonave está indo 16 graus, 
Vector 19

1443
01:08:26,552 --> 01:08:28,887
diretamente nos raios cósmicos do 
Sol.

1444
01:08:28,954 --> 01:08:30,589
E o drone?

1445
01:08:30,656 --> 01:08:32,857
Temos atualizações para a leitura 
de pontos finos no Prato?

1446
01:08:32,924 --> 01:08:36,161
Nós capturamos um sinal ativo para 
obter sua última direção, senhora.

1447
01:08:36,227 --> 01:08:39,130
Você enviou um modelo de 
vetorização para a nave antes de 
explodir?

1448
01:08:39,196 --> 01:08:41,798
Eu ficava atualizando seu banco de 
dados a cada segundo, senhora.

1449
01:08:41,866 --> 01:08:45,838
Em seguida, envie um modelo de 
vetorização através do Prato, 
hertz máximo!

1450
01:08:47,104 --> 01:08:48,473
Temos o motor?

1451
01:08:48,540 --> 01:08:50,876
Não. Ele se soltou no braço!

1452
01:08:50,942 --> 01:08:52,210
<i>Erro fatal! Erro fatal!</i>

1453
01:08:52,277 --> 01:08:53,578
<i>O casco foi quebrado!</i>

1454
01:08:53,644 --> 01:08:54,979
<i>Repito, o casco foi quebrado!</i>

1455
01:08:55,045 --> 01:08:56,615
<i>Falha de toda a gravidade 
artificial</i>

1456
01:08:56,682 --> 01:08:58,250
<i>e sistemas de emergência são 
iminentes!</i>

1457
01:08:58,317 --> 01:09:00,319
<i>Explosão catastrófica!</i>

1458
01:09:00,384 --> 01:09:02,521
X.C., onde está o motor de 
antimatéria agora?

1459
01:09:02,586 --> 01:09:05,089
<i>Não consigo localizar a unidade 
de antimatéria.</i>

1460
01:09:05,156 --> 01:09:07,391
<i>O sinal de socorro da unidade 
parou.</i>

1461
01:09:07,459 --> 01:09:09,327
<i>A energia da bateria está 
esgotada.</i>

1462
01:09:09,394 --> 01:09:11,361
Qual é o nosso ETA para a lua?

1463
01:09:11,429 --> 01:09:12,631
- Paul!
- Que?

1464
01:09:12,697 --> 01:09:14,698
Qual é o nosso ETA para a lua?

1465
01:09:14,765 --> 01:09:16,300
Três minutos e 20 segundos.

1466
01:09:18,771 --> 01:09:20,272
<i>Desintegração da superestrutura 
da espaçonave</i>

1467
01:09:20,338 --> 01:09:21,673
<i>é iminente.</i>

1468
01:09:21,740 --> 01:09:23,242
<i>Integridade da nave espacial...</i>

1469
01:09:23,308 --> 01:09:25,744
<i>Aviso, desinti...</i>

1470
01:09:25,811 --> 01:09:27,911
A nave está se separando! Paul, a 
nave está se separando!

1471
01:09:27,978 --> 01:09:30,548
Há alguma outra propulsão a bordo?

1472
01:09:30,615 --> 01:09:33,151
Paul, se juntam! Há alguma outra 
propulsão?

1473
01:09:33,218 --> 01:09:34,920
Não, só nós.

1474
01:09:34,986 --> 01:09:36,622
É isso, é isso.

1475
01:09:38,924 --> 01:09:42,660
Vou tirá-lo daqui. Eu preciso de 
você.

1476
01:09:42,727 --> 01:09:43,896
Sem essa.

1477
01:09:45,863 --> 01:09:47,098
Esperar!

1478
01:09:47,165 --> 01:09:50,502
Meu rádio está captando um pulso de 
alta frequência.

1479
01:09:50,568 --> 01:09:52,303
Há uma leitura de forma de onda no 
visor.

1480
01:09:52,370 --> 01:09:53,904
É uma sequência.

1481
01:09:53,972 --> 01:09:56,575
É um modelo vetorial, Jim. O drone 
está atrás de nós!

1482
01:09:56,640 --> 01:09:58,076
<i>Aviso! Desintegração da 
espaçonave</i>

1483
01:09:58,143 --> 01:09:59,244
<i>superstrucutre é iminente!</i>

1484
01:09:59,311 --> 01:10:00,344
<i>Aviso! Di...</i>

1485
01:10:00,411 --> 01:10:02,746
Ei, não podemos ficar na nave.

1486
01:10:02,813 --> 01:10:05,582
Podemos usar o carro antes que a 
gravidade morra!

1487
01:10:05,650 --> 01:10:08,318
O que, Jim, não podemos usar...

1488
01:10:08,385 --> 01:10:10,455
Zero a 100 em um segundo, baby.

1489
01:10:10,522 --> 01:10:13,058
Oh sim! Obrigado, George!

1490
01:10:15,293 --> 01:10:16,527
Vamos pegá-lo.

1491
01:10:18,030 --> 01:10:19,564
X.C., portas de carga abertas!

1492
01:10:22,968 --> 01:10:24,803
Nwo! Vai, vai, vai!

1493
01:10:31,710 --> 01:10:32,811
Ah, não!

1494
01:10:32,878 --> 01:10:34,513
Woo hoo hoo!

1495
01:10:37,247 --> 01:10:38,883
Ei, você tem um buraco!

1496
01:10:38,950 --> 01:10:40,818
Dê-me seu braço!

1497
01:10:43,187 --> 01:10:44,655
Qual é a hora?

1498
01:10:44,723 --> 01:10:46,558
Um minuto e 58 segundos!

1499
01:10:47,592 --> 01:10:49,326
Aqui, conserte.

1500
01:10:49,393 --> 01:10:50,861
Está bem. Está tudo bem, está tudo 
bem.

1501
01:10:50,929 --> 01:10:54,199
Ei, irmão, olha, você confia em mim?

1502
01:10:54,265 --> 01:10:55,968
Certeza!

1503
01:10:59,271 --> 01:11:02,741
Ah, não! O que é isso?

1504
01:11:05,076 --> 01:11:07,378
O que é que está a fazer?

1505
01:11:07,445 --> 01:11:09,148
Paul, o que é essa luz?

1506
01:11:09,214 --> 01:11:11,616
São partículas iônicas sendo 
empurradas pelo sol!

1507
01:11:11,683 --> 01:11:13,051
Nossos ternos podem lidar com isso!

1508
01:11:13,117 --> 01:11:14,952
Tem certeza?

1509
01:11:15,018 --> 01:11:16,186
Eu espero que sim.

1510
01:11:16,254 --> 01:11:17,522
Tudo bem, ouça.

1511
01:11:17,589 --> 01:11:19,591
Temos o nitroso no porta-malas.

1512
01:11:19,657 --> 01:11:22,160
Podemos usar isso para atirar em nós 
mesmos em direção à unidade!

1513
01:11:22,227 --> 01:11:23,362
Esse é o plano?

1514
01:11:23,428 --> 01:11:24,929
Você tem um melhor?

1515
01:11:24,995 --> 01:11:26,363
Não.

1516
01:11:26,430 --> 01:11:28,467
Tudo bem, vamos para o porta-malas!

1517
01:11:53,758 --> 01:11:57,028
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.

1518
01:12:30,195 --> 01:12:31,595
Tome isso.

1519
01:12:31,662 --> 01:12:33,630
Tape-los para o lado do carro.

1520
01:12:33,697 --> 01:12:36,501
Certifique-se de que os bocais estão 
apontados para trás.

1521
01:12:37,902 --> 01:12:40,137
1:30, precisamos nos apressar!

1522
01:13:28,653 --> 01:13:30,254
OKEY.

1523
01:13:32,156 --> 01:13:34,359
Agora estoure esse nitroso quando eu 
der a palavra!

1524
01:13:34,425 --> 01:13:35,494
- Você entendeu?
- Peguei!

1525
01:13:35,559 --> 01:13:37,028
Está bem.

1526
01:13:39,164 --> 01:13:43,300
Três, dois, um...

1527
01:13:43,367 --> 01:13:44,969
Estoure!

1528
01:13:53,911 --> 01:13:55,346
Tudo bem, aqui vamos nós.

1529
01:13:55,412 --> 01:13:56,514
Está funcionando!

1530
01:13:56,580 --> 01:13:58,215
Vou pegar o disco.

1531
01:14:00,751 --> 01:14:02,888
Você só vai ter uma chance!

1532
01:14:06,057 --> 01:14:08,260
Não perca, Jim! Aí vem ele!

1533
01:14:10,128 --> 01:14:11,963
Pegue!

1534
01:14:12,030 --> 01:14:13,665
Sim!

1535
01:14:15,098 --> 01:14:17,034
Woo!

1536
01:14:17,102 --> 01:14:18,970
Boa pegada, Jumbo!

1537
01:14:27,778 --> 01:14:30,314
A bateria está completamente acabada!

1538
01:14:30,380 --> 01:14:31,682
Hora de impactar?

1539
01:14:31,750 --> 01:14:33,619
Minuto e cinco!

1540
01:14:34,585 --> 01:14:36,153
Que luz é essa?

1541
01:14:36,220 --> 01:14:38,055
A Lua atingiu a ionosfera superior da 
Terra.

1542
01:14:38,122 --> 01:14:39,790
A atmosfera está prestes a pegar 
fogo!

1543
01:14:39,857 --> 01:14:41,259
Leve isso para trás!

1544
01:14:42,860 --> 01:14:44,662
Apresse-se, Paul!

1545
01:14:49,233 --> 01:14:51,202
Jim, o que é isso?

1546
01:14:55,741 --> 01:14:56,674
Paul!

1547
01:14:56,741 --> 01:14:59,344
- Paul!
- Ah, não!

1548
01:15:02,213 --> 01:15:04,116
Jim!

1549
01:15:23,334 --> 01:15:24,535
Jim!

1550
01:15:24,602 --> 01:15:26,638
Eu tenho você, irmão!

1551
01:15:26,705 --> 01:15:28,106
Puxa-me para dentro!

1552
01:15:29,773 --> 01:15:31,910
Puxa-me para dentro!

1553
01:15:32,744 --> 01:15:34,612
Eu tenho você. Vamos lá, amigo.

1554
01:15:34,679 --> 01:15:36,348
Vamos voltar.

1555
01:15:43,754 --> 01:15:45,322
Onde está a fita?

1556
01:15:45,389 --> 01:15:46,892
Peguei!

1557
01:15:49,393 --> 01:15:51,862
Segure-o parado. Vou gravar!

1558
01:15:56,134 --> 01:15:58,436
- Estamos quase sem fita!
- Use tudo!

1559
01:15:58,503 --> 01:15:59,470
O que estamos fazendo?

1560
01:15:59,537 --> 01:16:01,138
Tudo bem, olha.

1561
01:16:01,205 --> 01:16:03,275
A bateria da unidade tem pistas sobre 
ele como qualquer outra bateria.

1562
01:16:03,340 --> 01:16:05,409
Tudo o que precisa é de uma corrente 
para ligá-lo de volta!

1563
01:16:05,476 --> 01:16:08,479
Eu jogo o interruptor, o motor vai 
ligar.

1564
01:16:08,545 --> 01:16:10,580
Vou arrancar o escudo do lado da 
bateria.

1565
01:16:10,647 --> 01:16:12,616
Você não pode fazer isso! Está 
ferrado!

1566
01:16:12,683 --> 01:16:14,250
Bem, continue puxando!

1567
01:16:14,317 --> 01:16:15,320
Agh!

1568
01:16:16,620 --> 01:16:17,554
Sem essa!

1569
01:16:17,621 --> 01:16:18,956
Rasgue essa coisa!

1570
01:16:19,023 --> 01:16:21,191
Precisamos pegar o regulador de 
cádmio!

1571
01:16:35,473 --> 01:16:38,041
Acertei!

1572
01:16:38,108 --> 01:16:40,445
Ótimo, deixe-me ligar a bateria.

1573
01:16:58,729 --> 01:17:01,465
A bateria está ligada.

1574
01:17:16,481 --> 01:17:18,081
Tudo bem, ótimo!

1575
01:17:18,148 --> 01:17:21,385
Aqui. Anexar isso,

1576
01:17:26,456 --> 01:17:27,758
Basta puxar, cara!

1577
01:17:27,825 --> 01:17:30,028
Não! É muito curto!

1578
01:17:30,094 --> 01:17:31,795
Está bem. Precisamos de algo de 
metal, alguma coisa...

1579
01:17:31,862 --> 01:17:33,263
Não temos nada de metal!

1580
01:17:33,330 --> 01:17:35,432
Algo que conduz eletricidade.

1581
01:17:35,499 --> 01:17:37,302
Olhe no porta-luvas!

1582
01:17:40,071 --> 01:17:42,006
Nós não temos nada.

1583
01:17:42,072 --> 01:17:43,842
Eu entendi, eu tenho, eu tenho!

1584
01:17:48,580 --> 01:17:51,316
Pressa! Enganá-lo!

1585
01:17:54,117 --> 01:17:57,155
Tudo bem, aqui vamos nós.

1586
01:17:57,220 --> 01:17:59,057
- Você está pronto?
- Eu estou pronto!

1587
01:18:01,726 --> 01:18:03,061
Aqui vamos nós!

1588
01:18:04,896 --> 01:18:07,566
- Está funcionando!
- Está funcionando!

1589
01:18:13,670 --> 01:18:15,339
Tudo bem, vá!

1590
01:18:34,625 --> 01:18:37,962
Senhora, houve uma explosão no outro 
lado da lua!

1591
01:18:38,028 --> 01:18:40,531
É um buraco negro!

1592
01:18:40,598 --> 01:18:42,733
Eles conseguiram!

1593
01:18:47,571 --> 01:18:48,973
Ufa!

1594
01:18:59,349 --> 01:19:01,486
Estamos prestes a reentrar na 
atmosfera!

1595
01:19:06,424 --> 01:19:07,626
Paul!

1596
01:19:13,162 --> 01:19:14,633
Paul, espere, amigo!

1597
01:19:17,768 --> 01:19:19,436
Paul!

1598
01:19:20,470 --> 01:19:22,941
Espere, amigo! Eu estou indo!

1599
01:19:34,552 --> 01:19:36,954
Precisa... para proteger...

1600
01:19:37,021 --> 01:19:38,689
retardar a queda...

1601
01:19:45,262 --> 01:19:46,731
Tudo bem, aqui vamos nós.

1602
01:19:46,796 --> 01:19:47,999
Está bem.

1603
01:19:51,735 --> 01:19:53,438
Espere, amigo.

1604
01:20:05,282 --> 01:20:06,517
Esperar.

1605
01:20:10,287 --> 01:20:11,488
Esperar!

1606
01:20:16,894 --> 01:20:18,595
Aqui vamos nós!

1607
01:20:19,930 --> 01:20:21,598
Quase lá.

1608
01:20:35,280 --> 01:20:37,548
Tudo bem, amigo. Estamos indo muito 
rápido.

1609
01:20:37,615 --> 01:20:39,584
Temos que achar um jeito de nos 
atrasar.

1610
01:20:41,152 --> 01:20:43,755
Deixe-me nos proteger.

1611
01:21:20,791 --> 01:21:22,192
Aqui vamos nós.

1612
01:21:22,992 --> 01:21:24,396
Está bem.

1613
01:21:25,196 --> 01:21:27,831
Está bem.

1614
01:21:27,897 --> 01:21:32,870
Você sabe que chorou quando mamãe 
nos fez dividir a cama nas férias.

1615
01:21:34,103 --> 01:21:36,173
Olhe para nós agora.

1616
01:21:36,240 --> 01:21:37,809
Vou levá-lo para casa inteiro, 
irmão.

1617
01:21:44,048 --> 01:21:45,784
OKEY. Esperar.

1618
01:21:51,455 --> 01:21:53,624
Esperar!

1619
01:22:08,305 --> 01:22:10,407
Espere, mano!

1620
01:22:15,446 --> 01:22:17,982
É 50 abaixo aqui em cima!

1621
01:22:18,049 --> 01:22:19,684
Mas você tem que respirar, irmão!

1622
01:22:32,862 --> 01:22:35,765
Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

1623
01:22:35,832 --> 01:22:37,134
Você tem que respirar.

1624
01:22:39,036 --> 01:22:42,138
Este ar é muito fino para mim,

1625
01:22:42,205 --> 01:22:44,174
Mas você respira esse oxigênio, 
irmão!

1626
01:22:46,376 --> 01:22:47,845
Vamos, respire!

1627
01:22:48,946 --> 01:22:50,348
Respirar.

1628
01:23:28,018 --> 01:23:31,055
Vamos, Jim. Acordar!

1629
01:23:31,121 --> 01:23:32,990
Acorda, cara!

1630
01:23:33,057 --> 01:23:34,358
Jim!

1631
01:23:36,861 --> 01:23:38,162
Jim!

1632
01:23:58,948 --> 01:24:00,617
Jim Lawson, copiou?

1633
01:24:07,223 --> 01:24:09,494
Jim Lawson, você lê isso?

1634
01:24:15,566 --> 01:24:18,101
Acorda, Jim! Sem essa!

1635
01:24:18,168 --> 01:24:19,603
Jim!

1636
01:24:24,909 --> 01:24:25,942
Ah, não!

1637
01:24:26,009 --> 01:24:27,544
Graças a Deus!

1638
01:24:27,611 --> 01:24:30,046
Graças a Deus! Sem essa. Levante-se. 
Sem essa

1639
01:24:37,254 --> 01:24:40,323
Você conseguiu! Foi você que fez 
isso.

1640
01:24:40,389 --> 01:24:41,959
Nós dois fizemos isso.

1641
01:24:42,026 --> 01:24:45,463
- Estou orgulhoso de você.
- Estou orgulhoso de você, cara.

1642
01:24:47,397 --> 01:24:48,900
Aposto que o pai também é, cara.

1643
01:24:50,067 --> 01:24:51,602
Sim.

1644
01:24:57,808 --> 01:25:00,544
<i>Senhores, parabéns.</i>

1645
01:25:00,611 --> 01:25:02,679
Coronel Hauser!

1646
01:25:02,745 --> 01:25:05,315
<i>Enviaremos um transporte para 
buscá-lo em breve.</i>

1647
01:25:05,383 --> 01:25:06,884
<i>D.C. acabou de reabrir nosso 
bunker.</i>

1648
01:25:06,951 --> 01:25:08,218
<i>e há um par de pessoas aqui em 
baixo</i>

1649
01:25:08,285 --> 01:25:09,653
<i>que querem dizer olá.</i>

1650
01:25:09,719 --> 01:25:12,121
<i>Paul? Você está aí, Paul?</i>

1651
01:25:12,188 --> 01:25:14,691
Juni! Juni, sou eu.

1652
01:25:14,758 --> 01:25:16,794
Nós conseguimos!

1653
01:25:16,861 --> 01:25:21,165
- <i>Eu te amo muito.</i>
- <i>Nós te amamos, papai.</i>

1654
01:25:21,231 --> 01:25:22,866
- <i>Vamos para casa!</i>
- Eu também te amo.

1655
01:25:22,933 --> 01:25:25,169
Papai está voltando para casa!

1656
01:25:25,236 --> 01:25:26,537
Entre, Jim Lawson!

1657
01:25:30,073 --> 01:25:31,576
<i>Jim?</i>

1658
01:25:31,642 --> 01:25:34,045
<i>Jim, é a Stacey!</i>

1659
01:25:34,111 --> 01:25:37,282
<i>Jim, por favor me diga que você 
está bem.</i>

1660
01:25:40,651 --> 01:25:43,887
<i>Stacey, é você?</i>

1661
01:25:43,954 --> 01:25:46,189
Jim, sou eu.

1662
01:25:46,256 --> 01:25:49,960
Você está bem?

1663
01:25:50,027 --> 01:25:51,962
Sim, estou bem.

1664
01:25:52,028 --> 01:25:53,464
Woo-hoo-hoo!

1665
01:25:56,099 --> 01:25:57,567
Vamos para casa.

1666
01:26:01,604 --> 01:26:02,874
<i>Volte para casa, Jim.</i>

1667
01:26:04,275 --> 01:26:06,344
Eu estou bem, estou bem.
