2
00:03:09,657 --> 00:03:13,527
<i>Este foi o verão antes de tudo 
dar errado.</i>

3
00:03:13,560 --> 00:03:15,062
Britânico!

4
00:03:15,096 --> 00:03:18,099
<i>Sou eu, Dale, chefe da seção do 
Acampamento dos Garotos.</i>

5
00:03:18,132 --> 00:03:19,834
Bulldog!

6
00:03:19,867 --> 00:03:22,435
<i>E esse é o meu melhor amigo, Ben, 
em seu elemento.</i>

7
00:03:22,469 --> 00:03:26,974
<i>Acampamento de garotos, durante 
todo o mês, todo verão. Aqui, ele 
era um rei.</i>

8
00:03:29,409 --> 00:03:35,448
<i>Mas durante o resto do ano... uma 
história diferente.</i>

9
00:03:37,018 --> 00:03:39,020
<i>O jogo era Bulldog Britânico.</i>

10
00:03:39,053 --> 00:03:41,856
<i>Um cara começa no meio, todo 
mundo para um lado,</i>

11
00:03:41,889 --> 00:03:44,558
<i>o objetivo é cruzar para o outro 
lado sem ser tocado.</i>

12
00:03:49,429 --> 00:03:51,632
<i>Eu digo tocado, porque é isso que 
está no folheto.</i>

13
00:03:51,666 --> 00:03:55,770
<i>E essa é a exibição que 
colocamos para os pais no dia do 
visitante.</i>

14
00:03:55,803 --> 00:04:00,808
<i>Mas na realidade... Caos.</i>

15
00:04:04,145 --> 00:04:09,583
<i>Mas não importa o drama que 
ocorreu, tudo foi perdoado e 
esquecido minutos depois.</i>

16
00:04:10,685 --> 00:04:16,456
<i>Muitas vezes os sucos mágicos do 
freezie permitiriam que qualquer 
rancor residual derretesse.</i>

17
00:04:17,524 --> 00:04:20,027
Vamos lá, beliches de cima! Mais 
duas saídas e temos isso!

18
00:04:20,061 --> 00:04:23,030
- Eu chamo de uva!
- Eu também! Uva!

19
00:04:23,064 --> 00:04:26,566
- Se há apenas uma uva, eu entendo.
- Oh, foda-se isso!

20
00:04:26,601 --> 00:04:28,435
Foda-se isso? Cara, foda-se!

21
00:04:28,468 --> 00:04:30,972
Ei! Idioma!

22
00:04:31,005 --> 00:04:34,976
<i>Um nono inning pode levar uma 
eternidade, às vezes, crianças 
disputando sabores freezie.</i>

23
00:04:35,009 --> 00:04:37,577
<i>Mas essa é a diferença entre 
meninos e meninas.</i>

24
00:04:37,612 --> 00:04:40,681
<i>Os caras podem bater um no outro e 
momentos depois, melhores amigos.</i>

25
00:04:40,715 --> 00:04:44,685
<i>Meninas? Bem, se você não gosta 
do jeans novo deles e é...</i>

26
00:04:44,719 --> 00:04:45,686
Puta!

27
00:04:47,088 --> 00:04:48,623
Saco de mangueira!

28
00:04:49,790 --> 00:04:51,458
<i>Sou eu, Amber.</i>

29
00:04:51,491 --> 00:04:53,761
Acalmem-se, senhoras! O que está 
acontecendo aqui?

30
00:04:53,794 --> 00:04:54,762
- Esses jeans fazem ela parecer gorda!
- Carla disse que esses jeans me 
fazem parecer gorda!

31
00:04:54,795 --> 00:04:56,764
<i>Babá glorificada.</i>

32
00:04:56,797 --> 00:04:58,666
- Eles não fazem você parecer tão 
gordo.
- Eles não fazem isso.

33
00:04:58,699 --> 00:05:00,801
- Você está perfeita, Stacey.
- Eu te amo.

34
00:05:00,835 --> 00:05:02,970
Eu te amo.

35
00:05:03,004 --> 00:05:04,772
Não sei a diferença entre seu 
traseiro e seu traseiro.

36
00:05:04,805 --> 00:05:07,074
É como dois.

37
00:05:07,108 --> 00:05:09,877
Vamos meninas, lembre-se, se você 
não pode dizer nada agradável,

38
00:05:09,911 --> 00:05:12,079
- não diga nenhum...
- Sai for a, vá se danar!

39
00:05:12,113 --> 00:05:15,448
Idioma! Jesus foda.

40
00:05:15,482 --> 00:05:18,185
- Foda-se, virgem!
- Eu não sou virgem!

41
00:05:18,219 --> 00:05:20,587
- Saia de mim.
- Stacey, saia da minha puta.

42
00:05:20,621 --> 00:05:22,455
- Arrase nela.
- <i>Isso continuaria por horas,</i>

43
00:05:22,489 --> 00:05:25,458
<i>e acabaria em lágrimas e 
velas.</i>

44
00:05:25,492 --> 00:05:30,597
Só quero dizer que amo todos vocês.

45
00:05:30,631 --> 00:05:35,736
Eu só queria dizer que eu realmente 
sinto que vocês são todas minhas 
irmãs,

46
00:05:35,770 --> 00:05:38,172
e eu respeito esse vínculo.

47
00:05:38,205 --> 00:05:43,044
Eu só queria dizer que eu amo todos 
vocês

48
00:05:43,077 --> 00:05:48,249
e que eu não acho que você nunca 
deve mudar e que você deve respeitar 
a si mesmo,

49
00:05:48,282 --> 00:05:51,652
porque eles nunca podem tirar isso de 
você.

50
00:05:51,686 --> 00:05:54,055
Eu só quero adicionar, se eu puder.

51
00:05:54,088 --> 00:05:56,757
Eu sinto que vocês são todas minhas 
irmãs,

52
00:05:56,791 --> 00:05:59,927
e que no final do dia, nós temos um 
ao outro,

53
00:05:59,961 --> 00:06:01,494
e isso é realmente o que o amor é.

54
00:06:04,632 --> 00:06:11,571
Eu só queria acrescentar a isso que 
eu realmente respeito tudo o que 
você está dizendo,

55
00:06:11,605 --> 00:06:18,179
e que isso só vai mostrar como nosso 
vínculo é verdadeiramente eterno,

56
00:06:18,212 --> 00:06:20,513
e isso é para sempre, pessoal.

57
00:06:26,887 --> 00:06:29,724
Obrigado, Dany.

58
00:06:30,992 --> 00:06:36,897
<i>Mas foi ótimo, em todo agosto, 
temos que ser nossos verdadeiros eus, 
apenas meninas, sem meninos.</i>

59
00:06:36,931 --> 00:06:38,833
<i>E foi assim que gostamos.</i>

60
00:06:38,866 --> 00:06:41,936
<i>o mês inteiro de julho, apenas 
testosterona, sem meninas.</i>

61
00:06:46,674 --> 00:06:48,776
- Roger.
- Sente-se.

62
00:06:55,349 --> 00:06:58,919
Ouça, Dale, a partir do próximo 
verão,

63
00:06:58,953 --> 00:07:02,890
Acampamento Kindlewood, vai ser co-ed.

64
00:07:02,923 --> 00:07:07,094
Espere, é quando podemos ganhar 
crédito escolar?

65
00:07:08,262 --> 00:07:09,230
Não.

66
00:07:11,198 --> 00:07:14,101
- É quando duas garotas se beijam, 
não é?
- Não, não está.

67
00:07:14,135 --> 00:07:16,003
Sim, tenho certeza que é.

68
00:07:16,037 --> 00:07:19,340
- Tenho uma fita VHS em casa...
- Não, Dale.

69
00:07:19,373 --> 00:07:21,742
O acampamento será co-ed.

70
00:07:21,776 --> 00:07:25,079
Haverá meninos e meninas, no mesmo 
local, durante todo o verão.

71
00:07:25,112 --> 00:07:27,214
Hein.

72
00:07:27,248 --> 00:07:29,984
E isso significa que provavelmente 
terá que haver algumas mudanças 
feitas.

73
00:07:30,017 --> 00:07:31,685
Sim, mudanças, como o quê?

74
00:07:31,719 --> 00:07:33,254
Chega de mergulhos matinais nus.

75
00:07:36,857 --> 00:07:39,293
Que... É assim que acordamos de 
manhã!

76
00:07:39,326 --> 00:07:41,362
E limpe as rachaduras!

77
00:07:41,395 --> 00:07:47,034
Sim, bem... e também, chega de fazer 
xixi onde quer que você esteja.

78
00:07:52,873 --> 00:07:55,276
- Quer dizer que temos que ir aos 
banheiros?
- Sim.

79
00:07:55,309 --> 00:07:58,279
- Mesmo para o número um?
- Especificamente, número um!

80
00:07:58,312 --> 00:08:00,781
- Então, número dois, podemos...
- Não!

81
00:08:00,815 --> 00:08:04,785
Ambos os números, todos os números, 
um, dois, quarenta e três, todos 
vão para o banheiro!

82
00:08:04,819 --> 00:08:07,188
Bem, Roger, isso vai cortar nossa 
agenda diária.

83
00:08:07,221 --> 00:08:11,225
Bem, adicione isso à sua agenda. 
Chega de bombeiros.

84
00:08:11,258 --> 00:08:12,860
Que?

85
00:08:12,893 --> 00:08:14,361
<i>Este foi o ponto de inflexão.</i>

86
00:08:14,395 --> 00:08:15,863
<i>Os bombeiros eram nosso rito de 
passagem.</i>

87
00:08:15,896 --> 00:08:20,734
<i>Nossa cerimônia homoerótica de 
fim de verão.</i>

88
00:08:20,768 --> 00:08:22,703
Então, basicamente, o que você 
está dizendo agora é que

89
00:08:22,736 --> 00:08:26,073
qualquer coisa envolvendo nossos 
pênis... penii... paus,

90
00:08:26,107 --> 00:08:28,042
seja como for, está fora da mesa.

91
00:08:28,075 --> 00:08:30,811
- Bem, seus paus nunca estiveram na 
mesa.
- Metaforicamente.

92
00:08:30,845 --> 00:08:33,681
Então metaforicamente, sim. Seus 
paus estão fora de questão.

93
00:08:33,714 --> 00:08:38,185
Ok, se isso é uma metáfora, então 
na realidade podemos colocar nossos 
paus na mesa?

94
00:08:38,219 --> 00:08:40,020
Você é um idiota!

95
00:08:40,054 --> 00:08:41,155
Você sabe o que quero dizer.

96
00:08:41,188 --> 00:08:43,224
Não, eu não sei o que você quer 
dizer.

97
00:08:43,257 --> 00:08:46,794
O acampamento será co-ed no próximo 
verão.

98
00:08:46,827 --> 00:08:48,129
Quer que eu beije outra garota?

99
00:08:48,162 --> 00:08:49,363
Não!

100
00:08:51,799 --> 00:08:58,339
Não, não, não. O que significa é 
que, em vez de apenas meninos em 
julho,

101
00:08:58,372 --> 00:09:01,876
e apenas meninas em agosto,

102
00:09:01,909 --> 00:09:06,947
haverá meninos e meninas no 
acampamento,

103
00:09:06,981 --> 00:09:09,116
este acampamento, todos juntos.

104
00:09:09,150 --> 00:09:11,752
Por que está enfatizando todas as 
outras palavras assim?

105
00:09:11,785 --> 00:09:14,989
Só estou tentando armar isso, então 
está claro.

106
00:09:16,257 --> 00:09:18,692
Então, por que está me dizendo?

107
00:09:18,726 --> 00:09:22,463
Preciso de sua ajuda para conseguir a 
compra necessária da outra equipe 
feminina,

108
00:09:22,496 --> 00:09:26,267
você sabe, para as mudanças 
inevitáveis que estão por vir.

109
00:09:26,300 --> 00:09:28,002
Como o quê exatamente?

110
00:09:28,035 --> 00:09:31,405
Bem, chega de brigas de balão de 
camisinha.

111
00:09:36,010 --> 00:09:38,846
E definitivamente não há mais 
tomate.

112
00:09:41,215 --> 00:09:43,484
Legal. Então, qualquer coisa 
emasculando.

113
00:09:43,517 --> 00:09:46,020
Sim, basicamente.

114
00:09:46,053 --> 00:09:49,990
Isso me lembra. Chega de sacrifícios 
da lua cheia.

115
00:09:51,158 --> 00:09:55,196
<i>É o Dany. Ela tem habilidades 
loucas e perversas.</i>

116
00:09:58,232 --> 00:10:00,334
Então você sabia disso?

117
00:10:00,367 --> 00:10:03,037
Então não foi um sonho! Ha!

118
00:10:05,806 --> 00:10:07,474
... que foi o que aprendemos no 
último capítulo.

119
00:10:07,508 --> 00:10:09,910
<i>Com meninos em julho e meninas em 
agosto,</i>

120
00:10:09,944 --> 00:10:11,912
<i>Esta foi a primeira vez que Dale e 
eu nos conhecemos.</i>

121
00:10:11,946 --> 00:10:14,515
Você vai acabar com uma ou duas 
opções...

122
00:10:14,548 --> 00:10:15,816
Merda.

123
00:10:18,018 --> 00:10:19,019
Ei.

124
00:10:20,321 --> 00:10:21,255
Obrigado.

125
00:10:23,190 --> 00:10:24,892
Que?

126
00:10:24,925 --> 00:10:28,395
Eu tenho um pacote de 10, então é...

127
00:10:36,170 --> 00:10:37,972
Movimento suave, Ex-Lax.

128
00:10:49,550 --> 00:10:50,818
Meu Deus!

129
00:11:10,137 --> 00:11:13,507
Ei, bela Lugosi.

130
00:11:13,540 --> 00:11:18,078
Sim, bem, a loja de festas estava 
toda fora de Kiefer Sutherland, 
então.

131
00:11:20,447 --> 00:11:27,121
Vejo que estavam sobrecarregados com 
enfermeira sexy, bruxa sexy...

132
00:11:27,154 --> 00:11:28,956
Acho que o que é isso?

133
00:11:28,989 --> 00:11:31,325
Mãe zumbi sexy e negligente?

134
00:11:32,593 --> 00:11:34,828
Não sei como me sinto sobre isso.

135
00:11:35,963 --> 00:11:38,232
Bem, vamos lá. Vamos nos divertir. 
Vamos.

136
00:11:38,265 --> 00:11:40,534
- Eu não sei. Eu não sei. Eu quero 
dizer...
- Sem essa.

137
00:11:40,567 --> 00:11:43,971
... Olha, você tem todos os 
movimentos, certo? Acho que não 
consigo acompanhar isso.

138
00:11:44,004 --> 00:11:46,507
Bem, eu não posso mantê-los fora 
por muito tempo.

139
00:11:46,540 --> 00:11:48,575
Você tem que fazer o seu movimento.

140
00:11:48,610 --> 00:11:52,212
Sabe, eu... Eu não sei. Acho que um 
gatinho safado pode fazer... Sexy.

141
00:11:52,246 --> 00:11:56,083
Porra, eu queria dizer sexy. Você 
não é uma vadia, obviamente, você 
não é uma vadia.

142
00:11:56,116 --> 00:11:58,620
- Direita?
- Wow.

143
00:11:58,653 --> 00:12:02,356
Eu quis dizer... Foder!

144
00:12:05,225 --> 00:12:09,063
E isso é... Hora. Lápis para baixo.

145
00:12:09,096 --> 00:12:11,565
<i>Sinceramente, eu não tinha dado a 
Dale uma segunda ideia</i>

146
00:12:11,598 --> 00:12:13,934
<i>até que ele abriu a boca grande 
novamente.</i>

147
00:12:13,967 --> 00:12:16,170
Não havia como voltar atrás.

148
00:12:16,203 --> 00:12:19,907
- Ei! Amber! Um...
- Que?

149
00:12:19,940 --> 00:12:23,177
- Desculpe, é... É amber?
- Sim, quero dizer, obviamente.

150
00:12:23,210 --> 00:12:25,079
Eu me virei quando você disse Amber.

151
00:12:25,112 --> 00:12:27,514
Desculpa. Está bem, olha.

152
00:12:27,548 --> 00:12:32,353
Só acho que está tudo bem para 
você... para me ignorar o ano todo 
e... e me odeiam,

153
00:12:32,386 --> 00:12:36,957
Se eu te chamasse de vadia. Mas eu 
não o fiz. Eu... Eu só falei errado.

154
00:12:36,990 --> 00:12:38,959
Isso deveria ser um pedido de 
desculpas?

155
00:12:38,992 --> 00:12:41,128
Não. Isso é o que eu estou dizendo.

156
00:12:41,161 --> 00:12:43,897
Veja, eu fui punido com silêncio e 
olhares sujos o ano todo.

157
00:12:43,931 --> 00:12:45,165
Mas eu nem sequer fiz o crime, certo?

158
00:12:45,199 --> 00:12:48,302
Foi como um... Como uma coisa 
freudiana.

159
00:12:48,335 --> 00:12:51,271
Direita. Bem, você não pode sair 
por aí chamando garotas de vadias, e 
esperar...

160
00:12:51,305 --> 00:12:54,908
Eu não, esse é o problema, certo? 
Eu... Não fui eu.

161
00:12:54,942 --> 00:12:59,179
Estou cumprindo a sentença agora, 
mas olha, como...

162
00:12:59,213 --> 00:13:02,617
Eu deveria agora, como 
retroativamente começar a chamá-lo 
de puta em um futuro encontro,

163
00:13:02,650 --> 00:13:06,320
para justificar a punição que você 
me deu com antecedência.

164
00:13:06,353 --> 00:13:08,288
Wow. Tudo bem, boa sorte com isso,

165
00:13:08,322 --> 00:13:10,991
mas eu vou para o meu acampamento 
neste verão,

166
00:13:11,024 --> 00:13:13,628
então isso vai ter que esperar até 
o termo de outono.

167
00:13:14,729 --> 00:13:16,263
Em que acampamento você vai?

168
00:13:36,583 --> 00:13:38,385
<i>É a Tiffany.</i>

169
00:13:38,419 --> 00:13:40,554
<i>Ela pensou que penicilina era uma 
declaração de moda.</i>

170
00:13:40,587 --> 00:13:44,224
Eu te amo mais. Ok, te amo, papai. 
Tchau.

171
00:13:47,729 --> 00:13:49,631
Acho que preciso ir à clínica.

172
00:13:56,003 --> 00:13:58,338
<i>É a Donna.</i>

173
00:13:58,372 --> 00:14:00,407
<i>Ela leu em uma revista uma vez que 
há todas essas proporções no rosto 
humano</i>

174
00:14:00,441 --> 00:14:02,109
<i>que determinam se somos atraentes 
ou não,</i>

175
00:14:02,142 --> 00:14:05,546
<i>e é por isso que os modelos 
estão sempre inclinando a cabeça 
para o lado,</i>

176
00:14:05,579 --> 00:14:08,315
<i>para que o cérebro não possa 
perceber as proporções tanto.</i>

177
00:14:18,693 --> 00:14:22,996
Obrigado, Sr. Café. Tudo bem, 
senhoras, vamos conhecer os meninos.

178
00:14:35,777 --> 00:14:38,045
<i>Estávamos prontos para 
reivindicar o acampamento.</i>

179
00:14:38,078 --> 00:14:42,316
<i>Mas plantamos nossa bandeira 
primeiro, estilo "Diga qualquer 
coisa".</i>

180
00:14:42,349 --> 00:14:45,720
Lembre-se do que discutimos. Garotas 
mandam, garotos babam.

181
00:14:48,756 --> 00:14:52,192
OKEY. Não se esqueça. Bros antes de 
enxadas.

182
00:14:52,226 --> 00:14:54,495
Sistas antes dos mistas.

183
00:14:54,528 --> 00:14:56,230
Paus antes das garotas.

184
00:14:56,263 --> 00:14:59,801
Delatores levam pontos.

185
00:14:59,834 --> 00:15:04,639
Gás, grama ou bunda. Ninguém anda 
de graça. Vamos!

186
00:15:15,148 --> 00:15:17,351
Olá, conselheiros.

187
00:15:17,384 --> 00:15:20,387
Bem, nós estamos em um verão 
emocionante.

188
00:15:20,420 --> 00:15:27,094
Como você bem sabe, e pode 
claramente ver, e cheirar, nós fomos 
co-ed.

189
00:15:28,128 --> 00:15:31,164
Agora eu mesmo estou muito animado 
com essa mudança,

190
00:15:31,198 --> 00:15:36,303
e a prosperidade futura que pode e 
trará para este acampamento.

191
00:15:36,336 --> 00:15:42,109
Claro, estou antecipando que nem tudo 
vai correr bem,

192
00:15:42,142 --> 00:15:47,180
então adicionamos alguns módulos à 
semana de treinamento habitual.

193
00:15:47,214 --> 00:15:50,551
Oh, nós temos Gary aqui da empresa,

194
00:15:50,584 --> 00:15:54,622
e ele vai nos guiar através de algum 
treinamento de sensibilidade.

195
00:15:55,857 --> 00:15:57,224
Gary!

196
00:16:04,598 --> 00:16:06,701
OKEY... Está muito alto.

197
00:16:08,636 --> 00:16:11,438
Isso é tão alto, que dói.

198
00:16:11,471 --> 00:16:13,507
Não consigo ouvir, a música está 
muito alta!

199
00:16:13,540 --> 00:16:17,377
Isso mesmo, é muito alto.

200
00:16:18,312 --> 00:16:19,814
Você está machucando as crianças.

201
00:16:22,717 --> 00:16:28,221
Não, não para cima! Para baixo! 
Está muito alto!

202
00:16:28,255 --> 00:16:29,757
É muito...

203
00:16:32,827 --> 00:16:33,861
OKEY.

204
00:16:39,533 --> 00:16:42,235
Está muito quieto agora, não 
funciona.

205
00:16:42,269 --> 00:16:46,573
Não há, não há batida, não é... 
Não há mais nada nisso.

206
00:16:47,942 --> 00:16:52,346
Oi, equipe. Eu sou Gary, com Y. Pode 
me chamar de Gar.

207
00:16:52,379 --> 00:16:57,517
Então, o que eu vou fazer para as 
próximas horas é guiá-lo em uma 
viagem

208
00:16:57,551 --> 00:17:03,758
através da tolerância e 
consciência para que você tenha uma 
melhor compreensão de outros sexos.

209
00:17:05,793 --> 00:17:11,231
Sexos. Então você tem uma 
compreensão de outros gêneros.

210
00:17:12,399 --> 00:17:14,267
Ok, então pequeno quebra-gelo 
primeiro.

211
00:17:14,301 --> 00:17:16,470
O que vamos fazer é dividir em dois 
grupos.

212
00:17:16,503 --> 00:17:20,474
Nós vamos ter meninos e, em seguida, 
tambores por favor, o que vem a 
seguir, meninas.

213
00:17:22,677 --> 00:17:24,846
Bom. Bem, é um bom começo.

214
00:17:24,879 --> 00:17:27,547
Ok, então o que vamos fazer é fazer 
algumas esquetes.

215
00:17:27,581 --> 00:17:32,787
Essas esquetes são uma maneira de 
promover um estilo de vida saudável 
para alguém do sexo oposto.

216
00:17:32,820 --> 00:17:35,288
Então, é assim que vamos acabar com 
isso:

217
00:17:35,322 --> 00:17:41,595
Meninos, vocês vão ajudar as 
senhoras a entender melhor a 
segurança solar.

218
00:17:41,629 --> 00:17:44,297
Senhoras, os meninos, então me 
disseram,

219
00:17:44,331 --> 00:17:48,535
eles estão tendo problemas para 
descobrir calçados apropriados para 
usar em uma caminhada.

220
00:17:48,568 --> 00:17:52,539
Ok, você tem trinta minutos, ajudar 
um ao outro. Ir!

221
00:17:58,412 --> 00:18:04,819
- Ei, eu vejo você!
- Merda. Ei, é só ser legal. Seja 
legal.

222
00:18:04,852 --> 00:18:06,654
Eu ainda te vejo!

223
00:18:08,956 --> 00:18:10,390
Donna, certo?

224
00:18:11,491 --> 00:18:15,429
Sim, meu nome é Donna. Eu... Eu sou 
Donna.

225
00:18:15,462 --> 00:18:18,733
Olha, temos algo divertido planejado, 
então... então nós só queremos 
pegar emprestado algumas de suas 
roupas.

226
00:18:19,667 --> 00:18:21,602
Vamos trazê-los de volta depois da 
esquete.

227
00:18:22,637 --> 00:18:25,640
Está tudo bem, Don-don?

228
00:18:29,476 --> 00:18:33,313
- Sim, é como, totalmente bem.
- Fresco.

229
00:18:33,346 --> 00:18:36,583
- Está bem, sim.
- Te vejo depois.

230
00:18:38,019 --> 00:18:39,419
Ok, t tida!

231
00:18:43,024 --> 00:18:45,693
Meninas, ouçam. Meu Deus! Meu Deus!

232
00:18:45,727 --> 00:18:49,396
Apenas respire, desacelere, está 
tudo bem.

233
00:18:49,429 --> 00:18:53,333
- O que está acontecendo?
- Os rapazes levaram nossas roupas, 
nossas roupas pessoais.

234
00:18:53,366 --> 00:18:55,036
Eles disseram que vão usá-los para 
a esquete!

235
00:18:55,069 --> 00:18:58,538
- Vou mastigar os paus deles.
- Não, eles podem gostar disso.

236
00:18:58,572 --> 00:19:01,508
Não, você sabe o quê? Está tudo 
bem, está tudo bem.

237
00:19:01,541 --> 00:19:04,045
Os rapazes estão planejando nos 
levar com essa esquete?

238
00:19:04,078 --> 00:19:05,412
Vamos ter que acertá-los primeiro.

239
00:19:07,414 --> 00:19:09,583
Ok, eu estou realmente animado para 
ver isso!

240
00:19:09,617 --> 00:19:12,285
Então, quem é o primeiro, meninos 
ou meninas?

241
00:19:13,386 --> 00:19:15,589
Ok, senhoras, vocês estão de cima.

242
00:19:19,627 --> 00:19:23,064
Então, Ben, como foi seu inverno?

243
00:19:23,097 --> 00:19:25,532
- Bom, sim, sim, muito bom.
- Bom, bom.

244
00:19:25,565 --> 00:19:29,536
- Sabe, na verdade, eu tive um 
verdadeiro susto esta manhã.
- Ah, o que é isso?

245
00:19:29,569 --> 00:19:34,075
Então, eu... Eu acordo e... Eu sinto 
isso, esse caroço duro.

246
00:19:34,108 --> 00:19:36,644
Imediatamente, eu começo... Eu 
começo a surtar.

247
00:19:36,677 --> 00:19:38,913
Quero dizer, é câncer, tem que ser 
câncer, quero dizer, o que mais pode 
ser, certo?

248
00:19:38,946 --> 00:19:41,348
Lá vai meu verão, lá vai meu 
cabelo, você sabe, assim por diante 
e assim por diante.

249
00:19:41,381 --> 00:19:43,316
- Meu Deus!
- Sim, exatamente.

250
00:19:43,350 --> 00:19:44,819
O que aconteceu?

251
00:19:44,852 --> 00:19:48,321
Oh, não, não, não, foi só, uh, eu 
tinha uma tesão.

252
00:19:48,355 --> 00:19:50,858
Você sabe, como... Como... Como 
madeira matinal, então eu era como 
"Whoa, o que é isso?"

253
00:19:50,892 --> 00:19:53,995
Então, você sabe, eu rapidamente 
terminei e esfreguei no travesseiro 
do Hip-Hop antes que ele pudesse se 
levantar

254
00:19:54,028 --> 00:19:56,097
e chamou de dia, você sabe.

255
00:19:56,130 --> 00:19:58,065
Assustador, assustador no momento, no 
entanto.

256
00:20:03,971 --> 00:20:06,439
Oh sim.

257
00:20:06,473 --> 00:20:08,542
Oh sim. Oh sim.

258
00:20:08,575 --> 00:20:12,412
Pessoal, não temos aquela caminhada 
até o farol hoje?

259
00:20:12,445 --> 00:20:14,414
Sim, sim, você está certo.

260
00:20:14,447 --> 00:20:17,952
O que devemos usar em nossos pés? 
Você sabe, para a caminhada?

261
00:20:18,853 --> 00:20:23,891
Talvez devêssemos usar algumas 
sandálias, quero dizer, isso parece 
apropriado.

262
00:20:24,892 --> 00:20:29,429
Mas você sabe, por que usar 
sandálias, quando você pode apenas 
ir descalço?

263
00:20:36,570 --> 00:20:41,909
Dany! Eu disse descalço, não pé 
grande!

264
00:20:45,445 --> 00:20:47,014
- Nós te pegamos.
- Queimar.

265
00:20:47,048 --> 00:20:49,382
Sim, queime.

266
00:20:49,416 --> 00:20:51,619
Bravo, excelente.

267
00:20:51,652 --> 00:20:55,522
Veja, as senhoras usaram sarcasmo 
como uma maneira de obter sua 
mensagem de calçado através

268
00:20:55,555 --> 00:20:59,093
enquanto brincava de cutucar 
diversão para os meninos. Ótimo 
trabalho, senhoras.

269
00:20:59,126 --> 00:21:02,395
Rapazes, podem vencer isso?

270
00:21:02,429 --> 00:21:05,032
- Você acha que eles estão 
chateados?
- Tenho certeza que eles podem 
aceitar uma piada.

271
00:21:13,440 --> 00:21:17,011
- Dany, como foi seu inverno?
- Sugado.

272
00:21:17,044 --> 00:21:20,480
Minha mãe está de volta com Barry, 
e ele é um idiota e a trata como 
merda.

273
00:21:20,513 --> 00:21:21,949
mas ela merece.

274
00:21:21,983 --> 00:21:23,851
Ela me fez limpar meu quarto outro 
dia,

275
00:21:23,885 --> 00:21:25,753
e agora eu não consigo encontrar 
nenhuma das minhas facas, exceto por 
esta.

276
00:21:26,654 --> 00:21:28,723
E sei que Barry os vendeu.

277
00:21:28,756 --> 00:21:31,424
No dia seguinte, ele está comprando 
goles super grandes em vez de grandes 
goles regulares.

278
00:21:31,458 --> 00:21:34,095
É melhor que fique com o seis.

279
00:21:34,128 --> 00:21:37,965
Sim, você já experimentou pastéis?

280
00:21:45,940 --> 00:21:49,810
Todo mundo está com protetor solar? 
Porque é hora da piscina.

281
00:21:49,844 --> 00:21:52,613
SPF30 ou superior, espero?

282
00:21:52,647 --> 00:21:53,848
Tudo bem, vamos nos molhar.

283
00:22:00,821 --> 00:22:04,859
- Priscilla, o que há de errado?
- Nada.

284
00:22:07,194 --> 00:22:09,596
Nada?

285
00:22:09,630 --> 00:22:10,965
O que você não quer dizer com nada?

286
00:22:10,998 --> 00:22:13,000
Por que não vem à piscina conosco?

287
00:22:13,034 --> 00:22:16,637
- Não posso.
- Como assim, por que não?

288
00:22:17,872 --> 00:22:20,675
É minha virilha.

289
00:22:20,708 --> 00:22:23,744
Sua virilha? O que há de errado com 
ele?

290
00:22:23,778 --> 00:22:26,113
Está sangrando.

291
00:22:26,147 --> 00:22:33,553
Quando uma garota atinge uma certa 
idade, recebe um visitante especial 
todo mês.

292
00:22:33,586 --> 00:22:35,790
Por que isso tem que acontecer comigo?

293
00:22:35,823 --> 00:22:40,728
Bem, você sabe no Halloween quando 
você se veste como um gato ou uma 
princesa?

294
00:22:40,761 --> 00:22:43,197
Sim.

295
00:22:43,230 --> 00:22:48,869
Bem, sua menstruação significa que 
você pode se vestir como um gato 
safado, ou uma princesa vadia.

296
00:22:48,903 --> 00:22:54,175
E isso atrai a atenção dos meninos, 
e faz você se sentir melhor consigo 
mesmo.

297
00:22:54,208 --> 00:22:58,112
Wow. Já me sinto melhor comigo mesmo.

298
00:22:58,145 --> 00:23:00,748
E sabe quem vai entender?

299
00:23:00,781 --> 00:23:02,883
Meu namorado Ben.

300
00:23:02,917 --> 00:23:06,187
Ele é tão bonito, engraçado e 
inteligente.

301
00:23:06,220 --> 00:23:08,155
Ele não vai se importar que eu 
esteja no meu período.

302
00:23:08,189 --> 00:23:12,193
Na verdade, eu chamo o pênis dele de 
Moisés porque pode separar o Mar 
Vermelho.

303
00:23:14,061 --> 00:23:15,663
Suficiente!

304
00:23:15,696 --> 00:23:18,531
Você, você, você, você, você, 
para o meu escritório agora!

305
00:23:19,333 --> 00:23:21,969
Boa sorte neste verão. Você vai 
precisar.

306
00:23:22,003 --> 00:23:26,607
- Mas, o resto do treinamento?
- Qual é o ponto? Eu tentei, mas 
não consegui.

307
00:23:27,574 --> 00:23:29,043
Eu dancei para você.

308
00:23:29,076 --> 00:23:31,779
Mas este lugar é no monte de sucata.

309
00:23:31,812 --> 00:23:33,848
Você só fez meu trabalho muito mais 
fácil.

310
00:23:35,683 --> 00:23:37,251
O que foi isso?

311
00:23:41,022 --> 00:23:42,990
Então, e aí, seu irmão louco?

312
00:23:43,024 --> 00:23:48,195
Não, não estou bravo, estou puto!

313
00:23:48,229 --> 00:23:50,765
Isso é demais. Sabe, é como se ele 
fosse o chefe de polícia,

314
00:23:50,798 --> 00:23:52,599
e nós somos como, você sabe, os 
policiais curinga que ele é ...

315
00:23:52,633 --> 00:23:54,902
- Cale a boca, Ben!
- Ok, isso é bom, vá com isso.

316
00:23:57,872 --> 00:24:01,709
Talvez seja tudo minha culpa, talvez 
eu deixe vocês se safarem demais,

317
00:24:01,742 --> 00:24:06,213
quando isso era apenas um acampamento 
de meninos, mas as coisas têm que 
mudar.

318
00:24:06,247 --> 00:24:12,620
Eu não posso enfatizar o quão 
importante é para essa coisa co-ed 
funcionar, você entendeu?

319
00:24:12,653 --> 00:24:14,955
Bem, sinceramente, não, nós não 
temos.

320
00:24:14,989 --> 00:24:18,959
Porque, pensando bem, se conseguirmos,

321
00:24:18,993 --> 00:24:23,864
então provavelmente não teríamos 
feito aquela esquete machista odiosa, 
certo?

322
00:24:25,766 --> 00:24:30,671
<i>Ok, Bo é muito burro, mas sua 
aparência o ajudou muito na vida.</i>

323
00:24:36,377 --> 00:24:39,346
Sério, nós odiamos ter essas 
garotas aqui, ok?

324
00:24:39,380 --> 00:24:42,683
Nós tiramos nossas pedras durante o 
ano letivo, mas o verão é para nós 
virmos aqui,

325
00:24:42,716 --> 00:24:48,322
E... E... e como andar nu, ouvir rap.

326
00:24:49,690 --> 00:24:51,625
Palavra.

327
00:24:51,659 --> 00:24:54,195
<i>Hip-Hop estava sempre falando 
sobre um álbum que ele estava 
produzindo,</i>

328
00:24:54,228 --> 00:24:57,898
<i>mas a única coisa que ele 
compartilhou conosco foram mixtapes 
com arte de capa original.</i>

329
00:24:57,932 --> 00:25:01,869
Olhar. Vou falar com as garotas.

330
00:25:01,902 --> 00:25:04,271
Vou amenizar as coisas com eles.

331
00:25:04,305 --> 00:25:07,007
Mas os campistas chegarão em alguns 
dias.

332
00:25:07,041 --> 00:25:10,377
Temos que fazer isso funcionar, 
certo? Vá em equipe!

333
00:25:14,281 --> 00:25:16,884
Talvez devêssemos tentar fazer isso 
funcionar.

334
00:25:16,917 --> 00:25:18,652
Roger parece muito desesperado.

335
00:25:19,920 --> 00:25:23,224
Ei, eu preciso que vocês tirem suas 
coisas da lavanderia.

336
00:25:23,257 --> 00:25:26,360
Encontrei mais alguns sacos de dormir 
de xixi do verão passado que tenho 
que lavar.

337
00:25:26,393 --> 00:25:29,296
Bem, não é nossa merda, Sr. Café, 
experimente as garotas.

338
00:25:29,330 --> 00:25:32,833
Confie em mim. É seu.

339
00:25:41,375 --> 00:25:42,910
Droga, é isso!

340
00:25:49,116 --> 00:25:52,419
Ei. Não me lembro de ter feito isso!

341
00:25:52,453 --> 00:25:54,021
Este era o meu pescoço de tartaruga 
favorito.

342
00:25:59,493 --> 00:26:03,664
Sem amaciante de tecido. Cabrões.

343
00:26:05,166 --> 00:26:09,470
Ok, e daí, você acha que alguns... 
Alguns... alguns jeans sem virilha 
vão nos parar?

344
00:26:09,503 --> 00:26:11,405
Não, não, não, não, está ligado!

345
00:26:12,406 --> 00:26:15,142
Não, foi quando você decidiu fazer 
uma esquete sobre nossos períodos

346
00:26:15,176 --> 00:26:17,244
e minhas escolhas de custeia de 
Halloween.

347
00:26:17,278 --> 00:26:19,013
Bem, na verdade, se você estivesse 
prestando atenção,

348
00:26:19,046 --> 00:26:21,348
não era necessariamente o seu 
custeamento de Halloween,

349
00:26:21,382 --> 00:26:24,785
era um cenário imaginado, foi 
apresentado a Priscilla.

350
00:26:24,818 --> 00:26:27,421
Tecnicamente, podemos ter começado, 
quero dizer, nossa esquete foi a 
primeira.

351
00:26:27,454 --> 00:26:30,824
Ah, não! Não, não, não, não, 
não, querida, nós começamos.

352
00:26:30,858 --> 00:26:33,794
Sua esquete foi tão e estúpida que 
não ofendeu,

353
00:26:33,827 --> 00:26:35,796
então ele nem conta como iniá-lo.

354
00:26:35,829 --> 00:26:38,465
Bem, você pode ter começado, mas 
vamos terminar isso.

355
00:26:38,499 --> 00:26:42,403
Como, cortando mais material longe de 
nossos jeans?

356
00:26:42,436 --> 00:26:45,206
Se você cortar mais, eles se tornam 
shorts jeans,

357
00:26:45,239 --> 00:26:47,408
e então eles se tornam úteis 
novamente.

358
00:26:49,076 --> 00:26:51,312
Não é assim que vamos acabar com 
isso.

359
00:26:51,345 --> 00:26:54,048
Vamos acabar com isso hoje à noite. 
Veja, vocês têm que dormir em algum 
momento,

360
00:26:54,081 --> 00:26:56,984
vocês não podem ficar acordados 
para sempre, e quando vocês dormem,

361
00:26:57,017 --> 00:27:01,455
Vou entrar na sua cabana e morder 
seus paus.

362
00:27:01,488 --> 00:27:04,525
Vou mordê-los tão forte e tão 
rápido,

363
00:27:04,558 --> 00:27:07,995
não haverá uma fração de segundo 
quando vocês sentem alguns lábios 
úmidos em torno de seu pau,

364
00:27:08,028 --> 00:27:09,897
e você pensa, "Ei, eu estou 
recebendo um blowie sonho, doce."

365
00:27:09,930 --> 00:27:12,466
Vou pular direto para a dor, 
imediatamente.

366
00:27:12,499 --> 00:27:16,403
Vocês estarão sonhando, voando pelo 
ar, ou... ou nadar, e então bam!

367
00:27:16,437 --> 00:27:20,307
Tubarão morde seu pau, ou talvez 
seja o voador, e então bam!

368
00:27:20,341 --> 00:27:24,845
Lâminas de helicóptero, talvez 
vocês se aproximem demais e bam, 
cortam seu pau.

369
00:27:24,878 --> 00:27:27,548
E você vai acordar, gritando de dor,

370
00:27:27,581 --> 00:27:30,384
e tudo o que vocês vão ver no luar 
brilhante

371
00:27:30,417 --> 00:27:36,123
é o brilho vermelho rubi de seus 
sucos de pau saindo dos cantos da 
minha boca!

372
00:27:42,463 --> 00:27:47,167
<i>Quando os campistas chegaram, 
houve uma trégua, mas não duraria 
muito.</i>

373
00:28:04,518 --> 00:28:06,854
Zack, onde está sua bolsa, carinha?

374
00:28:07,554 --> 00:28:09,823
Bareback, eu gosto, irmão.

375
00:28:13,294 --> 00:28:17,197
Zack, espero que seus pais caipiras 
te mandam com dinheiro suficiente 
este ano.

376
00:28:20,034 --> 00:28:23,605
Zack, Jason e Karl estavam prestes a 
se beijar? Sim, eu acho que.

377
00:28:23,638 --> 00:28:26,373
Meu Deus! Meu Deus, eles estavam 
prestes a se beijar!

378
00:28:26,407 --> 00:28:29,843
- Deixe-me ir, Ben!
- Ou o quê? Você vai beijar Karl 
sobre isso?

379
00:28:29,877 --> 00:28:32,579
Não, vou torcer sua bunda!

380
00:28:32,614 --> 00:28:37,518
Espere. Você vai torcer minha bunda?

381
00:28:37,551 --> 00:28:39,420
Cale a boca, você sabe o que eu quis 
dizer.

382
00:28:39,453 --> 00:28:41,388
Não, não, não, eu vou ficar aqui e 
deixar você me explicar.

383
00:28:41,422 --> 00:28:45,159
Você vai "tetas torcer minha bunda 
fora." Saia daqui.

384
00:28:48,028 --> 00:28:50,931
Zack, você está bem, amigo? Onde 
está sua bolsa, cara?

385
00:28:56,236 --> 00:28:59,440
- Stacey, como foi seu inverno?
- Foi muito bom.

386
00:28:59,473 --> 00:29:02,376
Então eu conheci um cara na escola, 
ele é como super-quente.

387
00:29:02,409 --> 00:29:05,579
- Meu Deus! Você deu certo?
- Mais ou menos, mas sim.

388
00:29:05,613 --> 00:29:08,616
Isso é um saco, há um saco, isso é 
um saco, aqui está um saco.

389
00:29:19,526 --> 00:29:22,129
Ei, você precisa de uma mão com 
isso?

390
00:29:22,162 --> 00:29:24,031
Não obrigado, eu entendi.

391
00:29:24,064 --> 00:29:25,499
Não é problema, eu posso...

392
00:29:25,532 --> 00:29:28,001
Com licença, Mista, quero fazer isso 
sozinha.

393
00:29:28,035 --> 00:29:29,503
Ainda estou crescendo, sabe.

394
00:29:32,172 --> 00:29:33,907
Uau, realmente maduro, Dale.

395
00:29:33,941 --> 00:29:36,210
Eu... Ela quer levá-lo por conta 
própria.

396
00:29:36,243 --> 00:29:40,047
- Obrigado, Amber, minhas costas 
estavam doendo.
- Eu acredito nisso.

397
00:29:52,694 --> 00:29:55,496
Tudo bem, pessoal, ei, hey, escutem, 
hey!

398
00:29:55,529 --> 00:29:57,364
Siga-nos, certo?

399
00:29:57,398 --> 00:30:00,601
Quero dizer, não me faça mal, eu 
odeio que as meninas estão aqui,

400
00:30:00,635 --> 00:30:03,103
e vamos destruí-los neste verão.

401
00:30:05,038 --> 00:30:06,540
Concordou.

402
00:30:06,573 --> 00:30:08,942
<i>♪ Umagada umagada choo choo 
choo! ♪</i>

403
00:30:08,976 --> 00:30:10,544
- Mas o cenário é bom, sabe?
- <i>♪ Umagada umagada ♪</i>

404
00:30:10,577 --> 00:30:12,279
<i>♪ Choo choo choo! ♪</i>

405
00:30:13,715 --> 00:30:15,282
Concordo, sim.

406
00:30:39,239 --> 00:30:44,679
<i>♪ Dê-me um lar onde os búfalos 
vagam ♪</i>

407
00:30:44,712 --> 00:30:49,316
- Você o mataria?
- Tiffany! Eu o faria?

408
00:30:49,349 --> 00:30:52,386
Ok, tudo bem, você poderia terceira 
base dele?

409
00:30:52,419 --> 00:30:54,188
- Sim.
- Eu também.

410
00:30:54,221 --> 00:30:59,761
<i>♪ Raramente se ouve uma palavra 
desanimadora ♪</i>

411
00:30:59,794 --> 00:31:04,465
<i>♪ E o céu não está nublado o 
dia todo ♪</i>

412
00:31:08,101 --> 00:31:13,775
Bem-vindos campistas para a fogueira 
de abertura de 1990 aqui no 
Acampamento Kindlewood!

413
00:31:19,379 --> 00:31:26,353
Agora, como a maioria de vocês já 
sabe agora, o acampamento agora é 
co-ed, o que é uma grande coisa!

414
00:31:29,691 --> 00:31:33,026
Obviamente, haverá algumas questões 
de programação que temos que 
resolver,

415
00:31:33,060 --> 00:31:37,498
mas eu, a equipe e seus conselheiros 
estão totalmente comprometidos

416
00:31:37,531 --> 00:31:42,302
para lhe dar um verão memorável e 
seguro.

417
00:31:44,171 --> 00:31:47,809
Este... Jason, não é um período de 
perguntas e respostas. Você tem que 
fazer xixi?

418
00:31:47,842 --> 00:31:51,411
Não, ainda vamos fazer Lumbermen 
contra Voyageurs?

419
00:31:51,445 --> 00:31:54,348
Oh, sim, com certeza, claro, nós 
somos, Jason!

420
00:31:54,381 --> 00:31:57,785
Amanhã, depois do café da manhã, 
teremos a tradicional escolha dos 
lados!

421
00:32:01,221 --> 00:32:02,189
Tive uma ideia.

422
00:32:03,658 --> 00:32:05,325
Está pensando no que estou pensando?

423
00:32:05,359 --> 00:32:08,295
Eu duvido. Eu só estou... Estou um 
pouco chapado agora.

424
00:32:08,328 --> 00:32:10,063
Então, me sinto bem em todo lugar, 
sabe?

425
00:32:16,169 --> 00:32:18,640
- Ver?
- Vê o quê?

426
00:32:18,673 --> 00:32:19,841
É uma vagina!

427
00:32:19,874 --> 00:32:22,644
Não, são suas mãos.

428
00:32:22,677 --> 00:32:26,046
Não,, é uma vagina!

429
00:32:26,814 --> 00:32:29,149
Ok, todo mundo, escove os dentes e 
tal.

430
00:32:32,787 --> 00:32:34,756
Ok, então os cogumelos se 
desgastaram, qual é o plano?

431
00:32:34,789 --> 00:32:36,691
Direita. Para a equipe escolher 
amanhã,

432
00:32:36,724 --> 00:32:39,359
Sabe, quando eles dividem Madeireiros 
e Voyageurs.

433
00:32:39,393 --> 00:32:42,329
Temos que fazer isso para que todos 
os acampamentos de meninos sejam 
Lumbermen, e todos os acampamentos 
das meninas são Voyageurs.

434
00:32:42,362 --> 00:32:44,364
Jurado. Acelere o conflito. Eu gosto 
disso.

435
00:32:44,398 --> 00:32:46,199
Mas como vamos balançar isso?

436
00:32:46,233 --> 00:32:48,201
- Quem escolhe os nomes do chapéu?
- Sr. Café?

437
00:32:48,235 --> 00:32:51,138
Sr. Café. E como é o Sr. Coffee?

438
00:32:51,171 --> 00:32:54,207
- Assassinato?
- Não. O que mais poderia ser?

439
00:32:55,208 --> 00:32:57,444
- Bebida.
- Sim.

440
00:32:57,477 --> 00:33:00,213
Amber, você poderia me ajudar? 
Preciso de duas linhas.

441
00:33:00,247 --> 00:33:02,416
Esta linha, medicamentos noturnos.

442
00:33:02,449 --> 00:33:05,753
E essa frase, "Minha cabeça dói", 
"Minha garganta dói", "Meu Deus!

443
00:33:05,787 --> 00:33:09,122
Eu tenho hera venenosa", "Ei, é 
aquela erupção cutânea."

444
00:33:09,156 --> 00:33:12,593
Tudo bem crianças, vocês ouviram o 
Sr. Café, duas linhas. Sem essa.

445
00:33:15,162 --> 00:33:17,130
Então, o que acha que os rapazes 
planejaram para nós hoje?

446
00:33:17,164 --> 00:33:19,333
Não sei, Tiff, talvez se não 
forçarmos...

447
00:33:19,366 --> 00:33:22,502
Amber, se esperarmos, nossa guarda 
estará baixa, e é aí que eles nos 
pegarem.

448
00:33:23,705 --> 00:33:27,207
Eu entendo, vamos todos 
passivo-agressivos.

449
00:33:27,240 --> 00:33:31,679
Sabe como se formos a um ataque 
sexual?

450
00:33:33,447 --> 00:33:36,116
Você não dormiu com nenhum deles, 
dormiu?

451
00:33:37,719 --> 00:33:40,888
Certo, greve sexual pode ser um pouco 
difícil de conseguir.

452
00:33:40,922 --> 00:33:44,224
Um para você, um para mim.

453
00:33:54,434 --> 00:33:56,871
Eu sou um fantasma!

454
00:33:58,372 --> 00:34:05,278
Eu já fui uma pessoa viva, mas 
depois morri, então agora sou um 
fantasma!

455
00:34:05,312 --> 00:34:07,581
Um pouco redundante, tudo isso estava 
implícito.

456
00:34:08,950 --> 00:34:11,251
- Bahhhh.
- Boogadee Boo!

457
00:34:11,284 --> 00:34:14,388
Oh, foda-se um pau! Jesus, Café.

458
00:34:14,421 --> 00:34:18,191
Sabe, não é bom assustar as pessoas 
na vida real.

459
00:34:18,225 --> 00:34:20,862
Precisamos de um favor seu, certo?

460
00:34:22,562 --> 00:34:24,699
Bem, o preço está certo.

461
00:34:24,732 --> 00:34:26,199
O que você precisa?

462
00:34:26,233 --> 00:34:27,869
Bem, olha, nós vamos cuidar do como,

463
00:34:27,902 --> 00:34:31,873
mas amanhã, precisamos que você vá 
e armar as seleções da cabine

464
00:34:31,906 --> 00:34:33,608
para Madeireiros e Voyageurs, certo?

465
00:34:34,809 --> 00:34:36,978
- Porque?
- Porque nós vamos fazer isso 
Meninos vs. Meninas

466
00:34:37,011 --> 00:34:38,946
e levar esses hussies de frente!

467
00:34:38,980 --> 00:34:41,883
Parece um pouco complexo, só para 
humilhar alguém.

468
00:34:41,916 --> 00:34:43,550
Oh, sim, como você faria isso?

469
00:34:45,285 --> 00:34:49,724
Bem, já que você está perguntando 
que eu... Acho que pediria a eles 
para me encontrarem em algum lugar 
alto,

470
00:34:49,757 --> 00:34:52,459
Você sabe, como uma daquelas coisas 
do tipo estacionamento.

471
00:34:52,492 --> 00:34:56,764
E eu meio que, você sabe, como eu 
estou falando com eles, movê-los 
mais perto da borda,

472
00:34:56,798 --> 00:34:58,498
e certifique-se de que eu tenho pé 
sólido.

473
00:34:58,532 --> 00:35:00,702
Então eu meio que empurrá-los do 
telhado.

474
00:35:00,735 --> 00:35:03,604
Então eles, uh, você sabe, cair 
para a morte.

475
00:35:03,638 --> 00:35:07,008
E então eu saía por aí gritando 
"Eles pularam, pularam, eu não tive 
nada a ver com isso,

476
00:35:07,041 --> 00:35:09,576
era um desses tipos de coisas do tipo 
suicídio!

477
00:35:11,578 --> 00:35:15,282
Café, você não deveria poder 
trabalhar perto de crianças, sabia?

478
00:35:15,315 --> 00:35:16,617
Ou pessoas.

479
00:35:16,651 --> 00:35:18,552
Eu não sou. É por isso que estou no 
acampamento.

480
00:35:22,623 --> 00:35:24,792
Não, são oito biscoitos em um 
minuto.

481
00:35:24,826 --> 00:35:27,995
Não, estou dizendo, tenho um primo 
em Salt Lake que diz.

482
00:35:28,029 --> 00:35:29,997
É um biscoito em oito minutos.

483
00:35:30,031 --> 00:35:32,633
Não! Você é tão estúpido!

484
00:35:32,667 --> 00:35:36,838
Isso nem faz sentido, você pode 
facilmente comer um biscoito em oito 
minutos!

485
00:35:36,871 --> 00:35:41,042
É por isso que é difícil, você 
tem que realmente tomar o seu tempo, 
saboreá-lo ...

486
00:35:41,075 --> 00:35:45,378
Dê-me isso. Tempo, vá.

487
00:35:45,412 --> 00:35:46,981
Minha amostra só mostra horas.

488
00:35:48,082 --> 00:35:51,719
Então, você vê o garfo? Precisa ir 
para a esquerda, certo?

489
00:35:51,753 --> 00:35:53,688
Não, eu disse que vai para a 
esquerda!

490
00:35:54,689 --> 00:35:58,492
- Ei, Donna.
- Oi.

491
00:35:58,525 --> 00:36:00,628
Desculpa. Eu... Eu só...

492
00:36:00,661 --> 00:36:03,898
Sabe, eu poderia ajudar a ensinar 
seus filhos como definir a mesa 
corretamente,

493
00:36:03,931 --> 00:36:05,532
com um pouco de estilo livre, é 
claro.

494
00:36:05,565 --> 00:36:08,870
Sabe, algo para ajudá-los a se 
lembrar.

495
00:36:09,971 --> 00:36:12,372
- Sim, claro, isso seria ótimo.
- Sim?

496
00:36:12,405 --> 00:36:14,642
A'ight, legal. Aqui vamos nós.

497
00:36:14,675 --> 00:36:17,344
Sim, sim.

498
00:36:17,377 --> 00:36:21,048
<i>♪ É como, quando você abaixa o 
prato É a primeira coisa que você 
faz ♪</i>

499
00:36:21,082 --> 00:36:27,487
<i>♪ Coloque no meio É o que você 
faz. ♪</i>

500
00:36:27,521 --> 00:36:30,057
<i>♪ Agora, pegue uma faca, sim. 
♪</i>

501
00:36:30,091 --> 00:36:32,760
<i>♪ Cuidado, é afiada. ♪</i>

502
00:36:32,794 --> 00:36:37,564
<i>♪ Você não quer cortar seus 
lindos dedos agora não é? ♪</i>

503
00:36:37,597 --> 00:36:40,668
<i>♪ Você, não é, não é, não 
é? ♪</i>

504
00:36:40,701 --> 00:36:42,970
<i>♪ Claro, você não sabe o quê? 
♪</i>

505
00:36:43,004 --> 00:36:45,472
<i>♪ É melhor seguir em frente 
para a colher ♪</i>

506
00:36:45,505 --> 00:36:47,775
<i>♪ Deve ser oposto ao garfo... 
♪</i>

507
00:37:27,048 --> 00:37:28,950
Ei, você tem um segundo?

508
00:37:31,819 --> 00:37:32,920
Congelar!

509
00:37:41,696 --> 00:37:43,097
O que eles estão fazendo?

510
00:37:43,130 --> 00:37:46,167
- O acampamento feminino não é 
congelado?
- Não.

511
00:37:46,200 --> 00:37:49,837
Inferno, você só gritar "congelar" 
em algum momento durante a 
refeição, as crianças todos 
congelar,

512
00:37:49,871 --> 00:37:53,040
e o primeiro a se mover tem que 
limpar todos os pratos.

513
00:37:54,474 --> 00:37:55,408
Puro.

514
00:37:56,443 --> 00:37:58,779
Então, e aí?

515
00:37:58,813 --> 00:38:04,018
Direita. Bem, eu acho que o 
acampamento dos caras fez anúncios 
de programa, certo?

516
00:38:04,051 --> 00:38:05,720
Sim.

517
00:38:05,753 --> 00:38:07,520
Bem, nós temos um grande para 
anunciar esta manhã,

518
00:38:07,554 --> 00:38:11,993
com Lumbermen vs. Voyageurs 
começando, e uh...

519
00:38:12,026 --> 00:38:14,729
OKEY. Então, você tem algo 
planejado ou?

520
00:38:16,197 --> 00:38:18,199
Sim, sim.

521
00:38:18,232 --> 00:38:21,168
Sabe, algumas de nós garotas, 
inventamos uma esquete ontem à noite.

522
00:38:22,637 --> 00:38:26,207
Na verdade, foi mais como uma 
reformulação de, você sabe, algo 
que fizemos no verão passado.

523
00:38:26,240 --> 00:38:30,543
Mas não tínhamos certeza se, se 
devemos ir em frente e fazê-lo

524
00:38:30,577 --> 00:38:31,846
ou se vocês quisessem participar?

525
00:38:31,879 --> 00:38:33,180
Agora, Yoshi, não ria.

526
00:38:34,514 --> 00:38:36,984
Jason, não se apaixone, tudo bem, é 
só um jogo lá, amigo.

527
00:38:37,018 --> 00:38:38,886
Não, isso parece ótimo.

528
00:38:39,954 --> 00:38:41,889
Acho que vamos deixar isso para 
vocês... Meninas.

529
00:38:42,924 --> 00:38:45,492
Ótimo, legal, obrigado.

530
00:38:45,525 --> 00:38:48,029
Seu hálito cheira a peidos!

531
00:38:48,062 --> 00:38:49,664
É horrível.

532
00:38:49,697 --> 00:38:52,099
Qual é o cheiro? Como peidos, hein?

533
00:38:52,133 --> 00:38:55,002
Por que não me fala sobre isso 
enquanto está fazendo trabalho de 
pratos?

534
00:38:55,036 --> 00:38:57,738
Sim, você não pensou sobre isso, 
não é?

535
00:38:57,772 --> 00:38:59,840
- Então? O que é que eles disseram?
- Ele disse que podíamos fazer isso.

536
00:38:59,874 --> 00:39:03,177
- Sim! Eu sabia, eu sabia.
- Atacá-los com nossa sexualidade.

537
00:39:03,210 --> 00:39:04,679
Agressão sexual!

538
00:39:05,780 --> 00:39:08,448
Sim, mas diferente, você sabe.

539
00:39:13,520 --> 00:39:15,690
Quando a mão sobe?

540
00:39:15,723 --> 00:39:17,725
A boca fica fechada!

541
00:39:17,758 --> 00:39:19,226
Fechem seus buracos!

542
00:39:19,260 --> 00:39:21,696
- Obrigado, Ben.
- Fechem seus buracos.

543
00:39:21,729 --> 00:39:23,064
Ben, os buracos estão fechados.

544
00:39:25,733 --> 00:39:30,738
Ok, então, temos um anúncio 
especial.

545
00:40:08,209 --> 00:40:12,146
May, talvez, talvez não devêssemos 
fazer inimigos com peitos, sabe?

546
00:40:12,179 --> 00:40:16,817
É Lumbermen vs. Voyageurs!

547
00:40:22,356 --> 00:40:26,593
OKEY! Para aqueles de vocês que já 
estiveram aqui antes, sabem o que 
isso significa.

548
00:40:26,627 --> 00:40:29,596
Para aqueles de vocês que são 
novos, deixe-me explicar.

549
00:40:29,630 --> 00:40:32,199
Sim, então acho que o anúncio do 
programa não explicou muito.

550
00:40:32,233 --> 00:40:34,668
Era só energia sexual.

551
00:40:34,702 --> 00:40:37,104
... os Voyageurs e os Lumbermen.

552
00:40:37,138 --> 00:40:42,176
Essas equipes vão competir sem 
parar, 24 horas por dia,

553
00:40:42,209 --> 00:40:47,214
em várias atividades competitivas, a 
fim de acumular pontos

554
00:40:47,248 --> 00:40:52,153
para que eles possam ganhar o Golden 
Axe-Paddle!

555
00:40:52,186 --> 00:40:54,288
- Parece um machado.
- E uma raquete.

556
00:40:54,321 --> 00:40:56,924
- Pá.
- É um machado-paddle.

557
00:40:56,957 --> 00:41:00,694
Antes de nos adiantarmos, temos que 
fazer a seleção.

558
00:41:00,728 --> 00:41:06,100
para ver quais cabines serão as 
Voyageurs e quais cabines serão os 
Lumbermen.

559
00:41:06,133 --> 00:41:08,969
Os madeireiros ganharam nos últimos 
quatro anos, rapazes.

560
00:41:09,003 --> 00:41:11,571
- OKEY?
- Que comece a seleção!

561
00:41:14,008 --> 00:41:15,242
Bem.

562
00:41:15,276 --> 00:41:18,979
Quem é o primeiro para os Voyageurs?

563
00:41:24,919 --> 00:41:27,321
Garotas Seniores 2.

564
00:41:31,959 --> 00:41:35,096
Tudo bem, e agora quem vai começar 
para os Lumbermen?

565
00:41:37,298 --> 00:41:39,900
Junior Boys 1.

566
00:41:43,404 --> 00:41:46,240
E de volta aos Voyageurs.

567
00:41:46,273 --> 00:41:47,708
Está funcionando.

568
00:41:51,979 --> 00:41:55,716
Meninas Intermediárias 3.

569
00:41:57,118 --> 00:41:58,953
Madeireiros!

570
00:42:12,032 --> 00:42:13,200
É a mesma coisa.

571
00:42:16,270 --> 00:42:20,274
Mas o oposto, o que faria com que... 
Garotos intermediários...

572
00:42:20,307 --> 00:42:23,244
Garotos Intermediários 3!

573
00:42:26,747 --> 00:42:30,284
Café é muito álcool para fazer 
isso. Vamos ser presos.

574
00:42:31,318 --> 00:42:32,987
Ele tem, ele tem.

575
00:42:36,457 --> 00:42:39,059
Tudo bem, próximo para os Voyageurs.

576
00:42:40,060 --> 00:42:43,330
Junior Girls 2.

577
00:42:43,364 --> 00:42:46,700
- Madeireiros?
- Garotos Seniores 2.

578
00:42:46,734 --> 00:42:51,005
Senior Boys 2, eles me bateram no 
verão passado, Senior Boys 2.

579
00:42:53,073 --> 00:42:54,341
Junior Girls 1.

580
00:42:57,811 --> 00:42:59,780
Garotos Intermediários 2.

581
00:43:01,348 --> 00:43:05,319
Garotas Seniores 1. Garotos 
Intermediários 1.

582
00:43:06,520 --> 00:43:08,222
Meninas Intermediárias 1.

583
00:43:09,490 --> 00:43:11,325
Junior Boys 2.

584
00:43:17,064 --> 00:43:20,000
Ah, não. Meninas Intermediárias 2.

585
00:43:20,034 --> 00:43:25,339
Obrigado, bem, aí está! Seleção 
totalmente imparcial!

586
00:43:26,440 --> 00:43:32,112
Se as equipes pudessem nomear um 
capitão da equipe para vir aqui para 
o juramento.

587
00:43:41,155 --> 00:43:42,790
Eu juro.

588
00:43:42,823 --> 00:43:44,325
Eu juro.

589
00:43:44,358 --> 00:43:49,296
Competir com honra, integridade e 
espírito.

590
00:43:49,330 --> 00:43:53,500
Competir com honra, integridade e 
espírito.

591
00:43:57,137 --> 00:44:00,441
Eu sei o que você fez aqui e você 
vai se arrepender do dia.

592
00:44:00,474 --> 00:44:03,277
Eu sempre quis ouvir alguém dizer 
"lamentar o dia" na vida real.

593
00:44:03,310 --> 00:44:06,113
Então, agora vou lamentar o dia.

594
00:44:12,586 --> 00:44:16,056
<i>Nosso plano tinha funcionado. 
Fizemos isso meninos contra 
meninas.</i>

595
00:44:16,090 --> 00:44:19,893
<i>Esta era a nossa chance de mostrar 
às senhoras quem é o chefe e tomar 
de volta nosso acampamento.</i>

596
00:44:21,895 --> 00:44:27,134
<i>Sabíamos que os rapazes fraudavam 
a competição, e estávamos 
determinados a derrubá-los.</i>

597
00:44:27,167 --> 00:44:29,203
Isso não é bom, podemos 
machucá-los.

598
00:44:30,938 --> 00:44:34,074
- Britânico!
- Bulldog!

599
00:44:39,546 --> 00:44:43,217
Argh! Vamos lá, pessoal! O que foi 
isso?

600
00:44:43,250 --> 00:44:45,419
Eles têm partes de garotas! Onde nos 
agarramos?

601
00:44:45,452 --> 00:44:47,988
As partes neutras em termos de 
gênero.

602
00:44:48,022 --> 00:44:49,189
Britânico!

603
00:44:59,566 --> 00:45:03,404
Ok, você tem quatro Voyageurs. 
Mudem, lumbermen correm!

604
00:45:03,437 --> 00:45:04,972
Britânico!

605
00:45:05,005 --> 00:45:07,341
Bulldog!

606
00:45:11,979 --> 00:45:15,449
- Britânico!
- Bulldog!

607
00:45:18,519 --> 00:45:22,356
- Ah, não!
- Ah, não! Sim.

608
00:45:22,389 --> 00:45:24,058
Você malha, certo?

609
00:45:25,592 --> 00:45:27,528
Certo, você capturou 22 madeireiros.

610
00:45:27,561 --> 00:45:29,530
Os Voyageurs ganham esta rodada!

611
00:45:34,669 --> 00:45:38,105
Sim! Ir! Sem essa!

612
00:45:48,515 --> 00:45:50,384
- Yay!
- Woo-hoo!

613
00:46:04,498 --> 00:46:06,634
Meu Deus! Cheira a urina.

614
00:46:06,668 --> 00:46:10,070
Sim! Funcionou, funcionou!

615
00:46:10,104 --> 00:46:11,939
Estávamos tentando mascarar o cheiro 
de cocô!

616
00:46:11,972 --> 00:46:14,541
- Oh, bem, parabéns.
- Sim!

617
00:46:17,244 --> 00:46:21,949
<i>Uma dança no meio do verão 
provavelmente parecia uma boa ideia, 
no papel.</i>

618
00:46:37,564 --> 00:46:40,668
Isso é tão.

619
00:46:40,702 --> 00:46:42,536
Alguém tem que fazer alguma coisa.

620
00:46:42,569 --> 00:46:46,540
Quero dizer, eu entendo a rixa, mas 
as crianças não estão se 
divertindo.

621
00:46:57,685 --> 00:46:59,621
- Ei.
- Ok, vamos lá, temos que fazer 
alguma coisa.

622
00:46:59,654 --> 00:47:01,255
- Sem essa.
- O que está acontecendo?

623
00:48:16,163 --> 00:48:18,365
- Ah, ei.
- Ei.

624
00:48:19,701 --> 00:48:23,103
Dois cupcakes, ambos para você 
gorduroso?

625
00:48:23,136 --> 00:48:27,140
Não, eu estava... Eu estava... 
Estava pensando em compartilhar.

626
00:48:27,174 --> 00:48:30,277
- Comigo?
- Sim, com certeza.

627
00:48:31,813 --> 00:48:35,349
Pensei que éramos inimigos.

628
00:48:35,382 --> 00:48:37,551
Sim, sim, nós estamos.

629
00:48:37,584 --> 00:48:42,289
Mas mesmo os inimigos têm que 
compartilhar deliciosos cupcakes de 
vez em quando.

630
00:48:42,322 --> 00:48:44,258
- Eles fazem isso?
- Sim.

631
00:48:44,291 --> 00:48:46,761
- Você não viu Star Wars?
- Já vi Star Wars.

632
00:48:46,794 --> 00:48:52,099
Ok, então antes de Greedo atirar 
han, você não notou os cupcakes que 
eles estavam desfrutando?

633
00:48:52,132 --> 00:48:53,701
Antes de Greedo atirar em Han?

634
00:48:53,735 --> 00:48:55,502
Quer dizer, antes de Han atirar em 
Greedo!

635
00:48:55,536 --> 00:48:58,372
Do que você está falando? Han nunca 
faria isso.

636
00:48:58,405 --> 00:49:03,377
<i>Meu Deus! Acho que ele quer me 
beijar. Onde estava essa confiança 
há oito meses?</i>

637
00:49:03,410 --> 00:49:06,113
<i>Ela meio que cheira a lixo,</i>

638
00:49:06,146 --> 00:49:09,416
<i>mas isso pode ser só porque 
estamos perto da lixeira e ela estava 
carregando lixo.</i>

639
00:49:09,449 --> 00:49:11,619
Han é um assassino a sangue frio.

640
00:49:11,653 --> 00:49:14,756
Você sabe, em vez de enfrentar o 
próprio Jabba e assumir a 
responsabilidade...

641
00:49:14,789 --> 00:49:18,392
<i>Espere, estou me sentindo atraído 
por ela ou pelo cheiro de lixo?</i>

642
00:49:18,425 --> 00:49:20,862
<i>Não posso deixá-lo me beijar. As 
garotas vão me odiar.</i>

643
00:49:20,895 --> 00:49:23,463
Você vê que só aprofunda meu ponto 
de vista,

644
00:49:23,497 --> 00:49:25,499
você está muito ocupado moralizando 
para notar os cupcakes que dois 
inimigos estavam desfrutando.

645
00:49:25,532 --> 00:49:28,636
<i>Mas ele finalmente está se 
comportando e agindo bonito.</i>

646
00:49:28,670 --> 00:49:31,271
<i>Talvez nossa união possa unir o 
acampamento?</i>

647
00:49:31,305 --> 00:49:33,574
<i>Vou acabar sendo um daqueles 
estudos de caso sobre Donahue,</i>

648
00:49:33,608 --> 00:49:35,475
<i>O cara que com lixeiras?</i>

649
00:49:35,509 --> 00:49:39,112
Não há nenhuma maneira que eles 
estavam servindo cupcakes na cantina.

650
00:49:39,146 --> 00:49:41,548
Talvez alguma memória de sentido te 
ajude...

651
00:49:48,188 --> 00:49:50,625
Basta dizer que você ama noogies, e 
eu vou deixar ir!

652
00:49:50,658 --> 00:49:52,259
Deixe ir primeiro!

653
00:49:52,292 --> 00:49:56,396
Ha ha ha! Eu odeio noogies!

654
00:49:56,430 --> 00:49:57,732
- Dale?
- Sim?

655
00:49:57,765 --> 00:49:59,466
- Dale!
- Sim!

656
00:49:59,499 --> 00:50:00,768
Você só estava dando uns amassos 
com essa vadia?

657
00:50:00,802 --> 00:50:02,169
- Com licença?
- Não.

658
00:50:02,202 --> 00:50:03,236
- Não?
- Amber?

659
00:50:03,270 --> 00:50:04,806
Vocês dois estavam fodendo a boca.

660
00:50:04,839 --> 00:50:07,140
Boca fodendo? Ninguém diz isso, cara.

661
00:50:07,174 --> 00:50:08,643
Nós não estávamos.

662
00:50:08,676 --> 00:50:10,277
Então por que tem cobertura nas 
partes dos seios?

663
00:50:10,310 --> 00:50:12,479
Eles são chamados de pecks em caras, 
certo?

664
00:50:12,512 --> 00:50:15,182
- Eles são chamados de pecks sobre 
ela, também.
- Cuidado com isso.

665
00:50:15,215 --> 00:50:17,584
Sim, o que há com o peck icing?

666
00:50:17,619 --> 00:50:20,822
Este? Você nos pegou no meio de uma 
briga de comida.

667
00:50:20,855 --> 00:50:24,324
Sim, foi uma luta de comida odiosa e 
machista.

668
00:50:24,358 --> 00:50:27,160
Sim, e estou chateado com ele agora, 
e você está interrompendo.

669
00:50:27,194 --> 00:50:29,363
Mm-hmm. Eu estava esperando até 
agora, quando ela estava usando seu 
vestido favorito.

670
00:50:29,396 --> 00:50:31,899
- Cabrão!
- Lutar! Lutar! Lutar!

671
00:50:31,933 --> 00:50:35,535
- Sério, é assim que estamos 
jogando?
- Lutar! Lutar! Lutar! Lutar!

672
00:50:35,569 --> 00:50:37,504
Lutar! Lutar! Lutar!

673
00:50:41,709 --> 00:50:45,445
Ok, bem, este acampamento vai todo as 
meninas, o verão todo.

674
00:50:45,479 --> 00:50:47,180
Roger vê como vocês são tóxicos.

675
00:50:47,214 --> 00:50:48,850
Nos? Tóxico?

676
00:50:48,883 --> 00:50:51,351
Vocês são os únicos fedendo o lixo 
com seus maxipads.

677
00:50:53,253 --> 00:50:54,856
Não, não, uau... Não.

678
00:50:54,889 --> 00:50:56,958
Dois homens entram, um homem sai. 
Vamos lá, você sabe essas coisas.

679
00:50:56,991 --> 00:50:58,693
Quer que nossos maxipads se foram?

680
00:50:58,726 --> 00:51:00,962
A propósito, Dany é o único que 
usa maxipads, então...

681
00:51:00,995 --> 00:51:03,731
Sim, queremos que você vá embora! 
Não tem como ser só a Dany.

682
00:51:03,765 --> 00:51:07,367
Já vi muitos maxipads no lixo para 
que ele viesse de uma garota.

683
00:51:07,401 --> 00:51:09,637
Alguns de nós têm fluxos pesados!

684
00:51:09,671 --> 00:51:12,305
- Bem, nós queremos que você vá 
embora!
- Bem, vamos colocar as estacas 
então.

685
00:51:12,339 --> 00:51:14,609
Você quer jogar para sempre?

686
00:51:14,642 --> 00:51:19,614
OKEY. Quem perder Lumbermen vs. 
Voyageurs, não pode se candidatar a 
um emprego no próximo verão.

687
00:51:19,647 --> 00:51:22,382
Sem conselheiros homens, sem 
acampamento de garotos.

688
00:51:22,416 --> 00:51:26,621
- Todas as garotas, o verão todo.
- OKEY!

689
00:51:26,654 --> 00:51:29,624
Mas se os garotos ganharem Lumbermen 
vs. Voyageurs,

690
00:51:29,657 --> 00:51:35,395
então as meninas não podem se 
candidatar a empregos aqui, e isso 
volta para um... acampamento de 
meninos.

691
00:51:35,429 --> 00:51:37,597
Sim, Ben, isso estava implícito.

692
00:51:37,632 --> 00:51:39,332
Olha, eu só estou tentando deixar as 
apostas claras.

693
00:51:50,544 --> 00:51:52,579
Ok, eles estão todos dentro, vamos.

694
00:52:30,584 --> 00:52:33,788
Parece cem pontos espirituais para 
madeireiros.

695
00:53:19,399 --> 00:53:22,569
Bem, parece 150 pontos espirituais 
para Voyageurs.

696
00:53:22,602 --> 00:53:24,605
Woo!

697
00:53:25,572 --> 00:53:28,676
Ir! Como a agitação, eu gosto da 
agitação.

698
00:53:30,678 --> 00:53:32,680
Ei, garotinha? Como vai você?

699
00:53:32,713 --> 00:53:34,715
Sim, isso é divertido, hein? Campo 
de corrida de revezamento.

700
00:53:34,749 --> 00:53:36,617
Eu adoro.

701
00:53:36,651 --> 00:53:39,086
É meio difícil ficar longe de casa 
tanto tempo, sabe?

702
00:53:39,120 --> 00:53:43,825
Acho que nunca estive longe da minha 
mãe tanto tempo, não é?

703
00:53:43,858 --> 00:53:45,960
Sim, às vezes eu só sento na cama 
à noite,

704
00:53:45,993 --> 00:53:50,898
pensando no quanto sinto falta da 
minha mãe me abraçando, cantando 
para mim.

705
00:53:50,932 --> 00:53:55,435
<i>♪ Silêncio, bebezinho Não diga 
uma palavra ♪</i>

706
00:53:55,468 --> 00:53:57,437
Confortando uma criança, mantenha-a 
em movimento.

707
00:53:57,470 --> 00:53:59,640
Há coisas mais importantes na vida, 
certo? Continue.

708
00:53:59,674 --> 00:54:04,078
<i>♪ Mamãe vai te comprar um 
passarinho. ♪</i>

709
00:54:18,458 --> 00:54:19,660
Venda de quintal!

710
00:54:29,502 --> 00:54:32,006
<i>Estávamos tão envolvidos em 
bater um no outro,</i>

711
00:54:32,039 --> 00:54:36,077
<i>Nós nem vimos que estávamos 
destruindo a única coisa que ambos 
amamos... o acampamento.</i>

712
00:54:38,179 --> 00:54:42,415
Vocês dois não fazem ideia do que 
acabaram de fazer. Não faço ideia!

713
00:54:42,449 --> 00:54:43,818
Roger.

714
00:54:43,851 --> 00:54:47,054
Cale a boca, ninguém quer ouvir 
você falar, cale-se.

715
00:54:48,656 --> 00:54:52,860
Você tem alguma ideia da posição 
em que você colocou este 
acampamento? O que é isso?

716
00:54:52,894 --> 00:54:54,461
Estou fazendo uma pergunta.

717
00:54:54,494 --> 00:54:55,796
Você acabou de me dizer para calar a 
boca.

718
00:54:55,830 --> 00:54:58,132
Cale a boca! Foi retórico. Cale-se!

719
00:55:00,868 --> 00:55:04,605
Você pensou que eu, no verão 
passado, só, por minha conta, do 
nada,

720
00:55:04,639 --> 00:55:05,907
decidiu fazer o acampamento co-ed?

721
00:55:05,940 --> 00:55:07,008
Meio.

722
00:55:07,041 --> 00:55:08,809
Pensei ter dito para fechar.

723
00:55:08,843 --> 00:55:12,479
Você disse ao Dale para calá-lo, 
este é o meu primeiro a fechá-lo.

724
00:55:13,814 --> 00:55:15,950
Bem. Mas feche de agora em diante.

725
00:55:15,983 --> 00:55:17,584
Sabe por que somos co-ed?

726
00:55:18,619 --> 00:55:21,588
Hein? Um cara engraçado? Estou 
fazendo uma pergunta.

727
00:55:21,622 --> 00:55:23,157
É uma pergunta retórica?

728
00:55:23,190 --> 00:55:26,994
Respondendo a uma pergunta com uma 
pergunta.

729
00:55:27,028 --> 00:55:29,030
Um cara muito inteligente e 
engraçado.

730
00:55:29,063 --> 00:55:31,132
Não, não foi retórico.

731
00:55:31,165 --> 00:55:33,000
- Ok, então, meu palpite...
- Cale a boca! Ninguém quer ouvir 
você falar!

732
00:55:33,034 --> 00:55:35,468
Desculpe, você só está sendo um 
pouco incerto.

733
00:55:35,502 --> 00:55:38,606
Ah, não. Bem, perdoe meu francês.

734
00:55:38,639 --> 00:55:40,207
Que tal isso não está claro?

735
00:55:49,884 --> 00:55:51,252
Sim. Isso é ótimo para não estar 
claro.

736
00:55:51,285 --> 00:55:52,920
Quer que eu soletre para você?

737
00:55:52,954 --> 00:55:54,255
- Sim!
- Sim!

738
00:55:54,288 --> 00:55:56,223
Os campos estão fechando a uma taxa 
recorde.

739
00:55:59,526 --> 00:56:02,763
<i>As empresas apertaram os 
orçamentos em todo o quadro.</i>

740
00:56:10,871 --> 00:56:13,540
<i>Os pais estão exigindo padrões 
de segurança aumentados,</i>

741
00:56:13,573 --> 00:56:16,143
<i>então mais dinheiro está sendo 
agrupado em equipamentos de 
segurança.</i>

742
00:56:18,846 --> 00:56:23,516
<i>Indo co-ed durante todo o verão 
foi a única maneira de manter este 
acampamento economicamente viável</i>

743
00:56:23,550 --> 00:56:26,153
<i>e impedir que a empresa nos 
feche.</i>

744
00:56:30,224 --> 00:56:33,995
É por isso que fazer este verão 
funcionar era tão importante.

745
00:56:36,263 --> 00:56:42,069
Olha, primeiro, eu... Eu realmente 
não acho que o mundo exterior 
funciona como você descreveu.

746
00:56:42,103 --> 00:56:45,139
Sim, você faz parecer um desenho 
animado do Looney Tunes.

747
00:56:45,172 --> 00:56:49,744
Como burocratas corporativos de terno 
intimidando crianças?

748
00:56:49,777 --> 00:56:52,646
Sim, eu... Eu... Eu realmente acho 
que sua visão de mundo está um 
pouco fora.

749
00:56:52,680 --> 00:56:55,649
Espere, como você conseguiu imagens 
do que estava nos olhos da minha 
mente?

750
00:56:55,683 --> 00:56:59,253
E segundo, eu gostaria que você 
tivesse apenas nivelado conosco desde 
o início.

751
00:56:59,286 --> 00:57:03,190
Só nos diga que o acampamento ia 
fechar a menos que fizéssemos 
trabalhos de co-ed.

752
00:57:03,224 --> 00:57:07,328
Sim, se soubéssemos que era tão 
terrível, teríamos descoberto.

753
00:57:07,361 --> 00:57:09,764
Você só precisa ser mais claro da 
próxima vez.

754
00:57:09,797 --> 00:57:12,033
Bem, mas não haverá uma próxima 
vez.

755
00:57:13,334 --> 00:57:14,835
É tarde demais mesmo.

756
00:57:14,869 --> 00:57:16,237
Bem, o que você quer dizer?

757
00:57:17,905 --> 00:57:22,143
A corporação enviará um conselho 
consultivo amanhã para verificar 
nossa viabilidade econômica.

758
00:57:22,176 --> 00:57:27,915
Assim que virem essa bagunça e a 
atmosfera volátil, nos fecharão com 
certeza.

759
00:57:34,955 --> 00:57:36,757
Vem aqui, vem aqui!

760
00:57:36,791 --> 00:57:39,226
Vem aqui, vem aqui, vem aqui!

761
00:57:39,260 --> 00:57:44,999
Eu acidentalmente ouvi enquanto eu 
estava espiando e acho que sei como 
salvar o acampamento.

762
00:57:46,367 --> 00:57:47,635
Siga-me.

763
00:57:51,305 --> 00:57:55,743
Noventa e seis garrafas de cerveja na 
parede, 97 garrafas de cerveja na 
parede,

764
00:57:55,776 --> 00:57:57,678
98 garrafas de cerveja na parede.

765
00:57:58,846 --> 00:58:00,681
Noventa e nove garrafas de cerveja na 
parede!

766
00:58:02,049 --> 00:58:08,255
Quando meu pai faleceu, ele me deu 
este emprego, e uma pequena herança.

767
00:58:08,289 --> 00:58:10,958
Isso foi há quase 50 anos.

768
00:58:12,293 --> 00:58:18,598
O trabalho, o acampamento, as 
pessoas... são minha casa,

769
00:58:19,767 --> 00:58:21,335
minha família.

770
00:58:25,005 --> 00:58:27,108
Economicamente viável?

771
00:58:27,141 --> 00:58:32,213
Se manter este acampamento aberto é 
sobre dinheiro, acho que posso ajudar.

772
00:58:41,822 --> 00:58:48,395
Cinco mil dólares. O acampamento, 
nossa casa, está salvo.

773
00:58:48,429 --> 00:58:53,400
Sim, mas seu... Esse é o seu... Essa 
é a sua herança?

774
00:58:53,434 --> 00:58:59,073
Sim, foram as economias do meu pai, 
mas quero que use-a para salvar o 
acampamento.

775
00:58:59,106 --> 00:59:02,209
Mas você... Você o enterrou no 
subsolo o tempo todo?

776
00:59:03,310 --> 00:59:05,179
Acho que você está perdendo o ponto 
aqui.

777
00:59:05,212 --> 00:59:08,349
Estes cinco mil dólares eram da 
década de 1940.

778
00:59:08,382 --> 00:59:10,084
Quase 50 anos atrás.

779
00:59:10,117 --> 00:59:12,086
Com inflação e juros,

780
00:59:12,119 --> 00:59:15,156
você está olhando para mais de cem 
mil dólares. Pelo menos.

781
00:59:15,189 --> 00:59:19,927
Não, estamos olhando para cinco mil 
dólares.

782
00:59:19,960 --> 00:59:22,062
Agora eu acho que vocês dois estão 
perdendo o ponto.

783
00:59:22,096 --> 00:59:26,400
Dinheiro dos anos 40, inflação, 
juros.

784
00:59:26,433 --> 00:59:29,203
Ka-ching, acampamento salvo, herói!

785
00:59:31,005 --> 00:59:36,110
Acho que se tentarmos explicar isso a 
ele, vamos ficar presos em um ciclo 
de tempo.

786
00:59:36,143 --> 00:59:38,179
Concordou.

787
00:59:38,212 --> 00:59:40,714
Que... E se pegarmos o dinheiro, 
dizermos que ele salvou o acampamento,

788
00:59:40,748 --> 00:59:44,785
e, em seguida, usar esse dinheiro 
para enfeitar o lugar, e salvar o 
acampamento.

789
00:59:44,818 --> 00:59:47,888
Você ouviu Roger, a empresa está 
chegando amanhã.

790
00:59:47,922 --> 00:59:49,890
É por isso que vamos precisar da 
ajuda de todos.

791
00:59:51,358 --> 00:59:53,994
Obrigado! Woo-hoo! Você salvou o 
acampamento!

792
00:59:54,028 --> 00:59:56,931
- Você acabou de me chamar de herói?
- Certeza.

793
01:00:02,970 --> 01:00:05,806
Tudo bem, eu vou quebrá-lo, 
agradável e simples.

794
01:00:06,774 --> 01:00:10,277
A corporação vem ao local amanhã e 
eles vão fechar o acampamento.

795
01:00:10,311 --> 01:00:12,279
- Que? O que quer dizer com 
desligá-lo?
- Que? Você está falando sério?

796
01:00:12,313 --> 01:00:14,415
- Escute. Escute. Por favor.
- Se! Caras

797
01:00:14,448 --> 01:00:19,820
a menos que trabalhemos juntos pelas 
próximas 24 horas e consertemos o 
acampamento.

798
01:00:19,853 --> 01:00:23,190
Consertar o acampamento? Como podemos 
consertá-lo? O que quer dizer com 
consertar o acampamento?

799
01:00:25,192 --> 01:00:29,263
Ok, um, esperem um segundo, pessoal. 
Olhar.

800
01:00:29,296 --> 01:00:33,234
Ben... aqui, tente quebrar este pau, 
ok?

801
01:00:33,267 --> 01:00:36,537
- Sério?
- É fácil, não é?

802
01:00:36,570 --> 01:00:39,039
Bom. Agora olhe...

803
01:00:41,875 --> 01:00:43,978
Agora vá em frente e tente... tente 
quebrar este pacote.

804
01:00:47,081 --> 01:00:49,817
Haha, ok, só... Não, vamos esperar 
um segundo, certo?

805
01:01:00,995 --> 01:01:04,965
- Foder.
- Esperem, caras, por favor. OKEY.

806
01:01:04,999 --> 01:01:06,834
OKEY.

807
01:01:06,867 --> 01:01:10,971
- Quebre isso, vamos tentar.
- Woo!

808
01:01:11,005 --> 01:01:14,241
Droga, Ben! Jesus Cristo.

809
01:01:14,275 --> 01:01:17,044
Espere, espere, espere, segure. Acho 
que percebi.

810
01:01:17,077 --> 01:01:22,449
Espere, você está dizendo, por 
conta própria, podemos facilmente 
quebrar um galho ao meio.

811
01:01:22,483 --> 01:01:25,219
Mas se trabalharmos juntos, podemos 
quebrar um monte!

812
01:01:25,252 --> 01:01:27,488
- Um monte de paus, mano!
- Sim.

813
01:01:29,056 --> 01:01:34,428
É como se nós tínhamos o poder 
dentro de nós o tempo todo, para 
quebrar um monte de paus de merda,

814
01:01:34,461 --> 01:01:36,430
- mais do que jamais pensamos 
possível!
- Sim.

815
01:01:36,463 --> 01:01:39,366
Não, quero dizer, sim, mas...

816
01:01:43,605 --> 01:01:47,341
Totalmente. Como com nossos amigos, e 
talvez, talvez alguns chutes...

817
01:01:47,374 --> 01:01:50,344
- Sim.
- Podemos fazer muito mais.

818
01:01:50,377 --> 01:01:52,112
Um monte de paus, cara!

819
01:01:52,146 --> 01:01:55,015
Não, quero dizer, isso é... Isso 
não é...

820
01:01:57,017 --> 01:02:00,387
Esperem, vocês estão... O que é 
isto... Vocês estão motivados por 
isso?

821
01:02:00,421 --> 01:02:01,555
Porra, sim!

822
01:02:03,891 --> 01:02:06,360
- Bem. Sim, tudo bem, bom.
- Acho que vamos com isso!

823
01:02:06,393 --> 01:02:07,594
Obrigado a todos.

824
01:02:16,970 --> 01:02:18,572
Temos uma maneira de salvar o 
acampamento!

825
01:02:18,606 --> 01:02:21,342
Já disse, é tarde demais. A 
corporação está chegando amanhã.

826
01:02:21,375 --> 01:02:23,977
Nós sabemos, mas fizemos essa coisa 
de metáfora com todo mundo,

827
01:02:24,011 --> 01:02:25,245
e encontramos um pouco de dinheiro.

828
01:02:25,279 --> 01:02:26,614
É tarde demais!

829
01:02:26,648 --> 01:02:29,049
Eles vão nos fechar.

830
01:02:29,083 --> 01:02:31,251
Ou será que eles vão?

831
01:02:31,285 --> 01:02:34,922
- Sim, eles vão.
- Tem certeza disso?

832
01:02:34,955 --> 01:02:37,391
Sim, tenho certeza.

833
01:02:37,424 --> 01:02:41,095
Eu sei que eles vão fechar pelo 
menos oito campos só nesta região.

834
01:02:41,128 --> 01:02:44,598
- Nós vamos ser um.
- Não tão rápido.

835
01:02:44,632 --> 01:02:48,001
Não tão rápido? Eles vêm amanhã!

836
01:02:48,035 --> 01:02:55,275
Eu não teria tanta certeza sobre 
fecharmos... ainda não.

837
01:02:55,309 --> 01:03:00,247
Sim, acho que algo pode mudar.

838
01:03:00,280 --> 01:03:02,149
- Que?
- Roger.

839
01:03:02,182 --> 01:03:06,220
Eu não contaria todos os seus galos 
antes de chocarem.

840
01:03:06,253 --> 01:03:10,324
Vamos ver o que um pouco de tempo 
pode fazer, hein?

841
01:03:21,168 --> 01:03:22,670
Montagem!

842
01:04:48,623 --> 01:04:53,427
<i>♪ Vamos sentar ao sol. ♪</i>

843
01:04:53,460 --> 01:04:56,731
<i>♪ Como costumamos fazer. ♪</i>

844
01:04:56,764 --> 01:05:01,568
<i>♪ Sentindo água, mãos na areia 
♪</i>

845
01:05:01,602 --> 01:05:03,705
<i>♪ Folhas, árvores, dossel 
♪</i>

846
01:05:04,706 --> 01:05:08,208
É tão lindo aqui em cima.

847
01:05:09,142 --> 01:05:10,277
Sim, eu sei.

848
01:05:12,814 --> 01:05:17,351
Isso é... esta é com certeza a 
única coisa que todos nós temos em 
comum.

849
01:05:17,384 --> 01:05:19,419
O que é aquilo?

850
01:05:19,453 --> 01:05:23,625
Que todos nós amamos este lugar, e 
não queremos vê-lo desaparecer.

851
01:05:25,627 --> 01:05:28,028
Nós descobrimos isso no final.

852
01:05:31,365 --> 01:05:33,400
Então, como você acha que a 
revisão vai amanhã?

853
01:05:34,468 --> 01:05:37,571
Honestamente, eu não sei.

854
01:05:37,605 --> 01:05:40,541
Só espero que não tenhamos 
estragado as coisas para as crianças.

855
01:05:44,144 --> 01:05:49,182
<i>♪ Sonhando acordado, noite e dia 
♪</i>

856
01:05:51,285 --> 01:05:52,620
Você acha que vai ter filhos?

857
01:05:54,454 --> 01:05:56,189
Sim, eventualmente.

858
01:05:56,891 --> 01:05:59,560
Eu seria um pai incrível.

859
01:05:59,593 --> 01:06:04,666
Ben, as crianças não podem 
subsistência em uma dieta de 
Skittles e wedgies, cara.

860
01:06:05,900 --> 01:06:10,404
Sim, obviamente, eu faria ajustes, 
mas eu subiria para a ocasião.

861
01:06:10,437 --> 01:06:13,173
Tudo bem, Ben, nem todos são 
cortados para ser pai.

862
01:06:14,876 --> 01:06:18,846
Vocês estão falando sério agora? 
Ok, olha, fato!

863
01:06:18,880 --> 01:06:23,818
Se você olhar para trás em toda a 
humanidade como um todo, desde o 
início, fato,

864
01:06:23,851 --> 01:06:26,386
a maioria das crianças de longe, 
acabaram de nascer.

865
01:06:26,420 --> 01:06:29,657
Apenas... apenas... apenas... apenas 
caiu de suas mães em uma cama,

866
01:06:29,691 --> 01:06:32,694
Como um musgo, bagunçado, leito de 
floresta.

867
01:06:32,727 --> 01:06:36,831
E então, na maioria das vezes, fato, 
um lobo iria apenas vir junto

868
01:06:36,864 --> 01:06:38,900
E... e comer o bebê imediatamente.

869
01:06:38,933 --> 01:06:41,134
Só um lanche, sabe?

870
01:06:41,168 --> 01:06:44,504
Então, por essas probabilidades, 
você sabe, se... se você olhar para 
todos os pais,

871
01:06:44,538 --> 01:06:49,611
De... desde o início da humanidade, 
eu seria como no percentil superior.

872
01:06:49,644 --> 01:06:54,214
Certo, porque você pelo menos 
tentaria lutar contra um lobo por 
comer seu recém-nascido, certo?

873
01:06:55,315 --> 01:06:57,384
Muito hetero.

874
01:06:57,417 --> 01:07:00,253
<i>O grande dia foi aqui.</i>

875
01:07:00,287 --> 01:07:02,757
<i>Se não impressionássemos gary 
com o que tínhamos planejado, 
perderíamos o acampamento para 
sempre.</i>

876
01:07:02,790 --> 01:07:04,358
Oh, foda-se meu pau.

877
01:07:12,432 --> 01:07:16,236
Isso vai ser um machado fácil. Este 
lugar está uma bagunça. Confie em 
mim.

878
01:07:20,942 --> 01:07:23,611
Ainda não entendo por que estão no 
banco de trás.

879
01:07:26,246 --> 01:07:30,550
Uau, esses burocratas se parecem com 
como eu os imaginei na mente do Roger.

880
01:07:30,584 --> 01:07:31,686
Eu sei.

881
01:07:32,787 --> 01:07:34,756
Chin up, Dale, nós temos isso.

882
01:07:36,724 --> 01:07:38,726
Bem, a entrada da frente parece 
arrumada.

883
01:07:39,961 --> 01:07:41,461
Uma fachada.

884
01:07:54,776 --> 01:07:56,878
Como tem sido seu verão?

885
01:07:56,911 --> 01:07:59,881
Meu verão? Fascinante! Fantástico!

886
01:07:59,914 --> 01:08:03,417
Você sabe, todos nós... todos nós 
nos damos tão bem, você sabe.

887
01:08:03,450 --> 01:08:06,788
Todo mundo é meu melhor amigo, sabe, 
nós... nos damos muito bem,

888
01:08:06,821 --> 01:08:09,924
É como se fosse uma família, sabe?

889
01:08:10,825 --> 01:08:13,226
Eu amo tanto essa garota!

890
01:08:13,260 --> 01:08:16,698
Sabe, ela é como o grande... Pouco...

891
01:08:16,731 --> 01:08:19,533
irmãozinho que eu... Eu nunca tive. 
Entra aqui, entra aqui!

892
01:08:19,566 --> 01:08:24,972
Sim, sim, ele é como um... Ele é 
como um... Cachorrinho que guardo na 
minha bolsa.

893
01:08:25,006 --> 01:08:28,009
Sim, você é um cachorro mau, não 
é?

894
01:08:28,042 --> 01:08:30,577
Sim. Senhores?

895
01:08:41,421 --> 01:08:44,892
Bem, os banheiros parecem dar 
descarga normalmente, desobstruídos.

896
01:09:03,711 --> 01:09:06,346
O cheiro é muito... Anódino.

897
01:09:07,347 --> 01:09:08,816
Sim!

898
01:09:08,850 --> 01:09:10,885
Temos um almoço muito especial 
preparado para você,

899
01:09:10,918 --> 01:09:13,955
Então, se você me seguir até o 
refeitório.

900
01:09:22,663 --> 01:09:26,768
<i>♪ A manhã quebrou. ♪</i>

901
01:09:26,801 --> 01:09:31,005
<i>♪ Como na primeira manhã. 
♪</i>

902
01:09:31,038 --> 01:09:37,845
<i>♪ Blackbird falou como o 
primeiro pássaro ♪</i>

903
01:09:39,346 --> 01:09:43,517
<i>♪ Louvor pelo canto ♪</i>

904
01:09:43,550 --> 01:09:47,587
<i>♪ Louvor pela manhã ♪</i>

905
01:09:47,622 --> 01:09:54,461
<i>♪ Louvor por eles surgindo 
Fresco do mundo ♪</i>

906
01:09:58,833 --> 01:10:02,502
<i>♪ Doce a nova queda da chuva 
♪</i>

907
01:10:02,536 --> 01:10:07,440
<i>♪ Iluminado do céu ♪</i>

908
01:10:07,474 --> 01:10:13,981
<i>♪ Como a primeira queda devado 
Na primeira grama ♪</i>

909
01:10:15,149 --> 01:10:19,086
<i>♪ Louvor pela doçura ♪</i>

910
01:10:19,120 --> 01:10:23,523
<i>♪ Do jardim molhado ♪</i>

911
01:10:23,557 --> 01:10:27,728
<i>♪ Surgido em completude ♪</i>

912
01:10:27,762 --> 01:10:31,866
<i>♪ Onde seus pés passam ♪</i>

913
01:10:31,899 --> 01:10:35,937
<i>♪ A minha é a luz do sol. 
♪</i>

914
01:10:35,970 --> 01:10:40,373
<i>♪ A minha é a manhã. ♪</i>

915
01:10:40,407 --> 01:10:44,444
<i>♪ Nascido de uma única luz 
♪</i>

916
01:10:44,477 --> 01:10:48,515
<i>♪ Eden viu jogar ♪</i>

917
01:10:48,548 --> 01:10:52,653
<i>♪ Louvor com euforia ♪</i>

918
01:10:52,687 --> 01:10:56,590
<i>♪ Louvado seja todas as manhãs 
♪</i>

919
01:10:56,624 --> 01:11:00,895
<i>♪ Recriação de Deus ♪</i>

920
01:11:00,928 --> 01:11:03,865
<i>♪ Do novo dia ♪</i>

921
01:11:05,099 --> 01:11:08,669
Haha. Bem.

922
01:11:10,805 --> 01:11:12,173
Bem.

923
01:11:15,977 --> 01:11:18,511
OKEY! Não vou fechar seu acampamento!

924
01:11:18,545 --> 01:11:21,548
- Você!
- Woo-hoo!

925
01:11:25,987 --> 01:11:27,788
Sim!

926
01:11:32,827 --> 01:11:34,862
Vou ter que fechar outro acampamento.

927
01:11:36,898 --> 01:11:38,065
Ah, não.

928
01:11:39,000 --> 01:11:41,068
- Bem.
- Woo-hoo!

929
01:12:00,121 --> 01:12:02,723
Isso é molho matinal ou mastro?

930
01:12:03,925 --> 01:12:07,862
Também não, isso é bagagem, nós 
dormimos dentro

931
01:12:09,230 --> 01:12:11,999
Ah, merda. Eu tenho que voltar para a 
minha cabana!

932
01:12:13,267 --> 01:12:15,468
Sem adeus?

933
01:12:15,502 --> 01:12:18,940
Ele beliscou minha bunda na saída. 
Isso provavelmente foi feito para 
você.

934
01:12:19,840 --> 01:12:22,977
Ah, isso é doce.

935
01:12:29,917 --> 01:12:33,854
Ei, você teve sorte ontem à noite, 
cara?

936
01:12:33,888 --> 01:12:36,657
Sim, só cintura para baixo.

937
01:12:36,691 --> 01:12:40,861
O que está fazendo do lado das 
garotas? Merda. Sou Audi 5000.

938
01:12:46,667 --> 01:12:50,805
- Você me assustou, cara.
- Isso foi tão perto, que quase 
fomos totalmente presos!

939
01:12:50,838 --> 01:12:53,908
Não, você só... você só tem que 
jogar frio.

940
01:12:55,009 --> 01:12:57,244
Você está certo, eu estou frio.

941
01:12:59,546 --> 01:13:04,118
- Você é muito bonita quando está 
com frio.
- Realmente?

942
01:13:08,189 --> 01:13:09,589
Obrigado!

943
01:13:21,235 --> 01:13:24,238
Obrigado. Vocês querem me ajudar a 
arrumar uma bagagem?

944
01:13:24,271 --> 01:13:26,207
Ah, sim, com certeza!

945
01:13:26,240 --> 01:13:29,542
Tudo bem crianças, reúnam-se ao 
redor, círculo de sacos hacky!

946
01:13:29,576 --> 01:13:33,681
Vamos, senhoras, vamos! Coloque suas 
costas nisso. Sem essa!

947
01:13:33,714 --> 01:13:35,316
Preguiçosos, ali!

948
01:13:35,349 --> 01:13:38,152
Sim, se você tem uma fita roxa, 
você está no próximo ônibus!

949
01:13:40,287 --> 01:13:42,156
<i>Bem, é isso.</i>

950
01:13:42,189 --> 01:13:45,026
<i>Salvamos o acampamento e o resto 
do verão foi ótimo.</i>

951
01:13:46,761 --> 01:13:49,797
<i>Tudo correu bem e fizemos novos 
amigos ao longo do caminho.</i>

952
01:13:49,830 --> 01:13:52,266
<i>Não foi fácil, mas 
conseguimos.</i>

953
01:13:52,299 --> 01:13:55,269
<i>E talvez saiu um pouco melhor do 
outro lado.</i>

954
01:13:55,302 --> 01:13:57,238
- <i>Em suma.</i>
- <i>Foi um ótimo verão.</i>

955
01:13:57,271 --> 01:13:58,773
- <i>Que eu nunca...</i>
- <i>Esquecer.</i>

956
01:14:00,207 --> 01:14:02,243
Bem, parece que salvamos o 
acampamento.

957
01:14:02,276 --> 01:14:05,880
- Sim, todos fizeram sua parte.
- Sim.

958
01:14:08,682 --> 01:14:13,254
É uma pena não termos resolvido as 
coisas antes, sabe.

959
01:14:13,287 --> 01:14:14,955
Poderíamos ter tido mais tempo 
juntos.

960
01:14:14,989 --> 01:14:18,959
- Sim, um DeLorean seria bom.
- Sim, com certeza.

961
01:14:20,127 --> 01:14:25,166
Sim. Eu poderia voltar e me lembrar 
de dizer sexy em vez de vadia.

962
01:14:25,199 --> 01:14:27,334
Ou você poderia ter calado a boca e 
me beijado.

963
01:14:29,236 --> 01:14:30,603
Ou aqui, sim.

964
01:14:32,139 --> 01:14:34,842
Mas eu entendo.

965
01:14:35,776 --> 01:14:41,916
Talvez... talvez nós configuramos 
algo mais agradável para a próxima 
geração.

966
01:14:55,229 --> 01:14:57,665
- Talvez seja isso.
- Que?

967
01:14:57,698 --> 01:14:59,133
Isso é o que as crianças são.

968
01:14:59,166 --> 01:15:02,803
Eles são como... eles são como uma 
máquina do tempo.

969
01:15:02,837 --> 01:15:05,106
É uma boa chance de voltar e fazer 
direito.

970
01:15:05,139 --> 01:15:06,207
Desde o começo.

971
01:15:22,456 --> 01:15:24,792
Ei. Você quer um pouco?

972
01:16:09,970 --> 01:16:11,872
89 Hams. Tome um.

973
01:16:14,341 --> 01:16:15,976
Créditos finais para a cena.

974
01:16:24,952 --> 01:16:26,987
Assustador, assustador no momento, no 
entanto.

975
01:16:28,489 --> 01:16:31,325
Espero que uma águia confunda seu 
pau com um poleiro.

976
01:16:36,897 --> 01:16:39,033
Meu Deus!

977
01:16:39,066 --> 01:16:42,036
Eu quase só te beijei agora.

978
01:16:42,069 --> 01:16:43,804
<i>Oui.</i>

979
01:16:45,773 --> 01:16:47,908
Minha amostra só mostra horas.

980
01:16:49,910 --> 01:16:51,011
- Cortar.
- Cortar.

981
01:16:51,045 --> 01:16:53,080
Vamos de novo.

982
01:16:55,783 --> 01:16:56,817
Mm-hmm.

983
01:16:58,452 --> 01:17:00,955
Basta jogar um, basta jogar alguns na 
câmera aqui.

984
01:17:00,988 --> 01:17:04,758
<i>♪ Punho foi movendo-se para a 
colher de verdade ♪</i>

985
01:17:04,792 --> 01:17:05,526
Sim.

986
01:17:05,559 --> 01:17:08,829
Um para você, um para mim.

987
01:17:09,897 --> 01:17:11,165
Eu te dei o meu.

988
01:17:15,069 --> 01:17:21,375
A banda de rock Journey, o elenco de 
Family Matters , Blue Man Group .

989
01:17:22,910 --> 01:17:24,378
Homem Azul.

990
01:17:24,411 --> 01:17:27,848
Você pode deixar a música de novo 
agora mesmo enquanto eu entro nos 
grupos?
