2
00:01:51,478 --> 00:01:53,081
Querida, sou eu de novo.

3
00:01:53,113 --> 00:01:54,782
Sério, onde você está?

4
00:01:56,283 --> 00:02:00,287
Vou esperar cinco minutos e esquecer.

5
00:02:25,113 --> 00:02:26,480
Você está aqui para a reunião?

6
00:02:26,514 --> 00:02:28,348
Só estou esperando alguém.

7
00:02:29,216 --> 00:02:30,118
Desculpa.

8
00:02:30,150 --> 00:02:31,119
Pensei que tinha reconhecido você.

9
00:02:48,670 --> 00:02:51,171
Meu Deus, oi.

10
00:02:51,204 --> 00:02:52,140
Ei.

11
00:02:52,172 --> 00:02:53,574
Olá, tudo bem?

12
00:02:53,608 --> 00:02:54,408
É sara, lembra?

13
00:02:55,475 --> 00:02:56,476
Sara.

14
00:02:56,511 --> 00:02:57,444
Sim.

15
00:02:57,477 --> 00:02:58,412
Jessica Bentley, certo?

16
00:02:58,445 --> 00:02:59,379
Sim.

17
00:02:59,413 --> 00:03:00,515
Sara, certo.

18
00:03:00,548 --> 00:03:01,749
Nós estávamos...

19
00:03:01,783 --> 00:03:02,550
- Em todas as classes juntos.

20
00:03:02,583 --> 00:03:03,818
É simplesmente incrível.

21
00:03:03,851 --> 00:03:05,218
Não sabia que tinha sido convidado.

22
00:03:05,252 --> 00:03:06,688
Na verdade, eu não estava.

23
00:03:06,721 --> 00:03:10,024
Simon estava vindo e ele pensou desde 
que eu fui para a missa acre...

24
00:03:10,058 --> 00:03:11,759
- Meu Deus, Simon Hughes.

25
00:03:11,793 --> 00:03:12,627
De jeito nenhum.

26
00:03:12,660 --> 00:03:13,728
Ele está aqui?

27
00:03:13,761 --> 00:03:15,063
- Não, sim, não.
- Não.

28
00:03:15,096 --> 00:03:17,565
Honestamente, eu tinha a maior queda 
por ele.

29
00:03:17,598 --> 00:03:18,766
quando eu estava no ensino médio.

30
00:03:18,800 --> 00:03:20,735
Sempre me perguntei como ele é agora.

31
00:03:20,768 --> 00:03:22,235
Ele está ótimo.

32
00:03:22,269 --> 00:03:23,270
Ele é meu noivo.

33
00:03:24,906 --> 00:03:25,807
Uau, tudo bem.

34
00:03:26,708 --> 00:03:28,176
Fresco.

35
00:03:28,208 --> 00:03:29,110
Eu não sei, como você quer ir junto?

36
00:03:29,143 --> 00:03:30,477
Você sabe, como nos velhos tempos.

37
00:03:30,511 --> 00:03:33,313
Como Jess e Sarah no refeitório

38
00:03:33,346 --> 00:03:35,183
fofocando sobre pizza fria.

39
00:03:35,215 --> 00:03:36,150
Foi uma coisa que fizemos?

40
00:03:36,184 --> 00:03:36,984
Sim.

41
00:03:37,018 --> 00:03:38,218
Tudo bem, Sara.

42
00:03:38,251 --> 00:03:39,386
Tem uma faísca?

43
00:03:39,419 --> 00:03:41,155
Na verdade, spliff muito melhor.

44
00:03:41,189 --> 00:03:42,023
Obrigado.

45
00:03:42,924 --> 00:03:43,725
Olá, Lauren.

46
00:03:43,758 --> 00:03:44,692
É bom vê-lo novamente.

47
00:03:44,726 --> 00:03:45,626
Meu Deus.

48
00:03:45,660 --> 00:03:47,161
É a porra da Jessica Bentley?

49
00:03:48,029 --> 00:03:50,230
Sim, ela está noiva do Simon.

50
00:03:50,263 --> 00:03:51,833
Simon Hughes?

51
00:03:51,866 --> 00:03:53,067
Sai for a, vá se danar.

52
00:03:53,101 --> 00:03:54,135
Meu Deus, ele estava tão em forma.

53
00:03:54,168 --> 00:03:54,969
Ele está aqui?

54
00:03:55,002 --> 00:03:57,505
- Não.
- Ah, não.

55
00:04:00,575 --> 00:04:01,408
Jess.

56
00:04:01,441 --> 00:04:02,342
O Tomo.

57
00:04:02,375 --> 00:04:03,211
O Tomo.

58
00:04:03,243 --> 00:04:04,078
O Tomo.

59
00:04:04,112 --> 00:04:05,278
O Tomo.

60
00:04:05,312 --> 00:04:06,246
Você perdeu, companheiro.

61
00:04:06,279 --> 00:04:07,380
O perdedor compra a próxima rodada.

62
00:04:07,414 --> 00:04:08,950
Fui costurado aqui.

63
00:04:08,983 --> 00:04:10,383
Você sempre foi um idiota.

64
00:04:10,417 --> 00:04:11,318
Ah, o.

65
00:04:11,351 --> 00:04:12,086
Está tudo bem, Tommy Powell.

66
00:04:12,120 --> 00:04:13,453
Eu tenho isso.

67
00:04:14,321 --> 00:04:15,355
Meu Deus.

68
00:04:15,388 --> 00:04:17,257
É o Robert Addington?

69
00:04:18,159 --> 00:04:19,292
Essa nunca é Jessica Bentley.

70
00:04:19,326 --> 00:04:20,728
Quem a convidou?

71
00:04:20,762 --> 00:04:21,394
Ele estava alguns anos acima de nós, 
não estava?

72
00:04:21,428 --> 00:04:22,563
Não é nosso.

73
00:04:22,597 --> 00:04:23,396
Estou surpreso por ele ter 
reconhecido você.

74
00:04:23,430 --> 00:04:25,533
Ele é o padrinho do Simon.

75
00:04:25,566 --> 00:04:26,466
Ah, não.

76
00:04:26,501 --> 00:04:27,935
Certo, isso faz sentido.

77
00:04:27,969 --> 00:04:29,904
Então você fez isso lá dentro.

78
00:04:29,937 --> 00:04:32,439
Você é o companheiro aparecer?

79
00:04:32,472 --> 00:04:33,373
Ainda não.

80
00:04:33,406 --> 00:04:34,842
Jessica fucking Bentley.

81
00:04:34,876 --> 00:04:36,144
Incrível.

82
00:04:36,177 --> 00:04:36,978
Eu sei.

83
00:04:37,011 --> 00:04:37,845
É uma loucura, não é?

84
00:04:38,880 --> 00:04:39,680
Desculpe pessoal.

85
00:04:39,714 --> 00:04:40,615
Eu só.

86
00:04:40,648 --> 00:04:42,083
Tenho que fazer alguma coisa.

87
00:04:44,317 --> 00:04:45,285
Devemos ter um bevy?

88
00:04:45,318 --> 00:04:46,286
Sim, adorava.

89
00:04:46,319 --> 00:04:47,555
Amei.

90
00:04:47,588 --> 00:04:48,990
Não se atreva a me dizer que não 
vem.

91
00:04:49,023 --> 00:04:50,490
Simon, por que não me ligou antes?

92
00:04:50,525 --> 00:04:52,860
Foram três horas de carro.

93
00:04:55,530 --> 00:04:56,898
Desculpa.

94
00:04:56,931 --> 00:04:57,732
Olha, eu não queria gritar.

95
00:04:57,765 --> 00:04:59,233
É só que.

96
00:04:59,267 --> 00:05:00,902
Não sei se posso ficar aqui com 
essas pessoas.

97
00:05:00,935 --> 00:05:02,703
Simon, eles não mudaram.

98
00:05:02,737 --> 00:05:04,672
É como voltar à escola de novo.

99
00:05:08,676 --> 00:05:10,278
Claro que não tomei uma bebida.

100
00:05:12,246 --> 00:05:13,380
Ok, eu vou vê-lo em casa.

101
00:05:13,413 --> 00:05:15,448
Me ligue quando estiver voltando.

102
00:05:15,482 --> 00:05:16,884
Tudo bem, ok, eu te amo.

103
00:05:27,528 --> 00:05:28,529
Jess.

104
00:05:41,509 --> 00:05:42,777
É o Nathan.

105
00:05:42,810 --> 00:05:44,612
Estávamos no clube de xadrez juntos.

106
00:05:44,645 --> 00:05:47,014
Eu só queria dizer oi antes de você 
sair.

107
00:05:47,048 --> 00:05:48,516
Eu não vou embora.

108
00:05:48,549 --> 00:05:49,750
Legal.

109
00:05:49,784 --> 00:05:51,384
Quero dizer, é ótimo você não 
estar indo embora.

110
00:05:51,418 --> 00:05:53,353
Estou feliz que você vai ficar como 
todo mundo vai ficar.

111
00:05:53,386 --> 00:05:54,822
Quanto mais melhor, certo?

112
00:05:55,690 --> 00:05:56,489
Estou fazendo isso estranho?

113
00:05:56,524 --> 00:05:57,625
Estou fazendo isso estranho.

114
00:05:57,658 --> 00:05:58,826
Vou parar de falar agora.

115
00:05:58,860 --> 00:06:00,595
Lembro-me de você do clube de xadrez 
agora.

116
00:06:02,997 --> 00:06:04,632
Podemos voltar para dentro?

117
00:06:06,133 --> 00:06:06,934
Vamos voltar para dentro.

118
00:06:06,968 --> 00:06:08,703
Depois de você.

119
00:06:11,371 --> 00:06:12,907
Três passeios.

120
00:06:12,940 --> 00:06:14,609
Fiz três turnês.

121
00:06:14,642 --> 00:06:16,443
As três turnês foram suficientes.

122
00:06:16,476 --> 00:06:18,980
A última terminou quando meu amigo 
Mark desencadeou um IED.

123
00:06:20,648 --> 00:06:22,783
Eu estava olhando para ele quando ele 
disparou.

124
00:06:24,451 --> 00:06:26,654
Algumas coisas que nenhum homem 
deveria ver.

125
00:06:26,687 --> 00:06:29,690
Você quer tentar trabalhar aqui em 
uma sexta à noite?

126
00:06:29,724 --> 00:06:31,424
Eu fui o único que sobreviveu.

127
00:06:36,463 --> 00:06:39,233
Por que alguém em seu juízo perfeito

128
00:06:39,267 --> 00:06:40,968
participar de uma reunião da escola?

129
00:06:41,002 --> 00:06:43,470
Que o passado seja o passado, eu digo.

130
00:06:43,504 --> 00:06:45,273
Sim, é uma risada, não é?

131
00:06:45,306 --> 00:06:47,909
Você fica chateado que todo mundo se 
lembra

132
00:06:47,942 --> 00:06:49,076
o quanto eles se odiavam

133
00:06:49,110 --> 00:06:52,146
e então você pode trabalhar fora da 
ressaca

134
00:06:52,179 --> 00:06:53,748
sobre o ponto de uma paintball na 
parte da manhã.

135
00:06:53,781 --> 00:06:55,283
Você vai para a pedreira?

136
00:06:55,316 --> 00:06:57,551
É onde o paintball está então, sim.

137
00:06:58,653 --> 00:07:00,154
Você já esteve lá?

138
00:07:00,187 --> 00:07:01,989
Trabalhou como perfurador por uma 
temporada antiga.

139
00:07:03,190 --> 00:07:05,393
Perdi meu carro lá.

140
00:07:05,425 --> 00:07:08,195
Você perdeu seu carro na pedreira?

141
00:07:09,429 --> 00:07:10,831
Quer que eu procure?

142
00:07:10,865 --> 00:07:12,700
Havia um jovem chamado Bill.

143
00:07:12,733 --> 00:07:15,169
Ele veio até mim na hora do almoço 
e disse:

144
00:07:15,202 --> 00:07:18,606
ele tinha visto a morte na pedreira e 
a morte tinha olhado para ele

145
00:07:18,639 --> 00:07:20,141
e fez um gesto ameaçador.

146
00:07:20,174 --> 00:07:22,176
Você disse Jeff?

147
00:07:22,209 --> 00:07:24,045
Ele queria pegar o carro emprestado.

148
00:07:24,078 --> 00:07:25,579
para que ele pudesse dirigir para 
Stoke-On-Trent.

149
00:07:25,613 --> 00:07:27,248
Foi de lá, você vê,

150
00:07:27,281 --> 00:07:29,917
que ele contava que estaria seguro lá

151
00:07:29,951 --> 00:07:32,253
porque ninguém nunca vai para 
Stoke-On-Trent de propósito.

152
00:07:32,286 --> 00:07:33,354
Sim, é verdade.

153
00:07:34,789 --> 00:07:38,125
E ele parecia tão assustado, que eu 
não questionei mais.

154
00:07:38,159 --> 00:07:39,860
Acabei de entregar as chaves do carro.

155
00:07:41,228 --> 00:07:43,998
Mas quando voltei ao trabalho, vi que 
ele estava certo.

156
00:07:44,031 --> 00:07:45,132
Lá estava ela.

157
00:07:46,801 --> 00:07:47,935
Então.

158
00:07:47,969 --> 00:07:48,769
Esperar.

159
00:07:48,803 --> 00:07:50,237
Jeff é uma mulher?

160
00:07:50,271 --> 00:07:54,041
Então eu me aproximei da morte e 
disse a ela:

161
00:07:54,075 --> 00:07:57,979
Por que fez um gesto ameaçador ao 
meu amigo Bill?

162
00:07:58,012 --> 00:08:01,315
E ela disse que não foi um gesto 
ameaçador.

163
00:08:02,216 --> 00:08:04,685
Foi um começo de surpresa.

164
00:08:05,886 --> 00:08:09,056
Fiquei espantado ao vê-lo aqui na 
pedreira.

165
00:08:09,090 --> 00:08:13,761
como temos um compromisso hoje à 
noite em Stoke-on-Trent.

166
00:08:16,097 --> 00:08:17,465
Então, o que você está bebendo?

167
00:08:21,168 --> 00:08:22,169
O que você está fazendo agora, 
companheiro?

168
00:08:22,203 --> 00:08:23,671
Eu também sou médico, sim.

169
00:08:23,704 --> 00:08:24,505
Realmente?

170
00:08:24,538 --> 00:08:26,040
Que tipo de médico?

171
00:08:26,073 --> 00:08:26,974
Um oftalmologista.

172
00:08:27,008 --> 00:08:28,376
Você sabe, óculos e tal.

173
00:08:28,409 --> 00:08:30,244
Quer dizer que você é um 
oftalmologista?

174
00:08:30,277 --> 00:08:31,579
Não, mano.

175
00:08:31,612 --> 00:08:33,180
Sou oftalmologista.

176
00:08:33,214 --> 00:08:34,382
Você me entende?

177
00:08:35,282 --> 00:08:36,350
O.

178
00:08:41,022 --> 00:08:42,156
Dizer o quê?

179
00:08:42,189 --> 00:08:43,357
Eu lido com você.

180
00:08:44,925 --> 00:08:46,127
Reconhecê-la?

181
00:08:46,160 --> 00:08:47,228
Eu deveria?

182
00:08:49,196 --> 00:08:50,031
Isso.

183
00:08:51,999 --> 00:08:53,334
É Lauren Bryce.

184
00:08:54,235 --> 00:08:56,303
Ela é famosa.

185
00:08:56,337 --> 00:08:57,338
Então eu te digo o quê?

186
00:08:58,839 --> 00:09:00,775
Você me faz um acordo com as bebidas 
para o resto da noite,

187
00:09:00,808 --> 00:09:03,811
e eu vou te dar uma foto dela.

188
00:09:06,013 --> 00:09:07,848
Imagine como isso vai parecer para 
você atrás do bar.

189
00:09:07,882 --> 00:09:10,418
Você e Lauren Bryce.

190
00:09:10,451 --> 00:09:12,653
Eu mesmo poderia perguntar a ela.

191
00:09:13,754 --> 00:09:15,756
Boa sorte com isso.

192
00:09:15,790 --> 00:09:16,624
Ei, cuidado com isso.

193
00:09:18,859 --> 00:09:19,927
Sim, sim.

194
00:09:19,960 --> 00:09:21,896
A tripulação da Floresta do Acre.

195
00:09:21,929 --> 00:09:24,065
Juntos de novo, hein?

196
00:09:24,098 --> 00:09:26,033
Quais são as chances?

197
00:09:29,804 --> 00:09:31,205
Sim.

198
00:09:31,238 --> 00:09:32,073
Anime-se disso.

199
00:09:33,274 --> 00:09:35,076
Acho que vou pegar outro, sim.

200
00:09:37,344 --> 00:09:39,380
Há algo que eu sempre quis saber.

201
00:09:39,413 --> 00:09:41,449
A coisa toda cristã.

202
00:09:41,482 --> 00:09:43,552
Você não estava realmente a seu 
favor, estava?

203
00:09:43,584 --> 00:09:44,952
Foi uma distração.

204
00:09:44,985 --> 00:09:46,521
- De quê?
- Sem essa.

205
00:09:46,555 --> 00:09:47,755
Fingindo que estava em forma sexual.

206
00:09:47,788 --> 00:09:49,090
Você estava negociando com metade da 
escola.

207
00:09:49,123 --> 00:09:51,358
Cuidado, Tommy.

208
00:09:51,392 --> 00:09:52,827
Cinco mil.

209
00:09:52,860 --> 00:09:54,261
Estou de folga.

210
00:09:54,295 --> 00:09:55,496
Sim, não acredito que você é 
policial.

211
00:09:55,530 --> 00:09:57,532
Tipo, você teve que refazer seus 
exames

212
00:09:57,566 --> 00:09:59,600
ou eles apenas baixaram seus padrões?

213
00:10:01,068 --> 00:10:02,504
Ah, ha, ha.

214
00:10:02,537 --> 00:10:04,105
Olha, eu estou fazendo o que eu 
sempre quis fazer, sim.

215
00:10:04,138 --> 00:10:05,239
Pelo menos não estou fazendo mesas.

216
00:10:05,272 --> 00:10:06,373
Fazendo mesas?

217
00:10:06,407 --> 00:10:07,675
Quem me dera ter que fazer mesas.

218
00:10:07,708 --> 00:10:10,177
É só uma fantasia aleatória.

219
00:10:10,211 --> 00:10:11,312
Um cara pediu que eu fizesse isso 
para ele.

220
00:10:11,345 --> 00:10:12,813
Olha, é essa cruz enorme.

221
00:10:13,948 --> 00:10:15,584
É como o tamanho da vida.

222
00:10:15,616 --> 00:10:17,451
É para uma igreja ou o que seja.

223
00:10:18,452 --> 00:10:20,421
Eu adoraria fazer uma mesa.

224
00:10:20,454 --> 00:10:22,123
Bem, então Tommy, você deve estar 
morrendo.

225
00:10:22,156 --> 00:10:24,391
para nos dizer o que você tem feito 
esses dias.

226
00:10:24,425 --> 00:10:26,093
Sou salva-vidas em Cornwall.

227
00:10:26,127 --> 00:10:27,828
E esse era o seu trabalho de verão.

228
00:10:27,862 --> 00:10:29,564
Sou salva-vidas sênior.

229
00:10:29,598 --> 00:10:32,333
Oh ok, então você está fazendo sua 
escola secundária

230
00:10:32,366 --> 00:10:34,969
trabalho de verão como uma carreira.

231
00:10:35,002 --> 00:10:36,036
Fresco.

232
00:10:43,210 --> 00:10:44,178
Obrigado.

233
00:10:46,080 --> 00:10:48,849
Então, o que você tem feito desde a 
escola?

234
00:10:48,883 --> 00:10:50,017
Entrei para os bombeiros.

235
00:10:50,050 --> 00:10:51,051
Fantástico.

236
00:10:51,085 --> 00:10:52,286
Não muito bem.

237
00:10:52,319 --> 00:10:53,387
Não deu certo.

238
00:10:53,420 --> 00:10:54,455
Ah, não.

239
00:10:54,488 --> 00:10:55,156
- Eu poderia fazer o trabalho.
- Sim.

240
00:10:56,290 --> 00:10:57,358
Eu vi demais.

241
00:10:59,760 --> 00:11:00,562
E quanto a você?

242
00:11:02,597 --> 00:11:05,634
Simon e eu vamos nos casar.

243
00:11:12,673 --> 00:11:14,576
Nathan fucking Campbell.

244
00:11:16,744 --> 00:11:17,945
Não vi você aparecer.

245
00:11:17,978 --> 00:11:18,812
Aiden.

246
00:11:20,214 --> 00:11:22,584
Olhe para você se arrumando.

247
00:11:22,617 --> 00:11:23,484
Muito forte agora.

248
00:11:25,786 --> 00:11:28,923
Recebi uma mensagem do Simon dizendo 
que não pode fazer isso.

249
00:11:28,956 --> 00:11:30,824
Não, de jeito nenhum.

250
00:11:30,858 --> 00:11:31,992
Acalme-se, companheiro.

251
00:11:32,026 --> 00:11:33,427
Também queríamos vê-lo.

252
00:11:33,460 --> 00:11:34,929
Não se trata disso.

253
00:11:34,962 --> 00:11:37,097
Se Simon não está aqui, estamos com 
um a menos no time de paintball.

254
00:11:37,131 --> 00:11:38,866
Isso significa fim de jogo.

255
00:11:38,899 --> 00:11:39,700
Bem, Jess vai fazer isso.

256
00:11:39,733 --> 00:11:40,635
Não, ela não vai.

257
00:11:42,436 --> 00:11:45,039
Eu vim aqui para a reunião e eu só 
vim aqui para isso

258
00:11:45,072 --> 00:11:46,907
porque Simon queria que eu.

259
00:11:46,941 --> 00:11:48,342
Considere-nos reunidos.

260
00:11:48,375 --> 00:11:49,310
Agora estou indo para casa.

261
00:11:52,581 --> 00:11:55,849
Assim que eu levar alguém para o meu 
carro, então eu vou para casa.

262
00:11:55,883 --> 00:11:56,884
Sobre isso.

263
00:11:56,917 --> 00:11:58,319
Isso não vai acontecer.

264
00:11:59,588 --> 00:12:01,355
Simon acabou de te inscrever no lugar 
dele.

265
00:12:01,388 --> 00:12:02,990
Ele disse que você estaria bem para 
isso.

266
00:12:03,023 --> 00:12:03,924
Permita, sim.

267
00:12:03,958 --> 00:12:06,060
Simon não está aqui, estamos 
ferrados.

268
00:12:06,093 --> 00:12:07,629
Você não vai conseguir que alguém 
saia.

269
00:12:07,662 --> 00:12:09,463
Para o seu carro hoje à noite, não 
é?

270
00:12:10,665 --> 00:12:11,633
Simon tinha o quarto reservado para o 
BNB

271
00:12:11,666 --> 00:12:13,602
então você tem um lugar para ficar.

272
00:12:13,635 --> 00:12:15,704
Jess, sério, viva um pouco, sim?

273
00:12:15,736 --> 00:12:17,871
É só um jogo de paintball.

274
00:12:17,905 --> 00:12:19,106
Vai ser divertido.

275
00:12:26,648 --> 00:12:27,549
Você realmente não estava planejando

276
00:12:27,582 --> 00:12:28,882
em vir paintball, foi você?

277
00:12:28,916 --> 00:12:30,117
Não.

278
00:12:30,150 --> 00:12:32,953
Minhas outras roupas estão no carro 
com minhas chaves.

279
00:12:32,987 --> 00:12:34,623
Aqui, tem isso.

280
00:12:34,656 --> 00:12:35,690
Obrigado.

281
00:12:35,724 --> 00:12:37,124
Não faz mal, não há problema.

282
00:12:37,157 --> 00:12:38,492
Aqui.

283
00:12:38,526 --> 00:12:40,227
É uma pena o Simon.

284
00:12:40,261 --> 00:12:42,896
Provavelmente não vai vê-lo agora 
até bem o estado.

285
00:12:42,930 --> 00:12:44,798
Como está indo o discurso?

286
00:12:44,832 --> 00:12:46,033
Não, não é.

287
00:12:46,066 --> 00:12:47,602
Eu provavelmente vou apenas asa-lo de 
qualquer maneira.

288
00:12:47,636 --> 00:12:48,902
Oh, aqui vamos nós.

289
00:13:03,317 --> 00:13:04,852
Bom dia, equipe.

290
00:13:04,885 --> 00:13:07,021
Como estamos todos hoje?

291
00:13:07,054 --> 00:13:09,658
Este parece um pouco pior para o 
desgaste.

292
00:13:09,691 --> 00:13:11,125
Um pesado ontem à noite, não foi?

293
00:13:12,761 --> 00:13:13,628
Estou bem.

294
00:13:13,662 --> 00:13:15,095
Eu posso bater no.

295
00:13:28,576 --> 00:13:30,911
Reportando-se para o serviço, senhor.

296
00:13:33,981 --> 00:13:35,449
Certo, é um pouco de uma unidade,

297
00:13:35,482 --> 00:13:37,818
mas felizmente eu tenho algum 
material de leitura para você.

298
00:13:37,851 --> 00:13:40,220
Isenções de responsabilidade, para 
que você possa descobrir todas as 
maneiras

299
00:13:40,254 --> 00:13:43,090
em que você está prestes a ser 
ferido.

300
00:13:43,123 --> 00:13:44,124
Ferido.

301
00:13:44,158 --> 00:13:45,059
Espere, espere um minuto.

302
00:13:45,092 --> 00:13:47,061
Assine os formulários bastardos.

303
00:13:48,797 --> 00:13:49,631
Nossa.

304
00:13:54,168 --> 00:13:55,570
Não sei o que tinha naquele curry 
ontem à noite,

305
00:13:55,603 --> 00:13:56,805
Mas eu só cago esta manhã.

306
00:13:56,837 --> 00:13:58,405
Parecia sopa de ervilha misturada com 
comida de gato.

307
00:14:12,453 --> 00:14:13,921
Você deveria tentar suco ou algo 
assim.

308
00:14:13,954 --> 00:14:15,222
Ginger Ale trabalhava para mim.

309
00:14:16,423 --> 00:14:17,391
Quanto tempo faz?

310
00:14:17,424 --> 00:14:19,627
Chegando a um ano.

311
00:14:19,661 --> 00:14:20,662
Foi ideia do Simon.

312
00:14:21,663 --> 00:14:23,163
Ele pode ver que eu estava exagerando.

313
00:14:24,331 --> 00:14:25,533
Você quer parar?

314
00:14:25,567 --> 00:14:26,701
Ou é só que ele quer que você se 
demita?

315
00:14:27,968 --> 00:14:28,869
Desculpa.

316
00:14:28,902 --> 00:14:29,870
Não é da minha conta.

317
00:14:32,807 --> 00:14:34,174
Quem iria querer morar lá?

318
00:14:34,208 --> 00:14:36,009
Charmosa cabana no campo.

319
00:14:36,043 --> 00:14:37,545
Eu poderia vender isso.

320
00:15:19,987 --> 00:15:20,889
Direita.

321
00:15:20,921 --> 00:15:22,156
Quem já fez paintball antes?

322
00:15:23,691 --> 00:15:26,226
Bem, olha para você Ned Kelly.

323
00:15:26,260 --> 00:15:28,162
Você pode mostrar aos outros como é 
feito.

324
00:15:29,363 --> 00:15:31,666
Agora, passem seus telefones para 
Gary.

325
00:15:31,699 --> 00:15:33,167
Porque?

326
00:15:33,200 --> 00:15:35,102
Então, se eles forem danificados, 
você não pode dizer que foi nossa 
culpa.

327
00:15:35,135 --> 00:15:36,805
E se meu noivo ligar?

328
00:15:36,838 --> 00:15:38,439
Telefones.

329
00:15:38,472 --> 00:15:39,306
Nwo.

330
00:15:41,008 --> 00:15:41,910
Todos vocês.

331
00:15:51,118 --> 00:15:54,021
Certo, alguém bebeu alguma coisa 
esta manhã?

332
00:15:54,054 --> 00:15:55,122
Eu comi café com leite.

333
00:15:55,155 --> 00:15:55,956
Claro que sim.

334
00:15:55,989 --> 00:15:57,792
Bebidas alcoólicas.

335
00:16:00,093 --> 00:16:03,197
Certo, alguém tem drogas ou álcool 
na pessoa?

336
00:16:04,465 --> 00:16:05,365
Não, estamos bem.

337
00:16:06,500 --> 00:16:07,836
Matt ainda tem um par de litros nele.

338
00:16:07,869 --> 00:16:08,803
Você não, companheiro?

339
00:16:10,738 --> 00:16:11,539
Eu estou bem, eu estou bem.

340
00:16:11,573 --> 00:16:12,473
Competir com eles.

341
00:16:12,507 --> 00:16:13,875
Certo, muito bom.

342
00:16:13,908 --> 00:16:16,210
Seu kit está no vestiário ali.

343
00:16:16,243 --> 00:16:17,846
Eu vou te amar e deixá-la

344
00:16:17,879 --> 00:16:19,614
e ir e pegar a outra equipe.

345
00:16:19,647 --> 00:16:20,481
Está bem.

346
00:16:23,551 --> 00:16:26,987
Então, algum pensamento sobre o 
capitão da equipe, rapazes?

347
00:16:27,020 --> 00:16:28,155
Eu sou o capitão.

348
00:16:28,188 --> 00:16:29,791
Eu sou a porra do chefe disso.

349
00:16:30,758 --> 00:16:32,660
Meu time é campeão.

350
00:16:32,694 --> 00:16:36,598
Campeões regionais, três anos 
seguidos.

351
00:16:36,631 --> 00:16:37,998
Essa é a minha cena.

352
00:16:38,031 --> 00:16:40,133
Dan sobreviveu a três missões no 
Afeganistão.

353
00:16:40,167 --> 00:16:41,068
É isso mesmo.

354
00:16:41,101 --> 00:16:43,303
Isso não significa nada, mano.

355
00:16:43,337 --> 00:16:46,508
Sobrevivi seis meses com jovens 
infratores.

356
00:16:46,541 --> 00:16:48,877
Paintball foi o que me impediu de 
voltar.

357
00:16:48,910 --> 00:16:50,043
Essa é a minha cena.

358
00:16:50,077 --> 00:16:51,713
Este é brill.

359
00:16:53,515 --> 00:16:55,082
Você realmente acha que levar um tiro

360
00:16:55,115 --> 00:16:58,553
por bombas de plástico cheias de 
tinta é mais real do que isso?

361
00:16:58,586 --> 00:16:59,921
É aí que somos diferentes.

362
00:16:59,954 --> 00:17:01,355
Você foi atingido.

363
00:17:01,388 --> 00:17:02,857
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.

364
00:17:02,891 --> 00:17:04,057
Quem quer Dan como capitão?

365
00:17:04,091 --> 00:17:05,527
Levantem as mãos.

366
00:17:05,560 --> 00:17:06,393
Classificados.

367
00:17:07,529 --> 00:17:09,664
Não, não vou usar essa merda.

368
00:17:09,697 --> 00:17:11,098
Pelo menos o seu vai caber.

369
00:17:12,000 --> 00:17:13,467
Este é o menor que eles têm.

370
00:17:13,500 --> 00:17:15,770
O que acabou de me dizer?

371
00:17:15,803 --> 00:17:17,137
Está me chamando de gordo?

372
00:17:21,609 --> 00:17:23,645
Pelo menos eles têm muitos bolsos.

373
00:17:26,748 --> 00:17:28,115
Ah, merda.

374
00:17:29,651 --> 00:17:33,153
Você tem uma boa olhada, não é?

375
00:17:33,186 --> 00:17:34,756
Seu pervertido.

376
00:17:34,789 --> 00:17:36,858
Eu estava amarrando meus cadarços.

377
00:17:36,891 --> 00:17:38,560
Se você quisesse saber como ela era,

378
00:17:38,593 --> 00:17:39,561
você poderia me perguntar.

379
00:17:40,728 --> 00:17:42,129
Hughes não te pegou.

380
00:17:42,162 --> 00:17:45,265
Como espiar no vestiário das garotas 
a cada duas semanas?

381
00:17:46,701 --> 00:17:49,904
Podem parar de brincar para fazermos 
isso?

382
00:17:54,742 --> 00:17:55,944
Vamos entrar.

383
00:18:07,321 --> 00:18:08,322
- Não.
- Uau, eu não sei o que fazer.

384
00:18:22,102 --> 00:18:23,403
Eles vão nos matar.

385
00:18:26,373 --> 00:18:27,307
São todos carecas.

386
00:18:29,343 --> 00:18:30,243
Esperar.

387
00:18:30,277 --> 00:18:31,779
Você não vai sair assim.

388
00:18:32,981 --> 00:18:36,383
Quem você pensa que é, minha mãe?

389
00:18:39,621 --> 00:18:40,788
Ow.

390
00:18:40,822 --> 00:18:43,357
Por que fez isso, sua boceta?

391
00:18:48,328 --> 00:18:51,633
Imagine como isso se sente em carne 
nua, sim.

392
00:18:51,666 --> 00:18:54,736
O macacão ensacado está lá por 
motivo.

393
00:18:54,769 --> 00:18:57,939
Ele desvia o tiro e diminui o impacto.

394
00:18:59,741 --> 00:19:02,209
Só deixamos as pessoas correrem nuas 
em dias de despedida de solteiro.

395
00:19:06,547 --> 00:19:08,315
Você e eu vamos cair.

396
00:19:08,348 --> 00:19:12,285
Certo, você sabe que tivemos um par 
de desistências.

397
00:19:12,319 --> 00:19:14,856
Então agora estamos com uma 
situação de 10 contra 8.

398
00:19:14,889 --> 00:19:16,323
Eu gostaria de equilibrar as equipes.

399
00:19:16,356 --> 00:19:17,625
Eu vou para casa.

400
00:19:17,659 --> 00:19:18,559
Se isso ajudar.

401
00:19:19,493 --> 00:19:20,862
Eu troquei.

402
00:19:20,895 --> 00:19:21,896
Você deve estar brincando.

403
00:19:21,929 --> 00:19:23,031
Você é nosso melhor jogador.

404
00:19:23,064 --> 00:19:23,865
Vou te dizer uma coisa.

405
00:19:23,898 --> 00:19:25,332
Vamos fazer um acordo.

406
00:19:25,365 --> 00:19:28,301
Ficaremos com Aiden e você pode ter 
Jess e vomitar.

407
00:19:29,403 --> 00:19:31,105
Está feito, bruh.

408
00:19:31,139 --> 00:19:32,006
Estou no time deles.

409
00:19:32,040 --> 00:19:32,840
Ah, vamos lá, companheiro.

410
00:19:32,874 --> 00:19:34,042
Você armou isso?

411
00:19:34,075 --> 00:19:34,976
Você fez, não foi?

412
00:19:35,009 --> 00:19:36,209
Você sempre quis tentar

413
00:19:36,243 --> 00:19:38,780
e me bater em alguma coisa desde a 
escola.

414
00:19:38,813 --> 00:19:39,647
Foda-se você.

415
00:19:39,681 --> 00:19:41,348
Tartaruga gorda.

416
00:19:41,381 --> 00:19:43,017
Você acabou de chamá-lo de 
tartaruga gorda?

417
00:19:43,051 --> 00:19:44,284
Está bem.

418
00:19:44,317 --> 00:19:47,889
Este é um paintball padrão e uma 
arma.

419
00:19:47,922 --> 00:19:51,626
Cada um de vocês pega um desses e um 
funil cheio de bolas.

420
00:19:51,659 --> 00:19:53,027
Eu trouxe o meu.

421
00:19:53,061 --> 00:19:54,327
Whoa, whoa, whoa.

422
00:19:54,361 --> 00:19:56,130
Isso é um B96?

423
00:19:56,164 --> 00:19:57,532
É, bruv.

424
00:19:57,565 --> 00:19:58,599
Muito bom.

425
00:19:58,633 --> 00:20:00,101
Não, não, não, não, não, não, 
não.

426
00:20:00,134 --> 00:20:02,469
Você não pode usar um rifle de 
competição em um jogo amador.

427
00:20:02,503 --> 00:20:03,470
Ok, amigo?

428
00:20:03,504 --> 00:20:05,606
É só em armas de casa.

429
00:20:05,640 --> 00:20:07,075
Vamos trancá-lo para que seja seguro 
para você.

430
00:20:07,108 --> 00:20:08,710
para pegar quando você voltar.

431
00:20:08,743 --> 00:20:09,811
Isso é o que é que isso é que eu 
faço.

432
00:20:22,590 --> 00:20:25,292
Assim que começarmos, vou direto 
para isso.

433
00:20:25,325 --> 00:20:27,195
na porra do olho.

434
00:20:28,696 --> 00:20:29,897
Você parece muito tenso.

435
00:20:31,032 --> 00:20:32,432
Isso não é o ideal quando você 
está prestes a ir

436
00:20:32,466 --> 00:20:33,634
em uma situação de combate.

437
00:20:33,668 --> 00:20:35,103
Acredite, já passei por isso.

438
00:20:35,136 --> 00:20:37,572
E mais de uma vez não se esqueça.

439
00:20:37,605 --> 00:20:39,107
Eu sou treinado para isso, sim.

440
00:20:39,140 --> 00:20:40,508
Então, deixe-me ajudá-lo.

441
00:20:41,743 --> 00:20:44,377
Cai fora de mim.

442
00:20:44,411 --> 00:20:47,148
Você nunca vai conseguir nada disso, 
certo?

443
00:20:49,550 --> 00:20:50,918
Amigo, tanto faz.

444
00:21:00,995 --> 00:21:03,564
Aconteceu alguma coisa com os dois?

445
00:21:03,598 --> 00:21:06,234
Algo aconteceu entre todos nós, Jess.

446
00:21:06,266 --> 00:21:09,537
Olha, você já viu "Velozes e 
Furiosos Quatro"?

447
00:21:10,905 --> 00:21:13,040
Você sabe, como aquele quando Vin 
Diesel volta.

448
00:21:13,074 --> 00:21:14,474
Você quer dizer o que ele realmente 
volta,

449
00:21:14,509 --> 00:21:16,244
não os últimos dois segundos de 
"Tokyo Drift".

450
00:21:16,276 --> 00:21:17,645
Obviamente porque foda esse filme.

451
00:21:17,678 --> 00:21:19,412
Tem certeza que não era esse cara?

452
00:21:19,446 --> 00:21:20,681
Lembra-se de sair com?

453
00:21:20,715 --> 00:21:21,916
"Velozes e Furiosos Quatro" aconteceu 
o que

454
00:21:21,949 --> 00:21:24,051
Oito anos depois do filme original?

455
00:21:24,085 --> 00:21:27,221
Então, Paul Walker e Vin Diesel

456
00:21:27,255 --> 00:21:28,656
Não nos vejo há oito anos.

457
00:21:28,689 --> 00:21:31,259
Oito anos, certo?

458
00:21:31,291 --> 00:21:32,760
E aconteceu tanta coisa.

459
00:21:32,794 --> 00:21:35,630
Como tanto que eles podem sentar ao 
redor, abrir uma Corona,

460
00:21:35,663 --> 00:21:37,397
e falar sobre toda a loucura porra

461
00:21:37,430 --> 00:21:38,533
isso aconteceu certo, mas eles não.

462
00:21:38,566 --> 00:21:40,968
Eles apenas continuar com isso.

463
00:21:41,002 --> 00:21:42,970
Eu realmente não sei do que você 
está falando.

464
00:21:43,004 --> 00:21:46,874
Tudo o que estou dizendo é que a 
vida é praticamente a mesma

465
00:21:46,908 --> 00:21:48,776
como os filmes "Velozes e Furiosos".

466
00:21:48,810 --> 00:21:50,778
Além de todas as perseguições de 
carros e outras coisas.

467
00:21:52,680 --> 00:21:54,749
Olha Jess, na escola você 
definitivamente

468
00:21:54,782 --> 00:21:56,851
teria arruinado tudo isso.

469
00:22:03,090 --> 00:22:06,060
Certo, tempo de saúde e segurança.

470
00:22:06,093 --> 00:22:08,529
Pessoal, calem a boca.

471
00:22:08,563 --> 00:22:10,898
Isto é uma merda séria.

472
00:22:10,932 --> 00:22:11,999
Ooh, o que você está fazendo?

473
00:22:13,167 --> 00:22:16,704
Certo, então máscaras devem ser 
usadas o tempo todo

474
00:22:16,737 --> 00:22:18,539
exceto na zona segura.

475
00:22:20,208 --> 00:22:21,509
Esta é a zona segura.

476
00:22:24,779 --> 00:22:27,148
Qualquer um visto não usando uma 
máscara

477
00:22:27,181 --> 00:22:30,483
será ejetado do site imediatamente, 
ok.

478
00:22:30,518 --> 00:22:32,086
Ejetado imediatamente.

479
00:22:32,119 --> 00:22:37,124
Esses paintballs viajam a mais de 200 
milhas por hora, ok.

480
00:22:38,593 --> 00:22:40,460
Se você der um tiro no olho, ele vai 
cegá-lo.

481
00:22:40,493 --> 00:22:43,598
Só o choque pode matá-lo.

482
00:22:43,631 --> 00:22:44,532
OKEY?

483
00:22:44,565 --> 00:22:46,267
Nós jogamos a regra da rendição.

484
00:22:46,300 --> 00:22:50,071
Mas nós realmente não impor isso 
porque é para maricas.

485
00:22:50,104 --> 00:22:51,539
Eu acho que você vai ter

486
00:22:51,572 --> 00:22:53,040
para repensar seu plano de jogo, 
Matty boy.

487
00:22:54,642 --> 00:22:57,477
Não há distância mínima para o 
engajamento.

488
00:22:58,646 --> 00:23:00,413
Por favor, não saiam por aí 
atirando um no outro.

489
00:23:00,447 --> 00:23:02,250
à queima-roupa, tudo bem.

490
00:23:02,283 --> 00:23:04,619
Ei, por que você não diz isso a ela?

491
00:23:04,652 --> 00:23:07,255
Se você tem uma pergunta, você pode 
levantar a mão

492
00:23:07,288 --> 00:23:08,623
e nós vamos chegar até você?

493
00:23:08,656 --> 00:23:09,489
Sua boceta.

494
00:23:11,424 --> 00:23:14,161
A mesma velha Lauren ainda xingando 
os professores.

495
00:23:15,296 --> 00:23:17,999
Quando um jogo acaba, voltamos aqui.

496
00:23:18,032 --> 00:23:20,067
Nós fazemos uma chamada para ter 
certeza

497
00:23:20,101 --> 00:23:23,905
Não perdemos nenhum de vocês lá 
fora.

498
00:23:23,938 --> 00:23:25,172
Pergunta.

499
00:23:25,206 --> 00:23:26,507
O primeiro jogo é uma partida mortal.

500
00:23:26,540 --> 00:23:28,175
Podem levar suas armas.

501
00:23:32,546 --> 00:23:33,347
Ok, ouça.

502
00:23:33,381 --> 00:23:34,181
O plano é o seguinte.

503
00:23:34,215 --> 00:23:35,683
Nos dividimos em duas equipes.

504
00:23:35,716 --> 00:23:37,518
Equipe Alfa, você vai liderar a carga

505
00:23:37,551 --> 00:23:38,753
direto para o meio.

506
00:23:38,786 --> 00:23:40,988
Basicamente, você é como forragem 
de canhão, sim.

507
00:23:41,022 --> 00:23:44,258
Cubra onde puder, mas vai atrair o 
fogo deles.

508
00:23:44,292 --> 00:23:45,760
Equipe beta.

509
00:23:45,793 --> 00:23:47,762
Você vai se dividir na equipe gama e 
na equipe Delta.

510
00:23:47,795 --> 00:23:48,696
Esperar.

511
00:23:48,729 --> 00:23:50,765
São três equipes ou quatro?

512
00:23:50,798 --> 00:23:51,966
São três equipes.

513
00:23:51,999 --> 00:23:53,968
Basicamente equipe gama e equipe 
delta,

514
00:23:54,001 --> 00:23:55,202
você vai flanqueá-los.

515
00:23:56,337 --> 00:23:58,306
Isso significa dar a volta por trás.

516
00:23:59,874 --> 00:24:01,075
Espere, espere.

517
00:24:01,108 --> 00:24:02,310
Quem está em que time?

518
00:24:02,343 --> 00:24:04,612
Porque eu não quero estar na equipe 
Alfa.

519
00:24:04,645 --> 00:24:05,579
Vou liderar a equipe alfa.

520
00:24:05,613 --> 00:24:07,014
Quem vem comigo?

521
00:24:07,048 --> 00:24:08,816
Por que não diz vamos dividir em 
três equipes?

522
00:24:08,849 --> 00:24:09,650
Que inferno.

523
00:24:09,684 --> 00:24:10,518
Direita.

524
00:24:10,551 --> 00:24:11,852
- Sim.
- Vamos fazer isso.

525
00:24:43,483 --> 00:24:44,752
Certo, próximo jogo.

526
00:24:44,785 --> 00:24:46,587
Proteja o VIP.

527
00:24:46,620 --> 00:24:47,855
Quem quer ser voluntário?

528
00:24:50,925 --> 00:24:51,859
Direita.

529
00:24:51,892 --> 00:24:54,261
Você é o VIP.

530
00:24:54,295 --> 00:24:55,329
Ah, foda-se.

531
00:25:20,955 --> 00:25:23,357
O próximo jogo é capturar o forte.

532
00:25:23,391 --> 00:25:25,726
Equipe de ataque, sua missão é

533
00:25:25,760 --> 00:25:29,430
para levantar a bandeira no forte.

534
00:25:29,463 --> 00:25:30,398
Entendido?

535
00:25:33,601 --> 00:25:36,404
Como você gosta disso, garoto Robbie?

536
00:25:36,437 --> 00:25:39,173
No próximo jogo, você vai cair.

537
00:25:43,711 --> 00:25:45,179
Armas agora.

538
00:25:45,212 --> 00:25:46,747
Eu voto que nós só ficar em duas 
linhas e atirar um no outro.

539
00:25:46,781 --> 00:25:48,649
Será mais rápido e menos doloroso.

540
00:25:48,682 --> 00:25:49,817
Não.

541
00:25:49,850 --> 00:25:51,886
Não, vamos ganhar essa.

542
00:25:51,919 --> 00:25:53,621
Nunca deixei aquele idiota me bater 
em nada na escola.

543
00:25:53,654 --> 00:25:55,322
E eu não sou.

544
00:25:55,356 --> 00:25:57,324
Não vou começar agora.

545
00:26:01,996 --> 00:26:02,763
Aí está ele.

546
00:26:02,797 --> 00:26:03,597
Espalhe-se.

547
00:26:03,631 --> 00:26:04,465
Abaixe-se.

548
00:26:06,400 --> 00:26:07,768
Qual é o plano?

549
00:26:07,802 --> 00:26:09,236
Nós mantemos simples.

550
00:26:09,270 --> 00:26:10,604
Dois grupos.

551
00:26:10,638 --> 00:26:11,705
Apenas mantenha a calma.

552
00:26:11,739 --> 00:26:12,640
Fiquem alertas.

553
00:26:12,673 --> 00:26:13,774
Pegue devagar.

554
00:26:13,808 --> 00:26:14,909
Nós temos esse, pessoal.

555
00:26:21,048 --> 00:26:21,816
Abaixe-se.

556
00:26:21,849 --> 00:26:22,683
Mantenha-se abaixado.

557
00:26:23,684 --> 00:26:24,519
Jess, para baixo.

558
00:26:25,920 --> 00:26:28,155
Rob, você avança para o próximo 
conjunto de barris azuis.

559
00:26:28,189 --> 00:26:29,256
Você tem alcance lá.

560
00:26:29,290 --> 00:26:30,958
Vamos deixar a cobertura e o fogo.

561
00:26:30,991 --> 00:26:34,061
Cobrindo os bombeiros em três, dois, 
um.

562
00:26:48,242 --> 00:26:50,611
Vai, vai, vai, vai, vai.

563
00:26:50,644 --> 00:26:51,445
Empurre para a frente.

564
00:26:51,479 --> 00:26:52,680
Está pronto?

565
00:26:53,981 --> 00:26:54,782
Ir.

566
00:27:01,322 --> 00:27:03,124
Jess, o que está fazendo?

567
00:27:03,157 --> 00:27:04,058
Abaixe-se.

568
00:27:04,091 --> 00:27:04,992
Eles não estão revidando.

569
00:27:05,025 --> 00:27:06,460
Jess, é uma armadilha.

570
00:27:06,494 --> 00:27:07,962
Talvez tenham ficado sem munição.

571
00:27:13,834 --> 00:27:15,469
Eles já teriam atirado em nós.

572
00:27:16,370 --> 00:27:18,205
No que eles planejam?

573
00:27:19,608 --> 00:27:22,943
Não há nenhuma regra contra não 
atirar na sua arma.

574
00:27:24,879 --> 00:27:26,280
É uma armadilha.

575
00:27:27,748 --> 00:27:29,150
Só há uma maneira de descobrir.

576
00:27:29,183 --> 00:27:31,018
Jess, você está louca?

577
00:27:31,051 --> 00:27:32,253
Você quer sair do jogo ou algo assim?

578
00:27:32,286 --> 00:27:33,687
Claro que quero sair do jogo.

579
00:27:33,721 --> 00:27:35,289
Eu quero ir para casa.

580
00:27:36,290 --> 00:27:37,725
Ah, foda-se isso.

581
00:27:49,970 --> 00:27:51,540
O que é isso?

582
00:27:58,812 --> 00:28:00,281
Ok pessoal, vocês podem se levantar 
agora.

583
00:28:00,314 --> 00:28:01,782
Nós temos você.

584
00:28:10,124 --> 00:28:11,325
Uau, eu não sei o que fazer.

585
00:28:16,197 --> 00:28:17,131
Coxo.

586
00:28:17,164 --> 00:28:19,333
Nem parece real.

587
00:28:19,366 --> 00:28:22,236
Um daqueles programas de pegadinhas, 
não é?

588
00:28:22,269 --> 00:28:23,270
Tem que ser assim.

589
00:28:23,304 --> 00:28:24,606
Onde está a câmera?

590
00:28:25,873 --> 00:28:28,008
Isto é obviamente um trabalho de 
hack.

591
00:28:31,513 --> 00:28:32,346
Caras.

592
00:28:33,180 --> 00:28:34,014
Ela está morta.

593
00:28:35,950 --> 00:28:38,786
Dan, o que vamos fazer?

594
00:28:38,819 --> 00:28:40,522
Não se fode, isso é uma brincadeira.

595
00:28:44,593 --> 00:28:45,960
É de verdade.

596
00:28:45,993 --> 00:28:47,428
Não, Aiden armou para nós.

597
00:28:49,263 --> 00:28:50,197
Companheiro.

598
00:28:53,100 --> 00:28:54,735
Precisamos ligar para o Simon.

599
00:28:54,768 --> 00:28:56,504
Ele saberá o que fazer.

600
00:29:03,978 --> 00:29:05,346
Você deveria se afastar dele.

601
00:29:05,379 --> 00:29:07,047
Olhe para esta merda.

602
00:29:07,081 --> 00:29:10,518
A garganta dele está pendurada.

603
00:29:10,552 --> 00:29:11,885
Droga, queria ter meu telefone.

604
00:29:11,919 --> 00:29:14,288
Isso estaria indo totalmente para 
cima no meu insta.

605
00:29:14,321 --> 00:29:15,322
Quero ir para casa agora.

606
00:29:18,125 --> 00:29:21,328
Quero ir para casa agora.

607
00:29:21,362 --> 00:29:22,196
Matt está certo.

608
00:29:23,297 --> 00:29:24,231
Aqui não é seguro.

609
00:29:25,132 --> 00:29:26,166
Precisamos ir embora agora.

610
00:29:27,636 --> 00:29:28,469
Marshall.

611
00:29:29,803 --> 00:29:30,639
Marshall.

612
00:29:32,873 --> 00:29:34,441
Marshall Shelly.

613
00:29:34,475 --> 00:29:35,376
Eu não posso vê-la.

614
00:29:35,409 --> 00:29:37,111
Talvez ela tenha fugido para pedir 
ajuda.

615
00:29:37,144 --> 00:29:38,312
Só precisamos sair daqui agora.

616
00:29:38,345 --> 00:29:39,446
Você é da polícia.

617
00:29:39,480 --> 00:29:40,180
Você deveria estar nos dizendo o que 
fazer.

618
00:29:40,214 --> 00:29:41,382
Estou de folga.

619
00:29:41,415 --> 00:29:42,349
Você deve ter alguma ideia do que 
fazer

620
00:29:42,383 --> 00:29:43,917
em uma situação como esta, 
certamente.

621
00:29:43,951 --> 00:29:45,587
Ouça, você viu o que ele fez lá, 
sim.

622
00:29:45,620 --> 00:29:47,756
Nós executá-lo de volta com livro 
de jogadas por causa de deus.

623
00:29:47,821 --> 00:29:48,690
Estamos ferrados.

624
00:29:48,723 --> 00:29:50,291
Não, vamos voltar para a base.

625
00:29:50,324 --> 00:29:51,225
Não é longe daqui.

626
00:29:51,258 --> 00:29:52,594
Quem fez isso sabe disso.

627
00:29:52,627 --> 00:29:54,328
Ele vai para lá também.

628
00:29:54,361 --> 00:29:55,195
Suficiente.

629
00:29:56,564 --> 00:29:57,998
Fique calmo, concentre-se.

630
00:29:59,300 --> 00:30:02,169
Preciso que encontre soluções, não 
mais problemas.

631
00:30:02,202 --> 00:30:04,204
Voltamos para a base e lidamos com

632
00:30:04,238 --> 00:30:06,407
quem aparecer ao longo do caminho,

633
00:30:06,440 --> 00:30:07,975
mas fique calmo, tudo bem.

634
00:30:11,613 --> 00:30:13,981
Isso vale para o resto de vocês.

635
00:30:14,014 --> 00:30:15,583
Vamos lá, pessoal.

636
00:30:15,617 --> 00:30:16,850
Sobrevivemos ao ensino médio.

637
00:30:16,884 --> 00:30:18,586
Podemos sobreviver a isso.

638
00:30:18,620 --> 00:30:19,420
Ele está certo.

639
00:30:19,453 --> 00:30:20,722
Ele está certo.

640
00:30:46,581 --> 00:30:48,449
É aiden.

641
00:30:48,482 --> 00:30:50,050
Porra, isso é doentio.

642
00:30:51,385 --> 00:30:52,554
Levaram a armadura dele.

643
00:30:53,655 --> 00:30:55,824
Pessoal, vejam isso.

644
00:30:56,924 --> 00:30:58,325
Isso significa que ganhamos então?

645
00:30:58,359 --> 00:30:59,561
Por favor, não me diga.

646
00:30:59,594 --> 00:31:00,961
que era um pensamento real que você 
acabou de ter.

647
00:31:01,830 --> 00:31:02,597
Ah, não.

648
00:31:03,732 --> 00:31:04,599
Porra, fui atingido.

649
00:31:04,632 --> 00:31:05,567
Fui atingido.

650
00:31:05,600 --> 00:31:06,967
Pessoal, vão se esconder.

651
00:31:09,002 --> 00:31:09,838
Arma.

652
00:31:11,573 --> 00:31:12,741
Vamos cobrir.

653
00:31:12,774 --> 00:31:14,509
Fique atrás daquelas árvores.

654
00:31:15,777 --> 00:31:19,079
Matt, fique atrás daquela árvore.

655
00:31:20,414 --> 00:31:21,315
Matt.

656
00:31:21,348 --> 00:31:22,883
Atrás da porra da árvore.

657
00:31:22,916 --> 00:31:24,385
Está doendo.

658
00:31:24,418 --> 00:31:25,452
Espere, Matt.

659
00:31:25,486 --> 00:31:26,387
Porra, você está fazendo?

660
00:31:26,420 --> 00:31:27,756
Você é estúpido?

661
00:31:28,757 --> 00:31:29,724
Merda, ele está sangrando.

662
00:31:29,758 --> 00:31:31,291
Basta colocar pressão sobre ele.

663
00:31:31,325 --> 00:31:32,226
Você disse que era salva-vidas.

664
00:31:32,259 --> 00:31:33,494
Você não sabe primeiros socorros?

665
00:31:33,528 --> 00:31:34,729
Não me dê ferimentos de bala no 
litoral.

666
00:31:34,763 --> 00:31:35,663
Deixe-me dar uma olhada.

667
00:31:35,697 --> 00:31:36,397
Oh, você é médico, também?

668
00:31:36,430 --> 00:31:37,264
Sou bombeiro.

669
00:31:39,133 --> 00:31:39,967
Está muito ruim?

670
00:31:40,000 --> 00:31:41,168
Deixe-me ver.

671
00:31:41,201 --> 00:31:42,002
Ele tem uma bala dentro dele.

672
00:31:42,035 --> 00:31:43,237
Precisamos tirar isso.

673
00:31:43,270 --> 00:31:45,172
Não, não, concentre-se em parar o 
sangramento.

674
00:31:45,205 --> 00:31:48,108
Meu Deus, pode fazê-lo cobrir.

675
00:31:48,142 --> 00:31:48,942
Esperar.

676
00:31:50,612 --> 00:31:51,546
É um paintball.

677
00:31:51,579 --> 00:31:52,647
Eles não estão disparando balas.

678
00:31:52,680 --> 00:31:53,480
Ele está certo.

679
00:31:54,682 --> 00:31:55,482
Não é um ferimento de bala.

680
00:31:55,517 --> 00:31:56,551
É só tinta.

681
00:31:56,584 --> 00:31:57,786
Você vai ficar bem.

682
00:31:57,819 --> 00:31:59,587
Doeu como um ferimento de bala.

683
00:31:59,621 --> 00:32:01,288
É só por dor.

684
00:32:01,321 --> 00:32:02,923
Bem, quem é?

685
00:32:02,956 --> 00:32:06,260
Alguém pode ver quem está atirando 
em nós?

686
00:32:06,293 --> 00:32:07,995
Acho que eles pararam agora.

687
00:32:09,963 --> 00:32:12,600
Se nos quisessem mortos, não 
estariam atirando em nós.

688
00:32:12,634 --> 00:32:15,002
com bolas de tinta, não é?

689
00:32:15,035 --> 00:32:16,336
Eu disse que era uma brincadeira.

690
00:32:18,472 --> 00:32:19,641
É você, não é?

691
00:32:19,674 --> 00:32:20,974
Tudo isso?

692
00:32:21,008 --> 00:32:21,876
Os corpos.

693
00:32:21,910 --> 00:32:23,177
Esse trabalho de maquiagem.

694
00:32:23,210 --> 00:32:24,679
Você armou para nós.

695
00:32:24,712 --> 00:32:25,513
Rob.

696
00:32:25,547 --> 00:32:26,346
Afaste-se daqui.

697
00:32:26,380 --> 00:32:27,181
Vem cá.

698
00:32:27,214 --> 00:32:28,215
Ah, vamos lá agora.

699
00:32:28,248 --> 00:32:29,016
Tenha sua porra de risada.

700
00:32:29,049 --> 00:32:30,250
Vá em frente, você mereceu.

701
00:32:30,284 --> 00:32:32,887
Rob, amigo, precisamos ir para casa.

702
00:32:32,921 --> 00:32:34,288
Eu pratiquei em bonecos mais reais do 
que isso

703
00:32:34,321 --> 00:32:35,723
na porra da faculdade de medicina.

704
00:32:36,591 --> 00:32:37,391
Última chance, Aiden.

705
00:32:37,424 --> 00:32:39,092
Rob, deixa isso.

706
00:32:39,126 --> 00:32:41,361
Vamos lá, eu vou te pagar uma 
cerveja.

707
00:32:41,395 --> 00:32:42,664
Ah, não.

708
00:32:47,434 --> 00:32:48,235
Eles o mataram.

709
00:32:48,268 --> 00:32:49,470
Eles o mataram.

710
00:32:49,504 --> 00:32:50,337
Companheiro.

711
00:32:51,539 --> 00:32:52,473
Ele era meu amigo.

712
00:32:53,842 --> 00:32:54,876
Não há nada que possamos fazer por 
ele agora.

713
00:32:54,909 --> 00:32:55,710
Não, só.

714
00:32:57,344 --> 00:32:58,580
Ele não merecia isso.

715
00:33:04,619 --> 00:33:06,353
Vou encontrar o bastardo que fez isso.

716
00:33:06,386 --> 00:33:07,221
Você vai ver.

717
00:33:07,254 --> 00:33:08,188
Rob.

718
00:33:08,222 --> 00:33:09,691
Rob.

719
00:33:09,724 --> 00:33:11,559
Não, se ele quer fugir sozinho, 
então deixe-o,

720
00:33:11,593 --> 00:33:13,026
mas precisamos ficar juntos.

721
00:33:13,060 --> 00:33:14,294
Você pode ir embora.

722
00:33:14,328 --> 00:33:15,663
Vou atrás dele.

723
00:33:15,697 --> 00:33:16,898
Quem vem comigo?

724
00:33:16,931 --> 00:33:18,398
A melhor chance que temos agora

725
00:33:18,432 --> 00:33:21,235
é pegar nossos telefones de volta 
para que possamos pedir ajuda.

726
00:33:21,268 --> 00:33:24,071
Pensei que no exército ninguém 
fosse deixado para trás.

727
00:33:26,139 --> 00:33:27,575
Ou não segue essa regra?

728
00:33:27,609 --> 00:33:29,343
Foi assim que sobreviveu a três 
turnês

729
00:33:29,376 --> 00:33:31,044
e nenhum de seus homens fez?

730
00:33:31,078 --> 00:33:32,279
Oh, é assim, não é?

731
00:33:32,312 --> 00:33:34,214
Estou levando os outros para a 
segurança.

732
00:33:34,248 --> 00:33:35,082
Vamos.

733
00:33:37,552 --> 00:33:39,386
Então, o que é isso?

734
00:33:39,419 --> 00:33:40,922
Nenhum de vocês virá comigo?

735
00:33:40,955 --> 00:33:43,123
Vai deixar rob enfrentar um psicopata 
sozinho?

736
00:33:46,828 --> 00:33:48,028
Esperar.

737
00:33:48,061 --> 00:33:49,029
Eu vou com você.

738
00:33:50,264 --> 00:33:52,432
Pensei que queria ir para casa.

739
00:33:52,466 --> 00:33:55,837
Simon nunca me perdoaria se eu 
deixasse seu padrinho ficar para 
trás.

740
00:34:00,608 --> 00:34:02,209
O que você acha lá, Matt?

741
00:34:02,242 --> 00:34:03,343
Terroristas?

742
00:34:03,377 --> 00:34:05,212
Algum manifestante de paintball?

743
00:34:05,245 --> 00:34:07,114
Vamos lá, você é o detetive.

744
00:34:07,147 --> 00:34:08,115
Sim, mas eu...

745
00:34:08,148 --> 00:34:09,551
- De folga.
- De folga.

746
00:34:09,584 --> 00:34:11,118
Sim, chegamos aos telefones e pedimos 
ajuda.

747
00:34:11,151 --> 00:34:13,086
Então podemos descobrir do que se 
trata.

748
00:34:13,120 --> 00:34:14,254
Esse é o plano acordado?

749
00:34:15,355 --> 00:34:17,859
Você está adorando isso, não está?

750
00:34:17,892 --> 00:34:20,127
Um bom soldado se adapta a qualquer 
situação.

751
00:34:20,160 --> 00:34:21,529
Estou me adaptando.

752
00:34:21,563 --> 00:34:23,531
Você é um vídeo de recrutamento 
ambulante.

753
00:34:23,565 --> 00:34:24,498
Amando isso.

754
00:34:24,532 --> 00:34:26,000
Jure, amigo.

755
00:34:26,034 --> 00:34:27,635
Você vai me agradecer quando eu nos 
tirar dessa.

756
00:34:27,669 --> 00:34:28,703
Ei, eu vi alguém.

757
00:34:28,736 --> 00:34:29,571
Tommy, não.

758
00:34:37,244 --> 00:34:38,580
Isso é bebida?

759
00:34:47,922 --> 00:34:49,791
Então, o que aconteceu com você 
depois da escola?

760
00:34:50,925 --> 00:34:52,594
Você gosta de governar o mundo agora 
ou algo assim?

761
00:34:52,627 --> 00:34:53,928
Fazendo todas as ciências.

762
00:34:53,962 --> 00:34:56,096
Fazendo todas as leis.

763
00:34:56,129 --> 00:34:57,431
Sou enfermeira psiquiátrica.

764
00:34:58,566 --> 00:34:59,399
Enfermeira?

765
00:35:02,503 --> 00:35:05,138
Não, não, quero dizer que é muito 
nobre e tudo mais.

766
00:35:05,172 --> 00:35:08,208
Parece um pouco abaixo dos poderosos,

767
00:35:08,241 --> 00:35:11,311
Todos conhecendo Jessica Bentley, 
não é?

768
00:35:11,345 --> 00:35:12,513
Deus, você costumava pensar que era.

769
00:35:12,547 --> 00:35:13,380
muito melhor do que o resto de nós.

770
00:35:13,413 --> 00:35:14,949
Nunca pensei nisso.

771
00:35:14,983 --> 00:35:16,884
Você costumava pensar que eu pensava 
isso.

772
00:35:18,318 --> 00:35:19,587
Está bem.

773
00:35:19,621 --> 00:35:22,289
Jessica Bentley, enfermeira 
psiquiátrica.

774
00:35:23,625 --> 00:35:24,592
Qual é a sua opinião profissional?

775
00:35:24,626 --> 00:35:26,193
sobre o que aconteceu aqui hoje?

776
00:35:26,226 --> 00:35:27,528
Estamos em choque.

777
00:35:27,562 --> 00:35:28,796
Todos nós.

778
00:35:28,830 --> 00:35:30,565
E a única pessoa que realmente 
assumiu

779
00:35:30,598 --> 00:35:32,399
O que aconteceu lá atrás foi Rob,

780
00:35:32,432 --> 00:35:34,234
é por isso que ele precisa de mais 
ajuda.

781
00:35:38,338 --> 00:35:39,439
Ei, aqui.

782
00:35:43,410 --> 00:35:44,411
Sem essa.

783
00:35:44,444 --> 00:35:45,245
Estou investigando.

784
00:35:45,278 --> 00:35:46,480
Estão atirando em nós.

785
00:35:46,514 --> 00:35:47,414
Então ele já sabe que estamos aqui.

786
00:35:47,447 --> 00:35:49,216
sem você gritar com ele.

787
00:35:49,249 --> 00:35:50,585
Ele foi-se embora.

788
00:35:50,618 --> 00:35:51,586
Deveríamos ir atrás dele.

789
00:35:51,619 --> 00:35:52,854
E fazer o quê?

790
00:35:52,887 --> 00:35:53,821
Paintball até a morte?

791
00:35:53,855 --> 00:35:55,188
Você está mijando?

792
00:35:55,222 --> 00:35:56,323
Só estou dizendo.

793
00:35:57,525 --> 00:35:59,761
Olha quem quer que seja matou as 10 
pessoas.

794
00:35:59,794 --> 00:36:01,062
Precisamos pensar no que vamos fazer.

795
00:36:01,095 --> 00:36:02,664
se encontrarmos com ele.

796
00:36:02,697 --> 00:36:04,532
Você sempre foi um covarde, Campbell.

797
00:36:04,565 --> 00:36:06,400
Bombeiro, meu rabo.

798
00:36:07,602 --> 00:36:08,803
Pelo menos tenho um emprego de adulto.

799
00:36:08,836 --> 00:36:09,837
O que você acabou de dizer?

800
00:36:09,871 --> 00:36:10,938
Tommy.

801
00:36:10,972 --> 00:36:12,339
Você acha que é o grande homem.

802
00:36:12,372 --> 00:36:14,075
Porque você fez uma oficina de 
primeiros socorros?

803
00:36:14,108 --> 00:36:16,410
Tommy, deixa pra lá.

804
00:36:16,443 --> 00:36:17,845
Isso é estúpido.

805
00:36:17,879 --> 00:36:21,149
Pode ser um passeando com o cachorro, 
pelo que sabemos.

806
00:36:21,181 --> 00:36:22,249
Vamos seguir o plano.

807
00:36:25,787 --> 00:36:28,221
Você acha que Simon faria de tudo 
isso?

808
00:36:28,255 --> 00:36:30,357
Simon é mais suspeito do que eu.

809
00:36:30,390 --> 00:36:32,359
O que acha que ele suspeitaria?

810
00:36:33,561 --> 00:36:35,295
Simon seria mais desconfiado dos que 
estavam.

811
00:36:35,328 --> 00:36:37,197
que parecem estar se divertindo.

812
00:36:37,230 --> 00:36:38,132
Como dan.

813
00:36:38,166 --> 00:36:39,667
E você também.

814
00:36:39,701 --> 00:36:40,902
Isso é uma casa?

815
00:36:42,235 --> 00:36:43,270
Eu reconheço essa linha de árvores.

816
00:36:43,303 --> 00:36:44,906
Não é longe agora, pessoal.

817
00:36:44,939 --> 00:36:46,507
Meu herói.

818
00:36:46,541 --> 00:36:48,676
É tudo parte do meu treinamento, 
amor.

819
00:36:48,710 --> 00:36:50,044
Eu estava mijando.

820
00:36:50,078 --> 00:36:51,478
Eu poderia ter nos trouxe de volta 
aqui.

821
00:36:53,380 --> 00:36:55,449
Estou tentando nos levar à porra da 
segurança aqui.

822
00:36:55,482 --> 00:36:58,052
O que, mansplaining um passeio de 10 
jardas

823
00:36:58,086 --> 00:36:59,453
pela porra da floresta?

824
00:36:59,486 --> 00:37:00,387
Foda-se, Dan.

825
00:37:00,420 --> 00:37:01,856
Isso é tão impressionante.

826
00:37:01,889 --> 00:37:03,423
Estaríamos perdidos aqui para sempre.

827
00:37:03,457 --> 00:37:06,627
se não fosse para você nos mostrar 
como andar 10 jardas porra

828
00:37:06,661 --> 00:37:09,296
na porra da direção de onde viemos.

829
00:37:09,329 --> 00:37:11,032
Tenho certeza que não é a hora nem 
o lugar, tudo bem.

830
00:37:11,065 --> 00:37:12,934
Foda-se se vai ficar do lado dele.

831
00:37:12,967 --> 00:37:14,434
Wow.

832
00:37:14,468 --> 00:37:15,268
Acho que esse foi quem armou tudo.

833
00:37:15,302 --> 00:37:16,204
Wow.

834
00:37:16,236 --> 00:37:17,638
Você é expulso do exército.

835
00:37:17,672 --> 00:37:18,706
e você acha que está impressionando 
sua paixão escola

836
00:37:18,740 --> 00:37:19,807
interpretando o grande homem.

837
00:37:19,841 --> 00:37:21,042
É isso que você pensa?

838
00:37:21,075 --> 00:37:23,144
É isso que você realmente pensa, 
não é?

839
00:37:23,177 --> 00:37:24,512
Então por que não lidera o caminho?

840
00:37:24,545 --> 00:37:25,613
Continue.

841
00:37:25,646 --> 00:37:26,480
- Tudo bem, tudo bem.
- Bem.

842
00:37:30,484 --> 00:37:31,853
Ah, foda-se.

843
00:37:31,886 --> 00:37:34,555
Pessoal, ninguém se mexe.

844
00:37:50,370 --> 00:37:52,039
Dan, o que vamos fazer?

845
00:37:52,073 --> 00:37:53,373
Não acho que esteja armado.

846
00:37:53,406 --> 00:37:55,676
Como você sabe?

847
00:37:55,710 --> 00:37:58,679
Quando você pisa em uma mina 
terrestre, ela explode.

848
00:37:58,713 --> 00:38:00,047
Você ouviu o clique, certo?

849
00:38:01,582 --> 00:38:03,551
Acho que este está defeituoso ou 
não.

850
00:38:04,986 --> 00:38:06,854
Quão confiante você está, 
companheiro?

851
00:38:09,690 --> 00:38:10,558
75.

852
00:38:13,027 --> 00:38:14,529
70%.

853
00:38:19,967 --> 00:38:22,069
Vamos deixá-lo, Dan.

854
00:38:23,237 --> 00:38:26,339
Pode haver mais, então tenha cuidado 
sim.

855
00:38:27,575 --> 00:38:28,776
O plano é o seguinte.

856
00:38:28,810 --> 00:38:31,112
Vou contar a partir das 10 e depois.

857
00:38:33,648 --> 00:38:35,883
O que você está fazendo?

858
00:38:35,917 --> 00:38:37,885
Não vou esperar que você arraste 
isso para fora.

859
00:38:37,919 --> 00:38:38,820
Eu tenho coisas para fazer.

860
00:38:38,853 --> 00:38:40,688
Ela é louca, cara.

861
00:38:41,789 --> 00:38:43,558
Isso doeu.

862
00:38:43,591 --> 00:38:44,959
Você não explodiu.

863
00:38:44,992 --> 00:38:46,294
Então tem isso.

864
00:38:49,329 --> 00:38:51,464
Nathan está certo.

865
00:38:51,498 --> 00:38:52,900
Eu não explodi.

866
00:38:54,635 --> 00:38:58,105
É o quarto dispositivo explosivo que 
acionei.

867
00:38:58,139 --> 00:38:59,507
E isso não me matou.

868
00:38:59,540 --> 00:39:01,676
Isto é um milagre.

869
00:39:01,709 --> 00:39:04,312
Isto é algum tipo de intervenção 
divina acontecendo aqui.

870
00:39:06,047 --> 00:39:07,248
Isso é ótimo.

871
00:39:07,281 --> 00:39:09,050
Estou feliz que você encontrou Deus 
ou o que seja,

872
00:39:09,083 --> 00:39:10,751
mas devemos nos preocupar com o fato 
de

873
00:39:10,785 --> 00:39:13,955
Há uma mina terrestre no único 
caminho para sair daqui?

874
00:39:13,988 --> 00:39:15,756
Não é o único caminho.

875
00:39:15,790 --> 00:39:17,692
Estamos em campo aberto.

876
00:39:17,725 --> 00:39:18,860
Sai for a, vá se danar.

877
00:39:18,893 --> 00:39:20,427
Não estamos tomando outro caminho.

878
00:39:20,460 --> 00:39:21,262
Vamos por aqui.

879
00:39:21,295 --> 00:39:22,495
Nós continuamos aqui.

880
00:39:22,530 --> 00:39:23,831
Por este caminho, seremos mortos.

881
00:39:25,533 --> 00:39:26,901
Conheço seu medo, Matt.

882
00:39:28,302 --> 00:39:31,639
Todo homem está assustado em sua 
primeira ação, mas o verdadeiro 
herói.

883
00:39:32,773 --> 00:39:34,441
O verdadeiro herói é aquele que 
continua

884
00:39:34,474 --> 00:39:35,676
mesmo que ele esteja com medo.

885
00:39:36,978 --> 00:39:38,946
O homem de verdade nunca deixa seu 
medo da morte

886
00:39:38,980 --> 00:39:41,749
dominar seu senso de honra e dever 
para com seus companheiros de equipe.

887
00:39:43,985 --> 00:39:44,819
Vamos continuar.

888
00:39:45,853 --> 00:39:47,822
Amigo, é paintball.

889
00:39:47,855 --> 00:39:50,390
Quer dizer, eu sei que é fodido o 
que aconteceu,

890
00:39:50,423 --> 00:39:51,859
Mas não é a porra da guerra, é?

891
00:39:51,893 --> 00:39:54,629
Quando você tem bolas de tinta 
voando ao seu redor

892
00:39:54,662 --> 00:39:56,664
e você limpa a sujeira de seu rosto

893
00:39:56,697 --> 00:39:59,967
e você percebe que isso não é 
sujeira.

894
00:40:00,001 --> 00:40:02,303
Esse é o sangue e as entranhas do 
seu melhor amigo.

895
00:40:03,337 --> 00:40:04,505
Você vai saber que eu estou certo.

896
00:40:06,340 --> 00:40:08,576
Você vai saber que temos que 
continuar.

897
00:40:08,609 --> 00:40:10,011
Caras.

898
00:40:10,044 --> 00:40:10,845
Fique comigo.

899
00:40:10,878 --> 00:40:11,679
Sem essa.

900
00:40:11,712 --> 00:40:12,780
A próxima rodada é por minha conta.

901
00:40:19,687 --> 00:40:21,789
Meu Deus.

902
00:40:21,822 --> 00:40:22,990
Está no meu braço.

903
00:40:23,024 --> 00:40:23,858
Está no meu braço.

904
00:40:25,359 --> 00:40:26,360
Ele parecia tão certo.

905
00:40:52,954 --> 00:40:53,988
Rob?

906
00:41:01,295 --> 00:41:02,830
Você está aqui?

907
00:41:08,035 --> 00:41:10,004
Talvez haja um interruptor de luz.

908
00:41:10,037 --> 00:41:11,739
Vou ficar de olho aqui.

909
00:41:11,772 --> 00:41:12,807
Você procura o interruptor de luz.

910
00:41:12,840 --> 00:41:14,942
Você tem medo do escuro?

911
00:41:14,976 --> 00:41:15,776
Eu não tenho medo.

912
00:41:15,810 --> 00:41:17,078
Eu só não gosto disso.

913
00:41:17,111 --> 00:41:18,746
Venda para mim.

914
00:41:18,779 --> 00:41:22,717
Você disse que podia vender qualquer 
coisa, então me venda este lugar.

915
00:41:24,885 --> 00:41:25,720
O escuro.

916
00:41:27,021 --> 00:41:27,888
O que é aquilo?

917
00:41:27,922 --> 00:41:29,390
Cheio de caráter?

918
00:41:29,423 --> 00:41:30,257
Atmosfera.

919
00:41:31,192 --> 00:41:32,693
Nós dizemos e montes de atmosfera.

920
00:41:32,727 --> 00:41:33,627
Continue.

921
00:41:45,272 --> 00:41:47,375
Pisos de concreto pelo som dele.

922
00:41:48,676 --> 00:41:49,744
Não danifica facilmente.

923
00:42:07,695 --> 00:42:10,698
O antigo proprietário deixou móveis 
antigos na propriedade,

924
00:42:11,866 --> 00:42:14,301
incluindo esta mesa de ping pong 
edwardiano.

925
00:42:14,335 --> 00:42:15,236
Ping pong?

926
00:42:15,269 --> 00:42:16,070
Tem que ser assim.

927
00:42:16,103 --> 00:42:17,772
Encontrei uma bola.

928
00:42:17,805 --> 00:42:19,206
Encontrei uma lâmpada.

929
00:42:20,808 --> 00:42:21,942
E quanto a isso?

930
00:42:21,976 --> 00:42:25,312
Modernas instalações de cozinha.

931
00:42:25,346 --> 00:42:27,181
Essa mesa está molhada.

932
00:42:29,617 --> 00:42:31,719
Não acho que seja uma mesa de ping 
pong.

933
00:42:34,388 --> 00:42:35,456
Ah, foda-se.

934
00:42:37,526 --> 00:42:40,127
Pelo menos sabemos o que aconteceu 
aos olhos de Aiden.

935
00:42:42,930 --> 00:42:45,232
Você parece muito calmo sobre tudo 
isso.

936
00:42:46,967 --> 00:42:47,935
Eu só joguei um globo ocular humano 
em você

937
00:42:47,968 --> 00:42:49,837
e você nem vacilou.

938
00:42:49,870 --> 00:42:52,306
Eu te disse o que faço para viver.

939
00:42:52,339 --> 00:42:53,574
Confie em mim.

940
00:42:53,607 --> 00:42:56,610
Já tive coisas piores que isso.

941
00:42:56,644 --> 00:42:59,246
Bem, talvez não pior, mas bem 
nojento.

942
00:42:59,280 --> 00:43:00,648
O que está fazendo com isso?

943
00:43:04,385 --> 00:43:05,352
Onde vai?

944
00:43:05,386 --> 00:43:06,620
De volta aos outros.

945
00:43:06,654 --> 00:43:07,455
Não deveríamos estar sozinhos aqui.

946
00:43:07,488 --> 00:43:08,656
E o Rob?

947
00:43:08,689 --> 00:43:09,790
Por que não fica esperando por ele, 
certo?

948
00:43:09,824 --> 00:43:10,991
Sim, é uma boa ideia.

949
00:43:11,025 --> 00:43:12,293
Só disse que não deveríamos estar 
aqui sozinhos.

950
00:43:12,326 --> 00:43:14,361
Você literalmente acabou de dizer 
isso.

951
00:43:20,101 --> 00:43:20,968
Ben.

952
00:43:29,710 --> 00:43:30,545
Não.

953
00:43:33,614 --> 00:43:34,583
Ah, não.

954
00:43:51,966 --> 00:43:53,100
Ah, não.

955
00:45:51,018 --> 00:45:52,621
Porra, porra, estamos ferrados.

956
00:45:54,623 --> 00:45:57,224
Ele era nossa única chance de sair 
daqui.

957
00:45:57,258 --> 00:46:00,494
Amigo, não quero desrespeitar sua 
situação de saúde mental.

958
00:46:00,528 --> 00:46:02,029
mas tendo um ataque de ansiedade 
agora,

959
00:46:02,062 --> 00:46:03,632
é realmente distraindo quando eu 
estou tentando não

960
00:46:03,665 --> 00:46:05,833
para ficar em uma mina terrestre.

961
00:46:11,338 --> 00:46:14,676
Alguém viu sara?

962
00:46:14,709 --> 00:46:17,111
Alguém viu para onde ela foi?

963
00:46:20,047 --> 00:46:21,282
Você é um policial.

964
00:46:21,315 --> 00:46:23,752
Você deveria estar cuidando de nós.

965
00:46:23,784 --> 00:46:25,520
Deus, não admira que este país 
esteja fodido.

966
00:46:25,553 --> 00:46:26,588
Aposto que sempre ficou.

967
00:46:26,621 --> 00:46:27,855
Direita.

968
00:46:27,888 --> 00:46:29,691
Quer que eu nos tire daqui?

969
00:46:29,724 --> 00:46:32,627
Temos que sair deste campo minado 
primeiro.

970
00:46:32,661 --> 00:46:34,194
Bem, vamos lá, siga-me.

971
00:46:34,228 --> 00:46:35,029
Sem essa.

972
00:46:35,062 --> 00:46:36,665
Ei.

973
00:46:36,698 --> 00:46:38,600
Acho que vou procurá-la então.

974
00:46:39,800 --> 00:46:41,368
Bem.

975
00:46:41,402 --> 00:46:42,570
Vamos esperar aqui.

976
00:46:42,604 --> 00:46:43,672
Como vamos foder.

977
00:46:47,107 --> 00:46:48,108
Foder.

978
00:46:58,452 --> 00:46:59,286
Ele foi-se embora.

979
00:47:00,454 --> 00:47:01,656
Ele deve estar procurando os outros.

980
00:47:01,690 --> 00:47:03,257
Ele matou o Ben.

981
00:47:03,290 --> 00:47:04,158
Sim, eu vi.

982
00:47:05,326 --> 00:47:06,827
Devemos ir ajudar os outros.

983
00:47:06,860 --> 00:47:08,395
Preciso ligar para o Simon.

984
00:47:08,429 --> 00:47:11,332
Simon não vai te ajudar agora.

985
00:47:11,365 --> 00:47:13,200
O que isso quer dizer?

986
00:47:13,233 --> 00:47:15,069
Preciso te mostrar uma coisa.

987
00:47:20,007 --> 00:47:21,075
Não se lembre desse caminho, amigo.

988
00:47:21,108 --> 00:47:21,909
Esse é o caminho.

989
00:47:21,942 --> 00:47:23,410
Tenho certeza.

990
00:47:23,444 --> 00:47:25,045
Sei que isso não está certo.

991
00:47:25,079 --> 00:47:27,147
E eu também sei que você estava com 
medo

992
00:47:27,181 --> 00:47:28,482
de voltar para o acampamento base

993
00:47:28,516 --> 00:47:30,918
No caso do assassino estar esperando 
por nós.

994
00:47:30,951 --> 00:47:33,320
Acho que ele está nos mandando para 
o lado errado de propósito.

995
00:47:33,354 --> 00:47:34,488
Acha que estou com medo?

996
00:47:34,522 --> 00:47:35,422
Sim, amigo.

997
00:47:35,456 --> 00:47:37,257
Acho que você é um covarde.

998
00:47:37,291 --> 00:47:38,125
OKEY.

999
00:47:39,259 --> 00:47:40,829
Vamos entrar.

1000
00:47:40,861 --> 00:47:41,663
Vamos lá, idiota.

1001
00:47:41,696 --> 00:47:42,496
Sem essa.

1002
00:47:42,530 --> 00:47:43,665
Venha me buscar.

1003
00:47:43,698 --> 00:47:44,498
Sem essa.

1004
00:47:44,532 --> 00:47:45,332
Sem essa.

1005
00:47:45,366 --> 00:47:46,200
Foder.

1006
00:47:46,233 --> 00:47:47,067
Merda.

1007
00:47:50,772 --> 00:47:51,673
Matt.

1008
00:47:51,706 --> 00:47:52,906
Me tire daqui.

1009
00:47:52,940 --> 00:47:54,141
É longe demais.

1010
00:47:54,174 --> 00:47:56,377
Você precisa me tirar daqui agora.

1011
00:47:56,410 --> 00:47:57,645
Você precisa me tirar daqui agora.

1012
00:47:57,679 --> 00:47:58,979
Acalme-se, por favor.

1013
00:47:59,012 --> 00:48:01,281
Porra me tire daqui, então.

1014
00:48:01,315 --> 00:48:04,017
Parece que você está ferrado, 
companheiro.

1015
00:48:04,051 --> 00:48:05,152
Não, não, não, não, não, não.

1016
00:48:05,185 --> 00:48:06,621
Matt, você pode se mover?

1017
00:48:06,654 --> 00:48:07,822
Merda lá em baixo.

1018
00:48:08,857 --> 00:48:10,057
Não consigo mover uma alma.

1019
00:48:10,090 --> 00:48:10,924
É até agora.

1020
00:48:11,826 --> 00:48:13,460
Não fique aí parado.

1021
00:48:13,494 --> 00:48:14,461
Ajude-nos.

1022
00:48:14,495 --> 00:48:15,830
Ah, foda-se ele.

1023
00:48:15,864 --> 00:48:16,897
Vamos lá, disse que era assim.

1024
00:48:16,930 --> 00:48:18,232
Não podemos deixá-lo.

1025
00:48:18,265 --> 00:48:20,802
Nem pense em me deixar aqui.

1026
00:48:20,835 --> 00:48:23,237
Encontraremos uma escada ou alguns 
degraus ou algo assim.

1027
00:48:23,270 --> 00:48:24,572
Oh, para Cristo.

1028
00:48:25,640 --> 00:48:26,541
É uma armadilha.

1029
00:48:26,574 --> 00:48:27,675
Ele virá atrás de mim.

1030
00:48:27,709 --> 00:48:28,777
Matt, nós vamos voltar.

1031
00:48:28,810 --> 00:48:29,811
Eu prometo, eu prometo.

1032
00:48:29,844 --> 00:48:31,345
Ok, nós vamos voltar.

1033
00:48:31,378 --> 00:48:33,147
Por favor, não pode me deixar aqui.

1034
00:48:45,192 --> 00:48:46,026
Aí estão vocês.

1035
00:48:47,629 --> 00:48:49,631
Não importa onde você vá, aí 
está você.

1036
00:48:49,664 --> 00:48:52,099
O que diabos você está brincando?

1037
00:48:52,132 --> 00:48:53,535
Pensei que o psicopata te pegou.

1038
00:48:54,401 --> 00:48:55,369
Voltei para encontrar jess.

1039
00:48:55,402 --> 00:48:56,403
Eu me senti mal.

1040
00:48:56,437 --> 00:48:57,271
Porque?

1041
00:48:58,439 --> 00:48:59,574
Ela era minha única amiga.

1042
00:48:59,607 --> 00:49:01,743
mesmo que ela esteja em negação 
sobre isso agora.

1043
00:49:01,776 --> 00:49:03,110
Você tinha outros amigos.

1044
00:49:04,512 --> 00:49:07,214
Eu tinha pessoas que queriam por 
nossa casa.

1045
00:49:07,247 --> 00:49:09,149
Eu tinha um amigo.

1046
00:49:09,183 --> 00:49:11,719
Pelo menos pensei que tinha um amigo.

1047
00:49:15,422 --> 00:49:17,124
Ele matou ben com um sinal de venda.

1048
00:49:17,157 --> 00:49:18,258
Você viu isso?

1049
00:49:18,292 --> 00:49:19,894
Sim, eu vi.

1050
00:49:19,928 --> 00:49:21,896
Bem, você não acha que isso é um 
pouco estranho?

1051
00:49:21,930 --> 00:49:23,130
Como se Ben fosse um agente 
imobiliário.

1052
00:49:23,163 --> 00:49:24,799
e ele foi morto por um sinal de venda.

1053
00:49:24,833 --> 00:49:25,633
Bem, não é engraçado.

1054
00:49:25,667 --> 00:49:27,000
Ele está morto.

1055
00:49:27,034 --> 00:49:27,968
Foi pessoal.

1056
00:49:28,001 --> 00:49:29,236
É deliberado.

1057
00:49:29,269 --> 00:49:31,004
Então, o que você está montando um 
perfil agora?

1058
00:49:31,038 --> 00:49:32,907
Sim, é um trabalho em andamento.

1059
00:49:32,941 --> 00:49:35,844
Ei, você realmente pensou que era 
uma brincadeira no forte?

1060
00:49:37,077 --> 00:49:38,378
Eu não sabia o que pensar.

1061
00:49:38,412 --> 00:49:39,547
Direita.

1062
00:49:39,581 --> 00:49:40,481
O que isso significa?

1063
00:49:40,515 --> 00:49:41,315
Você não acredita em mim?

1064
00:49:41,348 --> 00:49:42,550
Bem, vamos lá, Rob.

1065
00:49:42,584 --> 00:49:43,952
Você deixou o grupo para perseguir 
um assassino.

1066
00:49:43,984 --> 00:49:45,653
que assassinou o cara que você 
odiava.

1067
00:49:45,687 --> 00:49:47,087
Eu não costumava odiá-lo.

1068
00:49:47,988 --> 00:49:49,456
Quero dizer, sim, você sabe.

1069
00:49:49,490 --> 00:49:52,794
Tínhamos nossas diferenças, mas ele 
era um bom amigo.

1070
00:49:53,962 --> 00:49:56,029
Ele estava lá para mim quando 
precisei dele.

1071
00:49:58,332 --> 00:50:00,267
Se não fosse por Aiden, então,

1072
00:50:00,300 --> 00:50:02,604
bem, eu não teria feito a faculdade 
de medicina

1073
00:50:02,637 --> 00:50:03,771
e não estaríamos aqui hoje.

1074
00:50:03,805 --> 00:50:04,606
Porque?

1075
00:50:04,639 --> 00:50:05,472
O que é que ele fez?

1076
00:50:08,108 --> 00:50:09,611
Ele levou a culpa por mim uma vez.

1077
00:50:10,578 --> 00:50:12,747
E agora sinto que devo a ele.

1078
00:50:15,315 --> 00:50:16,216
Lá.

1079
00:50:16,250 --> 00:50:18,085
Adicione isso ao seu arquivo do caso.

1080
00:50:18,118 --> 00:50:20,588
Só estou fazendo o que sei fazer.

1081
00:50:20,622 --> 00:50:22,155
Eu gostaria de acreditar que nós 
poderíamos

1082
00:50:22,189 --> 00:50:24,057
Apenas saia daqui, mas eu não.

1083
00:50:24,091 --> 00:50:26,426
Muito planejamento foi para isso.

1084
00:50:26,460 --> 00:50:27,795
Se eu pudesse descobrir o que esse 
cara quer,

1085
00:50:27,829 --> 00:50:30,097
Talvez eu possa convencê-lo a parar.

1086
00:50:30,130 --> 00:50:31,566
Bem, para ser honesto,

1087
00:50:31,599 --> 00:50:32,499
Você é provavelmente o único que 
ele vai ouvir de qualquer maneira.

1088
00:50:32,534 --> 00:50:33,166
O que isso quer dizer?

1089
00:50:33,200 --> 00:50:34,434
Vamos, Jess.

1090
00:50:34,468 --> 00:50:36,470
Não acha um pouco estranho.

1091
00:50:36,504 --> 00:50:37,539
Simon cancelando tão de última hora.

1092
00:50:37,572 --> 00:50:39,072
Não seja ridículo.

1093
00:50:39,106 --> 00:50:42,810
Você sabe que seu noivo pode ser uma 
merda muito má às vezes.

1094
00:50:42,844 --> 00:50:44,278
Suponho que não o conhecia na 
escola, não é?

1095
00:50:44,311 --> 00:50:45,178
Ele está diferente agora.

1096
00:50:45,212 --> 00:50:46,514
Ele cresceu.

1097
00:50:46,548 --> 00:50:48,783
Olha, só porque alguém fica mais 
velho,

1098
00:50:48,816 --> 00:50:50,083
não significa que eles cresçam.

1099
00:50:51,753 --> 00:50:53,387
Por aqui.

1100
00:50:58,158 --> 00:51:01,094
Eu não posso vê-la.

1101
00:51:01,128 --> 00:51:02,095
Não consigo ver ninguém.

1102
00:51:03,263 --> 00:51:05,132
Devemos voltar para os outros.

1103
00:51:05,165 --> 00:51:07,401
É uma grande cruz naquela colina ali.

1104
00:51:09,469 --> 00:51:10,538
Isso é estranho, não é?

1105
00:51:10,572 --> 00:51:12,040
Você é o religioso.

1106
00:51:12,072 --> 00:51:13,841
Isso é uma coisa que acontece?

1107
00:51:13,875 --> 00:51:17,612
Você já viu "Dois Velozes Dois 
Furiosos"?

1108
00:51:17,645 --> 00:51:19,847
Se eu disser que sim, você vem 
comigo?

1109
00:51:19,881 --> 00:51:22,182
Eu costumava pensar que era como uma 
história de amor gay

1110
00:51:23,383 --> 00:51:25,452
porque quando Tyrese e Paul Walker se 
encontram

1111
00:51:25,485 --> 00:51:26,821
no filme pela primeira vez,

1112
00:51:26,854 --> 00:51:28,388
eles são basicamente como foder.

1113
00:51:29,757 --> 00:51:31,091
E Paul Walker e Eva Mendes

1114
00:51:31,124 --> 00:51:33,061
estão constantemente ficando pau 
bloqueado por Tyrese

1115
00:51:33,093 --> 00:51:35,195
e então há aquele momento, você 
sabe,

1116
00:51:35,228 --> 00:51:37,097
quando Paul Walker grita para Tyrese,

1117
00:51:37,130 --> 00:51:39,399
Tenho algo para você, certo?

1118
00:51:39,433 --> 00:51:42,402
Então, eu já vi esse filme como o 
que 100 vezes agora

1119
00:51:42,436 --> 00:51:45,506
e acho que finalmente entendi.

1120
00:51:45,540 --> 00:51:47,942
Então Tyrese está chateado com Paul 
Walker

1121
00:51:47,976 --> 00:51:49,711
durante todo o filme para algo ruim

1122
00:51:49,744 --> 00:51:51,244
que aconteceu quando eram crianças,

1123
00:51:51,278 --> 00:51:53,648
mas então há este momento

1124
00:51:53,681 --> 00:51:56,050
e é um dos momentos mais bonitos

1125
00:51:56,084 --> 00:51:57,619
na história cinematográfica, certo.

1126
00:51:57,652 --> 00:52:01,488
Eles estão neste calçadão e o sol 
está se pondo atrás deles

1127
00:52:01,522 --> 00:52:04,391
e Tyrese finalmente admite que tudo 
de ruim

1128
00:52:04,424 --> 00:52:07,327
que aconteceu com eles quando eram 
crianças estava tudo sobre ele

1129
00:52:08,495 --> 00:52:11,465
e ele diz que era como andar sozinho

1130
00:52:11,498 --> 00:52:13,101
e, em seguida, Paul Walker se volta 
para ele

1131
00:52:13,133 --> 00:52:14,736
e dá-lhe que belo sorriso Paul Walker

1132
00:52:14,769 --> 00:52:16,804
e ele não vai mais.

1133
00:52:16,838 --> 00:52:17,805
Não mais, mano.

1134
00:52:17,839 --> 00:52:19,306
E eu choro meus olhos, certo.

1135
00:52:19,339 --> 00:52:21,843
Eu choro todos os olhos toda vez que 
vejo isso.

1136
00:52:21,876 --> 00:52:24,012
Espere, espere.

1137
00:52:24,045 --> 00:52:25,145
Você fez uma cruz de madeira.

1138
00:52:25,178 --> 00:52:26,380
Você me mostrou.

1139
00:52:26,413 --> 00:52:27,949
E eu costumava pensar que eu chorava 
meus olhos para fora

1140
00:52:27,982 --> 00:52:30,585
porque eu estava chapado de ver esses 
filmes, certo?

1141
00:52:30,618 --> 00:52:32,020
mas não é nada disso.

1142
00:52:32,053 --> 00:52:32,854
Como se eu entendesse agora.

1143
00:52:32,887 --> 00:52:34,689
Como se isso depende de nós.

1144
00:52:34,722 --> 00:52:36,189
Quem te contratou para fazer a cruz?

1145
00:52:36,223 --> 00:52:39,493
Quando eu tenho o nome de quem pediu 
a cruz para mim

1146
00:52:39,527 --> 00:52:41,996
Como se eu pensasse que era apenas 
uma coincidência.

1147
00:52:42,030 --> 00:52:46,567
Eu pensei que você sabe que talvez 
ele já teria superado isso.

1148
00:52:46,601 --> 00:52:47,969
Woh?

1149
00:52:48,002 --> 00:52:49,904
Ele é o que é ruim que aconteceu 
conosco quando éramos crianças.

1150
00:52:49,937 --> 00:52:51,739
Ele é a razão de tudo estar fodido.

1151
00:52:53,107 --> 00:52:54,742
Sara, quem te contratou para fazer a 
cruz?

1152
00:52:54,776 --> 00:52:57,310
Lembra-se de Carl Dixon?

1153
00:52:58,178 --> 00:53:00,114
Sai for a, vá se danar.

1154
00:53:00,148 --> 00:53:02,984
Carl Dixon em chamas não poderia 
fazer algo assim.

1155
00:53:03,918 --> 00:53:06,386
Se quer saber, isso é do Simon.

1156
00:53:06,420 --> 00:53:08,221
Ele é o único que não está aqui.

1157
00:53:08,255 --> 00:53:10,357
Ele tem o dinheiro para puxar algo 
assim.

1158
00:53:10,390 --> 00:53:11,592
e escapar das consequências.

1159
00:53:11,626 --> 00:53:13,661
Além disso, ele sempre foi um 
bastardo sádico.

1160
00:53:13,695 --> 00:53:17,799
Carl Dixon me ordenou fazer uma 
grande cruz.

1161
00:53:17,832 --> 00:53:20,635
e há uma grande cruz ali naquela 
colina.

1162
00:53:36,784 --> 00:53:37,952
Caras.

1163
00:53:42,190 --> 00:53:45,225
Eu realmente gostaria de sair daqui 
agora.

1164
00:53:45,258 --> 00:53:46,426
Foder.

1165
00:54:01,642 --> 00:54:03,578
Você sabe se alguém tinha me dito 
naquela época

1166
00:54:03,611 --> 00:54:05,278
que você teria acabado como um 
bombeiro,

1167
00:54:05,312 --> 00:54:07,048
Eu nunca teria acreditado.

1168
00:54:07,081 --> 00:54:08,816
De jeito nenhum.

1169
00:54:08,850 --> 00:54:10,051
Se alguém tivesse perguntado a você 
naquela época,

1170
00:54:10,084 --> 00:54:12,285
Você nem saberia quem eu era.

1171
00:54:12,319 --> 00:54:13,154
Eu te conhecia.

1172
00:54:14,021 --> 00:54:15,723
Sim, como um garoto nerd.

1173
00:54:15,757 --> 00:54:17,825
Até você implicava comigo.

1174
00:54:17,859 --> 00:54:19,093
Não.

1175
00:54:19,127 --> 00:54:20,728
Você costumava sentar-se ao meu lado 
na aula de arte.

1176
00:54:20,762 --> 00:54:21,963
É a única coisa em que eu era bom.

1177
00:54:21,996 --> 00:54:25,032
e até fodeu isso porque sou 
daltônico.

1178
00:54:25,066 --> 00:54:28,870
Você costumava me ajudar com as 
cores.

1179
00:54:28,903 --> 00:54:30,138
Esse sou eu.

1180
00:54:30,171 --> 00:54:32,140
Ajudando todos além de mim.

1181
00:54:32,173 --> 00:54:33,340
Estamos quase lá.

1182
00:54:33,373 --> 00:54:34,175
Sem essa.

1183
00:55:10,978 --> 00:55:12,180
Merda.

1184
00:55:12,213 --> 00:55:13,014
Merda.

1185
00:55:13,047 --> 00:55:13,981
Ah, ah, ah.

1186
00:55:14,982 --> 00:55:16,184
Merda.

1187
00:55:16,217 --> 00:55:17,051
Ah, ah.

1188
00:55:18,286 --> 00:55:19,787
Ah, ah.

1189
00:55:19,821 --> 00:55:20,955
Ah, não.

1190
00:55:20,988 --> 00:55:21,823
Ah, não.

1191
00:55:25,126 --> 00:55:26,393
Ah, ah, ah, ah.

1192
00:55:27,929 --> 00:55:28,996
Ow.

1193
00:55:29,030 --> 00:55:29,964
Ah, ah, ah.

1194
00:55:31,732 --> 00:55:33,333
Por favor, pare de atirar em mim.

1195
00:55:43,978 --> 00:55:44,779
OKEY.

1196
00:55:44,812 --> 00:55:45,780
Ok, eu me demito, eu me demito.

1197
00:55:45,813 --> 00:55:46,981
Você ganhou.

1198
00:55:48,616 --> 00:55:50,017
Eu não sou um policial.

1199
00:55:51,819 --> 00:55:53,855
Eu falhei nos exames.

1200
00:55:53,888 --> 00:55:54,856
Sou um guarda da prisão.

1201
00:55:56,389 --> 00:55:57,291
Isso é tudo que eu sou.

1202
00:55:57,325 --> 00:55:58,092
Isso é tudo que eu sou, me desculpe.

1203
00:55:58,125 --> 00:55:59,327
Isso é o que eu sou.

1204
00:55:59,359 --> 00:56:00,528
Pensei que se tratava disso.

1205
00:56:00,561 --> 00:56:03,297
Desculpe se era isso que queria.

1206
00:56:17,345 --> 00:56:18,346
Ah, não.

1207
00:56:35,863 --> 00:56:36,964
Pare de parar.

1208
00:56:40,968 --> 00:56:41,869
Ah, não.

1209
00:57:53,774 --> 00:57:55,076
Foder.

1210
00:57:55,109 --> 00:57:56,544
Foda-se, foda-se, foda-se.

1211
00:57:58,145 --> 00:58:00,915
Só me tire daqui.

1212
00:58:00,948 --> 00:58:01,782
Por favor.

1213
00:58:04,652 --> 00:58:06,486
Por favor, não me deixe.

1214
00:58:08,155 --> 00:58:09,623
Ah, não.

1215
00:58:09,657 --> 00:58:10,758
Ah, não.

1216
00:58:35,449 --> 00:58:36,684
Está ali.

1217
00:58:42,356 --> 00:58:43,524
É como ele.

1218
00:58:44,658 --> 00:58:46,127
É o telefone do Simon, não é?

1219
00:58:46,160 --> 00:58:47,128
Muitas pessoas usam isso.

1220
00:58:47,161 --> 00:58:48,629
É o telefone dele.

1221
00:58:48,662 --> 00:58:50,464
São uma corporação farmacêutica 
multinacional.

1222
00:58:50,498 --> 00:58:52,767
Eles vendem milhões de produtos em 
todo o mundo.

1223
00:58:52,800 --> 00:58:54,301
Sim, mas ninguém teria tanto estoque,

1224
00:58:54,335 --> 00:58:56,604
não sem uma conexão direta com o 
fornecedor.

1225
00:58:56,637 --> 00:58:58,005
E daí?

1226
00:58:58,039 --> 00:59:00,107
Você acha que meu noivo, seu melhor 
amigo,

1227
00:59:00,141 --> 00:59:01,809
está tentando nos matar?

1228
00:59:01,842 --> 00:59:02,743
Mas ele é o único que não está 
aqui.

1229
00:59:02,777 --> 00:59:04,779
Não é isso que isso significa.

1230
00:59:04,812 --> 00:59:06,447
Simon deveria estar aqui.

1231
00:59:07,314 --> 00:59:08,849
Tudo isso se for para ele.

1232
00:59:08,883 --> 00:59:09,650
O que você quer dizer?

1233
00:59:09,683 --> 00:59:10,818
Pense sobre isso.

1234
00:59:10,851 --> 00:59:11,852
Aiden trabalhava de tecidos.

1235
00:59:11,886 --> 00:59:13,387
Ele teve os olhos tirados.

1236
00:59:13,421 --> 00:59:14,455
Ben era um agente imobiliário.

1237
00:59:14,488 --> 00:59:16,724
Ele foi morto por um sinal de venda.

1238
00:59:16,757 --> 00:59:18,626
Olha, se essas drogas estão aqui por 
uma razão,

1239
00:59:18,659 --> 00:59:20,394
então eles devem ser usados em Simon.

1240
00:59:22,363 --> 00:59:24,965
O assassino ia fazer uma od de seu 
próprio produto.

1241
00:59:26,400 --> 00:59:28,402
Se você estiver certo e esses 
assassinatos foram personalizados,

1242
00:59:28,436 --> 00:59:30,604
então tinha que ser alguém que 
conhecemos,

1243
00:59:30,638 --> 00:59:32,541
e a única pessoa que conhecemos que 
não estava aqui

1244
00:59:32,573 --> 00:59:34,141
quando as pessoas começaram a morrer 
era Simon.

1245
00:59:34,175 --> 00:59:36,210
Isso faz parte do plano.

1246
00:59:36,243 --> 00:59:38,712
Era suposto vermos isso.

1247
00:59:38,746 --> 00:59:41,682
Olha, quem está fazendo isso quer 
que estejamos nesta sala agora.

1248
00:59:43,552 --> 00:59:45,052
Então teremos que mudar o roteiro.

1249
00:59:47,288 --> 00:59:51,225
Teremos que fazer algo que eles não 
vão esperar.

1250
00:59:53,027 --> 00:59:55,796
Algo para jogá-los desprevenidos.

1251
00:59:57,198 --> 00:59:58,866
O que é que está a fazer?

1252
00:59:58,899 --> 01:00:00,569
Se for simon lá fora,

1253
01:00:01,735 --> 01:00:03,838
então ele não vai arriscar te 
machucar.

1254
01:00:03,871 --> 01:00:04,672
Rob.

1255
01:00:08,709 --> 01:00:10,611
Jess.

1256
01:00:11,979 --> 01:00:13,180
Merda.

1257
01:00:24,158 --> 01:00:24,992
É isso aí.

1258
01:00:26,293 --> 01:00:27,094
Nós conseguimos.

1259
01:00:27,128 --> 01:00:28,028
Nós conseguimos.

1260
01:00:28,062 --> 01:00:30,197
Nathan, eu te amo.

1261
01:00:31,365 --> 01:00:33,701
Talvez devêssemos pegar os telefones.

1262
01:00:33,734 --> 01:00:34,835
Sim, vamos fazer isso.

1263
01:00:38,372 --> 01:00:40,441
Sabe, hoje foi um bom dia.

1264
01:00:40,474 --> 01:00:41,742
Eu sei que parece errado,

1265
01:00:41,775 --> 01:00:43,978
mas foi o primeiro bom dia em muito 
tempo.

1266
01:00:45,146 --> 01:00:46,347
Desculpe, você disse alguma coisa?

1267
01:00:47,815 --> 01:00:48,583
Nada.

1268
01:00:48,617 --> 01:00:49,416
Isso não importa.

1269
01:00:51,553 --> 01:00:52,353
Foder.

1270
01:00:54,355 --> 01:00:55,156
Foder.

1271
01:00:57,725 --> 01:01:02,696
Foder.

1272
01:01:05,466 --> 01:01:06,300
Foder.

1273
01:01:13,174 --> 01:01:14,643
Ah, sim.

1274
01:01:14,675 --> 01:01:17,211
Isso é nojento.

1275
01:01:17,244 --> 01:01:18,746
Ela ainda está viva.

1276
01:01:23,684 --> 01:01:25,386
Vocês são os únicos que sobraram?

1277
01:01:25,419 --> 01:01:26,555
Eu não sei.

1278
01:01:26,588 --> 01:01:27,955
Nós nos separamos.

1279
01:01:27,988 --> 01:01:29,023
O que aconteceu?

1280
01:01:29,056 --> 01:01:31,492
Quando vi os corpos, corri.

1281
01:01:31,526 --> 01:01:32,393
Fui pedir ajuda.

1282
01:01:33,327 --> 01:01:34,395
Ele seguiu.

1283
01:01:37,064 --> 01:01:40,034
Amigo, isso é uma merda.

1284
01:01:40,067 --> 01:01:43,771
Eu posso ver o que você tomou no 
café da manhã lá.

1285
01:01:43,804 --> 01:01:45,873
Você viu quem era?

1286
01:01:45,906 --> 01:01:47,708
Não vi o rosto dele.

1287
01:01:47,741 --> 01:01:48,543
Onde estão os telefones?

1288
01:01:48,577 --> 01:01:50,211
Ele pegou os telefones.

1289
01:01:50,244 --> 01:01:51,779
Furou os pneus do ônibus.

1290
01:01:52,980 --> 01:01:55,349
Ainda tenho a chave do arsenal, mas.

1291
01:01:56,483 --> 01:01:57,351
Mas o quê?

1292
01:01:59,753 --> 01:02:01,556
Ele colocou lá dentro.

1293
01:02:02,957 --> 01:02:04,559
O que tem no arsenal?

1294
01:02:04,593 --> 01:02:06,794
Armadura, granadas de fumaça.

1295
01:02:06,827 --> 01:02:08,062
Armas básicas de paintball.

1296
01:02:08,095 --> 01:02:09,564
Você pode fazer um pouco de dano.

1297
01:02:10,431 --> 01:02:11,432
Não vale a pena.

1298
01:02:12,333 --> 01:02:13,535
Até onde estão as casas mais 
próximas?

1299
01:02:13,568 --> 01:02:15,135
Seis milhas mais ou menos.

1300
01:02:15,169 --> 01:02:16,003
Foda-se isso.

1301
01:02:16,937 --> 01:02:19,740
O que é que está a fazer?

1302
01:02:19,773 --> 01:02:21,610
Conseguindo sair.

1303
01:02:22,810 --> 01:02:23,777
Onde é que ele está?

1304
01:02:26,514 --> 01:02:28,215
Espere, espere.

1305
01:02:31,852 --> 01:02:32,687
Esperar.

1306
01:02:33,688 --> 01:02:34,522
OKEY.

1307
01:02:36,757 --> 01:02:37,659
Que?

1308
01:03:38,052 --> 01:03:38,886
Tommy.

1309
01:03:40,220 --> 01:03:42,156
Alguns dos nomes foram ristos.

1310
01:03:42,189 --> 01:03:43,490
Ele está acompanhando.

1311
01:03:43,525 --> 01:03:44,325
Ben e Matt estão mortos então.

1312
01:03:44,358 --> 01:03:45,660
Ah, merda.

1313
01:03:48,195 --> 01:03:49,296
Jess ainda está viva.

1314
01:04:17,491 --> 01:04:18,425
Foda-se você.

1315
01:04:19,326 --> 01:04:20,829
Isso é o que você ganha.

1316
01:04:24,365 --> 01:04:26,500
Oh merda, oh.

1317
01:04:26,534 --> 01:04:27,569
Realmente?

1318
01:04:30,705 --> 01:04:32,172
Simon.

1319
01:04:32,206 --> 01:04:33,073
Simon.

1320
01:04:33,107 --> 01:04:34,108
Simon, pare.

1321
01:04:35,442 --> 01:04:36,745
Não, somos amigos.

1322
01:04:36,778 --> 01:04:39,146
Eu ia ser seu padrinho por causa da 
puta.

1323
01:04:39,179 --> 01:04:41,882
Agora, seja o que for, sim.

1324
01:04:41,915 --> 01:04:44,251
Podemos falar sobre isso, certo?

1325
01:04:45,252 --> 01:04:47,555
Simon, não, por favor.

1326
01:04:47,589 --> 01:04:49,724
Simon, pense no que está fazendo.

1327
01:04:49,758 --> 01:04:50,592
Ah, foda-se.

1328
01:04:51,793 --> 01:04:52,861
Ah, merda.

1329
01:05:03,904 --> 01:05:04,739
Ah, merda.

1330
01:05:08,208 --> 01:05:09,910
Vamos lá, eu e você.

1331
01:05:09,943 --> 01:05:10,978
Sim.

1332
01:05:11,011 --> 01:05:12,012
Foda-se você.

1333
01:05:15,249 --> 01:05:16,083
Sem essa.

1334
01:05:16,950 --> 01:05:18,051
Vamos lá, então.

1335
01:05:19,821 --> 01:05:20,755
Não, não, não, não, não, não.

1336
01:05:26,226 --> 01:05:28,863
Não acredito que fez isso.

1337
01:05:28,897 --> 01:05:29,697
Que?

1338
01:05:29,731 --> 01:05:30,865
Ela estava fodida de qualquer maneira.

1339
01:05:30,899 --> 01:05:31,800
Ainda mais agora você bateu a mão

1340
01:05:31,833 --> 01:05:33,668
em suas entranhas apenas para obter 
uma chave.

1341
01:05:33,701 --> 01:05:35,068
Ah, foda-se.

1342
01:05:35,102 --> 01:05:36,336
Olha, só porque tivemos um momento 
lá em cima

1343
01:05:36,370 --> 01:05:37,739
Acho que não me conhece.

1344
01:05:37,772 --> 01:05:38,972
Não sou uma boa pessoa.

1345
01:05:39,006 --> 01:05:40,974
Estou ciente disso, mas me dá o que 
eu quero.

1346
01:05:41,008 --> 01:05:42,710
e o que eu quero agora é que nós 
tulipa,

1347
01:05:42,744 --> 01:05:44,244
para que possamos tirar esse filho da 
puta para baixo

1348
01:05:44,278 --> 01:05:45,613
Porque eu tenho um encontro às cinco.

1349
01:05:45,647 --> 01:05:47,448
e eu não estou perdendo por essa 
merda.

1350
01:06:15,042 --> 01:06:16,477
Deveria ter assinado para eles.

1351
01:06:16,511 --> 01:06:17,311
Realmente?

1352
01:06:20,380 --> 01:06:21,281
Esperar.

1353
01:06:21,315 --> 01:06:22,015
Espere, espere, espere, espere, 
espere.

1354
01:06:22,049 --> 01:06:22,951
Espere, espere.

1355
01:06:28,355 --> 01:06:29,524
Não acha que é um pouco estranho?

1356
01:06:29,557 --> 01:06:30,991
que sua foto estava lá?

1357
01:06:33,160 --> 01:06:35,229
Por que isso é estranho?

1358
01:06:35,262 --> 01:06:36,731
Na verdade, sou famoso, sabe.

1359
01:06:36,764 --> 01:06:38,398
Eu só acho que é uma grande 
coincidência

1360
01:06:38,432 --> 01:06:41,769
que você tem a chave do arsenal e 
aí está sua foto.

1361
01:06:41,803 --> 01:06:42,871
Basta chegar ao ponto.

1362
01:06:42,904 --> 01:06:43,705
Você está fazendo minha cabeça 
dentro

1363
01:06:43,738 --> 01:06:44,906
OKEY.

1364
01:06:44,939 --> 01:06:46,875
Acho que esse cara sabia que você 
pegaria a chave.

1365
01:06:46,908 --> 01:06:48,475
Acho que esse cara sabia de todos 
nós,

1366
01:06:48,510 --> 01:06:49,677
você seria o único a enfiar a mão

1367
01:06:49,711 --> 01:06:51,946
na coragem de uma mulher para obter 
uma chave.

1368
01:06:51,980 --> 01:06:52,814
Então?

1369
01:06:54,214 --> 01:06:55,850
Acho que esse cara sabe quem somos.

1370
01:07:00,320 --> 01:07:01,421
Ele sabe quem somos.

1371
01:07:02,624 --> 01:07:04,491
Se você comparar isso com o filme 
"Velozes e Furiosos"

1372
01:07:04,526 --> 01:07:05,727
então eu vou...

1373
01:07:05,760 --> 01:07:06,995
- Ele sabe o que fazemos para viver.

1374
01:07:08,663 --> 01:07:09,496
Todos nós.

1375
01:07:12,967 --> 01:07:14,268
Tudo isso é de propósito.

1376
01:07:15,737 --> 01:07:16,871
Bem, não parece um acidente, não é?

1377
01:07:16,905 --> 01:07:18,606
Oh, você sabe o que quero dizer.

1378
01:07:18,640 --> 01:07:20,542
Olha, é Carl Dixon.

1379
01:07:21,876 --> 01:07:22,710
Tem que ser assim.

1380
01:07:26,113 --> 01:07:26,915
Não.

1381
01:07:30,284 --> 01:07:31,285
Quero mais tempo.

1382
01:07:31,318 --> 01:07:32,554
Não, não, não, não, não, não, 
não.

1383
01:07:32,587 --> 01:07:34,121
Ei, não.

1384
01:08:49,530 --> 01:08:50,497
Sara, espere.

1385
01:08:50,531 --> 01:08:52,366
Ouvi alguém aqui.

1386
01:08:52,399 --> 01:08:53,200
Tommy?

1387
01:08:53,233 --> 01:08:55,003
O que é isso?

1388
01:08:59,741 --> 01:09:01,075
Sara.

1389
01:09:01,109 --> 01:09:02,209
Sara.

1390
01:09:16,189 --> 01:09:17,025
Ow.

1391
01:09:19,927 --> 01:09:20,728
Desculpe amigo.

1392
01:09:20,762 --> 01:09:22,195
Pensei que fosse ele.

1393
01:09:22,229 --> 01:09:23,230
Não me arrependo.

1394
01:09:24,331 --> 01:09:25,733
Nós temos que ir.

1395
01:09:25,767 --> 01:09:27,101
Pensei que estava procurando sara.

1396
01:09:27,135 --> 01:09:29,737
Ela correu quando viu o que aconteceu 
ao Rob.

1397
01:09:29,771 --> 01:09:31,271
O que aconteceu com Rob?

1398
01:09:31,304 --> 01:09:33,373
Você não quer saber, companheiro.

1399
01:09:33,407 --> 01:09:34,374
Ben também está morto.

1400
01:09:35,643 --> 01:09:36,476
Cadê o Matt?

1401
01:09:38,079 --> 01:09:38,980
Ah, merda.

1402
01:09:39,013 --> 01:09:40,247
Dissemos que voltaríamos para ele.

1403
01:09:40,280 --> 01:09:41,448
Não, foda-se ele.

1404
01:09:41,481 --> 01:09:42,517
É culpa dele, ele caiu em um buraco.

1405
01:09:42,550 --> 01:09:43,951
Precisamos voltar por ele.

1406
01:09:43,985 --> 01:09:45,252
Você é louco?

1407
01:09:45,285 --> 01:09:48,056
Ele só disse que todos estão 
mortos, exceto nós.

1408
01:09:48,089 --> 01:09:49,389
Não sei se Sara está morta.

1409
01:09:49,423 --> 01:09:51,659
Bem, ela não está aqui, está?

1410
01:09:51,693 --> 01:09:54,896
Olha, nós ficamos juntos e nós 
derrubamos essa boceta.

1411
01:09:56,597 --> 01:09:58,166
E jess?

1412
01:09:58,198 --> 01:09:59,834
Quem se importa?

1413
01:09:59,867 --> 01:10:02,003
Acho que ela matou o Rob.

1414
01:10:02,036 --> 01:10:04,271
Ok, agora eu dou a mínima.

1415
01:10:04,304 --> 01:10:05,840
Não tenho certeza, mas ela estava 
lá.

1416
01:10:05,873 --> 01:10:07,008
com seu sangue pingando fora dela

1417
01:10:07,041 --> 01:10:09,409
e ela tinha um olhar mental na cara 
dela.

1418
01:10:10,545 --> 01:10:13,213
Nunca confiei naquela vadia da escola 
preparatória.

1419
01:10:13,246 --> 01:10:15,215
O que ela está fazendo aqui?

1420
01:10:15,248 --> 01:10:16,349
Ninguém gostava dela.

1421
01:10:16,383 --> 01:10:18,152
Tommy, você não está me ajudando.

1422
01:10:18,186 --> 01:10:20,588
A única maneira de vencermos esse 
cara é se ficarmos juntos.

1423
01:10:20,621 --> 01:10:21,522
Encontramos Jess.

1424
01:10:21,556 --> 01:10:22,790
Se ela está do nosso lado, ótimo.

1425
01:10:22,824 --> 01:10:24,792
Se ela não estiver, descobriremos o 
que ela sabe.

1426
01:10:24,826 --> 01:10:27,461
De qualquer forma, precisamos 
encontrá-la.

1427
01:10:27,494 --> 01:10:29,063
Pegue isso e vamos embora.

1428
01:10:42,176 --> 01:10:44,045
Sara, Sara, vou te descer.

1429
01:10:44,078 --> 01:10:46,647
Está bem, por favor.

1430
01:10:46,681 --> 01:10:47,915
Meu Deus, não sei o que dizer.

1431
01:10:47,949 --> 01:10:48,750
Ele realmente foi para a precisão 
perfeita.

1432
01:10:48,783 --> 01:10:49,851
É Carl Dixon.

1433
01:10:49,884 --> 01:10:50,685
Que?

1434
01:10:50,718 --> 01:10:52,653
É Carl Dixon.

1435
01:10:52,687 --> 01:10:53,955
Ok, ok, ok.

1436
01:10:57,525 --> 01:10:58,325
Aqui, aqui.

1437
01:11:09,170 --> 01:11:10,470
Jess.

1438
01:11:10,505 --> 01:11:12,140
Jess.

1439
01:11:12,173 --> 01:11:13,841
Eu só tenho que saber.

1440
01:11:15,610 --> 01:11:17,111
Estamos sozinhos.

1441
01:11:20,014 --> 01:11:21,582
Não mais, mano.

1442
01:11:22,817 --> 01:11:23,918
Não é mais.

1443
01:11:42,236 --> 01:11:43,370
Ele está aqui, ele está aqui.

1444
01:11:51,712 --> 01:11:53,014
Eu não posso vê-lo.

1445
01:11:53,047 --> 01:11:54,182
Lá.

1446
01:11:57,618 --> 01:11:58,886
Mire no seu ponto fraco.

1447
01:11:58,920 --> 01:11:59,987
Acerte as bolas dele.

1448
01:12:00,021 --> 01:12:01,255
Como sabe que é ele?

1449
01:12:01,289 --> 01:12:02,690
Vão ao fundo disso agora, pessoal.

1450
01:12:09,130 --> 01:12:10,031
Legal.

1451
01:12:10,064 --> 01:12:11,933
Agora não consigo ver porra de nada.

1452
01:12:11,966 --> 01:12:13,167
Nem ele.

1453
01:12:13,201 --> 01:12:14,035
Ow.

1454
01:12:15,136 --> 01:12:16,671
Mata porra.

1455
01:12:17,839 --> 01:12:20,308
Isso é estúpido.

1456
01:12:20,340 --> 01:12:22,543
Estamos jogando paintball com um 
maníaco.

1457
01:12:22,577 --> 01:12:24,545
O que acha que ele vai fazer se 
batermos nele?

1458
01:12:24,579 --> 01:12:26,047
Você acha que ele vai jogar os 
braços para cima

1459
01:12:26,080 --> 01:12:27,315
no ar e dizer rendição?

1460
01:12:27,347 --> 01:12:28,816
Exceto que não estamos fazendo esse 
papel.

1461
01:12:28,850 --> 01:12:29,951
O que mais podemos fazer?

1462
01:12:32,286 --> 01:12:34,322
Ok, vocês dois continuam atirando.

1463
01:12:34,354 --> 01:12:35,422
Cubra-me.

1464
01:12:35,455 --> 01:12:36,691
Vou tentar ficar atrás dele.

1465
01:12:36,724 --> 01:12:39,459
Quando me ouvir gritar agora, acuse.

1466
01:12:39,492 --> 01:12:41,562
Finalmente um plano decente.

1467
01:12:41,596 --> 01:12:42,429
Eu estou fazendo isso.

1468
01:12:44,665 --> 01:12:45,766
Vá em frente, então.

1469
01:12:46,968 --> 01:12:48,536
Estou mesmo fazendo isso.

1470
01:12:48,569 --> 01:12:49,637
Pelo amor de Deus, vá em frente.

1471
01:13:03,251 --> 01:13:04,218
Nwo.

1472
01:13:12,093 --> 01:13:13,227
Pare de atirar.

1473
01:13:14,695 --> 01:13:16,230
Eles não estão mais atirando em 
nós.

1474
01:13:17,298 --> 01:13:19,066
Não tenho notícias do Nathan.

1475
01:13:21,235 --> 01:13:22,136
Foda-se.

1476
01:13:38,986 --> 01:13:41,188
Não vejo ninguém.

1477
01:13:41,222 --> 01:13:42,290
São as armas do Nathan.

1478
01:13:43,624 --> 01:13:44,424
Foder.

1479
01:13:44,457 --> 01:13:45,293
Há sangue.

1480
01:13:46,761 --> 01:13:48,829
Talvez Nathan o pegou e então o 
psicopata o pegou.

1481
01:13:48,863 --> 01:13:51,065
e então Nathan correu atrás dele.

1482
01:13:51,098 --> 01:13:52,199
Não consigo ouvir ninguém.

1483
01:13:53,167 --> 01:13:54,669
Não vejo nada.

1484
01:13:54,702 --> 01:13:55,870
Isso está fodido.

1485
01:13:55,903 --> 01:13:57,772
Acalme-se, companheiro.

1486
01:13:57,805 --> 01:13:58,706
Está fodido.

1487
01:13:58,739 --> 01:14:00,440
Era para ser uma risada.

1488
01:14:00,473 --> 01:14:02,442
Eu não me inscrevi para nada disso.

1489
01:14:02,475 --> 01:14:05,179
Eu poderia estar sentado em casa com 
meu Xbox

1490
01:14:05,212 --> 01:14:08,916
em minhas calças jogando carta com 
uma porra de barra de proteína

1491
01:14:08,950 --> 01:14:10,584
e uma xícara de chá decente.

1492
01:14:10,618 --> 01:14:13,087
Não quero mais lidar com isso.

1493
01:14:13,120 --> 01:14:14,255
Eu sou feito.

1494
01:14:14,288 --> 01:14:15,089
Foda-se o Nathan.

1495
01:14:15,122 --> 01:14:16,357
Foda-se Matt.

1496
01:14:16,390 --> 01:14:18,859
Foda-se qualquer outra pessoa 
estúpida o suficiente para ser morta.

1497
01:14:18,893 --> 01:14:20,328
Espero que seja tudo uma brincadeira, 
eu realmente faço,

1498
01:14:20,361 --> 01:14:22,263
Mas se não for, sinto muito pessoal.

1499
01:14:22,296 --> 01:14:23,731
Não posso mais ser fodido.

1500
01:14:23,764 --> 01:14:25,465
Estou indo para casa.

1501
01:14:25,498 --> 01:14:27,868
Você está literalmente tendo um 
acesso de raiva agora?

1502
01:14:29,904 --> 01:14:31,038
Aí está ela.

1503
01:14:31,072 --> 01:14:31,872
Vamos pegá-la.

1504
01:14:31,906 --> 01:14:32,907
Ooh, ooh.

1505
01:14:46,921 --> 01:14:47,722
Onde é que ela está?

1506
01:14:47,755 --> 01:14:48,889
Ela não pode ir a lugar nenhum.

1507
01:14:48,923 --> 01:14:50,191
Ela está encurralada.

1508
01:14:50,224 --> 01:14:51,258
Deve se espalhar.

1509
01:14:51,292 --> 01:14:52,259
Você pega esse lado.

1510
01:15:17,585 --> 01:15:19,420
Tenho você, sua boceta assassina.

1511
01:15:19,453 --> 01:15:20,888
E isso é para me capim o tempo todo

1512
01:15:20,921 --> 01:15:23,224
por fumar maconha na escola, sua 
cobra.

1513
01:15:24,692 --> 01:15:25,893
Cancele seu companheiro.

1514
01:15:25,926 --> 01:15:26,961
Não sei do que está falando.

1515
01:15:26,994 --> 01:15:27,995
Ah, vamos lá, Jess.

1516
01:15:28,029 --> 01:15:29,196
Você tem se visto ultimamente?

1517
01:15:29,230 --> 01:15:30,498
Você parece um tampão usado.

1518
01:15:30,531 --> 01:15:31,565
Eu vi o que você fez com Rob.

1519
01:15:31,599 --> 01:15:32,666
É Carl Dixon.

1520
01:15:32,700 --> 01:15:33,501
Ah, você também.

1521
01:15:33,534 --> 01:15:34,435
Isso é besteira.

1522
01:15:34,468 --> 01:15:35,436
Esperar.

1523
01:15:35,469 --> 01:15:37,071
Você acabou de dizer Carl Dixon?

1524
01:15:37,104 --> 01:15:39,473
Sara também pensou o mesmo, mas não 
pode ser.

1525
01:15:39,508 --> 01:15:41,108
Você nunca disse que Sara disse isso.

1526
01:15:41,142 --> 01:15:42,576
Acho que ela sabia.

1527
01:15:42,610 --> 01:15:44,912
Acho que ela descobriu quando tudo 
isso começou.

1528
01:15:44,945 --> 01:15:46,414
A maioria de nós é muito obcecada 
por si mesma.

1529
01:15:46,447 --> 01:15:47,615
para lembrar o que aconteceu com Carl,

1530
01:15:47,648 --> 01:15:49,850
mas Sara ainda se sentia mal sobre 
isso.

1531
01:15:49,884 --> 01:15:51,419
Ela estava esperando por isso.

1532
01:15:51,452 --> 01:15:54,021
Você nunca disse que era carl dixon 
porra.

1533
01:15:54,055 --> 01:15:55,256
Porque não pode ser ele.

1534
01:15:55,289 --> 01:15:56,991
Não faz sentido.

1535
01:15:57,024 --> 01:15:59,026
Já era ruim o suficiente que os 
valentões, Aiden e Matt,

1536
01:15:59,060 --> 01:16:01,062
empurrou-o ao redor e, em seguida, as 
crianças populares

1537
01:16:01,095 --> 01:16:03,130
Como se vocês o tratasse como merda.

1538
01:16:03,164 --> 01:16:05,466
E então para completar tudo fora das 
crianças desajustados.

1539
01:16:05,499 --> 01:16:06,734
Até eles implicaram com ele.

1540
01:16:06,767 --> 01:16:08,169
porque ele era o único que eles 
poderiam pegar.

1541
01:16:08,202 --> 01:16:10,371
Eram só coisas da escola.

1542
01:16:10,404 --> 01:16:12,306
Não foi nada sério.

1543
01:16:12,339 --> 01:16:13,674
Ah, vamos lá.

1544
01:16:13,707 --> 01:16:15,676
Você não está considerando isso.

1545
01:16:16,877 --> 01:16:18,946
Houve uma aula de matemática onde 
Carl

1546
01:16:18,979 --> 01:16:21,782
acabou sentado ao meu lado por 
qualquer razão

1547
01:16:21,816 --> 01:16:23,518
e as pessoas estavam brincando em 
torno de tomar o mijo

1548
01:16:23,552 --> 01:16:25,920
dizendo que ele tinha uma ereção.

1549
01:16:25,953 --> 01:16:27,621
Quando ele se levantou para sair,

1550
01:16:27,655 --> 01:16:29,790
Eu só queria puxar o short dele para 
baixo,

1551
01:16:29,824 --> 01:16:31,892
mas eu tenho as cuecas dele, também.

1552
01:16:31,926 --> 01:16:34,295
E lá estava para todos verem.

1553
01:16:36,363 --> 01:16:38,899
Falamos disso todos os dias.

1554
01:16:38,933 --> 01:16:40,468
Nós não damos a mínima.

1555
01:16:41,936 --> 01:16:43,838
Nós demos ainda menos de uma foda 
quando as pessoas fizeram ainda pior.

1556
01:16:43,871 --> 01:16:45,339
Bem, Nathan bateu nele uma vez.

1557
01:16:45,372 --> 01:16:48,109
só para provar que ele poderia bater 
na merda de alguém.

1558
01:16:48,142 --> 01:16:49,477
E Aiden costumava empurrá-lo todos 
os dias.

1559
01:16:49,511 --> 01:16:50,978
O Rob também.

1560
01:16:51,011 --> 01:16:52,514
Ben costumava roubar o papel dele, 
não é?

1561
01:16:52,547 --> 01:16:54,583
Ele estava economizando o dinheiro 
para comprar um presente para a mãe.

1562
01:16:54,615 --> 01:16:56,951
Ela estava no hospital fazendo uma 
grande operação.

1563
01:16:56,984 --> 01:16:59,053
Sara batizou a bebida dele com LSD.

1564
01:16:59,086 --> 01:17:01,523
Ele teve um episódio psicótico na 
hora do almoço.

1565
01:17:03,023 --> 01:17:04,725
Todos nós fizemos coisas de que não 
estávamos orgulhosos.

1566
01:17:04,758 --> 01:17:06,260
Era só escola.

1567
01:17:07,495 --> 01:17:08,929
Mas não foi nada sério.

1568
01:17:08,963 --> 01:17:11,600
O que você fez, Tommy, foi ouro.

1569
01:17:12,567 --> 01:17:14,569
E daí se for Carl Dixon?

1570
01:17:14,603 --> 01:17:16,237
Eu deveria deixá-lo me matar

1571
01:17:16,270 --> 01:17:18,272
para alguma brincadeira estúpida na 
escola?

1572
01:17:18,305 --> 01:17:20,509
Talvez ele só queira um pedido de 
desculpas.

1573
01:17:20,542 --> 01:17:21,976
Esse é o seu plano, não é?

1574
01:17:22,009 --> 01:17:23,077
Você vai pedir desculpas?

1575
01:17:23,110 --> 01:17:24,645
Começamos com 10 de nós.

1576
01:17:24,678 --> 01:17:25,846
Agora são três.

1577
01:17:25,880 --> 01:17:27,481
Eu digo que é um plano tão bom 
quanto qualquer outro.

1578
01:17:29,416 --> 01:17:30,251
Você vem?

1579
01:17:32,153 --> 01:17:33,888
Se for Carl Dixon, eu não posso 
mesmo.

1580
01:17:35,055 --> 01:17:36,790
Ainda penso no que fiz com ele.

1581
01:17:38,159 --> 01:17:40,194
Você está mijando?

1582
01:17:40,227 --> 01:17:42,796
Eu fiz algumas merdas fodidas no meu 
tempo,

1583
01:17:42,830 --> 01:17:45,833
mas a maneira como o tratamos foi 
horrível

1584
01:17:45,866 --> 01:17:48,903
e ele apenas assumiu o abuso uma e 
outra vez.

1585
01:17:48,936 --> 01:17:50,671
Cada coisinha de merda que fiz depois 
disso,

1586
01:17:50,704 --> 01:17:53,307
Eu disse a mim mesmo que está tudo 
bem porque você fugiu.

1587
01:17:53,340 --> 01:17:56,210
o que você fez com Carl Dixon e 
agora ele está fodendo aqui.

1588
01:17:57,411 --> 01:17:59,847
O que vou dizer a ele?

1589
01:17:59,880 --> 01:18:01,516
O que vai dizer a ele?

1590
01:18:14,563 --> 01:18:17,566
Há algum tipo de ligação do outro 
lado do rio.

1591
01:18:17,599 --> 01:18:20,535
Eu estava me escondendo e acho que o 
vi entrar lá.

1592
01:18:20,569 --> 01:18:22,036
Acha mesmo que ele vai recuar?

1593
01:18:22,069 --> 01:18:23,037
Não.

1594
01:18:23,070 --> 01:18:24,673
Não há mal nenhum em tentar.

1595
01:18:25,906 --> 01:18:28,209
Jessica fucking Bentley.

1596
01:18:28,242 --> 01:18:30,144
Sempre aquele com as respostas.

1597
01:18:30,177 --> 01:18:32,413
O que aconteceu com você?

1598
01:18:32,446 --> 01:18:34,481
Eu queimei no meio do caminho 
através da Uni.

1599
01:18:34,516 --> 01:18:37,251
Não me dava um tempo desde os 11 
anos.

1600
01:18:37,284 --> 01:18:39,954
A pressão me afetou e eu desmoronei.

1601
01:18:41,488 --> 01:18:43,525
Simon me colocou de volta.

1602
01:18:43,558 --> 01:18:45,192
Claro que sim.

1603
01:18:45,226 --> 01:18:47,529
Simon Hughes perfeito.

1604
01:18:47,562 --> 01:18:49,430
Filho do diretor.

1605
01:18:49,463 --> 01:18:50,699
Notas perfeitas.

1606
01:18:50,731 --> 01:18:52,499
O melhor amigo de todos.

1607
01:18:53,901 --> 01:18:56,770
Você sabe que ele estava tão fodido 
quanto o resto de nós.

1608
01:18:56,804 --> 01:18:58,607
Ele se achava tão superior.

1609
01:18:58,640 --> 01:19:00,975
Ele usava pessoas como projetos 
científicos.

1610
01:19:01,976 --> 01:19:03,344
É isso aí.

1611
01:19:09,116 --> 01:19:11,752
Tenho tentado resolver isso e acho 
que consegui agora.

1612
01:19:11,785 --> 01:19:13,454
Isso é o que você é para ele.

1613
01:19:13,487 --> 01:19:15,889
Você é o último projeto dele.

1614
01:19:15,923 --> 01:19:19,493
Lauren disse que o que você fez ao 
Carl foi o pior.

1615
01:19:19,527 --> 01:19:21,195
Você sabe exatamente o que eu fiz.

1616
01:19:21,228 --> 01:19:22,597
Não faço ideia do que está falando.

1617
01:19:22,631 --> 01:19:24,198
Você está falando sério?

1618
01:19:24,231 --> 01:19:25,366
Você realmente não se lembra?

1619
01:19:25,399 --> 01:19:27,501
Eu perguntaria se perguntasse se 
perguntasse?

1620
01:19:27,535 --> 01:19:28,737
Eu entendo, eu entendo.

1621
01:19:28,769 --> 01:19:30,304
Você acha que está segura.

1622
01:19:30,337 --> 01:19:31,305
Você acha que está limpo

1623
01:19:31,338 --> 01:19:32,574
Porque você não mexeu com ele.

1624
01:19:32,607 --> 01:19:34,743
Eu fui o único que o defendeu.

1625
01:19:34,775 --> 01:19:37,144
Eu nem deveria estar aqui.

1626
01:19:37,177 --> 01:19:38,647
E daí?

1627
01:19:38,680 --> 01:19:40,715
Vai me entregar a ele para que ele te 
deixe ir?

1628
01:19:40,749 --> 01:19:42,082
Esse é o seu plano genial?

1629
01:19:42,116 --> 01:19:43,551
Não estou tentando te matar, Tommy.

1630
01:19:43,585 --> 01:19:44,852
Estou tentando parar com isso.

1631
01:19:46,453 --> 01:19:47,921
Diga-me o que você fez.

1632
01:19:50,224 --> 01:19:53,827
Havia um boato por aí que ele 
gostava de você.

1633
01:19:53,861 --> 01:19:55,129
Quero dizer, realmente gostei de 
você.

1634
01:19:56,297 --> 01:19:59,099
Então roubei a bolsa dele um dia e 
encontrei a prova.

1635
01:19:59,133 --> 01:20:02,803
Ele tinha um refil de cartas 
manuscritas que nunca te deu.

1636
01:20:02,836 --> 01:20:04,639
Então eu arndo um encontro.

1637
01:20:04,673 --> 01:20:05,674
Tommy.

1638
01:20:05,707 --> 01:20:06,874
Você estava se fazendo de difícil.

1639
01:20:06,907 --> 01:20:09,410
Mas funcionou no final.

1640
01:20:09,443 --> 01:20:11,145
Ele apareceu esperando um encontro 
com você.

1641
01:20:11,178 --> 01:20:12,580
e encontrou você e eu fodendo

1642
01:20:12,614 --> 01:20:14,381
no terreno baldio atrás do campo de 
jogo.

1643
01:20:14,415 --> 01:20:15,482
Você e eu.

1644
01:20:15,517 --> 01:20:16,917
Isso foi para chegar ao Carl.

1645
01:20:18,720 --> 01:20:21,922
Acho que foi a única vez que cheguei 
até ele.

1646
01:20:21,955 --> 01:20:24,158
Ele parou de vir para a escola por um 
mês.

1647
01:20:24,191 --> 01:20:25,959
Todos pensamos que ele tinha ido 
embora.

1648
01:20:25,993 --> 01:20:28,429
Então ele apareceu como se nada 
tivesse acontecido.

1649
01:20:28,462 --> 01:20:29,963
Você está mentindo.

1650
01:20:29,997 --> 01:20:33,167
Você passou meses me deixando 
mensagens, me enviando presentes.

1651
01:20:33,200 --> 01:20:35,502
Nunca mais falei com você depois 
daquela noite.

1652
01:20:36,837 --> 01:20:39,073
Eu pensei que você estava apenas 
sendo um.

1653
01:20:39,106 --> 01:20:40,441
Era a escola.

1654
01:20:40,474 --> 01:20:42,577
Pensei que todos os relacionamentos 
eram assim.

1655
01:20:48,415 --> 01:20:49,216
Matt.

1656
01:20:50,484 --> 01:20:51,786
Matt, você ainda está aqui?

1657
01:20:54,455 --> 01:20:55,389
Não se preocupe, Matt.

1658
01:20:55,422 --> 01:20:56,256
Vou tirá-lo daqui.

1659
01:20:58,593 --> 01:20:59,460
Carl, é você?

1660
01:21:00,729 --> 01:21:02,831
Sinto muito pelo que fizemos com 
você.

1661
01:21:02,863 --> 01:21:04,231
Eu sei que não faz nenhuma 
diferença.

1662
01:21:04,264 --> 01:21:05,767
mas eu realmente sinto muito.

1663
01:21:05,800 --> 01:21:06,835
Não.

1664
01:21:06,867 --> 01:21:08,268
Esperar.

1665
01:21:08,302 --> 01:21:09,903
Não desse tipo.

1666
01:21:09,937 --> 01:21:11,372
Não desse tipo.

1667
01:21:30,759 --> 01:21:32,359
Eu realmente sinto muito.

1668
01:21:42,503 --> 01:21:43,571
Ele nos viu?

1669
01:21:43,605 --> 01:21:45,072
Ele viu tudo.

1670
01:21:45,105 --> 01:21:46,674
Simon se certificou disso.

1671
01:21:47,941 --> 01:21:49,209
Ainda não terminei, Jess.

1672
01:21:49,243 --> 01:21:50,077
Não venha atrás de mim.

1673
01:21:50,110 --> 01:21:50,911
Você está por conta própria.

1674
01:21:50,944 --> 01:21:51,746
Foi ideia do Simon.

1675
01:21:51,780 --> 01:21:52,747
A coisa toda.

1676
01:21:52,781 --> 01:21:53,947
Isso é o que eu estou dizendo.

1677
01:21:53,981 --> 01:21:55,850
Carl era um de seus projetos.

1678
01:21:55,884 --> 01:21:57,084
Ele intimidava qualquer um.

1679
01:21:57,117 --> 01:21:58,318
Simon não era assim.

1680
01:21:58,352 --> 01:21:59,654
Não era óbvio para o Simon?

1681
01:21:59,687 --> 01:22:01,155
Ele não estava apenas empurrando as 
pessoas

1682
01:22:01,188 --> 01:22:02,456
no tipo playground de bully.

1683
01:22:02,489 --> 01:22:04,692
Ele gostava de controlar as pessoas.

1684
01:22:04,726 --> 01:22:07,161
Manipulando situações.

1685
01:22:07,194 --> 01:22:08,395
Mas você deve saber como é.

1686
01:22:08,429 --> 01:22:09,664
Você vai se casar com ele.

1687
01:22:09,697 --> 01:22:11,198
Ele nunca teria feito isso comigo.

1688
01:22:11,231 --> 01:22:12,667
Você não era nada para ele.

1689
01:22:12,700 --> 01:22:15,436
Me faz pensar se você realmente 
burnout na Uni

1690
01:22:15,469 --> 01:22:16,805
ou Simon te empurrou até lá.

1691
01:22:16,838 --> 01:22:18,038
Cale a boca.

1692
01:22:18,071 --> 01:22:19,106
Você teria sido exatamente o tipo

1693
01:22:19,139 --> 01:22:21,041
de experimento que ele iria para.

1694
01:22:21,074 --> 01:22:23,611
Jessica Bentley, tomando conta do 
mundo

1695
01:22:23,645 --> 01:22:26,480
uma realização acadêmica de merda 
de cada vez.

1696
01:22:26,514 --> 01:22:27,782
Ele teria adorado te derrubar.

1697
01:22:27,816 --> 01:22:29,216
Eu disse cale a boca.

1698
01:22:29,249 --> 01:22:30,652
Você é um alcoólatra de verdade?

1699
01:22:30,685 --> 01:22:33,555
Ou Simon colocou essa ideia na sua 
cabeça?

1700
01:22:33,588 --> 01:22:37,525
O que eu estaria me perguntando é 
por que você está aqui e ele não?

1701
01:22:37,559 --> 01:22:38,760
E talvez ele seja.

1702
01:22:38,793 --> 01:22:40,027
Talvez sejam os dois lá fora.

1703
01:22:40,060 --> 01:22:42,396
Isso faria mais sentido, não faria?

1704
01:22:42,429 --> 01:22:45,165
Simon, Carl, sabemos o que estão 
fazendo.

1705
01:22:45,199 --> 01:22:46,801
Cale a boca.

1706
01:22:51,840 --> 01:22:53,006
Tommy, levanta.

1707
01:22:55,910 --> 01:22:57,879
Vou buscar ajuda.

1708
01:22:57,912 --> 01:22:59,547
Vou buscar ajuda.

1709
01:23:50,364 --> 01:23:52,366
O que você vai fazer?

1710
01:23:54,002 --> 01:23:55,402
Ah, qual é.

1711
01:23:55,435 --> 01:23:56,871
Amigo, eu sinto muito.

1712
01:24:03,477 --> 01:24:04,311
Tommy.

1713
01:24:39,881 --> 01:24:40,882
Foda-se você.

1714
01:25:59,861 --> 01:26:00,662
Não.

1715
01:26:00,695 --> 01:26:01,596
Não.

1716
01:26:09,804 --> 01:26:10,838
Tira isso.

1717
01:26:10,872 --> 01:26:11,773
Tira isso.

1718
01:26:12,874 --> 01:26:14,474
Eu tenho que ajudá-lo.

1719
01:26:14,509 --> 01:26:15,409
Não fique aí parado.

1720
01:26:15,442 --> 01:26:16,376
Me ajuda.

1721
01:26:25,887 --> 01:26:26,788
Não.

1722
01:26:31,626 --> 01:26:32,426
Não.

1723
01:26:52,513 --> 01:26:53,480
Desculpa.

1724
01:26:53,514 --> 01:26:54,347
Desculpa.

1725
01:26:57,284 --> 01:26:59,453
Sinto muito por tudo.
