1
00:00:01,171 --> 00:00:05,617
HÁ MUITO TEMPO...
MUITO, MUITO LONGE...

2
00:00:05,618 --> 00:00:09,767
HÁ MUITO TEMPO... (2019)
MUITO, MUITO LONGE (CHELTENHAM)

3
00:00:10,167 --> 00:00:13,173
SEDE GOVERNAMENTAL
DE COMUNICAÇÕES - SGC

4
00:00:17,947 --> 00:00:20,071
Exterminar!

5
00:00:21,857 --> 00:00:25,144
A Doutora precisa
ser destruída!

6
00:00:25,145 --> 00:00:27,571
A Terra está protegida
por mim e meus amigos,

7
00:00:27,572 --> 00:00:29,635
nesse ano
e em todos os outros.

8
00:00:29,636 --> 00:00:31,051
Aqui vamos nós!

9
00:00:31,052 --> 00:00:32,989
Exterminar!

10
00:00:34,986 --> 00:00:36,815
- Unam as partes.
- Arma em falha.

11
00:00:36,816 --> 00:00:38,341
- Pronto.
- Afastem-se!

12
00:00:46,989 --> 00:00:50,309
367 MINUTOS DEPOIS

13
00:01:06,444 --> 00:01:07,910
Estão todos bem lá?

14
00:01:09,259 --> 00:01:12,141
Tivemos um acidente.
Pessoas se machucaram.

15
00:01:12,142 --> 00:01:14,281
O problema já foi resolvido.

16
00:01:15,090 --> 00:01:17,859
Alguém estará esperando
no Depósito 23.

17
00:01:18,786 --> 00:01:20,859
Faz tempo
que abrimos aquele.

18
00:01:22,612 --> 00:01:25,410
Seja o que for, é seguro?

19
00:01:27,187 --> 00:01:29,260
Apenas chegue lá
o mais rápido possível.

20
00:01:30,372 --> 00:01:32,309
Posso parar
para um chazinho?

21
00:01:32,310 --> 00:01:34,146
Só porque é você.

22
00:01:34,147 --> 00:01:37,659
- Como sua mãe está, aliás?
- É, você sabe.

23
00:01:37,660 --> 00:01:40,205
- Deve ser difícil.
- É.

24
00:01:40,795 --> 00:01:42,287
Melhor eu ir.

25
00:02:09,436 --> 00:02:11,120
Oi.

26
00:02:11,121 --> 00:02:13,671
- Oi
- Gostaria de chá, por favor.

27
00:02:13,672 --> 00:02:15,086
Obrigado.

28
00:02:15,087 --> 00:02:16,721
CHÁS E HAMBÚRGUERES

29
00:02:19,199 --> 00:02:20,640
- Aqui, querido.
- Boa.

30
00:02:20,641 --> 00:02:22,848
- Um bom dia.
- Muito obrigado. Igualmente.

31
00:03:43,449 --> 00:03:44,963
<b><i>UNITED Team
Apresenta:</i></b>

32
00:03:44,964 --> 00:03:46,664
<b>Companions
Time Pink | Josa²</b>

33
00:03:46,665 --> 00:03:48,365
<b>Companions
IceBreaker | Keila</b>

34
00:03:48,366 --> 00:03:50,066
<b>Companions
AlexandreMT | rsquint</b>

35
00:03:50,067 --> 00:03:51,767
<b>Companions
curiango4 | Terena</b>

36
00:03:51,768 --> 00:03:53,468
<b>Companions
Darrow | Legionário</b>

37
00:03:53,469 --> 00:03:55,169
<b>Companions
rmsdiana</b>

38
00:03:55,170 --> 00:03:56,970
<b>Time Lady
MadGirl</b>

39
00:04:07,292 --> 00:04:11,041
<b><i>S13E00 - Especial Ano Novo
=Revolution of the Daleks=</i></b>

40
00:04:11,042 --> 00:04:13,011
<i>Quando falou
"reunião no café da manhã",</i>

41
00:04:13,012 --> 00:04:15,270
<i>achei que era em um lugar
com café da manhã.</i>

42
00:04:15,271 --> 00:04:17,579
- Jo Patterson.
- Leo Rugazzi.

43
00:04:17,580 --> 00:04:19,492
CEO da Tecnologias Rugazzi.

44
00:04:19,493 --> 00:04:21,632
Comprei a empresa do Leo
há 18 meses.

45
00:04:21,633 --> 00:04:24,469
Estou vendo você comprando
muitas empresas agora.

46
00:04:24,470 --> 00:04:27,099
Estão te chamando
de Mike Ashley americano.

47
00:04:29,003 --> 00:04:31,531
Há muito valor
no mercado hoje.

48
00:04:31,532 --> 00:04:33,840
Ter suas ambições políticas
arruinadas

49
00:04:33,841 --> 00:04:35,394
pelo escândalo
com lixo tóxico

50
00:04:35,395 --> 00:04:37,786
parece ter sido
uma benção disfarçada.

51
00:04:38,156 --> 00:04:40,611
Esse é um assunto
muito delicado para mim.

52
00:04:40,612 --> 00:04:43,039
Só queria dizer
que estou maluco

53
00:04:43,040 --> 00:04:46,697
por finalmente ter
uma Secretária de Tecnologia.

54
00:04:46,698 --> 00:04:49,292
Eu fiquei maluca também,
até me dizerem

55
00:04:49,293 --> 00:04:51,833
que meu orçamento
era de £2.70.

56
00:04:51,834 --> 00:04:54,378
Se alguém dará um jeito,
é você, Jo.

57
00:04:54,379 --> 00:04:57,479
- Diga-me porque estamos aqui.
- Leo tem algo

58
00:04:57,901 --> 00:04:59,772
revolucionário
para te mostrar.

59
00:05:06,716 --> 00:05:09,462
É só um teatrinho.

60
00:05:09,463 --> 00:05:13,194
Todos conhecemos
os problemas do mundo hoje.

61
00:05:13,195 --> 00:05:16,549
A confiança em nossos líderes
é a mais baixa da história.

62
00:05:17,038 --> 00:05:19,364
As manifestações
estão crescendo.

63
00:05:19,365 --> 00:05:23,096
Os orçamentos para segurança
estão caindo.

64
00:05:23,097 --> 00:05:25,878
As forças policiais
estão sob pressão.

65
00:05:30,564 --> 00:05:32,674
Nossa, espero que ninguém
se machuque.

66
00:05:32,675 --> 00:05:36,264
O problema é óbvio.
Aqui está a solução.

67
00:06:03,309 --> 00:06:05,034
Canhão de água incorporado.

68
00:06:11,320 --> 00:06:12,972
E gás lacrimogêneo.

69
00:06:13,461 --> 00:06:15,755
Não estamos usando
o de verdade.

70
00:06:15,756 --> 00:06:18,198
Ainda acho
que não teria problema.

71
00:06:27,862 --> 00:06:30,120
Dissuasor sônico!

72
00:06:35,109 --> 00:06:37,102
Inteiramente robótico

73
00:06:37,103 --> 00:06:40,574
com um programa de IA
para qualquer eventualidade,

74
00:06:40,575 --> 00:06:44,097
graças aos extensivos testes
simulando o mundo real.

75
00:06:44,098 --> 00:06:48,130
Energia solar
com classificação A de energia.

76
00:06:48,131 --> 00:06:50,777
- Construiu isso sozinho?
- Basicamente.

77
00:06:50,778 --> 00:06:53,001
Quando o Sr. Robertson
se envolveu,

78
00:06:53,002 --> 00:06:55,267
ele ajudou muito
a acelerar o projeto todo.

79
00:06:55,268 --> 00:06:57,288
Na verdade,
falando nisso...

80
00:06:57,289 --> 00:07:00,087
Ela entendeu, Leo.
Tudo bem.

81
00:07:00,088 --> 00:07:02,211
Isso mudará tudo, Jo.

82
00:07:04,031 --> 00:07:06,822
É o equivalente em segurança
do iPhone.

83
00:07:12,148 --> 00:07:13,901
Podemos conversar
em particular?

84
00:07:16,557 --> 00:07:19,759
Quero que sejam construídos
e testados no meu distrito.

85
00:07:19,760 --> 00:07:21,580
Sim, sim, como discutimos.

86
00:07:21,581 --> 00:07:25,203
Quando as empresas de carro
te traíram, comprei as plantas.

87
00:07:25,204 --> 00:07:28,579
Elas são minhas agora.
Então as reaproveitaremos.

88
00:07:28,580 --> 00:07:31,731
Nova infraestrutura,
novos empregos.

89
00:07:31,732 --> 00:07:34,310
Vai ser uma grande vitória
para você.

90
00:07:34,311 --> 00:07:37,327
Uma política principal
da nova e dinâmica

91
00:07:37,328 --> 00:07:39,551
Secretária de Tecnologia.

92
00:07:39,552 --> 00:07:41,632
E parece que

93
00:07:41,633 --> 00:07:44,363
seu partido precisará
de uma nova líder logo.

94
00:07:45,688 --> 00:07:48,435
O que o jovem Leo sabe?

95
00:07:48,436 --> 00:07:51,199
Só que consegui as partes
de uma fonte desconhecida.

96
00:07:51,200 --> 00:07:54,671
Se vazar que te contei
sobre tecnologia avançada

97
00:07:54,672 --> 00:07:56,741
sendo transportada
do SGC...

98
00:07:56,742 --> 00:07:58,308
Não vai.

99
00:07:58,729 --> 00:08:00,683
Confiamos um no outro.

100
00:08:00,684 --> 00:08:02,184
É um bom acordo, Jo.

101
00:08:02,185 --> 00:08:05,690
Você só está facilitando
uma aquisição

102
00:08:05,691 --> 00:08:07,958
e eu estou te incluindo
na criação disso.

103
00:08:07,959 --> 00:08:11,211
Ninguém sabe. Todos ganham.

104
00:08:11,212 --> 00:08:12,728
Quanto tempo irá demorar?

105
00:08:15,206 --> 00:08:17,958
Um ano, mais ou menos.

106
00:08:20,486 --> 00:08:25,474
79 BILHÕES DE ANOS-LUZ
LONGE DALI

107
00:09:07,246 --> 00:09:09,066
Bom dia, câmera 37.

108
00:09:11,954 --> 00:09:13,757
Bom dia, câmera 38.

109
00:09:41,857 --> 00:09:43,290
Bom dia, Angela.

110
00:09:53,375 --> 00:09:54,943
Tudo bem, Bonnie e Clyde?

111
00:10:01,246 --> 00:10:02,662
Pequenino!

112
00:10:03,094 --> 00:10:04,503
Quantas vezes preciso falar?

113
00:10:04,504 --> 00:10:07,629
Você não pode comer a jaula.
Acredite, eu tentei.

114
00:10:26,838 --> 00:10:28,666
História de ninar, Doutora?

115
00:10:29,239 --> 00:10:30,666
Sim, por favor, Doutora.

116
00:10:31,525 --> 00:10:32,938
Um dos clássicos?

117
00:10:33,320 --> 00:10:34,728
Sim, por favor.

118
00:10:36,323 --> 00:10:37,813
Acalme-se, então.

119
00:10:40,963 --> 00:10:43,933
"Sr. e Sra. Dursley,
rua dos Alfeneiros, número 4,

120
00:10:43,934 --> 00:10:46,793
se orgulhavam em dizer
que eram perfeitamente normais."

121
00:10:48,403 --> 00:10:49,823
O quê?

122
00:10:57,853 --> 00:10:59,254
Quem é?

123
00:11:09,653 --> 00:11:11,083
Fique firme.

124
00:11:12,729 --> 00:11:14,531
As pessoas
estão esperando por você.

125
00:11:46,018 --> 00:11:49,252
Fico pensando,
ela ficou aqui por minutos

126
00:11:49,253 --> 00:11:51,377
e ainda assim
codificou nosso DNA,

127
00:11:51,378 --> 00:11:53,049
que nem na TARDIS dela.

128
00:11:54,733 --> 00:11:58,206
Talvez porque ela queria
que seguíssemos ela,

129
00:11:58,490 --> 00:12:01,346
encontrar ela,
por que precisava de nós.

130
00:12:01,934 --> 00:12:03,370
Eu vou resolver isso.

131
00:12:04,205 --> 00:12:05,989
Eu devo conseguir resolver.

132
00:12:06,740 --> 00:12:08,253
Feliz Ano Novo, Yaz.

133
00:12:11,135 --> 00:12:12,549
Quando foi o Ano Novo?

134
00:12:13,393 --> 00:12:15,034
Você tem dormido aqui?

135
00:12:15,301 --> 00:12:16,780
Talvez.

136
00:12:20,162 --> 00:12:23,207
Yaz, você não pode ficar aqui
o tempo todo.

137
00:12:23,208 --> 00:12:26,315
A Doutora foi enfrentar algo
que ela sabia que podia matá-la.

138
00:12:26,316 --> 00:12:28,660
- Presumimos que não conseguiu.
- Por quê?

139
00:12:30,480 --> 00:12:32,143
Por que temos
que presumir isso?

140
00:12:32,144 --> 00:12:33,939
Cara, voltamos
já fazem 10 meses.

141
00:12:34,500 --> 00:12:36,229
Temos que continuar a vida.

142
00:12:36,230 --> 00:12:38,785
Foi o que ela nos disse.
Era o que queria para nós.

143
00:12:39,206 --> 00:12:41,754
Mas e se precisar de nós?
Quantas vezes nos salvou?

144
00:12:41,755 --> 00:12:44,212
Yaz, admita,
não sabemos como encontrá-la.

145
00:12:44,213 --> 00:12:47,151
Tudo bem?
E tem outra coisa.

146
00:12:48,115 --> 00:12:49,595
Graham, mostre para ela...

147
00:12:52,122 --> 00:12:54,820
A Doutora queria
que cuidássemos do planeta.

148
00:12:54,821 --> 00:12:58,466
Olhe,
são gravações online vazadas

149
00:12:58,467 --> 00:13:01,503
do que chamam de protótipo
de drone de segurança.

150
00:13:01,504 --> 00:13:04,733
Aparentemente, foi gravado
a mais de um ano. Só veja.

151
00:13:07,768 --> 00:13:09,218
É um Dalek...

152
00:13:12,115 --> 00:13:13,595
Mas como isso é possível?

153
00:13:14,196 --> 00:13:16,374
- Não faço ideia.
- Assista.

154
00:13:19,363 --> 00:13:20,862
Jack Robertson.

155
00:13:20,863 --> 00:13:22,293
O cara das aranhas...

156
00:13:22,933 --> 00:13:24,425
Ele se aliou a um Dalek?

157
00:13:24,426 --> 00:13:25,935
É isso
o que vamos descobrir.

158
00:13:26,183 --> 00:13:28,683
É o que a Doutora faria
se estivesse aqui, então...

159
00:13:29,979 --> 00:13:31,417
Vamos?

160
00:13:36,144 --> 00:13:37,548
Bem,

161
00:13:37,549 --> 00:13:41,204
é uma honra ser convocado
pela próxima Primeira-Ministra.

162
00:13:42,361 --> 00:13:45,435
Mesmo se for um pouco rural.

163
00:13:45,436 --> 00:13:47,987
Quantas horas até termos
os resultados dos votos?

164
00:13:47,988 --> 00:13:49,458
Os números estão
a meu favor.

165
00:13:50,135 --> 00:13:51,573
Por isso queria conversar.

166
00:13:51,574 --> 00:13:53,781
Não está com dúvida
sobre nosso acordo, está?

167
00:13:53,782 --> 00:13:57,765
Ao contrário.
Quero agilizar nosso projeto.

168
00:13:57,766 --> 00:14:00,945
4 das melhores palavras.

169
00:14:00,946 --> 00:14:04,259
Quero um lançamento nacional
imediato de drones de segurança.

170
00:14:04,260 --> 00:14:05,660
Nacional?

171
00:14:05,947 --> 00:14:09,135
Mas só começamos
o teste beta regional.

172
00:14:09,136 --> 00:14:11,674
E não quero que haja custos
para os contribuintes.

173
00:14:13,445 --> 00:14:17,325
Ora, Jo, isso está começando
a soar como uma extorsão.

174
00:14:17,326 --> 00:14:20,883
Esse país pode ser sua vitrine
para vendas globais.

175
00:14:21,469 --> 00:14:23,798
A menos que queira
que o Ministério da Economia

176
00:14:23,799 --> 00:14:25,752
dê uma olhada
em quantos impostos

177
00:14:25,753 --> 00:14:28,058
todas as suas empresas
pagam aqui?

178
00:14:32,334 --> 00:14:33,986
Boa jogada...

179
00:14:34,653 --> 00:14:36,243
Primeira-Ministra.

180
00:14:37,476 --> 00:14:38,876
Boa jogada.

181
00:14:40,305 --> 00:14:41,705
Leo?

182
00:14:42,066 --> 00:14:44,355
Estou aqui fora.
Três minutos.

183
00:14:44,459 --> 00:14:46,417
Oi. Lembra-se de nós?

184
00:14:47,756 --> 00:14:50,885
Levem o carro!
Só deixem meu rosto.

185
00:14:50,886 --> 00:14:52,315
O quê?

186
00:14:54,757 --> 00:14:58,325
Não! Vocês não!

187
00:14:58,326 --> 00:15:02,085
É, nós, pois sabemos
tudo sobre você e aquele Dalek.

188
00:15:02,086 --> 00:15:03,494
- Aquele o quê?
- O Dalek.

189
00:15:04,369 --> 00:15:07,026
A criatura mais mortal
do universo, te vimos com isso.

190
00:15:07,027 --> 00:15:09,181
Que palavra é essa
que vocês estão usando?

191
00:15:09,182 --> 00:15:11,689
Não se faça de inocente.
Dalek!

192
00:15:11,690 --> 00:15:14,101
O que quer que esteja fazendo,
vamos te impedir.

193
00:15:14,102 --> 00:15:15,957
Mãos ao alto!
Saia de perto do carro!

194
00:15:16,346 --> 00:15:18,575
Não acharam que eu aumentaria
minha segurança

195
00:15:18,576 --> 00:15:20,244
desde nosso último encontro?

196
00:15:21,268 --> 00:15:23,594
Têm sorte
de não estarem todos mortos.

197
00:15:25,018 --> 00:15:27,048
Livrem-se deles, rapazes.

198
00:15:30,229 --> 00:15:32,884
Bem, isso não correu
como nos planos, não é?

199
00:15:32,885 --> 00:15:35,696
Gostei da vibe de "O que quer
que faça, vamos impedir".

200
00:15:35,697 --> 00:15:37,893
- Bem estilo Doutora.
- Não funciona comigo.

201
00:15:37,903 --> 00:15:40,325
Não chegamos nem perto
de uma explicação.

202
00:15:40,326 --> 00:15:42,389
Se tivéssemos
o papel psíquico

203
00:15:42,390 --> 00:15:44,027
ou fizéssemos
a TARDIS funcionar,

204
00:15:44,028 --> 00:15:47,059
poderíamos entrar no escritório
e ver o que está acontecendo.

205
00:15:47,855 --> 00:15:50,485
É, mas não sabemos então
vamos fazer de outro jeito.

206
00:15:50,486 --> 00:15:52,453
É. Isso é difícil, não é?

207
00:16:06,256 --> 00:16:07,896
Bom dia, câmera 38.

208
00:16:22,382 --> 00:16:24,124
Esqueci
que você estava aqui.

209
00:16:24,607 --> 00:16:26,306
E esse rosto?

210
00:16:28,242 --> 00:16:29,652
Lembra dele?

211
00:16:31,664 --> 00:16:33,064
Jack?

212
00:16:34,105 --> 00:16:35,565
Jack!

213
00:16:35,566 --> 00:16:38,230
Sabia que ficaria melhor
com essas cores do que eu.

214
00:16:38,476 --> 00:16:39,876
Olá, Doutora.

215
00:16:40,218 --> 00:16:43,117
- O que está fazendo aqui?
- O que acha? Te libertando.

216
00:16:43,118 --> 00:16:45,797
Bolha desinibidora de portal
de congelamento temporal.

217
00:16:45,798 --> 00:16:47,219
Cativante, não é?

218
00:16:47,406 --> 00:16:50,245
Se fosse eu,
chamaria de bola de fuga.

219
00:16:50,246 --> 00:16:53,087
Congela o tempo temporariamente,
passa por paredes.

220
00:16:53,088 --> 00:16:54,563
O único problema é...

221
00:16:54,926 --> 00:16:56,425
Não dura muito.

222
00:17:01,149 --> 00:17:03,114
- Oi!
- Você fez plástica?

223
00:17:03,115 --> 00:17:06,075
Olha quem fala!
Agora, cale a boca e corra.

224
00:17:08,704 --> 00:17:11,556
Ouvi falar que você estava aqui,
então cometi uns crimes.

225
00:17:11,557 --> 00:17:14,001
Talvez muitos crimes.
Talvez mais do que deveria.

226
00:17:14,002 --> 00:17:16,461
- Que tipo de crimes?
- Vire à esquerda!

227
00:17:16,462 --> 00:17:20,055
Vai me dar lição de moral
enquanto estou te libertando?

228
00:17:20,056 --> 00:17:22,431
- Seja mais agradecida!
- Porta da frente!

229
00:17:22,432 --> 00:17:25,431
- Quanto tempo temos?
- 11 segundos até expirar!

230
00:17:27,184 --> 00:17:28,625
Vai!

231
00:17:33,202 --> 00:17:35,841
Demorou 19 anos
para chegar na cela do seu lado.

232
00:17:35,842 --> 00:17:37,686
Espero que tenha
ocupado a cabeça.

233
00:17:37,687 --> 00:17:39,241
- Até demais.
- Aqui está.

234
00:17:39,242 --> 00:17:41,811
Um manipulador de vórtice
escondido.

235
00:17:43,018 --> 00:17:44,985
Estava pensando
quanto tempo demoraria,

236
00:17:44,986 --> 00:17:46,878
temos que ir agora.

237
00:17:46,879 --> 00:17:48,710
Como conseguiu
trazer isso para cá?

238
00:17:48,711 --> 00:17:50,479
Quer mesmo
que eu responda isso?

239
00:17:51,458 --> 00:17:54,272
Nossa, senti sua falta...
Muito.

240
00:17:56,101 --> 00:17:57,501
Vamos.

241
00:18:00,143 --> 00:18:03,097
Operações, logísticas
e produções foram canceladas.

242
00:18:03,098 --> 00:18:06,116
Foi ordenado a todos capacidade
e velocidade máximas,

243
00:18:06,117 --> 00:18:08,553
e nossos parceiros beta
estão trabalhando direto,

244
00:18:08,554 --> 00:18:10,712
treinando pessoal,
sob nossos supervisores

245
00:18:10,713 --> 00:18:14,134
todos sob NDAs, é claro.

246
00:18:14,135 --> 00:18:16,665
Achamos
que temos tudo certo para...

247
00:18:16,666 --> 00:18:18,095
Para cumprir o prazo.

248
00:18:18,822 --> 00:18:23,166
Ótimo. Bom trabalho, Leo.
Isso vai ser bom para nós.

249
00:18:23,767 --> 00:18:25,798
Não consigo
deixar de sentir um pouco...

250
00:18:26,499 --> 00:18:28,928
Sabe, um pouco preocupado
com a velocidade disso.

251
00:18:33,401 --> 00:18:35,072
Todos estão preocupados,
Leo.

252
00:18:37,164 --> 00:18:40,666
Vivemos tempos incertos.
Você quer vencer?

253
00:18:40,814 --> 00:18:43,160
Abrace a incerteza.

254
00:18:43,161 --> 00:18:45,280
Viva com a preocupação.

255
00:18:46,064 --> 00:18:49,150
Certo. Então...

256
00:18:50,080 --> 00:18:53,977
Tem uma coisa que preciso
compartilhar nesse projeto.

257
00:18:54,287 --> 00:18:56,564
Quando comecei
a trabalhar nesse revestimento,

258
00:18:56,565 --> 00:18:59,078
eu o dividi
nos menores componentes.

259
00:18:59,079 --> 00:19:02,041
Tomei como minha missão
entender tudo sobre isso.

260
00:19:02,042 --> 00:19:03,805
Sim,
e você fez um ótimo trabalho.

261
00:19:03,806 --> 00:19:05,863
Essas máquinas
vão mudar o mundo.

262
00:19:05,864 --> 00:19:07,792
Não estou falando
sobre as máquinas,

263
00:19:08,213 --> 00:19:11,067
falo sobre o que estava dentro
do artefato original.

264
00:19:11,455 --> 00:19:14,508
Não tinha nada dentro, Leo.
Era só uma casca queimada.

265
00:19:14,509 --> 00:19:16,257
É isso
que estou tentando te dizer.

266
00:19:16,258 --> 00:19:18,822
Essa investigação granular
que estava fazendo, eu...

267
00:19:19,313 --> 00:19:21,252
Eu achei algo mais.

268
00:19:21,990 --> 00:19:25,282
Restos orgânicos
dentro da máquina,

269
00:19:25,283 --> 00:19:28,423
pequenos traços
de células pelo casco.

270
00:19:29,072 --> 00:19:30,712
O que quer dizer com isso,
Leo?

271
00:19:30,713 --> 00:19:34,020
Bem... Eu vou te mostrar.

272
00:19:39,632 --> 00:19:41,057
Olhe.

273
00:19:41,058 --> 00:19:42,477
Aqui, está vendo?

274
00:19:43,319 --> 00:19:45,478
Peguei os rastros celulares
e eu...

275
00:19:46,432 --> 00:19:48,697
Eu os clonei,
os cultivei.

276
00:19:50,975 --> 00:19:52,392
Cultivei uma criatura.

277
00:19:55,498 --> 00:19:57,588
Meu Deus!

278
00:19:58,494 --> 00:20:00,650
- É lindo, não é?
- Não!

279
00:20:01,384 --> 00:20:02,876
Você está louco?

280
00:20:02,877 --> 00:20:05,664
Essa é a coisa
mais nojenta que já vi.

281
00:20:05,665 --> 00:20:07,136
No que estava pensando?

282
00:20:07,137 --> 00:20:09,151
O quê? É inteligente.

283
00:20:09,152 --> 00:20:11,211
Eu o liguei
com a rede intra-neural e...

284
00:20:11,212 --> 00:20:14,533
Houveram picos de atividade.
Entendeu nosso sistema na hora.

285
00:20:14,534 --> 00:20:15,966
Você fez o quê?

286
00:20:15,967 --> 00:20:17,722
Certo. Nenhuma palavra.

287
00:20:18,134 --> 00:20:19,798
Você passou dos limites,
Leo.

288
00:20:20,023 --> 00:20:22,784
Quero isso incinerado,
imediatamente.

289
00:20:22,785 --> 00:20:24,392
- O quê?
- Não discuta.

290
00:20:25,524 --> 00:20:27,656
Não quero
traço algum disso.

291
00:20:27,657 --> 00:20:30,240
Isso nunca aconteceu,
você nunca me mostrou,

292
00:20:30,241 --> 00:20:33,897
- isso nunca existiu. Entendido?
- Está bem, está bem.

293
00:20:36,364 --> 00:20:40,003
Sabe qual é seu problema, Leo?
Você é inteligente demais.

294
00:20:40,790 --> 00:20:43,191
É por isso
que ninguém gosta de experts.

295
00:21:21,202 --> 00:21:22,671
Sinto muito.

296
00:21:45,594 --> 00:21:46,994
Oi, amor.

297
00:21:47,883 --> 00:21:49,283
Sou eu.

298
00:21:51,909 --> 00:21:54,248
Preciso viajar a negócios
hoje.

299
00:21:56,586 --> 00:21:58,431
Dê um beijo nas crianças
por mim.

300
00:22:01,911 --> 00:22:03,369
Ligarei quando puder.

301
00:22:05,408 --> 00:22:06,808
Amo você.

302
00:22:07,582 --> 00:22:08,982
Tchau.

303
00:22:13,548 --> 00:22:15,025
"Amo você."

304
00:22:15,682 --> 00:22:17,169
"Tchau."

305
00:22:19,796 --> 00:22:21,196
Levante-se.

306
00:22:30,850 --> 00:22:33,675
<i>Bom fantoche.</i>

307
00:22:38,893 --> 00:22:40,293
Conseguimos.

308
00:22:44,725 --> 00:22:46,125
Estou de volta.

309
00:22:50,420 --> 00:22:52,045
Minha própria TARDIS.

310
00:22:57,260 --> 00:22:58,660
Capitão Jack Harkness,

311
00:22:58,661 --> 00:23:00,832
uma estrela dourada
pelo resgate.

312
00:23:00,833 --> 00:23:03,552
Eu avisei que estaria aqui
se precisasse de ajuda.

313
00:23:06,070 --> 00:23:07,813
Ótima melhoria.

314
00:23:09,385 --> 00:23:10,949
Pra que lado fica
o meu quarto?

315
00:23:10,950 --> 00:23:13,093
Você não tem um quarto,
nunca teve um.

316
00:23:13,094 --> 00:23:16,370
Eu tinha uma suíte
com barzinho.

317
00:23:17,453 --> 00:23:20,489
Eles entregaram minha mensagem,
sobre o Cyberman?

318
00:23:20,975 --> 00:23:23,313
- Você deu o Cyberium a ele?
- Longa história.

319
00:23:23,314 --> 00:23:25,697
- É o quê?
- Eu consertei, eventualmente.

320
00:23:26,009 --> 00:23:28,128
Ou quase, mais ou menos.

321
00:23:28,129 --> 00:23:30,069
Por que você foi presa,
afinal?

322
00:23:30,070 --> 00:23:32,307
Fugi dos Judoon.
Duas vezes, até.

323
00:23:32,308 --> 00:23:33,708
Quando me pegaram,

324
00:23:33,709 --> 00:23:36,163
consideraram 7 mil crimes
em minha sentença.

325
00:23:36,164 --> 00:23:37,903
Eles pararam no 7?

326
00:23:39,672 --> 00:23:41,517
Fui presa por ser eu,

327
00:23:42,698 --> 00:23:45,260
logo numa época
que eu nem sabia o que isso era.

328
00:23:47,196 --> 00:23:49,079
Foram décadas complicadas.

329
00:23:49,080 --> 00:23:50,823
Você está bem agora,
não é?

330
00:23:52,519 --> 00:23:54,283
Acho que vamos descobrir.

331
00:23:55,093 --> 00:23:56,493
Acorde, acorde.

332
00:24:00,099 --> 00:24:01,499
Dormiu bem?

333
00:24:02,623 --> 00:24:04,023
Obrigada por esperar.

334
00:24:05,472 --> 00:24:07,238
Tive muito o que pensar
lá dentro.

335
00:24:07,535 --> 00:24:09,862
Senti falta
de três pessoas especiais.

336
00:24:09,863 --> 00:24:12,162
- Uma delas era eu, certo?
- Você nunca muda.

337
00:24:12,163 --> 00:24:13,989
Gostaria
de poder dizer o mesmo.

338
00:24:13,990 --> 00:24:17,062
Beleza,
encontre minha família.

339
00:24:18,551 --> 00:24:20,100
Consegui isso até agora:

340
00:24:20,301 --> 00:24:23,083
os restos do Dalek
que enfrentamos no SGC

341
00:24:23,084 --> 00:24:24,971
foram limpos,
mas depois roubados.

342
00:24:25,595 --> 00:24:28,290
O motorista desapareceu,
dado como morto.

343
00:24:28,291 --> 00:24:29,763
Robertson
está com os restos.

344
00:24:29,764 --> 00:24:31,164
Ele não vai conseguir nada,

345
00:24:31,165 --> 00:24:35,852
você derreteu o bicho
que tinha lá dentro, então...

346
00:24:35,853 --> 00:24:37,763
Talvez
tenham outros na Terra.

347
00:24:38,183 --> 00:24:40,349
E um deles
esteja controlando o Robertson.

348
00:24:40,350 --> 00:24:42,470
Quieto, Ryan.

349
00:24:50,152 --> 00:24:51,552
Por favor.

350
00:24:52,965 --> 00:24:54,365
Por favor, seja ela.

351
00:25:14,462 --> 00:25:16,541
Oi!
Estive em uma prisão espacial.

352
00:25:16,542 --> 00:25:19,460
- Você o quê?
- Adivinha quem tirou ela de lá?

353
00:25:19,914 --> 00:25:22,420
- Vocês conheceram o Jack?
- Oi, coroa sexy.

354
00:25:23,555 --> 00:25:24,955
Olá.

355
00:25:26,131 --> 00:25:27,708
Estávamos
preocupados com você.

356
00:25:29,720 --> 00:25:31,357
Por quê?
Quanto tempo se passou?

357
00:25:32,281 --> 00:25:33,681
Uma semana?

358
00:25:33,900 --> 00:25:35,300
Duas semanas?

359
00:25:35,967 --> 00:25:37,367
10 meses.

360
00:25:40,899 --> 00:25:42,299
Não pode ser,

361
00:25:42,300 --> 00:25:45,427
coloquei as mesmas coordenadas
de quando mandei vocês de volta.

362
00:25:45,428 --> 00:25:47,186
Sua máquina do tempo
não é a melhor

363
00:25:47,187 --> 00:25:48,587
quando falamos de tempo.

364
00:25:54,803 --> 00:25:56,203
Sinto muito.

365
00:25:57,721 --> 00:25:59,581
Agora já está feito,
então...

366
00:26:00,797 --> 00:26:02,197
Pois é.

367
00:26:05,212 --> 00:26:06,612
E aí,

368
00:26:07,667 --> 00:26:09,428
qual é a novidade
no planeta Terra?

369
00:26:09,429 --> 00:26:10,829
- Dalek.
- Dalek.

370
00:26:14,097 --> 00:26:18,389
OSAKA
JAPÃO

371
00:26:49,192 --> 00:26:50,592
<i>Avante.</i>

372
00:26:50,742 --> 00:26:53,451
<i>Mais.</i>

373
00:26:53,452 --> 00:26:57,817
O que é este lugar?
O que você fez?

374
00:27:03,635 --> 00:27:07,391
Este é o meu projeto.

375
00:27:09,241 --> 00:27:13,976
Isto é o que eu construí.

376
00:27:14,703 --> 00:27:17,702
Então parece um Dalek,
mas não pode ser um Dalek...

377
00:27:17,703 --> 00:27:19,212
A menos que seja um Dalek!

378
00:27:19,213 --> 00:27:21,132
Acredite.
Nós vimos a filmagem.

379
00:27:21,733 --> 00:27:24,071
Se escanear traços de DNA Dalek
pelo planeta...

380
00:27:24,072 --> 00:27:26,091
- Ela é boa.
- Todos nós somos.

381
00:27:26,492 --> 00:27:28,612
Também já lidou
com os Daleks também?

382
00:27:28,613 --> 00:27:31,332
É, me mataram uma vez.
Há muito tempo, nada demais.

383
00:27:31,533 --> 00:27:34,532
- Parece bem para um defunto.
- Eu sei, né?

384
00:27:34,533 --> 00:27:36,812
Posso ser morto,
mas ressuscito rapidinho.

385
00:27:36,813 --> 00:27:40,532
Em parte por culpa dela
e de uma amiga da Terra, Rose.

386
00:27:40,533 --> 00:27:42,762
Mas ela está presa
em um universo paralelo.

387
00:27:42,863 --> 00:27:44,302
Ela o quê?

388
00:27:44,603 --> 00:27:46,552
Traço de DNA Dalek. Japão.

389
00:27:46,553 --> 00:27:50,532
Osaka. Mais ou menos.
Não é uma combinação exata.

390
00:27:51,391 --> 00:27:52,962
Está corrompido.

391
00:27:52,963 --> 00:27:55,201
Não consigo entender.

392
00:27:55,703 --> 00:27:57,812
Posso verificar.
Alguém quer ir junto?

393
00:27:58,113 --> 00:27:59,602
Eu vou!

394
00:27:59,603 --> 00:28:02,141
- Quero falar com Robertson.
- É, eu também.

395
00:28:02,142 --> 00:28:04,752
Ele abriu recentemente
uma instalação em Osaka.

396
00:28:04,753 --> 00:28:07,071
Poderíamos verificar,
te deixar no caminho.

397
00:28:11,291 --> 00:28:13,452
Todos trabalhando
em capacidade máxima.

398
00:28:17,321 --> 00:28:19,082
Eu te ligo de volta.

399
00:28:26,862 --> 00:28:30,212
Se está mexendo com Daleks,
está a um passo da destruição.

400
00:28:30,713 --> 00:28:32,142
O que é essa coisa?

401
00:28:32,143 --> 00:28:34,041
Quero saber
o que está fazendo agora

402
00:28:34,042 --> 00:28:37,221
e nem tente chamar a segurança,
porque já bloqueei os telefones.

403
00:28:37,222 --> 00:28:38,921
Qual o problema de vocês?

404
00:28:39,522 --> 00:28:42,122
Quer saber o que estou fazendo?
Eu mesmo mostrarei.

405
00:28:50,092 --> 00:28:51,892
Bem-vindos
à linha de produção.

406
00:29:05,852 --> 00:29:07,432
Está fazendo Daleks.

407
00:29:12,852 --> 00:29:16,522
Estamos imprimindo em 3D
drones de segurança.

408
00:29:16,523 --> 00:29:20,071
- E o que tem dentro?
- Não há nada dentro.

409
00:29:20,072 --> 00:29:22,671
É controlada
por inteligência artificial.

410
00:29:23,371 --> 00:29:24,891
- O quê?
- Observe.

411
00:29:25,392 --> 00:29:27,892
Viu? São máquinas.

412
00:29:28,712 --> 00:29:30,402
Lá está a unidade
de sinal remoto.

413
00:29:32,652 --> 00:29:34,212
Estão vazios.

414
00:29:39,682 --> 00:29:41,732
Está mexendo com coisas
que não entende.

415
00:29:41,733 --> 00:29:43,652
A criatura
que serviu de modelo

416
00:29:43,653 --> 00:29:46,732
é a máquina de matar
mais cruel do universo.

417
00:29:46,733 --> 00:29:49,156
Está exaltada demais

418
00:29:49,157 --> 00:29:52,226
por um monte
de formas em 3D.

419
00:29:52,227 --> 00:29:54,122
O que faz
na sua instalação em Osaka?

420
00:29:54,123 --> 00:29:56,012
Não temos uma instalação
em Osaka.

421
00:29:56,013 --> 00:29:58,932
- Sim, vocês têm.
- Não, não temos!

422
00:29:58,933 --> 00:30:00,522
Eu saberia.

423
00:30:00,523 --> 00:30:02,772
Aqui diz que é
um parque agrícola.

424
00:30:02,773 --> 00:30:04,342
Acho que é no futuro.

425
00:30:04,643 --> 00:30:06,732
Fazendas verticais.
Tudo dentro.

426
00:30:06,733 --> 00:30:09,402
No meu tempo, há planetas
agrícolas que parecem isso,

427
00:30:09,403 --> 00:30:11,862
enviando comida
para todas as galáxias.

428
00:30:11,863 --> 00:30:14,102
- Seu tempo?
- Século 51.

429
00:30:14,403 --> 00:30:15,882
Não brinca!

430
00:30:15,883 --> 00:30:17,962
Sério. Península Boeshane.

431
00:30:17,963 --> 00:30:19,582
Talvez um dia eu te leve lá.

432
00:30:21,672 --> 00:30:23,819
- Todos lá são como você?
- Não.

433
00:30:24,292 --> 00:30:25,732
Eu sou muito especial.

434
00:30:28,012 --> 00:30:29,472
Teve um período difícil?

435
00:30:31,852 --> 00:30:33,362
Sem a Doutora?

436
00:30:34,163 --> 00:30:35,563
Não sei o que quer dizer.

437
00:30:37,012 --> 00:30:38,862
Vi como a empurrou.

438
00:30:41,332 --> 00:30:43,441
Pensou que ela não fosse voltar,
certo?

439
00:30:44,682 --> 00:30:46,612
Está achando muito
por um empurrão.

440
00:30:47,313 --> 00:30:49,619
Tive minha experiência
com o Doutor.

441
00:30:58,361 --> 00:30:59,761
Senti falta dela.

442
00:31:01,262 --> 00:31:03,081
Nunca parei de pensar...

443
00:31:03,470 --> 00:31:04,872
Quando estava
com o Doutor,

444
00:31:04,873 --> 00:31:07,571
vi mais do que poderia
ter sonhado.

445
00:31:09,082 --> 00:31:10,522
E então...

446
00:31:11,762 --> 00:31:13,202
Nos perdemos.

447
00:31:13,803 --> 00:31:15,571
Não sabia
o que aconteceu com ele.

448
00:31:16,191 --> 00:31:17,632
Se estava vivo ou...

449
00:31:20,902 --> 00:31:22,614
Se o veria novamente.

450
00:31:26,652 --> 00:31:28,112
É um jeito difícil de viver.

451
00:31:31,852 --> 00:31:34,702
Estar com a Doutora,
não se escolhe quando para...

452
00:31:35,962 --> 00:31:37,522
Se você vai deixá-la ou...

453
00:31:39,212 --> 00:31:40,702
Se ela deixa você.

454
00:31:40,903 --> 00:31:42,303
Foi cruel...

455
00:31:43,572 --> 00:31:46,092
Me mostrar algo
que eu não poderia ter mais.

456
00:31:48,702 --> 00:31:51,941
Me senti como se eu preferisse
não saber.

457
00:31:52,372 --> 00:31:55,541
Preferia não tê-la conhecido,
pois conhecê-la e depois...

458
00:31:56,411 --> 00:31:58,241
Ficar sem ela é pior.

459
00:31:59,602 --> 00:32:01,022
Como deu conta disso?

460
00:32:01,323 --> 00:32:04,652
Quantas pessoas no universo
podem conhecer a Doutora,

461
00:32:04,653 --> 00:32:06,322
e ainda viajar com ela?

462
00:32:07,702 --> 00:32:09,402
Temos sorte, Yaz.

463
00:32:12,132 --> 00:32:14,722
Aproveite a jornada
enquanto está nela.

464
00:32:17,402 --> 00:32:19,011
Porque a alegria...

465
00:32:22,422 --> 00:32:24,032
Vale a dor.

466
00:32:35,152 --> 00:32:36,552
Porta trancada.

467
00:32:46,132 --> 00:32:47,532
Obrigada.

468
00:32:48,882 --> 00:32:50,572
"Obrigada"?

469
00:32:50,701 --> 00:32:52,101
É isso?

470
00:32:53,141 --> 00:32:55,060
Está se sentindo inseguro?

471
00:32:55,061 --> 00:32:57,181
Parece que precisa
ter o ego inflado.

472
00:33:00,141 --> 00:33:01,541
Pareço?

473
00:33:02,381 --> 00:33:03,781
Por aqui.

474
00:33:13,941 --> 00:33:15,620
Aquelas coisas.

475
00:33:15,621 --> 00:33:17,701
Estavam dentro do Dalek
que encontramos.

476
00:33:18,301 --> 00:33:20,221
Dentro de todos os Daleks.

477
00:33:23,661 --> 00:33:25,380
É uma fazenda de clones.

478
00:33:25,381 --> 00:33:27,420
Não cultivam comida aqui...

479
00:33:30,301 --> 00:33:31,701
Cultivam Daleks.

480
00:33:39,621 --> 00:33:41,100
Como nova Primeira-Ministra,

481
00:33:41,101 --> 00:33:43,940
vejo um futuro
de grandes oportunidades

482
00:33:43,941 --> 00:33:45,501
para este país.

483
00:33:46,301 --> 00:33:49,580
Os britânicos nunca tiveram medo
do futuro,

484
00:33:49,581 --> 00:33:53,940
mas entendo
que o que todos querem agora

485
00:33:53,941 --> 00:33:55,701
é segurança.

486
00:33:56,301 --> 00:33:58,820
Segurança
em nossas políticas,

487
00:33:58,821 --> 00:34:01,100
em nossos trabalhos,

488
00:34:01,101 --> 00:34:04,501
para nossas famílias.

489
00:34:05,501 --> 00:34:08,060
Prometo promover

490
00:34:08,061 --> 00:34:10,780
estabilidade e segurança

491
00:34:10,781 --> 00:34:14,301
em todos os aspectos
da vida nacional.

492
00:34:15,061 --> 00:34:16,580
Juntos,

493
00:34:16,581 --> 00:34:21,220
podemos fazer desta era,
a era da segurança.

494
00:34:21,221 --> 00:34:22,741
O que está acontecendo?

495
00:34:23,581 --> 00:34:26,940
- O que estamos fazendo?
- Vamos para Osaka, rápido!

496
00:34:26,941 --> 00:34:28,420
E esta...

497
00:34:28,421 --> 00:34:30,540
Esta cabine azul?

498
00:34:30,541 --> 00:34:33,101
O que é isto? É um portal?

499
00:34:34,301 --> 00:34:37,500
Não pode ser.
É o meu corredor.

500
00:34:37,501 --> 00:34:39,940
- Não entendo.
- Devemos explicar?

501
00:34:39,941 --> 00:34:42,140
Prefiro vê-lo agonizando.

502
00:34:42,141 --> 00:34:44,490
É difícil entender,
mas não se trata de você,

503
00:34:44,491 --> 00:34:45,900
trata-se dos Daleks.

504
00:34:45,901 --> 00:34:48,621
Por favor, não use
essa palavra sem significado.

505
00:34:49,021 --> 00:34:50,900
Ela tem significado!

506
00:34:50,901 --> 00:34:54,340
Para milhões de pessoas,
Dalek significa ódio.

507
00:34:54,341 --> 00:34:57,300
Daleks são criaturas de ódio
e agressão.

508
00:34:57,301 --> 00:35:00,420
Eles são traiçoeiros,
implacáveis e espertos,

509
00:35:00,421 --> 00:35:03,460
e espalham-se como o ódio
se não forem detidos.

510
00:35:03,461 --> 00:35:05,861
Nunca subestime um Dalek.

511
00:35:06,741 --> 00:35:09,740
Por isso irei revelar hoje

512
00:35:09,741 --> 00:35:12,220
uma nova solução
bastante empolgante

513
00:35:12,221 --> 00:35:14,541
para um problema antigo.

514
00:35:15,181 --> 00:35:18,940
Vamos aproveitar
a revolução tecnológica

515
00:35:18,941 --> 00:35:21,861
para melhorar sua segurança.

516
00:35:22,741 --> 00:35:27,060
Vamos diminuir a pressão
na polícia e equipe de segurança

517
00:35:27,061 --> 00:35:30,221
sem drenar
o orçamento público.

518
00:35:42,421 --> 00:35:43,900
Oi!

519
00:35:43,901 --> 00:35:46,540
Pode se apressar
e me ajudar com isso?

520
00:35:46,541 --> 00:35:48,540
Preciso de uma amostra
do líquido.

521
00:35:48,541 --> 00:35:50,245
Quero saber
do que são alimentados.

522
00:35:50,621 --> 00:35:53,100
Pode dar uma pista
de como pará-los.

523
00:35:53,101 --> 00:35:54,741
Vamos explodi-los, garota.

524
00:35:55,541 --> 00:35:57,261
É assim que os paramos.

525
00:36:27,041 --> 00:36:28,461
Jack!

526
00:36:43,282 --> 00:36:44,700
Tira isso!

527
00:36:44,701 --> 00:36:47,581
Fique parada!
Yaz, não se mexa!

528
00:36:54,491 --> 00:36:55,900
Belo tiro.

529
00:36:55,901 --> 00:36:59,940
Agora vocês verão
drones de defesa trabalhando

530
00:36:59,941 --> 00:37:01,821
nas ruas da Grã-Bretanha,

531
00:37:03,301 --> 00:37:06,541
<i>em nossas instituições,
fronteiras,</i>

532
00:37:07,461 --> 00:37:09,421
<i>em monumentos nacionais.</i>

533
00:37:10,221 --> 00:37:13,781
<i>Essas inovações tecnológicas
são feitas</i>

534
00:37:14,581 --> 00:37:18,021
para tornar a Grã-Bretanha
mais segura.

535
00:37:35,781 --> 00:37:37,621
Você ama gorros.

536
00:37:39,141 --> 00:37:40,541
Eu também.

537
00:37:41,781 --> 00:37:44,061
Percebi isso de cara
quando nos conhecemos.

538
00:37:44,581 --> 00:37:47,060
Pensei: "Gorro amarelo
não cai bem em qualquer um,

539
00:37:47,061 --> 00:37:49,061
esse rapaz é confiável."

540
00:37:53,261 --> 00:37:55,420
Quatro minutos para Osaka.

541
00:37:55,421 --> 00:37:57,261
Sim, certo.

542
00:38:04,701 --> 00:38:06,101
Lamento...

543
00:38:07,021 --> 00:38:08,701
Pelos 10 meses.

544
00:38:10,541 --> 00:38:13,141
Lamento mais
do que posso expressar.

545
00:38:19,021 --> 00:38:20,580
É essa coisa, não é?

546
00:38:20,581 --> 00:38:22,981
Você nunca
pegou o jeito dela.

547
00:38:24,381 --> 00:38:26,821
Senti falta de todos...

548
00:38:28,261 --> 00:38:29,941
Muita falta.

549
00:38:32,381 --> 00:38:33,860
É mesmo?

550
00:38:33,861 --> 00:38:35,301
Também sentimos sua falta.

551
00:38:36,141 --> 00:38:37,661
Mas passaram bem?

552
00:38:38,261 --> 00:38:39,860
Talvez eu precisasse disso.

553
00:38:39,861 --> 00:38:42,101
Sim, claro.

554
00:38:42,661 --> 00:38:44,380
Talvez.

555
00:38:44,381 --> 00:38:45,980
Eu vi meu pai.

556
00:38:45,981 --> 00:38:49,780
Ótimo. Digo, foi bom?
Ele está bem?

557
00:38:49,781 --> 00:38:51,940
Sim, voltou para as plataformas
de petróleo.

558
00:38:51,941 --> 00:38:53,821
Volto em duas semanas.

559
00:38:54,341 --> 00:38:57,381
Mas estamos bem,
estamos chegando lá.

560
00:38:57,861 --> 00:39:00,780
Tempo para reconectar com ele,
de ver meus amigos,

561
00:39:00,781 --> 00:39:03,021
ver o que está acontecendo
no velho planeta.

562
00:39:04,981 --> 00:39:06,901
Há muito a ser feito
na Terra.

563
00:39:07,701 --> 00:39:10,301
Sim. Sempre.

564
00:39:11,741 --> 00:39:14,089
Parece que você gostou
de voltar.

565
00:39:17,501 --> 00:39:19,021
É meu lar.

566
00:39:22,101 --> 00:39:23,501
Sim.

567
00:39:25,056 --> 00:39:27,171
O que está acontecendo
com seu lar, sabe?

568
00:39:27,172 --> 00:39:29,067
O que aconteceu com você
em Gallifrey?

569
00:39:30,916 --> 00:39:32,774
Toda a vida lá
está destruída.

570
00:39:34,396 --> 00:39:36,936
Graças a partícula da morte
e Ko Sharmus.

571
00:39:36,937 --> 00:39:39,686
E o Mestre?
O que ele quer com você?

572
00:39:39,687 --> 00:39:42,047
- Não importa agora.
- Não, não, não.

573
00:39:42,048 --> 00:39:44,627
Não faça isso, certo?
Sei o que está fazendo.

574
00:39:44,628 --> 00:39:46,344
Tentando evitar o assunto.

575
00:39:46,907 --> 00:39:48,369
Já nos conhecemos
a um tempo.

576
00:39:48,370 --> 00:39:50,020
Sei quando algo mudou.

577
00:39:51,642 --> 00:39:53,197
Eu também.

578
00:40:02,490 --> 00:40:04,605
Não sou quem eu pensava
que eu era, Ryan.

579
00:40:06,118 --> 00:40:09,755
O que eu sabia
sobre minha história...

580
00:40:10,859 --> 00:40:12,467
Não é real.

581
00:40:13,719 --> 00:40:15,572
Eu não nasci em Gallifrey.

582
00:40:15,573 --> 00:40:18,951
O local de onde venho,
as vidas que vivi,

583
00:40:18,952 --> 00:40:22,446
algo foi escondido de mim,
e eu nem sei muito sobre.

584
00:40:22,447 --> 00:40:24,297
Sério?

585
00:40:26,002 --> 00:40:27,586
E como você
se sente sobre isso?

586
00:40:29,092 --> 00:40:30,541
Sobretudo...

587
00:40:32,516 --> 00:40:34,061
Raiva.

588
00:40:34,384 --> 00:40:38,213
Enquanto estava presa,
tudo que eu pensava era:

589
00:40:40,634 --> 00:40:44,341
"Se eu não sou quem pensava,
então quem eu sou?"

590
00:40:44,342 --> 00:40:46,022
Você é a Doutora.

591
00:40:46,023 --> 00:40:48,086
A mesma de antes,
a mesma de sempre.

592
00:40:48,087 --> 00:40:49,921
Certo.

593
00:40:50,903 --> 00:40:52,760
A mesma Doutora,
o mesmo Ryan.

594
00:40:54,454 --> 00:40:56,206
Nada mudou.

595
00:40:56,207 --> 00:40:57,968
Não, não.

596
00:40:57,969 --> 00:40:59,656
Eu não disse isso, disse?

597
00:41:03,851 --> 00:41:08,637
As coisas sempre mudam,
como deveriam, porque precisam.

598
00:41:08,638 --> 00:41:10,458
O mesmo para as pessoas.

599
00:41:11,086 --> 00:41:15,711
Às vezes ficamos assustados
porque o novo assusta, certo?

600
00:41:18,492 --> 00:41:20,269
O novo pode dar muito medo.

601
00:41:21,242 --> 00:41:23,396
Quando resolvermos
o problema dos Dalek,

602
00:41:23,951 --> 00:41:26,140
você vai procurar saber
mais sobre sua vida.

603
00:41:27,645 --> 00:41:29,676
Confronte o novo,
ou o velho.

604
00:41:32,070 --> 00:41:34,115
E tudo ficará bem.

605
00:41:35,574 --> 00:41:37,909
- Mesmo?
- Sem dúvida.

606
00:41:42,849 --> 00:41:45,575
- O quê?
- Obrigada, Ryan...

607
00:41:47,627 --> 00:41:49,266
Por ser meu amigo.

608
00:41:51,231 --> 00:41:52,638
Obrigado por ser a minha.

609
00:41:53,752 --> 00:41:55,161
Sempre.

610
00:42:00,551 --> 00:42:01,966
Osaka.

611
00:42:08,106 --> 00:42:10,420
Senti falta desse barulho.

612
00:42:19,490 --> 00:42:21,112
Espera, o que aconteceu?

613
00:42:21,113 --> 00:42:23,470
- Ainda não vai contar?
- Não.

614
00:42:23,471 --> 00:42:25,018
Onde estou?

615
00:42:25,019 --> 00:42:26,435
Precisava trazê-lo?

616
00:42:26,765 --> 00:42:28,224
- Yaz!
- Graham.

617
00:42:29,459 --> 00:42:31,596
O que são essas coisas?

618
00:42:31,597 --> 00:42:33,666
As criaturas
que vivem dentro dos Daleks.

619
00:42:33,667 --> 00:42:35,382
Mas quem construiu isso?

620
00:42:35,383 --> 00:42:37,073
<i>Eu construí.</i>

621
00:42:40,061 --> 00:42:42,006
- Leo?
- Não chegue muito perto!

622
00:42:42,502 --> 00:42:45,501
- Eu avisei você.
- O que você fez, Leo?

623
00:42:46,172 --> 00:42:49,784
Clonou uma pequena
parte de matéria orgânica,

624
00:42:49,785 --> 00:42:52,676
sem entender
que a consciência dos Daleks

625
00:42:52,677 --> 00:42:55,442
pode viver no menos
fragmento de seu DNA.

626
00:42:55,443 --> 00:42:56,878
Você não sabia.

627
00:42:56,879 --> 00:42:59,940
Está seguro. Estamos aqui.
Vamos tirá-lo daqui com vida.

628
00:42:59,941 --> 00:43:02,286
Está dando falsas esperanças
a esse corpo.

629
00:43:02,287 --> 00:43:04,847
Certo, então, Dalek,
ou qualquer coisa que seja,

630
00:43:06,154 --> 00:43:07,861
conte como construiu isso.

631
00:43:07,862 --> 00:43:10,487
Eu entrei na rede intra-neural.

632
00:43:11,232 --> 00:43:15,925
Eu entrei na organização,
dentro de toda rede.

633
00:43:15,926 --> 00:43:19,387
Localizei este local
e o criei.

634
00:43:19,981 --> 00:43:24,219
Cada equipamento,
cada ideia por trás...

635
00:43:26,057 --> 00:43:27,559
Eu que fiz.

636
00:43:27,560 --> 00:43:29,572
Espere.
Primeiro, não é possível.

637
00:43:29,573 --> 00:43:32,278
Onde conseguiu os números
do pedido de compra?

638
00:43:32,279 --> 00:43:34,512
Sério, é isso
que incomodou você?

639
00:43:34,513 --> 00:43:38,875
Usei o sistema para comprar
o prédio, os equipamentos,

640
00:43:38,876 --> 00:43:41,049
para pagar humanos
para construírem

641
00:43:41,050 --> 00:43:43,345
e para continuar
o trabalho de clonagem.

642
00:43:43,346 --> 00:43:46,211
Eu usei o seu sistema
para construir um exército.

643
00:43:46,212 --> 00:43:48,768
Todos à minha imagem.

644
00:43:48,769 --> 00:43:50,343
Onde estão os trabalhadores?

645
00:43:50,997 --> 00:43:53,001
Onde estão as pessoas
que ajudaram?

646
00:43:53,002 --> 00:43:56,948
Quando os experimentos
funcionaram, eles se tornaram...

647
00:43:58,031 --> 00:43:59,937
Desnecessários.

648
00:44:00,602 --> 00:44:02,925
Encontramos outro uso.

649
00:44:06,682 --> 00:44:10,570
Estão dando humanos líquidos
para os clones de Dalek?

650
00:44:11,757 --> 00:44:14,997
- Correto.
- Isso é um desastre.

651
00:44:15,404 --> 00:44:17,182
Mais alguma coisa
está incomodando.

652
00:44:17,885 --> 00:44:19,603
- O que é?
- É a luz?

653
00:44:19,604 --> 00:44:22,148
A luz mudou devagar
desde que chegamos aqui.

654
00:44:22,149 --> 00:44:24,879
Isso mesmo. Obrigada, Yaz.
Senti sua falta, Yaz.

655
00:44:24,880 --> 00:44:26,319
Por que é importante?

656
00:44:26,805 --> 00:44:28,675
Muita coisa acontecendo.
Onde estava?

657
00:44:29,143 --> 00:44:31,253
Sim. Como vai sair
desse planeta?

658
00:44:31,254 --> 00:44:33,923
- Não vamos.
- Como é?

659
00:44:33,924 --> 00:44:37,305
O planeta é nosso.
Ele será convertido.

660
00:44:37,306 --> 00:44:38,751
Convertido em quê?

661
00:44:38,752 --> 00:44:40,751
Vamos usar
este planeta como base

662
00:44:40,752 --> 00:44:44,219
para conquistar
este setor do universo.

663
00:44:44,220 --> 00:44:46,608
Há um longo caminho
entre estar num laboratório

664
00:44:46,609 --> 00:44:48,140
e subjugar a humanidade.

665
00:44:48,141 --> 00:44:49,584
Você nem mesmo tem corpos.

666
00:44:49,585 --> 00:44:52,005
O que vai fazer?
Pedir pessoas dos seus tanques?

667
00:44:52,006 --> 00:44:54,280
Mesmo que chegassem
aos cascos lá embaixo,

668
00:44:54,281 --> 00:44:55,726
que você não consegue.

669
00:44:57,929 --> 00:45:01,320
Não consegue,
com certeza não consegue.

670
00:45:01,718 --> 00:45:05,209
Eles nem estão armados.
Não são Daleks adequados.

671
00:45:05,210 --> 00:45:07,238
- Ele os construiu.
- Doutora...

672
00:45:08,410 --> 00:45:10,201
Qual é o problema?

673
00:45:10,202 --> 00:45:11,616
A luz.

674
00:45:12,186 --> 00:45:14,971
Os cascos foram construídos
em suas fábricas.

675
00:45:14,972 --> 00:45:18,197
Acha que não melhorei
esses modelos também?

676
00:45:18,198 --> 00:45:20,641
Onde está a luz?
Temos que desligar a luz!

677
00:45:20,642 --> 00:45:22,885
- Por quê, Doutora?
- Luz ultravioleta.

678
00:45:22,886 --> 00:45:25,374
O Dalek Original a usou
para se recompor.

679
00:45:25,375 --> 00:45:26,823
Ativar!

680
00:45:28,601 --> 00:45:31,524
Meu projeto
deve ser completado.

681
00:45:37,610 --> 00:45:41,774
O Novo Exército Dalek terá
apenas um propósito.

682
00:45:47,692 --> 00:45:49,685
Exterminar!

683
00:45:57,218 --> 00:45:59,605
Exterminar!

684
00:46:22,104 --> 00:46:24,759
Parece que há
alguns problemas iniciais

685
00:46:24,760 --> 00:46:26,462
com os drones,

686
00:46:26,463 --> 00:46:29,750
por isso peço a todos
que mantenham a calma.

687
00:46:29,751 --> 00:46:32,051
Os drones estão
sob nosso total controle,

688
00:46:32,052 --> 00:46:33,980
estamos trabalhando
para desligá-los...

689
00:46:33,981 --> 00:46:35,921
Líder territorial
identificado.

690
00:46:35,922 --> 00:46:40,116
Daleks não serão desligados.
Daleks são supremos.

691
00:46:40,117 --> 00:46:41,562
Deve ser
algum tipo de piada.

692
00:46:41,563 --> 00:46:43,771
Daleks não brincam.

693
00:46:43,772 --> 00:46:47,081
- E eu não me rendo.
- Exterminar!

694
00:46:47,082 --> 00:46:50,841
Este território
é propriedade dos Daleks.

695
00:46:50,842 --> 00:46:53,364
Os Daleks
estão no controle.

696
00:46:53,365 --> 00:46:57,397
Toda a humanidade
será exterminada.

697
00:46:57,398 --> 00:46:59,771
- Quantos Daleks construiu?
- Olha, eu não sei.

698
00:46:59,772 --> 00:47:01,303
- Quantos?
- Milhares.

699
00:47:01,304 --> 00:47:02,718
Pare.

700
00:47:04,818 --> 00:47:07,559
- Você não tem que matá-lo.
- Correto.

701
00:47:07,560 --> 00:47:11,044
Eu não preciso,
mas mesmo assim...

702
00:47:20,088 --> 00:47:21,519
Sinto muito.

703
00:47:26,003 --> 00:47:27,418
Leo!

704
00:47:28,785 --> 00:47:32,027
Sem armas.
Sem tempo para pensar.

705
00:47:33,199 --> 00:47:37,027
Todo o tempo em uma cela
me perguntando quem sou eu.

706
00:47:38,005 --> 00:47:39,698
Eu sou a Doutora.

707
00:47:39,699 --> 00:47:42,012
Sou quem detém os Daleks.

708
00:47:42,801 --> 00:47:45,739
Todos vocês,
para a TARDIS agora!

709
00:47:45,740 --> 00:47:49,019
<i>Penso que há só um um modo.</i>
Opção nuclear.

710
00:47:51,403 --> 00:47:55,262
Opção nuclear
que pode sair pela culatra.

711
00:47:55,263 --> 00:47:57,001
Se é o que acho
que está pensando,

712
00:47:57,002 --> 00:47:58,801
é melhor
parar de pensar agora.

713
00:47:58,802 --> 00:48:00,676
É um risco muito grande.

714
00:48:00,677 --> 00:48:02,691
- Quão grande?
- Ameaça ao planeta.

715
00:48:02,692 --> 00:48:04,808
Tem ideia melhor?
Agora é o seu momento.

716
00:48:04,809 --> 00:48:06,209
Sou toda ouvidos.

717
00:48:07,917 --> 00:48:09,393
Exatamente!

718
00:48:09,394 --> 00:48:10,964
Então, o que vai fazer?

719
00:48:10,965 --> 00:48:13,902
Eles são construídos
a partir do Dalek Original.

720
00:48:14,816 --> 00:48:17,519
Vou dar o que eles queriam
desde o começo.

721
00:48:21,292 --> 00:48:24,620
- O que ela está fazendo?
- Algo que nunca faria.

722
00:48:39,130 --> 00:48:41,604
- Doc, o que você fez?
- Enviei uma mensagem

723
00:48:41,605 --> 00:48:43,705
pela linha do tempo
para o vórtice,

724
00:48:43,706 --> 00:48:47,206
porque sei que estão lá,
como tubarões na água.

725
00:48:48,010 --> 00:48:50,823
Sempre explorando,
sempre prontos.

726
00:49:01,100 --> 00:49:04,771
Sinal de reconhecimento
de entrada detectado.

727
00:49:04,772 --> 00:49:06,224
Faça uma estratégia!

728
00:49:06,225 --> 00:49:09,001
Destino do programa
para a Terra.

729
00:49:09,002 --> 00:49:11,611
Resistência
deve ser esperada!

730
00:49:12,525 --> 00:49:16,330
Preparar protocolos
de formação de ataque!

731
00:49:17,709 --> 00:49:19,134
Quem está lá?

732
00:49:19,135 --> 00:49:21,535
A nave que nunca quer ver
chegar em seu planeta.

733
00:49:21,536 --> 00:49:23,855
- O que tem nela?
- Daleks mortais.

734
00:49:23,856 --> 00:49:25,747
Pense neles como o SAS
de Daleks.

735
00:49:25,748 --> 00:49:28,865
- Muito mais brutal.
- Nossa maior esperança.

736
00:49:28,866 --> 00:49:30,415
Mas vão matar mais humanos.

737
00:49:30,416 --> 00:49:32,137
Não se importam
com os humanos.

738
00:49:32,138 --> 00:49:34,542
Eles são os executores
da raça Dalek.

739
00:49:34,543 --> 00:49:36,748
Para combater Daleks,
trouxe mais Daleks?

740
00:49:36,749 --> 00:49:39,454
Sim, mas eles não sabem
que fui eu que transmiti,

741
00:49:39,455 --> 00:49:41,936
e é muito importante
não saberem que estou aqui.

742
00:49:41,937 --> 00:49:44,041
Temos história.
Não somos melhores amigos.

743
00:49:44,042 --> 00:49:46,254
Tudo bem,
se o seu plano funcionar

744
00:49:46,255 --> 00:49:48,454
e este grupo de Daleks
matar o lote dele...

745
00:49:48,455 --> 00:49:50,145
- Não é meu lote.
- Obrigado.

746
00:49:50,146 --> 00:49:51,833
Como podemos
nos livrar dos novos?

747
00:49:51,834 --> 00:49:53,857
É a fase 2 do plano.
Depende de nós.

748
00:49:54,076 --> 00:49:56,595
Humanos fracos, não corram!

749
00:49:56,696 --> 00:49:59,504
Seus corpos são muito lentos
para os Daleks!

750
00:49:59,505 --> 00:50:02,584
Os Daleks estão no controle
deste território!

751
00:50:02,585 --> 00:50:06,240
Humanos serão
exterminados!

752
00:50:09,095 --> 00:50:12,055
O novo exército Dalek
está no controle!

753
00:50:12,056 --> 00:50:14,225
Os Daleks renasceram!

754
00:50:14,226 --> 00:50:18,785
Nada irá impedir a supremacia
do novo exército Dalek!

755
00:50:28,615 --> 00:50:30,305
Análise!

756
00:50:30,306 --> 00:50:33,895
A varredura identifica criaturas
suspeitas!

757
00:50:33,896 --> 00:50:36,865
DNA Dalek modificado
foi detectado!

758
00:50:36,866 --> 00:50:41,504
Preparar
para exterminação máxima!

759
00:50:44,975 --> 00:50:47,945
Impurezas rebeldes e primitivas
foram localizadas!

760
00:50:47,946 --> 00:50:52,665
Isolar e destruir impurezas
rebeldes e primitivas!

761
00:50:52,666 --> 00:50:56,535
Localizar e destruir
todas as impurezas Dalek!

762
00:50:56,536 --> 00:51:00,815
Destruindo impurezas
rebeldes e primitivas!

763
00:51:00,816 --> 00:51:02,945
Pare. Fiquem onde estão!

764
00:51:02,946 --> 00:51:05,504
- Os Daleks estão no controle!
- No controle!

765
00:51:05,505 --> 00:51:07,735
No controle!

766
00:51:07,736 --> 00:51:10,254
Daleks já estão no controle!

767
00:51:10,255 --> 00:51:11,945
Se identifique!

768
00:51:11,946 --> 00:51:13,384
Dalek!

769
00:51:13,385 --> 00:51:16,225
Incorreto.
A varredura detecta anomalias.

770
00:51:16,226 --> 00:51:20,225
DNA Dalek combinado
com traços humanos.

771
00:51:20,226 --> 00:51:24,604
Sofremos mutações
para sobreviver.

772
00:51:24,605 --> 00:51:26,508
Você é impuro!

773
00:51:26,509 --> 00:51:29,728
A raça dos Daleks
deve ser pura!

774
00:51:29,729 --> 00:51:31,775
Exterminar!

775
00:51:31,776 --> 00:51:34,435
Exterminar impurezas!

776
00:51:34,436 --> 00:51:38,474
- Exterminar impurezas!
- Exterminar impurezas!

777
00:51:42,245 --> 00:51:43,805
Este é o problema dos Daleks.

778
00:51:43,806 --> 00:51:47,145
Para uma raça gerada da mutação,
são obcecados com pureza.

779
00:51:47,146 --> 00:51:49,305
Toda a minha produção.

780
00:51:49,306 --> 00:51:51,665
Talvez dê para acionar
o seguro.

781
00:51:51,666 --> 00:51:53,374
Volte para a TARDIS.

782
00:51:54,454 --> 00:51:56,584
Você não me dá ordens,
Doutora.

783
00:51:59,815 --> 00:52:02,454
Aquelas são criaturas poderosas
e inteligentes.

784
00:52:04,425 --> 00:52:05,865
Vou me juntar a eles.

785
00:52:05,866 --> 00:52:08,454
Não seja idiota. Vão te matar.

786
00:52:09,945 --> 00:52:11,665
Acho que não.

787
00:52:11,666 --> 00:52:13,125
Te vejo mais tarde.

788
00:52:13,126 --> 00:52:15,665
Robertson, volte aqui!

789
00:52:24,815 --> 00:52:27,615
- Exterminar!
- Espere, espere!

790
00:52:27,616 --> 00:52:29,615
Venho em paz.

791
00:52:29,616 --> 00:52:31,225
Quem é você?

792
00:52:31,226 --> 00:52:33,175
Falo em nome dos humanos.

793
00:52:33,176 --> 00:52:35,735
Você é o líder
deste planeta?

794
00:52:35,736 --> 00:52:37,136
Sim.

795
00:52:37,137 --> 00:52:39,305
E sou seu melhor aliado
aqui.

796
00:52:39,306 --> 00:52:41,995
Daleks não precisam
de aliados.

797
00:52:41,996 --> 00:52:44,334
Sei como a Terra funciona.

798
00:52:44,335 --> 00:52:46,504
Tenho informações.

799
00:52:46,505 --> 00:52:48,334
Posso guiá-los.

800
00:52:49,384 --> 00:52:53,145
Daleks não precisam
de orientação humana.

801
00:52:53,146 --> 00:52:55,145
Você é irrelevante.

802
00:52:55,146 --> 00:52:57,578
Entendo que pense isso,

803
00:52:57,579 --> 00:53:00,795
mas não sou qualquer humano.

804
00:53:00,796 --> 00:53:04,735
Vamos destruir
as impurezas Dalek!

805
00:53:04,736 --> 00:53:06,425
Claro.

806
00:53:06,426 --> 00:53:10,022
Mas quando acabarem,
vão querer o planeta, não?

807
00:53:10,023 --> 00:53:14,735
Não acha que isso cairia bem
com seus companheiros Daleks?

808
00:53:19,175 --> 00:53:21,695
Você trairia
sua própria raça?

809
00:53:21,696 --> 00:53:24,803
Trairia a humanidade?

810
00:53:24,804 --> 00:53:26,204
Claro.

811
00:53:27,146 --> 00:53:28,965
E tenho algumas outras
informações.

812
00:53:28,966 --> 00:53:30,665
O sinal que os chamou
até aqui...

813
00:53:30,666 --> 00:53:32,815
Explique!

814
00:53:32,816 --> 00:53:35,735
Primeiro quero saber
quem manda aqui.

815
00:53:37,945 --> 00:53:41,535
Em outras palavras,
me levem ao seu líder.

816
00:53:41,536 --> 00:53:43,815
<i>Fase 1 do plano</i>
está funcionando:

817
00:53:43,816 --> 00:53:47,600
Daleks destruindo Daleks
para salvar a humanidade.

818
00:53:47,601 --> 00:53:49,504
Agora, fase 2.

819
00:53:49,505 --> 00:53:52,145
Jack, o que acha de embarcar
na nave SAS Dalek?

820
00:53:52,146 --> 00:53:53,945
- Posso explodir?
- Sim, por favor.

821
00:53:54,046 --> 00:53:55,454
Meu tipo de plano.

822
00:53:55,455 --> 00:53:57,504
- Tenho problemas com Daleks.
- É mesmo?

823
00:53:57,505 --> 00:53:59,374
Você nunca esquece
a primeira morte.

824
00:53:59,375 --> 00:54:01,305
Eu e Graham vamos com você.

825
00:54:01,306 --> 00:54:03,687
- Vamos?
- Nave grande, um cara só.

826
00:54:03,688 --> 00:54:05,654
Se não ajudarmos,
a raça humana já era.

827
00:54:07,305 --> 00:54:09,415
É, ele tem razão.
Vamos com você.

828
00:54:09,416 --> 00:54:10,885
Você concorda com isso?

829
00:54:14,735 --> 00:54:17,225
Não conseguiria impedi-los
mesmo que quisesse.

830
00:54:17,226 --> 00:54:19,145
Sem explosões
até termos certeza

831
00:54:19,146 --> 00:54:22,145
que o SAS dos Daleks
tiver destruído todos os outros.

832
00:54:22,146 --> 00:54:25,865
E nem antes de saírem da nave,
obviamente.

833
00:54:25,866 --> 00:54:28,895
Claro que não chegamos até aqui
para sermos exterminados.

834
00:54:31,535 --> 00:54:33,584
Certo, garotos.
Segurem firme.

835
00:54:33,585 --> 00:54:36,220
Pois aqui vamos nós.

836
00:54:37,305 --> 00:54:38,715
Certo.

837
00:54:43,528 --> 00:54:45,205
A central de comando
é para lá.

838
00:54:45,206 --> 00:54:47,895
Ninguém vai para lá.
A maioria dos Daleks estarão lá.

839
00:54:47,896 --> 00:54:49,584
- Sabem o que fazer?
- Sim.

840
00:54:49,585 --> 00:54:51,436
Espalhar essas coisas
e não ser morto.

841
00:54:51,483 --> 00:54:53,252
É isso. Boa sorte.

842
00:54:59,578 --> 00:55:00,978
É aqui?

843
00:55:01,469 --> 00:55:03,857
Ryan,
esta é a nossa especialidade.

844
00:55:03,858 --> 00:55:06,098
Primeiro, os Cybermen,
agora os Daleks.

845
00:55:06,099 --> 00:55:08,749
Nenhuma nave alienígena
está a salvo destes malandros.

846
00:55:12,810 --> 00:55:14,387
O quê?

847
00:55:14,388 --> 00:55:16,071
Pare de falar esquisito,
Graham.

848
00:55:20,099 --> 00:55:21,499
Desculpe.

849
00:55:24,800 --> 00:55:27,127
<i>Alerta!
Os sensores internos da nave</i>

850
00:55:27,128 --> 00:55:29,915
<i>reportam formas de vida
não-Dalek a bordo!</i>

851
00:55:29,916 --> 00:55:34,916
<i>Procurem, localizem e exterminem
toda forma de vida não-Dalek!</i>

852
00:55:48,292 --> 00:55:51,266
Tudo bem!
Quem está no comando aqui?

853
00:55:51,628 --> 00:55:53,720
Só quero falar com o chefe.

854
00:55:54,209 --> 00:55:55,722
Fale!

855
00:55:57,245 --> 00:56:02,058
Primeiramente, precisa saber
que estou do seu lado.

856
00:56:02,059 --> 00:56:05,105
Para provar,
posso te contar isto:

857
00:56:05,679 --> 00:56:07,674
estão todos indo
para uma armadilha.

858
00:56:09,651 --> 00:56:13,816
A pessoa que lhes convocou
é chamada de Doutora.

859
00:56:13,817 --> 00:56:17,181
A Doutora é uma inimiga
da raça Dalek!

860
00:56:17,182 --> 00:56:19,850
Eu sei.
Então, eis o acordo.

861
00:56:20,471 --> 00:56:23,813
Você me deixa viver,
e ajudo a encontrarem-na.

862
00:56:24,119 --> 00:56:26,001
Deve estar de brincadeira!

863
00:56:26,002 --> 00:56:29,951
Recebendo deslocamento espacial
de emergência! Exterminar!

864
00:56:29,952 --> 00:56:33,558
Não extermine.
Sou Dalek. Cessar fogo!

865
00:56:33,559 --> 00:56:37,771
Exterminamos
todas as impurezas!

866
00:56:37,772 --> 00:56:41,227
Você é a última impureza
que resta!

867
00:56:41,228 --> 00:56:43,861
Não sou impuro.

868
00:56:43,862 --> 00:56:48,124
Sou um sobrevivente,
os últimos resquícios

869
00:56:48,125 --> 00:56:50,877
de uma sentinela
de reconhecimento.

870
00:56:50,878 --> 00:56:53,996
Eu examinei este planeta.

871
00:56:53,997 --> 00:56:57,256
Tentei alertar a frota.

872
00:56:57,257 --> 00:57:02,231
Eu servi, dei a minha vida
pela causa Dalek.

873
00:57:02,232 --> 00:57:05,171
Mas você é impuro.

874
00:57:05,597 --> 00:57:08,082
Posso ser purificado.

875
00:57:08,083 --> 00:57:11,162
Minha genética
pode ser modificada.

876
00:57:11,163 --> 00:57:14,158
Há apenas uma purificação.

877
00:57:14,599 --> 00:57:17,197
Exterminar!

878
00:57:23,522 --> 00:57:26,390
Jack, explosivos em posição.
Estamos prontos.

879
00:57:26,391 --> 00:57:28,169
- Mais ou menos.
- O que quer dizer?

880
00:57:28,528 --> 00:57:30,506
Doutora,
tenho boas e más notícias.

881
00:57:30,507 --> 00:57:31,932
<i>A boa notícia</i>

882
00:57:31,933 --> 00:57:34,786
<i>é que foi destruído
o último Dalek de Robertson.</i>

883
00:57:34,787 --> 00:57:36,540
Vamos parar de fingir
que não há má?

884
00:57:36,541 --> 00:57:38,031
<i>A má notícia
é que Robertson</i>

885
00:57:38,032 --> 00:57:40,278
<i>está negociando com os Daleks
e te entregou.</i>

886
00:57:40,279 --> 00:57:44,028
<i>Os Daleks sabem que foi você
que os trouxe, como armadilha.</i>

887
00:57:44,588 --> 00:57:46,388
Sabia que não gostaria
da má notícia.

888
00:57:47,860 --> 00:57:50,805
- O que fazemos?
- Só estou pensando nas opções.

889
00:57:51,590 --> 00:57:53,889
O que não demorou.
Mesmo explodindo a nave,

890
00:57:53,890 --> 00:57:57,010
ainda há Daleks da SAS
saqueando pelos céus da Terra,

891
00:57:57,011 --> 00:57:58,614
e agora sabem
que estou aqui!

892
00:57:59,289 --> 00:58:01,021
Temos que mantê-la
fora do caminho.

893
00:58:01,587 --> 00:58:02,987
Ou...

894
00:58:02,988 --> 00:58:04,546
Ou o quê?

895
00:58:04,547 --> 00:58:06,990
- Trabalhando.
- Doutora, diga-me.

896
00:58:07,308 --> 00:58:08,899
Terá que confiar em mim,
Yaz.

897
00:58:08,900 --> 00:58:10,670
Alguma vez
já te decepcionei?

898
00:58:17,100 --> 00:58:18,601
Não vou desaparecer
de novo.

899
00:58:19,003 --> 00:58:21,105
Sim, você vai.

900
00:58:21,959 --> 00:58:23,359
Um dia, você vai.

901
00:58:29,341 --> 00:58:32,335
- Onde estamos?
- Monitore este temporizador.

902
00:58:32,336 --> 00:58:35,236
Jack, preciso que esteja pronto
para tirar todos e detonar.

903
00:58:35,237 --> 00:58:36,846
Yaz vai te dizer quando.

904
00:58:36,847 --> 00:58:38,271
E quanto aos outros Daleks?

905
00:58:38,272 --> 00:58:39,672
Estou cuidando deles!

906
00:58:43,784 --> 00:58:46,628
Oi. Estou um pouco perdido.

907
00:58:46,629 --> 00:58:48,986
Alerta, alerta!

908
00:58:48,987 --> 00:58:51,104
Não parece bom.
Quer atender esse chamado?

909
00:58:51,105 --> 00:58:52,505
Permaneça aqui.

910
00:58:52,506 --> 00:58:56,189
Todas as unidades Dalek,
reportem-se ao controle central.

911
00:58:56,190 --> 00:58:58,266
A Doutora foi detectada!

912
00:58:58,267 --> 00:59:01,225
Formações de exterminação,
reúnam-se!

913
00:59:01,226 --> 00:59:03,185
Localização da TARDIS
identificada!

914
00:59:03,186 --> 00:59:05,951
Dê-nos um bom motivo
para salvar sua vida.

915
00:59:06,697 --> 00:59:09,206
- Dinheiro?
- Acho que deveríamos deixá-lo.

916
00:59:09,657 --> 00:59:12,466
- Exterminar!
- Vão!

917
00:59:12,467 --> 00:59:16,871
<i>TARDIS da Doutora localizada.
Cerquem a TARDIS!</i>

918
00:59:18,809 --> 00:59:20,846
Daleks!

919
00:59:20,847 --> 00:59:23,354
- Aqui!
- É a Doutora!

920
00:59:23,355 --> 00:59:26,162
A Doutora
é uma inimiga dos Daleks!

921
00:59:26,163 --> 00:59:28,511
Sim, ela é. E, sim, eu sou.

922
00:59:28,960 --> 00:59:32,300
Chamei-os aqui e vieram,
como mascotes obedientes.

923
00:59:32,301 --> 00:59:34,193
Obrigada por resolverem
meu problema.

924
00:59:34,194 --> 00:59:36,601
Daleks não são mascotes
da Doutora!

925
00:59:36,602 --> 00:59:38,652
Sim, são. Por quê?
O que farão a respeito?

926
00:59:38,653 --> 00:59:40,806
Porque estou aqui parada,
na minha TARDIS.

927
00:59:40,807 --> 00:59:44,303
Ataquem a TARDIS!
Exterminem a Doutora!

928
00:59:47,468 --> 00:59:50,444
- Tem certeza que é o caminho?
- Há Daleks por toda a parte!

929
00:59:50,445 --> 00:59:52,842
- Temos que dar o fora!
- Vocês são intrusos!

930
00:59:52,843 --> 00:59:55,948
- Que resgate horrível!
- Intrusos localizados!

931
00:59:55,949 --> 00:59:58,493
- Formas de vida identificadas!
- Estamos cercados!

932
00:59:58,494 --> 01:00:00,946
- Não se mexam!
- Não se mexam!

933
01:00:01,380 --> 01:00:03,024
Estamos prontos? Detono?

934
01:00:03,025 --> 01:00:04,623
Quase. Segura aí.

935
01:00:05,415 --> 01:00:07,318
Agora, Jack! Saiam da nave!

936
01:00:07,319 --> 01:00:10,005
Intrusos, identifiquem-se!

937
01:00:10,006 --> 01:00:12,824
Sou o Capitão Jack Harkness,
e sou imortal.

938
01:00:13,905 --> 01:00:15,869
Exterminar!

939
01:00:23,035 --> 01:00:25,350
Nave Dalek destruída.

940
01:00:25,351 --> 01:00:27,071
Onde está a Doutora?

941
01:00:27,072 --> 01:00:30,345
Procurem na TARDIS!
Exterminem a Doutora!

942
01:00:30,825 --> 01:00:34,669
Amigos!
Vocês caíram na armadilha.

943
01:00:34,670 --> 01:00:37,251
Que vergonha,
essa não é minha TARDIS.

944
01:00:37,252 --> 01:00:39,170
Eu tinha uma sobrando,

945
01:00:39,171 --> 01:00:41,455
usei o circuito camaleão
para parecer a minha

946
01:00:41,456 --> 01:00:43,852
e advinha quem caiu?
Vocês.

947
01:00:43,853 --> 01:00:47,965
Vamos te encontrar!
Temos o controle de uma TARDIS!

948
01:00:48,955 --> 01:00:51,508
Não, não têm. Sinto muito.

949
01:00:51,509 --> 01:00:55,553
Mais más notícias.
Eu a programei para se dobrar

950
01:00:55,554 --> 01:00:58,161
e se dirigir
para o coração do Vazio

951
01:00:58,162 --> 01:01:02,303
o que vai despedaçá-la
e destruir vocês no processo.

952
01:01:02,701 --> 01:01:05,518
Valeu pela ajuda hoje.
Até nunca mais.

953
01:01:05,519 --> 01:01:08,365
Não escapará de nós,
Doutora!

954
01:01:08,366 --> 01:01:09,833
Vou sim.

955
01:01:09,934 --> 01:01:11,366
Sempre.

956
01:01:23,916 --> 01:01:27,021
Isso foi horrível.
Estou passando mal.

957
01:01:27,022 --> 01:01:29,215
- O que aconteceu comigo?
- Conseguimos?

958
01:01:29,634 --> 01:01:31,050
Conseguimos!

959
01:01:31,522 --> 01:01:32,923
Todos os Daleks exilados.

960
01:01:33,258 --> 01:01:35,390
Agora você tem
muitas explicações a dar.

961
01:01:38,459 --> 01:01:40,728
Eu estava agindo como isca
intencionalmente.

962
01:01:44,277 --> 01:01:46,500
<i>Estão o chamando
de salvador da humanidade</i>

963
01:01:46,501 --> 01:01:49,902
<i>o homem que enfrentou
os invasores por todos nós.</i>

964
01:01:49,903 --> 01:01:51,861
<i>Agora, conforme
os rumores aumentam</i>

965
01:01:51,862 --> 01:01:54,669
<i>ele esteja a caminho do título
de cavaleiro honorário,</i>

966
01:01:54,670 --> 01:01:58,750
<i>Jack Robertson falou comigo
de sua casa nos Estados Unidos.</i>

967
01:01:58,751 --> 01:02:01,660
<i>Emily,
fiz o que qualquer homem...</i>

968
01:02:02,489 --> 01:02:04,652
<i>Pessoa, pessoa humana</i>

969
01:02:05,210 --> 01:02:07,646
<i>faria nessas circunstâncias.</i>

970
01:02:08,210 --> 01:02:12,062
<i>Fala-se até que você reviveu
na corrida presidencial.</i>

971
01:02:12,063 --> 01:02:15,200
<i>Bem, eu não posso mesmo
responder isso.</i>

972
01:02:17,033 --> 01:02:20,247
- Você acredita nisso?
- Sim, acredito.

973
01:02:22,592 --> 01:02:24,206
Temos que ir
encontrar a Doutora.

974
01:02:33,858 --> 01:02:35,328
Pois é.

975
01:02:38,602 --> 01:02:40,367
<i>Desculpe,
perdi a noção do tempo.</i>

976
01:02:40,368 --> 01:02:42,127
<i>Gwen Cooper
mandou lembranças.</i>

977
01:02:42,128 --> 01:02:43,940
<i>Diz que matou um Dalek
com uma moto</i>

978
01:02:43,941 --> 01:02:45,402
<i>e as luvas de boxe do filho.</i>

979
01:02:46,285 --> 01:02:49,314
<i>Enfim, vou ficar pela Terra
e trocar uma ideia com ela.</i>

980
01:02:49,315 --> 01:02:51,552
- Eu te ligo.
- Mande lembranças à Gwen.

981
01:02:51,553 --> 01:02:53,244
Beleza. Tchau.

982
01:02:53,898 --> 01:02:57,934
Certo, família, acho que podemos
tentar a Galáxia Merengue.

983
01:02:57,935 --> 01:03:00,766
Não é um lugar,
é um restaurante

984
01:03:00,767 --> 01:03:03,092
onde tudo é merengue.

985
01:03:03,093 --> 01:03:04,563
Até a mobília.

986
01:03:05,103 --> 01:03:07,798
- Além dos garçons!
- Adorei!

987
01:03:08,118 --> 01:03:09,580
- Prontos?
- Prontos!

988
01:03:09,581 --> 01:03:10,996
Sim.

989
01:03:14,415 --> 01:03:15,876
Não.

990
01:03:19,610 --> 01:03:21,057
Acho que vou ficar aqui.

991
01:03:26,919 --> 01:03:28,335
É.

992
01:03:28,914 --> 01:03:30,361
É.

993
01:03:30,709 --> 01:03:32,110
Meus amigos
precisam de mim.

994
01:03:33,877 --> 01:03:35,628
Sei que parece idiota,

995
01:03:36,328 --> 01:03:38,427
mas sinto que meu planeta
precisa de mim.

996
01:03:40,355 --> 01:03:41,856
Temos que lutar por ele,
não é?

997
01:03:43,391 --> 01:03:47,357
Doutora, antes de te conhecer,
não sabia o que queria da vida.

998
01:03:48,219 --> 01:03:49,635
E...

999
01:03:50,792 --> 01:03:52,285
E agora eu sei.

1000
01:03:59,339 --> 01:04:00,786
10 meses.

1001
01:04:02,857 --> 01:04:04,267
Voltei tarde demais.

1002
01:04:05,827 --> 01:04:07,304
Perdi meu tempo com você.

1003
01:04:09,343 --> 01:04:10,905
E aí,
vamos nos abraçar, ou...?

1004
01:04:23,849 --> 01:04:25,311
E vocês?

1005
01:04:25,920 --> 01:04:27,854
- Vão...
- Ficar? Com certeza.

1006
01:04:29,354 --> 01:04:30,770
Isso!

1007
01:04:32,624 --> 01:04:34,445
Não estou pronta
pra te deixar ainda.

1008
01:04:35,365 --> 01:04:36,888
Está tudo bem, não é?

1009
01:04:38,076 --> 01:04:39,507
Você já falou, então...

1010
01:04:41,967 --> 01:04:44,433
Claro que está tudo bem.
Ela precisa de você.

1011
01:04:45,689 --> 01:04:47,174
Isso! A Yaz!

1012
01:04:47,175 --> 01:04:49,672
Está superando minha saída
muito rápido.

1013
01:04:50,068 --> 01:04:51,484
Dois corações.

1014
01:04:52,718 --> 01:04:54,203
Um alegre

1015
01:04:55,746 --> 01:04:57,223
e um triste.

1016
01:04:59,038 --> 01:05:00,738
Não deixe ela se meter
em encrenca.

1017
01:05:01,381 --> 01:05:02,781
Vai ser difícil.

1018
01:05:03,841 --> 01:05:06,533
Você será responsável
pelo planeta no meu lugar.

1019
01:05:06,534 --> 01:05:07,935
Tudo bem.

1020
01:05:08,780 --> 01:05:10,180
Graham?

1021
01:05:13,247 --> 01:05:14,898
Olha, não tem problema.

1022
01:05:15,539 --> 01:05:18,763
Eu já estou grandinho,
então pode ir com elas.

1023
01:05:19,668 --> 01:05:21,068
Bem...

1024
01:05:23,598 --> 01:05:26,275
Tem tantas coisas
para explorar,

1025
01:05:26,276 --> 01:05:29,100
tanto para ser visto.

1026
01:05:31,157 --> 01:05:32,557
Mas, eu...

1027
01:05:35,354 --> 01:05:37,975
Eu não quero ficar
longe de você,

1028
01:05:38,333 --> 01:05:41,917
ficar aqui sem você
não vai ser o mesmo.

1029
01:05:43,986 --> 01:05:48,101
Vou sempre ficar te procurando
para falar algo, entende?

1030
01:05:49,661 --> 01:05:51,260
Ryan, você é minha família.

1031
01:05:53,299 --> 01:05:55,414
E eu lembro
do que você falou, Doutora.

1032
01:05:55,415 --> 01:05:58,460
Que não voltaríamos os mesmos,
e você estava certa,

1033
01:05:59,070 --> 01:06:01,804
mas não do jeito
que eu pensava.

1034
01:06:04,956 --> 01:06:06,621
Eu estou pronto.

1035
01:06:07,248 --> 01:06:09,180
Quero ficar em casa
com meu neto.

1036
01:06:13,698 --> 01:06:16,949
- O quê?
- Pensei que a casa seria minha.

1037
01:06:17,459 --> 01:06:18,859
Sem chance.

1038
01:06:21,102 --> 01:06:22,502
Yaz.

1039
01:06:26,319 --> 01:06:28,010
Vamos nos ver em breve.

1040
01:06:29,641 --> 01:06:31,341
Continue dando orgulho
aos humanos.

1041
01:06:31,755 --> 01:06:33,155
Vou sentir sua falta.

1042
01:06:36,579 --> 01:06:37,979
Doutora.

1043
01:06:38,974 --> 01:06:40,374
Muito obrigado.

1044
01:06:41,359 --> 01:06:42,759
Certo.

1045
01:06:43,658 --> 01:06:46,444
Vamos, filho.

1046
01:06:54,062 --> 01:06:55,462
Tchau, família.

1047
01:07:04,816 --> 01:07:06,216
Tudo bem.

1048
01:07:08,545 --> 01:07:09,945
Esperem.

1049
01:07:16,055 --> 01:07:18,359
Levem isso.
Talvez seja útil.

1050
01:07:26,610 --> 01:07:29,352
E, Doutora,
eu estava errado.

1051
01:07:30,648 --> 01:07:32,555
Nós temos alienígenas
em Sheffield.

1052
01:07:41,184 --> 01:07:43,201
Posso usar a TARDIS
para voltar

1053
01:07:43,767 --> 01:07:45,561
uma hora depois de vocês.

1054
01:07:45,562 --> 01:07:46,963
Mudar a linha do tempo.

1055
01:07:48,806 --> 01:07:50,400
Teríamos mais tempo juntos.

1056
01:07:52,344 --> 01:07:54,108
Tudo bem ficar triste.

1057
01:08:04,371 --> 01:08:08,068
Certo. Três, dois, um.

1058
01:08:08,069 --> 01:08:09,470
Vai!

1059
01:08:10,200 --> 01:08:12,137
Isso aí, Ryan!

1060
01:08:12,138 --> 01:08:13,619
Você está conseguindo, filho!

1061
01:08:13,620 --> 01:08:16,285
Isso! Vamos lá!

1062
01:08:20,182 --> 01:08:21,582
Tudo bem.

1063
01:08:23,492 --> 01:08:27,232
- Ryan, você está bem?
- Estou.

1064
01:08:28,689 --> 01:08:30,257
Definitivamente,
foi mais longe.

1065
01:08:30,258 --> 01:08:32,821
- Talvez.
- Não, com certeza.

1066
01:08:33,692 --> 01:08:35,234
Estava vendo na internet,

1067
01:08:36,875 --> 01:08:39,097
há coisas estranhas
acontecendo na Finlândia.

1068
01:08:39,760 --> 01:08:42,199
Estão dizendo
que é uma invasão de Troll.

1069
01:08:42,200 --> 01:08:43,741
Eu vi isso.

1070
01:08:44,586 --> 01:08:47,300
E teve uma mina na Coreia
que fechou

1071
01:08:47,301 --> 01:08:50,539
porque trabalhadores falaram
que viram pedras ganharem vida.

1072
01:08:58,418 --> 01:08:59,818
Papel psíquico.

1073
01:09:00,808 --> 01:09:03,652
- Podemos ir a qualquer lugar.
- Finlândia, Coreia.

1074
01:09:03,653 --> 01:09:06,443
- O que estamos esperando?
- Eu ainda não acabei aqui.

1075
01:09:06,444 --> 01:09:10,370
Mas você vai ficar
cheio de hematomas.

1076
01:09:10,371 --> 01:09:12,978
Não sei se você me conhece,
mas eu sou Ryan Sinclair.

1077
01:09:14,223 --> 01:09:16,462
Meus amigos e eu
vimos de tudo.

1078
01:09:16,463 --> 01:09:19,461
De aranhas gigantes
a um universo consciente.

1079
01:09:20,288 --> 01:09:21,688
Lutamos contra Cybermen,

1080
01:09:22,127 --> 01:09:23,975
Skithra, Morax,

1081
01:09:24,822 --> 01:09:26,222
o poderoso Pting.

1082
01:09:27,453 --> 01:09:30,096
Não é uma bicicleta
que vai me assustar.

1083
01:09:30,622 --> 01:09:32,918
Não é verdade, vovô?

1084
01:09:33,581 --> 01:09:34,981
É, sim.

1085
01:09:35,843 --> 01:09:37,868
Então, vamos lá.
Suba aí.

1086
01:09:43,830 --> 01:09:45,373
- Tudo bem?
- Tudo.

1087
01:10:07,354 --> 01:10:09,350
- Você está bem?
- Estou.

1088
01:10:11,548 --> 01:10:14,619
- A luz do sol nos meus olhos.
- Nos meus também.

1089
01:10:17,051 --> 01:10:19,358
Mais algumas tentativas
e vamos salvar o mundo?

1090
01:10:20,617 --> 01:10:22,313
Vamos lá, prepare-se.

1091
01:10:23,324 --> 01:10:25,099
Três, dois, um.

1092
01:10:25,100 --> 01:10:26,949
Vai! Vamos lá, Ryan.

1093
01:10:26,950 --> 01:10:29,082
Isso, vamos lá!

1094
01:10:29,678 --> 01:10:31,078
Você está conseguindo, cara!

1095
01:10:38,757 --> 01:10:40,518
<b>UNITED Team:
Quality is Everything!</b>

1096
01:10:40,542 --> 01:10:42,542
										
  
 


 
     
 
  

 

  
  
 										