2
00:00:13,197 --> 00:00:18,401
♪ É tudo um mistério, a espera e 
ver ♪

3
00:00:19,103 --> 00:00:24,041
♪ Para que lado o vento soprará ♪

4
00:00:24,075 --> 00:00:28,478
♪ Mas eu sei o quanto eu te amo ♪

5
00:00:28,512 --> 00:00:31,515
♪ Sim, eu sei ♪

6
00:00:47,697 --> 00:00:49,432
Você ouviu aquele canto?

7
00:00:49,466 --> 00:00:53,603
Era eu, cantando minha música 
favorita, "Yes, I Know."

8
00:00:54,972 --> 00:00:57,440
É a música pela que minha esposa e 
eu nos apaixonamos.

9
00:01:02,780 --> 00:01:05,482
E estes são alguns dos lugares onde 
nos apaixonamos.

10
00:01:12,389 --> 00:01:14,058
Nova York é um lugar mágico.

11
00:01:15,592 --> 00:01:17,427
Você sente que tudo pode acontecer.

12
00:01:18,996 --> 00:01:20,363
Nós nos apaixonamos no inverno,

13
00:01:20,397 --> 00:01:22,599
então é a minha época favorita do 
ano.

14
00:01:24,802 --> 00:01:28,873
Eu me apaixonei pela mulher mais 
bonita que já conheci, Barbara.

15
00:01:31,441 --> 00:01:33,410
Sou o cara mais sortudo do mundo.

16
00:01:48,192 --> 00:01:50,027
Aqui é o lugar onde às vezes 
trabalho.

17
00:01:54,765 --> 00:01:55,900
É aqui que eu moro.

18
00:01:58,668 --> 00:02:00,670
E estes são meus melhores amigos.

19
00:02:00,704 --> 00:02:02,940
Como pode ver, são glamurosos.

20
00:02:04,674 --> 00:02:06,543
Estes são meus pais.

21
00:02:06,576 --> 00:02:08,012
Você sabe como são.

22
00:02:12,149 --> 00:02:13,751
Estas são as pessoas com quem me 
importo.

23
00:02:15,452 --> 00:02:17,721
São especiais, como Nova York.

24
00:02:22,760 --> 00:02:25,096
Este é o meu filho Chris.

25
00:02:25,129 --> 00:02:25,997
Estou orgulhoso dele.

26
00:02:28,866 --> 00:02:30,902
E esta é Barbara.

27
00:02:32,569 --> 00:02:33,570
Ela não é demais?

28
00:02:38,475 --> 00:02:39,911
Eu sou James.

29
00:02:39,944 --> 00:02:43,981
Esqueci de dizer que nos divorciamos.

30
00:02:45,249 --> 00:02:48,551
Mas ainda estou apaixonada por ela, e 
quero-a de volta.

31
00:02:49,754 --> 00:02:51,421
Quero-a muito.

32
00:02:52,722 --> 00:02:54,457
Amor, repito.

33
00:02:55,558 --> 00:02:56,193
Entendeu?

34
00:03:27,892 --> 00:03:29,060
Com namoro, o principal

35
00:03:29,093 --> 00:03:31,528
você tem que fazer é criticá-la 
ligeiramente

36
00:03:31,561 --> 00:03:34,265
e elogiá-la imediatamente.

37
00:03:34,298 --> 00:03:37,134
Confunde-os, então eles não podem 
resistir a você.

38
00:03:38,535 --> 00:03:42,706
E lembre-se, nós dois somos nerds, 
mas com uma borda sexy.

39
00:03:42,739 --> 00:03:44,541
Esse é o meu garoto.

40
00:03:51,916 --> 00:03:53,583
Ho ho ho.

41
00:03:53,616 --> 00:03:55,786
Isso realmente me coloca no clima de 
feriado.

42
00:03:57,922 --> 00:03:59,522
Este lugar é chique.

43
00:04:00,291 --> 00:04:02,692
Eu nunca estive em uma sala de livros 
raros antes.

44
00:04:03,626 --> 00:04:04,862
Você está na publicação?

45
00:04:04,895 --> 00:04:06,563
E você trabalha para um banco.

46
00:04:06,596 --> 00:04:09,033
Sim, eu nunca poderia conseguir um 
empréstimo, no entanto.

47
00:04:09,066 --> 00:04:10,301
Crédito ruim.

48
00:04:10,334 --> 00:04:12,702
Não vou contar à "Money Magazine".

49
00:04:14,305 --> 00:04:15,638
Você tem filhos?

50
00:04:15,672 --> 00:04:17,241
Um. Leandra.

51
00:04:17,274 --> 00:04:18,175
Ela é como eu.

52
00:04:18,209 --> 00:04:20,978
Ela diz a verdade, mesmo quando não 
deveria.

53
00:04:21,012 --> 00:04:22,847
Queria que ela entrasse na política.

54
00:04:24,081 --> 00:04:29,086
James, espero que me dê licença.

55
00:04:30,221 --> 00:04:32,589
Minha irmã me disse que tenho muitas 
opiniões.

56
00:04:32,622 --> 00:04:35,292
Ela me disse que você não deve 
julgar as pessoas imediatamente.

57
00:04:35,326 --> 00:04:36,961
Você deve conhecê-los alguns 
minutos.

58
00:04:36,994 --> 00:04:39,562
E eu tenho que te dizer,

59
00:04:39,596 --> 00:04:42,632
Não te acho atraente.

60
00:04:44,734 --> 00:04:46,203
Fisicamente.

61
00:04:46,237 --> 00:04:47,704
Ah, tudo bem.

62
00:04:48,339 --> 00:04:50,241
Eu entendo muito isso.

63
00:04:52,910 --> 00:04:54,278
Realmente?

64
00:04:54,311 --> 00:04:55,112
Sim.

65
00:04:55,146 --> 00:04:56,347
Está tudo bem, está tudo bem.

66
00:04:56,380 --> 00:04:57,580
OKEY.

67
00:04:57,614 --> 00:04:58,249
Ufa.

68
00:04:59,350 --> 00:05:00,985
- Sim.
- Desculpa.

69
00:05:01,018 --> 00:05:01,919
Sim.

70
00:05:01,952 --> 00:05:02,820
Sim, você não precisa...

71
00:05:02,853 --> 00:05:03,921
Você pode relaxar agora.

72
00:05:03,954 --> 00:05:05,289
- OKEY.
- Nós podemos...

73
00:05:05,322 --> 00:05:06,223
- Bem, sim, eu sei.

74
00:05:06,257 --> 00:05:08,025
Como ler um livro ou algo assim,

75
00:05:09,626 --> 00:05:10,327
- se você quiser ler.
- Eu realmente não leio.

76
00:05:14,365 --> 00:05:16,333
Ai disso.

77
00:05:16,367 --> 00:05:18,668
Mas é difícil comparar alguém com 
Barbara.

78
00:05:20,971 --> 00:05:23,340
Ela é como a Helena de Tróia para 
mim.

79
00:05:38,089 --> 00:05:38,989
Vê o que quero dizer?

80
00:05:40,291 --> 00:05:42,059
Explica a Guerra de Tróia.

81
00:05:53,070 --> 00:05:54,271
Tudo bem, doce,

82
00:05:54,305 --> 00:05:58,909
Papai vai levá-lo para a escola 
apesar de sua angústia existencial.

83
00:05:58,943 --> 00:06:00,044
Ensaio de última hora.

84
00:06:05,349 --> 00:06:06,383
Te amo.

85
00:06:07,751 --> 00:06:08,718
Obrigado, James.

86
00:06:08,752 --> 00:06:10,054
Eu sempre posso contar com você.

87
00:06:16,427 --> 00:06:17,660
Como vai você?

88
00:06:22,466 --> 00:06:24,935
Pai, não sei quanto tempo mais.

89
00:06:24,969 --> 00:06:27,838
Eu posso aceitar essa coisa amigável 
de divórcio.

90
00:07:28,499 --> 00:07:30,100
Não, só não.

91
00:07:30,134 --> 00:07:32,436
Desculpe, Chad, eu te decepcionei de 
novo.

92
00:07:32,469 --> 00:07:34,305
Você não pode estar apaixonado por 
sua ex-mulher.

93
00:07:34,338 --> 00:07:35,705
Isso tem que parar agora.

94
00:07:36,473 --> 00:07:38,075
Você vai enfrentar o Desafio das 
Senhoras do Chade.

95
00:07:38,108 --> 00:07:39,310
Sete mulheres em sete dias.

96
00:07:39,343 --> 00:07:40,511
Você já esteve no primeiro.

97
00:07:40,544 --> 00:07:44,782
Sim, mas sobreviverei aos próximos 
seis?

98
00:08:00,431 --> 00:08:02,166
Olha só para você.

99
00:08:02,199 --> 00:08:06,770
James, tão bonito depois de todos 
esses anos.

100
00:08:07,905 --> 00:08:12,276
Você sempre foi um cara adorável e 
legal.

101
00:08:12,309 --> 00:08:13,911
- Obrigada, obrigada.
- Sim.

102
00:08:13,944 --> 00:08:16,046
E você sempre foi uma senhora 
adorável.

103
00:08:16,080 --> 00:08:18,515
Bem, eu estou me chutando um pouco,

104
00:08:19,917 --> 00:08:24,488
Você sabe, que eu não te peguei 
naquela época.

105
00:08:24,521 --> 00:08:26,223
Vivemos e aprendemos.

106
00:08:26,257 --> 00:08:28,359
Bem, muito gentil de sua parte dizer.

107
00:08:28,392 --> 00:08:29,426
E como está seu negócio?

108
00:08:29,460 --> 00:08:30,294
Você tem que...

109
00:08:31,395 --> 00:08:32,296
Já não.

110
00:08:32,329 --> 00:08:34,031
- Já não.
- Ah, não.

111
00:08:34,064 --> 00:08:36,533
Está tudo bem, está tudo bem. Houve 
apenas um pequeno problema de 
desfalque.

112
00:08:36,567 --> 00:08:38,469
Alguém desviou na sua empresa?

113
00:08:38,502 --> 00:08:42,339
Eu fiz, e eu estava apenas, você 
sabe,

114
00:08:42,373 --> 00:08:45,342
meio que preso no apartamento por um 
tempo,

115
00:08:45,376 --> 00:08:49,446
mas isso é passado e estamos aqui 
agora.

116
00:08:49,480 --> 00:08:50,814
Você e eu estamos aqui agora.

117
00:08:50,848 --> 00:08:53,984
Então, como é sua agenda hoje em 
dia?

118
00:08:54,852 --> 00:08:56,186
Um.

119
00:09:01,058 --> 00:09:02,826
Barbara está namorando o Frank?

120
00:09:02,860 --> 00:09:03,861
- Verificar.
- E eu passei

121
00:09:03,894 --> 00:09:06,030
sete nomes para James.

122
00:09:06,063 --> 00:09:07,398
Agora, ambos podem seguir em frente.

123
00:09:08,565 --> 00:09:12,436
Como ficamos tão espertos e sexy?

124
00:09:13,637 --> 00:09:16,140
Minha ex-mulher está namorando outro 
homem.

125
00:09:17,007 --> 00:09:19,176
Bem, eu sempre gosto de um desafio.

126
00:09:19,209 --> 00:09:22,212
Não sei, Chad, talvez eu não seja 
bom em namorar.

127
00:09:22,246 --> 00:09:25,582
Ah, sim! Tudo que você precisa é de 
confiança, como eu.

128
00:09:26,650 --> 00:09:27,918
O que você faz?

129
00:09:29,086 --> 00:09:31,855
Escrevo um blog sobre relacionamentos.

130
00:09:31,889 --> 00:09:33,557
- Oh, uau, eu não sei o que é isso.
- Mm.

131
00:09:33,590 --> 00:09:36,360
Sou editor de ficção literária.

132
00:09:36,393 --> 00:09:38,562
Oh, uau, eu não sei o que é isso.

133
00:09:38,595 --> 00:09:39,997
Fale-me sobre seu trabalho.

134
00:09:40,030 --> 00:09:42,466
Oh, bem, meu último post foi sobre

135
00:09:42,499 --> 00:09:44,635
como os homens muitas vezes esperam 
mulheres

136
00:09:44,668 --> 00:09:47,404
para fazer todo o trabalho em um 
relacionamento.

137
00:09:47,438 --> 00:09:51,275
Eles acham que as mulheres vão fazer 
acontecer.

138
00:09:51,308 --> 00:09:54,111
Mas se eles não se aproximarem do 
prato,

139
00:09:55,546 --> 00:09:57,614
eles poderiam acabar perdendo o amor 
de suas vidas.

140
00:09:58,916 --> 00:10:00,284
Você já experimentou isso?

141
00:10:02,953 --> 00:10:07,524
E isso não está acontecendo.

142
00:10:09,593 --> 00:10:13,897
Às vezes, quando a vida fica muito 
complicada,

143
00:10:13,931 --> 00:10:15,199
Faço longas caminhadas.

144
00:10:16,433 --> 00:10:17,434
Você já fez isso?

145
00:10:18,969 --> 00:10:22,039
Eu volto para lugares que Barbara e 
eu fomos juntos,

146
00:10:22,072 --> 00:10:24,575
o topo do Empire State Building,

147
00:10:25,442 --> 00:10:27,478
um passeio de barco ao redor de 
Manhattan,

148
00:10:28,712 --> 00:10:32,883
aquele pequeno restaurante francês 
na vila que ambos amamos.

149
00:10:34,718 --> 00:10:37,888
Mas lembrar não vai trazê-la de 
volta.

150
00:10:39,323 --> 00:10:42,960
Minha pergunta é, o que vai 
acontecer?

151
00:10:49,299 --> 00:10:50,934
Graças a Deus você veio.

152
00:10:50,968 --> 00:10:52,636
- Qual é o problema?
- Onde está minha mala?

153
00:10:52,669 --> 00:10:54,071
Está na prateleira de cima.

154
00:10:54,104 --> 00:10:56,640
- atrás dos cobertores.
- O que aconteceu?

155
00:10:56,673 --> 00:10:58,041
Seu pai está se mudando.

156
00:10:58,075 --> 00:10:59,176
- Que?
- Tem certeza que não.

157
00:10:59,209 --> 00:11:02,179
- jogá-lo fora?
- Ainda não estou demente!

158
00:11:02,212 --> 00:11:03,947
Seu pai decidiu.

159
00:11:03,981 --> 00:11:06,250
que ele não está recebendo o que 
precisa comigo,

160
00:11:06,283 --> 00:11:08,152
que talvez haja outra mulher lá fora

161
00:11:08,185 --> 00:11:09,620
Isso é melhor para ele.

162
00:11:09,653 --> 00:11:10,954
- Boa sorte para ele.
- Do que você está falando?

163
00:11:10,988 --> 00:11:12,222
Nada.

164
00:11:12,256 --> 00:11:14,558
Nada. É hora de encontrar outra 
mulher.

165
00:11:18,128 --> 00:11:19,663
Bem, vá embora!

166
00:11:19,696 --> 00:11:20,697
Oh, você tem isso.

167
00:11:30,407 --> 00:11:32,009
Eu só estava flertando com aquela 
vendedora.

168
00:11:32,042 --> 00:11:33,710
Por que me casei com você?

169
00:11:33,744 --> 00:11:36,013
Devo ter perdido a cabeça!

170
00:11:36,046 --> 00:11:38,682
Porque eu faço a vida interessante 
para você, Lavanya.

171
00:11:38,715 --> 00:11:41,753
Você não quer que eu seja como 
James, quer?

172
00:11:41,786 --> 00:11:42,653
Quem quer confiável?

173
00:11:42,686 --> 00:11:45,022
Eu faria isso.

174
00:11:45,055 --> 00:11:47,357
Você está tendo um caso!

175
00:11:47,391 --> 00:11:49,660
Lavanya, eu nunca poderia traí-lo.

176
00:11:49,693 --> 00:11:54,698
Além disso, aquela vendedora tinha 
dentes um pouco tortos.

177
00:11:57,267 --> 00:11:59,002
Sou como a Barbara.

178
00:12:00,571 --> 00:12:01,972
Eu quero o divórcio.

179
00:12:05,509 --> 00:12:07,444
Meus pais estão se separando.

180
00:12:08,445 --> 00:12:10,147
meus melhores amigos estão se 
separando.

181
00:12:14,051 --> 00:12:15,385
É legal da parte deles me lembrar.

182
00:12:17,488 --> 00:12:21,625
Tudo isso me faz lembrar do meu 
próprio divórcio.

183
00:12:24,161 --> 00:12:27,664
"Vá para a biblioteca se quiser 
mais"?

184
00:12:27,698 --> 00:12:28,499
Mais.

185
00:12:29,801 --> 00:12:32,102
Uma caça ao tesouro.

186
00:12:32,135 --> 00:12:34,037
Isso é divertido!

187
00:12:34,071 --> 00:12:34,705
Espere, tudo bem.

188
00:12:35,840 --> 00:12:37,374
J.

189
00:12:37,407 --> 00:12:38,275
Sim.

190
00:12:38,308 --> 00:12:39,109
K.

191
00:12:39,142 --> 00:12:40,511
Conseguindo.

192
00:12:40,544 --> 00:12:41,813
- L.
- Não, não, não, não.

193
00:12:41,846 --> 00:12:43,080
Ah, não!

194
00:12:53,190 --> 00:12:58,195
"Grandes Editores Literários do 
Século 19 Volume Dois."

195
00:12:58,863 --> 00:13:00,097
E é assinado pelo autor.

196
00:13:00,130 --> 00:13:01,498
É a primeira edição.

197
00:13:01,532 --> 00:13:03,033
Completa nossa coleção.

198
00:13:03,868 --> 00:13:04,735
É só isso?

199
00:13:04,769 --> 00:13:06,503
Não, não, não, não.

200
00:13:06,537 --> 00:13:09,072
Para nosso 10º aniversário de 
casamento?

201
00:13:09,106 --> 00:13:10,107
Sim.

202
00:13:10,842 --> 00:13:12,276
Não posso acreditar nisso, James,

203
00:13:12,309 --> 00:13:13,544
É disso que tenho falado.

204
00:13:13,577 --> 00:13:15,479
O que eu fiz de errado agora?

205
00:13:15,512 --> 00:13:16,747
Bem, não é só isso.

206
00:13:16,781 --> 00:13:19,216
Quero dizer, no ano passado, era um 
vale-presente.

207
00:13:19,249 --> 00:13:21,285
Ela diz que eu não a entendo.

208
00:13:21,318 --> 00:13:24,555
E você está pensando que talvez de 
alguma forma isso seja simbólico.

209
00:13:24,588 --> 00:13:25,757
Ela diz que eu não estou em contato.

210
00:13:25,790 --> 00:13:26,758
- com meus sentimentos.
- "Por que ela está ficando

211
00:13:26,791 --> 00:13:27,558
tão emocional?

212
00:13:27,591 --> 00:13:29,092
O que há de errado em ser racional?

213
00:13:29,126 --> 00:13:29,961
Ela tem razão.

214
00:13:29,994 --> 00:13:31,194
Não podemos falar sobre isso com 
calma?

215
00:13:31,228 --> 00:13:32,764
Quando o amor é racional?

216
00:13:32,797 --> 00:13:35,299
E, James, ouça,

217
00:13:36,868 --> 00:13:41,171
um homem sábio uma vez disse: "Amar 
alguém é conhecê-lo."

218
00:13:43,206 --> 00:13:44,641
Você se lembra deste anel?

219
00:13:44,675 --> 00:13:47,210
Você me deu, quando me pediu para me 
casar.

220
00:13:49,212 --> 00:13:51,816
Quando você estiver pronto para me 
conhecer, realmente me conheça,

221
00:13:51,849 --> 00:13:53,851
dê este anel de volta para mim e 
podemos começar de novo.

222
00:13:53,885 --> 00:13:55,185
Barbara.

223
00:13:58,422 --> 00:14:01,258
E foi assim que terminou, com uma 
palavra simples.

224
00:14:03,393 --> 00:14:04,227
"Adeus".

225
00:14:06,831 --> 00:14:07,731
Hora de seguir em frente,

226
00:14:09,867 --> 00:14:12,837
mesmo que essa seja a última coisa 
que eu quero fazer.

227
00:14:16,306 --> 00:14:17,842
Oi.

228
00:14:17,875 --> 00:14:19,242
Obrigado por nos receber.

229
00:14:24,348 --> 00:14:25,883
Gostaria que conhecesse Frank.

230
00:14:25,917 --> 00:14:27,284
Este é o Frank.

231
00:14:28,719 --> 00:14:30,354
Jovem, bonito e rico.

232
00:14:31,722 --> 00:14:33,223
Eu não tenho chance.

233
00:14:37,862 --> 00:14:42,466
Mãe, não entendo por que você e 
papai se divorciaram.

234
00:14:42,499 --> 00:14:44,501
Você combina, como aquelas pessoas 
pequenas

235
00:14:44,534 --> 00:14:45,903
em cima do bolo de casamento.

236
00:14:47,304 --> 00:14:49,139
Primeiro, nosso casamento funcionou e 
depois não funcionou.

237
00:14:50,507 --> 00:14:52,709
Às vezes, nem mesmo pessoas boas 
conseguem fazer dar certo.

238
00:14:54,611 --> 00:14:59,249
Ajudei o papai a se preparar para um 
encontro, mas cometi um erro.

239
00:14:59,282 --> 00:15:02,219
Isso pode acontecer com grandes 
mentes.

240
00:15:02,252 --> 00:15:03,487
Vocês dois pertencem um ao outro,

241
00:15:03,520 --> 00:15:06,456
e eu vou fazer algo sobre isso,

242
00:15:06,490 --> 00:15:09,226
apesar daquele frank cara que eu ouvi 
falar.

243
00:15:14,564 --> 00:15:15,565
- Oi.
- Oi.

244
00:15:16,700 --> 00:15:18,735
Estou grávida e bebendo.

245
00:15:18,770 --> 00:15:20,570
Por favor, não julgue.

246
00:15:24,842 --> 00:15:26,878
Bem, a única pessoa que eu julgo sou 
eu mesmo.

247
00:15:26,911 --> 00:15:27,912
Ah, não.

248
00:15:29,246 --> 00:15:31,214
Sou seu novo vizinho.

249
00:15:31,248 --> 00:15:33,951
Conheci um cara bonito, Chad, no 
corredor,

250
00:15:33,985 --> 00:15:36,319
e ele disse para me apresentar.

251
00:15:36,353 --> 00:15:37,922
Não se preocupe, estou solteiro.

252
00:15:39,556 --> 00:15:42,426
Sou só eu, ou você sente um cheiro 
de atração instantânea aqui?

253
00:15:42,459 --> 00:15:44,796
Você pode parar a qualquer hora.

254
00:15:44,829 --> 00:15:47,631
Eu trabalho em casa vendendo produtos 
de beleza online,

255
00:15:47,664 --> 00:15:49,934
e há sempre uma garrafa aberta de 
Merlot,

256
00:15:49,967 --> 00:15:51,668
e Adele na minha playlist.

257
00:15:51,702 --> 00:15:52,536
Ela é minha favorita.

258
00:15:52,569 --> 00:15:53,905
Mm. Mm.

259
00:15:53,938 --> 00:15:55,238
Mm.

260
00:15:55,272 --> 00:15:57,474
Chad disse que você tem um filho.

261
00:15:57,507 --> 00:15:59,309
Estou pronto para ser babá a 
qualquer momento.

262
00:15:59,342 --> 00:16:00,912
Eu amo crianças.

263
00:16:00,945 --> 00:16:02,746
Eu mencionei que estou grávida?

264
00:16:05,382 --> 00:16:06,249
♪ Olá ♪

265
00:16:10,320 --> 00:16:12,322
Tenho que me livrar deste aplicativo.

266
00:16:15,392 --> 00:16:16,426
Vamos entrar, pai.

267
00:16:16,460 --> 00:16:17,962
Fique à vontade.

268
00:16:17,995 --> 00:16:18,896
Casa?

269
00:16:18,930 --> 00:16:21,331
Essa não é minha casa. Eu tenho um 
saco de dormir.

270
00:16:21,364 --> 00:16:23,300
Eu tenho uma bola de futebol.

271
00:16:23,333 --> 00:16:25,302
E uma pequena sala para arrancar.

272
00:16:27,437 --> 00:16:32,309
Está tudo afundando em todos esses 
anos de casamento.

273
00:16:32,342 --> 00:16:34,277
E vou morar com meu filho adulto.

274
00:16:34,311 --> 00:16:36,013
O que há de errado comigo?

275
00:16:36,047 --> 00:16:39,316
Você é bem-vindo para ficar o tempo 
que precisar.

276
00:16:39,349 --> 00:16:40,785
Não quero atrapalhar.

277
00:16:40,818 --> 00:16:41,853
Você não está no caminho.

278
00:16:41,886 --> 00:16:43,620
Chris e eu queremos você aqui.

279
00:16:44,721 --> 00:16:45,990
Nós te amamos, pai.

280
00:16:47,491 --> 00:16:48,358
Obrigado, filho.

281
00:16:51,095 --> 00:16:52,696
Precisamos conversar sobre o que 
fazer.

282
00:16:52,729 --> 00:16:54,966
quando eu trago as senhoras para casa 
à noite.

283
00:17:05,475 --> 00:17:06,878
Acho que te peguei, filho.

284
00:17:09,412 --> 00:17:12,784
Acho que está a caminho da morte.

285
00:17:12,817 --> 00:17:13,885
Realmente? Realmente?

286
00:17:13,918 --> 00:17:15,019
- Mm-hm.
- Você acha isso?

287
00:17:15,052 --> 00:17:16,653
- Mm-hm.
- OKEY.

288
00:17:16,686 --> 00:17:18,756
Bem, e quanto a isso?

289
00:17:20,357 --> 00:17:21,793
O que me diz disso?

290
00:17:21,826 --> 00:17:24,095
Você joga um jogo passivo, filho.

291
00:17:24,128 --> 00:17:25,529
Isso não vai adiantar.

292
00:17:25,562 --> 00:17:27,031
OKEY. Está bem.

293
00:17:27,064 --> 00:17:30,367
Na verdade, você está vivendo sua 
vida amorosa

294
00:17:30,400 --> 00:17:32,069
Como se fosse um jogo de xadrez.

295
00:17:33,436 --> 00:17:35,039
Se você quer ganhar Barbara de 
volta, você tem que...

296
00:17:35,072 --> 00:17:37,975
- Pai, ela tem namorado.

297
00:17:38,009 --> 00:17:40,878
Lembrar? Sr. Chiseled Jawline?

298
00:17:40,912 --> 00:17:43,513
Então ele é bonito, em boa forma,

299
00:17:43,547 --> 00:17:46,050
tem milhões porque ele dirige um 
fundo de hedge, e daí?

300
00:17:46,083 --> 00:17:47,684
Você tem boas qualidades também.

301
00:17:47,717 --> 00:17:49,887
Estou tentando me lembrar das minhas 
boas qualidades.

302
00:17:49,921 --> 00:17:54,691
Olha, imagine isso, você está em 
uma formação de espingarda,

303
00:17:54,724 --> 00:17:57,094
você cair para trás, pegue o snap, 
role para a direita,

304
00:17:57,128 --> 00:17:59,997
jogar um dardo downfield para o seu 
wide receiver

305
00:18:00,031 --> 00:18:01,132
que está executando um padrão de 
postagem,

306
00:18:01,165 --> 00:18:05,970
ele pega a bola a passos largos, e 
bingo, seis pontos.

307
00:18:06,003 --> 00:18:07,504
Você entende?

308
00:18:07,537 --> 00:18:11,741
Pai, futebol e eu não estamos nos 
falando.

309
00:18:15,079 --> 00:18:16,580
Você a ama, James?

310
00:18:23,855 --> 00:18:24,688
Sim.

311
00:18:25,756 --> 00:18:26,891
Você a quer de volta?

312
00:18:28,793 --> 00:18:29,626
Sim.

313
00:18:33,164 --> 00:18:34,664
Então saia do seu duff.

314
00:18:42,572 --> 00:18:44,075
Deixar Barbara com ciúmes,

315
00:18:44,108 --> 00:18:45,776
então ela vai voltar correndo para 
você.

316
00:18:45,810 --> 00:18:48,511
Certo, isso sempre funciona.

317
00:18:48,545 --> 00:18:50,547
Agora que Lavanya se foi,

318
00:18:50,580 --> 00:18:52,415
Vou ter que começar a namorar de 
novo.

319
00:18:54,218 --> 00:18:55,485
O que você está vestindo?

320
00:18:56,653 --> 00:18:58,923
Temos que te dar uma transformação 
de homem.

321
00:20:16,834 --> 00:20:19,937
O que, você vai a uma festa à 
fantasia?

322
00:20:19,971 --> 00:20:20,871
É quase Natal.

323
00:20:20,905 --> 00:20:22,974
O Halloween foi há dois meses.

324
00:20:23,007 --> 00:20:24,674
Obrigado pela confiança na 
construção,

325
00:20:24,708 --> 00:20:27,577
e obrigado por ficarem juntos 
novamente.

326
00:20:29,013 --> 00:20:31,715
Eu sempre tive uma veia 
auto-destrutiva.

327
00:20:31,748 --> 00:20:34,118
Então, o que você quer fazer?

328
00:20:35,319 --> 00:20:37,587
Então, como está o seu?

329
00:20:37,620 --> 00:20:40,557
Romântico e edificante.

330
00:20:40,590 --> 00:20:41,926
Como está o seu?

331
00:20:41,959 --> 00:20:43,194
Sobrenatural.

332
00:20:43,227 --> 00:20:44,661
Me leva para outro lugar.

333
00:20:47,131 --> 00:20:49,033
E isso ainda não está acontecendo.

334
00:21:02,146 --> 00:21:04,181
- Ei.
- Oi.

335
00:21:04,215 --> 00:21:05,282
Desculpe incomodá-lo no trabalho.

336
00:21:05,316 --> 00:21:06,183
Não faz mal, não faz mal.

337
00:21:06,217 --> 00:21:08,019
- Você tem um segundo?
- Alguma coisa errada?

338
00:21:08,052 --> 00:21:11,922
Bem, sim, precisamos de uma nova 
babá.

339
00:21:11,956 --> 00:21:13,758
Olga está grávida.

340
00:21:13,791 --> 00:21:15,558
Novamente?

341
00:21:15,592 --> 00:21:16,861
Ok, é a minha vez.

342
00:21:16,894 --> 00:21:18,963
Você encontrou o último.

343
00:21:18,996 --> 00:21:21,564
Talvez este possa ser um bom gay?

344
00:21:21,598 --> 00:21:22,767
Ah, tudo bem.

345
00:21:22,800 --> 00:21:25,002
Hora de chamar Manly Mannies.

346
00:21:25,036 --> 00:21:26,337
Eu sei que é um estereótipo,

347
00:21:26,370 --> 00:21:29,672
mas muitas vezes os gays podem 
expressar seus sentimentos.

348
00:21:29,706 --> 00:21:32,343
Ah, certo, os sentimentos famosos.

349
00:21:32,376 --> 00:21:34,779
Bem, ainda estou procurando o meu.

350
00:21:34,812 --> 00:21:37,580
E não faria mal, James,

351
00:21:37,614 --> 00:21:41,052
Quero dizer, Chris para aprender um 
pouco de compaixão.

352
00:21:42,219 --> 00:21:44,654
O que exatamente você está tentando 
dizer aqui?

353
00:21:45,823 --> 00:21:47,224
Você sabe o que quero dizer.

354
00:21:47,258 --> 00:21:48,092
Sim, eu faço.

355
00:21:48,125 --> 00:21:50,327
Infelizmente, eu sei o que você quer 
dizer.

356
00:21:50,361 --> 00:21:51,796
- Eu faço.
- Desculpe pelo deslize.

357
00:21:51,829 --> 00:21:53,297
- Eu só...
- Não faz mal, não faz mal.

358
00:21:53,330 --> 00:21:55,665
Meio que com pressa e...

359
00:21:55,698 --> 00:21:58,769
- Bem, você sabe, eu estava 
esperando que pudéssemos conversar 
por um minuto.

360
00:22:01,638 --> 00:22:02,540
Eu tenho que ir.

361
00:22:02,572 --> 00:22:04,141
Mas ouça, vejo você no sábado, 
certo?

362
00:22:04,175 --> 00:22:06,643
- OKEY.
- Posso pegar o Chris às seis?

363
00:22:06,676 --> 00:22:08,112
Sim, sim, eu sei. Isso é bom.

364
00:22:08,145 --> 00:22:09,313
Isso é bom.

365
00:22:09,346 --> 00:22:11,748
- Obrigado, James.
- Tudo bem, claro.

366
00:22:11,782 --> 00:22:14,318
Certeza. Talvez possamos conversar de 
novo mais tarde.

367
00:22:15,920 --> 00:22:17,687
Sim, vamos falar de novo mais tarde.

368
00:22:17,720 --> 00:22:18,721
- OKEY.
- OKEY.

369
00:22:18,756 --> 00:22:19,356
OKEY.

370
00:22:19,390 --> 00:22:20,623
- Tchau.
- Tchau.

371
00:22:29,100 --> 00:22:30,633
Oi, eu sou Donny.

372
00:22:32,203 --> 00:22:33,971
Seu Manny viril?

373
00:22:34,004 --> 00:22:34,839
Vamos entrar.

374
00:22:41,912 --> 00:22:44,747
Só curioso, como você se identifica?

375
00:22:47,017 --> 00:22:48,185
gay.

376
00:22:48,219 --> 00:22:49,220
Não, não, não, não.

377
00:22:49,253 --> 00:22:50,888
E/ou fluido.

378
00:22:50,921 --> 00:22:53,390
Fluido. Quer dizer, hidratado?

379
00:22:55,025 --> 00:22:55,926
Direita.

380
00:22:59,830 --> 00:23:03,934
Chris tem 11 anos, inteligente e um 
pouco sarcástico.

381
00:23:03,968 --> 00:23:06,337
Então Chris e eu nos daremos muito 
bem.

382
00:23:07,471 --> 00:23:09,706
Qual é o seu esporte favorito?

383
00:23:09,739 --> 00:23:11,242
Basquete.

384
00:23:11,275 --> 00:23:12,243
Livro?

385
00:23:12,276 --> 00:23:13,643
"A Ferrovia Subterrânea".

386
00:23:14,711 --> 00:23:16,981
Você gosta de garotas?

387
00:23:17,014 --> 00:23:17,848
Sim.

388
00:23:19,817 --> 00:23:21,952
Eu posso dizer, você nunca cuidou 
antes.

389
00:23:22,820 --> 00:23:23,988
Só meus irmãos.

390
00:23:24,021 --> 00:23:25,823
Preciso do dinheiro enquanto estou na 
escola.

391
00:23:25,856 --> 00:23:27,358
O que você está estudando?

392
00:23:27,391 --> 00:23:28,959
História religiosa medieval primitiva

393
00:23:28,993 --> 00:23:31,328
com ênfase em Francisco de Assis.

394
00:23:32,363 --> 00:23:33,197
Fresco.

395
00:23:34,398 --> 00:23:35,900
Não vou dizer ao papai que você 
não faz ideia.

396
00:23:35,933 --> 00:23:38,068
sobre babá ou vida.

397
00:23:48,412 --> 00:23:50,347
Meu novo amigo escritor de blogs me 
disse

398
00:23:50,381 --> 00:23:53,284
Preciso de um plano de ação para 
ter Barbara de volta.

399
00:23:54,485 --> 00:23:56,820
Preciso tentar algo que nunca fiz 
antes.

400
00:24:00,824 --> 00:24:03,794
Talvez expressando meus sentimentos?

401
00:24:11,802 --> 00:24:14,737
Eu sei que você está no prazo, daí 
a comida do prazo.

402
00:24:15,973 --> 00:24:18,475
Na verdade, não tive tempo de comer 
hoje, então obrigado.

403
00:24:18,509 --> 00:24:21,111
E obrigado por comprar a nova babá.

404
00:24:22,246 --> 00:24:24,515
Ele parece sensível e artístico?

405
00:24:24,548 --> 00:24:25,783
Abundantemente.

406
00:24:25,816 --> 00:24:27,117
É disso que o mundo precisa.

407
00:24:28,886 --> 00:24:29,920
O que é aquilo?

408
00:24:29,954 --> 00:24:30,788
Flores.

409
00:24:32,790 --> 00:24:34,758
Você nunca me deu flores antes.

410
00:24:43,367 --> 00:24:44,335
Camilla ligou.

411
00:24:44,368 --> 00:24:49,206
Adoro mulheres perseguindo homens, é 
tão zesty.

412
00:24:49,240 --> 00:24:52,009
Ainda estou apaixonado pela Barbara.

413
00:24:52,042 --> 00:24:56,880
James, não deixe o amor interferir 
com o romance.

414
00:24:59,950 --> 00:25:00,884
Você ligou.

415
00:25:00,918 --> 00:25:01,485
Eu fiz.

416
00:25:01,518 --> 00:25:02,453
Você realmente ligou.

417
00:25:02,486 --> 00:25:03,887
Eu fiz.

418
00:25:03,921 --> 00:25:04,989
Fiquei surpreso quando você ligou.

419
00:25:05,022 --> 00:25:06,156
Você estava mesmo?

420
00:25:06,190 --> 00:25:06,991
Fiquei surpreso.

421
00:25:07,024 --> 00:25:07,891
Porque?

422
00:25:07,925 --> 00:25:11,562
Eu não tinha certeza...

423
00:25:11,595 --> 00:25:13,564
Pensei que não gostasse de mim.

424
00:25:13,597 --> 00:25:15,266
Não, eu gosto muito de você.

425
00:25:15,299 --> 00:25:17,234
Só não te acho sexy.

426
00:25:17,268 --> 00:25:18,402
Ah, não.

427
00:25:18,435 --> 00:25:20,738
Aparentemente, minha ex-mulher 
concorda com você.

428
00:25:21,939 --> 00:25:24,375
Você não deveria falar sobre 
relacionamentos passados.

429
00:25:24,408 --> 00:25:25,476
até o terceiro encontro.

430
00:25:26,610 --> 00:25:28,279
Isso é um encontro?

431
00:25:28,312 --> 00:25:31,348
Decidi dar uma chance aos caras que 
lêem uma chance.

432
00:25:32,383 --> 00:25:35,586
Estou tentando me concentrar no que 
é mais importante.

433
00:25:35,619 --> 00:25:37,488
O que é aquilo?

434
00:25:41,558 --> 00:25:46,130
Um homem que é solvente, que não 
vai me trair,

435
00:25:46,163 --> 00:25:49,967
e de quem eu possa depender em 
qualquer situação.

436
00:25:50,000 --> 00:25:54,872
Basicamente, estou procurando um 
homem chato.

437
00:25:56,340 --> 00:25:57,408
Você é perfeita.

438
00:25:58,575 --> 00:26:00,978
Talvez eu não seja bom em 
relacionamentos.

439
00:26:01,011 --> 00:26:03,213
Não estou procurando um 
relacionamento.

440
00:26:03,247 --> 00:26:04,848
Estou procurando um marido.

441
00:26:08,886 --> 00:26:10,421
Mm-hm.

442
00:26:10,454 --> 00:26:11,288
Mm-hm.

443
00:26:13,324 --> 00:26:14,491
Posso trabalhar com isso.

444
00:26:17,061 --> 00:26:19,263
Os homens são tão crianças.

445
00:26:20,497 --> 00:26:22,866
Sério, eles são como o pequeno 
Peter Pans pulando por aí.

446
00:26:22,900 --> 00:26:24,034
em suas meias verde pouco.

447
00:26:25,235 --> 00:26:26,537
Quero dizer, eles não percebem que 
eventualmente

448
00:26:26,570 --> 00:26:27,571
Vamos todos morrer?

449
00:26:27,604 --> 00:26:28,605
Acho que não.

450
00:26:28,639 --> 00:26:29,606
Exatamente.

451
00:26:29,640 --> 00:26:32,576
O ego masculino é tão frágil, é 
cansativo.

452
00:26:34,078 --> 00:26:36,146
Chad acha que se ele sair com uma 
mulher mais jovem,

453
00:26:36,180 --> 00:26:38,415
Ele magicamente se tornará a idade 
dela.

454
00:26:38,449 --> 00:26:40,317
O pai do James também.

455
00:26:40,351 --> 00:26:41,518
Hm.

456
00:26:41,552 --> 00:26:44,955
Agora é diferente quando as mulheres 
namoram mais jovens, nós vivemos 
mais.

457
00:26:44,988 --> 00:26:48,959
Faz sentido evolutivo namorarmos 
homens mais jovens.

458
00:26:48,992 --> 00:26:50,160
Eu não fui atrás do Frank.

459
00:26:50,194 --> 00:26:51,362
Ele veio atrás de mim.

460
00:26:51,395 --> 00:26:52,496
É claro.

461
00:26:52,529 --> 00:26:56,300
Ele é um inteligente, lindo,

462
00:26:56,333 --> 00:26:58,335
um pedaço sexy de um homem.

463
00:26:59,603 --> 00:27:02,373
Meu Deus, nessas fotos, o abdômen 
dele parece com o Himalaia,

464
00:27:02,406 --> 00:27:06,176
todos esses picos e vales.

465
00:27:10,314 --> 00:27:13,517
Diga-me, como ele é no quarto?

466
00:27:16,620 --> 00:27:17,955
Mm-hm.

467
00:27:17,988 --> 00:27:19,289
E isso é tudo que eu precisava saber.

468
00:27:30,968 --> 00:27:33,537
Frank me ajudou com meu dever de 
matemática outro dia.

469
00:27:33,570 --> 00:27:35,606
Vai continuar saindo com ele?

470
00:27:35,639 --> 00:27:36,940
Você gosta dele?

471
00:27:37,975 --> 00:27:38,976
Ele está bem, está bem.

472
00:27:40,644 --> 00:27:44,948
Enquanto Frank me observava, papai 
tentou ter um encontro.

473
00:27:44,982 --> 00:27:46,250
Ah, o que é isso?

474
00:27:46,283 --> 00:27:48,218
Era muito parecido com sua comida.

475
00:27:48,252 --> 00:27:49,386
pelo que eu poderia dizer.

476
00:27:51,588 --> 00:27:53,390
O que isso significa?

477
00:27:53,424 --> 00:27:56,460
Mãe, nós dois sabemos o que isso 
significa.

478
00:28:08,405 --> 00:28:10,441
Nova York é meu tipo de cidade.

479
00:28:11,742 --> 00:28:12,543
Meu.

480
00:28:15,479 --> 00:28:18,148
Sei que 8 milhões de pessoas sentem 
o mesmo.

481
00:28:20,384 --> 00:28:22,453
Todos esses edifícios 
impressionantes,

482
00:28:24,354 --> 00:28:25,522
toda essa energia,

483
00:28:28,258 --> 00:28:30,994
todas essas pessoas diversas e 
fascinantes,

484
00:28:33,664 --> 00:28:35,199
É como em nenhum outro lugar.

485
00:28:40,471 --> 00:28:42,005
Então por que é mais difícil para 
as pessoas

486
00:28:42,039 --> 00:28:45,108
para ficarmos juntos aqui do que em 
qualquer outro lugar?

487
00:28:47,344 --> 00:28:48,178
Você está sensual.

488
00:28:49,580 --> 00:28:50,380
Você é mais gostosa.

489
00:28:51,582 --> 00:28:54,218
Então acho que somos um casal 
incrivelmente gostoso.

490
00:28:54,251 --> 00:28:56,720
As pessoas provavelmente nos odeiam 
por nos exibir.

491
00:28:59,256 --> 00:29:00,090
Ei.

492
00:29:01,793 --> 00:29:03,761
Sinto-me boba por ter trazido isso à 
tona...

493
00:29:04,728 --> 00:29:06,396
Que?

494
00:29:06,430 --> 00:29:09,700
Eu estava limpando o armário e 
encontrei um sutiã.

495
00:29:13,136 --> 00:29:14,738
Nós conversamos sobre isso.

496
00:29:14,772 --> 00:29:16,039
Eu sou bi, eu sou fluido.

497
00:29:16,073 --> 00:29:17,441
O que quer que eu seja,

498
00:29:17,474 --> 00:29:18,375
- Isso é o que eu sou.
- Ou é só do seu jeito

499
00:29:18,408 --> 00:29:19,777
de dormir com mais pessoas?

500
00:29:21,578 --> 00:29:22,780
Como acha que isso me faz sentir?

501
00:29:26,083 --> 00:29:27,384
Jay.

502
00:29:27,417 --> 00:29:29,486
Jay, ouça-me, não é que eu...

503
00:29:29,520 --> 00:29:30,621
- Estou ouvindo,

504
00:29:30,654 --> 00:29:34,057
e o que eu ouço você dizendo é "Eu 
não sei quem eu sou."

505
00:29:35,526 --> 00:29:36,761
Jay.

506
00:29:36,794 --> 00:29:38,028
Jay!

507
00:29:39,764 --> 00:29:41,131
Como foi o seu dia?

508
00:29:41,164 --> 00:29:41,799
Bom.

509
00:29:43,768 --> 00:29:44,601
O que você fez?

510
00:29:46,236 --> 00:29:49,139
Só saía com a mamãe.

511
00:29:49,172 --> 00:29:51,441
Ah, tudo bem. Como é que ela está?

512
00:29:51,475 --> 00:29:52,309
Bom.

513
00:29:53,845 --> 00:29:54,678
OKEY.

514
00:30:00,117 --> 00:30:01,385
Eu só estava pensando...

515
00:30:01,418 --> 00:30:02,754
O que é isso?

516
00:30:02,787 --> 00:30:04,588
Por que as pessoas se apaixonam?

517
00:30:05,790 --> 00:30:06,824
Ah, não.

518
00:30:06,858 --> 00:30:11,128
Bem, todos os tipos de razões.

519
00:30:11,161 --> 00:30:12,830
Há diferentes teorias sobre isso.

520
00:30:12,864 --> 00:30:14,698
O que você acha?

521
00:30:14,731 --> 00:30:17,501
Bem, eu acho que as pessoas estão 
olhando

522
00:30:17,534 --> 00:30:18,669
para encontrar sentido em suas vidas,

523
00:30:18,702 --> 00:30:22,139
e se apaixonar é uma das melhores 
maneiras de fazer isso.

524
00:30:23,507 --> 00:30:26,176
Por que as pessoas se apaixonam?

525
00:30:27,812 --> 00:30:31,783
Todos os tipos de razões e, muitas 
vezes, não é culpa de ninguém.

526
00:30:31,816 --> 00:30:36,620
Você, mamãe, vovó e vovô, todos 
terminam?

527
00:30:38,422 --> 00:30:40,591
Talvez o amor não valha a pena.

528
00:30:40,624 --> 00:30:42,359
Vale a pena, Chris.

529
00:30:43,527 --> 00:30:45,329
Vai acontecer para você algum dia.

530
00:30:46,430 --> 00:30:48,833
Pai, eu te amo.

531
00:30:48,866 --> 00:30:50,835
Eu também te amo, Chris.

532
00:30:50,868 --> 00:30:54,404
E eu prometo que nunca vou cair de 
amor por você,

533
00:30:54,438 --> 00:30:56,506
não importa o que aconteça.

534
00:30:56,540 --> 00:30:57,341
OKEY?

535
00:31:01,913 --> 00:31:06,884
♪ Adoro lembrar do pensamento ♪

536
00:31:07,684 --> 00:31:11,188
♪ Como vai ser ♪

537
00:31:11,221 --> 00:31:15,592
♪ Aquela manhã ensolarada de 
inverno ♪

538
00:31:15,626 --> 00:31:20,631
♪ Quando você vier e cantar para 
mim ♪

539
00:31:23,467 --> 00:31:27,905
♪ E embora o coração do meu 
coração ♪

540
00:31:27,939 --> 00:31:31,675
♪ Pode ser frio como neve caída ♪

541
00:31:35,913 --> 00:31:40,417
♪ Eu sei o quanto eu te amo. ♪

542
00:31:40,450 --> 00:31:45,455
♪ Sim, eu sei ♪

543
00:31:46,657 --> 00:31:50,594
♪ Sim, eu sei o quanto eu te amo. 
♪

544
00:31:51,228 --> 00:31:52,897
♪ Sim, eu sei ♪

545
00:31:57,802 --> 00:32:00,203
Cuidado, pai, nós dois estamos 
expressando

546
00:32:00,237 --> 00:32:02,506
alguma emoção séria aqui.

547
00:32:03,941 --> 00:32:04,741
Sim.

548
00:32:06,510 --> 00:32:07,310
Sim.

549
00:32:26,363 --> 00:32:28,365
Obrigado por ligar, Barbara.

550
00:32:28,398 --> 00:32:29,599
Eu senti sua falta.

551
00:32:29,633 --> 00:32:31,234
Eu queria saber como você está.

552
00:32:32,269 --> 00:32:32,937
Como está a vida de solteiro?

553
00:32:33,971 --> 00:32:34,972
Maravilhoso.

554
00:32:35,006 --> 00:32:35,840
Legal.

555
00:32:37,474 --> 00:32:38,508
Como está Amanda?

556
00:32:40,310 --> 00:32:41,645
Ela diz que está bem.

557
00:32:44,015 --> 00:32:46,750
Você sabe, eu estive pensando,

558
00:32:47,952 --> 00:32:51,288
Nos casamos logo após a faculdade.

559
00:32:51,956 --> 00:32:53,323
Tínhamos o James.

560
00:32:54,926 --> 00:32:56,560
A vida aconteceu muito rápido.

561
00:32:59,030 --> 00:33:01,398
Estivemos juntos a vida toda.

562
00:33:04,334 --> 00:33:07,304
Tem sido bom, principalmente.

563
00:33:08,973 --> 00:33:10,440
Mas eu fico pensando sobre

564
00:33:11,876 --> 00:33:15,278
E se eu tivesse feito escolhas 
diferentes ao longo da estrada?

565
00:33:16,580 --> 00:33:21,351
Não posso deixar de pensar se talvez 
eu tenha perdido de alguma forma.

566
00:33:22,652 --> 00:33:25,355
Ou talvez você tenha algo que todo 
mundo quer.

567
00:33:31,896 --> 00:33:35,699
Philip disse que eu poderia me livrar 
das coisas no armário dele.

568
00:33:35,732 --> 00:33:40,303
Talvez James ou você poderia usar 
alguns desses.

569
00:33:40,337 --> 00:33:41,371
Obrigado.

570
00:33:42,339 --> 00:33:43,540
James estará em casa em breve.

571
00:33:47,111 --> 00:33:49,881
Eu não te conheço muito bem, Donny,

572
00:33:49,914 --> 00:33:54,417
mas você parece um jovem muito bom, 
assim como Jay.

573
00:33:55,853 --> 00:33:57,889
Você luta muito?

574
00:33:57,922 --> 00:33:58,923
Não tão longe.

575
00:33:59,857 --> 00:34:02,359
Quero dizer, nós temos algumas 
coisas que estamos trabalhando fora,

576
00:34:03,127 --> 00:34:05,395
mas vamos ficar bem, eu acho.

577
00:34:06,563 --> 00:34:09,432
Nenhum de nós tem dinheiro, mas 
temos um ao outro.

578
00:34:09,466 --> 00:34:10,835
Na maioria das vezes, nos sentimos 
muito sortudos.

579
00:34:11,769 --> 00:34:13,070
Estou feliz por vocês dois.

580
00:34:14,038 --> 00:34:17,108
É engraçado, Phillip e eu temos 
tudo.

581
00:34:17,141 --> 00:34:21,745
eles dizem para você ter.uma conta 
bancária para emergências,

582
00:34:21,779 --> 00:34:26,784
muito dinheiro para a aposentadoria, 
um bom apartamento.

583
00:34:27,384 --> 00:34:27,785
Estamos prontos.

584
00:34:28,786 --> 00:34:30,755
Então por que não me sinto com 
sorte?

585
00:34:40,097 --> 00:34:45,102
Nem mesmo joias, diamantes, 
esmeraldas, nada?

586
00:34:45,970 --> 00:34:48,605
Você chama isso de reconciliação?

587
00:34:49,807 --> 00:34:52,109
Mas comprei chocolates caros.

588
00:34:52,143 --> 00:34:54,111
Com uma nota que diz:

589
00:34:54,145 --> 00:34:56,680
"Para o Chade, com muito amor.

590
00:34:56,713 --> 00:35:01,585
Da Haley, sua garotinha de macacão 
marrom de linho.

591
00:35:01,618 --> 00:35:03,353
XOXO."

592
00:35:04,521 --> 00:35:05,622
Você escreveu isso?

593
00:35:07,124 --> 00:35:08,358
Isso é tão querido.

594
00:35:09,293 --> 00:35:11,494
Não quero os chocolates da sua 
namorada!

595
00:35:13,463 --> 00:35:15,066
Ela me admira de longe.

596
00:35:15,099 --> 00:35:16,366
Até onde?

597
00:35:17,434 --> 00:35:20,071
Lavanya, como você sabe,

598
00:35:20,104 --> 00:35:22,139
Eu venho de uma família muito 
privilegiada,

599
00:35:23,440 --> 00:35:26,777
embora também fosse estranhamente 
desfavorecido.

600
00:35:28,145 --> 00:35:29,579
Nunca tive atenção suficiente.

601
00:35:30,547 --> 00:35:32,149
Onde você vai com isso?

602
00:35:33,217 --> 00:35:34,484
Eu me sinto só, Lavanya.

603
00:35:35,719 --> 00:35:36,888
Enquanto nós dois temos uma miríade

604
00:35:36,921 --> 00:35:38,488
de outras oportunidades centrais-

605
00:35:38,521 --> 00:35:39,422
- Sim, nós temos.

606
00:35:39,456 --> 00:35:43,861
Nós dois somos comparativamente 
jovens

607
00:35:43,895 --> 00:35:47,932
e inegavelmente atraente.

608
00:35:47,965 --> 00:35:51,568
Bem, nem tudo o que você diz é 
mentira.

609
00:35:52,535 --> 00:35:53,838
Independentemente de qualquer coisa

610
00:35:54,972 --> 00:35:57,174
erros que qualquer um de nós cometeu,

611
00:35:57,208 --> 00:35:59,977
Acho que é melhor estarmos juntos.

612
00:36:00,011 --> 00:36:03,680
Se alguma coisa, quando temos filhos,

613
00:36:03,713 --> 00:36:05,950
eles serão muito, muito bonitos.

614
00:36:07,051 --> 00:36:07,952
Hein?

615
00:36:07,985 --> 00:36:09,053
Hm?

616
00:36:09,086 --> 00:36:09,921
Que?

617
00:36:11,822 --> 00:36:13,224
Você quer filhos?

618
00:36:13,257 --> 00:36:14,491
Eu tenho?

619
00:36:15,159 --> 00:36:16,894
Eu presumi que sim.

620
00:36:16,928 --> 00:36:18,528
Meu Deus, o que é isso?

621
00:36:19,263 --> 00:36:20,664
Tão típico.

622
00:36:30,875 --> 00:36:34,744
Manhattan é uma ilha, assim como eu.

623
00:36:36,546 --> 00:36:40,450
Nós dois temos energia e atividades 
girando ao nosso redor.

624
00:36:43,653 --> 00:36:45,790
Times Square é o coração de Nova 
York,

625
00:36:46,991 --> 00:36:50,227
mas seu coração é frio como o meu.

626
00:36:52,797 --> 00:36:54,098
Mas como vamos aquecê-lo?

627
00:36:56,700 --> 00:36:58,069
Deixando alguém entrar?

628
00:36:59,569 --> 00:37:01,738
Ou deixando algo sair?

629
00:37:04,809 --> 00:37:06,811
Esta é minha filha Leandra.

630
00:37:06,844 --> 00:37:08,545
Muito prazer.

631
00:37:11,315 --> 00:37:12,817
Ela é linda.

632
00:37:12,850 --> 00:37:14,785
Eu não tenho nenhuma creche hoje.

633
00:37:14,819 --> 00:37:17,021
Meu pai é um cara muito gostoso.

634
00:37:21,225 --> 00:37:23,127
Eu não sou realmente um cara.

635
00:37:23,160 --> 00:37:26,097
Nós sabemos, nós sabemos. James, é 
dolorosamente óbvio.

636
00:37:32,336 --> 00:37:36,573
James, estive pensando...

637
00:37:36,606 --> 00:37:37,241
Ah, não.

638
00:37:37,274 --> 00:37:38,909
Por que me sinto duvidoso?

639
00:37:40,577 --> 00:37:42,579
Eu me acostumei com sua falta de 
paixão fumegante.

640
00:37:42,612 --> 00:37:43,414
Obrigado.

641
00:37:43,447 --> 00:37:45,049
Acho que devemos nos tornar 
exclusivos.

642
00:37:46,817 --> 00:37:47,451
Ignore-a.

643
00:37:49,086 --> 00:37:51,554
Camilla, eu tenho que te dizer,

644
00:37:52,722 --> 00:37:56,260
Acho que ainda estou apaixonado pela 
minha ex-mulher.

645
00:37:56,293 --> 00:37:57,862
Bem, isso nunca vai dar certo.

646
00:37:57,895 --> 00:37:59,096
Ela é muito elegante.

647
00:38:00,597 --> 00:38:01,999
Você deveria ficar com Leandra e eu.

648
00:38:02,033 --> 00:38:03,733
Trabalharemos com suas deficiências.

649
00:38:11,308 --> 00:38:13,978
Adultos, certo?

650
00:38:14,011 --> 00:38:14,845
Eles não podem evitar.

651
00:38:16,613 --> 00:38:19,150
Eles só não sabem o que estão 
fazendo.

652
00:38:19,183 --> 00:38:20,284
Fale-me sobre isso.

653
00:38:22,987 --> 00:38:24,587
Você quer ir a um encontro?

654
00:38:24,621 --> 00:38:26,157
Há um passeio a pé pelo Alto 
Manhattan.

655
00:38:26,190 --> 00:38:28,125
onde estudam diferentes formações 
rochosas.

656
00:38:28,159 --> 00:38:30,627
Tentador, mas já que nossos pais 
estão namorando,

657
00:38:30,660 --> 00:38:33,798
isso não tornaria as coisas 
interpessoais complexas?

658
00:38:40,037 --> 00:38:42,239
Quanto tempo o pai disse que ia ficar 
fora?

659
00:38:43,174 --> 00:38:44,208
Duas horas.

660
00:38:45,376 --> 00:38:47,744
Sua babá teve uma crise de amor.

661
00:38:48,779 --> 00:38:50,948
Deus, eu posso me relacionar.

662
00:38:52,116 --> 00:38:54,085
Parece que você já teve um monte 
desses.

663
00:38:56,120 --> 00:39:00,357
Olha, garoto, isso pode ser uma 
experiência agradável.

664
00:39:00,391 --> 00:39:02,659
ou desagradável.

665
00:39:02,692 --> 00:39:06,197
E lembre-se, seu pai provavelmente 
vai acreditar

666
00:39:06,230 --> 00:39:10,301
minha versão da história, então 
qual será?

667
00:39:12,735 --> 00:39:14,105
Jay e eu tivemos uma briga feia.

668
00:39:17,341 --> 00:39:19,376
E se ele não aceitar tudo o que eu 
sou?

669
00:39:21,412 --> 00:39:23,214
Não sei se posso me aceitar.

670
00:39:26,417 --> 00:39:27,918
Jay é um cara de sorte.

671
00:39:30,687 --> 00:39:31,688
Às vezes, a vida é uma droga.

672
00:39:33,224 --> 00:39:34,058
Sim.

673
00:39:35,459 --> 00:39:37,660
Às vezes, a vida é uma droga.

674
00:39:41,265 --> 00:39:43,234
Como foi o seu dia?

675
00:39:43,267 --> 00:39:44,667
Bom.

676
00:39:44,701 --> 00:39:47,404
Você sabe, trabalhando em viver o 
momento.

677
00:39:47,438 --> 00:39:48,272
Wow.

678
00:39:49,406 --> 00:39:53,144
Adoro essas calças de ioga, e te amo.

679
00:39:54,311 --> 00:39:55,146
Frank.

680
00:39:56,147 --> 00:39:56,981
Sério.

681
00:39:58,115 --> 00:39:58,949
Eu te amo.

682
00:40:00,284 --> 00:40:01,986
E eu te amo.

683
00:40:02,019 --> 00:40:02,853
Wow.

684
00:40:04,188 --> 00:40:05,923
É a primeira vez que diz isso.

685
00:40:05,956 --> 00:40:07,424
Bem, é um grande passo.

686
00:40:09,726 --> 00:40:11,829
Falando em viver o momento,

687
00:40:14,398 --> 00:40:16,333
Por que não nos casamos?

688
00:40:16,367 --> 00:40:17,201
Que?

689
00:40:18,502 --> 00:40:21,272
Quando vamos dar o nó?

690
00:40:21,305 --> 00:40:22,139
Nwo.

691
00:40:23,073 --> 00:40:23,974
Hoje?

692
00:40:26,076 --> 00:40:27,111
Esse fim de semana.

693
00:40:34,351 --> 00:40:35,286
- Frank.
- Hm?

694
00:40:36,453 --> 00:40:37,720
Você acabou de me pedir em casamento 
no banheiro.

695
00:40:37,755 --> 00:40:38,756
Não planejei isso.

696
00:40:38,789 --> 00:40:39,490
Eu posso ver isso.

697
00:40:39,523 --> 00:40:40,858
Desculpa.

698
00:40:46,964 --> 00:40:49,300
Ouvi dizer que a Barbara está noiva.

699
00:40:51,502 --> 00:40:52,303
Desculpe, cara.

700
00:40:53,404 --> 00:40:56,739
Pensei que queria que eu fosse um 
jogador como você.

701
00:40:56,774 --> 00:41:01,744
É excitante, claro, mas é um jogo 
solitário, James.

702
00:41:02,546 --> 00:41:04,481
Como está a vida amorosa do seu pai?

703
00:41:04,515 --> 00:41:08,751
Bem, ele continua dizendo que quer 
começar a namorar.

704
00:41:08,786 --> 00:41:09,787
Vai, pai.

705
00:41:09,820 --> 00:41:11,989
Mas, principalmente, ele assiste 
futebol

706
00:41:12,022 --> 00:41:14,724
e pensa em ligar para a mãe.

707
00:41:15,793 --> 00:41:17,361
É mais difícil para ela.

708
00:41:18,829 --> 00:41:20,030
Woo!

709
00:41:20,064 --> 00:41:22,299
Estou amando a vida de solteiro!

710
00:41:23,467 --> 00:41:24,802
Ela é uma flor delicada.

711
00:41:25,903 --> 00:41:28,172
Bem, com essa separação,

712
00:41:28,205 --> 00:41:30,474
Ela vai precisar de tempo para se 
curar.

713
00:41:30,507 --> 00:41:34,211
Posso vender tudo o que tenho e me 
mudar para o Alasca.

714
00:41:35,579 --> 00:41:36,947
Sim.

715
00:41:36,981 --> 00:41:41,385
Configure meu próprio serviço de 
teste de genoma humano.

716
00:41:41,418 --> 00:41:43,020
Quão difícil pode ser?

717
00:41:44,388 --> 00:41:46,790
Eu não ficaria surpreso se ela se 
aprofundar

718
00:41:46,824 --> 00:41:48,859
em sua fé religiosa.

719
00:41:48,892 --> 00:41:53,897
♪ O'er a terra dos livres ♪

720
00:41:55,299 --> 00:41:58,936
♪ E a casa dos corajosos ♪

721
00:42:03,507 --> 00:42:04,508
Sim.

722
00:42:21,058 --> 00:42:21,892
Mãe?

723
00:42:26,530 --> 00:42:29,033
Vai ficar tudo bem.

724
00:42:31,935 --> 00:42:36,140
Tem uma carta na gaveta de cima da 
minha mesa.

725
00:42:36,173 --> 00:42:39,176
Ele te diz tudo o que eu quero.

726
00:42:39,209 --> 00:42:41,578
Mãe, tente não falar.

727
00:42:46,350 --> 00:42:49,186
Só tenho um arrependimento na vida.

728
00:42:51,422 --> 00:42:55,826
Quando eu era jovem, não sabia que 
era bonita.

729
00:42:57,961 --> 00:43:01,965
Talvez se eu soubesse disso, minha 
vida teria sido diferente.

730
00:43:06,303 --> 00:43:08,505
Não viva como eu, James.

731
00:43:09,640 --> 00:43:11,842
Viva com seu coração aberto.

732
00:43:13,177 --> 00:43:14,445
Eu te amo, mãe.

733
00:43:16,280 --> 00:43:17,915
Eu também te amo, filho.

734
00:43:22,519 --> 00:43:25,589
O médico disse que todos os seus 
exames deram negativo.

735
00:43:25,622 --> 00:43:26,590
Você estava desidratado.

736
00:43:26,623 --> 00:43:28,025
Você vai ficar bem.

737
00:43:29,360 --> 00:43:30,427
Merda.

738
00:43:31,595 --> 00:43:33,530
Por que você tem que arruinar tudo?

739
00:43:33,564 --> 00:43:36,200
Era para ser a minha cena de morte.

740
00:44:14,037 --> 00:44:14,671
Olá?

741
00:44:17,241 --> 00:44:18,075
Olá?

742
00:44:51,208 --> 00:44:52,042
OKEY.

743
00:44:52,777 --> 00:44:55,979
Você quer que eu feche você?

744
00:44:56,013 --> 00:44:57,648
Está tudo bem, eu entendi.

745
00:45:00,017 --> 00:45:00,984
Mm.

746
00:45:01,018 --> 00:45:02,052
Que?

747
00:45:02,085 --> 00:45:03,287
Você não gosta do meu vestido?

748
00:45:04,221 --> 00:45:05,289
Você está linda.

749
00:45:06,657 --> 00:45:08,225
Obrigado por fazer isso.

750
00:45:08,258 --> 00:45:09,660
Frank odeia essas coisas.

751
00:45:09,693 --> 00:45:11,562
Além disso, ele teve que trabalhar 
até tarde naquele negócio.

752
00:45:11,595 --> 00:45:12,663
ele está montando.

753
00:45:14,031 --> 00:45:15,165
Meu cabelo está caindo?

754
00:45:15,199 --> 00:45:16,033
Não.

755
00:45:18,469 --> 00:45:20,437
Deixei o Chris na casa da sua mãe.

756
00:45:20,471 --> 00:45:23,340
E papai vai ficar com o tio Jeff em 
Albany.

757
00:45:23,373 --> 00:45:25,676
Então não temos que nos preocupar 
com o quanto ficamos atrasados.

758
00:45:25,709 --> 00:45:28,345
Todos os doadores serão muito 
maduros,

759
00:45:28,378 --> 00:45:31,081
mas a comida vai ser ótima,

760
00:45:31,114 --> 00:45:33,383
e há dança e uma banda.

761
00:45:33,417 --> 00:45:35,118
Quem sabe, podemos até nos divertir.

762
00:45:41,391 --> 00:45:42,794
Você está a favor da dança?

763
00:45:42,827 --> 00:45:46,363
Você sabe que esse nunca foi o meu 
terno longo.

764
00:45:46,396 --> 00:45:48,365
Sinto como se estivesse no ensino 
médio.

765
00:45:48,398 --> 00:45:49,600
Ah, não!

766
00:45:49,633 --> 00:45:50,467
Vamos, é simples.

767
00:45:50,501 --> 00:45:51,335
Vem cá.

768
00:45:56,406 --> 00:45:57,541
Bela colônia.

769
00:45:57,574 --> 00:45:59,076
Obrigado.

770
00:45:59,109 --> 00:46:00,677
Frank me deu.

771
00:46:00,711 --> 00:46:03,080
Portanto, há muitos tipos diferentes 
de passos.

772
00:46:03,113 --> 00:46:04,581
Mm-hm.

773
00:46:04,615 --> 00:46:05,783
Mas o que você realmente tem que 
fazer é apenas mudar seu peso

774
00:46:05,817 --> 00:46:07,618
para frente e para trás de pé para 
pé.

775
00:46:07,651 --> 00:46:08,685
OKEY.

776
00:46:08,719 --> 00:46:10,287
Você pode tentar.

777
00:46:12,256 --> 00:46:15,325
E este é o braço que você usa para 
me guiar...

778
00:46:15,359 --> 00:46:18,095
- Mm-hm.
- Porque você está liderando.

779
00:46:18,128 --> 00:46:21,198
♪ Para segui-lo ♪

780
00:46:21,231 --> 00:46:22,399
Quem está cantando?

781
00:46:22,432 --> 00:46:25,102
É a mulher Merlot no corredor.

782
00:46:25,135 --> 00:46:28,739
Ah, ela.

783
00:46:28,773 --> 00:46:30,274
♪ É tudo um mistério. ♪

784
00:46:30,307 --> 00:46:32,175
Ela está cantando nossa música.

785
00:46:32,209 --> 00:46:33,677
Chris ensinou a ela.

786
00:46:36,246 --> 00:46:39,216
♪ Mas eu sei o quanto eu te amo ♪

787
00:46:39,249 --> 00:46:41,853
♪ Sim, eu sei ♪

788
00:46:41,886 --> 00:46:44,388
Ei, olha, você está dançando.

789
00:46:45,522 --> 00:46:46,356
Ver?

790
00:46:47,825 --> 00:46:49,593
Não tem nada a ver com isso.

791
00:46:49,626 --> 00:46:50,460
Direita.

792
00:46:51,595 --> 00:46:52,764
Não tem nada a ver com isso.

793
00:46:53,664 --> 00:46:56,333
♪ Sim, é você. ♪

794
00:48:38,468 --> 00:48:39,436
James.

795
00:48:43,240 --> 00:48:47,210
Chris está esperando você levá-lo 
para a escola.

796
00:49:07,698 --> 00:49:09,366
É um belo vestido.

797
00:49:11,301 --> 00:49:12,636
O que chris vai pensar?

798
00:49:13,905 --> 00:49:16,440
Ele vai pensar que os pais dormiram 
juntos.

799
00:49:18,675 --> 00:49:21,846
Bem, você fez?

800
00:49:21,879 --> 00:49:23,280
Bebemos muito.

801
00:49:23,948 --> 00:49:24,949
Eu não me lembro.

802
00:49:26,683 --> 00:49:29,419
No meu tempo, você sabia quando 
dormia com um homem.

803
00:49:33,124 --> 00:49:38,228
Barbara, eu sempre gostei de você, 
tanto quanto eu gosto de qualquer um,

804
00:49:39,296 --> 00:49:42,767
Mas seu divórcio não era tudo sobre 
James.

805
00:49:42,800 --> 00:49:43,734
O que você quer dizer?

806
00:49:45,469 --> 00:49:49,306
Sei que James tem problemas em 
contato com seus sentimentos.

807
00:49:49,339 --> 00:49:50,975
Olhe para a mãe dele.

808
00:49:52,375 --> 00:49:54,912
Mas você está realmente em contato 
com o seu?

809
00:49:58,448 --> 00:50:01,718
O que exatamente você sente esta 
manhã?

810
00:50:45,062 --> 00:50:49,033
Bem, então o que você vai fazer?

811
00:50:49,066 --> 00:50:50,001
Eu não sei.

812
00:50:50,034 --> 00:50:51,969
Você tem alguma sugestão?

813
00:50:59,676 --> 00:51:00,443
Sandra.

814
00:51:09,153 --> 00:51:10,922
Você sente minha falta?

815
00:51:14,558 --> 00:51:15,392
Desculpa.

816
00:51:19,429 --> 00:51:20,463
Estou com barbara agora.

817
00:51:24,634 --> 00:51:25,468
Mulher de sorte.

818
00:51:31,075 --> 00:51:32,676
Isso não acontece comigo.

819
00:51:34,011 --> 00:51:35,046
Ninguém me deixa.

820
00:51:36,013 --> 00:51:37,447
Eu não estou tentando te machucar,

821
00:51:38,816 --> 00:51:40,584
e espero que ainda possamos ser 
amigos.

822
00:51:41,718 --> 00:51:43,553
Esqueceu como somos bons?

823
00:51:43,587 --> 00:51:45,756
Mas estou apaixonado por outra pessoa.

824
00:51:48,425 --> 00:51:49,026
Tem certeza?

825
00:52:15,152 --> 00:52:16,153
Ooh, o que você está fazendo?

826
00:52:16,187 --> 00:52:17,855
Está tudo bem?

827
00:52:17,889 --> 00:52:20,724
Vocês dois vão se casar amanhã.

828
00:52:20,758 --> 00:52:25,395
Ah, as reviravoltas e voltas do 
destino, é realmente comovente.

829
00:52:27,497 --> 00:52:28,199
Oi, pessoal.

830
00:52:28,232 --> 00:52:29,967
Falando em reviravoltas.

831
00:52:30,935 --> 00:52:32,469
Chad.

832
00:52:32,502 --> 00:52:33,603
Você voltou.

833
00:52:33,637 --> 00:52:36,173
Lavanya, amor da minha vida.

834
00:52:38,009 --> 00:52:40,211
Ajoelhado com rosas?

835
00:52:40,244 --> 00:52:42,179
Você já fez isso.

836
00:52:42,213 --> 00:52:45,216
Pode perdoar meus caminhos rebeldes e 
me levar de volta?

837
00:52:45,249 --> 00:52:47,785
Prometo ter olhos para você e só 
para você.

838
00:52:48,953 --> 00:52:51,055
Mm.

839
00:52:51,088 --> 00:52:52,455
Que?

840
00:52:52,489 --> 00:52:54,158
Estou pensando.

841
00:53:00,765 --> 00:53:01,933
Ah, tudo bem.

842
00:53:06,837 --> 00:53:07,637
Mm.

843
00:53:08,839 --> 00:53:09,974
- Mm.
- Mm-mm-mm.

844
00:53:19,582 --> 00:53:21,518
O que você acha?

845
00:53:21,551 --> 00:53:24,255
Zane é o melhor mago do casamento em 
Nova York.

846
00:53:24,288 --> 00:53:27,191
Este vestido foi destaque na "Vogue" 
no mês passado.

847
00:53:27,224 --> 00:53:28,725
Espero que isso não signifique 
muitas mulheres.

848
00:53:28,759 --> 00:53:29,961
vai usá-lo.

849
00:53:29,994 --> 00:53:31,628
Oh, muito poucas mulheres têm seu 
bom gosto.

850
00:53:33,130 --> 00:53:34,999
Perdi alguma coisa?

851
00:53:35,032 --> 00:53:37,168
Não me lembro de ter ficado noiva.

852
00:53:37,201 --> 00:53:40,171
Eu me lembro como você é tímido, e 
você esqueceu de perguntar,

853
00:53:40,204 --> 00:53:43,540
então eu estou pedindo a você.

854
00:53:44,641 --> 00:53:47,644
Esta é uma opção para capacetes.

855
00:53:47,677 --> 00:53:48,779
Eu deveria estar vendo isso?

856
00:53:48,813 --> 00:53:50,181
Não dá azar?

857
00:53:50,214 --> 00:53:51,916
Oh, isso é um conto de velhas 
esposas, querida.

858
00:53:51,949 --> 00:53:54,885
Quero que fique feliz com nossa 
aparência no nosso dia especial.

859
00:53:54,919 --> 00:53:58,289
E aqui está outra escolha.

860
00:53:58,322 --> 00:53:59,757
Você pode me ver aqui embaixo?

861
00:53:59,790 --> 00:54:00,758
Você está fabuloso.

862
00:54:00,791 --> 00:54:02,093
Você está linda.

863
00:54:03,294 --> 00:54:04,929
Estou tão feliz.

864
00:54:06,596 --> 00:54:10,567
Não se preocupe, eu sei que Chris e 
Leandra vão se dar bem.

865
00:54:10,600 --> 00:54:12,535
muito bem como enteado.

866
00:54:12,569 --> 00:54:15,906
Seremos uma grande família funcional.

867
00:54:17,074 --> 00:54:19,709
Lembrarei deste dia para sempre.

868
00:54:19,743 --> 00:54:21,511
É o melhor dia da minha vida.

869
00:54:23,881 --> 00:54:24,782
Meu Deus.

870
00:54:25,749 --> 00:54:26,984
Estou muito empolgada.

871
00:54:27,018 --> 00:54:29,220
Meu Deus, Zane, estou tão feliz por 
você estar aqui.

872
00:54:29,253 --> 00:54:31,822
- Absolutamente.
- Meu Deus, feliz, feliz!

873
00:54:36,193 --> 00:54:37,194
- Ah, não.
- OKEY.

874
00:54:39,230 --> 00:54:40,197
Mm.

875
00:54:41,065 --> 00:54:42,133
Obrigado.

876
00:54:42,166 --> 00:54:43,234
Eu tenho que ir.

877
00:54:43,267 --> 00:54:44,168
- OKEY.
- Tudo bem, querida?

878
00:54:44,201 --> 00:54:45,635
Tudo bem, baby. Está bem.

879
00:54:45,668 --> 00:54:46,871
Vou deixar isso com você.

880
00:54:46,904 --> 00:54:47,972
- Oh, sim, temos que escolher.
- Está bem.

881
00:54:48,005 --> 00:54:49,206
OKEY.

882
00:54:49,240 --> 00:54:50,074
Está bem.

883
00:55:04,321 --> 00:55:06,689
- Acho que deveríamos...
- Camilla.

884
00:55:06,723 --> 00:55:10,961
Você é adorável, adorável...

885
00:55:10,995 --> 00:55:15,366
Não posso dizer que mulher adorável 
você é.

886
00:55:15,399 --> 00:55:18,735
Talvez não seja uma boa hora.

887
00:55:18,769 --> 00:55:20,271
Que?

888
00:55:20,304 --> 00:55:21,638
Você sabe, tempo.

889
00:55:21,671 --> 00:55:24,175
Li que em algum lugar o tempo é tudo.

890
00:55:24,208 --> 00:55:27,211
Devemos cronometrá-lo, 
cronometrá-lo para que seja muito 
bom.

891
00:55:28,312 --> 00:55:30,314
Você pode querer, você sabe, sair 
de...

892
00:55:30,347 --> 00:55:32,049
Isso é reemvolutil?

893
00:55:43,693 --> 00:55:44,528
Oi, oi.

894
00:55:44,562 --> 00:55:46,297
Eu vi Camilla correndo pela rua,

895
00:55:46,330 --> 00:55:47,664
soluçando em um vestido de noiva.

896
00:55:47,697 --> 00:55:48,766
Sim, nós terminamos.

897
00:55:48,799 --> 00:55:50,935
Sim, eu meio que imaginei.

898
00:55:50,968 --> 00:55:53,337
Então você está no mercado de novo.

899
00:55:53,370 --> 00:55:55,239
Você está vendendo, eu estou 
comprando.

900
00:55:55,272 --> 00:55:58,109
Sim, mas estou pensando em dar um 
tempo de namoro.

901
00:55:58,142 --> 00:55:59,642
talvez permanentemente.

902
00:55:59,676 --> 00:56:00,377
Oh, que perda.

903
00:56:00,411 --> 00:56:01,644
Sim, eu tenho os caras

904
00:56:01,678 --> 00:56:02,446
- vindo.
- E Barbara está ficando

905
00:56:02,480 --> 00:56:04,081
- casado amanhã.
- Sim, sim, eu sei.

906
00:56:04,115 --> 00:56:05,682
- Vamos dar uma festa.
- Quero dizer, em 12 horas.

907
00:56:05,715 --> 00:56:07,384
Ela me pediu para convidá-lo para o 
casamento.

908
00:56:07,418 --> 00:56:09,053
- Realmente?
- Sim.

909
00:56:09,086 --> 00:56:10,988
Devo dizer que estou ocupado, mas 
adoraria ir.

910
00:56:11,021 --> 00:56:12,089
Onde ela vai se casar?

911
00:56:12,123 --> 00:56:13,190
As Damas Coloniais.

912
00:56:13,224 --> 00:56:14,358
- Oh, chique.
- Sim.

913
00:56:14,391 --> 00:56:15,860
- Fantasia.
- Essa organização histórica,

914
00:56:15,893 --> 00:56:17,027
eles alugam sua sede do clube.

915
00:56:17,061 --> 00:56:18,162
Sim, eu os ouvi.

916
00:56:18,195 --> 00:56:19,330
Muito legal.

917
00:56:19,363 --> 00:56:21,165
É amanhã?

918
00:56:21,198 --> 00:56:22,299
Omg.

919
00:56:22,333 --> 00:56:23,234
- Sim.
- O que vestir, o que vestir?

920
00:56:23,267 --> 00:56:25,002
Barbara não perde tempo.

921
00:56:25,035 --> 00:56:26,003
Eu respeito isso.

922
00:56:26,937 --> 00:56:31,041
Ainda assim, isso deve não ser 
fácil para você.

923
00:56:31,075 --> 00:56:32,109
Mm.

924
00:56:32,143 --> 00:56:33,344
Jenny.

925
00:56:33,377 --> 00:56:35,846
Jenny, eu tenho os caras vindo.

926
00:56:35,880 --> 00:56:37,448
Eles estão vindo para uma festa.

927
00:56:37,481 --> 00:56:38,315
Jenny?

928
00:56:39,483 --> 00:56:41,352
Esta vai ser a festa mais épica de 
todas.

929
00:56:41,385 --> 00:56:42,987
- Obrigado.
- Tudo bem, senhores,

930
00:56:43,020 --> 00:56:45,422
mantê-lo para baixo, mantê-lo para 
baixo, mantê-lo para baixo.

931
00:56:45,456 --> 00:56:47,791
Frank está tendo sua despedida de 
solteiro,

932
00:56:47,825 --> 00:56:50,161
então eu pensei que deveríamos ter 
nossa própria festa.

933
00:56:51,028 --> 00:56:52,363
Senhores, um brinde.

934
00:56:52,396 --> 00:56:53,397
Não, não, não, não.

935
00:56:54,965 --> 00:56:59,702
Para meu melhor amigo James, o melhor 
perdedor.

936
00:56:59,736 --> 00:57:00,604
Ouça, ouça!

937
00:57:00,638 --> 00:57:01,839
Ao bom perdedor!

938
00:57:01,872 --> 00:57:03,073
Aí está, James!

939
00:57:03,107 --> 00:57:04,875
Você tem que sair hoje à noite, 
garoto.

940
00:57:04,909 --> 00:57:06,343
Você vai ter uma chance.

941
00:57:06,377 --> 00:57:07,178
Você vai...

942
00:57:07,211 --> 00:57:08,946
Oh, você vai ter uma chance também.

943
00:57:08,979 --> 00:57:09,780
Música!

944
00:57:09,813 --> 00:57:11,048
"YMCA" ou "Macarena"?

945
00:57:11,081 --> 00:57:12,883
Nenhum dos dois, meu amigo.

946
00:57:12,917 --> 00:57:15,953
Vamos acabar com nosso melhor hip hop.

947
00:57:15,986 --> 00:57:17,388
Tudo bem, tudo bem, tudo bem...

948
00:57:17,421 --> 00:57:18,489
Wow!

949
00:57:18,522 --> 00:57:21,724
- Bom andamento, Chris!
- Tudo bem, pessoal.

950
00:57:24,028 --> 00:57:24,995
E dois.

951
00:57:25,029 --> 00:57:25,930
E três.

952
00:57:25,963 --> 00:57:27,898
E quatro. E depois quadris.

953
00:57:27,932 --> 00:57:28,966
Sim, James.

954
00:57:28,999 --> 00:57:29,900
Sem essa.

955
00:57:29,934 --> 00:57:30,968
Seus quadris se movem, James?

956
00:57:31,001 --> 00:57:31,969
Eu não sei.

957
00:57:32,002 --> 00:57:33,204
Você pode sentir isso?

958
00:57:33,237 --> 00:57:34,438
- Sinta comigo.
- Sinta, James.

959
00:57:34,471 --> 00:57:35,506
- Sinta, James.
- Uh-huh, uh-huh.

960
00:57:35,539 --> 00:57:37,775
É uma festa de saída.

961
00:57:37,808 --> 00:57:39,877
Mostre essa música, essa excitação.

962
00:57:39,910 --> 00:57:41,512
- Mova-o, cara.
- Você conseguiu, pai.

963
00:57:41,545 --> 00:57:42,446
Oh, bom andamento, James.

964
00:57:42,479 --> 00:57:44,114
Tire essa jaqueta.

965
00:58:11,575 --> 00:58:13,777
Ah, entendi!

966
00:58:13,811 --> 00:58:15,846
Você conseguiu! Oh sim!

967
00:58:15,879 --> 00:58:17,781
- Sim.
- James, vamos mostrar.

968
00:58:17,815 --> 00:58:18,782
Vamos mostrar.

969
00:58:19,550 --> 00:58:21,885
Tudo bem, James, você está de cima.

970
00:58:21,919 --> 00:58:22,987
Mova-o para cima.

971
00:58:23,020 --> 00:58:24,221
- Oh sim!
- Ah, não!

972
00:58:24,255 --> 00:58:26,857
Sua dança está ótima!

973
00:58:29,560 --> 00:58:31,128
Ah, não!

974
00:58:31,161 --> 00:58:34,531
O topper, o topper, o topper!

975
00:58:34,565 --> 00:58:36,267
Chad, oh, uau! Ah, não!

976
00:58:37,268 --> 00:58:38,102
Ah, meu Deus.

977
00:58:40,271 --> 00:58:41,071
Está bem.

978
00:59:10,634 --> 00:59:14,038
Esta noite foi um dos testes na 
jornada do seu herói.

979
00:59:14,071 --> 00:59:15,939
Você passou pelo fogo.

980
00:59:15,973 --> 00:59:18,008
e agora você está um passo mais 
perto do objetivo

981
00:59:18,042 --> 00:59:21,145
de alcançar a consciência elevada e 
sua masculinidade plena.

982
00:59:22,413 --> 00:59:24,048
Você está quase lá.

983
00:59:24,081 --> 00:59:26,984
Então, você pode alcançar o maior 
propósito da vida.

984
00:59:29,286 --> 00:59:31,221
O que é aquilo?

985
00:59:34,425 --> 00:59:35,826
Diabos, se eu sei.

986
00:59:40,364 --> 00:59:43,867
Minha mãe me ensinou

987
00:59:43,901 --> 00:59:47,271
que eu tenho que viver com meu 
coração aberto.

988
00:59:49,006 --> 00:59:50,874
E sua mãe me disse

989
00:59:52,443 --> 00:59:56,980
que amar alguém é conhecê-lo.

990
00:59:59,016 --> 01:00:01,885
Você tem que ligar para sua mãe.

991
01:00:01,919 --> 01:00:04,655
e diga a ela para me encontrar no 
telhado.

992
01:00:04,688 --> 01:00:07,591
Pai, do que você está falando?

993
01:00:07,624 --> 01:00:09,960
Acho que bebeu demais.

994
01:00:09,993 --> 01:00:11,595
Eu vou.

995
01:00:11,628 --> 01:00:13,097
Meu Deus, o que é isso?

996
01:00:39,323 --> 01:00:40,591
Olá?

997
01:00:40,624 --> 01:00:42,960
Mãe, venha rápido.

998
01:00:42,993 --> 01:00:44,194
Papai está indo para o telhado.

999
01:00:52,169 --> 01:00:56,707
♪ Eu amo a maneira como o inverno 
encontra uma maneira ♪

1000
01:00:56,740 --> 01:01:00,677
♪ Para segui-lo ♪

1001
01:01:00,711 --> 01:01:05,682
♪ Vocês são os tons de cinza à 
noite e dia. ♪

1002
01:01:07,084 --> 01:01:11,121
♪ Você é o silêncio no som ♪

1003
01:01:11,155 --> 01:01:16,059
♪ É tudo um mistério, a espera e 
ver ♪

1004
01:01:17,628 --> 01:01:21,565
♪ Para que lado o vento soprará ♪

1005
01:01:24,134 --> 01:01:26,603
- ♪ Mas eu sei o quanto ♪
- James.

1006
01:01:26,637 --> 01:01:27,471
James.

1007
01:01:29,072 --> 01:01:31,074
O que é que está a fazer?

1008
01:01:31,108 --> 01:01:32,009
Chris ligou.

1009
01:01:32,042 --> 01:01:33,377
Eu não sabia o que pensar.

1010
01:01:33,410 --> 01:01:34,478
Barbara.

1011
01:01:34,511 --> 01:01:36,146
Você veio.

1012
01:01:36,180 --> 01:01:37,714
Você veio. Isto é para você.

1013
01:01:37,748 --> 01:01:39,383
- Por que você fez tudo isso?
- São luzes.

1014
01:01:39,416 --> 01:01:42,319
- Porque?
- Luzes como um bolo de casamento

1015
01:01:42,352 --> 01:01:44,988
porque viemos aqui tantas vezes,

1016
01:01:45,022 --> 01:01:48,659
e eu queria que você tivesse essa 
noite linda mais uma vez

1017
01:01:48,692 --> 01:01:50,627
Antes de você se casar amanhã.

1018
01:01:50,661 --> 01:01:51,562
Sim, amanhã.

1019
01:01:51,595 --> 01:01:55,399
E eu vejo, eu vejo,

1020
01:01:55,432 --> 01:01:58,735
- e eu sei que você vê e sabe...
- James, isso é loucura!

1021
01:01:58,770 --> 01:02:00,704
E eu vejo e eu sei, e ver todos

1022
01:02:00,737 --> 01:02:03,607
- aquelas luzes no céu.
- É tarde demais!

1023
01:02:03,640 --> 01:02:04,741
- Eles sabem...
- É tarde demais.

1024
01:02:04,776 --> 01:02:06,610
James, ouça.

1025
01:02:06,643 --> 01:02:07,578
Escute.

1026
01:02:07,611 --> 01:02:09,012
Hm?

1027
01:02:09,046 --> 01:02:11,748
Estou tão feliz que fomos casados 
por um tempo,

1028
01:02:14,051 --> 01:02:15,519
mas vou me casar com Frank amanhã,

1029
01:02:15,552 --> 01:02:17,387
e você tem que me deixar ir.

1030
01:02:20,524 --> 01:02:22,693
Não.

1031
01:02:22,726 --> 01:02:23,560
Não.

1032
01:02:35,072 --> 01:02:36,507
Sim, eu sabia.

1033
01:02:36,540 --> 01:02:39,343
Eu sabia que vocês dois iam voltar.

1034
01:02:39,376 --> 01:02:40,677
Sinto muito, Chris.

1035
01:02:41,846 --> 01:02:45,449
Sua mãe e eu nunca vamos ficar 
juntos.

1036
01:02:45,482 --> 01:02:47,184
Mas você e mamãe se beijaram.

1037
01:02:47,217 --> 01:02:48,820
Foi um beijo de despedida.

1038
01:02:48,853 --> 01:02:50,654
- A culpa é sua, pai!
- Chris, pare com isso.

1039
01:02:50,687 --> 01:02:51,722
Como é que eu sou mais

1040
01:02:51,756 --> 01:02:52,556
- maduro do que você é?!
- Pare.

1041
01:02:53,825 --> 01:02:55,592
É hora de você crescer.

1042
01:02:55,626 --> 01:02:57,628
então você tem tempo para viver 
antes de morrer.

1043
01:06:59,736 --> 01:07:02,907
Nova York tem um tipo especial de 
inverno.

1044
01:07:02,940 --> 01:07:07,779
Neva, depois derrete, depois neva de 
novo,

1045
01:07:07,812 --> 01:07:09,279
tudo no mesmo dia.

1046
01:07:10,413 --> 01:07:13,416
Depois de ontem à noite, eu me 
derreti.

1047
01:07:14,651 --> 01:07:15,853
Finalmente estou aberto.

1048
01:07:17,021 --> 01:07:21,759
E a ironia é que Barbara está 
prestes a se casar com outra pessoa.

1049
01:07:27,765 --> 01:07:28,866
Olá, Zane.

1050
01:07:28,900 --> 01:07:30,101
O que você está fazendo aqui?

1051
01:07:30,134 --> 01:07:32,036
Estudando como não fazer um 
casamento.

1052
01:07:32,069 --> 01:07:34,337
Aparentemente, um casamento significa

1053
01:07:34,371 --> 01:07:35,739
duelando planejadores de casamento.

1054
01:07:37,440 --> 01:07:39,543
Philip e eu estamos juntos de novo.

1055
01:07:39,576 --> 01:07:41,779
Ele perdeu a cabeça de novo.

1056
01:07:43,014 --> 01:07:46,516
Sra. Anderson, que espaço lindo.

1057
01:07:46,550 --> 01:07:48,351
Que dia lindo.

1058
01:07:49,153 --> 01:07:51,421
Casamentos sempre me fazem chorar.

1059
01:07:51,454 --> 01:07:53,390
Graças a Deus que Lavanya me perdoou.

1060
01:07:54,091 --> 01:07:55,725
Agora, tudo o que temos que fazer

1061
01:07:55,760 --> 01:07:59,329
é sobreviver o resto de nossas vidas 
juntos.

1062
01:08:00,497 --> 01:08:03,000
Fico feliz que tenha sido meu par.

1063
01:08:03,034 --> 01:08:03,968
Como está sua mãe?

1064
01:08:04,001 --> 01:08:07,071
Ela já escolheu o próximo marido.

1065
01:08:07,104 --> 01:08:09,472
O mais importante é estar com a 
pessoa

1066
01:08:09,506 --> 01:08:10,875
que faz seu coração cantar.

1067
01:08:12,109 --> 01:08:13,677
Amanda é minha garota.

1068
01:08:15,179 --> 01:08:18,582
Esse casamento está te dando alguma 
ideia?

1069
01:08:21,018 --> 01:08:21,853
Eu faço.

1070
01:08:53,550 --> 01:08:55,152
O que está sentindo, Barbara?

1071
01:08:55,186 --> 01:08:57,121
Eu realmente não tenho certeza.

1072
01:08:57,154 --> 01:09:00,091
Tenho certeza que ouviu sobre meu 
discurso no leito de morte.

1073
01:09:00,124 --> 01:09:03,194
Eu aceitaria meu conselho se fosse 
você.

1074
01:09:03,227 --> 01:09:05,729
Mãe, eu queria te dizer que não vou 
te odiar.

1075
01:09:05,763 --> 01:09:08,165
pelo resto de sua vida de se casar 
com Frank.

1076
01:09:08,199 --> 01:09:10,167
Vejo que ele é um cara legal.

1077
01:09:10,201 --> 01:09:12,136
Isso é muito gentil da sua parte, 
Chris.

1078
01:09:12,169 --> 01:09:14,471
Sou incrivelmente maduro para a minha 
idade.

1079
01:09:15,973 --> 01:09:17,909
Todo mundo, venham para a sala de 
jantar!

1080
01:09:18,776 --> 01:09:20,011
Ah, não. Candice!

1081
01:09:20,044 --> 01:09:21,045
- Eu só...
- Estamos começando.

1082
01:09:21,078 --> 01:09:22,146
para ficar apaixonado!

1083
01:09:22,179 --> 01:09:23,014
Mas...

1084
01:09:24,782 --> 01:09:25,615
Candice?

1085
01:09:41,531 --> 01:09:42,166
Ah, não.

1086
01:09:54,946 --> 01:09:55,813
É a Sandra?

1087
01:09:59,884 --> 01:10:00,851
Ela é muito bonita.

1088
01:10:04,155 --> 01:10:08,525
E ainda mais importante, eu percebo 
que ela é minha melhor amiga,

1089
01:10:09,794 --> 01:10:11,195
Como você e James.

1090
01:10:17,868 --> 01:10:19,103
O que vamos dizer,

1091
01:10:20,204 --> 01:10:21,806
sobre não ir em frente com isso?

1092
01:10:26,110 --> 01:10:27,111
A verdade.

1093
01:10:31,548 --> 01:10:32,783
A mulher tem classe.

1094
01:10:53,804 --> 01:10:54,738
Alguma coisa errada?

1095
01:10:54,772 --> 01:10:56,240
Parece que perdi o noivo.

1096
01:11:01,278 --> 01:11:03,247
Vamos encontrar um lugar tranquilo.

1097
01:12:05,142 --> 01:12:07,812
Estou um pouco vestido demais se não 
vou me casar.

1098
01:12:09,679 --> 01:12:10,680
Você está linda.

1099
01:12:12,416 --> 01:12:13,150
Obrigado.

1100
01:12:15,319 --> 01:12:16,287
Eu sou grato.

1101
01:12:17,354 --> 01:12:18,655
Para quê?

1102
01:12:19,390 --> 01:12:24,661
Para nosso filho atrevido e nossas 
famílias peculiares.

1103
01:12:25,329 --> 01:12:26,163
E nossos amigos únicos.

1104
01:12:26,197 --> 01:12:30,000
E por serem melhores amigos para a 
vida toda.

1105
01:12:35,705 --> 01:12:38,741
Você disse que poderíamos começar 
de novo.

1106
01:12:40,778 --> 01:12:45,783
quando eu entendi que amar você é 
conhecê-lo.

1107
01:12:52,823 --> 01:12:53,723
James, você tem carregando isso

1108
01:12:53,757 --> 01:12:55,860
com você esse tempo todo?

1109
01:12:55,893 --> 01:12:56,894
Sim.

1110
01:12:56,927 --> 01:12:59,096
Eu carrego seu coração.

1111
01:12:59,130 --> 01:13:00,397
E eu carrego o seu.

1112
01:13:16,380 --> 01:13:18,715
Estou confuso.

1113
01:13:18,748 --> 01:13:20,451
O que aconteceu com o cara do fundo 
de hedge?

1114
01:13:20,484 --> 01:13:23,720
Barbara e James vão mesmo se casar 
de novo?

1115
01:13:23,753 --> 01:13:26,991
Acho que sempre foram casados.

1116
01:13:27,024 --> 01:13:28,159
Ah, não.

1117
01:13:31,762 --> 01:13:32,429
Olhem para todos vocês.

1118
01:13:32,463 --> 01:13:34,465
Bem, pode haver

1119
01:13:34,498 --> 01:13:37,168
felizes para sempre, afinal.

1120
01:13:40,237 --> 01:13:42,873
Você pode encontrar felicidade na 
segunda vez,

1121
01:13:43,774 --> 01:13:45,209
e com a mesma pessoa.

1122
01:13:47,011 --> 01:13:50,414
O mundo é muitas vezes um lugar 
louco.

1123
01:13:50,447 --> 01:13:53,683
O amor é a única coisa que faz 
sentido,

1124
01:13:54,885 --> 01:13:58,222
especialmente se você ama e ama 
novamente.

1125
01:14:00,457 --> 01:14:02,793
Amor, repito.
