2
00:02:37,541 --> 00:02:39,575
Esconda as janelas.

3
00:03:55,541 --> 00:03:58,341
Uma vez que ele está a caminho, ir 
direto para ele.

4
00:03:58,375 --> 00:04:00,375
Mantenha todas as mercadorias 
enlatadas a sete chaves.

5
00:04:03,407 --> 00:04:05,807
E dê-lhe o café da manhã às 6 da 
manhã.m.

6
00:04:05,841 --> 00:04:09,576
jantar às 12:30, e refeição da 
noite não mais do que 6 p.m.

7
00:04:10,575 --> 00:04:13,475
Certifique-se que ele receba um bom 
pudim com a ceia.

8
00:04:13,509 --> 00:04:16,109
Dê a ele um verdadeiro gostinho de 
casa.

9
00:05:00,540 --> 00:05:01,375
Bem?

10
00:05:12,574 --> 00:05:15,309
Mantenha as cortinas do quarto 
fechadas à noite.

11
00:06:36,774 --> 00:06:38,808
Dois bons travesseiros na cama,

12
00:06:38,841 --> 00:06:41,708
e um conjunto decente de roupa de 
cama limpa.

13
00:06:58,274 --> 00:07:00,408
Faça uma verificação regular no 
quarto.

14
00:07:05,142 --> 00:07:07,775
Certifique-se de saber o que ele 
está a fazer lá.

15
00:07:07,808 --> 00:07:08,809
Mantenha-o limpo.

16
00:07:26,808 --> 00:07:28,508
Canetas e papel serão fornecidos

17
00:07:28,541 --> 00:07:30,508
para ele escrever cartas.

18
00:07:30,540 --> 00:07:33,374
Quero isso embrulhado bem até o 
Natal.

19
00:08:26,474 --> 00:08:30,441
A bebida será fornecida, mas faça 
durar.

20
00:08:32,807 --> 00:08:35,507
Não se familiarize muito com ele.

21
00:08:35,540 --> 00:08:38,340
Você está lá para que ele não 
faça nada estúpido.

22
00:08:40,341 --> 00:08:41,508
Você não é amigo dele.

23
00:09:03,306 --> 00:09:05,141
Aproveite o piano.

24
00:09:05,174 --> 00:09:08,607
Achei que uma música de canto seria 
legal.

25
00:09:08,641 --> 00:09:10,707
Mas sem gritos ou gritos.

26
00:09:23,808 --> 00:09:25,740
Nas notícias desta noite,

27
00:09:25,773 --> 00:09:27,641
polícia emitiu um recurso

28
00:09:27,674 --> 00:09:29,740
para os residentes na área de 
Dartmoor

29
00:09:29,774 --> 00:09:31,807
para relatar qualquer coisa suspeita

30
00:09:31,840 --> 00:09:34,574
após uma fuga de um prisioneiro 
perigoso.

31
00:09:34,607 --> 00:09:36,707
Você pode ouvir o rádio,

32
00:09:36,741 --> 00:09:38,708
mas não faça disso uma grande coisa,

33
00:09:38,741 --> 00:09:42,741
porque se eu disser isso, o rádio 
pode ter que ir.

34
00:09:49,874 --> 00:09:53,607
Certifique-se de que ele entenda 
completamente a broca telefônica.

35
00:09:54,673 --> 00:09:57,108
Nunca o deixe pegá-lo.

36
00:10:01,607 --> 00:10:03,141
A qualquer momento, John.

37
00:10:11,674 --> 00:10:13,742
Certifique-se que o garoto está 
feliz.

38
00:10:15,274 --> 00:10:16,176
Mantenha-o em casa.

39
00:10:25,274 --> 00:10:27,175
Não vou mentir para você.

40
00:10:27,206 --> 00:10:30,742
Ele poderia te limpar ao meio se 
tivesse razão para isso.

41
00:10:31,673 --> 00:10:33,774
Não deixe ele sair.

42
00:10:33,807 --> 00:10:35,641
e não me decepcione.

43
00:11:54,673 --> 00:11:57,641
Cama de casal confortável, só para 
você.

44
00:12:08,640 --> 00:12:11,340
Bom, banho grande para você relaxar.

45
00:12:11,373 --> 00:12:12,674
Puro luxo, não é?

46
00:12:15,440 --> 00:12:17,408
Cozinha é bem básico, mas eu sou um 
bom cozinheiro.

47
00:12:17,441 --> 00:12:19,675
Eu posso fazer um inglês completo.

48
00:12:19,708 --> 00:12:20,875
Quer uma bebida?

49
00:12:20,907 --> 00:12:22,607
Aposto que está seca, não é?

50
00:12:30,473 --> 00:12:32,074
É isso então?

51
00:12:33,141 --> 00:12:34,274
Chá?

52
00:12:34,306 --> 00:12:36,674
Nós temos café se você preferir 
café.

53
00:12:39,141 --> 00:12:41,640
Onde está Ron com champanhe e as 
garotas?

54
00:12:41,673 --> 00:12:42,674
Temos bolo.

55
00:12:45,406 --> 00:12:46,740
Bolo?

56
00:12:46,774 --> 00:12:48,373
Sim.

57
00:12:48,406 --> 00:12:50,140
Que tipo de bolo?

58
00:12:51,407 --> 00:12:53,174
É Battenberg.

59
00:12:53,206 --> 00:12:54,675
É bom, é doce nisso.

60
00:12:58,206 --> 00:12:59,841
Ron queria que você tivesse isso.

61
00:12:59,875 --> 00:13:01,475
Tem moedas de chocolate lá dentro.

62
00:13:04,674 --> 00:13:07,641
Ele diz que dia é até o dia de 
Natal.

63
00:13:07,673 --> 00:13:09,240
E esses já foram abertos,

64
00:13:09,274 --> 00:13:10,707
Acho que ron ficou um pouco com fome.

65
00:13:11,807 --> 00:13:13,208
Oh, você pode ter esses.

66
00:13:13,241 --> 00:13:15,341
Essa é de ontem e é de hoje.

67
00:13:15,374 --> 00:13:16,208
Eu posso contar.

68
00:13:17,741 --> 00:13:19,708
Então ele estará aqui em breve?

69
00:13:20,607 --> 00:13:21,674
Eh?

70
00:13:21,707 --> 00:13:22,574
Ron.

71
00:13:24,173 --> 00:13:25,541
Eu...

72
00:13:25,573 --> 00:13:27,674
E esse deve ser o tipo de bolo que 
você tem em festas.

73
00:13:28,841 --> 00:13:30,374
Até a parcial da Rainha da Inglaterra

74
00:13:30,407 --> 00:13:31,842
para um bom pedaço de Battenberg.

75
00:13:50,441 --> 00:13:52,274
Eu não acho que você tem muito bolo 
dentro

76
00:13:52,307 --> 00:13:53,875
a menos que haja um arquivo nele.

77
00:13:59,474 --> 00:14:00,474
Companheiro.

78
00:14:00,508 --> 00:14:02,107
Eu estava prestes a passá-lo para 
você.

79
00:14:06,907 --> 00:14:09,340
Nunca vi um bolo rosa antes.

80
00:14:09,374 --> 00:14:10,708
Bem, você tem agora.

81
00:14:10,741 --> 00:14:12,075
Então, há mais?

82
00:14:12,908 --> 00:14:14,274
É todo seu se quiser.

83
00:14:14,306 --> 00:14:15,541
E o Ron?

84
00:14:21,741 --> 00:14:23,240
Não precisamos salvá-lo?

85
00:14:23,273 --> 00:14:24,108
Não, não, não, não, não, não.

86
00:14:24,141 --> 00:14:24,809
Você come.

87
00:14:33,374 --> 00:14:34,541
Ei.

88
00:14:34,574 --> 00:14:36,508
Pensei em preparar uma bebida 
apropriada para nós.

89
00:14:37,441 --> 00:14:39,741
Uísque grande nas rochas.

90
00:14:39,773 --> 00:14:41,540
Você gosta do som disso, certo?

91
00:14:41,573 --> 00:14:43,140
Bar bem abastecido.

92
00:14:44,107 --> 00:14:48,141
Tenho montanhas-russas, direto do 
clube dos gêmeos.

93
00:14:48,174 --> 00:14:50,775
Você tem gelo, misturadores, está 
tudo pronto para você.

94
00:14:50,808 --> 00:14:53,241
Então, a que horas ele vai chegar 
aqui?

95
00:14:53,273 --> 00:14:55,107
Saberemos quando Ron tocar.

96
00:14:55,140 --> 00:14:56,274
Você quer gelo nele?

97
00:14:59,507 --> 00:15:00,375
Frank.

98
00:15:01,573 --> 00:15:03,574
Você não está algemado.

99
00:15:03,608 --> 00:15:05,207
Esfrie, sente-se.

100
00:15:06,707 --> 00:15:07,575
Coma um pouco de gelo.

101
00:15:16,374 --> 00:15:17,608
Ooh, o que você está fazendo?

102
00:15:22,773 --> 00:15:23,675
Bem?

103
00:15:23,708 --> 00:15:24,575
Responda.

104
00:15:26,441 --> 00:15:28,341
Quando o telefone tocar, você deve 
pegá-lo.

105
00:15:28,373 --> 00:15:30,074
Temos que esperar pelo sinal.

106
00:15:32,440 --> 00:15:33,273
Por que não pega?

107
00:15:33,307 --> 00:15:35,108
Não sei se é ele.

108
00:15:35,140 --> 00:15:36,841
Saberemos se ligarem de volta.

109
00:15:36,874 --> 00:15:38,440
Temos que seguir as regras.

110
00:15:38,473 --> 00:15:40,107
Não quero falar com você, quero 
falar com ron.

111
00:15:40,140 --> 00:15:42,574
Amigo, você tem que confiar em mim.

112
00:15:42,607 --> 00:15:44,740
Você não é meu amigo, eu nem te 
conheço!

113
00:15:48,307 --> 00:15:49,374
Deixa isso!

114
00:15:49,407 --> 00:15:50,809
Frank, só me dê o telefone!

115
00:15:56,241 --> 00:15:57,775
Então é assim que vai ser, Frank.

116
00:15:57,808 --> 00:15:59,873
Você ignora as regras.

117
00:15:59,907 --> 00:16:02,541
Pegar o telefone assim, não é 
inteligente.

118
00:16:26,373 --> 00:16:30,807
Então, por dentro, o que normalmente 
estaria fazendo?

119
00:16:30,839 --> 00:16:33,407
Vamos, Frank, tente relaxar.

120
00:16:36,907 --> 00:16:38,675
Onde está a porra da minha festa, 
Ron!

121
00:16:38,707 --> 00:16:39,575
Pare!

122
00:16:48,608 --> 00:16:49,440
O telefone?

123
00:16:49,473 --> 00:16:50,841
Ah, sim, vamos lá.

124
00:16:50,874 --> 00:16:51,707
Aqui vamos nós.

125
00:16:51,740 --> 00:16:53,141
Deixe ir!

126
00:16:53,174 --> 00:16:55,141
Frank, eu não consigo respirar, 
deixe de fora!

127
00:16:55,174 --> 00:16:56,308
Fique quieto.

128
00:16:56,341 --> 00:16:58,373
Não se mexa.

129
00:16:58,406 --> 00:16:59,574
Não se mexa.

130
00:16:59,607 --> 00:17:01,475
Não se mexa, certo?

131
00:17:01,508 --> 00:17:03,108
É isso aí.

132
00:17:03,140 --> 00:17:04,241
Aí estão vocês.

133
00:17:04,273 --> 00:17:04,874
- Que porra, Frank?
- Aí estão vocês.

134
00:17:04,906 --> 00:17:06,307
O que é que está a fazer?

135
00:17:06,340 --> 00:17:07,806
Vamos lá, vamos lá, tudo bem?

136
00:17:07,840 --> 00:17:09,408
Sem essa.

137
00:17:09,440 --> 00:17:12,675
Quero que venha até mim como se 
fosse me matar.

138
00:17:12,707 --> 00:17:13,640
Venha para mim.

139
00:17:13,674 --> 00:17:15,107
- Frank, eu...
- Venha para mim.

140
00:17:15,141 --> 00:17:15,775
Foder.

141
00:17:15,807 --> 00:17:16,708
Vem até mim!

142
00:17:16,740 --> 00:17:17,708
Olha, vou tirar isso.

143
00:17:17,740 --> 00:17:19,440
Não, deixa pra lá!

144
00:17:19,474 --> 00:17:20,308
Parece bom.

145
00:17:20,341 --> 00:17:21,608
Tudo bem, venha para mim.

146
00:17:21,640 --> 00:17:22,474
Sem essa!

147
00:17:22,508 --> 00:17:23,341
Oh,...

148
00:17:23,374 --> 00:17:24,341
Faça isso!

149
00:17:24,374 --> 00:17:25,607
Temos que manter o barulho baixo.

150
00:17:25,641 --> 00:17:28,408
Tenho que estar pronto para quando 
Ron tocar.

151
00:17:31,674 --> 00:17:33,107
Sem essa!

152
00:17:34,374 --> 00:17:35,408
Sem essa!

153
00:18:04,508 --> 00:18:05,341
Pegue.

154
00:18:05,373 --> 00:18:06,374
Não, Frank.

155
00:18:07,474 --> 00:18:09,273
Temos que esperar pelo sinal.

156
00:18:09,306 --> 00:18:10,174
É estúpido.

157
00:18:11,273 --> 00:18:12,407
Parou agora.

158
00:18:12,441 --> 00:18:14,641
Ele toca duas vezes, então pára 
como agora,

159
00:18:14,673 --> 00:18:16,507
então ele toca novamente.

160
00:18:16,541 --> 00:18:17,408
Anel, anel.

161
00:18:17,440 --> 00:18:18,307
Sim?

162
00:18:20,839 --> 00:18:22,374
Então pára.

163
00:18:22,406 --> 00:18:26,841
Frank, é muito importante que você 
entenda.

164
00:18:26,873 --> 00:18:28,207
Basta atender.

165
00:18:28,241 --> 00:18:30,575
Diga ao Ron para se locomover aqui na 
festa.

166
00:18:30,608 --> 00:18:32,273
Então toca de novo.

167
00:18:32,307 --> 00:18:33,575
Anel, anel.

168
00:18:36,673 --> 00:18:39,607
Agora sei que são eles.

169
00:18:39,640 --> 00:18:41,640
Eu pego, Frank.

170
00:18:41,674 --> 00:18:42,874
Me.

171
00:18:42,906 --> 00:18:43,773
Nunca você.

172
00:18:49,839 --> 00:18:50,706
Está bem.

173
00:18:55,673 --> 00:18:57,408
Ron quer que você tenha um bom bife.

174
00:18:57,440 --> 00:18:58,541
com sua ceia.

175
00:18:58,573 --> 00:18:59,706
Você gosta de um bife suculento?

176
00:19:02,840 --> 00:19:03,707
Frank!

177
00:19:07,307 --> 00:19:09,308
Sim, ele está ansioso por isso.

178
00:19:11,441 --> 00:19:13,108
Está bem.

179
00:19:13,141 --> 00:19:13,774
Está bem.

180
00:19:13,806 --> 00:19:14,673
Tchau.

181
00:19:23,739 --> 00:19:26,240
É seu primeiro grande dia de 
liberdade amanhã,

182
00:19:26,273 --> 00:19:28,174
e Ron quer que você aproveite.

183
00:19:28,206 --> 00:19:29,740
Então ele não vem.

184
00:19:29,772 --> 00:19:32,407
Ele está deixando você se acomodar 
primeiro.

185
00:19:34,873 --> 00:19:36,273
No país,

186
00:19:36,307 --> 00:19:38,641
Estou esperando um grande caso neste 
Natal.

187
00:19:38,673 --> 00:19:40,173
Sim?

188
00:19:40,207 --> 00:19:42,174
Ron me prometeu tudo.

189
00:19:42,207 --> 00:19:43,475
Qualquer coisa que eu quiser.

190
00:19:43,507 --> 00:19:45,340
Faça uma lista, ele disse.

191
00:19:45,373 --> 00:19:47,173
Espero que tenha colocado um carro 
esportivo.

192
00:19:47,206 --> 00:19:48,074
Turquia.

193
00:19:48,874 --> 00:19:49,740
Tão grande quanto um cachorro.

194
00:19:51,207 --> 00:19:52,841
Veg, o trabalho completo.

195
00:19:52,873 --> 00:19:56,674
Cenouras, brotos, dois montes de 
batatas.

196
00:19:56,706 --> 00:19:58,507
Mash, roasties.

197
00:19:58,540 --> 00:20:00,774
E então você tem o seu recheio, 
molho de cranberry,

198
00:20:00,806 --> 00:20:05,808
e o grande final, o pudim de Natal.

199
00:20:06,608 --> 00:20:08,173
Oh, você tem que acender.

200
00:20:08,206 --> 00:20:10,508
Mas você precisa de uma mão firme 
para isso, raio de sol.

201
00:20:10,540 --> 00:20:11,840
Oh, bosh!

202
00:20:11,873 --> 00:20:13,739
Generoso montão de creme por cima.

203
00:20:13,773 --> 00:20:14,640
Mm!

204
00:20:15,706 --> 00:20:17,273
Linda.

205
00:20:17,307 --> 00:20:19,374
♪ Fresco da teta sentado muito ♪

206
00:20:19,406 --> 00:20:23,341
♪ Em cima do capô de Natal ♪

207
00:20:30,207 --> 00:20:33,207
Você sabe como ordenhar uma vaca, 
John?

208
00:20:33,241 --> 00:20:34,441
Não posso dizer que sim.

209
00:20:34,474 --> 00:20:36,308
Nem eu, mas quando eu chegar ao país

210
00:20:36,340 --> 00:20:37,174
Eu vou aprender.

211
00:20:43,772 --> 00:20:45,706
Quando você encontra um cara pela 
primeira vez,

212
00:20:45,740 --> 00:20:47,375
É justo apertar as mãos.

213
00:20:51,907 --> 00:20:54,174
Você vai bem?

214
00:20:54,206 --> 00:20:55,074
Meu nome é Frank.

215
00:20:56,473 --> 00:20:58,774
Agora você me diz seu nome, John.

216
00:20:58,806 --> 00:21:00,173
Howdy, Frank.

217
00:21:00,207 --> 00:21:01,573
Eu sou John.

218
00:21:01,607 --> 00:21:02,874
Agora você pode liberar sua 
aderência de aço?

219
00:21:02,907 --> 00:21:05,474
Tenho um bom jantar de bife para 
preparar.

220
00:22:04,640 --> 00:22:06,108
Frank.

221
00:22:06,141 --> 00:22:07,241
Frank, o que você está jogando?

222
00:22:07,274 --> 00:22:08,207
Sem essa.

223
00:22:09,673 --> 00:22:11,808
Você tem que manter isso baixo, John.

224
00:22:13,141 --> 00:22:15,408
Você não quer acordar os vizinhos.

225
00:22:20,307 --> 00:22:21,175
Frank.

226
00:22:22,441 --> 00:22:23,574
Frank, olha.

227
00:22:23,606 --> 00:22:25,474
Estou congelando minhas bolas aqui.

228
00:22:27,407 --> 00:22:28,840
Foda-se, foda-se.

229
00:22:28,873 --> 00:22:30,840
Ouvi alguém se movendo.

230
00:22:32,441 --> 00:22:34,507
Preciso ver quem era.

231
00:22:38,874 --> 00:22:40,641
Só estava mijando.

232
00:22:49,639 --> 00:22:50,540
Então, onde está?

233
00:22:51,740 --> 00:22:52,707
Que?

234
00:22:52,739 --> 00:22:54,307
Eu não consigo ver.

235
00:22:54,341 --> 00:22:55,874
Vê o quê?

236
00:22:55,907 --> 00:22:59,540
Você é estúpido?

237
00:23:02,507 --> 00:23:05,774
Você realmente deveria ter sua arma 
em você

238
00:23:06,907 --> 00:23:08,140
o tempo todo, John.

239
00:23:09,241 --> 00:23:10,208
Sim, eu deveria.

240
00:23:11,807 --> 00:23:15,541
Alguém pode encontrá-lo, e depois?

241
00:23:32,573 --> 00:23:34,474
Eu fiz isso para trazer comigo.

242
00:23:35,540 --> 00:23:37,275
Esculpiu-o a partir de um pedaço de 
madeira.

243
00:23:38,374 --> 00:23:40,407
Escondeu-o por semanas sem ninguém.

244
00:23:40,440 --> 00:23:41,841
mesmo sabendo que estava lá.

245
00:23:45,840 --> 00:23:46,773
Sem o gatilho sangrento,

246
00:23:46,807 --> 00:23:48,673
enganou você bem e apropriado.

247
00:23:52,306 --> 00:23:54,573
E se fosse realmente uma arma de 
verdade,

248
00:23:54,607 --> 00:23:55,840
Eu já teria atirado em você.

249
00:24:01,840 --> 00:24:03,607
Só estou brincando com você, John.

250
00:24:05,572 --> 00:24:06,573
Isto não é um jogo.

251
00:24:17,405 --> 00:24:18,773
Helicópteros da Força Aérea

252
00:24:18,807 --> 00:24:21,373
varrido sobre o campo sombrio de 
Dartmoor,

253
00:24:22,672 --> 00:24:25,273
como a caçada continuou para um 
fugitivo da prisão

254
00:24:25,307 --> 00:24:28,841
considerado como um dos condenados 
mais violentos na Grã-Bretanha.

255
00:24:30,439 --> 00:24:33,407
Ele é Frank Mitchell, 37 anos,

256
00:24:33,439 --> 00:24:35,607
conhecido como o "Mad Axeman",

257
00:24:37,173 --> 00:24:39,274
que escapou de um grupo de trabalho

258
00:24:39,306 --> 00:24:43,640
fora das paredes da prisão de 
Dartmoor ao anoitecer ontem.

259
00:24:46,807 --> 00:24:50,208
Cerca de 300 comandantes da polícia 
e da marinha

260
00:24:50,240 --> 00:24:53,474
estão participando da busca no chão.

261
00:24:53,506 --> 00:24:54,673
Sim!

262
00:24:54,706 --> 00:24:55,873
A polícia jurou seus próprios 
homens.

263
00:24:55,906 --> 00:24:58,339
não para enfrentar individualmente o 
condenado,

264
00:24:58,373 --> 00:25:02,639
que tem 1,80 m de altura, pesa 16 
pedras,

265
00:25:02,673 --> 00:25:05,174
e tem uma reputação de violência.

266
00:25:05,206 --> 00:25:07,573
E estava cansado de esperar pela data 
da condicional!

267
00:25:07,606 --> 00:25:08,707
Frank!

268
00:25:08,740 --> 00:25:10,439
Quer que os vizinhos sangrentos 
ouçam tudo?

269
00:25:10,473 --> 00:25:11,308
Sim!

270
00:25:11,340 --> 00:25:13,339
Quero que todos ouçam!

271
00:25:13,373 --> 00:25:17,641
Bem, você sabe o que você precisa 
fazer agora, então, sim?

272
00:25:28,141 --> 00:25:30,174
Então, você está pronto para dizer 
à Grã-Bretanha

273
00:25:30,207 --> 00:25:32,473
o que seu fora-da-lei mais famoso 
quer?

274
00:25:32,506 --> 00:25:33,573
Pode apostar que sim.

275
00:25:33,607 --> 00:25:35,173
Você está em todos os noticiários.

276
00:25:35,206 --> 00:25:37,840
Você tem que atacar enquanto o ferro 
está quente, companheiro.

277
00:25:37,873 --> 00:25:40,806
Você faz uma carta, você copia 
três vezes.

278
00:25:40,840 --> 00:25:42,540
Enviamos um para o Ministro do 
Interior,

279
00:25:42,572 --> 00:25:44,573
os outros vão para o Times e o 
Mirror.

280
00:25:44,606 --> 00:25:45,739
Antes de entrarem nos papéis,

281
00:25:45,772 --> 00:25:47,506
Ron tem que checá-los.

282
00:25:47,539 --> 00:25:51,140
E esta é a sua chance de dizer às 
pessoas o que você quer.

283
00:25:52,140 --> 00:25:54,874
Quero 100 libras e uma arma.

284
00:25:56,240 --> 00:25:57,606
Acho que isso é perfeitamente 
razoável.

285
00:25:57,640 --> 00:25:59,241
Seja sério, Frank, vamos lá.

286
00:26:00,772 --> 00:26:02,174
Por que você escapou?

287
00:26:02,206 --> 00:26:03,272
Eles disseram que se eu me 
comportasse,

288
00:26:03,306 --> 00:26:04,707
Eu conseguiria minha data de 
condicional.

289
00:26:06,573 --> 00:26:07,540
Você conseguiu?

290
00:26:07,573 --> 00:26:08,706
Não.

291
00:26:08,739 --> 00:26:10,373
4 anos esperei, eles não me deram 
nada.

292
00:26:12,740 --> 00:26:16,141
Todos os filhos da puta lá sabiam 
quando seriam livres.

293
00:26:16,173 --> 00:26:16,840
Mas você não.

294
00:26:18,873 --> 00:26:21,175
Eu era o único que eles mantinham no 
escuro,

295
00:26:22,241 --> 00:26:24,240
o único sem data de condicional.

296
00:26:25,507 --> 00:26:26,707
Não me diga.

297
00:26:26,739 --> 00:26:28,506
A anotou.

298
00:26:28,540 --> 00:26:30,240
E você realmente acha que eles vão 
imprimi-lo?

299
00:26:30,272 --> 00:26:31,674
Companheiro.

300
00:26:31,706 --> 00:26:34,406
Todos na Grã-Bretanha vão querer 
lê-lo.

301
00:26:34,440 --> 00:26:35,774
Você está certo, até meu pai.

302
00:26:36,707 --> 00:26:38,307
E ele deveria estar orgulhoso de 
você.

303
00:26:38,340 --> 00:26:39,706
Sim.

304
00:26:39,740 --> 00:26:44,075
Então, tem que ser bom, tem que 
estar certo, John.

305
00:26:47,239 --> 00:26:50,239
Primeiro você precisa dizer a eles 
por que você escapou,

306
00:26:50,272 --> 00:26:52,574
e então o que você quer, e então 
isso é importante, Frank.

307
00:26:52,606 --> 00:26:55,506
Eles precisam saber se você é um 
perigo para o público, certo?

308
00:26:55,540 --> 00:26:58,674
John, se alguém vier até mim, eu 
vou classificá-los.

309
00:26:58,706 --> 00:26:59,741
Nada de bagunça, certo?

310
00:27:00,440 --> 00:27:01,774
Então você vai colocar isso para 
baixo?

311
00:27:01,807 --> 00:27:03,273
"Você me bateu e eu vou bater em 
você de volta."

312
00:27:04,806 --> 00:27:07,739
Frank, isto não é a prisão, este 
é o mundo real.

313
00:27:07,772 --> 00:27:09,140
Acorda, Frank.

314
00:27:09,174 --> 00:27:10,707
Esta é sua vida em jogo aqui.

315
00:27:11,707 --> 00:27:12,574
Está bem?

316
00:27:29,405 --> 00:27:31,539
Como se escreve maníaco, John?

317
00:27:31,573 --> 00:27:32,407
Maníaco?

318
00:27:32,440 --> 00:27:35,240
Sim, maníaco sexual.

319
00:27:35,273 --> 00:27:36,240
Por que está colocando isso para 
baixo?

320
00:27:36,272 --> 00:27:38,140
Porque eu estou dizendo a eles que eu 
não sou um assassino

321
00:27:38,173 --> 00:27:39,473
ou um maníaco sexual.

322
00:27:39,507 --> 00:27:41,274
Tudo bem, tudo bem, acalme-se.

323
00:28:25,607 --> 00:28:29,340
No carro a caminho daqui, passamos 
por Bow Bridge.

324
00:28:30,472 --> 00:28:35,074
Eu disse ao cara: "Meu pai e toda 
minha família moram em Bow."

325
00:28:36,839 --> 00:28:38,507
E ele me trouxe direto para cá.

326
00:28:43,572 --> 00:28:44,773
Você tem família, John?

327
00:28:46,373 --> 00:28:49,440
Temos que nos concentrar em fazer 
isso.

328
00:28:51,172 --> 00:28:53,106
Deixe-me ver o que você escreveu 
até agora.

329
00:28:55,440 --> 00:28:56,606
Oh, você poderia imaginar seus rostos

330
00:28:56,640 --> 00:28:57,808
Quando eu entro pela porta?

331
00:29:01,806 --> 00:29:03,406
Algumas delas estão escritas errados.

332
00:29:07,472 --> 00:29:09,641
Sim, trabalho em equipe Frank...

333
00:29:10,806 --> 00:29:13,339
Ron me disse que eu posso ver minha 
família.

334
00:29:13,373 --> 00:29:14,207
Bem, se você acertar essas cartas,

335
00:29:14,240 --> 00:29:15,507
você vai em breve.

336
00:29:18,340 --> 00:29:20,240
Mas tem que ser mais limpo.

337
00:29:20,273 --> 00:29:21,474
O que isso diz?

338
00:29:24,373 --> 00:29:25,274
E depois esse?

339
00:29:26,507 --> 00:29:28,372
Nada, não.

340
00:29:28,406 --> 00:29:29,274
Esperar.

341
00:29:33,139 --> 00:29:35,307
Olha, meu braço está doendo agora.

342
00:29:35,339 --> 00:29:37,507
Isso é porque você tem braços de 
sangramento rodado.

343
00:29:37,539 --> 00:29:38,739
Sim!

344
00:29:38,773 --> 00:29:39,707
Basta abaixar.

345
00:29:43,405 --> 00:29:46,574
Tudo bem, apenas escreva de novo, só 
que mais limpo.

346
00:30:08,273 --> 00:30:09,706
Você é um cara esperto, Frank.

347
00:30:09,740 --> 00:30:11,841
Você sabe o que está fazendo.

348
00:30:13,673 --> 00:30:16,806
Escreva, mande, bingo.

349
00:30:16,840 --> 00:30:18,706
Manchete do Estadão.

350
00:30:22,306 --> 00:30:23,173
"Senhor, eu não sei o que fazer.

351
00:30:24,306 --> 00:30:26,774
A razão da minha ausência em 
Dartmoor.

352
00:30:26,806 --> 00:30:30,073
era trazer ao conhecimento da minha 
situação infeliz.

353
00:30:32,673 --> 00:30:34,606
E eu acho que você vai gostar da 
próxima parte.

354
00:30:42,573 --> 00:30:45,107
"Para ser sincero, eu estou pedindo

355
00:30:45,140 --> 00:30:46,306
uma possível data de lançamento.

356
00:30:46,340 --> 00:30:47,407
Desde a idade de..."

357
00:30:51,339 --> 00:30:52,173
Isso é ótimo.

358
00:31:06,607 --> 00:31:10,539
"Desde os 9 anos, eu não tenho sido 
completamente livre.

359
00:31:10,572 --> 00:31:12,673
Sempre sob algum ato ou outro.

360
00:31:13,606 --> 00:31:17,840
Senhores, pergunto-lhe, onde está a 
justiça disso?

361
00:31:20,373 --> 00:31:23,707
Eu não sou um assassino, ou um 
maníaco sexual,

362
00:31:23,739 --> 00:31:26,173
nem acho que sou um perigo para o 
público.

363
00:31:31,772 --> 00:31:33,506
Acho que fui mais do que punido.

364
00:31:33,539 --> 00:31:36,372
para os erros que eu fiz.

365
00:31:46,372 --> 00:31:47,873
"Estou pronto para me entregar

366
00:31:47,906 --> 00:31:51,473
se eu posso ter algo para olhar para 
a frente.

367
00:32:04,439 --> 00:32:06,172
"Eu não pretendo usar a violência

368
00:32:06,205 --> 00:32:08,840
a qualquer momento devo ser 
encontrado.

369
00:32:08,874 --> 00:32:11,172
É por isso que eu deixei uma faca 
para trás

370
00:32:11,206 --> 00:32:13,240
com meus amigos da prisão.

371
00:32:19,272 --> 00:32:22,273
Sua sinceramente, Frank Mitchell.

372
00:32:29,339 --> 00:32:31,439
É quase Natal, John.

373
00:32:31,473 --> 00:32:33,474
Todo mundo está lá fora se 
divertindo.

374
00:32:34,607 --> 00:32:35,873
Exceto eu.

375
00:32:35,905 --> 00:32:37,574
Eu escrevi as cartas sangrando,

376
00:32:37,606 --> 00:32:39,507
Eu fiquei do meu lado do acordo.

377
00:32:39,539 --> 00:32:40,706
É um jogo de espera, amigo.

378
00:32:40,739 --> 00:32:41,640
Sem essa.

379
00:32:41,672 --> 00:32:42,540
Coma sua ceia.

380
00:32:44,173 --> 00:32:45,440
No que eles estão brincando?

381
00:32:45,473 --> 00:32:46,641
Quando vou ser livre?

382
00:32:47,740 --> 00:32:48,841
Eu não sei, Frank.

383
00:32:52,840 --> 00:32:55,574
Se ron não pode vir até mim, eu vou 
até ele.

384
00:32:55,607 --> 00:32:56,574
Sim?

385
00:32:56,606 --> 00:32:57,807
Sim.

386
00:32:57,839 --> 00:32:59,539
Vou me arriscar lá fora.

387
00:32:59,573 --> 00:33:01,107
Primeiro cobre que eu ver, eu vou 
classificá-los

388
00:33:01,140 --> 00:33:02,506
então eles sabem que eu quero dizer 
negócios.

389
00:33:02,540 --> 00:33:04,406
E quanto tempo você acha que vai 
sobreviver?

390
00:33:04,440 --> 00:33:05,707
Se me der sua arma.

391
00:33:05,740 --> 00:33:07,340
Você tem que confiar em nós, Frank.

392
00:33:12,773 --> 00:33:14,540
Frank, sua ceia está esfriando.

393
00:33:17,272 --> 00:33:18,473
Aqui.

394
00:33:18,507 --> 00:33:20,674
Eu vim com um plano para chegar lá,

395
00:33:20,707 --> 00:33:23,706
e sem ninguém saber que sou eu, sim?

396
00:33:24,706 --> 00:33:26,406
Continue.

397
00:33:26,440 --> 00:33:28,140
Quando Ron veio me visitar em Dartmoor

398
00:33:28,172 --> 00:33:29,573
Ele estava disfarçado.

399
00:33:29,606 --> 00:33:31,673
Tash, óculos, tudo.

400
00:33:31,706 --> 00:33:32,839
No começo,

401
00:33:32,873 --> 00:33:34,440
nenhum filho da puta o reconheceu, 
nem mesmo eu.

402
00:33:36,440 --> 00:33:38,172
Estou falando sério.

403
00:33:38,206 --> 00:33:39,073
Ah, certo.

404
00:33:39,739 --> 00:33:41,306
Sim, então?

405
00:33:41,340 --> 00:33:44,674
Então, eu posso ir lá fora 
disfarçado, como outra pessoa.

406
00:33:44,706 --> 00:33:46,172
Como você vai fazer isso?

407
00:33:46,206 --> 00:33:48,240
Você pode me dar tudo o que eu 
preciso.

408
00:33:48,273 --> 00:33:52,607
Chapéu, casaco, talvez uma barba 
falsa, especificações.

409
00:33:52,639 --> 00:33:54,539
Ninguém vai sair daqui.

410
00:33:54,573 --> 00:33:57,307
Eles trancaram aquela porta do lado 
de fora, no final de.

411
00:33:57,340 --> 00:33:59,107
Você sempre pode ligar para o Ron.

412
00:33:59,139 --> 00:34:01,173
Jesus Cristo, Frank.

413
00:34:01,205 --> 00:34:04,440
Por que não pode ser feliz com o que 
tem?

414
00:34:04,472 --> 00:34:06,839
Acredite, as coisas poderiam ser 
muito piores para você.

415
00:34:11,639 --> 00:34:15,172
Depois do jantar, por que você não 
toma banho?

416
00:34:15,206 --> 00:34:16,739
há muita água quente.

417
00:34:16,771 --> 00:34:18,506
Você pode levar o conhaque lá com 
você,

418
00:34:18,540 --> 00:34:20,740
você pode deitar e cantar para o 
conteúdo do seu coração.

419
00:34:20,772 --> 00:34:22,507
Parece bom.

420
00:34:22,539 --> 00:34:23,406
Bom.

421
00:34:24,373 --> 00:34:25,473
Vou pegar uma toalha.

422
00:34:25,506 --> 00:34:26,439
Eu acho que você deveria se tratar

423
00:34:26,472 --> 00:34:27,406
para um bom mergulho, John.

424
00:34:27,440 --> 00:34:29,340
Eu?

425
00:34:29,373 --> 00:34:31,206
Obrigado, eu tenho que ir para a 
lavagem.

426
00:34:31,239 --> 00:34:33,706
Vai ser bom e relaxante.

427
00:34:34,905 --> 00:34:36,272
Continue.

428
00:34:36,306 --> 00:34:37,806
Vá e faça um bom banho quente.

429
00:34:37,839 --> 00:34:39,340
Não.

430
00:34:39,372 --> 00:34:40,507
Sem essa.

431
00:34:40,540 --> 00:34:43,307
Você merece, sabe que quer.

432
00:34:43,339 --> 00:34:44,239
Não eu não.

433
00:34:44,273 --> 00:34:45,373
Eu pensei que você faria.

434
00:34:45,406 --> 00:34:46,607
Não, John.

435
00:34:46,639 --> 00:34:48,273
Vá tomar um banho.

436
00:34:48,305 --> 00:34:52,640
E quando você está relaxado, você 
me dá um grito, certo?

437
00:34:53,906 --> 00:34:55,240
Que?

438
00:34:55,273 --> 00:34:56,407
E eu vou entrar.

439
00:34:56,440 --> 00:34:58,140
Eh?

440
00:34:58,172 --> 00:35:00,339
Eu vou entrar, e eu vou segurar sua 
cabeça para baixo!

441
00:35:00,373 --> 00:35:01,473
Saia de mim!

442
00:35:01,506 --> 00:35:03,673
Você tem que entender como eu me 
sinto, John.

443
00:35:03,707 --> 00:35:05,274
É Natal lá fora.

444
00:35:05,939 --> 00:35:07,239
Eu só quero fazer todas as coisas

445
00:35:07,272 --> 00:35:09,406
que qualquer cara normal estaria 
fazendo.

446
00:35:09,440 --> 00:35:11,173
Você não é um cara normal, amigo.

447
00:35:12,339 --> 00:35:13,606
O que você está dizendo?

448
00:35:13,639 --> 00:35:15,540
Você é o homem mais perigoso da 
Grã-Bretanha.

449
00:35:21,305 --> 00:35:22,872
De pé, levante-se.

450
00:35:22,906 --> 00:35:24,506
Eu só fiz cócegas em você.

451
00:35:24,539 --> 00:35:25,773
Vamos lá, sua grande maricas.

452
00:35:25,805 --> 00:35:27,373
Frank, isso doeu.

453
00:35:27,406 --> 00:35:28,506
O que você está jogando?

454
00:35:28,539 --> 00:35:29,607
Só estou aqui por sua causa.

455
00:35:29,639 --> 00:35:31,273
Bem, isso não é bom o suficiente.

456
00:35:32,473 --> 00:35:33,640
O que mais você quer?

457
00:35:33,673 --> 00:35:35,140
Eles te ligam 10 vezes por dia,

458
00:35:35,173 --> 00:35:36,839
Tenho atendido o telefone sangrando.

459
00:35:36,872 --> 00:35:38,639
Eu não hemorrei os cuidados, estou 
entediado.

460
00:35:38,672 --> 00:35:41,272
Você precisa perceber o que as 
pessoas estão arriscando aqui.

461
00:35:41,305 --> 00:35:44,439
Você precisa fechá-lo e fazer o que 
eu quero para variar!

462
00:35:44,472 --> 00:35:45,739
Sangre!

463
00:35:47,406 --> 00:35:50,140
Sim, querida, me montar, montar em 
mim!

464
00:35:50,173 --> 00:35:51,340
Descer!

465
00:35:51,373 --> 00:35:53,240
Vamos, John, precisamos de uma risada!

466
00:35:53,273 --> 00:35:54,407
Bem, eu não estou rindo!

467
00:35:55,305 --> 00:35:56,139
Deixe-me ouvi-lo!

468
00:35:56,172 --> 00:35:57,372
Monta em mim, baby!

469
00:35:57,405 --> 00:35:58,639
- Deixe-me ouvi-lo, vamos lá!
- Descer!

470
00:36:02,772 --> 00:36:04,207
Você se rende?

471
00:36:04,240 --> 00:36:05,705
Não seja, saia.

472
00:36:05,738 --> 00:36:06,772
Vá comer sua ceia!

473
00:36:06,806 --> 00:36:08,773
Oh, o que você faria

474
00:36:08,806 --> 00:36:10,540
Se a polícia entrasse pela porta 
agora?

475
00:36:10,573 --> 00:36:11,873
É um pouco difícil para mim fazer 
qualquer coisa.

476
00:36:11,906 --> 00:36:13,773
com você em cima de mim.

477
00:36:16,273 --> 00:36:17,274
Porra!

478
00:36:20,772 --> 00:36:21,640
Jesus!

479
00:36:21,671 --> 00:36:23,373
Vamos lá!

480
00:36:26,173 --> 00:36:26,840
Shh.

481
00:36:28,905 --> 00:36:29,772
Escute.

482
00:36:35,873 --> 00:36:37,107
Esse som é lá de cima,

483
00:36:37,140 --> 00:36:39,207
saindo para se divertir.

484
00:36:39,239 --> 00:36:41,706
Você precisa se acalmar.

485
00:36:41,738 --> 00:36:44,139
Preciso de um carro trazendo.

486
00:36:44,173 --> 00:36:46,240
Vou sair para ver o Ron!

487
00:37:00,672 --> 00:37:03,340
Pensei que ele viria me ver.

488
00:37:06,639 --> 00:37:07,507
Sem essa.

489
00:37:15,240 --> 00:37:16,373
Você precisa ter cuidado com o que 
promete.

490
00:37:16,405 --> 00:37:17,274
Eh?

491
00:37:20,305 --> 00:37:21,507
Você disse que quando eles imprimem 
as cartas,

492
00:37:21,540 --> 00:37:23,638
algo teria que acontecer!

493
00:37:23,671 --> 00:37:26,307
Então por que ainda estou aqui, John?

494
00:37:26,339 --> 00:37:27,672
Sim?

495
00:37:27,705 --> 00:37:29,407
Isso não é liberdade!

496
00:37:29,439 --> 00:37:30,872
Estou farta disso!

497
00:37:30,905 --> 00:37:32,206
Merda.

498
00:37:37,540 --> 00:37:38,407
É o Ron?

499
00:37:38,440 --> 00:37:39,306
Cale a boca.

500
00:37:41,205 --> 00:37:42,206
Foder.

501
00:37:42,240 --> 00:37:44,339
Ou talvez seja o velho Bill.

502
00:37:44,372 --> 00:37:45,406
Afaste-se.

503
00:37:46,671 --> 00:37:47,806
Deixe-o tê-lo!

504
00:37:47,839 --> 00:37:50,306
Você faz isso, apenas fique debaixo 
da porra da mesa!

505
00:37:55,771 --> 00:37:57,672
Então, onde ele está?

506
00:37:57,706 --> 00:37:59,773
O que temos aqui?

507
00:37:59,805 --> 00:38:00,705
Peço perdão?

508
00:38:00,739 --> 00:38:02,673
Quem é você?

509
00:38:08,838 --> 00:38:12,339
Bem, é um bom trabalho que comi 
antes de vir.

510
00:38:12,373 --> 00:38:14,240
Claramente o chef não está até 
muito.

511
00:38:15,572 --> 00:38:18,639
Então, é melhor você sair de lá 
embaixo

512
00:38:18,672 --> 00:38:20,706
e provar o que é para sobremesa.

513
00:38:24,838 --> 00:38:27,106
Então, onde está esse rosto famoso, 
hein?

514
00:38:31,240 --> 00:38:32,474
Inferno!

515
00:38:32,507 --> 00:38:33,739
É uma loira!

516
00:38:33,771 --> 00:38:36,372
Sim, é mais assim!

517
00:38:36,405 --> 00:38:39,372
Sem essa!

518
00:38:39,406 --> 00:38:41,273
Bem, estou feliz em conhecê-lo 
também.

519
00:38:42,272 --> 00:38:43,772
Eu sou Lisa.

520
00:38:43,805 --> 00:38:46,372
Então, eles disseram que eu escapei 
de Dartmoor.

521
00:38:46,406 --> 00:38:47,539
Sim.

522
00:38:47,572 --> 00:38:49,539
Bem, seu rosto está em todos os 
jornais.

523
00:38:49,572 --> 00:38:50,739
Eu vi aquela carta que você escreveu.

524
00:38:50,772 --> 00:38:52,573
Lisa, uma bebida, sim?

525
00:38:53,739 --> 00:38:54,873
E Frank, olhe para o seu estado,

526
00:38:54,906 --> 00:38:55,840
Por que você não vai e se limpa.

527
00:38:55,872 --> 00:38:57,207
Sim, certo.

528
00:38:58,173 --> 00:38:59,540
Fica aí, sim?

529
00:39:07,806 --> 00:39:09,240
Olha, querida.

530
00:39:09,272 --> 00:39:10,738
Você aparece batendo sobre essas 
letras

531
00:39:10,772 --> 00:39:12,706
é a última coisa que eu preciso 
sangrar.

532
00:39:12,738 --> 00:39:14,306
Direita.

533
00:39:14,340 --> 00:39:15,706
Bem, eu posso ficar uma noite, e 
animá-lo um pouco.

534
00:39:15,738 --> 00:39:17,606
Mas como eu disse ao Reg, a primeira 
coisa amanhã.

535
00:39:17,638 --> 00:39:18,773
Eu estou fora daqui.

536
00:39:18,806 --> 00:39:21,772
Pelo amor de Deus, você acabou de 
chegar aqui.

537
00:39:21,805 --> 00:39:22,705
Quieto.

538
00:39:23,906 --> 00:39:25,572
Não me cale.

539
00:39:25,605 --> 00:39:28,839
E eu não gosto que você me xingasse 
também.

540
00:39:28,872 --> 00:39:30,605
Só acho que precisamos ser honestos 
com ele.

541
00:39:30,638 --> 00:39:32,440
Bem, você não é pago para pensar, 
não é?

542
00:39:32,471 --> 00:39:36,173
Então, alegram o filho da puta.

543
00:39:36,206 --> 00:39:38,406
Você precisa aprender algumas 
maneiras.

544
00:39:38,439 --> 00:39:40,439
Você precisa fazer seu trabalho.

545
00:39:40,472 --> 00:39:42,738
Estou aqui como um favor ao Reg.

546
00:39:42,771 --> 00:39:44,672
Ele veio me ver no clube.

547
00:39:44,706 --> 00:39:46,340
Na verdade, sou dançarina.

548
00:39:46,373 --> 00:39:47,573
Sim?

549
00:39:47,605 --> 00:39:49,505
Bem, eu não vejo você dançando-se 
rico.

550
00:39:50,906 --> 00:39:53,174
E quanto eles estão te pagando, John?

551
00:39:55,606 --> 00:39:57,740
Então, Lisa.

552
00:40:00,639 --> 00:40:01,840
Como você conhece os gêmeos?

553
00:40:01,873 --> 00:40:03,539
Ela trabalha no Winston's, Frank.

554
00:40:03,571 --> 00:40:04,738
Ah, não.

555
00:40:04,771 --> 00:40:05,672
E me disseram que você gosta de 
loiras.

556
00:40:05,706 --> 00:40:07,472
Então isso é sorte, não é?

557
00:40:07,505 --> 00:40:08,539
Sim.

558
00:40:08,571 --> 00:40:10,106
Você vê isso?

559
00:40:10,139 --> 00:40:11,773
Eu posso levantar isso sem problema.

560
00:40:11,805 --> 00:40:13,207
Frank!

561
00:40:13,239 --> 00:40:14,605
Cuidado com a China, amigo.

562
00:40:14,639 --> 00:40:16,207
Ah, não.

563
00:40:16,240 --> 00:40:16,873
É uma pena não termos um pianista 
decente.

564
00:40:16,906 --> 00:40:17,772
na sala.

565
00:40:18,838 --> 00:40:19,705
Frank.

566
00:40:21,173 --> 00:40:23,739
Por que não levamos nossas bebidas 
para o quarto?

567
00:40:23,772 --> 00:40:25,672
Aposto que é muito mais aconchegante.

568
00:40:25,706 --> 00:40:28,273
Podemos deixar Tinkerbell aqui para 
limpar essa bagunça.

569
00:40:29,505 --> 00:40:31,272
Muito bom.

570
00:40:31,306 --> 00:40:33,807
E não precisaremos disso.

571
00:40:55,506 --> 00:40:57,406
Os animais sangrando.

572
00:41:00,140 --> 00:41:01,639
Céu todo-poderoso.

573
00:41:43,438 --> 00:41:45,505
Vamos, John!

574
00:42:02,872 --> 00:42:03,739
Ei!

575
00:42:12,873 --> 00:42:13,740
Esperar.

576
00:42:16,572 --> 00:42:17,440
Sim!

577
00:42:22,638 --> 00:42:23,538
Quem são eles?

578
00:42:23,572 --> 00:42:24,440
Sim!

579
00:42:36,771 --> 00:42:37,640
Woo!

580
00:42:39,304 --> 00:42:40,506
Senhorita!

581
00:42:44,538 --> 00:42:45,371
Woo!

582
00:43:14,805 --> 00:43:16,305
Relaxe, John.

583
00:43:16,338 --> 00:43:18,272
Finalmente o cara está se divertindo.

584
00:43:20,272 --> 00:43:21,406
Hey, Frank!

585
00:43:21,438 --> 00:43:23,371
Agite os quadris, baby!

586
00:43:23,405 --> 00:43:24,371
Adoro, querida.

587
00:43:25,472 --> 00:43:26,371
O que você está tentando fazer?

588
00:43:26,404 --> 00:43:27,539
Cansá-lo para o segundo round?

589
00:43:27,571 --> 00:43:31,372
Para um cara como Frank, 9 anos é 
muito tempo.

590
00:43:32,338 --> 00:43:33,206
Sim.

591
00:43:34,172 --> 00:43:38,305
Para um cara como Frank, 9 segundos 
é muito tempo.

592
00:43:47,671 --> 00:43:48,540
Woo!

593
00:43:54,639 --> 00:43:55,840
Mas o Ministro do Interior

594
00:43:55,873 --> 00:43:59,271
reiterou sua declaração anterior à 
Câmara.

595
00:43:59,304 --> 00:44:01,538
Que o governo não seria chantageado

596
00:44:01,572 --> 00:44:03,174
por um condenado fugitivo.

597
00:44:04,173 --> 00:44:06,440
Oh, seus filhos da puta.

598
00:44:08,371 --> 00:44:11,805
Uma recompensa de 500 libras foi 
oferecida

599
00:44:11,839 --> 00:44:15,773
para qualquer um com informações 
que levem à captura de Mitchell.

600
00:44:15,806 --> 00:44:16,673
Bom.

601
00:44:19,371 --> 00:44:22,371
Em outras notícias, compradores de 
Natal

602
00:44:22,404 --> 00:44:24,371
em Oxford Street foram hoje

603
00:44:24,404 --> 00:44:26,406
fazendo compras de última hora.

604
00:45:06,139 --> 00:45:06,807
Ah, não!

605
00:45:21,472 --> 00:45:22,339
Ah, não.

606
00:45:26,438 --> 00:45:27,305
Frank.

607
00:45:30,805 --> 00:45:31,672
Ah, não!

608
00:45:32,872 --> 00:45:35,572
É uma foto sua, Frank.

609
00:45:38,839 --> 00:45:39,706
Caramba.

610
00:45:41,138 --> 00:45:43,205
Eles estão todos lá fora no frio

611
00:45:43,238 --> 00:45:46,138
Procurando o "Axeman", e onde diabos 
ele está?

612
00:45:46,172 --> 00:45:48,706
Aqui, escondido seguro e quente 
comigo.

613
00:45:59,771 --> 00:46:00,672
Amanhã, quando Ron tocar,

614
00:46:02,338 --> 00:46:03,839
Vou dizer a ele para nos mandar um 
carro.

615
00:46:37,472 --> 00:46:40,273
Quero levá-la para casa para 
conhecer minha mãe.

616
00:47:19,238 --> 00:47:20,105
Merda.

617
00:47:26,706 --> 00:47:28,573
Sim, sim, sim, sim.

618
00:47:28,606 --> 00:47:30,205
Ele está bem feliz com a garota.

619
00:47:31,905 --> 00:47:33,706
Não, não, ele está dormindo.

620
00:47:36,672 --> 00:47:37,840
Não, eu não lhe disse nada.

621
00:47:37,872 --> 00:47:40,572
sobre qual é o rosto dele, aquela 
caneca,

622
00:47:40,605 --> 00:47:41,605
o Ministro do Interior.

623
00:47:44,539 --> 00:47:45,440
Sim, sim, sim.

624
00:47:46,606 --> 00:47:47,572
Direi a ele que está satisfeito.

625
00:47:47,605 --> 00:47:48,472
Sim.

626
00:47:54,304 --> 00:47:55,639
Porra estúpida...

627
00:47:57,539 --> 00:47:59,272
Porra estúpida.

628
00:48:00,505 --> 00:48:02,405
Oh, porra estúpido.

629
00:48:04,506 --> 00:48:05,840
Maldito...

630
00:48:07,304 --> 00:48:09,505
Porra de um pedaço de merda...

631
00:48:21,672 --> 00:48:22,873
Lisa?

632
00:48:22,905 --> 00:48:24,206
Aqui vamos nós.

633
00:48:31,238 --> 00:48:32,339
Onde está Lisa, John?

634
00:48:32,371 --> 00:48:33,472
Eu não sei, companheiro.

635
00:48:33,506 --> 00:48:35,373
Ela deve ter ido para casa.

636
00:48:36,306 --> 00:48:38,338
Por que ela vai para casa e eu não?

637
00:48:39,571 --> 00:48:41,772
Ela pensou que só ia ficar uma noite.

638
00:48:42,872 --> 00:48:44,205
Você sabe como são as mulheres, 
Frank.

639
00:48:44,238 --> 00:48:46,205
Ela só queria ficar bonita para 
você.

640
00:48:47,139 --> 00:48:48,406
Então, ela é minha garota ou não?

641
00:48:51,271 --> 00:48:52,638
Queria que ela tivesse me contado.

642
00:48:52,672 --> 00:48:54,406
Você e eu, amigo.

643
00:48:54,438 --> 00:48:55,606
Eu teria ido com ela.

644
00:48:55,638 --> 00:48:58,105
Bem, você sabe como são as mulheres.

645
00:48:58,139 --> 00:48:59,105
Por que você não vai e se barbeia?

646
00:48:59,138 --> 00:49:01,105
e eu vou passar uma camisa limpa para 
você.

647
00:49:01,138 --> 00:49:02,371
Mas como ela saiu?

648
00:49:02,405 --> 00:49:03,572
Escute.

649
00:49:03,605 --> 00:49:05,505
Não precisa se preocupar com isso.

650
00:49:05,538 --> 00:49:06,738
Eles resolveram isso.

651
00:49:06,772 --> 00:49:09,238
Tudo que você precisa saber é que 
ela está voltando,

652
00:49:09,271 --> 00:49:12,272
então você deve ir e se preparar 
para ela.

653
00:49:14,339 --> 00:49:15,406
Você tem uma garota?

654
00:49:16,771 --> 00:49:17,871
Não.

655
00:49:17,905 --> 00:49:20,606
Tenho três irmãs e nenhuma mãe.

656
00:49:20,639 --> 00:49:22,807
Cuidar de você é um feriado 
sangrento, Frank.

657
00:49:23,905 --> 00:49:25,572
Se ela não voltar,

658
00:49:25,605 --> 00:49:26,839
Eu estou indo para Vallance Road,

659
00:49:26,871 --> 00:49:29,405
e vou assustar a mãe do Ron.

660
00:52:03,238 --> 00:52:06,239
Aposto que suas irmãs te colocaram 
em vestidos.

661
00:52:06,272 --> 00:52:09,073
ou fitas em seu cabelo, porque você 
é um puff.

662
00:52:11,172 --> 00:52:13,139
Ron não vai ficar feliz.

663
00:52:15,172 --> 00:52:16,272
Você sabe o que aconteceu com o 
último cara.

664
00:52:16,305 --> 00:52:17,206
que o decepcionou?

665
00:52:18,539 --> 00:52:23,238
Ele desapareceu, para nunca mais 
ouvir falar.

666
00:52:24,105 --> 00:52:29,306
Se Lisa não voltar, você está 
morto, amigo.

667
00:52:34,871 --> 00:52:37,738
Alguém foi descuidado, John.

668
00:52:40,205 --> 00:52:42,705
Alguém foi esquecido.

669
00:52:44,838 --> 00:52:46,572
Deixando as coisas para trás.

670
00:52:48,338 --> 00:52:49,838
Mas você tem sorte que eu encontrei.

671
00:52:51,038 --> 00:52:55,505
Se você o encontrasse, teria sido 
tentado a usá-lo, princesa.

672
00:52:58,838 --> 00:52:59,672
Dê para mim.

673
00:53:06,572 --> 00:53:07,440
Bem...

674
00:53:08,304 --> 00:53:09,372
Você gosta da cor?

675
00:53:10,271 --> 00:53:11,671
Frank, eu...

676
00:53:11,704 --> 00:53:13,238
Coloque-o, puff boy.

677
00:53:14,472 --> 00:53:17,139
Seja razoável, Frank.

678
00:53:17,172 --> 00:53:19,739
Você a deixou sair daqui.

679
00:53:20,872 --> 00:53:23,306
Ela deixou isso porque vai voltar.

680
00:53:23,338 --> 00:53:24,704
Pare de mentir.

681
00:53:24,738 --> 00:53:27,473
Não confio em mentirosos sujos.

682
00:53:32,204 --> 00:53:33,138
Arma, John.

683
00:53:33,172 --> 00:53:33,872
Dê-me a arma.

684
00:53:33,905 --> 00:53:35,805
O que é isso tudo?

685
00:53:35,837 --> 00:53:37,172
Estou no seu time.

686
00:53:37,204 --> 00:53:39,206
Confiaria em um mentiroso sujo com 
uma arma?

687
00:53:50,238 --> 00:53:51,872
Precisamos pensar inteligente aqui.

688
00:53:51,905 --> 00:53:53,473
Você está certo, nós temos.

689
00:53:53,505 --> 00:53:54,372
Dê-me sua arma.

690
00:53:55,770 --> 00:53:56,737
Frank.

691
00:53:56,771 --> 00:53:57,772
Você, você vai ficar aqui.

692
00:54:00,637 --> 00:54:01,638
De quem eles estão atrás?

693
00:54:03,138 --> 00:54:07,372
Sou um axeman ou um péssimo 
cozinheiro?

694
00:54:07,404 --> 00:54:09,138
Frank, fique quieto.

695
00:54:09,172 --> 00:54:10,273
Dê-me o atirador.

696
00:54:27,570 --> 00:54:28,405
Frank.

697
00:54:28,439 --> 00:54:30,672
Shh.

698
00:54:36,604 --> 00:54:39,339
Eu tenho isso coberto, você entra no 
quarto.

699
00:54:39,372 --> 00:54:41,339
Então sua garota volta.

700
00:54:41,372 --> 00:54:42,705
Você está carregando uma arma 
usando uma máscara de sangramento,

701
00:54:42,738 --> 00:54:44,672
algum tipo de boas-vindas, bom.

702
00:54:46,338 --> 00:54:49,171
Eu disse para entrar no quarto!

703
00:54:57,804 --> 00:55:01,205
Você é estúpido, tirando as balas?

704
00:55:01,238 --> 00:55:02,571
Qual é o problema?

705
00:55:02,604 --> 00:55:05,205
Uma arma carregada é muito pesada 
para o puff boy?

706
00:55:05,239 --> 00:55:06,372
Você acha que eu sou estúpido o 
suficiente

707
00:55:06,405 --> 00:55:08,705
para carregar uma arma carregada 
quando você está por perto?

708
00:55:10,238 --> 00:55:12,238
Você ouve o que eu disse?

709
00:55:21,205 --> 00:55:22,472
Ficou quieto.

710
00:55:23,604 --> 00:55:24,605
Muito quieto.

711
00:56:39,604 --> 00:56:41,239
O pânico acabou.

712
00:56:41,272 --> 00:56:43,239
É seguro sair agora, Frank.

713
00:56:50,239 --> 00:56:52,839
Vou contar até 100.

714
00:56:52,872 --> 00:56:54,738
E se Lisa não voltou,

715
00:56:54,771 --> 00:56:57,737
Vou quebrar a janela, John.

716
00:56:57,771 --> 00:57:00,238
com sua linda cabelinha.

717
00:57:00,872 --> 00:57:01,738
1.

718
00:57:02,770 --> 00:57:03,638
2.

719
00:57:04,770 --> 00:57:05,638
3.

720
00:57:06,538 --> 00:57:07,439
4.

721
00:57:08,403 --> 00:57:09,273
5.

722
00:57:10,239 --> 00:57:11,106
6.

723
00:57:11,904 --> 00:57:12,771
7.

724
00:57:13,804 --> 00:57:14,671
8.

725
00:57:15,538 --> 00:57:16,404
9.

726
00:57:17,403 --> 00:57:18,638
10.

727
00:57:18,671 --> 00:57:19,539
11.

728
00:57:20,504 --> 00:57:21,372
12.

729
00:57:22,238 --> 00:57:23,105
13.

730
00:57:23,838 --> 00:57:25,538
14.

731
00:57:25,571 --> 00:57:26,439
15.

732
00:57:27,504 --> 00:57:28,372
16.

733
00:57:29,338 --> 00:57:30,537
17.

734
00:57:37,771 --> 00:57:39,371
22.

735
00:57:39,403 --> 00:57:40,273
23.

736
00:57:41,239 --> 00:57:42,738
24.

737
00:58:09,305 --> 00:58:10,638
50.

738
00:58:10,671 --> 00:58:12,338
51.

739
00:58:12,370 --> 00:58:13,272
52.

740
00:58:14,304 --> 00:58:15,537
53.

741
00:58:15,570 --> 00:58:17,371
Frank, acalme-se.

742
00:58:18,471 --> 00:58:20,538
Ela não vale a pena ser pega por.

743
00:58:20,571 --> 00:58:22,572
Ela é só uma sangria...

744
00:58:24,838 --> 00:58:26,372
Tudo bem, Frank.

745
00:58:27,404 --> 00:58:28,338
Ela está aqui, ela está aqui.

746
00:58:29,638 --> 00:58:31,106
Frank, ela voltou.

747
00:58:31,138 --> 00:58:31,806
99.

748
00:58:34,504 --> 00:58:35,371
100.

749
00:58:38,705 --> 00:58:41,805
Olha o que o gato arrastou.

750
00:58:41,838 --> 00:58:42,737
Onde diabos você estava?

751
00:58:42,771 --> 00:58:44,272
Vou dizer ao Ron que você foi embora.

752
00:58:44,304 --> 00:58:46,738
Quem você acha que me deu uma carona 
de volta, seu?

753
00:58:46,771 --> 00:58:49,338
Não é nada demais, só fui me 
trocar de roupa.

754
00:58:50,470 --> 00:58:52,704
É uma pena que eles não vão deixar 
você sair.

755
00:58:52,738 --> 00:58:54,371
Cale a boca.

756
00:58:54,404 --> 00:58:57,439
Os gêmeos precisam saber que você 
é um responsabilidade.

757
00:58:58,304 --> 00:58:59,805
Responsabilidade?

758
00:58:59,838 --> 00:59:01,206
Eu não acho.

759
00:59:01,239 --> 00:59:02,637
Eles sabem que é você que o enrola.

760
00:59:02,670 --> 00:59:05,404
Eu vou embora por algumas horas, e 
todo o inferno se solta!

761
00:59:05,437 --> 00:59:10,105
Porque você fugiu, então cale a 
boca.

762
00:59:10,139 --> 00:59:11,705
Sim, bem, como eu disse a ele no 
carro,

763
00:59:11,737 --> 00:59:12,738
Eu não sei por que você está aqui,

764
00:59:12,770 --> 00:59:14,139
Porque você não pode lidar com ele.

765
00:59:14,171 --> 00:59:15,838
Estávamos indo bem antes de você 
aparecer.

766
00:59:15,872 --> 00:59:17,206
Oh, cale a boca.

767
00:59:17,239 --> 00:59:19,305
Saia do meu caminho, deixe-me lidar 
com ele.

768
00:59:19,338 --> 00:59:20,171
Foda-se você!

769
00:59:20,205 --> 00:59:21,338
Vou ligar para o Ron.

770
00:59:22,637 --> 00:59:24,604
Eu deveria tirar o telefone dele 
então.

771
00:59:24,637 --> 00:59:26,304
Oh, merda, foda-se, foda-se.

772
00:59:32,738 --> 00:59:33,572
Frank?

773
00:59:34,770 --> 00:59:36,504
Eu disse que ela voltaria.

774
00:59:37,537 --> 00:59:39,239
Sua namorada está aqui.

775
00:59:39,270 --> 00:59:40,704
Vamos lá, companheiro.

776
00:59:40,737 --> 00:59:43,604
Abra aquela porta e me dê o telefone.

777
00:59:43,638 --> 00:59:45,237
Você não é meu amigo!

778
00:59:47,670 --> 00:59:50,238
Quando você chegar lá, lembre-se 
disso.

779
00:59:50,270 --> 00:59:52,072
Boca fechada, pernas abertas.

780
00:59:54,804 --> 00:59:57,338
Frank, estou de volta.

781
00:59:58,337 --> 00:59:59,437
Posso entrar?

782
00:59:59,470 --> 01:00:00,838
Olha, ele se trancou.

783
01:00:02,637 --> 01:00:04,271
Frank.

784
01:00:11,604 --> 01:00:13,405
Uma garota tem muitos problemas.

785
01:00:13,438 --> 01:00:14,605
para impressionar um cara.

786
01:00:14,638 --> 01:00:16,404
O mínimo que pode fazer é deixá-la 
entrar.

787
01:00:17,470 --> 01:00:18,805
Você me deixou!

788
01:00:20,138 --> 01:00:20,806
Sangre!

789
01:00:26,139 --> 01:00:26,806
Ah, merda!

790
01:00:29,538 --> 01:00:30,404
Bem, não fique aí parado!

791
01:00:31,304 --> 01:00:32,737
Frank!

792
01:00:32,770 --> 01:00:33,671
Eu quero essa porta se abrindo,

793
01:00:33,704 --> 01:00:35,704
ou eu vou para o bem desta vez.

794
01:00:37,270 --> 01:00:38,472
E eu quero aquele telefone.

795
01:00:38,505 --> 01:00:40,338
Você me ouve, Frank?

796
01:01:49,905 --> 01:01:51,504
Sim, Ron.

797
01:01:51,537 --> 01:01:53,405
Tudo está com tudo.

798
01:01:55,504 --> 01:01:56,704
Sim, a garota voltou.

799
01:03:06,670 --> 01:03:08,138
Vem cá!

800
01:03:10,904 --> 01:03:15,804
Oh, que semana tem sido!

801
01:03:15,837 --> 01:03:18,637
O bar está esvaziado antes de fechar.

802
01:03:18,671 --> 01:03:21,405
Homens ficando para manter suas 
famílias seguras?

803
01:03:21,438 --> 01:03:23,104
Tranquem suas filhas!

804
01:03:23,871 --> 01:03:26,137
Tranquem seus galpões de ferramentas.

805
01:03:26,170 --> 01:03:27,305
Costeleta de choppity.

806
01:03:28,404 --> 01:03:30,605
Bem, ele ainda está por aí, não 
está?

807
01:03:55,471 --> 01:03:58,738
Na cama na outra noite, eu disse para 
a patroa,

808
01:03:58,771 --> 01:04:00,471
se um cara de olhos selvagens barged 
aqui

809
01:04:00,504 --> 01:04:01,804
empunhando um helicóptero grande 
ruddy

810
01:04:01,838 --> 01:04:05,539
querendo seu jeito perverso com 
você, o que você faria?

811
01:04:06,904 --> 01:04:10,370
"Marido", ela disse, "Eu faria o que 
faço na maioria das noites.

812
01:04:10,403 --> 01:04:12,671
Eu fecharia os olhos e pensaria na 
Inglaterra.

813
01:04:15,203 --> 01:04:17,404
Diabos, é assustador, não é?

814
01:04:17,438 --> 01:04:19,338
Especialmente para as mulheres.

815
01:04:19,371 --> 01:04:21,838
E depois há a sogra.

816
01:04:21,871 --> 01:04:24,838
Eu digo sogro, mais como fora-da-lei.

817
01:04:24,871 --> 01:04:26,672
Oh, oh, não vá rir!

818
01:04:26,705 --> 01:04:29,638
Acho que, bem, deveria ser contra a 
lei.

819
01:04:29,671 --> 01:04:32,438
A velha égua tem tanto medo daquele 
axeman flamejante,

820
01:04:32,470 --> 01:04:34,237
ela está aparecendo com mais 
frequência.

821
01:04:35,337 --> 01:04:37,304
Deus, espero que o encontrem logo.

822
01:04:39,438 --> 01:04:40,672
Você está bem, Frank?

823
01:04:51,337 --> 01:04:52,737
E o pobre blighter escreveu

824
01:04:52,771 --> 01:04:55,605
as cartas de apelação, não é?

825
01:04:55,637 --> 01:04:58,238
Mas o Ministro do Interior se recusa 
a ser chantageado.

826
01:04:59,170 --> 01:05:00,704
Cor blimey, você não quer ir 
perturbador

827
01:05:00,738 --> 01:05:03,571
o cara com um machado real para moer.

828
01:05:05,705 --> 01:05:07,372
Isso não tem graça.

829
01:05:10,470 --> 01:05:12,537
Você sabe que está em sua mente.

830
01:05:57,371 --> 01:06:00,839
A última vez que te vi, eu era 
morena.

831
01:06:01,838 --> 01:06:03,504
Bem, acho que seu rosto

832
01:06:03,537 --> 01:06:05,471
Não é tão memorável, querida.

833
01:06:06,704 --> 01:06:09,404
Você tocava piano naquele clube.

834
01:06:11,304 --> 01:06:12,472
Fui promovido.

835
01:06:12,504 --> 01:06:13,572
Qual é a sua desculpa?

836
01:06:18,638 --> 01:06:22,304
Os gêmeos não confiam em pássaros, 
nem eu.

837
01:06:24,137 --> 01:06:25,171
Ah, eu entendo.

838
01:06:26,371 --> 01:06:28,771
Você é um dos amigos especiais do 
Ron.

839
01:06:31,705 --> 01:06:32,571
Não.

840
01:06:34,871 --> 01:06:37,104
De qualquer forma, há boas notícias.

841
01:06:37,137 --> 01:06:38,870
Reg e os meninos estão vindo,

842
01:06:38,903 --> 01:06:41,304
Então, obrigado porra você voltou, 
hein?

843
01:06:42,471 --> 01:06:44,304
E frank sabe?

844
01:06:44,338 --> 01:06:45,305
Ainda não.

845
01:06:45,337 --> 01:06:46,671
Eles vêm hoje à noite.

846
01:06:47,605 --> 01:06:49,505
Bem, ele vai ficar satisfeito.

847
01:06:49,538 --> 01:06:51,105
Então, Reg está me trazendo 
dinheiro?

848
01:06:52,303 --> 01:06:54,437
Isso não é sobre você, Lisa.

849
01:06:54,471 --> 01:06:55,672
Ele está vindo ver frank.

850
01:07:36,769 --> 01:07:39,137
Sabe, Frank, posso dizer honestamente.

851
01:07:39,171 --> 01:07:41,638
Você é o homem mais forte que eu 
já conheci.

852
01:07:41,671 --> 01:07:43,172
Você sempre foi grande?

853
01:07:44,137 --> 01:07:46,371
Quando criança, alto e tal.

854
01:07:48,904 --> 01:07:51,204
Tenho certeza que deixei meu batom 
aqui.

855
01:07:51,237 --> 01:07:52,271
Quantos eram?

856
01:07:53,204 --> 01:07:54,304
Que?

857
01:07:54,337 --> 01:07:55,803
Antes de mim.

858
01:07:55,837 --> 01:07:57,571
Hein?

859
01:07:57,604 --> 01:07:58,471
Homens.

860
01:07:59,470 --> 01:08:00,538
Deve estar no banheiro.

861
01:08:00,570 --> 01:08:04,104
Você acabou de dizer que sou o homem 
mais forte que já conheceu.

862
01:08:05,371 --> 01:08:06,804
Sim, você está.

863
01:08:06,837 --> 01:08:09,405
Então, quantos homens você conheceu?

864
01:08:10,504 --> 01:08:11,539
Frank!

865
01:08:12,504 --> 01:08:13,372
Sem essa.

866
01:08:14,238 --> 01:08:15,472
Reg estará aqui em breve.

867
01:08:18,737 --> 01:08:20,639
Certo, vou ao banheiro.

868
01:08:21,704 --> 01:08:23,705
Quanto estão te pagando?

869
01:08:23,737 --> 01:08:24,572
Eh?

870
01:08:24,604 --> 01:08:26,105
Estar aqui comigo.

871
01:08:26,137 --> 01:08:27,505
Que?

872
01:08:27,537 --> 01:08:29,304
Frank, solte.

873
01:08:30,303 --> 01:08:31,337
Quanto cada vez?

874
01:08:32,903 --> 01:08:34,704
Você está sendo bobo agora.

875
01:08:34,736 --> 01:08:36,404
Quanto por foda?

876
01:08:38,670 --> 01:08:39,538
Bem?

877
01:08:41,203 --> 01:08:45,270
Eles estão pagando você, os gêmeos.

878
01:08:45,304 --> 01:08:46,171
Não!

879
01:08:47,638 --> 01:08:50,672
Bem, sim, mas só minhas despesas.

880
01:08:50,704 --> 01:08:54,105
Então, quanto eles estão te 
pagando, Lisa?

881
01:08:54,836 --> 01:08:58,072
Quanto cada vez que transamos?

882
01:09:02,836 --> 01:09:04,204
O tempo todo eu estou aqui

883
01:09:04,237 --> 01:09:06,372
Não vou receber meu salário do 
clube.

884
01:09:07,238 --> 01:09:08,238
E isso é tudo.

885
01:09:12,171 --> 01:09:14,671
Querida, não consigo achar meu batom.

886
01:09:14,703 --> 01:09:15,670
Você já viu?

887
01:09:18,669 --> 01:09:20,404
Conhece bem os gêmeos?

888
01:09:26,203 --> 01:09:28,605
Acabei de te dizer, trabalho no clube.

889
01:09:28,637 --> 01:09:30,803
Você fode, eu mato.

890
01:09:30,836 --> 01:09:32,071
Eu sou uma dançarina.

891
01:09:32,870 --> 01:09:33,871
E isso é tudo.

892
01:09:33,903 --> 01:09:35,438
Agora pare com isso!

893
01:09:37,303 --> 01:09:38,171
Vem cá.

894
01:09:39,304 --> 01:09:40,871
Você prendeu sua camisa errado.

895
01:09:40,904 --> 01:09:43,638
Eu não sou estúpido, posso fazer 
isso sozinho.

896
01:10:31,570 --> 01:10:33,571
Quando você chegou aqui pela 
primeira vez,

897
01:10:34,904 --> 01:10:36,770
Você olhou por um machado debaixo da 
cama?

898
01:10:38,237 --> 01:10:39,604
É claro que eu fiz.

899
01:10:49,370 --> 01:10:51,737
Os rapazes estarão aqui em breve, 
Frank.

900
01:11:26,536 --> 01:11:28,770
Reg não quer ver nenhuma mulher no 
momento,

901
01:11:28,803 --> 01:11:30,137
então quando ele chega aqui,

902
01:11:30,171 --> 01:11:31,704
certifique-se de ficar no quarto.

903
01:11:35,171 --> 01:11:36,737
♪ John ♪

904
01:11:36,770 --> 01:11:39,604
Quando Reggie chegar, preciso contar 
a ele sobre Lisa.

905
01:11:39,636 --> 01:11:41,105
Sim?

906
01:11:41,138 --> 01:11:41,637
- E quanto a ela?
- Um homem vai se casar.

907
01:11:43,836 --> 01:11:44,670
Eh?

908
01:11:52,337 --> 01:11:53,270
Eu adoro!

909
01:11:53,304 --> 01:11:54,472
Vamos lá, John.

910
01:11:55,537 --> 01:11:57,471
Oh, você sabe o quê?

911
01:11:57,504 --> 01:11:58,704
Quando Reggie chegar,

912
01:11:58,736 --> 01:12:01,670
Vou desafiá-lo para uma queda de 
braço, hein?

913
01:12:02,669 --> 01:12:03,804
Vamos lá, hein?

914
01:12:07,170 --> 01:12:08,137
Bom.

915
01:12:17,170 --> 01:12:17,837
Sem essa!

916
01:12:17,870 --> 01:12:19,536
Pegue, pegue!

917
01:12:19,569 --> 01:12:20,670
Que isso, vamos lá!

918
01:12:20,704 --> 01:12:21,571
Sem essa!

919
01:12:23,270 --> 01:12:24,404
Vamos lá, filho!

920
01:12:24,438 --> 01:12:25,305
Sem essa!

921
01:12:27,270 --> 01:12:28,703
Vamos, amigo, sim!

922
01:12:30,604 --> 01:12:31,471
Ele é forte, Reg.

923
01:12:31,503 --> 01:12:32,536
Ele é forte.

924
01:12:32,569 --> 01:12:34,104
Ele não é tão mau.

925
01:12:47,837 --> 01:12:49,837
Onde você o encontrou, Reggie, vamos 
lá.

926
01:12:56,338 --> 01:12:57,704
Vamos lá, vamos lá!

927
01:12:57,736 --> 01:12:58,671
Sim, vamos lá!

928
01:12:58,703 --> 01:13:01,137
Vamos, filho, vamos lá, filho!

929
01:13:01,170 --> 01:13:01,837
Sim!

930
01:13:08,636 --> 01:13:09,838
Bonita.

931
01:13:09,870 --> 01:13:11,536
Vamos pegar mais uns drinques.

932
01:13:25,636 --> 01:13:27,436
Cortesia do Reggie.

933
01:13:27,469 --> 01:13:29,636
Espero que ele não diga ao Reg que 
quer se casar comigo.

934
01:13:29,670 --> 01:13:31,404
Abaixe isso no pescoço.

935
01:13:31,437 --> 01:13:33,105
Cristo, John!

936
01:13:33,137 --> 01:13:34,204
Espero que tenham dito há quanto 
tempo.

937
01:13:34,238 --> 01:13:35,636
Vamos ficar presos aqui.

938
01:13:35,670 --> 01:13:36,737
Prove.

939
01:13:36,769 --> 01:13:37,671
Continue.

940
01:13:37,704 --> 01:13:40,138
Ainda não coloquei veneno nele.

941
01:13:42,770 --> 01:13:43,637
Ah, certo.

942
01:13:44,804 --> 01:13:46,504
Tenho que voltar lá.

943
01:13:46,537 --> 01:13:48,470
Sim, eu também.

944
01:13:48,504 --> 01:13:50,104
Lisa!

945
01:13:50,138 --> 01:13:52,105
Ele não está em posição de ouvir 
ninguém agora,

946
01:13:52,137 --> 01:13:53,304
Ele está lidando com Frank.

947
01:13:53,337 --> 01:13:54,670
Sim, bem, não se preocupe,

948
01:13:54,704 --> 01:13:57,604
Porque eu sei como fazê-lo ouvir.

949
01:13:57,636 --> 01:13:59,570
Agora vai demorar muito mais

950
01:13:59,603 --> 01:14:01,504
do que um grande par de peitos, 
querida.

951
01:14:03,338 --> 01:14:05,338
Você ainda está chateado sobre eu 
ir embora.

952
01:14:06,603 --> 01:14:07,503
Eu deveria saber.

953
01:14:07,536 --> 01:14:09,304
A primeira regra da escola de 
prostitutas,

954
01:14:09,338 --> 01:14:10,538
planeje sua rota de fuga.

955
01:14:12,138 --> 01:14:15,072
Chaves no jarro toby em cima da velha 
Johanna.

956
01:14:16,170 --> 01:14:17,570
É um pouco óbvio, pianista.

957
01:14:19,137 --> 01:14:20,638
Eles nunca me decepcionaram antes.

958
01:14:23,503 --> 01:14:24,670
Você vai me parar agora?

959
01:14:29,804 --> 01:14:30,738
Não está carregada.

960
01:14:38,337 --> 01:14:40,671
O que diabos você está brincando?

961
01:14:40,703 --> 01:14:42,370
Tire as mãos de mim!

962
01:14:43,837 --> 01:14:46,403
Vou falar com Reg!

963
01:14:46,437 --> 01:14:47,771
Não, você vai ficar aqui.

964
01:14:47,803 --> 01:14:49,670
e faça o que lhe mandam!

965
01:14:54,737 --> 01:14:56,336
Você é patético.

966
01:14:57,704 --> 01:14:59,671
Como eles te convenceram a voltar?

967
01:15:01,803 --> 01:15:02,671
Encare isso...

968
01:15:04,804 --> 01:15:07,072
Você está aqui por toda parte, 
assim como eu.

969
01:15:20,204 --> 01:15:21,471
Sacana.

970
01:15:24,570 --> 01:15:27,171
Você viu aquela gorda suando?

971
01:15:27,203 --> 01:15:28,704
Como um porco que ele era, seu rosto!

972
01:15:28,736 --> 01:15:30,369
Então ele explodiu!

973
01:15:31,270 --> 01:15:32,138
Sim!

974
01:15:32,870 --> 01:15:34,403
Eu mostrei a ele, John.

975
01:15:34,436 --> 01:15:36,237
Mostrei ao Reg e aos rapazes.

976
01:15:36,270 --> 01:15:37,803
Você viu os rostos deles?

977
01:15:37,837 --> 01:15:42,404
Eles ficaram espantados, não 
acreditaram como sou forte!

978
01:15:44,470 --> 01:15:46,504
Eu sou o melhor lutador de braço da 
Grã-Bretanha,

979
01:15:46,536 --> 01:15:47,671
Foi o que Reg disse.

980
01:15:47,703 --> 01:15:48,837
Campeão entre os homens.

981
01:15:48,871 --> 01:15:50,304
Vá em frente, sinta esse músculo.

982
01:15:50,337 --> 01:15:51,237
Sinta isso!

983
01:15:51,270 --> 01:15:52,436
Oh, isso é impressionante.

984
01:15:52,470 --> 01:15:54,470
Agora Reg te inciou em tudo agora, 
Frank.

985
01:15:54,504 --> 01:15:56,471
Vê como estamos todos do seu lado 
agora?

986
01:15:57,604 --> 01:15:59,805
Eu vou ser o braço direito do Ron, 
John.

987
01:16:00,803 --> 01:16:01,671
Sim.

988
01:16:02,670 --> 01:16:03,604
Sim!

989
01:16:03,637 --> 01:16:04,504
Sim!

990
01:16:05,369 --> 01:16:06,238
Sim!

991
01:16:15,636 --> 01:16:16,470
Frank!

992
01:16:19,403 --> 01:16:20,737
Ah, não!

993
01:16:20,769 --> 01:16:22,104
Ei, John.

994
01:16:22,138 --> 01:16:23,304
Que tal ligar para Reg e perguntar a 
ele?

995
01:16:23,337 --> 01:16:24,537
para encontrar-se no clube para uma 
bebida, sim?

996
01:16:24,569 --> 01:16:25,670
Oh, para Deus...

997
01:16:28,137 --> 01:16:29,336
Olha para a cara dele.

998
01:16:29,370 --> 01:16:32,237
Isso o pega toda vez, sempre.

999
01:16:34,637 --> 01:16:36,205
Por toda a Grã-Bretanha ele é 
conhecido como

1000
01:16:36,236 --> 01:16:38,204
o "Mad Axeman".

1001
01:16:38,237 --> 01:16:41,771
Mas para um homem, ele é 
simplesmente "Nosso Frank".

1002
01:16:42,903 --> 01:16:45,105
Olá, Frank.

1003
01:16:45,137 --> 01:16:45,804
Pop aqui.

1004
01:16:47,504 --> 01:16:50,237
Mamãe quer dizer olá e deixar você 
saber

1005
01:16:50,270 --> 01:16:52,072
Ela está bem de saúde.

1006
01:16:54,270 --> 01:16:57,637
Como você passou de ser uma criança 
roubando uma moto de dois bob

1007
01:16:57,669 --> 01:17:02,270
para ser esse "Axeman", eu não sei.

1008
01:17:05,637 --> 01:17:07,436
Você fez uma boa tentativa colocando 
seu lado

1009
01:17:07,470 --> 01:17:08,805
através dos jornais,

1010
01:17:10,269 --> 01:17:12,538
mas agora isso deve ser tratado 
rapidamente.

1011
01:17:14,637 --> 01:17:16,271
Você fez tudo o que podia, filho.

1012
01:17:19,269 --> 01:17:20,538
Faça a coisa certa, garoto.

1013
01:17:22,737 --> 01:17:23,638
Entregue-se.

1014
01:18:33,737 --> 01:18:37,404
Seu pai parece um homem adorável.

1015
01:18:43,603 --> 01:18:45,637
Vou deixar você entrar em um segredo.

1016
01:18:47,804 --> 01:18:49,237
Ron está resolvendo.

1017
01:18:51,369 --> 01:18:54,803
Vamos passar o Natal juntos no campo.

1018
01:18:54,837 --> 01:18:58,303
Eu, Ron, e alguns dos rapazes.

1019
01:19:00,503 --> 01:19:02,137
Oh, parece adorável, isso.

1020
01:19:05,537 --> 01:19:07,337
Bem, eu vou deixá-lo em um segredo.

1021
01:19:10,202 --> 01:19:11,637
Eu sei que você não pensaria que 
olhar para mim,

1022
01:19:11,669 --> 01:19:15,837
mas, eu sou uma garota do interior no 
coração.

1023
01:19:17,503 --> 01:19:19,437
Quando eu era uma moça eu costumava 
passar os verões

1024
01:19:19,469 --> 01:19:21,470
correndo selvagem nos pântanos.

1025
01:19:23,237 --> 01:19:25,637
Bem, isso resolve tudo.

1026
01:19:25,669 --> 01:19:27,170
Não se preocupe, Lisa.

1027
01:19:28,336 --> 01:19:29,804
Vou consertar para você vir também.

1028
01:20:30,303 --> 01:20:31,670
Certo, rápido, Frank.

1029
01:20:31,704 --> 01:20:32,536
Feche os olhos.

1030
01:20:32,570 --> 01:20:33,404
Ah, não.

1031
01:20:37,570 --> 01:20:38,537
Ta-da!

1032
01:20:38,569 --> 01:20:39,870
Wow!

1033
01:20:39,903 --> 01:20:41,136
Inferno sangrento, John.

1034
01:20:41,169 --> 01:20:42,136
Linda.

1035
01:20:42,170 --> 01:20:43,370
Ótimo, John.

1036
01:20:43,403 --> 01:20:48,371
Fantástico!

1037
01:20:49,402 --> 01:20:50,236
Assado.

1038
01:20:51,537 --> 01:20:52,371
Bonita.

1039
01:20:54,503 --> 01:20:55,370
Obrigado, John.

1040
01:20:56,604 --> 01:20:57,504
E um pouco de purê.

1041
01:20:57,536 --> 01:20:58,703
É crocante.

1042
01:20:58,736 --> 01:21:00,436
Dois tipos de batatas, certo?

1043
01:21:00,470 --> 01:21:02,170
Ótimo, John.

1044
01:21:02,202 --> 01:21:03,670
Isso é lindo.

1045
01:21:03,704 --> 01:21:04,571
Linda.

1046
01:21:05,569 --> 01:21:07,103
Oh, isso é lindo.

1047
01:21:07,137 --> 01:21:08,870
Vamos lá, trazê-lo de volta, voltar 
para mais, vamos lá.

1048
01:21:08,904 --> 01:21:09,838
Pegue.

1049
01:21:09,871 --> 01:21:10,738
Oh sim.

1050
01:21:12,137 --> 01:21:13,471
Tudo bem, Lisa.

1051
01:21:13,503 --> 01:21:14,571
Sem essa.

1052
01:21:14,604 --> 01:21:15,771
Sim, Frank!

1053
01:21:15,804 --> 01:21:16,704
Sim!

1054
01:21:16,736 --> 01:21:18,304
Campeão entre os homens, sim?

1055
01:21:19,536 --> 01:21:20,536
Com o quê?

1056
01:21:20,570 --> 01:21:22,471
Eu te disse!

1057
01:21:22,503 --> 01:21:24,603
- Sim, vamos fazer um brinde.
- Linda.

1058
01:21:25,837 --> 01:21:27,104
Olhe para isso.

1059
01:21:27,804 --> 01:21:28,671
Está bem.

1060
01:21:29,870 --> 01:21:31,871
Para Reg e Ron.

1061
01:21:31,904 --> 01:21:35,504
Os melhores amigos que um cara 
poderia ter.

1062
01:21:35,537 --> 01:21:36,770
- Saúde.
- Saúde.

1063
01:21:40,503 --> 01:21:41,371
Linda.

1064
01:22:51,803 --> 01:22:53,237
Vem cá.

1065
01:22:53,269 --> 01:22:54,137
Pinky.

1066
01:23:00,703 --> 01:23:02,336
Você pode adivinhar o que eu desejei?

1067
01:23:03,469 --> 01:23:06,071
Você e eu, no campo já.

1068
01:23:07,737 --> 01:23:10,371
Seu cabelo loiro, todo iluminado ao 
sol.

1069
01:23:19,569 --> 01:23:20,437
Sem essa.

1070
01:24:28,504 --> 01:24:31,104
Cara, eu ganho, coroa, você perde.

1071
01:24:32,902 --> 01:24:33,770
Eh?

1072
01:24:35,604 --> 01:24:36,837
Ah, não.

1073
01:24:36,870 --> 01:24:38,237
Caudas.

1074
01:24:38,270 --> 01:24:39,104
Você ganhou, companheiro.

1075
01:24:42,369 --> 01:24:44,303
Foi uma refeição campeã, John.

1076
01:24:45,437 --> 01:24:46,603
Você finalmente gosta da minha 
comida, não é?

1077
01:24:46,637 --> 01:24:49,203
Sim, sim, sim, eu gosto da comida.

1078
01:24:49,237 --> 01:24:51,404
Mas não gosto que guarde segredos de 
mim.

1079
01:24:51,436 --> 01:24:53,203
Você não foi honesto sobre as 
cartas, John.

1080
01:24:53,237 --> 01:24:55,704
Você deveria ter me dito que as 
pessoas estavam rindo de mim,

1081
01:24:55,735 --> 01:24:56,735
me fez parecer um tolo.

1082
01:24:56,769 --> 01:24:58,370
Não é verdade.

1083
01:24:58,402 --> 01:25:00,636
O único tolo nos olhos de todos é o 
Ministro do Interior.

1084
01:25:00,669 --> 01:25:03,403
As pessoas ainda estão do seu lado, 
confie em mim.

1085
01:25:03,437 --> 01:25:05,770
Você fez um ótimo trabalho com ele, 
Frank.

1086
01:25:05,802 --> 01:25:07,270
Até o seu pai disse isso.

1087
01:25:08,570 --> 01:25:10,104
Direita.

1088
01:25:10,136 --> 01:25:12,137
É melhor não guardar mais segredos, 
certo?

1089
01:25:13,637 --> 01:25:16,104
Sim, para onde foi o rádio sangrento?

1090
01:25:16,136 --> 01:25:17,703
A bateria acabou, amigo.

1091
01:25:19,670 --> 01:25:21,670
Ron te mandou isso.

1092
01:25:22,903 --> 01:25:23,770
Ah, não.

1093
01:25:24,768 --> 01:25:25,637
Bom.

1094
01:25:38,803 --> 01:25:39,671
Frank.

1095
01:25:41,337 --> 01:25:42,804
E se seu pai estivesse certo?

1096
01:25:44,735 --> 01:25:47,270
Você ainda pode se entregar.

1097
01:25:49,337 --> 01:25:50,170
Você poderia fazer isso.

1098
01:25:50,203 --> 01:25:51,071
Não seja estúpido.

1099
01:25:52,336 --> 01:25:53,735
Pense nisso, amigo.

1100
01:25:53,769 --> 01:25:55,371
Não é tarde demais.

1101
01:25:56,303 --> 01:25:58,437
Eles entraram na cabeça dele.

1102
01:25:58,469 --> 01:26:00,537
Fizeram meu pai dizer isso.

1103
01:26:02,536 --> 01:26:04,670
Ah, merda.

1104
01:26:04,702 --> 01:26:05,603
Para onde foi a manutenção?

1105
01:26:05,636 --> 01:26:07,204
Oh, isso é ótimo.

1106
01:26:07,236 --> 01:26:09,103
Eu não tenho nenhum troco, você tem?

1107
01:26:09,136 --> 01:26:09,803
Não.

1108
01:26:14,536 --> 01:26:15,802
Onde está o Frank?

1109
01:26:15,836 --> 01:26:17,503
Não sei, ele estava aqui.

1110
01:26:17,537 --> 01:26:18,670
Oh, inferno sangrento.

1111
01:26:18,702 --> 01:26:20,170
Oh, pelo amor de Deus.

1112
01:26:28,735 --> 01:26:31,170
Eu nunca vou voltar.

1113
01:26:46,869 --> 01:26:48,170
Então, qual é o plano?

1114
01:26:49,504 --> 01:26:51,802
Vão levá-lo para uma casa grande no 
campo.

1115
01:26:51,836 --> 01:26:52,703
Eles me contaram.

1116
01:26:53,635 --> 01:26:56,337
Aposto que é adorável lá fora nas 
colinas.

1117
01:26:56,369 --> 01:26:58,303
Especialmente nesta época do ano.

1118
01:26:59,902 --> 01:27:01,471
Meu Deus, o que é isso?

1119
01:27:01,503 --> 01:27:02,371
E agora?

1120
01:27:03,736 --> 01:27:05,337
Ele acha que vou com ele.

1121
01:27:06,403 --> 01:27:07,571
John, olha para mim.

1122
01:27:07,603 --> 01:27:10,137
Eles não podem me fazer ir com ele, 
podem?

1123
01:27:10,169 --> 01:27:11,803
Quando chegar a hora,

1124
01:27:11,835 --> 01:27:13,471
você vai ser dito que por razões de 
segurança

1125
01:27:13,504 --> 01:27:15,204
você vai seguir mais tarde.

1126
01:27:15,237 --> 01:27:16,670
Mas eu não tenho que ir?

1127
01:27:19,136 --> 01:27:20,602
Tem certeza que realmente existe uma 
casa grande?

1128
01:27:20,635 --> 01:27:22,337
Lisa, os gêmeos dizem que há uma 
casa,

1129
01:27:22,370 --> 01:27:24,571
então há uma casa, e é grande.

1130
01:29:34,870 --> 01:29:37,537
Preciso que use isso para que 
ninguém te reconheça.

1131
01:29:41,236 --> 01:29:43,170
Diga a Lisa que por razões de 
segurança

1132
01:29:43,202 --> 01:29:44,502
Ela vai se juntar a você mais tarde.

1133
01:29:44,535 --> 01:29:45,404
Mm.

1134
01:29:46,435 --> 01:29:47,769
Você se despede dela então.

1135
01:29:47,803 --> 01:29:48,803
Preparem-se.

1136
01:29:48,835 --> 01:29:49,703
Mhm.

1137
01:29:50,769 --> 01:29:53,336
Quando a van for trazida, eu vou te 
pegar.

1138
01:29:55,203 --> 01:29:56,070
- Frank?
- Mm.

1139
01:29:57,036 --> 01:29:59,103
Você precisa deixar todo o seu outro 
kit para trás.

1140
01:29:59,137 --> 01:30:00,436
Sim.

1141
01:30:00,469 --> 01:30:02,570
Vou precisar de roupas novas para o 
país.

1142
01:30:03,503 --> 01:30:05,071
Colete e isso.

1143
01:30:21,369 --> 01:30:23,769
Frank está no banheiro esperando 
para se despedir.

1144
01:30:24,902 --> 01:30:27,171
O que quer que ele te diga, vá em 
frente com ele.

1145
01:30:29,768 --> 01:30:30,636
Lisa.

1146
01:30:32,302 --> 01:30:33,637
Você tem sido brilhante, boneca.

1147
01:30:44,502 --> 01:30:46,169
Aí está ela.

1148
01:30:46,202 --> 01:30:47,271
Aqui está o problema.

1149
01:30:52,337 --> 01:30:53,171
Vem cá.

1150
01:30:57,137 --> 01:30:59,636
Agora, por razões de segurança,

1151
01:30:59,669 --> 01:31:01,637
É melhor que você fique aqui por um 
tempo.

1152
01:31:03,170 --> 01:31:05,803
E então um dos rapazes vai levá-lo 
para baixo mais tarde.

1153
01:31:07,402 --> 01:31:09,402
Mas John cuidará de você.

1154
01:31:11,635 --> 01:31:12,502
Esperar.

1155
01:31:16,368 --> 01:31:18,637
Eu quero que você fique com isso, 
hein?

1156
01:31:21,568 --> 01:31:25,736
Mas eu não quero que você leia o 
que está dentro

1157
01:31:25,769 --> 01:31:27,770
até depois que eu for.

1158
01:31:27,802 --> 01:31:28,836
Está bem?

1159
01:31:31,703 --> 01:31:36,103
Antes de ir, quero te dizer uma 
coisa, Lisa.

1160
01:31:37,435 --> 01:31:39,303
Não precisa se preocupar, certo?

1161
01:31:41,535 --> 01:31:42,569
Eu não sou um homem mau.

1162
01:31:44,369 --> 01:31:46,071
Nunca matei ninguém.

1163
01:31:49,669 --> 01:31:50,503
Frank.

1164
01:31:51,869 --> 01:31:53,769
Você esteve dentro por muito tempo.

1165
01:31:55,636 --> 01:31:56,804
Estou falando sério, Lisa.

1166
01:31:58,369 --> 01:32:01,137
A única razão pela qual me chamam 
de "Axeman"...

1167
01:32:02,335 --> 01:32:05,803
É estúpido, na verdade, mas,

1168
01:32:06,503 --> 01:32:08,703
quando escapei alguns anos atrás,

1169
01:32:08,735 --> 01:32:11,803
o primeiro lugar que viemos, vimos 
este galpão,

1170
01:32:12,936 --> 01:32:15,302
e nós quebramos uma fechadura para 
entrar nas ferramentas que 
precisávamos.

1171
01:32:15,335 --> 01:32:18,302
Mas esse cachorro começa a latir,

1172
01:32:18,336 --> 01:32:20,537
e eu não confio em cachorros.

1173
01:32:22,301 --> 01:32:25,636
E o cara com quem eu estava, ele pega 
este machado,

1174
01:32:26,735 --> 01:32:28,170
e ele faz o que faz.

1175
01:32:29,202 --> 01:32:30,669
Mas ele diz a todos que fui eu.

1176
01:32:33,870 --> 01:32:35,736
Ele acabou de me dizer tudo, John.

1177
01:32:36,668 --> 01:32:38,703
Ele acha que não é um "Axeman".

1178
01:32:38,736 --> 01:32:40,104
Não.

1179
01:32:40,137 --> 01:32:42,204
O que ele é então, o leiteiro?

1180
01:32:42,237 --> 01:32:44,470
Ele não gosta de ser chamado de 
"Axeman".

1181
01:32:44,502 --> 01:32:45,369
Não?

1182
01:32:46,368 --> 01:32:48,204
É um pouco tarde para tudo isso.

1183
01:32:49,368 --> 01:32:50,303
Isso não importa agora.

1184
01:32:50,336 --> 01:32:52,537
Claro que importa!

1185
01:32:54,903 --> 01:32:57,071
Ele fez isso com uma camisola de 
mulher.

1186
01:32:58,236 --> 01:32:59,335
Esta garota deu a ele porque ele disse

1187
01:32:59,368 --> 01:33:00,669
ele queria fazer um saco de lavar.

1188
01:33:00,702 --> 01:33:02,336
Não é verdade, Frank?

1189
01:33:03,536 --> 01:33:04,603
Posso levar isso comigo?

1190
01:33:04,635 --> 01:33:06,204
Não.

1191
01:33:06,235 --> 01:33:09,136
Vamos, Frank, é hora de se preparar.

1192
01:33:09,170 --> 01:33:10,837
Frank, eu só queria te dizer que...

1193
01:33:10,869 --> 01:33:12,702
Lisa, ele não tem tempo.

1194
01:33:13,402 --> 01:33:15,270
Natal no campo, sim?

1195
01:33:16,203 --> 01:33:18,268
Deve ser adorável, todas as colinas 
cobertas de neve.

1196
01:33:18,302 --> 01:33:20,703
Frank, vá e se troque.

1197
01:33:20,735 --> 01:33:22,335
Não se encaixa bem, John.

1198
01:33:22,369 --> 01:33:23,736
Estou me mantendo com as calças.

1199
01:33:23,768 --> 01:33:25,302
O que não cabe nele?

1200
01:33:25,336 --> 01:33:26,403
Nada.

1201
01:33:26,435 --> 01:33:28,137
Vamos, continue com isso.

1202
01:33:29,435 --> 01:33:30,870
Frank, espere.

1203
01:33:30,903 --> 01:33:31,770
Lisa.

1204
01:33:34,435 --> 01:33:36,170
Só quero te dar um beijo de 
despedida.

1205
01:33:37,535 --> 01:33:38,403
Ah, não.

1206
01:33:47,336 --> 01:33:48,336
Ela não é demais?

1207
01:33:49,568 --> 01:33:50,636
Ela certamente é.

1208
01:33:50,668 --> 01:33:51,836
Cuide dela, John.

1209
01:33:52,735 --> 01:33:53,670
Lembre-se, Frank.

1210
01:33:54,569 --> 01:33:55,537
Quando você está no país,

1211
01:33:56,569 --> 01:33:58,270
Você não é nenhum "Axeman" 
sangrento.

1212
01:33:59,302 --> 01:34:00,236
Você é um verdadeiro cavalheiro.

1213
01:34:09,137 --> 01:34:11,403
Eles vão cuidar dele, certo?

1214
01:34:11,436 --> 01:34:13,602
Sim, ele vai ficar bem.

1215
01:34:15,368 --> 01:34:16,669
Vá e espere no quarto.

1216
01:34:17,602 --> 01:34:20,469
Quando tudo acabar, eu vou te pegar.

1217
01:35:04,402 --> 01:35:05,603
Feliz Natal.

1218
01:35:31,536 --> 01:35:32,503
O rolo da carroça!

1219
01:35:49,635 --> 01:35:52,202
Oi!, o que você está jogando?

1220
01:35:57,869 --> 01:35:59,469
John, você ouviu isso?

1221
01:36:41,769 --> 01:36:43,670
Quando terminarmos aqui,

1222
01:36:43,702 --> 01:36:45,470
Você tem que ir a uma festa de Natal.

1223
01:36:46,402 --> 01:36:48,070
Alguém virá te pegar.

1224
01:36:49,735 --> 01:36:51,335
Reg estará lá.

1225
01:36:52,503 --> 01:36:53,703
Ele lhe dará seu dinheiro.

1226
01:36:54,903 --> 01:36:55,770
Foder.

1227
01:37:10,201 --> 01:37:11,069
Não, John.

1228
01:37:14,436 --> 01:37:15,503
Você pode ler para mim?

1229
01:37:18,568 --> 01:37:19,570
"Para Lisa.

1230
01:37:20,835 --> 01:37:23,536
A única garota que eu já amei.

1231
01:37:23,568 --> 01:37:26,436
Feliz Natal, Frank."

1232
01:37:31,836 --> 01:37:33,570
Olha, ele colocou a impressão 
digital.

1233
01:38:36,335 --> 01:38:37,502
Feliz Natal, Frank.

1234
01:38:38,502 --> 01:38:39,637
Campeão entre os homens.

1235
01:39:05,269 --> 01:39:09,437
Ho, ho, puta.

1236
01:39:30,636 --> 01:39:33,236
Não quero ir à festa do Reggie 
sozinha.

1237
01:39:33,268 --> 01:39:34,537
Faça o que eu digo.

1238
01:39:37,302 --> 01:39:38,837
Eu sei do que eles são capazes.

1239
01:39:41,335 --> 01:39:43,302
John, você vai ficar comigo?

1240
01:39:49,435 --> 01:39:50,736
Que haja luz.

1241
01:39:55,603 --> 01:39:57,103
É dia de Natal.

1242
01:40:00,401 --> 01:40:02,835
Por favor, não me deixe sozinha com 
nenhum deles.

1243
01:40:05,335 --> 01:40:06,470
Não se preocupe.

1244
01:40:07,868 --> 01:40:09,836
Eu não vou a lugar nenhum.
