2
00:00:03,938 --> 00:00:06,690
♪ Um dois três quatro ♪

3
00:00:15,282 --> 00:00:17,451
- Whoo!
- O que é isso?

4
00:00:17,493 --> 00:00:21,622
♪ Eu só quero celebrar outro dia 
de vida ♪

5
00:00:21,664 --> 00:00:22,957
Oh, isso não é bom!

6
00:00:22,999 --> 00:00:25,334
♪ Eu só quero comemorar ♪

7
00:00:25,375 --> 00:00:27,461
Gah!

8
00:00:27,503 --> 00:00:29,213
Isso definitivamente não é bom!

9
00:00:29,254 --> 00:00:31,256
Johnny boy!

10
00:00:31,298 --> 00:00:33,383
Sem essa! Sem essa! Agh!

11
00:00:33,425 --> 00:00:36,512
♪ Então eu viro para o outro lado 
e eu continuar ♪

12
00:00:36,553 --> 00:00:37,513
♪ De qualquer forma, ♪

13
00:00:42,559 --> 00:00:44,812
Sério? Oh, esse não é o meu dia!

14
00:00:44,854 --> 00:00:48,858
♪ Eu só quero celebrar outro dia 
de vida ♪

15
00:00:59,284 --> 00:01:01,120
Eu estou vivo.

16
00:01:01,162 --> 00:01:03,706
Oh, eu estou vivo.

17
00:01:06,500 --> 00:01:08,752
Eu estou vivo!

18
00:01:08,794 --> 00:01:09,753
Ah, não!

19
00:01:30,399 --> 00:01:31,525
- Oi.
- Meu Deus.

20
00:01:31,567 --> 00:01:33,694
Você ainda trabalha para esse velho 
tolo?

21
00:01:33,736 --> 00:01:36,155
É bom vê-la também, Chrissy.

22
00:01:36,197 --> 00:01:39,200
- Ei, Oswald.
- Olá, Terry...

23
00:01:39,242 --> 00:01:40,367
Jason.

24
00:01:40,409 --> 00:01:41,952
Nós nos encontramos, tipo, quinze 
vezes.

25
00:01:41,994 --> 00:01:42,953
- Um monte de vezes.
- Sim.

26
00:01:42,995 --> 00:01:44,038
É bom vê-lo novamente.

27
00:01:44,080 --> 00:01:45,956
Tenho más notícias para vocês.

28
00:01:45,998 --> 00:01:47,166
- Ah...
- Lamento dizer.

29
00:01:47,208 --> 00:01:48,834
que os médicos fizeram tudo o que 
podiam,

30
00:01:48,876 --> 00:01:50,794
mas você deve dizer adeus.

31
00:01:50,836 --> 00:01:53,130
Crianças.

32
00:01:53,172 --> 00:01:56,800
Oi, pai. Ei, amigo.

33
00:01:56,842 --> 00:01:58,928
Olha, eu sei que provavelmente é uma 
hora ruim,

34
00:01:58,969 --> 00:02:02,556
mas eu só queria que você soubesse 
que eu estou totalmente pronto

35
00:02:02,598 --> 00:02:04,975
para assumir a empresa, se você não 
tomar,

36
00:02:05,017 --> 00:02:07,436
Um... Viver.

37
00:02:07,477 --> 00:02:09,313
Pai?

38
00:02:12,858 --> 00:02:15,444
Oi, sua coitada.

39
00:02:15,485 --> 00:02:19,115
Você tem me preparado a vida toda 
para este momento,

40
00:02:19,156 --> 00:02:21,825
e estou pronto para assumir a empresa.

41
00:02:21,867 --> 00:02:22,868
Espere, eu sinto muito.

42
00:02:22,910 --> 00:02:24,287
Eu só disse que faria isso.

43
00:02:24,328 --> 00:02:26,205
Você nem sabe o que a empresa faz.

44
00:02:26,247 --> 00:02:28,749
Chrissy.

45
00:02:28,791 --> 00:02:30,167
Você é o meu mais velho.

46
00:02:30,209 --> 00:02:31,210
Favorito.

47
00:02:31,252 --> 00:02:33,462
- Ele não disse favorito.
- Ele insinuou.

48
00:02:33,503 --> 00:02:37,466
Oswald, meu filho.

49
00:02:37,507 --> 00:02:38,467
Menos favorito.

50
00:02:38,508 --> 00:02:40,427
- Herdeiro masculino.
- O que é isso?

51
00:02:40,469 --> 00:02:44,140
Ainda não decidi quem vai assumir a 
empresa.

52
00:02:45,808 --> 00:02:48,102
Há uma coisa que eu não te disse.

53
00:02:48,144 --> 00:02:52,982
Aproxime-se.

54
00:02:53,023 --> 00:02:55,651
Eu tenho outro filho.

55
00:02:55,692 --> 00:02:57,611
- Que?
- Que?

56
00:02:59,738 --> 00:03:01,657
Balr...

57
00:03:04,701 --> 00:03:06,245
Beaur...

58
00:03:11,792 --> 00:03:13,460
- Meu Deus, o que é isso?
- Ah, não!

59
00:03:13,502 --> 00:03:15,129
- Bora?
- Isso é muito alto.

60
00:03:15,171 --> 00:03:16,380
Bora?

61
00:03:16,421 --> 00:03:18,257
<i>Beauregard Davis Jackson.</i>

62
00:03:18,299 --> 00:03:20,968
<i>Sou eu e sou um vencedor.</i>

63
00:03:21,010 --> 00:03:23,012
<i>Mas nem sempre foi assim.</i>

64
00:03:23,053 --> 00:03:24,847
<i>Na verdade, este é o fim do 
filme.</i>

65
00:03:24,888 --> 00:03:26,890
<i>Vamos voltar ao começo.</i>

66
00:03:27,432 --> 00:03:29,643
<i>Isso é pouco eu correndo uma 
moto</i>

67
00:03:29,685 --> 00:03:31,603
<i>Eu construí a partir de peças de 
reposição.</i>

68
00:03:31,645 --> 00:03:33,605
<i>Adivinha quem ganhou as 
semifinais?</i>

69
00:03:33,647 --> 00:03:35,983
<i>Eu fiz! Olhe para isso!</i>

70
00:03:36,025 --> 00:03:37,484
<i>E lá estão meus melhores 
amigos,</i>

71
00:03:37,526 --> 00:03:38,527
<i>Mandy e Noodle,</i>

72
00:03:38,568 --> 00:03:39,945
<i>me aplaudindo.</i>

73
00:03:39,987 --> 00:03:43,699
<i>Ah, sim, e esse é o primo da 
Mandy, Eskandar.</i>

74
00:03:43,740 --> 00:03:46,202
<i>Tudo o que eu tinha que fazer era 
ganhar mais uma corrida</i>

75
00:03:46,243 --> 00:03:47,786
<i>e eu seria o campeão.</i>

76
00:03:47,828 --> 00:03:51,332
Nada poderia dar errado agora.

77
00:03:51,374 --> 00:03:52,791
Ah, qual é.

78
00:03:52,833 --> 00:03:55,252
<i>Meu cabo de embreagem quebrou ao 
meio.</i>

79
00:03:55,294 --> 00:03:58,339
Se está quebrado, então estou 
acabado.

80
00:03:58,381 --> 00:03:59,756
<i>E tem o Tommy.</i>

81
00:03:59,798 --> 00:04:01,217
<i>Ele é um dos meus amigos. Ele tem 
cabelo legal.</i>

82
00:04:01,258 --> 00:04:02,759
<i>Ele tentou me dar um cabo de 
embreagem,</i>

83
00:04:02,801 --> 00:04:04,511
- <i>mas o pai dele...</i>
- Ei, espere aí, filho.

84
00:04:04,553 --> 00:04:05,721
<i>Bem, ele teve uma ideia 
diferente.</i>

85
00:04:05,762 --> 00:04:08,098
Esse cabo de embreagem custou 10 
dólares.

86
00:04:08,140 --> 00:04:09,808
Eu não tenho dinheiro.

87
00:04:09,850 --> 00:04:11,518
Bem, se eu vou ficar preso pagando 
por isso,

88
00:04:11,560 --> 00:04:14,938
meu garoto aqui vai para a final.

89
00:04:14,980 --> 00:04:16,857
<i>Então, eu consertei.</i>

90
00:04:16,899 --> 00:04:19,651
<i>Deixei tommy andar de bicicleta e, 
claro,</i>

91
00:04:19,693 --> 00:04:22,196
<i>ele ganhou na moto que eu 
construí.</i>

92
00:04:24,823 --> 00:04:27,576
<i>E foi aí que aprendi uma lição 
muito valiosa.</i>

93
00:04:27,617 --> 00:04:30,537
<i>Tommy era um vencedor porque tinha 
dinheiro e um pai.</i>

94
00:04:30,579 --> 00:04:34,166
<i>e eu era um perdedor porque eu 
estava falido e sem pai.</i>

95
00:04:49,514 --> 00:04:50,849
<i>Esse é o meu trator.</i>

96
00:04:50,891 --> 00:04:52,726
<i>Eu a construí dos pneus para 
cima.</i>

97
00:04:52,768 --> 00:04:54,686
<i>Ela está prestes a completar uma 
atração completa.</i>

98
00:04:54,728 --> 00:04:56,646
<i>Vermelho, branco e azul, baby!</i>

99
00:04:56,688 --> 00:04:57,981
Whoo!

100
00:04:58,023 --> 00:05:00,525
<i>Mas esse não sou eu. É o 
Tommy.</i>

101
00:05:00,567 --> 00:05:02,945
<i>Sim, o mesmo Tommy.</i>

102
00:05:02,986 --> 00:05:05,530
<i>Mullet grande, ainda maior 
idiota.</i>

103
00:05:05,572 --> 00:05:08,533
<i>Desde que ele ganhou aquela 
corrida quando éramos crianças.</i>

104
00:05:09,785 --> 00:05:11,454
Estamos olhando para uma tração

105
00:05:11,495 --> 00:05:13,330
para resolver este, senhoras e 
senhores.

106
00:05:13,372 --> 00:05:17,251
<i>E há eu, o macaco graxa e o 
mecânico chefe do Tommy.</i>

107
00:05:17,293 --> 00:05:21,171
<i>Mas esse arranhador aqui pode me 
pagar $8.000!</i>

108
00:05:23,048 --> 00:05:25,842
<i>Mas, claro, não aconteceu.</i>

109
00:05:25,884 --> 00:05:27,261
Ambos os pilotos têm 20 minutos.

110
00:05:27,303 --> 00:05:28,845
para relatar para a atração final.

111
00:05:28,887 --> 00:05:30,680
<i>Este é o meu melhor amigo, 
Noodle.</i>

112
00:05:30,722 --> 00:05:33,392
<i>As pessoas acham que ele é lento, 
mas acho que ele é bem-humorado.</i>

113
00:05:33,434 --> 00:05:35,602
<i>Ele tem uma condição chamada 
IBS,</i>

114
00:05:35,644 --> 00:05:37,604
<i>mas, na maioria das vezes, é só 
diarreia.</i>

115
00:05:38,772 --> 00:05:40,065
O que eu perdi?

116
00:05:40,107 --> 00:05:42,859
Tommy e Flint estão centrados em uma 
tração.

117
00:05:42,901 --> 00:05:45,654
- Ele tem que correr de novo?
- Sim.

118
00:05:45,695 --> 00:05:48,991
Bem, parecia que as válvulas estavam 
grudando.

119
00:05:49,032 --> 00:05:50,617
Vou pegar o limpador do motor.

120
00:05:53,329 --> 00:05:56,790
Onde diabos você nos levou?

121
00:05:56,832 --> 00:05:59,168
É aqui que o outro filho de Phineus 
trabalha.

122
00:05:59,209 --> 00:06:01,337
Pode não chamá-lo assim?

123
00:06:01,378 --> 00:06:02,587
O que, o filho dele?

124
00:06:02,629 --> 00:06:05,299
Sim, eu só... Estou acostumado a ser 
seu único filho,

125
00:06:05,341 --> 00:06:06,300
então é estranho.

126
00:06:06,342 --> 00:06:07,926
Bem, ele tem outro filho agora.

127
00:06:07,968 --> 00:06:10,262
Ele tem dois filhos.

128
00:06:10,304 --> 00:06:12,515
Eu poderia demiti-lo.

129
00:06:12,556 --> 00:06:13,640
Não, você realmente não pode.

130
00:06:13,682 --> 00:06:15,225
Fui designado para executar o 
testamento.

131
00:06:18,312 --> 00:06:19,438
Bem. Bem.

132
00:06:19,480 --> 00:06:20,772
Bem, podemos apenas continuar com isso

133
00:06:20,814 --> 00:06:22,525
para que possamos sair daqui?

134
00:06:22,566 --> 00:06:25,486
Sim, sim, uh, esta é a próxima 
parte aqui.

135
00:06:25,528 --> 00:06:27,154
O cara fica com a empresa ou o quê?

136
00:06:27,196 --> 00:06:28,738
É mais complicado do que isso, certo?

137
00:06:28,780 --> 00:06:29,781
Está escrito em etapas.

138
00:06:29,823 --> 00:06:31,033
Bem, o que eles são, Jason?

139
00:06:31,074 --> 00:06:32,701
Eu não sei! Tudo que eu tenho é 
isso,

140
00:06:32,742 --> 00:06:34,453
este desafio para seu filho.

141
00:06:34,495 --> 00:06:35,662
- Você fez de novo.
- Desculpa.

142
00:06:35,704 --> 00:06:37,998
Dê-me esse papel! Dê-me o jornal.

143
00:06:38,040 --> 00:06:39,124
Eu vou lidar com isso.

144
00:06:39,166 --> 00:06:40,667
Bem, espere. Esperar! Eu tenho que...

145
00:06:42,919 --> 00:06:44,505
Ok, Noodle, rev o motor!

146
00:06:47,007 --> 00:06:49,134
Macarrão, rev o...

147
00:06:49,176 --> 00:06:50,302
O que são...

148
00:06:56,016 --> 00:06:57,726
Meu Deus do céu!

149
00:06:59,936 --> 00:07:01,897
O que ela está fazendo?

150
00:07:01,938 --> 00:07:03,106
Não sei, não sei.

151
00:07:05,859 --> 00:07:07,361
- Ela está...
- Não!

152
00:07:10,072 --> 00:07:11,198
Ela está chegando até nós.

153
00:07:11,240 --> 00:07:12,657
O que é que você fez?

154
00:07:12,699 --> 00:07:13,576
Nada.

155
00:07:13,617 --> 00:07:15,035
Aja naturalmente. Aja naturalmente!

156
00:07:21,208 --> 00:07:23,377
Uau, whoa, whoa! Olá, senhorita.

157
00:07:23,419 --> 00:07:25,295
Posso te ajudar com alguma coisa?

158
00:07:25,337 --> 00:07:28,382
Estou procurando o motorista desta 
monstruosidade.

159
00:07:28,424 --> 00:07:30,426
Esse sou eu.

160
00:07:30,467 --> 00:07:31,843
- Você é o motorista?
- Sim, isso mesmo.

161
00:07:31,885 --> 00:07:33,262
Temos uma tração em cerca de dez 
minutos.

162
00:07:33,303 --> 00:07:37,433
se você quiser ficar por aqui e me 
ver sair.

163
00:07:37,474 --> 00:07:42,271
Não sei o que isso significa.

164
00:07:42,312 --> 00:07:43,647
Quem é ele?

165
00:07:43,688 --> 00:07:46,816
Bem, ele é um e meu mecânico.

166
00:07:46,858 --> 00:07:49,027
Bem, ele é quem eu estou aqui para 
ver.

167
00:07:49,069 --> 00:07:51,196
Ok, espere um minuto agora. Você 
precisa de um mecânico?

168
00:07:51,238 --> 00:07:53,490
Porque eu sou muito útil com uma 
ferramenta.

169
00:07:56,910 --> 00:07:59,246
Ew, saia do meu caminho.

170
00:07:59,288 --> 00:08:01,123
Saia do meu caminho!

171
00:08:01,164 --> 00:08:04,042
Beauregard Davis Jackson?

172
00:08:04,084 --> 00:08:06,169
Sim, esse é o meu nome.

173
00:08:06,211 --> 00:08:08,130
Sabe quem era seu pai?

174
00:08:09,506 --> 00:08:13,176
Assunto dolorido, mas, não, nunca 
conheci meu pai.

175
00:08:13,218 --> 00:08:16,346
Sabe quem é Phineus Davis?

176
00:08:16,388 --> 00:08:18,140
Ah, sim, sim, sim.

177
00:08:18,181 --> 00:08:20,725
Ele toca guitarra para este Banjos 
babando

178
00:08:20,767 --> 00:08:21,935
mais no McNeer.

179
00:08:21,977 --> 00:08:25,021
Oof, foda-se não. Você faz isso.

180
00:08:25,063 --> 00:08:28,024
Bem, você tentou a faculdade, não 
foi?

181
00:08:28,066 --> 00:08:30,735
Oi, Sr. Jackson, meu nome é Jason 
Wilmore.

182
00:08:30,777 --> 00:08:32,655
Sou um dos advogados de Phineus Davis.

183
00:08:32,696 --> 00:08:34,490
Você tem mãos macias.

184
00:08:34,531 --> 00:08:38,160
Eu uso muita loção.

185
00:08:38,201 --> 00:08:39,161
Obrigado.

186
00:08:39,202 --> 00:08:40,829
- Você diz que é advogado?
- Sim.

187
00:08:40,870 --> 00:08:42,331
OKEY.

188
00:08:42,372 --> 00:08:44,791
Todos estavam bêbados naquela noite, 
especialmente a banda.

189
00:08:44,833 --> 00:08:46,209
Sim... Não, não, não, não.

190
00:08:46,251 --> 00:08:48,795
Phineus Davis não tocava guitarra em 
nenhuma banda local.

191
00:08:48,837 --> 00:08:51,674
Ele era um dos homens mais ricos do 
mundo.

192
00:08:51,715 --> 00:08:54,217
e ele morreu há dois dias.

193
00:08:54,259 --> 00:08:55,218
Bem, eu não o matei.

194
00:08:55,260 --> 00:08:56,512
se é isso que você quer chegar.

195
00:08:56,553 --> 00:09:00,807
Ninguém acha que você o matou, Sr. 
Jackson.

196
00:09:00,849 --> 00:09:02,434
Ele foi seu pai biológico.

197
00:09:02,476 --> 00:09:05,521
e ele pode ter deixado algum dinheiro 
em seu testamento.

198
00:09:08,315 --> 00:09:10,317
Bem, tudo bem. Está bem!

199
00:09:10,359 --> 00:09:12,402
Sim, eu vou levá-lo, uh, em um 
cheque,

200
00:09:12,444 --> 00:09:14,070
ou talvez notas pequenas.

201
00:09:14,112 --> 00:09:15,238
Não, me desculpe.

202
00:09:15,280 --> 00:09:17,407
É um pouco mais complicado do que 
isso.

203
00:09:17,449 --> 00:09:18,617
Ele escreveu esta carta para você.

204
00:09:18,659 --> 00:09:19,702
Posso ler?

205
00:09:19,743 --> 00:09:22,037
Não, eu mesmo posso ler.

206
00:09:22,078 --> 00:09:24,873
Eu sei ler.

207
00:09:24,914 --> 00:09:27,710
Caro Beauregard, tenho seguido sua 
vida.

208
00:09:27,751 --> 00:09:30,337
e eu acho que você se tornou um bom 
homem.

209
00:09:30,379 --> 00:09:31,921
Sua mãe e eu compartilhamos uma 
noite maravilhosa.

210
00:09:31,963 --> 00:09:34,466
no Pinkie Pizza Arcade muitos anos 
atrás.

211
00:09:34,508 --> 00:09:36,843
Você foi concebido na máquina 
Pop-A-Shot

212
00:09:36,885 --> 00:09:38,094
ou no poço da bola.

213
00:09:38,136 --> 00:09:40,138
Provavelmente um pop-a-shot.

214
00:09:40,180 --> 00:09:43,684
Ele poderia acertar 20 lances livres 
seguidos.

215
00:09:43,726 --> 00:09:44,851
É bom saber.

216
00:09:44,893 --> 00:09:47,020
De qualquer forma, foi um começo 
glorioso.

217
00:09:47,062 --> 00:09:49,606
Sinto muito por ter abandonado você.

218
00:09:49,648 --> 00:09:51,816
mas agora eu posso fazer tudo com 
você

219
00:09:51,858 --> 00:09:53,902
desde que você prove que você tem o 
que é preciso

220
00:09:53,943 --> 00:09:54,903
para ser um vencedor.

221
00:09:54,944 --> 00:09:56,279
Que diabos é isso?

222
00:09:56,321 --> 00:09:59,241
Significa que você tem que ganhar, 
sabe?

223
00:09:59,282 --> 00:10:03,495
Talvez continue lendo, a menos que 
precise de uma pausa.

224
00:10:03,537 --> 00:10:05,414
Sua primeira tarefa é entrar no 
banco do motorista.

225
00:10:05,455 --> 00:10:06,623
onde você está agora,

226
00:10:06,665 --> 00:10:08,500
ganhar um evento de tração trator 
como o motorista,

227
00:10:08,542 --> 00:10:09,668
e você começará sua jornada.

228
00:10:09,710 --> 00:10:13,463
Faça-me orgulhoso, filho. Seu pai, 
Phineus.

229
00:10:13,505 --> 00:10:15,507
Eu deveria ganhar um evento de 
tração de trator?

230
00:10:15,549 --> 00:10:18,719
Bem, você tem que entrar no banco do 
motorista agora.

231
00:10:18,761 --> 00:10:22,514
Então, você tem que ganhar este 
trator puxar, hoje.

232
00:10:25,183 --> 00:10:26,142
Hey, uh, Tommy?

233
00:10:26,184 --> 00:10:28,478
Não! De jeito nenhum!

234
00:10:28,520 --> 00:10:30,439
- Mas...
- Bu-bu-mas...

235
00:10:30,480 --> 00:10:31,856
Eu não dou a mínima para o googley

236
00:10:31,898 --> 00:10:33,650
sobre tudo isso, certo?

237
00:10:33,692 --> 00:10:35,485
Eu sou o motorista. Você é o 
consertador.

238
00:10:35,527 --> 00:10:36,570
Fim da discussão.

239
00:10:40,365 --> 00:10:41,784
OKEY.

240
00:10:41,825 --> 00:10:43,076
Então, é isso?

241
00:10:43,118 --> 00:10:44,286
Sim, me desculpe, Sr. Advogado,

242
00:10:44,327 --> 00:10:47,831
Mas, sim, sim, é isso.

243
00:10:47,914 --> 00:10:49,874
Você não quer talvez oferecer a 
esse cara um...

244
00:10:49,916 --> 00:10:51,794
Ei, amigo, por que não deixa eles 
voltarem ao trabalho?

245
00:10:54,671 --> 00:10:55,714
Sim.

246
00:10:55,756 --> 00:10:58,842
Bem, acho que terminamos aqui então.

247
00:10:58,883 --> 00:11:00,051
Prazer em conhecê-lo, Sr. Jackson.

248
00:11:00,093 --> 00:11:01,094
- Sim.
- Sinto muito por sua perda.

249
00:11:01,136 --> 00:11:03,806
Sim, obrigado por jogar, Caixa de 
Ferramentas.

250
00:11:03,847 --> 00:11:05,181
Você é... Você tem que...?

251
00:11:06,725 --> 00:11:08,310
Bem, vocês querem pegar seus 
batedores de pau.

252
00:11:08,351 --> 00:11:10,895
fora de seusmiguinhos e voltar ao 
trabalho?

253
00:11:10,937 --> 00:11:13,565
Termine esse bebê para que eu possa 
ir para a tração.

254
00:11:13,940 --> 00:11:15,358
Agora, eu vou ajudá-los

255
00:11:15,400 --> 00:11:16,693
e aliviar a carga.

256
00:11:19,362 --> 00:11:20,656
Foi uma perda colossal de tempo.

257
00:11:20,697 --> 00:11:22,324
Podemos dar o fora daqui?

258
00:11:22,365 --> 00:11:25,452
Ele não vai dirigir o trator, então 
vamos.

259
00:11:25,494 --> 00:11:29,164
Bem, eu tenho que ter certeza.

260
00:11:29,205 --> 00:11:30,791
Bem.

261
00:11:30,833 --> 00:11:34,586
Então, se vamos ficar, posso pegar 
um cachorro-quente?

262
00:11:38,757 --> 00:11:40,008
Isso foi selvagem, não foi?

263
00:11:40,049 --> 00:11:42,135
Sim, tanto faz.

264
00:11:42,177 --> 00:11:44,471
Bem, parece que você só tem que 
ganhar uma corrida,

265
00:11:44,513 --> 00:11:47,098
e você poderia ganhar um monte de 
dinheiro.

266
00:11:47,140 --> 00:11:49,225
O que eu devo fazer, matar Tommy?

267
00:11:49,267 --> 00:11:52,145
Não precisa matá-lo para impedi-lo 
de correr.

268
00:11:52,187 --> 00:11:53,856
Bem, então o que você sugere?

269
00:11:56,232 --> 00:11:57,442
Bo...

270
00:12:00,362 --> 00:12:01,613
O verde é seu precioso.

271
00:12:01,655 --> 00:12:04,366
Eu sei que ele está lá dentro.

272
00:12:04,407 --> 00:12:05,784
Tem certeza que isso vai caber?

273
00:12:05,826 --> 00:12:08,704
Conheço esses merdas como a parte de 
trás da minha mão.

274
00:12:08,745 --> 00:12:09,788
Vai caber.

275
00:12:09,830 --> 00:12:10,997
Sim, mas e se alguém vier atrás?

276
00:12:11,039 --> 00:12:12,374
e o deixa sair?

277
00:12:12,415 --> 00:12:15,960
Pensei nisso. Leia este sinal.

278
00:12:16,002 --> 00:12:17,921
Ah, não.

279
00:12:17,962 --> 00:12:19,172
Você desenhou isso?

280
00:12:19,214 --> 00:12:21,633
- Sim.
- Bem, merda com uma pá.

281
00:12:21,675 --> 00:12:22,967
Isso é muito bom.

282
00:12:23,009 --> 00:12:24,135
Obrigado.

283
00:12:33,186 --> 00:12:34,396
Ah...

284
00:12:34,437 --> 00:12:36,690
Oh, isso doeu.

285
00:12:42,404 --> 00:12:44,113
Não, não, pegue leve, pegue leve.

286
00:12:44,155 --> 00:12:46,324
Deixe-a vir até você. Deixe-a vir 
até você.

287
00:12:54,457 --> 00:12:56,919
Não vá a lugar nenhum. Bo está 
correndo na tração.

288
00:13:01,631 --> 00:13:04,509
Oh, caramba!

289
00:13:04,551 --> 00:13:06,344
É um vencedor de troféus.

290
00:13:06,386 --> 00:13:07,804
Você pode fazer isso, Bo.

291
00:13:07,846 --> 00:13:10,557
Você conhece este trator melhor do 
que Tommy.

292
00:13:10,599 --> 00:13:13,435
Além disso, construímos este motor 
do zero.

293
00:13:13,476 --> 00:13:15,353
O que Flanderson erou?

294
00:13:15,395 --> 00:13:17,731
- 185 pés.
- 185 pés!

295
00:13:17,773 --> 00:13:18,941
Isto é... Isso não é nada.

296
00:13:18,982 --> 00:13:20,650
Esta máquina pode esmagar isso.

297
00:13:20,692 --> 00:13:22,026
Com uma carga dupla?

298
00:13:22,068 --> 00:13:24,780
Não se preocupe com isso. Você tem 
isso.

299
00:13:24,821 --> 00:13:26,322
Sim, eu tenho isso.

300
00:13:26,364 --> 00:13:27,490
Você é o cara!

301
00:13:27,532 --> 00:13:28,784
Eu sou o cara.

302
00:13:28,825 --> 00:13:30,535
Pessoal, temos um motorista 
substituto.

303
00:13:30,577 --> 00:13:31,703
para a atração final.

304
00:13:31,745 --> 00:13:33,455
Ei, alguém abra essa porta!

305
00:13:33,496 --> 00:13:34,497
Sentado para Tommy Mullin

306
00:13:34,539 --> 00:13:35,958
é o filho bastardo local Bo Jackson.

307
00:13:35,999 --> 00:13:37,960
Meu Deus! Oh, tiro, era o seu pé?

308
00:13:38,001 --> 00:13:39,294
Desculpa.

309
00:13:39,335 --> 00:13:42,255
Meu Deus. Ah...

310
00:13:42,297 --> 00:13:44,967
Tudo bem, então isso é, uh, 
chamado, eu acho,

311
00:13:45,008 --> 00:13:46,718
o puxão final.

312
00:13:46,760 --> 00:13:47,970
Eles já fizeram um antes,

313
00:13:48,011 --> 00:13:50,430
e então ele tem que ir mais tempo do 
que o cara

314
00:13:50,472 --> 00:13:52,223
que acabou de terminar, eu acho.

315
00:13:52,265 --> 00:13:54,643
Meu Deus, eu podia dar uma cagada.

316
00:13:54,684 --> 00:13:56,770
- Só estou tentando...
- Pode calar a boca?

317
00:13:56,812 --> 00:13:58,021
Eu pensei que você queria...

318
00:13:58,062 --> 00:13:59,898
Como se eu pudesse literalmente dar a 
mínima. Cale a boca!

319
00:13:59,940 --> 00:14:00,941
Colocando seu mecânico

320
00:14:00,983 --> 00:14:02,943
no banco do motorista para uma 
tração.

321
00:14:02,985 --> 00:14:04,736
Eu ouço meu trator!

322
00:14:04,778 --> 00:14:06,571
Nunca vi nada assim antes.

323
00:14:06,613 --> 00:14:08,698
Ei!

324
00:14:22,086 --> 00:14:23,463
O que diabos acabou de acontecer?

325
00:14:23,505 --> 00:14:24,798
Não faço ideia.

326
00:14:24,840 --> 00:14:25,966
Seus filhos da puta!

327
00:14:29,260 --> 00:14:30,929
Agh! Ah, merda!

328
00:14:30,971 --> 00:14:31,847
É oficial, pessoal!

329
00:14:31,888 --> 00:14:33,598
Aquele bastardo puxou 196 pés.

330
00:14:33,640 --> 00:14:36,935
- Acho que ele ganhou então.
- É um novo recorde de tração.

331
00:14:36,977 --> 00:14:37,894
Hein!

332
00:14:45,568 --> 00:14:46,611
Agora, vamos ouvi-lo mais uma vez

333
00:14:46,653 --> 00:14:48,488
para o grande vencedor de hoje, 
Bastard Jackson.

334
00:14:50,740 --> 00:14:52,034
Aqui estou eu!

335
00:14:52,075 --> 00:14:53,785
Basta olhar para esses movimentos de 
dança, pessoal.

336
00:14:53,827 --> 00:14:55,037
<i>Eu pensei que isso era</i>

337
00:14:55,078 --> 00:14:56,454
<i>o melhor momento da minha vida.</i>

338
00:14:56,496 --> 00:14:57,706
<i>Eu estava errado.</i>

339
00:14:57,747 --> 00:14:59,624
<i>Um monte de está prestes a 
acontecer.</i>

340
00:14:59,666 --> 00:15:02,002
Por favor, me diga que meu pai não 
está saindo da empresa.

341
00:15:02,044 --> 00:15:04,253
para alguns caipiras que ganhou uma 
corrida trator

342
00:15:04,295 --> 00:15:05,672
com apenas um trator nele.

343
00:15:05,714 --> 00:15:07,340
Não, não, não. Ainda não acabou.

344
00:15:07,382 --> 00:15:09,551
Parece que há muito mais o que fazer.

345
00:15:09,592 --> 00:15:12,012
Tudo bem, aparentemente ele tem que 
pódio em

346
00:15:12,054 --> 00:15:15,598
quatro eventos de corrida diferentes 
ao longo das próximas três semanas

347
00:15:15,640 --> 00:15:18,351
em todo o país.

348
00:15:18,393 --> 00:15:20,478
Essa pode ser a coisa mais idiota.

349
00:15:20,520 --> 00:15:22,981
Eu já ouvi falar.

350
00:15:23,023 --> 00:15:25,775
Super.

351
00:15:25,817 --> 00:15:29,654
E cada pódio vale $5.000.

352
00:15:29,696 --> 00:15:32,156
Mas se você pode subir ao pódio em 
todos os quatro eventos,

353
00:15:32,198 --> 00:15:34,826
a recompensa será mais do que você 
pode imaginar.

354
00:15:34,868 --> 00:15:37,245
Bem, eu posso imaginar uma porra 
inteira.

355
00:15:37,286 --> 00:15:41,624
Bem, é, honestamente, um lote 
inteiro.

356
00:15:41,666 --> 00:15:42,792
Hein...

357
00:15:42,834 --> 00:15:44,920
Sabe, há um evento de motocross em,

358
00:15:44,961 --> 00:15:47,005
Whitefield que podemos ir no próximo 
sábado.

359
00:15:47,047 --> 00:15:48,464
Não, não. Não, espere, espere.

360
00:15:48,506 --> 00:15:49,966
Você tem que... aqui, você pode...

361
00:15:50,008 --> 00:15:51,551
Só... Vou segurar isso.

362
00:15:51,593 --> 00:15:54,470
As instruções do Sr. Davis aqui.

363
00:15:54,512 --> 00:15:56,264
Isso é... Você colocou o polegar...

364
00:15:56,305 --> 00:15:57,306
colocar o polegar sobre esse leitor

365
00:15:57,348 --> 00:15:59,225
desse lado como este, como eu sou.

366
00:15:59,267 --> 00:16:00,894
Não vou colocar meu polegar lá.

367
00:16:00,936 --> 00:16:03,897
Essa é a única maneira de obter a 
informação.

368
00:16:03,939 --> 00:16:05,273
Nada está escrito no meu polegar.

369
00:16:05,314 --> 00:16:06,816
É o seu... Não, sua impressão 
digital.

370
00:16:06,858 --> 00:16:08,192
Todo mundo tem um único... Basta 
colocar...

371
00:16:08,234 --> 00:16:10,278
Se você colocasse lá, eu... Eu juro.

372
00:16:10,319 --> 00:16:11,863
Já vi isso em "Cops".

373
00:16:15,951 --> 00:16:18,954
O que aconteceu?

374
00:16:18,995 --> 00:16:20,122
Isso foi tão legal.

375
00:16:22,457 --> 00:16:23,959
Wheatland? O que é aquilo?

376
00:16:24,000 --> 00:16:26,002
Wheatland, esse é o seu primeiro 
destino.

377
00:16:26,044 --> 00:16:27,587
Acho que há mais instruções.

378
00:16:27,629 --> 00:16:29,213
Se você abrir o envelope, nós 
veremos.

379
00:16:29,255 --> 00:16:31,758
Não posso dirigir até o Missouri.

380
00:16:31,800 --> 00:16:34,136
Bo, são cinco mil se você chegar ao 
pódio.

381
00:16:34,177 --> 00:16:36,638
Sim, mas não é nada se eu não 
fizer isso.

382
00:16:36,679 --> 00:16:40,142
Quero dizer, como eu vou chegar lá?

383
00:16:40,183 --> 00:16:43,145
E se levarmos a mamãe... Quero 
dizer, o trailer da Mandy?

384
00:16:43,186 --> 00:16:46,106
Noodle, não podemos nos dar ao luxo 
de dirigir pela América.

385
00:16:46,148 --> 00:16:49,067
Bem, ele vem com $100 por dia para 
você.

386
00:16:49,109 --> 00:16:51,194
e $100 para qualquer um da sua equipe.

387
00:16:51,235 --> 00:16:52,946
Sim, provavelmente perdemos nossos 
empregos.

388
00:16:52,988 --> 00:16:55,406
trancá-lo naquele banheiro portátil.

389
00:16:55,448 --> 00:16:57,659
O que aconteceu agora?

390
00:16:57,700 --> 00:16:59,577
Parece que vamos para Wheatland!

391
00:16:59,619 --> 00:17:00,578
Oh, espere, eu não sei o que fazer.

392
00:17:00,620 --> 00:17:04,373
Temos que chamar um nome de equipe 
primeiro.

393
00:17:04,415 --> 00:17:05,917
Você é Bo.

394
00:17:05,959 --> 00:17:07,752
Sim.

395
00:17:07,794 --> 00:17:12,465
- E você é o Noodle.
- Eu sou Noodle.

396
00:17:12,507 --> 00:17:14,009
Bo-Não?

397
00:17:14,050 --> 00:17:16,344
Equipe Bono?

398
00:17:16,385 --> 00:17:17,762
- Não, é aquela cantora.
- É uma cantora.

399
00:17:17,804 --> 00:17:19,430
É uma cantora.

400
00:17:19,472 --> 00:17:21,975
- Equipe Bena...
- Ba-no-do?

401
00:17:22,017 --> 00:17:23,726
- Cu.
- O Boner?

402
00:17:23,768 --> 00:17:25,770
- O Boovie.
- Boodle?

403
00:17:25,812 --> 00:17:27,022
Boodle?

404
00:17:27,063 --> 00:17:28,523
Bem, merda sim, é isso!

405
00:17:28,564 --> 00:17:31,609
- Time Boodle!
- Time Boodle!

406
00:17:32,986 --> 00:17:34,237
Vamos buscar a Mandy.

407
00:17:35,655 --> 00:17:37,615
Bem, eles são caras interessantes.

408
00:17:39,367 --> 00:17:40,660
Vá se foder.

409
00:17:42,453 --> 00:17:45,456
Eloquente, como sempre, eu vejo.

410
00:17:45,498 --> 00:17:46,582
- Ah, ei!
- Ei.

411
00:17:46,624 --> 00:17:48,376
- Oi.
- O que eu perdi?

412
00:17:48,417 --> 00:17:49,878
Meio que tudo.

413
00:17:49,919 --> 00:17:52,922
OKEY.

414
00:17:52,964 --> 00:17:54,298
Vamos voltar lá, tudo bem.

415
00:17:54,340 --> 00:17:55,466
Preciso de um cachorro-quente agora!

416
00:17:55,508 --> 00:17:58,511
- Peça!
- Está bem.

417
00:17:58,553 --> 00:17:59,762
Tudo bem, tenha um bom dia.

418
00:17:59,804 --> 00:18:01,014
<i>Esta é a Mandy.</i>

419
00:18:01,056 --> 00:18:02,473
<i>Ela cresceu para ser muito 
bonita.</i>

420
00:18:02,515 --> 00:18:04,600
<i>Ela também cresceu para ser 
madrasta de Noodle</i>

421
00:18:04,642 --> 00:18:07,770
<i>quando o pai do Noodle decidiu se 
casar com a babá.</i>

422
00:18:07,812 --> 00:18:10,190
Tudo bem, Mandy, aqui está!

423
00:18:10,232 --> 00:18:11,941
<i>E é o primo da Mandy, 
Eskandar.</i>

424
00:18:11,983 --> 00:18:13,609
Você provavelmente não está 
acostumado a segurar tanta carne

425
00:18:13,651 --> 00:18:14,986
em suas mãozinhas. É isso aí.

426
00:18:15,028 --> 00:18:16,738
Ei, Mandy.

427
00:18:16,779 --> 00:18:17,864
O que você está fazendo aqui, 
Noodle?

428
00:18:17,906 --> 00:18:19,532
Eu disse que você nunca me incomoda 
no trabalho.

429
00:18:19,574 --> 00:18:21,117
Bo e eu precisamos pegar seu trailer 
emprestado.

430
00:18:21,159 --> 00:18:23,452
Oi, Bo.

431
00:18:23,494 --> 00:18:25,205
Como estão as coisas, Mandy?

432
00:18:25,247 --> 00:18:27,415
Onde vocês vão em um trailer?

433
00:18:27,456 --> 00:18:28,791
Temos que ir para o Missouri.

434
00:18:28,833 --> 00:18:32,254
Oh, inferno não! Vocês não vão 
levar minha plataforma para o 
Missouri.

435
00:18:32,295 --> 00:18:35,298
Estamos recebendo 100 dólares por 
dia cada um.

436
00:18:35,339 --> 00:18:36,925
Você está usando drogas, Noodle?

437
00:18:36,966 --> 00:18:38,218
- Não.
- Bem, esqueça.

438
00:18:38,260 --> 00:18:40,303
Preciso da minha plataforma para ir e 
voltar para o trabalho.

439
00:18:40,344 --> 00:18:41,971
Skanner, me dê esses chips de carne!

440
00:18:42,013 --> 00:18:42,972
Segure a onda!

441
00:18:43,014 --> 00:18:45,058
Ei, Mandy, eu tenho uma ideia.

442
00:18:45,100 --> 00:18:47,685
Se você se juntar à nossa equipe, 
então você pode vir

443
00:18:47,727 --> 00:18:49,353
e você ganha $100 por dia, também.

444
00:18:49,395 --> 00:18:50,521
Cem dólares por dia?

445
00:18:50,563 --> 00:18:51,773
- Sim.
- Por mim?

446
00:18:51,814 --> 00:18:53,691
Ele disse 100 dólares por dia para 
cada pessoa da minha equipe.

447
00:18:53,733 --> 00:18:56,319
Então, se você está no time, 
então você recebe $100.

448
00:18:56,360 --> 00:18:57,528
Tudo bem, vamos embora.

449
00:18:57,570 --> 00:18:59,155
Eskandar, nós desistimos.

450
00:18:59,197 --> 00:19:01,199
- Nós desistimos?
- Sim, vamos lá.

451
00:19:01,241 --> 00:19:02,951
Eu só... Tenho que devolver isso 
para eles.

452
00:19:07,163 --> 00:19:08,331
Ei!

453
00:19:08,414 --> 00:19:10,208
Sr. Advogado!

454
00:19:10,250 --> 00:19:12,168
Agora que estamos indo para o 
Missouri,

455
00:19:12,210 --> 00:19:13,795
O que faremos a seguir?

456
00:19:13,836 --> 00:19:15,630
Eu não sei. Está bem?

457
00:19:15,671 --> 00:19:16,756
Tome isso.

458
00:19:16,798 --> 00:19:18,216
As instruções estão lá, tenho 
certeza.

459
00:19:18,258 --> 00:19:20,093
OKEY.

460
00:19:20,135 --> 00:19:21,261
Mantenha suas calcinhas.

461
00:19:23,054 --> 00:19:24,680
Meu Deus. Vamos.

462
00:19:24,722 --> 00:19:27,309
Espere, você não vem conosco.

463
00:19:27,350 --> 00:19:28,643
Do que você está falando?

464
00:19:28,684 --> 00:19:30,812
Bem, alguém tem que ficar de olho 
nesses idiotas!

465
00:19:30,853 --> 00:19:32,147
Bem, eu não tenho carro.

466
00:19:32,188 --> 00:19:34,274
Não, não em um carro.

467
00:19:34,316 --> 00:19:35,942
Você vai com eles.

468
00:19:35,984 --> 00:19:37,235
Não, não, não, não, não, não.

469
00:19:37,277 --> 00:19:39,112
Não naquele pedaço de lixo.

470
00:19:39,154 --> 00:19:41,614
Jason...

471
00:19:41,656 --> 00:19:44,284
Você gosta de trabalhar para esta 
empresa, certo?

472
00:19:44,326 --> 00:19:45,576
Sim.

473
00:19:45,618 --> 00:19:48,079
Bem, seu chefe está morto.

474
00:19:48,121 --> 00:19:50,748
Você quer trabalhar para aqueles 
caipiras

475
00:19:50,790 --> 00:19:53,209
ou você quer trabalhar debaixo de 
mim?

476
00:19:53,251 --> 00:19:56,796
Fique de olho neles e eu cuidarei de 
você.

477
00:19:56,838 --> 00:19:58,714
quando eu assumir a empresa.

478
00:20:00,925 --> 00:20:02,760
Pule para, vadia.

479
00:20:02,802 --> 00:20:04,470
Isso dói.

480
00:20:04,512 --> 00:20:06,639
- Vamos entrar.
- Oww! Meus nachos!

481
00:20:08,975 --> 00:20:10,810
Um...

482
00:20:10,852 --> 00:20:12,603
Talvez Oswald possa ser o...

483
00:20:16,941 --> 00:20:18,734
- O que você quer?
- Hey, Beauregard.

484
00:20:18,776 --> 00:20:19,861
Engraçado.

485
00:20:19,902 --> 00:20:21,904
Acontece que eu deveria, uh,

486
00:20:21,946 --> 00:20:23,323
andar junto com vocês.

487
00:20:23,365 --> 00:20:24,699
Você não pode ir com a gente.

488
00:20:24,740 --> 00:20:26,742
Não, é só pelo testamento. Para 
ficar de olho em você.

489
00:20:26,784 --> 00:20:28,995
- Quem está com nosso dinheiro?
- Eu faço.

490
00:20:29,037 --> 00:20:30,121
Oh, bem, então entre!

491
00:20:30,163 --> 00:20:31,122
- OKEY.
- Vem aqui!

492
00:20:31,164 --> 00:20:32,748
Obrigado.

493
00:20:33,875 --> 00:20:35,168
Meu Deus.

494
00:20:35,210 --> 00:20:37,795
Bem-vindos, bem-vindos! Lar doce lar.

495
00:20:37,837 --> 00:20:39,588
Tudo bem, eu vou ter que tomar minhas 
vacinas.

496
00:20:39,630 --> 00:20:40,798
Tem tequila lá em cima.

497
00:20:40,840 --> 00:20:41,883
Não, não esse tipo de tiro.

498
00:20:41,924 --> 00:20:43,426
Como uma vacinação contra...

499
00:20:43,467 --> 00:20:44,719
O que é aquilo?

500
00:20:44,760 --> 00:20:46,221
É onde o governo tenta controlá-lo.

501
00:20:46,262 --> 00:20:47,763
através de sua corrente sanguínea.

502
00:21:01,527 --> 00:21:05,073
Ei, cara legal profissional, essa é 
a nossa equipe.

503
00:21:05,114 --> 00:21:06,949
Mandy, ela é minha madrasta.

504
00:21:06,991 --> 00:21:08,117
Espere, com o quê?

505
00:21:08,159 --> 00:21:10,036
Parece que ela tem a mesma idade que 
você.

506
00:21:10,078 --> 00:21:12,621
Sim, eu sei. Todos crescemos juntos.

507
00:21:12,663 --> 00:21:15,958
Ela era minha babá, depois minha 
mãe.

508
00:21:16,000 --> 00:21:18,878
Na verdade, Mandy e eu fomos ao baile 
juntos.

509
00:21:18,920 --> 00:21:20,004
Sim, mostre a ele a foto.

510
00:21:20,046 --> 00:21:21,297
Não, não preciso ver isso.

511
00:21:21,339 --> 00:21:22,631
Não, isso é... OKEY.

512
00:21:22,673 --> 00:21:24,592
Eu tinha impresso no Walmart.

513
00:21:24,633 --> 00:21:26,094
Somos nós dois bem aqui.

514
00:21:26,135 --> 00:21:28,096
Sou eu, é ela.

515
00:21:28,137 --> 00:21:30,306
Eu... Eu reconheço você.

516
00:21:30,348 --> 00:21:33,435
O tema era Thong Song of the Sea.

517
00:21:33,476 --> 00:21:36,145
Essa era a nossa música. Canção de 
Fio dental do Mar.

518
00:21:36,187 --> 00:21:37,397
Essa foi a nossa geleia.

519
00:21:37,439 --> 00:21:38,689
Esse não é o nome da música.

520
00:21:38,731 --> 00:21:40,649
Há uma canção popular de Sisqo?

521
00:21:40,691 --> 00:21:41,776
Sim, não, eu sei, Thong Song.

522
00:21:41,817 --> 00:21:42,985
Não é "do mar".

523
00:21:43,027 --> 00:21:44,362
♪ Fio dental-fio dental-fio dental 
♪

524
00:21:44,404 --> 00:21:45,696
Não há parte do mar.

525
00:21:45,738 --> 00:21:47,823
Advogado, quando seremos pagos?

526
00:21:47,865 --> 00:21:49,158
Darei a você quando pararmos.

527
00:21:49,200 --> 00:21:50,534
Não! Eu quero agora!

528
00:21:50,576 --> 00:21:52,287
O que você vai fazer com ele? 
Estamos dirigindo.

529
00:21:55,581 --> 00:21:56,749
Ah, não!

530
00:21:56,791 --> 00:22:00,420
Por favor, não faça isso.

531
00:22:00,462 --> 00:22:01,712
Fazer o quê?

532
00:22:04,548 --> 00:22:05,758
Meu Deus!

533
00:22:07,093 --> 00:22:08,719
- Isso não tem graça.
- Sim, é.

534
00:22:08,761 --> 00:22:10,221
Não, eu poderia me machucar 
seriamente.

535
00:22:10,263 --> 00:22:12,515
"Eu poderia me machucar seriamente."

536
00:22:12,556 --> 00:22:15,143
- "Eu poderia me machucar seriamente."
- "Eu poderia me machucar seriamente."

537
00:22:15,184 --> 00:22:16,269
Não é assim que eu pareço.

538
00:22:16,311 --> 00:22:17,270
É exatamente o que você soa.

539
00:22:17,312 --> 00:22:18,271
Não, não está!

540
00:22:18,313 --> 00:22:19,272
Sou muito bom em impressões.

541
00:22:19,314 --> 00:22:20,273
- Sim, ele é.
- Não de mim!

542
00:22:20,315 --> 00:22:21,524
- Coitadinho.
- Sim, "não de mim!"

543
00:22:21,565 --> 00:22:24,193
Não, não, isso não soa...

544
00:22:24,235 --> 00:22:26,237
Eu não vou morrer neste trailer.

545
00:22:26,279 --> 00:22:28,614
Ei, Mandy, ele machucou a vagina!

546
00:22:28,656 --> 00:22:30,074
Posso me sentar aqui?

547
00:22:30,116 --> 00:22:31,909
Certeza. Você quer um chip?

548
00:22:31,951 --> 00:22:34,162
Não, eu não quero um chip. Eu quero 
viver.

549
00:22:36,038 --> 00:22:37,248
Oi, mãe.

550
00:22:37,290 --> 00:22:40,084
Noodle, você sabe que eu odeio 
quando você me chama assim.

551
00:22:40,126 --> 00:22:41,544
Quão rápido estamos indo, mãe?

552
00:22:43,129 --> 00:22:44,755
Rápido o suficiente.

553
00:22:44,797 --> 00:22:48,050
Parece que estamos fazendo uns 45.

554
00:22:48,092 --> 00:22:50,636
Certo, você tem 45 anos exatamente.

555
00:22:50,678 --> 00:22:53,181
Como você sabia disso?

556
00:22:53,222 --> 00:22:55,599
Sou um sussurrador de motores.

557
00:22:55,641 --> 00:22:56,851
Isso é uma coisa?

558
00:22:56,892 --> 00:22:58,311
É um presente dado por Deus.

559
00:22:58,353 --> 00:23:00,313
Desde que ele era um cara pequeno.

560
00:23:00,355 --> 00:23:02,857
- Tenho orelhas grandes.
- Mandy, acelere!

561
00:23:02,898 --> 00:23:04,359
Não chegaremos a tempo.

562
00:23:04,400 --> 00:23:05,234
se você não dirigir mais rápido.

563
00:23:05,276 --> 00:23:06,902
Estou indo o mais rápido que posso!

564
00:23:06,944 --> 00:23:08,154
Vamos, Eskie, você entra lá.

565
00:23:08,196 --> 00:23:09,322
- Me?
- Não!

566
00:23:09,364 --> 00:23:10,532
- Não, não, não, não!
- Entra lá, entra lá!

567
00:23:10,573 --> 00:23:13,326
- Não, não, não, estamos bem.
- É o meu trailer! Meu trailer!

568
00:23:15,619 --> 00:23:16,745
Ninguém está ao volante!

569
00:23:16,787 --> 00:23:17,788
Está tudo bem, está tudo bem.

570
00:23:17,830 --> 00:23:20,041
Eu odeio você!

571
00:23:20,082 --> 00:23:21,792
- Tire as mãos! Tire as mãos!
- Eu posso dirigir sozinho!

572
00:23:21,834 --> 00:23:23,127
Jesus! Oh, meu...

573
00:23:23,169 --> 00:23:24,337
- Estamos todos bem.
- Isto é...

574
00:23:24,379 --> 00:23:25,505
Isso não era seguro.

575
00:23:25,547 --> 00:23:27,340
Está tudo bem, está tudo bem. Eles 
fazem isso o tempo todo.

576
00:23:27,382 --> 00:23:29,175
Oh, você está prestes a ver não 
seguro.

577
00:23:30,843 --> 00:23:32,512
Whoo!

578
00:24:00,081 --> 00:24:02,375
OKEY. Aqui vamos nós.

579
00:24:04,210 --> 00:24:05,420
Rolo de tambor, por favor.

580
00:24:09,006 --> 00:24:10,674
Ah, merda!

581
00:24:10,716 --> 00:24:12,093
- O que é?
- Não, não, não, não, não!

582
00:24:12,134 --> 00:24:13,052
Eu tenho um corte de papel!

583
00:24:13,094 --> 00:24:14,762
Oh, basta colocar um pouco de Crisco 
sobre ele.

584
00:24:14,803 --> 00:24:16,013
- Não!
- Corra para debaixo d'água.

585
00:24:16,055 --> 00:24:17,723
Só me dê um minuto, certo?

586
00:24:17,765 --> 00:24:18,724
Só me dê um minuto.

587
00:24:18,766 --> 00:24:19,683
Beije- o.

588
00:24:20,643 --> 00:24:23,062
- Ow! Ow, ow, ow!
- Ah, vamos lá!

589
00:24:23,104 --> 00:24:25,481
Deixe-me ver. Deixe-me ver!

590
00:24:25,523 --> 00:24:26,649
Acho que preciso de pontos.

591
00:24:26,690 --> 00:24:27,816
Meu Deus!

592
00:24:27,858 --> 00:24:29,360
É um corte de papel.

593
00:24:29,402 --> 00:24:30,736
Quem se importa, certo?

594
00:24:30,778 --> 00:24:33,989
Podemos seguir em frente? Abra a 
carta.

595
00:24:34,031 --> 00:24:35,074
Wow!

596
00:24:35,116 --> 00:24:36,284
O que há de errado com você?

597
00:24:36,325 --> 00:24:38,327
Você é má!

598
00:24:38,369 --> 00:24:40,455
Sim, cara, eu não sei o que fazer. 
Tenha um pouco de compaixão.

599
00:24:40,496 --> 00:24:41,414
Isso é sério.

600
00:24:41,456 --> 00:24:42,998
É um corte de papel.

601
00:24:43,040 --> 00:24:45,126
Em 60 segundos ele nem vai se lembrar 
do que aconteceu.

602
00:24:45,167 --> 00:24:47,753
Isso não é algo que você esquece.

603
00:24:47,795 --> 00:24:50,590
Isso é algo que aconteceu comigo.

604
00:24:50,632 --> 00:24:52,467
Oh sim? Em que mão está?

605
00:24:52,508 --> 00:24:56,178
Bem, eu sinto como se estivesse aqui.

606
00:24:56,220 --> 00:24:58,013
Sim, era sua mão direita porque 
você é um destro.

607
00:24:58,055 --> 00:25:00,015
Não, eu estava segurando com a mão 
direita.

608
00:25:00,057 --> 00:25:01,684
- Ah...
- Foi aquela mão.

609
00:25:01,725 --> 00:25:03,018
Devemos reencená-lo.

610
00:25:03,060 --> 00:25:05,062
- Sim, aqui.
- Meu Deus! Não, pare!

611
00:25:05,104 --> 00:25:05,938
Não precisa fazer isso.

612
00:25:05,980 --> 00:25:08,524
Vamos seguir em frente.

613
00:25:08,566 --> 00:25:10,025
Abra a carta.

614
00:25:10,067 --> 00:25:11,902
Ok, eu vou abrir a carta.

615
00:25:11,944 --> 00:25:14,071
Não desse tipo.

616
00:25:16,658 --> 00:25:19,410
Caro Beauregard. Esse sou eu.

617
00:25:19,452 --> 00:25:20,578
Parabéns por fazê-lo.

618
00:25:20,620 --> 00:25:22,664
para o belo Lucas Oil Speedway.

619
00:25:22,705 --> 00:25:23,665
É aí que estamos?

620
00:25:23,706 --> 00:25:24,999
É onde estamos.

621
00:25:25,040 --> 00:25:26,501
Estamos na Lucas Oil Speedway.

622
00:25:26,542 --> 00:25:28,544
Como ele sabia onde estaríamos?

623
00:25:28,586 --> 00:25:29,629
Ele te mandou aqui.

624
00:25:29,671 --> 00:25:30,796
Ele é psíquico?

625
00:25:30,838 --> 00:25:32,006
Meu pai é médium?

626
00:25:32,047 --> 00:25:33,966
Não! Por favor, continue.

627
00:25:34,008 --> 00:25:35,801
Ainda assim, isso é estranho.

628
00:25:35,843 --> 00:25:37,345
Faz você pensar.

629
00:25:37,386 --> 00:25:38,346
- Não.
- Sim, é verdade.

630
00:25:38,387 --> 00:25:39,347
- Não, por favor, não.
- Sim, é verdade.

631
00:25:39,388 --> 00:25:40,515
Apenas continue.

632
00:25:40,556 --> 00:25:44,977
Encontre o Sr. Carl Renezedner. O que 
é aquilo?

633
00:25:45,019 --> 00:25:46,228
Rent-A-Center.

634
00:25:46,270 --> 00:25:47,396
Rent-A-Center?

635
00:25:48,939 --> 00:25:52,485
Ele vai levá-lo para uma corrida 
off-road de curta duração.

636
00:25:52,527 --> 00:25:53,444
Se você pode pódio...

637
00:25:53,486 --> 00:25:54,654
- Pódio?
- Sim.

638
00:25:54,696 --> 00:25:56,364
Você só tem que fazer um, dois ou 
três?

639
00:25:56,405 --> 00:25:57,615
Eu posso.

640
00:25:57,657 --> 00:25:58,866
... seu desafio continua.

641
00:25:58,907 --> 00:26:01,035
Se não, sua jornada termina aqui.

642
00:26:01,076 --> 00:26:04,205
Seu pai, Phineus. Quem está morto.

643
00:26:04,246 --> 00:26:05,164
Ele disse que eu te amo?

644
00:26:05,206 --> 00:26:07,166
Não.

645
00:26:07,208 --> 00:26:09,043
É só isso?

646
00:26:09,084 --> 00:26:10,044
É isso, é isso.

647
00:26:10,085 --> 00:26:11,462
O que nós... O que vamos fazer agora?

648
00:26:11,504 --> 00:26:13,172
Deveríamos tomar café da manhã.

649
00:26:13,214 --> 00:26:14,674
- Oh sim.
- Não, não, não, não, não, não.

650
00:26:14,716 --> 00:26:18,469
Devemos encontrar Carl Renezedner e 
ver quando a corrida é,

651
00:26:18,511 --> 00:26:19,845
descubra se você precisa treinar.

652
00:26:19,887 --> 00:26:20,846
Não sei se você é bom.

653
00:26:20,888 --> 00:26:22,473
Por que se importa com o que fazemos?

654
00:26:22,515 --> 00:26:23,349
Eu não.

655
00:26:23,391 --> 00:26:24,642
Quanto mais cedo fizermos isso,

656
00:26:24,684 --> 00:26:26,185
quanto mais cedo tudo isso for feito.

657
00:26:28,479 --> 00:26:30,606
Estou sentindo que você não se 
importa se eu ganho ou não.

658
00:26:30,648 --> 00:26:32,024
Sim, Jason.

659
00:26:32,066 --> 00:26:34,736
Sinto que você não está no nosso 
time.

660
00:26:34,777 --> 00:26:35,819
Eu não sou.

661
00:26:35,861 --> 00:26:37,821
Está bem? Esse é o meu trabalho.

662
00:26:37,863 --> 00:26:39,448
Tudo bem, eu tenho que ver essa coisa 
toda através

663
00:26:39,490 --> 00:26:41,950
para a empresa para a qual trabalho. 
Isso faz sentido?

664
00:26:41,992 --> 00:26:44,453
Agradeço seu entusiasmo.

665
00:26:44,495 --> 00:26:46,372
Mas não precisamos de uma babá.

666
00:26:46,414 --> 00:26:47,456
Sim.

667
00:26:47,498 --> 00:26:49,875
Lembre-se do que aconteceu quando meu 
pai...

668
00:26:49,917 --> 00:26:51,669
- Sim. Ela comeu o pai dele.
- Conheço a história.

669
00:26:51,711 --> 00:26:53,546
Porque eu era casada com ele e esse 
era o meu dever de esposa.

670
00:26:53,588 --> 00:26:54,505
Tudo bem, olha. Podemos...

671
00:26:54,547 --> 00:26:56,257
Podemos fazer um plano?

672
00:26:56,298 --> 00:26:58,175
Sim, podemos fazer um plano.

673
00:26:58,217 --> 00:27:00,344
Vamos procurar o Sr. Carl 
Rent-A-Center.

674
00:27:00,386 --> 00:27:01,387
- Fantástico!
- Sim.

675
00:27:01,429 --> 00:27:02,597
Sim! Vamos fazer isso.

676
00:27:02,638 --> 00:27:04,098
Vá em frente. Estarei bem atrás de 
você.

677
00:27:04,139 --> 00:27:07,393
- OKEY.
- OKEY.

678
00:27:07,435 --> 00:27:08,603
Ok, sim, vamos encontrar esse cara.

679
00:27:08,644 --> 00:27:10,396
- Está bem.
- Vejo você depois do café da 
manhã!

680
00:27:10,438 --> 00:27:11,397
Oh, não, não, não, não!

681
00:27:11,439 --> 00:27:12,940
Você disse que estava vindo!

682
00:27:14,233 --> 00:27:15,276
Meu Deus.

683
00:27:17,111 --> 00:27:19,697
Meu Deus! Está quente.

684
00:27:29,624 --> 00:27:30,750
Ei, Sr. Advogado, olha!

685
00:27:30,792 --> 00:27:31,917
- Oh, muito bom.
- Olha quem eu encontrei.

686
00:27:31,959 --> 00:27:33,544
É o Carl Rent-A-Center.

687
00:27:33,586 --> 00:27:35,045
Sim, e esse é o chefe da 
tripulação dele, também.

688
00:27:35,087 --> 00:27:36,464
- Oi. Sim, oi.
- Eu sou Jason...

689
00:27:36,505 --> 00:27:38,132
Desculpe, não temos tempo para 
apresentações.

690
00:27:38,173 --> 00:27:40,008
- Temos trabalho a fazer.
- Tenho que trabalhar.

691
00:27:40,050 --> 00:27:41,260
Tudo bem, obrigado por...

692
00:27:41,302 --> 00:27:43,721
- Não precisávamos de você.
- Não.

693
00:27:43,763 --> 00:27:46,181
Ei, como diabos?

694
00:27:46,223 --> 00:27:48,934
Acabamos de encontrá-los na parada 
de caminhões.

695
00:27:48,976 --> 00:27:51,103
Como sabia que foram eles?

696
00:27:51,145 --> 00:27:53,731
O nome dele está em tudo o que 
vestem.

697
00:27:53,773 --> 00:27:54,774
Oh sim.

698
00:27:56,442 --> 00:27:57,485
Você quer um chip?

699
00:27:57,526 --> 00:27:59,194
Eu não quero um chip. Eu quero água.

700
00:28:02,990 --> 00:28:04,199
Tudo bem agora, Bo,

701
00:28:04,241 --> 00:28:05,618
você vai ter que se mover mais 
rápido do que isso.

702
00:28:05,660 --> 00:28:07,161
Eu sei que é apenas um caminhão de 
treino,

703
00:28:07,202 --> 00:28:09,413
mas ainda tem muito poder.

704
00:28:09,455 --> 00:28:10,372
OKEY.

705
00:28:10,414 --> 00:28:11,957
Vamos, Bo, você pode fazer isso.

706
00:28:18,297 --> 00:28:19,256
Woo!

707
00:28:19,298 --> 00:28:21,216
Soque-o sobre aquele salto!

708
00:28:21,258 --> 00:28:22,510
Maldito!

709
00:28:22,551 --> 00:28:25,220
Acho que vou derrubá-lo!

710
00:28:25,262 --> 00:28:26,681
Whoo-hoo!

711
00:28:26,722 --> 00:28:28,850
Não, não, não, não, não!

712
00:28:32,019 --> 00:28:33,855
Meu Deus, ele está bem?

713
00:28:35,230 --> 00:28:37,525
Foi uma boa primeira volta, Bo.

714
00:28:37,566 --> 00:28:38,942
Isso foi bom?

715
00:28:38,984 --> 00:28:40,194
Você ainda está vivo, não está?

716
00:28:40,235 --> 00:28:41,320
Sim.

717
00:28:41,362 --> 00:28:44,198
Eu não gostava de ir de cabeça para 
baixo.

718
00:28:44,239 --> 00:28:45,867
Bem, você não foi de cabeça para 
baixo.

719
00:28:45,908 --> 00:28:46,992
Você só girou para fora um pouco.

720
00:28:47,034 --> 00:28:48,243
Não, eu... Eu fui de cabeça para 
baixo.

721
00:28:48,285 --> 00:28:49,704
Tenho certeza.

722
00:28:49,745 --> 00:28:51,997
Basta mantê-lo de quatro e você vai 
ficar bem.

723
00:28:52,039 --> 00:28:54,583
Não, meu... minha visão ficou 
branca,

724
00:28:54,625 --> 00:28:57,211
Eu vi algumas pessoas que eu não 
vejo há algum tempo.

725
00:28:57,252 --> 00:28:58,629
Ele foi de cabeça para baixo?

726
00:28:58,671 --> 00:28:59,922
Não.

727
00:28:59,963 --> 00:29:02,132
Tudo bem, vamos entrar na nossa 
segunda volta, Bo.

728
00:29:02,174 --> 00:29:03,258
Ok, aqui vamos nós.

729
00:29:04,385 --> 00:29:05,469
Whoo!

730
00:29:12,017 --> 00:29:13,644
♪ Você gosta de desaparecer ♪

731
00:29:13,686 --> 00:29:15,396
♪ Você gosta de desaparecer. ♪

732
00:29:15,437 --> 00:29:17,481
♪ Você e seu sorriso perverso ♪

733
00:29:19,024 --> 00:29:20,984
♪ Isso é superestimado. ♪

734
00:29:21,026 --> 00:29:22,403
É isso, Bo, é isso!

735
00:29:22,444 --> 00:29:23,738
Whoo!

736
00:29:26,323 --> 00:29:31,203
♪ Então você vai encontrar uma 
maneira ♪

737
00:29:31,245 --> 00:29:32,914
Yay para mim!

738
00:29:38,293 --> 00:29:41,714
Cara, isso foi legal!

739
00:29:41,756 --> 00:29:45,300
Cara, eu fui tão rápido.

740
00:29:45,342 --> 00:29:46,677
Cara, essa coisa funciona!

741
00:29:46,719 --> 00:29:48,220
- Sim.
- Isso foi incrível.

742
00:29:48,262 --> 00:29:50,514
- Oh sim.
- Boodle!

743
00:29:50,556 --> 00:29:51,974
Não!

744
00:29:54,769 --> 00:29:56,437
Você foi fantástico, Bo.

745
00:29:56,478 --> 00:29:58,313
Muito obrigado, Mandy.

746
00:29:58,355 --> 00:30:00,107
Você definitivamente tem os genes do 
seu pai.

747
00:30:00,148 --> 00:30:01,400
Ei, não tenha medo de deixá-la voar.

748
00:30:01,442 --> 00:30:02,526
Ela vai aceitar.

749
00:30:02,568 --> 00:30:04,737
Ainda tenho uma semana para treinar.

750
00:30:04,779 --> 00:30:07,489
Sim. Nada poderia dar errado agora.

751
00:30:09,700 --> 00:30:11,660
Oh, cara, eu não sei o que fazer.

752
00:30:16,457 --> 00:30:17,583
Bo!

753
00:30:23,714 --> 00:30:25,716
Woah!

754
00:30:31,305 --> 00:30:32,765
Meu Deus!

755
00:30:37,102 --> 00:30:38,896
Você acha que ele vai ficar bem?

756
00:30:38,938 --> 00:30:40,606
Acho que não.

757
00:30:42,900 --> 00:30:46,028
O que é isso?

758
00:30:46,069 --> 00:30:48,280
Oh, cara, ei, Eskie, eu realmente 
aprecio

759
00:30:48,322 --> 00:30:49,740
o que você fez por mim lá fora, 
certo?

760
00:30:51,617 --> 00:30:52,827
- Desculpa.
- Shh.

761
00:30:52,868 --> 00:30:54,954
Tudo bem, tudo bem, você só 
descansar agora, ok?

762
00:30:54,996 --> 00:30:56,914
Vamos ganhar o próximo para você.

763
00:30:56,956 --> 00:30:58,707
Sim, mas também pelo dinheiro.

764
00:30:58,749 --> 00:31:01,084
Sim, também pelo dinheiro.

765
00:31:01,126 --> 00:31:02,336
Cale a boca. Ele pode ouvi-lo.

766
00:31:02,377 --> 00:31:04,379
Ele não ouve nada! Ele está usando 
tantas drogas.

767
00:31:04,421 --> 00:31:06,465
Ele está lá em cima flutuando com 
anjos e outras coisas.

768
00:31:06,507 --> 00:31:07,883
Provavelmente vai escrever um livro 
sobre isso,

769
00:31:07,925 --> 00:31:11,219
ir em talk shows e outras coisas 
sobre como o céu era real.

770
00:31:11,261 --> 00:31:13,055
A Eskie?

771
00:31:13,096 --> 00:31:14,807
- O que é isso?
- Tudo bem, tudo bem.

772
00:31:14,849 --> 00:31:17,852
Eskie, vamos ganhar este para você!

773
00:31:17,893 --> 00:31:19,854
OKEY?

774
00:31:19,895 --> 00:31:20,980
Obrigado.

775
00:31:21,022 --> 00:31:22,564
Homem!

776
00:31:22,606 --> 00:31:24,232
Oh, cara, eu não sei o que fazer.

777
00:31:24,274 --> 00:31:26,610
Desculpe, só falo com minhas mãos.

778
00:31:26,652 --> 00:31:28,320
Bem-vindos, fãs de corrida,

779
00:31:28,362 --> 00:31:30,113
para o Lucas Oil Speedway.

780
00:31:30,155 --> 00:31:32,700
Temos um dia emocionante de corrida 
pela frente.

781
00:31:34,493 --> 00:31:36,620
- Esse lugar é meio nojento.
- Desculpa.

782
00:31:36,662 --> 00:31:38,914
Pessoal, a corrida do Bo está 
prestes a começar.

783
00:31:38,956 --> 00:31:40,666
OKEY.

784
00:31:40,708 --> 00:31:41,792
Eu sou Oswald.

785
00:31:41,834 --> 00:31:43,460
Eu sou... É o Jason.

786
00:31:43,502 --> 00:31:44,503
Ei.

787
00:31:44,545 --> 00:31:46,005
O advogado da empresa do seu pai.

788
00:31:47,422 --> 00:31:49,424
Sim. Ah, eu sei, eu sei.

789
00:31:49,466 --> 00:31:51,134
Trouxe mais roupas?

790
00:31:51,176 --> 00:31:52,386
Não, vai acabar depois de hoje.

791
00:31:52,427 --> 00:31:54,221
- Então, vamos fazer isso.
- Bem, eu não sei.

792
00:31:54,262 --> 00:31:55,764
Ele tem praticado a semana toda.

793
00:31:55,806 --> 00:31:57,599
Ele meio que... natural.

794
00:31:57,641 --> 00:31:59,351
- Que?
- Sim.

795
00:31:59,393 --> 00:32:01,103
É como se ele fosse muito bom.

796
00:32:02,646 --> 00:32:05,399
Não é legal, Jason.

797
00:32:05,440 --> 00:32:06,483
Não é legal.

798
00:32:06,525 --> 00:32:09,528
Não, eu... Bem, o que eu deveria...

799
00:32:09,570 --> 00:32:10,821
Tudo bem, fãs de corrida.

800
00:32:10,863 --> 00:32:12,239
Você vem?

801
00:32:12,280 --> 00:32:15,367
Não, vou me encontrar com vocês 
mais tarde.

802
00:32:16,077 --> 00:32:19,246
Minha babá nunca me deixou comer 
frituras, mas...

803
00:32:19,287 --> 00:32:21,248
Ela não está aqui agora, está?

804
00:32:21,289 --> 00:32:22,666
Aqui vamos nós.

805
00:32:22,708 --> 00:32:25,502
Os próximos na pista são os 
caminhões Pro-4.

806
00:32:25,544 --> 00:32:27,337
Temos um grande campo de pilotos Pro-4

807
00:32:27,379 --> 00:32:28,964
Aqui hoje, Mike.

808
00:32:29,006 --> 00:32:30,424
Especialmente a entrada curinga.

809
00:32:30,465 --> 00:32:31,675
Um campeão de tratores do Tennessee

810
00:32:31,717 --> 00:32:33,552
chamado Beauregard Jackson.

811
00:32:33,594 --> 00:32:36,304
E fato divertido, ele nunca conheceu 
seu pai biológico.

812
00:32:36,346 --> 00:32:38,974
Bem, aquele bastardo está no 
caminhão de ouro #17.

813
00:32:39,016 --> 00:32:40,851
Este caminhão é feito de ouro.

814
00:32:40,893 --> 00:32:42,644
Tudo bem, Bo, cabeça no giro.

815
00:32:42,686 --> 00:32:43,979
Estamos prestes a ficar verdes.

816
00:32:44,021 --> 00:32:45,606
Minha cor favorita.

817
00:32:45,647 --> 00:32:47,775
O cara do trator está começando na 
sexta posição.

818
00:32:47,816 --> 00:32:49,818
Pode ser o melhor que ele faz o dia 
todo.

819
00:32:49,860 --> 00:32:50,611
- Eww!
- Vai ficar tudo bem.

820
00:32:50,652 --> 00:32:51,737
Vai ficar tudo bem.

821
00:32:51,779 --> 00:32:53,321
E nós somos verdes, verdes, verdes!

822
00:32:53,363 --> 00:32:56,491
Segure-se firme por 20 voltas de 
ação de caminhão-banging.

823
00:33:00,245 --> 00:33:02,123
Bradley Morris avança na liderança

824
00:33:02,164 --> 00:33:03,540
- seguido por...
- Olha o Jackson, Bob!

825
00:33:03,582 --> 00:33:04,917
Ele pode saber o que está fazendo 
lá fora!

826
00:33:04,959 --> 00:33:06,334
É isso, Bo.

827
00:33:06,376 --> 00:33:08,003
Eu não sei o que estou fazendo aqui!

828
00:33:08,045 --> 00:33:09,254
Trator Jackson não tem medo

829
00:33:09,296 --> 00:33:10,422
para ficar bem na mistura.

830
00:33:10,464 --> 00:33:11,673
Eu amo esse cara!

831
00:33:11,715 --> 00:33:13,675
Ele tem algumas bolas bastardas!

832
00:33:18,430 --> 00:33:19,514
Sete voltas em

833
00:33:19,556 --> 00:33:21,725
e Ty LeDuc ainda mantém a liderança.

834
00:33:21,767 --> 00:33:22,977
Sim, Bob, mas Trator Jackson.

835
00:33:23,018 --> 00:33:24,311
subiu todo o caminho para o segundo 
lugar.

836
00:33:24,352 --> 00:33:26,730
Ele está perseguindo LeDuc como um 
morcego fora do inferno!

837
00:33:26,772 --> 00:33:29,858
Vamos, Bo!

838
00:33:29,900 --> 00:33:32,736
Jackson tem o líder Ty LeDuc na mira.

839
00:33:32,778 --> 00:33:34,947
Jackson pode apenas mover-se para a 
liderança aqui.

840
00:33:34,989 --> 00:33:36,073
LeDuc se desiprova.

841
00:33:36,115 --> 00:33:37,950
Isso é super fácil!

842
00:33:37,992 --> 00:33:40,202
E lá vai Jackson para o... Ah, não!

843
00:33:40,243 --> 00:33:41,536
Ele foi atropelado na curva!

844
00:33:41,578 --> 00:33:44,165
Ele está perdendo posições a cada 
segundo que passa.

845
00:33:44,206 --> 00:33:45,624
Ele precisa voltar ao acelerador.

846
00:33:45,666 --> 00:33:47,042
Vamos, Trackie!

847
00:33:47,084 --> 00:33:49,252
Vou pegar aquele filho da puta!

848
00:33:49,294 --> 00:33:50,921
Agora, Bo, você esquece aquele cara.

849
00:33:50,963 --> 00:33:52,673
Você só se concentra em corridas.

850
00:33:52,714 --> 00:33:53,715
Você pega aquele filho da puta!

851
00:33:53,757 --> 00:33:55,217
Você fica com aquele filho da puta, 
Bo! Você pega ele!

852
00:34:00,472 --> 00:34:02,891
Maldito! Jackson caiu até a sétima 
posição, Bob.

853
00:34:02,933 --> 00:34:04,685
Espero que ele não tenha largado o 
emprego.

854
00:34:04,726 --> 00:34:05,894
no trator puxar.

855
00:34:05,936 --> 00:34:07,521
Mike, seu cara ainda não acabou.

856
00:34:07,562 --> 00:34:09,397
Ele ainda está fazendo movimentos 
lá fora.

857
00:34:09,439 --> 00:34:11,650
Vamos, Bo!

858
00:34:11,692 --> 00:34:12,860
Não, Bob.

859
00:34:12,901 --> 00:34:14,195
Ele acabou de ser derrubado fora do 
curso.

860
00:34:14,236 --> 00:34:14,903
Ele está acabado.

861
00:34:14,945 --> 00:34:16,404
Ainda não acabei!

862
00:34:16,446 --> 00:34:18,699
Eu vou voltar! Eu vou voltar para ele!

863
00:34:18,740 --> 00:34:19,950
Bob, olha!

864
00:34:19,992 --> 00:34:21,576
Trackie voltou! Ele está de volta!

865
00:34:21,618 --> 00:34:23,954
Bem, isso nem parece justo.

866
00:34:23,996 --> 00:34:25,330
Whoo!

867
00:34:29,126 --> 00:34:30,711
Olhe para esta batalha para o 
terceiro, Bob.

868
00:34:30,752 --> 00:34:33,380
Jackson pode achar o pódio. Ah, não!

869
00:34:33,421 --> 00:34:35,465
Há contato entre Jackson e Fortin.

870
00:34:35,507 --> 00:34:37,092
- E eles estão na parede.
- Ah, merda.

871
00:34:37,134 --> 00:34:38,219
Difícil!

872
00:34:38,260 --> 00:34:39,720
Sim, bata na parede.

873
00:34:39,761 --> 00:34:40,888
- Acho que ele está fora.
- Que?

874
00:34:40,929 --> 00:34:42,223
- Acho que ele está fora.
- Por que você está fazendo...

875
00:34:42,264 --> 00:34:43,724
Isto é o que queremos. Eu não 
quero...

876
00:34:43,765 --> 00:34:44,975
Não quero que ele se machuque.

877
00:34:45,017 --> 00:34:46,977
E isso vai trazer uma bandeira 
amarela, Bob.

878
00:34:47,019 --> 00:34:48,229
Como está o caminhão?

879
00:34:48,270 --> 00:34:49,771
O motor ainda está zumbindo.

880
00:34:49,813 --> 00:34:51,398
Tudo bem, Bo, apenas sente-se 
apertado.

881
00:34:51,439 --> 00:34:52,858
Vou levar meus garotos para lá.

882
00:34:52,900 --> 00:34:55,694
e eles vão desembaraçá-lo do 
K-rail.

883
00:34:55,736 --> 00:34:57,487
Droga, Bo!

884
00:34:57,529 --> 00:34:59,073
O pace car lidera o caminho

885
00:34:59,114 --> 00:35:01,700
como os caminhões se reagrupam para 
a bandeira verde.

886
00:35:01,742 --> 00:35:02,951
A equipe de Jackson está trabalhando 
duro.

887
00:35:02,993 --> 00:35:04,703
para tirá-lo desse K-rail.

888
00:35:04,745 --> 00:35:06,538
Espero que esse dano seja superficial.

889
00:35:06,580 --> 00:35:08,290
Tudo bem agora, Bo, eu preciso que 
você começa a

890
00:35:08,331 --> 00:35:10,251
a parte de trás do pacote antes do 
reinício.

891
00:35:10,292 --> 00:35:11,919
Sim, eu sei.

892
00:35:14,088 --> 00:35:16,715
O capô continua batendo!

893
00:35:16,757 --> 00:35:17,758
ah, não importa, ele saiu.

894
00:35:17,799 --> 00:35:19,093
E com a pista limpa,

895
00:35:19,134 --> 00:35:21,511
nossos motoristas estão prontos para 
voltar à ação

896
00:35:21,553 --> 00:35:23,097
atrás do líder Doug Matag.

897
00:35:23,138 --> 00:35:24,472
Tudo bem, Bo, é hora de se 
concentrar.

898
00:35:24,514 --> 00:35:25,515
Você está em oitavo lugar.

899
00:35:25,557 --> 00:35:27,309
e você só tem quatro voltas para ir.

900
00:35:27,350 --> 00:35:29,686
Não se preocupe, já resolvi isso.

901
00:35:29,728 --> 00:35:31,772
Bem, merda, isso me assusta, Bo.

902
00:35:33,148 --> 00:35:36,484
E nós somos verdes, verdes, verdes!

903
00:35:36,526 --> 00:35:38,153
Caminhão 81 amarelo de Matag

904
00:35:38,195 --> 00:35:39,404
sai na liderança.

905
00:35:39,446 --> 00:35:41,782
Anderson e Shinney estão 
perseguindo-o.

906
00:35:41,823 --> 00:35:42,741
Bob! Bob!

907
00:35:42,783 --> 00:35:43,909
Jackson subiu para a sétima 
posição.

908
00:35:43,951 --> 00:35:45,202
Acho que ele ainda não acabou!

909
00:35:45,244 --> 00:35:47,788
Sim, mas ele ainda tem veteranos 
McAkrin.

910
00:35:47,829 --> 00:35:49,164
e LeDuc à frente dele.

911
00:35:49,206 --> 00:35:50,124
LeDuc saiu!

912
00:35:50,165 --> 00:35:50,999
Jackson passa para o sexto!

913
00:35:51,041 --> 00:35:52,500
Bom, Bo, legal!

914
00:35:57,881 --> 00:36:01,009
E outro passe de Jackson o coloca em 
quarto!

915
00:36:01,051 --> 00:36:02,552
Ha-ha! T tr é, vadia!

916
00:36:02,594 --> 00:36:05,097
Você só tem uma volta para ir para 
pegar a posição final

917
00:36:05,139 --> 00:36:06,431
se você quiser um pódio.

918
00:36:06,473 --> 00:36:07,849
Isso é tudo que eu preciso.

919
00:36:11,853 --> 00:36:13,981
Matag no amarelo 81 mantém a 
liderança

920
00:36:14,022 --> 00:36:16,900
seguido de perto por Anderson e 
McAkrin.

921
00:36:16,942 --> 00:36:18,860
Você não vê Jackson em quarto, Bob?

922
00:36:18,902 --> 00:36:20,362
Eu tenho uma boa sensação Trackie 
tem

923
00:36:20,403 --> 00:36:22,572
alguns truques na manga.

924
00:36:25,367 --> 00:36:26,701
Aí vai ele!

925
00:36:26,743 --> 00:36:28,162
Trocando tinta com Anderson

926
00:36:28,203 --> 00:36:30,455
como ele para-choques carros em 
segundo lugar!

927
00:36:30,497 --> 00:36:31,790
Vai, Bo, vai.

928
00:36:31,832 --> 00:36:33,334
Jackson só tem que segurar

929
00:36:33,375 --> 00:36:35,502
em torno da curva final para ficar no 
pódio!

930
00:36:35,543 --> 00:36:36,544
Ah, não!

931
00:36:36,586 --> 00:36:38,213
Aqui vamos nós! Aqui vamos nós! 
Aqui vamos nós!

932
00:36:39,381 --> 00:36:41,925
Matag cruza a linha em primeiro lugar,

933
00:36:41,967 --> 00:36:43,010
McAkrin fica em segundo.

934
00:36:43,051 --> 00:36:45,262
Jackson fica em terceiro, Bob!

935
00:36:45,304 --> 00:36:47,597
Eu sabia, eu sabia! Veja, Bob! 
Booyah, booyah!

936
00:36:47,639 --> 00:36:49,183
Na sua cara!

937
00:36:49,224 --> 00:36:50,392
Ele fez isso. Ele pódiou.

938
00:36:50,433 --> 00:36:53,937
Jason, você está morto para mim.

939
00:36:53,979 --> 00:36:56,606
Eu não... Só estou fazendo meu 
trabalho.

940
00:36:56,648 --> 00:36:59,151
Aproveite enquanto dura.

941
00:37:02,529 --> 00:37:04,489
Então, ainda estou no trailer?

942
00:37:04,531 --> 00:37:06,825
Onde você está indo?

943
00:37:06,867 --> 00:37:08,618
Onde é que ela foi?

944
00:37:08,660 --> 00:37:10,829
Acabou, Oswald.

945
00:37:13,374 --> 00:37:16,418
Não, está apenas começando.

946
00:37:16,459 --> 00:37:18,128
Ah, não!

947
00:37:37,480 --> 00:37:39,107
♪ Como o que-o-quê ♪

948
00:37:39,149 --> 00:37:40,901
♪ Deixe-me ver essa tanga ♪

949
00:37:40,942 --> 00:37:42,277
♪ Eu gosto quando a batida vai ♪

950
00:37:42,319 --> 00:37:43,195
♪ Duh dun duh ♪

951
00:37:43,237 --> 00:37:44,279
♪ Garota faça seu saque ir ♪

952
00:37:44,321 --> 00:37:45,072
♪ Duh dun dun ♪

953
00:37:45,113 --> 00:37:46,907
Whoo!

954
00:37:46,948 --> 00:37:48,367
Vamos, beba sua cerveja.

955
00:37:48,409 --> 00:37:50,077
Beba sua cerveja!

956
00:37:50,118 --> 00:37:53,330
Beba sua cerveja ou você é um 
perdedor!

957
00:37:54,539 --> 00:37:56,833
- Foi o que ela disse.
- Desculpa.

958
00:37:56,875 --> 00:37:58,835
Sim, nessa nota, estou exausto.

959
00:37:58,877 --> 00:37:59,878
Eu vou para a cama.

960
00:37:59,920 --> 00:38:00,754
OKEY.

961
00:38:00,795 --> 00:38:01,838
Você foi muito bom hoje.

962
00:38:01,880 --> 00:38:03,631
- Obrigado.
- Estou orgulhoso de você.

963
00:38:08,636 --> 00:38:09,679
Goodnight!

964
00:38:09,721 --> 00:38:11,390
Goodnight.

965
00:38:13,808 --> 00:38:17,312
Ei, nós deveríamos ir procurar por 
aquelas garotas do Heart Stopper.

966
00:38:17,354 --> 00:38:18,939
Os bonitos do pódio.

967
00:38:18,980 --> 00:38:20,690
Bo?

968
00:38:20,732 --> 00:38:22,901
Oh, não, você vai em frente. Estou 
bem.

969
00:38:22,943 --> 00:38:24,236
Vou ficar aqui e relaxar.

970
00:38:24,278 --> 00:38:27,155
Se eu trazê-los de volta aqui, você 
tem que festejar conosco.

971
00:38:27,197 --> 00:38:28,615
Sim, tudo bem.

972
00:38:35,580 --> 00:38:37,624
- Uma noite estomá-lo.
- O que você está...

973
00:38:37,665 --> 00:38:40,919
Você deveria entrar e dizer boa 
noite para Mandy.

974
00:38:40,961 --> 00:38:42,337
Acabei de fazer, dum-dum.

975
00:38:42,379 --> 00:38:45,299
Não... Vamos lá, você gosta dela, 
certo?

976
00:38:45,340 --> 00:38:47,509
Sim, é claro! Ela é minha amiga.

977
00:38:47,550 --> 00:38:48,593
Sim, isso é tudo?

978
00:38:48,635 --> 00:38:52,722
Não, mas... Ela também era minha 
acompanhante no baile.

979
00:38:52,764 --> 00:38:54,433
E então...

980
00:38:54,475 --> 00:38:56,643
E ela é a mãe do Noodle.

981
00:38:56,684 --> 00:38:58,103
Meu Deus.

982
00:38:58,145 --> 00:38:59,438
- Que?
- Esqueça.

983
00:38:59,480 --> 00:39:00,814
O que está tentando me fazer dizer?

984
00:39:00,855 --> 00:39:02,441
Bo, vamos lá.

985
00:39:02,483 --> 00:39:04,818
Que?

986
00:39:04,859 --> 00:39:06,278
OKEY.

987
00:39:06,320 --> 00:39:08,113
Ok, talvez algumas vezes na minha vida

988
00:39:08,155 --> 00:39:09,156
Eu me masturbei com ela.

989
00:39:09,197 --> 00:39:10,449
Meu Deus!

990
00:39:10,491 --> 00:39:11,699
- Mas é isso que todos fazem.

991
00:39:11,741 --> 00:39:12,951
- Não, não preciso ouvir.
- É natural.

992
00:39:12,993 --> 00:39:13,952
- Ela é uma garota bonita.
- Não, eu vou para a cama.

993
00:39:13,994 --> 00:39:14,869
Vou dormir um pouco.

994
00:39:14,911 --> 00:39:16,246
As pessoas se masturbam com as 
pessoas...

995
00:39:20,208 --> 00:39:21,335
- Jason! Jason, olha!
- Cuidado com o trânsito!

996
00:39:21,376 --> 00:39:22,461
- Cuidado com o trânsito.
- Enquanto eu corria,

997
00:39:22,503 --> 00:39:23,628
- Deparei-me com um salto.
- Sim.

998
00:39:23,670 --> 00:39:25,130
Eu me deparei com um salto como este.

999
00:39:25,172 --> 00:39:26,965
- Eu era como whoa!
- Whoo!

1000
00:39:27,007 --> 00:39:29,009
Ah, não! Isso foi incrível!

1001
00:39:36,433 --> 00:39:37,559
É isso aí.

1002
00:39:37,600 --> 00:39:39,478
Esse é o meu advogado.

1003
00:39:39,520 --> 00:39:42,147
- Oi.
- Oi.

1004
00:39:42,189 --> 00:39:44,441
Obrigado por uma boa noite ontem à 
noite, Noodle.

1005
00:39:48,736 --> 00:39:51,281
Boop!

1006
00:39:51,323 --> 00:39:52,907
- Te vejo depois.
- Sim.

1007
00:39:54,493 --> 00:39:57,204
Não-dle, onde estão suas roupas?

1008
00:39:58,997 --> 00:40:03,043
Eu não me lembro, então.eles me 
deixaram usar isso.

1009
00:40:03,084 --> 00:40:06,129
Quente, Macarrão! Você é como um 
dínamo sexual!

1010
00:40:06,171 --> 00:40:09,383
Acho que posso trabalhar para o Heart 
Stoppers agora.

1011
00:40:09,424 --> 00:40:12,802
Bem, ei, então vamos fazer isso.

1012
00:40:12,844 --> 00:40:14,888
O Time Boodle está montado.

1013
00:40:14,929 --> 00:40:15,722
Está pronto?

1014
00:40:15,763 --> 00:40:16,681
Tudo bem, eu entendi.

1015
00:40:16,723 --> 00:40:17,558
- Aqui vamos nós.
- Não, não...

1016
00:40:17,599 --> 00:40:18,808
Impressão digital.

1017
00:40:18,850 --> 00:40:21,186
Não, é um... É uma tomografia de 
retina desta vez.

1018
00:40:21,228 --> 00:40:23,271
Não vou colocar nada na minha bunda.

1019
00:40:23,313 --> 00:40:24,606
Eu vou fazer isso.

1020
00:40:24,647 --> 00:40:26,983
Não, não, ninguém tem que colocar 
nada na bunda deles.

1021
00:40:27,025 --> 00:40:28,360
Sua retina está no seu olho.

1022
00:40:28,402 --> 00:40:31,363
Ok, me mostre, Sr. Cientista.

1023
00:40:31,405 --> 00:40:32,697
Eu vou...

1024
00:40:34,282 --> 00:40:35,450
- Lá.
- OKEY.

1025
00:40:35,492 --> 00:40:36,784
- Tudo bem, agora você.
- Ele acabou de olhar para ele.

1026
00:40:36,826 --> 00:40:37,702
- Sim.
- Está bem.

1027
00:40:37,744 --> 00:40:38,870
Não vai rasgar meu globo ocular?

1028
00:40:38,912 --> 00:40:39,913
Não vai arrancar seu globo ocular.

1029
00:40:39,954 --> 00:40:41,164
- Está bem.
- Basta olhar para o...

1030
00:40:41,206 --> 00:40:42,499
Se isso acontecer, vou te dar um soco 
na boca.

1031
00:40:42,541 --> 00:40:43,333
OKEY.

1032
00:40:43,375 --> 00:40:44,792
Basta olhar.

1033
00:40:48,046 --> 00:40:49,297
Whoop!

1034
00:40:51,091 --> 00:40:53,552
Califórnia? Não, obrigada.

1035
00:40:53,594 --> 00:40:54,595
Porque?

1036
00:40:54,636 --> 00:40:55,762
Não gosto de pessoas da Califórnia.

1037
00:40:55,803 --> 00:40:57,972
Eles são engraçados, e não de um 
jeito engraçado.

1038
00:40:58,014 --> 00:41:00,975
Ah, e você também entende isso.

1039
00:41:01,017 --> 00:41:02,603
Ah, não!

1040
00:41:05,439 --> 00:41:06,440
- Meu Deus!
- Sim.

1041
00:41:06,481 --> 00:41:08,358
Vamos comemorar.

1042
00:41:08,400 --> 00:41:09,526
Eu adoraria, mas olha,

1043
00:41:09,568 --> 00:41:11,236
temos que ir buscar Eskie do hospital

1044
00:41:11,278 --> 00:41:13,614
e depois chegar à próxima corrida 
para que possamos ganhar mais 
dinheiro!

1045
00:41:13,655 --> 00:41:14,822
- Está bem.
- Vamos lá, pessoal!

1046
00:41:14,864 --> 00:41:17,033
Não acho que Eskandar esteja pronto 
para viajar.

1047
00:41:17,075 --> 00:41:18,535
Ele vai ficar bem.

1048
00:41:18,577 --> 00:41:19,994
OKEY.

1049
00:41:20,036 --> 00:41:21,622
OKEY.

1050
00:41:21,663 --> 00:41:23,164
Sem essa.

1051
00:41:24,749 --> 00:41:26,334
Acho que ele não vai caber.

1052
00:41:26,376 --> 00:41:28,878
Oh, ele vai caber.

1053
00:41:34,259 --> 00:41:36,637
Queria que ele morresse!

1054
00:41:36,678 --> 00:41:38,763
É como dar à luz.

1055
00:41:38,805 --> 00:41:41,766
Acertei. Estou bem! Estou bem, estou 
bem.

1056
00:41:44,311 --> 00:41:45,562
Está bem.

1057
00:41:47,730 --> 00:41:49,524
Ahh, aí está!

1058
00:41:49,566 --> 00:41:51,610
Confortável como um inseto em um 
tapete persa.

1059
00:41:51,652 --> 00:41:53,320
Está bem!

1060
00:41:53,361 --> 00:41:54,946
Vamos para a próxima corrida.

1061
00:41:54,988 --> 00:41:56,698
Sim.

1062
00:41:58,241 --> 00:41:59,701
Coisas impressionantes, não é?

1063
00:41:59,742 --> 00:42:01,828
Você não esperava que eu me 
recuperasse, estava?

1064
00:42:01,869 --> 00:42:04,747
Isso não foi ruim. Nada mau.

1065
00:42:04,789 --> 00:42:06,500
Ainda faltam três corridas.

1066
00:42:06,541 --> 00:42:08,209
Ei, você me viu lá fora.

1067
00:42:08,251 --> 00:42:11,338
Eu sou natural. Tudo natural.

1068
00:42:11,379 --> 00:42:12,464
Como milho na espiga.

1069
00:42:12,506 --> 00:42:15,925
- Ele é au naturale.
- Sim.

1070
00:42:15,967 --> 00:42:17,594
- Não é isso que você...
- Orgânico.

1071
00:42:17,636 --> 00:42:18,345
acho que isso significa.

1072
00:42:21,431 --> 00:42:24,267
Você sabe... Parece que...

1073
00:42:24,309 --> 00:42:26,728
nada poderia dar errado agora.

1074
00:42:31,316 --> 00:42:33,776
Oh, não, não, não!

1075
00:42:36,279 --> 00:42:37,989
Malditos barcos?

1076
00:42:40,325 --> 00:42:42,160
Vamos ganhar essa.

1077
00:42:42,202 --> 00:42:43,370
Vão em frente.

1078
00:42:43,411 --> 00:42:45,038
Vou ficar aqui e montar o 
acampamento, certo?

1079
00:42:45,079 --> 00:42:46,498
Fresco.

1080
00:42:46,540 --> 00:42:49,376
Como vamos encontrar esse Shelby 
Ebert?

1081
00:42:49,417 --> 00:42:51,628
Vamos perguntar a alguém.

1082
00:42:51,670 --> 00:42:53,171
Não posso falar com essas pessoas.

1083
00:42:53,213 --> 00:42:54,589
Eles são californianos.

1084
00:42:54,631 --> 00:42:57,258
Eles tiram suas armas e fazem você 
se casar gay.

1085
00:42:57,300 --> 00:42:59,219
- Você está falando sério?
- Sim.

1086
00:42:59,260 --> 00:43:01,722
- Sério?
- Sim, estou falando sério!

1087
00:43:01,763 --> 00:43:03,890
Com licença, onde está... Estamos 
procurando Shelby Ebert.

1088
00:43:03,931 --> 00:43:05,183
Ela está ali.

1089
00:43:05,225 --> 00:43:07,561
Aí, boom! Foi tão difícil?

1090
00:43:07,602 --> 00:43:09,062
Sim, você é de Nova York. 
Californianos.

1091
00:43:09,103 --> 00:43:11,606
Dicas diferentes sobre o mesmo cocô 
liberal.

1092
00:43:11,648 --> 00:43:12,566
Você está bem?

1093
00:43:12,607 --> 00:43:15,736
Sim, estou bem! OKEY? Estou bem!

1094
00:43:16,570 --> 00:43:18,697
Tudo bem, vamos lá, pessoal.

1095
00:43:18,739 --> 00:43:19,947
Você tem ansiedade social?

1096
00:43:19,989 --> 00:43:21,282
Não eu não.

1097
00:43:21,324 --> 00:43:22,909
Meu primo tem isso.

1098
00:43:22,950 --> 00:43:24,869
Seu primo tem epilepsia.

1099
00:43:34,087 --> 00:43:35,463
Sem essa.

1100
00:43:37,090 --> 00:43:38,633
Com licença, Shelby?

1101
00:43:38,675 --> 00:43:40,218
Esse sou eu.

1102
00:43:40,260 --> 00:43:42,262
Desculpe, vocês dois são Shelby?

1103
00:43:42,303 --> 00:43:44,514
Sim, ela dirige. Eu faço isso ir.

1104
00:43:44,556 --> 00:43:45,390
OKEY.

1105
00:43:45,432 --> 00:43:46,808
- Qual é o seu nome?
- Shelby.

1106
00:43:46,849 --> 00:43:47,934
- E seu nome?
- Shelby.

1107
00:43:47,975 --> 00:43:49,977
Dois Shelbys, certo?

1108
00:43:50,019 --> 00:43:51,271
Você entendeu?

1109
00:43:51,312 --> 00:43:52,397
Oi, sou Jason Wilmore.

1110
00:43:52,439 --> 00:43:54,357
- Muito prazer.
- Você também.

1111
00:43:54,399 --> 00:43:56,735
Sou o executor da propriedade de 
Phineus Davis.

1112
00:43:56,777 --> 00:43:58,779
Sentimos muito pela morte dele.

1113
00:43:58,820 --> 00:44:00,488
Ele adorava uma boa lancha.

1114
00:44:00,530 --> 00:44:01,656
Ah, ele fez.

1115
00:44:01,698 --> 00:44:03,950
E este é o filho dele, Bo.

1116
00:44:03,991 --> 00:44:05,493
Eu nunca o conheci. Ele me abandonou.

1117
00:44:05,535 --> 00:44:06,661
OKEY.

1118
00:44:06,703 --> 00:44:08,663
Oi, Bo, é bom conhecê-lo.

1119
00:44:08,705 --> 00:44:10,498
Quer checar seu barco?

1120
00:44:10,540 --> 00:44:11,249
Não.

1121
00:44:11,291 --> 00:44:13,126
Que?

1122
00:44:13,167 --> 00:44:14,711
Desculpe, quero dizer, não, obrigado.

1123
00:44:14,753 --> 00:44:16,755
Bem, você está aqui para correr, 
não é?

1124
00:44:16,797 --> 00:44:18,590
Eu não sei. Sim, talvez.

1125
00:44:18,632 --> 00:44:22,427
Bo, o que está acontecendo? Deixe-a 
mostrar o barco.

1126
00:44:22,469 --> 00:44:24,304
Ok, me mostre o barco.

1127
00:44:24,345 --> 00:44:25,221
Eu sinto muito, eu sinto muito.

1128
00:44:25,263 --> 00:44:26,556
Sim, adoraríamos ver o barco.

1129
00:44:26,598 --> 00:44:27,515
Ok, legal.

1130
00:44:27,557 --> 00:44:30,017
Desculpe, ele ainda não comeu.

1131
00:44:30,059 --> 00:44:33,354
Wow!

1132
00:44:33,396 --> 00:44:36,608
Posso ver meu reflexo.

1133
00:44:36,650 --> 00:44:38,109
É um barco impressionante.

1134
00:44:38,151 --> 00:44:39,277
Fresco.

1135
00:44:39,319 --> 00:44:40,403
Obrigado por fazerem isso.

1136
00:44:40,445 --> 00:44:42,530
Shelby, eu realmente aprecio isso.

1137
00:44:42,572 --> 00:44:44,991
Mas é rosa!

1138
00:44:45,032 --> 00:44:46,618
Claro que é!

1139
00:44:46,660 --> 00:44:48,369
Não vou dirigir nenhum barco rosa.

1140
00:44:48,411 --> 00:44:49,912
Você está falando sério agora?

1141
00:44:49,954 --> 00:44:51,914
Sim, é um barco de garotas. Eu não 
sou uma garota!

1142
00:44:51,956 --> 00:44:54,751
Este barco é um dos mais rápidos de 
todo o esporte!

1143
00:44:54,793 --> 00:44:56,085
Claro que é!

1144
00:44:56,127 --> 00:44:57,962
Vamos, Bo, é só um evento.

1145
00:44:58,004 --> 00:45:00,674
Além disso, podemos ganhar mais 
cinco mil.

1146
00:45:00,715 --> 00:45:03,050
Nós? Não somos nós, Noodle, sou eu!

1147
00:45:03,092 --> 00:45:04,636
Eu tenho que fazer as corridas.

1148
00:45:04,678 --> 00:45:06,053
E eu digo não!

1149
00:45:06,095 --> 00:45:08,389
Olha, você é muito bonita, e eu 
aprecio muito isso,

1150
00:45:08,431 --> 00:45:12,268
mas seu barco é uma droga, e eu te 
odeio!

1151
00:45:12,310 --> 00:45:15,313
Ahh, eu sinto muito sobre isso.

1152
00:45:15,355 --> 00:45:17,315
Vamos ter que voltar para você.

1153
00:45:17,357 --> 00:45:19,192
Eu sou... Tenho certeza que a corrida 
ainda está em andamento.

1154
00:45:19,233 --> 00:45:20,694
O que é isso? O que é isso? Bo!

1155
00:45:20,735 --> 00:45:22,487
O que você está... Isso é seu?

1156
00:45:22,529 --> 00:45:24,865
- Não.
- Bo!

1157
00:45:24,906 --> 00:45:25,740
Meu Deus.

1158
00:45:25,782 --> 00:45:27,158
Eu sou... Ok, eu sinto muito.

1159
00:45:27,200 --> 00:45:28,326
Deixe-me... Bo!

1160
00:45:28,368 --> 00:45:30,036
Você enfia aquele barco rosa na sua 
bunda!

1161
00:45:30,077 --> 00:45:31,954
Não me faça persegui-lo, meu jovem!

1162
00:45:31,996 --> 00:45:32,873
Foda-se você!

1163
00:45:32,914 --> 00:45:34,165
Qual de vocês é Shelby?

1164
00:45:40,421 --> 00:45:42,382
Bo, querida, você está bem?

1165
00:45:42,423 --> 00:45:45,468
Eu não sou uma garota!

1166
00:45:45,510 --> 00:45:47,053
Bem, ok, por que você não vem aqui

1167
00:45:47,094 --> 00:45:48,179
e falaremos sobre isso.

1168
00:45:48,221 --> 00:45:49,597
Não!

1169
00:45:49,639 --> 00:45:51,432
Eu tenho vocês dois bebidas Heart 
Stopper que você gosta.

1170
00:45:52,934 --> 00:45:55,102
- Rolhas cardíacas?
- Sim.

1171
00:45:55,144 --> 00:45:57,522
- Bem!
- Vem aqui.

1172
00:45:57,564 --> 00:45:58,857
Vem cá.

1173
00:45:58,899 --> 00:46:00,567
O que está acontecendo?

1174
00:46:00,608 --> 00:46:02,819
- Eu não sei.
- Venha se sentar.

1175
00:46:02,861 --> 00:46:04,362
- O que aconteceu?
- Que estúpido!

1176
00:46:04,404 --> 00:46:07,741
Eles querem que eu ande em um barco 
feminino.

1177
00:46:07,782 --> 00:46:08,909
O que é isso?

1178
00:46:08,950 --> 00:46:11,035
Como peitos grandes e cílios, ou o 
quê?

1179
00:46:11,077 --> 00:46:12,829
Não, é rosa.

1180
00:46:12,871 --> 00:46:14,414
É rosa como um barco Barbie.

1181
00:46:14,455 --> 00:46:16,499
sim, eles vão me ter montar em um 
barco

1182
00:46:16,541 --> 00:46:18,084
onde todo mundo é como, Oh, há Bo

1183
00:46:18,125 --> 00:46:20,336
naquele barco rosa, que merda idiota.

1184
00:46:20,378 --> 00:46:22,380
Corridas de barco são estúpidas. Eu 
os odeio!

1185
00:46:27,176 --> 00:46:29,554
Bo, há algo mais acontecendo com 
você.

1186
00:46:29,596 --> 00:46:30,304
sobre tudo isso?

1187
00:46:30,346 --> 00:46:31,806
Não, só estou com fome.

1188
00:46:31,848 --> 00:46:33,182
Preciso de um biscoito.

1189
00:46:33,224 --> 00:46:34,768
- Não, bo, espere, espere.
- Eu vou buscar...

1190
00:46:34,809 --> 00:46:36,102
Ei.

1191
00:46:36,143 --> 00:46:39,146
Se for um segredo, Bo, posso guardar 
um segredo.

1192
00:46:39,188 --> 00:46:42,525
OKEY? Só você e eu saberemos.

1193
00:46:42,567 --> 00:46:43,860
Você não vai contar ao Noodle?

1194
00:46:43,902 --> 00:46:46,988
Nem mesmo o Noodle.

1195
00:46:47,029 --> 00:46:48,072
E Deus?

1196
00:46:48,114 --> 00:46:49,908
Não posso guardar segredo do Senhor.

1197
00:46:49,950 --> 00:46:52,034
Ele vê e ouve tudo, louvado seja.

1198
00:46:52,076 --> 00:46:54,495
Sim, eu sei. Louvado seja.

1199
00:46:58,541 --> 00:47:00,084
Que?

1200
00:47:01,920 --> 00:47:03,546
Eu não posso ouvi-lo.

1201
00:47:06,800 --> 00:47:08,384
Oh, você não sabe nadar.

1202
00:47:08,426 --> 00:47:09,719
Sim, eu não sei nadar.

1203
00:47:09,761 --> 00:47:12,513
OKEY. Isso é tudo?

1204
00:47:12,555 --> 00:47:15,266
Tenho medo da água.

1205
00:47:15,308 --> 00:47:16,267
OKEY.

1206
00:47:16,309 --> 00:47:18,311
Tudo bem, querida.

1207
00:47:19,687 --> 00:47:20,647
Ok, e quanto a isso?

1208
00:47:20,688 --> 00:47:23,566
E se encontrarmos um lugar, certo?

1209
00:47:23,608 --> 00:47:26,569
E... E eu vou... Vou te ensinar a 
nadar.

1210
00:47:26,611 --> 00:47:28,154
Na água?

1211
00:47:31,699 --> 00:47:34,494
- Pronto, está dentro.
- Sem essa.

1212
00:47:34,535 --> 00:47:36,496
Ok, só me dê espaço.

1213
00:47:36,537 --> 00:47:38,372
Você não quer ganhar $5.000?

1214
00:47:38,414 --> 00:47:39,540
Sim. Olhar.

1215
00:47:39,582 --> 00:47:41,250
Veja, eu estou entrando. Não me 
agarre.

1216
00:47:46,172 --> 00:47:47,548
♪ Se você tem um problema ♪

1217
00:47:47,590 --> 00:47:49,676
♪ Eu não me importo o que é ♪

1218
00:47:49,717 --> 00:47:51,678
♪ Se você precisa de uma mão ♪

1219
00:47:51,719 --> 00:47:53,304
♪ Posso lhe assegurar isso. ♪

1220
00:47:53,346 --> 00:47:55,015
♪ Eu posso ajudar. ♪

1221
00:47:55,056 --> 00:47:57,224
♪ Eu tenho dois braços fortes ♪

1222
00:47:57,266 --> 00:47:58,685
♪ Eu posso ajudar. ♪

1223
00:48:01,103 --> 00:48:03,023
♪ Com certeza me faria bem. ♪

1224
00:48:03,064 --> 00:48:04,565
♪ para fazer bem a você ♪

1225
00:48:04,607 --> 00:48:06,567
♪ Deixe-me ajudar. ♪

1226
00:48:08,235 --> 00:48:10,989
♪ É um fato que as pessoas se 
sentem sozinhas ♪

1227
00:48:11,031 --> 00:48:12,365
♪ Não há nada de novo ♪

1228
00:48:12,406 --> 00:48:14,283
♪ Mas uma mulher como você, 
querida. ♪

1229
00:48:14,325 --> 00:48:15,869
♪ Nunca deveria ter o blues ♪

1230
00:48:15,910 --> 00:48:17,704
♪ Deixe-me ajudar. ♪

1231
00:48:17,745 --> 00:48:19,706
♪ Como você faz por mim. ♪

1232
00:48:19,747 --> 00:48:21,791
♪ Deixe-me ajudar. ♪

1233
00:48:23,668 --> 00:48:25,503
♪ Com certeza me faria bem. ♪

1234
00:48:25,545 --> 00:48:27,296
♪ para fazer bem a você ♪

1235
00:48:27,338 --> 00:48:28,923
♪ Deixe-me ajudar. ♪

1236
00:48:31,258 --> 00:48:33,344
♪ Quando eu vou dormir à noite ♪

1237
00:48:33,386 --> 00:48:35,889
♪ Você sempre faz parte do meu 
sonho. ♪

1238
00:48:39,266 --> 00:48:40,685
♪ Me segurando firme ♪

1239
00:48:40,727 --> 00:48:44,355
♪ Me contando tudo ♪

1240
00:48:44,397 --> 00:48:46,524
♪ Eu quero ouvir ♪

1241
00:48:46,566 --> 00:48:48,609
♪ Não se esqueça de mim, querida. 
♪

1242
00:48:48,651 --> 00:48:50,444
♪ Tudo que você tem que fazer é 
ligar ♪

1243
00:48:50,486 --> 00:48:52,446
♪ Você sabe o que sinto por você. 
♪

1244
00:48:52,488 --> 00:48:53,990
♪ Se eu puder fazer alguma coisa ♪

1245
00:48:54,032 --> 00:48:56,034
♪ Deixe-me ajudar. ♪

1246
00:48:56,076 --> 00:48:57,869
♪ Se seu filho n éeds um pai ♪

1247
00:48:57,911 --> 00:48:59,746
♪ Eu posso ajudar. ♪

1248
00:49:01,664 --> 00:49:05,251
♪ com certeza me faria bem para 
fazer-lhe bem ♪

1249
00:49:05,292 --> 00:49:06,920
♪ Deixe-me ajudar. ♪

1250
00:49:17,847 --> 00:49:19,807
Macarrão!

1251
00:49:26,188 --> 00:49:29,109
Time maldito Boodle!

1252
00:49:29,150 --> 00:49:30,359
Tarde, pessoal!

1253
00:49:30,401 --> 00:49:32,112
Lembre-se, no dia da corrida, não é 
seguro ter

1254
00:49:32,153 --> 00:49:33,113
seus filhos nadando na água.

1255
00:49:33,154 --> 00:49:34,530
Você está bem, Bo?

1256
00:49:34,572 --> 00:49:35,698
Eu não sei.

1257
00:49:35,740 --> 00:49:36,908
Acho que não estou pronto para isso.

1258
00:49:36,950 --> 00:49:38,242
Está tudo bem, está tudo bem.

1259
00:49:38,284 --> 00:49:41,370
Estamos bem aqui com você.

1260
00:49:41,412 --> 00:49:42,914
OKEY.

1261
00:49:42,956 --> 00:49:45,625
Talvez o que você está procurando 
está bem na frente do seu rosto.

1262
00:49:45,666 --> 00:49:46,960
Mas não vejo nada agora.

1263
00:49:47,001 --> 00:49:48,377
Porque você está bem na minha 
frente.

1264
00:49:48,419 --> 00:49:50,630
Você poderia, por favor, se mudar?

1265
00:49:50,671 --> 00:49:51,505
É isso aí.

1266
00:49:53,633 --> 00:49:56,302
OKEY. Eu te amo...

1267
00:49:56,343 --> 00:49:57,929
Macarrão.

1268
00:49:57,971 --> 00:49:59,931
E Jason, você deveria ir à igreja.

1269
00:49:59,973 --> 00:50:02,224
Só estou dizendo coisas no caso de 
eu morrer.

1270
00:50:02,266 --> 00:50:05,019
Tudo bem, vamos colocar essa coisa na 
água!

1271
00:50:05,061 --> 00:50:06,729
Vá em frente, é um bom dia para 
morrer!

1272
00:50:06,771 --> 00:50:09,482
Me deixe entrar! Time Boodle!

1273
00:50:09,523 --> 00:50:10,900
Tudo bem, vamos molhar ela!

1274
00:50:14,070 --> 00:50:15,404
T tr é, Bo.

1275
00:50:15,446 --> 00:50:17,281
Boa sorte lá fora, Bo.

1276
00:50:17,323 --> 00:50:19,408
Estou um pouco nervoso, tenho que ser 
honesto.

1277
00:50:19,450 --> 00:50:21,119
Ok, devagar, devagar.

1278
00:50:21,161 --> 00:50:22,787
A corrida ainda não começou.

1279
00:50:22,829 --> 00:50:23,955
Vamos, devagar.

1280
00:50:23,997 --> 00:50:25,665
Uau, whoa, whoa! Estou afundando!

1281
00:50:25,706 --> 00:50:26,749
Estou afundando!

1282
00:50:26,791 --> 00:50:27,834
- Não, você não está.
- Sim, estou.

1283
00:50:27,875 --> 00:50:28,960
- Você está flutuando.
- Não, não estou.

1284
00:50:29,002 --> 00:50:30,920
- É... Você está totalmente bem.
- Não, não, não, não.

1285
00:50:31,337 --> 00:50:33,047
Está um lindo dia aqui no Lago Mead.

1286
00:50:33,089 --> 00:50:37,135
para a Lucas Oil Drag Boat Racing 
Series de hoje.

1287
00:50:37,177 --> 00:50:39,345
Em seguida, na classe pro modificada

1288
00:50:39,386 --> 00:50:40,680
é nosso convidado especial.

1289
00:50:40,721 --> 00:50:43,432
Se você seguir corridas off-road, 
você sabe o nome dele.

1290
00:50:43,474 --> 00:50:46,310
É o trator infantil bastardo 
Beauregard Jackson,

1291
00:50:46,352 --> 00:50:51,357
correndo no barco rosa Lucas Oil de 
Shelby Ebert.

1292
00:50:51,398 --> 00:50:54,027
O que é isso? Merda!

1293
00:50:54,068 --> 00:50:56,570
Jackson deu um grande salto fora da 
linha.

1294
00:50:59,115 --> 00:51:01,367
Ele está segurando aquele barco 
barbie bem firme.

1295
00:51:01,408 --> 00:51:03,327
Isso parece uma corrida sólida.

1296
00:51:05,830 --> 00:51:07,623
Isso qualifica Jackson para a rodada 
de eliminação

1297
00:51:07,665 --> 00:51:09,667
com o tempo de 5:07!

1298
00:51:09,709 --> 00:51:11,044
Ele se qualificou.

1299
00:51:11,085 --> 00:51:13,046
Sim.

1300
00:51:13,087 --> 00:51:16,883
Você sabe o que devemos fazer é 
conseguir alguma comida.

1301
00:51:16,924 --> 00:51:19,301
Você não percebe o que está em 
jogo aqui?

1302
00:51:19,343 --> 00:51:21,637
Oh, bife seria bom!

1303
00:51:25,558 --> 00:51:27,060
Meu refrigerante!

1304
00:51:27,101 --> 00:51:29,020
Pare de reclamar!

1305
00:51:29,062 --> 00:51:30,188
Isso nos trará

1306
00:51:30,230 --> 00:51:32,899
para as semifinais no circuito 
modificado.

1307
00:51:32,940 --> 00:51:35,068
David Logan e Beauregard Jackson

1308
00:51:35,109 --> 00:51:36,610
são os primeiros a combinar.

1309
00:51:36,652 --> 00:51:37,945
O vencedor desta corrida

1310
00:51:37,987 --> 00:51:40,740
é garantido um lugar no pódio.

1311
00:51:46,162 --> 00:51:47,329
É isso aí! É isso aí.

1312
00:51:49,040 --> 00:51:50,624
Jackson começa devagar fora da linha.

1313
00:51:50,666 --> 00:51:53,294
Oh, mas não, olhe para o movimento 
do barco!

1314
00:51:53,335 --> 00:51:55,171
Sim!

1315
00:51:55,213 --> 00:51:56,672
E Jackson ganha!

1316
00:51:56,714 --> 00:51:59,675
Garantindo-se um lugar entre os dois 
primeiros.

1317
00:51:59,717 --> 00:52:01,135
Esse é o meu cara!

1318
00:52:01,177 --> 00:52:02,511
- Whoo-hoo!
- Sério, pessoal,

1319
00:52:02,553 --> 00:52:03,763
que teria pensado

1320
00:52:03,804 --> 00:52:04,764
um motorista trator bastardo

1321
00:52:04,805 --> 00:52:06,390
do Tennessee estaria assumindo

1322
00:52:06,432 --> 00:52:08,559
Bower veterano nas finais?

1323
00:52:08,601 --> 00:52:11,353
Whoo!

1324
00:52:11,395 --> 00:52:13,106
Bower salta para a liderança inicial,

1325
00:52:13,147 --> 00:52:15,858
Mas vamos, Bo, seu bastardo!

1326
00:52:15,900 --> 00:52:17,359
Oh, merda, Bower ganhou.

1327
00:52:17,401 --> 00:52:18,778
Mas, pessoal, vamos lá,

1328
00:52:18,819 --> 00:52:20,321
Beauregard Jackson teve um dia 
infernal.

1329
00:52:20,362 --> 00:52:22,115
Caramba!

1330
00:52:22,156 --> 00:52:23,532
Eu não morri!

1331
00:52:25,118 --> 00:52:26,911
- Esse é o meu cara.
- Rosa é uma cor legal.

1332
00:52:26,953 --> 00:52:28,955
Eu disse que rosa é legal.

1333
00:52:30,414 --> 00:52:31,749
E vamos ouvi-lo

1334
00:52:31,791 --> 00:52:34,501
para o seu segundo lugar, Beauregard 
Jackson.

1335
00:52:52,812 --> 00:52:53,854
- Advogado.
- Ei!

1336
00:52:53,896 --> 00:52:55,522
Você me viu lá fora?

1337
00:52:55,564 --> 00:52:56,983
Eu fiz. Eu estava assistindo.

1338
00:52:57,024 --> 00:52:58,442
- OKEY.
- Impressionante.

1339
00:52:58,484 --> 00:53:00,987
Parece que a Equipe Boodle pode 
pódio em todas essas corridas.

1340
00:53:01,028 --> 00:53:02,322
Talvez.

1341
00:53:02,363 --> 00:53:04,865
- Equipe Boodle.
- Equipe Boodle.

1342
00:53:04,907 --> 00:53:06,575
Tudo bem, vamos fazer isso?

1343
00:53:06,617 --> 00:53:07,785
- Vê para onde estamos indo?
- Sim.

1344
00:53:10,330 --> 00:53:12,456
Oh, isso é nojento.

1345
00:53:12,498 --> 00:53:16,210
Não, é... ele realiza uma análise 
de DNA em seu cuspe.

1346
00:53:16,252 --> 00:53:17,586
- Então você tem que...
- Então eu cuspi aqui?

1347
00:53:17,628 --> 00:53:19,255
Sim, só um pouco de cuspe ali.

1348
00:53:22,508 --> 00:53:24,260
Você está... Oh, meu...

1349
00:53:24,302 --> 00:53:25,761
- Não...
- Tenho dificuldade em cuspir.

1350
00:53:25,803 --> 00:53:26,846
Eu tenho um reflexo de mordaça.

1351
00:53:26,887 --> 00:53:28,597
- Apenas cuspa. Apenas cuspa.
- Ok, espere.

1352
00:53:28,639 --> 00:53:29,598
Tem cuspe na sua boca.

1353
00:53:29,640 --> 00:53:31,058
Toda vez que vamos a algum lugar novo,

1354
00:53:31,100 --> 00:53:33,060
Ele tem que boquete uma mala?

1355
00:53:33,102 --> 00:53:35,021
- Deixe-o sair para o...
- Ok, aí está.

1356
00:53:35,062 --> 00:53:37,064
Ah, sim, sim. Aqui vamos nós.

1357
00:53:39,359 --> 00:53:41,527
Isso me assusta toda vez.

1358
00:53:41,568 --> 00:53:43,487
É como se não se acostume com isso?

1359
00:53:43,529 --> 00:53:46,782
Glen Helen Speedway, San Bernardino, 
Califórnia.

1360
00:53:46,824 --> 00:53:49,202
Uma pista de velocidade! E velocidade 
é o meu lance.

1361
00:53:51,745 --> 00:53:53,122
Tudo parece tão bom.

1362
00:53:53,164 --> 00:53:54,832
Você sabe o que eu quero dizer? Como 
se nada pudesse...

1363
00:53:54,874 --> 00:53:55,708
- Parar!
- Que?

1364
00:53:55,749 --> 00:53:56,834
- Não diga isso.
- Que?

1365
00:53:56,876 --> 00:53:58,294
O... Que?

1366
00:53:58,336 --> 00:53:59,962
Você diz que o tempo todo, que nada 
pode dar errado,

1367
00:54:00,004 --> 00:54:02,006
e então algo imediatamente dá 
errado.

1368
00:54:02,048 --> 00:54:03,383
Você entende isso, certo?

1369
00:54:03,424 --> 00:54:05,009
Qual é, ele não pode colocar um 
feitiço nas coisas.

1370
00:54:05,051 --> 00:54:06,886
Não, sim, não posso usar minhas 
palavras.

1371
00:54:06,927 --> 00:54:08,095
e mudar o futuro.

1372
00:54:08,137 --> 00:54:09,471
Quer dizer, vamos lá, eu não sou 
uma bruxa.

1373
00:54:09,513 --> 00:54:11,224
Este... Você não tem que ser uma 
bruxa.

1374
00:54:11,265 --> 00:54:12,975
Chama-se azar. Vocês...

1375
00:54:13,017 --> 00:54:14,643
Você nunca ouviu falar de um 
azarão, honesto com Deus?

1376
00:54:14,685 --> 00:54:16,979
Me conta. Por favor, não...

1377
00:54:17,021 --> 00:54:19,190
Uma vez para mim, não diga.

1378
00:54:22,443 --> 00:54:24,486
- Jason, ouça.
- Que?

1379
00:54:24,528 --> 00:54:26,697
Amigo, ei.

1380
00:54:26,739 --> 00:54:28,324
Tudo correu bem, certo?

1381
00:54:28,366 --> 00:54:29,033
Sim, eu sei.

1382
00:54:29,075 --> 00:54:29,867
- Nada...
- Que?

1383
00:54:29,909 --> 00:54:30,576
- Poderia...
- Não.

1384
00:54:30,617 --> 00:54:31,285
- Possivelmente...
- Por favor?

1385
00:54:31,327 --> 00:54:32,036
- Ir...
- Você não está.

1386
00:54:32,078 --> 00:54:32,786
- Errado...
- Sem essa!

1387
00:54:32,828 --> 00:54:33,495
Nwo.

1388
00:54:33,537 --> 00:54:36,040
Beauregard Jackson?

1389
00:54:36,082 --> 00:54:37,458
Ah, foda-se!

1390
00:54:38,876 --> 00:54:41,712
Olá, Vanessa Forrester.

1391
00:54:42,838 --> 00:54:44,298
Você foi muito impressionante lá 
fora hoje.

1392
00:54:44,340 --> 00:54:46,092
OKEY.

1393
00:54:46,133 --> 00:54:47,885
Bem, um...

1394
00:54:49,178 --> 00:54:50,512
Eu fico...

1395
00:54:51,931 --> 00:54:55,017
Quero dizer, nós nos conhecemos?

1396
00:54:55,059 --> 00:54:56,269
Bem, sou publicitário.

1397
00:54:56,310 --> 00:54:58,312
Desculpe, vi seu vídeo online.

1398
00:54:58,354 --> 00:54:59,730
Ah, não.

1399
00:54:59,772 --> 00:55:01,190
Eu tenho um vídeo?

1400
00:55:01,232 --> 00:55:03,859
Sim, a cobertura da MAV-TV da sua 
corrida de curta duração.

1401
00:55:03,901 --> 00:55:04,860
Está se tornando viral.

1402
00:55:04,902 --> 00:55:06,946
Oh, nada disso?

1403
00:55:06,987 --> 00:55:08,697
- O que isso significa?
- Significa seu doente.

1404
00:55:08,739 --> 00:55:10,699
- Não, não é assim.
- Vírus.

1405
00:55:10,741 --> 00:55:12,034
- Não.
- Eu não sei.

1406
00:55:12,076 --> 00:55:13,494
É... as pessoas estão assistindo.

1407
00:55:13,535 --> 00:55:14,536
Muita gente está assistindo.

1408
00:55:14,578 --> 00:55:15,662
- Ahh...
- Sim.

1409
00:55:15,704 --> 00:55:17,081
E depois do que você fez lá fora 
hoje,

1410
00:55:17,123 --> 00:55:18,707
- com os barcos...
- O que é isso?

1411
00:55:18,749 --> 00:55:22,503
Tenho a sensação de que você pode 
ser uma grande estrela.

1412
00:55:22,544 --> 00:55:25,381
E estou sempre procurando a próxima 
grande estrela.

1413
00:55:25,423 --> 00:55:26,215
Bem, sim, eu estava...

1414
00:55:26,257 --> 00:55:27,758
OKEY.

1415
00:55:27,800 --> 00:55:29,885
Quero dizer, há muita coisa 
acontecendo agora.

1416
00:55:29,927 --> 00:55:31,178
É uma longa história.

1417
00:55:31,220 --> 00:55:32,388
Estou tentando ganhar esse dinheiro.

1418
00:55:32,430 --> 00:55:34,890
Bem, eu amo uma boa história, Bo.

1419
00:55:34,932 --> 00:55:37,643
Quero dizer, esse é o meu trabalho.

1420
00:55:37,684 --> 00:55:39,853
Eu adoraria ouvir isso.

1421
00:55:39,895 --> 00:55:42,523
Tudo bem.

1422
00:55:42,564 --> 00:55:43,524
Você quer uma bebida?

1423
00:55:43,565 --> 00:55:44,691
Sim, eu adoraria uma bebida.

1424
00:55:44,733 --> 00:55:46,277
- OKEY.
- Obrigado.

1425
00:55:46,319 --> 00:55:47,778
Vamos entrar.

1426
00:55:49,696 --> 00:55:51,573
"Eu amo uma boa história, Bo."

1427
00:55:51,615 --> 00:55:54,535
"Eu adoraria ouvir suas histórias, 
Bo."

1428
00:55:57,746 --> 00:55:59,415
Eles estão lá há mais de uma hora.

1429
00:55:59,457 --> 00:56:01,375
Já passaram 15 minutos.

1430
00:56:01,417 --> 00:56:03,210
Bem, isso é estúpido.

1431
00:56:03,252 --> 00:56:05,296
Deveríamos estar comemorando.

1432
00:56:06,880 --> 00:56:08,549
Vamos... isso poderia ser um grande 
negócio

1433
00:56:08,590 --> 00:56:09,967
para Bo, certo? Então, vamos ter

1434
00:56:10,009 --> 00:56:12,719
um pouco mais de paciência e 
compreensão.

1435
00:56:12,761 --> 00:56:14,763
Eles estão indo. Aja naturalmente.

1436
00:56:19,852 --> 00:56:20,894
- Então, tudo bem.
- OKEY.

1437
00:56:20,936 --> 00:56:22,480
Vejo você em San Bernardino.

1438
00:56:22,522 --> 00:56:24,231
Sim, muito obrigado. Você tem sido 
tão legal.

1439
00:56:24,273 --> 00:56:25,774
Ah, qual é.

1440
00:56:27,276 --> 00:56:29,987
Conheço um vencedor quando vejo um.

1441
00:56:30,029 --> 00:56:31,405
Foi ótimo conhecer vocês.

1442
00:56:31,447 --> 00:56:33,699
T tr é, Bo.

1443
00:56:33,740 --> 00:56:35,451
Tudo bem, t tida. Se cuida.

1444
00:56:35,493 --> 00:56:37,036
OKEY.

1445
00:56:39,663 --> 00:56:42,082
O que diabos vocês dois estavam 
falando lá?

1446
00:56:42,124 --> 00:56:44,418
Eu não sei. Ela quer fazer algum 
tipo de história sobre mim.

1447
00:56:44,460 --> 00:56:45,503
- Fora!
- Sim.

1448
00:56:45,545 --> 00:56:47,713
- Ei, isso é ótimo, Bo.
- Sim, parabéns.

1449
00:56:47,754 --> 00:56:49,549
Bem, vamos festejar.

1450
00:56:49,590 --> 00:56:52,426
Na verdade, Vanessa vai estar 
esperando por nós.

1451
00:56:52,468 --> 00:56:54,094
na estrada, então, temos que...

1452
00:56:54,136 --> 00:56:55,346
temos que começar a nos mover.

1453
00:56:55,388 --> 00:56:58,891
Oh, bem...

1454
00:56:58,932 --> 00:57:00,642
Vou alimentar Eskandar.

1455
00:57:00,684 --> 00:57:03,187
OKEY.

1456
00:57:03,229 --> 00:57:04,438
Hey, Bo?

1457
00:57:04,480 --> 00:57:05,439
- Sim?
- Ei.

1458
00:57:05,481 --> 00:57:07,733
Antes de fazermos as malas e sairmos,

1459
00:57:07,774 --> 00:57:09,360
Você quer apenas tomar uma bebida?

1460
00:57:09,402 --> 00:57:10,986
Só você e eu?

1461
00:57:12,905 --> 00:57:13,864
Não, eu estou bem.

1462
00:57:19,579 --> 00:57:21,372
Ele é um.

1463
00:57:48,399 --> 00:57:51,444
Noodle, juro que não comi seus 
Funyuns.

1464
00:57:51,485 --> 00:57:52,819
Bem, eles não são canibais.

1465
00:57:52,861 --> 00:57:54,113
Eles não comeram sozinhos.

1466
00:57:54,154 --> 00:57:56,240
Ei, Bo!

1467
00:57:56,282 --> 00:57:57,866
Bem-vindo a Glenn Helen.

1468
00:57:57,908 --> 00:57:59,243
Como sabe quem eu sou?

1469
00:57:59,285 --> 00:58:01,495
Sua publicitária Vanessa. Ela me 
ligou.

1470
00:58:01,537 --> 00:58:02,871
Diz que você é o verdadeiro 
negócio.

1471
00:58:02,913 --> 00:58:03,872
Rei Michaels.

1472
00:58:03,914 --> 00:58:05,541
Ele é tão real quanto o céu é 
azul.

1473
00:58:05,583 --> 00:58:07,668
Bem, você pode andar de motocross?

1474
00:58:08,377 --> 00:58:10,504
Posso andar de motocross?

1475
00:58:10,546 --> 00:58:12,298
Um peido de sapo voa?

1476
00:58:13,882 --> 00:58:16,677
- Isso é um sim.
- Amém.

1477
00:58:16,718 --> 00:58:18,095
Bem, eu costumava andar com seu pai 
Phineus.

1478
00:58:18,137 --> 00:58:20,097
Até o deixe ganhar de vez em quando.

1479
00:58:20,139 --> 00:58:21,223
- O que é isso?
- Ele era como

1480
00:58:21,265 --> 00:58:22,475
um segundo pai para mim.

1481
00:58:22,516 --> 00:58:24,560
Bem, eu nunca o conheci, porque ele 
me abandonou.

1482
00:58:24,602 --> 00:58:26,812
Desculpe, eu não sabia. Eu não 
sabia, eu não sabia.

1483
00:58:26,853 --> 00:58:28,355
Sim.

1484
00:58:28,397 --> 00:58:30,023
Vanessa tem uma limusine esperando 
por nós.

1485
00:58:30,065 --> 00:58:31,567
Vamos ao centro almoçar.

1486
00:58:31,609 --> 00:58:32,568
Você está pagando?

1487
00:58:32,610 --> 00:58:34,111
- Não, ela está.
- OKEY!

1488
00:58:34,153 --> 00:58:36,405
Você é meu novo melhor amigo. Vamos!

1489
00:58:36,447 --> 00:58:37,906
- Parece bom.
- Desculpe, eu não sabia.

1490
00:58:37,948 --> 00:58:39,492
Eu só tenho que pegar Bo.

1491
00:58:40,534 --> 00:58:42,328
Bem, eu sou Jason Wilmore.

1492
00:58:42,369 --> 00:58:44,163
Sou o executor da propriedade de 
Phineus.

1493
00:58:44,204 --> 00:58:45,164
Então, eu provavelmente deveria...

1494
00:58:45,205 --> 00:58:46,540
Não.

1495
00:58:46,582 --> 00:58:48,501
Desculpe, só bo.

1496
00:58:48,542 --> 00:58:49,460
Desculpe, pessoal.

1497
00:58:49,502 --> 00:58:51,170
Comida grátis, minhas mãos estão 
atadas.

1498
00:58:51,211 --> 00:58:52,171
Sim.

1499
00:58:52,212 --> 00:58:53,046
É isso aí.

1500
00:58:53,088 --> 00:58:54,214
Se você me trouxer mais vegetais,

1501
00:58:54,256 --> 00:58:55,090
Vou acabar com você.

1502
00:58:55,132 --> 00:58:56,425
Só estou brincando.

1503
00:58:56,467 --> 00:58:58,469
Ouvi dizer que bo já é muito bom no 
motocross.

1504
00:58:58,511 --> 00:59:00,012
Bem, isso é ótimo.

1505
00:59:00,053 --> 00:59:01,930
Quero marcar algumas entrevistas para 
você.

1506
00:59:01,972 --> 00:59:04,141
Precisamos de sua história lá fora.

1507
00:59:04,183 --> 00:59:05,184
Eu não sei.

1508
00:59:05,225 --> 00:59:07,394
Não sou muito bom em entrevistas.

1509
00:59:07,436 --> 00:59:09,563
Confie em mim, você vai ser ótimo.

1510
00:59:09,605 --> 00:59:12,316
Você tem um charme natural.

1511
00:59:12,358 --> 00:59:13,442
Eu tenho?

1512
00:59:13,484 --> 00:59:15,695
Você tem.

1513
00:59:15,736 --> 00:59:17,779
Oh, você deveria entrevistar Mandy e 
Noodle, também.

1514
00:59:17,821 --> 00:59:19,156
Eles são encantadores.

1515
00:59:19,198 --> 00:59:21,701
- Eles parecem muito legais, Bo.
- Eles estão.

1516
00:59:21,742 --> 00:59:24,328
Mas não são eles que correm lá 
fora.

1517
00:59:24,370 --> 00:59:27,873
Esta história é sobre você.

1518
00:59:27,914 --> 00:59:30,000
Eles estão apenas junto para o 
passeio.

1519
00:59:30,042 --> 00:59:31,293
OKEY? Imagine isso.

1520
00:59:31,335 --> 00:59:34,380
Beauregard Jackson, bebê bilionário!

1521
00:59:36,048 --> 00:59:39,051
Sim, como se eu pudesse ser a estrela 
do meu próprio filme.

1522
00:59:39,092 --> 00:59:40,636
- Bingo.
- Não.

1523
00:59:40,678 --> 00:59:43,138
Você é a estrela, Bo.

1524
00:59:43,180 --> 00:59:46,099
Uma grande estrela.

1525
00:59:48,769 --> 00:59:49,603
OKEY.

1526
00:59:56,902 --> 00:59:58,278
♪ Ande pela cidade ♪

1527
00:59:58,320 --> 01:00:00,197
♪ Gaste seu tempo fugindo ♪

1528
01:00:00,239 --> 01:00:02,074
♪ Você nunca decepcionou ♪

1529
01:00:02,115 --> 01:00:03,950
♪ Diga que você faz isso por 
diversão. ♪

1530
01:00:03,992 --> 01:00:05,869
♪ Você nunca perde uma peça 
embora ♪

1531
01:00:05,911 --> 01:00:07,580
♪ você faz bastante alguns ♪

1532
01:00:07,621 --> 01:00:09,540
♪ Você dá o caminho todo. ♪

1533
01:00:09,582 --> 01:00:12,167
♪ Todo mundo quer você ♪

1534
01:00:14,836 --> 01:00:16,756
♪ Sim ♪

1535
01:00:19,341 --> 01:00:20,259
♪ Você deseja atenção ♪

1536
01:00:20,300 --> 01:00:22,720
♪ Você nunca pode dizer não. ♪

1537
01:00:22,762 --> 01:00:24,471
♪ Jogue suas afeições ♪

1538
01:00:24,513 --> 01:00:26,473
♪ de qualquer forma o vento sopra 
♪

1539
01:00:33,980 --> 01:00:35,065
♪ Você sempre faz isso ♪

1540
01:00:35,107 --> 01:00:37,443
♪ Você está no topo da cena. ♪

1541
01:00:37,484 --> 01:00:38,736
♪ Você vende a cópia ♪

1542
01:00:38,778 --> 01:00:41,572
♪ como a capa de uma revista ♪

1543
01:00:44,283 --> 01:00:45,075
♪ Whoo ♪

1544
01:00:47,077 --> 01:00:50,831
♪ Todo mundo quer você ♪

1545
01:00:54,418 --> 01:00:55,795
O que é? Noodle, estou ocupado.

1546
01:00:55,836 --> 01:00:57,421
Onde você está, Bo?

1547
01:00:57,463 --> 01:00:59,214
Você tem que estar aqui praticando.

1548
01:00:59,256 --> 01:01:01,842
Estou trabalhando em marketing agora, 
sabe?

1549
01:01:01,883 --> 01:01:02,884
Colocando meu rosto lá fora.

1550
01:01:02,926 --> 01:01:04,261
Não se preocupe, eu tenho isso.

1551
01:01:04,303 --> 01:01:05,512
São profissionais

1552
01:01:05,554 --> 01:01:07,180
você está correndo contra.

1553
01:01:07,222 --> 01:01:09,224
Está tentando dizer que não sou 
profissional?

1554
01:01:09,266 --> 01:01:10,643
Bem, os profissionais

1555
01:01:10,684 --> 01:01:12,894
- estão aqui praticando, Bo.
- Hey, Bo.

1556
01:01:12,936 --> 01:01:15,188
Você se importaria de lubrificar 
minhas costas?

1557
01:01:15,230 --> 01:01:17,691
- E estou preocupado.
- Não, eu não faria isso.

1558
01:01:21,278 --> 01:01:22,738
- É isso aí.
- Vou sentar na sua bunda.

1559
01:01:22,780 --> 01:01:24,490
- Espero não ser muito pesado.
- Não, não. Ah, não!

1560
01:01:24,531 --> 01:01:26,116
Não.

1561
01:01:26,158 --> 01:01:27,868
Não sei qual é o problema do 
Noodle, sabe?

1562
01:01:27,909 --> 01:01:29,244
Sua estrela está subindo.

1563
01:01:29,286 --> 01:01:31,831
Eles só querem montar seus casacos.

1564
01:01:31,872 --> 01:01:34,958
Sim, montar meus casacos.

1565
01:01:35,000 --> 01:01:37,043
Você é seu próprio homem agora, Bo.

1566
01:01:37,085 --> 01:01:39,463
Sim, eu sou. Eu sou meu próprio 
homem.

1567
01:01:43,342 --> 01:01:46,178
Tentar... tente o salto.

1568
01:01:46,219 --> 01:01:47,680
OKEY.

1569
01:01:50,932 --> 01:01:52,351
Não, não.

1570
01:01:52,392 --> 01:01:53,853
Você é muito ruim nisso.

1571
01:01:53,894 --> 01:01:55,437
Muito ruim, sim.

1572
01:01:55,479 --> 01:01:56,438
Oi, pessoal.

1573
01:01:56,480 --> 01:01:58,774
A estrela voltou.

1574
01:02:02,110 --> 01:02:04,321
Onde diabos você esteve?

1575
01:02:04,363 --> 01:02:05,698
Bo tem estado ocupado.

1576
01:02:05,739 --> 01:02:08,408
Sim, bem, Bo tem uma corrida amanhã,

1577
01:02:08,450 --> 01:02:10,536
e Bo não esteve na pista toda essa 
semana.

1578
01:02:10,577 --> 01:02:11,620
Por que você se importa?

1579
01:02:11,662 --> 01:02:12,830
Você tem medo de não ser capaz

1580
01:02:12,872 --> 01:02:14,414
para montar meus casacos não mais?

1581
01:02:15,749 --> 01:02:16,917
O que é isso agora?

1582
01:02:17,000 --> 01:02:19,837
Eu tenho que fazer todas as corridas, 
todas as vitórias.

1583
01:02:19,879 --> 01:02:21,672
Tudo que você tem que fazer é 
receber $100 por dia

1584
01:02:21,714 --> 01:02:23,048
e festa com meninas Heart Stopper

1585
01:02:23,089 --> 01:02:25,133
baseado na minha notoriedade.

1586
01:02:25,175 --> 01:02:27,594
Você está falando sério agora?

1587
01:02:27,636 --> 01:02:28,888
E como é que você recebe tantas 
cartas

1588
01:02:28,929 --> 01:02:29,847
no nome da equipe?

1589
01:02:29,889 --> 01:02:31,223
É como se seu nome fosse todo!

1590
01:02:31,264 --> 01:02:34,100
As duas primeiras letras de Boodle 
são Bo.

1591
01:02:34,142 --> 01:02:36,061
Esse é literalmente o seu nome.

1592
01:02:36,102 --> 01:02:37,730
Esse é o seu "O", não o meu "O".

1593
01:02:37,771 --> 01:02:38,731
Oodle, Noodle.

1594
01:02:38,772 --> 01:02:39,899
Tudo o que eu recebo é o B.

1595
01:02:39,940 --> 01:02:41,817
- Bo, calma.
- Não, não!

1596
01:02:41,859 --> 01:02:43,360
É como quando éramos crianças.

1597
01:02:43,402 --> 01:02:45,404
Você só queria ser meu amigo quando 
eu estava ganhando.

1598
01:02:45,445 --> 01:02:46,988
E então Tommy começou a ganhar

1599
01:02:47,030 --> 01:02:48,824
e então você era amigo dele.

1600
01:02:48,866 --> 01:02:50,367
Éramos todos amigos!

1601
01:02:50,409 --> 01:02:51,993
E estávamos todos felizes por ele.

1602
01:02:52,035 --> 01:02:53,328
Eu não estava feliz pelo Tommy!

1603
01:02:53,370 --> 01:02:55,205
Eu deveria ganhar aquela corrida.

1604
01:02:55,247 --> 01:02:57,165
Eu deveria ser o vencedor.

1605
01:02:57,207 --> 01:02:59,209
Um amigo de verdade teria visto isso.

1606
01:02:59,251 --> 01:03:03,004
Sou seu verdadeiro amigo, Bo.

1607
01:03:03,046 --> 01:03:04,631
Não de onde estou.

1608
01:03:12,097 --> 01:03:15,225
Bem...

1609
01:03:15,267 --> 01:03:19,354
se é assim que você se sente...

1610
01:03:19,396 --> 01:03:20,981
Eu estou fora.

1611
01:03:21,022 --> 01:03:23,692
Boa sorte amanhã.

1612
01:03:23,734 --> 01:03:25,151
Não preciso de sorte.

1613
01:03:25,193 --> 01:03:26,737
Eu nunca preciso de sorte.

1614
01:03:26,779 --> 01:03:28,614
Eu não sou nenhum leprechaun.

1615
01:03:28,655 --> 01:03:30,866
Ei.

1616
01:03:30,908 --> 01:03:32,367
O que está acontecendo, Bo?

1617
01:03:32,409 --> 01:03:34,954
Eu não preciso de um discurso de 
você, também.

1618
01:03:34,995 --> 01:03:36,204
OKEY?

1619
01:03:36,246 --> 01:03:38,290
Estou cansado de todos me dizendo o 
que fazer.

1620
01:03:38,331 --> 01:03:40,333
Eu sou meu próprio homem agora. Meu 
próprio Bo.

1621
01:03:42,461 --> 01:03:44,546
Ok, Bo.

1622
01:03:50,427 --> 01:03:51,219
Eu deveria...

1623
01:03:51,261 --> 01:03:53,054
- Sim!
- Sim, tudo bem.

1624
01:03:53,096 --> 01:03:54,389
É outro quente.

1625
01:03:54,431 --> 01:03:58,226
aqui no mundialmente famoso Glen 
Helen.

1626
01:03:58,268 --> 01:04:01,313
Senhoras e senhores, temos 20 voltas 
de corrida.

1627
01:04:01,354 --> 01:04:03,189
hoje em nosso evento aberto.

1628
01:04:03,231 --> 01:04:05,525
Claro, o grande nome aqui hoje

1629
01:04:05,567 --> 01:04:09,070
é Beauregard Jackson, ostentando o 
número 27.

1630
01:04:12,491 --> 01:04:13,533
- Isso mesmo, baby!
- Mate-o, Bo!

1631
01:04:21,541 --> 01:04:22,542
- É isso aí.
- OKEY.

1632
01:04:22,584 --> 01:04:24,419
Os cavaleiros estão alinhados.

1633
01:04:24,461 --> 01:04:26,880
Os portões caíram e aqui vamos nós!

1634
01:04:34,680 --> 01:04:37,057
É ombro a ombro aqui no começo.

1635
01:04:37,098 --> 01:04:40,393
Jacobs e Bishop lideram o grupo na 
abertura.

1636
01:04:40,435 --> 01:04:42,312
Mas com tantos pilotos desafiadores

1637
01:04:42,354 --> 01:04:43,480
aqui hoje,

1638
01:04:43,522 --> 01:04:46,316
Esta é literalmente a raça de 
qualquer um.

1639
01:04:50,445 --> 01:04:52,238
Por que minha moto é tão lenta?

1640
01:04:56,785 --> 01:04:58,578
Apesar de todo o hype em torno

1641
01:04:58,620 --> 01:04:59,913
Beauregard Jackson esta semana,

1642
01:04:59,955 --> 01:05:02,875
ele está realmente lutando lá fora 
hoje.

1643
01:05:02,916 --> 01:05:05,836
Que diabos está acontecendo?

1644
01:05:05,878 --> 01:05:07,420
No meio da corrida,

1645
01:05:07,462 --> 01:05:10,382
Jacobs ainda tem uma ligeira vantagem 
sobre Kennedy e Brown.

1646
01:05:12,425 --> 01:05:13,802
Bicicleta estúpida!

1647
01:05:15,136 --> 01:05:16,346
Vamos, Bo.

1648
01:05:19,766 --> 01:05:21,727
Jackson parece estar fora de seu 
elemento

1649
01:05:21,768 --> 01:05:23,896
e simplesmente não consegue 
acompanhar os líderes.

1650
01:05:25,064 --> 01:05:26,773
Oww! O que o...

1651
01:05:28,400 --> 01:05:29,651
Jackson parece estar caindo

1652
01:05:29,693 --> 01:05:31,444
ainda mais para trás.

1653
01:05:31,486 --> 01:05:32,362
Você veio?

1654
01:05:32,404 --> 01:05:34,531
- Sim, eu disse.
- Fantástico!

1655
01:05:34,573 --> 01:05:37,200
Pode haver um limitador no acelerador 
do Bo.

1656
01:05:37,242 --> 01:05:38,618
Bem, como você sabe disso?

1657
01:05:38,660 --> 01:05:40,286
Sussurrador de motores?

1658
01:05:40,328 --> 01:05:42,081
- Oh, isso é uma coisa, sim.
- Sim.

1659
01:05:42,122 --> 01:05:43,707
Você tem que dizer a ele.

1660
01:05:43,749 --> 01:05:45,333
Não, não, você... Diga a ele.

1661
01:05:45,375 --> 01:05:46,835
Ele não me ouve.

1662
01:05:46,877 --> 01:05:48,420
Estamos em uma briga.

1663
01:05:48,461 --> 01:05:51,006
Bem, olha, eu não deveria realmente 
envolver isso.

1664
01:05:51,048 --> 01:05:53,341
Se ele vai pódio nesta corrida,

1665
01:05:53,383 --> 01:05:54,760
Você tem que dizer a ele.

1666
01:05:58,931 --> 01:06:00,891
Mas e se... Macarrão? Macarrão!

1667
01:06:07,188 --> 01:06:09,524
- Bo, Bo!
- Oi, Jason.

1668
01:06:15,114 --> 01:06:16,907
Realmente se parece com Beauregard 
Jackson.

1669
01:06:16,949 --> 01:06:19,076
está ficando frustrado lá fora hoje.

1670
01:06:19,118 --> 01:06:21,745
Ele não consegue encontrar o 
equipamento.

1671
01:06:22,871 --> 01:06:23,705
Bo!

1672
01:06:23,747 --> 01:06:25,165
- Bo, Bo!
- Agora não!

1673
01:06:25,206 --> 01:06:26,374
Bo, Bo!

1674
01:06:26,416 --> 01:06:27,793
Depois de sua incrível performance

1675
01:06:27,834 --> 01:06:31,296
em pro-4 corrida de curto curso e sua 
corrida inacreditável

1676
01:06:31,337 --> 01:06:34,299
em barcos de arrasto, eu pensei que 
talvez, apenas talvez,

1677
01:06:34,340 --> 01:06:37,302
Ele nos surpreenderia de novo aqui 
hoje.

1678
01:06:42,348 --> 01:06:43,809
Que diabos ele está fazendo?

1679
01:06:45,102 --> 01:06:46,770
- Por que ele está na pista?
- Não, não!

1680
01:06:46,812 --> 01:06:51,691
Parece que um fã louco entrou na 
pista.

1681
01:06:51,733 --> 01:06:53,276
O que há de errado com você?

1682
01:06:53,318 --> 01:06:54,778
Há um limitador no seu acelerador!

1683
01:06:54,820 --> 01:06:56,029
- Que?
- Eu não sei.

1684
01:06:56,071 --> 01:06:57,447
É algo na moto.

1685
01:06:57,489 --> 01:06:59,574
- Verifique sua bicicleta!
- Minha bicicleta?

1686
01:07:02,953 --> 01:07:04,037
É um cortador de picar!

1687
01:07:05,455 --> 01:07:08,083
A segurança está removendo aquele 
ventilador louco agora.

1688
01:07:09,209 --> 01:07:11,128
Isso vai deixar uma marca!

1689
01:07:11,170 --> 01:07:12,212
Que idiota!

1690
01:07:12,253 --> 01:07:14,297
Não sei, acho que ele é bonitinho.

1691
01:07:14,339 --> 01:07:16,175
Fique de pé! Tolo louco!

1692
01:07:16,216 --> 01:07:18,135
Vamos fazer nossas motos voltarem a 
cantarolar, pessoal.

1693
01:07:18,177 --> 01:07:21,221
Estamos prestes a ficar verdes com 
apenas seis voltas para o final.

1694
01:07:21,262 --> 01:07:22,222
Oi!

1695
01:07:22,263 --> 01:07:23,890
A moto é mais rápida!

1696
01:07:26,726 --> 01:07:28,687
Jackson parece ter encontrado uma 
nova engrenagem

1697
01:07:28,728 --> 01:07:30,772
como ele está agora perseguindo o 
pacote.

1698
01:07:30,814 --> 01:07:32,232
Aquele pegou!

1699
01:07:32,273 --> 01:07:35,027
Número 27, Jackson, com um belo 
passe.

1700
01:07:37,988 --> 01:07:39,280
Whoo!

1701
01:07:47,789 --> 01:07:50,209
Jackson está voando pela 
competição agora.

1702
01:07:50,250 --> 01:07:51,877
Ele é um homem em uma missão.

1703
01:07:54,546 --> 01:07:56,422
Faltando apenas uma volta,

1704
01:07:56,464 --> 01:07:58,675
Jackson subiu para o terceiro lugar.

1705
01:07:58,717 --> 01:08:00,301
Ele só precisa manter esta posição.

1706
01:08:00,343 --> 01:08:01,302
para terminar no pódio.

1707
01:08:01,344 --> 01:08:03,596
Whoo!

1708
01:08:08,434 --> 01:08:09,728
À medida que nos aproximamos da 
linha de chegada,

1709
01:08:09,769 --> 01:08:11,938
Jacobs se afastou e vai

1710
01:08:11,980 --> 01:08:13,356
tomar o primeiro lugar facilmente,

1711
01:08:13,398 --> 01:08:14,858
seguido por Vaughn em segundo.

1712
01:08:14,900 --> 01:08:17,736
E aí vem Jackson para a linha!

1713
01:08:20,405 --> 01:08:23,575
Ah, merda! Estou indo de cabeça para 
baixo!

1714
01:08:25,785 --> 01:08:26,870
Ah, não!

1715
01:08:26,912 --> 01:08:28,205
Tanto a moto quanto Jackson

1716
01:08:28,247 --> 01:08:30,165
torná-lo sobre a linha de chegada 
para tomar o terceiro lugar

1717
01:08:30,207 --> 01:08:34,419
em um dos acabamentos mais selvagens 
que eu já vi!

1718
01:08:34,460 --> 01:08:36,462
Oh, merda, isso doeu tanto.

1719
01:08:36,504 --> 01:08:37,672
Bem, parece que não há nada.

1720
01:08:37,714 --> 01:08:39,883
que pode parar Beauregard Jackson.

1721
01:08:39,925 --> 01:08:42,219
Whoo!

1722
01:08:42,261 --> 01:08:44,971
Debaixo da Ponte Yamaha.

1723
01:08:45,013 --> 01:08:47,974
Estou em um túnel, filho da puta!

1724
01:08:50,810 --> 01:08:52,520
Sim.

1725
01:08:52,562 --> 01:08:55,274
Esse não era o plano.

1726
01:08:55,315 --> 01:08:57,358
Obviamente.

1727
01:08:57,400 --> 01:08:58,735
A culpa não foi minha.

1728
01:08:58,777 --> 01:09:01,321
Foi aquele vibrador do Jason.

1729
01:09:01,362 --> 01:09:04,365
Ele sabia sobre a moto de alguma 
forma.

1730
01:09:04,407 --> 01:09:07,160
Preciso que se concentre e pare de 
brincar.

1731
01:09:07,202 --> 01:09:09,662
Ele não pode nem entrar na próxima 
corrida.

1732
01:09:09,704 --> 01:09:11,331
Você está me ouvindo?

1733
01:09:16,419 --> 01:09:18,255
Ei! Macarrão! Mandy!

1734
01:09:18,297 --> 01:09:20,215
Ei, aí, superstar!

1735
01:09:22,884 --> 01:09:25,262
Deus, que retorno incrível.

1736
01:09:25,304 --> 01:09:26,805
Que?

1737
01:09:26,846 --> 01:09:30,142
Oh, a corrida. Direita. Ah, sim.

1738
01:09:30,183 --> 01:09:31,143
A moto estava toda...

1739
01:09:31,184 --> 01:09:32,393
Sim, a moto.

1740
01:09:32,435 --> 01:09:35,563
Quero dizer, você fez isso ir muito 
mais rápido.

1741
01:09:35,605 --> 01:09:36,689
Sim.

1742
01:09:36,731 --> 01:09:38,024
Sim, acho que king fez algo a ele.

1743
01:09:38,066 --> 01:09:39,609
Ele estava agindo um pouco estranho 
lá atrás.

1744
01:09:39,651 --> 01:09:42,612
Aposto que sim. Nunca confiei nele.

1745
01:09:42,654 --> 01:09:45,282
Deus, você é muito inteligente.

1746
01:09:45,324 --> 01:09:47,909
Obrigado por notar.

1747
01:09:47,951 --> 01:09:49,410
Ok, então para onde vamos a seguir?

1748
01:09:49,452 --> 01:09:52,622
Bem, tem essa caixa.

1749
01:09:52,664 --> 01:09:54,666
Ele me diz o que eu preciso fazer e 
tudo isso

1750
01:09:54,707 --> 01:09:56,335
e é impossível abrir.

1751
01:09:56,376 --> 01:09:57,794
É como uma coisa do tipo James Bond.

1752
01:09:57,836 --> 01:09:59,129
Você tem que fazer um teste de DNA.

1753
01:09:59,171 --> 01:10:01,422
- e todo esse tipo de jazz.
- Claro, é claro.

1754
01:10:01,464 --> 01:10:02,257
Como aquele?

1755
01:10:02,299 --> 01:10:04,092
Sim, assim.

1756
01:10:04,134 --> 01:10:07,012
Não sabia que fazia isso.

1757
01:10:07,053 --> 01:10:08,596
Eu não sabia.

1758
01:10:08,638 --> 01:10:11,224
Monster Jam Arena, Anaheim, 
Califórnia.

1759
01:10:11,266 --> 01:10:12,475
Ok, agora é isso.

1760
01:10:12,517 --> 01:10:13,643
Esta é a última parada.

1761
01:10:13,685 --> 01:10:14,936
- Mm-hmm.
- Está bem?

1762
01:10:14,978 --> 01:10:16,271
Então, vamos lá, você está comigo 
na minha limusine.

1763
01:10:16,313 --> 01:10:17,730
Wa-wa-espere, espere. Eu...

1764
01:10:17,772 --> 01:10:18,898
Tenho que esperar pela minha equipe.

1765
01:10:18,940 --> 01:10:19,774
- Sua equipe?
- Sim.

1766
01:10:19,816 --> 01:10:21,067
Que equipe?

1767
01:10:21,109 --> 01:10:23,987
A equipe que te abandonou lá fora 
hoje?

1768
01:10:24,029 --> 01:10:25,989
Dane-se eles, Bo!

1769
01:10:27,907 --> 01:10:29,742
Olha, você não precisa deles.

1770
01:10:29,784 --> 01:10:30,827
OKEY?

1771
01:10:30,869 --> 01:10:33,454
E além disso, você... Você me 
pegou.

1772
01:10:50,096 --> 01:10:51,431
Sim, ok, o que você disser.

1773
01:10:51,472 --> 01:10:53,725
- Eu vou fazer isso.
- Vamos!

1774
01:10:53,766 --> 01:10:55,727
Anaheim, aqui vamos nós!

1775
01:11:03,484 --> 01:11:05,320
Era o Bo?

1776
01:11:05,362 --> 01:11:06,738
Sim.

1777
01:11:06,779 --> 01:11:09,699
Ele encontrou outra carona.

1778
01:11:09,741 --> 01:11:10,992
Temos que ir.

1779
01:11:11,034 --> 01:11:13,370
Dane-se ele, eu não vou para Anaheim.

1780
01:11:13,412 --> 01:11:15,330
Anaheim?

1781
01:11:15,372 --> 01:11:16,581
Não.

1782
01:11:16,622 --> 01:11:19,209
Tenho que tirar o Jason da cadeia.

1783
01:11:19,251 --> 01:11:21,461
Cadeia?

1784
01:11:21,502 --> 01:11:23,380
- Santo...
- Merda.

1785
01:11:26,091 --> 01:11:27,342
- Gostou?
- Sim!

1786
01:11:27,384 --> 01:11:28,885
Sim, eu gosto.

1787
01:11:28,927 --> 01:11:31,512
Isso é incrível! Ah, não!

1788
01:11:31,554 --> 01:11:37,102
Sinto-me rico, mas não sou, sabe?

1789
01:11:37,143 --> 01:11:39,145
O que você quer fazer agora?

1790
01:11:42,648 --> 01:11:44,984
Caramba!

1791
01:11:45,026 --> 01:11:46,403
Você gosta?

1792
01:11:49,781 --> 01:11:51,657
A solitária é uma opção?

1793
01:11:55,703 --> 01:11:56,746
Oi, pessoal.

1794
01:12:02,127 --> 01:12:03,795
Quem é meu grande campeão?

1795
01:12:06,589 --> 01:12:08,133
Eu sou, eu sou!

1796
01:12:15,515 --> 01:12:18,059
♪ Coloque sua mão direita para 
fora ♪

1797
01:12:18,101 --> 01:12:20,979
♪ Dê um aperto de mão firme ♪

1798
01:12:21,020 --> 01:12:23,315
♪ Fale comigo ♪

1799
01:12:23,356 --> 01:12:25,691
♪ sobre essa grande pausa ♪

1800
01:12:27,360 --> 01:12:29,821
♪ Espalhe a poluição do ouvido ♪

1801
01:12:29,862 --> 01:12:30,947
♪ tanto de longe quanto de largura 
♪

1802
01:12:30,989 --> 01:12:32,031
Isso é uma festa.

1803
01:12:32,865 --> 01:12:35,118
♪ Mantenha suas contribuições ♪

1804
01:12:35,160 --> 01:12:36,495
♪ ao seu lado ♪

1805
01:12:36,536 --> 01:12:38,246
♪ e me acariciar Me Acaricie ♪

1806
01:12:38,288 --> 01:12:40,832
Isso é uma festa.

1807
01:12:40,873 --> 01:12:42,625
Macarrão!

1808
01:12:43,876 --> 01:12:46,463
Você me chutou bem nas minhas bolas. 
Isso doeu pra caramba.

1809
01:12:46,505 --> 01:12:48,131
- Meu Deus, o que é isso?
- Meu Deus.

1810
01:12:48,173 --> 01:12:49,299
Você está cagando?

1811
01:12:49,341 --> 01:12:50,216
Não.

1812
01:12:50,258 --> 01:12:51,510
Não havia lugar para sentar.

1813
01:12:51,551 --> 01:12:53,845
- Eu não podia...
- Cuidado com a cabeça.

1814
01:12:53,886 --> 01:12:56,389
Obrigada, obrigada.

1815
01:12:56,431 --> 01:12:58,808
Vou te mandar a receita de que 
falamos.

1816
01:12:58,850 --> 01:13:00,268
- Me bata.
- Não vou te dar um tapa.

1817
01:13:00,310 --> 01:13:04,147
Ah, Jesus! O que há de errado com 
você?

1818
01:13:05,731 --> 01:13:06,858
Sim!

1819
01:13:12,155 --> 01:13:15,325
Oh, bom trabalho.

1820
01:13:15,367 --> 01:13:16,826
- Graças a Deus.
- Obrigado.

1821
01:13:16,868 --> 01:13:18,286
Estou tão feliz que você está bem.

1822
01:13:18,328 --> 01:13:19,620
Obrigado por me salvar.

1823
01:13:19,662 --> 01:13:21,831
- Mm-hmm.
- Onde está Bo?

1824
01:13:21,873 --> 01:13:23,666
Ele andou com vanessa.

1825
01:13:23,708 --> 01:13:24,959
Para onde?

1826
01:13:25,001 --> 01:13:26,711
Ele disse Anaheim.

1827
01:13:28,296 --> 01:13:29,506
Isso é perto de Hollywood.

1828
01:13:29,548 --> 01:13:31,591
onde eles fazem filmes sobre pessoas 
bonitas

1829
01:13:31,632 --> 01:13:33,259
fazendo coisas sensuais legais.

1830
01:13:33,301 --> 01:13:37,013
Sim, eles fazem outros tipos de 
filmes lá, também.

1831
01:13:37,055 --> 01:13:38,848
Meu Deus, o que é isso? Você sabe o 
quê?

1832
01:13:38,890 --> 01:13:39,932
Aposto que é esse Monster Jam.

1833
01:13:39,974 --> 01:13:41,351
Isso não é bom.

1834
01:13:41,393 --> 01:13:42,727
Não se preocupe, ele vai ser ótimo.

1835
01:13:42,768 --> 01:13:43,811
Ele adora caminhões grandes.

1836
01:13:43,853 --> 01:13:45,980
Não, não é... Isso é amanhã à 
noite.

1837
01:13:46,022 --> 01:13:47,482
Ele tem alguma ideia?

1838
01:13:47,524 --> 01:13:48,691
O.

1839
01:13:48,733 --> 01:13:50,443
Ele não precisa mais que cuidemos 
dele.

1840
01:13:50,485 --> 01:13:51,861
Ele tem vanessa agora.

1841
01:13:51,903 --> 01:13:54,739
Vanessa, sim, é exatamente com isso 
que estou preocupado.

1842
01:14:12,507 --> 01:14:13,883
Ele não atende.

1843
01:14:13,925 --> 01:14:15,093
Temos que encontrá-lo.

1844
01:14:15,134 --> 01:14:17,220
Não! Você não o ouviu na pista, 
Jason?

1845
01:14:17,262 --> 01:14:18,721
Ele não precisa mais da nossa ajuda.

1846
01:14:18,763 --> 01:14:20,640
Ele meio que te deixou na cadeia.

1847
01:14:20,681 --> 01:14:22,975
Eu sei, eu sei, olha.

1848
01:14:23,017 --> 01:14:24,936
Esse é o meu trabalho. Deixe-me 
fazer isso.

1849
01:14:24,977 --> 01:14:26,521
veja essa coisa através, por favor.

1850
01:14:26,563 --> 01:14:27,897
Seu trabalho?

1851
01:14:27,939 --> 01:14:30,108
É por isso que você correu na pista 
como um louco?

1852
01:14:30,149 --> 01:14:32,068
Só um trabalho?

1853
01:14:32,110 --> 01:14:33,945
Sabe o que eu acho, Noodle?

1854
01:14:33,986 --> 01:14:36,573
Acho que esse cara está começando a 
gostar de nós.

1855
01:14:36,615 --> 01:14:37,823
Não.

1856
01:14:37,865 --> 01:14:40,619
Não, não é isso, é só.é só um 
trabalho.

1857
01:14:40,660 --> 01:14:42,036
- Você gosta de nós.
- Não.

1858
01:14:42,078 --> 01:14:43,829
- Você está apaixonado por nós.
- Não, eu...

1859
01:14:43,871 --> 01:14:44,830
Você quer ser nosso melhor amigo.

1860
01:14:44,872 --> 01:14:45,831
- Você tem.
- Não, eu..

1861
01:14:45,873 --> 01:14:47,292
Você gosta de nós.

1862
01:14:47,333 --> 01:14:49,377
Tudo bem, sim, eu gosto de vocês, 
certo?

1863
01:14:49,419 --> 01:14:51,170
Você é legal, e faz coisas boas um 
para o outro,

1864
01:14:51,212 --> 01:14:52,631
e você me tirar da cadeia

1865
01:14:52,672 --> 01:14:55,758
e as pessoas que conheço normalmente 
não se comportam assim.

1866
01:14:55,800 --> 01:14:57,760
As pessoas que você conhece são.

1867
01:14:57,802 --> 01:15:01,139
Pênis grandes e gordos.

1868
01:15:01,180 --> 01:15:03,558
Sim, conheço muitos paus.

1869
01:15:03,600 --> 01:15:05,893
Bem, nós não somos.

1870
01:15:05,935 --> 01:15:07,979
Ele é nosso amigo, vamos ajudá-lo.

1871
01:15:08,020 --> 01:15:09,397
- Sim.
- Não.

1872
01:15:09,439 --> 01:15:10,773
Você não vai.

1873
01:15:10,815 --> 01:15:12,692
Não vou mais perseguir o Bo.

1874
01:15:12,733 --> 01:15:14,486
Mas você gosta do Bo.

1875
01:15:14,527 --> 01:15:16,279
Sim, eu gosto do Bo.

1876
01:15:16,321 --> 01:15:18,448
Gosto muito dele.

1877
01:15:18,490 --> 01:15:21,033
Eu gostei dele a vida toda.

1878
01:15:21,075 --> 01:15:22,201
Sinto muito, Noodle.

1879
01:15:22,243 --> 01:15:24,078
mas quando você for mais velho você 
vai entender.

1880
01:15:24,120 --> 01:15:25,913
Mas tenho sua idade.

1881
01:15:25,955 --> 01:15:28,833
Sim, não, é só um diferente...

1882
01:15:28,874 --> 01:15:30,502
Mas eu entendo, Mandy, certo?

1883
01:15:30,543 --> 01:15:31,628
Venha conosco para Anaheim.

1884
01:15:31,670 --> 01:15:34,631
E eu vou levá-lo de volta para o 
Tennessee.

1885
01:15:34,673 --> 01:15:36,508
Obrigado, Jason.

1886
01:15:38,301 --> 01:15:40,178
Conte comigo!

1887
01:15:40,219 --> 01:15:41,554
Claro que você está dentro.

1888
01:15:41,596 --> 01:15:43,431
Você não tem para onde ir.

1889
01:15:44,974 --> 01:15:47,560
Esqueci que aquele cara estava lá 
atrás.

1890
01:16:03,159 --> 01:16:06,579
Sinto muito, você é uma mulher 
difícil de encontrar, Chrissy.

1891
01:16:06,621 --> 01:16:10,625
Jason, você perdeu alguma coisa?

1892
01:16:10,667 --> 01:16:11,792
Onde está Bo?

1893
01:16:11,834 --> 01:16:14,462
Não sei do que está falando.

1894
01:16:14,504 --> 01:16:16,130
Sua última corrida é hoje.

1895
01:16:16,172 --> 01:16:18,216
Mmm...

1896
01:16:18,257 --> 01:16:23,763
Não, Jason, sua última corrida foi 
ontem.

1897
01:16:23,804 --> 01:16:26,516
Agora espero que gostem de seus 
amigos idiotas.

1898
01:16:26,558 --> 01:16:29,894
e eles ajudam você a conseguir um 
emprego no Tennessee chupar e foder

1899
01:16:29,935 --> 01:16:31,730
quando eu assumir a empresa do meu 
pai.

1900
01:16:33,064 --> 01:16:35,525
Porque eu nunca vou te dar um emprego,

1901
01:16:35,567 --> 01:16:39,571
e você nunca vai gostar de tudo isso.

1902
01:16:43,908 --> 01:16:45,951
Não é tão bom assim, que...

1903
01:16:45,993 --> 01:16:47,119
Esse todo...

1904
01:16:47,161 --> 01:16:48,996
Deixe-me dizer-lhe, eu não preciso 
de nada disso.

1905
01:16:51,207 --> 01:16:53,042
Desculpa. Desculpa.

1906
01:16:55,878 --> 01:16:57,880
.

1907
01:16:57,922 --> 01:17:00,675
Olha, Michael, tudo que eu preciso 
saber de você

1908
01:17:00,717 --> 01:17:04,637
é sua maior ordem de serviço de 
quarto de ontem à noite.

1909
01:17:12,729 --> 01:17:14,188
Bo!

1910
01:17:14,230 --> 01:17:16,107
Bo, amigo.

1911
01:17:16,148 --> 01:17:17,858
Ei, Bo, vamos lá, acorda.

1912
01:17:17,900 --> 01:17:19,652
- Jason!
- Você está bem?

1913
01:17:19,694 --> 01:17:21,237
O que aconteceu aqui ontem à noite?

1914
01:17:21,279 --> 01:17:23,155
- Onde está Vanessa?
- Eu não sei.

1915
01:17:23,197 --> 01:17:25,366
Fizemos amor. Eu acho que nós 
fizemos.

1916
01:17:25,408 --> 01:17:26,992
Não sei, não me lembro.

1917
01:17:27,034 --> 01:17:28,411
OKEY.

1918
01:17:28,453 --> 01:17:29,870
- Por que isso sempre acontece?
- Vanessa enganou você.

1919
01:17:29,912 --> 01:17:31,497
Sempre me apaixono pelas pessoas 
erradas.

1920
01:17:31,539 --> 01:17:33,249
Você tem mais uma corrida, é hoje 
à noite.

1921
01:17:33,291 --> 01:17:34,917
- Esta noite?
- Temos que te levantar.

1922
01:17:34,959 --> 01:17:36,335
Espere, estou apaixonado.

1923
01:17:36,377 --> 01:17:38,045
- Me dê um momento.
- Me dá...

1924
01:17:38,087 --> 01:17:39,547
Vamos lá, para cima. Para cima!

1925
01:17:39,589 --> 01:17:41,382
Não quero correr nunca mais.

1926
01:17:41,424 --> 01:17:43,635
Vamos te dar mais uma corrida.

1927
01:17:43,676 --> 01:17:45,094
- Aí vamos nós.
- Oh sim.

1928
01:17:45,136 --> 01:17:46,596
- Eu estou bem, eu estou bem.
- Tudo bem, ótimo.

1929
01:17:46,638 --> 01:17:48,848
Ah...

1930
01:17:50,600 --> 01:17:52,560
Oh sim.

1931
01:17:52,602 --> 01:17:54,103
Deixe sair, deixe sair.

1932
01:18:01,360 --> 01:18:03,571
Meu Deus, o que é isso? Oh, amigo, 
amigo.

1933
01:18:03,613 --> 01:18:04,989
Esperar. Nós estamos bem.

1934
01:18:05,030 --> 01:18:05,948
É bom, é bom, é bom.

1935
01:18:05,990 --> 01:18:06,949
Deixa isso, deixa pra lá.

1936
01:18:06,991 --> 01:18:08,075
Eu vou voltar para ele.

1937
01:18:08,117 --> 01:18:09,118
Meu Deus, é isso. Este é o 
caminhão.

1938
01:18:09,160 --> 01:18:10,244
Ok, vamos fazer isso.

1939
01:18:10,286 --> 01:18:11,579
- Vamos fazer isso.
- Ei, com licença, senhoras.

1940
01:18:11,621 --> 01:18:13,080
- Linsey Weenk?
- Ah, ei, ei.

1941
01:18:13,122 --> 01:18:14,206
Meu Deus, oi. É bom conhecê-lo.

1942
01:18:14,248 --> 01:18:15,040
Você Bo?

1943
01:18:15,082 --> 01:18:16,375
Não, não, não, não. Eu não sou 
bo.

1944
01:18:16,417 --> 01:18:18,336
... É o Bo.

1945
01:18:21,130 --> 01:18:24,008
Ele já dirigiu um caminhão monstro 
antes?

1946
01:18:24,049 --> 01:18:25,551
...

1947
01:18:27,804 --> 01:18:30,348
Anaheim, Califórnia,

1948
01:18:30,389 --> 01:18:35,687
Você está pronto para experimentar 
Monster Jam?

1949
01:18:35,728 --> 01:18:38,815
Segurem seus assentos, para todas as 
corridas

1950
01:18:38,857 --> 01:18:40,650
e ação freestyle.

1951
01:18:40,692 --> 01:18:42,777
Como é isso... É mesmo?

1952
01:18:42,819 --> 01:18:44,111
Como você começa?

1953
01:18:44,153 --> 01:18:46,614
Oh, ok, isso funciona.

1954
01:18:46,656 --> 01:18:48,032
Ok, desculpe, desculpe.

1955
01:18:48,073 --> 01:18:52,077
Desculpe, desculpe.

1956
01:18:52,119 --> 01:18:54,455
Tudo bem, você tirou Mandy de lá, 
certo?

1957
01:18:54,497 --> 01:18:57,416
Sim, eu a deixei na rodoviária.

1958
01:18:57,458 --> 01:19:00,252
Não, eu, eu a você para levá-la 
para casa.

1959
01:19:00,294 --> 01:19:05,007
Um ônibus voador, Jason.

1960
01:19:05,049 --> 01:19:06,008
Sim, é verdade.

1961
01:19:06,050 --> 01:19:07,301
Certo, há três eventos.

1962
01:19:07,343 --> 01:19:09,512
O primeiro é um evento de velocidade.

1963
01:19:09,554 --> 01:19:11,931
Ele só tem que vencer esse cara, 
avançar algumas rodadas,

1964
01:19:11,972 --> 01:19:13,391
e então ele vai ter alguns pontos 
decentes.

1965
01:19:13,432 --> 01:19:15,142
Nosso próximo confronto é Jon 
Zimmer.

1966
01:19:15,184 --> 01:19:18,103
em seu fogo respirando caminhão de 
gelo dragão.

1967
01:19:18,145 --> 01:19:19,689
O meu respira fogo?

1968
01:19:19,731 --> 01:19:23,651
Oh, espere, eu não sei o que fazer. 
Isso e isso.

1969
01:19:23,693 --> 01:19:25,110
Ele vai assumir a estrela do 
automobilismo em ascensão,

1970
01:19:25,152 --> 01:19:26,278
- Beauregard Jackson.
- Onde está o prisma?

1971
01:19:26,320 --> 01:19:27,613
Sim, isso funciona.

1972
01:19:27,655 --> 01:19:28,865
Ele está dirigindo o Lucas Oil 
Crusader.

1973
01:19:28,907 --> 01:19:30,991
Acertei! Sim!

1974
01:19:31,033 --> 01:19:34,078
Vamos dar a ele uma calorosa 
recepção do Monster Jam.

1975
01:19:39,458 --> 01:19:41,627
Você disse que tinha tratado isso.

1976
01:19:41,669 --> 01:19:43,713
Ele estava inconsciente.

1977
01:19:47,466 --> 01:19:49,886
Aqui vamos nós.

1978
01:19:49,928 --> 01:19:51,596
Ambos os caminhões estão bem fora 
da linha.

1979
01:19:55,182 --> 01:19:56,809
Vai, vai.

1980
01:19:56,851 --> 01:19:58,561
Zimmer está de salto.

1981
01:19:58,603 --> 01:20:00,479
Jackson precisa socá-lo nesta curva 
final.

1982
01:20:02,481 --> 01:20:05,735
Merda! Aah! Não de cabeça para 
baixo!

1983
01:20:05,777 --> 01:20:07,111
Ah, não!

1984
01:20:07,152 --> 01:20:09,697
E o cruzado vai tetas para cima na 
rodada de velocidade.

1985
01:20:09,739 --> 01:20:13,117
Bem, pessoal, lá se foi a nossa 
estrela em ascensão.

1986
01:20:13,158 --> 01:20:16,287
Ele é um e feito na rodada de 
velocidade.

1987
01:20:16,328 --> 01:20:17,705
Obrigado!

1988
01:20:25,713 --> 01:20:27,799
Começo difícil.

1989
01:20:27,840 --> 01:20:29,550
Posso voltar disso?

1990
01:20:29,592 --> 01:20:32,470
Ainda há mais dois eventos.

1991
01:20:32,511 --> 01:20:34,305
Eu não sei o que fazer.

1992
01:20:34,346 --> 01:20:37,182
Queria que Noodle estivesse aqui.

1993
01:20:37,224 --> 01:20:38,977
Posso ajudar com esse desejo.

1994
01:20:39,018 --> 01:20:41,520
Você está uma merda.

1995
01:20:41,562 --> 01:20:46,943
Macarrão!

1996
01:20:46,985 --> 01:20:47,902
Eu sinto muito, eu sinto muito.

1997
01:20:47,944 --> 01:20:49,988
Sou um idiota.

1998
01:20:50,029 --> 01:20:51,530
Aí está, você não está.

1999
01:20:51,572 --> 01:20:53,365
Eu te enganei.

2000
01:20:53,407 --> 01:20:54,450
Eu te perdôo.

2001
01:20:54,492 --> 01:20:56,410
Você é um raio de sol.

2002
01:20:56,452 --> 01:20:59,038
Você é um raio de sol.

2003
01:20:59,079 --> 01:21:01,582
Você me viu dirigindo lá fora?

2004
01:21:01,624 --> 01:21:03,208
Eu não chamaria isso de dirigir.

2005
01:21:03,250 --> 01:21:03,918
Eu sei.

2006
01:21:03,960 --> 01:21:06,086
Só fica mais difícil também.

2007
01:21:06,128 --> 01:21:07,338
Eu também estou aqui, Bo.

2008
01:21:07,379 --> 01:21:09,381
Eskie, como está indo?

2009
01:21:09,423 --> 01:21:10,675
Bem, a equipe está junto, certo?

2010
01:21:10,716 --> 01:21:11,843
Mais dois eventos.

2011
01:21:11,884 --> 01:21:13,719
Vá lá fora e reivindique sua 
fortuna, Bo.

2012
01:21:13,761 --> 01:21:15,220
E a Mandy?

2013
01:21:15,262 --> 01:21:17,348
Ela também está aqui?

2014
01:21:17,389 --> 01:21:20,518
Oh, eu... Ela está a caminho do 
Tennessee.

2015
01:21:20,559 --> 01:21:22,645
Deixei-a na rodoviária.

2016
01:21:22,687 --> 01:21:25,731
Caramba, eu realmente estraguei tudo 
com ela.

2017
01:21:25,773 --> 01:21:27,358
Ela me odeia agora.

2018
01:21:27,399 --> 01:21:30,695
Meu Deus, ela está apaixonada por 
você, Bo.

2019
01:21:30,736 --> 01:21:31,612
Que?

2020
01:21:31,654 --> 01:21:33,405
Você ama Mandy, Mandy te ama.

2021
01:21:33,447 --> 01:21:34,782
Você só tem que dizer a ela.

2022
01:21:34,824 --> 01:21:35,950
Como sabia que eu a amava?

2023
01:21:35,992 --> 01:21:37,869
É obv... Todo mundo sabe. É óbvio.

2024
01:21:40,621 --> 01:21:42,540
Ela é casada com o pai do Noodle.

2025
01:21:42,581 --> 01:21:45,043
Eles se divorciaram há cinco anos.

2026
01:21:45,084 --> 01:21:46,460
quando ele saiu.

2027
01:21:46,502 --> 01:21:47,336
Eles fizeram isso?

2028
01:21:47,378 --> 01:21:48,796
Ele nunca mais vai voltar.

2029
01:21:48,838 --> 01:21:51,215
Além disso, se você estivesse com 
Mandy...

2030
01:21:51,256 --> 01:21:52,758
Sim?

2031
01:21:52,800 --> 01:21:54,802
Você seria meu pai.

2032
01:21:59,098 --> 01:22:00,892
- Equipe Pai Macarrão!
- Equipe Pai Macarrão!

2033
01:22:04,311 --> 01:22:05,187
Está bem.

2034
01:22:05,229 --> 01:22:05,980
Ok, vamos pegá-la.

2035
01:22:06,022 --> 01:22:06,981
Não, não, não, não, não, não,

2036
01:22:07,023 --> 01:22:08,357
o segundo evento está prestes a 
começar.

2037
01:22:08,399 --> 01:22:10,651
Então? Tenho que dizer a ela que a 
amo.

2038
01:22:10,693 --> 01:22:12,862
Ela ainda pode estar na estação.

2039
01:22:12,904 --> 01:22:13,821
Ok, vamos pegá-la.

2040
01:22:13,863 --> 01:22:15,614
Whoa, whoa, whoa. Bo, não, não.

2041
01:22:15,656 --> 01:22:17,075
Não... Você não tem que dizer a 
ela hoje à noite.

2042
01:22:17,116 --> 01:22:18,534
Só uma cena grande aqui, certo?

2043
01:22:18,576 --> 01:22:21,537
Você fica aqui, você faz isso, 
você ganha o evento,

2044
01:22:21,579 --> 01:22:23,873
você recebe o dinheiro, e então 
você vai para casa

2045
01:22:23,915 --> 01:22:25,499
e você diz a ela que a ama.

2046
01:22:25,541 --> 01:22:26,208
Direita?

2047
01:22:26,250 --> 01:22:27,668
Não é bom o suficiente, Jason.

2048
01:22:27,710 --> 01:22:30,421
Não posso fazer isso sem ela.

2049
01:22:30,462 --> 01:22:32,840
Você vai perder este evento.

2050
01:22:34,633 --> 01:22:36,635
Eu não me importo.

2051
01:22:36,677 --> 01:22:39,179
O amor é mais importante.

2052
01:22:39,221 --> 01:22:40,598
É mais forte do que qualquer coisa.

2053
01:22:40,639 --> 01:22:41,933
Ok, deixe-me... Deixe-me entender.

2054
01:22:41,974 --> 01:22:45,728
Então eu, hum, eu fui abordado por 
dois homens beefcake,

2055
01:22:45,770 --> 01:22:49,648
que talvez quebrou duas das minhas 
costelas, eu passei a noite na cadeia

2056
01:22:49,690 --> 01:22:52,276
dançando com alguma máfia persa,

2057
01:22:52,317 --> 01:22:53,736
e perdi meu emprego.

2058
01:22:53,778 --> 01:22:56,238
Quero dizer, quando eu voltar para 
Nova York não há nada.

2059
01:22:56,280 --> 01:22:58,116
Minha vida acabou.

2060
01:22:58,157 --> 01:22:59,825
E você quer ir dizer a mulher que 
você amou

2061
01:22:59,867 --> 01:23:03,079
por 30 anos agora que você a ama?

2062
01:23:03,121 --> 01:23:05,247
Você não pode esperar 30 anos e um 
dia,

2063
01:23:05,289 --> 01:23:07,083
e então você perde isso, e então 
tudo se foi.

2064
01:23:07,125 --> 01:23:08,333
Quer que eu me insindo nisso?

2065
01:23:08,375 --> 01:23:11,754
Ou você está conosco, ou está 
contra nós.

2066
01:23:11,796 --> 01:23:13,631
Estou com você, vamos.

2067
01:23:16,634 --> 01:23:19,261
Ei, posso conseguir uma passagem para.

2068
01:23:19,303 --> 01:23:21,388
Pigeon Forge, Tennessee, por favor?

2069
01:23:26,310 --> 01:23:29,313
Por que tão triste, mocinha?

2070
01:23:29,354 --> 01:23:31,816
É que...

2071
01:23:31,857 --> 01:23:34,902
você sabe, alguém acabou por não 
ser a pessoa

2072
01:23:34,944 --> 01:23:36,236
que eu pensei que ele era.

2073
01:23:36,278 --> 01:23:40,365
Entendo.

2074
01:23:40,407 --> 01:23:44,495
Bem, o amor pode deixar um homem 
louco,

2075
01:23:44,536 --> 01:23:47,331
mas não pode fazer um sanduíche 
para ele.

2076
01:23:48,666 --> 01:23:51,002
Desculpe, não entendo.

2077
01:23:51,043 --> 01:23:53,545
Bem, pense nisso por um tempo.

2078
01:23:53,587 --> 01:23:56,215
- OKEY.
- Pense nisso.

2079
01:23:56,256 --> 01:23:58,383
Obrigado.

2080
01:23:58,425 --> 01:24:01,012
Uau, whoa, whoa, whoa, isso está 
totalmente bloqueado dentro

2081
01:24:01,053 --> 01:24:03,139
Nunca tiraremos o trailer daqui.

2082
01:24:03,181 --> 01:24:06,142
Bo, pegue minha cadeira de rodas.

2083
01:24:06,184 --> 01:24:08,560
Não!

2084
01:24:08,602 --> 01:24:09,728
Ótima ideia!

2085
01:24:09,770 --> 01:24:11,022
Sim, será muito mais rápido.

2086
01:24:11,063 --> 01:24:12,356
Sim, será mais rápido.

2087
01:24:12,397 --> 01:24:14,066
E eu adoro dirigir cadeiras de rodas.

2088
01:24:14,108 --> 01:24:15,526
Não será mais rápido.

2089
01:24:35,587 --> 01:24:36,881
Com licença, estamos chegando.

2090
01:24:36,922 --> 01:24:38,507
Cuidado amigo, desculpe.

2091
01:24:40,759 --> 01:24:41,719
Você fala chinês?

2092
01:24:41,760 --> 01:24:43,012
Estudei mandarim por sete anos.

2093
01:24:43,054 --> 01:24:44,346
Sua pronúncia é terrível.

2094
01:24:44,388 --> 01:24:45,305
Sério?

2095
01:24:45,347 --> 01:24:47,349
Meu Deus.

2096
01:24:49,434 --> 01:24:50,686
Fique de pé! Fique de pé!

2097
01:24:50,728 --> 01:24:51,854
- O que há de errado com ele?
- Está emperrado.

2098
01:24:51,896 --> 01:24:53,272
- Vocês vão em frente.
- Você tem certeza?

2099
01:24:53,313 --> 01:24:55,024
- Estou cansado.
- Tudo bem, vamos embora.

2100
01:24:55,066 --> 01:24:57,943
Ah, qual é.

2101
01:24:57,985 --> 01:25:01,113
Oh, isso é bom.

2102
01:25:02,114 --> 01:25:04,075
Desculpa. Desculpa.

2103
01:25:04,116 --> 01:25:06,410
Não vamos conseguir comigo correndo.

2104
01:25:06,451 --> 01:25:07,245
O que vamos fazer?

2105
01:25:07,286 --> 01:25:08,662
Sem essa.

2106
01:25:16,045 --> 01:25:17,046
Ei, amigo.

2107
01:25:17,088 --> 01:25:19,048
Ei, cara, eu preciso pegar sua 
bicicleta emprestada.

2108
01:25:19,090 --> 01:25:20,091
Desculpe, não.

2109
01:25:20,132 --> 01:25:21,967
O amor da minha vida está fugindo.

2110
01:25:22,009 --> 01:25:23,135
Eu poderia dar uma merda.

2111
01:25:23,177 --> 01:25:24,678
Isso vai fazer isso?

2112
01:25:26,097 --> 01:25:28,640
Merda, sim, você tem uma moto.

2113
01:25:28,682 --> 01:25:29,808
- Obrigado, amigo.
- Está bem.

2114
01:25:29,850 --> 01:25:31,435
Fique firme por um momento, certo?

2115
01:25:31,476 --> 01:25:32,686
- Não.
- Só um segundo.

2116
01:25:32,728 --> 01:25:34,105
Só temos que tirar as coisas da 
parte de trás.

2117
01:25:34,146 --> 01:25:35,022
- Vamos.
- Não, não, não, não, não, não.

2118
01:25:35,064 --> 01:25:37,066
Ei, ei, ei, ei!

2119
01:25:44,364 --> 01:25:46,117
Pare, pare.

2120
01:25:46,158 --> 01:25:48,577
Ah, qual é. Mover!

2121
01:25:48,619 --> 01:25:50,329
O que é aquilo? Somos nós?

2122
01:25:50,370 --> 01:25:52,957
O que está acontecendo?

2123
01:25:52,998 --> 01:25:54,083
Meu Deus!

2124
01:25:54,125 --> 01:25:56,752
Quem coloca um cachorro em um baú 
fechado?

2125
01:25:56,794 --> 01:25:58,629
Não tenho tempo para me importar. 
Você vai.

2126
01:25:58,670 --> 01:26:00,464
Vou levá-lo de volta para o povo.

2127
01:26:04,343 --> 01:26:06,971
Mover! Mover!

2128
01:26:07,012 --> 01:26:08,973
Mandy, estou indo!

2129
01:26:22,402 --> 01:26:24,905
Desculpa. Desculpa.

2130
01:26:24,947 --> 01:26:26,490
Desculpa.

2131
01:26:26,531 --> 01:26:28,742
É por amor!

2132
01:26:32,204 --> 01:26:34,206
Desculpe, desculpe.

2133
01:26:34,248 --> 01:26:35,082
Olá?

2134
01:26:35,124 --> 01:26:38,085
Olá, preciso de ajuda. Olá?

2135
01:26:38,127 --> 01:26:40,254
Oi, filho. Você precisa de ajuda?

2136
01:26:40,296 --> 01:26:41,922
Sim, tem um ônibus indo para o 
Tennessee?

2137
01:26:41,964 --> 01:26:43,674
- Claro que é.
- A que horas ele vai embora?

2138
01:26:50,348 --> 01:26:51,765
Temo que tenha perdido.

2139
01:26:54,185 --> 01:26:55,811
Na verdade, lá vai ele ali mesmo.

2140
01:26:55,853 --> 01:26:57,604
- Que?
- Lá.

2141
01:27:01,692 --> 01:27:04,028
Parem o ônibus! Parem o ônibus!

2142
01:27:04,069 --> 01:27:07,447
Pare, pare, Mandy!

2143
01:27:10,659 --> 01:27:12,786
Você vendeu uma passagem para aquele 
garoto?

2144
01:27:12,828 --> 01:27:17,333
Seu bilhete foi socado pelo deus do 
amor, Charlotte.

2145
01:27:17,375 --> 01:27:19,543
Você está despedido.

2146
01:27:19,584 --> 01:27:23,172
Bo?

2147
01:27:23,214 --> 01:27:25,424
Você não tem um Monster Jam para 
ganhar?

2148
01:27:25,465 --> 01:27:27,092
Mandy, não vá embora.

2149
01:27:27,134 --> 01:27:29,469
Sou um. Eu te amo!

2150
01:27:29,511 --> 01:27:32,514
Bo, você me fez pular no ônibus.

2151
01:27:32,556 --> 01:27:35,309
- Eu fiz?
- Sim.

2152
01:27:35,351 --> 01:27:37,686
- Eu te amo.
- Oh, graças a Deus.

2153
01:27:45,069 --> 01:27:47,196
Bem ali.

2154
01:27:56,830 --> 01:27:57,831
Mãe?

2155
01:27:57,873 --> 01:27:59,750
E meu novo pai?

2156
01:28:00,000 --> 01:28:02,002
Você fez isso, seu grande garoto 
romântico.

2157
01:28:02,044 --> 01:28:03,962
Sim, acontece que ela me ama!

2158
01:28:04,004 --> 01:28:05,505
Ah, eu sei, eu sei.

2159
01:28:05,547 --> 01:28:06,965
Ei, como você chegou aqui tão 
rápido?

2160
01:28:07,007 --> 01:28:08,384
Pegamos um táxi.

2161
01:28:08,426 --> 01:28:10,135
Cara, isso é tão inteligente. Eu 
deveria ter pego um táxi.

2162
01:28:10,177 --> 01:28:11,429
Foi tão rápido, bem aqui.

2163
01:28:11,470 --> 01:28:13,555
Eu estava em uma motocicleta, 
encontrei um chinês,

2164
01:28:13,597 --> 01:28:14,806
Foi uma coisa toda.

2165
01:28:14,848 --> 01:28:15,599
Espero que ele esteja bem.

2166
01:28:15,640 --> 01:28:16,975
E o Monster Jam?

2167
01:28:17,017 --> 01:28:18,936
Já perdemos o segundo evento.

2168
01:28:18,977 --> 01:28:20,645
Bo provavelmente foi desqualificado.

2169
01:28:20,687 --> 01:28:22,147
- Ah, não.
- Merda.

2170
01:28:22,189 --> 01:28:24,275
E quanto ao dinheiro?

2171
01:28:24,316 --> 01:28:26,151
Ei, Noodle,

2172
01:28:26,193 --> 01:28:28,987
Eu estava pensando sobre isso 
enquanto eu estava montando na 
motocicleta,

2173
01:28:29,029 --> 01:28:30,655
correndo em vegetais.

2174
01:28:30,697 --> 01:28:33,117
Tommy era um vencedor porque tinha 
uma família

2175
01:28:33,158 --> 01:28:34,410
que se importava com ele.

2176
01:28:34,452 --> 01:28:36,995
Ele tinha um pai que lhe deu um cabo 
de embreagem,

2177
01:28:37,037 --> 01:28:40,458
ajudou-o a vencer a corrida.

2178
01:28:40,499 --> 01:28:41,959
E isso é o que eu tenho.

2179
01:28:42,000 --> 01:28:43,461
Tenho pessoas que se importam comigo.

2180
01:28:43,502 --> 01:28:45,337
Eskie salvou minha vida.

2181
01:28:45,379 --> 01:28:47,131
Você me ensinou a nadar.

2182
01:28:47,172 --> 01:28:49,133
A propósito, eu tive uma ereção o 
tempo todo que fizemos isso,

2183
01:28:49,174 --> 01:28:50,259
e eu não queria te dizer

2184
01:28:50,301 --> 01:28:51,218
mas agora que estamos juntos,

2185
01:28:51,260 --> 01:28:52,052
Eu tinha uma ereção então.

2186
01:28:52,094 --> 01:28:53,262
Isso é tão querido!

2187
01:28:53,304 --> 01:28:54,846
E você, você descobriu

2188
01:28:54,888 --> 01:28:56,474
o que havia de errado com aquela moto.

2189
01:28:56,515 --> 01:28:58,434
Como sabia que era eu?

2190
01:28:58,476 --> 01:29:01,437
Você acha que este dingleberry sabe 
alguma coisa sobre um motor?

2191
01:29:01,479 --> 01:29:04,398
Tudo o que ele sabe é kombucha e 
reclamando.

2192
01:29:04,440 --> 01:29:06,024
E prisão.

2193
01:29:06,066 --> 01:29:08,110
Foi um... Não foi... Era uma prisão.

2194
01:29:08,152 --> 01:29:09,361
Não é prisão.

2195
01:29:09,403 --> 01:29:12,197
Pessoal, não preciso ganhar o 
Monster Jam.

2196
01:29:12,239 --> 01:29:13,740
Eu já ganhei.

2197
01:29:13,782 --> 01:29:15,284
Eu tenho vocês.

2198
01:29:15,326 --> 01:29:17,702
Oh, Bo.

2199
01:29:17,744 --> 01:29:18,829
Vem para cá.

2200
01:29:18,870 --> 01:29:20,747
Qual é, sou seu novo pai.

2201
01:29:20,789 --> 01:29:22,416
- Vamos lá, filho.
- É isso aí.

2202
01:29:22,458 --> 01:29:24,168
Oh, você entra aqui também.

2203
01:29:24,209 --> 01:29:25,627
OKEY.

2204
01:29:34,178 --> 01:29:38,056
Ah, Aleluia!

2205
01:29:40,559 --> 01:29:42,520
Bo, meu rapaz!

2206
01:29:44,313 --> 01:29:46,690
Sr. Davis, está vivo?

2207
01:29:46,731 --> 01:29:48,066
Sim!

2208
01:29:48,108 --> 01:29:49,485
Vocês são um grupo estom com 
certeza.

2209
01:29:49,527 --> 01:29:50,402
Você é incrível.

2210
01:29:50,444 --> 01:29:51,820
Quero dizer, o que diabos?

2211
01:29:51,862 --> 01:29:53,322
Foi uma grande aventura.

2212
01:29:53,364 --> 01:29:55,615
Bem, quem saberia que eu teria que 
fingir estar morto

2213
01:29:55,657 --> 01:29:58,035
só para se sentir tão vivo?

2214
01:29:58,076 --> 01:29:59,370
Por que você faria isso?

2215
01:29:59,411 --> 01:30:02,373
Estraguei tudo com as outras duas 
crianças.

2216
01:30:02,414 --> 01:30:04,249
Inferno, eu estraguei tudo com você, 
garoto.

2217
01:30:04,291 --> 01:30:06,251
Desculpe ter abandonado você e sua 
mãe.

2218
01:30:06,293 --> 01:30:07,586
Achei que só queria o dinheiro.

2219
01:30:07,669 --> 01:30:11,131
Mas agora veja o que você fez.

2220
01:30:11,173 --> 01:30:12,591
Você foi e me mostrou o que é 
realmente importante

2221
01:30:12,632 --> 01:30:14,634
nesta vida.

2222
01:30:18,680 --> 01:30:21,016
Bo?

2223
01:30:21,058 --> 01:30:22,393
Bo, você está bem?

2224
01:30:22,434 --> 01:30:24,686
Bo, querida? Você está bem?

2225
01:30:24,728 --> 01:30:27,147
Você me deixou acreditar que o pai 
que eu nunca conheci

2226
01:30:27,189 --> 01:30:28,732
estava morto esse tempo todo?

2227
01:30:28,773 --> 01:30:30,775
Que eu nunca teria a chance de 
conhecê-lo?

2228
01:30:30,817 --> 01:30:32,403
O que há de errado com você?

2229
01:30:32,444 --> 01:30:35,113
Bem, diabos, Bo, você tinha que... 
tinha que provar a si mesmo.

2230
01:30:35,155 --> 01:30:38,658
Um filho não deveria ter que provar 
a si mesmo para seu pai.

2231
01:30:38,700 --> 01:30:40,994
Talvez seja por isso que seus outros 
filhos são tão idiotas,

2232
01:30:41,036 --> 01:30:43,121
- Eles foram atrás de você!
- Ei, Bo, uau.

2233
01:30:43,163 --> 01:30:44,456
- Isso é ridículo.
- Não, ele é um idiota.

2234
01:30:44,498 --> 01:30:46,500
- Um pau velho e grande para uma 
cabeça.
- Ele é muito emocional.

2235
01:30:46,542 --> 01:30:48,752
Mas esse era o velho eu, Bo.

2236
01:30:48,793 --> 01:30:50,003
Este é o novo eu.

2237
01:30:50,045 --> 01:30:51,838
Oh, o novo você que voou em um 
helicóptero gigante

2238
01:30:51,880 --> 01:30:53,591
agindo como o rei do mundo?

2239
01:30:53,632 --> 01:30:55,759
Bem...

2240
01:30:55,800 --> 01:30:57,094
Helicópteros são legais.

2241
01:30:57,135 --> 01:30:58,762
Sim, helicópteros são legais.

2242
01:30:58,803 --> 01:31:00,722
Isso foi tão legal.

2243
01:31:00,764 --> 01:31:03,141
Eu só queria que você tivesse feito 
isso trinta anos atrás

2244
01:31:03,183 --> 01:31:05,561
quando precisei de você.

2245
01:31:05,603 --> 01:31:07,062
Bem, você está bem ali. Talvez eu 
devesse.

2246
01:31:07,104 --> 01:31:08,313
Mas, novamente, talvez se eu tivesse 
feito isso,

2247
01:31:08,355 --> 01:31:10,148
então você não teria se tornado o 
homem

2248
01:31:10,190 --> 01:31:12,276
que você é hoje.

2249
01:31:12,317 --> 01:31:16,071
Tive que ser abandonado pelo meu pai 
para me tornar um homem.

2250
01:31:16,113 --> 01:31:17,781
É uma lição e tanto para aprender.

2251
01:31:17,822 --> 01:31:19,157
Você é meu pai, hein?

2252
01:31:19,199 --> 01:31:22,411
Sim, senhor, eu sou seu pai.

2253
01:31:22,453 --> 01:31:24,496
Ok, você sabe que eu fiz um discurso 
mais cedo

2254
01:31:24,538 --> 01:31:26,331
sobre não querer ganhar o Monster 
Jam,

2255
01:31:26,373 --> 01:31:28,875
mas eu quero ganhar o Monster Jam.

2256
01:31:28,917 --> 01:31:31,795
Agora você percebe que minha vontade 
não significa nada,

2257
01:31:31,836 --> 01:31:33,130
vendo que estou vivo.

2258
01:31:33,171 --> 01:31:35,173
Não é pelo dinheiro. Preciso provar 
a mim mesmo.

2259
01:31:35,215 --> 01:31:37,217
Não, filho, você não precisa 
provar a si mesmo.

2260
01:31:37,259 --> 01:31:38,677
Não para você.

2261
01:31:38,718 --> 01:31:40,804
Quero provar a mim mesmo.

2262
01:31:40,845 --> 01:31:43,723
Às vezes ganhar é a única maneira 
de ganhar.

2263
01:31:47,561 --> 01:31:49,563
Ele é tão esperto.

2264
01:31:49,605 --> 01:31:51,022
Esse é o meu filho!

2265
01:31:51,064 --> 01:31:52,857
Inferno, eu confiaria na minha 
empresa em suas mãos

2266
01:31:52,899 --> 01:31:53,984
qualquer dia da semana.

2267
01:31:54,025 --> 01:31:55,611
Ah...

2268
01:31:55,653 --> 01:31:57,529
A propósito, o que sua empresa faz?

2269
01:31:57,571 --> 01:31:59,490
Cabos de embreagem!

2270
01:31:59,531 --> 01:32:01,659
- Cabos de embreagem?
- Bo.

2271
01:32:01,700 --> 01:32:03,535
Espere, cabos de embreagem?

2272
01:32:03,577 --> 01:32:05,329
Sim, tipo... para como motocicletas.

2273
01:32:05,370 --> 01:32:07,331
Sim, como a coisa que mudou toda a 
minha vida?

2274
01:32:07,372 --> 01:32:09,625
Isso é irônico.

2275
01:32:09,667 --> 01:32:12,419
Senhoras e senhores,

2276
01:32:12,461 --> 01:32:14,004
esta noite ainda não acabou.

2277
01:32:14,045 --> 01:32:15,631
Beauregard Jackson voltou.

2278
01:32:15,673 --> 01:32:18,300
e vai combinar seu evento de duas 
rodas

2279
01:32:18,342 --> 01:32:20,885
e seu evento freestyle em um,

2280
01:32:20,927 --> 01:32:24,014
usando a pouco conhecida regra de 
Phineas.

2281
01:32:24,055 --> 01:32:26,016
Terra para Bo, você pode me ouvir?

2282
01:32:26,057 --> 01:32:28,686
Sim, eu te ouço alto e claro.

2283
01:32:28,727 --> 01:32:31,730
Falei com alguns dos outros cabeças 
de engrenagem.

2284
01:32:31,771 --> 01:32:33,691
Disseram-me que isto seria um pedaço 
de bolo.

2285
01:32:33,732 --> 01:32:35,859
Bem, eu amo bolo. Aqui vamos nós.

2286
01:32:43,701 --> 01:32:45,369
Woo!

2287
01:32:45,410 --> 01:32:48,830
Wheelies primeiro. Pegue a multidão 
do seu lado.

2288
01:32:57,297 --> 01:32:58,798
♪ É de manhã cedo. ♪

2289
01:32:58,840 --> 01:33:00,925
♪ O sol sai ♪

2290
01:33:00,967 --> 01:33:02,678
Woo! Sim!

2291
01:33:04,804 --> 01:33:06,682
♪ Meu gato está ronronando ♪

2292
01:33:06,724 --> 01:33:08,308
♪ Ele arranha minha pele ♪

2293
01:33:08,350 --> 01:33:09,309
Vai Bo!

2294
01:33:10,810 --> 01:33:12,688
♪ Outro pecado ♪

2295
01:33:12,730 --> 01:33:14,314
♪ A noite está chamando ♪

2296
01:33:14,356 --> 01:33:16,650
♪ Tenho que ir ♪

2297
01:33:16,692 --> 01:33:18,276
♪ O lobo está com fome. ♪

2298
01:33:18,318 --> 01:33:19,903
♪ Ele comanda o show. ♪

2299
01:33:19,944 --> 01:33:21,363
Continue assim, cara.

2300
01:33:21,405 --> 01:33:22,698
♪ Ele está lambendo os lábios. ♪

2301
01:33:22,740 --> 01:33:25,033
♪ Ele está pronto para ganhar. ♪

2302
01:33:25,075 --> 01:33:26,535
♪ Na caçada hoje à noite ♪

2303
01:33:26,577 --> 01:33:28,537
Esse cara é muito bom.

2304
01:33:31,206 --> 01:33:33,667
♪ Aqui estou eu. ♪

2305
01:33:33,709 --> 01:33:36,253
♪ Te abasfine como um furacão ♪

2306
01:33:38,922 --> 01:33:41,258
♪ Aqui estou eu. ♪

2307
01:33:41,299 --> 01:33:44,386
♪ Te abasfine como um furacão ♪

2308
01:33:46,680 --> 01:33:49,307
♪ Aqui estou eu. ♪

2309
01:33:49,349 --> 01:33:53,395
♪ Te abasfine como um furacão ♪

2310
01:33:53,437 --> 01:33:54,271
Você tem isso.

2311
01:33:54,312 --> 01:33:56,732
♪ Aqui estou eu. ♪

2312
01:33:56,774 --> 01:34:00,902
♪ Te abasfine como um furacão ♪

2313
01:34:01,820 --> 01:34:03,113
♪ Aqui estou eu. ♪

2314
01:34:03,154 --> 01:34:05,240
- Acho que foi muito bom.
- Bom trabalho, amigo.

2315
01:34:08,660 --> 01:34:11,371
Ei, Noodle, acho que vou ter que ir 
grande.

2316
01:34:11,413 --> 01:34:12,706
se eu quiser ganhar essa coisa.

2317
01:34:12,748 --> 01:34:16,501
Não, você não sabe. Seu pai está 
vivo, lembra?

2318
01:34:16,543 --> 01:34:19,129
Sim, claro que me lembro. Isso acabou 
de acontecer.

2319
01:34:19,170 --> 01:34:22,466
Ouça, eu vou fazer um backflip.

2320
01:34:22,507 --> 01:34:24,926
Você vai virar de cabeça para baixo.

2321
01:34:24,968 --> 01:34:26,511
Eu sei.

2322
01:34:26,553 --> 01:34:28,472
- Não, ele pode se machucar.
- O que ele está fazendo?

2323
01:34:28,513 --> 01:34:29,931
Equipe Boodle.

2324
01:34:32,183 --> 01:34:34,770
Equipe Boodle, Pai Doodle.

2325
01:34:34,812 --> 01:34:37,063
É isso aí.

2326
01:34:38,523 --> 01:34:39,524
É isso aí.

2327
01:34:49,284 --> 01:34:51,077
Vai, vai, vai. Vai, Bo, vai.

2328
01:34:59,336 --> 01:35:02,840
Jackson acertou um fantástico 
backflip!

2329
01:35:02,881 --> 01:35:05,467
Isso pode ser suficiente para 
colocá-lo no pódio.

2330
01:35:12,098 --> 01:35:14,351
Ah, merda! Ah, merda!

2331
01:35:14,392 --> 01:35:17,020
Parece que jackson ainda não acabou.

2332
01:35:17,061 --> 01:35:19,690
- O que é que está a fazer?
- Eu não sei!

2333
01:35:24,486 --> 01:35:25,863
Que há outra parede.

2334
01:35:36,414 --> 01:35:37,749
Como ele fez isso?

2335
01:35:37,791 --> 01:35:39,918
E com aquele emocionante um quarto de 
backflip,

2336
01:35:39,959 --> 01:35:42,754
seu vencedor esta noite tem que ser 
sensação da internet

2337
01:35:42,796 --> 01:35:45,382
Beauregard Jackson.

2338
01:35:45,423 --> 01:35:47,801
Ei, sim, o quê?

2339
01:35:47,843 --> 01:35:50,470
Ok, alguém me tire daqui!

2340
01:35:50,512 --> 01:35:54,015
Você conseguiu! Você o fez superar 
isso.

2341
01:35:54,057 --> 01:35:55,893
Foi você que fez isso. Estou 
orgulhoso de você.

2342
01:35:55,934 --> 01:35:58,269
- Estou tão orgulhosa de você.
- Está tudo bem, deixe sair.

2343
01:35:58,311 --> 01:36:01,147
<i>Beauregard Davis Jackson,</i>

2344
01:36:01,189 --> 01:36:03,525
<i>Sou eu e sou um vencedor.</i>

2345
01:36:09,197 --> 01:36:10,574
<i>Então essa é a história de 
como</i>

2346
01:36:10,615 --> 01:36:13,201
<i>Não assumi a companhia do meu 
pai.</i>

2347
01:36:13,243 --> 01:36:17,997
<i>E aprendi que tinha um pai.</i>

2348
01:36:18,039 --> 01:36:19,666
<i>Eu ajudo meu pai sempre que ele 
precisa.</i>

2349
01:36:19,708 --> 01:36:22,586
<i>conselhos de negócios muito bons, 
mas ele ainda está no comando.</i>

2350
01:36:22,627 --> 01:36:25,505
<i>Ele colocou Jason no comando da 
nova política de gestão</i>

2351
01:36:25,547 --> 01:36:26,924
<i>na empresa.</i>

2352
01:36:26,965 --> 01:36:29,175
<i>Não são permitidos pintos. Você 
sabe o que eu quero dizer?</i>

2353
01:36:35,724 --> 01:36:38,518
<i>Oswald tornou-se um verdadeiro fã 
de corridas.</i>

2354
01:36:38,560 --> 01:36:41,855
<i>E ele encontrou sua garota dos 
sonhos, uma das garotas do Coração 
Stopper.</i>

2355
01:36:45,400 --> 01:36:47,485
<i>Tommy passou treze dias em 
cativeiro.</i>

2356
01:36:47,527 --> 01:36:50,154
<i>antes que ele fosse descoberto por 
busca e salvamento.</i>

2357
01:36:50,196 --> 01:36:53,116
<i>Ele dedicou sua vida à segurança 
do portal potty.</i>

2358
01:36:56,286 --> 01:36:58,830
<i>Uma vez que seus ossos sararam, 
Eskandar levou seu amor pela 
velocidade</i>

2359
01:36:58,872 --> 01:37:02,041
<i>e tornou-se um piloto de drag 
mustachioed de classe mundial.</i>

2360
01:37:02,083 --> 01:37:03,835
<i>E agora ele está de volta em uma 
cadeira de rodas.</i>

2361
01:37:06,880 --> 01:37:09,716
<i>Chrissy ainda pode assumir a 
empresa algum dia.</i>

2362
01:37:09,758 --> 01:37:11,551
<i>mas meu pai está fazendo ela 
aprender o negócio</i>

2363
01:37:11,593 --> 01:37:13,678
<i>do zero.</i>

2364
01:37:19,977 --> 01:37:22,270
<i>Mandy se tornou uma autora 
best-seller,</i>

2365
01:37:22,312 --> 01:37:24,314
<i>quebrando estereótipos de gênero 
e sociais</i>

2366
01:37:24,355 --> 01:37:27,609
<i>com seu aclamado livro, "Why Pink 
is for Boys".</i>

2367
01:37:33,531 --> 01:37:35,450
- Equipe Boodle.
- Equipe Boodle.

2368
01:37:35,492 --> 01:37:36,868
<i>Noodle e eu,</i>

2369
01:37:36,910 --> 01:37:39,496
<i>bem, nós nos certificamos de que 
cada criança tem uma chance</i>

2370
01:37:39,537 --> 01:37:40,872
<i>para se sentir como um 
vencedor.</i>

2371
01:37:40,914 --> 01:37:42,499
<i>Bem-vindos ao Parque Boodle.</i>

2372
01:37:42,540 --> 01:37:46,169
<i>Nossa pequena fatia do paraíso do 
campo.</i>

2373
01:37:48,212 --> 01:37:50,298
Vamos lá, vamos lá, vamos lá, 
pessoal.

2374
01:37:50,340 --> 01:37:52,425
<i>Quase me esqueci de mim mesma.</i>

2375
01:37:52,467 --> 01:37:55,303
<i>Eu moro na minha cidade natal com 
a maior família</i>

2376
01:37:55,345 --> 01:37:56,721
<i>um homem poderia querer.</i>

2377
01:37:56,763 --> 01:37:59,557
<i>Tenho uma linda esposa, dois 
meninos maravilhosos.</i>

2378
01:37:59,599 --> 01:38:01,267
Vem para cá.

2379
01:38:01,309 --> 01:38:03,854
<i>Claro, um garoto tem a minha idade 
e um menino é um bebê,</i>

2380
01:38:03,895 --> 01:38:05,313
<i>mas ambos são maravilhosos.</i>

2381
01:38:05,355 --> 01:38:06,982
Coloque seu braço em volta de sua 
mãe.

2382
01:38:07,024 --> 01:38:09,400
<i>E eu sou um vencedor porque eu 
tenho pessoas que me amam.</i>

2383
01:38:09,442 --> 01:38:10,735
Vocês estão lindos.

2384
01:38:10,777 --> 01:38:12,612
Aqui vamos nós. Ah, não!

2385
01:38:14,531 --> 01:38:16,115
Eu estou bem, estou bem!

2386
01:38:16,157 --> 01:38:17,241
Equipe Boodle.

2387
01:38:25,333 --> 01:38:27,293
Essas cores, não...

2388
01:38:27,335 --> 01:38:29,170
Não posso dizer isso com uma cara 
séria.

2389
01:38:29,212 --> 01:38:31,882
Essas cores não correm...

2390
01:38:31,923 --> 01:38:34,801
vermelho, branco,

2391
01:38:34,843 --> 01:38:36,260
e Bo.

2392
01:38:39,472 --> 01:38:40,682
Esqueça, eu me demito.

2393
01:38:40,724 --> 01:38:42,642
Nós desistimos! Skandar, nós 
desistimos.

2394
01:38:42,684 --> 01:38:44,728
Todo mundo na fila, pegue seus chips 
de carne

2395
01:38:44,769 --> 01:38:45,687
e enfiá-los em suas bundas.

2396
01:38:45,729 --> 01:38:47,188
Eu sou feito.

2397
01:38:47,230 --> 01:38:49,232
Ele não precisa mais que cuidemos 
dele.

2398
01:38:49,273 --> 01:38:50,525
Ele tem vanessa agora.

2399
01:38:50,567 --> 01:38:52,736
Sim, bem, Vanessa, ela é uma peça.

2400
01:38:52,777 --> 01:38:54,278
É com isso que estou preocupado.

2401
01:38:54,320 --> 01:38:58,449
Espere, isso é... Nunca tive um 
iPhone antes.

2402
01:38:58,491 --> 01:39:00,911
Você é um raio de sol.

2403
01:39:00,952 --> 01:39:03,038
Você é um raio de sol.

2404
01:39:03,080 --> 01:39:05,206
Você é um raio de sol.

2405
01:39:05,248 --> 01:39:09,086
Você não pode dizer raio de sol.

2406
01:39:09,127 --> 01:39:11,046
Você é um raio de sol.

2407
01:39:15,008 --> 01:39:18,887
Merda, merda, merda, merda, merda!

2408
01:39:18,929 --> 01:39:20,931
Droga, é isso.

2409
01:39:20,972 --> 01:39:22,766
Foda-se você.

2410
01:39:29,064 --> 01:39:32,191
Essa pode ser a coisa mais idiota que 
eu já ouvi.

2411
01:39:32,943 --> 01:39:36,195
Sim, idiota.

2412
01:39:36,237 --> 01:39:37,989
- Oswald.
- Eu só estava tentando.

2413
01:39:38,031 --> 01:39:39,574
Isso não vem... que não soa direito

2414
01:39:39,616 --> 01:39:40,909
- saindo de sua boca.
- Eu não...

2415
01:39:40,951 --> 01:39:42,911
Quando ouvi, parecia errado.

2416
01:39:42,953 --> 01:39:43,620
Sim.

2417
01:39:43,661 --> 01:39:45,496
Bo, estou dentro! Eu estou dentro!

2418
01:39:45,538 --> 01:39:48,875
Eu estou dentro!

2419
01:39:48,917 --> 01:39:51,962
Está bem!

2420
01:39:52,003 --> 01:39:54,965
Ainda tem funyuns?

2421
01:39:55,006 --> 01:39:57,134
Isso tinha que ser um vencedor de 
troféus lá.

2422
01:39:57,175 --> 01:39:59,177
Caramba!

2423
01:39:59,218 --> 01:40:01,345
Você é um garotão, não é?

2424
01:40:01,387 --> 01:40:03,932
Talvez tenha que colocá-lo na 
faculdade.

2425
01:40:03,974 --> 01:40:05,391
Woo!

2426
01:40:05,433 --> 01:40:09,104
Posso lamber no seu pescoço?

2427
01:40:09,146 --> 01:40:10,147
- Sim!
- Eu quis dizer seus peitos,

2428
01:40:10,188 --> 01:40:11,522
Eu só estava com medo de perguntar.

2429
01:40:11,564 --> 01:40:13,399
Meu Deus, o que é isso?

2430
01:40:13,441 --> 01:40:15,443
Você é tão fofo e burro.

2431
01:40:20,364 --> 01:40:21,365
Oh, meu rapaz.

2432
01:40:26,788 --> 01:40:29,373
Está lá, você só tem que bater o 
gás.

2433
01:40:29,415 --> 01:40:30,708
Qual é a minha fala?

2434
01:40:30,750 --> 01:40:32,293
Tudo bem, Bo, agora você vai ter que 
dar

2435
01:40:32,335 --> 01:40:34,587
um pouco mais... Foder. Qual é a 
minha primeira fala?

2436
01:40:34,629 --> 01:40:36,131
Tudo bem, Bo, você vai ter que dar a 
ela

2437
01:40:36,173 --> 01:40:38,341
um pouco mais... Foder. Qual é a 
minha primeira linha mesmo?

2438
01:40:44,014 --> 01:40:45,473
Espere, a porta está trancada?

2439
01:40:45,515 --> 01:40:46,975
Rolhas cardíacas?

2440
01:40:47,017 --> 01:40:49,644
Eu gosto de taurina e gurana.

2441
01:40:49,686 --> 01:40:51,938
Deixe-me tentar isso de novo.

2442
01:40:51,980 --> 01:40:53,481
Rolhas cardíacas?

2443
01:40:53,523 --> 01:40:56,067
Eu gosto de coisas que têm gosto de 
moedas.

2444
01:40:56,109 --> 01:40:57,485
Rolhas cardíacas?

2445
01:40:57,527 --> 01:41:02,157
Gosto de energia violenta 
desnecessária.

2446
01:41:02,199 --> 01:41:03,574
Rolhas cardíacas?

2447
01:41:03,616 --> 01:41:06,577
Gosto de suar e ter pensamentos 
suicidas.

2448
01:41:08,538 --> 01:41:09,706
Aja naturalmente.

2449
01:41:16,295 --> 01:41:18,631
Bata nos joelhos dele.

2450
01:41:18,673 --> 01:41:21,342
Sabe, como Tonya Harding fez com 
Nancy Kerrigan?

2451
01:41:21,384 --> 01:41:22,677
Que? Não.

2452
01:41:22,719 --> 01:41:24,554
Isso foi terrível, ela era uma 
patinadora tão bonita.

2453
01:41:26,056 --> 01:41:28,683
Sim, obrigado por jogar com você, 
pedaço de merda.

2454
01:41:28,725 --> 01:41:30,768
- OKEY.
- Kit de estupro ambulante.

2455
01:41:30,810 --> 01:41:32,812
OKEY.

2456
01:41:32,854 --> 01:41:34,480
Um saco de paus.

2457
01:41:34,522 --> 01:41:36,399
Muito prazer.

2458
01:41:44,615 --> 01:41:46,534
Parece que você está na posição 
de flexão com como

2459
01:41:46,576 --> 01:41:48,452
meio que vomitando um pouco ali, sim.

2460
01:41:53,708 --> 01:41:55,210
- Porque estou tentando...
- Cale a boca!

2461
01:41:58,129 --> 01:41:59,297
É mais fácil se você apenas calar 
a boca

2462
01:41:59,338 --> 01:42:00,840
quando ela estiver perto de você.

2463
01:42:04,552 --> 01:42:06,054
Me soque, sim, você pode tentar me 
socar

2464
01:42:06,096 --> 01:42:09,724
na minha cara, seu pau.

2465
01:42:09,766 --> 01:42:12,393
- Você quer ir?
- Jason, afaste-se.

2466
01:42:12,435 --> 01:42:16,106
Eu trabalho com isso. Acha que não 
posso te levar?

2467
01:42:16,147 --> 01:42:18,566
Meu Deus, isso foi... que realmente 
não era seguro.

2468
01:42:18,608 --> 01:42:20,651
Não é seguro? Não... Não foi.

2469
01:42:20,693 --> 01:42:22,279
Você provavelmente usa camisinha, 
não é?

2470
01:42:22,320 --> 01:42:23,613
Meu Deus.

2471
01:42:23,654 --> 01:42:25,949
Você tem que jogar os dados de vez 
em quando meu amigo.

2472
01:42:25,990 --> 01:42:28,492
Você tem que viver no limite.

2473
01:42:28,534 --> 01:42:30,828
Como se eu me sentisse como Scarface, 
entende o que quero dizer?

2474
01:42:30,870 --> 01:42:32,205
Eu não vi.

2475
01:42:32,247 --> 01:42:33,957
- Você fica bonito com ele.
- Obrigado.

2476
01:42:33,998 --> 01:42:35,333
Você faz, deixe-me vê-lo.

2477
01:42:35,374 --> 01:42:37,168
Para cima, para cima pelo seu... Meu 
Deus.

2478
01:42:37,210 --> 01:42:38,461
Parece bem.

2479
01:42:38,502 --> 01:42:40,130
Quem é ele?

2480
01:42:40,171 --> 01:42:42,840
Benjamin Franklin, eu só... Acabei 
de dizer.

2481
01:42:42,882 --> 01:42:44,008
Ele era presidente.

2482
01:42:44,050 --> 01:42:45,885
- Não, ele não era um...
- Ele não estava?

2483
01:42:45,927 --> 01:42:46,886
Sim.

2484
01:42:46,928 --> 01:42:48,429
Por que o colocaram no dinheiro?

2485
01:42:48,471 --> 01:42:51,432
Isto é uma merda do Illuminati, se 
quer saber.

2486
01:42:51,474 --> 01:42:52,892
OKEY.

2487
01:42:52,934 --> 01:42:56,271
Eu nasci surdo e então, então um 
médico consertou meus ouvidos

2488
01:42:56,313 --> 01:42:59,190
e eu tinha como orelhas super sensor.

2489
01:42:59,232 --> 01:43:01,067
Uau, isso parece um filme totalmente 
diferente.

2490
01:43:01,109 --> 01:43:03,402
Eu tenho, sim, eu tenho um monte de 
ideias.

2491
01:43:03,444 --> 01:43:06,530
Quero ser uma estrela de cinema a 
vida toda.

2492
01:43:06,572 --> 01:43:09,159
Eu tenho essa ideia de onde eu estou 
em um filme de corrida

2493
01:43:09,200 --> 01:43:10,368
sobre mim e um macaco,

2494
01:43:10,409 --> 01:43:13,621
e se chama "Indo Bo-nannas".

2495
01:43:13,663 --> 01:43:16,749
Você sabe, como uma série de ação 
estrelada por mim

2496
01:43:16,791 --> 01:43:18,542
e um nativo americano chamado Arrow

2497
01:43:18,584 --> 01:43:19,794
e seria "Bo e Seta".

2498
01:43:19,836 --> 01:43:21,338
E resolvemos mistérios, sabe?

2499
01:43:21,379 --> 01:43:23,673
Eu não sei, eu só... Eu tenho muita 
coisa acontecendo

2500
01:43:23,714 --> 01:43:24,799
agora, sabe?

2501
01:43:24,841 --> 01:43:26,968
Essa coisa deveria estar ligada?

2502
01:43:27,010 --> 01:43:28,136
Vou chamar uma enfermeira.

2503
01:43:28,178 --> 01:43:30,180
Meu Deus.

2504
01:43:30,221 --> 01:43:32,515
Você pode respirar?

2505
01:43:32,556 --> 01:43:33,850
Você pode...

2506
01:43:33,891 --> 01:43:35,852
- Devo respirar nele?
- Sim, respire nele.

2507
01:43:35,893 --> 01:43:37,436
Dê-lhe oxigênio, eu acho.

2508
01:43:39,272 --> 01:43:40,523
Você não pode simplesmente 
perguntar a essas pessoas,

2509
01:43:40,564 --> 01:43:41,440
Eles são californianos.

2510
01:43:41,482 --> 01:43:42,608
Eles estão muito altos o tempo todo.

2511
01:43:42,650 --> 01:43:43,526
Eles não sabem o que você está 
dizendo.

2512
01:43:43,567 --> 01:43:44,986
Sabe que é legal aqui?

2513
01:43:45,028 --> 01:43:47,655
- É legal!
- Certeza.

2514
01:43:47,697 --> 01:43:48,656
Motocross?

2515
01:43:48,698 --> 01:43:49,907
Ele sabe pilotar Motocross?

2516
01:43:49,949 --> 01:43:52,827
Ele tem coragem, não tem? Ele não 
é nenhum castrato.

2517
01:43:52,869 --> 01:43:54,412
Não sei o que é isso.

2518
01:43:54,453 --> 01:43:57,498
É quando você tem seu pau e bolas 
cortados.

2519
01:43:57,540 --> 01:43:59,792
Pensei que fosse o nome de um piloto.

2520
01:43:59,834 --> 01:44:00,918
Ele também não é ele.

2521
01:44:00,960 --> 01:44:01,752
- Eric Castrato, você está certo...

2522
01:44:01,794 --> 01:44:02,670
- Não, essa é a cidade.

2523
01:44:02,712 --> 01:44:04,839
San Juan Castrato.

2524
01:44:04,881 --> 01:44:07,425
Sim, quero dizer que aquela garota é 
difícil de perder.

2525
01:44:07,466 --> 01:44:11,304
Numa escala de dez, ela é uma nota 
80.

2526
01:44:11,346 --> 01:44:13,472
Ou um sessenta e nove, sabe?

2527
01:44:13,514 --> 01:44:15,933
Não, estou brincando. Eu a respeito 
demais.

2528
01:44:17,977 --> 01:44:19,812
Sim, vou me casar com ela.

2529
01:44:19,854 --> 01:44:21,647
Ter bebês.

2530
01:44:21,689 --> 01:44:23,274
Mude-se para o campo.

2531
01:44:23,316 --> 01:44:24,692
- Sim?
- Você sabe, obter uma fazenda.

2532
01:44:24,734 --> 01:44:27,153
Como três quartos, dois banhos, nada 
por cima.

2533
01:44:29,739 --> 01:44:30,865
Oh, meu cabelo!

2534
01:44:30,907 --> 01:44:33,826
Não vai ser a mesma coisa depois 
disso.

2535
01:44:33,868 --> 01:44:37,121
Macarrão. Macarrão.

2536
01:44:37,163 --> 01:44:39,290
Macarrão.

2537
01:44:39,332 --> 01:44:40,833
- Tudo bem, agora...
- Macarrão.

2538
01:44:40,875 --> 01:44:43,294
Bife seria bom.

2539
01:44:43,336 --> 01:44:46,130
Fiz contato com o queixo dele.

2540
01:44:49,967 --> 01:44:51,677
Parar.

2541
01:44:54,138 --> 01:44:55,514
Ooh-wee!

2542
01:44:55,556 --> 01:44:57,850
Mostre a eles quem é o chefe daquele 
caminhão do Texas, Noodle.

2543
01:44:57,892 --> 01:45:00,186
Isso mesmo, faça isso.

2544
01:45:00,228 --> 01:45:02,272
O garoto da cidade não sabe o que 
está acontecendo.

2545
01:45:02,313 --> 01:45:04,232
Não sei para que lado.

2546
01:45:04,274 --> 01:45:06,317
Por que não bate no pau dele com 
seu...

2547
01:45:06,359 --> 01:45:07,777
Aí está, legal.

2548
01:45:10,821 --> 01:45:12,156
Um pouco mais forte, um pouco mais 
difícil,

2549
01:45:12,198 --> 01:45:14,451
aí está. Espere, espere.

2550
01:45:17,370 --> 01:45:19,038
Isso foi... Está bem.

2551
01:45:19,080 --> 01:45:20,164
Você já se calou?

2552
01:45:20,206 --> 01:45:23,084
Sim, eu posso se você me der a 
palavra

2553
01:45:23,126 --> 01:45:24,377
e eu vou parar de falar.

2554
01:45:24,419 --> 01:45:26,129
- Tire meus sapatos.
- Tirar os sapatos?

2555
01:45:26,170 --> 01:45:27,338
- Sim.
- OKEY.

2556
01:45:27,380 --> 01:45:29,299
Isso é muito fácil para você fazer 
a si mesmo

2557
01:45:29,340 --> 01:45:31,675
mas eu posso... OKEY.

2558
01:45:31,717 --> 01:45:33,636
Quase pronto.

2559
01:45:33,677 --> 01:45:34,929
Afaste-se.

2560
01:45:34,971 --> 01:45:38,475
Toque para fora.

2561
01:45:38,516 --> 01:45:40,518
Sim.

2562
01:45:40,559 --> 01:45:41,519
Oi, cara, prazer em conhecê-lo.

2563
01:45:44,355 --> 01:45:47,150
Boa sorte... Você está bem?

2564
01:45:47,191 --> 01:45:49,193
- Sim.
- OKEY.

2565
01:45:49,235 --> 01:45:50,361
Amigo?

2566
01:45:50,403 --> 01:45:52,196
Meu Deus, o que é isso?

2567
01:45:52,238 --> 01:45:56,367
- Sim, vou precisar disso.
- Provavelmente.

2568
01:45:56,409 --> 01:45:59,203
Tudo bem, entre, então...

2569
01:46:00,413 --> 01:46:02,332
OKEY.

2570
01:46:02,373 --> 01:46:04,250
- Estou bem!
- Oh, você é muito bom.

2571
01:46:04,292 --> 01:46:06,752
Você é cientista?

2572
01:46:06,794 --> 01:46:08,171
Mais ou menos, eu acho.

2573
01:46:08,212 --> 01:46:11,590
Eu amo estrelas.

2574
01:46:11,632 --> 01:46:12,842
Bo está prestes a começar, amigo.

2575
01:46:12,883 --> 01:46:15,512
Bo está prestes a começar. Você 
está comigo?

2576
01:46:18,055 --> 01:46:19,723
- Você precisa de ajuda?
- Não, não, estou bem.

2577
01:46:19,765 --> 01:46:21,351
Empurre, empurre.

2578
01:46:21,392 --> 01:46:23,686
Estou bem, estou bem.

2579
01:46:36,782 --> 01:46:38,742
Ele não herda nada!

2580
01:46:40,786 --> 01:46:42,497
Oh, você entra aqui também.

2581
01:46:42,539 --> 01:46:44,748
OKEY.

2582
01:46:44,790 --> 01:46:46,834
- Você foi boodled.
- Você é forte.

2583
01:46:46,876 --> 01:46:48,211
Eu tenho uma ereção de novo.

2584
01:46:50,921 --> 01:46:51,881
Cortar.
