2
00:02:19,507 --> 00:02:22,209
Este é wren. Obrigado por me receber.

3
00:02:22,242 --> 00:02:24,211
Eu estava esperando que você pudesse 
vir para uma reunião.

4
00:02:24,244 --> 00:02:26,648
Acabamos de terminar a jogada, tudo 
está funcionando.

5
00:02:26,681 --> 00:02:29,216
Esta semana é ruim para você? 
Talvez na próxima semana.

6
00:02:29,249 --> 00:02:31,418
Olá?

7
00:02:31,451 --> 00:02:33,821
Sim, tenho certeza que não preciso 
de acompanhantes.

8
00:02:35,355 --> 00:02:37,290
Desculpe, tenho que receber outra 
chamada.

9
00:02:37,324 --> 00:02:38,291
Obrigado por me ligar de volta.

10
00:02:38,325 --> 00:02:40,595
Wentworth não parece estar se 
sentindo muito bem.

11
00:02:40,628 --> 00:02:42,897
Ele não toca na comida há dois dias.

12
00:02:42,930 --> 00:02:44,732
Hoje ao meio-dia?

13
00:02:44,766 --> 00:02:47,467
Sim... Eu...

14
00:02:47,502 --> 00:02:49,436
Posso fazer isso funcionar.

15
00:02:49,469 --> 00:02:51,271
Ok, até lá.

16
00:02:52,339 --> 00:02:55,810
Querida, você vai ficar tão brava.

17
00:03:04,886 --> 00:03:07,789
Está bem, vamos embora.

18
00:03:07,822 --> 00:03:10,525
Sinto muito, Wentworth.

19
00:03:10,558 --> 00:03:13,360
Você vai adorar meu novo escritório.

20
00:03:15,763 --> 00:03:17,965
Wren, espere por mim.

21
00:03:17,999 --> 00:03:19,499
Não faço ideia para onde vou.

22
00:03:19,534 --> 00:03:21,536
Grayson, não sei se a limusine se 
encaixa.

23
00:03:21,569 --> 00:03:23,336
com nosso plano de redução.

24
00:03:23,370 --> 00:03:25,272
Não sei se é o dia de trazer seu 
gato para o trabalho.

25
00:03:25,305 --> 00:03:27,474
Eu só poderia conseguir uma consulta 
de veterinário diurno.

26
00:03:27,508 --> 00:03:29,276
Eu só posso viajar em grande estilo.

27
00:03:29,309 --> 00:03:31,478
Só precisamos ter cuidado com as 
despesas.

28
00:03:31,512 --> 00:03:33,280
E eu só preciso de algumas gentilezas

29
00:03:33,313 --> 00:03:34,749
durante essas medidas de austeridade 
opressiva

30
00:03:34,782 --> 00:03:36,517
que você e Maxine instituíram.

31
00:03:36,551 --> 00:03:38,886
Talvez você possa ir até um táxi.

32
00:03:38,920 --> 00:03:40,722
Em seguida, você vai me fazer pegar 
um metrô.

33
00:03:40,755 --> 00:03:42,790
- Hah! Eu nunca faria isso.
- É legal.

34
00:03:42,824 --> 00:03:44,291
Você passa por cima de uma ponte.

35
00:03:44,324 --> 00:03:46,393
Neste ponto, eu poderia saltar.

36
00:03:55,503 --> 00:03:56,838
Venha ver seu novo escritório.

37
00:03:56,871 --> 00:03:58,573
Eu me certifiquei que você tem a 
melhor opção

38
00:03:58,606 --> 00:04:00,407
- essa favela tem a oferecer.
- Lidere o caminho, Rebecca.

39
00:04:00,440 --> 00:04:02,643
Pelo menos alguém ainda me entende.

40
00:04:02,677 --> 00:04:04,712
- Wren! Oi, gatinho.
- Ah, não!

41
00:04:04,746 --> 00:04:06,681
- O que nós achamos?
- As cores de A e os gráficos de B.

42
00:04:06,714 --> 00:04:08,750
Audacioso texto, e estamos prontos 
para ir.

43
00:04:08,783 --> 00:04:10,184
Eu sabia que você marcaria 
exatamente isso.

44
00:04:10,218 --> 00:04:13,554
Maxine quer ter uma reunião rápida 
com você na sala de conferências.

45
00:04:13,588 --> 00:04:14,989
Quer que eu segure seu gato?

46
00:04:15,022 --> 00:04:16,224
Podemos levá-lo ao seu escritório.

47
00:04:16,256 --> 00:04:18,291
Está tudo desempacotado e pronto 
para você. Parece ferosh.

48
00:04:18,325 --> 00:04:20,327
Vocês são os melhores. Obrigado. 
Caminhe comigo. Atualizações?

49
00:04:20,360 --> 00:04:22,029
OKEY. Open Heart acabou de ter suas 
estatísticas de eventos

50
00:04:22,063 --> 00:04:23,664
- e doações liberadas.
- Aquela festa foi uma loucura.

51
00:04:23,698 --> 00:04:26,000
- Turnt AF.
- Tivemos que fechar a lista mais 
cedo.

52
00:04:26,033 --> 00:04:27,935
porque as pessoas estavam postando 
sobre não ser capaz de entrar.

53
00:04:27,969 --> 00:04:29,402
Fomo total. Isso é baller.

54
00:04:29,436 --> 00:04:31,038
Não alienamos ninguém, não é?

55
00:04:31,072 --> 00:04:32,173
Essa não é a melhor estratégia.

56
00:04:32,206 --> 00:04:34,976
- Não, alienando o super das pessoas.
- Ecoar isso.

57
00:04:35,009 --> 00:04:37,011
Como estamos nos dando ao segui-lo 
com potenciais clientes?

58
00:04:37,044 --> 00:04:38,813
Não tivemos muita sorte nisso.

59
00:04:38,846 --> 00:04:40,782
Sabe o que é real? A luta.

60
00:04:40,815 --> 00:04:42,550
Bem, ainda há muitos nomes nessa 
lista.

61
00:04:42,583 --> 00:04:44,719
Passarei o dia de hoje acompanhando 
depois dessa reunião.

62
00:04:44,752 --> 00:04:45,987
Ok, eu não sei o que fazer.

63
00:04:47,121 --> 00:04:50,024
- Bom dia, Maxine.
- O novo sinal não é fantástico?

64
00:04:50,057 --> 00:04:51,793
Amor que você adicionou seu nome de 
casada.

65
00:04:51,826 --> 00:04:54,662
Lizzie deve estar emocionada. Já 
contou ao Grayson?

66
00:04:54,695 --> 00:04:56,664
Você mudou o nome da nossa empresa?

67
00:04:56,697 --> 00:04:58,032
Bem, era hora de uma remarcação.

68
00:04:58,065 --> 00:05:00,568
- Eu pensei que você estava 
brincando!
- Novo escritório, novo nome.

69
00:05:00,601 --> 00:05:02,670
O que havia de errado com Keller & 
Keller?

70
00:05:02,703 --> 00:05:04,371
O pai está rolando em seu túmulo.

71
00:05:04,404 --> 00:05:06,808
- Seu pai faleceu?
- Não, ele ainda está na Flórida.

72
00:05:06,841 --> 00:05:08,609
Palm Beach, morto, qual é a 
diferença?

73
00:05:08,643 --> 00:05:10,845
Você não pode mudar o nome de uma 
empresa familiar conhecida.

74
00:05:10,878 --> 00:05:12,914
Keller-Lynch é o nome da minha 
família.

75
00:05:12,947 --> 00:05:14,849
Isto é o que eu recebo por apoiar a 
igualdade matrimonial.

76
00:05:14,882 --> 00:05:18,385
Estou com dor de cabeça no seio.

77
00:05:18,418 --> 00:05:20,555
Lizzie, por que você está aqui?

78
00:05:20,588 --> 00:05:22,623
Não pode mais me perguntar isso.

79
00:05:22,657 --> 00:05:25,059
- Meu nome está no sinal.
- Lizzie e eu estamos gastando

80
00:05:25,092 --> 00:05:26,928
todo o nosso tempo juntos até o 
bebê chegar.

81
00:05:26,961 --> 00:05:29,496
Sim, e é melhor que venha rápido 
porque cada centímetro

82
00:05:29,530 --> 00:05:31,866
do meu corpo está sofrendo. Oy!

83
00:05:31,899 --> 00:05:34,101
- Achoo, o que está fazendo?
- Deus o abençoe.

84
00:05:34,135 --> 00:05:37,505
É uma bela vista de Manhattan.

85
00:05:37,538 --> 00:05:39,974
Temos uma vista de Manhattan porque 
não estamos nela.

86
00:05:40,007 --> 00:05:42,043
Tenho certeza que os prisioneiros na 
Ilha Ryker.

87
00:05:42,076 --> 00:05:43,878
amo sua visão também.

88
00:05:43,911 --> 00:05:45,680
Wren, como está o embrulho sobre o 
evento Open Heart?

89
00:05:45,713 --> 00:05:48,883
A festa de lançamento recebeu uma 
enorme quantidade de burburinho nas 
redes sociais...

90
00:05:48,916 --> 00:05:51,886
Odeio interromper.

91
00:05:51,919 --> 00:05:53,855
Eu ar fiz uma reunião muito 
promissora.

92
00:05:53,888 --> 00:05:55,556
Uma nova supermodelo, espero?

93
00:05:55,590 --> 00:05:57,390
Não, é corporativo, e para Wren.

94
00:05:57,424 --> 00:05:59,492
Um desenvolvedor de aplicativos quer 
nos conhecer sobre marketing

95
00:05:59,527 --> 00:06:01,428
seu novo site de doação de caridade.

96
00:06:01,461 --> 00:06:03,396
Excelente. Precisamos de mais 
negócios nesse setor.

97
00:06:03,430 --> 00:06:05,032
Vale do Silício, todo o dinheiro 
novo,

98
00:06:05,066 --> 00:06:07,501
- no entanto, nenhum da velha classe.
- Rebecca, qual é a empresa?

99
00:06:07,535 --> 00:06:09,402
Laconia.

100
00:06:09,436 --> 00:06:11,438
- Laconia?
- Mm-hmm.

101
00:06:11,471 --> 00:06:13,140
- Isso é...
- A empresa por trás de Blipper.

102
00:06:13,174 --> 00:06:15,977
Eu amo Blipper! Eu bip muito.

103
00:06:16,010 --> 00:06:17,845
Quando todos começaram a falar 
bobagem?

104
00:06:17,879 --> 00:06:19,547
Quem é o dono da Laconia?

105
00:06:19,580 --> 00:06:21,749
Owen Jasper.

106
00:06:21,782 --> 00:06:24,118
Ele é difícil de olhar, como a 
maioria das pessoas da internet?

107
00:06:24,151 --> 00:06:26,053
A beleza está nos olhos de quem vê.

108
00:06:26,087 --> 00:06:27,822
Isso foi dito por uma pessoa feia.

109
00:06:27,855 --> 00:06:31,424
Não, ele é muito bonito. De fotos 
que vi.

110
00:06:31,458 --> 00:06:33,895
Bem, uh, eles não estão nos dando 
muita informação inicial,

111
00:06:33,928 --> 00:06:36,429
mas eles disseram que explicarão 
suas necessidades na reunião.

112
00:06:36,463 --> 00:06:40,167
Wren sempre vem com suas melhores 
ideias sob pressão.

113
00:06:40,201 --> 00:06:42,603
Ela não está prestando atenção. 
Olhar.

114
00:06:42,637 --> 00:06:43,604
<i>Wren?</i>

115
00:06:43,638 --> 00:06:45,472
Desculpa.

116
00:06:45,506 --> 00:06:48,009
Preciso...

117
00:06:48,042 --> 00:06:50,077
Preciso pesquisar um pouco mais dessa 
empresa.

118
00:06:50,111 --> 00:06:52,445
- Quando eles queriam se encontrar?
- Esta tarde, às 15h.

119
00:06:52,479 --> 00:06:54,481
Oh, isso é muito cedo. Preciso de 
mais tempo.

120
00:06:54,515 --> 00:06:57,084
- E preciso da minha antiga vida de 
volta.
- Bem, não devemos esperar.

121
00:06:57,118 --> 00:06:59,486
Tenho certeza que não somos a única 
firma com quem nos encontramos.

122
00:06:59,520 --> 00:07:01,454
Para quem estamos lançando?

123
00:07:01,488 --> 00:07:04,191
Acredito que o diretor financeiro da 
Laconia, Sam Benson.

124
00:07:04,225 --> 00:07:06,027
- Legal. Fantástico.
- Sim

125
00:07:06,060 --> 00:07:07,695
<i>mas Owen Jasper vai estar na 
cidade,</i>

126
00:07:07,728 --> 00:07:09,630
<i>para que ele possa participar de 
si mesmo.</i>

127
00:07:09,664 --> 00:07:11,198
Acho que vamos descobrir mais tarde 
hoje.

128
00:07:11,232 --> 00:07:13,200
Ok, então todo mundo está pronto 
às 3:00, então?

129
00:07:13,234 --> 00:07:16,170
Com licença, eu deveria começar a 
trabalhar nisso imediatamente.

130
00:07:22,209 --> 00:07:24,645
- Você é wren, certo?
- Sim.

131
00:07:24,679 --> 00:07:26,681
Oi, eu sou Denise. Eu sou a nova 
recepcionista.

132
00:07:26,714 --> 00:07:28,049
Tenho uma mensagem aqui para você, 
em algum lugar.

133
00:07:28,082 --> 00:07:29,150
...

134
00:07:29,183 --> 00:07:33,020
Ah, não! Oi. Espere, por favor.

135
00:07:33,054 --> 00:07:35,623
- Qual é o novo nome?
- Você pode apenas KKL.

136
00:07:35,656 --> 00:07:37,825
Não estou dizendo nada ao KK.

137
00:07:37,858 --> 00:07:39,961
Bem, o nome é Keller & Keller-Lynch.

138
00:07:39,994 --> 00:07:42,063
Lynch é o outro nome?

139
00:07:42,096 --> 00:07:43,631
O que é isso?

140
00:07:43,664 --> 00:07:47,034
Como posso ajudá-lo? Ah, sim.

141
00:07:47,068 --> 00:07:49,036
Deixe-me levá-la a alguém que possa 
falar com isso.

142
00:07:49,070 --> 00:07:51,205
OKEY. Como faço para me transferir?

143
00:07:51,238 --> 00:07:53,074
Só trabalho aqui há 5 minutos.

144
00:07:53,107 --> 00:07:55,943
Basta bater para a frente, em 
seguida, 22, e enviá-lo para Crystal.

145
00:07:55,977 --> 00:07:58,512
- Ela vai lidar com isso.
- 22...

146
00:07:58,546 --> 00:08:00,548
Tudo bem, ótimo.

147
00:08:00,581 --> 00:08:02,216
Ufa! Obrigado, garota.

148
00:08:02,249 --> 00:08:03,985
Estou começando uma nova carreira 
aqui.

149
00:08:04,018 --> 00:08:06,220
Oh, um assistente do escritório do 
urbanista

150
00:08:06,253 --> 00:08:09,123
está confirmando seu encontro no 
café com Vanessa Perry.

151
00:08:09,156 --> 00:08:11,192
Essa é a minha tia. Isso é hoje.

152
00:08:14,595 --> 00:08:16,197
Pode enviar isso por fax para mim?

153
00:08:16,230 --> 00:08:18,799
Estamos em 1998 ou algo assim?

154
00:08:18,833 --> 00:08:20,634
O fax é passé?

155
00:08:20,668 --> 00:08:23,637
Sou sempre o último a saber. O que 
se faz hoje em dia?

156
00:08:23,671 --> 00:08:26,307
Posso tirar uma foto e enviar um 
e-mail.

157
00:08:26,340 --> 00:08:28,175
Você é tão moderno.

158
00:08:28,209 --> 00:08:30,644
Aposto que você sabe o que é um 
aplicativo de compartilhamento de 
caronas.

159
00:08:30,678 --> 00:08:32,780
Mm-hmm.

160
00:08:32,813 --> 00:08:34,782
Eu poderia colocar um no seu telefone.

161
00:08:34,815 --> 00:08:36,684
Delicioso!

162
00:08:36,717 --> 00:08:38,753
Delicioso. Isto é... Sim. OKEY.

163
00:08:38,786 --> 00:08:41,022
Grayson, pare de incomodar o pessoal.

164
00:08:46,127 --> 00:08:47,828
Pronto?

165
00:08:48,896 --> 00:08:50,664
Oh não,

166
00:08:50,698 --> 00:08:52,666
Não vou fazer isso hoje.

167
00:08:52,700 --> 00:08:55,603
Ei, não me dê esse olhar lateral, 
Wentworth.

168
00:08:55,636 --> 00:08:57,271
Nenhum julgamento fora de você.

169
00:08:57,304 --> 00:09:00,107
Com quem está falando? Você está 
agindo estranho hoje.

170
00:09:00,141 --> 00:09:02,109
Às vezes falo com Wentworth.

171
00:09:02,143 --> 00:09:03,611
Isso leva a sua coisa de mulher gato

172
00:09:03,644 --> 00:09:05,212
a um novo nível perturbador.

173
00:09:05,246 --> 00:09:06,981
Aqui está a pesquisa que fiz sobre 
Laconia.

174
00:09:07,014 --> 00:09:08,215
Obrigado, Rebecca.

175
00:09:08,249 --> 00:09:11,285
Eu sentaria na reunião, mas tenho um 
perfume para lançar.

176
00:09:11,318 --> 00:09:12,853
<i>Você tem uma muda de roupa?</i>

177
00:09:12,887 --> 00:09:14,889
O que há de errado com o que estou 
vestindo?

178
00:09:14,922 --> 00:09:17,625
A cor. Consegue ser alto e triste.

179
00:09:17,658 --> 00:09:19,994
Como uma música da Adele.

180
00:09:20,027 --> 00:09:22,630
Rebecca, com licença, tenho que 
atender essa ligação.

181
00:09:22,663 --> 00:09:24,198
Sim, com certeza. Adoeia essas 
ligações.

182
00:09:24,231 --> 00:09:26,000
Não é como se nós temos uma 
reunião extremamente importante mais 
tarde

183
00:09:26,033 --> 00:09:28,602
que poderia salvar a empresa de ir 
para baixo.

184
00:09:28,636 --> 00:09:29,937
<i>Pelo menos conserte esse arco.</i>

185
00:09:30,938 --> 00:09:32,306
Vanessa, ei.

186
00:09:32,339 --> 00:09:35,342
Ouça, tenho que te pedir um grande 
favor.

187
00:09:37,344 --> 00:09:39,346
Você é um anjo por fazer isso.

188
00:09:39,380 --> 00:09:41,315
Eu poderia ter enviado alguém do meu 
escritório.

189
00:09:41,348 --> 00:09:42,883
para levá-lo ao veterinário.

190
00:09:42,917 --> 00:09:45,052
Bem, ele odeia todos, menos você e 
eu.

191
00:09:45,086 --> 00:09:46,320
Oh, eu não tenho nada a ver

192
00:09:46,353 --> 00:09:48,656
isso é porque ele tem um excelente 
julgamento.

193
00:09:48,689 --> 00:09:50,357
- Mm-hmm.
- Olá.

194
00:09:50,391 --> 00:09:53,194
Trouxe seu muffin favorito.

195
00:09:53,227 --> 00:09:55,362
- já que não podemos ter nosso 
encontro.
- Obrigado.

196
00:09:55,396 --> 00:09:58,299
E eu sinto muito por isso. É um novo 
cliente.

197
00:09:58,332 --> 00:10:01,102
Ele quer se encontrar às 3:00. Este 
movimento tem sido ótimo,

198
00:10:01,135 --> 00:10:03,037
mas precisamos de mais negócios.

199
00:10:03,070 --> 00:10:05,206
Essa empresa é administrada como um 
hobby,

200
00:10:05,239 --> 00:10:07,408
Como diletantes que nunca tiveram que 
trabalhar um dia em suas vidas.

201
00:10:07,441 --> 00:10:10,744
- Você já deveria estar no comando.
- Eu praticamente estou.

202
00:10:10,778 --> 00:10:13,881
Para mulheres auto-feitas como nós, 
praticamente não é bom o suficiente.

203
00:10:13,914 --> 00:10:15,950
Quero seu nome na porta.

204
00:10:15,983 --> 00:10:18,252
Vou falar disso de novo, em breve.

205
00:10:19,320 --> 00:10:20,821
Quem é o cliente?

206
00:10:21,989 --> 00:10:24,058
Você se lembra do Owen?

207
00:10:24,091 --> 00:10:25,960
Ele era aquele universitário.

208
00:10:25,993 --> 00:10:27,828
Aquele que queria que você 
desistisse de sua carreira

209
00:10:27,862 --> 00:10:30,898
e mudar-se para São Francisco para 
alguma ilusão dot.com?

210
00:10:30,931 --> 00:10:32,967
Minha carreira? Eu era estagiária.

211
00:10:33,000 --> 00:10:34,702
Ele não tinha emprego.

212
00:10:34,735 --> 00:10:36,403
Bem, ele é muito bem sucedido agora.

213
00:10:36,437 --> 00:10:38,806
Mesmo o mais estúpido dos mineiros

214
00:10:38,839 --> 00:10:40,841
encontrou ouro durante o Rush.

215
00:10:40,875 --> 00:10:42,843
Owen era muito inteligente e 
ambicioso.

216
00:10:42,877 --> 00:10:46,147
Às vezes me pergunto como a vida 
poderia ter sido diferente

217
00:10:46,180 --> 00:10:47,781
se eu tivesse ido com ele.

218
00:10:47,815 --> 00:10:51,352
Nenhum homem deveria pedir para você 
colocar sua carreira à frente da sua.

219
00:10:51,385 --> 00:10:53,420
Você tomou a decisão certa.

220
00:10:53,454 --> 00:10:54,855
Você tomou a decisão.

221
00:10:54,889 --> 00:10:57,358
Você é incrivelmente persuasivo.

222
00:10:57,391 --> 00:10:59,760
Encontrarei o elogio lá dentro.

223
00:11:01,362 --> 00:11:03,197
Vejo você no seu evento este fim de 
semana?

224
00:11:03,230 --> 00:11:05,132
OKEY. Ah, não! Convide os Kellers,

225
00:11:05,166 --> 00:11:07,768
e dizer-lhes que é em mim, porque eu 
sei

226
00:11:07,801 --> 00:11:10,204
eles são fiscalmente 
irresponsáveis. Com essas palavras.

227
00:11:10,237 --> 00:11:12,806
Encontrarei outra maneira de dizer 
isso, mas sim.

228
00:11:12,840 --> 00:11:14,241
Bem.

229
00:11:14,275 --> 00:11:15,976
Vamos embora, gato.

230
00:11:16,010 --> 00:11:17,878
Obrigado!

231
00:11:33,861 --> 00:11:35,763
Lizzie, não há razão concebível.

232
00:11:35,796 --> 00:11:37,865
- para você estar aqui.
- Eu estou com fome.

233
00:11:37,898 --> 00:11:40,367
Essa é a minha razão.

234
00:11:40,401 --> 00:11:42,469
<i>O homem da Laconia está aqui!</i>

235
00:11:42,504 --> 00:11:44,371
Ótimo, mande o Sr. Benson entrar.

236
00:11:44,405 --> 00:11:47,875
<i>É um Sr. Jasper. Você pode ir 
para trás.</i>

237
00:11:47,908 --> 00:11:49,777
Você sabe o quê? Eu...

238
00:11:49,810 --> 00:11:52,279
Eu acho que eu poderia deixar Kate e 
Crystal

239
00:11:52,313 --> 00:11:53,981
assumir a liderança sobre este.

240
00:11:54,014 --> 00:11:55,482
Wren, nós realmente, realmente 
precisamos de você.

241
00:11:55,517 --> 00:11:57,785
- Não nos espirm.
- Sair não é uma opção.

242
00:11:57,818 --> 00:12:00,387
Não, realmente não é.

243
00:12:00,421 --> 00:12:03,057
Aqui está ele. Sr. Jasper, prazer em 
conhecê-lo.

244
00:12:03,090 --> 00:12:04,992
- Wow.
- Greyson Keller.

245
00:12:05,025 --> 00:12:07,061
Nossa, você é bonito.

246
00:12:07,094 --> 00:12:08,862
Bem, obrigada. Eu acho.

247
00:12:08,896 --> 00:12:11,031
Por favor, não se importe com meu 
irmão, Sr. Jasper,

248
00:12:11,065 --> 00:12:12,967
nós só deixá-lo sair em ocasiões 
especiais.

249
00:12:13,000 --> 00:12:14,468
Maxine Keller-Lynch.

250
00:12:14,502 --> 00:12:16,270
- É um prazer conhecê-lo.
- Você também.

251
00:12:16,303 --> 00:12:19,173
Permita-me apresentá-lo ao nosso 
Chefe de Relações Públicas 
Corporativas.

252
00:12:20,341 --> 00:12:21,809
Estou debaixo da mesa.

253
00:12:21,842 --> 00:12:24,845
Deixei cair alguns papéis.

254
00:12:26,080 --> 00:12:27,848
Ow! Ah, sim!

255
00:12:38,526 --> 00:12:41,328
Owen.

256
00:12:41,362 --> 00:12:43,864
Sim, todos deveriam me chamar de Owen.

257
00:12:43,897 --> 00:12:47,434
Chega dessa bobagem do Sr. Jasper.

258
00:12:47,468 --> 00:12:50,170
Mm! Mm!

259
00:12:50,204 --> 00:12:51,372
<i>Alguém conhece o Heimlich?</i>

260
00:12:51,405 --> 00:12:53,374
Pode fazer isso com um estômago 
enorme?

261
00:12:53,407 --> 00:12:55,376
Alguém faça isso! Não machuque o 
bebê!

262
00:12:55,409 --> 00:12:57,044
Isso é o que ela ganha por comer 
constantemente.

263
00:12:58,379 --> 00:13:00,314
Pffft! Ugh!

264
00:13:00,347 --> 00:13:01,482
Querida!

265
00:13:01,516 --> 00:13:03,083
Você está bem? Você pode falar?

266
00:13:03,117 --> 00:13:05,352
Sim, eu posso, mas agora eu preciso 
de um lozenge.

267
00:13:05,386 --> 00:13:07,921
- Minha garganta está toda arranhada.
- Meu Deus.

268
00:13:07,955 --> 00:13:10,257
Muito obrigado, Wren, você é um 
santo.

269
00:13:10,291 --> 00:13:13,327
Você é como a Madre Teresa. 
Obrigado.

270
00:13:13,360 --> 00:13:16,330
É isso que devemos chamar nosso 
bebê!

271
00:13:16,363 --> 00:13:18,866
Theresa ou Wren? Porque é um menino.

272
00:13:18,899 --> 00:13:21,201
Não vamos assumir que sabemos a 
identidade de gênero do nosso bebê.

273
00:13:21,235 --> 00:13:23,003
Maxine, pode levar Lizzie a algum 
lugar.

274
00:13:23,037 --> 00:13:25,873
- onde ela pode gestar calmamente?
- Está tudo bem, está tudo bem. 
Obrigado.

275
00:13:25,906 --> 00:13:27,341
- Obrigado.
- É claro.

276
00:13:27,374 --> 00:13:30,411
Eu vou balançar sozinho.

277
00:13:30,444 --> 00:13:33,414
<i>Com licença...</i>

278
00:13:33,447 --> 00:13:36,917
Tenho uma ideia para um aplicativo de 
encontros lésbica.

279
00:13:36,950 --> 00:13:38,952
É um mercado muito carente.

280
00:13:38,986 --> 00:13:41,989
Direita? Tenho um nome para isso. 
Pronto?

281
00:13:42,022 --> 00:13:44,091
Vaginda, vaginda.

282
00:13:44,124 --> 00:13:45,459
Direita?

283
00:13:45,492 --> 00:13:48,262
Acho que tem um grande potencial.

284
00:13:48,295 --> 00:13:49,930
Obrigado.

285
00:13:52,933 --> 00:13:55,135
Agora que o drama acabou, podemos 
começar a reunião?

286
00:13:55,169 --> 00:13:57,071
Sim, sim, eu sei.

287
00:13:59,206 --> 00:14:01,175
Acho que não conheci essas duas 
senhoras.

288
00:14:01,208 --> 00:14:03,243
Esta é a nossa equipe de mídia 
social -

289
00:14:03,277 --> 00:14:05,513
Kate Carrera e Crystal Parker.

290
00:14:05,547 --> 00:14:08,248
- Fyi, eu amo Blipper.
- Eco total.

291
00:14:08,282 --> 00:14:11,318
Laconia foi abençoada com grande 
sucesso.

292
00:14:11,352 --> 00:14:13,521
<i>Agora, é hora de retribuirmos.</i>

293
00:14:13,555 --> 00:14:17,191
Criamos um aplicativo de 
arrecadação de fundos de redes 
sociais híbrido.

294
00:14:17,224 --> 00:14:18,926
<i>Chamamos o projeto de 
GiveScape.</i>

295
00:14:18,959 --> 00:14:21,395
- Isso é amay!
- Isso é genial.

296
00:14:21,428 --> 00:14:23,130
<i>Página de criação do perfil 
GiveScape</i>

297
00:14:23,163 --> 00:14:24,532
<i>terá a mesma sensação para os 
doadores</i>

298
00:14:24,566 --> 00:14:26,433
e organizações de caridade.

299
00:14:26,467 --> 00:14:28,102
Então, quando você se conecta com 
uma instituição de caridade,

300
00:14:28,135 --> 00:14:30,538
- eles aparecem como um amigo.
- Exatamente.

301
00:14:30,572 --> 00:14:32,507
Queremos que as pessoas se relacionem 
em um nível mais profundo

302
00:14:32,540 --> 00:14:34,074
às causas que eles apoiam.

303
00:14:34,108 --> 00:14:35,943
Há uma cautela em fornecer

304
00:14:35,976 --> 00:14:37,945
tanta informação demográfica.

305
00:14:37,978 --> 00:14:40,447
Esperamos isso. Nosso acordo de 
usuário é muito adiantado.

306
00:14:40,481 --> 00:14:42,049
Nenhum dado será compartilhado;

307
00:14:42,082 --> 00:14:44,218
só usado internamente para sugerir 
correspondências.

308
00:14:44,251 --> 00:14:46,019
E doadores de todos os níveis de 
renda

309
00:14:46,053 --> 00:14:48,523
são tratados igualmente em todo o 
site?

310
00:14:48,556 --> 00:14:51,258
Sim. Todos os feeds terão um 
equilíbrio de conteúdo

311
00:14:51,291 --> 00:14:54,027
através do espectro doador e 
caridade.

312
00:14:54,061 --> 00:14:56,163
- Fantástico.
- Eu amo a cor.

313
00:14:56,196 --> 00:14:57,431
<i>O design do logotipo é 
arrebatador.</i>

314
00:14:57,464 --> 00:14:59,634
<i>Poderíamos fazer algo como o que 
fizemos pelo Coração Aberto.</i>

315
00:14:59,667 --> 00:15:00,668
Oh, coce e repita isso.

316
00:15:00,702 --> 00:15:03,036
Meu diretor financeiro adorou o que 
você fez naquela campanha.

317
00:15:03,070 --> 00:15:04,506
É por isso que estou aqui.

318
00:15:04,539 --> 00:15:06,473
Lembre-nos de agradecê-lo 
profusamente.

319
00:15:06,508 --> 00:15:08,175
<i>Nós ajustaríamos um pouco,</i>

320
00:15:08,208 --> 00:15:11,011
desde que as pessoas conheciam o 
Coração Aberto, e o GiveScape é 
uma incógnita.

321
00:15:11,044 --> 00:15:13,247
Lançaríamos uma campanha de 
sussurros.

322
00:15:13,280 --> 00:15:16,984
Nós trabalharíamos alguns anúncios 
em sua fonte e esquema de cores.

323
00:15:17,017 --> 00:15:19,286
Oh, vai ser maj, com apenas slogans,

324
00:15:19,319 --> 00:15:21,388
texto gritante, total Sansa.

325
00:15:21,422 --> 00:15:23,090
<i>Manteríamos um ar de 
mistério.</i>

326
00:15:23,123 --> 00:15:24,958
sobre qual é o produto exato.

327
00:15:24,992 --> 00:15:26,994
Construa antecipação.

328
00:15:27,027 --> 00:15:29,363
<i>Se sua equipe de gráficos pudesse 
nos enviar</i>

329
00:15:29,396 --> 00:15:31,498
algumas especificações de design 
até hoje à noite, poderíamos ter 
uma amostra,

330
00:15:31,533 --> 00:15:32,966
dizer, até amanhã?

331
00:15:33,000 --> 00:15:34,669
Mandarei-os.

332
00:15:34,702 --> 00:15:36,704
Ótimo, vou te dar minhas 
informações de contato.

333
00:15:36,738 --> 00:15:38,105
Legal!

334
00:15:38,138 --> 00:15:39,973
Amigos com benefícios.

335
00:15:40,007 --> 00:15:42,209
Ainda não chegamos lá.

336
00:15:42,242 --> 00:15:45,747
Como slogan para um híbrido de rede 
social beneficente.

337
00:15:45,780 --> 00:15:48,348
- Não, isso é muito interessante.
- Eu gosto disso.

338
00:15:48,382 --> 00:15:50,984
- São botas perf.
- Vou zombar um pouco mais.

339
00:15:51,018 --> 00:15:52,986
Vamos nos encontrar amanhã, digamos, 
às 14h.

340
00:15:53,020 --> 00:15:54,656
<i>Excelente. Considere isso 
definido.</i>

341
00:15:54,689 --> 00:15:56,658
Adoraríamos ter seu negócio.

342
00:15:56,691 --> 00:15:58,192
Você está vendo alguma outra 
empresa?

343
00:15:58,225 --> 00:16:00,027
Não devemos perguntar isso a ele.

344
00:16:00,060 --> 00:16:02,029
- Shhh!
- Não, não faz mal. Um ou dois.

345
00:16:02,062 --> 00:16:04,064
Mas estou muito interessado no que 
ouvi aqui hoje.

346
00:16:04,097 --> 00:16:05,999
<i>Vejo você amanhã. Sim.</i>

347
00:16:06,033 --> 00:16:08,035
Não, não, por favor. Não se 
levante.

348
00:16:08,068 --> 00:16:09,537
- Obrigado.
- Obrigado.

349
00:16:09,571 --> 00:16:12,473
- Obrigado.
- Obrigado.

350
00:16:12,507 --> 00:16:14,542
Muito impressionante,

351
00:16:14,576 --> 00:16:15,810
Kate e Crystal.

352
00:16:15,844 --> 00:16:18,513
Na verdade, foi a ideia de Wren que 
ele respondeu mais.

353
00:16:18,546 --> 00:16:21,583
- Acabamos de fazer a apresentação.
- Bem, vocês acertaram.

354
00:16:21,616 --> 00:16:23,450
Gostaria de pegar o Sr. Jasper.

355
00:16:23,484 --> 00:16:25,553
- Oof! Hashtag me também.
- Não é isso que isso significa.

356
00:16:25,587 --> 00:16:27,354
Ele corta uma bela figura.

357
00:16:27,387 --> 00:16:29,591
- Eu meio que esperava um troll de 
ponte.
- Se nenhum de vocês se importa,

358
00:16:29,624 --> 00:16:31,726
Vou ao meu escritório por um momento.

359
00:16:31,759 --> 00:16:33,427
Acho que bati a cabeça.

360
00:16:33,460 --> 00:16:35,062
um pouco mais difícil do que eu 
pensava.

361
00:16:35,095 --> 00:16:37,164
- Ótimo trabalho, Wren.
- Ah, não.

362
00:16:45,507 --> 00:16:47,775
- Uh-oh... Ah...
- Wren, você está bem?

363
00:16:47,809 --> 00:16:49,142
- Mm-hmm.
- Ela está hiperventilando.

364
00:16:49,176 --> 00:16:50,745
- O que devemos fazer?
- Vá pegar uma bolsa.

365
00:16:50,778 --> 00:16:52,312
OKEY.

366
00:16:52,346 --> 00:16:55,215
OKEY. Wren, diminua a respiração.

367
00:16:55,249 --> 00:16:58,385
Assim como respirar.

368
00:16:58,418 --> 00:17:01,088
Eu disse uma bolsa, não uma bolsa.

369
00:17:01,121 --> 00:17:03,090
- Algo em que ela possa respirar.
- Agora você especifica.

370
00:17:03,123 --> 00:17:04,592
Meu Deus, é muito fofo.

371
00:17:04,626 --> 00:17:06,528
- Eu sei, venda de amostras.
- Ah, não! Wren, o que vamos fazer?

372
00:17:06,561 --> 00:17:08,362
Eu estou bem, eu estou bem. Eu estou 
bem, estou bem.

373
00:17:08,395 --> 00:17:11,164
Desculpe, só tive um pouco...

374
00:17:11,198 --> 00:17:13,100
Oh, eu não conseguia respirar por um 
segundo. Estou bem.

375
00:17:13,133 --> 00:17:15,102
O ar lá estava um pouco estranho.

376
00:17:15,135 --> 00:17:17,705
- O ar do Brooklyn é tão diferente.
- De verdade. Cheira a hipster.

377
00:17:17,739 --> 00:17:19,439
Meu Deus, nunca te vi assim.

378
00:17:19,473 --> 00:17:21,074
Nunca vimos você não se acalmar.

379
00:17:21,108 --> 00:17:23,076
Sinto muito por isso. Eu só 
precisava de um momento para...

380
00:17:23,110 --> 00:17:24,712
recuperar o fôlego. Um, ok,

381
00:17:24,746 --> 00:17:26,714
Vamos chegar a alguns grandes slogans.

382
00:17:26,748 --> 00:17:28,583
Devemos olhar para as primeiras 
campanhas da Blipper?

383
00:17:28,616 --> 00:17:30,552
Sim, como blipper funciona, 
exatamente?

384
00:17:30,585 --> 00:17:32,252
É como o Twitter, mas para os mais 
jovens

385
00:17:32,286 --> 00:17:34,087
com períodos de atenção ainda mais 
curtos.

386
00:17:34,121 --> 00:17:36,524
- O Twitter já acabou?
- Se você tem menos de 30 anos, sim.

387
00:17:36,558 --> 00:17:38,760
- Mas você ainda pode usá-lo.
- Obrigado.

388
00:17:38,793 --> 00:17:41,361
A maneira como você bleep é com 
cinco palavras e uma hashtag,

389
00:17:41,395 --> 00:17:43,565
com uma foto ou vid, desde que seja 
um combo de sete no total.

390
00:17:43,598 --> 00:17:45,700
Realmente fala com meu TDAH.

391
00:17:45,733 --> 00:17:47,669
Interessante. Ok, vamos trabalhar.

392
00:17:47,702 --> 00:17:49,436
OKEY.

393
00:18:02,884 --> 00:18:06,119
Eu sei. Você teve um dia terrível, 
querida.

394
00:18:07,421 --> 00:18:09,757
Desculpa.

395
00:18:09,791 --> 00:18:12,359
Acredite, o meu também não era tão 
gostoso.

396
00:18:14,261 --> 00:18:16,731
Aí está, querida.

397
00:18:16,764 --> 00:18:20,500
Só comida molhada hoje. Ordens 
médicas.

398
00:18:24,539 --> 00:18:27,675
Ele olhou através de mim, como se eu 
nem existisse.

399
00:18:28,743 --> 00:18:31,646
Nem sequer reconheceu que eu estava 
lá.

400
00:18:31,679 --> 00:18:34,114
Assim como você, depois de comer.

401
00:18:35,917 --> 00:18:37,451
Vamos, seja um soldado.

402
00:18:37,484 --> 00:18:39,453
Alguém nesta casa tem que mantê-lo 
unido,

403
00:18:39,486 --> 00:18:41,556
e não serei eu.

404
00:18:52,399 --> 00:18:55,536
Que?

405
00:18:55,570 --> 00:18:57,739
Um dois três! Blipper, blipper!

406
00:18:58,706 --> 00:19:00,675
O que está acontecendo?

407
00:19:00,708 --> 00:19:02,677
Isso é uma piada?

408
00:19:04,378 --> 00:19:07,180
Celebrando? Celebrando o quê?

409
00:19:07,214 --> 00:19:09,717
Você não pode nos contratar agora.

410
00:19:09,751 --> 00:19:11,686
O que é realmente uma coisa boa.

411
00:19:11,719 --> 00:19:13,855
Não, isso é uma coisa terrível.

412
00:19:22,597 --> 00:19:24,832
Wren, eles querem você na sala de 
conferências.

413
00:19:24,866 --> 00:19:26,701
Obrigado, Denise.

414
00:19:26,734 --> 00:19:28,301
Ah, não!

415
00:19:28,335 --> 00:19:30,237
Wren! Temos a conta do Jasper!

416
00:19:30,270 --> 00:19:32,239
Que?! Pensei que tínhamos 
competição.

417
00:19:32,272 --> 00:19:34,241
e outra reunião. O que aconteceu?

418
00:19:34,274 --> 00:19:36,511
Magia milenar.

419
00:19:36,544 --> 00:19:38,211
Crystal e eu... encontrou Owen ontem 
à noite.

420
00:19:38,245 --> 00:19:40,515
- Você o encontrou?
- Eu bipei seu Blipper.

421
00:19:40,548 --> 00:19:42,617
Aprendi uma nova frase, eles 
cyberstalked.

422
00:19:42,650 --> 00:19:44,585
Ele estava em um clube onde estou o 
tempo todo.

423
00:19:44,619 --> 00:19:46,386
Namorei o porteiro.

424
00:19:46,420 --> 00:19:48,790
Fomos até o salão VIP e tivemos uma 
kiki.

425
00:19:48,823 --> 00:19:50,490
Ele disse que nosso arremesso era a 
única escolha.

426
00:19:50,525 --> 00:19:52,794
- Sua ideia, Wren.
- Um brinde à Kate e à Crystal.

427
00:19:52,827 --> 00:19:54,696
Eu posso não ser capaz de comentar 
publicamente sobre sua aparência,

428
00:19:54,729 --> 00:19:56,597
mas Owen Jasper com certeza se 
apaixonou por eles.

429
00:19:56,631 --> 00:19:58,432
Ou ele apreciava o trabalho.

430
00:19:58,465 --> 00:20:00,467
- Ele genuinamente fez.
- Acho que ele também está a gosto 
de nós.

431
00:20:00,500 --> 00:20:02,837
- Ele é louco de flerte.
- Você tem um namorado.

432
00:20:02,870 --> 00:20:04,539
Talvez eu precise de um lado.

433
00:20:04,572 --> 00:20:06,239
Sabe, acho que nós...

434
00:20:06,273 --> 00:20:07,975
manteve essas portas abertas por mais 
um ano.

435
00:20:08,009 --> 00:20:09,911
E acho que posso ficar com meu 
motorista.

436
00:20:09,944 --> 00:20:11,546
Wren, copo de borbulha?

437
00:20:11,579 --> 00:20:14,582
Absolutamente. Deixe-me colocar 
minhas coisas primeiro.

438
00:20:15,550 --> 00:20:18,619
Denise, junte-se a nós para a 
celebração!

439
00:20:19,987 --> 00:20:22,757
Então essa grande conta nova,

440
00:20:22,790 --> 00:20:24,759
Isso significa que eu posso ter um 
aumento?

441
00:20:24,792 --> 00:20:26,694
- Por que não?
- Já era hora.

442
00:20:26,728 --> 00:20:28,930
Há quanto tempo trabalha aqui, 
Denise?

443
00:20:28,963 --> 00:20:31,699
Este é meu segundo dia.

444
00:20:36,671 --> 00:20:38,806
O que está acontecendo? Estou sendo 
gaslighted?

445
00:20:41,609 --> 00:20:43,443
Gaslighted. Gaslit?

446
00:20:44,512 --> 00:20:46,914
Qual é o problema? Quem se importa 
com isso?

447
00:20:46,948 --> 00:20:49,016
Wren, é você?

448
00:20:50,585 --> 00:20:52,754
Lizzie, o que está fazendo aqui?

449
00:20:52,787 --> 00:20:55,556
Estou tentando ouvir música e 
lanchar em paz.

450
00:20:55,590 --> 00:20:58,793
Esse armário é maior que meu 
primeiro apartamento.

451
00:21:00,528 --> 00:21:02,797
Se Grayson disser mais uma coisa 
sobre minha comida...

452
00:21:02,830 --> 00:21:04,966
Ele me fez sufocar ontem.

453
00:21:04,999 --> 00:21:07,300
Apenas mastigue devagar e com mais 
frequência

454
00:21:07,334 --> 00:21:09,336
pelo resto de sua gravidez.

455
00:21:09,369 --> 00:21:12,073
Estou grávida de 15 meses e isso 
nunca vai acabar.

456
00:21:12,106 --> 00:21:14,341
e tudo o que eu quero fazer é comer 
compulsivamente.

457
00:21:14,374 --> 00:21:16,878
Bem, isso é tudo que eu quero fazer 
agora, também.

458
00:21:16,911 --> 00:21:18,478
Tem uma asa.

459
00:21:18,513 --> 00:21:20,380
Talvez mais tarde. Obrigado.

460
00:21:20,413 --> 00:21:21,949
Então, qual gostosa de 20 e poucos 
anos

461
00:21:21,983 --> 00:21:23,684
Você acha que Jasper quer empacotar?

462
00:21:23,718 --> 00:21:26,020
- Espero que nenhum dos dois.
- Ele parece legal.

463
00:21:26,053 --> 00:21:28,022
Ele parou para falar comigo quando 
saiu ontem.

464
00:21:28,055 --> 00:21:30,625
- para ter certeza de que eu estava 
bem.
- Foi legal da parte dele.

465
00:21:30,658 --> 00:21:32,527
E ele adorou a minha ideia de 
aplicativo,

466
00:21:32,560 --> 00:21:34,562
que eu tenho certeza que é dourado.

467
00:21:36,030 --> 00:21:38,766
Além disso, vocês dois foram para a 
mesma faculdade.

468
00:21:38,800 --> 00:21:40,701
ao mesmo tempo. Você sabia disso?

469
00:21:40,735 --> 00:21:42,837
- Realmente?
- Sim.

470
00:21:42,870 --> 00:21:45,405
Ele meio que puxou o falso 
"realmente" também.

471
00:21:45,438 --> 00:21:47,374
Mas então eu o empurrei, porque é 
isso que eu faço,

472
00:21:47,407 --> 00:21:50,077
e então ele disse que conhecia você.

473
00:21:52,914 --> 00:21:54,649
Então, qual é a história?

474
00:21:54,682 --> 00:21:56,818
Vocês foram para a mesma orgia ou 
algo assim

475
00:21:56,851 --> 00:21:58,920
e você ainda sente vergonha?

476
00:21:58,953 --> 00:22:01,522
Não há história. Eu acho...

477
00:22:01,556 --> 00:22:03,858
Só estávamos na escola juntos há 
alguns anos.

478
00:22:05,092 --> 00:22:07,795
Sinceramente, presumi que ele nem se 
lembrava de mim.

479
00:22:07,829 --> 00:22:10,497
Ele disse que você mal se parece com 
a mesma pessoa.

480
00:22:10,531 --> 00:22:12,567
Parece pior vindo de mim.

481
00:22:12,600 --> 00:22:14,769
Eu só tenho esse tom.

482
00:22:14,802 --> 00:22:16,904
Eu sou muito diferente.

483
00:22:16,938 --> 00:22:18,706
Ele está certo sobre isso.

484
00:22:24,411 --> 00:22:25,813
Ah, não!

485
00:22:27,849 --> 00:22:29,584
- Ei.
- Oi.

486
00:22:41,896 --> 00:22:43,764
Temos alguns anúncios falsos para 
você olhar.

487
00:22:43,798 --> 00:22:44,966
- Legal.
- Sim

488
00:22:44,999 --> 00:22:46,100
Eu acho que você realmente vai 
gostar deles.

489
00:22:46,133 --> 00:22:47,969
Legal.

490
00:22:48,002 --> 00:22:50,738
- Eu só quero dizer...
- Sim?

491
00:22:50,771 --> 00:22:53,040
Nada.

492
00:22:53,074 --> 00:22:54,642
Você parece bem.

493
00:22:54,675 --> 00:22:57,144
Bem? Ao contrário doentio?

494
00:22:58,478 --> 00:23:00,848
- Eu quis dizer...
- Então, você me reconheceu hoje.

495
00:23:00,882 --> 00:23:03,150
- Isso é constrangedor.
- Não, eu, eu entendo.

496
00:23:03,184 --> 00:23:05,019
Você não sabia que eu trabalhava 
aqui quando nos contratou.

497
00:23:05,052 --> 00:23:06,587
Eu deveria ter feito mais pesquisas.

498
00:23:06,621 --> 00:23:08,890
Teria mudado alguma coisa?

499
00:23:08,923 --> 00:23:10,558
Não responda isso. Eu...

500
00:23:10,591 --> 00:23:12,727
Obrigado por confiar em nós com seus 
negócios.

501
00:23:12,760 --> 00:23:14,962
Você não vai se decepcionar.

502
00:23:14,996 --> 00:23:16,864
Espero que não, desta vez.

503
00:23:26,107 --> 00:23:27,775
Ei, Big O!

504
00:23:27,808 --> 00:23:29,710
Lemme mostrar-lhe essas novas 
maquetes que temos.

505
00:23:29,744 --> 00:23:31,145
Eu não posso esperar!

506
00:23:31,178 --> 00:23:32,546
Eu me juntarei a você em um segundo.

507
00:23:32,580 --> 00:23:34,582
Vou trabalhar no evento de 
lançamento.

508
00:23:38,653 --> 00:23:41,589
Eu posso fazer isso, certo?

509
00:23:41,622 --> 00:23:44,191
Sim, eu posso.

510
00:23:44,225 --> 00:23:46,961
Pare de falar; Não há nenhum gato 
aqui.

511
00:23:50,197 --> 00:23:51,532
Sim, nós salvamos o marco,

512
00:23:51,565 --> 00:23:53,634
e então nós começamos a ter uma 
boa festa.

513
00:23:53,668 --> 00:23:57,104
Com licença, senhores, minha 
sobrinha está aqui.

514
00:23:57,138 --> 00:23:58,539
Oi!

515
00:24:00,241 --> 00:24:02,009
Uau, este lugar é deslumbrante.

516
00:24:02,043 --> 00:24:04,011
Há alguém aqui que eu quero que 
você conheça...

517
00:24:04,045 --> 00:24:06,781
um bom jovem que conheci recentemente.

518
00:24:06,814 --> 00:24:08,683
É sério? Quão jovem?

519
00:24:08,716 --> 00:24:10,217
Não para mim, querida, para você.

520
00:24:10,251 --> 00:24:12,687
Sabe que odeio ser insentia.

521
00:24:12,720 --> 00:24:14,855
Ele é bonito, e está no seu campo.

522
00:24:14,889 --> 00:24:17,124
Sabemos como é, se você gosta 
deles, eu não.

523
00:24:17,158 --> 00:24:19,126
E se eu gosto deles, você realmente 
não gosta.

524
00:24:19,160 --> 00:24:20,928
E algum dia, escolheremos um vencedor.

525
00:24:20,962 --> 00:24:22,530
Eu deveria ir procurar Grayson.

526
00:24:22,563 --> 00:24:23,965
Eu sei que ele está por aqui, em 
algum lugar.

527
00:24:23,998 --> 00:24:27,001
Sim, vi a alteza dele mais cedo.

528
00:24:27,034 --> 00:24:28,569
Cecily!

529
00:24:41,315 --> 00:24:43,250
- Ah, não!
- Ah, não! Eu sinto muito,

530
00:24:43,284 --> 00:24:44,652
Eu não deveria ter me virado tão 
abruptamente.

531
00:24:44,685 --> 00:24:46,220
Não, de jeito nenhum.

532
00:24:46,253 --> 00:24:48,756
Não me importo de encontrar uma 
linda mulher.

533
00:24:48,789 --> 00:24:50,992
<i>Wren, estamos aqui!</i>

534
00:24:57,631 --> 00:24:59,533
Ei.

535
00:24:59,567 --> 00:25:01,836
Não sabia que estaria aqui.

536
00:25:01,869 --> 00:25:03,270
Disseram-me que eu precisava me 
encontrar.

537
00:25:03,304 --> 00:25:05,239
<i>a comunidade filantrópica 
local.</i>

538
00:25:05,272 --> 00:25:07,174
Quero dizer, eles precisam ver o seu 
rosto.

539
00:25:07,208 --> 00:25:09,210
Eu pensei que você gostava de mim 
para a minha mente?

540
00:25:09,243 --> 00:25:11,278
- Ah, sim, isso também.
- Estou sendo objetificado?

541
00:25:11,312 --> 00:25:13,114
Tente ser uma mulher.

542
00:25:13,147 --> 00:25:14,582
Não, vocês têm muito difícil.

543
00:25:14,615 --> 00:25:16,250
Nós certamente temos.

544
00:25:16,283 --> 00:25:17,918
Já fui a funerais mais festivos.

545
00:25:17,952 --> 00:25:19,587
Por favor, entretenha-me para que eu 
possa estar entre os vivos.

546
00:25:19,620 --> 00:25:21,822
O que estamos discutindo?

547
00:25:21,856 --> 00:25:23,591
Nada apropriado.

548
00:25:23,624 --> 00:25:25,593
Estávamos discutindo o tipo do Owen.

549
00:25:25,626 --> 00:25:27,261
E ele estava sendo, de verdade, 
cauteloso.

550
00:25:27,294 --> 00:25:29,096
Eu imploro o quinto.

551
00:25:29,130 --> 00:25:31,932
Wren, e você? Alguém na sua vida?

552
00:25:31,966 --> 00:25:34,635
Eu apresentei Wren a muitos solteiros 
elegíveis de nota,

553
00:25:34,668 --> 00:25:36,704
mas nenhum parece bom o suficiente.

554
00:25:36,737 --> 00:25:39,306
- Crystal, como está brian?
- Ele está bem, está tudo bem.

555
00:25:39,340 --> 00:25:41,075
- Eu o acho terrivelmente sem graça.
- Quem é Brian?

556
00:25:41,108 --> 00:25:43,210
O namorado da Crystal, que ela fica 
esquecendo de mencionar.

557
00:25:43,244 --> 00:25:44,879
Nós namoramos. Nós não somos donos 
um do outro.

558
00:25:44,912 --> 00:25:46,947
Eu pensei que vocês dois estavam 
falando sério?

559
00:25:46,981 --> 00:25:48,883
Eles deveriam estar. Brian é um nerd 
de arte.

560
00:25:48,916 --> 00:25:50,885
Ele e seus amigos estão começando 
uma galeria.

561
00:25:50,918 --> 00:25:52,319
Eles são definitivamente nerds em 
fleek.

562
00:25:52,353 --> 00:25:53,621
Crystal, devo implorar a você.

563
00:25:53,654 --> 00:25:55,322
para usar a língua inglesa de 
outrora.

564
00:25:55,356 --> 00:25:58,025
- Meu fala é minha marca.
- Meu dinheiro é seu salário.

565
00:25:58,059 --> 00:25:59,627
Tiros suspeitos disparados, G.

566
00:25:59,660 --> 00:26:01,629
Eu disse que meu namorado é bonito e 
inteligente.

567
00:26:01,662 --> 00:26:03,631
A galeria só abre no final deste ano.

568
00:26:03,664 --> 00:26:06,133
Essa pode ser uma escolha 
interessante para o evento de 
lançamento.

569
00:26:06,167 --> 00:26:08,102
É um espaço enorme em West Chelsea.

570
00:26:08,135 --> 00:26:09,837
É tão neste momento.

571
00:26:09,870 --> 00:26:11,639
Vamos dar uma olhada!

572
00:26:11,672 --> 00:26:13,741
Vou mandar uma mensagem para ele e 
preparar um passo a passo. Ele vai 
pirar.

573
00:26:13,774 --> 00:26:15,342
Primeiro você me arrasta para 
brooklyn,

574
00:26:15,376 --> 00:26:18,045
e agora para o extremo oeste. 
Sinto-me como Lewis e Clark.

575
00:26:18,079 --> 00:26:19,880
Grayson, qual é o seu tipo?

576
00:26:19,914 --> 00:26:21,649
A maioria dos homens não diz jovens 
e mudos,

577
00:26:21,682 --> 00:26:23,350
mas isso é secretamente o que 
queremos.

578
00:26:23,384 --> 00:26:25,920
Eu prefiro mulheres com opiniões e 
ideias fortes,

579
00:26:25,953 --> 00:26:27,988
<i>que não são influenciados pelo 
que os outros pensam.</i>

580
00:26:28,022 --> 00:26:30,224
Não sou facilmente influenciado. Sou 
uma mulher de mente forte.

581
00:26:30,257 --> 00:26:32,359
Diminua o ritmo, Beyoncé, você é o 
que chamamos de teimosa.

582
00:26:32,393 --> 00:26:34,161
Prefiro fazer escolhas.

583
00:26:34,195 --> 00:26:36,664
com base em todas as informações 
disponíveis.

584
00:26:36,697 --> 00:26:38,999
Acho que é bom ser flexível.

585
00:26:39,033 --> 00:26:41,302
- É mesmo?
- Sou bastante flexível.

586
00:26:41,335 --> 00:26:43,671
Com licença, vou fazer pó no meu 
nariz.

587
00:26:43,704 --> 00:26:45,940
<i>Essa festa é abismal.</i>

588
00:26:45,973 --> 00:26:48,275
Garanto que nossos eventos 
envergonham isso.

589
00:26:48,309 --> 00:26:49,677
<i>Não estou sentindo isso.</i>

590
00:26:49,710 --> 00:26:51,645
Podemos dizer oi para Vanessa e 
abandonar?

591
00:26:51,679 --> 00:26:53,781
- Vanessa?
- Sim, tia do Wren.

592
00:26:53,814 --> 00:26:55,382
Ela é a urbanista.

593
00:26:55,416 --> 00:26:57,685
Você a conhece? Você deveria 
conhecê-la.

594
00:26:57,718 --> 00:27:00,154
Ouvi falar muito dela.

595
00:27:02,123 --> 00:27:04,825
Ah, não! Imagino encontrar você, 
aqui.

596
00:27:04,859 --> 00:27:09,263
Bem, você me ensinou a sempre checar 
meu rosto.

597
00:27:09,296 --> 00:27:12,733
Querida? Há algo errado?

598
00:27:12,766 --> 00:27:15,002
Não, eu só tenho algo no meu olho, 
eu acho.

599
00:27:15,035 --> 00:27:17,671
Venha aqui e deixe-me ver.

600
00:27:17,705 --> 00:27:20,307
Ah, querida.

601
00:27:20,341 --> 00:27:22,943
Tenho certeza que não é nada.

602
00:27:24,378 --> 00:27:26,380
Qualquer coisa que faça nossos olhos 
regarem

603
00:27:26,413 --> 00:27:28,048
é importante se livrar.

604
00:27:28,082 --> 00:27:29,884
Não sei se vai desaparecer.

605
00:27:29,917 --> 00:27:31,852
É o Owen que te causa problemas?

606
00:27:31,886 --> 00:27:34,121
Não, ele está bem. Ele é só um 
cliente.

607
00:27:34,155 --> 00:27:35,956
Mm-hmm. O que é então?

608
00:27:35,990 --> 00:27:38,359
Eu detecto algum desespero romântico.

609
00:27:39,360 --> 00:27:41,328
Não sei, talvez.

610
00:27:41,362 --> 00:27:44,365
Estou começando a notar casais em 
todos os lugares.

611
00:27:44,398 --> 00:27:46,267
Homens da minha idade com...

612
00:27:46,300 --> 00:27:48,269
Mulheres muito jovens para elas?

613
00:27:48,302 --> 00:27:50,838
Espere até ter a minha idade,

614
00:27:50,871 --> 00:27:53,073
eles ficam ainda mais jovens.

615
00:27:53,107 --> 00:27:55,809
É como um filme interminável do 
Woody Allen.

616
00:27:55,843 --> 00:27:57,845
Uau, isso é algo para se esperar.

617
00:27:59,380 --> 00:28:01,782
Queria que conhecesse meu novo amigo.

618
00:28:01,815 --> 00:28:03,884
Eu realmente acho que você gostaria 
dele.

619
00:28:03,918 --> 00:28:06,053
Ele está aqui, em algum lugar no 
evento de hoje à noite.

620
00:28:06,086 --> 00:28:08,122
Sim? Bem, talvez.

621
00:28:08,155 --> 00:28:10,257
Eu só não sinto que eu realmente 
tenho tempo agora.

622
00:28:10,291 --> 00:28:11,759
Estou tão ocupado.

623
00:28:11,792 --> 00:28:14,895
Sua vida profissional está 
gloriosamente cheia.

624
00:28:14,929 --> 00:28:17,865
Precisamos encontrar um homem que 
respeite isso.

625
00:28:17,898 --> 00:28:19,767
Você deveria voltar e socializar.

626
00:28:19,800 --> 00:28:22,169
Todo mundo está aqui para vê-lo.

627
00:28:22,203 --> 00:28:23,938
Você está certo.

628
00:28:25,773 --> 00:28:28,342
- Você está bem?
- Sim. Prometo.

629
00:28:29,410 --> 00:28:32,046
- Você está linda.
- Obrigado.

630
00:29:23,964 --> 00:29:25,866
Pensei que seria o mais cedo.

631
00:29:25,899 --> 00:29:27,901
Eu queria ver o velho bairro.

632
00:29:27,935 --> 00:29:29,903
- O que é isso?
- Muita coisa mudou.

633
00:29:33,107 --> 00:29:36,210
Desculpe ter saído tão abruptamente 
ontem à noite, que...

634
00:29:36,243 --> 00:29:38,445
Eu não estava pronto para ver 
Vanessa.

635
00:29:38,479 --> 00:29:41,181
Ela nunca pareceu gostar muito de mim.

636
00:29:41,215 --> 00:29:43,417
Isso não teve nada a ver com você.

637
00:29:43,450 --> 00:29:45,819
Ela só era muito protetora de mim.

638
00:29:45,853 --> 00:29:47,388
Sim, sim.

639
00:29:47,421 --> 00:29:50,491
Como uma leoa com seu filhote, mas 
pior.

640
00:29:51,892 --> 00:29:54,228
Não a culpe pelas minhas escolhas.

641
00:30:05,573 --> 00:30:07,007
Você já teve a chance de conferir

642
00:30:07,041 --> 00:30:09,310
- última atualização do site?
- Oh sim.

643
00:30:09,343 --> 00:30:11,345
O sistema de pontos é interessante.

644
00:30:11,378 --> 00:30:13,080
Como isso funcionaria?

645
00:30:13,113 --> 00:30:16,183
Bem, cada doação adquire pontos.

646
00:30:16,216 --> 00:30:19,887
A esperança é que, quando a empresa 
se torna pública,

647
00:30:19,920 --> 00:30:21,922
esses pontos se tornarão opções de 
ações.

648
00:30:21,955 --> 00:30:23,558
Isso é generoso.

649
00:30:23,591 --> 00:30:26,260
Bem, cada adotante precoce deve se 
beneficiar

650
00:30:26,293 --> 00:30:29,597
do sucesso do site.

651
00:30:29,631 --> 00:30:31,298
O sistema de pontos pode ser baseado 
em...

652
00:30:31,332 --> 00:30:33,901
qual a porcentagem da renda de uma 
pessoa foi doada,

653
00:30:33,934 --> 00:30:36,538
em vez de quantidade total.

654
00:30:36,571 --> 00:30:38,606
Sim, isso... que se encaixa com nossa 
missão.

655
00:30:38,640 --> 00:30:40,508
Dessa forma, um professor se 
beneficiaria tanto

656
00:30:40,542 --> 00:30:43,511
sob o sistema de recompensa como, 
digamos, um corretor de ações.

657
00:30:43,545 --> 00:30:46,380
- Você é bom nisso.
- Não fique tão surpreso.

658
00:30:46,413 --> 00:30:48,349
Você já está coletando dados de 
renda,

659
00:30:48,382 --> 00:30:50,150
então não deve ser difícil de 
gerenciar.

660
00:30:50,184 --> 00:30:52,886
Será que a garota rica se tornou a 
socialista?

661
00:30:52,920 --> 00:30:54,522
Garota rica?

662
00:30:54,556 --> 00:30:56,624
Mudei-me com a Vanessa durante o 
ensino médio.

663
00:30:56,658 --> 00:30:58,392
A vida com minha mãe não era assim.

664
00:30:58,425 --> 00:31:00,127
Eu sei, estou brincando.

665
00:31:01,495 --> 00:31:02,664
Desculpe por mantê-lo esperando.

666
00:31:02,697 --> 00:31:04,632
Não sabia que chegaria tão cedo.

667
00:31:04,666 --> 00:31:05,633
Bom ver você.

668
00:31:05,667 --> 00:31:08,536
Brian e eu estávamos... discutindo 
o...

669
00:31:08,570 --> 00:31:11,138
festa montada.

670
00:31:11,171 --> 00:31:12,906
Vamos entrar?

671
00:31:12,940 --> 00:31:15,075
Sim, siga-me.

672
00:31:15,109 --> 00:31:17,211
Eu realmente aprecio você 
considerando

673
00:31:17,244 --> 00:31:18,946
usando a galeria para o seu evento.

674
00:31:18,979 --> 00:31:21,148
Este é o espaço principal, como 
você pode ver,

675
00:31:21,181 --> 00:31:24,251
<i>e temos um espaço como este no 
nível superior.</i>

676
00:31:24,284 --> 00:31:25,953
<i>Mal posso esperar para 
compartilhar com você.</i>

677
00:31:25,986 --> 00:31:27,555
Ei, todo mundo!

678
00:31:27,589 --> 00:31:29,624
Brian, por que não me faz mostrar o 
Owen lá em cima?

679
00:31:29,657 --> 00:31:31,626
Tenho a sensação de que sei como 
deve ser o layout.

680
00:31:31,659 --> 00:31:33,327
Claro, Kate, você conhece o espaço.

681
00:31:33,360 --> 00:31:36,029
Meu diretor financeiro estará aqui 
em breve. Wren, você vai 
cumprimentá-lo?

682
00:31:36,063 --> 00:31:38,265
- Certeza.
- Está bem.

683
00:31:40,067 --> 00:31:43,237
- Então, Wren, você gostaria...
- Meu brinco sumiu.

684
00:31:43,270 --> 00:31:44,972
Acha que caiu no escritório?

685
00:31:45,005 --> 00:31:47,441
Probs, quero dizer, estava ligado 
quando cheguei aqui.

686
00:31:47,474 --> 00:31:50,444
Vamos checar. Wren, você precisa de 
alguma coisa?

687
00:31:50,477 --> 00:31:52,212
Não, eu estou bem.

688
00:31:52,246 --> 00:31:54,348
Ok, já volto.

689
00:31:58,452 --> 00:32:01,321
Vou ficar de plantão.

690
00:32:17,505 --> 00:32:18,606
- Oi.
- Oi.

691
00:32:18,640 --> 00:32:20,340
- Owen está aqui?
- Ele é.

692
00:32:20,374 --> 00:32:22,976
- Você deve ser Sam Benson.
- Sim, sou eu.

693
00:32:23,010 --> 00:32:25,613
- E você é?
- Wren Cosgrove, da KKL.

694
00:32:25,647 --> 00:32:27,582
Ah, certo. Certo, prazer em 
conhecê-lo.

695
00:32:27,615 --> 00:32:28,750
- Muito prazer.
- Sim.

696
00:32:28,783 --> 00:32:32,085
Entendo que temos que agradecer por 
pensar em nós.

697
00:32:32,119 --> 00:32:34,254
Bem, sua firma faz um ótimo trabalho.

698
00:32:34,288 --> 00:32:36,323
mas Owen também respondeu 
genuinamente,

699
00:32:36,356 --> 00:32:38,593
Então... ele toma todas as decisões.

700
00:32:38,626 --> 00:32:40,595
Ele te deu todo o crédito.

701
00:32:40,628 --> 00:32:42,630
Sim, bem, ele é generoso assim.

702
00:32:42,664 --> 00:32:45,533
Ele me ajudou muito.

703
00:32:45,567 --> 00:32:47,468
Por que não te mostro o lugar?

704
00:32:47,501 --> 00:32:49,169
Já que você está perdendo a turnê?

705
00:32:49,203 --> 00:32:51,238
- Sim, seria ótimo.
- Sim?

706
00:32:54,742 --> 00:32:56,611
O que você estava ouvindo?

707
00:32:56,644 --> 00:32:58,445
- Hein?
- Em seus fones de ouvido,

708
00:32:58,479 --> 00:33:01,315
- Quando você entrou pela primeira 
vez?
- Ah...

709
00:33:01,348 --> 00:33:03,317
algo triste.

710
00:33:03,350 --> 00:33:05,052
Os Blues estão tristes?

711
00:33:05,085 --> 00:33:06,654
Joni Mitchell triste?

712
00:33:06,688 --> 00:33:08,188
Os Smiths estão tristes?

713
00:33:08,222 --> 00:33:09,657
- Divisão Joy.
- Hmm...

714
00:33:09,691 --> 00:33:11,726
Mas há alguns Smiths aqui, também.

715
00:33:11,759 --> 00:33:14,328
Uma playlist triste.

716
00:33:14,361 --> 00:33:17,732
Foi "O amor vai nos separar"?

717
00:33:17,765 --> 00:33:19,601
Bom palpite.

718
00:33:21,435 --> 00:33:22,737
Ótima vista.

719
00:33:22,770 --> 00:33:24,404
Sim, não é?

720
00:33:24,438 --> 00:33:26,708
- Importa-se se eu sentar?
- Vá em frente.

721
00:33:28,610 --> 00:33:30,612
Sim, é uma velha mistura de 
faculdade.

722
00:33:30,645 --> 00:33:33,581
Fiz para um artigo que escrevi sobre 
a poesia da New Wave.

723
00:33:33,615 --> 00:33:36,316
Sobre o que mais você escreveu?

724
00:33:36,350 --> 00:33:39,286
Uh, alguma cura, nova ordem,

725
00:33:39,319 --> 00:33:41,656
e, claro, os Smiths.

726
00:33:41,689 --> 00:33:43,725
"Quando é agora?" Eu estou supondo?

727
00:33:43,758 --> 00:33:45,492
Acertou em cheio.

728
00:33:45,527 --> 00:33:49,329
"Eu sou humano e preciso ser amado."

729
00:33:49,363 --> 00:33:51,365
"Assim como todo mundo faz."

730
00:33:51,398 --> 00:33:53,768
E a Cura?

731
00:33:53,801 --> 00:33:56,103
"Fotos de você"?

732
00:33:56,136 --> 00:33:58,438
Na verdade, "Boys Don't Cry".

733
00:33:58,472 --> 00:34:00,642
"Eu diria a você que eu te amava,

734
00:34:00,675 --> 00:34:03,110
se eu pensei que você iria ficar.

735
00:34:03,143 --> 00:34:05,212
"Não adianta, você já foi embora."

736
00:34:05,245 --> 00:34:08,248
Você está sentindo um tema aqui.

737
00:34:08,282 --> 00:34:11,385
Passei por toda uma fase gárto, no 
ensino médio.

738
00:34:11,418 --> 00:34:12,720
Não consigo imaginar isso.

739
00:34:12,754 --> 00:34:15,289
Cabelo preto, unhas pretas, 
delineador preto.

740
00:34:15,322 --> 00:34:17,190
Basicamente roubei o olhar de 
Siouxsie Sioux.

741
00:34:17,224 --> 00:34:20,127
Oh, que grande olhar! Por que 
desistiu disso?

742
00:34:20,160 --> 00:34:22,496
Porque eu fui para a faculdade e me 
tornei uma garota de motim.

743
00:34:22,530 --> 00:34:24,498
Eu gostava das tristes damas dos anos 
90.

744
00:34:24,532 --> 00:34:26,668
Fui a uma Feira lilith.

745
00:34:26,701 --> 00:34:29,102
Admiro um homem que pode admitir isso.

746
00:34:29,136 --> 00:34:30,805
Sam!

747
00:34:30,838 --> 00:34:32,707
- Ei!
- Estou tão feliz por você estar 
aqui.

748
00:34:32,740 --> 00:34:34,408
Ei.

749
00:34:34,441 --> 00:34:36,310
Ótimo, cara.

750
00:34:36,343 --> 00:34:38,513
Obrigado por me deixar usar sua casa.

751
00:34:38,546 --> 00:34:40,280
Foi muito pacífico.

752
00:34:40,314 --> 00:34:42,817
- Sam, esta é kate.
- Oi, Sam. Que casa?

753
00:34:42,850 --> 00:34:44,451
Aluguei uma casa em Hamptons.

754
00:34:44,484 --> 00:34:46,253
Por que nunca nos convidou?

755
00:34:46,286 --> 00:34:47,789
Por que vocês não vêm este fim de 
semana?

756
00:34:47,822 --> 00:34:49,657
Bem, eu tenho muito trabalho para 
fazer.

757
00:34:49,691 --> 00:34:51,391
Bem, podemos fazer disso um retiro de 
trabalho.

758
00:34:51,425 --> 00:34:53,160
Duvido que eu faria muito.

759
00:34:53,193 --> 00:34:55,162
<i>Rebecca vai ter seu evento lá, 
neste fim de semana.</i>

760
00:34:55,195 --> 00:34:56,831
Ela viraria se todos aparecessemos.

761
00:34:56,864 --> 00:34:58,265
Podemos trazer toda a tripulação.

762
00:34:58,298 --> 00:34:59,834
Seria ótimo para mim ver o que kkl 
pode fazer.

763
00:34:59,867 --> 00:35:01,836
Este é um lançamento para uma linha 
de perfumes de uma atriz;

764
00:35:01,869 --> 00:35:03,838
é muito diferente do que temos em 
mente para você.

765
00:35:03,871 --> 00:35:05,640
Crystal vai viver. Onde é que ela 
está?

766
00:35:05,673 --> 00:35:07,842
Ela está procurando o brinco com o 
Brian.

767
00:35:07,875 --> 00:35:10,344
Ela tem procurado muito o brinco 
ultimamente.

768
00:35:10,377 --> 00:35:11,846
Cristal!

769
00:35:11,879 --> 00:35:14,181
Então, você também virá?

770
00:35:14,214 --> 00:35:16,551
... Quero dizer, claro, por que não.

771
00:35:17,652 --> 00:35:19,721
Seria bom se divertir um pouco, certo?

772
00:35:21,388 --> 00:35:22,790
Brian, nós amamos o espaço.

773
00:35:22,824 --> 00:35:23,758
Vamos usá-lo para o evento.

774
00:35:23,791 --> 00:35:26,393
Oh, isso é uma excelente notícia! 
Obrigado, cara!

775
00:35:26,426 --> 00:35:28,428
Crystal, ele está nos convidando 
para sua casa em Hamptons.

776
00:35:28,462 --> 00:35:30,197
- neste fim de semana.
- Pare. Eu estou morto.

777
00:35:30,230 --> 00:35:32,399
- Garota, renasça!
- Ok, eu estou vivendo!

778
00:35:35,402 --> 00:35:36,871
Você vai terminar essa turnê?

779
00:35:36,904 --> 00:35:38,573
Sim, deixe-me mostrar o lado de fora.

780
00:35:38,606 --> 00:35:40,340
Legal.

781
00:35:44,211 --> 00:35:46,848
Sam é adorável emo.

782
00:35:46,881 --> 00:35:50,484
Sim, ele é uma gracinha triste.

783
00:35:50,518 --> 00:35:52,587
Alguém notou uma vibração entre 
ele e Wren?

784
00:35:52,620 --> 00:35:54,221
- <i>Há uma vibração total.</i>
- <i>Totes possível vibração.</i>

785
00:35:54,254 --> 00:35:55,255
<i>Mm-hmm.</i>

786
00:36:00,494 --> 00:36:02,229
Eu sei, querida.

787
00:36:02,262 --> 00:36:03,931
Confie em mim, eu prefiro ficar aqui 
com você.

788
00:36:03,965 --> 00:36:07,200
do que ir para os Hamptons, qualquer 
dia.

789
00:36:20,414 --> 00:36:21,783
- Ah, não.
- Oi.

790
00:36:21,816 --> 00:36:23,885
- Oi.
- Vim buscar um gato.

791
00:36:23,918 --> 00:36:26,253
Pode entrar. Ele ainda não está 
pronto.

792
00:36:26,286 --> 00:36:28,589
- Ah, não.
- Nós nos conhecemos?

793
00:36:28,623 --> 00:36:30,858
Sim, acho que quase nos esbarramos.

794
00:36:30,892 --> 00:36:32,560
Na festa da Vanessa. Sim.

795
00:36:32,593 --> 00:36:34,662
Tyler Pratt. Pratt PR.

796
00:36:34,696 --> 00:36:36,463
- Então, já ouviu falar de mim?
- Eu tenho.

797
00:36:36,496 --> 00:36:38,766
Rebecca não trabalhava com você 
antes de vir até nós?

798
00:36:38,800 --> 00:36:41,468
Sim, e... e como é esse prazer 
gelado?

799
00:36:41,501 --> 00:36:43,571
Ainda usando o coque da assinatura 
dela.

800
00:36:43,604 --> 00:36:45,606
Bem, é bom que tenhamos algumas 
pessoas em comum,

801
00:36:45,640 --> 00:36:47,474
desde que eu acredito que nós 
deveríamos estar indo em um encontro

802
00:36:47,508 --> 00:36:48,876
em algum momento.

803
00:36:48,910 --> 00:36:50,545
Você é aquele novo amigo.

804
00:36:50,578 --> 00:36:52,847
Oh, eu fui mencionado.

805
00:36:52,880 --> 00:36:54,347
Você tem.

806
00:36:54,381 --> 00:36:56,283
Linda.

807
00:36:56,316 --> 00:36:59,754
- Ela não disse que você era tão...
- Bonito. Encantador? Espirituoso?

808
00:36:59,787 --> 00:37:01,288
- Confiante.
- Ah, não.

809
00:37:01,321 --> 00:37:03,858
Como Vanessa te amarrou para pegar 
meu gato?

810
00:37:03,891 --> 00:37:04,992
Bem, estávamos tomando café juntos.

811
00:37:05,026 --> 00:37:07,394
e ela disse que iria me deixar no meu 
próximo compromisso

812
00:37:07,427 --> 00:37:09,362
se fizéssemos essa parada não 
planejada.

813
00:37:09,396 --> 00:37:12,399
Planejado? Direita. Uau, ela é 
ultrajante.

814
00:37:12,432 --> 00:37:14,535
Ela é fabulosa. Quero que ela 
concorro a prefeito.

815
00:37:14,569 --> 00:37:16,738
Ela vai adorar o som disso.

816
00:37:16,771 --> 00:37:18,573
Ei, escute, eu estou, uh, eu estou 
subindo

817
00:37:18,606 --> 00:37:19,974
para os Hamptons eu mesmo, esta noite.

818
00:37:20,007 --> 00:37:21,109
Você vai ao sarau da Rebecca?

819
00:37:21,142 --> 00:37:23,778
Eu deveria estar. Trabalho com um 
cliente o fim de semana todo.

820
00:37:23,811 --> 00:37:25,312
Por favor, venha. Eu vou...

821
00:37:25,345 --> 00:37:26,914
Quero dizer, eu vou ter certeza que 
você se divertir.

822
00:37:26,948 --> 00:37:28,583
Vou ficar de olho em você.

823
00:37:28,616 --> 00:37:30,317
Sabe, eu estava temendo essa festa, e 
agora,

824
00:37:30,350 --> 00:37:32,385
Estou ansioso por isso.

825
00:37:32,419 --> 00:37:34,922
Vou lutar com meu gato.

826
00:38:15,462 --> 00:38:18,065
- Wren!
- Ei! Oi, oi!

827
00:38:18,099 --> 00:38:20,467
Mwah, mwah! Como foi sua viagem?

828
00:38:20,500 --> 00:38:22,335
Ótimo, só que esqueci minha mala.

829
00:38:22,369 --> 00:38:23,971
Eu dormi e deixei no ônibus.

830
00:38:24,005 --> 00:38:25,640
Oh, isso é uma droga! Quero dizer, 
eu tenho roupas,

831
00:38:25,673 --> 00:38:27,642
- você pode pedir algo emprestado.
- Eu, eu não sei.

832
00:38:27,675 --> 00:38:29,376
se eu pudesse fazer o seu olhar.

833
00:38:29,409 --> 00:38:31,112
Você deveria me deixar estilizá-lo 
neste fim de semana.

834
00:38:31,145 --> 00:38:33,047
Quero dizer, ei, o que eu tenho a 
perder?

835
00:38:33,080 --> 00:38:34,782
- Seu período seco.
- Minha dignidade.

836
00:38:34,816 --> 00:38:37,417
A mesma diferença. Então, vá lá 
para cima, coloque um terno,

837
00:38:37,450 --> 00:38:38,953
e nos encontrar lá atrás.

838
00:38:38,986 --> 00:38:41,088
O outro terno tem mais tecido do que 
este?

839
00:38:41,122 --> 00:38:42,824
Podemos costurar dois juntos.

840
00:38:47,094 --> 00:38:49,030
- Isso foi bom!
- Ah, não!

841
00:38:49,063 --> 00:38:50,598
- Ah, entende!
- Sim!

842
00:38:50,631 --> 00:38:53,668
- Ei!
- Bom. Você conseguiu.

843
00:38:53,701 --> 00:38:55,803
- Mm-hmm.
- Agora Sam pode parar de me perguntar

844
00:38:55,837 --> 00:38:57,404
quando você está chegando aqui.

845
00:38:57,437 --> 00:39:00,007
Ah, não. Ele é um cara doce.

846
00:39:00,041 --> 00:39:03,476
Ele é... um pouco tímido no 
início. Fácil de falar.

847
00:39:03,511 --> 00:39:05,478
Estou feliz que ele esteja tentando 
ser social.

848
00:39:05,513 --> 00:39:07,682
Acho que é tudo o que ele está 
procurando, agora.

849
00:39:07,715 --> 00:39:08,916
<i>Ah, entende!</i>

850
00:39:08,950 --> 00:39:12,419
Bem, ele está seguro perto de mim, 
se é isso que está perguntando?

851
00:39:12,452 --> 00:39:14,755
Não, eu... Desculpa

852
00:39:14,789 --> 00:39:16,691
que saiu errado.

853
00:39:16,724 --> 00:39:18,993
Então, qual é a história dele? 
Término ruim?

854
00:39:19,026 --> 00:39:21,863
Há dois anos, a noiva dele foi 
diagnosticada com câncer.

855
00:39:21,896 --> 00:39:23,931
Meu Deus, isso é terrível!

856
00:39:23,965 --> 00:39:25,833
<i>Oh, não, não, ela melhorou,</i>

857
00:39:25,867 --> 00:39:28,468
e Sam ficou ao seu lado durante um 
ano de tratamento.

858
00:39:28,501 --> 00:39:30,104
Então, o que aconteceu?

859
00:39:30,137 --> 00:39:32,039
<i>Ela explodiu a vida dela.</i>

860
00:39:32,073 --> 00:39:34,642
Largou o emprego, mudou de nome e 
largou o Sam.

861
00:39:34,675 --> 00:39:36,177
Foi tudo muito São Francisco.

862
00:39:36,210 --> 00:39:38,679
- Isso é horrível.
- Sim, sim.

863
00:39:38,713 --> 00:39:40,681
Não mencione isso a ele. Ele não 
quer que ninguém saiba.

864
00:39:40,715 --> 00:39:42,783
Não, claro que não. Não farei isso.

865
00:39:44,652 --> 00:39:46,486
Então ele ainda não seguiu em 
frente?

866
00:39:46,520 --> 00:39:48,055
Não, não, nem por isso.

867
00:39:48,089 --> 00:39:51,092
Às vezes pode ser difícil superar 
alguém.

868
00:39:51,125 --> 00:39:54,427
Deveríamos nos juntar ao resto do 
grupo, certo?

869
00:39:54,461 --> 00:39:57,632
Sim. Vamos acabar logo com isso.

870
00:39:57,665 --> 00:39:59,499
- Ah, não!
- Atirar!

871
00:39:59,533 --> 00:40:01,068
<i>Ela nem estava olhando.</i>

872
00:40:01,102 --> 00:40:02,570
<i>Crystal, saia do telefone.</i>

873
00:40:02,603 --> 00:40:04,705
Estou lidando com nosso social, 
pessoal!

874
00:40:04,739 --> 00:40:06,439
Faça uma pausa por um minuto, jogue!

875
00:40:06,473 --> 00:40:08,843
Oh, você quer jogar?

876
00:40:08,876 --> 00:40:11,679
Owen! Vem aqui para que eu possa 
chutar sua bunda!

877
00:40:11,712 --> 00:40:13,014
Maxine!

878
00:40:13,047 --> 00:40:14,749
Ninguém gosta de você quando você 
é muito competitivo.

879
00:40:14,782 --> 00:40:16,517
Tudo bem, tudo bem.

880
00:40:16,550 --> 00:40:18,886
É difícil tirar um cochilo por aqui.

881
00:40:18,920 --> 00:40:20,755
Pronto!

882
00:40:20,788 --> 00:40:23,157
13 não servindo nada! Ah, não!

883
00:40:23,190 --> 00:40:24,892
Ah, não!

884
00:40:24,926 --> 00:40:27,561
- Aí está ela.
- Ei.

885
00:40:27,595 --> 00:40:30,497
- Como foi sua viagem?
- Oh, muito bom.

886
00:40:30,531 --> 00:40:32,499
No entanto, deixei minhas coisas no 
ônibus,

887
00:40:32,533 --> 00:40:35,202
E... Agora estou usando um dos maiôs 
da Kate.

888
00:40:35,236 --> 00:40:37,038
É feito de fio dental.

889
00:40:37,071 --> 00:40:39,206
Bem, acontece que eu tenho algo preso 
nos meus dentes.

890
00:40:39,240 --> 00:40:41,042
Ah, meu Deus.

891
00:40:41,075 --> 00:40:43,476
- Isso foi ruim.
- Sim.

892
00:40:43,511 --> 00:40:45,513
Tenho que fazer meu jogo de 
brincadeiras com todos vocês.

893
00:40:45,546 --> 00:40:47,815
- É uma multidão difícil.
- Sim.

894
00:40:47,848 --> 00:40:49,684
- Sim!
- Aqui vamos nós!

895
00:40:49,717 --> 00:40:51,218
Aghhh!

896
00:40:51,252 --> 00:40:54,055
Owen me disse algo que eu não 
deveria saber,

897
00:40:54,088 --> 00:40:56,557
e agora eu sei, e agora eu me sinto 
estranho.

898
00:40:56,590 --> 00:40:58,693
Ele te falou da Angela?

899
00:40:58,726 --> 00:41:00,528
É o nome dela, seu ex?

900
00:41:00,561 --> 00:41:02,229
Bem, ela era Angela.

901
00:41:02,263 --> 00:41:05,232
Agora ela está se chamando Feather 
ou Racehorse.

902
00:41:06,233 --> 00:41:07,702
Depende da semana.

903
00:41:07,735 --> 00:41:09,770
Sinto muito pelo que aconteceu com 
você.

904
00:41:09,804 --> 00:41:12,807
Só não me dê esse olhar 
inevitável de piedade.

905
00:41:12,840 --> 00:41:14,508
Eu não gosto disso.

906
00:41:14,542 --> 00:41:17,211
Eu não vou fazer isso! Eu prometo, 
eu prometo.

907
00:41:17,244 --> 00:41:20,047
Sam, preciso de você no jogo, amigo!

908
00:41:21,182 --> 00:41:22,883
Você está fazendo isso.

909
00:41:22,917 --> 00:41:25,119
Pare. Tudo bem, vem.

910
00:41:26,787 --> 00:41:29,023
Vamos, Sam!

911
00:41:29,056 --> 00:41:31,491
Por que Owen teve que me dizer isso?

912
00:41:34,095 --> 00:41:36,097
Você me vê chegando, e ainda assim, 
você não está se movendo.

913
00:41:36,130 --> 00:41:37,631
Eu não entendo você.

914
00:41:37,665 --> 00:41:39,200
OKEY. Ah, sim!

915
00:41:39,233 --> 00:41:41,035
Está falando sozinho de novo, Wren?

916
00:41:41,068 --> 00:41:44,238
Oh, provavelmente. Eu mal notei mais.

917
00:41:44,271 --> 00:41:46,273
Você gosta de falar e nem sempre há 
alguém para ouvir.

918
00:41:46,307 --> 00:41:48,642
Eu entendo, eu entendo. Quer falar 
com o bebê?

919
00:41:48,676 --> 00:41:51,145
- Deveria ser bom para ele.
- Ah, não! Está bem.

920
00:41:51,178 --> 00:41:53,814
- Sim, traga-o.
- Olá, bebezinho.

921
00:41:55,316 --> 00:41:58,586
Não tenha pressa de sair agora.

922
00:41:58,619 --> 00:42:00,221
Ei! Não.

923
00:42:00,254 --> 00:42:02,089
Diga a ele que o aviso de despejo 
está cumprido.

924
00:42:02,123 --> 00:42:03,991
Saia daí, seu pequeno idiota!

925
00:42:04,025 --> 00:42:06,594
Ah...

926
00:42:06,627 --> 00:42:09,130
Acho que você secretamente gosta de 
estar grávida.

927
00:42:09,163 --> 00:42:10,364
Bem, sim, eu sei.

928
00:42:10,398 --> 00:42:13,200
Tenho licença para reclamar de tudo 
e qualquer coisa.

929
00:42:13,234 --> 00:42:16,237
Tem sido ótimo.

930
00:42:16,270 --> 00:42:17,772
- Aqui vamos nós.
- OKEY.

931
00:42:17,805 --> 00:42:20,141
Sim! Um blaster!

932
00:42:20,174 --> 00:42:22,276
Você é um blaster!

933
00:42:22,309 --> 00:42:24,612
Não há absolutamente nenhum 
trabalho acontecendo neste fim de 
semana.

934
00:42:24,645 --> 00:42:26,113
Não.

935
00:42:26,147 --> 00:42:29,283
Está tudo bem, está tudo bem, está 
tudo bem. Está tudo bem, está tudo 
bem.

936
00:42:32,653 --> 00:42:34,822
Meu Deus, olha para o Wren!

937
00:42:34,855 --> 00:42:36,223
- Ei!
- Oi!

938
00:42:36,257 --> 00:42:38,692
Pessoal, este é meu novo amigo,

939
00:42:38,726 --> 00:42:40,661
este biatch quente anteriormente 
conhecido como Wren.

940
00:42:40,694 --> 00:42:42,830
Ainda vou passar pelo Wren.

941
00:42:42,863 --> 00:42:45,332
- Você está espantado.
- Sente-se.

942
00:42:45,366 --> 00:42:47,101
- Sim!
- Obrigado.

943
00:42:48,669 --> 00:42:50,971
- Legal! Oi!
- Ei, como você está indo?

944
00:42:51,005 --> 00:42:53,107
- Bom.
- Trabalho.

945
00:42:55,142 --> 00:42:56,710
Você está brilhante esta noite.

946
00:42:56,744 --> 00:42:58,646
Obrigado, senhor.

947
00:42:58,679 --> 00:43:00,648
<i>Quero agradecer a todos por 
estarem aqui.</i>

948
00:43:00,681 --> 00:43:02,249
Eu sabia que tinha tomado a decisão 
certa.

949
00:43:02,283 --> 00:43:04,785
unindo forças com kkl.

950
00:43:04,819 --> 00:43:06,320
- Para novas amizades.
- Ouça, ouça!

951
00:43:06,353 --> 00:43:08,122
- Ouça, ouça!
- Saúde!

952
00:43:12,760 --> 00:43:15,029
- Saúde!
- Saúde!

953
00:43:15,062 --> 00:43:16,964
Ms. Cosgrove,

954
00:43:16,997 --> 00:43:19,767
você está deslumbrante esta noite.

955
00:43:19,800 --> 00:43:21,869
Como você conhece esse riff raff?

956
00:43:21,902 --> 00:43:23,337
É sempre bom vê-lo, Grayson.

957
00:43:23,370 --> 00:43:25,773
- Tenho certeza que é, para você.
- Vocês dois se conhecem?

958
00:43:25,806 --> 00:43:28,242
Salvei Rebecca de uma vida de 
mediocridade trabalhando para ele.

959
00:43:28,275 --> 00:43:30,111
Minha firma está indo muito bem, 
obrigado.

960
00:43:30,144 --> 00:43:32,046
Na verdade, pegamos alguns clientes 
que você teve que deixar cair.

961
00:43:32,079 --> 00:43:33,347
O lixo de um homem.

962
00:43:33,380 --> 00:43:34,348
Eu deveria voltar para meus amigos,

963
00:43:34,381 --> 00:43:37,051
mas vejo você no evento da Rebecca 
mais tarde.

964
00:43:40,354 --> 00:43:42,223
Ei, você foi horrível com ele.

965
00:43:42,256 --> 00:43:43,891
É tudo divertido.

966
00:43:43,924 --> 00:43:46,327
Sempre fomos muito competitivos com a 
Rebecca.

967
00:43:46,360 --> 00:43:47,962
E eu não gosto do fato

968
00:43:47,995 --> 00:43:49,797
que ele é quase tão bonito quanto 
eu.

969
00:43:49,830 --> 00:43:54,135
Ei, ninguém é tão bonito quanto 
você. Já.

970
00:43:54,168 --> 00:43:56,704
Eu sei, mas é tão bom ouvir.

971
00:43:56,737 --> 00:43:59,707
Ok, não posso mais fazer isso. Meu 
corpo é como, "Vá deitar!"

972
00:43:59,740 --> 00:44:01,308
Está bem, vamos embora.

973
00:44:01,342 --> 00:44:03,944
Desculpem, todos. Dê a Rebecca 
nossos cumprimentos.

974
00:44:03,978 --> 00:44:07,681
Está bem, sim. Aproveite a festa 
para nós,

975
00:44:07,715 --> 00:44:09,850
já que todos vocês ainda podem 
desfrutar das coisas.

976
00:44:09,884 --> 00:44:13,187
Ah, tudo bem. Obrigado. Desculpa. 
Obrigado.

977
00:44:32,740 --> 00:44:35,342
Minha Rebecca realmente se superou.

978
00:44:35,376 --> 00:44:36,944
Este lugar é alguma coisa!

979
00:44:36,977 --> 00:44:39,413
- Vamos dançar!
- Está bem!

980
00:44:39,446 --> 00:44:42,716
Quem quer dançar comigo? Owen?

981
00:44:42,750 --> 00:44:44,752
Vou pegar uma bebida primeiro. Sam.

982
00:44:44,785 --> 00:44:46,420
- Sim?
- Leve a senhora para dar uma volta.

983
00:44:46,453 --> 00:44:48,088
Não, não, não, eu sou um pouco 
desafiado pelo ritmo.

984
00:44:48,122 --> 00:44:50,291
Eu tenho o suficiente para nós dois.

985
00:45:02,002 --> 00:45:04,004
O cabelo da Rebecca caiu!

986
00:45:04,038 --> 00:45:05,439
Esta é uma ocasião importante.

987
00:45:05,472 --> 00:45:07,041
Venha aqui e dance!

988
00:45:07,074 --> 00:45:08,442
Acho que não consigo lidar com isso.

989
00:45:08,475 --> 00:45:11,345
Você não, Grayson! Wren!

990
00:45:11,378 --> 00:45:12,813
Eu vou subir!

991
00:45:13,814 --> 00:45:16,417
Vai, vai! Boa viagem.

992
00:45:20,354 --> 00:45:22,323
- Quem está me dando vida?
- É o Wren.

993
00:45:22,356 --> 00:45:23,757
Trabalhamos juntos!

994
00:45:23,791 --> 00:45:26,060
Ei, garota, ei! Agite essa bunda com 
mais força.

995
00:45:26,093 --> 00:45:29,129
- Eu amo sua fragrância!
- Meu cheiro e minha filosofia.

996
00:45:29,163 --> 00:45:31,465
Quanto tempo mais temos que ficar 
aqui, Becca?

997
00:45:31,498 --> 00:45:33,901
Vamos escapar aqui, em breve. Há um 
carro esperando.

998
00:45:33,934 --> 00:45:36,270
Wren, pode bloquear alguém que possa 
nos seguir?

999
00:45:36,303 --> 00:45:38,072
É por isso que estou aqui em cima?

1000
00:45:38,105 --> 00:45:41,041
Talvez, mas você é meio divertido.

1001
00:45:41,075 --> 00:45:43,344
- Quem diria?
- Ela tem um pouco de sabor.

1002
00:45:43,377 --> 00:45:44,812
Ela é... Andando

1003
00:45:44,845 --> 00:45:47,848
Como se ela estivesse se sacudindo.

1004
00:45:57,424 --> 00:45:59,860
Ok, eu tenho que ir.

1005
00:45:59,893 --> 00:46:02,496
- Assista meu programa no YouTube.
- Eu vou!

1006
00:46:04,532 --> 00:46:06,233
Ah, ei.

1007
00:46:09,236 --> 00:46:11,839
Você precisa de ajuda para descer?

1008
00:46:11,872 --> 00:46:14,509
Isso mesmo, estou descendo.

1009
00:46:14,542 --> 00:46:16,844
- Ah, não! Ah, não!
- Ah, não!

1010
00:46:19,013 --> 00:46:21,248
Owen Jasper, você ainda é 
cavalheiresco.

1011
00:46:21,282 --> 00:46:23,417
depois de todos esses anos. Boa 
pegada.

1012
00:46:23,450 --> 00:46:26,320
- Você acabou de me chamar de 
pegadinha?
- Não foi isso que eu disse.

1013
00:46:26,353 --> 00:46:28,088
Eu sei, eu estava brincando.

1014
00:46:28,122 --> 00:46:30,424
Comédia nunca foi coisa sua, não é?

1015
00:46:30,457 --> 00:46:31,925
Você é mau quando está embriagado.

1016
00:46:31,959 --> 00:46:35,396
Oh, fique quieto! Eu também estava 
brincando.

1017
00:46:35,429 --> 00:46:38,332
É tão bom ver você se divertindo.

1018
00:46:38,365 --> 00:46:40,501
É bom estar se divertindo.

1019
00:46:42,002 --> 00:46:43,904
Eu deveria ir ver o Sam.

1020
00:46:44,905 --> 00:46:46,907
Boa ideia. Sim.

1021
00:46:49,910 --> 00:46:52,446
Eu não tinha ideia que você estava 
assistindo este shindig.

1022
00:46:52,479 --> 00:46:54,882
O jeito que fala é hilário.

1023
00:46:54,915 --> 00:46:56,884
Sabe, Rebecca me pediu para vir 
ajudar.

1024
00:46:56,917 --> 00:46:59,219
mas eu terminei agora. É hora de ir 
para o chão!

1025
00:46:59,253 --> 00:47:02,189
O chão? Quer dizer, você está me 
pedindo para dançar,

1026
00:47:02,222 --> 00:47:04,925
porque eu tenho alguns movimentos?

1027
00:47:04,958 --> 00:47:06,994
Você tem os movimentos como Jagger?

1028
00:47:07,027 --> 00:47:08,896
Se você está falando sobre Bianca 
Jagger,

1029
00:47:08,929 --> 00:47:10,998
dos últimos dias do Studio 54,

1030
00:47:11,031 --> 00:47:13,901
- então sim, eu faço.
- Vamos fazer isso!

1031
00:47:35,155 --> 00:47:37,424
Agora, onde diabos você esteve?

1032
00:47:37,458 --> 00:47:39,293
Tentei dançar com você a noite toda.

1033
00:47:39,326 --> 00:47:41,028
Eu não danço com frequência.

1034
00:47:41,061 --> 00:47:42,597
Agora, ninguém vai acreditar que

1035
00:47:42,630 --> 00:47:45,132
depois do show que vocês colocaram. 
Quer uma bebida?

1036
00:47:45,165 --> 00:47:47,669
Certeza! Estou me divertindo.

1037
00:47:47,702 --> 00:47:49,671
Ok, o que você quer beber?

1038
00:47:49,704 --> 00:47:51,573
- Um tiro.
- Uma dose de quê?

1039
00:47:51,606 --> 00:47:53,207
Você escolhe.

1040
00:47:53,240 --> 00:47:54,908
Ah, sim! Você é linda e 
surpreendente.

1041
00:47:54,942 --> 00:47:57,679
Menos charme, mais me dando uma 
chance.

1042
00:47:57,712 --> 00:47:59,514
Como se eu fosse mágica.

1043
00:48:02,216 --> 00:48:03,551
Obrigado.

1044
00:48:03,585 --> 00:48:05,285
Você quer dançar? Vamos.

1045
00:48:05,319 --> 00:48:06,954
Lidere o caminho.

1046
00:48:17,197 --> 00:48:19,634
Eu sou gostosa. Você é gostosa?

1047
00:48:19,667 --> 00:48:21,068
De que maneira?

1048
00:48:21,101 --> 00:48:23,505
Meu Deus, ele finalmente está 
flertando de volta?

1049
00:48:23,538 --> 00:48:25,406
Eu... Não, só quero clareza.

1050
00:48:25,439 --> 00:48:27,975
Quero dizer, como se eu estivesse 
superaquecendo.

1051
00:48:28,008 --> 00:48:29,977
Não, está meio lotado aqui.

1052
00:48:30,010 --> 00:48:31,646
Talvez devêssemos ir lá fora.

1053
00:48:31,679 --> 00:48:32,913
Sim, vamos para a praia.

1054
00:48:32,946 --> 00:48:35,349
<i>Vamos levar o Sam conosco. Ele 
parece um pouco sobrecarregado.</i>

1055
00:48:35,382 --> 00:48:37,685
Sim, vamos levar o Sam e o Wren!

1056
00:48:37,719 --> 00:48:39,420
- Mm.
- Hey, Wren!

1057
00:48:39,453 --> 00:48:41,388
- Ei!
- Ei!

1058
00:48:41,422 --> 00:48:43,591
Ouça, estou tendo uma emergência de 
cliente.

1059
00:48:43,625 --> 00:48:45,359
Ah, não! Está tudo bem?

1060
00:48:45,392 --> 00:48:47,094
Sim, não, está tudo bem. Eu vou te 
dizer no caminho.

1061
00:48:47,127 --> 00:48:48,730
Acho que isso significa que não 
posso ir.

1062
00:48:48,763 --> 00:48:49,764
- Não.
- Agh.

1063
00:48:49,798 --> 00:48:51,965
Vamos terminar essa dança outra 
hora, certo?

1064
00:48:51,999 --> 00:48:53,601
Estou ansioso por isso.

1065
00:49:05,580 --> 00:49:08,015
- Owen, vamos para a praia.
- Está bem.

1066
00:49:11,251 --> 00:49:13,387
Parece que somos a terceira e quarta 
roda.

1067
00:49:13,420 --> 00:49:15,355
Certamente parece que sim.

1068
00:49:17,391 --> 00:49:20,360
Ei, você quer... Quer ficar aqui?

1069
00:49:20,394 --> 00:49:23,230
- Sim, vamos fazer isso.
- Tudo bem, ótimo.

1070
00:49:27,167 --> 00:49:29,169
Eu fui um mais cedo?

1071
00:49:29,203 --> 00:49:31,739
Não! Não, definitivamente não.

1072
00:49:31,773 --> 00:49:33,708
Fico irritada quando as pessoas se 
sentem mal por mim.

1073
00:49:33,741 --> 00:49:36,243
Eu sei o que você quer dizer.

1074
00:49:36,276 --> 00:49:39,581
Minha mãe morreu quando eu tinha 16 
anos e...

1075
00:49:40,782 --> 00:49:44,351
Eu sei como é quando as pessoas 
exigem ver sua dor.

1076
00:49:47,555 --> 00:49:50,457
Posso ver por que Owen te amava.

1077
00:49:50,491 --> 00:49:52,192
Ele te disse?

1078
00:49:52,226 --> 00:49:54,495
O que é que ele disse?

1079
00:49:54,529 --> 00:49:58,065
Bem, ele mencionou a mítica namorada 
universitária antes.

1080
00:49:58,098 --> 00:50:00,702
Ele só não disse que era você até 
hoje cedo.

1081
00:50:03,270 --> 00:50:05,773
Não achei que ele falasse do nosso 
tempo juntos.

1082
00:50:05,807 --> 00:50:07,441
É raro, mas quando ele faz,

1083
00:50:07,474 --> 00:50:09,711
você pode sentir que era 
significativo para ele.

1084
00:50:09,744 --> 00:50:11,579
Então, não houve ninguém especial

1085
00:50:11,613 --> 00:50:13,681
durante o tempo que você o conheceu.

1086
00:50:13,715 --> 00:50:17,585
Bem, você sabe, Owen vai em muitos 
encontros,

1087
00:50:17,619 --> 00:50:19,453
mas especial? Não.

1088
00:50:21,455 --> 00:50:25,058
Quero dizer, não há escassez de 
fotos dele online

1089
00:50:25,092 --> 00:50:28,395
com várias versões do mesmo tipo de 
senhora em seu braço.

1090
00:50:29,764 --> 00:50:32,332
Sim, tipos como a adorável Kate.

1091
00:50:32,366 --> 00:50:33,801
Kate é especial.

1092
00:50:33,835 --> 00:50:35,570
Não, eu posso dizer.

1093
00:50:35,603 --> 00:50:37,505
Ele teria sorte em tê-la.

1094
00:50:37,539 --> 00:50:39,373
Se você acha que ela é boa o 
suficiente para ele,

1095
00:50:39,406 --> 00:50:40,808
Quem sou eu para discutir?

1096
00:50:40,842 --> 00:50:42,510
Ele merece esse tipo de felicidade,

1097
00:50:42,544 --> 00:50:44,478
e, e ela é maravilhosa.

1098
00:50:44,512 --> 00:50:47,080
Você me convenceu.

1099
00:50:50,150 --> 00:50:51,786
Quero nadar!

1100
00:50:51,819 --> 00:50:53,487
Acho que a água é muito dura.

1101
00:50:53,521 --> 00:50:55,088
Onde está seu senso de aventura?

1102
00:50:55,122 --> 00:50:56,824
Você tem medo das ondas?

1103
00:50:56,858 --> 00:50:58,191
Eu nem tenho nada para vestir.

1104
00:50:58,225 --> 00:51:00,260
Apenas improvise. Vai escurecer.

1105
00:51:00,294 --> 00:51:02,730
- Não vou ver nada.
- Não estou sendo modesto, só estou.

1106
00:51:02,764 --> 00:51:05,198
Não acho que seja uma boa ideia.

1107
00:51:05,232 --> 00:51:07,602
Bem, eu vou entrar, quer você venha 
ou não.

1108
00:51:07,635 --> 00:51:09,571
Sua veia teimosa é impressionante.

1109
00:51:09,604 --> 00:51:12,607
Eu sei, mas você adora.

1110
00:51:12,640 --> 00:51:13,875
- Kate...
- Eu sei.

1111
00:51:13,908 --> 00:51:17,244
Isso não foi tão bom. Mas está 
tudo bem, vamos chegar lá.

1112
00:51:17,277 --> 00:51:19,146
- Kate! Kate?
- OKEY! Ungh!

1113
00:51:19,179 --> 00:51:20,815
- Sem essa!
- O último em me paga o jantar!

1114
00:51:20,848 --> 00:51:23,116
Kate!

1115
00:51:23,150 --> 00:51:25,152
Ah, sim! Este vestido é tão 
difícil de sair.

1116
00:51:25,185 --> 00:51:26,854
- Ah, oh, oh, oh!
- Kate!

1117
00:51:26,888 --> 00:51:28,455
<i>Kate!</i>

1118
00:51:30,792 --> 00:51:32,426
- Wren!
- O que aconteceu?

1119
00:51:32,459 --> 00:51:34,161
Wren... Eu não, eu não sei.

1120
00:51:34,194 --> 00:51:35,830
Ela estava nas pedras, caiu.

1121
00:51:35,863 --> 00:51:37,065
Ok, não deveríamos movê-la.

1122
00:51:37,097 --> 00:51:39,466
Coloque-a para baixo muito 
gentilmente. Pode chamar uma 
ambulância, Sam?

1123
00:51:39,499 --> 00:51:40,802
Sim.

1124
00:51:40,835 --> 00:51:42,537
Não tenho sinal.

1125
00:51:42,570 --> 00:51:44,304
Volte para a festa, você terá um 
sinal lá.

1126
00:51:44,338 --> 00:51:46,173
Encontre Crystal.

1127
00:51:46,206 --> 00:51:49,476
Tudo vai ficar bem. Prometo.

1128
00:52:29,517 --> 00:52:31,819
Vou tentar achar o refeitório.

1129
00:52:31,853 --> 00:52:33,688
Eu vou com.

1130
00:52:41,863 --> 00:52:43,698
Vou receber outra atualização.

1131
00:52:46,934 --> 00:52:48,936
- Eu só todas as suas mensagens.
- Onde você esteve?

1132
00:52:48,970 --> 00:52:50,905
Eu fiquei na festa tarde demais.

1133
00:52:50,938 --> 00:52:52,874
O que está acontecendo com Kate?

1134
00:52:52,907 --> 00:52:53,975
Bem, ela quebrou a perna.

1135
00:52:54,008 --> 00:52:56,611
e ela ainda está inconsciente por 
sua lesão na cabeça,

1136
00:52:56,644 --> 00:52:58,880
- mas eles são otimistas.
- Vamos voltar atrás.

1137
00:52:58,913 --> 00:53:01,916
Você e Denise estavam na festa todo 
esse tempo?

1138
00:53:01,949 --> 00:53:03,951
Eu bebi muito e tirei um breve 
cochilo.

1139
00:53:03,985 --> 00:53:05,452
Tem batom no seu colarinho.

1140
00:53:05,485 --> 00:53:07,320
Denise, como se chama essa sombra 
mesmo?

1141
00:53:07,354 --> 00:53:09,624
Não quero me levantar na conversa de 
família.

1142
00:53:09,657 --> 00:53:11,592
ou o que quer que seja, mas...

1143
00:53:11,626 --> 00:53:13,661
O que eu e Grayson fazemos é...

1144
00:53:13,695 --> 00:53:15,295
não é da sua conta.

1145
00:53:16,363 --> 00:53:18,700
Como seu empregador, na verdade é,

1146
00:53:18,733 --> 00:53:21,536
mas discutiremos isso mais tarde.

1147
00:53:21,569 --> 00:53:23,303
Sim, não muito depois,

1148
00:53:23,336 --> 00:53:25,873
porque tudo o que está acontecendo 
aqui é fascinante.

1149
00:53:25,907 --> 00:53:28,341
Grayby, você quer um café?

1150
00:53:28,375 --> 00:53:31,512
Sim, Denise, acho que parece 
totalmente necessário.

1151
00:53:31,546 --> 00:53:33,380
- Está bem.
- Ah, sim! Estou tão inchada.

1152
00:53:33,413 --> 00:53:35,348
Eu poderia estrelar a sequência de 
"Precious".

1153
00:53:35,382 --> 00:53:37,919
Querida, não, você não fez isso!

1154
00:53:39,386 --> 00:53:40,888
Só não faça isso, certo?

1155
00:53:40,922 --> 00:53:42,456
OKEY.

1156
00:53:42,489 --> 00:53:44,592
Lizzie, você parece mais infeliz do 
que o normal.

1157
00:53:44,625 --> 00:53:46,761
- Você deveria ir para casa.
- Obrigado?

1158
00:53:46,794 --> 00:53:48,863
Mas preciso estar aqui pela Kate.

1159
00:53:48,896 --> 00:53:50,698
Porque? Você mal a conhece.

1160
00:53:50,732 --> 00:53:53,634
Mas somos totalmente amigos. Temos 
praticamente a mesma idade.

1161
00:53:53,668 --> 00:53:55,937
Vou deixar essa em paz.

1162
00:53:55,970 --> 00:53:59,272
Como você está aqui ajudando 
alguém?

1163
00:53:59,306 --> 00:54:01,976
Estou grávida, não sou inútil.

1164
00:54:02,009 --> 00:54:04,011
Por que você é sempre um tão 
pomposo?

1165
00:54:04,045 --> 00:54:06,013
Ok, querida, não fique todo agitado.

1166
00:54:06,047 --> 00:54:07,582
Eu não estou ficando agitado,

1167
00:54:07,615 --> 00:54:09,650
Estou cansado de me dizer que não 
ofereço nada.

1168
00:54:09,684 --> 00:54:12,987
- Ninguém está dizendo isso.
- Ele está constantemente insinuando 
isso!

1169
00:54:13,020 --> 00:54:15,523
Sou útil, certo, Wren?

1170
00:54:15,556 --> 00:54:17,859
- Claro, Lizzie, sim.
- Obrigado, Wren.

1171
00:54:17,892 --> 00:54:19,927
- Eu sou aprovado por Wren.
- Lizzie, por favor, pare com isso.

1172
00:54:19,961 --> 00:54:21,529
Este momento não é sobre você.

1173
00:54:21,562 --> 00:54:23,598
Quando é o meu momento?

1174
00:54:27,702 --> 00:54:29,704
Agora é o momento. É seu momento de 
bebê!

1175
00:54:29,737 --> 00:54:30,738
É como se agora fosse seu momento de 
bebê.

1176
00:54:30,772 --> 00:54:32,940
E é nos Hamptons. Isso é fofo, não 
é?

1177
00:54:32,974 --> 00:54:34,842
- Vou chamar uma enfermeira.
- Pegue um zelador, também,

1178
00:54:34,876 --> 00:54:36,911
- para limpar essa bagunça.
- Cale a boca!

1179
00:54:42,049 --> 00:54:43,951
Você acha que Wren deveria ficar 
aqui nos Hamptons?

1180
00:54:43,985 --> 00:54:45,318
até sabermos mais?

1181
00:54:45,352 --> 00:54:47,054
Wren provavelmente deveria voltar.

1182
00:54:47,088 --> 00:54:48,556
<i>Ela é a pessoa mais capaz 
aqui.</i>

1183
00:54:48,589 --> 00:54:50,024
Acho que ela seria muito útil.

1184
00:54:50,057 --> 00:54:52,359
Com Lizzie desovando, Maxine e eu 
temos que ficar,

1185
00:54:52,392 --> 00:54:54,361
então vamos lidar com as coisas.

1186
00:54:54,394 --> 00:54:56,429
Lizzie estará em trabalho de parto 
por um tempo.

1187
00:54:56,463 --> 00:54:57,965
Quando ela já foi rápida?

1188
00:54:57,999 --> 00:55:00,668
- E kate?
- Ela está grogue, mas acordada.

1189
00:55:00,701 --> 00:55:02,603
O inchaço diminuiu, mas ela vai 
precisar de cirurgia.

1190
00:55:02,637 --> 00:55:04,337
- em sua perna.
- Podemos vê-la?

1191
00:55:04,371 --> 00:55:06,507
- Não, ainda não.
- A culpa é toda minha.

1192
00:55:06,541 --> 00:55:08,475
Não deveríamos estar lá fora, na 
praia.

1193
00:55:08,509 --> 00:55:10,511
- Estava tão escuro.
- Foi um acidente.

1194
00:55:10,545 --> 00:55:12,379
Não, ela estava tentando se exibir 
para mim.

1195
00:55:12,412 --> 00:55:14,381
- Eu deveria ter impedido ela.
- Ninguém pode parar kate.

1196
00:55:14,414 --> 00:55:16,383
Ela é muito obstinada.

1197
00:55:16,416 --> 00:55:18,385
E é por isso que ela vai ficar bem.

1198
00:55:18,418 --> 00:55:20,453
Não, eu vou ficar aqui fora.

1199
00:55:20,487 --> 00:55:22,590
Wren, precisamos que vá para casa e 
cubra o escritório.

1200
00:55:22,623 --> 00:55:24,759
já que estamos presos aqui.

1201
00:55:26,694 --> 00:55:28,663
Pegue minha jaqueta.

1202
00:55:28,696 --> 00:55:32,432
Denise, pode dar uma carona ao Wren?

1203
00:55:33,835 --> 00:55:35,570
O quê?

1204
00:55:35,603 --> 00:55:38,471
Eu estava inconsciente. Durmo de 
olhos abertos.

1205
00:56:30,490 --> 00:56:32,093
<i>Eu gosto de onde nós fomos com 
isso.</i>

1206
00:56:32,126 --> 00:56:33,928
Você tem sido incrivelmente útil.

1207
00:56:33,961 --> 00:56:36,597
Eu sei. Deveríamos colaborar mais.

1208
00:56:36,631 --> 00:56:38,833
Eu gostaria disso.

1209
00:56:38,866 --> 00:56:40,868
Chega de mingau, eu tenho que ir 
trabalhar.

1210
00:56:43,504 --> 00:56:45,072
Quem conheceu o acidente da Kate?

1211
00:56:45,106 --> 00:56:46,807
teria Rebecca quebrando bem?

1212
00:56:46,841 --> 00:56:48,676
Eu sabia que ela tinha algo de bom.

1213
00:56:48,709 --> 00:56:51,512
Não fui eu. Absolutamente.

1214
00:56:53,114 --> 00:56:55,149
Como está kate?

1215
00:56:55,182 --> 00:56:56,217
Ela é ótima.

1216
00:56:56,250 --> 00:56:58,552
Sim, ela tem me ajudado muito por 
e-mail,

1217
00:56:58,586 --> 00:57:00,655
e postar selfies sem parar dos 
Hamptons.

1218
00:57:00,688 --> 00:57:03,124
Eu não ouvi muito de nada de Sam,

1219
00:57:03,157 --> 00:57:04,892
e nada do Owen.

1220
00:57:04,926 --> 00:57:07,061
Eles estão vindo para a festa, 
certo? É só daqui a uma semana.

1221
00:57:07,094 --> 00:57:09,063
É melhor que sejam. Não há evento 
sem eles.

1222
00:57:09,096 --> 00:57:10,197
Estive checando a alimentação do 
Owen Blipper.

1223
00:57:10,231 --> 00:57:12,900
- até agora, zilch. Silêncio de 
rádio.
- É uma boa ideia.

1224
00:57:12,934 --> 00:57:14,702
Você definitivamente deve ficar de 
olho nisso.

1225
00:57:14,735 --> 00:57:16,537
Confie em mim, eu sou refrescante 
como Zuckerberg

1226
00:57:16,570 --> 00:57:18,172
no final de "A Rede Social".

1227
00:57:18,205 --> 00:57:20,174
Eu sou todo como, aceitar o meu 
maldito pedido amigo, Rooney Mara.

1228
00:57:20,207 --> 00:57:21,709
Na verdade, entendo essa referência.

1229
00:57:21,742 --> 00:57:23,978
Eu falo de idosos agora, também. 
Pelo Grayson.

1230
00:57:25,146 --> 00:57:27,214
Tenho que compartilhar algo com você.

1231
00:57:27,248 --> 00:57:28,849
Que? Isso parece sério.

1232
00:57:28,883 --> 00:57:30,718
Ah, é sim.

1233
00:57:30,751 --> 00:57:33,521
Adivinha quem vai se casar?

1234
00:57:33,554 --> 00:57:35,623
Kate vai se casar?

1235
00:57:35,656 --> 00:57:37,525
Ela é tão extra. Roubando meu 
momento,

1236
00:57:37,558 --> 00:57:40,027
mesmo quando ela não está aqui. 
Não! Brian e eu estamos noivos!

1237
00:57:40,061 --> 00:57:42,930
Que?! Oh Crystal, isso é incrível!

1238
00:57:42,964 --> 00:57:44,799
- Ah, obrigado.
- Parabéns!

1239
00:57:44,832 --> 00:57:46,867
- Obrigado!
- Estou tão feliz por você!

1240
00:57:46,901 --> 00:57:48,803
O informante de Hampton era profundo.

1241
00:57:48,836 --> 00:57:50,871
Brian se sentiu compelido a colocar 
um anel nele.

1242
00:57:50,905 --> 00:57:52,740
Espere, onde está esse anel? Eu 
tenho que vê-lo!

1243
00:57:52,773 --> 00:57:54,875
Oh, está sendo redimensionado, mas 
mal posso esperar para exibi-lo.

1244
00:57:54,909 --> 00:57:56,711
As pessoas serão tão geleia.

1245
00:57:56,744 --> 00:57:58,746
Ah, não! Esse é o meu som para 
quando Kate bip.

1246
00:57:58,779 --> 00:58:00,881
Ah, não.

1247
00:58:00,915 --> 00:58:03,551
Que? O que é? Você está me 
assustando.

1248
00:58:03,584 --> 00:58:05,152
Não, é incrível!

1249
00:58:05,186 --> 00:58:07,588
Diz que estou fora do mercado, 
pessoal. Namorado hashtag

1250
00:58:07,621 --> 00:58:10,257
E há um coração desenhado em seu 
lance de bota.

1251
00:58:10,291 --> 00:58:13,227
Ah, não. Quem é o namorado?

1252
00:58:13,260 --> 00:58:14,729
É obvi Owen.

1253
00:58:14,762 --> 00:58:17,164
- Então leigo, namorada!
- O que é isso?

1254
00:58:17,198 --> 00:58:20,634
Acho que agora sabemos por que ele 
está muito ocupado para se registrar.

1255
00:58:20,668 --> 00:58:23,137
Muito ocupado ficando ocupado.

1256
00:58:23,170 --> 00:58:24,638
Talvez ele volte para nós.

1257
00:58:24,672 --> 00:58:28,242
agora que a notícia foi bleeped.

1258
00:58:28,275 --> 00:58:31,078
Owen Jasper está namorando sua 
assistente?

1259
00:58:31,112 --> 00:58:33,180
Bem, tecnicamente, ela é uma gerente 
de conta júnior

1260
00:58:33,214 --> 00:58:34,715
e ela administra nossas mídias 
sociais,

1261
00:58:34,749 --> 00:58:36,751
mas sim, esse parece ser o caso.

1262
00:58:36,784 --> 00:58:38,219
Ele não poderia ter encontrado outra 
empresa,

1263
00:58:38,252 --> 00:58:40,187
com outra mulher muito mais jovem

1264
00:58:40,221 --> 00:58:42,656
para cuidar de seus caprichos? Eu 
não acredito nisso.

1265
00:58:42,690 --> 00:58:45,626
Somos os melhores no que ele 
precisava.

1266
00:58:45,659 --> 00:58:47,595
Ou ele voltou aqui para te machucar.

1267
00:58:47,628 --> 00:58:49,063
Não acho que Owen faria isso.

1268
00:58:49,096 --> 00:58:51,065
Mas, obviamente, está te causando 
dor.

1269
00:58:51,098 --> 00:58:52,733
Estou cuidando disso. Eu quero dizer

1270
00:58:52,767 --> 00:58:56,270
que melhor maneira de superar meu 
primeiro amor,

1271
00:58:56,303 --> 00:58:59,607
do que vê-lo se apaixonar por outra 
pessoa, certo?

1272
00:58:59,640 --> 00:59:01,242
É melhor assim.

1273
00:59:02,943 --> 00:59:04,945
É um sinal.

1274
00:59:04,979 --> 00:59:07,114
É hora de você seguir em frente.

1275
00:59:07,148 --> 00:59:10,217
Então, o que acha do Tyler?

1276
00:59:10,251 --> 00:59:12,153
Ele está em todo lugar hoje em dia.

1277
00:59:12,186 --> 00:59:14,889
Talvez eu tenha que tirar uma ordem 
de restrição.

1278
00:59:14,922 --> 00:59:17,958
Não vou deixar você conter um homem 
que se parece com isso.

1279
00:59:17,992 --> 00:59:19,627
Talvez com algumas algemas de pele.

1280
00:59:19,660 --> 00:59:22,596
Oh, Vanessa! Estou chocada!

1281
00:59:22,630 --> 00:59:24,298
Já vi de tudo.

1282
00:59:24,331 --> 00:59:25,633
Eu provavelmente deveria ter 
mencionado

1283
00:59:25,666 --> 00:59:27,601
Convidei tyler para se juntar a nós 
para a sobremesa.

1284
00:59:27,635 --> 00:59:29,703
- Tyler está aqui?
- Oh, Wren,

1285
00:59:29,737 --> 00:59:33,007
você está deslumbrante, como de 
costume. Vanessa, arrebatadora.

1286
00:59:33,040 --> 00:59:34,975
Não há ninguém no governo mais 
adorável.

1287
00:59:35,009 --> 00:59:36,644
Você não tem vergonha.

1288
00:59:36,677 --> 00:59:38,312
Não há vergonha em dizer a verdade.

1289
00:59:38,345 --> 00:59:39,980
Só estou com ciúmes da companhia 
que você mantém.

1290
00:59:40,014 --> 00:59:42,750
- Vanessa é uma boa companhia.
- Ela é a melhor.

1291
00:59:42,783 --> 00:59:45,252
Ok, eu tenho uma reunião de negócios

1292
00:59:45,286 --> 00:59:46,654
na madrugada de amanhã.

1293
00:59:46,687 --> 00:59:48,155
- Tyler?
- Sim?

1294
00:59:48,189 --> 00:59:51,192
Por que não se senta e aproveita 
esse vinho com Wren?

1295
00:59:51,225 --> 00:59:52,893
Talvez tenha um pouco de sobremesa.

1296
00:59:52,927 --> 00:59:54,628
Obrigado por marcar nosso primeiro 
encontro.

1297
00:59:54,662 --> 00:59:57,631
- Levei semanas.
- Bem, Wren é muito ocupado,

1298
00:59:57,665 --> 00:59:59,333
mulher muito bem sucedida.

1299
00:59:59,366 --> 01:00:01,969
Ela não precisa facilitar para 
nenhum homem.

1300
01:00:02,002 --> 01:00:03,737
Mesmo um tão arrojado quanto você.

1301
01:00:03,771 --> 01:00:05,840
- Estou corando.
- Sente-se, Tyler.

1302
01:00:05,873 --> 01:00:08,209
Wren?

1303
01:00:08,242 --> 01:00:11,145
Vejo você no seu evento. Você 
deveria trazê-lo.

1304
01:00:11,178 --> 01:00:13,280
Agora, há uma excelente ideia.

1305
01:00:13,314 --> 01:00:15,015
Vocês dois estão em conluio.

1306
01:00:15,049 --> 01:00:16,984
Ela acha que somos um bom par.

1307
01:00:17,017 --> 01:00:19,019
Eu não ousaria ir contra a vontade 
dela.

1308
01:00:19,053 --> 01:00:21,322
É uma batalha que sempre perco.

1309
01:00:21,355 --> 01:00:22,890
É ótimo vê-lo.

1310
01:00:22,923 --> 01:00:24,692
- Como está Kate?
- Ela está se resmidando.

1311
01:00:24,725 --> 01:00:26,927
Ela parece ter adquirido um novo 
namorado.

1312
01:00:26,961 --> 01:00:28,429
enquanto estava no hospital.

1313
01:00:28,462 --> 01:00:31,031
As crianças se movem em uma taxa 
alarmante hoje em dia.

1314
01:00:31,065 --> 01:00:33,701
É cansativo, mas torna meu trabalho 
muito mais divertido.

1315
01:00:33,734 --> 01:00:35,236
Então, você está feliz na KKL?

1316
01:00:35,269 --> 01:00:37,238
Sim, sinto que eles me tratam como um 
igual.

1317
01:00:37,271 --> 01:00:38,772
Sou valorizado e respeitado.

1318
01:00:38,806 --> 01:00:40,841
Eles deveriam fazer de você sócio, 
então.

1319
01:00:40,875 --> 01:00:42,376
É assunto da família deles.

1320
01:00:42,409 --> 01:00:43,811
Isso nunca vai estar na mesa.

1321
01:00:43,844 --> 01:00:45,679
Bem, se vale de alguma coisa,

1322
01:00:45,713 --> 01:00:48,082
Nunca me senti melhor desde que 
comecei minha própria firma.

1323
01:00:48,115 --> 01:00:49,984
Eu faria de você um parceiro.

1324
01:00:50,017 --> 01:00:52,052
Afinal, você é o talento lá.

1325
01:00:52,086 --> 01:00:53,387
Bem, obrigada.

1326
01:00:53,420 --> 01:00:55,723
Ou talvez algum dia distante no 
futuro,

1327
01:00:55,756 --> 01:00:57,324
Vou começar minha própria firma.

1328
01:00:57,358 --> 01:01:00,127
Eu só gosto de ver as pessoas 
perceberem todo o seu potencial.

1329
01:01:00,161 --> 01:01:02,296
Certifique-se de que eles não estão 
te segurando do seu.

1330
01:01:02,329 --> 01:01:04,965
Eu sei que eles podem parecer um 
bando de malucos,

1331
01:01:04,999 --> 01:01:07,701
Mas... Eles são meus malucos.

1332
01:01:07,735 --> 01:01:09,970
Lealdade, mesmo para alguém tão 
absurdo como Grayson,

1333
01:01:10,004 --> 01:01:12,139
- é admirável.
- Podemos não falar sobre trabalho?

1334
01:01:12,173 --> 01:01:14,408
Nem mais uma palavra. Eu vou 
desfrutar do vinho

1335
01:01:14,441 --> 01:01:16,810
e o que vier depois.

1336
01:01:16,844 --> 01:01:19,346
O que vem atrás é sorvete.

1337
01:01:19,380 --> 01:01:21,182
O que é mais do que suficiente.

1338
01:01:22,383 --> 01:01:23,851
Por enquanto.

1339
01:01:35,062 --> 01:01:37,198
Somos até 350 RSVPs.

1340
01:01:37,231 --> 01:01:39,366
- Ooh, o que você está fazendo?
- Ah, não!

1341
01:01:39,400 --> 01:01:42,036
Aquele momento em que Kate finalmente 
mandou uma mensagem: "Estamos a 
caminho."

1342
01:01:42,069 --> 01:01:44,205
Bom, precisamos dela aqui em breve.

1343
01:01:44,238 --> 01:01:46,473
Não estou com esse cabelo de gato.

1344
01:01:46,508 --> 01:01:48,175
Que? Eu sempre tenho isso?

1345
01:01:48,209 --> 01:01:50,211
Assim como 100% do tempo.

1346
01:01:51,312 --> 01:01:52,479
Crystal, obrigado.

1347
01:01:52,514 --> 01:01:56,383
Você tem sido tão... ferosh

1348
01:01:56,417 --> 01:01:58,052
nas últimas semanas.

1349
01:01:58,085 --> 01:02:00,421
Eu sei. Sou um esquadrão de uma 
mulher só.

1350
01:02:01,822 --> 01:02:03,357
Eu estarei no bar.

1351
01:02:05,826 --> 01:02:07,428
Nem pergunte.

1352
01:02:08,862 --> 01:02:10,998
- O que há de errado com ele?
- Ah, sim! Nossa babá cancelou

1353
01:02:11,031 --> 01:02:13,167
e Denise se ofereceu para ficar e 
cuidar do bebê.

1354
01:02:13,200 --> 01:02:15,502
Ele já está muito apegado. Ela pode 
ser a tia Denise em breve.

1355
01:02:15,537 --> 01:02:17,338
Isso é um processo esperando para 
acontecer.

1356
01:02:17,371 --> 01:02:20,307
Lizzie, você está absolutamente 
incrível.

1357
01:02:20,341 --> 01:02:22,376
Ah, obrigado. Eu só como alface.

1358
01:02:22,409 --> 01:02:24,278
e eu passo cada momento de vigília 
na esteira.

1359
01:02:24,311 --> 01:02:26,313
- Isso não parece saudável.
- Não, não é.

1360
01:02:26,347 --> 01:02:27,381
Mas preciso do meu corpo de volta.

1361
01:02:27,414 --> 01:02:30,251
depois que nove meses ocupam protesto 
de rua vag.

1362
01:02:30,284 --> 01:02:31,952
Nunca mais, a propósito.

1363
01:02:31,986 --> 01:02:34,188
Da próxima vez, alugarei um útero 
com vista.

1364
01:02:34,221 --> 01:02:36,790
Podemos nomeá-la Merchant Ivory.

1365
01:02:36,824 --> 01:02:38,292
Sim.

1366
01:02:38,325 --> 01:02:40,461
Você é um.

1367
01:02:40,494 --> 01:02:42,229
- Onde está owen?
- Não sei.

1368
01:02:42,263 --> 01:02:44,131
Aqui em breve, espero.

1369
01:02:44,164 --> 01:02:45,466
Você nos quer em algum lugar 
específico?

1370
01:02:45,499 --> 01:02:47,067
Não, apenas vão se divertir.

1371
01:02:47,101 --> 01:02:49,136
Está bem!

1372
01:02:49,169 --> 01:02:51,038
- Legal.
- Obrigado.

1373
01:03:02,883 --> 01:03:05,152
Wren, você não deu atenção ao meu 
conselho,

1374
01:03:05,185 --> 01:03:07,522
então eu trouxe este encantador 
junto como meu braço doce.

1375
01:03:07,555 --> 01:03:09,256
Desculpe, tenho que me concentrar.

1376
01:03:09,290 --> 01:03:10,858
Não, você está trabalhando. Eu 
entendo.

1377
01:03:10,891 --> 01:03:12,459
Seria uma ótima chance para as redes 
sociais.

1378
01:03:12,493 --> 01:03:13,994
- Você posaria para mim?
- Claro, querida,

1379
01:03:14,028 --> 01:03:15,530
É por isso que estou aqui.

1380
01:03:15,563 --> 01:03:19,933
Adorbs. E agora, apenas um de Wren e 
Sra. Perry.

1381
01:03:21,536 --> 01:03:23,505
Bonito.

1382
01:03:23,538 --> 01:03:25,439
Que tal um de Wren e Tyler?

1383
01:03:25,472 --> 01:03:27,474
<i>Definitivamente.</i>

1384
01:03:27,509 --> 01:03:29,476
Que tal fazermos deste um tiro de 
ação?

1385
01:03:29,511 --> 01:03:31,178
... Ah, não!

1386
01:03:32,179 --> 01:03:33,147
- Bem.
- Mm.

1387
01:03:37,918 --> 01:03:39,587
Por que não me acompanha até a 
pista de dança?

1388
01:03:39,621 --> 01:03:41,322
e me ensinar uma coisa ou duas?

1389
01:03:41,355 --> 01:03:43,924
Acho que você vai ser o único a 
ensinar.

1390
01:03:45,560 --> 01:03:47,895
Não poste isso em nossas redes 
sociais.

1391
01:03:47,928 --> 01:03:50,030
Eu nunca. Aquele cara tem uma loucura.

1392
01:03:50,064 --> 01:03:51,566
Sim, mas é demais?

1393
01:03:51,599 --> 01:03:53,967
Você é tão difícil de vender.

1394
01:04:01,576 --> 01:04:03,077
Uau, olha para ela.

1395
01:04:03,110 --> 01:04:04,945
Yass, rainha!

1396
01:04:04,978 --> 01:04:07,615
Kate, é tão bom vê-la de pé de 
novo.

1397
01:04:07,649 --> 01:04:09,983
- Só um pé, por enquanto.
- Estamos aqui para segurá-la.

1398
01:04:10,017 --> 01:04:12,119
Fique aí. Tenho que tirar fotos.

1399
01:04:12,152 --> 01:04:14,288
Pode pegar um comigo e com meu 
namorado?

1400
01:04:14,321 --> 01:04:15,856
Owen.

1401
01:04:17,124 --> 01:04:19,360
Ah, sim, claro. Deixe-me deixar me 
afastar.

1402
01:04:19,393 --> 01:04:20,562
Aqui, vem aqui.

1403
01:04:22,630 --> 01:04:24,198
Espere, Sam é seu novo bae?

1404
01:04:24,231 --> 01:04:26,568
Obviamente! Hum, mas você pode tirar 
uma foto

1405
01:04:26,601 --> 01:04:28,202
Porque é muito difícil ficar de pé.

1406
01:04:28,235 --> 01:04:30,572
- Eu tenho você.
- OKEY.

1407
01:04:31,972 --> 01:04:33,541
Esperar... Que?

1408
01:04:35,476 --> 01:04:37,945
Sinto muito por ter sido tão 
difícil de alcançar.

1409
01:04:37,978 --> 01:04:39,913
Eu sabia que você poderia lidar com 
isso.

1410
01:04:39,947 --> 01:04:42,049
Como você sabia disso?

1411
01:04:42,082 --> 01:04:44,218
Você sempre faz isso.

1412
01:04:44,251 --> 01:04:46,053
Sempre foi assim.

1413
01:04:47,488 --> 01:04:49,056
Então, Sam e Kate?

1414
01:04:50,090 --> 01:04:51,559
Como é que isso aconteceu?

1415
01:04:51,593 --> 01:04:53,561
Não faço ideia. Parecia 
instantâneo.

1416
01:04:53,595 --> 01:04:55,462
Mas eu pensei que Kate tinha uma 
queda por você?

1417
01:04:55,496 --> 01:04:57,297
Ela deixou bem claro no hospital.

1418
01:04:57,331 --> 01:04:59,567
que eu tinha sido algo chamado "amigo 
zoneado".

1419
01:04:59,601 --> 01:05:01,301
Você não estava interessado nela?

1420
01:05:01,335 --> 01:05:04,471
Quero dizer, eu gosto muito da Kate, 
ela é divertida de estar por perto, 
mas...

1421
01:05:04,506 --> 01:05:06,306
Não.

1422
01:05:06,340 --> 01:05:09,009
Então, você está bem com eles 
estando juntos?

1423
01:05:09,042 --> 01:05:11,546
Eles parecem felizes, quero dizer, 
para um casal tão estranho.

1424
01:05:11,579 --> 01:05:13,380
Quem sabe, sabe?

1425
01:05:13,414 --> 01:05:16,584
Apoio qualquer coisa que o mantenha 
longe da Angela.

1426
01:05:16,618 --> 01:05:18,352
Quer dizer, Feather.

1427
01:05:18,385 --> 01:05:20,287
Eu acho que ela está realmente agora 
passando

1428
01:05:20,320 --> 01:05:22,189
um símbolo impnunciável.

1429
01:05:22,222 --> 01:05:25,426
Bem, isso é ótimo! Estou feliz pelo 
Sam.

1430
01:05:25,459 --> 01:05:27,060
Ele está seguindo em frente.

1431
01:05:28,262 --> 01:05:29,930
Sim.

1432
01:05:32,099 --> 01:05:34,034
Como você faz isso?

1433
01:05:36,604 --> 01:05:39,039
Sabe quando é certo seguir em frente?

1434
01:05:41,108 --> 01:05:43,076
Está perguntando à pessoa errada.

1435
01:05:43,110 --> 01:05:45,112
Nunca fui bom nisso.

1436
01:05:47,481 --> 01:05:49,016
Wren...

1437
01:05:51,653 --> 01:05:53,688
- Eu nunca parei...
- Owen!

1438
01:05:53,721 --> 01:05:55,489
Todos os altos escalões estão aqui,

1439
01:05:55,523 --> 01:05:57,124
mesmo aqueles que eu detesto.

1440
01:05:57,157 --> 01:05:59,026
Você deve conhecer cada pessoa.

1441
01:05:59,059 --> 01:06:00,695
Gray, eu e Wren estamos no meio...

1442
01:06:00,728 --> 01:06:01,663
Não, não, vai esperar.

1443
01:06:01,696 --> 01:06:04,264
Eu não faço apresentações 
pessoais com frequência.

1444
01:06:04,298 --> 01:06:06,366
Agora, vamos começar com as pessoas 
que eu odeio.

1445
01:06:06,400 --> 01:06:09,571
- Quem não odiamos?
- Vem, vamos lá.

1446
01:06:20,380 --> 01:06:23,651
Bem, isso parecia intenso.

1447
01:06:23,685 --> 01:06:25,620
Acha que ele está infeliz com o 
evento?

1448
01:06:25,653 --> 01:06:28,756
Eu, eu não sei. Ele não terminou 
seu pensamento.

1449
01:06:28,790 --> 01:06:31,158
Bem, eu acho que tudo é espetacular.

1450
01:06:31,191 --> 01:06:33,695
Tyler, me desculpe, podemos continuar 
isso outra hora?

1451
01:06:33,728 --> 01:06:35,362
- É claro.
- OKEY.

1452
01:06:35,395 --> 01:06:38,432
Estou ansioso por isso.

1453
01:07:39,594 --> 01:07:41,629
Ah, nossa!

1454
01:07:41,663 --> 01:07:43,397
Uma foto terrível minha.

1455
01:07:43,430 --> 01:07:45,098
Acho que tenho um lado ruim.

1456
01:07:45,132 --> 01:07:47,167
Ok, Mariah Carey.

1457
01:07:48,736 --> 01:07:50,605
Wren está linda esta noite.

1458
01:07:50,638 --> 01:07:53,407
Sim, porque me certifiquei que ela 
não estava coberta de Wentworth.

1459
01:07:53,440 --> 01:07:55,275
- Wentworth?
- O gato dela.

1460
01:07:55,309 --> 01:07:57,745
Ele se desapareçam com uma mãe.

1461
01:07:57,779 --> 01:07:59,479
Ela chamou o gato de Wentworth?

1462
01:07:59,514 --> 01:08:01,616
Sim, provavelmente depois daquele 
ator gostoso.

1463
01:08:04,184 --> 01:08:05,787
Acho que pode ser de um livro.

1464
01:08:05,820 --> 01:08:07,522
Eles ainda fazem isso?

1465
01:08:08,923 --> 01:08:11,458
Estou brincando! Eu escuto e-books.

1466
01:08:12,660 --> 01:08:15,195
Droga, eu não deveria postar isso.

1467
01:08:16,396 --> 01:08:18,766
Mas eles ficam tão bonitos juntos.

1468
01:08:18,800 --> 01:08:21,101
Wren finalmente está namorando de 
novo.

1469
01:08:22,202 --> 01:08:24,171
Sim, não, eles.

1470
01:08:24,204 --> 01:08:25,707
fofos juntos.

1471
01:08:25,740 --> 01:08:28,208
Você queria verificar as outras 
fotos que tirei de você?

1472
01:08:29,744 --> 01:08:31,679
Não, só...

1473
01:08:31,713 --> 01:08:33,447
postar o que você quiser.

1474
01:08:46,694 --> 01:08:48,495
Owen!

1475
01:08:48,529 --> 01:08:50,163
Para onde você está correndo?

1476
01:08:50,197 --> 01:08:51,933
Grayson me disse que eu terminei a 
reunião.

1477
01:08:51,966 --> 01:08:54,368
todos que eu preciso conhecer. Estou 
indo embora.

1478
01:08:54,401 --> 01:08:56,169
Você não pode simplesmente deixar 
seu próprio evento.

1479
01:08:56,203 --> 01:08:57,805
O que você ia dizer antes?

1480
01:08:57,839 --> 01:08:59,272
Isso não é importante.

1481
01:09:00,340 --> 01:09:02,510
- Bem, ainda assim, você deve ficar.
- Não.

1482
01:09:02,543 --> 01:09:05,212
Não sobrou nada para mim aqui.

1483
01:09:29,302 --> 01:09:30,772
Wren?

1484
01:09:30,805 --> 01:09:33,240
Eu vi você fazer uma corrida louca. 
Você está bem?

1485
01:09:33,273 --> 01:09:35,275
Não, não estou, mas não preciso de 
outro.

1486
01:09:35,308 --> 01:09:38,211
- resgate do banheiro feminino agora.
- O que está acontecendo?

1487
01:09:38,245 --> 01:09:39,914
Qual você gostaria de ouvir?

1488
01:09:39,947 --> 01:09:41,916
O fato de que eu deixei você me 
convencer a fazer

1489
01:09:41,949 --> 01:09:43,751
a pior decisão da minha vida?

1490
01:09:43,785 --> 01:09:45,720
O fato de eu ainda estar apaixonado 
pelo Owen?

1491
01:09:45,753 --> 01:09:47,822
O fato de que ele só balançou um 
pouco de esperança

1492
01:09:47,855 --> 01:09:49,657
na minha frente, e depois puxou-o 
para longe?

1493
01:09:49,691 --> 01:09:52,660
- Vá mais devagar.
- Você poderia ter me apoiado.

1494
01:09:52,694 --> 01:09:54,394
Você poderia ter me deixado seguir o 
amor,

1495
01:09:54,428 --> 01:09:56,329
em vez de algum trabalho estúpido.

1496
01:09:56,363 --> 01:09:58,231
Sempre foi sobre o que você quer.

1497
01:09:58,265 --> 01:09:59,967
É o que sua mãe queria.

1498
01:10:00,001 --> 01:10:02,235
Ela queria que você controlava seu 
próprio destino,

1499
01:10:02,269 --> 01:10:03,871
e às vezes isso significa

1500
01:10:03,905 --> 01:10:05,907
colocando sua carreira à frente de 
um homem.

1501
01:10:05,940 --> 01:10:08,843
Bem, parabéns, segui seu conselho.

1502
01:10:08,876 --> 01:10:11,344
e eu tenho sido miserável com essa 
escolha desde então.

1503
01:10:11,378 --> 01:10:13,280
Assuma um pouco de responsabilidade, 
Wren.

1504
01:10:13,313 --> 01:10:15,282
Confie em mim, estou tão zangado 
comigo mesmo.

1505
01:10:15,315 --> 01:10:16,851
como eu estou com você.

1506
01:10:16,884 --> 01:10:18,285
Bem, eu não sei o que dizer.

1507
01:10:18,318 --> 01:10:20,387
O jovem Owen Jasper parecia errado 
para você.

1508
01:10:20,420 --> 01:10:22,322
Por que o odiava tanto?

1509
01:10:22,355 --> 01:10:24,391
Eu não o odiava!

1510
01:10:26,460 --> 01:10:28,663
Ele me lembrou do seu pai.

1511
01:10:29,931 --> 01:10:32,934
Outro sonhador não confiável

1512
01:10:32,967 --> 01:10:35,469
que eventualmente desapareceu.

1513
01:10:35,502 --> 01:10:37,805
Eu não podia suportar vê-lo passar

1514
01:10:37,839 --> 01:10:39,574
a mesma coisa que sua mãe fez.

1515
01:10:39,607 --> 01:10:41,876
Você estava errado sobre ele!

1516
01:10:41,909 --> 01:10:44,344
Bem, talvez eu estivesse...

1517
01:10:45,546 --> 01:10:47,782
e eu sinto muito.

1518
01:10:49,951 --> 01:10:51,886
Por que me ouviria?

1519
01:10:51,919 --> 01:10:53,955
Há alguma coisa sobre meus três 
maridos

1520
01:10:53,988 --> 01:10:56,389
isso faria você pensar que eu tenho 
bom gosto para os homens?

1521
01:10:58,059 --> 01:11:00,293
Você não sabe. Você gosta do Tyler.

1522
01:11:00,327 --> 01:11:02,864
Ele é muito bom para o seu próprio 
bem.

1523
01:11:02,897 --> 01:11:04,632
Eu realmente não aprovo

1524
01:11:04,665 --> 01:11:06,667
desse ornamento de capuz loiro.

1525
01:11:06,701 --> 01:11:09,336
Só quero que se divirta.

1526
01:11:09,369 --> 01:11:11,639
Vá em alguns encontros.

1527
01:11:11,672 --> 01:11:13,340
Ele está abaixo de você.

1528
01:11:13,373 --> 01:11:15,676
Você acha que todos estão abaixo de 
mim.

1529
01:11:15,710 --> 01:11:17,444
Sim, eu faço.

1530
01:11:18,780 --> 01:11:22,784
Você é a pessoa mais especial do 
mundo.

1531
01:11:22,817 --> 01:11:24,886
Não me sinto muito especial agora.

1532
01:11:24,919 --> 01:11:27,021
Ah...

1533
01:11:27,054 --> 01:11:28,923
Sinto muito, Vanessa.

1534
01:11:28,956 --> 01:11:31,391
Eu não queria te atacar.

1535
01:11:32,927 --> 01:11:35,997
Posso ter um momento a só para me 
recompor?

1536
01:11:36,030 --> 01:11:37,598
É claro.

1537
01:11:37,632 --> 01:11:41,401
Mas eu sempre estarei aqui por você,

1538
01:11:41,434 --> 01:11:43,370
quer você queira ou não.

1539
01:11:43,403 --> 01:11:45,840
Eu sei.

1540
01:11:55,683 --> 01:11:57,384
Caramba, isso foi como um episódio

1541
01:11:57,417 --> 01:11:59,086
dos brancos "Império".

1542
01:12:00,521 --> 01:12:02,056
Você esteve lá o tempo todo?

1543
01:12:02,089 --> 01:12:03,858
Mm-hmm. Acabei de ter um bebê.

1544
01:12:03,891 --> 01:12:06,093
Passo metade da minha vida no 
banheiro.

1545
01:12:06,127 --> 01:12:08,596
- Você ouviu tudo isso?!
- Eu fiz.

1546
01:12:08,629 --> 01:12:10,998
E agora seu comportamento estranho 
nas últimas semanas

1547
01:12:11,032 --> 01:12:13,500
- finalmente faz sentido.
- Não faz sentido para mim.

1548
01:12:13,534 --> 01:12:14,936
Ah, qual é.

1549
01:12:14,969 --> 01:12:18,105
Owen, seu ex, contrata nossa firma,

1550
01:12:18,139 --> 01:12:19,774
quando você sabe que ele tinha que 
ter outras opções.

1551
01:12:19,807 --> 01:12:21,609
- Não tão bem.
- Ok, talvez,

1552
01:12:21,642 --> 01:12:23,476
mas então ele imediatamente começou 
a flertar com essas meninas

1553
01:12:23,511 --> 01:12:25,012
bem na sua frente.

1554
01:12:25,046 --> 01:12:26,881
Porque são jovens e lindos.

1555
01:12:26,914 --> 01:12:28,683
Ou porque ele estava tentando te 
irritar,

1556
01:12:28,716 --> 01:12:31,018
ou se vingar de você, ou alguns 
outros homens sem sentido fazem.

1557
01:12:31,052 --> 01:12:32,854
Graças a Deus que sou lésbica.

1558
01:12:32,887 --> 01:12:34,555
Por que ele faria isso?

1559
01:12:34,589 --> 01:12:38,960
Porque ele obviamente ainda sente 
algo por você.

1560
01:12:38,993 --> 01:12:40,862
Wren, você está aí.

1561
01:12:40,895 --> 01:12:42,864
lamentando sobre o grande Owen Jasper,

1562
01:12:42,897 --> 01:12:45,099
quando você deve estar decidindo se

1563
01:12:45,132 --> 01:12:47,702
Ele é bom o suficiente para você.

1564
01:12:47,735 --> 01:12:49,436
Não vejo dessa forma.

1565
01:12:49,469 --> 01:12:52,106
Todo mundo vê dessa forma

1566
01:12:52,139 --> 01:12:53,941
exceto você.

1567
01:12:55,042 --> 01:12:56,911
Você é uma estrela do rock.

1568
01:12:56,944 --> 01:12:58,646
Ele teria sorte de ter você,

1569
01:12:58,679 --> 01:13:01,115
e se ele não consegue entender isso,

1570
01:13:01,148 --> 01:13:02,984
boa viagem.

1571
01:13:03,017 --> 01:13:05,553
Você é doce, Lizzie.

1572
01:13:05,586 --> 01:13:07,889
Não, eu realmente não sou.

1573
01:13:09,523 --> 01:13:11,458
Agora, chega desse lixo. Conserte seu 
rosto,

1574
01:13:11,491 --> 01:13:13,761
e vamos voltar para a festa.

1575
01:13:13,794 --> 01:13:15,763
Lizzie, você está bem aqui?

1576
01:13:15,796 --> 01:13:18,465
- Sim, estou bem.
- Ela é excepcional.

1577
01:13:18,498 --> 01:13:20,034
Aceito.

1578
01:13:30,144 --> 01:13:32,113
Posso pular antes de me tornar 
destroços da festa?

1579
01:13:32,146 --> 01:13:34,582
Sim, com certeza. Você já fez tanto.

1580
01:13:34,615 --> 01:13:37,184
Você vem amanhã, certo, às 10:00, 
ainda?

1581
01:13:37,218 --> 01:13:39,086
Ah, não! O vestido de noiva 
comprando.

1582
01:13:39,120 --> 01:13:41,722
Sim, é claro. Eu não perderia.

1583
01:13:41,756 --> 01:13:44,424
- Esta noite foi épica.
- Ah...

1584
01:13:45,693 --> 01:13:47,094
Foi.

1585
01:13:58,806 --> 01:14:00,708
Não posso te dar o remédio.

1586
01:14:00,741 --> 01:14:02,710
se você não tem alguma comida 
primeiro.

1587
01:14:02,743 --> 01:14:05,046
Trabalhe comigo aqui. Me ajude.

1588
01:14:05,079 --> 01:14:07,515
Você está melhorando, eu prometo.

1589
01:14:07,548 --> 01:14:09,817
Não desista.

1590
01:14:10,952 --> 01:14:13,187
Wentworth!

1591
01:14:14,555 --> 01:14:16,590
Ah, tudo bem.

1592
01:14:17,658 --> 01:14:20,194
Você está desistindo, eu vou 
desistir também.

1593
01:14:20,227 --> 01:14:21,762
Eu desisto.

1594
01:15:02,803 --> 01:15:05,006
Isso diz a noiva mais gostosa de 
todas?

1595
01:15:05,039 --> 01:15:07,208
<i>Sim, é verdade! Possivelmente de 
todos os tempos!</i>

1596
01:15:07,241 --> 01:15:08,676
- Ah, não!
- Tão irreal.

1597
01:15:08,709 --> 01:15:10,177
Obrigado, senhoras!

1598
01:15:10,211 --> 01:15:12,213
Mal posso esperar pelo meu vestido! 
Logo!

1599
01:15:12,246 --> 01:15:14,582
Você acabou de começar a namorar o 
Sam.

1600
01:15:14,615 --> 01:15:16,183
Quando você sabe, você sabe.

1601
01:15:16,217 --> 01:15:18,586
Uau, vocês dois já descobriram mais 
na sua idade

1602
01:15:18,619 --> 01:15:20,187
- do que eu jamais fiz.
- Não kate.

1603
01:15:20,221 --> 01:15:22,189
Ela estava loucamente sedenta por 
Owen há um minuto.

1604
01:15:22,223 --> 01:15:24,025
<i>Bem, eu tentei tentar,</i>

1605
01:15:24,058 --> 01:15:26,127
mas ele era tão tépido. Tive que 
deslizar para a esquerda, com força.

1606
01:15:26,160 --> 01:15:28,596
- Acho que ele é gay.
- Acho que não. Não.

1607
01:15:28,629 --> 01:15:30,664
Talvez ele não estivesse a seu gosto.

1608
01:15:30,698 --> 01:15:32,133
Todos os héteros gostam de mim.

1609
01:15:32,166 --> 01:15:33,601
Ele parecia indisponível.

1610
01:15:33,634 --> 01:15:35,302
Foi meio tedioso sair com ele.

1611
01:15:35,336 --> 01:15:37,038
quando estávamos aterrissando a 
conta.

1612
01:15:37,071 --> 01:15:38,873
- Owen te entediau?
- Desculpe, mas sim.

1613
01:15:38,906 --> 01:15:40,808
Tenho 25 anos e ele é velho.

1614
01:15:40,841 --> 01:15:43,644
Ele não é muito mais velho do que 
eu.

1615
01:15:43,677 --> 01:15:45,613
Você é fam! Não penso em você 
assim.

1616
01:15:45,646 --> 01:15:47,648
- Você é jovem e fresco.
- OKEY

1617
01:15:47,681 --> 01:15:49,216
Vou aceitar sua palavra para isso.

1618
01:15:49,250 --> 01:15:51,052
Você sempre pareceu fora do seu jogo 
com Owen.

1619
01:15:51,085 --> 01:15:52,319
Eco de chave alta.

1620
01:15:52,353 --> 01:15:54,055
Você geralmente é muito charmoso 
com clientes,

1621
01:15:54,088 --> 01:15:56,090
Mas com owen, você estava tipo, não 
para ele.

1622
01:15:56,123 --> 01:15:57,858
Pareceu mesmo assim?

1623
01:15:57,892 --> 01:16:00,661
Você não tinha frio. Exceto com o 
Sam.

1624
01:16:00,694 --> 01:16:02,630
Que, então eu peguei. Eu sou uma 
droga. Desculpa.

1625
01:16:02,663 --> 01:16:04,832
Só gosto do Sam como amigo.

1626
01:16:04,865 --> 01:16:07,234
E você não pode roubar ninguém.

1627
01:16:07,268 --> 01:16:09,637
Um coração tem que ser dado 
livremente.

1628
01:16:09,670 --> 01:16:11,305
Dou livremente, a noite toda.

1629
01:16:11,338 --> 01:16:13,074
Fique com 100, mana.

1630
01:16:13,107 --> 01:16:14,775
Eu sei que Sam parece muito sombrio,

1631
01:16:14,809 --> 01:16:17,078
- mas no saco, tão quente.
- O mesmo com brian.

1632
01:16:17,111 --> 01:16:19,647
- Ele fica selvagem.
- Hmm. Tyler?

1633
01:16:19,680 --> 01:16:21,615
Sim, Wren, como é o jogo sexual do 
Tyler?

1634
01:16:21,649 --> 01:16:23,651
Eu não saberia dizer. Nós não 
estamos lá,

1635
01:16:23,684 --> 01:16:26,720
- em jogos sexuais, nem perto.
- Você deveria estar. Ele está tão 
bem.

1636
01:16:26,754 --> 01:16:28,756
Não, Tyler está na cafeteria ao 
lado.

1637
01:16:28,789 --> 01:16:30,257
Ele parece gostoso?

1638
01:16:30,291 --> 01:16:32,259
Quero dizer, sim, ele sempre parece 
gostoso.

1639
01:16:32,293 --> 01:16:35,029
- Ele está lá com denise.
- O que poderia ser isso?

1640
01:16:35,062 --> 01:16:37,698
<i>Aí vem Rebecca pisando na rua.</i>

1641
01:16:38,699 --> 01:16:40,701
Droga, ela parece chateada!

1642
01:16:42,937 --> 01:16:44,672
Ah, não!

1643
01:16:52,713 --> 01:16:54,682
Ok, o show acabou!

1644
01:16:54,715 --> 01:16:56,350
Pode hoje ser sobre meu vestido de 
novo, agora?

1645
01:16:56,383 --> 01:16:58,886
Acho que é esse mesmo.

1646
01:16:58,919 --> 01:17:00,621
Basta pegá-lo. Estamos acabados.

1647
01:17:04,091 --> 01:17:06,393
- Seu namorado é um idiota.
- Ele não é meu namorado.

1648
01:17:06,427 --> 01:17:08,195
Acho que nem gosto dele.

1649
01:17:08,229 --> 01:17:10,664
- Vocês dois não estão namorando?
- Nós saímos meio encontro.

1650
01:17:10,698 --> 01:17:12,967
- Você e ele...
- Não, absolutamente não.

1651
01:17:13,000 --> 01:17:15,703
Bem, isso é uma pena, porque ele tem 
um grande... Talento

1652
01:17:15,736 --> 01:17:18,305
- nesse... uma área.
- Você e Tyler?

1653
01:17:18,339 --> 01:17:19,907
Costumávamos trabalhar juntos.

1654
01:17:19,940 --> 01:17:21,709
Você o viu, você me viu.

1655
01:17:21,742 --> 01:17:24,044
- Claro que sim.
- Queria ter sabido antes.

1656
01:17:24,078 --> 01:17:25,913
Que quer ser ladrão cliente

1657
01:17:25,946 --> 01:17:27,748
só tentei roubar minha estrela do 
YouTube.

1658
01:17:27,781 --> 01:17:29,316
Espere, isso não funcionou, não é?

1659
01:17:29,350 --> 01:17:31,352
Não, claro que não. Alicia marcou 
uma reunião falsa.

1660
01:17:31,385 --> 01:17:32,554
para que eu pudesse ir e 
envergonhá-lo.

1661
01:17:32,587 --> 01:17:35,055
- O que Denise estava fazendo lá?
- Ele ofereceu-lhe um emprego.

1662
01:17:35,089 --> 01:17:37,124
Eu disse a ela que estava tudo bem. 
Ele vai pagar mais.

1663
01:17:37,158 --> 01:17:39,793
Grayson não vai ficar feliz com 
Denise na competição.

1664
01:17:39,827 --> 01:17:43,364
Ele está feliz. Eles podem namorar 
agora sem maxine reclamar.

1665
01:17:43,397 --> 01:17:46,267
Ah, certo. Sim, bom para eles.

1666
01:17:46,300 --> 01:17:48,302
E Tyler não é nossa competição.

1667
01:17:48,335 --> 01:17:51,138
Ele é apenas uma criança tentando 
nadar um mar de tubarões,

1668
01:17:51,172 --> 01:17:53,374
e eu sou Jaws.

1669
01:17:53,407 --> 01:17:55,743
Lembre-me de nunca te deixar com 
raiva.

1670
01:17:55,776 --> 01:17:58,112
Você não sabe. Eu te adoro 
secretamente.

1671
01:17:58,145 --> 01:18:00,848
Eu sei, sinto o mesmo.

1672
01:18:00,881 --> 01:18:02,416
Vamos parar antes que isso fique 
nojento.

1673
01:18:10,491 --> 01:18:11,759
- Ei.
- Ei.

1674
01:18:19,066 --> 01:18:20,801
- O que é isso?
- Tudo bem, bem...

1675
01:18:22,203 --> 01:18:25,239
- Você viu o discurso dele?
- Sim. Não, está bom.

1676
01:18:26,273 --> 01:18:27,474
Sim.

1677
01:18:27,509 --> 01:18:29,376
Então, vou conhecer esse Tyler hoje?

1678
01:18:29,410 --> 01:18:31,912
Não! Isso nunca foi uma coisa.

1679
01:18:31,946 --> 01:18:33,480
Bem, tenho certeza que ele vai ficar 
com o coração partido.

1680
01:18:33,515 --> 01:18:36,784
Suspeito que ele vai seguir em frente 
rapidamente, como a maioria dos 
homens.

1681
01:18:36,817 --> 01:18:39,019
Ah sim, isso é o que fazemos. Vamos 
seguir em frente.

1682
01:18:39,053 --> 01:18:40,387
Oh, eu não quis dizer você.

1683
01:18:40,421 --> 01:18:41,989
Não, mas é o que estou fazendo...

1684
01:18:42,022 --> 01:18:45,993
seguindo em frente depois de lamentar 
meu grande amor por um ano inteiro,

1685
01:18:46,026 --> 01:18:47,761
que é muito tempo.

1686
01:18:47,795 --> 01:18:49,997
Não sei se terei mais do que meu 
grande amor.

1687
01:18:50,030 --> 01:18:53,067
- O que é isso, uma competição?
- Não.

1688
01:18:53,100 --> 01:18:56,003
Só acho que as mulheres não se 
recuperam do desgosto.

1689
01:18:56,036 --> 01:18:57,972
tão rápido quanto os homens.

1690
01:18:58,005 --> 01:19:00,074
Nós nos esperamos por muito tempo.

1691
01:19:00,107 --> 01:19:01,375
<i>Sim, eu não sei.</i>

1692
01:19:01,408 --> 01:19:04,311
Angela me superou instantaneamente.

1693
01:19:04,345 --> 01:19:07,114
Eu sei, eu só estou fazendo uma 
generalização varrendo

1694
01:19:07,147 --> 01:19:09,183
com base na minha opinião.

1695
01:19:09,216 --> 01:19:10,918
É como me sinto hoje.

1696
01:19:10,951 --> 01:19:13,487
Wren, se você ainda sente algo por 
Owen,

1697
01:19:13,521 --> 01:19:14,989
Apenas diga a ele.

1698
01:19:15,022 --> 01:19:16,824
Perdemos nossa chance...

1699
01:19:16,857 --> 01:19:18,359
novamente -

1700
01:19:18,392 --> 01:19:20,394
e eu fiz as pazes com isso.

1701
01:19:25,399 --> 01:19:27,835
Pessoal, preciso me concentrar. Posso 
ter um momento?

1702
01:19:27,868 --> 01:19:29,336
Ok, eu não sei o que fazer.

1703
01:19:51,258 --> 01:19:53,294
Está pronto?

1704
01:19:53,327 --> 01:19:55,262
- Sim.
- Legal.

1705
01:20:08,275 --> 01:20:11,312
Dando esperança, dando bondade,

1706
01:20:11,345 --> 01:20:13,047
dando amor,

1707
01:20:13,080 --> 01:20:14,848
deve ser tão fácil quanto o apertar 
de um botão.

1708
01:20:19,053 --> 01:20:21,523
Laconia tem sido muito abençoada,

1709
01:20:21,556 --> 01:20:25,025
e agora é hora de darmos algo em 
volta.

1710
01:20:25,059 --> 01:20:26,561
Então, criamos uma rede social...

1711
01:20:26,594 --> 01:20:29,163
<i>Quando ouvi que você chamou seu 
gato de Wentworth, eu sabia por 
quê.</i>

1712
01:20:29,196 --> 01:20:31,899
<i>Pela mesma razão que chamei minha 
empresa de Laconia.</i>

1713
01:20:31,932 --> 01:20:34,368
<i>Aquele livro que lemos juntos na 
faculdade</i>

1714
01:20:34,401 --> 01:20:38,138
<i>com o que você chamou a carta 
mais romântica já escrita</i>

1715
01:20:38,172 --> 01:20:41,442
<i>com a meia agonia, linha meia 
esperança.</i>

1716
01:20:41,475 --> 01:20:44,345
<i>Isso é sobre onde eu estou 
agora.</i>

1717
01:20:44,378 --> 01:20:46,313
<i>Eu sabia onde você trabalhava 
quando contratei sua firma.</i>

1718
01:20:46,347 --> 01:20:48,516
<i>Eu tinha que vê-lo novamente.</i>

1719
01:20:48,550 --> 01:20:50,451
<i>Pensei tanto em você ao longo dos 
anos,</i>

1720
01:20:50,484 --> 01:20:53,320
<i>Eu só... precisava saber.</i>

1721
01:20:53,354 --> 01:20:56,256
<i>E agora sei que não há mais 
ninguém para mim.</i>

1722
01:20:56,290 --> 01:20:58,560
<i>Você pode escolher o que acontece 
a seguir.</i>

1723
01:20:58,593 --> 01:21:00,260
<i>Pense no que você quer.</i>

1724
01:21:00,294 --> 01:21:04,064
<i>Sem ultimatos. Nada de apressá-lo 
desta vez.</i>

1725
01:21:04,098 --> 01:21:06,266
<i>Estou aqui até o fim de semana, 
mas isso pode mudar.</i>

1726
01:21:06,300 --> 01:21:09,403
<i>Posso me mudar para cá por você. 
Vou esperar que você decida.</i>

1727
01:21:09,436 --> 01:21:11,905
<i>Só saiba que se você me quer em 
sua vida,</i>

1728
01:21:11,939 --> 01:21:14,441
<i>diga a palavra e eu sou seu para 
sempre.</i>

1729
01:21:57,619 --> 01:22:00,020
Então você voltou por mim.

1730
01:22:01,021 --> 01:22:02,524
Sim!

1731
01:22:02,557 --> 01:22:03,991
Por que não me disse isso?

1732
01:22:04,024 --> 01:22:05,660
Porque eu sou teimoso!

1733
01:22:05,693 --> 01:22:08,262
Porque eu estava com medo de me 
machucar de novo.

1734
01:22:08,295 --> 01:22:09,997
Eu não vou te dizer para ficar aqui 
por mim,

1735
01:22:10,030 --> 01:22:12,366
- já fizemos isso antes.
- Não é preciso.

1736
01:22:12,399 --> 01:22:14,501
- Eu vou ficar.
- Tem certeza?

1737
01:22:14,536 --> 01:22:16,069
Você tem que fazer o que é melhor 
para você.

1738
01:22:16,103 --> 01:22:18,305
Wren, você é o melhor para mim.

1739
01:22:20,474 --> 01:22:22,476
Eu te amo.

1740
01:22:24,478 --> 01:22:27,615
"Eu sou meia agonia, meia esperança.

1741
01:22:27,649 --> 01:22:29,651
Diga-me que não é tarde demais.

1742
01:22:31,084 --> 01:22:33,655
que esses sentimentos preciosos não 
se foram para sempre.

1743
01:22:35,757 --> 01:22:39,126
Wren, eu me ofereço a você de novo.

1744
01:22:40,260 --> 01:22:42,996
"Com um coração ainda mais seu 
próprio

1745
01:22:43,030 --> 01:22:45,600
do que quando nos separamos anos 
atrás.
