2
00:01:33,427 --> 00:01:35,262
- Oi.
- Ei.

3
00:01:37,464 --> 00:01:38,365
Em que é que posso ajudar?

4
00:01:40,300 --> 00:01:41,502
Eu sou um advogado.

5
00:01:42,503 --> 00:01:43,838
- Ah, não!
- Sim.

6
00:01:44,739 --> 00:01:48,910
- Ok, legal. É bom para você.
- Sim. É bem legal.

7
00:01:48,943 --> 00:01:51,478
- Você gosta?
- Sim, eu gosto.

8
00:01:51,512 --> 00:01:53,848
É... Quero dizer, me desculpe... O 
que você está fazendo aqui? Em que 
é que posso ajudar?

9
00:01:53,881 --> 00:01:56,751
Um... Tenho isso para você.

10
00:01:56,784 --> 00:01:59,353
É o Derek.

11
00:01:59,386 --> 00:02:00,588
- E...
- Isso é uma pessoa?

12
00:02:00,622 --> 00:02:02,456
- É uma pessoa.
- São cinzas!

13
00:02:02,489 --> 00:02:04,726
- É uma pessoa completa. Um...
- Que? Que? Não, espere, eu não sei 
o que fazer.

14
00:02:04,759 --> 00:02:07,294
Por que isso... Eu não... Quem é? 
Quem é Derek?

15
00:02:07,327 --> 00:02:10,464
Anderson. Isso... É Derek Anderson.

16
00:02:10,497 --> 00:02:12,900
- Derek Anderson está morto?
- Sim.

17
00:02:14,969 --> 00:02:16,504
- Sério?
- Sim.

18
00:02:16,537 --> 00:02:19,239
- Isso é espantoso!
- Que? Espere... - Whoa...

19
00:02:19,272 --> 00:02:21,375
Não! Desculpa. Desculpe, isso é 
rude.

20
00:02:21,408 --> 00:02:23,711
- Muito rude.
- Ele só...

21
00:02:23,745 --> 00:02:26,848
Olha, nós éramos amigos... Eu odeio 
a coragem dele... Eu odiava... suas 
entranhas... suas entranhas!

22
00:02:26,881 --> 00:02:29,449
Eu o odiava. Ele arruinou minha vida. 
Ele fez algo terrível...

23
00:02:29,483 --> 00:02:31,552
Não falo com ele há 12 anos. Não, 
eu não me importo.

24
00:02:31,586 --> 00:02:33,755
Oh, eu não me importo em tudo, isso 
é incrível!

25
00:02:33,788 --> 00:02:36,223
Ok, mas você tem que fazer.

26
00:02:36,256 --> 00:02:38,826
Eu não preciso fazer isso. Eu 
não... Se eu não quiser, posso... 
aqui, levá-los.

27
00:02:38,860 --> 00:02:41,663
Eu sou um advogado, então você... 
você tem que fazer isso.

28
00:02:41,696 --> 00:02:44,197
Está dizendo que tenho que espalhar 
essas cinzas legalmente?

29
00:02:44,231 --> 00:02:46,734
Sim, você legalmente tem que 
espalhar as cinzas. Com Harry. Seu... 
seu amigo Harry.

30
00:02:46,768 --> 00:02:48,569
- Harry Davis?
- Sim.

31
00:02:48,603 --> 00:02:51,873
Não! Não! Odeio o Harry mais do que 
o Derek!

32
00:02:51,906 --> 00:02:53,541
Também não falo com ele há 12 anos!

33
00:02:53,574 --> 00:02:55,677
Não vou espalhar as cinzas dele com 
o Harry!

34
00:02:55,710 --> 00:02:57,545
Você está brincando comigo?

35
00:02:57,578 --> 00:02:59,847
- Bem, eu te disse, você tem que 
fazer.
- Não acho que seja real.

36
00:02:59,881 --> 00:03:01,381
É de verdade.

37
00:03:01,415 --> 00:03:02,817
Parece que você não entende a lei!

38
00:03:02,850 --> 00:03:04,619
Há quanto tempo é advogado?

39
00:03:04,652 --> 00:03:08,488
Eu não... Ah, sim. Como, vinte, 
vinte, vinte, vinte...

40
00:03:08,523 --> 00:03:11,258
- Vinte, vinte e cinco anos.
- Vinte a vinte e cinco anos.

41
00:03:11,291 --> 00:03:14,428
- Twe... Vinte a vinte e cinco anos e 
meio ou algo assim.
- Isso é insano. Quantos anos tem?

42
00:03:14,461 --> 00:03:16,496
Tenho 49 anos.

43
00:03:17,732 --> 00:03:19,567
- Sério?
- Sim.

44
00:03:19,600 --> 00:03:21,969
Desculpe, não, desculpe ser... Não, 
você está incrível!

45
00:03:22,003 --> 00:03:24,539
- Não, só estou dizendo que você 
parece muito mais jovem que 49.
- Obrigado. Obrigado.

46
00:03:24,572 --> 00:03:25,940
- Parabéns.
- Sabe o que é isso?

47
00:03:25,973 --> 00:03:28,810
Você fica... Você tem muita luz 
solar.

48
00:03:28,843 --> 00:03:31,612
Se você apenas um pouco assar um 
pouco... Um...

49
00:03:31,646 --> 00:03:33,581
- Sinto que é o opp... Não.
- Não, não, não, não, não, não, 
não.

50
00:03:33,614 --> 00:03:36,483
Como... Você só... Você... O sol 
realmente te mantém jovem.

51
00:03:37,585 --> 00:03:40,755
- Acho que é...
- E olhando para ele.

52
00:03:40,788 --> 00:03:42,590
Obrigado por tudo. Vou jogar isso no 
lixo, certo?

53
00:03:42,623 --> 00:03:44,592
OKEY. Tchau.

54
00:03:50,631 --> 00:03:52,265
Eu...

55
00:03:54,367 --> 00:03:57,905
Ah, não! Sem essa... O que o f...

56
00:03:59,439 --> 00:04:02,309
Coloque sua porra de foto no topo 
do...

57
00:04:03,443 --> 00:04:05,278
Droga, é isso.

58
00:04:06,514 --> 00:04:08,950
Não, eu só... Eu...

59
00:04:09,851 --> 00:04:13,420
Não. Não. Não.

60
00:04:23,430 --> 00:04:25,600
- Luke-ay, Luke-ay, Luke-ay!
- Trevor.

61
00:04:25,633 --> 00:04:27,969
- E aí, meu amigo, como está indo?
- Bom, cara. Como vai você?

62
00:04:28,002 --> 00:04:31,539
Cara, o que diabos? Você está 
olhando para a porra da pornografia, 
seu maldito cão de chifre, no 
trabalho?

63
00:04:31,572 --> 00:04:33,741
Eu... Estou fazendo meu trabalho, 
cara! Este é o Walmart... Garotas do 
Walmart!

64
00:04:33,775 --> 00:04:35,510
Estou masturbando seu pau, meu cara!

65
00:04:35,543 --> 00:04:37,745
- Cara, o que é isso? Sério?
- Você me pegou.

66
00:04:37,779 --> 00:04:40,882
Este é o Walmart. Esta é a 33 
garotas mais gostosas já vistas no 
Walmart.

67
00:04:40,915 --> 00:04:43,050
Ah, não! Foda-se sim, cara, deixe-me 
ver isso. Meu Deus...

68
00:04:43,084 --> 00:04:45,385
- Sim, vá em frente.
- Foder!

69
00:04:45,418 --> 00:04:47,755
- Merda!
- Direita. Com o... Sim.

70
00:04:47,789 --> 00:04:49,023
- Foder!
- Direita.

71
00:04:50,725 --> 00:04:52,425
- Merda!
- Sim, essa.

72
00:04:52,459 --> 00:04:54,361
Que droga, cara. Isso vai ter muitos 
cliques.

73
00:04:54,394 --> 00:04:56,697
É uma boa! Sim. Só estou 
embrulhando, e então...

74
00:04:56,731 --> 00:04:58,800
Cara, isso vai ganhar uma tonelada... 
E eu... A maioria deles por... a 
maioria deles por mim!

75
00:04:58,833 --> 00:05:01,401
Recebemos todos os seus cliques de 
você?

76
00:05:01,434 --> 00:05:03,504
- Não, nem todos eles...
- Todos os cliques para o seu...

77
00:05:03,538 --> 00:05:05,540
Você tem um monte deles! Adoro as 
coisas que colocamos aqui, cara.

78
00:05:05,573 --> 00:05:07,608
- É por isso que estou fazendo isso, 
é por isso que estou fazendo isso.
- Sim!

79
00:05:07,642 --> 00:05:09,442
Ei, se você ama o seu trabalho, isso 
é... Isso é bom, cara,

80
00:05:09,476 --> 00:05:11,512
Estou orgulhoso de... Eu... apenas... 
apenas...

81
00:05:11,546 --> 00:05:15,082
Ah, não! Também... Então, tipo, as 
coisas estão ficando, tipo, 
políticas e outras coisas.

82
00:05:15,116 --> 00:05:17,718
Todas essas coisas chatas, todo mundo 
está com raiva que eu nem sei o quê.

83
00:05:17,752 --> 00:05:22,557
Então, eu acho que para o próximo, 
você deve fazer, como, uma, uh, 
coisa de clique político.

84
00:05:22,590 --> 00:05:24,457
- Ah, sim.
- Certeza. Certeza.

85
00:05:24,491 --> 00:05:26,694
- Eleição chegando. Fale sobre os 
candidatos.
- Mm-hmm.

86
00:05:26,727 --> 00:05:29,396
Sim, sim, não, mas como... buzz 
palavras. Tipo, para, como detonar as 
pessoas.

87
00:05:29,429 --> 00:05:30,965
- Fazê-los clicar.
- O que é isso?

88
00:05:30,998 --> 00:05:34,602
Eu não sei, como... Russos. Ou 
imigrantes.

89
00:05:34,635 --> 00:05:36,704
- Ou...
- Direita.

90
00:05:36,737 --> 00:05:40,141
- como são chamados de terroristas? 
Ou muçulmanos.
- Muçulmanos terroristas.

91
00:05:40,174 --> 00:05:42,475
Sim, apenas faça isso, tipo, bonito 
como...

92
00:05:42,510 --> 00:05:46,479
Como se chama... propaganda-y.

93
00:05:46,514 --> 00:05:48,583
- Quer que eu faça propaganda?
- Sim!

94
00:05:48,616 --> 00:05:50,685
- Sim, sim, sim, sim.
- Para o seu site clickbait? Sim, eu 
sei.

95
00:05:50,718 --> 00:05:53,554
- Acho que isso vai ser... Acho que 
isso vai...
- Sim!

96
00:05:53,588 --> 00:05:55,455
Não, eu posso começar direito sobre 
isso.

97
00:05:55,488 --> 00:05:58,025
Posso fazer propaganda muçulmana 
terrorista.

98
00:05:58,059 --> 00:06:00,161
- E isso vai ter alguns cliques para 
você.
- Sim!

99
00:06:00,194 --> 00:06:02,763
- É disso que estou falando.
- Ao lado das garotas mais gostosas 
do Walmart.

100
00:06:02,797 --> 00:06:04,497
Cara, é por isso que você é meu 
empregado favorito. Nem estou 
brincando, cara.

101
00:06:04,532 --> 00:06:05,766
Sim. Obrigado, cara. Sim, muito feliz 
por estar aqui.

102
00:06:05,800 --> 00:06:08,002
Fresco.

103
00:06:08,035 --> 00:06:12,940
Vou ver as 33 garotas mais gostosas 
já vistas no Walmart!

104
00:06:12,974 --> 00:06:14,675
- No meu escritório!
- Só não... OKEY.

105
00:06:14,709 --> 00:06:17,879
- Se você ouvir algum barulho 
estranho...
- Eu não vou entrar.

106
00:06:17,912 --> 00:06:19,580
Você não entra.

107
00:06:19,614 --> 00:06:21,782
Talvez eu deslize pelas cortinas.

108
00:06:21,816 --> 00:06:23,951
Te dar... dar-lhe uma piscadela! Um 
polegar para cima.

109
00:06:23,985 --> 00:06:25,853
- Não... Prefiro que não. Prefiro 
que não.
- Eu sou um cara de criança!

110
00:06:25,887 --> 00:06:28,022
- Estou brincando com você. Dick...
- Está bem!

111
00:06:28,055 --> 00:06:29,690
- Tudo bem, cara...
- Essa é boa, cara! Masturbando-se 
no escritório.

112
00:06:29,724 --> 00:06:31,058
- Sempre engraçado.
- Cara, este é um escritório 
pequeno.

113
00:06:31,092 --> 00:06:32,541
- É, não é?
- Tudo bem, até logo, cara.

114
00:06:39,767 --> 00:06:41,769
Como se faz propaganda?

115
00:06:56,483 --> 00:06:58,653
Você já assistiu algum daqueles 
filmes do Crepúsculo?

116
00:06:58,686 --> 00:07:00,955
- Sim, sim, eu sei.
- Sim, Luke!

117
00:07:00,988 --> 00:07:03,090
- E aí, pessoal?
- Sim, cara, você pode verificar se 
um desses pacotes é para mim?

118
00:07:03,124 --> 00:07:05,526
Sim! É claro. O que vocês são? 
Vocês têm três anos?

119
00:07:05,559 --> 00:07:07,962
- Que apartamento é você?
- Oh, basta verificar pelo nome, cara.

120
00:07:07,995 --> 00:07:09,830
- Você sabe o nome dele.
- Sim! Não, claro que não. Nome...

121
00:07:09,864 --> 00:07:12,566
- Só o nome, certo?
- Sim.

122
00:07:12,600 --> 00:07:15,202
... Estranho, esses rótulos são 
todos... Você pode ao menos dizer 
onde os nomes estão lá?

123
00:07:15,236 --> 00:07:17,872
- Uau, cara, vamos lá.
- Eu não posso nem...

124
00:07:17,905 --> 00:07:19,740
- Você não sabe meu nome?
- Não, não, não, não, não!

125
00:07:19,774 --> 00:07:21,842
- Você não sabe meu nome!
- Eu sei o seu nome. Sem essa.

126
00:07:21,876 --> 00:07:23,744
Pensei que não soubesse meu nome. 
Você não sabe meu nome, cara!

127
00:07:23,778 --> 00:07:25,913
Eu sei o seu nome. Eu sei o seu nome. 
Não, eu sei seu nome.

128
00:07:25,947 --> 00:07:27,782
- É... Sim, não, eu sei o seu nome.
- Isso é realmente fodido, cara.

129
00:07:27,815 --> 00:07:29,216
- Sabe meu nome?
- Sim! Qual é o meu nome?

130
00:07:29,250 --> 00:07:31,552
- Dave!
- Você vê isso, Dave?

131
00:07:31,585 --> 00:07:34,221
- Não! É o Greg, cara!
- Greg! Ah, não.

132
00:07:34,255 --> 00:07:35,823
- Greg!
- Não.

133
00:07:35,856 --> 00:07:37,191
- Wow. Dave?
- Sabe o que é isso?

134
00:07:37,224 --> 00:07:39,961
Bem, quatro letras. As mesmas quatro 
letras.

135
00:07:39,994 --> 00:07:43,030
E então, eu conheço outro cara. 
Conheço um cara chamado Dave que é 
um cara forte como você.

136
00:07:43,064 --> 00:07:44,165
Tudo bem, tudo bem, tudo bem, isso é 
verdade.

137
00:07:44,198 --> 00:07:46,033
Você sabe, um cara forte, careca.

138
00:07:46,067 --> 00:07:48,235
- Isso é meio rude, cara!
- Sim, é claro! Não.

139
00:07:48,269 --> 00:07:49,904
- Meio maldoso!
- Eu sei, eu só...

140
00:07:49,937 --> 00:07:51,505
Você é como um... Você é um 
vizinho ruim.

141
00:07:51,539 --> 00:07:53,808
OKEY. Bem... Eu quero dizer... Sou 
ruim com nomes.

142
00:07:53,841 --> 00:07:55,876
Todo mundo no prédio não gosta de 
você, cara. Todo mundo meio que te 
odeia.

143
00:07:55,910 --> 00:07:57,578
Ninguém no prédio gosta de mim?

144
00:07:57,611 --> 00:07:59,880
Sim! Porque você meio que... Você 
faz essa besteira, cara.

145
00:07:59,914 --> 00:08:01,949
Então vocês se encontram e falam 
sobre quais vizinhos não gostam.

146
00:08:01,983 --> 00:08:03,918
- Oh, sim, Luke é uma droga, Luke é 
uma droga.
- Sim! Temos festas!

147
00:08:03,951 --> 00:08:05,653
- Sim, sim, eu sei.
- Você está convidado para as 
festas!

148
00:08:05,686 --> 00:08:07,154
Ok, e eu não tenho que ir se eu não 
quiser!

149
00:08:07,188 --> 00:08:08,923
Não é minha responsabilidade ser 
seu amigo.

150
00:08:08,956 --> 00:08:10,925
- Como vizinho.
- Wow!

151
00:08:10,958 --> 00:08:12,827
Não estou sendo rude. Não estou 
sendo um.

152
00:08:12,860 --> 00:08:15,229
Só não te conheço muito bem. Está 
tudo bem, não se preocupe. Esse é o 
meu direito.

153
00:08:15,262 --> 00:08:17,932
- Oof.
- Eu posso fazer a minha coisa, 
vocês fazem a sua coisa,

154
00:08:17,965 --> 00:08:19,834
o que quer que seja! Divirta-se.

155
00:08:19,867 --> 00:08:21,936
- O que isso significa?
- O que quer que seja?

156
00:08:21,969 --> 00:08:23,838
Eu só... Não significa nada. É 
só: faça sua coisa!

157
00:08:23,871 --> 00:08:26,240
Faça sua coisa... Ok, bem... Ok, 
nós fazemos a nossa coisa, uh...

158
00:08:26,273 --> 00:08:28,175
que, que... Quem é?

159
00:08:28,209 --> 00:08:30,578
Isto é... Rod, certo?

160
00:08:30,611 --> 00:08:33,014
Uau, claro! É claro. É claro... 
Claro que sabe o nome dele.

161
00:08:33,047 --> 00:08:34,215
- Realmente? Wow.
- Bem, é o cabelo ou algo assim. 
Haste...

162
00:08:34,248 --> 00:08:35,783
Claro, ele sabe meu nome.

163
00:08:35,816 --> 00:08:37,318
Estou dizendo a você... Isso é o 
que eu estou dizendo!

164
00:08:37,351 --> 00:08:38,919
Não sei, às vezes sou bom, às 
vezes não.

165
00:08:38,953 --> 00:08:41,088
Isso é real... Isso é uma merda, 
cara.

166
00:08:41,122 --> 00:08:43,257
- Você tem alguns problemas muito 
profundos e sombrios que você 
precisa...
- OKEY.

167
00:08:43,290 --> 00:08:46,160
- Eu nem sei o que dizer a você, 
cara.
- Sim! Não, tudo bem. Eu quero 
dizer...

168
00:08:46,193 --> 00:08:48,029
Apenas... pare de ser uma pessoa má.

169
00:08:48,062 --> 00:08:51,699
Ok, eu vou trabalhar nisso. 
Desculpe... Merda.

170
00:08:51,732 --> 00:08:53,634
- É o Greg, cara!
- Greg! Sim! Greg. Desculpa.

171
00:08:53,667 --> 00:08:55,569
Greg. Um G.

172
00:08:55,603 --> 00:08:59,673
Acertei. Vejo você, Greg... Até 
logo, Rod.

173
00:08:59,707 --> 00:09:02,109
Jesus Cristo!

174
00:09:51,859 --> 00:09:53,260
Foder!

175
00:09:53,294 --> 00:09:56,831
Você vai ser um bom limão um dia.

176
00:10:25,826 --> 00:10:29,864
Você foi visitado pela fada dos 
insetos.

177
00:10:46,046 --> 00:10:47,748
Harry, o que está fazendo?

178
00:10:47,781 --> 00:10:50,684
O que é que está a fazer... O que 
é isto? Luke!

179
00:10:50,718 --> 00:10:53,053
- Você estava polindo esses limões, 
cara?
- Não! Eu não sou...

180
00:10:53,087 --> 00:10:55,122
Não estou polindo os limões, só 
estou...

181
00:10:55,156 --> 00:10:56,991
- Só estou limpando, há insetos...
- Oh, você está limpando eles.

182
00:10:57,024 --> 00:10:58,792
É a primeira coisa que as pessoas 
vêem quando vêm à minha casa!

183
00:10:58,826 --> 00:11:01,095
Não quero insetos nos meus limões, 
e...

184
00:11:01,128 --> 00:11:03,364
Claro, porque se virem limões sujos, 
podem se virar e não entrar.

185
00:11:03,397 --> 00:11:07,902
O que você está fazendo aqui? Isso 
é algum tipo de... emenda coisa?

186
00:11:07,935 --> 00:11:10,371
Oh, uma coisa de emenda, claro, 
porque eu devo ser um alcoólatra, 
certo?

187
00:11:10,404 --> 00:11:12,740
Estou fazendo os doze passos, é isso?

188
00:11:12,773 --> 00:11:14,875
E espere um minuto, o que diabos eu 
tenho que fazer as pazes?

189
00:11:14,909 --> 00:11:17,211
Quero dizer, você furou meus pneus. 
Isso foi meio fodido. Você sabe, eu 
não sei o que fazer.

190
00:11:17,244 --> 00:11:19,146
- Então?
- Perdi uma entrevista de emprego.

191
00:11:19,180 --> 00:11:21,916
- E daí?
- Meio que mudou toda a minha 
carreira.

192
00:11:21,949 --> 00:11:24,718
Quem se importa, cara? Você 
conseguiu outro emprego, não foi 
nada demais.

193
00:11:24,752 --> 00:11:27,354
Você arruinou minhas chances com 
Lindsay, cara, ela era a garota dos 
meus sonhos.

194
00:11:27,388 --> 00:11:29,290
Meu Deus, a garota dos seus sonhos?

195
00:11:29,323 --> 00:11:31,392
Você tinha um milhão desses. Quem 
se importa com isso?

196
00:11:31,425 --> 00:11:33,961
Isso... Não, talvez eu tivesse 
alguns, mas ela era o grande, ela 
era, cara.

197
00:11:33,994 --> 00:11:36,063
- O número um.
- Ela era a número um!

198
00:11:36,096 --> 00:11:38,866
E você arruinou minhas chances 
porque ela estava enojada comigo.

199
00:11:38,899 --> 00:11:41,202
depois que vomitei na frente de toda 
a festa,

200
00:11:41,235 --> 00:11:44,506
porque por alguma razão, meus dois 
melhores amigos me desafiaram a comer 
50 ovos na festa!

201
00:11:44,539 --> 00:11:48,242
Sim, por alguma razão. Já ouviu 
falar de um desafio que não faz, 
Luke?

202
00:11:48,275 --> 00:11:50,477
- Você nunca simplesmente não faz o 
desafio?
- Não. Honestamente, não!

203
00:11:50,512 --> 00:11:53,414
Sabe por que fizemos isso? Porque 
você ficava falando sobre "Cool Hand 
Luke",

204
00:11:53,447 --> 00:11:55,983
e ele come todos os ovos do filme,

205
00:11:56,016 --> 00:11:58,085
- e você diz: "Eu poderia fazer 
isso, isso é fácil."
- Eu posso fazer isso. É fácil.

206
00:11:58,118 --> 00:12:01,222
- Sim, bem, é por isso que nós te 
ousamos, estúpido!
- Não.

207
00:12:01,255 --> 00:12:03,357
Ouça, e todos sabemos por que você 
tocou no lugar o tempo todo.

208
00:12:03,390 --> 00:12:05,793
Você ficava dizendo: "Oh, a 
cinematografia no filme é ótima."

209
00:12:05,826 --> 00:12:08,028
Itis. Foi filmado muito bem.

210
00:12:08,062 --> 00:12:10,297
Você tocou no ar porque queria que 
chamás de "Cool Hand Luke".

211
00:12:10,331 --> 00:12:13,467
Oh, sim, como se isso... tal pecado! 
É um apelido legal!

212
00:12:13,500 --> 00:12:15,537
- E daí? Eu queria um apelido legal!
- Sim!

213
00:12:15,570 --> 00:12:17,972
Eu sei que é um apelido legal. É 
por isso que eles deram o nome de um 
filme depois dele.

214
00:12:18,005 --> 00:12:21,442
É chato querer dar um apelido a si 
mesmo, tem que acontecer 
organicamente.

215
00:12:21,475 --> 00:12:26,180
Está bem, sim. Direita. Certeza. 
Então isso é muito pior do que 
você chamar o seu carro de "A 
Carroça de Mel!"

216
00:12:26,213 --> 00:12:28,249
Não, isso é muito diferente, isso 
é um carro!

217
00:12:28,282 --> 00:12:30,150
Carros não podem se nomear, eu tenho 
que fazer isso.

218
00:12:30,184 --> 00:12:32,319
- Carros não precisam de nomes!
- Todo mundo faz isso!

219
00:12:32,353 --> 00:12:34,822
E daí? Mas "The Honey Wagon?"! É um 
nome estúpido!

220
00:12:34,855 --> 00:12:37,224
Luke, é dourado! É a cor do mel 
dourado!

221
00:12:37,258 --> 00:12:39,460
OKEY. Em primeiro lugar, e, em 
primeiro lugar, ele disse: ninguém 
pensa em mel como uma cor.

222
00:12:39,493 --> 00:12:42,429
Em segundo lugar, mas eu não tinha 
nada a ver com isso. dourado é mais 
legal! Diga algo de ouro!

223
00:12:42,463 --> 00:12:44,566
O ouro... Carro... O ouro... Você 
sabe.

224
00:12:44,599 --> 00:12:46,200
- Você é terrível nisso. Ver! É 
por isso que...
- Goldmobile.

225
00:12:46,233 --> 00:12:48,570
Goldmobile, moto dourada! Goldmobile 
já está melhor.

226
00:12:48,603 --> 00:12:50,838
Sim, é um apelido horrível. "The 
Honey Wagon" é ótimo.

227
00:12:50,871 --> 00:12:53,007
Goldmember. Goldmember!

228
00:12:53,040 --> 00:12:54,975
- Tinha acabado de sair!
- Eu não odeio isso.

229
00:12:55,009 --> 00:12:56,810
- Mas ainda é...
- Goldmember teria trabalhado.

230
00:12:56,844 --> 00:13:00,047
Sim, tudo bem. Bem, ouça, eu não... 
perder isso em tudo!

231
00:13:00,080 --> 00:13:03,083
Então... Qual é? Qual é o... Que 
diabos é isso?

232
00:13:03,117 --> 00:13:05,352
Não foi por isso que vim aqui. Eu 
só...

233
00:13:07,054 --> 00:13:08,088
Derek está morto.

234
00:13:09,456 --> 00:13:11,959
Derek morreu.

235
00:13:11,992 --> 00:13:14,862
- Um... Derek Anderson.
- Sim.

236
00:13:14,895 --> 00:13:17,498
Ah, não. Isso é...

237
00:13:20,067 --> 00:13:22,136
- E daí?
- Sim! "E daí?"

238
00:13:22,169 --> 00:13:25,072
É um pouco e tanto quanto, certo? 
Foi assim que reagi.

239
00:13:25,105 --> 00:13:27,408
Aqui é onde fica interessante:

240
00:13:27,441 --> 00:13:31,145
Ele, especificamente, deixou 
instruções para você e eu 
espalharmos suas cinzas juntos.

241
00:13:32,146 --> 00:13:34,214
Não.

242
00:13:34,248 --> 00:13:36,116
Não eu não... Não quero fazer isso.

243
00:13:36,150 --> 00:13:37,951
Achei que poderia dizer isso. Eu 
também não queria fazer isso.

244
00:13:37,985 --> 00:13:41,088
Mas, olha, cara... Eis o que estou 
pensando.

245
00:13:41,121 --> 00:13:43,490
Claramente, há muita animosidade 
entre nós.

246
00:13:43,525 --> 00:13:46,126
Acho que podemos ver isso como um 
encerramento.

247
00:13:46,160 --> 00:13:48,228
Acho que há um grande fator karma 
envolvido!

248
00:13:48,262 --> 00:13:51,031
Dando a um homem morto seus últimos 
desejos, não queremos foder com isso.

249
00:13:51,065 --> 00:13:53,133
- Sem essa...
- Então, olha, eu acho que nós 
apenas vamos fazer isso,

250
00:13:53,167 --> 00:13:54,968
Este lugar fica a apenas algumas 
horas de distância.

251
00:13:55,002 --> 00:13:58,005
Bata-o para fora, solte as cinzas, 
sem karma,

252
00:13:58,038 --> 00:14:00,174
podemos dizer adeus para sempre, 
nunca mais ter que falar um com o 
outro.

253
00:14:00,207 --> 00:14:03,977
Está bem! Tudo bem, cale a boca. 
Você me pegou! Você sabe que eu sou 
um cara de karma.

254
00:14:04,011 --> 00:14:06,013
Eu sei que você é um cara do karma. 
Pensei que isso poderia funcionar.

255
00:14:06,046 --> 00:14:07,549
Tudo bem, me dê cinco minutos.

256
00:14:07,582 --> 00:14:09,183
Tenho que trocar de roupa, certo?

257
00:14:09,216 --> 00:14:11,018
- Suas roupas de brincar?
- Sim! Você sabe o quê?

258
00:14:11,051 --> 00:14:12,486
Escute... Me dê seis minutos.

259
00:14:12,520 --> 00:14:14,421
Oh, você precisa de seis minutos! 
Claro, claro, claro.

260
00:14:14,455 --> 00:14:15,923
- Espere pelo Vagão do Mel, certo?
- Não se apresse.

261
00:14:15,956 --> 00:14:17,257
- Você ainda tem o Vagão do Mel?
- Sim.

262
00:14:17,291 --> 00:14:19,326
- Isso é patético!
- Não, não está.

263
00:14:35,142 --> 00:14:38,145
Eu sei que posso fazer isso, cara. 50 
ovos em uma hora? Eu poderia fazer 
isso.

264
00:14:38,178 --> 00:14:41,348
- Sem problemas, cara.
- Quem se importa com isso? Eu não 
me importo.

265
00:14:41,382 --> 00:14:45,285
Eu sei que você não se importa, 
cara, esse é o problema! Está me 
irritando!

266
00:14:46,353 --> 00:14:48,489
Não vejo por que isso é um problema.

267
00:14:48,523 --> 00:14:50,692
Que? É um grande problema! OKEY?

268
00:14:50,725 --> 00:14:53,460
É um grande problema que você não 
se importa, porque seria muito legal.

269
00:14:53,494 --> 00:14:55,697
Você não percebe como seria legal 
se eu realmente conseguisse?

270
00:14:55,730 --> 00:14:58,332
Se eu comesse 50 ovos em uma hora?

271
00:14:58,365 --> 00:15:02,670
E que é... É uma merda... que 
você... que você não se importa. 
Porque isso seria legal.

272
00:15:02,704 --> 00:15:04,972
E o que você está realmente dizendo 
é que você não acha que eu posso 
fazer isso.

273
00:15:05,005 --> 00:15:06,674
E isso é o que realmente me deixa 
aquecido!

274
00:15:06,708 --> 00:15:08,543
- Não, eu não acho que você pode 
fazer isso.
- Eu sei que não!

275
00:15:08,576 --> 00:15:10,612
Eu vi você tentar! Você não fez 
isso.

276
00:15:10,645 --> 00:15:12,279
- Obrigado por finalmente dizer isso, 
pelo menos.
- Você não fez isso!

277
00:15:12,312 --> 00:15:15,115
Esse tempo não conta! Nós já...

278
00:15:15,149 --> 00:15:19,052
Cara, porra Joey Chestnut comeu 141 
ovos em oito minutos!

279
00:15:19,086 --> 00:15:21,689
Cento e quarenta e um em oito! Você 
acha que eu não posso fazer 
cinquenta em uma hora?

280
00:15:21,723 --> 00:15:24,124
Você está fora de si se acha que é 
verdade. Ya porra lunático.

281
00:15:24,158 --> 00:15:27,027
- Quem diabos é Joey Chestnut?
- Woh? Você não sabe quem é Joey 
Chestnut?

282
00:15:27,060 --> 00:15:28,996
Não.

283
00:15:29,029 --> 00:15:30,364
Ele é o comedor profissional mais 
famoso do mundo, cara!

284
00:15:30,397 --> 00:15:32,266
Ele é o rei do... rei do esporte!

285
00:15:32,299 --> 00:15:34,368
Mais famoso que Kobayashi?

286
00:15:34,401 --> 00:15:37,171
Oh, não me dê Kobayashi! Kobayashi 
pode chupar um gordo, cara.

287
00:15:37,204 --> 00:15:39,273
Esse cara é um perdedor. Ele 
trapaceou!

288
00:15:39,306 --> 00:15:41,509
Ele é um hacker, ele trapaceou, ele 
foi expulso de toda a liga, cara.

289
00:15:41,543 --> 00:15:44,646
- Ele nem sequer pode voltar.
- Bem, isso é novidade para mim.

290
00:15:44,679 --> 00:15:46,614
Bem, sim, você nem sabe quem é Joey 
Chestnut.

291
00:15:46,648 --> 00:15:49,450
Você não está seguindo as 
notícias profissionais de comer.

292
00:15:49,483 --> 00:15:51,485
Eu o vi em um SportsCenter uma vez.

293
00:15:51,519 --> 00:15:53,387
- Um SportsCenter?
- Sim.

294
00:15:53,420 --> 00:15:55,590
Não é assim que se diz. Você viu 
no SportsCenter.

295
00:15:55,623 --> 00:15:57,592
Em... Em... Um...

296
00:15:57,625 --> 00:16:01,195
Você viu um Everybody Loves Raymond 
outro dia?

297
00:16:01,228 --> 00:16:03,163
Sim, eu vi um Everybody Loves Raymond.

298
00:16:03,197 --> 00:16:04,231
Meu Deus!

299
00:16:04,264 --> 00:16:06,433
Eu vi um Seinfeld.

300
00:16:15,577 --> 00:16:19,046
Cara, esse lugar é uma loucura! 
Você vê tudo isso?

301
00:16:19,079 --> 00:16:20,548
É uma loucura. Olhe para isso!

302
00:16:21,616 --> 00:16:23,651
Isso é um oceano ou um lago?

303
00:16:23,685 --> 00:16:24,586
É um lago.

304
00:16:26,621 --> 00:16:29,122
É um lago enorme, cara, merda.

305
00:16:29,156 --> 00:16:30,357
- Você pode ver o outro lado!
- Ah, foda-se!

306
00:16:32,827 --> 00:16:36,430
Alguém deixou um frisbee! Quem 
esquece um frisbee, cara?

307
00:16:36,463 --> 00:16:38,198
Não parece incomum.

308
00:16:38,232 --> 00:16:40,400
Meu Deus, tem um surfista aí.

309
00:16:40,434 --> 00:16:43,170
Modelo "Malibu 110g", sim, esse é o 
bom.

310
00:16:43,203 --> 00:16:45,405
- Sim.
- O 1... o 120...

311
00:16:45,439 --> 00:16:48,342
Eu não... Eu não era louco por. Mas 
o 110...

312
00:16:48,375 --> 00:16:50,778
Parece que sei do que estou falando?

313
00:16:52,680 --> 00:16:54,448
Está bem! Bem, aqui está!

314
00:16:57,284 --> 00:16:58,285
O que você está fazendo?

315
00:16:59,787 --> 00:17:02,422
Vai deixar o Frisbee bater no seu 
carro ao invés de pegá-lo?

316
00:17:02,456 --> 00:17:04,692
Eu só não queria jogar Frisbee.

317
00:17:04,726 --> 00:17:07,160
Que? Sem essa! Apenas jogue um 
frisbee. Você não sabe como jogar 
um frisbee?

318
00:17:07,194 --> 00:17:08,830
Eu não estou com vontade!

319
00:17:08,863 --> 00:17:10,397
Você não pode jogar um frisbee? 
Isso é o que é?

320
00:17:10,430 --> 00:17:12,399
Eu posso jogar um frisbee! Que...

321
00:17:12,432 --> 00:17:15,570
O que é isso, algum tipo de jogo de 
cabeça machista? O que é isto?

322
00:17:15,603 --> 00:17:17,805
Quero dizer, claramente você não 
pode! Você está me dizendo que não 
quer.

323
00:17:17,839 --> 00:17:20,775
Como... É fácil, cara! Eu vou ter 
que ver isso para acreditar neste 
momento.

324
00:17:23,243 --> 00:17:25,680
- Whaddya tem, garotão?
- Veja isso.

325
00:17:25,713 --> 00:17:27,381
- Verificar o quê?
- Você viu?

326
00:17:27,414 --> 00:17:29,449
O que acha que acabou de me mostrar?

327
00:17:29,483 --> 00:17:31,819
- O que acha que está fazendo?
- Harlem... Harlem Globetrotters.

328
00:17:31,853 --> 00:17:34,522
Isso... em primeiro lugar, eles são 
basquete.

329
00:17:34,556 --> 00:17:37,792
Não. Atrás do ba... Certo, é 
justo, é um pouco harlem 
globetrotter.

330
00:17:37,825 --> 00:17:39,493
- Você pode jogá-lo?
- Aqui, veja isso.

331
00:17:40,828 --> 00:17:42,697
- Isso é um arremesso!
- Sim.

332
00:17:42,730 --> 00:17:45,132
Olha quem pode jogar um frisbee. 
Impressionante. Você está pronto 
para isso?

333
00:17:45,165 --> 00:17:46,801
Era hora amadora.

334
00:17:46,834 --> 00:17:48,435
- Isso é o que te leva aos Jogos 
Olímpicos, certo?
- OKEY.

335
00:17:48,468 --> 00:17:49,604
Aqui vamos nós.

336
00:17:50,505 --> 00:17:53,106
- Agh, foda-se!
- Ah, merda!

337
00:17:53,140 --> 00:17:55,777
- Deus! Luke! Por que diabos você 
fez isso, cara?
- Meu Deus. Você está bem?

338
00:17:55,810 --> 00:17:58,178
- Eu só estava tentando fazer um 
arremesso legal, relaxe!
- Isso foi uma droga!

339
00:17:58,211 --> 00:18:00,882
Não, foi um lance legal. Você está 
bem, o que aconteceu?

340
00:18:00,915 --> 00:18:02,517
- Isso te pegou na cabeça?
- Não sei, dê uma olhada.

341
00:18:02,550 --> 00:18:05,753
Ah, não! Não, tudo bem. Na verdade, 
tudo bem.

342
00:18:05,787 --> 00:18:07,387
- Sem essa!
- Não há nada lá, então...

343
00:18:07,421 --> 00:18:09,122
Por que você faria essa cara e a 
coisa?

344
00:18:09,156 --> 00:18:11,425
É só um pouco vermelho. Então isso 
meio que me surpreendeu.

345
00:18:11,458 --> 00:18:13,661
Está tudo bem no geral. Posso vê-lo 
mais uma vez?

346
00:18:13,695 --> 00:18:15,697
- Ah, não! Não!
- Cuh... O que é?

347
00:18:15,730 --> 00:18:17,599
- Você fez o...
- Não, não. Está tudo bem, está 
tudo bem.

348
00:18:17,632 --> 00:18:19,901
Você não pode fazer uma cara como 
essa. Está tudo bem ou o quê?

349
00:18:19,934 --> 00:18:22,269
É... Sim, é que... Provavelmente 
precisamos de um band-aid neste 
momento.

350
00:18:22,302 --> 00:18:24,404
- Sem essa! O que é isto?
- Sim. OKEY.

351
00:18:24,438 --> 00:18:26,340
Bem, olha, está tudo bem. Só temos 
que ir para o hospital, certo?

352
00:18:26,373 --> 00:18:28,543
- Só me dê suas chaves.
- Sim, não! Dê-me suas chaves!

353
00:18:28,576 --> 00:18:30,645
- Temos que ir ao hospital, me dar as 
chaves.
- Não! Não, estou dirigindo.

354
00:18:30,678 --> 00:18:33,213
- Estou dirigindo.
- Sem essa! Não seja ridículo, 
deixe-me dirigir!

355
00:18:33,246 --> 00:18:35,583
- Eu dirijo o Vagão do Mel! Eu 
dirijo o Vagão do Mel! Luke!
- Deixe-me dirigir.

356
00:18:35,617 --> 00:18:37,885
Você não pode dirigir nesta 
condição. Você realmente acha que 
deveria estar dirigindo agora?

357
00:18:44,626 --> 00:18:47,361
Sério? Acha que é mais seguro? 
Dirigir nessa condição é mais 
seguro?

358
00:18:47,394 --> 00:18:49,496
Sim, isso é mais seguro! Você é um 
péssimo motorista.

359
00:18:49,530 --> 00:18:52,165
Não sou um péssimo motorista, sou 
um motorista incrível! Você sabe 
disso!

360
00:18:52,199 --> 00:18:55,235
Não, você não está. Você é um 
maníaco. Você dirige como uma 
pessoa louca.

361
00:18:55,268 --> 00:18:57,672
- Ninguém quer estar em um carro com 
você.
- Você não sabe disso!

362
00:18:57,705 --> 00:19:00,942
Não diga isso como todo mundo te diz 
que tem medo de estar em um carro 
comigo, cara.

363
00:19:00,975 --> 00:19:02,644
As pessoas estão em um carro comigo 
o tempo todo, cara.

364
00:19:02,677 --> 00:19:04,344
Eu não quero estar em um carro com 
você!

365
00:19:04,378 --> 00:19:06,581
Eu não me importo, cara! Sou um 
motorista incrível, cara.

366
00:19:06,614 --> 00:19:08,783
Só porque eu dirijo um pouco rápido,

367
00:19:08,816 --> 00:19:10,818
ou eu faço uma jogada louca aqui e 
ali, não significa que eu sou um mau 
motorista.

368
00:19:10,852 --> 00:19:13,253
O fato de eu nunca ter me meteto em 
um acidente,

369
00:19:13,286 --> 00:19:15,422
ou nunca recebi uma multa enquanto 
fazia isso, significa que eu sou um 
motorista incrível!

370
00:19:15,455 --> 00:19:17,558
Está explicando exatamente por que 
é horrível nisso.

371
00:19:17,592 --> 00:19:19,761
Você só não foi queimado ainda.

372
00:19:19,794 --> 00:19:22,262
porque, você sabe, você tem algum 
tipo de sorte seguindo você ao redor.

373
00:19:22,295 --> 00:19:25,232
- Não é sorte!
- E eu tenho a maldita nuvem de 
tempestade me seguindo!

374
00:19:25,265 --> 00:19:27,401
Só porque estou com você. É 
inacreditável!

375
00:19:27,434 --> 00:19:29,671
- Não é...
- Está sempre cagando em mim, e 
você sai impune!

376
00:19:29,704 --> 00:19:32,305
- Meu Deus. Meu Deus! Superar!
- É isso, é isso.

377
00:19:32,339 --> 00:19:34,509
Fui atingido na cabeça com um 
frisbee. Eu é que tenho que ir para 
o hospital.

378
00:19:34,542 --> 00:19:37,712
Supere isso, não é grande coisa, é 
um pequeno corte na sua testa!

379
00:19:37,745 --> 00:19:40,815
Não é tão importante, cara, você 
vai ficar bem!

380
00:19:40,848 --> 00:19:43,718
Você vai ficar legal! Você deveria 
estar me agradecendo enquanto estamos 
nisso!

381
00:19:43,751 --> 00:19:45,586
Por que eu estaria agradecendo?

382
00:19:45,620 --> 00:19:47,421
Você vai ter uma cicatriz!

383
00:19:47,454 --> 00:19:49,624
Você vai ter uma cicatriz muito 
legal na testa,

384
00:19:49,657 --> 00:19:52,359
você vai ser capaz de contar às 
pessoas qualquer história que você 
quiser sobre como você conseguiu.

385
00:19:52,392 --> 00:19:54,762
Garotas adoram cicatrizes, cara.

386
00:19:54,796 --> 00:19:56,998
Essa cicatriz bem aqui embaixo da 
minha sobrancelha?

387
00:19:57,031 --> 00:19:59,934
Comprei porque dei uma cabeçada em 
um cara com o dobro do meu tamanho em 
uma briga de bar, cara.

388
00:19:59,967 --> 00:20:01,936
- Uau, o que é isso! Um tiro! Para 
baixo!
- Eu não dou a mínima!

389
00:20:01,969 --> 00:20:03,971
Sabe que não sou eu? Já pensou 
nisso?

390
00:20:04,005 --> 00:20:05,673
- Talvez não seja eu entrar em uma 
briga de bar.
- Mas poderia ser!

391
00:20:05,707 --> 00:20:07,441
- Você também pode aproveitar.
- Talvez eu não faça isso!

392
00:20:07,474 --> 00:20:09,409
Talvez Harry não entre em brigas de 
bar!

393
00:20:09,443 --> 00:20:12,379
Talvez eu não queira isso! Talvez eu 
não queira ser um durão!

394
00:20:12,412 --> 00:20:14,515
Ok, bem...

395
00:20:14,549 --> 00:20:17,852
Merda, cara. Pena que você é um, 
olhe para você!

396
00:20:17,885 --> 00:20:21,923
Você está brincando comigo? Jesus 
Cristo, esta é a coisa mais que eu 
já vi você fazer.

397
00:20:21,956 --> 00:20:25,358
Você está sangrando por todo o 
lado, ainda dirigindo seu carro. 
Gritando comigo.

398
00:20:25,392 --> 00:20:27,360
Não me dando um centímetro nessa 
discussão.

399
00:20:27,394 --> 00:20:29,764
Segure o seu próprio. Porra, cara.

400
00:20:29,797 --> 00:20:34,669
Nunca vi você ser tão durão, 
então... má sorte, você é um.

401
00:20:39,774 --> 00:20:43,376
- O.
- O que quer que seja.

402
00:20:53,020 --> 00:20:56,791
Você realmente... cabeçada um cara 
duas vezes o seu tamanho?

403
00:20:56,824 --> 00:20:58,325
A cicatriz?

404
00:20:59,426 --> 00:21:03,798
Não, escorreguei um pouco de 
manteiga que tinha deixado cair.

405
00:21:03,831 --> 00:21:05,700
E bati com a cabeça nos patins.

406
00:21:07,502 --> 00:21:09,804
Eu tinha patins. Eu estava tentando 
entrar neles.

407
00:21:09,837 --> 00:21:11,973
Eu ainda acho que eles são realmente 
legais. Um...

408
00:21:12,006 --> 00:21:13,875
Sim, não, fique com a história da 
cabeçada.

409
00:21:13,908 --> 00:21:15,910
- Sim? Você gosta mais dessa?
- Sim, eu acho...

410
00:21:15,943 --> 00:21:18,345
- Cabeçada um cara duas vezes do meu 
tamanho.
- Sim. É por isso que eu conto.

411
00:21:18,378 --> 00:21:20,948
Parece radical. Tenho vergonha dos 
patins, mas não deveria estar.

412
00:21:20,982 --> 00:21:22,583
- Porque eles são... Patins são 
legais.
- Sim. Você deveria...

413
00:21:22,617 --> 00:21:24,018
- Não.
- Eu acho que eles são legais.

414
00:21:24,051 --> 00:21:28,355
Mmm... Tudo bem, eu não posso. Quem 
legal os usa?

415
00:21:28,388 --> 00:21:31,092
Aposto que prince fez patins. 
Descanse em paz.

416
00:21:31,125 --> 00:21:33,493
- Ele pode ter.
- Aposto que ele era um cara de 
patinação.

417
00:21:33,528 --> 00:21:36,564
- Isso é estranho.
- Quão legal ele ficaria? Todo 
aquele roxo.

418
00:21:36,597 --> 00:21:39,667
- Descendo a calçada.
- Bem, isso não é justo. Sinto que 
ele consegue fazer qualquer coisa.

419
00:21:39,700 --> 00:21:43,871
Isso é um cara! Isso pode conseguir. 
Eu sou um cara. Quem sabe?

420
00:21:43,905 --> 00:21:45,106
Qual é a sua música favorita do 
Prince?

421
00:21:45,139 --> 00:21:46,574
Eu realmente não escuto prince.

422
00:21:48,776 --> 00:21:50,343
Quais eram mesmo as músicas dele?

423
00:21:50,377 --> 00:21:52,479
"Vamos enlouquecer"? Isso é 
divertido.

424
00:21:52,513 --> 00:21:53,815
Era "Trem Roxo". E depois há...

425
00:21:53,848 --> 00:21:55,616
Cale a boca, idiota.

426
00:21:56,851 --> 00:21:59,486
- Sim.
- Está bem. Você está pronto para 
isso?

427
00:21:59,520 --> 00:22:01,556
Vou te surpreender agora mesmo. Você 
está ouvindo?

428
00:22:02,590 --> 00:22:04,692
Desculpe por furar seus pneus.

429
00:22:04,725 --> 00:22:07,094
Foi uma reação exagerada. Eu não 
deveria ter feito isso.

430
00:22:07,128 --> 00:22:08,029
Eu peço desculpas.

431
00:22:10,097 --> 00:22:12,066
Bem... Tudo bem, quero dizer...

432
00:22:12,099 --> 00:22:15,736
- Boom, cara! Desculpas. Na sua cara, 
desculpas.
- O que é isso?

433
00:22:15,770 --> 00:22:17,738
Sou o maior homem que existe.

434
00:22:17,772 --> 00:22:19,874
- Você... Não! Não! Não! Não!
- Ninguém pede desculpas como eu 
peço desculpas.

435
00:22:19,907 --> 00:22:21,809
- Ninguém pede desculpas como eu 
peço desculpas.
- As desculpas agora são negadas.

436
00:22:21,843 --> 00:22:23,678
- Acabou- se. Nem conta mais.
- Não, não, não, não!

437
00:22:23,711 --> 00:22:25,012
Conta porque eu disse!

438
00:22:25,046 --> 00:22:26,714
Você fez tudo depois!

439
00:22:26,747 --> 00:22:28,716
Não importa o que eu fiz depois, eu 
pedi desculpas!

440
00:22:28,749 --> 00:22:30,618
Você não pode se desculpar e 
então, como, cravar a bola

441
00:22:30,651 --> 00:22:32,920
e fazer uma dança end zone depois de 
suas desculpas.

442
00:22:32,954 --> 00:22:35,556
Posso cravar o que quiser depois de 
um pedido de desculpas como esse, 
cara.

443
00:22:35,590 --> 00:22:38,125
- Bata esse pau!
- Quão sincero isso soou?

444
00:22:38,159 --> 00:22:40,795
- No começo, muito.
- Sim! Isso é porque é real.

445
00:22:40,828 --> 00:22:42,697
Eu hon... Eu honestamente, Deus 
pensei que era real.

446
00:22:42,730 --> 00:22:44,765
Então, quando você entrega uma 
porra de desculpas quentes e sinceras 
como essa,

447
00:22:44,799 --> 00:22:46,167
você pode cravar o que quiser.

448
00:22:46,200 --> 00:22:48,135
- Bem, isso não conta. Nwo.
- Sim, é verdade.

449
00:22:48,169 --> 00:22:50,738
Foi tão... Achei tão legal.

450
00:22:50,771 --> 00:22:52,940
- Sim. E depois desapareceu. Apenas...
- E então eu arrisquei.

451
00:22:52,974 --> 00:22:55,877
- Eh! Bem, eu disse de qualquer 
maneira.
- Sim.

452
00:22:57,144 --> 00:22:59,747
- Esta é uma banana de bunda boa, 
cara.
- Eles estão bem.

453
00:22:59,780 --> 00:23:01,414
Já tive melhor.

454
00:23:01,448 --> 00:23:03,416
Não vou cagar por uma semana.

455
00:23:03,450 --> 00:23:05,119
Você sabe que essas coisas te ligam.

456
00:23:05,152 --> 00:23:07,054
- Que?
- Você sabe disso?

457
00:23:07,088 --> 00:23:09,123
- Eles te deixam constipado?
- Sim.

458
00:23:34,481 --> 00:23:36,817
- Foda-se é isso?
- Esta é a pior praia que eu já vi 
na minha vida.

459
00:23:36,851 --> 00:23:39,754
Isso é nojento. Há lixo por toda 
parte!

460
00:23:39,787 --> 00:23:41,555
Eu vi quatro fraldas andando até 
aqui.

461
00:23:41,589 --> 00:23:44,959
Essa água é verde. Porra, cara.

462
00:23:46,060 --> 00:23:48,461
Bem, o que nós... Não sei, você, 
tipo...

463
00:23:48,495 --> 00:23:49,997
Você tem que colocar as mãos nele e 
espalhá-lo ao redor ou algo assim?

464
00:23:50,031 --> 00:23:51,899
Não. Não, não faça isso. Apenas...

465
00:23:51,933 --> 00:23:54,068
- Só uma lixeira? Sim.
- Bem, você sabe, como um shake.

466
00:23:54,101 --> 00:23:55,736
- Ou dispersar. Não despeje, você 
sabe.
- Oh, você sacudi-lo para fora.

467
00:23:55,770 --> 00:23:57,838
- Você vê isso a propósito?
- Sim.

468
00:23:57,872 --> 00:24:00,574
É a maldita foto dele em cima de um 
pedaço de Tupperware!

469
00:24:00,608 --> 00:24:02,176
É inacreditável.

470
00:24:02,209 --> 00:24:04,679
Sim, pode largar isso. Sim, faça o 
que for preciso.

471
00:24:04,712 --> 00:24:07,581
Esperar! Você sabe o quê? Segure 
isso...

472
00:24:10,251 --> 00:24:12,553
- Sim!
- Vou tirá-lo do parque.

473
00:24:12,586 --> 00:24:14,655
- Está bem!
- Vou acertar uma porra de uma 
corrida com as cinzas do Derek.

474
00:24:14,689 --> 00:24:16,489
- O que acha disso?
- Vamos fazer isso!

475
00:24:16,524 --> 00:24:17,558
Até logo, estúpido.

476
00:25:42,810 --> 00:25:46,781
Isso foi muito bom, cara, merda! Whoo!

477
00:25:46,814 --> 00:25:49,216
- Sim, você realmente quebrou, cara.
- Cara! Apenas centro morto.

478
00:25:49,250 --> 00:25:51,185
- Quatro e cinquenta.
- Cinzas por toda parte.

479
00:25:51,218 --> 00:25:53,087
Adeus, Derek!

480
00:25:55,322 --> 00:25:57,925
Adeus, Derek. Direita?

481
00:25:57,958 --> 00:26:00,027
- Sim.
- Hein.

482
00:26:02,063 --> 00:26:05,800
- Bem. Você quer...
- Sim, provavelmente podemos ir 
embora neste momento, hein?

483
00:26:05,833 --> 00:26:07,935
- Vamos vencê-lo.
- Fizemos o que tínhamos que fazer. 
Tudo bem, vamos fazer isso.

484
00:26:07,968 --> 00:26:09,136
Está bem.

485
00:26:09,170 --> 00:26:10,971
- Ah, não!
- Olá, rapazes!

486
00:26:11,005 --> 00:26:13,174
- Derek!
- Sim!

487
00:26:13,207 --> 00:26:16,043
- O que você está fazendo aqui?
- Eu sou... Eu estou vivo.

488
00:26:16,077 --> 00:26:17,678
Porque? Esse é o problema! Por que 
você está vivo?

489
00:26:17,711 --> 00:26:19,613
Eu fingi a minha própria morte!

490
00:26:19,647 --> 00:26:21,315
- Eu descobri muito!
- Home run, baby! Home run, cara!

491
00:26:21,348 --> 00:26:23,350
Oh, sim, você está feliz que eu fiz 
um home run.

492
00:26:23,384 --> 00:26:24,985
Que porra foi isso, a propósito? Eu 
bati em uma grande coisa ole'a cinzas!

493
00:26:25,019 --> 00:26:27,054
Eram as cinzas da minha avó.

494
00:26:27,088 --> 00:26:28,789
Sim, tanto faz, quem se importa. Isso 
não importa.

495
00:26:28,823 --> 00:26:30,858
Acabei de fazer um home run com as 
cinzas da sua avó?

496
00:26:30,891 --> 00:26:33,194
Sim! Ela era uma boa mulher, e agora 
você a nocauteou no parque.

497
00:26:33,227 --> 00:26:34,995
- Foi ótimo.
- Ela era uma grande mulher. Nós a 
conhecemos, cara!

498
00:26:35,029 --> 00:26:36,664
- Sim!
- Você vai me fazer...

499
00:26:36,697 --> 00:26:38,399
Você disse adeus a ela.

500
00:26:38,432 --> 00:26:40,968
Eu disse adeus a você porque eu 
pensei que você estava morto!

501
00:26:41,001 --> 00:26:43,137
- Bem, estou vivo. Claramente.
- Isso é besteira. Eu não posso 
acreditar nisso, cara!

502
00:26:43,170 --> 00:26:45,272
O que você está fazendo? Por que 
isso está acontecendo?

503
00:26:45,306 --> 00:26:49,944
Eu... Olha, eu fingi a minha própria 
morte porque eu preciso... 800 
dólares.

504
00:26:49,977 --> 00:26:51,879
- Sem essa! Não!
- OKEY?

505
00:26:51,912 --> 00:26:53,914
- Você está brincando comigo?
- Não! - 800 dólares?

506
00:26:53,948 --> 00:26:55,216
- Sim, apenas 800 dólares.
- Sim, exatamente...

507
00:26:55,249 --> 00:26:57,184
- Não é muito!
- Não é muito!

508
00:26:57,218 --> 00:26:59,787
- Isso é um problema.
- Não é muito! Sim! Dê para mim!

509
00:26:59,820 --> 00:27:02,156
É um problema que você teve que 
fingir sua própria morte por apenas 
800 dólares!

510
00:27:02,189 --> 00:27:04,425
- Bem...
- Está vendo?

511
00:27:04,458 --> 00:27:06,861
- Não é muito dinheiro.
- Eu vejo onde... Eu vejo de onde 
você está vindo.

512
00:27:06,894 --> 00:27:08,829
- Eu entendo isso.
- Obrigada! Para entender!

513
00:27:08,863 --> 00:27:11,265
- Eu só pensei que vocês poderiam 
me ajudar!
- Nós não vamos.

514
00:27:11,298 --> 00:27:13,734
- Nós não queremos.
- Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

515
00:27:13,767 --> 00:27:15,302
Como você... Qual é o... Por que 
você deve 800 dólares?

516
00:27:15,336 --> 00:27:17,438
Por que você não tem 800 dólares?

517
00:27:17,471 --> 00:27:19,073
Quando souberem por que preciso desse 
dinheiro, vão rir, certo?

518
00:27:19,106 --> 00:27:21,175
- Eu não posso esperar.
- Você vai pirar.

519
00:27:21,208 --> 00:27:22,977
- Mal posso esperar para ouvir essa 
história.
- Você vai rir tanto!

520
00:27:23,010 --> 00:27:25,112
- Ok, então... Eis o que aconteceu.
- Vamos!

521
00:27:25,146 --> 00:27:27,214
- OKEY.
- Então, eu estou jogando basquete 
naquela escola primária

522
00:27:27,248 --> 00:27:29,717
- em Culver, certo? Vocês sabem que 
eu amo bola.
- Certeza.

523
00:27:29,750 --> 00:27:31,785
A escola primária que conhecemos. 
Porque estamos familiarizados com 
esta cidade.

524
00:27:31,819 --> 00:27:33,454
Eles têm os aros curtos, certo? Para 
que eu possa mergulhar neles, sabe?

525
00:27:33,487 --> 00:27:35,856
- Não.
- Então... Eu estou lá, e eu estou 
apenas ballin .

526
00:27:35,890 --> 00:27:38,692
Estou praticando. Você sabe, eu não 
sei o que fazer. Eu sou como... 
fazendo o que vem natural para mim.

527
00:27:38,726 --> 00:27:39,994
O que é ser ruim no basquete.

528
00:27:40,027 --> 00:27:41,896
É ser bom no basquete. Então...

529
00:27:41,929 --> 00:27:44,031
Você nunca foi bom no basquete na 
sua vida.

530
00:27:44,064 --> 00:27:45,132
Eu sempre te derrotei, você nunca me 
bateu, você nem venceu harry!

531
00:27:45,166 --> 00:27:47,234
É ser bom no basquete.

532
00:27:47,268 --> 00:27:49,136
Você não poderia nem vencer Harry 
no basquete e ele tem 1,80m!

533
00:27:49,170 --> 00:27:51,105
- Na verdade, é ser bom no basquete. 
Então eu...
- Sete.

534
00:27:51,138 --> 00:27:53,407
- Ele tem 1,80m!
- Eu sou... É... Bom no basquete.

535
00:27:53,440 --> 00:27:55,476
Então... Essa mulher que eu 
conheço, Linda, vem, e ela começa a 
se divertir comigo.

536
00:27:55,510 --> 00:27:57,411
Ela começa a me desastrar! Difícil!

537
00:27:57,444 --> 00:27:59,180
- Raggin duro em mim, certo?
- Bom para ela. Faz sentido,

538
00:27:59,213 --> 00:28:00,948
Porque você provavelmente estava 
indo mal.

539
00:28:00,981 --> 00:28:03,150
Não. É... Estou bem. Então, ela 
está se divertindo comigo.

540
00:28:03,184 --> 00:28:06,253
e ela diz: "Se você pode mergulhar a 
bola de basquete,

541
00:28:06,287 --> 00:28:08,122
Eu vou dar-lhe cem dólares.

542
00:28:08,155 --> 00:28:09,990
- E...
- Direita?

543
00:28:10,024 --> 00:28:11,892
Eu odeio onde isso está prestes a 
ir, onde isso tem que ir,

544
00:28:11,926 --> 00:28:13,427
porque não tem como você mergulhar 
uma bola de basquete!

545
00:28:13,460 --> 00:28:15,162
Bem, espere por isso.

546
00:28:15,196 --> 00:28:16,330
- Oh, tem mais!
- Então, eu digo... Eu digo que 
você está no.

547
00:28:16,363 --> 00:28:18,766
Dinheiro fácil. Dinheiro. Direita?

548
00:28:18,799 --> 00:28:22,036
Então, eu fico com a bola, e eu 
estou correndo... Eu tropeço...

549
00:28:22,069 --> 00:28:23,971
- Sim. Eu tropeço.
- Mas espere um pouco!

550
00:28:24,004 --> 00:28:26,440
Eu estrato tudo. Eu digo, "Ehh, duplo 
ou nada." Direita?

551
00:28:26,473 --> 00:28:28,309
- Era o que eu queria. É uma 
situação dupla ou nada.
- Duplo ou nada, certo?

552
00:28:28,342 --> 00:28:30,911
Duzentos dólares desta vez. Estamos 
falando de 200 dólares.

553
00:28:30,945 --> 00:28:33,314
Repense minha estratégia; Eu sou 
como, ok, eu preciso começar melhor 
correndo, certo?

554
00:28:33,347 --> 00:28:35,349
Então, eu volto como alguns 
quarteirões.

555
00:28:35,382 --> 00:28:36,750
- Eu começo a correr de lá!
- Dois quarteirões? - Tipo, dois 
quarteirões.

556
00:28:36,784 --> 00:28:38,285
Sim, tipo... Tipo, dois quarteirões.

557
00:28:38,319 --> 00:28:40,454
Por que você precisa correr a duas 
quadras de distância?

558
00:28:40,487 --> 00:28:43,123
- Você é mais rápido quando chega 
ao aro!
- Tudo que você precisa é de 
impulso!

559
00:28:43,157 --> 00:28:45,192
Mais rápido quando você chegar ao 
aro. Então eu cheguei ao aro, e eu 
sou ... Estou exausto, cara.

560
00:28:45,226 --> 00:28:46,760
- Direita. Porque você correu por 
dois quarteirões!
- Estou cansado.

561
00:28:46,794 --> 00:28:48,262
Como mais cansado do que eu estive em 
um tempo.

562
00:28:48,295 --> 00:28:50,197
E eu... - Eu digo, olha, o dobro ou 
nada de novo.

563
00:28:50,231 --> 00:28:52,766
- Eu nem quero tentar desta vez.
- Não... Sem essa!

564
00:28:52,800 --> 00:28:55,336
Então... são 400 dólares agora, eu 
estou pensando' ; Vou voltar mais 
alguns quarteirões.

565
00:28:55,369 --> 00:28:57,071
- Não, não mais longe!
- Um pouco mais.

566
00:28:57,104 --> 00:28:58,973
Esse foi o problema da primeira vez!

567
00:28:59,006 --> 00:29:01,408
- Eu sei... Eu percebo isso agora.
- Você tem que ir mais perto!

568
00:29:01,442 --> 00:29:03,143
Porque... porque eu... Eu cheguei lá 
desta vez, e eu sou como ... Eu sou 
como no chão.

569
00:29:03,177 --> 00:29:06,146
Estou suando... Estou exausto.

570
00:29:06,180 --> 00:29:08,916
Estou cansado, cara. Então eu digo, 
"duplo ou nada de novo."

571
00:29:08,949 --> 00:29:11,085
- O que será que acontece depois? 
Sim.
- São 800 dólares.

572
00:29:11,118 --> 00:29:13,821
- 800 dólares está em jogo.
- Como está esse mergulho?

573
00:29:13,854 --> 00:29:15,990
Vocês não vão acreditar nisso. 
Eu... Eu... Eu estrai tudo de novo.

574
00:29:16,023 --> 00:29:17,825
- Inacreditável. Você está certo, 
eu não acredito!
- Fodido de novo.

575
00:29:17,858 --> 00:29:19,860
Devo a ela 800 dólares.

576
00:29:19,893 --> 00:29:23,364
E preciso que vocês me ajudem com 
isso... Por favor. OKEY?

577
00:29:23,397 --> 00:29:27,334
Sei que é estranho, mas eu... Eu 
estou em um... em um lugar difícil, 
aqui.

578
00:29:27,368 --> 00:29:29,336
"Desajeitado". É a palavra que você 
usaria.

579
00:29:29,370 --> 00:29:31,472
- Sim, estranho.
- Pelo que é essa merda.

580
00:29:31,506 --> 00:29:33,575
- É um pouco estranho.
- Por que acha que te ajudaríamos?

581
00:29:33,608 --> 00:29:35,476
depois do que você fez conosco?

582
00:29:35,510 --> 00:29:39,013
- Oh, o que em... O que na faculdade?
- Sim! A coisa da faculdade!

583
00:29:39,046 --> 00:29:41,849
Oh, você está... Você está preso 
a isso? Ainda?

584
00:29:41,882 --> 00:29:43,183
Foi há anos!

585
00:29:43,217 --> 00:29:45,419
Quem se importa há quanto tempo foi, 
cara!

586
00:29:45,452 --> 00:29:48,289
Você plantou drogas em nosso 
apartamento, chamou a polícia, fomos 
presos,

587
00:29:48,322 --> 00:29:50,958
porque fomos presos fomos expulsos. 
Você estragou nossas vidas inteiras!

588
00:29:50,991 --> 00:29:53,060
- Ok, bem, no meu def... em minha 
defesa...
- Você estragou minha vida. 
Realmente.

589
00:29:53,093 --> 00:29:55,496
- Que?
- Principalmente minha vida. O seu 
não foi ótimo.

590
00:29:55,530 --> 00:29:57,599
Jesus Cristo, sério?

591
00:29:57,632 --> 00:30:00,100
Você quer entrar em mim agora? 
Podemos nos concentrar nele, por 
favor?

592
00:30:00,134 --> 00:30:02,336
- OKEY. Al certo, você está certo.
- Ouça-me.

593
00:30:02,369 --> 00:30:05,172
Em minha defesa; as drogas estavam no 
meu apartamento,

594
00:30:05,205 --> 00:30:07,441
Porque eu morava com vocês, então 
eu fui para a cadeia, também. OKEY?

595
00:30:07,474 --> 00:30:10,177
Sim, sim, sim. Isso é parte do que 
torna a coisa estúpida.

596
00:30:10,210 --> 00:30:13,080
Vocês estavam fazendo merda um com o 
outro... como a coisa do ovo,

597
00:30:13,113 --> 00:30:15,449
e cortar os pneus, e ficar bravo... 
tão bravos um com o outro,

598
00:30:15,482 --> 00:30:19,253
que eu queria fazer algo para vocês 
se darem bravo comigo. Direita?

599
00:30:19,286 --> 00:30:21,355
- Como isso acabou?
- Não é bom, obviamente!

600
00:30:21,388 --> 00:30:23,525
- Como foi para o grupo?
- Realmente não muito bem.

601
00:30:23,558 --> 00:30:25,225
Não nos falamos desde então, não 
é?

602
00:30:25,259 --> 00:30:27,361
E está tudo no passado. Isso é o 
que eu estou dizendo.

603
00:30:27,394 --> 00:30:29,263
Pensei que isso nos uniria, e 
poderíamos...

604
00:30:29,296 --> 00:30:31,932
Você sabe, como nos velhos tempos! 
Divertir-se!

605
00:30:31,965 --> 00:30:33,601
- Ajuda... Ajuda... ajudar o velho 
Derek!
- Velhos tempos te dando dinheiro!

606
00:30:33,635 --> 00:30:37,071
Não. Não. Não, não, não, não! 
Não! Eu não vou fazer isso! Está 
bem?

607
00:30:37,104 --> 00:30:39,940
Estou doente! Eu estou fora! Eu estou 
fora.

608
00:30:39,973 --> 00:30:41,975
Eu não queria vir aqui, e estou fora.

609
00:30:42,009 --> 00:30:44,211
- Vamos, Harry, não!
- Olha o que você fez! Agora vamos 
embora.

610
00:30:44,244 --> 00:30:47,047
Por favor! Por favor! Por favor! 
Espere, há... Há vidas em jogo 
aqui. OKEY?

611
00:30:47,081 --> 00:30:49,249
O que isso significa? O que é que 
você fez?

612
00:30:49,283 --> 00:30:54,321
Se eu não conseguir esse dinheiro 
para linda, ela vai matar a minha 
melhor amiga.

613
00:30:54,355 --> 00:30:57,659
- Ela sequestrou alguém?
- Sim! Ela... Ela sequestrou meu 
melhor amigo.

614
00:30:57,692 --> 00:31:01,028
E, se eu não lhe der o dinheiro, ela 
vai matar o meu macaco.

615
00:31:01,061 --> 00:31:04,898
E não posso deixar isso acontecer, 
porque o Macaco é a minha vida toda, 
está bem?

616
00:31:04,932 --> 00:31:07,101
Desculpe, desculpe, desculpe, 
desculpe. Desculpa. Desculpa. 
Pergunta rápida...

617
00:31:07,134 --> 00:31:08,402
- Que?
- Quem é Monkey?

618
00:31:08,435 --> 00:31:10,938
Macaco é meu... Macaco é meu 
cachorro.

619
00:31:10,971 --> 00:31:13,907
Ok, ei, cara, que tal você levar com 
essa parte? Eu pensei que era uma 
pessoa!

620
00:31:13,941 --> 00:31:15,510
Bem, eu pensei que vocês sabiam 
disso!

621
00:31:15,543 --> 00:31:17,010
"Meu melhor amigo! Eles vão matar o 
meu melhor amigo!

622
00:31:17,044 --> 00:31:18,379
Vocês não me seguem no Instagram.

623
00:31:18,412 --> 00:31:19,681
Vocês têm que me seguir no 
Instagram, cara.

624
00:31:19,714 --> 00:31:22,015
Não, nós não temos! Nós te 
odiamos, lembra?

625
00:31:22,049 --> 00:31:23,117
Bem, permita-me apresentá-lo a um 
cachorrinho chamado Monkey, ok?

626
00:31:23,150 --> 00:31:25,319
Não. Eu não quero fazer isso.

627
00:31:25,352 --> 00:31:26,153
Quando vir esse cachorro, vai me 
ajudar. Lemme te disse, certo?

628
00:31:26,186 --> 00:31:28,389
Não. Não.

629
00:31:28,422 --> 00:31:30,592
Aqui; Esta é a minha foto favorita 
de nós. Somos nós na grama, certo?

630
00:31:30,625 --> 00:31:33,127
- Aqui estamos na grama.
- Legal. Legal. Cachorro na grama. 
Parabéns.

631
00:31:33,160 --> 00:31:35,362
Este aqui está outro. Isso é 
segundos depois. Estamos na grama.

632
00:31:35,396 --> 00:31:37,231
- Dá para acreditar?
- Os olhos do macaco estão fechados 
lá.

633
00:31:37,264 --> 00:31:39,466
- Inacreditável.
- Piscando, tenho certeza.

634
00:31:39,500 --> 00:31:41,503
- Wow. Que foto. Mal posso esperar 
por isso...
- E então aqui estamos nós,

635
00:31:41,536 --> 00:31:43,971
segundos depois, na grama novamente, 
seus olhos estão abertos,

636
00:31:44,004 --> 00:31:45,673
ela terminou com o piscar que ela 
estava tirando na foto antes disso.

637
00:31:45,707 --> 00:31:47,174
- Isso é fascinante, cara.
- Escute...

638
00:31:47,207 --> 00:31:49,209
- Não. Nós não... Eu não me 
importo!
- Luke...

639
00:31:49,243 --> 00:31:50,077
- Eu não me importo! Eu não... Esse 
cachorro não é meu!
- Luke, Luke, Luke!

640
00:31:50,110 --> 00:31:52,446
É um cachorro de verdade.

641
00:31:52,479 --> 00:31:56,584
Se... O cachorro dele vai morrer, 
não posso viver comigo mesmo se isso 
acontecer, certo?

642
00:31:56,618 --> 00:31:59,319
Não posso viver comigo mesmo... Eu 
sou dono de um cachorro,

643
00:31:59,353 --> 00:32:02,256
Eu não posso olhar para os meus 
cães nos olhos depois disso; e isso 
não está acontecendo, ok?

644
00:32:02,289 --> 00:32:06,260
- Seus cachorros. Quantos cachorros 
você tem?
- Tenho seis cachorros.

645
00:32:06,293 --> 00:32:07,662
- É muita coisa!
- Você tem seis cachorros?

646
00:32:07,695 --> 00:32:09,631
- Isso é insano.
- É uma quantidade normal de 
cachorros.

647
00:32:09,664 --> 00:32:12,132
- São muitos cachorros.
- Isso está longe de ser uma 
quantidade normal de cachorros.

648
00:32:12,166 --> 00:32:14,301
- Eu diria que cada...
- É a primeira vez que concordamos 
em algo, certo?

649
00:32:14,334 --> 00:32:16,036
Bem, não fique excitado, eu ainda te 
odeio. Está bem?

650
00:32:16,069 --> 00:32:17,672
- São muitos cachorros...
- Eis o que vamos fazer.

651
00:32:17,705 --> 00:32:20,542
Ouça minuciosamente, nós vamos 
fazer-lhe este favor,

652
00:32:20,575 --> 00:32:22,142
Vamos ajudá-lo a pegar seu 
cachorro...

653
00:32:22,176 --> 00:32:23,343
- Você realmente vai me ajudar?
- Cale a boca!

654
00:32:24,244 --> 00:32:26,447
- Um favor: ajudá-lo a pegar seu 
cachorro.
- Sim.

655
00:32:26,480 --> 00:32:28,982
Uma vez que você tenha seu cão de 
volta,

656
00:32:29,016 --> 00:32:32,720
Vamos voltar para nunca mais falarmos 
um com o outro. OKEY

657
00:32:32,754 --> 00:32:34,622
- Isto é... Eu vou... Eu fico com o 
acordo. Isso é justo.
- Oh, você vai levá-lo.

658
00:32:34,656 --> 00:32:36,290
Você vai levá-lo? E quanto a você? 
Você aceita o acordo?

659
00:32:36,323 --> 00:32:37,759
- Está bem.
- Ou não? - Acordo.

660
00:32:37,792 --> 00:32:39,527
Lidar com isso é. Está bem?

661
00:32:39,561 --> 00:32:42,029
Jesus Cristo, essa coisa toda é 
besteira, a propósito.

662
00:32:42,062 --> 00:32:45,466
Eu não acho que essa Linda... Tch 
vai matar um cachorro só... Porque...

663
00:32:45,499 --> 00:32:47,602
- Luke! Não diga a palavra com "B"!
- Ela disse que ia, cara.

664
00:32:47,635 --> 00:32:49,403
Eu não queria dizer isso! Eu 
hesitei, certo?

665
00:32:49,436 --> 00:32:51,104
- É por isso que é ruim!
- Não quero arriscar.

666
00:32:51,138 --> 00:32:52,707
Não! Seria ruim se eu dissesse com 
confiança!

667
00:32:52,740 --> 00:32:55,309
Não acredito que essa linda vadia 
vá fazer isso.

668
00:32:55,342 --> 00:32:57,411
Não, é ruim porque você sabe 
melhor e ainda fez isso. Isso é 
decepcionante.

669
00:32:57,444 --> 00:33:00,013
- O que há de errado com você, cara?
- Ah, não! Porque eu sei...

670
00:33:00,047 --> 00:33:02,584
porque eu tinha um problema em dizer 
que isso significa que eu não 
deveria ter dito isso porque eu sabia 
que era errado.

671
00:33:02,617 --> 00:33:04,686
- Estou com derek nessa.
- Sim, cara.

672
00:33:04,719 --> 00:33:07,655
Não, isso faz sentido, isso faz 
sentido. Tudo bem, vamos...

673
00:33:07,689 --> 00:33:09,356
- educadamente conhecer Linda.
- OKEY.

674
00:33:09,389 --> 00:33:11,693
- Não vou chamá-la de vadia.
- Faça com que não.

675
00:33:11,726 --> 00:33:14,596
E nós vamos dizer; "Isso é 
estúpido, me dê essa porra de 
cachorro", e então nós vamos embora.

676
00:33:14,629 --> 00:33:17,130
E nós vamos embora, eu nunca vou 
vê-lo novamente, eu nunca vou vê-lo 
novamente. Soa bem?

677
00:33:17,164 --> 00:33:19,433
- Isso...
- Nós já fizemos um acordo. Estou 
fodendo... Vamos.

678
00:33:19,466 --> 00:33:21,335
- Está bem.
- Vamos sair daqui.

679
00:33:21,368 --> 00:33:23,303
- Foi bom vê-lo.
- Isso é loucura...

680
00:33:46,661 --> 00:33:49,664
Ok, então, olha; esses caras são... 
Eles são meio duros, certo?

681
00:33:49,697 --> 00:33:51,766
Então deixe-me falar aqui. Nós 
cuidamos disso.

682
00:33:51,799 --> 00:33:54,501
OKEY. Vamos deixar você falar. Isso 
deve ser fantástico.

683
00:33:54,536 --> 00:33:56,804
- Uau, whoa, whoa!
- Ei, Dweeb! Ei, o que é isso?

684
00:33:56,838 --> 00:33:58,372
- Derek.
- Sim.

685
00:33:58,405 --> 00:34:00,508
O que é bom, cara? Quem são esses 
caras?

686
00:34:00,542 --> 00:34:02,109
Este é o Luke, este é o Harry. 
Esses caras são meus melhores 
amigos, certo?

687
00:34:02,142 --> 00:34:04,411
Não, não! Não somos os melhores 
amigos dele. OKEY?

688
00:34:04,444 --> 00:34:08,448
Não... Nós... Nós... Olha, eu não 
tenho o que fazer Eu sou Luke, ele é 
Harry, não somos seus melhores 
amigos.

689
00:34:08,482 --> 00:34:09,751
Só estamos aqui para ajudá-lo a 
recuperar o cachorro. Está bem?

690
00:34:09,784 --> 00:34:11,485
- Hein!
- Sim.

691
00:34:11,519 --> 00:34:12,754
Você sabe que soa como algo que um 
amigo faria.

692
00:34:14,087 --> 00:34:17,090
Certeza! Sim. Ele faz, não é? Mas 
esse não é o caso.

693
00:34:17,124 --> 00:34:19,594
Não somos amigos, não somos há 
anos.

694
00:34:19,627 --> 00:34:22,630
Estamos aqui apenas para ajudar isso 
uma vez, isso é tudo, não importa o 
contrário.

695
00:34:22,664 --> 00:34:26,734
Então, se pudéssemos... passar de 
tudo isso, Dweeb, não é?

696
00:34:26,768 --> 00:34:28,101
Seu nome é Dweeb?

697
00:34:28,135 --> 00:34:30,404
Sim, é!

698
00:34:30,437 --> 00:34:32,574
Isso é um apelido, ou... Onde foi 
que... Sua mãe lhe deu esse nome?

699
00:34:32,607 --> 00:34:35,142
Eu... Eu... Eu sei o que você está 
fazendo. Está bem?

700
00:34:35,175 --> 00:34:37,645
Você acha que, como, porque eles me 
chamam de Dweeb eu sou burro ou algo 
assim, mas ...

701
00:34:37,679 --> 00:34:39,581
- Eu não disse...
- Na verdade, é o oposto.

702
00:34:39,614 --> 00:34:41,348
- Eles me chamam de Dweeb porque sou 
inteligente.
- OKEY!

703
00:34:41,381 --> 00:34:42,817
Posso fazer todo tipo de coisa que 
outras pessoas não podem fazer.

704
00:34:42,850 --> 00:34:45,152
OKEY! E... O que é isso, o que você 
pode fazer?

705
00:34:46,821 --> 00:34:50,257
Tipo, eu poderia... Eu poderia 
desmontar um iPhone e colocá-lo de 
volta em cinco minutos,

706
00:34:50,290 --> 00:34:51,291
fácil, não é grande coisa.

707
00:34:52,694 --> 00:34:55,195
- Você apenas desmonta- lo, 
colocá-lo de volta?
- Sim. Sim.

708
00:34:55,228 --> 00:34:58,432
Ele... É difícil! Poucas pessoas 
conseguem. Então, tem isso.

709
00:34:58,465 --> 00:35:01,335
Não é tão difícil. Eu... Eu fiz 
isso.

710
00:35:01,368 --> 00:35:03,270
- Ok, então isso é...
- Quer dizer, eu fiz isso!

711
00:35:03,303 --> 00:35:05,472
- Isso é dois de quatro no... no 
espaço.
- Oi, Dweeb.

712
00:35:05,506 --> 00:35:08,141
- Sim, você... Ah...
- Você levou... Quanto tempo...

713
00:35:08,175 --> 00:35:09,644
- Demorou cinco minutos?
- Você cronometrou?

714
00:35:09,677 --> 00:35:11,646
Não, eu... Eu não... Não 
cronometrei. Então...

715
00:35:11,679 --> 00:35:14,481
Não, você não fez, porque você 
não poderia fazê-lo em cinco 
minutos.

716
00:35:14,515 --> 00:35:18,318
Eu desmontei-o e coloquei-o de volta 
em cinco minutos.

717
00:35:18,352 --> 00:35:19,787
- Podemos entrar, cara? Quero dizer, 
está tudo bem?
- OKEY.

718
00:35:19,821 --> 00:35:21,556
Ah, sim, sim! Não, vem, vamos lá.

719
00:35:21,589 --> 00:35:23,390
- Só quero falar com linda.
- Ah, não! Ok, sim, sim.

720
00:35:23,423 --> 00:35:24,892
Como você abre essa coisa?

721
00:35:24,926 --> 00:35:26,493
- Vire a coisa da ferradura...
- Vira... para cima?

722
00:35:26,527 --> 00:35:28,395
Torcê-lo de volta, ele abre... 
Empurre ou puxe.

723
00:35:28,428 --> 00:35:29,864
Ou ou eu desenhei dessa forma.

724
00:35:29,897 --> 00:35:32,265
- OKEY.
- Bem, você está empurrando esse 
para cima,

725
00:35:32,299 --> 00:35:34,434
- Estou empurrando este para fora.
- Não importa, você pode fazer 
qualquer um ou .

726
00:35:34,468 --> 00:35:36,403
- É costume. É costume.
- Não... Acho que está tudo bem, 
amigo? Está tudo bem, está tudo bem.

727
00:35:36,436 --> 00:35:38,472
Você quer... Devemos fazer o mesmo 
com os dois? Ou...

728
00:35:38,506 --> 00:35:39,807
- Apenas abra eles divididos assim...
- Isso não faz sentido.

729
00:35:39,841 --> 00:35:41,341
E então vocês três entram.

730
00:35:41,375 --> 00:35:43,611
Isso é muito estranho, cara.

731
00:35:44,979 --> 00:35:47,915
Sem essa. Não. Ei. Deixa isso!

732
00:35:47,949 --> 00:35:49,216
Não... apenas deixá-lo aberto.

733
00:35:49,249 --> 00:35:51,284
É só por segurança, Dweeb!

734
00:35:51,318 --> 00:35:53,220
- Você não é um segurança?
- Sim, mas isso não é...

735
00:35:53,253 --> 00:35:55,188
Não quero que nada de ruim aconteça.

736
00:35:55,222 --> 00:35:56,390
Na verdade, não faz sentido. Sim, 
fecha!

737
00:35:56,423 --> 00:35:57,357
- Sim.
- Sim.

738
00:36:20,982 --> 00:36:24,351
- Bom lugar.
- Sim. Sim, é.

739
00:36:25,285 --> 00:36:28,956
- Lotta animais.
- Sim. Eu os amo.

740
00:36:28,990 --> 00:36:30,958
Você ama animais?

741
00:36:30,992 --> 00:36:32,627
Sim, eu tenho toda a minha vida.

742
00:36:32,660 --> 00:36:34,595
Você... Decorar esse lugar?

743
00:36:34,629 --> 00:36:35,997
Eu fiz! Eu fiz, sim.

744
00:36:36,030 --> 00:36:38,566
- Você fez um bom trabalho.
- É bom, cara.

745
00:36:38,599 --> 00:36:40,568
Sim, eu gosto dessa coisa toda de 
floresta.

746
00:36:40,601 --> 00:36:42,970
Certeza. Meio que floresta tropical- 
y.

747
00:36:43,004 --> 00:36:45,773
Sim, é como molhado... É como uma 
floresta molhada.

748
00:36:47,307 --> 00:36:51,478
Derek, Derek, Derek. Meu homem!

749
00:36:51,512 --> 00:36:53,548
Hey, Linda. Como está indo?

750
00:36:53,581 --> 00:36:55,315
Como está indo comigo?

751
00:36:55,348 --> 00:36:56,951
Ah, sim! Que cavalheiro!

752
00:36:56,984 --> 00:36:59,787
Está indo muito bem comigo. Como 
está indo com você?

753
00:36:59,821 --> 00:37:02,890
- Eu sou... No geral, estou bem.
- Sim!

754
00:37:02,924 --> 00:37:04,959
- Eu... tinha algumas fichas antes...
- Você tem o meu dinheiro? O - Mmm.

755
00:37:06,027 --> 00:37:08,596
... Não... Não, ainda não.

756
00:37:08,629 --> 00:37:10,665
- Nós estávamos... É por isso que 
viemos falar sobre isso.
- O que é isso?

757
00:37:10,698 --> 00:37:12,499
Direita. Eu vou ajudá-lo aqui, 
amigo. Eu assumo.

758
00:37:12,533 --> 00:37:14,736
Oi, como você está? Luke. É bom 
conhecê-lo.

759
00:37:14,769 --> 00:37:16,037
Eu amo tudo o que você tem aqui, a 
propósito!

760
00:37:16,070 --> 00:37:17,972
Eu gosto da casa, eu gosto da 
vibração.

761
00:37:18,005 --> 00:37:20,373
Você tem o grande durão na frente. 
Isso é muito legal.

762
00:37:20,407 --> 00:37:22,375
Você está se me divertindo com uma 
energia poderosa. Isso é muito legal.

763
00:37:22,409 --> 00:37:24,277
- Mm-hmm!
- O negócio é o seguinte.

764
00:37:24,311 --> 00:37:26,614
Eu sei que ele fez uma aposta, eu sei 
que ele te deve dinheiro.

765
00:37:26,647 --> 00:37:28,950
Ele vai te dar o dinheiro...

766
00:37:28,983 --> 00:37:32,352
mas você não pode simplesmente sair 
por aí sequestrando os cães das 
pessoas. K?

767
00:37:32,385 --> 00:37:35,422
Isso é estranho, e isso é confuso. 
É falta de educação.

768
00:37:35,455 --> 00:37:37,390
Eu posso usar todos os tipos de 
palavras para o que é!

769
00:37:37,424 --> 00:37:39,359
- Não é nada que você faça.
- O que é isso?

770
00:37:39,392 --> 00:37:42,362
Então... Estou pensando"; Ele vai te 
pagar de volta!

771
00:37:42,395 --> 00:37:44,766
- Eu vou ficar em cima dele; Vou me 
certificar que ele te pague de volta!
- Sim.

772
00:37:44,799 --> 00:37:47,635
Mas vamos levar o cachorro agora 
mesmo e vamos sair daqui.

773
00:37:47,668 --> 00:37:49,604
- O que acha disso?
- Ahh.

774
00:37:49,637 --> 00:37:55,510
- Wow. Acho que isso é um... um 
plano incrível!
- O que é isso?

775
00:37:55,543 --> 00:37:57,444
- Está bem!
- OKEY!

776
00:37:57,477 --> 00:37:58,613
- Este é um plano incrível!
- Plano incrível! Perfeito!

777
00:37:58,646 --> 00:38:00,447
- Wow!
- Então você gosta!

778
00:38:00,480 --> 00:38:02,583
- É muito bem trabalhado.
- Sim. Há artesanato.

779
00:38:02,617 --> 00:38:06,621
E ainda assim, e ainda assim! É 
tão... É emocionante!

780
00:38:06,654 --> 00:38:08,956
- Sim, é muito excitante.
- Há alguma coisa...

781
00:38:08,990 --> 00:38:12,760
Eu tenho que perguntar. E, quero 
dizer, acho que sei a resposta, mas.

782
00:38:12,794 --> 00:38:15,062
Isso é um esforço em grupo? Este... 
esse plano.

783
00:38:15,096 --> 00:38:18,398
Foi uma espécie de.ele contribuiu, 
oh, ele jogou em um pensamento, e 
então, oh, mas então .

784
00:38:18,431 --> 00:38:20,601
- Você sabe, eu não sei o que fazer.
- Você sabe o que...

785
00:38:20,635 --> 00:38:23,037
Ou... ou, havia alguém que disse: 
"Quer saber? Eu tenho uma ideia.

786
00:38:23,070 --> 00:38:25,405
Havia alguém assim?

787
00:38:25,438 --> 00:38:28,075
Vou levar o crédito por isso ali. 
Fui eu. Não se preocupem, pessoal.

788
00:38:28,109 --> 00:38:30,945
- Era meu plano. Estou comandando o 
show. O que acha disso?
- Wow!

789
00:38:30,978 --> 00:38:33,346
Você sabe o quê? Tive um 
pressentimento.

790
00:38:33,380 --> 00:38:35,415
- Sim? - Eu tive um pressentimento.
- Você poderia dizer?

791
00:38:35,448 --> 00:38:37,384
- Eu poderia falar sobre você.
- Okey. Eu gosto disso.

792
00:38:37,417 --> 00:38:39,587
Hum, você vai pegar o cachorro, a 
propósito?

793
00:38:39,620 --> 00:38:41,856
- O que você tem aí?
- Sim, me desculpe, é só um pequeno 
negócio de casa.

794
00:38:41,889 --> 00:38:45,860
- Certeza.
- Mas, eu... Eu... Eu poderia dizer, 
quando eu entrei pela primeira vez...

795
00:38:45,893 --> 00:38:47,929
- Você é o líder do grupo, não é?
- Sim, você atendeu.

796
00:38:47,962 --> 00:38:50,064
- Ah, sim. Incrível...
- Nós estamos... Nós somos... 
Estamos vibin 'aqui.

797
00:38:50,097 --> 00:38:51,899
- Estamos captando a energia um do 
outro...
- Nós realmente...!

798
00:38:51,933 --> 00:38:53,534
- Está funcionando! É uma loucura, 
não é?
- Está funcionando.

799
00:38:53,568 --> 00:38:55,703
- Então...!
- Sim.

800
00:38:55,736 --> 00:38:58,005
Acho que estamos bem! Nós gostamos 
do que estamos falando, estamos 
vibin',

801
00:38:58,039 --> 00:39:00,141
- Estamos em um bom espaço aqui...
- Adoro o que estamos falando! 
Absolutamente!

802
00:39:00,174 --> 00:39:02,076
- Que tal pegarmos o cachorro e 
sairmos daqui?
- O cachorro.

803
00:39:02,109 --> 00:39:05,146
- Você quer dizer esse cachorro! 
Este é o momento perfeito!
- Direita.

804
00:39:05,179 --> 00:39:06,747
- Macaco!
- Oh, esse cachorro.

805
00:39:06,781 --> 00:39:08,481
- Macaco, sou eu, papai!
- Esse é o cachorro.

806
00:39:08,516 --> 00:39:10,785
- Sou eu, papai. Lembra-se de mim?
- Meu Deus, meu anjo!

807
00:39:10,818 --> 00:39:13,855
- Não, não, não, não. Não a 
segure assim! Ela odeia isso!
- Ela é tão fofa!

808
00:39:13,888 --> 00:39:16,157
- Vá com calma. Ela odeia isso!
- Ela é tão bonita.

809
00:39:16,190 --> 00:39:19,594
Você já olhou para a natureza e 
pensa: "Como chegamos aqui?"

810
00:39:19,627 --> 00:39:23,030
- O tempo todo!
- O tempo todo? É deslumbrante!

811
00:39:23,064 --> 00:39:24,732
Você é deslumbrante!

812
00:39:24,765 --> 00:39:26,000
Ok, aqui vamos nós, aqui está um 
novo pensamento para você!

813
00:39:26,033 --> 00:39:27,969
Espero que goste dessa.

814
00:39:28,002 --> 00:39:31,038
Você não pode fazer isso, ok? Isso 
é besteira.

815
00:39:31,072 --> 00:39:34,474
Você não pode provocá-lo com seu 
próprio cão que você sequestrou.

816
00:39:34,508 --> 00:39:37,011
E você sabe o que eu não acredito 
em nada disso! O que acha disso?

817
00:39:37,044 --> 00:39:38,846
Eu acho que vocês estão colocando 
em um pequeno show aqui!

818
00:39:38,880 --> 00:39:41,148
Um pequeno show?

819
00:39:41,182 --> 00:39:43,551
Acho que estão interpretando seus 
personagens. Você pegou o 
guarda-costas.

820
00:39:43,584 --> 00:39:45,586
Você tem o chefe do crime. Chefão. 
Eu acho que você está interpretando 
um personagem aqui!

821
00:39:45,620 --> 00:39:47,555
- Chefe do crime!
- Acho que está interpretando um 
personagem.

822
00:39:47,588 --> 00:39:49,422
- Chefão!
- Você viu um filme...

823
00:39:49,456 --> 00:39:51,458
- Carinha!
- Você viu algo legal...

824
00:39:51,491 --> 00:39:53,594
Pouco puttin 'no Ritz!

825
00:39:53,628 --> 00:39:55,663
Um cara ameaçou matar alguém porque 
lhe devia dinheiro.

826
00:39:55,696 --> 00:39:57,098
- Você é como, "Eu quero ser assim."
- Direita. Direita.

827
00:39:57,131 --> 00:40:00,001
- Eu vou ser um cara grande e durão.
- Um grande durão.

828
00:40:00,034 --> 00:40:02,069
- Eu acho que você está fazendo um 
ato, eu acho que você é um merda.
- "Um pequeno ato".

829
00:40:02,103 --> 00:40:03,671
Eu não acho que você vai fazer nada!

830
00:40:03,704 --> 00:40:05,106
Você não acha que eu vou fazer nada!

831
00:40:05,139 --> 00:40:07,141
Eu não acho que você vai fazer nada.

832
00:40:07,174 --> 00:40:08,976
- Você não acha que eu vou fazer, 
ooh, qualquer coisa, hein?
- Nada.

833
00:40:09,010 --> 00:40:11,012
- "Nada!"
- Nada! Whaddya acha?

834
00:40:11,045 --> 00:40:13,214
Eu acho...

835
00:40:13,247 --> 00:40:14,849
De volta aos sussurros. O que você 
está dizendo?

836
00:40:14,882 --> 00:40:16,951
- Ah, não! Sim. OKEY! Sim!
- Direita? Dê um beijo nele!

837
00:40:16,984 --> 00:40:19,486
- Sim! H!
- Ei, Dweeb.

838
00:40:19,520 --> 00:40:20,855
Posso ver sua mão? Só por um 
segundo. Posso ver sua mão, por 
favor?

839
00:40:20,888 --> 00:40:22,723
- Para quê?
- Oh, eu só tenho que tentar alguma 
coisa.

840
00:40:22,757 --> 00:40:24,926
- Está bem. Oww!
- Oh, merda, cara, o que você está 
fazendo?

841
00:40:24,959 --> 00:40:27,128
Ele quebrou meu dedo mindinho!

842
00:40:27,161 --> 00:40:29,730
Você quebrou o dedo mindinho dele, 
cara! Que porra! Por que você fez 
isso?

843
00:40:29,764 --> 00:40:33,134
Uma pergunta rápida, você ainda 
acha que eu não vou fazer nada? O 
que é isso?

844
00:40:33,167 --> 00:40:37,138
Sim! Você não fez nada, você o fez 
fazer uma coisa! Você não fez nada!

845
00:40:37,171 --> 00:40:39,540
É um esforço colaborativo!

846
00:40:39,573 --> 00:40:41,676
Você ainda está cheio... Não, eu 
não me importo. Não conta. Você 
não fez nada!

847
00:40:41,709 --> 00:40:43,644
- Itis! São 50 e 50! Estou segurando 
o cachorro!
- Luke, quem se importa?

848
00:40:43,678 --> 00:40:44,912
- Luke, cale a boca!
- Não, ela não fez isso! Era só o 
cara!

849
00:40:44,946 --> 00:40:47,615
- Linda, vamos pegar o dinheiro!
- Sim...

850
00:40:47,648 --> 00:40:49,050
- Eu nem me importo com isso. Vamos 
pegar o dinheiro. Está tudo bem, 
está tudo bem.
- Vamos pegar o dinheiro. Está tudo 
bem, está tudo bem.

851
00:40:49,083 --> 00:40:51,185
Ok, apenas acalme-se. Relaxe. OKEY...

852
00:40:51,218 --> 00:40:53,254
- Eu não quero me acalmar!
- Fácil, fácil. Apenas espere. 
Deixe-me ter isso!

853
00:40:53,287 --> 00:40:55,089
Você vai ficar bem. Apenas respire.

854
00:40:55,122 --> 00:40:57,692
Oaky, olha, sim. Vamos, pegaremos seu 
dinheiro...

855
00:40:57,725 --> 00:40:59,760
- Mm-hmm... Nós vamos voltar.
- Mm-hmm...

856
00:40:59,794 --> 00:41:01,796
K?

857
00:41:01,829 --> 00:41:05,566
Que tal isso? Você tem 24 horas, ou 
então eu mato a porra do seu 
cachorro.

858
00:41:05,599 --> 00:41:07,702
- Hein?
- Meu Deus!

859
00:41:07,735 --> 00:41:10,071
- Vamos... Vamos pegar o dinheiro, 
certo?
- Bem! São 24 horas.

860
00:41:10,104 --> 00:41:12,106
- Vamos lá, vamos embora. - Vinte e 
quatro horas...
- Nós vamos. Você está bem, está 
tudo bem.

861
00:41:12,139 --> 00:41:14,575
- Isso é um dia.
- Sabemos o que são 24 horas, cara!

862
00:41:14,608 --> 00:41:19,246
OKEY! Olá. Bom check-in. Sempre tão 
triste ver os meninos irem.

863
00:41:19,280 --> 00:41:21,649
Sempre triste vê-los ir embora.

864
00:41:21,682 --> 00:41:25,920
Mas eles parecem tão bons fazendo 
isso.

865
00:41:25,953 --> 00:41:28,089
Meu Deus, meu! Eu não acredito 
nisso, cara.

866
00:41:28,122 --> 00:41:30,958
Essa linda é uma merda, e eu ainda 
acho isso!

867
00:41:30,992 --> 00:41:32,927
- Eu não acredito!
- Luke, ela não é uma merda! Olha 
para a minha mão, cara!

868
00:41:32,960 --> 00:41:35,629
Eu não me importo! Isso é o que eu 
estou dizendo; Ela não fez isso!

869
00:41:35,663 --> 00:41:38,866
Ela... Ela disse ao dweeb para fazer 
isso, que eu não consigo ler sobre 
aquele cara, a propósito.

870
00:41:38,899 --> 00:41:41,802
Tudo bem, isso é apenas semântica. 
Quem se importa com quem fez isso?

871
00:41:41,836 --> 00:41:43,904
Alguém quebrou minha mão. alguém 
poderia matar um cachorro!

872
00:41:43,938 --> 00:41:47,675
E se matarem o cachorro, se... matar 
o cachorro... nós perdemos.

873
00:41:47,708 --> 00:41:49,210
Não queremos que isso aconteça.

874
00:41:49,243 --> 00:41:51,912
Não, Derek, entendemos o que estamos 
tentando realizar.

875
00:41:51,946 --> 00:41:54,015
- Certo, é só um lembrete.
- Obrigado pelo lembrete. Obrigado 
por ficar nele.

876
00:41:54,048 --> 00:41:56,751
- Estou feliz que esteja aqui para 
isso.
- Não há problema! Sempre. De nada.

877
00:41:56,784 --> 00:41:59,754
OKEY... Então! Porque Dweeb é capaz 
de quebrar um dedo, ele é capaz de 
matar um cão.

878
00:41:59,787 --> 00:42:04,158
Essa é uma lógica justa. Minha 
culpa. Então, 800 dólares...

879
00:42:04,191 --> 00:42:07,561
- Harry!
- Que?

880
00:42:07,595 --> 00:42:09,697
Você tem 800 dólares?

881
00:42:10,598 --> 00:42:13,000
- Não! Quero dizer, eu...
- Quanto você tem?

882
00:42:13,034 --> 00:42:14,869
- Eu tenho...
- Você tem uma conta poupança, ou...

883
00:42:14,902 --> 00:42:16,904
- Claro, claro, eu sei.
- O que está em...

884
00:42:16,937 --> 00:42:19,140
- Isto é... absolutamente eu tenho 
uma conta poupança.
- O que tem nele?

885
00:42:19,173 --> 00:42:20,074
- Quanto dinheiro você tem na conta 
poupança?
- Quanto...

886
00:42:20,107 --> 00:42:21,242
na conta poupança?

887
00:42:23,044 --> 00:42:25,012
- Trezentos dólares.
- Esh.

888
00:42:25,046 --> 00:42:27,081
- Isso é muito dinheiro!
- Não. Não, não, não, não, não, 
não.

889
00:42:27,114 --> 00:42:29,283
- Para uma conta poupança? Isso não 
é...
- Não é?

890
00:42:29,316 --> 00:42:31,252
Isso não é nada. Isso é meio 
embaraçoso, cara. Por que tê-lo?

891
00:42:31,285 --> 00:42:33,788
Não é embaraçoso. Eu tenho uma 
casa! Eu tenho um limoeiro.

892
00:42:33,821 --> 00:42:35,856
É meio desnecessário ter uma conta 
poupança se for apenas 300 dólares.

893
00:42:35,890 --> 00:42:37,591
Três... trezentos é estranho.

894
00:42:37,625 --> 00:42:40,294
Não... Não me envergonhe por isso! 
O que você tem?

895
00:42:40,327 --> 00:42:41,796
O quê, total?

896
00:42:41,829 --> 00:42:43,831
Sim, dinheiro, total, dinheiro, 
dólar.

897
00:42:43,864 --> 00:42:46,200
Quantos dólares você tem?

898
00:42:46,233 --> 00:42:49,203
Eu... tem como um cinquenta.

899
00:42:49,236 --> 00:42:51,272
- Isso não é nada!
- Mas eu não tenho uma conta 
poupança.

900
00:42:51,305 --> 00:42:53,307
- Isso é menos do que ele.
- Isso é metade!

901
00:42:53,340 --> 00:42:55,609
- Mas não tenho conta poupança!
- Isso é menos do que ele tem.

902
00:42:55,643 --> 00:42:57,044
É estranho que você tenha tanto em 
um sav... Se eu tivesse um 
cinquenta...

903
00:42:57,078 --> 00:42:58,145
Então você tem zero em uma conta 
poupança.

904
00:42:58,179 --> 00:43:00,047
E um cinquenta na verificação.

905
00:43:00,081 --> 00:43:02,283
- Está bem.
- São quatro e cinquenta. O que 
você tem?

906
00:43:04,151 --> 00:43:06,887
- O que você está...
- Tudo bem, então...

907
00:43:06,921 --> 00:43:08,189
- Na sua carteira...
- Agora...

908
00:43:08,222 --> 00:43:09,723
Eu tenho isso.

909
00:43:09,757 --> 00:43:11,392
É uma nota de cinco dólares.

910
00:43:11,425 --> 00:43:13,260
Sim, e eu tenho.

911
00:43:13,294 --> 00:43:14,728
Você tem uma conta bancária? Onde 
está o resto do seu dinheiro?

912
00:43:14,762 --> 00:43:16,330
Não, eu não tenho uma conta 
bancária.

913
00:43:16,363 --> 00:43:18,365
Por que eu teria um ba... Não.

914
00:43:18,399 --> 00:43:20,734
- Por que você não tem um banco...
- Não vou cair nessa.

915
00:43:20,768 --> 00:43:22,203
- Não vou cair nessa!
- Caindo para quê? Economizando seu 
dinheiro?

916
00:43:22,236 --> 00:43:23,838
- Colocando seu dinheiro em algum 
lugar?
- Não... Sim!

917
00:43:23,871 --> 00:43:26,240
- O que há para se apaixonar?
- Não, obrigado!

918
00:43:26,273 --> 00:43:29,910
Porque você sabe, no momento em que 
eles ficam todos... No momento em que 
você abrir aquela coisa...

919
00:43:29,944 --> 00:43:31,879
- Eles guardam seu dinheiro para 
você.
- O... no momento...

920
00:43:31,912 --> 00:43:33,314
No momento em que você abre isso 
eles seguram seu dinheiro.

921
00:43:33,347 --> 00:43:34,715
No momento em que você abrir aquela 
coisa...

922
00:43:34,748 --> 00:43:35,883
Que?

923
00:43:37,284 --> 00:43:41,956
Eu... Eu... Nunca pensei no que eles 
fazem.

924
00:43:41,989 --> 00:43:44,325
Você só uma vez ouviu que não 
deveria fazer bancos e agora você 
não faz bancos.

925
00:43:44,358 --> 00:43:47,394
Sim. Bem, porque eu ouvi um cara na 
TV dizer, "No momento em que eles..." 
e então...

926
00:43:47,428 --> 00:43:48,996
- Você acabou de mudar de canal?
- Alguém desligou o...

927
00:43:49,029 --> 00:43:51,132
Não, foi uma tempestade de raios, 
desligou.

928
00:43:51,165 --> 00:43:53,134
Então temos 455 dólares.

929
00:43:53,167 --> 00:43:57,271
Obrigado. Sim. Temos 455 dólares 
entre nós três.

930
00:43:57,304 --> 00:43:59,840
- Sim!
- É muito embaraçoso.

931
00:43:59,874 --> 00:44:02,943
Mas, olha! Ei. Isto é... Isso é 
mais da metade!

932
00:44:02,977 --> 00:44:05,279
- Isso é meio caminho!
- Isso é meio caminho, então aqui 
está o que eu acho...

933
00:44:05,312 --> 00:44:09,350
damos esse dinheiro a ela, dizemos: 
"Ei, pagamento de boa fé, 
adiantamento.

934
00:44:09,383 --> 00:44:13,754
Derek vai te dar o resto quando 
puder, sozinho, porque foda-se Derek."

935
00:44:13,787 --> 00:44:17,358
E a partir daí... ela deveria nos 
dar o cachorro porque é um pedido 
muito razoável,

936
00:44:17,391 --> 00:44:19,026
- uma coisa muito razoável de se 
fazer.
- Sim.

937
00:44:19,059 --> 00:44:21,228
Bem, eu... Concordo, acho que é 
razoável.

938
00:44:21,262 --> 00:44:24,999
Eu... Eu não acho que Dweeb tem uma 
onça de razão nele.

939
00:44:25,032 --> 00:44:26,901
Oh, Dweeb, eu não posso... Eu não 
sei o que está acontecendo lá 
dentro.

940
00:44:26,934 --> 00:44:28,369
Ele é um curinga, cara.

941
00:44:28,402 --> 00:44:30,337
- Você conhece aquele cara?
- Um pouco.

942
00:44:30,371 --> 00:44:32,139
- Qual é o problema dele?
- Estudamos juntos.

943
00:44:32,173 --> 00:44:33,874
Como ele era no colegial?

944
00:44:33,908 --> 00:44:34,942
Ele me chutou o tempo todo.

945
00:44:35,843 --> 00:44:38,879
OKEY! Então... Linda, olá.

946
00:44:38,913 --> 00:44:42,116
Infelizmente, não conseguimos todo o 
dinheiro.

947
00:44:42,149 --> 00:44:46,086
Mas! Nós temos... $455.

948
00:44:46,120 --> 00:44:47,855
- Que é a maior parte!
- Que é mais da metade!

949
00:44:47,888 --> 00:44:50,157
- É a maior parte, sim.
- Sim! Bom trabalho, Derek.

950
00:44:50,191 --> 00:44:53,761
Na verdade, é mais da metade, 
então, eu estou pensando, uh, um 
negócio muito justo neste momento,

951
00:44:53,794 --> 00:44:57,164
seria dar-lhe este $455,

952
00:44:57,198 --> 00:44:59,033
você nos dá o cachorro,

953
00:44:59,066 --> 00:45:02,203
e nós lhe damos o resto 
absolutamente assim que pudermos.

954
00:45:02,236 --> 00:45:03,804
- Assim que pudermos. Sim.
- Obrigado, Derek.

955
00:45:03,837 --> 00:45:05,773
- Wow.
- O que você acha?

956
00:45:05,806 --> 00:45:07,875
- O que é que eu acho?
- Sim!

957
00:45:07,908 --> 00:45:12,780
Eu acho que isso é muito... Acho 
muito interessante.

958
00:45:12,813 --> 00:45:15,082
- OKEY. Interessante.
- Sim. E eu acho que é interessante

959
00:45:15,115 --> 00:45:18,252
porque agora você me deve mil.

960
00:45:18,285 --> 00:45:20,754
- Que?
- Que? Então...

961
00:45:20,788 --> 00:45:21,956
O que quer dizer com mil? Você não 
pode simplesmente jogar 200 dólares 
nele!

962
00:45:21,989 --> 00:45:23,824
- Ah, e, ainda assim, eu fiz.
- Porque?

963
00:45:23,857 --> 00:45:26,327
Porque? Ok, agora isso é... Mwah, 
mwah! Isso é por duas razões.

964
00:45:26,360 --> 00:45:28,862
- Você quer ouvi-los? As duas 
razões?
- Duas razões. Legal.

965
00:45:28,896 --> 00:45:30,998
- Mal posso esperar para ouvir a 
lista.
- Duas razões. É claro. Então a 
lista é breve,

966
00:45:31,031 --> 00:45:33,767
mas é assim: número 1; Interesse. 
Direita?

967
00:45:33,801 --> 00:45:36,136
Quero dizer, eu não sei, vocês, uh, 
vocês já ouviram falar de interesse?

968
00:45:36,170 --> 00:45:38,239
- Sim.
- Sim, já ouvi falar de interesse. 
Leva, tipo, meses!

969
00:45:38,272 --> 00:45:40,341
- Aposto que já ouviu falar de 
interesse. Direita? Sim.
- Eu tenho, sim.

970
00:45:40,374 --> 00:45:42,776
É um pouco de dinheiro que você 
coloca em cima de uma peça maior de 
dinheiro

971
00:45:42,810 --> 00:45:45,779
Quando as pessoas te devem dinheiro 
por um longo período de tempo. Não 
por duas horas.

972
00:45:45,813 --> 00:45:47,948
Bem, funciona de forma diferente no 
crime.

973
00:45:47,982 --> 00:45:51,118
- Pode funcionar por duas horas?
- Quero dizer, crime, regras estão 
fora da janela.

974
00:45:51,151 --> 00:45:53,220
Até onde eu entendo da TV e do 
cinema.

975
00:45:53,254 --> 00:45:55,222
- Mm-hmm.
- Ah, sim. Droga, vamos lá!

976
00:45:55,256 --> 00:46:00,094
Então! A razão número dois, 
querida, é como você se atreve?

977
00:46:00,127 --> 00:46:02,496
- OKEY.
- Hein?

978
00:46:02,530 --> 00:46:06,534
Como ousa entrar na minha casa e agir 
como se estivesse no comando.

979
00:46:06,568 --> 00:46:09,236
- Eu... não disse isso.
- Quando claramente...

980
00:46:09,270 --> 00:46:12,072
- Sou eu quem está no comando. 
Direita?
- Aceito. Certeza! Você está no 
comando. Aceito! Unh-uh.

981
00:46:12,106 --> 00:46:15,142
Preciso lembrá-lo do que aconteceu 
da última vez que esteve aqui?

982
00:46:15,175 --> 00:46:17,845
Não preciso de um lembrete.

983
00:46:17,878 --> 00:46:19,813
Porque eu vou te dar um pouco de 
atualização sobre o que aconteceu 
da última vez que você esteve aqui!

984
00:46:19,847 --> 00:46:21,882
Eu me lembro. Eu me lembro.

985
00:46:21,915 --> 00:46:24,218
- Que é que quebrei o dedo do seu 
amigo.
- Ah, não! Ah, não!

986
00:46:24,251 --> 00:46:26,521
- Não se lembra disso? Não se 
lembra disso?
- Não me lembro nada disso.

987
00:46:26,554 --> 00:46:29,089
- Não me lembro nada disso. 
Lembro-me que ele quebrou o dedo!
- Ah, sério?

988
00:46:29,123 --> 00:46:30,525
- Ele quebrou o dedo? Hein!
- Lembro que ficou lá e não fez 
nada.

989
00:46:30,558 --> 00:46:32,527
- Luke, fechado...
- Porque você é um merda.

990
00:46:32,560 --> 00:46:34,596
O que há de errado com você, Luke? 
Cale a boca, você está piorando as 
coisas!

991
00:46:34,629 --> 00:46:36,363
- Você vai piorar as coisas!
- Ela é falsa, cara, ela está 
fakin'lo.

992
00:46:36,397 --> 00:46:37,865
- Ela está sussurrando para Dweeb 
agora!
- Bem.

993
00:46:37,898 --> 00:46:39,166
Eles podem sussurrar se quiserem 
sussurrar.

994
00:46:39,199 --> 00:46:41,302
- Pode ser um segredo.
- Olhar!

995
00:46:41,335 --> 00:46:43,538
- Não! Dweeb! Foder!
- Meu Deus, meu Deus! O que você 
está fazendo?

996
00:46:43,571 --> 00:46:45,372
O que é que está a fazer? Por que 
está agindo como se não soubesse o 
que aconteceu?

997
00:46:45,406 --> 00:46:47,107
- Dweeb!
- O que é isto? O que isso significa?

998
00:46:47,141 --> 00:46:48,409
O que há de errado com você? Por 
que você fez isso?

999
00:46:48,442 --> 00:46:50,044
Pegar leve! Ok, olha, aqui vamos nós!

1000
00:46:50,077 --> 00:46:52,479
Mil agora, temos quatro... cinquenta 
e cinco.

1001
00:46:52,514 --> 00:46:54,948
Então isso faz cinco... Ele não é 
bom para matemática agora. Cinco... 
Cinco e cinquenta e cinco!

1002
00:46:54,982 --> 00:46:56,850
- Cinco e quarenta e cinco!
- Cinco e quarenta e cinco! Nós lhe 
devemos cinco quarenta e cinco agora!

1003
00:46:56,884 --> 00:46:58,285
- O que é isso?
- Na verdade, são 1.100.

1004
00:46:58,319 --> 00:47:00,020
- Que? Por quê?
- Por que são 1100?

1005
00:47:00,054 --> 00:47:01,523
Porque você fez meu homem 
desperdiçar uma bala.

1006
00:47:01,556 --> 00:47:03,957
Ah, não! Balas não valem 100 
dólares!

1007
00:47:03,991 --> 00:47:06,927
Ele realmente ama suas balas. 
Significaria muito.

1008
00:47:06,960 --> 00:47:08,929
- Estas são as minhas melhores balas!
- Sim.

1009
00:47:08,962 --> 00:47:11,498
OKEY. Certeza. Não, tudo bem. Balas 
de 100 dólares. É justo.

1010
00:47:11,533 --> 00:47:13,967
Então, 1.100 agora, isso faz... seis 
cinquenta e cinco... seis quarenta e 
cinco.

1011
00:47:14,001 --> 00:47:16,937
- Seis e quarenta e cinco. Harry?
- Quarenta e cinco. Agh! - Seis e 
quarenta e cinco!

1012
00:47:16,970 --> 00:47:19,206
Vamos levá-lo para você... muito em 
breve. OKEY?

1013
00:47:19,239 --> 00:47:23,110
Você, meu amigo, tem 22 horas para 
me encontrar.

1014
00:47:23,143 --> 00:47:25,279
- OKEY.
- Ok, vamos... Vamos embora! Vamos 
embora, então!

1015
00:47:25,312 --> 00:47:27,649
- Sim.
- Aqui está.

1016
00:47:27,682 --> 00:47:29,617
- Sem essa! Vamos, Harry! Está bem, 
vamos lá.
- Dê-me um segundo!

1017
00:47:29,651 --> 00:47:31,952
Você não tem um, cara. Eu gostaria 
de ir agora. Sem essa.

1018
00:47:31,985 --> 00:47:34,088
- Não há tempo! Sem essa!
- Fique de pé. Aqui vamos nós. 
Está tudo bem, está tudo bem.

1019
00:47:34,121 --> 00:47:36,591
- Deixe-me vê-lo, lemme vê-lo. Oh, 
porra, isso é ruim.
- Ah, merda! Okey.

1020
00:47:36,624 --> 00:47:38,593
Sim, vá embora.

1021
00:47:38,626 --> 00:47:41,228
- É uma coisa pegajosa!
- Isso é sangue, amigo.

1022
00:47:41,261 --> 00:47:43,063
Meu Deus, meu Deus!

1023
00:47:43,097 --> 00:47:45,399
Essa linda linda, qual é o negócio 
dela, cara?

1024
00:47:45,432 --> 00:47:47,635
- Ela é claramente louca, e...
- Sim.

1025
00:47:47,669 --> 00:47:50,971
... tem um acordo muito estranho com 
esse cara Dweeb.

1026
00:47:51,004 --> 00:47:52,172
Qual é a coisa dele, a propósito?

1027
00:47:52,206 --> 00:47:53,541
Esse cara é de outro planeta!

1028
00:47:53,575 --> 00:47:55,577
Não há nada atrás dos olhos dele!

1029
00:47:55,610 --> 00:47:58,112
Mas tenho que ser honesto, Luke, 
gostaria que você...

1030
00:47:58,145 --> 00:48:00,180
acalme-se com antagonizando-o.

1031
00:48:00,214 --> 00:48:02,249
Você está piorando as coisas a 
cada...

1032
00:48:02,282 --> 00:48:04,385
- Eu não sou... Bem, eu não estou 
antagonizando ele.
- Sim, você está!

1033
00:48:04,418 --> 00:48:06,253
- Você está piorando as coisas 
todas as vezes!
- Estou antagonizando-a, não ele.

1034
00:48:06,286 --> 00:48:08,422
- OKEY?
- Isto é... Ela é a única que vai 
matar o cachorro!

1035
00:48:08,455 --> 00:48:10,558
Eu sei, mas é estúpido que ela o 
esteja machucando! A decisão não é 
minha.

1036
00:48:10,592 --> 00:48:13,093
Eu... Eu não... Eu não... diga a 
ela para machucá-lo. Isso é 
estranho!

1037
00:48:13,127 --> 00:48:16,964
Eu não gosto, mas, quer saber, 
ele... pelo menos deveria estar 
machucando Derek.

1038
00:48:16,997 --> 00:48:19,199
- Provavelmente você.
- Bem. Claro, eu!

1039
00:48:19,233 --> 00:48:21,435
Sim, não, eu adoraria levar um tiro 
no braço, cara! Isso é um sonho 
para mim.

1040
00:48:21,468 --> 00:48:23,103
Há anos que quero levar um tiro no 
braço.

1041
00:48:23,137 --> 00:48:25,205
Isso mesmo... Isso é muito melhor do 
que uma cicatriz.

1042
00:48:25,239 --> 00:48:26,140
- Ok, cale a boca, cale a boca. Cale 
a boca, tudo bem, cale a boca!
- Dor mínima.

1043
00:48:26,173 --> 00:48:28,543
Perda mínima de sangue.

1044
00:48:28,576 --> 00:48:31,078
Adoraríamos levar um tiro no braço! 
Parece ótimo! Você tem uma 
cicatriz, é incrível.

1045
00:48:31,111 --> 00:48:33,347
- É muito legal.
- Olha, eu não tenho o que fazer 
Precisamos de dinheiro agora, certo?

1046
00:48:33,380 --> 00:48:35,482
Precisamos de 500 dólares ou meu 
cachorro morre.

1047
00:48:35,517 --> 00:48:37,384
- Não.
- 645 dólares.

1048
00:48:37,418 --> 00:48:39,621
- Meu Deus!! Ah, sim! Seis...
- É muita coisa. É muito mais.

1049
00:48:39,654 --> 00:48:43,023
Ok, o que podemos fazer para fazer um 
monte de dinheiro muito rápido? ...

1050
00:48:43,056 --> 00:48:45,392
Abrir um restaurante? ...

1051
00:48:45,426 --> 00:48:47,027
Vamos abrir um restaurante bem 
rápido!

1052
00:48:47,060 --> 00:48:48,630
Derek's Diner! Vamos chamá-lo de 
Restaurante derek!

1053
00:48:48,663 --> 00:48:51,098
Vamos chamá-lo de Restaurante derek! 
Isso vai levar 20 horas.

1054
00:48:51,131 --> 00:48:53,967
Chame de Restaurante Derek. Vamos 
entrar, meu cachorro vai morrer. Algo 
assim. Um...

1055
00:48:54,001 --> 00:48:56,704
Por que não vamos ao banco e pegamos 
um empréstimo?

1056
00:48:57,605 --> 00:49:00,140
- Que... ...
- Que tipo de empréstimo?

1057
00:49:00,174 --> 00:49:02,075
Como vamos pegar um empréstimo para 
isso?

1058
00:49:02,109 --> 00:49:07,147
Pegue um empréstimo e vá lá e 
diga: "Dê-me 645 dólares."

1059
00:49:08,148 --> 00:49:10,350
- E eles dizem: "Para que é o 
empréstimo?" O que vamos dizer?
- Sim.

1060
00:49:10,384 --> 00:49:12,486
- Você precisa dar-lhes uma razão, 
eu acho, certo?
- Pequeno negócio, ou...

1061
00:49:12,520 --> 00:49:15,355
Diga que é um... É um... nenhum de 
seus negócios empréstimo.

1062
00:49:15,389 --> 00:49:17,357
- Nenhum empréstimo da sua empresa.
- Isso vai deixá-los realmente 
loucos.

1063
00:49:17,391 --> 00:49:19,393
- Eles vão cair... Não, eles vão 
levar isso.
- Sim.

1064
00:49:19,426 --> 00:49:21,395
Sim, eles vão... Isso é comum. 
Nenhum dos seus empréstimos de 
negócios?

1065
00:49:21,428 --> 00:49:23,631
Isso é muito comum. Eles dão isso o 
tempo todo.

1066
00:49:23,665 --> 00:49:25,065
- Eles vão ser reais...
- Especialmente para especificamente 
seis quarenta e cinco

1067
00:49:25,098 --> 00:49:27,234
de um cara que está coberto de 
sangue!

1068
00:49:27,267 --> 00:49:30,971
Eu sou o mais adulto aqui, eu vou 
levar a culpa.

1069
00:49:31,773 --> 00:49:34,141
- Você só vai... Jesus Cristo.
- Meu Deus...

1070
00:49:34,174 --> 00:49:37,277
Este barco não é seu. Não cuspa 
aqui.

1071
00:49:37,311 --> 00:49:40,080
- Eu não me importo se você está 
perdendo todo o seu sangue.
- Espere, espere. Esperar...

1072
00:49:40,113 --> 00:49:42,182
Conheço alguém que tem uma tuba.

1073
00:49:43,785 --> 00:49:45,653
Veja agora... Quando você faz isso, 
isso significa que você está feito,

1074
00:49:45,687 --> 00:49:47,120
mas você tem que ir mais longe do 
que isso.

1075
00:49:47,154 --> 00:49:48,422
Uma tuba vale muito dinheiro.

1076
00:49:48,455 --> 00:49:50,157
Como uma tuba vale muito dinheiro?

1077
00:49:50,190 --> 00:49:52,493
Você sabe, você... Você sopra 
nele, todo mundo está com ciúmes.

1078
00:49:52,527 --> 00:49:54,762
Todos dizem que eu queria ser aquele 
cara.

1079
00:49:54,796 --> 00:49:56,631
- Tuba's são bem legais...
- É um... É uma questão de vaidade.

1080
00:49:56,664 --> 00:49:58,499
Eu gosto de tubas. É um som lindo!

1081
00:49:58,533 --> 00:50:01,368
Eu quero dizer... Acho que 
provavelmente são difíceis de fazer!

1082
00:50:01,401 --> 00:50:04,238
Você pode vender essa coisa por 
vinte g's tops! E só as partes!

1083
00:50:04,271 --> 00:50:06,641
- Quero dizer, muitas dessas coisas 
estão em naves espaciais.
- Essas coisas são...

1084
00:50:06,674 --> 00:50:08,475
- Isso é artesanato, certo? Isso 
requer muito trabalho.
- Sim. Bem, sim, eu sei.

1085
00:50:08,510 --> 00:50:10,177
- Com certeza!
- Eles podem valer 645!

1086
00:50:10,210 --> 00:50:12,279
- Provavelmente!
- Bem, mas o que...

1087
00:50:12,312 --> 00:50:14,616
Então esse cara... esse amigo só 
vai te dar a tuba e...

1088
00:50:14,649 --> 00:50:16,316
Vamos vendê-lo, ou algo assim?

1089
00:50:16,350 --> 00:50:19,286
Duvido muito que alguém nos dê uma 
bela tuba.

1090
00:50:19,319 --> 00:50:24,559
Eh... Eu quero dizer... Eles não... 
Provavelmente não nos daria.

1091
00:50:24,592 --> 00:50:28,095
Nós só... basta levá-lo.

1092
00:50:28,128 --> 00:50:29,463
Ao invés.

1093
00:50:29,496 --> 00:50:30,765
Está falando em roubar uma tuba?

1094
00:50:30,798 --> 00:50:32,567
Acho que sim, é roubar.

1095
00:50:32,600 --> 00:50:35,168
Bem... Sim!

1096
00:50:35,202 --> 00:50:36,838
A menos que queira abrir o 
Restaurante derek, acho que é a 
melhor ideia.

1097
00:50:36,871 --> 00:50:40,073
Cale a boca sobre o Restaurante do 
Derek. K?

1098
00:50:40,107 --> 00:50:42,510
Se ela nos deu dois anos para 
conseguir o seis 45,

1099
00:50:42,544 --> 00:50:44,244
Talvez tivéssemos tempo para o 
Restaurante derek.

1100
00:50:44,278 --> 00:50:45,847
Você poderia vender café da manhã 
para o jantar.

1101
00:50:45,880 --> 00:50:47,682
Agora, você me promete que se 
voltarmos lá

1102
00:50:47,715 --> 00:50:49,851
E ela diz que você tem dois anos, 
nós abrimos o Restaurante derek?

1103
00:50:49,884 --> 00:50:52,620
- Você está no pé. Dois anos, 
Derek's Diner. Se ela nos der.
- OKEY.

1104
00:50:52,654 --> 00:50:54,454
Sim! Vamos roubar uma tuba!

1105
00:50:56,056 --> 00:50:57,491
- Essa é a casa dela?
- Isso é... Sim, é isso. É isso 
aí.

1106
00:50:57,525 --> 00:50:59,293
- Tem que ser isso. Olha para ele.
- Sim, sim, sim.

1107
00:50:59,326 --> 00:51:01,128
Parece um banco.

1108
00:51:04,464 --> 00:51:06,801
- Apenas vá embora. Entra, entra!
- Está bem, vamos embora. Vamos lá, 
vamos lá!

1109
00:51:06,834 --> 00:51:08,302
Tem duas portas.

1110
00:51:08,335 --> 00:51:09,537
Harry, você tem que ficar quieto.

1111
00:51:09,571 --> 00:51:11,606
Você tem que ficar quieto, Harry.

1112
00:51:11,639 --> 00:51:13,675
- Tem duas portas.
- Harry, cale a boca! Ok...

1113
00:51:13,708 --> 00:51:15,710
- Isso é... O que é esse lugar?
- Parar! Tranquila.

1114
00:51:15,743 --> 00:51:18,145
- Escute... Sabe o que estamos 
fazendo?
- Lembrar?

1115
00:51:18,178 --> 00:51:20,515
- Estamos roubando uma tuba.
- Sim, estamos... em casa.

1116
00:51:20,548 --> 00:51:22,349
- Estamos pegando a tuba.
- Fique quieto! Fique quieto. Espere 
bem aqui.

1117
00:51:22,382 --> 00:51:24,686
- Ok, vá encontrar a tuba...
- Eu vou olhar para este lado.

1118
00:51:24,719 --> 00:51:26,153
- Vamos sair daqui. O mais rápido 
possível. Sem essa!
- Sim, com certeza. OKEY

1119
00:51:29,791 --> 00:51:32,694
Shh!

1120
00:51:32,727 --> 00:51:34,762
Harry! Fique quieto!

1121
00:51:41,268 --> 00:51:42,837
O que é isso?

1122
00:51:48,710 --> 00:51:51,278
- Derek! Derek!
- Acertei!

1123
00:51:51,311 --> 00:51:53,246
- Derek!
- Eu tenho a tuba! Eu tenho a tuba 
fricken!

1124
00:51:53,280 --> 00:51:55,349
Esse é o seu advogado? Estamos 
roubando seu advogado?

1125
00:51:55,382 --> 00:51:57,585
Ah, não. Não, não, isso é... É 
só meu amigo.

1126
00:51:57,619 --> 00:51:59,854
- Ela é sua amiga?
- Sim, sim, sim!

1127
00:51:59,887 --> 00:52:01,856
Sim, quero dizer que ela é... Ela é 
minha única amiga desde que perdi 
vocês...

1128
00:52:01,889 --> 00:52:03,591
- Meu Deus...
- Achei que poderíamos roubá-la.

1129
00:52:03,625 --> 00:52:05,893
e não é nada demais! Eu só a pago 
de volta mais tarde.

1130
00:52:05,927 --> 00:52:08,395
Na verdade, não é grande coisa para 
mim também porque eu não gosto dela!

1131
00:52:08,428 --> 00:52:10,531
Ela é uma garota muito legal... 
Você tem que... Você tem que 
conhecê-la!

1132
00:52:10,565 --> 00:52:12,265
Não me importo que a estejamos 
roubando porque não a suporto!

1133
00:52:12,299 --> 00:52:13,668
Passe algum tempo com ela se não 
gostar dela!

1134
00:52:13,701 --> 00:52:15,202
Não quero passar tempo com ela!

1135
00:52:15,235 --> 00:52:16,838
Pessoal, pessoal, por favor!

1136
00:52:16,871 --> 00:52:18,489
Temos que acabar com isso, certo? 
Vamos sair daqui.

1137
00:52:18,973 --> 00:52:20,742
- E aí?
- Ahh!

1138
00:52:20,775 --> 00:52:22,877
- Ah, não!
- Ah, não! Meu Deus!

1139
00:52:22,910 --> 00:52:24,344
- Ah, merda!
- Ok, espere, espere, espere. Espere, 
espere, espere!

1140
00:52:24,378 --> 00:52:26,480
Espere, olha, olha, olha! Esperar!

1141
00:52:26,514 --> 00:52:29,249
Miriam, olha. Sou eu, viu? É só o 
Derek. Ver?

1142
00:52:29,282 --> 00:52:30,518
- É o Luke! Das cinzas!
- Luke. Lembrar?

1143
00:52:30,551 --> 00:52:32,185
Vocês estão aqui para sair?

1144
00:52:32,219 --> 00:52:34,254
- Que?
- O que está fazendo com minha tuba?

1145
00:52:34,287 --> 00:52:35,690
...

1146
00:52:35,723 --> 00:52:37,659
Sim! Sim, estamos... Estamos aqui 
para sair.

1147
00:52:37,692 --> 00:52:40,193
- Nós... Nós entramos, nós...
- Ah, não! OKEY. Sim...

1148
00:52:40,227 --> 00:52:43,296
Acabamos de tirar sua tuba, e pensei 
que poderia tocar para nós.

1149
00:52:43,330 --> 00:52:46,500
E nós vamos... Vamos te dar algumas 
anotações! Você sabe, nós vamos 
dizer, você sabe...

1150
00:52:46,534 --> 00:52:48,936
- Segure-o mais alto, segure-o mais 
baixo.
- Oh, eu adoro isso!

1151
00:52:48,970 --> 00:52:50,638
- Não é ótimo?
- Sim!

1152
00:52:50,672 --> 00:52:52,640
Acha mesmo que é para isso que 
estamos aqui?

1153
00:52:52,674 --> 00:52:54,876
O que há de errado com você? 
Estamos usando máscaras de esqui!

1154
00:52:54,909 --> 00:52:56,944
Eu só pensei que era como uma coisa.

1155
00:52:56,978 --> 00:52:59,479
Não dissemos que íamos. Obviamente, 
estamos roubando você!

1156
00:52:59,514 --> 00:53:01,816
Viemos roubar sua tuba porque achamos 
que valeria a pena...

1157
00:53:01,849 --> 00:53:03,951
- Que?
- ... 645 dólares?

1158
00:53:03,985 --> 00:53:05,218
Pode ser que sim.

1159
00:53:05,252 --> 00:53:06,854
O que há de errado conosco?

1160
00:53:06,888 --> 00:53:10,490
Seiscentos e quarenta dólares? Essa 
coisa provavelmente vale a pena...

1161
00:53:10,525 --> 00:53:13,594
Quero dizer menos que um hund... Ele 
comprou para mim no meu aniversário.

1162
00:53:13,628 --> 00:53:15,630
- Foi, tipo, cem dólares.
- Meu Deus, eu fiz!

1163
00:53:15,663 --> 00:53:17,865
- Sim.
- Você comprou a tuba?

1164
00:53:17,899 --> 00:53:20,668
Eu sabia... Eu... Eu segurei e 
estava, tipo... Eu... Já segurei 
isso antes.

1165
00:53:20,702 --> 00:53:22,402
Esse foi o primeiro pensamento que 
tive quando o peguei.

1166
00:53:22,436 --> 00:53:24,639
Sim, gastei uns 100 dólares com isso.

1167
00:53:24,672 --> 00:53:27,542
Mas agora provavelmente vale a 
pena... dinheiro negativo.

1168
00:53:27,575 --> 00:53:28,876
Isso é lixo. Sim.

1169
00:53:28,910 --> 00:53:30,645
Não tem como valer 100 agora!

1170
00:53:30,678 --> 00:53:32,412
- Miriam arruinou essa coisa.
- Sim.

1171
00:53:32,446 --> 00:53:34,682
Porque você bateu na merda. É 
nojento!

1172
00:53:34,716 --> 00:53:35,750
- Nem sequer é uma boa tuba!
- O que você fez com isso, Miriam?

1173
00:53:35,783 --> 00:53:37,417
Eu só não tinha um caso, então...

1174
00:53:37,451 --> 00:53:39,954
Tudo bem, você sabe o que, olha... 
Eu sou feito.

1175
00:53:39,987 --> 00:53:42,924
Cara, eu sou feito. Estou farto de 
tudo isso, certo?

1176
00:53:42,957 --> 00:53:46,359
Não suporto isso. Estou cansado de 
todos esses esquemas, e chegando com 
merda,

1177
00:53:46,393 --> 00:53:48,629
e mentindo, e... apenas para tentar 
obter algum dinheiro

1178
00:53:48,663 --> 00:53:50,430
que você precisa porque você fez 
alguma coisa estúpida

1179
00:53:50,464 --> 00:53:52,734
e não tem nada a ver comigo... Eu 
estava feliz! OKEY?

1180
00:53:52,767 --> 00:53:56,838
Eu estava feliz vivendo em casa, 
sozinho, sem amigos, sem conexões!

1181
00:53:56,871 --> 00:53:58,573
Só eu fazendo o que eu queria fazer.

1182
00:53:58,606 --> 00:54:00,373
Agora estou aqui fazendo suas 
besteiras!

1183
00:54:00,407 --> 00:54:02,476
Porque você faz uma aposta estúpida!

1184
00:54:02,510 --> 00:54:04,746
E seu cachorro é sequestrado. Eu 
não me importo, cara!

1185
00:54:04,779 --> 00:54:07,949
Sinto muito que você se machucou 
muito, mas eu não me importo com 
você também!

1186
00:54:07,982 --> 00:54:10,551
- O.
- Eu sou feito.

1187
00:54:10,585 --> 00:54:13,988
Eu quero dizer... Você não pode ser 
feito. Quero dizer, meu cachorro vai 
morrer!

1188
00:54:14,021 --> 00:54:15,890
Se não conseguirmos o dinheiro... 
Estamos tão perto de conseguir o 
dinheiro!

1189
00:54:15,923 --> 00:54:18,059
- Derek! Derek!
- Luke! Você tem que ficar por aqui!

1190
00:54:18,092 --> 00:54:20,427
- Você tem que ficar por aqui...
- Ouça-me. Ouça-me!

1191
00:54:20,460 --> 00:54:22,663
Não me importo com seu cachorro. 
OKEY?

1192
00:54:22,697 --> 00:54:26,500
Não me importo se seu cachorro 
morrer. Eu não sei por que eu fiz 
isso!

1193
00:54:26,534 --> 00:54:28,703
Eu nunca deveria ter chegado a nada 
disso, ok?

1194
00:54:28,736 --> 00:54:31,338
Eu deveria ter jogado essas cinzas no 
lixo como eu fiz em primeiro lugar!

1195
00:54:31,371 --> 00:54:35,743
Eu deveria ter deixado no lixo! 
Porque era lá que eles estavam! OKEY?

1196
00:54:37,377 --> 00:54:39,847
Bem. Está tudo bem, não se preocupe.

1197
00:54:39,881 --> 00:54:41,716
- OKEY?
- Sim!

1198
00:54:41,749 --> 00:54:44,552
- Até logo. Boa sorte.
- Tchau.

1199
00:54:48,589 --> 00:54:50,892
Então... isso é, como... ainda é 
um ponto de encontro?

1200
00:54:52,560 --> 00:54:54,796
Eu só não estava claro. Se fosse um 
ponto de encontro.

1201
00:54:54,829 --> 00:54:56,631
- Isto é um ponto de encontro, certo?
- Sim. Sim, podemos sair.

1202
00:54:56,664 --> 00:54:58,431
OKEY. Fresco.

1203
00:55:00,034 --> 00:55:02,502
- Sim, é aquele Prius branco.
- Tudo bem, legal.

1204
00:55:02,537 --> 00:55:05,438
- Você pode puxar bem na frente.
- Legal... Legal.

1205
00:55:05,472 --> 00:55:09,577
Está bem! Obrigado, cara...

1206
00:55:09,610 --> 00:55:11,344
Vou te dar uma dica no aplicativo.

1207
00:55:11,378 --> 00:55:13,346
Legal, sim. Quanto?

1208
00:55:13,380 --> 00:55:15,016
- Que?
- Quero dizer, quanto, cara?

1209
00:55:15,049 --> 00:55:17,417
Vai levar duas horas para voltar para 
casa.

1210
00:55:17,450 --> 00:55:19,486
Eu suponho... Sim, vou te dar uma boa 
dica.

1211
00:55:19,520 --> 00:55:21,789
- Tipo, twe... vinte dólares.
- Pfft. Sim, boa dica.

1212
00:55:21,823 --> 00:55:23,825
Tudo bem, obrigado cara, isso 
realmente vai ajudar.

1213
00:55:23,858 --> 00:55:25,793
Tenha uma boa noite!

1214
00:55:25,827 --> 00:55:27,862
Ok, claro cara, você também. 
Obrigado por tudo.

1215
00:55:27,895 --> 00:55:29,764
Sinto muito por incomodá-lo.

1216
00:55:54,589 --> 00:55:58,391
Homem... Eu gosto de "Like a Virgin" 
Madonna...

1217
00:55:58,425 --> 00:56:01,062
muito melhor do que qualquer outra 
Madonna.

1218
00:56:01,095 --> 00:56:03,564
- Sim, quero dizer, isso é, como a 
melhor Madonna.
- Eu acho que sim, certo?

1219
00:56:03,598 --> 00:56:04,932
- Tudo bem cara, eu vou subir.
- Tudo bem, amigo.

1220
00:56:04,966 --> 00:56:07,068
Vejo você lá em cima, cara.

1221
00:56:07,101 --> 00:56:09,136
Luke! E aí, cara?

1222
00:56:09,170 --> 00:56:11,471
- Greg. Sim, eu sei.
- Como você está?

1223
00:56:11,505 --> 00:56:13,107
- Haha, você se lembrou! Bom homem, 
bom homem.
- Eu me lembrei.

1224
00:56:13,140 --> 00:56:15,910
- Olhe para isso, hein? Aprendendo.
- Eu gosto disso.

1225
00:56:15,943 --> 00:56:19,914
Ei, eu e Rod vamos subir e tomar uns 
drinques.

1226
00:56:19,947 --> 00:56:23,117
Fume um pouco. Você é bem-vindo 
para passar, se quiser.

1227
00:56:25,052 --> 00:56:26,486
Quer que eu vá tomar uma bebida com 
você?

1228
00:56:26,520 --> 00:56:27,622
Sim!

1229
00:56:28,890 --> 00:56:34,128
Eu... Eu quero dizer... Que? Eu... 
Você estava gritando comigo ontem.

1230
00:56:34,161 --> 00:56:36,530
Você disse que me odeia, todos no 
prédio me odeiam.

1231
00:56:36,564 --> 00:56:38,666
O que eu sou...

1232
00:56:38,699 --> 00:56:40,034
E agora você quer vir... Quer que eu 
tome uma bebida com você?

1233
00:56:40,067 --> 00:56:42,136
- Sim, cara!
- Como é que isso funciona?

1234
00:56:42,169 --> 00:56:44,772
Foi ontem, fiquei chateado, tirei do 
peito.

1235
00:56:44,805 --> 00:56:49,176
Parece que você levou tudo e, você 
sabe, é, uh, água sobre a ponte!

1236
00:56:49,210 --> 00:56:51,444
Debaixo da ponte? Sobre...?

1237
00:56:51,478 --> 00:56:52,680
- Água sob a ponte, sim.
- Sim, aquele, aquele.

1238
00:56:52,713 --> 00:56:54,447
- Está tudo bem!
- É isso, é isso.

1239
00:56:54,481 --> 00:56:55,816
- É isso mesmo! Sim.
- Assim, sem mais ou menos.

1240
00:56:57,318 --> 00:56:58,686
- Sim!
- Três... três anos me chapéu e 
ele se foi em um dia.

1241
00:56:58,719 --> 00:57:02,189
Não foram três anos. Foi naquele 
momento no tempo.

1242
00:57:02,223 --> 00:57:03,791
- Mas, você sabe...
- OKEY. Claro, cara.

1243
00:57:03,824 --> 00:57:06,093
Sim, cara! Você tem que superar isso.

1244
00:57:06,127 --> 00:57:09,764
Uau, ha... Você nunca perdoou 
ninguém?

1245
00:57:09,797 --> 00:57:11,032
Eu tenho para...

1246
00:57:12,800 --> 00:57:14,969
Uau, whoa.

1247
00:57:15,002 --> 00:57:16,938
Você não tem, não é? Oh, cara...

1248
00:57:16,971 --> 00:57:19,774
Não consigo pensar em um tempo que 
eu tenho. Isso é estranho?

1249
00:57:19,807 --> 00:57:21,175
É meio estranho, cara!

1250
00:57:21,208 --> 00:57:22,843
A maioria das pessoas perdoa as 
pessoas, não é?

1251
00:57:22,877 --> 00:57:24,946
Sim, eu acho que sim! Temos que 
trabalhar em você, cara.

1252
00:57:24,979 --> 00:57:26,514
Você ainda é um trabalho em 
progresso.

1253
00:57:26,547 --> 00:57:27,682
Isto é... OKEY.

1254
00:57:27,715 --> 00:57:29,917
Esqueça tudo o que eu disse.

1255
00:57:29,951 --> 00:57:32,653
Esqueça o convite. Na verdade, todos 
nós, vizinhos, vamos ficar juntos.

1256
00:57:32,687 --> 00:57:34,121
e te despejar, amigo.

1257
00:57:34,155 --> 00:57:35,957
- Sim, é isso que vamos fazer.
- Sim.

1258
00:57:35,990 --> 00:57:38,259
Não. Faça suas coisas, cara. Faça 
o que tem que fazer.

1259
00:57:38,292 --> 00:57:40,895
Olha, estou me acimando, cara. Olha, 
olha, olha, venha tomar uma bebida 
com a gente!

1260
00:57:40,928 --> 00:57:43,064
Não, eu sei que você está 
brincando. Desculpa. Não, eu só... 
Tenho que cuidar de uma coisa.

1261
00:57:43,097 --> 00:57:45,232
Sim, bem, faça o que você tem que 
fazer, cara.

1262
00:57:45,266 --> 00:57:47,601
- Está bem.
- Estaremos lá em cima bebendo. O 
convite está aberto.

1263
00:57:47,635 --> 00:57:49,637
- Ok, obrigado! Da próxima vez.
- Está bem? Vejo você por aí.

1264
00:57:49,670 --> 00:57:52,673
Sim. Maldito. Está bem.

1265
00:58:04,652 --> 00:58:06,620
- Luke!
- Ah, merda! Derek!

1266
00:58:06,654 --> 00:58:09,757
Cara, graças a Deus, você está de 
volta, cara! Entrei em pânico a 
noite toda.

1267
00:58:09,790 --> 00:58:12,593
- É dia agora, eu acho.
- Meu Deus! OKEY. Você mora aqui?

1268
00:58:12,626 --> 00:58:14,128
Sim! Esse é o meu lugar.

1269
00:58:14,161 --> 00:58:16,063
Oh, isso é perfeito! Não, sim, eu 
estava procurando por você!

1270
00:58:16,097 --> 00:58:17,531
- Não, não, não, não.
- Eu ia para a casa do seu amigo.

1271
00:58:17,565 --> 00:58:18,933
O que tentamos roubar ontem à noite.

1272
00:58:18,966 --> 00:58:20,801
De ontem à noite? Sim, isso... Ela 
é minha vizinha.

1273
00:58:20,835 --> 00:58:22,303
- Ela está bem ali!
- Sim! Nós saímos o tempo todo.

1274
00:58:22,336 --> 00:58:24,071
- Isto é... muito legal.
- É bem legal, não é?

1275
00:58:24,105 --> 00:58:25,806
Isso é demais. Parece uma armação 
divertida, cara.

1276
00:58:25,840 --> 00:58:27,942
Obrigado, cara.

1277
00:58:27,975 --> 00:58:29,110
Isso é legal, isso é ótimo, ok, 
olha, nós vamos ter o seu cão de 
volta.

1278
00:58:29,143 --> 00:58:31,545
- Sim, cara! Sim.
- OKEY.

1279
00:58:31,579 --> 00:58:33,114
Mas olha, temos que encontrar Harry, 
ok? Tem que ser nós três, certo?

1280
00:58:33,147 --> 00:58:34,648
- Como você sempre quis.
- Velhos tempos!

1281
00:58:34,682 --> 00:58:36,684
- Como nos velhos tempos.
- Como nos velhos tempos.

1282
00:58:36,717 --> 00:58:38,152
- O problema é que não sei onde o 
Harry está.
- Ah, merda.

1283
00:58:38,185 --> 00:58:39,754
Fui até a casa dele, ele não estava 
lá.

1284
00:58:39,787 --> 00:58:41,322
Então eu acho que nós só temos que 
correr pela cidade,

1285
00:58:41,355 --> 00:58:42,957
fazer o que pudermos para 
encontrá-lo o mais rápido 
possível, ok?

1286
00:58:42,990 --> 00:58:44,258
- Totalmente. Sim, sim, eu sei.
- Eu sei onde ele está!

1287
00:58:44,291 --> 00:58:46,594
Ah, não! Meu deus. Sem essa! É a 
segunda vez.

1288
00:58:46,627 --> 00:58:48,162
Ótimo! Você sabe onde harry está!

1289
00:58:48,195 --> 00:58:51,198
- Sim!
- ... E... e você vai nos contar?

1290
00:58:51,232 --> 00:58:52,666
Sim, claro, por que não?

1291
00:58:52,700 --> 00:58:54,902
Isto é... Muito obrigada.

1292
00:58:54,935 --> 00:58:57,038
Estávamos roubando você ontem à 
noite e você ainda vai nos ajudar?

1293
00:58:57,071 --> 00:58:59,040
Sim, eu entendo. Só está tentando 
recuperar o cachorro do Derek.

1294
00:58:59,073 --> 00:59:00,875
- Isso é espantoso. Que bom amigo, 
hein?
- Ela é ótima!

1295
00:59:00,908 --> 00:59:02,610
- Ela é ótima.
- Você é demais! Muito obrigado.

1296
00:59:02,643 --> 00:59:04,278
- Eu gosto da coisa do chapéu de 
balde.
- Sim. Ah, obrigado.

1297
00:59:04,311 --> 00:59:06,147
- Você tem um estilo muito legal 
indo...
- É uma boa olhada.

1298
00:59:06,180 --> 00:59:07,214
- Ok, ótimo! Onde está Harry?
- Oh, ele está bem ali.

1299
00:59:08,517 --> 00:59:10,751
- Meu Deus! Merda, é o carro dele. 
Ah, vamos lá!
- Ah, não! Sim.

1300
00:59:12,653 --> 00:59:14,722
- Harry!
- O que é isso?

1301
00:59:14,755 --> 00:59:15,656
Harry!

1302
00:59:17,958 --> 00:59:19,193
- Harry!!
- Ele está vivo?

1303
00:59:19,226 --> 00:59:20,327
- Harry!
- Rolo... Meu Deus.

1304
00:59:20,361 --> 00:59:22,363
Ei! Você está bem?

1305
00:59:22,396 --> 00:59:24,598
- Ei! Qual é?
- Pode baixar a janela?

1306
00:59:24,632 --> 00:59:26,333
Abaixe a janela para verificarmos seu 
pulso.

1307
00:59:27,968 --> 00:59:32,139
- Ei! Você está bem?
- Sim! Sim.

1308
00:59:32,173 --> 00:59:34,075
- Você tem certeza?
- Sim, sim, sim! Bem.

1309
00:59:34,108 --> 00:59:36,110
Você está sentado no seu carro, 
cara. Você estava dormindo.

1310
00:59:37,144 --> 00:59:39,080
Sim, então poderia levar... takin 
'um cochilo. Está tudo bem, está 
tudo bem.

1311
00:59:39,113 --> 00:59:40,815
- Que...
- Você desmaiou ou algo assim?

1312
00:59:40,848 --> 00:59:42,183
Tenho que dormir. Você sabe, eu não 
sei o que fazer. Todo mundo dorme.

1313
00:59:42,216 --> 00:59:43,651
Você desmaiou no carro?

1314
00:59:43,684 --> 00:59:45,386
Pode entrar... Seu lugar você dorme.

1315
00:59:45,419 --> 00:59:47,388
- OKEY.
- Sim...

1316
00:59:47,421 --> 00:59:49,690
- Está bem. Tem certeza que está 
bem?
- Sim, tudo bem, cara.

1317
00:59:49,723 --> 00:59:53,627
Está bem, olha. Olha, ouça; 
Pessoal, eu preciso dizer alguma 
coisa, ok?

1318
00:59:53,661 --> 00:59:55,062
Algo que eu deveria ter dito há 
muito tempo.

1319
00:59:55,096 --> 00:59:56,630
OKEY.

1320
00:59:57,398 --> 01:00:01,402
Eu te perdôo. OKEY? Eu te perdôo.

1321
01:00:01,435 --> 01:00:03,838
Wh... Para... Para quê?

1322
01:00:03,871 --> 01:00:05,940
Por isso... Você sabe, a coisa. Que 
eu tenho me agarrado,

1323
01:00:05,973 --> 01:00:07,908
o material com as drogas e ser preso. 
E então a coisa do ovo.

1324
01:00:07,942 --> 01:00:09,376
Não, não, você deveria estar 
fazendo...

1325
01:00:09,410 --> 01:00:11,278
Eu tenho guardado isso todos esses 
anos, e...

1326
01:00:11,312 --> 01:00:13,314
Não, você deveria estar fazendo a 
coisa oposta agora, cara!

1327
01:00:13,347 --> 01:00:14,882
- Oh, se desculpando? Oh, não, sim, 
se desculpando!
- Sim!

1328
01:00:14,915 --> 01:00:16,717
- Isso faz muito mais sentido.
- Não, sim!

1329
01:00:16,750 --> 01:00:18,853
- Não, sinto muito pela mão...
- Olha o que você fez com ele.

1330
01:00:18,886 --> 01:00:20,955
Sim, sinto muito pela mão, pelo 
tiro, e pelo... o Frisbee,

1331
01:00:20,988 --> 01:00:22,923
E eu... Desculpe ter fugido ontem à 
noite. Isso foi uma merda.

1332
01:00:22,957 --> 01:00:24,725
- Sim.
- Na verdade, sinto muito por tudo 
que te disse.

1333
01:00:24,758 --> 01:00:25,860
- Mas... Espere, qual é o seu nome?
- Miriam.

1334
01:00:25,893 --> 01:00:27,194
Miriam! Uau, esse é um nome legal.

1335
01:00:27,228 --> 01:00:28,929
Eu nunca disse isso? Ela é Miriam.

1336
01:00:28,963 --> 01:00:30,297
- Ele se encaixa em todo o 
personagem...
- Sim.

1337
01:00:30,331 --> 01:00:32,733
Mas, não! Estou fazendo essa coisa 
de perdão.

1338
01:00:32,766 --> 01:00:34,268
Eu sou... Percebi que... Eu nunca fui 
bom em perdoar as pessoas,

1339
01:00:34,301 --> 01:00:35,202
e isso me impediu na vida, e estou 
muito sozinha.

1340
01:00:35,236 --> 01:00:37,438
E isso é uma coisa ruim.

1341
01:00:37,471 --> 01:00:40,107
Então, estou tentando perdoá-los 
para que possamos nos tornar amigos 
de novo!

1342
01:00:40,141 --> 01:00:42,276
- OKEY. Sim.
- Quero ser amigo de novo!

1343
01:00:42,309 --> 01:00:43,911
O que você precisar fazer, cara. 
Certeza.

1344
01:00:43,944 --> 01:00:46,380
Obrigado. Tudo bem, ótimo. Legal! O 
negócio é o seguinte.

1345
01:00:46,413 --> 01:00:48,682
Vamos pegar o cachorro do Derek de 
volta. OKEY?

1346
01:00:48,716 --> 01:00:50,784
Vamos pegar o cachorro do Derek de 
volta, mas temos que fazer isso 
juntos.

1347
01:00:50,818 --> 01:00:53,687
Nós três. Como nos velhos tempos. 
Você está dentro?

1348
01:00:55,022 --> 01:00:56,957
- Sim.
- Tudo bem, Harry está dentro!

1349
01:00:56,991 --> 01:00:58,692
Isso foi muito fácil. Pensei que 
seria mais difícil.

1350
01:00:58,726 --> 01:01:01,061
Ok, aqui vamos nós, aqui está o que 
vamos fazer...

1351
01:01:01,095 --> 01:01:04,798
Vamos até a casa da Linda, entramos 
lá, pegamos aquele cachorro, saímos 
daqui.

1352
01:01:04,832 --> 01:01:06,734
Sim.

1353
01:01:06,767 --> 01:01:08,769
Então... o que é... o plano, então?

1354
01:01:08,802 --> 01:01:10,237
É isso... Não, não. Esse é o 
plano.

1355
01:01:10,271 --> 01:01:12,740
Mas eles estão lá dentro.

1356
01:01:12,773 --> 01:01:14,408
Sim, Linda e Dweeb. Sim, eles 
provavelmente vão fazer alguma 
coisa, não é?

1357
01:01:14,441 --> 01:01:16,210
- Sim. Eles estarão lá dentro.
- ... OKEY.

1358
01:01:16,243 --> 01:01:18,212
Sim, provavelmente precisamos, uh, 
uh, o que mais podemos fazer?

1359
01:01:18,245 --> 01:01:20,347
Uma distração.

1360
01:01:20,381 --> 01:01:23,450
Ah, não! Tenho uma ideia.

1361
01:01:23,484 --> 01:01:26,487
- Miriam, você quer ajudar?
- Sim, eu ajudo.

1362
01:01:26,521 --> 01:01:28,389
Miriam está a bordo.

1363
01:02:16,837 --> 01:02:18,038
Eh, 'scuse mim?

1364
01:02:20,241 --> 01:02:22,443
O que você está fazendo?

1365
01:02:22,476 --> 01:02:26,313
Garota tuba! Pare com isso!

1366
01:02:26,347 --> 01:02:28,148
Eu não gosto disso. Pare!

1367
01:02:28,182 --> 01:02:32,319
OKEY. Podemos... Você pode... Oh, 
meu...

1368
01:02:32,353 --> 01:02:34,855
O que é... O que está acontecendo? 
O que é isto?

1369
01:02:34,888 --> 01:02:36,924
Este... Este... essa senhora está 
tocando tuba.

1370
01:02:36,957 --> 01:02:39,026
Não sei de onde ela veio, não sei o 
que ela está fazendo.

1371
01:02:39,059 --> 01:02:41,795
- Você tem que... Senhora, você tem 
que parar!
- Pare com isso, por favor!

1372
01:02:43,063 --> 01:02:44,999
- Pare!
- Você poderia parar com a tuba-ing?

1373
01:02:45,032 --> 01:02:48,135
- Pare! Diga, "pare!"
- Parar.

1374
01:02:48,168 --> 01:02:50,170
Vá pegá-la. Vá dizer a ela para 
parar. Vá levá-lo embora.

1375
01:02:50,204 --> 01:02:51,438
- Porque?
- Porque é seu trabalho! É por isso!

1376
01:02:51,472 --> 01:02:53,240
Oh, ok, sim, você está certo.

1377
01:02:53,274 --> 01:02:55,577
O que é isto? O que estamos fazendo? 
Podemos parar?

1378
01:02:55,610 --> 01:02:57,945
- Parar!
- Podemos parar com a tuba?

1379
01:02:57,978 --> 01:03:00,114
- Ei, eu não estou... Minha senhora.
- Só preciso que pare.

1380
01:03:00,147 --> 01:03:02,049
- Pegue a tuba!
- Parar!

1381
01:03:02,082 --> 01:03:03,350
- Pegue o... pegue a tuba.
- Eu não quero...

1382
01:03:03,384 --> 01:03:05,052
- Mas eu vou. Pare!
- Ah, não! Pegue ela.

1383
01:03:05,085 --> 01:03:06,887
- Pare! Venha 'ere! Parar!
- Vá pegá-la!

1384
01:03:06,920 --> 01:03:09,056
Não tem graça nenhuma! Parar! Parar.

1385
01:03:09,089 --> 01:03:10,424
Espere um pouco, espere um minuto! 
Espere um minuto!

1386
01:03:10,457 --> 01:03:13,894
- Eu... Eu...
- Ela pode tocar tuba?

1387
01:03:13,927 --> 01:03:15,863
Não, claro que não. Não, ela é 
horrível. Não, ela não pode jogar.

1388
01:03:15,896 --> 01:03:17,464
- Meu Deus. Tudo bem, vamos lá!
- Ok, legal. Vamos.

1389
01:03:17,498 --> 01:03:20,134
- Ah, não!
- Parar! Parar!

1390
01:03:21,201 --> 01:03:23,571
Ok, vamos lá, vamos lá. Bem aqui?

1391
01:03:23,605 --> 01:03:26,940
Apenas vá embora. Luke! Luke, por 
aqui.

1392
01:03:26,974 --> 01:03:28,842
OKEY! Vai, vai, vai.

1393
01:03:28,876 --> 01:03:30,244
- Encontrei a porta.
- Cale a boca, fique quieto.

1394
01:03:34,181 --> 01:03:35,849
Harry, o que você está fazendo? Sem 
essa!

1395
01:03:35,883 --> 01:03:37,519
- Bati minha mão na porta!
- Onde é que ela está?

1396
01:03:37,552 --> 01:03:39,554
Macaco! Ei, querida! Olá! Macaco!

1397
01:03:39,587 --> 01:03:42,089
Eu tenho que ir fazer xixi!

1398
01:03:42,122 --> 01:03:45,125
- Pare de tocar agora.
- Porque... Agarre-a com as mãos!

1399
01:03:45,159 --> 01:03:47,161
- Pare com isso!
- Com as mãos, agarre-a.

1400
01:03:47,194 --> 01:03:48,896
- O que me diz? Como você a chama?
- É o papai!

1401
01:03:48,929 --> 01:03:51,098
- Você diz: "Sou eu, papai!"
- Sou eu, papai!

1402
01:03:51,131 --> 01:03:52,966
- Bem, não, não, diga que estou com 
o papai. Porque é você.
- Estou com o papai!

1403
01:03:53,000 --> 01:03:55,102
Aqui, eu tenho ela. Ah... Estou com 
ela. Ah, não! Eu tenho. Aqui...

1404
01:03:55,135 --> 01:03:56,403
- Oh, venha 'ere, venha 'ere, venha 
'ere. Parar!
- OKEY.

1405
01:03:56,437 --> 01:03:58,606
Pessoal, o que estamos fazendo? O que 
é isto?

1406
01:03:58,640 --> 01:04:00,974
O que quer dizer com "O que estamos 
fazendo?" Estamos tentando encontrar 
o cachorro!

1407
01:04:01,008 --> 01:04:02,544
- Mantenha a voz baixa!
- O que vamos fazer depois de 
encontrar o cachorro?

1408
01:04:02,577 --> 01:04:04,478
- Vamos para casa! Está tudo bem, 
está tudo bem!
- Nós vamos!

1409
01:04:04,512 --> 01:04:06,413
- Acha que Linda não sabe onde Derek 
mora?
- Shh!

1410
01:04:06,447 --> 01:04:07,948
- Oh, merda, não...
- Dweeb vai acabar com você!

1411
01:04:07,981 --> 01:04:09,350
Sim, Dweeb vai me matar!

1412
01:04:09,383 --> 01:04:11,251
- Ela sabe onde você mora?
- Ela tem.

1413
01:04:11,285 --> 01:04:12,986
- Ela sabe onde você mora?
- Ela sabe onde eu moro.

1414
01:04:13,020 --> 01:04:15,022
- Oh, isso é um problema.
- Esse plano é uma droga!

1415
01:04:15,055 --> 01:04:17,424
- Eu sou dea...!
- Mas ela não vai fazer nada sobre 
isso.

1416
01:04:17,458 --> 01:04:19,259
- Ela provavelmente vai deixá-lo 
cair!
- Não pensamos nisso. Não. Ela não 
vai desistir...

1417
01:04:19,293 --> 01:04:21,028
- É um plano ruim?
- É... um plano muito ruim.

1418
01:04:21,061 --> 01:04:23,430
OKEY. Não, não faz mal. Não, não, 
não, não, não! Está tudo bem, 
está tudo bem.

1419
01:04:23,464 --> 01:04:26,133
- Bem, vamos encontrar o...
- Olha, vamos encontrar o cachorro. 
Estamos fazendo isso como amigos.

1420
01:04:26,166 --> 01:04:28,202
- Sim, somos amigos!
- Estamos fazendo a coisa dos amigos. 
Vamos voltar juntos.

1421
01:04:28,235 --> 01:04:30,170
- Está tudo bem, está tudo bem.
- Somos amigos, finalmente estamos 
juntos!

1422
01:04:30,204 --> 01:04:30,971
Espere um minuto, espere um minuto, 
espere... Onde está a tuba?

1423
01:04:32,373 --> 01:04:34,141
Merda. OKEY. Encontre o cachorro! 
Macaco. Macaco!

1424
01:04:34,174 --> 01:04:35,209
- Você está procurando por isso? Eh?
- Ah, não! Ah, merda! Ah, não!

1425
01:04:35,242 --> 01:04:37,311
Desculpe, pessoal, eu estraguei tudo!

1426
01:04:37,344 --> 01:04:39,346
Miriam, está tudo bem! Não se 
preocupe com isso. Está tudo bem, 
está tudo bem.

1427
01:04:39,380 --> 01:04:42,449
Oh, isso é bom! É legal, vocês 
são amigos. Direita?

1428
01:04:42,483 --> 01:04:45,152
Você tem uma bela gangue indo, 
quatro pessoas. Muito bom.

1429
01:04:45,185 --> 01:04:46,654
Mas só há um problema, não é?

1430
01:04:46,688 --> 01:04:48,956
Que é que você invadiu minha casa, 
certo?

1431
01:04:48,989 --> 01:04:50,391
E quem sabe o que você ia fazer?

1432
01:04:50,424 --> 01:04:51,925
Ninguém poderia dizer, realmente. 
Hein?

1433
01:04:51,959 --> 01:04:53,661
Só estávamos tentando pegar o 
cachorro.

1434
01:04:53,695 --> 01:04:55,630
Pegue o cachorro, isso é tudo que 
sempre quisemos fazer! O tempo todo!

1435
01:04:55,663 --> 01:04:57,699
Ah, sério? Bem, não temos como 
saber disso. Nós, nós.

1436
01:04:57,732 --> 01:05:00,267
- Bem, isso é tudo que sempre 
quisemos, é o cachorro!
- Isso é tudo que sempre fizemos!

1437
01:05:00,300 --> 01:05:02,102
Isso é interessante. Veja, porque 
tudo o que eu queria, o tempo todo, 
era apenas para obter o meu dinheiro!

1438
01:05:02,136 --> 01:05:05,507
Que me devem. É isso, é isso. Era 
tudo o que eu queria!

1439
01:05:05,540 --> 01:05:10,177
Não mais, ah! Não menos. OKEY? 
Então, agora, estou em uma posição 
um pouco embaraçosa.

1440
01:05:10,210 --> 01:05:13,213
Direita? Porque eu vou ter que fazer 
alguma coisa! Não estou?

1441
01:05:13,247 --> 01:05:15,650
Vou ter que fazer algo um pouco 
drástico. Hein?

1442
01:05:15,683 --> 01:05:18,586
Não. ... Linda, linda! Linda, não! 
Não, ju... apenas por favor!

1443
01:05:18,620 --> 01:05:20,622
Por favor, não faça nada com ela! 
Não precisamos...

1444
01:05:20,655 --> 01:05:23,357
Tudo bem, pare, pare, cale a boca! 
Apenas pare. Está bem!

1445
01:05:23,390 --> 01:05:26,460
Isso é de touro! Ainda é merda de 
touro e eu posso ver em seus olhos 
que você está fakin-lo!

1446
01:05:26,493 --> 01:05:29,463
Você não vai matar um cachorro! 
Droga.

1447
01:05:29,496 --> 01:05:32,433
Então pare com isso agora. E nos dê 
o cachorro!

1448
01:05:32,466 --> 01:05:34,569
O que você quer dizer?

1449
01:05:34,602 --> 01:05:39,039
O que eu fiz que não provou que sou 
capaz de fazer...

1450
01:05:39,072 --> 01:05:41,108
- Você não fez nada!
- O que você quer dizer?

1451
01:05:41,141 --> 01:05:43,745
- Você não fez nada!
- Os dedos do seu amigo estão 
quebrados. OKEY?

1452
01:05:43,778 --> 01:05:47,347
- Por ele.
- Ele levou um tiro. OKEY? Por ele.

1453
01:05:47,381 --> 01:05:52,052
O que mais posso fazer para te 
mostrar que vou fazer alguma coisa? 
Hein?

1454
01:05:52,085 --> 01:05:54,021
- Você viu isso?
- O que você quer dizer?

1455
01:05:54,054 --> 01:05:56,390
- Ela está quebrando.
- O que você quer dizer? Não estou 
quebrando.

1456
01:05:56,423 --> 01:05:58,726
- Ela está quebrando o caráter. Ela 
está quebrando o caráter!
- Eu não vou quebrar!

1457
01:05:58,760 --> 01:06:00,628
- Estou quebrando char... Não vou 
quebrar o caráter!
- Olha, ela se esforçou tanto.

1458
01:06:00,662 --> 01:06:02,229
Ela jogou a jaqueta legal, ela tem o 
cabelo em um pônei.

1459
01:06:02,262 --> 01:06:04,198
A jaqueta é só uma jaqueta que eu 
tenho!

1460
01:06:04,231 --> 01:06:06,534
Ela está tentando parecer ainda mais 
legal agora!

1461
01:06:06,568 --> 01:06:08,770
- Não estou tentando parecer legal, 
o que quer dizer?
- Olhar. Olha, olha, olha!

1462
01:06:08,803 --> 01:06:10,337
- Não, eu a peguei. Eu tenho você!
- O que você quer dizer? O que você 
quer dizer?

1463
01:06:10,370 --> 01:06:12,507
Eu te peguei! Você não vai fazer 
nada.

1464
01:06:12,540 --> 01:06:15,008
- Você não vai fazer nada.
- Você não quer falar comigo assim, 
ok?

1465
01:06:15,042 --> 01:06:17,077
- Por que não?
- Porque!

1466
01:06:17,110 --> 01:06:19,480
- O que você vai fazer?
- Porque, então eu... Vou atirar no 
cachorro!

1467
01:06:19,514 --> 01:06:22,082
- Ok, vá em ação!
- Não, Luke! Não, não, não, não!

1468
01:06:22,115 --> 01:06:24,418
- Eu vou fazer isso!
- Não, não, não, fique comigo! 
Fique comigo, fique comigo.

1469
01:06:24,451 --> 01:06:27,488
Mais uma vez, eu... Não fiz nada que 
não tenha provado que estou disposto 
a fazer isso.

1470
01:06:27,522 --> 01:06:31,726
Então... Então não me empurre. 
Cara, certo? Porque eu vou fazer isso.

1471
01:06:31,759 --> 01:06:34,596
Então faça isso. Eu quero ver você 
fazer isso.

1472
01:06:36,296 --> 01:06:39,166
Você não quer, não é? Olhe para 
isso!

1473
01:06:39,199 --> 01:06:41,502
Eu sabia que não. Eu sabia que você 
estava fingindo esse tempo todo.

1474
01:06:41,536 --> 01:06:44,271
Realmente! Você sabe o quê? Neste 
momento, eu adoraria ver você matar 
o cachorro.

1475
01:06:44,304 --> 01:06:46,106
- Eu quero vê-lo.
- Então, quem se importa?

1476
01:06:46,139 --> 01:06:47,407
Eu quero ver você matar o cachorro!

1477
01:06:47,441 --> 01:06:48,776
Você não pode falar comigo assim, 
cara.

1478
01:06:48,810 --> 01:06:50,477
Basta matar a porra do cachorro já, 
Linda!

1479
01:06:50,512 --> 01:06:52,814
Você não pode... Não fale comigo 
assim.

1480
01:06:52,847 --> 01:06:54,248
- Prove que estou errado e mate a 
porra do cachorro!
- Porque eu vou fazer isso!

1481
01:06:54,281 --> 01:06:56,383
Ah, foda-se!

1482
01:06:56,416 --> 01:06:58,185
- Oh, meu deus, eu não sei o que 
fazer. Meu Deus. Meu Deus. Meu Deus.
- Caramba!

1483
01:06:58,218 --> 01:07:01,255
- Ahh!
- Ah, porra. Foda-se, foda-se, 
foda-se!

1484
01:07:01,288 --> 01:07:03,257
- Meu Deus, sinto muito!
- Você matou meu cachorro!

1485
01:07:03,290 --> 01:07:05,192
Desculpe, não fazia ideia. Eu não 
sabia, eu não sabia.

1486
01:07:05,225 --> 01:07:06,728
Como assim, você não sabia?

1487
01:07:06,761 --> 01:07:09,196
Você disse que ia fazer e depois fez 
isso!

1488
01:07:09,229 --> 01:07:11,431
- Eu não sabia, me desculpe! Eu 
sinto muito, eu sinto muito.
- O que há de errado com você?

1489
01:07:11,465 --> 01:07:13,701
- Ok, você sabe o quê? Você sabe o 
quê? O que acha disso?
- Desculpa!

1490
01:07:13,735 --> 01:07:17,539
O que acha disso? Minha culpa. Essa 
é a minha culpa.

1491
01:07:17,572 --> 01:07:20,307
Tudo bem, eu a empurrei. Ela atirou 
no cachorro por minha causa.

1492
01:07:20,340 --> 01:07:23,611
- Sim.
- Um... podemos dizer isso até...

1493
01:07:23,645 --> 01:07:25,547
Essa é para o Luke! Um grande erro.

1494
01:07:25,580 --> 01:07:27,515
Tecnicamente, eu estava certo sobre 
ela.

1495
01:07:27,549 --> 01:07:29,717
Podemos reconhecer isso bem rápido?

1496
01:07:29,751 --> 01:07:31,385
Sim, você estava certo sobre mim.

1497
01:07:31,418 --> 01:07:32,820
Eu estava certo sobre ela, ela estava 
fazendo um ato.

1498
01:07:32,854 --> 01:07:34,622
Eu não sabia, eu não sabia! Eu 
só... Eu li... Eu gosto de filmes!

1499
01:07:34,656 --> 01:07:36,691
Era uma coisa de filmes. Eu sabia, eu 
sabia. Ver?

1500
01:07:36,724 --> 01:07:39,259
- Todo mundo gosta... Todo mundo 
gosta de filmes!
- Eu gosto de filmes!

1501
01:07:39,293 --> 01:07:41,194
Ela levou um pouco literalmente 
demais. Ela levou um pouco 
literalmente demais.

1502
01:07:41,228 --> 01:07:43,163
Eu gosto de filmes, eu não faço 
isso!

1503
01:07:43,196 --> 01:07:46,099
Eu sinto muito, eu não sabia, eu 
realmente gostei do cachorro!

1504
01:07:46,133 --> 01:07:48,435
- Ela está definitivamente morta?
- Ela está definitivamente morta.

1505
01:07:48,468 --> 01:07:50,838
- Olha para ela!
- OKEY. OKEY! Bem, eu digo, que tal 
isso?

1506
01:07:50,872 --> 01:07:54,408
Acho que devemos sair da sala onde 
seu cachorro está morto.

1507
01:07:54,441 --> 01:07:57,444
Você quer fazer isso? Deveríamos... 
Deveríamos sair da sala por um 
momento?

1508
01:07:57,477 --> 01:08:01,214
- Eu... Isto é... Quero dizer, sim.
- Está bem, vamos embora. Aqui vamos 
nós!

1509
01:08:01,248 --> 01:08:02,884
Todo mundo para cima! Vamos sair 
agora mesmo.

1510
01:08:02,917 --> 01:08:05,185
Por que não vai por ali para não... 
passo no cão.

1511
01:08:05,218 --> 01:08:06,821
Bem, vá por aqui. Sem essa. Você 
está bem?

1512
01:08:06,854 --> 01:08:08,388
- Sim.
- Sem essa.

1513
01:08:08,422 --> 01:08:09,691
Vamos por aqui. Você pode vir 
também!

1514
01:08:09,724 --> 01:08:11,726
- Devo ficar?
- Não, não, você pode vir.

1515
01:08:11,759 --> 01:08:15,329
- Vamos lá fora. Vamos pegar um 
pouco de ar fresco!
- OKEY. Um...

1516
01:08:24,739 --> 01:08:26,841
Monkey era uma boa garota.

1517
01:08:26,874 --> 01:08:30,578
Ela me veria tomar café da manhã e 
jantar.

1518
01:08:30,612 --> 01:08:34,147
E nos dias em que eu não tinha que 
trabalhar, ela me assistia a almoçar 
também.

1519
01:08:36,918 --> 01:08:38,485
Adeus, Macaco.

1520
01:08:43,290 --> 01:08:45,093
- Adeus, Macaco.
- Adeus, Macaco.

1521
01:08:46,460 --> 01:08:48,161
Está bem! Isso foi bom, Derek.

1522
01:08:48,195 --> 01:08:49,864
Obrigado.

1523
01:08:49,897 --> 01:08:55,202
Então... Acho que vamos começar a 
sair? Novamente? Direita?

1524
01:08:55,235 --> 01:08:58,573
- Eu não gostaria de mais nada.
- OKEY. Fresco.

1525
01:08:58,606 --> 01:09:00,541
- Nós podemos fazer isso.
- Está bem. Vamos fazer isso.

1526
01:09:00,575 --> 01:09:03,176
- Fico feliz em tê-la. Estou 
empolgado.
- ... na próxima terça-feira?

1527
01:09:03,210 --> 01:09:04,779
- Como está o som da próxima 
terça-feira?
- Isso funciona comigo.

1528
01:09:04,812 --> 01:09:06,948
- Sim! Eu sou... Eu estou livre. 
Vocês, rapazes?
- OKEY!

1529
01:09:06,981 --> 01:09:09,717
- Acho que posso fazer isso.
- Na próxima terça-feira. Tudo bem, 
vamos embora.

1530
01:09:12,486 --> 01:09:14,421
Sabe o que vamos fazer?

1531
01:09:14,454 --> 01:09:16,356
Você vai me ver comer 50 ovos.

1532
01:09:16,390 --> 01:09:18,425
- Está bem, sim.
- Isso é o que vamos fazer!

1533
01:09:18,458 --> 01:09:20,327
- Aqui vamos nós! Aqui vamos nós.
- Eu vou fazer isso.

1534
01:09:20,360 --> 01:09:21,796
- Estou dizendo a você.
- Temos o normal...

1535
01:09:21,829 --> 01:09:23,397
- Jimmy Walnuts aqui.
- Jimmy... Haha!

1536
01:09:23,430 --> 01:09:25,232
- Não, é Joey Chestnut.
- Joey, sim.

1537
01:09:25,265 --> 01:09:26,968
Na verdade, gosto mais do Jimmy 
Walnuts.

1538
01:09:27,001 --> 01:09:29,236
- Isso é o que você poderia 
começar a me chamar!
- Não! Eu não sou... 8

1539
01:09:29,269 --> 01:09:31,739
Vou te chamar de "Cool Hand Luke" se 
quiser. Você quer isso?

1540
01:09:31,773 --> 01:09:33,675
Não, não, não, eu estou sobre 
"Cool Hand Luke!" Agora quero "Jimmy 
Walnuts".

1541
01:09:33,708 --> 01:09:35,475
Agora você superou isso?

1542
01:09:35,510 --> 01:09:37,512
É um apelido melhor!

1543
01:09:37,545 --> 01:09:39,479
"Mão Legal" é muito melhor! É como 
se você tivesse uma mão legal.

1544
01:09:39,514 --> 01:09:40,882
Não, mas é velho. É muito velho, 
ninguém sabe mais.

1545
01:09:40,915 --> 01:09:43,216
Todo mundo sabe como sua mão é 
legal!

1546
01:09:43,250 --> 01:09:44,284
Ninguém provavelmente sabe mais 
sobre aquela coisa de 50 ovos.

1547
01:09:44,317 --> 01:09:46,453
Sim, é bem datado.

1548
01:09:53,360 --> 01:09:57,364
Ok, bem, o que podemos fazer... muito 
rápido para conseguir algum dinheiro?

1549
01:09:57,397 --> 01:09:59,634
- Podemos gostar...
- Precisamos de algo. É... Há algo 
valioso?

1550
01:09:59,667 --> 01:10:01,669
- Você tem algo valioso?
- Poderíamos inventar um 
refrigerante novo ou algo assim.

1551
01:10:01,703 --> 01:10:03,437
- Talvez pegue.
- Isto é... Sim, o que você está 
pensando?

1552
01:10:03,470 --> 01:10:05,673
Ginger ale para pessoas que gostam, 
uh, então... Coca-Cola, Coca-Cola!

1553
01:10:05,707 --> 01:10:08,576
- Coca-Cola encontra ginger ale?
- Sim! Juntos, finalmente!

1554
01:10:08,609 --> 01:10:12,446
Honestamente, não é a ideia 
teribblest. Não temos tempo para 
fazer um refrigerante novo. OKEY?

1555
01:10:14,414 --> 01:10:17,552
- Qual é?
- Você raspa seu buraco?

1556
01:10:19,687 --> 01:10:21,689
- A rachadura?
- Eu... Eu raspo minha bunda? É isso 
que está perguntando?

1557
01:10:21,723 --> 01:10:23,290
- Sim! Sim.
- Eu não, cara. Não.

1558
01:10:23,323 --> 01:10:26,426
Estou procurando, tipo... razor recs.

1559
01:10:26,460 --> 01:10:28,763
- Recomendações para...
- Recomendações, sim.

1560
01:10:28,796 --> 01:10:31,666
- Eu não saberia, cara, eu acho...
- Eu mantenho... Eu continuo knickin 
'knickin 'a esfinge!

1561
01:10:31,699 --> 01:10:33,568
Bem, o negócio é o seguinte, eu 
não acho que você deveria 
raspá-lo, cara.

1562
01:10:33,601 --> 01:10:36,037
Eu acho que você tem quepilação, 
como, em um... um lugar profissional.

1563
01:10:36,070 --> 01:10:38,305
- Você faz isso?
- Mm-hmm. Acho que você deveria 
encerar.

1564
01:10:38,338 --> 01:10:40,340
Eu não acho que você raspar sua 
bunda. OKEY?

1565
01:10:41,475 --> 01:10:43,911
- Será que eles... terminar o 
trabalho?
- É a coisa da cera.

1566
01:10:43,945 --> 01:10:45,947
Sim! Eles... eles enceram sua bunda. 
Eles tiram todo o cabelo.

1567
01:10:45,980 --> 01:10:48,348
- Não, eles terminam o trabalho?
- O que quer dizer com terminar o 
trabalho?

1568
01:10:48,381 --> 01:10:50,551
- Será que eles... Quero dizer, é 
um daqueles lugares onde...
- Como um lugar de massagem?

1569
01:10:50,585 --> 01:10:53,654
Eu não acho que os lugares que 
depilam sua bunda também lhe dão 
trabalhos de mão.

1570
01:10:53,688 --> 01:10:55,388
- Se é isso que está perguntando.
- Por que não?

1571
01:10:55,422 --> 01:10:57,992
Não é... Acho que eles não vão 
juntos. OKEY?

1572
01:10:58,025 --> 01:10:59,894
- Vamos! Obrigada.
- Está bem.

1573
01:10:59,927 --> 01:11:03,064
Não! Pare! Não somos melhores 
amigos, abaixem as mãos.

1574
01:11:03,097 --> 01:11:04,599
Abaixe as mãos!

1575
01:11:06,033 --> 01:11:08,368
Eu faço minha própria carne seca 
agora!

1576
01:11:08,401 --> 01:11:10,838
- Vamos lá, não! Isso não faz 
sentido.
- Que? Está bom?

1577
01:11:10,872 --> 01:11:14,542
- Estou voltando. OKEY?
- Ok, sem tocar!

1578
01:11:14,575 --> 01:11:18,546
Sem tocar ainda. Se você voltar mais 
tarde, talvez.

1579
01:11:18,579 --> 01:11:21,616
Você está recebendo isso? Cubra 
seus ouvidos.

1580
01:11:21,649 --> 01:11:23,350
Casais são um garoto saudável 
assim...

1581
01:11:23,383 --> 01:11:25,787
Temos que conseguir algo caro, cara!

1582
01:11:25,820 --> 01:11:30,423
Temos que... sequestrar David de 
David After Dentist.

1583
01:11:30,457 --> 01:11:32,425
Ah, foda-se!

1584
01:11:32,459 --> 01:11:34,629
Ah, foda-se!

1585
01:11:34,662 --> 01:11:36,597
Ah, foda-se!

1586
01:11:36,631 --> 01:11:38,465
Ah, foda-se!

1587
01:11:38,498 --> 01:11:39,600
Ah, foda-se!

1588
01:11:39,634 --> 01:11:41,569
Jesus, Lucas!

1589
01:11:41,602 --> 01:11:44,005
Qual é o seu problema?

1590
01:11:44,038 --> 01:11:47,942
Deus! Bem no maldito cabeça!

1591
01:11:47,975 --> 01:11:50,812
- Advogados não fazem as leis.
- Eles fazem isso.

1592
01:11:50,845 --> 01:11:52,747
Não, o... os legisladores fazem!

1593
01:11:52,780 --> 01:11:54,715
- Acho que escrevi uma das leis.
- Você não fez isso.

1594
01:11:54,749 --> 01:11:56,517
- Sim, eu disse.
- Como você... Qual era a lei?

1595
01:11:56,551 --> 01:12:01,421
Foi... Um... Você não deve...

1596
01:12:01,454 --> 01:12:03,024
- Agora espere...
- ...

1597
01:12:03,057 --> 01:12:05,492
É sobre dormir com sua esposa?

1598
01:12:05,526 --> 01:12:07,394
Acho que está falando de um 
mandamento!

1599
01:12:07,427 --> 01:12:09,597
Está tentando dizer que escreveu um 
dos Dez Mandamentos?

1600
01:12:09,630 --> 01:12:11,398
- Sim, eu escrevi essa.
- Você não deve cobiçar a esposa 
do seu vizinho?

1601
01:12:11,431 --> 01:12:13,000
- Sim, eu escrevi isso.
- Sem essa...

1602
01:12:13,034 --> 01:12:15,736
Eu também sou bem velho. Tenho 49 
anos, então...

1603
01:12:15,770 --> 01:12:17,672
Em primeiro lugar, e, em primeiro 
lugar, ele disse: Você está 
incrível.

1604
01:12:17,705 --> 01:12:19,507
Não acredito que tem 49 anos.

1605
01:12:19,540 --> 01:12:21,108
Mas você teria que ser muito mais 
velho do que fort-nine

1606
01:12:21,142 --> 01:12:23,511
ter escrito um dos Dez Mandamentos!

1607
01:12:23,544 --> 01:12:26,379
Todo o meu dinheiro está meio 
amarrado agora! Eu tenho, tipo, 
trezentos dólares.

1608
01:12:26,413 --> 01:12:27,715
Em que está amarrado?

1609
01:12:28,816 --> 01:12:31,586
- Títulos!
- James Bonds.

1610
01:12:31,619 --> 01:12:33,486
Cale a boca, cara.

1611
01:12:33,521 --> 01:12:35,890
- Hey, um, Derek...
- Sim?

1612
01:12:35,923 --> 01:12:37,825
Sabe aquele vídeo que mandei de mim 
apertando minhas bolas?

1613
01:12:37,859 --> 01:12:39,392
Sim, sim, eu sei. O que tem isso?

1614
01:12:39,426 --> 01:12:41,095
Só não conte a ninguém sobre isso.

1615
01:12:41,128 --> 01:12:42,630
- Do que você está falando?
- OKEY. Que?

1616
01:12:42,663 --> 01:12:44,131
- Senhora!
- Wh... Ah, não! - Mãe...

1617
01:12:44,165 --> 01:12:46,834
- Ah, oh!
- Mãe... Ela fugiu de você?

1618
01:12:48,536 --> 01:12:50,738
Senhora!

1619
01:12:50,771 --> 01:12:52,506
Você está agindo como um lunático! 
Porque você foi atingido na cabeça, 
e você tem um...

1620
01:12:52,540 --> 01:12:54,775
Luke, eu não dou a mínima! Está 
bem?

1621
01:12:54,809 --> 01:12:56,878
Não há necessidade de ser físico 
agora. OKEY? Não me empurre!

1622
01:12:56,911 --> 01:12:58,713
- Podemos pegar uma coisa?
- Que coisa?

1623
01:12:58,746 --> 01:13:00,581
Pegue uma coisa! Por mim! Por isso!

1624
01:13:00,615 --> 01:13:02,817
- Diga o que você quer!
- Está no porta-malas do carro!

1625
01:13:02,850 --> 01:13:05,753
- É como um pano, molhado...
- Certeza! Dê-me as chaves e eu vou 
pegá-la.

1626
01:13:06,787 --> 01:13:09,724
- Aqui!
- Uma coisa? Como assim, você tem 
uma coisa?

1627
01:13:09,757 --> 01:13:12,459
Ah, aí está. É isso aí. Bom! Bom!

1628
01:13:12,492 --> 01:13:15,529
Agora você não pode nem se 
levantar. Dê-me as malditas chaves!

1629
01:13:15,563 --> 01:13:16,931
Velocidade.

1630
01:13:18,666 --> 01:13:22,837
Esta é Derek's Dead, cena um, Curt 
de manhã... Luke de manhã!

1631
01:13:22,870 --> 01:13:24,505
Tão animado!
