1
00:00:26,694 --> 00:00:29,697
♪ Não é. ♪

2
00:00:29,780 --> 00:00:34,201
♪ A lua pálida ♪

3
00:00:34,285 --> 00:00:35,786
♪ Isso me excita ♪

4
00:00:38,289 --> 00:00:42,126
♪ Isso emociona ♪

5
00:00:42,209 --> 00:00:45,504
♪ Ou me encanta ♪

6
00:00:45,588 --> 00:00:51,594
♪ Não, não, não, não. ♪

7
00:00:53,596 --> 00:01:00,519
♪ É só a proximidade de você. ♪

8
00:01:02,897 --> 00:01:05,149
♪ Não é seu doce. ♪

9
00:01:08,652 --> 00:01:12,114
♪ Conversa ♪

10
00:01:12,198 --> 00:01:15,826
♪ Isso traz ♪

11
00:01:15,910 --> 00:01:19,079
♪ Essa sensação... ♪

12
00:01:21,665 --> 00:01:23,584
Tudo bem, senhores.

13
00:01:23,667 --> 00:01:25,669
Por que não tiramos um da cabeça?

14
00:01:25,753 --> 00:01:28,047
Mantenha-o agradável e suave.

15
00:01:28,130 --> 00:01:32,134
♪ É só a proximidade de você. ♪

16
00:01:35,930 --> 00:01:41,602
♪ Quando você está em meus 
braços ♪

17
00:01:44,688 --> 00:01:47,691
♪ E eu sinto você tão perto de 
mim ♪

18
00:01:53,823 --> 00:01:55,574
♪ Todos os meus mais selvagens ♪

19
00:01:55,658 --> 00:01:57,701
Te vejo depois.

20
00:01:58,828 --> 00:02:01,622
♪ Sonhos ♪

21
00:02:03,249 --> 00:02:07,336
♪ Se tornar realidade ♪

22
00:02:07,419 --> 00:02:11,215
♪ O mmm ♪

23
00:02:11,298 --> 00:02:14,093
♪ Não preciso de luzes macias. ♪

24
00:02:16,178 --> 00:02:19,181
♪ Para me encantar... ♪

25
00:02:20,516 --> 00:02:22,434
Vocês não estão prestes a 
começar, estão?

26
00:02:22,518 --> 00:02:25,229
- Você tem mais alguns momentos.
- Obrigado.

27
00:02:25,312 --> 00:02:26,730
Oh, Mona.

28
00:02:30,401 --> 00:02:32,444
- ♪ Oh, não... - ♪

29
00:02:32,528 --> 00:02:33,946
Robert.

30
00:02:36,240 --> 00:02:37,533
Robert Halloway.

31
00:02:40,160 --> 00:02:41,245
Ei, rapazes!

32
00:02:41,328 --> 00:02:43,372
O café da manhã é servido!

33
00:02:43,455 --> 00:02:45,165
Está bem.

34
00:02:45,249 --> 00:02:46,417
Se você está com fome,

35
00:02:46,500 --> 00:02:47,727
Há um pouco de manteiga ali.

36
00:02:47,751 --> 00:02:49,604
- Obrigado, Carmen.
- Obrigado, Carmen.

37
00:02:49,628 --> 00:02:51,672
- Você é bem-vindo, querida.
- Passe o sal.

38
00:02:51,755 --> 00:02:53,007
Ah, não. Senhores, senhores.

39
00:02:53,090 --> 00:02:55,885
- Manhã. Pela manhã.
- Manhã. Pela manhã.

40
00:02:55,968 --> 00:02:58,679
- Ei, que horas é o show
- Esta noite? -00.

41
00:02:58,762 --> 00:03:01,056
Preciso achar uma loja de discos para 
pegar o novo lado do Monk.

42
00:03:01,140 --> 00:03:02,433
Newk está nele.

43
00:03:02,516 --> 00:03:03,660
Bem, não há lojas de discos por 
aqui.

44
00:03:03,684 --> 00:03:04,786
Você vai ter que ir ao Harlem.

45
00:03:04,810 --> 00:03:06,162
Ei, você se importa se eu for junto?

46
00:03:06,186 --> 00:03:07,289
Tenho que me dar novos chutes.

47
00:03:07,313 --> 00:03:08,606
As solas são tão finas,

48
00:03:08,689 --> 00:03:10,584
Se eu pisasse em um sanduíche, eu 
poderia sentir a maionese.

49
00:03:10,608 --> 00:03:12,735
Você é louco, Chico.

50
00:03:12,818 --> 00:03:15,905
♪ Jogando legal ♪

51
00:03:15,988 --> 00:03:18,198
- ♪ Eu costumava rir... ♪
- Ver? Ver?

52
00:03:18,282 --> 00:03:20,576
Não há nada de errado com esse 
ventilador.

53
00:03:22,661 --> 00:03:24,038
Vamos lá, bom fã.

54
00:03:24,121 --> 00:03:26,457
Fale comigo.

55
00:03:26,540 --> 00:03:28,709
Papai, aquele ventilador está 
quebrado.

56
00:03:28,792 --> 00:03:30,336
É por isso que estava na rua.

57
00:03:30,419 --> 00:03:31,795
Veja, agora, agora, isso é o que 
você disse

58
00:03:31,879 --> 00:03:33,523
quando eu encontrei aquele televisão 
que você está assistindo, também.

59
00:03:33,547 --> 00:03:36,508
- E tinha uma foto perfeita.
- Sim, sem som.

60
00:03:36,592 --> 00:03:38,886
E o que eu fiz?

61
00:03:38,969 --> 00:03:40,804
Encontrei outra TV que só tem som.

62
00:03:40,888 --> 00:03:42,056
Direita. É isso mesmo.

63
00:03:42,139 --> 00:03:44,058
Sabe como você chama isso? Chame 
isso de engenhosidade.

64
00:03:44,141 --> 00:03:47,394
Isso é chamado de barato é como se 
chama.

65
00:03:49,897 --> 00:03:51,523
Papai.

66
00:03:51,607 --> 00:03:53,651
Sylvie, é um lindo dia de verão lá 
fora.

67
00:03:55,027 --> 00:03:56,880
Você não preferiria estar lá fora 
com Mona ou algo assim?

68
00:03:56,904 --> 00:03:58,530
Mm-mm.

69
00:03:58,614 --> 00:04:01,033
Quero ficar aqui passando tempo com 
você.

70
00:04:02,826 --> 00:04:04,244
Bem...

71
00:04:05,537 --> 00:04:06,956
Estarei no meu escritório.

72
00:04:07,039 --> 00:04:09,625
- Vou fazer esse ventilador 
funcionar. Por favor, eu não sei o 
que fazer.

73
00:04:19,593 --> 00:04:21,071
Carmen disse que está aqui em cima, 
certo?

74
00:04:21,095 --> 00:04:22,346
Não, não, não, não.

75
00:04:24,139 --> 00:04:26,558
Grande googa mooga, olhe para todo 
esse açúcar.

76
00:04:28,602 --> 00:04:29,979
Ei, como você está indo?

77
00:04:30,062 --> 00:04:32,123
Você sabe o mais leve do assado, 
mais forte o café, certo?

78
00:04:32,147 --> 00:04:33,983
Chicago Sweetney.

79
00:04:34,066 --> 00:04:35,859
Onde você está indo? Quer ir por 
aqui?

80
00:04:35,943 --> 00:04:38,070
♪ ♪

81
00:04:56,338 --> 00:04:59,591
♪ ♪

82
00:05:09,184 --> 00:05:10,728
Sim, senhora.

83
00:05:10,811 --> 00:05:12,271
Deixe-a rolar!

84
00:05:12,354 --> 00:05:14,082
Com licença, senhorita?

85
00:05:14,106 --> 00:05:16,442
Você tem "Cantos Brilhantes" de 
Thelonious Monk?

86
00:05:16,525 --> 00:05:18,402
Está na seção bebop.

87
00:05:18,485 --> 00:05:20,821
entre Charlie Mingus e James Moody.

88
00:05:20,904 --> 00:05:22,281
Obrigado.

89
00:05:22,364 --> 00:05:24,116
Mm-hmm.

90
00:05:26,452 --> 00:05:28,245
O que você está fazendo aqui em 
cima?

91
00:05:28,328 --> 00:05:30,056
Pensei que estava lá embaixo, 
boxeando chocolates.

92
00:05:30,080 --> 00:05:32,583
- Oh, eles me expulsaram de lá 
rápido. Por quê?

93
00:05:32,666 --> 00:05:34,644
Eu ficava beliscando-os para ver que 
tipo eles eram.

94
00:05:36,754 --> 00:05:38,797
Este é o quarto departamento em que 
estou.

95
00:05:38,881 --> 00:05:41,216
Ah, o que é isso? Eu também não 
fui muito bem.

96
00:05:41,300 --> 00:05:42,885
Tudo bem, meninas.

97
00:05:42,968 --> 00:05:44,678
Agora, esta é sua última chance.

98
00:05:44,762 --> 00:05:47,056
Se um pedaço de doce passar por você

99
00:05:47,139 --> 00:05:51,143
e na sala de embalagem desembrulhado, 
você está demitido.

100
00:05:53,437 --> 00:05:56,565
Deixe-a rolar!

101
00:05:56,648 --> 00:05:58,817
Tudo pronto. Ah, não.

102
00:06:01,320 --> 00:06:04,615
São três dólares.

103
00:06:04,698 --> 00:06:06,658
Quanto é o desconto se você 
trabalha aqui?

104
00:06:06,742 --> 00:06:08,994
Não estamos contratando.

105
00:06:09,078 --> 00:06:11,455
Bem, esta placa diz que você é.

106
00:06:11,538 --> 00:06:13,999
Você vê...

107
00:06:14,083 --> 00:06:16,001
meu noivo acabou na Coreia,

108
00:06:16,085 --> 00:06:18,545
e minha mãe não permite televisão 
dentro de casa,

109
00:06:18,629 --> 00:06:20,440
então eu tenho que vir aqui para a 
loja do papai todos os dias

110
00:06:20,464 --> 00:06:23,092
para assistir meus shows até Lacy 
chega em casa e nos casamos

111
00:06:23,175 --> 00:06:25,302
e eu posso finalmente ter uma TV 
própria.

112
00:06:25,385 --> 00:06:26,678
Ah, não.

113
00:06:26,762 --> 00:06:27,930
Mas minha mãe, Eunice Johnson.

114
00:06:28,013 --> 00:06:29,199
da Escola Eunice Johnson de...

115
00:06:29,223 --> 00:06:30,974
Escola de Etiqueta e Boas Maneiras.

116
00:06:31,058 --> 00:06:32,351
Não, não, não, não. - Mm-hmm.

117
00:06:32,434 --> 00:06:34,019
Ela tem algumas das melhores moças.

118
00:06:34,103 --> 00:06:36,143
das melhores famílias do Harlem 
frequentam suas escolas,

119
00:06:36,188 --> 00:06:38,273
então ela tem uma certa imagem para 
defender

120
00:06:38,357 --> 00:06:40,609
e, portanto, não quer que as pessoas 
pensem que eu estou aqui

121
00:06:40,692 --> 00:06:42,212
porque papai não pode contratar 
ajuda.

122
00:06:42,236 --> 00:06:44,696
Então é por isso que colocamos a 
placa na janela,

123
00:06:44,780 --> 00:06:46,532
- mesmo que não precisemos de 
ninguém. - Mm-hmm.

124
00:06:46,615 --> 00:06:47,658
Sylvie?

125
00:06:47,741 --> 00:06:50,327
- Sim, papai?
- O que está acontecendo lá fora?

126
00:06:50,410 --> 00:06:52,097
É só alguém sobre o sinal de novo.

127
00:06:52,121 --> 00:06:55,332
Acontece muito.

128
00:06:56,542 --> 00:06:58,460
Olá, senhor.

129
00:06:58,544 --> 00:07:00,546
Qual é o seu nome, garoto?

130
00:07:00,629 --> 00:07:01,964
Robert.

131
00:07:02,047 --> 00:07:03,507
Robert Halloway, senhor.

132
00:07:03,590 --> 00:07:05,008
O que é isso?

133
00:07:07,928 --> 00:07:09,805
Robert Halloway, senhor...

134
00:07:09,888 --> 00:07:12,141
- Ah, não.
- ... Você está contratado.

135
00:07:12,224 --> 00:07:14,017
Volte amanhã de manhã às 10:00.m.

136
00:07:14,101 --> 00:07:15,310
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

137
00:07:15,394 --> 00:07:17,187
Querida, você precisa encontrar 
outra coisa para fazer.

138
00:07:17,271 --> 00:07:19,189
neste verão, além de assistir essas 
TVs o dia todo.

139
00:07:19,273 --> 00:07:20,983
Não, não, não, não.

140
00:07:21,066 --> 00:07:22,794
♪ Tolos dão seus corações ♪

141
00:07:22,818 --> 00:07:23,819
♪ Muito cedo... ♪

142
00:07:25,988 --> 00:07:28,240
Então...

143
00:07:28,323 --> 00:07:30,200
Quanto é isso com meu desconto?

144
00:07:30,284 --> 00:07:32,286
É por conta da casa.

145
00:07:33,036 --> 00:07:34,371
Te vejo amanhã.

146
00:07:35,330 --> 00:07:36,330
Te vejo amanhã.

147
00:07:36,373 --> 00:07:37,541
- Obrigado.
- Mm-hmm.

148
00:07:37,624 --> 00:07:38,959
- ♪ Tolo. - ♪

149
00:07:56,935 --> 00:07:59,021
♪ ♪

150
00:08:16,413 --> 00:08:19,333
Hey, Sonny. Dois J.W. Dants.

151
00:08:19,416 --> 00:08:21,616
- Isto é da Condessa.
- Woh? Ann ali?

152
00:08:21,668 --> 00:08:22,878
Sim.

153
00:08:22,961 --> 00:08:24,546
Vamos, Bobby.

154
00:08:27,299 --> 00:08:28,592
Boa noite.

155
00:08:28,675 --> 00:08:30,677
E obrigado pelas bebidas.

156
00:08:30,761 --> 00:08:32,530
Sou Dickie Brewster e este é Bobby 
Halloway.

157
00:08:32,554 --> 00:08:34,348
Genevieve.

158
00:08:34,431 --> 00:08:36,016
Meus amigos me chamam de Gênio.

159
00:08:36,099 --> 00:08:37,309
Gênio, hein?

160
00:08:37,392 --> 00:08:38,644
Você concede desejos, também?

161
00:08:38,727 --> 00:08:40,896
Ah, é claro.

162
00:08:40,979 --> 00:08:43,273
Mas só se você esfregar minha 
lâmpada direito.

163
00:08:45,984 --> 00:08:47,611
Obrigada.

164
00:08:49,321 --> 00:08:51,156
Sente-se.

165
00:08:54,159 --> 00:08:55,535
Então, B-flat.

166
00:08:55,619 --> 00:08:57,537
Você é o artigo genuíno, não é?

167
00:08:57,621 --> 00:09:01,750
Notei que estava jogando quíntuplos 
em 5/4.

168
00:09:01,833 --> 00:09:03,293
É uma maneira inovadora.

169
00:09:03,377 --> 00:09:06,004
para experimentar com uma assinatura 
de tempo não comum.

170
00:09:07,089 --> 00:09:09,007
Obrigado.

171
00:09:09,091 --> 00:09:11,927
Estou tendo alguns amigos.

172
00:09:12,010 --> 00:09:14,721
na sexta à noite, minha casa.

173
00:09:14,805 --> 00:09:17,182
Uma espécie de jam session 
improvisada.

174
00:09:17,266 --> 00:09:19,184
Eu adoraria se você pudesse passar 
por aqui.

175
00:09:19,268 --> 00:09:22,145
O Quarteto Dickie Brewster estará 
lá.

176
00:09:22,229 --> 00:09:24,481
Na verdade, temos um set atrasado na 
sexta- feira.

177
00:09:24,564 --> 00:09:26,108
Somos um grupo noturno.

178
00:09:26,191 --> 00:09:28,986
Tenho certeza que vamos começar.

179
00:09:29,069 --> 00:09:30,195
Até lá.

180
00:09:32,155 --> 00:09:33,282
Até lá.

181
00:09:33,365 --> 00:09:35,033
♪ Querida, me dá... ♪

182
00:09:35,117 --> 00:09:38,662
♪ Querida, você me manda... ♪

183
00:09:38,745 --> 00:09:40,414
Favorito...

184
00:09:41,999 --> 00:09:44,835
... música de um filme.

185
00:09:44,918 --> 00:09:47,129
"O Homem que Fugiu" de "Nasce uma 
Estrela".

186
00:09:47,212 --> 00:09:48,797
Ah, não.

187
00:09:48,880 --> 00:09:50,340
OKEY.

188
00:09:50,424 --> 00:09:52,926
Música favorita do último ano do 
ensino médio.

189
00:09:53,010 --> 00:09:55,387
"C'est Si Bon", Eartha Kitt.

190
00:09:55,470 --> 00:09:58,056
Mm.

191
00:09:58,140 --> 00:10:00,642
Música favorita para...

192
00:10:00,726 --> 00:10:02,644
bagunçar em torno de.

193
00:10:02,728 --> 00:10:04,813
Não vou responder isso.

194
00:10:06,606 --> 00:10:08,817
Bem, se a velha Eunice não tivesse 
pego você.

195
00:10:08,900 --> 00:10:10,235
brincando com Lacy,

196
00:10:10,319 --> 00:10:13,363
Você não se casaria em primeiro 
lugar.

197
00:10:13,447 --> 00:10:15,699
Fale-me sobre esse novo garoto na 
loja.

198
00:10:15,782 --> 00:10:18,368
Ele é fofo?

199
00:10:19,077 --> 00:10:21,747
Eu realmente não notei.

200
00:10:23,749 --> 00:10:24,749
Isso mesmo.

201
00:10:28,086 --> 00:10:31,381
♪ Querendo casar com você ♪

202
00:10:31,465 --> 00:10:32,924
♪ E levá-la para casa... ♪

203
00:10:33,008 --> 00:10:34,728
Coloque isso naquela mesa ali.

204
00:10:34,760 --> 00:10:36,345
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

205
00:10:36,428 --> 00:10:37,588
Essa porta do porão é complicada,

206
00:10:37,637 --> 00:10:39,389
então tenha cuidado para não 
fechá-lo todo o caminho

207
00:10:39,473 --> 00:10:40,825
ou então você vai ser trancado aqui.

208
00:10:40,849 --> 00:10:42,351
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

209
00:10:42,434 --> 00:10:43,852
Sim, isso é bom.

210
00:10:43,935 --> 00:10:45,979
Então, o que mais você faz, Robert?

211
00:10:46,063 --> 00:10:48,357
Bem, eu toco saxofone.

212
00:10:48,440 --> 00:10:49,858
- Fala sério.
- Sim.

213
00:10:49,941 --> 00:10:52,527
Eu também era saxofonista.

214
00:10:52,611 --> 00:10:54,196
- É isso?
- Sim.

215
00:10:54,279 --> 00:10:56,323
Já ouviu "The Scooty-Scooty Blues"?

216
00:10:56,406 --> 00:10:58,825
Não, acho que não conheço essa.

217
00:10:58,909 --> 00:11:00,827
♪ Beleza de pernas longas ♪

218
00:11:00,911 --> 00:11:02,621
♪ Me deu o blues scooty-scooty. ♪

219
00:11:04,790 --> 00:11:05,790
Sim, sim, eu sei.

220
00:11:05,832 --> 00:11:07,834
Eu escrevi isso de volta em...

221
00:11:07,918 --> 00:11:10,337
Orangeburg, South Cackalacky.

222
00:11:10,420 --> 00:11:12,130
Geechie Jay... É assim que eles me 
chamam.

223
00:11:12,214 --> 00:11:13,924
Tenor ou alto?

224
00:11:14,007 --> 00:11:15,300
Tenor.

225
00:11:15,384 --> 00:11:17,594
Ah, não. Que tipo de machado você 
balança?

226
00:11:17,677 --> 00:11:18,804
Um Selmer, Super Ação.

227
00:11:18,887 --> 00:11:20,806
Bom.

228
00:11:20,889 --> 00:11:23,058
Tive um Conn New Wonder com um caso 
de pele de cobra.

229
00:11:23,141 --> 00:11:25,644
- Você ainda joga?
- Não, não, não, não, não.

230
00:11:25,727 --> 00:11:28,438
Quando comecei uma família, desisti 
de tudo isso.

231
00:11:28,522 --> 00:11:31,441
Não, esta loja de discos é minha 
única ligação com a música agora.

232
00:11:31,525 --> 00:11:34,152
Sim, tentei ensinar a Sylvie, mas 
ela...

233
00:11:34,236 --> 00:11:36,947
ela entrou na cabeça, ela vai fazer 
programas de TV um dia.

234
00:11:38,490 --> 00:11:40,534
Quero dizer, você pode imaginar?

235
00:11:40,617 --> 00:11:42,369
Garota de cor fazendo programas de TV?

236
00:11:42,452 --> 00:11:43,995
Sim.

237
00:11:44,079 --> 00:11:46,039
Ouçam, amigos, não posso ficar até 
tarde, certo?

238
00:11:46,123 --> 00:11:47,749
Porque? O que você está fazendo?

239
00:11:47,833 --> 00:11:50,168
Bobby aceitou um trabalho diurno na 
loja de discos.

240
00:11:50,252 --> 00:11:53,547
para que ele possa colocar a make 
sobre esta gata, e ela está noiva.

241
00:11:53,630 --> 00:11:54,923
Ei.

242
00:11:55,006 --> 00:11:56,174
Eu peguei porque nós não.

243
00:11:56,258 --> 00:11:58,051
não fazendo nenhuma massa no 
Marrocos Azul.

244
00:11:58,135 --> 00:12:00,679
- Foi por isso que o peguei. - Bem, 
isso está prestes a mudar.

245
00:12:02,180 --> 00:12:05,016
Senhores, chegamos.

246
00:12:40,969 --> 00:12:42,721
Quem é seu empresário?

247
00:12:42,804 --> 00:12:44,431
Bem, nós não temos um.

248
00:12:44,514 --> 00:12:46,600
Ainda não.

249
00:12:46,683 --> 00:12:48,018
E quanto dosh é

250
00:12:48,101 --> 00:12:49,579
o Marrocos Azul pagando você para o 
verão?

251
00:12:49,603 --> 00:12:52,189
- 200.
- 200 dólares?

252
00:12:52,272 --> 00:12:53,732
Durante todo o verão?

253
00:12:53,815 --> 00:12:55,859
Você vê, um bom gerente nunca

254
00:12:55,942 --> 00:12:58,195
Deixe-os pagar centavos por um 
Picasso,

255
00:12:58,278 --> 00:13:01,865
e aquele seu sax player é o 
"Demoiselles d'Avignon".

256
00:13:03,366 --> 00:13:05,494
E se você quer ser músicos de Nova 
York,

257
00:13:05,577 --> 00:13:07,621
você tem que olhar o papel.

258
00:13:10,123 --> 00:13:13,460
500 devem cobrir ternos para vocês 
quatro.

259
00:13:16,254 --> 00:13:17,964
Ah, não.

260
00:13:18,048 --> 00:13:21,134
Quando alguém pergunta quem é seu 
gerente, o que você diz?

261
00:13:21,218 --> 00:13:22,344
Você é?

262
00:13:22,427 --> 00:13:24,471
Bom garoto. Ah, não.

263
00:13:24,554 --> 00:13:26,598
Qual é a grande ideia?

264
00:13:26,681 --> 00:13:28,475
Eu recebo 20%.

265
00:13:33,730 --> 00:13:35,170
Vamos tentar isso.

266
00:13:40,153 --> 00:13:42,906
Papai, você quase foi eletrocutado.

267
00:13:42,989 --> 00:13:44,991
Deixe essa coisa em paz.

268
00:13:48,954 --> 00:13:51,122
É apenas além do reparo.

269
00:13:51,206 --> 00:13:53,166
Assim que Robert terminar lá embaixo,

270
00:13:53,250 --> 00:13:55,001
você vai em frente e fechar cedo.

271
00:13:55,085 --> 00:13:58,004
Vou procurar um ar condicionado.

272
00:14:08,181 --> 00:14:11,101
♪ Bem, eu vi meu bebê andando ♪

273
00:14:11,184 --> 00:14:14,187
♪ Com outro homem hoje ♪

274
00:14:14,271 --> 00:14:16,898
♪ Bem, eu vi meu bebê andando ♪

275
00:14:16,982 --> 00:14:18,275
♪ Com outro homem hoje ♪

276
00:14:20,402 --> 00:14:23,321
♪ Quando perguntei: "Qual é o 
problema?" ♪

277
00:14:23,405 --> 00:14:26,366
♪ Isto é o que eu a ouvi dizer ♪

278
00:14:26,449 --> 00:14:29,369
♪ Até mais tarde, jacaré. ♪

279
00:14:29,452 --> 00:14:32,747
♪ Depois de um tempo, crocodilo ♪

280
00:14:32,831 --> 00:14:35,083
♪ Até mais tarde, jacaré. ♪

281
00:14:35,166 --> 00:14:38,336
♪ Depois de um tempo, crocodilo ♪

282
00:14:38,420 --> 00:14:41,381
♪ Não vê que está no meu caminho 
agora? ♪

283
00:14:41,464 --> 00:14:43,633
♪ Não sabe que atrapalha meu 
estilo? ♪

284
00:14:45,093 --> 00:14:47,137
♪ ♪

285
00:15:01,276 --> 00:15:03,778
♪ Depois de um tempo, crocodilo ♪

286
00:15:03,862 --> 00:15:06,698
♪ Até mais tarde, jacaré. ♪

287
00:15:06,781 --> 00:15:09,743
♪ Depois de um tempo, crocodilo ♪

288
00:15:09,826 --> 00:15:12,704
♪ Não vê que está no meu caminho 
agora? ♪

289
00:15:12,787 --> 00:15:15,790
♪ Não sabe que atrapalha meu 
estilo? ♪

290
00:15:15,874 --> 00:15:18,877
♪ Até mais tarde, jacaré. ♪

291
00:15:18,960 --> 00:15:21,880
♪ Depois de um tempo, crocodilo ♪

292
00:15:21,963 --> 00:15:25,133
♪ Até mais tarde, jacaré. ♪

293
00:15:25,216 --> 00:15:28,136
♪ Até logo, só isso. ♪

294
00:15:28,219 --> 00:15:30,347
♪ Até logo. ♪

295
00:15:38,480 --> 00:15:41,941
- Ok, eu estava apenas...
- Não, não, não, não.

296
00:15:42,025 --> 00:15:44,003
... limpando, porque meu pai disse 
que poderíamos

297
00:15:44,027 --> 00:15:46,863
fechar cedo, então...

298
00:15:46,946 --> 00:15:49,240
Eu só vou...

299
00:15:49,324 --> 00:15:51,910
Bem, eu posso...

300
00:15:51,993 --> 00:15:53,995
Eu posso ajudá-lo se você quiser.

301
00:15:57,248 --> 00:15:58,917
Cuidado, não feche... -Oh!

302
00:15:59,000 --> 00:16:00,840
Engraçado que ele faça isso.

303
00:16:02,379 --> 00:16:04,089
Suponha que estejamos...

304
00:16:04,172 --> 00:16:06,549
Preso aqui até o papai voltar, hein?

305
00:16:06,633 --> 00:16:08,635
Sim.

306
00:16:12,555 --> 00:16:14,182
Diga, posso ter um?

307
00:16:23,817 --> 00:16:25,443
Obrigado.

308
00:16:29,656 --> 00:16:32,367
Como se usa essa coisa?

309
00:16:34,744 --> 00:16:36,162
Sim, aqui.

310
00:16:42,669 --> 00:16:45,130
Ei, você tem uma luz francesa.

311
00:16:45,213 --> 00:16:46,297
O que é aquilo?

312
00:16:46,381 --> 00:16:49,217
Uma luz francesa.

313
00:16:49,300 --> 00:16:52,262
É quando você acende um cigarro e 
ele só acende no meio do caminho.

314
00:16:52,345 --> 00:16:55,849
Isso significa que vai se apaixonar.

315
00:16:55,932 --> 00:16:57,767
Mm.

316
00:16:57,851 --> 00:16:59,644
Bem, você tem um, também.

317
00:16:59,728 --> 00:17:01,563
O que isso quer dizer?

318
00:17:09,821 --> 00:17:13,450
Papai me disse que você é 
saxofonista.

319
00:17:13,533 --> 00:17:14,951
Sim.

320
00:17:16,161 --> 00:17:17,495
Na verdade, estou na cidade.

321
00:17:17,579 --> 00:17:20,206
com minha banda de Detroit para o 
verão.

322
00:17:20,290 --> 00:17:21,875
Estamos jogando no Marrocos Azul.

323
00:17:21,958 --> 00:17:24,753
Você é bom?

324
00:17:24,836 --> 00:17:26,796
Depende do que você gosta.

325
00:17:26,880 --> 00:17:28,590
Não é Bill Haley e os Cometas.

326
00:17:28,673 --> 00:17:31,509
Bem, eu gosto de todo tipo de música.

327
00:17:31,593 --> 00:17:34,512
Você tem que.trabalhar em uma loja 
de discos e tudo mais, você sabe.

328
00:17:34,596 --> 00:17:37,307
Então você pode sugerir música 
para os clientes.

329
00:17:40,059 --> 00:17:44,314
Por exemplo, você tem "Cantos 
Brilhantes" do Monk,

330
00:17:44,397 --> 00:17:46,107
e você é um saxofone,

331
00:17:46,191 --> 00:17:49,277
então eu estou supondo que você 
gosta de Sonny Rollins.

332
00:17:49,360 --> 00:17:50,695
- Não, não, não, não.
- Estou certo?

333
00:17:50,779 --> 00:17:52,530
Sim.

334
00:17:52,614 --> 00:17:54,365
Bem, então eu recomendaria

335
00:17:54,449 --> 00:17:55,950
seu último álbum, "Way Out West",

336
00:17:56,034 --> 00:17:58,119
onde ele leva um trio com ele no sax

337
00:17:58,203 --> 00:18:00,205
e um baixista e um baterista.

338
00:18:01,456 --> 00:18:03,958
A menos, é claro, que você já 
tenha.

339
00:18:04,042 --> 00:18:05,668
Eu não.

340
00:18:09,172 --> 00:18:10,590
Ver?

341
00:18:11,800 --> 00:18:13,218
Sim.

342
00:18:15,845 --> 00:18:17,388
Mm.

343
00:18:22,727 --> 00:18:24,646
E quanto ao seu noivo?

344
00:18:24,729 --> 00:18:26,731
Como é o tipo de música que ele é?

345
00:18:29,943 --> 00:18:31,820
O pequeno Richard.

346
00:19:01,891 --> 00:19:03,518
É isso aí.

347
00:19:06,104 --> 00:19:08,106
- Obrigado.
- Mm-hmm.

348
00:19:12,360 --> 00:19:13,736
Minha banda tocará amanhã à noite.

349
00:19:13,820 --> 00:19:15,613
às 9:00, se você quiser vir.

350
00:19:16,656 --> 00:19:18,533
Eu poderia colocá-lo na lista de 
convidados.

351
00:19:18,616 --> 00:19:20,159
Meu primo pode vir?

352
00:19:20,243 --> 00:19:22,453
Certeza.

353
00:19:22,537 --> 00:19:24,122
Tudo bem, então.

354
00:19:24,205 --> 00:19:26,207
Te vejo amanhã.

355
00:19:26,291 --> 00:19:27,417
Ei.

356
00:19:27,500 --> 00:19:29,627
Até mais tarde, jacaré.

357
00:19:34,299 --> 00:19:35,818
E agora, senhoras e senhores,

358
00:19:35,842 --> 00:19:37,510
colocar as mãos juntas

359
00:19:37,594 --> 00:19:39,178
e dar uma calorosa recepção Blue 
Marrocos

360
00:19:39,262 --> 00:19:42,223
para o Quarteto Dickie Brewster.

361
00:20:01,326 --> 00:20:02,994
♪ ♪

362
00:20:26,017 --> 00:20:28,603
♪ ♪

363
00:20:41,741 --> 00:20:43,326
Obrigada, obrigada.

364
00:20:43,409 --> 00:20:47,413
Este próximo número é algo que 
chamamos de "B-Amado".

365
00:20:59,509 --> 00:21:01,135
É ele?

366
00:21:07,392 --> 00:21:09,352
♪ ♪

367
00:21:28,913 --> 00:21:30,873
♪ ♪

368
00:22:21,257 --> 00:22:23,342
Caras?

369
00:22:23,426 --> 00:22:26,220
Gostaria que conhecesse o Sr. Antoine 
Fournier.

370
00:22:26,304 --> 00:22:27,680
Olá, senhores.

371
00:22:27,764 --> 00:22:29,390
É um prazer conhecê-lo.

372
00:22:29,474 --> 00:22:32,560
Antoine reserva vários clubes em 
Paris.

373
00:22:32,643 --> 00:22:34,771
Ele é conhecido como o tipo de

374
00:22:34,854 --> 00:22:37,774
santo padroeiro dos expatriados do 
jazz americano.

375
00:22:37,857 --> 00:22:39,901
- Você não diria?
- Eu não sou um santo,

376
00:22:39,984 --> 00:22:42,737
mas eu acho que vocês seriam um 
sucesso em Paris.

377
00:22:42,820 --> 00:22:45,615
Não há muitos negros americanos lá.

378
00:22:45,698 --> 00:22:48,868
Eu tenho um lugar que eu preciso 
reservar em um mês no Le Sousol,

379
00:22:48,951 --> 00:22:52,121
um dos melhores clubes de jazz de 
Paris.

380
00:22:52,205 --> 00:22:53,766
Bem, ainda temos dois meses neste 
show,

381
00:22:53,790 --> 00:22:56,542
- para que isso não funcione.
- Deixe isso comigo, B-flat.

382
00:22:56,626 --> 00:22:58,294
É para isso que os gerentes são.

383
00:22:59,962 --> 00:23:01,589
Vamos tomar outra bebida?

384
00:23:01,672 --> 00:23:03,299
Vejo você lá fora.

385
00:23:04,342 --> 00:23:07,095
Vocês são dinamites.

386
00:23:07,178 --> 00:23:09,180
Ele disse "Paris"? Como em Paris?

387
00:23:09,263 --> 00:23:10,139
- Mm-hmm.
- Ooh, o que você está fazendo?

388
00:23:10,223 --> 00:23:11,492
Como no pão francês, batatas fritas.

389
00:23:11,516 --> 00:23:14,060
- Coxas francesas. Oui, oui. Sim, eu 
sei.

390
00:23:14,143 --> 00:23:15,746
Como vamos para Paris, cara?

391
00:23:15,770 --> 00:23:17,063
Dickie ainda está em condicional.

392
00:23:17,146 --> 00:23:18,426
E quando ela se tornar nossa 
empresária?

393
00:23:18,481 --> 00:23:20,108
Cara, eu não sei, mas eu sei.

394
00:23:20,191 --> 00:23:23,653
Eu não me importaria de me conhecer 
algumas dessas feitas.

395
00:23:23,736 --> 00:23:24,946
Falando nisso.

396
00:23:28,241 --> 00:23:30,451
♪ Por que preciso de você... ♪

397
00:23:30,535 --> 00:23:32,036
Ei.

398
00:23:32,120 --> 00:23:34,038
Você veio.

399
00:23:34,122 --> 00:23:35,706
Eu fiz.

400
00:23:36,833 --> 00:23:38,417
Esta é minha prima Mona.

401
00:23:38,501 --> 00:23:40,837
Mona Lisa.

402
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
Como o quadro.

403
00:23:41,963 --> 00:23:43,798
É um prazer conhecê-la, Mona.

404
00:23:45,675 --> 00:23:47,718
- Oh, isso aqui é...
- Chicago Sweetney.

405
00:23:47,802 --> 00:23:49,512
Ao seu serviço.

406
00:23:49,595 --> 00:23:51,472
Encantada, tenho certeza.

407
00:23:53,516 --> 00:23:55,434
Você quer se sentar?

408
00:23:55,518 --> 00:23:57,145
Ah, claro.

409
00:24:03,985 --> 00:24:05,069
Ah, não!

410
00:24:09,198 --> 00:24:11,367
Mambo?

411
00:24:12,660 --> 00:24:14,662
♪ ♪

412
00:24:21,752 --> 00:24:23,880
Então, qual é o veredicto?

413
00:24:23,963 --> 00:24:25,590
Eu sou bom?

414
00:24:27,383 --> 00:24:29,385
Bem, você está certo, você não é 
nenhum Bill Haley.

415
00:24:31,387 --> 00:24:32,972
Mas eu acho que você é tão bom

416
00:24:33,055 --> 00:24:35,099
como qualquer jogador de tenor que eu 
já ouvi.

417
00:24:35,183 --> 00:24:38,561
Com exceção de John William 
Coltrane, mas...

418
00:24:40,104 --> 00:24:41,772
Eu diria que você está ganhando com 
ele.

419
00:24:41,856 --> 00:24:44,609
Acho que nunca pegarei o Trane, mas 
obrigado.

420
00:24:44,692 --> 00:24:46,360
Obrigado por ser bom.

421
00:24:46,444 --> 00:24:48,112
Eu ficaria muito envergonhada se 
você não estivesse.

422
00:24:48,196 --> 00:24:49,464
Hey, Bobby.

423
00:24:49,488 --> 00:24:51,490
Estamos todos indo ao virar da 
esquina para Freddie

424
00:24:51,574 --> 00:24:52,909
se você quiser passar por aqui.

425
00:24:52,992 --> 00:24:55,411
Quando terminar de ser babá.

426
00:24:59,832 --> 00:25:02,084
Essa é a sua namorada?

427
00:25:02,168 --> 00:25:04,253
Quem, Connie? Não.

428
00:25:04,337 --> 00:25:06,547
Trabalhamos juntos.

429
00:25:06,631 --> 00:25:09,550
Como nós, só que ela não está 
noiva.

430
00:25:16,724 --> 00:25:19,769
Bem, eu acho que eu deveria estar 
indo para casa.

431
00:25:19,852 --> 00:25:21,479
Antes de você...

432
00:25:25,441 --> 00:25:28,569
... Posso ter o prazer desta dança, 
Miss Johnson?

433
00:25:28,653 --> 00:25:31,906
♪ Você não se lembra de mim, mas 
eu... ♪

434
00:25:31,989 --> 00:25:34,533
- Eu realmente não deveria.
- Sem essa.

435
00:25:34,617 --> 00:25:36,577
Você quer dizer que você vai 
recusar uma dança

436
00:25:36,661 --> 00:25:38,412
com o próximo John Coltrane?

437
00:25:38,496 --> 00:25:41,832
♪ Você partiu meu coração em 
dois. ♪

438
00:25:41,916 --> 00:25:44,418
♪ Lágrimas no meu travesseiro ♪

439
00:25:44,502 --> 00:25:47,755
♪ Dor no meu coração ♪

440
00:25:47,838 --> 00:25:51,676
♪ Causada por você, ooh ♪

441
00:25:51,759 --> 00:25:55,096
♪ Você ♪

442
00:25:56,305 --> 00:25:59,892
♪ Se pudéssemos começar de novo 
♪

443
00:25:59,976 --> 00:26:03,396
♪ Eu não hesitaria. ♪

444
00:26:03,479 --> 00:26:06,065
♪ Eu ficaria feliz em levá-lo de 
volta... ♪

445
00:26:06,148 --> 00:26:08,150
Você não tem que ir para casa,

446
00:26:08,234 --> 00:26:10,236
mas você não pode ficar aqui.

447
00:26:11,821 --> 00:26:13,101
Ei, Bobby, eu e...

448
00:26:13,155 --> 00:26:14,490
Mona.

449
00:26:14,573 --> 00:26:16,033
Sim, vamos nos separar.

450
00:26:16,117 --> 00:26:17,618
Certifique-se que ela chegue bem em 
casa.

451
00:26:17,702 --> 00:26:19,120
Eu te ligo amanhã, Sylvie.

452
00:26:26,711 --> 00:26:28,629
Então...

453
00:26:28,713 --> 00:26:31,757
Eu tenho que ir para casa.

454
00:26:31,841 --> 00:26:33,467
Posso aamá-lo?

455
00:26:35,553 --> 00:26:38,180
Você já ouviu "Cantos Brilhantes"?

456
00:26:38,264 --> 00:26:40,266
Só umas cem vezes.

457
00:26:42,143 --> 00:26:45,021
Nunca conheci uma garota que soubesse 
tanto sobre música quanto você.

458
00:26:45,104 --> 00:26:47,023
Aposto que a única coisa que você 
sabe sobre

459
00:26:47,106 --> 00:26:49,650
- mais do que música é televisão.
- Oh, não me faça começar.

460
00:26:49,734 --> 00:26:52,820
Eu vi quase todos os episódios de 
tudo.

461
00:26:52,903 --> 00:26:54,530
Bem...

462
00:26:54,613 --> 00:26:58,117
Nunca conheci ninguém que tocasse 
música como você.

463
00:26:59,785 --> 00:27:03,122
Qual é a única coisa que você mais 
ama nisso?

464
00:27:03,205 --> 00:27:05,624
Do jeito que me faz sentir.

465
00:27:07,126 --> 00:27:09,628
Oh, esse sou eu.

466
00:27:09,712 --> 00:27:11,172
Sim.

467
00:27:11,255 --> 00:27:13,841
Nunca encontrei nada que me fizesse 
sentir assim.

468
00:27:15,843 --> 00:27:18,262
Então, como conheceu seu noivo?

469
00:27:18,346 --> 00:27:19,638
Ah, não.

470
00:27:19,722 --> 00:27:22,516
Em um baile no Baile da Renascença.

471
00:27:22,600 --> 00:27:24,143
Em o quê?

472
00:27:24,226 --> 00:27:26,062
Você não sabe o que é um cotilhão?

473
00:27:26,145 --> 00:27:27,605
Não.

474
00:27:27,688 --> 00:27:30,149
É uma bola formal.

475
00:27:30,232 --> 00:27:32,985
onde debutantes são apresentados à 
sociedade

476
00:27:33,069 --> 00:27:35,321
e, em seguida, apresentado a jovens 
de famílias proeminentes.

477
00:27:35,404 --> 00:27:36,989
- Ah, não.
- Mm.

478
00:27:37,073 --> 00:27:39,075
Então Lacy é de uma família 
proeminente?

479
00:27:39,158 --> 00:27:41,035
Ah, claro. O pai dele é médico.

480
00:27:41,118 --> 00:27:43,788
e ele tem uma das práticas médicas 
mais bem sucedidas

481
00:27:43,871 --> 00:27:46,123
no país, negro ou não.

482
00:27:46,207 --> 00:27:48,376
Então, não apenas proeminente, mas 
rico.

483
00:27:48,459 --> 00:27:50,086
Estou com medo, terrivelmente.

484
00:27:51,921 --> 00:27:54,382
Bem, obrigado por...

485
00:27:54,465 --> 00:27:56,425
me levando para casa.

486
00:27:58,260 --> 00:28:00,805
E para o convite.

487
00:28:00,888 --> 00:28:03,391
Você foi incrível.

488
00:28:08,396 --> 00:28:09,772
Noite.

489
00:28:12,983 --> 00:28:15,152
Você sabe, de onde eu sou,

490
00:28:15,236 --> 00:28:17,113
quando um companheiro caminha com uma 
garota para casa de um encontro,

491
00:28:17,196 --> 00:28:19,865
geralmente há um beijo de boa noite 
envolvido.

492
00:28:22,451 --> 00:28:24,787
Mas acho que não foi um encontro, 
não é?

493
00:28:24,870 --> 00:28:26,497
Não.

494
00:28:29,750 --> 00:28:31,252
Bem, não oficialmente.

495
00:28:32,336 --> 00:28:34,213
Mas...

496
00:28:34,296 --> 00:28:37,216
Você me perguntou e eu vim, então 
acho que é...

497
00:28:38,801 --> 00:28:40,970
... bastante data-like.

498
00:28:47,351 --> 00:28:48,894
Tem praticado isso?

499
00:28:54,066 --> 00:28:55,484
Boa noite.

500
00:28:57,486 --> 00:28:58,904
Apenas...

501
00:28:58,988 --> 00:29:00,990
♪ ♪

502
00:29:14,962 --> 00:29:16,964
Sylvie, é você?

503
00:29:20,217 --> 00:29:22,219
Vejo você amanhã.

504
00:29:31,854 --> 00:29:33,856
♪ ♪

505
00:29:47,286 --> 00:29:49,705
Ei, qual é a sua música favorita 
sobre isso?

506
00:29:49,788 --> 00:29:52,875
"Você não sabe o que é o amor."

507
00:29:54,919 --> 00:29:56,420
Ei, o que você vai fazer hoje à 
noite?

508
00:29:56,504 --> 00:29:58,422
Depende.

509
00:29:58,506 --> 00:30:01,008
Oi, mamãe.

510
00:30:01,091 --> 00:30:03,761
Robert, esta é minha mãe, Eunice 
Johnson.

511
00:30:03,844 --> 00:30:06,013
Este é Robert Halloway.

512
00:30:06,096 --> 00:30:07,473
É um prazer conhecê-la, senhora.

513
00:30:07,556 --> 00:30:10,809
Meu marido me disse que você é 
músico.

514
00:30:10,893 --> 00:30:12,102
Sim, senhora.

515
00:30:12,186 --> 00:30:13,979
Você foi ao conservatório?

516
00:30:14,063 --> 00:30:16,440
Não, senhora. Sou autodidata.

517
00:30:16,524 --> 00:30:17,983
Mas ele é realmente muito talentoso.

518
00:30:18,067 --> 00:30:19,985
- É isso mesmo?
- Mm-hmm.

519
00:30:20,069 --> 00:30:21,529
- Mm.
- Mm.

520
00:30:22,988 --> 00:30:25,366
Bem, espero que o Sr. Johnson não 
esteja aborrecendo você.

521
00:30:25,449 --> 00:30:27,201
com muitos de seus próprios contos 
musicais.

522
00:30:27,284 --> 00:30:28,724
Não, não, não, não, não.

523
00:30:28,786 --> 00:30:30,412
Jay...

524
00:30:30,496 --> 00:30:34,458
Quero dizer, as histórias do Sr. 
Johnson.

525
00:30:41,549 --> 00:30:44,051
Bem, tenho certeza que você tem 
coisas para fazer.

526
00:30:44,134 --> 00:30:46,762
Sim, eu deveria voltar ao trabalho.

527
00:30:51,600 --> 00:30:53,602
- Com licença.
- Ah, não.

528
00:31:00,276 --> 00:31:03,904
Sabe, minha querida, uma jovem nunca 
deveria.

529
00:31:03,988 --> 00:31:06,282
elogios esbanjando elogios a um jovem,

530
00:31:06,365 --> 00:31:10,119
especialmente um que está sob sua 
estação.

531
00:31:10,202 --> 00:31:13,163
Pode dar a impressão errada.

532
00:31:13,247 --> 00:31:16,542
Você não iria querer isso, não é?

533
00:31:18,377 --> 00:31:19,837
Não, minha senhora, não.

534
00:31:20,921 --> 00:31:22,256
Bom.

535
00:31:23,340 --> 00:31:24,258
- OKEY.
- Precisa de um recibo?

536
00:31:24,341 --> 00:31:25,341
Não.

537
00:31:25,384 --> 00:31:26,719
Três dólares trocados.

538
00:31:34,893 --> 00:31:37,021
Então eu ia perguntar mais cedo se 
você está ocupado hoje à noite,

539
00:31:37,104 --> 00:31:39,040
Porque eu quero convidá-lo para uma 
festa de aniversário...

540
00:31:39,064 --> 00:31:40,917
Eu queria te dizer que o que 
aconteceu entre nós

541
00:31:40,941 --> 00:31:42,735
Ontem à noite foi um erro.

542
00:31:42,818 --> 00:31:45,571
Foi um lapso momentâneo de 
julgamento da minha parte,

543
00:31:45,654 --> 00:31:47,865
e isso não pode acontecer de novo.

544
00:31:47,948 --> 00:31:49,366
OKEY?

545
00:31:50,534 --> 00:31:51,952
OKEY.

546
00:32:09,845 --> 00:32:11,430
De quem é essa festa?

547
00:32:11,513 --> 00:32:12,765
Oh, eu não te disse?

548
00:32:12,848 --> 00:32:15,225
David Rockefeller e Brooke Astor.

549
00:32:19,313 --> 00:32:22,191
Ei! Mmm. Mm-hmm. Mm. Mm-hmm.

550
00:32:25,486 --> 00:32:27,112
♪ Encontre um lugar lá em seu 
coração ♪

551
00:32:27,196 --> 00:32:29,990
♪ E eu vou te falar dos ABCs ♪

552
00:32:30,074 --> 00:32:32,576
♪ Deus sabe que te amo. ♪

553
00:32:32,660 --> 00:32:33,577
♪ Deus sabe que é verdade. ♪

554
00:32:33,661 --> 00:32:34,995
Com licença.

555
00:32:35,079 --> 00:32:37,581
♪ Quero estar perto de você. ♪

556
00:32:37,665 --> 00:32:40,292
♪ J-K-L-M-N-O-P-Q ♪

557
00:32:40,376 --> 00:32:42,795
♪ Corra, querida, e não fique 
cego. ♪

558
00:32:42,878 --> 00:32:44,755
♪ Docinho, fique na minha mente. ♪

559
00:32:44,838 --> 00:32:47,299
♪ O amor verdadeiro é difícil de 
encontrar ♪

560
00:32:47,383 --> 00:32:50,844
♪ Vou te contar dos ABCs... ♪

561
00:32:50,928 --> 00:32:54,139
♪ Feliz aniversário para você ♪

562
00:32:55,307 --> 00:32:58,686
♪ Feliz aniversário para você ♪

563
00:32:58,769 --> 00:32:59,812
Ah, não.

564
00:32:59,895 --> 00:33:04,566
♪ Feliz aniversário, querida 
Carmen. ♪

565
00:33:05,776 --> 00:33:11,073
♪ Feliz aniversário para você. ♪

566
00:33:17,538 --> 00:33:19,873
♪ Um anjo em meus olhos ♪

567
00:33:19,957 --> 00:33:23,085
♪ Lá vai ela ♪

568
00:33:23,168 --> 00:33:25,671
♪ Eu a amo passando. ♪

569
00:33:25,754 --> 00:33:27,089
♪ Eu a amo ♪

570
00:33:27,172 --> 00:33:29,425
Você planeja me ignorar a noite toda?

571
00:33:29,508 --> 00:33:32,594
♪ Pois ela é meu sonho ♪

572
00:33:32,678 --> 00:33:34,471
♪ Ela é meu sonho... ♪

573
00:33:34,555 --> 00:33:36,265
Olha, Robert, eu vim aqui com Mona.

574
00:33:36,348 --> 00:33:38,684
Eu nem sabia que você estaria aqui.

575
00:33:38,767 --> 00:33:41,145
Então, se soubesse que eu estaria 
aqui, não teria vindo?

576
00:33:41,228 --> 00:33:42,771
Não, não foi isso que quis dizer.

577
00:33:45,774 --> 00:33:46,900
A linha de fundo é

578
00:33:46,984 --> 00:33:48,503
Você não deveria ter me beijado 
ontem à noite.

579
00:33:48,527 --> 00:33:51,530
Eu sou... Estou noiva.

580
00:33:52,990 --> 00:33:54,533
Não precisa ficar me lembrando.

581
00:33:54,616 --> 00:33:55,617
que você está comprometido.

582
00:33:55,701 --> 00:33:57,703
É tudo o que você sempre fala.

583
00:33:57,786 --> 00:33:59,538
O que é uma pena, porque é realmente

584
00:33:59,621 --> 00:34:02,082
a coisa menos interessante sobre 
você.

585
00:34:04,752 --> 00:34:06,086
E só para constar,

586
00:34:06,170 --> 00:34:08,589
Não era só eu me beijando ontem à 
noite.

587
00:34:10,132 --> 00:34:12,593
♪ Agora ela se foi. ♪

588
00:34:12,676 --> 00:34:14,720
♪ Acho que vou para casa... ♪

589
00:34:14,803 --> 00:34:17,514
Alguém te pagando para segurar essa 
parede?

590
00:34:19,558 --> 00:34:22,644
♪ Lá vai ela ♪

591
00:34:22,728 --> 00:34:24,855
♪ Um anjo em meus olhos ♪

592
00:34:24,938 --> 00:34:27,858
♪ Lá vai ela ♪

593
00:34:27,941 --> 00:34:31,153
♪ Eu a amo passando. ♪

594
00:34:31,236 --> 00:34:34,114
♪ Eu a amo ♪

595
00:34:34,198 --> 00:34:37,534
♪ Pois ela é meu sonho ♪

596
00:34:37,618 --> 00:34:41,789
♪ Ela é meu sonho. ♪

597
00:34:41,872 --> 00:34:43,540
♪ Meu único sonho ♪

598
00:34:45,751 --> 00:34:46,794
♪ Para mim parece ♪

599
00:34:46,877 --> 00:34:49,004
♪ É tentar fazer... ♪

600
00:34:53,050 --> 00:34:54,676
Sylvie.

601
00:34:56,303 --> 00:34:58,931
- O que é que está a fazer?
- Voltando para casa.

602
00:34:59,014 --> 00:35:01,558
- É tarde demais. Deixe-me levá-la.
- Não, obrigada. Estou bem.

603
00:35:01,642 --> 00:35:02,851
Posso fazer uma pergunta?

604
00:35:02,935 --> 00:35:04,269
Se a noite passada foi um erro tão 
grande,

605
00:35:04,353 --> 00:35:05,646
por que você tão dobrado fora de 
forma

606
00:35:05,729 --> 00:35:07,606
sobre eu dançar com outra pessoa?

607
00:35:09,441 --> 00:35:10,901
Porque...

608
00:35:12,653 --> 00:35:15,155
... erro ou não,

609
00:35:15,239 --> 00:35:18,158
quando uma garota é beijada por um 
cara, ela gostaria de pensar que

610
00:35:18,242 --> 00:35:21,119
Ela é a única garota que o cara tem 
beijado.

611
00:35:21,203 --> 00:35:22,514
Então você continua com o que 
é-seu-rosto

612
00:35:22,538 --> 00:35:23,872
não me faz sentir muito especial.

613
00:35:23,956 --> 00:35:25,874
Bem, a única razão pela qual eu 
estava continuando com ela

614
00:35:25,958 --> 00:35:27,358
em primeiro lugar é por sua causa,

615
00:35:27,417 --> 00:35:28,897
me dizendo que tudo isso foi um 
grande erro.

616
00:35:28,961 --> 00:35:31,129
Isso também não me faz sentir muito 
especial.

617
00:35:32,714 --> 00:35:35,259
Na verdade, me fez sentir bem comum.

618
00:35:37,845 --> 00:35:39,680
Bem, você não está.

619
00:35:40,931 --> 00:35:42,724
Ordinário, para mim.

620
00:35:42,808 --> 00:35:46,895
Na verdade, acho que você é um dos 
mais...

621
00:35:46,979 --> 00:35:49,606
pessoas extraordinárias que eu já 
conheci.

622
00:36:01,994 --> 00:36:04,663
♪ Alguém para se importar... ♪

623
00:36:04,746 --> 00:36:07,749
Sabe, nunca terminamos nossa dança 
ontem à noite.

624
00:36:09,418 --> 00:36:11,587
♪ Horas solitárias ♪

625
00:36:11,670 --> 00:36:15,173
♪ E momentos de desespero ♪

626
00:36:15,257 --> 00:36:18,594
♪ Ser amado, ser amado ♪

627
00:36:18,677 --> 00:36:21,263
♪ Oh, que sentimento ♪

628
00:36:21,346 --> 00:36:25,225
♪ Para ser amado ♪

629
00:36:29,605 --> 00:36:32,024
♪ Alguém para beijar ♪

630
00:36:33,025 --> 00:36:36,486
♪ Alguém para perder ♪

631
00:36:36,570 --> 00:36:38,655
♪ Quando você está fora ♪

632
00:36:38,739 --> 00:36:41,950
♪ Para ouvir de cada dia ♪

633
00:36:42,034 --> 00:36:45,454
- ♪ Ser amado, ser amado ♪
- ♪ Ser amado, ser amado ♪

634
00:36:45,537 --> 00:36:50,167
♪ Oh, oh, que sentimento ♪

635
00:36:50,250 --> 00:36:55,589
♪ Para ser ♪

636
00:36:55,672 --> 00:37:02,471
♪ Seja amado. ♪

637
00:37:08,894 --> 00:37:12,397
As orelhas devem estar de volta e 
sobre os ombros,

638
00:37:12,481 --> 00:37:15,192
enquanto o queixo permanece paralelo 
ao chão.

639
00:37:16,610 --> 00:37:19,071
Você tem duas novas cartas da Lacy.

640
00:37:21,156 --> 00:37:25,869
Os ombros estão para baixo e 
relaxados, enquanto a caixa torácica 
está elevada.

641
00:37:29,164 --> 00:37:33,251
O peso repousa no centro dos pés.

642
00:37:33,335 --> 00:37:39,007
Agora, estes são os fundamentos 
fundamentais para a postura perfeita.

643
00:37:39,091 --> 00:37:43,929
- Deixe que eu.
- ♪ Verão ♪

644
00:37:44,012 --> 00:37:50,602
♪ E a vida é fácil ♪

645
00:37:51,603 --> 00:37:56,149
♪ Os peixes estão pulando e... ♪

646
00:37:56,233 --> 00:37:57,943
Por que você não vai a uma praia de 
verdade?

647
00:37:58,026 --> 00:37:59,486
Porque ela tem medo do oceano.

648
00:37:59,569 --> 00:38:01,905
Mona.

649
00:38:01,989 --> 00:38:03,865
Mas, você sabe, mesmo que não haja 
água,

650
00:38:03,949 --> 00:38:05,993
você ainda pode ir nadar pelado.

651
00:38:07,869 --> 00:38:10,956
♪ E sua mãe é bonita... ♪

652
00:38:11,039 --> 00:38:13,458
Como alguém pode ter medo do oceano?

653
00:38:13,542 --> 00:38:16,753
Ela não quer molhar o cabelo.

654
00:38:19,840 --> 00:38:22,884
♪ Não chore... ♪

655
00:38:22,968 --> 00:38:26,388
"Não está nas estrelas para manter 
nosso destino

656
00:38:26,471 --> 00:38:28,223
mas em nós mesmos.

657
00:38:28,306 --> 00:38:29,946
Ei, isso é Shakespeare, não é?

658
00:38:30,934 --> 00:38:32,477
Eu não sei.

659
00:38:32,561 --> 00:38:34,771
É só algo que minha mãe costumava 
dizer.

660
00:38:36,773 --> 00:38:39,109
Agora, ela está de volta a Detroit?

661
00:38:39,192 --> 00:38:43,113
Não. Ela faleceu, alguns anos atrás.

662
00:38:43,196 --> 00:38:44,948
Lamento ouvir isso.

663
00:38:45,032 --> 00:38:46,450
Sim.

664
00:38:48,452 --> 00:38:50,662
Ela é a razão de eu estar aqui, 
realmente.

665
00:38:53,790 --> 00:38:57,377
Sempre quis ser músico, sabe?

666
00:38:57,461 --> 00:39:00,505
Mas depois do ensino médio, a 
realidade se estabeleceu em

667
00:39:00,589 --> 00:39:03,925
e eu aceitei um trabalho em uma linha 
de montagem.

668
00:39:04,009 --> 00:39:06,762
E então, quando minha mãe morreu,

669
00:39:06,845 --> 00:39:10,390
isso me fez perceber que a vida é 
muito curta para perder tempo

670
00:39:10,474 --> 00:39:12,476
em coisas que você não ama 
absolutamente.

671
00:39:14,478 --> 00:39:17,272
Então, saia da fábrica de 
automóveis,

672
00:39:17,355 --> 00:39:22,569
juntou-se à banda, eo resto, como 
dizem, é história.

673
00:39:26,198 --> 00:39:28,033
Mas como você sabe?

674
00:39:29,493 --> 00:39:32,120
Se você ama algo absolutamente, 
quero dizer.

675
00:39:34,873 --> 00:39:36,500
Eu não sei.

676
00:39:39,002 --> 00:39:41,630
Acho que quando é a única coisa que 
importa.

677
00:39:52,516 --> 00:39:53,934
Aqui.

678
00:40:00,732 --> 00:40:02,359
Obrigado.

679
00:40:33,849 --> 00:40:36,935
♪ Sinceramente... ♪

680
00:40:37,018 --> 00:40:39,020
Você não fez isso.

681
00:40:40,438 --> 00:40:42,440
Eu fiz.

682
00:40:47,737 --> 00:40:48,905
Ah, não.

683
00:40:48,989 --> 00:40:51,116
Conte-me tudo. Como foi?

684
00:40:53,326 --> 00:40:55,328
Foi...

685
00:40:58,915 --> 00:41:00,959
... Extraordinário.

686
00:41:01,042 --> 00:41:03,128
Ah, não.

687
00:41:03,211 --> 00:41:06,214
Ah, não. Maldito.

688
00:41:07,632 --> 00:41:08,967
Eu fiz isso muitas vezes,

689
00:41:09,050 --> 00:41:10,802
e nunca foi extraordinário.

690
00:41:15,056 --> 00:41:16,391
Extraordinário?

691
00:41:16,474 --> 00:41:20,812
♪ Por favor, diga que será meu. ♪

692
00:41:20,896 --> 00:41:22,898
Extraordinário.

693
00:41:24,107 --> 00:41:27,027
♪ Meu Deus. ♪

694
00:41:27,110 --> 00:41:30,780
♪ Você não vai me dizer por que 
♪

695
00:41:30,864 --> 00:41:34,201
♪ Eu amo esse cara tanto ♪

696
00:41:37,537 --> 00:41:40,749
♪ Ele não me quer... ♪

697
00:41:40,832 --> 00:41:42,500
Sabe o que era?

698
00:41:42,584 --> 00:41:44,711
Que?

699
00:41:47,881 --> 00:41:53,011
♪ Bem, os tolos se apaixonam às 
pressas. ♪

700
00:41:54,512 --> 00:41:58,558
♪ Tolos dão seus corações muito 
cedo ♪

701
00:42:00,101 --> 00:42:05,023
♪ Basta jogar-lhes duas barras de 
"Stardust" ♪

702
00:42:06,191 --> 00:42:09,527
♪ Basta sair uma lua boba ♪

703
00:42:09,611 --> 00:42:11,071
♪ Oh, oh, oh ♪

704
00:42:11,154 --> 00:42:14,824
♪ E eles estão fazendo planos para 
o futuro ♪

705
00:42:16,534 --> 00:42:20,914
♪ Quando eles devem estar de volta 
à escola ♪

706
00:42:22,999 --> 00:42:25,335
♪ Eu costumava rir ♪

707
00:42:25,418 --> 00:42:27,963
♪ Mas agora eu entendo ♪

708
00:42:28,046 --> 00:42:30,715
♪ Aperte a mão ♪

709
00:42:30,799 --> 00:42:37,222
♪ De um novo tolo. ♪

710
00:42:47,607 --> 00:42:50,735
Ei. Você não deveria estar 
escravizando no museu de cera?

711
00:42:50,819 --> 00:42:52,904
Eu estava, mas era só o Sr. Jay.

712
00:42:52,988 --> 00:42:54,823
Ele disse que tinha que me deixar ir.

713
00:42:54,906 --> 00:42:57,409
Senhores. Senhores. Ah, não.

714
00:42:58,493 --> 00:43:00,203
É isso, é isso.

715
00:43:00,287 --> 00:43:02,831
A Condessa nos tirou do nosso 
contrato.

716
00:43:02,914 --> 00:43:05,041
Vamos para Paris no final do mês!

717
00:43:29,858 --> 00:43:31,860
♪ ♪

718
00:43:55,508 --> 00:43:56,634
Robert.

719
00:43:56,718 --> 00:43:58,136
E se minha mãe tivesse ouvido você?

720
00:43:58,219 --> 00:43:59,387
O que eu deveria fazer?

721
00:43:59,471 --> 00:44:01,157
Tenho tentado te ligar desde que fui 
demitido.

722
00:44:01,181 --> 00:44:02,932
e ela continua desligando em mim.

723
00:44:03,016 --> 00:44:05,018
Tenho uma coisa importante para te 
dizer.

724
00:44:06,770 --> 00:44:08,772
- OKEY.
- Estou indo embora.

725
00:44:09,981 --> 00:44:11,566
Que? Onde e quando?

726
00:44:11,649 --> 00:44:13,610
A banda recebeu uma oferta de um show 
em Paris,

727
00:44:13,693 --> 00:44:15,570
e eu vou embora em duas semanas.

728
00:44:15,653 --> 00:44:17,697
- Bondade.
- É por isso que eu tinha que ver 
você.

729
00:44:20,784 --> 00:44:22,619
Vem comigo.

730
00:44:22,702 --> 00:44:24,871
- Para Paris?
- Sim, para Paris.

731
00:44:24,954 --> 00:44:26,581
E se não dermos certo?

732
00:44:26,664 --> 00:44:29,167
- Isso não vai acontecer.
- Como você sabe disso?

733
00:44:29,250 --> 00:44:31,711
Porque a única coisa que importa 
somos nós.

734
00:44:34,089 --> 00:44:36,132
Prometa que vai pensar sobre isso.

735
00:44:37,133 --> 00:44:39,594
- Robert...
- Prometa-me.

736
00:44:41,596 --> 00:44:43,014
OKEY.

737
00:44:44,766 --> 00:44:46,184
Eu prometo, eu prometo.

738
00:44:47,936 --> 00:44:49,938
Eu tenho que ir.

739
00:44:58,196 --> 00:45:00,198
Até mais tarde, jacaré.

740
00:45:06,663 --> 00:45:08,081
Ei.

741
00:45:27,851 --> 00:45:29,853
Há quanto tempo está doente?

742
00:45:33,940 --> 00:45:36,901
Bem, eu desmaiei no mês passado.

743
00:45:36,985 --> 00:45:40,905
Parker disse que provavelmente foi 
só insolação.

744
00:45:40,989 --> 00:45:44,617
mas não me sinto muito bem desde 
então.

745
00:45:46,536 --> 00:45:48,163
Mês passado?

746
00:45:52,542 --> 00:45:55,378
Quando foi a última vez que menstrua?

747
00:45:56,463 --> 00:45:58,465
Eu não me lembro.

748
00:46:02,343 --> 00:46:04,137
Oh, Sylvie.

749
00:46:08,266 --> 00:46:10,268
Você acha que pode ser...?

750
00:46:14,689 --> 00:46:16,107
Sim.

751
00:46:18,151 --> 00:46:20,069
Você tem que contar ao Robert.

752
00:46:37,378 --> 00:46:38,713
Vamos lá, Bobby.

753
00:46:38,796 --> 00:46:41,424
O avião sai em uma hora. É melhor 
seguirmos em frente.

754
00:46:41,508 --> 00:46:43,510
♪ ♪

755
00:46:55,146 --> 00:46:56,773
Está bem.

756
00:47:13,289 --> 00:47:15,250
Cara, eu quase pensei que você não 
viria.

757
00:47:15,333 --> 00:47:17,961
- Vou pegar sua mala.
- Robert.

758
00:47:26,135 --> 00:47:28,221
Não há nenhuma mala, há?

759
00:47:31,474 --> 00:47:32,850
Não.

760
00:47:39,691 --> 00:47:42,694
Mas eu não podia deixá-lo sair sem 
dizer adeus.

761
00:47:44,028 --> 00:47:45,989
E eu queria te dizer que...

762
00:47:53,454 --> 00:47:56,457
... Eu acho que você poderia muito 
bem ser o próximo John Coltrane.

763
00:48:00,503 --> 00:48:02,171
E o que você vai ser?

764
00:48:02,255 --> 00:48:04,674
Bobby?

765
00:48:04,757 --> 00:48:06,384
Seu maior fã.

766
00:48:06,467 --> 00:48:08,595
Nós temos que ir. Vamos perder nosso 
avião.

767
00:48:12,599 --> 00:48:14,601
Até mais tarde, jacaré.

768
00:48:26,404 --> 00:48:28,406
Depois de um tempo, crocodilo.

769
00:48:55,224 --> 00:48:57,560
♪ Um, dois, três, ei. ♪

770
00:48:57,644 --> 00:48:59,896
♪ Olhe para o Sr. Lee. ♪

771
00:48:59,979 --> 00:49:00,897
♪ Três, quatro, cinco... ♪

772
00:49:00,980 --> 00:49:02,315
WNAT Television.

773
00:49:02,398 --> 00:49:03,792
Sr. Schuller, por favor.

774
00:49:03,816 --> 00:49:04,942
Ah, não. Hey, Mr. Adams.

775
00:49:05,026 --> 00:49:06,861
Sr. Schuller? Claro que é coisa 
certa.

776
00:49:08,446 --> 00:49:10,049
- WNAT Television.
- Kate Spencer, por favor.

777
00:49:10,073 --> 00:49:11,699
Kate Spencer? Quem posso dizer que 
está ligando?

778
00:49:11,783 --> 00:49:13,034
Beverley Marshall.

779
00:49:13,117 --> 00:49:15,346
Estou ligando sobre o assistente para 
a posição de produtor,

780
00:49:15,370 --> 00:49:18,289
para "Bon Appétit" com Lucy Wolper.

781
00:49:18,373 --> 00:49:19,582
Um momento, por favor.

782
00:49:19,666 --> 00:49:20,958
♪ Sr. Lee, Sr. Lee. ♪

783
00:49:21,042 --> 00:49:22,770
- ♪ O nome dele é Sr. Lee. ♪
- ♪ Sr. Lee, Sr. Lee. ♪

784
00:49:22,794 --> 00:49:25,546
- ♪ Ele é o mais bonito querido - 
Sr. Lee, Sr. Lee ♪

785
00:49:25,630 --> 00:49:28,132
- ♪ Que você já viu ♪
- ♪ Sr. Lee, Sr. Lee. ♪

786
00:49:28,216 --> 00:49:31,010
- ♪ Meu coração está doendo ♪
- ♪ Lee, Sr. Lee... ♪

787
00:49:31,094 --> 00:49:33,304
Obrigado.

788
00:49:33,388 --> 00:49:35,223
Kate Spencer.

789
00:49:35,306 --> 00:49:36,391
Sylvia Parker.

790
00:49:36,474 --> 00:49:38,643
Muito prazer. Por favor.

791
00:49:41,479 --> 00:49:43,564
Então...

792
00:49:43,648 --> 00:49:45,733
Você já trabalhou na produção?

793
00:49:45,817 --> 00:49:47,193
Não, minha senhora, não.

794
00:49:47,276 --> 00:49:48,444
Fui para.

795
00:49:50,238 --> 00:49:52,365
É casado? Você tem filhos?

796
00:49:52,448 --> 00:49:53,616
Sim, ambos.

797
00:49:55,702 --> 00:49:58,287
Os assistentes do produtor trabalham 
longas horas,

798
00:49:58,371 --> 00:50:01,666
e de um modo geral, não é...

799
00:50:01,749 --> 00:50:05,586
o melhor trabalho para uma dona de 
casa.

800
00:50:06,629 --> 00:50:09,173
Longas horas, hein?

801
00:50:09,257 --> 00:50:11,551
Suponho que isso é código para "o 
produtor prefere contratar

802
00:50:11,634 --> 00:50:12,760
"uma garota que não se importa

803
00:50:12,844 --> 00:50:14,762
sendo perseguido em torno de seu 
escritório durante toda a noite.

804
00:50:14,846 --> 00:50:17,223
Bem, se for esse o caso, muito 
obrigado.

805
00:50:17,306 --> 00:50:18,808
Você está acabado?

806
00:50:20,560 --> 00:50:24,230
Eu... sou o produtor do programa de 
culinária Lucy Wolper,

807
00:50:24,313 --> 00:50:27,984
então eu posso garantir que eu não 
tenho nenhum desejo

808
00:50:28,067 --> 00:50:30,695
para persegui-lo em torno do meu 
escritório a noite toda.

809
00:50:32,530 --> 00:50:36,617
Então... Por que você não se senta 
e me diz:

810
00:50:36,701 --> 00:50:39,245
Por que eu deveria contratar alguém 
sem experiência

811
00:50:39,328 --> 00:50:41,080
para ser minha assistente?

812
00:50:41,164 --> 00:50:43,666
Porque até cerca de cinco segundos 
atrás, eu não sabia

813
00:50:43,750 --> 00:50:46,627
que um produtor de televisão negro 
sequer existiu.

814
00:50:48,254 --> 00:50:51,507
E toda a minha vida, isso é tudo que 
eu sempre quis ser.

815
00:50:54,844 --> 00:50:57,388
♪ Está cansado do seu brinquedo? 
♪

816
00:50:57,472 --> 00:50:59,098
- Olá, Lacy.
- Ei.

817
00:50:59,182 --> 00:51:02,518
♪ Costumava te dar muita felicidade 
e alegria. ♪

818
00:51:02,602 --> 00:51:03,936
♪ Eu estava... ♪

819
00:51:04,020 --> 00:51:06,481
- Você não vai acreditar...
- Dan Evans ligou.

820
00:51:06,564 --> 00:51:08,483
Eu tenho a conta.

821
00:51:11,277 --> 00:51:13,696
Então ele quer se reunir e discutir 
os detalhes.

822
00:51:13,780 --> 00:51:16,240
Amanhã à noite, ele e a esposa 
virão jantar.

823
00:51:16,324 --> 00:51:18,075
- Aqui, amanhã à noite?
- Sim.

824
00:51:18,159 --> 00:51:19,786
OKEY.

825
00:51:19,869 --> 00:51:23,039
Bem, eu ia te dizer que estou 
começando uma nova posição.

826
00:51:23,122 --> 00:51:25,500
na estação amanhã, como assistente 
de um produtor.

827
00:51:27,126 --> 00:51:28,294
OKEY.

828
00:51:29,378 --> 00:51:31,339
OKEY.

829
00:51:31,422 --> 00:51:33,341
Não sei se terei tempo para cozinhar.

830
00:51:33,424 --> 00:51:35,426
Há alguma chance de fazermos isso 
outra noite?

831
00:51:35,510 --> 00:51:36,594
Eles já confirmaram,

832
00:51:36,677 --> 00:51:38,304
e sua mãe está vigiando Michelle.

833
00:51:39,347 --> 00:51:40,681
Pensei que tínhamos concordado.

834
00:51:40,765 --> 00:51:42,558
Você pode trabalhar desde que não 
interfira.

835
00:51:42,642 --> 00:51:44,727
com suas responsabilidades em casa.

836
00:51:44,811 --> 00:51:46,187
Seja um querido, recomponha-se.

837
00:51:46,270 --> 00:51:48,189
Dan Evans.

838
00:51:56,656 --> 00:51:58,658
♪ ♪

839
00:52:17,844 --> 00:52:19,554
- Direita. - Não se esqueça dos 
ovos desta vez.

840
00:52:19,637 --> 00:52:20,930
Eu preciso de cenouras nesta tigela,

841
00:52:21,013 --> 00:52:22,557
e eu preciso de cogumelos nesta 
tigela.

842
00:52:22,640 --> 00:52:23,641
- Você entendeu?
- Sim.

843
00:52:23,724 --> 00:52:25,518
Tudo bem, ótimo. Muito obrigado...

844
00:52:25,601 --> 00:52:27,353
Bom. Você está adiantado.

845
00:52:27,436 --> 00:52:29,772
Você precisa ir ao Melman's no dia 
14 pela carne.

846
00:52:29,856 --> 00:52:33,234
Precisamos de um assado de costela 
cortado com lâminas, e não, não,

847
00:52:33,317 --> 00:52:35,528
Não deixe que eles te dêem nada 
congelado.

848
00:52:35,611 --> 00:52:37,071
Não temos tempo para descongelar.

849
00:52:37,154 --> 00:52:38,739
Aqui está um dez.

850
00:52:38,823 --> 00:52:40,825
Pegue recibos de tudo.

851
00:52:42,159 --> 00:52:44,287
Assada de costela cortada com 
lâmina, tudo bem.

852
00:52:44,370 --> 00:52:47,039
Tente dizer isso cinco vezes rápido.

853
00:52:47,123 --> 00:52:49,250
Bem, o que você está esperando?

854
00:52:49,333 --> 00:52:51,377
- Direita.
- Ir.

855
00:52:54,505 --> 00:52:56,591
Alguém pode me pegar batatas?

856
00:52:57,800 --> 00:53:00,428
E aqui temos nosso bourguignon de 
carne acabado.

857
00:53:00,511 --> 00:53:03,347
Junte-se a nós amanhã, quando 
faremos pato à l'orange,

858
00:53:03,431 --> 00:53:07,268
e lembre-se de limpar seus trabalhos 
de cozinha duro com BAB-O,

859
00:53:07,351 --> 00:53:08,978
o mais sudsiest cleanser do mundo.

860
00:53:09,061 --> 00:53:10,354
Sou Lucy Wolper.

861
00:53:10,438 --> 00:53:11,606
Bon appétit.

862
00:53:19,071 --> 00:53:21,240
E esse é o nosso show!

863
00:53:21,324 --> 00:53:23,284
Obrigado! Obrigado!

864
00:53:23,326 --> 00:53:25,328
Ah, não. Dê-lhe os sapatos, por 
favor.

865
00:53:32,126 --> 00:53:34,545
Mm.

866
00:53:34,629 --> 00:53:36,839
Você deve ser a nova garota.

867
00:53:36,923 --> 00:53:38,049
Lucy Wolper.

868
00:53:38,132 --> 00:53:39,467
Sylvie Parker.

869
00:53:39,550 --> 00:53:40,927
Bem-vindos ao set.

870
00:53:41,010 --> 00:53:42,261
Prazer. Obrigado.

871
00:53:46,724 --> 00:53:48,267
Tenha uma boa noite.

872
00:53:48,351 --> 00:53:50,019
Certeza.

873
00:53:50,102 --> 00:53:52,355
Dizer... O que você faz

874
00:53:52,438 --> 00:53:55,191
com o convidado de honra quando o 
show acabar?

875
00:53:55,274 --> 00:53:57,693
Sabe, nunca pensei nisso.

876
00:53:59,612 --> 00:54:01,572
- Você quer isso?
- Você se importaria?

877
00:54:01,656 --> 00:54:04,075
Meu marido tem um cliente vindo 
jantar em uma hora.

878
00:54:04,158 --> 00:54:06,077
e eles esperam uma refeição caseira.

879
00:54:06,160 --> 00:54:07,703
Curso.

880
00:54:07,787 --> 00:54:09,246
Tome isso.

881
00:54:09,330 --> 00:54:10,456
- Realmente?
- Desfrutar.

882
00:54:10,539 --> 00:54:12,583
Você é um salva-vidas.

883
00:54:12,667 --> 00:54:15,086
- Muito Obrigado.
- Não mencione isso.

884
00:54:17,254 --> 00:54:19,465
Aqueça-o com o forno a 350.

885
00:54:19,548 --> 00:54:21,467
Claro que é coisa certa.

886
00:54:21,550 --> 00:54:22,710
Onde quer que você aprendeu

887
00:54:22,760 --> 00:54:24,120
para fazer bourguignon carne assim?

888
00:54:24,178 --> 00:54:26,472
- Fantástico.
- Obrigado.

889
00:54:26,555 --> 00:54:28,766
Do show de Lucy Wolper.

890
00:54:28,849 --> 00:54:31,477
Ah, não. Bem, eu simplesmente devo 
ter nossa garota Viola

891
00:54:31,560 --> 00:54:33,896
- chame você para a receita.
- Por favor, faça isso.

892
00:54:33,980 --> 00:54:35,481
Charuto, Parker?

893
00:54:35,564 --> 00:54:37,066
Pegou algumas dúzias de Petit Upmanns

894
00:54:37,149 --> 00:54:38,567
- antes do embargo comercial.
- O que é isso?

895
00:54:38,651 --> 00:54:40,778
Absolutamente. Vamos para a varanda 
da frente.

896
00:54:40,861 --> 00:54:43,072
Eu tenho uma garrafa de Haig e Haig 
Pinch

897
00:54:43,155 --> 00:54:46,158
que vai ficar perfeito com aqueles 
cubanos.

898
00:54:48,452 --> 00:54:50,746
Então seu marido é um shoo-in para 
a conta.

899
00:54:50,830 --> 00:54:52,415
Oh, coisa boa.

900
00:54:52,498 --> 00:54:54,166
É tudo o que ele pode falar.

901
00:54:54,250 --> 00:54:55,334
Isso deve fazê-lo feliz.

902
00:54:55,418 --> 00:54:57,461
Espero que todos fiquem felizes.

903
00:54:57,545 --> 00:55:00,756
Dan, seu marido, a NAACP.

904
00:55:00,840 --> 00:55:03,467
Meu Deus, o que a NAACP tem a ver com 
isso?

905
00:55:03,551 --> 00:55:06,053
A empresa de Dan foi alvo da NAACP.

906
00:55:06,137 --> 00:55:08,305
por ter práticas discriminatórias 
de contratação.

907
00:55:08,389 --> 00:55:10,307
Você pode imaginar?

908
00:55:10,391 --> 00:55:12,768
Então é uma coisa boa eles estão 
dando uma conta tão grande

909
00:55:12,852 --> 00:55:14,311
para um negro nos negócios.

910
00:55:14,395 --> 00:55:15,938
Claro que não quis insinuar.

911
00:55:16,022 --> 00:55:17,982
que essa era a única qualificação 
do seu marido.

912
00:55:18,065 --> 00:55:19,692
Por que, só hoje, eu comentei com o 
meu Danny

913
00:55:19,775 --> 00:55:21,777
que eu não poderia mesmo dizer que o 
seu marido era um negro

914
00:55:21,861 --> 00:55:22,778
no telefone.

915
00:55:22,862 --> 00:55:24,864
Ele tem uma dicção tão boa.

916
00:55:27,616 --> 00:55:30,161
Você realmente tem uma casa 
adorável.

917
00:55:30,244 --> 00:55:32,538
Obrigado.

918
00:55:32,621 --> 00:55:35,041
- Deixe-me ajudá-lo.
- Não, não, não, não, não.

919
00:55:37,126 --> 00:55:38,878
Vou preparar um café para nós.

920
00:55:38,961 --> 00:55:40,963
Parece delicioso.

921
00:55:43,674 --> 00:55:45,885
Isso foi um sucesso.

922
00:55:45,968 --> 00:55:48,137
Bom.

923
00:55:48,220 --> 00:55:49,847
Boas pessoas, não?

924
00:55:51,891 --> 00:55:54,018
Você acha que sim?

925
00:55:54,101 --> 00:55:55,436
Sim. O que havia de errado com eles?

926
00:55:55,519 --> 00:55:58,064
Eles foram perfeitamente graciosos.

927
00:55:58,147 --> 00:56:00,357
Eles são preconceituosos.

928
00:56:01,484 --> 00:56:03,194
Você percebe que o homem está em 
apuros.

929
00:56:03,277 --> 00:56:05,488
- com a NAACP, não é?
- E daí?

930
00:56:05,571 --> 00:56:08,991
Esta conta vale meio milhão de 
dólares.

931
00:56:15,247 --> 00:56:16,791
♪ ♪

932
00:56:33,891 --> 00:56:35,494
Bom trabalho hoje, amigos.

933
00:56:35,518 --> 00:56:37,103
- Acho que conseguimos.
- Está bem.

934
00:56:37,186 --> 00:56:38,354
Está bem. Obrigado, Sid.

935
00:56:41,565 --> 00:56:42,691
Te vejo depois.

936
00:56:48,197 --> 00:56:50,074
Vocês não estão prestes a 
começar, estão?

937
00:56:50,157 --> 00:56:51,617
Você tem mais alguns momentos.

938
00:56:51,700 --> 00:56:52,827
Obrigado.

939
00:56:52,910 --> 00:56:54,328
Oh, Mona.

940
00:57:01,669 --> 00:57:03,420
Robert?

941
00:57:07,967 --> 00:57:09,802
Sylvie?

942
00:57:11,762 --> 00:57:13,514
O que está fazendo em Nova York?

943
00:57:13,597 --> 00:57:16,517
Estamos gravando um álbum.

944
00:57:16,600 --> 00:57:18,727
Isso é fantástico.

945
00:57:18,811 --> 00:57:20,938
- Wow. Parabéns.
- Obrigado.

946
00:57:21,021 --> 00:57:23,065
E quanto a você? O que você está 
querendo?

947
00:57:23,149 --> 00:57:26,235
Bem, eu deveria ver um show com minha 
prima Mona.

948
00:57:26,318 --> 00:57:28,487
- Você se lembra de Mona, não é?
- Mona Lisa. Sim.

949
00:57:28,571 --> 00:57:30,197
É claro. Como é que ela está?

950
00:57:30,281 --> 00:57:34,160
Ela está bem, só que temo que ela 
me deixou de pé.

951
00:57:34,243 --> 00:57:36,245
O show está prestes a começar, 
pessoal.

952
00:57:37,580 --> 00:57:39,498
É tão bom vê-lo.

953
00:57:39,582 --> 00:57:41,208
Você também.

954
00:57:46,338 --> 00:57:48,549
Robert?

955
00:57:50,134 --> 00:57:52,678
Você gosta de Nancy Wilson?

956
00:57:56,849 --> 00:58:00,811
♪ Hoje eu posso não ter nada ♪

957
00:58:03,314 --> 00:58:08,277
♪ Exceto apenas por um ou dois 
sonhos. ♪

958
00:58:10,070 --> 00:58:16,952
♪ Mas eu tenho muitos planos para 
amanhã. ♪

959
00:58:18,120 --> 00:58:22,708
♪ E todos os meus amanhãs ♪

960
00:58:22,791 --> 00:58:26,712
♪ Pertence a você. ♪

961
00:58:28,547 --> 00:58:34,470
♪ Agora pode não parecer 
primavera... ♪

962
00:58:39,433 --> 00:58:40,517
Vou para a cidade.

963
00:58:40,601 --> 00:58:41,921
Há algum lugar onde eu possa te 
deixar?

964
00:58:41,977 --> 00:58:44,605
Estou virando a esquina do Plaza.

965
00:58:44,688 --> 00:58:46,774
OKEY.

966
00:58:46,857 --> 00:58:48,609
Sabe, me ocorreu.

967
00:58:48,692 --> 00:58:50,945
Esta pode ser possivelmente a última 
vez

968
00:58:51,028 --> 00:58:53,322
Eu posso vê-lo sem comprar uma 
passagem.

969
00:58:54,406 --> 00:58:56,492
Imagine isso.

970
00:59:02,039 --> 00:59:04,041
♪ ♪

971
00:59:09,922 --> 00:59:11,215
Sim.

972
00:59:11,298 --> 00:59:15,511
Posso ficar com o sanduíche monte 
Cristo?

973
00:59:15,594 --> 00:59:17,221
Maravilhoso.

974
00:59:35,447 --> 00:59:37,574
Sabe, quando uma garota pede a um 
cara um encontro,

975
00:59:37,658 --> 00:59:40,661
geralmente há um beijo de boa noite 
envolvido.

976
00:59:42,079 --> 00:59:44,081
♪ ♪

977
01:00:09,106 --> 01:00:11,108
♪ ♪

978
01:00:27,791 --> 01:00:30,252
Venha conosco em turnê.

979
01:00:30,336 --> 01:00:32,338
Temo que não posso.

980
01:00:33,672 --> 01:00:35,090
O que é isso?

981
01:00:36,300 --> 01:00:37,926
Por causa dele?

982
01:00:41,096 --> 01:00:42,514
Não.

983
01:00:49,813 --> 01:00:51,815
Não, por causa dela.

984
01:00:56,320 --> 01:00:58,238
Ah, não.

985
01:00:58,322 --> 01:01:00,324
O molho engrossa.

986
01:01:03,118 --> 01:01:04,703
Qual é o nome dela?

987
01:01:06,163 --> 01:01:08,374
- Michelle.
- O que é isso?

988
01:01:10,793 --> 01:01:12,795
Ela é linda.

989
01:01:15,130 --> 01:01:17,132
Ela não é justa?

990
01:01:23,514 --> 01:01:25,516
Bartender, eu quero outro.

991
01:01:41,115 --> 01:01:42,241
Olá.

992
01:01:42,324 --> 01:01:43,909
Ei, garoto.

993
01:01:43,992 --> 01:01:46,328
Oi, ei.

994
01:01:46,412 --> 01:01:48,914
Coloque isso ali.

995
01:01:48,997 --> 01:01:50,757
O que aconteceu com você na outra 
noite?

996
01:01:50,833 --> 01:01:52,126
Eu estava muito preocupada.

997
01:01:52,209 --> 01:01:53,627
Onde você está?

998
01:01:53,710 --> 01:01:55,295
Atlanta.

999
01:01:55,379 --> 01:01:57,714
É por isso que eu não poderia fazer 
isso na sexta-feira.

1000
01:01:57,798 --> 01:01:59,401
Expandimos o Projeto de Educação 
Eleitoral

1001
01:01:59,425 --> 01:02:00,759
no sudoeste da Geórgia,

1002
01:02:00,843 --> 01:02:04,179
e o seu realmente foi aproveitado 
como o representante do CORE,

1003
01:02:04,263 --> 01:02:07,182
então eu tive que sair logo após o 
trabalho na sexta-feira.

1004
01:02:07,266 --> 01:02:10,769
Quando você acha que vai voltar?

1005
01:02:10,853 --> 01:02:14,565
Parece que vou ficar aqui pelo menos 
durante o verão.

1006
01:02:14,648 --> 01:02:16,775
De qualquer forma, sinto muito que 
você teve que ir sozinho.

1007
01:02:16,859 --> 01:02:19,778
Oh, não, tudo bem.

1008
01:02:19,862 --> 01:02:21,488
Eu...

1009
01:02:23,198 --> 01:02:25,117
Eu não fui sozinho.

1010
01:02:25,200 --> 01:02:27,119
Fui com o Robert.

1011
01:02:27,202 --> 01:02:29,955
- Robert Robert?
- Mm-hmm. Robert Robert.

1012
01:02:30,038 --> 01:02:31,165
Eu não podia acreditar.

1013
01:02:31,248 --> 01:02:33,375
Eu estava esperando por você fora do 
teatro,

1014
01:02:33,459 --> 01:02:36,587
e então lá está ele... lá ele 
passa por mim,

1015
01:02:36,670 --> 01:02:38,505
do nada.

1016
01:02:38,589 --> 01:02:39,840
E?

1017
01:02:39,923 --> 01:02:41,258
Bem, eu estava esperando há tanto 
tempo,

1018
01:02:41,341 --> 01:02:42,634
Achei que você não viria.

1019
01:02:42,718 --> 01:02:45,387
então eu o convidei para se juntar a 
mim.

1020
01:02:45,471 --> 01:02:47,097
O que ele fez, e depois ele me 
perguntou

1021
01:02:47,181 --> 01:02:48,599
se eu quisesse tomar uma bebida,

1022
01:02:48,682 --> 01:02:50,392
que eu disse que não seria uma boa 
ideia,

1023
01:02:50,476 --> 01:02:52,269
Então entrei em um táxi e fui 
embora.

1024
01:02:52,352 --> 01:02:54,313
E foi só isso?

1025
01:02:55,939 --> 01:02:58,358
Bem, não, não exatamente. Eu...

1026
01:02:58,442 --> 01:03:00,444
Antes de sair, ele me disse onde 
estava hospedado.

1027
01:03:01,904 --> 01:03:03,655
Não sei o que estava pensando, Mona.

1028
01:03:03,739 --> 01:03:05,199
Pensei que talvez...

1029
01:03:05,282 --> 01:03:07,201
Eu não sei.

1030
01:03:07,284 --> 01:03:09,411
Você não fez isso.

1031
01:03:09,495 --> 01:03:11,121
Eu fiz.

1032
01:03:11,205 --> 01:03:13,499
Mas...

1033
01:03:13,582 --> 01:03:16,001
vocês dois não...

1034
01:03:16,084 --> 01:03:17,961
Não, nós fizemos.

1035
01:03:18,045 --> 01:03:19,671
Que?

1036
01:03:19,755 --> 01:03:21,673
Eu sei. Eu sei.

1037
01:03:21,757 --> 01:03:23,509
Mas não é como se fosse acontecer 
de novo.

1038
01:03:23,592 --> 01:03:26,136
Quero dizer, ele volta para a 
estrada, então eu não vou vê-lo.

1039
01:03:26,220 --> 01:03:28,305
Só um...

1040
01:03:28,388 --> 01:03:30,474
uma coisa única que eu vou esquecer.

1041
01:03:30,557 --> 01:03:33,310
Ah, não. Wow.

1042
01:03:35,854 --> 01:03:37,105
Muito legal.

1043
01:03:37,189 --> 01:03:38,732
Oi, rapazes.

1044
01:03:38,815 --> 01:03:40,275
- Cuidado, eu não sei o que fazer.
- Olá.

1045
01:03:40,359 --> 01:03:43,111
Então, Miles Davis... Olá, Sid...

1046
01:03:43,195 --> 01:03:45,113
Está no Estúdio A,

1047
01:03:45,197 --> 01:03:47,741
e ele me disse para lhe dizer que viu 
você em Paris.

1048
01:03:47,824 --> 01:03:49,993
- Ah, não.
- Wow. Que?

1049
01:03:50,077 --> 01:03:51,620
Ele só tem um minuto.

1050
01:03:51,703 --> 01:03:54,373
mas ele quer conhecer o gênio por 
trás da banda.

1051
01:03:55,707 --> 01:03:57,668
Ei, amigos, vocês ouviram isso?

1052
01:03:57,751 --> 01:04:00,462
Miles é um fã.

1053
01:04:02,256 --> 01:04:03,590
Vamos, B-flat.

1054
01:04:11,348 --> 01:04:13,100
Oh, hey, Sid.

1055
01:04:13,183 --> 01:04:15,519
Você tem algum comps extra para o 
show nesta sexta-feira?

1056
01:04:15,602 --> 01:04:17,271
Certeza. De quantos você precisa?

1057
01:04:17,354 --> 01:04:19,106
Só um.

1058
01:04:19,189 --> 01:04:21,358
Envie para este endereço, por favor. 
Obrigado.

1059
01:04:25,612 --> 01:04:27,614
Agora, é claro, quando você faz 
sopa de cebola francesa,

1060
01:04:27,698 --> 01:04:29,658
Você vai precisar de um monte de 
cebolas.

1061
01:04:29,741 --> 01:04:31,285
E se você está propenso a rasgar,

1062
01:04:31,368 --> 01:04:35,872
um truque é manter uma tigela de 
água salgada por perto.

1063
01:04:35,956 --> 01:04:38,792
E falando em sal, vamos parar para 
receber

1064
01:04:38,875 --> 01:04:42,421
um de nossos mais novos 
patrocinadores, Lighthouse Salt.

1065
01:04:42,504 --> 01:04:45,215
Agora com mais iodo.

1066
01:04:56,226 --> 01:04:58,145
- Sylvie?
- Estou acordada.

1067
01:04:58,228 --> 01:05:00,606
Um mensageiro entregou isso para 
você hoje cedo.

1068
01:05:00,689 --> 01:05:02,691
Ah, não. Obrigado.

1069
01:05:15,287 --> 01:05:17,247
Olá.

1070
01:05:17,331 --> 01:05:18,391
Papai!

1071
01:05:18,415 --> 01:05:19,958
Como estão minhas garotas?

1072
01:05:21,710 --> 01:05:23,754
Papai tem uma surpresinha para você.

1073
01:05:26,048 --> 01:05:27,382
- Disneyland?
- É isso mesmo.

1074
01:05:27,466 --> 01:05:29,217
Partimos em duas semanas.

1075
01:05:29,301 --> 01:05:32,429
O cheque foi liberado para a conta do 
Evans.

1076
01:05:32,512 --> 01:05:34,848
Eu recolhi.

1077
01:05:34,931 --> 01:05:37,517
OKEY. Você entra e coloca o pijama,

1078
01:05:37,601 --> 01:05:39,853
e eu estarei lá em apenas um minuto 
para colocá-lo dentro

1079
01:05:39,936 --> 01:05:41,581
Vá para cama. Vá para a cama.

1080
01:05:47,444 --> 01:05:48,570
Parabéns.

1081
01:05:48,654 --> 01:05:50,489
Obrigado.

1082
01:05:51,990 --> 01:05:53,492
Não posso tirar férias agora.

1083
01:05:53,575 --> 01:05:55,410
Comecei este trabalho há duas 
semanas.

1084
01:05:55,494 --> 01:05:58,246
Masters está morto.

1085
01:05:58,330 --> 01:05:59,748
Desistir.

1086
01:06:01,041 --> 01:06:02,876
Com dinheiro assim,

1087
01:06:02,959 --> 01:06:05,962
Não há razão para você continuar 
trabalhando.

1088
01:06:08,423 --> 01:06:11,093
Lacy, eu não quero sair do meu 
emprego; Acontece que eu gosto.

1089
01:06:11,176 --> 01:06:14,930
O que me diz de irmos a um jantar 
chique na sexta à noite?

1090
01:06:15,013 --> 01:06:16,640
Celebrar?

1091
01:06:16,723 --> 01:06:18,308
Discutiremos isso então.

1092
01:06:22,396 --> 01:06:24,523
Bem, eu não posso sexta à noite.

1093
01:06:24,606 --> 01:06:27,275
Tenho que trabalhar até tarde.

1094
01:06:27,359 --> 01:06:29,945
Então esse casal fica com um 
apartamento durante uma tempestade de 
neve, certo?

1095
01:06:30,028 --> 01:06:31,947
E o cara sai para consertar o 
apartamento,

1096
01:06:32,030 --> 01:06:34,616
mas ele não tem luvas, veja, e ele 
começa a esfriar.

1097
01:06:34,700 --> 01:06:36,827
Ele volta para o carro para se 
aquecer.

1098
01:06:36,910 --> 01:06:39,621
Gal diz: "Ei, por que você não 
coloca as mãos entre minhas pernas?

1099
01:06:39,705 --> 01:06:42,040
Isso vai aquecê-los, certo?

1100
01:06:42,124 --> 01:06:43,333
Então ele faz isso.

1101
01:06:43,417 --> 01:06:44,876
Depois de um tempo, suas mãos se 
aquecem.

1102
01:06:44,960 --> 01:06:46,461
Ele sai para continuar.

1103
01:06:46,545 --> 01:06:48,463
Ele está consertando o apartamento. 
As mãos dele esfriam de novo.

1104
01:06:48,547 --> 01:06:49,840
Ele volta para o carro, diz:

1105
01:06:49,923 --> 01:06:51,943
"Posso colocar minhas mãos entre 
suas pernas e aquecê-las?"

1106
01:06:51,967 --> 01:06:53,767
Ela diz: "Quando suas orelhas vão 
esfriar?"

1107
01:06:56,847 --> 01:06:58,932
"Quando suas orelhas vão esfriar?"

1108
01:06:59,015 --> 01:07:00,559
Ele não entende. Você é bonitinho.

1109
01:07:00,642 --> 01:07:02,978
Já pensou em deixá-la ser ela mesma?

1110
01:07:03,061 --> 01:07:05,522
Oh, eu amo essa. Você entende, não 
é?

1111
01:07:05,605 --> 01:07:07,357
Lucy?

1112
01:07:07,441 --> 01:07:08,900
- Sim.
- Ah, não.

1113
01:07:08,984 --> 01:07:11,987
Oh, não... Deus, não.

1114
01:07:12,070 --> 01:07:14,030
Você poderia imaginar?

1115
01:07:14,114 --> 01:07:15,717
"Quando suas orelhas vão esfriar?"

1116
01:07:15,741 --> 01:07:17,784
"Quando suas orelhas vão esfriar?"

1117
01:07:17,868 --> 01:07:20,495
Garota, nunca passaríamos pelos 
censores.

1118
01:07:23,540 --> 01:07:24,958
Papai!

1119
01:07:28,503 --> 01:07:29,504
- Papai.
- Ah, não.

1120
01:07:31,590 --> 01:07:32,924
- Ei, garota.
- Ei.

1121
01:07:33,008 --> 01:07:35,552
- Chaves.
- Sim, sobre isso.

1122
01:07:35,635 --> 01:07:37,637
Olha, ela tem agido um pouco mal 
ultimamente.

1123
01:07:37,721 --> 01:07:39,639
Não, não. O que ela tem feito?

1124
01:07:39,723 --> 01:07:41,159
Bem, o radiador teve um pequeno 
problema,

1125
01:07:41,183 --> 01:07:42,559
mas acho que finalmente consertei.

1126
01:07:42,642 --> 01:07:44,811
OKEY. É melhor que tenha.

1127
01:07:44,895 --> 01:07:46,021
Vou me atrasar.

1128
01:07:46,104 --> 01:07:48,106
- Eu tenho que ir.
- Sylvie, querida.

1129
01:07:50,400 --> 01:07:52,319
Você vai contar a ele?

1130
01:07:52,402 --> 01:07:54,029
Eu não sei.

1131
01:07:58,492 --> 01:08:00,076
Obrigado.

1132
01:08:02,579 --> 01:08:04,581
Mandando você de amor!

1133
01:08:17,594 --> 01:08:18,988
Senhoras e senhores,

1134
01:08:19,012 --> 01:08:20,847
o Quarteto Dickie Brewster!

1135
01:08:29,439 --> 01:08:32,776
Evelyn, sabe se a Sra. Parker saiu 
por hoje?

1136
01:08:32,859 --> 01:08:35,654
Desculpe, Sra. Spencer, ela tem.

1137
01:08:35,737 --> 01:08:37,072
OKEY.

1138
01:08:37,155 --> 01:08:39,950
Na verdade, pode ligar para ela em 
casa por favor?

1139
01:08:47,415 --> 01:08:49,459
♪ ♪

1140
01:08:57,801 --> 01:08:59,719
Posso pegar seu autógrafo?

1141
01:08:59,803 --> 01:09:01,179
Ah, não.

1142
01:09:01,263 --> 01:09:03,265
Obrigado por vir.

1143
01:09:04,683 --> 01:09:06,977
- Espero que tenha gostado.
- Obrigado. Sim.

1144
01:09:07,060 --> 01:09:09,396
Bobby, tenho uma surpresinha para 
você.

1145
01:09:09,479 --> 01:09:11,481
- Oh sim?
- Sim, sim, eu sei.

1146
01:09:13,733 --> 01:09:15,443
Você se lembra de Connie, não é?

1147
01:09:15,527 --> 01:09:16,653
Oi, Bobby.

1148
01:09:16,736 --> 01:09:19,155
Vou deixar vocês se refamiliarizar.

1149
01:09:25,579 --> 01:09:28,623
Tenho uma surpresa para você debaixo 
do meu casaco.

1150
01:09:32,669 --> 01:09:34,212
Vamos colocá-lo de volta no carro.

1151
01:09:34,296 --> 01:09:35,839
antes de pegar um resfriado, certo?

1152
01:09:35,922 --> 01:09:37,966
♪ ♪

1153
01:10:04,117 --> 01:10:06,036
Oi.

1154
01:10:06,119 --> 01:10:07,662
Absolutamente.

1155
01:10:07,746 --> 01:10:09,831
É isso aí.

1156
01:10:09,915 --> 01:10:11,541
Obrigado.

1157
01:10:38,985 --> 01:10:41,112
Seu chefe ligou.

1158
01:10:48,745 --> 01:10:51,289
Sei que a banda dele tocaria hoje à 
noite.

1159
01:10:51,373 --> 01:10:53,375
Estava por todo o rádio.

1160
01:11:01,841 --> 01:11:04,678
Eu poderia ter tido qualquer garota 
no Harlem, sabia?

1161
01:11:06,680 --> 01:11:08,890
- Mas eu escolhi...
- Eu sei.

1162
01:11:19,401 --> 01:11:23,279
Cinco, quatro, três, dois,

1163
01:11:23,363 --> 01:11:24,531
Um!

1164
01:11:24,614 --> 01:11:26,449
Feliz Ano Novo!

1165
01:11:29,995 --> 01:11:32,038
Feliz Ano Novo!

1166
01:11:47,846 --> 01:11:50,807
♪ Quizás, quizás, quizás ♪

1167
01:12:22,338 --> 01:12:25,800
♪ Quizás, quizás, quizás. ♪

1168
01:12:27,844 --> 01:12:29,846
♪ ♪

1169
01:12:45,737 --> 01:12:47,947
Bravo. Bravo.

1170
01:12:48,031 --> 01:12:50,033
♪ ♪

1171
01:12:52,285 --> 01:12:54,162
- Ah, olá!
- Olá. Desculpe o atraso.

1172
01:12:54,245 --> 01:12:56,498
Todo ano, meu pai tem uma festa de 
Ano Novo.

1173
01:12:56,581 --> 01:12:58,833
em sua pequena loja de discos, e nós 
fomos por lá,

1174
01:12:58,917 --> 01:13:01,211
e é claro que ficamos presos no 
trânsito em Times Square.

1175
01:13:01,294 --> 01:13:02,295
O que perdemos?

1176
01:13:02,378 --> 01:13:04,297
Oh, você não perdeu absolutamente 
nada, nada.

1177
01:13:04,380 --> 01:13:06,661
Na verdade, acho que deveríamos ter 
ido à festa do seu pai.

1178
01:13:09,385 --> 01:13:10,512
Lugar é alguma coisa, hein?

1179
01:13:10,595 --> 01:13:12,514
Eu vou dizer.

1180
01:13:12,597 --> 01:13:15,391
Bobby, quando você vai conseguir um 
lugar como este?

1181
01:13:15,475 --> 01:13:17,894
♪ Fui a uma taverna para pegar uns 
mamilos... ♪

1182
01:13:19,395 --> 01:13:20,980
Ei! Amigos, vocês viram

1183
01:13:21,064 --> 01:13:23,000
A crítica de Don de Michael sobre o 
álbum em "Down Beat" já?

1184
01:13:23,024 --> 01:13:24,442
Ainda não.

1185
01:13:24,526 --> 01:13:25,610
- Bom?
- Que?

1186
01:13:25,693 --> 01:13:27,737
Bom? É fantástico.

1187
01:13:29,114 --> 01:13:31,116
"'B-Sides", a estreia auspiciosa

1188
01:13:31,199 --> 01:13:32,617
"do Quarteto Dickie Brewster,

1189
01:13:32,700 --> 01:13:35,328
não é nada menos do que gênio.

1190
01:13:35,411 --> 01:13:37,705
Tenho que mostrar isso ao Dickie.

1191
01:13:42,961 --> 01:13:44,879
Hey, Sid.

1192
01:13:44,963 --> 01:13:46,840
O disco é um grande sucesso, certo?

1193
01:13:46,923 --> 01:13:48,842
Sim.

1194
01:13:48,925 --> 01:13:51,928
Então, como é que Dickie pode pagar 
um lugar inchar como este

1195
01:13:52,011 --> 01:13:54,139
enquanto o resto de nós ainda vive 
no extremo norte?

1196
01:13:54,222 --> 01:13:55,682
As músicas do Dickie.

1197
01:13:55,765 --> 01:13:57,433
Ele conseguiu um adiantamento na 
publicação.

1198
01:13:57,517 --> 01:13:59,161
Trabalho nessas músicas com dickie 
há anos.

1199
01:13:59,185 --> 01:14:00,103
Você sabe disso, Sid.

1200
01:14:00,186 --> 01:14:02,105
Ele é dono dos direitos autorais.

1201
01:14:02,188 --> 01:14:04,065
Olha, se você quer fazer o grande 
dinheiro,

1202
01:14:04,149 --> 01:14:06,484
você tem que ser o dono das músicas.

1203
01:14:06,568 --> 01:14:08,695
Ouça, você é um garoto talentoso.

1204
01:14:08,778 --> 01:14:12,574
Quando estiver pronto para gravar 
como líder, me avise.

1205
01:14:12,657 --> 01:14:13,908
OKEY?

1206
01:14:17,787 --> 01:14:19,831
Não consigo encontrar meu marido.

1207
01:14:19,914 --> 01:14:21,541
Acho que ele foi buscar mais bebida.

1208
01:14:21,624 --> 01:14:22,625
Ah, não.

1209
01:14:22,709 --> 01:14:23,709
Está bem.

1210
01:14:23,751 --> 01:14:25,378
Bobby, quase esqueci.

1211
01:14:25,461 --> 01:14:27,881
Havia uma mensagem para você no 
serviço de atendimento.

1212
01:14:27,964 --> 01:14:29,382
Parecia urgente.

1213
01:14:35,555 --> 01:14:37,223
Sylvie. O que você está fazendo 
aqui?

1214
01:14:37,307 --> 01:14:39,100
Você... Eu estava procurando por 
você em todos os lugares.

1215
01:14:39,184 --> 01:14:40,226
Escondendo.

1216
01:14:40,310 --> 01:14:41,895
Ah, não.

1217
01:14:41,978 --> 01:14:44,189
Ah, não. Eu quase esqueci.

1218
01:14:45,565 --> 01:14:46,900
Você está olhando para

1219
01:14:46,983 --> 01:14:51,237
a futura Sra. Melvin Carmichael, 
Esquire.

1220
01:14:52,322 --> 01:14:53,656
Meu Deus, eu não sei o que fazer.

1221
01:14:53,740 --> 01:14:55,867
Bem, parabéns.

1222
01:14:55,950 --> 01:14:57,493
Bem, obrigada.

1223
01:14:57,577 --> 01:14:59,329
- Ah, não.
- OKEY.

1224
01:14:59,412 --> 01:15:02,540
- Ah, obrigado.
- O que é isso?

1225
01:15:02,624 --> 01:15:03,875
Então, eu disse à rede brass

1226
01:15:03,958 --> 01:15:07,503
que eu não vou renovar meu contrato 
para o Ano Novo.

1227
01:15:07,587 --> 01:15:08,963
Você não fez isso.

1228
01:15:09,047 --> 01:15:10,423
Eu fiz.

1229
01:15:10,506 --> 01:15:13,968
Bem, este lugar com certeza vai ser 
incolor sem nós, hein?

1230
01:15:15,428 --> 01:15:17,180
O que quer dizer com "sem nós"?

1231
01:15:17,263 --> 01:15:18,890
É natural o novo produtor.

1232
01:15:18,973 --> 01:15:21,768
Vai querer trazer sua própria 
assistente, certo?

1233
01:15:21,851 --> 01:15:23,770
Ah, não. Ah, não. Ah, certo.

1234
01:15:23,853 --> 01:15:25,730
Bem...

1235
01:15:25,813 --> 01:15:28,107
Sabe, você sempre pode perguntar a 
ela.

1236
01:15:28,191 --> 01:15:30,902
- Já encontraram alguém novo? Ah, 
sim, sim, sim.

1237
01:15:30,985 --> 01:15:33,988
Sim. E ela vem altamente recomendada.

1238
01:15:38,743 --> 01:15:40,137
Olá, telefonista?

1239
01:15:40,161 --> 01:15:41,996
Como posso direcionar sua ligação?

1240
01:15:42,080 --> 01:15:44,415
De pessoa para pessoa em Nova York.

1241
01:15:44,499 --> 01:15:45,792
Posso ter o nome, por favor?

1242
01:15:45,875 --> 01:15:47,269
Sr. Herbert Johnson.

1243
01:15:47,293 --> 01:15:48,312
Posso colocá-lo em um breve porão?

1244
01:15:48,336 --> 01:15:50,255
- Sim, eu espero.
- Ah, ah, ah.

1245
01:15:50,338 --> 01:15:53,132
Não queremos que a patroa veja isso, 
não é?

1246
01:15:53,216 --> 01:15:55,218
Eu não me importo.

1247
01:15:58,429 --> 01:16:01,683
B-flat!

1248
01:16:02,934 --> 01:16:05,353
Feliz Ano Novo, mon frère.

1249
01:16:07,146 --> 01:16:08,773
Sua mosca está aberta.

1250
01:16:13,069 --> 01:16:14,529
Oops.

1251
01:16:21,369 --> 01:16:23,079
- Robert?
- Hey, Mr. Jay.

1252
01:16:23,162 --> 01:16:24,747
Está tudo bem?

1253
01:16:24,831 --> 01:16:26,916
Há algo que você precisa saber.

1254
01:16:28,042 --> 01:16:29,162
- Encerrando a noite?
- Sim.

1255
01:16:29,210 --> 01:16:30,210
Eu não te culpo.

1256
01:16:30,253 --> 01:16:31,963
Parece que perdi meu marido.

1257
01:16:32,046 --> 01:16:33,131
- Você o viu?
- Ah, não.

1258
01:16:33,214 --> 01:16:35,258
Você pode tentar o escritório da 
Kate.

1259
01:16:35,341 --> 01:16:37,260
Ou devo dizer "seu escritório"?

1260
01:16:37,343 --> 01:16:38,386
Parabéns.

1261
01:16:38,469 --> 01:16:40,638
Muito obrigada.

1262
01:16:40,722 --> 01:16:42,265
Diga, Evelyn.

1263
01:16:42,348 --> 01:16:43,933
Feliz Ano Novo.

1264
01:16:44,017 --> 01:16:46,019
Feliz Ano Novo, Sylvie.

1265
01:16:49,314 --> 01:16:53,067
Ela é uma menina maravilhosa.

1266
01:16:53,151 --> 01:16:55,528
Você ficaria orgulhoso.

1267
01:16:55,611 --> 01:16:57,947
Obrigado.

1268
01:17:17,675 --> 01:17:21,429
♪ Voe-me para a lua ♪

1269
01:17:21,512 --> 01:17:27,518
♪ E deixe-me jogar entre as 
estrelas ♪

1270
01:17:27,602 --> 01:17:31,689
♪ Deixe-me ver como é a primavera 
♪

1271
01:17:31,773 --> 01:17:36,194
♪ Em Júpiter e Marte ♪

1272
01:17:36,277 --> 01:17:39,655
♪ Em outras palavras, ♪

1273
01:17:39,739 --> 01:17:43,242
♪ Segure minha mão ♪

1274
01:17:45,161 --> 01:17:48,998
♪ Em outras palavras, ♪

1275
01:17:49,082 --> 01:17:53,586
♪ Querida, me beije. ♪

1276
01:17:55,004 --> 01:17:58,758
♪ Encha meu coração com música 
♪

1277
01:17:58,841 --> 01:18:04,639
♪ E deixe-me cantar para sempre ♪

1278
01:18:04,722 --> 01:18:07,850
♪ Você é tudo o que eu anseio ♪

1279
01:18:07,934 --> 01:18:13,231
♪ Tudo o que eu adoro e adoro ♪

1280
01:18:13,314 --> 01:18:16,943
♪ Em outras palavras, ♪

1281
01:18:17,026 --> 01:18:21,781
♪ Eu te amo. ♪

1282
01:18:32,375 --> 01:18:34,710
Mãe, pai, o que estão fazendo aqui?

1283
01:18:34,794 --> 01:18:36,879
O que está acontecendo?

1284
01:18:36,963 --> 01:18:39,090
Deixe-me pegar um café para você.

1285
01:18:39,173 --> 01:18:41,092
Sylvie...

1286
01:18:41,175 --> 01:18:42,301
É o seu pai.

1287
01:18:42,385 --> 01:18:44,429
O que aconteceu?

1288
01:18:44,512 --> 01:18:47,765
Ele teve um ataque cardíaco na festa 
depois que você saiu.

1289
01:18:49,142 --> 01:18:51,060
Eu realmente sinto muito.

1290
01:18:51,144 --> 01:18:53,855
♪ ♪

1291
01:18:53,938 --> 01:18:55,940
Muito obrigado por vir.

1292
01:18:57,608 --> 01:19:00,236
Obrigado.

1293
01:19:00,319 --> 01:19:01,737
Obrigado.

1294
01:19:05,199 --> 01:19:06,826
Eunice, isso foi adorável.

1295
01:19:08,202 --> 01:19:09,745
Você está trabalhando?

1296
01:19:09,829 --> 01:19:11,164
Está ignorando nossos convidados.

1297
01:19:11,247 --> 01:19:13,791
Sem essa. Isso pode esperar.

1298
01:19:13,875 --> 01:19:15,418
Não pode, na verdade.

1299
01:19:15,501 --> 01:19:17,295
O show deve continuar.

1300
01:19:17,378 --> 01:19:19,046
E meu show não vai se produzir 
sozinho.

1301
01:19:19,130 --> 01:19:22,049
Eu tenho que estar no trabalho 
amanhã de manhã, então...

1302
01:19:22,133 --> 01:19:23,217
Deixe-me terminar, por favor.

1303
01:19:23,301 --> 01:19:24,594
A estação de TV pode esperar.

1304
01:19:24,677 --> 01:19:27,054
Eles vão entender se você tirar 
alguns dias de folga.

1305
01:19:27,138 --> 01:19:28,991
Agora, vamos lá. Você não está 
sendo uma anfitriã muito boa,

1306
01:19:29,015 --> 01:19:30,975
- e o que as pessoas vão dizer?
- Quer saber, Lacy?

1307
01:19:31,017 --> 01:19:32,268
Não me importa o que as pessoas 
pensam.

1308
01:19:32,351 --> 01:19:34,204
E você é perfeitamente capaz de 
entreter nosso...

1309
01:19:34,228 --> 01:19:36,147
- Sylvie, você está sendo 
irracional. Não, não estou.

1310
01:19:36,230 --> 01:19:37,607
Sabe o que eu percebo?

1311
01:19:37,690 --> 01:19:39,567
É que a vida é muito curta para 
perder tempo

1312
01:19:39,650 --> 01:19:40,919
fazendo coisas que você não ama.

1313
01:19:40,943 --> 01:19:43,779
E o que isso quer dizer?

1314
01:19:44,822 --> 01:19:46,616
Sente-se.

1315
01:19:47,783 --> 01:19:49,202
Por favor.

1316
01:20:01,339 --> 01:20:03,257
Significa que estou cansado de tentar 
ser

1317
01:20:03,341 --> 01:20:04,926
alguém que eu não sou.

1318
01:20:08,262 --> 01:20:10,181
Você se casou comigo mesmo estando 
grávida.

1319
01:20:10,264 --> 01:20:13,059
Foi uma coisa tão nobre de se fazer.

1320
01:20:13,142 --> 01:20:17,063
Então eu tentei ser a mulher que 
você quer que eu seja,

1321
01:20:17,146 --> 01:20:19,148
mas é cansativo.

1322
01:20:21,442 --> 01:20:23,194
Não posso ser a mulher dos seus 
sonhos.

1323
01:20:23,277 --> 01:20:25,196
enquanto também tenta ser a minha 
própria mulher.

1324
01:20:25,279 --> 01:20:27,079
Ok, ok. Vamos falar sobre isso mais 
tarde, certo?

1325
01:20:27,114 --> 01:20:29,158
Lacy, quero começar a viver minha 
vida por mim mesmo.

1326
01:20:32,245 --> 01:20:34,372
Eu nunca fiz isso.

1327
01:20:34,455 --> 01:20:36,374
E onde eu me encaixo?

1328
01:20:36,457 --> 01:20:38,251
Eu não sei.

1329
01:20:44,423 --> 01:20:47,009
Ok, ok. Eu vou...

1330
01:20:47,093 --> 01:20:49,095
Deixe você voltar ao seu trabalho, 
então.

1331
01:20:53,307 --> 01:20:55,851
Mas só para constar, eu não me 
casei com você.

1332
01:20:55,935 --> 01:20:58,563
porque era a coisa nobre a se fazer.

1333
01:20:58,646 --> 01:21:00,648
Fiz isso porque te amo.

1334
01:21:02,608 --> 01:21:06,571
E eu nunca quis que você tentasse 
ser a mulher dos meus sonhos.

1335
01:21:06,654 --> 01:21:09,615
Eu só queria ser o seu homem.

1336
01:21:13,286 --> 01:21:15,538
Mas nós dois sabemos

1337
01:21:15,621 --> 01:21:17,456
essa posição já foi preenchida.

1338
01:21:33,598 --> 01:21:35,492
Tudo bem, amigos, bem, é isso por 
hoje.

1339
01:21:35,516 --> 01:21:39,228
Não, ainda está um pouco solto. 
Vamos executá-lo mais uma vez.

1340
01:21:39,312 --> 01:21:41,397
Cara, vamos jogar no chão.

1341
01:21:41,480 --> 01:21:43,274
Olha, eu disse vamos esfriar.

1342
01:21:43,357 --> 01:21:45,276
E eu disse para fazermos de novo.

1343
01:21:45,359 --> 01:21:47,278
Bem, pelo que sei,

1344
01:21:47,361 --> 01:21:49,447
este é o Quarteto Dickie Brewster,

1345
01:21:49,530 --> 01:21:52,908
Então, se eu digo que é isso, é 
isso.

1346
01:21:52,992 --> 01:21:56,412
♪ Aqui está seu velho anel de 
amizade. ♪

1347
01:21:56,495 --> 01:21:57,663
♪ Não posso... ♪

1348
01:21:57,747 --> 01:22:00,333
Quatro bolas, bolso de canto.

1349
01:22:00,416 --> 01:22:02,668
Ei, cara, você nunca vai adivinhar 
quem eu vi em casa.

1350
01:22:02,752 --> 01:22:04,879
Mona Lisa.

1351
01:22:04,962 --> 01:22:07,048
Sabe, prima da Sylvie.

1352
01:22:07,131 --> 01:22:09,634
- Oh sim?
- Mm-hmm.

1353
01:22:11,385 --> 01:22:12,720
Ela estava na cidade para isso, uh,

1354
01:22:12,803 --> 01:22:15,181
Caminhar até a liberdade que eles 
tinham lá em Woodward.

1355
01:22:15,264 --> 01:22:17,266
Sim, eu ouvi sobre isso.

1356
01:22:19,268 --> 01:22:22,021
- Como é que ela está?
- Bem, ela está bem.

1357
01:22:22,104 --> 01:22:24,023
Ela é muito boa.

1358
01:22:24,106 --> 01:22:26,442
12 bola, bolso de canto.

1359
01:22:29,904 --> 01:22:33,449
Ela fez menção que, uh, Sylvie ...

1360
01:22:33,532 --> 01:22:35,534
Ela e o pai se separaram.

1361
01:22:38,454 --> 01:22:39,830
É isso?

1362
01:22:39,914 --> 01:22:41,248
Mm-hmm.

1363
01:22:41,332 --> 01:22:42,541
Bolso lateral.

1364
01:22:50,633 --> 01:22:52,760
- Mais um?
- Não, cara, eu vou me separar.

1365
01:22:52,843 --> 01:22:54,762
- Qual é.
- Sim.

1366
01:22:54,845 --> 01:22:56,430
Vou bater na lata.

1367
01:23:00,851 --> 01:23:03,479
Buzz, vê onde Connie foi?

1368
01:23:03,562 --> 01:23:06,357
Sim, cara, acho que ela saiu com 
Carmen e Dickie.

1369
01:23:06,440 --> 01:23:08,984
Bobby, lembra-se do Big Tank?

1370
01:23:09,068 --> 01:23:10,319
Ele está na cidade de Detroit.

1371
01:23:10,403 --> 01:23:11,403
Bobby.

1372
01:23:11,445 --> 01:23:12,738
Ei, Big Tank.

1373
01:23:12,822 --> 01:23:13,739
- Ei.
- Como estão as coisas, cara?

1374
01:23:13,823 --> 01:23:15,366
Bobby. Tudo é pêssego, cara.

1375
01:23:15,449 --> 01:23:18,202
- É bom vê-lo.
- Estou na Motown agora.

1376
01:23:18,285 --> 01:23:20,204
Ouvi suas coisas no rádio. Foi legal.

1377
01:23:20,287 --> 01:23:21,205
Muito bom.

1378
01:23:21,288 --> 01:23:22,307
Bem, o mundo inteiro está ouvindo

1379
01:23:22,331 --> 01:23:23,433
ao som da Jovem América.

1380
01:23:23,457 --> 01:23:25,376
Ei, nada mal para um casal de gatos.

1381
01:23:25,459 --> 01:23:27,339
dos Projetos Brewster-Douglass, estou 
certo?

1382
01:23:27,378 --> 01:23:28,629
Nada mal mesmo.

1383
01:23:28,713 --> 01:23:31,507
E, ei, você sabe, vendo como você e 
eu nos conhecemos há muito tempo,

1384
01:23:31,590 --> 01:23:33,259
se você quiser participar do desfile 
de sucesso,

1385
01:23:33,342 --> 01:23:34,885
Você só tem que me avisar.

1386
01:23:34,969 --> 01:23:38,222
Vou falar bem de você com o próprio 
Berry.

1387
01:23:38,305 --> 01:23:40,558
Sou o braço direito dele, por assim 
dizer.

1388
01:23:40,641 --> 01:23:42,768
Está bem.

1389
01:23:42,852 --> 01:23:44,687
- Tanque Grande.
- Bobby.

1390
01:23:44,770 --> 01:23:46,397
- É bom vê-lo.
- É bom vê-lo.

1391
01:23:46,480 --> 01:23:48,357
Bobby.

1392
01:23:50,443 --> 01:23:52,445
♪ ♪

1393
01:24:04,957 --> 01:24:06,959
♪ ♪

1394
01:24:33,110 --> 01:24:34,612
Ei.

1395
01:24:37,072 --> 01:24:38,741
Ei.

1396
01:24:48,292 --> 01:24:50,252
Então ouvi que você e Lacy se 
separaram?

1397
01:24:52,546 --> 01:24:54,173
Sim, nós fizemos.

1398
01:25:00,763 --> 01:25:01,889
Meu pai faleceu.

1399
01:25:01,972 --> 01:25:04,391
Lamento que não tenha a chance de se 
despedir.

1400
01:25:05,434 --> 01:25:06,477
Eu fiz.

1401
01:25:08,187 --> 01:25:10,314
Ele me ligou do hospital naquela 
noite.

1402
01:25:14,318 --> 01:25:16,278
E ele me disse que...

1403
01:25:20,241 --> 01:25:22,243
Ele me contou sobre Michelle.

1404
01:25:27,581 --> 01:25:29,583
Ela é mesmo minha?

1405
01:25:33,879 --> 01:25:35,881
Sim.

1406
01:25:44,390 --> 01:25:47,476
Por que não me disse isso, Sylvie?

1407
01:25:47,560 --> 01:25:48,811
Hein?

1408
01:25:48,894 --> 01:25:50,229
Por que não me disse?

1409
01:25:50,312 --> 01:25:51,939
Por que não me disse isso?

1410
01:25:52,022 --> 01:25:53,583
Achou que eu não era bom o 
suficiente para você?

1411
01:25:53,607 --> 01:25:55,126
Foi isso que aconteceu? Ficou 
envergonhada?

1412
01:25:55,150 --> 01:25:56,837
- Você acha que eu não poderia 
sustentar você

1413
01:25:56,861 --> 01:25:58,171
- do jeito que Lacy poderia?
- Não. Robert, não.

1414
01:25:58,195 --> 01:25:59,464
Então por quê? Por que você não 
conta...

1415
01:25:59,488 --> 01:26:01,407
Por que não me disse?

1416
01:26:01,490 --> 01:26:04,952
Por que não me disse que eu tive um 
filho?

1417
01:26:05,035 --> 01:26:07,621
Por cinco anos, e tive que descobrir 
pelo seu pai?

1418
01:26:07,705 --> 01:26:09,707
Eu não sei. Eu...

1419
01:26:13,544 --> 01:26:16,213
Eu queria. Eu só não...

1420
01:26:17,756 --> 01:26:19,758
Eu não queria ter que fazer você 
escolher.

1421
01:26:21,510 --> 01:26:23,697
E então eu vi o quanto você tinha 
realizado com sua banda,

1422
01:26:23,721 --> 01:26:25,222
e eu não poderia. Eu...

1423
01:26:25,306 --> 01:26:26,932
Eu tenho um filho.

1424
01:26:43,365 --> 01:26:45,367
Eu quero conhecê-la.

1425
01:26:48,662 --> 01:26:50,080
Eu quero que você.

1426
01:26:50,164 --> 01:26:52,124
Sim.

1427
01:26:55,336 --> 01:26:56,670
Desculpa.

1428
01:26:56,754 --> 01:26:58,756
♪ ♪

1429
01:27:09,475 --> 01:27:11,101
Desculpa.

1430
01:27:24,239 --> 01:27:25,866
Sim.

1431
01:27:34,959 --> 01:27:36,877
Whee.

1432
01:27:38,963 --> 01:27:40,649
Michelle, eu tenho alguém muito 
especial.

1433
01:27:40,673 --> 01:27:42,216
que eu gostaria que você se 
conhecesse.

1434
01:27:42,299 --> 01:27:44,468
Este é o Sr. Halloway.

1435
01:27:47,721 --> 01:27:51,642
Essa não é a maneira correta de se 
apresentar.

1436
01:27:53,769 --> 01:27:56,146
É um prazer conhecer seu conhecido.

1437
01:27:56,230 --> 01:27:57,982
Muito melhor.

1438
01:27:58,065 --> 01:28:01,068
Bem, o prazer é todo meu.

1439
01:28:04,405 --> 01:28:07,658
Mamãe, você pode me empurrar?

1440
01:28:07,741 --> 01:28:10,285
Por que não deixamos o Sr. Halloway 
tentar?

1441
01:28:11,370 --> 01:28:13,622
Posso?

1442
01:28:13,706 --> 01:28:14,790
Está bem.

1443
01:28:14,873 --> 01:28:16,458
♪ ♪

1444
01:28:18,502 --> 01:28:19,920
Está bem.

1445
01:28:21,255 --> 01:28:22,840
O que acha disso?

1446
01:28:31,015 --> 01:28:32,993
Sabe, pensei em voltar.

1447
01:28:33,017 --> 01:28:34,685
mil vezes.

1448
01:28:34,768 --> 01:28:36,437
Por que você não fez isso?

1449
01:28:36,520 --> 01:28:38,647
Eu não sei.

1450
01:28:38,731 --> 01:28:40,899
Acho que só queria que você fosse 
feliz.

1451
01:28:40,983 --> 01:28:42,943
mesmo que eu não pudesse fazer parte 
da sua vida.

1452
01:28:43,027 --> 01:28:45,404
Sabe, ela me lembra você.

1453
01:28:45,487 --> 01:28:47,048
Ontem ela pegou flores do jardim.

1454
01:28:47,072 --> 01:28:48,073
e fez um buquê.

1455
01:28:48,157 --> 01:28:50,451
Eram principalmente de mosas, mas era 
adorável.

1456
01:28:50,534 --> 01:28:52,578
Ela é tão doce.

1457
01:28:52,661 --> 01:28:53,579
Que?

1458
01:28:53,662 --> 01:28:55,664
Eu não sei. Você só...

1459
01:28:58,333 --> 01:29:01,336
Eu realmente, realmente quero cuidar 
de você e Michelle.

1460
01:29:16,226 --> 01:29:18,187
Parece que algo está acontecendo com 
minhas mãos.

1461
01:29:18,270 --> 01:29:20,064
Eles estão tremendo.

1462
01:29:22,107 --> 01:29:24,026
Você está nervoso?

1463
01:29:24,109 --> 01:29:25,569
Não.

1464
01:29:25,652 --> 01:29:27,571
Você não tem que ficar envergonhado 
se você está.

1465
01:29:27,654 --> 01:29:29,823
- Eu acho que é doce.
- Não estou envergonhada.

1466
01:29:29,907 --> 01:29:30,907
- Não?
- Não.

1467
01:29:34,328 --> 01:29:35,954
Eu deveria pegar um garfo.

1468
01:29:39,541 --> 01:29:41,460
"Experiências agradáveis pela 
frente.

1469
01:29:41,543 --> 01:29:43,253
Não passe por isso.

1470
01:29:45,339 --> 01:29:48,842
♪ A sombra do seu sorriso ♪

1471
01:29:48,926 --> 01:29:52,930
♪ Quando você se for ♪

1472
01:29:53,013 --> 01:29:55,265
Posso ter o prazer desta dança, Sra. 
Johnson?

1473
01:29:55,349 --> 01:29:59,019
♪ Vai colorir todos os meus sonhos 
♪

1474
01:29:59,103 --> 01:30:04,441
♪ E iluminar o amanhecer ♪

1475
01:30:04,525 --> 01:30:10,072
♪ Olhe nos meus olhos, meu amor ♪

1476
01:30:10,155 --> 01:30:13,492
♪ E veja ♪

1477
01:30:13,575 --> 01:30:19,373
♪ Todas as coisas adoráveis que 
você é ♪

1478
01:30:19,456 --> 01:30:21,291
♪ Para mim. ♪

1479
01:30:21,375 --> 01:30:22,852
Foi muito bom hoje.

1480
01:30:22,876 --> 01:30:24,628
Como você se sente? Bom?

1481
01:30:24,711 --> 01:30:26,171
Tudo bem, vejo você amanhã.

1482
01:30:26,255 --> 01:30:27,172
- B-flat.
- Hey, Sid.

1483
01:30:27,256 --> 01:30:28,966
Entre no meu escritório.

1484
01:30:29,049 --> 01:30:31,176
Sente-se.

1485
01:30:34,680 --> 01:30:37,432
- Como você está?
- Estou ótima. Estou ótima.

1486
01:30:37,516 --> 01:30:38,934
É bom vê-lo.

1487
01:30:39,935 --> 01:30:42,312
Não, obrigado.

1488
01:30:42,396 --> 01:30:44,314
O que posso fazer por você?

1489
01:30:44,398 --> 01:30:47,067
Bem, você disse, quando eu estava 
pronto para gravar como um líder,

1490
01:30:47,151 --> 01:30:49,903
para vir vê-lo, então...

1491
01:30:49,987 --> 01:30:51,446
Estou pronto, Sid.

1492
01:30:51,530 --> 01:30:53,824
Sim, eu tenho um monte de músicas 
novas

1493
01:30:53,907 --> 01:30:54,992
que eu tenho trabalhado em

1494
01:30:55,075 --> 01:30:56,386
que eu realmente acho que você vai 
amar...

1495
01:30:56,410 --> 01:30:57,744
Deixe-me pará-lo bem aqui.

1496
01:30:57,828 --> 01:31:01,206
Sabe qual é a música número um na 
América agora?

1497
01:31:01,290 --> 01:31:04,543
"Fingertips", de Little Stevie Wonder.

1498
01:31:04,626 --> 01:31:05,961
Um garoto cego.

1499
01:31:06,044 --> 01:31:08,338
Ele é da sua cidade natal, toca 
gaita.

1500
01:31:08,422 --> 01:31:10,883
Eu não entendo.

1501
01:31:10,966 --> 01:31:15,304
Veja, não é só que jazz não é 
mais legal.

1502
01:31:15,387 --> 01:31:17,764
Está gelado, cara.

1503
01:31:17,848 --> 01:31:19,808
É como Plutão.

1504
01:31:19,892 --> 01:31:22,311
As crianças... Eles não estão 
ouvindo Monk;

1505
01:31:22,394 --> 01:31:23,937
eles estão fazendo O Macaco.

1506
01:31:24,021 --> 01:31:27,191
Bem, eu tenho um filho meu para 
sustentar agora, Sid.

1507
01:31:27,274 --> 01:31:28,859
- Bobby.
- Tem que haver alguma coisa.

1508
01:31:28,942 --> 01:31:30,402
Desculpa.

1509
01:31:32,487 --> 01:31:34,698
Sid, espere.

1510
01:31:36,491 --> 01:31:37,951
Basta ouvir as músicas...

1511
01:31:38,035 --> 01:31:39,703
Desculpe, Bobby.

1512
01:31:39,786 --> 01:31:42,664
Mas os tempos, eles são a-changin '.

1513
01:31:44,958 --> 01:31:46,376
Chicago Sweetney.

1514
01:31:46,460 --> 01:31:48,295
Ei, Chic.

1515
01:31:48,378 --> 01:31:50,464
Se não é Bob Halloway.

1516
01:31:50,547 --> 01:31:52,633
- Como você está?
- Oh, eu estou bem, cara.

1517
01:31:52,716 --> 01:31:54,110
Não posso reclamar.

1518
01:31:54,134 --> 01:31:55,552
Sei que já faz um tempo.

1519
01:31:55,636 --> 01:31:58,013
Desculpe não ter entrado em contato.

1520
01:31:58,096 --> 01:31:59,097
Sim.

1521
01:31:59,181 --> 01:32:00,974
Você voltou para Nova York?

1522
01:32:01,058 --> 01:32:02,684
Eu sou, sim.

1523
01:32:04,478 --> 01:32:09,316
Ei, eu estive pensando em montar 
minha própria roupa.

1524
01:32:09,399 --> 01:32:11,652
Quero ver se você e Buzz podem estar 
interessados.

1525
01:32:11,735 --> 01:32:13,779
Você sabe, obter os caras de volta.

1526
01:32:13,862 --> 01:32:16,281
Digo-te, Bobby, seu momento não 
poderia ser pior.

1527
01:32:16,365 --> 01:32:17,908
Com você fugindo do jeito que fez,

1528
01:32:17,991 --> 01:32:19,952
Buzzy e eu tivemos que fazer um show 
com Sarah Vaughan.

1529
01:32:20,035 --> 01:32:22,663
Vamos voltar para a Europa amanhã 
por três meses.

1530
01:32:26,083 --> 01:32:27,626
Bobby, você ainda está aí?

1531
01:32:27,709 --> 01:32:29,711
Sim. Sim, sim, sim.

1532
01:32:31,505 --> 01:32:32,839
Parabéns, cara.

1533
01:32:32,923 --> 01:32:34,299
Isso é maravilhoso.

1534
01:32:34,383 --> 01:32:35,884
- Obrigado, cara.
- Ei, olha,

1535
01:32:35,968 --> 01:32:37,719
Eu sei que você tem muito o que 
fazer antes de ir,

1536
01:32:37,803 --> 01:32:39,554
então eu não vou ficar com você.

1537
01:32:39,638 --> 01:32:42,724
Bem, é bom ouvir de você.

1538
01:32:42,808 --> 01:32:44,184
Está tudo bem?

1539
01:32:44,268 --> 01:32:47,062
Oh, tudo é pêssego, cara.

1540
01:32:47,145 --> 01:32:48,730
Viaje com segurança.

1541
01:33:05,539 --> 01:33:07,165
Ei.

1542
01:33:10,043 --> 01:33:13,255
O que você está fazendo aqui, tudo 
sozinho?

1543
01:33:15,674 --> 01:33:16,842
Pensando.

1544
01:33:16,925 --> 01:33:18,927
E quanto ao Sr. Halloway?

1545
01:33:20,637 --> 01:33:22,723
Fui à minha antiga gravadora hoje,

1546
01:33:22,806 --> 01:33:26,184
tocar algumas músicas novas para o 
cara que assinou com nossa banda.

1547
01:33:26,268 --> 01:33:27,894
E?

1548
01:33:29,980 --> 01:33:31,982
Ele disse que o jazz está morto.

1549
01:33:35,777 --> 01:33:37,779
Nem queria ouvir nada.

1550
01:33:47,289 --> 01:33:49,416
Bem, o que eles sabem?

1551
01:33:49,499 --> 01:33:50,917
O que é isso?

1552
01:33:58,091 --> 01:34:00,093
♪ ♪

1553
01:34:04,598 --> 01:34:07,601
Posso cuidar das coisas até que algo 
dê certo para você.

1554
01:34:12,773 --> 01:34:15,192
Então que tipo de homem isso faria 
de mim?

1555
01:34:16,735 --> 01:34:18,737
Um que está tentando o seu melhor.

1556
01:34:31,792 --> 01:34:34,211
- Sim?
- Sim.

1557
01:34:49,601 --> 01:34:52,145
Detroit oito, Tremont um,

1558
01:34:52,229 --> 01:34:53,730
três-três-seis-oh.

1559
01:34:53,814 --> 01:34:55,440
Por favor, adtive sua festa.

1560
01:35:00,112 --> 01:35:02,030
- Olá?
- Ei, Big Tank.

1561
01:35:02,114 --> 01:35:03,949
- É Bobby Halloway.
- Bobby, é você?

1562
01:35:04,032 --> 01:35:05,700
Sim, cara, eu não sei o que fazer.

1563
01:35:05,784 --> 01:35:08,495
Ei, você ainda acha que pode colocar 
uma palavra para mim na Motown?

1564
01:35:08,578 --> 01:35:11,248
Acho que estou pronto para participar 
do desfile de sucesso.

1565
01:35:11,331 --> 01:35:12,749
Então eu digo ao meu marido,

1566
01:35:12,833 --> 01:35:15,710
"Você quer convidar seu chefe para 
jantar? Vá em frente.

1567
01:35:15,794 --> 01:35:17,712
Os jantares de TV estão no 
Frigidaire.

1568
01:35:19,256 --> 01:35:21,007
Falando em...

1569
01:35:21,091 --> 01:35:22,843
Não sabia que ela era tão 
engraçada.

1570
01:35:24,761 --> 01:35:27,097
Eu só a deixei ser ela mesma.

1571
01:35:27,180 --> 01:35:31,309
Confie em Swanson para o melhor em 
jantares congelados.

1572
01:35:33,562 --> 01:35:35,021
♪ Ei, trabalho, trabalho ♪

1573
01:35:35,105 --> 01:35:37,065
♪ Ah, resolva isso, baby. ♪

1574
01:35:37,149 --> 01:35:38,150
♪ Trabalho, trabalho ♪

1575
01:35:38,233 --> 01:35:40,485
♪ Bem, você está me deixando 
louco. ♪

1576
01:35:40,569 --> 01:35:41,611
♪ Trabalho, trabalho ♪

1577
01:35:41,695 --> 01:35:43,405
♪ Com apenas um pouco de alma agora 
♪

1578
01:35:43,488 --> 01:35:44,948
♪ Trabalho ♪

1579
01:35:45,031 --> 01:35:46,158
Ei.

1580
01:35:46,241 --> 01:35:47,576
♪ Eu posso purê de batata... ♪

1581
01:35:47,659 --> 01:35:49,369
Ei.

1582
01:35:49,453 --> 01:35:50,829
Como foi o seu dia?

1583
01:35:51,913 --> 01:35:53,665
Longas.

1584
01:35:53,748 --> 01:35:55,041
Como foi o seu?

1585
01:35:55,125 --> 01:35:57,311
Encontrei um amigo meu em Detroit, e 
adivinha.

1586
01:35:57,335 --> 01:35:58,378
O que é isso?

1587
01:35:58,462 --> 01:36:00,106
Ele vai me ar fazer um trabalho com 
uma banda da Motown.

1588
01:36:00,130 --> 01:36:02,174
Motown?

1589
01:36:02,257 --> 01:36:03,508
Eu sei, eu sei.

1590
01:36:03,592 --> 01:36:06,052
Não é bem a música que eu toco,

1591
01:36:06,136 --> 01:36:08,138
mas um trabalho é um trabalho, certo?

1592
01:36:09,222 --> 01:36:10,348
Sim.

1593
01:36:10,432 --> 01:36:12,726
Então eu vou descer e preparar as 
coisas,

1594
01:36:12,809 --> 01:36:16,605
e quando eu voltar, eu gostaria muito

1595
01:36:16,688 --> 01:36:19,191
se pudéssemos nos mudar para Detroit 
como uma família.

1596
01:36:20,233 --> 01:36:21,860
O que você acha?

1597
01:36:24,446 --> 01:36:25,655
Eu...

1598
01:36:27,491 --> 01:36:28,867
Acho que...

1599
01:36:28,950 --> 01:36:31,453
Olha, eu sei que o seu trabalho é 
importante para você,

1600
01:36:31,536 --> 01:36:33,538
então pense nisso.

1601
01:36:39,753 --> 01:36:41,755
Sim.

1602
01:36:41,838 --> 01:36:44,299
- Sim, você vai pensar sobre isso?
- Sim, eu pensei sobre isso.

1603
01:36:44,382 --> 01:36:46,092
Sim.

1604
01:36:46,176 --> 01:36:48,345
- Sim, vamos embora.
- Sim?

1605
01:36:48,428 --> 01:36:49,554
Sim.

1606
01:36:49,638 --> 01:36:54,768
♪ Quero ser seu namorado. ♪

1607
01:36:54,851 --> 01:36:58,772
♪ Então abra seu coração agora 
♪

1608
01:36:58,855 --> 01:37:00,774
Pode me trazer um presente?

1609
01:37:00,857 --> 01:37:03,026
♪ E deixe-me entrar, porque eu 
tenho... ♪

1610
01:37:03,109 --> 01:37:05,445
Posso te trazer um presente? É claro.

1611
01:37:06,571 --> 01:37:08,281
Que tipo de presente?

1612
01:37:08,365 --> 01:37:10,033
Um cachorrinho.

1613
01:37:10,116 --> 01:37:11,535
Um cachorrinho, hein?

1614
01:37:11,618 --> 01:37:13,495
Vou ver o que posso fazer.

1615
01:37:13,578 --> 01:37:16,623
Não se atreva.

1616
01:37:16,706 --> 01:37:18,392
Ei, se você encontrar Smokey 
Robinson, diga a ele.

1617
01:37:18,416 --> 01:37:21,253
que não há necessidade de fazer 
compras por aí porque você é o 
cara dele.

1618
01:37:21,336 --> 01:37:23,672
♪ Bem, vamos lá, baby ♪

1619
01:37:23,755 --> 01:37:26,800
♪ E deixe-me dizer por que ♪

1620
01:37:26,883 --> 01:37:28,009
♪ Vou dizer por quê. ♪

1621
01:37:28,093 --> 01:37:29,386
Um cachorrinho?

1622
01:37:29,469 --> 01:37:32,222
♪ Eu vou ganhar o seu bom amor ♪

1623
01:37:32,305 --> 01:37:34,224
♪ Por e por ♪

1624
01:37:34,307 --> 01:37:36,059
♪ Porque eu tenho determinação ♪

1625
01:37:36,142 --> 01:37:38,061
Diga a ele: "Até mais tarde, 
jacaré."

1626
01:37:38,144 --> 01:37:39,729
Até mais tarde, jacaré.

1627
01:37:39,813 --> 01:37:41,815
♪ Além de muita conversa. ♪

1628
01:37:41,898 --> 01:37:44,276
♪ Eu tenho determinação ♪

1629
01:37:46,570 --> 01:37:50,490
♪ E estou determinado a conquistar 
seu coração. ♪

1630
01:37:50,574 --> 01:37:51,992
♪ Seu coração, seu coração ♪

1631
01:37:52,075 --> 01:37:53,994
♪ Você não sabe disso? ♪

1632
01:37:54,077 --> 01:37:57,747
♪ Eu vivo pelo lema ♪

1633
01:37:57,831 --> 01:38:01,001
♪ De "nunca diga morrer" ♪

1634
01:38:01,084 --> 01:38:04,504
♪ E nada supera um julgamento, mas 
um fracasso ♪

1635
01:38:04,588 --> 01:38:08,091
♪ Eu não vou falhar se eu tentar 
♪

1636
01:38:08,174 --> 01:38:11,469
♪ Você parece tão bem para mim. 
♪

1637
01:38:11,553 --> 01:38:13,471
♪ Eu quero o seu amor agora... ♪

1638
01:38:17,058 --> 01:38:18,977
- Ei.
- Bobby.

1639
01:38:19,060 --> 01:38:20,895
- Tanque Grande.
- Ei.

1640
01:38:20,979 --> 01:38:23,148
O que você está fazendo aqui, cara?

1641
01:38:23,231 --> 01:38:24,649
O que quer dizer com o que estou 
fazendo aqui?

1642
01:38:24,733 --> 01:38:26,335
- Pare de brincar, cara.
- Sherman!

1643
01:38:26,359 --> 01:38:29,070
Eu disse para levar esses ternos para 
a lavanderia há uma hora!

1644
01:38:29,154 --> 01:38:30,864
Ah, sim, senhor. Imediatamente, 
senhor.

1645
01:38:30,947 --> 01:38:32,240
Não há problema.

1646
01:38:32,324 --> 01:38:34,659
Bobby, olha, cara, eu não tenho 
tempo para falar agora.

1647
01:38:34,743 --> 01:38:35,952
Você tem que entender.

1648
01:38:36,036 --> 01:38:37,996
O que quer dizer com não tem tempo 
para falar?

1649
01:38:38,079 --> 01:38:39,289
Falamos ao telefone.

1650
01:38:39,372 --> 01:38:40,749
Voltei para Detroit.

1651
01:38:40,832 --> 01:38:42,584
Você disse que me ar faria um 
emprego com a banda.

1652
01:38:42,667 --> 01:38:46,588
Cara, eu não pensei que você 
realmente apareceria, sabe?

1653
01:38:46,671 --> 01:38:48,840
Todos em Detroit sabem que estou 
cheio de merda, sabe?

1654
01:38:48,923 --> 01:38:51,051
Eu só estava te sacudindo.

1655
01:38:51,134 --> 01:38:53,219
Tentando me fazer sentir como um 
figurão.

1656
01:38:54,763 --> 01:38:57,265
Eu só faço recados para eles, cara.

1657
01:38:57,349 --> 01:39:00,268
Tenho que levar essas jaquetas para a 
lavanderia, cara.

1658
01:39:00,352 --> 01:39:02,270
Ei.

1659
01:39:02,354 --> 01:39:05,940
Você disse que me ar faria um 
emprego com a banda.

1660
01:39:08,568 --> 01:39:11,112
Tanque.

1661
01:39:11,196 --> 01:39:13,198
♪ ♪

1662
01:39:38,139 --> 01:39:41,768
A chave para um bom suflê é 
chicotear os brancos...

1663
01:39:41,851 --> 01:39:43,603
Ela entrou na cabeça.

1664
01:39:43,687 --> 01:39:45,730
Ela vai fazer programas de TV um dia.

1665
01:39:45,814 --> 01:39:46,940
Você pode imaginar?

1666
01:39:47,023 --> 01:39:50,276
Garota de cor fazendo programas de TV?

1667
01:39:50,360 --> 01:39:52,362
♪ ♪

1668
01:39:59,953 --> 01:40:01,873
Nunca conheci uma garota que 
conhecesse.

1669
01:40:01,955 --> 01:40:03,873
tanto sobre música quanto você.

1670
01:40:03,957 --> 01:40:05,750
Aposte a única coisa que você sabe 
sobre

1671
01:40:05,834 --> 01:40:07,794
mais do que música é televisão.

1672
01:40:12,132 --> 01:40:15,176
♪ ♪

1673
01:40:15,260 --> 01:40:18,346
Acho que só queria que você fosse 
feliz.

1674
01:40:18,430 --> 01:40:21,433
mesmo que eu não pudesse fazer parte 
da sua vida.

1675
01:40:26,438 --> 01:40:28,440
♪ ♪

1676
01:40:33,361 --> 01:40:34,696
Ei.

1677
01:40:34,779 --> 01:40:37,240
Você está adiantado.

1678
01:40:37,323 --> 01:40:40,326
Oh, eu não estava esperando você 
por alguns dias.

1679
01:40:41,661 --> 01:40:42,871
Oi.

1680
01:40:44,497 --> 01:40:47,500
Então, você não vai adivinhar com 
quem eu falei hoje.

1681
01:40:47,584 --> 01:40:48,752
Kate.

1682
01:40:48,835 --> 01:40:51,463
Bem, como se vê, ela conhece o chefe 
honcho

1683
01:40:51,546 --> 01:40:53,423
em nossa afiliada de Detroit 
pessoalmente,

1684
01:40:53,506 --> 01:40:55,091
e, bem, ela ligou para ele e disse-lhe

1685
01:40:55,175 --> 01:40:57,302
o que sou um produtor de crackerjack,

1686
01:40:57,385 --> 01:41:00,597
e ele disse que tudo que eu tenho que 
fazer é simplesmente entrar pela 
porta

1687
01:41:00,680 --> 01:41:02,098
e eu sou tão bom quanto contratado.

1688
01:41:02,182 --> 01:41:04,768
Claro, eu teria que trabalhar meu 
caminho para cima novamente,

1689
01:41:04,851 --> 01:41:08,271
mas, como você disse, um trabalho é 
um trabalho.

1690
01:41:08,354 --> 01:41:10,732
O que me lembra, Robert, temos que 
começar.

1691
01:41:10,815 --> 01:41:13,359
Procurando escolas para Michelle.

1692
01:41:13,443 --> 01:41:15,028
Meu Deus, estou divagando.

1693
01:41:15,111 --> 01:41:16,488
Desculpa.

1694
01:41:16,571 --> 01:41:18,573
Por que não se senta?

1695
01:41:21,409 --> 01:41:22,994
Sim, sim, Capitão.

1696
01:41:23,077 --> 01:41:25,413
Venha se juntar a mim.

1697
01:41:25,497 --> 01:41:27,207
Deus.

1698
01:41:27,290 --> 01:41:31,044
Sabe, não me sentei o dia todo.

1699
01:41:31,127 --> 01:41:32,921
OKEY.

1700
01:41:33,004 --> 01:41:35,757
Você tem toda a minha atenção.

1701
01:41:35,840 --> 01:41:37,759
Meu Deus, eu não te perguntei.

1702
01:41:37,842 --> 01:41:39,469
Como foi?

1703
01:41:46,142 --> 01:41:47,560
O que é?

1704
01:41:55,860 --> 01:41:58,947
Preciso voltar para Detroit, sozinho.

1705
01:42:00,573 --> 01:42:03,201
Eles precisam que você comece 
imediatamente ou algo assim?

1706
01:42:04,744 --> 01:42:06,162
Não.

1707
01:42:09,165 --> 01:42:12,126
Então não tenho certeza se entendo.

1708
01:42:20,593 --> 01:42:22,595
Eu não quero que você venha.

1709
01:42:37,902 --> 01:42:40,738
Como assim, não quer que eu vá?

1710
01:42:46,661 --> 01:42:49,289
Como assim, não quer que eu vá?

1711
01:42:52,208 --> 01:42:53,835
Robert, por favor, não faça isso.

1712
01:42:53,918 --> 01:42:56,045
Não sou um homem de família, Sylvie.

1713
01:43:03,761 --> 01:43:05,680
Ajude-me a entender, Robert.

1714
01:43:05,763 --> 01:43:09,058
O que aconteceu em Detroit que fez 
você...

1715
01:43:09,142 --> 01:43:11,895
perceber de repente que você não é 
um homem de família?

1716
01:43:11,978 --> 01:43:13,146
Hein?

1717
01:43:16,024 --> 01:43:17,191
Hein?

1718
01:43:27,785 --> 01:43:29,370
Você se desprendeu com Connie?

1719
01:43:29,454 --> 01:43:32,624
- Não, Sylvie. Você me conhece.
- Não, eu não sei, Robert!

1720
01:43:44,928 --> 01:43:46,804
Você quer ir, Robert?

1721
01:43:53,436 --> 01:43:55,396
Tudo bem, você vai.

1722
01:43:55,480 --> 01:43:57,482
♪ ♪

1723
01:44:02,528 --> 01:44:04,280
Posso ao menos dizer adeus à 
Michelle?

1724
01:44:04,364 --> 01:44:07,116
Eu disse para sair.

1725
01:44:08,326 --> 01:44:10,078
Vai, Robert!

1726
01:44:14,290 --> 01:44:15,416
Desculpe interromper.

1727
01:44:15,500 --> 01:44:17,126
Lucy está pronta para fazer suas 
pickups.

1728
01:44:24,342 --> 01:44:27,428
Quando você decide que quer voltar, 
você me faz um favor.

1729
01:44:28,888 --> 01:44:30,223
Não.

1730
01:44:30,306 --> 01:44:32,308
♪ ♪

1731
01:44:55,456 --> 01:44:58,376
♪ Se eu for ♪

1732
01:44:58,459 --> 01:45:01,879
♪ Um milhão de milhas de 
distância ♪

1733
01:45:01,963 --> 01:45:05,508
♪ Eu escreveria uma carta. ♪

1734
01:45:05,591 --> 01:45:09,512
♪ Todos os dias ♪

1735
01:45:09,595 --> 01:45:10,888
♪ Porque, querida, nada... ♪

1736
01:45:10,972 --> 01:45:12,890
- Hey, Ed.
- Hey, Bobby.

1737
01:45:12,974 --> 01:45:15,768
Já se desarmou com Charlie Parker em 
Nova York?

1738
01:45:15,852 --> 01:45:17,687
Não, eu gostaria de ter feito.

1739
01:45:17,770 --> 01:45:19,897
Faleceu em 1955 antes de eu chegar 
lá.

1740
01:45:19,981 --> 01:45:21,691
É isso mesmo? - Mm-hmm.

1741
01:45:23,192 --> 01:45:24,944
- Sylvia Johnson.
- Sylvia Johnson.

1742
01:45:25,028 --> 01:45:26,529
Mona.

1743
01:45:26,612 --> 01:45:28,656
- Ei, garoto.
- Onde você está?

1744
01:45:28,740 --> 01:45:30,540
Washington para a Marcha por Empregos 
e Liberdade.

1745
01:45:30,616 --> 01:45:31,868
Ah, claro que você é.

1746
01:45:32,910 --> 01:45:34,162
Deus, sinto sua falta.

1747
01:45:34,245 --> 01:45:35,872
Oh, eu sinto sua falta também, 
garoto.

1748
01:45:35,955 --> 01:45:38,958
Por que não desce e vem à marcha na 
quarta-feira?

1749
01:45:39,042 --> 01:45:40,209
Deus, eu gostaria de poder,

1750
01:45:40,293 --> 01:45:42,053
mas, você sabe, o show filma às 
quartas-feiras.

1751
01:45:42,128 --> 01:45:43,880
Oh, então pelo menos venha para o 
fim de semana.

1752
01:45:43,963 --> 01:45:46,174
Podemos dirigir até a praia em Sandy 
Point.

1753
01:45:46,257 --> 01:45:47,359
Sabe, eu poderia usar o intervalo.

1754
01:45:47,383 --> 01:45:49,260
Talvez eu veja se mamãe pode cuidar 
da Michelle.

1755
01:45:50,344 --> 01:45:52,847
♪ Oh, eu não tenho ♪

1756
01:45:52,930 --> 01:45:57,310
♪ Você é a maçã do meu olho... 
♪

1757
01:45:57,393 --> 01:45:58,393
Carmen?

1758
01:45:59,687 --> 01:46:01,814
Sylvie?

1759
01:46:01,898 --> 01:46:02,982
Olha só para você!

1760
01:46:03,066 --> 01:46:05,151
Você também. Meu Deus, eu não sei 
o que fazer.

1761
01:46:05,234 --> 01:46:07,862
- Gostaria de vê-lo aqui.
- Eu sei.

1762
01:46:07,945 --> 01:46:09,530
Meu Deus, Buzzy e Chico.

1763
01:46:09,614 --> 01:46:11,407
estão tocando um show com Sarah 
Vaughan

1764
01:46:11,491 --> 01:46:12,617
Quarta-feira depois da marcha.

1765
01:46:12,700 --> 01:46:13,618
Meu Deus, eu não sei o que fazer.

1766
01:46:13,701 --> 01:46:15,953
E Robert deveria se juntar a eles,

1767
01:46:16,037 --> 01:46:18,915
mas ele não conseguia tirar uma 
folga da fábrica.

1768
01:46:18,998 --> 01:46:21,417
A planta? É assim que chamam de 
Motown agora?

1769
01:46:21,501 --> 01:46:24,045
Não, querida, a fábrica de 
automóveis onde ele trabalha.

1770
01:46:24,128 --> 01:46:25,880
Direita.

1771
01:46:25,963 --> 01:46:28,382
De qualquer forma, eu tenho que 
correr, mas espero vê-lo 
quarta-feira.

1772
01:46:28,466 --> 01:46:29,926
Dê meu amor aos caras, não é?

1773
01:46:30,009 --> 01:46:31,385
Direita.

1774
01:46:31,469 --> 01:46:34,972
♪ Eu diria: "Bem-vindo ao lar..." 
♪

1775
01:46:35,056 --> 01:46:37,725
Ei, música favorita do verão?

1776
01:46:37,809 --> 01:46:39,727
"Don't Say Goodnight" dos The 
Valentines.

1777
01:46:39,811 --> 01:46:41,854
Ah, não.

1778
01:46:41,938 --> 01:46:46,234
1957... foi um ótimo verão.

1779
01:46:46,317 --> 01:46:47,777
Sim.

1780
01:46:47,860 --> 01:46:50,238
♪ Oh, eu não tenho ♪

1781
01:46:51,739 --> 01:46:55,034
♪ Você é a maçã do meu olho... 
♪

1782
01:46:55,118 --> 01:46:56,244
Ei.

1783
01:46:56,327 --> 01:46:59,539
Até mais tarde, jacaré.

1784
01:46:59,622 --> 01:47:04,127
♪ E, oh, você é, você é bolo e 
sorvete ♪

1785
01:47:04,210 --> 01:47:05,795
♪ Oh, você é açúcar... ♪

1786
01:47:05,878 --> 01:47:07,505
Tem praticado isso?

1787
01:47:10,424 --> 01:47:12,343
♪ Tudo de bom ♪

1788
01:47:12,426 --> 01:47:13,803
Boa noite.

1789
01:47:13,886 --> 01:47:15,888
♪ Você é a minha, meu, meu ♪

1790
01:47:15,972 --> 01:47:18,641
- Apenas...
- ♪ Meus sonhos ♪

1791
01:47:18,724 --> 01:47:23,312
♪ Mas se você quisesse me 
deixar... ♪

1792
01:47:23,396 --> 01:47:25,731
O que eu não entendo é por que ele 
não me disse.

1793
01:47:25,815 --> 01:47:27,441
que ele não tinha o emprego.

1794
01:47:27,525 --> 01:47:29,527
Eu teria ido com ele.

1795
01:47:31,529 --> 01:47:34,824
Acho que foi exatamente por isso que 
ele não te contou.

1796
01:47:34,907 --> 01:47:37,910
Como você não contar a ele sobre 
estar grávida.

1797
01:47:39,829 --> 01:47:41,747
Talvez...

1798
01:47:41,831 --> 01:47:43,583
ele não queria que você joga fora

1799
01:47:43,666 --> 01:47:45,668
tudo pelo que você trabalhou tanto.

1800
01:47:48,129 --> 01:47:50,965
Você sabe...

1801
01:47:51,048 --> 01:47:53,467
a maioria das pessoas nunca encontra 
esse tipo de amor.

1802
01:47:54,719 --> 01:47:56,721
Nem mesmo para um verão.

1803
01:47:57,847 --> 01:47:59,682
É, bem...

1804
01:48:01,684 --> 01:48:03,686
É extraordinário.

1805
01:48:06,022 --> 01:48:07,899
Ao amor extraordinário.

1806
01:48:08,983 --> 01:48:13,654
♪ Mude o amor que tenho por você. 
♪

1807
01:48:21,787 --> 01:48:23,623
Ei, agora.

1808
01:48:23,706 --> 01:48:25,958
Música favorita para este momento?

1809
01:48:27,960 --> 01:48:30,087
"O melhor ainda está por vir."

1810
01:48:31,756 --> 01:48:33,716
Claro que é.

1811
01:48:33,799 --> 01:48:36,302
Até logo, garoto.

1812
01:48:36,385 --> 01:48:37,988
Pegou o jogo dos Tigers ontem à 
noite?

1813
01:48:38,012 --> 01:48:40,139
- Não. Quem eles jogaram?
- Kansas City.

1814
01:48:40,223 --> 01:48:42,225
Oh sim? Quem ganhou?

1815
01:48:51,817 --> 01:48:53,903
Ei, Ed, vejo você amanhã.

1816
01:48:53,986 --> 01:48:55,196
Está bem.

1817
01:49:11,003 --> 01:49:13,881
Então suponho que nunca conheceu 
Smokey, hein?

1818
01:49:16,008 --> 01:49:18,010
Não, não exatamente.

1819
01:49:20,012 --> 01:49:21,973
Você se lembra daquela coisa que 
você me falou sobre

1820
01:49:22,056 --> 01:49:23,933
Querendo que eu seja feliz?

1821
01:49:24,016 --> 01:49:26,560
Mesmo que significasse que você não 
poderia fazer parte da minha vida?

1822
01:49:28,854 --> 01:49:32,275
E se eu não puder ser feliz a menos 
que você faça parte disso?

1823
01:49:34,485 --> 01:49:36,487
♪ ♪

1824
01:49:49,292 --> 01:49:52,295
Bem, então acho que isso significa 
que estamos presos um ao outro.

1825
01:49:56,674 --> 01:49:58,676
♪ ♪

1826
01:50:56,609 --> 01:50:58,611
♪ ♪

1827
01:51:09,705 --> 01:51:11,707
Você poderia usá-lo de bom uso.

1828
01:51:11,791 --> 01:51:14,710
- É o sax do Sr. Jay?
- Mm-hmm.

1829
01:51:14,794 --> 01:51:16,962
♪ ♪

1830
01:51:46,992 --> 01:51:48,994
♪ ♪

1831
01:52:23,195 --> 01:52:25,197
♪ ♪

1832
01:52:55,227 --> 01:52:57,229
♪ ♪

1833
01:53:27,259 --> 01:53:29,261
♪ ♪

1834
01:53:59,291 --> 01:54:01,293
♪ ♪

1835
01:54:31,323 --> 01:54:33,325
♪ ♪

1836
01:55:03,355 --> 01:55:05,357
♪ ♪

1837
01:55:35,387 --> 01:55:37,389
♪ ♪
