2
00:00:52,971 --> 00:00:55,272
Querida, hora de se levantar, certo?

3
00:01:05,282 --> 00:01:09,152
Sarah, você tem que saber disso, 
se...

4
00:01:09,186 --> 00:01:11,756
Se você não está feliz em Nova 
York, se você não gosta

5
00:01:11,789 --> 00:01:14,491
Nova York, você sempre pode voltar 
aqui, você pode

6
00:01:14,524 --> 00:01:17,996
estudar teatro aqui, você pode até 
ensinar teatro aqui.

7
00:01:18,029 --> 00:01:19,664
Não azare ela, certo?

8
00:01:19,697 --> 00:01:21,531
Só não j... azarar o garoto.

9
00:01:21,566 --> 00:01:22,667
É... Ela vai se dar bem.

10
00:01:22,700 --> 00:01:23,835
O que é que está a fazer?

11
00:01:23,868 --> 00:01:25,268
Eu sou... Estou dando a ela uma 
alternativa.

12
00:01:25,302 --> 00:01:27,005
Não é... Não estou dizendo para 
não fazer isso.

13
00:01:27,038 --> 00:01:29,239
Mas ela sabe que tem uma casa aqui.

14
00:01:29,272 --> 00:01:31,643
Bem, mas eu quero dizer a ela que ela 
sempre pode voltar.

15
00:01:31,676 --> 00:01:33,077
aqui e não é grande coisa.

16
00:01:33,111 --> 00:01:34,746
Meu Deus, só... Eu... Eu... Não é 
um fracasso, certo?

17
00:01:34,779 --> 00:01:36,014
Eu... Eu sei.

18
00:01:36,047 --> 00:01:37,715
Eu e... Quero dizer, provavelmente 
não é para mim,

19
00:01:37,749 --> 00:01:39,684
mas eu vou levá-lo um dia de cada 
vez, então sim.

20
00:01:39,717 --> 00:01:40,885
Bem, só não dê ouvidos a ninguém.

21
00:01:40,918 --> 00:01:43,688
Você faz o seu... Você é dono de 
coisas, certo?

22
00:01:43,721 --> 00:01:44,889
Especialmente, vovó, certo?

23
00:01:44,922 --> 00:01:46,223
Sim, certo, quem vai vê-la?

24
00:01:46,256 --> 00:01:47,892
- Você?
- Sim.

25
00:01:47,925 --> 00:01:49,326
Eu vou.

26
00:01:49,359 --> 00:01:51,428
Sim, aposto que sim.

27
00:01:51,461 --> 00:01:55,600
- Ok, pessoal, vamos...
- Ela sempre tem uma casa aqui.

28
00:01:55,633 --> 00:01:56,701
Eu sei disso.

29
00:01:56,734 --> 00:01:58,168
Nós a amamos e ela pode fazer 
qualquer coisa aqui.

30
00:01:58,201 --> 00:02:00,537
Que ela poderia fazer lá.

31
00:02:00,571 --> 00:02:01,939
É um lugar terrível, Nova Iorque.

32
00:02:01,973 --> 00:02:03,306
- Você está azarando ela.
- É muito perigoso.

33
00:02:03,340 --> 00:02:04,374
Você está azarando o garoto.

34
00:02:04,408 --> 00:02:05,877
- Não estou azarando...
- Pessoal, está tudo bem, está tudo 
bem.

35
00:02:05,910 --> 00:02:06,978
Vai ficar tudo bem, pessoal.

36
00:02:07,011 --> 00:02:09,714
Não é azar, só estou dando a ela 
uma alternativa.

37
00:02:11,749 --> 00:02:14,786
Ela sabe que tem um lar aqui para 
sempre.

38
00:02:14,819 --> 00:02:16,486
Por que você está empurrando ao 
redor?

39
00:02:16,520 --> 00:02:17,855
Pessoal, está tudo bem.

40
00:02:17,889 --> 00:02:19,123
Tudo bem, vou ser ótimo.

41
00:02:19,157 --> 00:02:20,591
Eu prometo a você,

42
00:02:20,625 --> 00:02:23,293
- Eu... Eu vou...
- Tenho certeza que você vai ficar 
bem.

43
00:02:23,326 --> 00:02:24,896
Como está seu tempo, querida?

44
00:02:24,929 --> 00:02:27,297
Bem, estamos prontos para ir, temos 
mais alguns minutos.

45
00:02:27,330 --> 00:02:31,069
Ok, baby, você só cuidado o seu 
passo lá fora.

46
00:02:31,102 --> 00:02:32,670
Cuidado com pessoas sombrias.

47
00:02:32,704 --> 00:02:35,840
Nova York está cheia de pessoas 
sombrias.

48
00:02:35,873 --> 00:02:38,743
Tenha cuidado, porque é uma boa 
garota.

49
00:02:38,776 --> 00:02:42,412
Seu pai era um, sabe, e sua mãe.

50
00:02:42,446 --> 00:02:45,382
era um espírito muito problemático.

51
00:02:45,415 --> 00:02:49,854
Mas você não é nenhum deles, você 
é seu próprio, garoto.

52
00:02:49,887 --> 00:02:53,091
E você me pegou como avô e a maçã 
não

53
00:02:53,124 --> 00:02:55,727
cair longe da árvore, ok?

54
00:02:55,760 --> 00:02:56,961
Não se preocupe, vovô.

55
00:02:56,994 --> 00:02:58,596
Vou para Nova Iorque e vou esmagá-lo.

56
00:02:58,629 --> 00:03:00,497
Você sabe, eu vou conquistá-lo.

57
00:03:00,530 --> 00:03:01,933
Ah, não.

58
00:03:01,966 --> 00:03:03,400
Só me dê um mês, dois tops,

59
00:03:03,433 --> 00:03:05,335
- e eu serei o dono da cidade.
- Você será o dono da cidade.

60
00:03:05,368 --> 00:03:06,704
Você é um macaco, vamos lá.

61
00:03:08,305 --> 00:03:11,676
Você é um garoto maravilhoso, você 
vai se dar bem, ok?

62
00:03:11,709 --> 00:03:15,880
Qualquer coisa que precisar, pule no 
telefone, certo?

63
00:03:15,913 --> 00:03:17,148
Eu te amo, vovô.

64
00:03:17,181 --> 00:03:18,616
Sim.

65
00:03:22,987 --> 00:03:24,421
Mas você não tem dinheiro 
suficiente.

66
00:03:24,454 --> 00:03:25,522
Eu faço.

67
00:03:25,556 --> 00:03:27,424
Sim, eu vou ser... Eu vou ficar bem.

68
00:03:27,457 --> 00:03:28,391
Oh, me dê um pouco.

69
00:03:55,485 --> 00:03:58,089
Seu avô era um gato legal quando o 
conheci.

70
00:03:58,122 --> 00:03:59,557
Ele estava?

71
00:03:59,590 --> 00:04:01,559
Claro que estava.

72
00:04:01,592 --> 00:04:03,393
Então, estou aqui para ajudar como 
puder.

73
00:04:03,426 --> 00:04:06,197
Só me avise se precisar de alguma 
coisa, certo?

74
00:04:06,230 --> 00:04:07,799
Obrigado, Helena.

75
00:04:07,832 --> 00:04:10,134
Você sabe, os melhores critérios 
para obter

76
00:04:10,168 --> 00:04:12,804
um apartamento de Nova York ou não 
é se algo

77
00:04:12,837 --> 00:04:14,639
move-se no chão quando você entra.

78
00:04:14,672 --> 00:04:16,140
Ha!

79
00:04:16,174 --> 00:04:19,177
Bem, nada correu no chão, então 
acho que estou bem.

80
00:04:28,119 --> 00:04:30,520
Seu primeiro dia?

81
00:04:30,555 --> 00:04:32,824
Isso mostra?

82
00:04:32,857 --> 00:04:35,325
Estou procurando o escritório de 
ajuda financeira.

83
00:04:35,358 --> 00:04:38,296
Está bem aqui.

84
00:04:38,328 --> 00:04:39,831
Eu sou Philip.

85
00:04:39,864 --> 00:04:41,331
- Sarah.
- Sem essa.

86
00:04:41,364 --> 00:04:42,900
Obrigado.

87
00:04:50,741 --> 00:04:52,076
- Eu sei, eu sei...
- O que é isso?

88
00:04:52,109 --> 00:04:53,476
Uma banana é uma fonte mais 
saudável de

89
00:04:53,510 --> 00:04:55,079
potássio do que batatas fritas.

90
00:04:55,112 --> 00:04:57,347
Eu sou viciado em batatas fritas e 
não quero dizer

91
00:04:57,380 --> 00:05:00,417
- a merda orgânica também.
- Estou ouvindo.

92
00:05:00,450 --> 00:05:01,652
- Eu sou Sarah.
- Luna.

93
00:05:01,686 --> 00:05:03,688
Meus pais fumavam muita maconha.

94
00:05:03,721 --> 00:05:04,922
Esta é josie.

95
00:05:04,956 --> 00:05:07,625
De que tamanho você é?

96
00:05:07,658 --> 00:05:09,660
Isso mostra tanto assim?

97
00:05:09,694 --> 00:05:11,428
Oh sim.

98
00:05:11,461 --> 00:05:12,997
Todo mundo conhece todo mundo.

99
00:05:13,030 --> 00:05:15,032
Todo mundo sabe o que todos comeu no 
café da manhã.

100
00:05:15,066 --> 00:05:16,033
Você?

101
00:05:16,067 --> 00:05:16,868
Queens.

102
00:05:16,901 --> 00:05:18,035
Ninguém sabe de nada.

103
00:05:18,069 --> 00:05:19,070
Jersey City.

104
00:05:19,103 --> 00:05:19,871
Ninguém se importa.

105
00:05:19,904 --> 00:05:21,906
Como ninguém.

106
00:05:21,939 --> 00:05:23,440
- Eu sou Sarah.
- Jasmine.

107
00:05:23,473 --> 00:05:25,042
É um prazer conhecê-la, nova garota.

108
00:05:25,076 --> 00:05:27,211
Então, vocês têm algum conselho?

109
00:05:27,245 --> 00:05:28,312
Alguma dica?

110
00:05:28,346 --> 00:05:29,847
Sobre?

111
00:05:29,881 --> 00:05:31,349
Morando em Nova York.

112
00:05:31,381 --> 00:05:33,050
Ah, nossa!

113
00:05:33,084 --> 00:05:34,785
Oh, isso vai ser bom.

114
00:05:34,819 --> 00:05:36,621
Não sei se sou a pessoa certa para 
perguntar.

115
00:05:36,654 --> 00:05:38,189
Ela não é a pessoa para perguntar.

116
00:05:38,222 --> 00:05:40,358
Tudo o que posso dizer é se 
acostumar com muito barulho.

117
00:05:40,390 --> 00:05:41,491
E a imundície.

118
00:05:41,524 --> 00:05:43,794
E cheiros totalmente nojentos.

119
00:05:43,828 --> 00:05:45,796
Como cheiros que você nunca soube 
que poderiam existir.

120
00:05:45,830 --> 00:05:47,765
- E comportamento rude...
- Totalmente rude.

121
00:05:47,798 --> 00:05:48,699
Esteja pronto para qualquer coisa.

122
00:05:48,733 --> 00:05:49,967
E tudo.

123
00:05:50,001 --> 00:05:52,603
E cheiros nojentos.

124
00:05:52,637 --> 00:05:54,437
Não se esqueça disso, estou falando 
sério.

125
00:05:54,471 --> 00:05:56,107
Gotcha.

126
00:05:56,140 --> 00:05:59,277
Perdi algo importante no primeiro 
semestre?

127
00:05:59,310 --> 00:06:01,946
Não é uma coisa.

128
00:06:09,353 --> 00:06:10,922
Ah, não!

129
00:06:10,955 --> 00:06:13,391
Desculpe- me, desculpe- me.

130
00:06:13,423 --> 00:06:16,060
Desculpe- me, desculpa.

131
00:06:16,093 --> 00:06:17,995
Você... Você é meu novo vizinho, 
certo?

132
00:06:18,029 --> 00:06:19,630
Oh, hum, eu acho.

133
00:06:19,664 --> 00:06:21,299
Sou Sarah.

134
00:06:21,332 --> 00:06:22,600
Sarah Quintana.

135
00:06:22,633 --> 00:06:23,601
Frankie.

136
00:06:23,634 --> 00:06:24,769
Frankie Li.

137
00:06:24,802 --> 00:06:25,770
É um prazer conhecê-lo.

138
00:06:25,803 --> 00:06:27,772
Uma noite longa?

139
00:06:27,805 --> 00:06:31,309
Longa noite, longo dia, virou longa 
noite.

140
00:06:31,342 --> 00:06:34,845
Você mantém horas estranhas, 
Frankie Li.

141
00:06:34,879 --> 00:06:37,581
Salvar vidas não tem relógio.

142
00:06:37,615 --> 00:06:39,449
Estou no ramo de terapia líquida.

143
00:06:39,482 --> 00:06:40,618
Eu tenho um bar.

144
00:06:40,651 --> 00:06:41,518
Ah, não.

145
00:06:41,552 --> 00:06:42,720
Oh, é bom saber.

146
00:06:42,753 --> 00:06:44,555
Acho que te vejo por aí.

147
00:06:44,588 --> 00:06:46,390
Sim, vejo você por aí.

148
00:06:49,994 --> 00:06:51,595
Eu não encontro nada além de 
neuróticos e

149
00:06:51,629 --> 00:06:53,097
casos de cabeça nesta cidade.

150
00:06:53,130 --> 00:06:55,399
Então eu começo essa coisa de 
namoro on-line desde

151
00:06:55,433 --> 00:06:56,934
minha esposa voou o galinheiro.

152
00:06:56,968 --> 00:06:58,501
Sem sorte.

153
00:06:58,535 --> 00:06:59,904
Mas eu saí com uma mulher,

154
00:06:59,937 --> 00:07:02,239
ela era um guarda da prisão e ela 
tinha uma personalidade

155
00:07:02,273 --> 00:07:04,608
- para combinar.
- O que é isso?

156
00:07:04,642 --> 00:07:06,277
Ela é uma flor delicada.

157
00:07:06,310 --> 00:07:07,812
Não.

158
00:07:07,845 --> 00:07:09,880
Essa garota chutou nossos traseiros 
antes do café da manhã.

159
00:07:09,914 --> 00:07:12,283
Estou falando da Sarah.

160
00:07:12,316 --> 00:07:13,317
Quem diabos é Sarah?

161
00:07:13,351 --> 00:07:16,420
A garota que acabou de se mudar para 
o meu prédio.

162
00:07:16,454 --> 00:07:17,421
Você fez o seu movimento?

163
00:07:17,455 --> 00:07:18,889
Que movimento?

164
00:07:18,923 --> 00:07:20,257
Ainda não.

165
00:07:20,291 --> 00:07:21,459
O que você está esperando?

166
00:07:21,491 --> 00:07:23,194
Você não está ficando mais jovem.

167
00:07:23,227 --> 00:07:24,562
Ouça, venha aqui, deixe-me ver uma 
coisa.

168
00:07:24,595 --> 00:07:25,963
Abra a boca.

169
00:07:25,997 --> 00:07:27,198
Ah, não.

170
00:07:27,231 --> 00:07:29,467
Ouça, não posso mandá-lo para a 
batalha com dentes sujos.

171
00:07:29,499 --> 00:07:31,469
Se essa garota é tudo o que você 
disse que ela é.

172
00:07:31,534 --> 00:07:32,636
Tenho que limpar você.

173
00:08:12,109 --> 00:08:14,612
Mm.

174
00:08:15,746 --> 00:08:17,848
Você precisa de novas fotos.

175
00:08:17,882 --> 00:08:20,451
Ouça, uh... Tenho um cara.

176
00:08:20,484 --> 00:08:22,319
Então, de qualquer forma, onde você 
se vê, Srta. Sarah,

177
00:08:22,353 --> 00:08:24,155
nos próximos cinco anos?

178
00:08:24,188 --> 00:08:25,256
Ah, caramba.

179
00:08:25,289 --> 00:08:27,558
Cinco anos.

180
00:08:27,591 --> 00:08:31,462
Bem, quero dizer, eu...

181
00:08:31,495 --> 00:08:34,765
Eu gostaria de fazer como filme, TV.

182
00:08:34,799 --> 00:08:39,003
Sabe, como um drama sério, você 
sabe,

183
00:08:39,036 --> 00:08:42,440
Hum, m... mais especificamente um 
drama sério como... uh,

184
00:08:42,473 --> 00:08:44,975
Como Shakespeare no Parque.

185
00:08:45,009 --> 00:08:48,612
E... Sim, quero dizer, eu... Eu 
realmente gostaria de fazer como

186
00:08:48,646 --> 00:08:50,781
algum jogador dia, papéis 
recorrentes você sabe,

187
00:08:50,815 --> 00:08:53,017
- construir meu currículo.
- Olhar

188
00:08:53,050 --> 00:08:56,787
a razão pela qual eu sou um grande 
agente é que eu sou realista.

189
00:08:56,821 --> 00:09:00,091
Você vem com esses grandes sonhos, 
eu estou aqui para pisar

190
00:09:00,124 --> 00:09:03,627
los para fora, e talvez no caminho, 
você e eu podemos

191
00:09:03,661 --> 00:09:05,062
fazer um pouco de massa.

192
00:09:05,096 --> 00:09:06,630
Você cava?

193
00:09:09,800 --> 00:09:13,572
Acho que vou assinar com você, não 
porque gosto de você.

194
00:09:13,604 --> 00:09:15,239
porque eu acho que você e eu, 
poderíamos fazer

195
00:09:15,272 --> 00:09:17,374
algum dinheiro juntos.

196
00:09:17,408 --> 00:09:20,411
E você pode aprender um pouco sobre 
o negócio.

197
00:09:20,444 --> 00:09:24,849
Enfim, você tem uma saia curta?

198
00:09:24,882 --> 00:09:25,749
Sim.

199
00:09:25,783 --> 00:09:27,118
Quero dizer, realmente, realmente, 
realmente,

200
00:09:27,151 --> 00:09:29,386
- saia muito curta.
- Acho que sim.

201
00:09:29,420 --> 00:09:30,821
- Saltos?
- Sim.

202
00:09:30,855 --> 00:09:32,323
- Alto?
- Sim.

203
00:09:32,356 --> 00:09:33,357
Nudez.

204
00:09:33,390 --> 00:09:34,391
Que tal nudez?

205
00:09:34,425 --> 00:09:35,493
Você faz nudez, certo?

206
00:09:35,526 --> 00:09:38,696
Ah, um... Eu não sei.

207
00:09:38,729 --> 00:09:40,965
Quer dizer, eu acho que realmente 
teria que depender.

208
00:09:40,998 --> 00:09:42,633
Lá vai a HBO.

209
00:09:42,666 --> 00:09:44,802
Vou ser mandado para fora como tv,

210
00:09:44,835 --> 00:09:47,705
filme, em como comerciais?

211
00:09:47,738 --> 00:09:52,076
Sim, princesa, eu vou te colocar em 
uh, Gossip Girls,

212
00:09:53,777 --> 00:09:57,882
Gossip Guys, Sex in the City você 
sabe, coisas assim.

213
00:09:57,915 --> 00:10:00,918
Esses shows não estão mais e.

214
00:10:00,951 --> 00:10:02,820
Os Gossip Guys não são um show.

215
00:10:02,853 --> 00:10:04,421
Sim, sim, sim, sim, sim.

216
00:10:04,455 --> 00:10:05,823
Ligarei quando precisar de você.

217
00:10:05,856 --> 00:10:07,324
A propósito, qual é o seu sobrenome?

218
00:10:07,358 --> 00:10:08,325
Quintana.

219
00:10:08,359 --> 00:10:09,493
Quintana.

220
00:10:09,527 --> 00:10:10,694
Quintana?

221
00:10:10,728 --> 00:10:12,229
Muito étnica.

222
00:10:12,263 --> 00:10:15,966
Que tal Sarah Q?

223
00:10:16,000 --> 00:10:20,037
Você sabe, como... Como Suzie Q, 
mas...

224
00:10:20,070 --> 00:10:21,906
Sarah Q.

225
00:10:21,939 --> 00:10:25,176
Acho que posso vender isso.

226
00:10:25,209 --> 00:10:26,443
Sarah Q.

227
00:10:28,779 --> 00:10:31,782
Posso perguntar por que...

228
00:10:31,815 --> 00:10:35,252
Por que essas fotos estão cobertas?

229
00:10:35,286 --> 00:10:36,687
Bem, eu costumava comer todas essas 
garotas, eu não.

230
00:10:36,720 --> 00:10:38,789
quero ver seus rostos mais.

231
00:10:38,822 --> 00:10:41,458
E esse cara... História longa, eu 
estava na faculdade

232
00:10:41,492 --> 00:10:43,427
e uh .ele era realmente muito bom,

233
00:10:43,460 --> 00:10:46,830
Eu tive uma queda, então eu meio que 
mantê-lo lá.

234
00:10:48,165 --> 00:10:49,568
OKEY.

235
00:10:55,172 --> 00:10:56,707
Bob, o que aconteceu com sua mão?

236
00:10:56,740 --> 00:10:57,875
Fui mordido.

237
00:10:57,908 --> 00:10:58,809
Cão?

238
00:10:58,842 --> 00:11:01,345
- 10 anos de idade.
- Meu cachorro tem 10 anos.

239
00:11:01,378 --> 00:11:03,247
Não é um cachorro, meu paciente.

240
00:11:03,280 --> 00:11:04,649
Ainda bem que não tenho um trabalho 
que funcione.

241
00:11:04,683 --> 00:11:06,217
o risco de ser mordido.

242
00:11:06,250 --> 00:11:07,218
Você não tem um emprego.

243
00:11:07,251 --> 00:11:09,753
Ei, estar desempregado é um trabalho 
em tempo integral, certo?

244
00:11:09,787 --> 00:11:12,089
Sim, assim como encontrar uma mulher 
decente nesta cidade.

245
00:11:12,122 --> 00:11:12,990
Ufa.

246
00:11:13,023 --> 00:11:15,826
Kasey, como é que nunca saímos?

247
00:11:15,859 --> 00:11:17,895
Por que diz meu nome errado?

248
00:11:17,928 --> 00:11:18,729
Kasey.

249
00:11:18,762 --> 00:11:20,197
Não é kasey.

250
00:11:20,231 --> 00:11:21,700
É k.C.

251
00:11:21,732 --> 00:11:23,234
Como Kansas City.

252
00:11:23,267 --> 00:11:27,404
Ok, K.C., como é que nunca saímos?

253
00:11:27,438 --> 00:11:30,575
Só não quero arruinar nossa 
amizade, Bob.

254
00:11:30,609 --> 00:11:33,143
Vamos, K.C., arruinar nossa amizade, 
por favor!

255
00:11:33,177 --> 00:11:35,913
Bob, abaixe um pouco.

256
00:11:35,946 --> 00:11:37,481
- Desesperado demais?
- Oh sim.

257
00:11:39,984 --> 00:11:43,655
- Oh, desculpe- me.
- Você está dispensado.

258
00:11:43,688 --> 00:11:45,322
Bem, ei lá, bonitão.

259
00:11:45,356 --> 00:11:46,658
Oh, bonito.

260
00:11:46,691 --> 00:11:47,858
Ela me acha bonito.

261
00:11:47,891 --> 00:11:49,694
- Como está?
- Bom.

262
00:11:49,728 --> 00:11:51,596
Tenho uma fixação oral.

263
00:11:51,630 --> 00:11:54,298
Ah, não.

264
00:11:54,331 --> 00:11:55,432
Pistácios?

265
00:11:55,466 --> 00:11:57,501
Eu acho que você deve começar a 
fazer alguns eventos especiais

266
00:11:57,534 --> 00:11:59,069
- em seu bar.
- Como o quê?

267
00:11:59,103 --> 00:12:01,138
Você sabe, comprar um, obter dois 
grátis, algo assim.

268
00:12:01,171 --> 00:12:03,575
- Como vocês estão ficando.
- O que acha disso?

269
00:12:03,608 --> 00:12:05,276
- Pegar dois e pegar quatro de graça?
- O que acha disso?

270
00:12:05,309 --> 00:12:06,410
Que?

271
00:12:06,443 --> 00:12:10,514
Você gasta $100, $20 para uma 
limpeza na minha casa de dentista.

272
00:12:12,182 --> 00:12:14,818
O que um cara de classe como você 
está fazendo em uma lixeira como 
essa?

273
00:12:14,852 --> 00:12:18,623
Oh, nós gostamos deste lixão 
um.joint.

274
00:12:18,657 --> 00:12:19,957
Lugar.

275
00:12:19,990 --> 00:12:23,728
O que você está bebendo, senhorita?

276
00:12:24,663 --> 00:12:26,397
- Ah, não!
- Ufa!

277
00:12:26,430 --> 00:12:28,899
Deixe-me pensar.

278
00:12:28,932 --> 00:12:31,770
Deus, há tantas escolhas.

279
00:12:31,835 --> 00:12:34,505
Direita.

280
00:12:35,573 --> 00:12:38,275
Vocês me avisem quando estiverem 
prontos.

281
00:12:39,577 --> 00:12:42,413
O que você recomenda, garotão?

282
00:12:42,446 --> 00:12:45,249
Não sei.

283
00:12:45,282 --> 00:12:49,219
O que... O que você... O que você 
gosta de beber?

284
00:12:49,253 --> 00:12:52,189
Algo doce.

285
00:12:52,222 --> 00:12:53,390
Como você.

286
00:12:53,424 --> 00:12:55,526
S... s... Doce?

287
00:12:55,560 --> 00:12:58,697
Ela... Ela acha que sou doce.

288
00:12:58,730 --> 00:13:02,567
As pessoas gastam $100 em álcool, 
elas vêm ao meu escritório,

289
00:13:02,600 --> 00:13:05,369
obter uma limpeza gratuita, mas eles 
têm que

290
00:13:05,402 --> 00:13:07,104
sejam mulheres bonitas.

291
00:13:09,973 --> 00:13:11,508
Você está procurando alguém?

292
00:13:11,542 --> 00:13:13,077
Sim, o... a garota que estava aqui.

293
00:13:13,110 --> 00:13:14,511
- A loira com os peitos.
- Oh sim?

294
00:13:14,545 --> 00:13:15,814
Sim, sério?

295
00:13:15,846 --> 00:13:18,048
- Você quer dizer minha esposa?
- Sim, o... Não...

296
00:13:18,082 --> 00:13:19,350
Não.

297
00:13:19,383 --> 00:13:21,385
- Ei, você terminou com a aula para 
o dia?
- Sim.

298
00:13:21,418 --> 00:13:22,554
Fresco.

299
00:13:22,587 --> 00:13:23,655
Vamos sair.

300
00:13:23,688 --> 00:13:26,558
- Oh, eu não posso...
- Homburg às 6:00.

301
00:13:26,591 --> 00:13:29,193
Que?

302
00:13:29,226 --> 00:13:30,562
Barry Homburg.

303
00:13:30,595 --> 00:13:31,929
Suas aulas são psicológicas.

304
00:13:31,962 --> 00:13:34,932
equivalente a passar por um 
experimento médico nazista.

305
00:13:34,965 --> 00:13:36,500
Uau, eu não sei o que fazer.

306
00:13:36,533 --> 00:13:39,136
De qualquer forma, podemos sair ou o 
quê?

307
00:13:39,169 --> 00:13:40,404
Não posso.

308
00:13:40,437 --> 00:13:41,840
Na verdade, tenho uma reunião com um 
gerente.

309
00:13:41,872 --> 00:13:43,073
Incrível.

310
00:13:43,107 --> 00:13:44,108
Quem é o gerente?

311
00:13:44,141 --> 00:13:46,143
Já ouviu falar de Alessandra Berry?

312
00:13:46,176 --> 00:13:47,478
Não.

313
00:13:47,511 --> 00:13:48,479
Qual é a diferença entre um agente

314
00:13:48,512 --> 00:13:50,314
e um gerente, afinal?

315
00:13:50,347 --> 00:13:52,784
- 5%.
- OKEY.

316
00:13:52,817 --> 00:13:54,753
Você tem um olhar comercial de 
verdade.

317
00:13:54,786 --> 00:13:56,788
Quer dizer, para comerciais?

318
00:13:56,821 --> 00:13:59,323
Comerciais, pilotos, recursos, web 
series.

319
00:14:00,491 --> 00:14:03,327
Então, onde está seu escritório?

320
00:14:03,360 --> 00:14:04,662
Bem aqui.

321
00:14:04,696 --> 00:14:05,730
Nesse prédio?

322
00:14:05,764 --> 00:14:07,197
Neste restaurante.

323
00:14:07,231 --> 00:14:08,833
Onde quer que eu esteja, esse é o 
meu escritório.

324
00:14:08,867 --> 00:14:09,701
Entendo.

325
00:14:09,734 --> 00:14:10,968
Senhoras, como está tudo?

326
00:14:11,001 --> 00:14:12,604
Muito bem.

327
00:14:12,637 --> 00:14:14,672
- Posso te dar mais alguma coisa?
- Não, mas você pode ir embora.

328
00:14:14,706 --> 00:14:15,707
Não, não, não.

329
00:14:15,740 --> 00:14:18,710
- Certeza.
- Bom.

330
00:14:21,679 --> 00:14:23,681
Então...

331
00:14:23,715 --> 00:14:26,316
Há quanto tempo é gerente?

332
00:14:26,350 --> 00:14:27,384
Dois meses.

333
00:14:27,418 --> 00:14:30,521
Eu era assistente de Roger Savage.

334
00:14:30,555 --> 00:14:32,256
Roger Savage.

335
00:14:32,289 --> 00:14:33,457
Oh, você o conhece?

336
00:14:33,490 --> 00:14:35,092
Já ouvi falar dele.

337
00:14:35,125 --> 00:14:37,394
Sim, ele dorme no escritório e está 
mesmo fodido.

338
00:14:37,428 --> 00:14:39,997
Qual é o seu sobrenome, mesmo?

339
00:14:40,030 --> 00:14:41,231
Um, Quintana.

340
00:14:41,265 --> 00:14:43,300
Oh, isso é tão perfeito.

341
00:14:43,333 --> 00:14:44,636
Espere, sério?

342
00:14:44,669 --> 00:14:46,303
Não acha que é muito étnico?

343
00:14:46,336 --> 00:14:47,938
A etnia está dentro.

344
00:14:47,971 --> 00:14:49,373
Diversidade, garoto.

345
00:14:49,406 --> 00:14:52,009
- Então eu não deveria mudar meu 
nome?
- Não.

346
00:14:52,042 --> 00:14:53,912
Nunca foi tão vantajoso nisso.

347
00:14:53,944 --> 00:14:56,915
negócio para ser qualquer outra 
coisa além de um homem branco.

348
00:14:59,416 --> 00:15:02,052
Eles não... Eles não te mostram 
filmes aqui, não é?

349
00:15:02,085 --> 00:15:03,688
Desejo.

350
00:15:03,721 --> 00:15:08,693
Bem, depende de você, você está 
por conta própria.

351
00:15:08,726 --> 00:15:11,896
Você absolutamente deve conhecer 
cinema vintage.

352
00:15:11,930 --> 00:15:13,832
Como filmes antigos?

353
00:15:13,865 --> 00:15:16,901
Como nosso legado cinematográfico.

354
00:15:16,935 --> 00:15:20,404
Se você ainda não viu a Passagem 
One Way de Tay Garnett

355
00:15:20,437 --> 00:15:22,072
a partir de 1932.

356
00:15:22,105 --> 00:15:24,909
Não é um filme antigo, é um filme 
novo.

357
00:15:24,943 --> 00:15:27,211
Por que você queria ser ator, afinal?

358
00:15:27,244 --> 00:15:29,179
É tudo o que eu já fiz.

359
00:15:29,213 --> 00:15:30,648
Era tudo o que eu queria fazer.

360
00:15:30,682 --> 00:15:32,549
É tudo o que posso fazer.

361
00:15:32,584 --> 00:15:35,152
Qual é a coisa mais importante sobre 
atuar?

362
00:15:35,185 --> 00:15:36,220
Um agente.

363
00:15:36,253 --> 00:15:37,589
Obviamente.

364
00:15:40,090 --> 00:15:43,260
Você tem que conhecer o trabalho de 
Spencer Tracy, Bette Davis,

365
00:15:43,293 --> 00:15:48,165
Gena Rowlands, Ben Gazzara, Edward G. 
Robinson.

366
00:15:48,198 --> 00:15:51,903
Quantos de vocês já ouviram falar 
de John Cassavetes?

367
00:15:51,936 --> 00:15:55,105
Que tal Wild Bill Wellman?

368
00:15:55,138 --> 00:15:57,842
Woh?

369
00:15:57,876 --> 00:15:59,443
Que filmes você fez, Sr. Cavallo?

370
00:15:59,476 --> 00:16:01,579
Procure no IMDB.

371
00:16:01,613 --> 00:16:04,716
Não vou te dar meu currículo.

372
00:16:04,749 --> 00:16:08,385
E lembre-se, os melhores diretores 
são nerds de cinema.

373
00:16:08,418 --> 00:16:10,220
Se você puder, você pode marcar 
pontos importantes com

374
00:16:10,254 --> 00:16:12,422
los se você falar clássicos do 
cinema.

375
00:16:12,456 --> 00:16:14,157
É um conselho incrível.

376
00:16:14,191 --> 00:16:18,161
Não é um conselho incrível, é o 
léxico.

377
00:16:19,831 --> 00:16:22,000
Blondie, o que está praticando para 
ser?

378
00:16:22,032 --> 00:16:23,835
A próxima Marilyn Monroe?

379
00:16:23,868 --> 00:16:27,471
Na verdade, Sr. Cavallo, meu nome é 
Piper.

380
00:16:27,504 --> 00:16:28,873
E a TV?

381
00:16:28,907 --> 00:16:31,275
O cinema do pobre homem!

382
00:16:31,308 --> 00:16:33,878
Espero que peguem seu piloto.

383
00:16:33,912 --> 00:16:35,647
Na atuação cinematográfica, você 
começa a subestimar

384
00:16:35,680 --> 00:16:37,247
atuação naturalista.

385
00:16:37,281 --> 00:16:38,616
Quero estar na Broadway.

386
00:16:38,650 --> 00:16:40,150
Oh sim?

387
00:16:40,183 --> 00:16:43,453
A que horas você quer ir embora?

388
00:16:43,487 --> 00:16:46,958
Está tudo no diafragma.

389
00:16:49,293 --> 00:16:51,128
Ariel's Song de The Tempest.

390
00:16:51,161 --> 00:16:52,095
"Hark, hark!

391
00:16:52,129 --> 00:16:53,163
Bow-wow.

392
00:16:53,196 --> 00:16:54,197
Os cães de guarda latem.

393
00:16:54,231 --> 00:16:55,232
Bow-wow.

394
00:16:55,265 --> 00:16:57,534
Hark, hark!

395
00:16:57,569 --> 00:16:59,771
Aliviação, Jasmine.

396
00:16:59,804 --> 00:17:02,339
Princípios Práticos de Peter Piper

397
00:17:02,372 --> 00:17:05,944
Pronúncia Simples e Perfeita.

398
00:17:05,977 --> 00:17:09,479
"Peter Piper pegou um biquinho de 
pimentas em conserva.

399
00:17:09,513 --> 00:17:12,249
Um bito de pimentas em conserva Peter 
Piper escolheu.

400
00:17:12,282 --> 00:17:14,384
Oh, juntos!

401
00:17:14,418 --> 00:17:17,689
- "Eu ouço a tensão de strutting 
chanticleer chorar."
- "Se Peter Piper pegou um beijo

402
00:17:17,722 --> 00:17:19,456
- de pimentas em conserva.
- "Cock-a-diddle-dow."

403
00:17:19,489 --> 00:17:21,659
- "Um bicar de pimentas em conserva 
Peter Piper
- SARAH: "Plenaagressa cinco

404
00:17:21,693 --> 00:17:23,061
- pegou um beijo
- tua mentiras pai.

405
00:17:23,093 --> 00:17:24,762
- "De seus ossos são feitos de coral.
- "Pimentas em conserva

406
00:17:24,796 --> 00:17:26,764
- Peter Piper escolheu.
- Essas são pérolas que eram seus 
olhos.

407
00:17:26,798 --> 00:17:29,166
- "Um bito de pimentas em conserva 
que Peter Piper escolheu."
- "Nada dele que desapareça."

408
00:17:29,199 --> 00:17:31,468
- "Se Peter Piper pegou um biquinho 
de pimentas em conserva."
- "Mas doth sofrer

409
00:17:31,501 --> 00:17:32,502
uma mudança de mar.

410
00:17:32,536 --> 00:17:33,738
"De algo rico e estranho."

411
00:17:33,771 --> 00:17:35,439
"Pimentões colhidos e em conserva 
que Peter Piper escolheu."

412
00:17:35,472 --> 00:17:37,240
"Ninfas do mar de hora em hora tocam 
seu knell."
- "Um biquinho de pimentas em 
conserva."

413
00:17:37,274 --> 00:17:38,910
"Ding-dong, Hark!"

414
00:17:38,943 --> 00:17:41,345
- "Um biquinho de pimentas em 
conserva."
- "Agora eu ouvi-los ding-dong, sino."

415
00:17:41,378 --> 00:17:42,880
- "Peter Piper..."
- "Eu ouço a tensão

416
00:17:42,914 --> 00:17:44,782
- de strutting chanticleer chorar.
- "Se Peter Piper pegou um beijo

417
00:17:44,816 --> 00:17:46,249
- de pimentas em conserva.
- "Cock-a-diddle-dow."

418
00:17:46,283 --> 00:17:47,517
"Onde estão as pimentas em conserva 
Peter

419
00:17:47,552 --> 00:17:48,820
- Piper escolheu?
- "Toda a sua mentira é cinco de ti 
pai."

420
00:17:48,853 --> 00:17:49,854
"Pimentas em conserva...

421
00:17:50,855 --> 00:17:53,858
Jeanne, pare de trollar os dedos.

422
00:17:53,891 --> 00:17:55,927
Josie, continue.

423
00:17:59,797 --> 00:18:02,265
Se eu nunca encontrar alguém certo,

424
00:18:02,299 --> 00:18:06,104
se eu acabar sozinho, se eu nunca 
encontrar a pessoa

425
00:18:06,169 --> 00:18:08,706
ter a doçura e a dor da vida com,

426
00:18:08,740 --> 00:18:10,140
se eu nunca tenho filhos para cuidar 
de mim

427
00:18:10,173 --> 00:18:14,012
quando eu for mais velho, então... 
Então eu vou acabar sozinho,

428
00:18:14,045 --> 00:18:16,446
sozinho, eu não quero isso.

429
00:18:16,480 --> 00:18:17,582
Quem quer isso?

430
00:18:17,615 --> 00:18:19,083
Você acha que eu faço?

431
00:18:19,117 --> 00:18:20,084
Você tem?

432
00:18:20,118 --> 00:18:23,186
Eu quero uma verdadeira carne e 
sangue vivo

433
00:18:23,220 --> 00:18:26,124
alma gêmea, caramba!

434
00:18:26,156 --> 00:18:28,559
Só sei que nunca terei.

435
00:18:28,593 --> 00:18:30,527
Eu sei disso.

436
00:18:30,561 --> 00:18:32,396
Quero dizer, vamos encarar isso,

437
00:18:32,429 --> 00:18:36,868
Estou no caminho solitário para 
lugar nenhum.

438
00:18:36,901 --> 00:18:37,969
Muito bem, Josie.

439
00:18:38,002 --> 00:18:39,671
Obrigado.

440
00:18:39,704 --> 00:18:42,640
Natural, real, presente.

441
00:18:42,674 --> 00:18:44,474
Thank you, Miss Mashmeyer.

442
00:18:44,508 --> 00:18:46,343
Oh, Miz, por favor.

443
00:18:46,376 --> 00:18:48,278
Eu não sou mais um ingênuo, embora,

444
00:18:48,311 --> 00:18:50,048
Muitas vezes sou confundido com um.

445
00:18:50,081 --> 00:18:52,083
Yez, Miz Mashmeyer.

446
00:18:52,116 --> 00:18:54,819
Bonito.

447
00:18:54,852 --> 00:18:58,956
Sarah, vamos esperar que esta semana 
seja melhor que a última.

448
00:18:59,924 --> 00:19:01,159
Foda-se.

449
00:19:01,191 --> 00:19:05,596
Caminhe com presença, com um senso 
de si mesmo.

450
00:19:05,630 --> 00:19:08,465
Levante-se.

451
00:19:08,498 --> 00:19:11,501
O que está escondendo?

452
00:19:11,535 --> 00:19:13,871
D... Vocês todos vêem isso, classe?

453
00:19:13,905 --> 00:19:16,741
Podemos aprender com a inaptidão 
dela.

454
00:19:16,774 --> 00:19:18,943
Quero dizer, você quer mesmo ser um 
ator?

455
00:19:18,976 --> 00:19:20,144
Por que você está aqui?

456
00:19:20,178 --> 00:19:21,411
Claro que quero ser ator.

457
00:19:21,445 --> 00:19:23,513
Vê como ela faz uma pausa?

458
00:19:23,547 --> 00:19:27,618
É porque ela não está clara.

459
00:19:27,652 --> 00:19:30,520
Posso me sentar, Miz Mashmeyer?

460
00:19:32,023 --> 00:19:35,225
Não.

461
00:19:35,258 --> 00:19:37,327
Ah, você está chorando?

462
00:19:37,360 --> 00:19:38,663
- Por que você está chorando?
- Não estou chorando.

463
00:19:38,696 --> 00:19:40,832
É porque você é uma garotinha?

464
00:19:40,865 --> 00:19:43,034
Mulher para cima, Sarah.

465
00:19:43,067 --> 00:19:46,436
Cresça um par e pare de ser uma 
garota tão patética.

466
00:19:46,470 --> 00:19:47,805
que é tudo sobre sua aparência.

467
00:19:47,839 --> 00:19:50,373
Deus, sua fraqueza é embaraçosa.

468
00:19:50,407 --> 00:19:52,342
para todos nós!

469
00:19:54,946 --> 00:19:56,546
Ainda bem que também é uma boa 
lição.

470
00:19:56,581 --> 00:19:59,016
para o resto da classe.

471
00:20:00,952 --> 00:20:03,988
Posso me sentar, Miz Mashmeyer?

472
00:20:04,021 --> 00:20:04,956
Oh, oh, eu não sei.

473
00:20:04,989 --> 00:20:06,657
Você pode?

474
00:20:12,029 --> 00:20:14,431
Classe, atuar é cru.

475
00:20:14,464 --> 00:20:17,334
É real, é visceral.

476
00:20:17,367 --> 00:20:19,070
Quando Meryl Streep ainda estava na 
aula,

477
00:20:19,103 --> 00:20:22,039
ela saiu entre seus pares, tomou o 
centro do palco,

478
00:20:22,073 --> 00:20:25,342
rasgou a saia, e tomou um despejo 
gigante fumegante.

479
00:20:25,375 --> 00:20:30,447
Agora que... Isso é atuar.

480
00:20:32,950 --> 00:20:33,918
Classe dispensada.

481
00:20:33,951 --> 00:20:36,453
Ei, como você oferece um lugar na 
Vila?

482
00:20:36,486 --> 00:20:38,522
Todo ator batalhante que conheço 
vive em qualquer

483
00:20:38,556 --> 00:20:40,658
Bed-Stuy, Bushwick, Greenpoint,

484
00:20:40,691 --> 00:20:44,595
Washington Heights, Jersey City, 
talvez Actoria.

485
00:20:44,629 --> 00:20:45,997
O que é Actoria?

486
00:20:46,030 --> 00:20:48,032
Astoria para a maioria das pessoas.

487
00:20:48,065 --> 00:20:52,536
O senhorio é um velho amigo do meu 
avô.

488
00:20:52,570 --> 00:20:54,705
então ela está me dando uma grande 
folga no aluguel.

489
00:20:54,739 --> 00:20:56,674
O que é isso?

490
00:20:57,809 --> 00:21:00,443
Estou pensando em ir embora.

491
00:21:00,477 --> 00:21:01,979
Deixando?

492
00:21:02,013 --> 00:21:04,749
Saindo de Nova York e voltando para 
casa.

493
00:21:04,782 --> 00:21:07,417
Disse todos os aspirantes que já 
vieram aqui.

494
00:21:07,450 --> 00:21:09,620
Acabou 30 quilos acima do peso com

495
00:21:09,654 --> 00:21:12,857
uma picape vermelha estacionada na 
frente, uma lixeira

496
00:21:12,890 --> 00:21:16,160
cheio de latas vazias de Coors Light, 
três rugrats

497
00:21:16,194 --> 00:21:19,764
correndo ao redor e outro no caminho, 
em uma cidade

498
00:21:19,797 --> 00:21:22,600
onde todos conhecem todos e todos os 
negócios.

499
00:21:22,633 --> 00:21:24,101
Você deveria escrever prosa.

500
00:21:24,135 --> 00:21:25,570
Sarah, isso acabou de entrar.

501
00:21:25,603 --> 00:21:27,470
A vida é um filho da puta.

502
00:21:27,504 --> 00:21:31,108
A vida em Manhattan é um filho da 
puta com esteroides.

503
00:21:31,142 --> 00:21:33,611
Tentar fazer isso no show business é 
um filho da puta

504
00:21:33,644 --> 00:21:36,113
em esteroides multiplicados por 2.

505
00:21:36,147 --> 00:21:37,514
Não, por... por 10.

506
00:21:37,547 --> 00:21:40,184
Então deixe-me entender.

507
00:21:40,218 --> 00:21:41,484
Estou lidando com o quê?

508
00:21:41,518 --> 00:21:44,722
Quatro filhos da puta, três dos 
quais estão com esteroides?

509
00:21:44,755 --> 00:21:47,424
Você não pode desistir ainda.

510
00:21:47,457 --> 00:21:49,227
Eu não vou deixar.

511
00:21:49,260 --> 00:21:52,362
Você precisa ficar por aqui, ver 
como tudo termina, certo?

512
00:21:52,395 --> 00:21:54,431
Quero dizer, tudo que você precisa 
é de uma pausa.

513
00:21:54,464 --> 00:21:56,801
Eu sei que... Mesmo com o intervalo

514
00:21:56,834 --> 00:21:59,502
Estou alugando, é tão caro.

515
00:21:59,536 --> 00:22:02,405
Mm-mm, verdade.

516
00:22:02,439 --> 00:22:04,242
Então, como você consegue?

517
00:22:04,275 --> 00:22:05,508
Papai é rico.

518
00:22:05,542 --> 00:22:07,879
Oh, isso ajuda.

519
00:22:10,848 --> 00:22:14,919
Você... você realmente quer fazer 
algum dinheiro extra?

520
00:22:14,952 --> 00:22:16,988
Talvez eu tenha uma ideia.

521
00:22:17,021 --> 00:22:18,856
É claro.

522
00:22:18,890 --> 00:22:22,226
Isso pode envolver um pouco... Como 
posso dizer isso?

523
00:22:22,260 --> 00:22:24,629
Atividade sob o radar.

524
00:22:44,615 --> 00:22:46,918
Você foi seguido?

525
00:22:46,951 --> 00:22:48,853
Seguido por quem?

526
00:22:48,886 --> 00:22:50,655
Exatamente.

527
00:22:53,624 --> 00:22:54,992
Pode entrar.

528
00:22:57,695 --> 00:23:01,299
Não posso ficar muito tempo.

529
00:23:01,332 --> 00:23:03,167
O que, você tem que pegar o seu 
ônibus?

530
00:23:03,200 --> 00:23:05,069
Hein?

531
00:23:05,102 --> 00:23:07,338
Sou o Sr. Danny.

532
00:23:07,371 --> 00:23:09,073
Eu sou Sarah.

533
00:23:09,106 --> 00:23:10,374
Sar... Por favor, sem sobrenomes.

534
00:23:10,408 --> 00:23:12,043
Sente-se.

535
00:23:14,345 --> 00:23:16,814
Sabe por que está aqui?

536
00:23:16,847 --> 00:23:18,049
Não tem certeza.

537
00:23:18,082 --> 00:23:19,750
Bom.

538
00:23:19,784 --> 00:23:22,820
Como você está com nomes e rostos?

539
00:23:22,853 --> 00:23:24,454
Não sei.

540
00:23:24,487 --> 00:23:25,756
Melhor ainda.

541
00:23:25,790 --> 00:23:27,457
Olha, eu preciso que você faça uma 
pequena missão.

542
00:23:27,490 --> 00:23:30,127
Não é nada demais.

543
00:23:30,161 --> 00:23:31,963
Vou te dar três notas C.

544
00:23:40,371 --> 00:23:42,173
Você parece um pouco decepcionado.

545
00:23:42,206 --> 00:23:43,774
Esse é o seu jeito de negociar?

546
00:23:43,808 --> 00:23:46,844
Oh, não, eu... Eu não... não 
exatamente...

547
00:23:46,877 --> 00:23:49,046
OKEY.

548
00:23:49,080 --> 00:23:50,781
E aqui está outra nota C.

549
00:23:53,150 --> 00:23:55,019
Tome isso.

550
00:23:58,389 --> 00:24:00,257
Obrigado.

551
00:24:00,291 --> 00:24:02,093
Agora, deixe-me ir direto ao assunto.

552
00:24:02,126 --> 00:24:04,562
Eu quero...

553
00:24:04,595 --> 00:24:07,298
Esse é o Sr. Tommy.

554
00:24:07,331 --> 00:24:09,066
Ei.

555
00:24:09,100 --> 00:24:10,901
O que você ouve, o que você diz?

556
00:24:10,935 --> 00:24:13,070
Oi.

557
00:24:13,104 --> 00:24:15,606
Não se importe com ele, ele é uma 
boa pessoa.

558
00:24:15,639 --> 00:24:18,309
Agora, eu quero que você pegue um 
pedaço de bagagem para mim

559
00:24:18,342 --> 00:24:19,910
e trazê-lo de volta aqui.

560
00:24:19,944 --> 00:24:22,179
Você pode fazer isso?

561
00:24:22,213 --> 00:24:23,748
Sim, claro, eu acho.

562
00:24:23,781 --> 00:24:26,283
Hum, há uma peça ou estilo 
específico

563
00:24:26,317 --> 00:24:27,385
que você quer?

564
00:24:27,418 --> 00:24:29,387
Sim, há.

565
00:24:33,324 --> 00:24:35,426
Essa chave.

566
00:24:38,262 --> 00:24:39,797
Sim.

567
00:24:39,830 --> 00:24:42,400
Ei, garoto.

568
00:24:42,433 --> 00:24:43,768
Seja um bom garoto.

569
00:24:43,801 --> 00:24:46,103
Traga-me um pedaço de cheesecake.

570
00:24:49,473 --> 00:24:52,343
Sério, no que me metou?

571
00:24:52,376 --> 00:24:54,478
Eu vou para esse apartamento nojento e

572
00:24:54,512 --> 00:24:56,514
Tem dois velhos assustadores lá.

573
00:24:56,546 --> 00:24:58,082
Onde você está agora?

574
00:24:58,115 --> 00:25:01,118
Eles me deram a chave para pegar um 
pedaço de bagagem.

575
00:25:01,152 --> 00:25:02,119
em um armário.

576
00:25:02,153 --> 00:25:03,254
Deixe-me adivinhar.

577
00:25:03,287 --> 00:25:04,655
A rodoviária?

578
00:25:04,688 --> 00:25:06,290
<i>Não, uma pista de boliche.</i>

579
00:25:06,323 --> 00:25:07,591
Ei.

580
00:25:13,564 --> 00:25:15,266
Não vai me perguntar se fui seguido?

581
00:25:15,299 --> 00:25:16,333
Seguido por quem?

582
00:25:16,367 --> 00:25:17,835
Quem.

583
00:25:17,868 --> 00:25:18,936
Sim, quem.

584
00:25:18,969 --> 00:25:21,205
Quem no intervalo, onde os veados e os

585
00:25:21,238 --> 00:25:23,374
antílopes jogam.

586
00:25:23,407 --> 00:25:25,576
Vejo que voltou em tempo recorde.

587
00:25:25,609 --> 00:25:27,978
Provavelmente correu atrás de você 
cagar nas calças, estou certo?

588
00:25:28,012 --> 00:25:29,547
Não é inteiramente verdade.

589
00:25:29,580 --> 00:25:32,149
E você esqueceu meu cheesecake.

590
00:25:32,183 --> 00:25:33,417
Desculpa.

591
00:25:33,451 --> 00:25:34,752
Bom trabalho.

592
00:25:34,785 --> 00:25:36,887
Não vamos encobrir essa coisa de 
cheesecake.

593
00:25:36,921 --> 00:25:38,789
ou falta dela.

594
00:25:38,823 --> 00:25:39,757
Tenho que ir.

595
00:25:39,790 --> 00:25:41,659
Você não quer saber o que tem na 
bolsa?

596
00:25:41,692 --> 00:25:43,594
Vamos lá, você deve estar curioso.

597
00:25:43,627 --> 00:25:46,097
Acho que devo ir embora.

598
00:25:49,767 --> 00:25:51,469
Bada Bang.

599
00:25:51,502 --> 00:25:53,304
Fofo, não é?

600
00:25:53,337 --> 00:25:55,673
Espere, isso está cheio de heroína?

601
00:25:55,706 --> 00:25:57,975
Como... Como naquele filme com Audrey 
Hepburn?

602
00:25:58,008 --> 00:26:00,111
Filme?

603
00:26:00,144 --> 00:26:02,446
Ela está falando sobre o filme Wait 
Until Dark.

604
00:26:02,480 --> 00:26:03,814
Richard Crenna estava nisso.

605
00:26:03,848 --> 00:26:06,350
Alan Arkin, também e ambos jovens.

606
00:26:06,383 --> 00:26:09,120
Mas não era um ursinho de pelúcia, 
era uma boneca,

607
00:26:09,153 --> 00:26:10,254
garota assustadora jovem.

608
00:26:10,287 --> 00:26:11,789
Com licença, senhor?

609
00:26:11,822 --> 00:26:12,890
Não, você não.

610
00:26:12,923 --> 00:26:14,191
A jovem do filme Wait Til Dark.

611
00:26:14,225 --> 00:26:17,495
Não foi esperar até escurecer, foi 
Charada com

612
00:26:17,528 --> 00:26:18,963
Cary Grant!

613
00:26:18,996 --> 00:26:21,499
Espere, sou uma mula de drogas.

614
00:26:21,532 --> 00:26:24,368
Não estou enfiando nada dentro de 
nenhuma cavidade corporal.

615
00:26:24,401 --> 00:26:27,004
Ninguém está te enchendo de bunda.

616
00:26:27,037 --> 00:26:28,639
A menos que você queira.

617
00:26:28,672 --> 00:26:30,875
Sem drogas lá dentro, nada dentro.

618
00:26:30,908 --> 00:26:33,511
mas a fábrica de Taiwan.

619
00:26:33,544 --> 00:26:35,679
Hoje foi só um teste.

620
00:26:35,713 --> 00:26:36,547
Que?

621
00:26:36,581 --> 00:26:37,715
O que quer dizer?

622
00:26:37,748 --> 00:26:38,716
Um teste para quê?

623
00:26:38,749 --> 00:26:40,384
Para ver se podíamos confiar em 
você.

624
00:26:40,417 --> 00:26:41,886
E para ver se você era competente.

625
00:26:41,919 --> 00:26:43,154
Um pouco dos dois.

626
00:26:43,187 --> 00:26:46,924
Confiáveis e competentes, boas 
características

627
00:26:46,957 --> 00:26:48,125
para qualquer um.

628
00:26:48,159 --> 00:26:50,294
Então você estava me ferrando?

629
00:26:50,327 --> 00:26:52,997
Se você chamar $400 meramente 
"ferrando com você",

630
00:26:53,030 --> 00:26:55,399
em seguida, salud, Miss Sarah.

631
00:26:55,432 --> 00:26:56,500
Você viu aquele filme ted?

632
00:26:56,534 --> 00:26:58,969
Esse cara se parece com o Ted.

633
00:26:59,003 --> 00:26:59,970
Sr. Danny.

634
00:27:00,004 --> 00:27:01,138
Sr. Tommy.

635
00:27:01,172 --> 00:27:02,873
- É o Sr. Danny.
- É o Tommy.

636
00:27:02,907 --> 00:27:04,175
É o Danny.

637
00:27:04,208 --> 00:27:06,578
Seja como for, aquele cara é amigo 
do tio.

638
00:27:06,611 --> 00:27:08,946
de algum cara que eu estava fazendo 
alguns meses atrás.

639
00:27:08,979 --> 00:27:10,881
Encantador.

640
00:27:10,915 --> 00:27:13,417
10 pontos.

641
00:27:14,385 --> 00:27:16,420
- Ei, meninas.
- Como estão as coisas?

642
00:27:16,453 --> 00:27:17,589
Só estou tentando ajudar Sarah com 
um pouco.

643
00:27:17,622 --> 00:27:19,390
emprego ganho.

644
00:27:19,423 --> 00:27:21,058
Sim, o que vocês fazem por dinheiro?

645
00:27:21,091 --> 00:27:22,159
Não pergunte.

646
00:27:22,193 --> 00:27:24,161
- Danças de colo.
- Isso é engraçado.

647
00:27:24,195 --> 00:27:26,797
Somos strippers.

648
00:27:26,830 --> 00:27:27,965
Espere, sério?

649
00:27:27,998 --> 00:27:29,033
Onde?

650
00:27:29,066 --> 00:27:30,367
Nunca na cidade.

651
00:27:30,401 --> 00:27:31,702
Nunca se sabe quem vai entrar pela 
porta.

652
00:27:31,735 --> 00:27:33,437
Certo, como Nova Jersey e Long Island.

653
00:27:33,470 --> 00:27:35,674
Em qualquer lugar, exceto Manhattan.

654
00:27:35,706 --> 00:27:37,208
Podemos te arrumar, Sarah.

655
00:27:37,241 --> 00:27:38,976
Nenhuma experiência necessária.

656
00:27:39,009 --> 00:27:40,711
Não, obrigado.

657
00:27:40,744 --> 00:27:42,780
Acho que vou ficar com os amigos da 
Luna.

658
00:27:42,813 --> 00:27:44,148
Sirva-se.

659
00:27:44,181 --> 00:27:45,316
Deixe-nos saber se você mudar de 
ideia.

660
00:27:45,349 --> 00:27:47,985
Obrigada.

661
00:27:48,018 --> 00:27:50,555
Quem eu tenho que matar para 
conseguir algum serviço por aí...

662
00:27:50,589 --> 00:27:53,123
Meu Deus!

663
00:27:53,157 --> 00:27:54,559
No canto!

664
00:27:54,593 --> 00:27:56,561
- É o K-Square.
- Espere, Kate Kerrigan?

665
00:27:56,595 --> 00:27:59,463
- Onde?
- Lá atrás.

666
00:27:59,496 --> 00:28:01,700
Oh meu Deus, ela é apenas legítima 
estrela de cinema para

667
00:28:01,732 --> 00:28:04,468
sair da nossa escola em décadas.

668
00:28:04,501 --> 00:28:06,971
É super não legal se formos falar 
com ela?

669
00:28:07,004 --> 00:28:09,039
Claro que sim.

670
00:28:09,073 --> 00:28:10,474
- Foda-se.
- Vamos.

671
00:28:15,045 --> 00:28:16,681
Sinto muito incomodá-lo.

672
00:28:16,715 --> 00:28:19,216
Nós quatro vamos para a mesma escola 
que você.

673
00:28:19,250 --> 00:28:21,518
- Como você fez.
- Que você foi.

674
00:28:21,553 --> 00:28:24,321
Conservatório.

675
00:28:24,355 --> 00:28:27,958
- É o novo Bradley...
- Mashmeyer ainda está lá?

676
00:28:27,992 --> 00:28:30,060
Oh sim.

677
00:28:30,094 --> 00:28:31,428
Ela me odiava.

678
00:28:31,462 --> 00:28:32,664
Espere, sério?

679
00:28:32,697 --> 00:28:34,365
Ela também me odeia.

680
00:28:34,398 --> 00:28:35,532
E Sheldrake?

681
00:28:35,567 --> 00:28:36,867
O que é isso?

682
00:28:36,900 --> 00:28:41,038
Minha bunda sempre foi preto e azul 
depois da aula dele.

683
00:28:41,071 --> 00:28:42,840
E aquele, Homburg?

684
00:28:42,873 --> 00:28:44,541
Ainda é um.

685
00:28:44,576 --> 00:28:47,278
Sim, bem, você deveria tomar cuidado 
com ele.

686
00:28:47,311 --> 00:28:50,447
Então, você poderia vir falar em 
nossa escola algum dia?

687
00:28:50,481 --> 00:28:52,816
Prefiro contrair varíola pequena.

688
00:28:52,850 --> 00:28:55,620
Mas realmente, deixe-me perguntar-lhe 
uma coisa, fez qualquer um de vocês

689
00:28:55,654 --> 00:28:58,255
tem que fazer um teste para entrar?

690
00:29:00,124 --> 00:29:02,192
Claro que não.

691
00:29:02,226 --> 00:29:04,128
Eles levarão qualquer um que possa 
pagar.

692
00:29:04,161 --> 00:29:06,430
Sem ofensa, meninas.

693
00:29:06,463 --> 00:29:08,700
E acredite, eles não fazem nada para 
prepará-lo.

694
00:29:08,733 --> 00:29:12,803
para o mundo real, para as realidades 
do negócio.

695
00:29:12,836 --> 00:29:15,640
Então, como conseguiu, Srta. 
Kerrigan?

696
00:29:15,674 --> 00:29:18,108
Você só saiu por alguns anos.

697
00:29:18,142 --> 00:29:19,678
Sorte?

698
00:29:19,711 --> 00:29:23,113
Um pouco de sorte, mas principalmente 
muito trabalho duro.

699
00:29:23,147 --> 00:29:25,282
Comecei fazendo filmes estudantis, 
curtas-metragens,

700
00:29:25,316 --> 00:29:27,752
mesmo fundo em grandes filmes.

701
00:29:27,786 --> 00:29:29,253
Yuck, trabalho extra?

702
00:29:29,286 --> 00:29:30,588
Não bata.

703
00:29:30,622 --> 00:29:32,856
Foi assim que entrei no sindicato e 
fui.

704
00:29:32,890 --> 00:29:34,391
atualizado duas vezes.

705
00:29:34,425 --> 00:29:36,093
1.000 dólares por dia.

706
00:29:36,126 --> 00:29:38,128
Não foi um dia ruim de trabalho.

707
00:29:38,162 --> 00:29:39,798
E quando você sair do conservatório,

708
00:29:39,830 --> 00:29:41,398
continuar tendo aulas.

709
00:29:41,432 --> 00:29:43,967
Há tantos lugares bons para estudar 
como

710
00:29:44,001 --> 00:29:48,272
Um contra um na West 27th Street, e 
pelo amor de Deus,

711
00:29:48,305 --> 00:29:50,074
criar seu próprio trabalho, 
curtas-metragens,

712
00:29:50,107 --> 00:29:52,577
toca, mostra uma pessoa.

713
00:29:53,911 --> 00:29:56,246
Droga, eu realmente gostaria de poder 
continuar falando,

714
00:29:56,280 --> 00:29:58,549
mas tenho uma reunião com meu agente.

715
00:29:58,583 --> 00:30:01,720
Muito obrigado pelo seu tempo, Srta. 
Kerrigan.

716
00:30:01,753 --> 00:30:05,489
E o mais importante, não beba o 
Kool-Aid.

717
00:30:07,958 --> 00:30:09,026
Ei, vamos, Katie.

718
00:30:09,059 --> 00:30:10,729
O carro está esperando lá fora.

719
00:30:10,762 --> 00:30:14,465
Senhoras, meu agente, Abram Bernstein.

720
00:30:16,300 --> 00:30:18,969
Está procurando novos clientes?

721
00:30:19,002 --> 00:30:20,904
O que você fez?

722
00:30:20,938 --> 00:30:23,708
- Nada ainda, mas eu sou abo...
- Fiz um comercial para acesso 
público.

723
00:30:23,742 --> 00:30:24,709
Eu também.

724
00:30:24,743 --> 00:30:26,944
Temos uma vitrine chegando em nossa 
escola.

725
00:30:26,977 --> 00:30:28,345
- muito em breve.
- Legal.

726
00:30:28,379 --> 00:30:30,080
Então me ligue quando fizer algo.

727
00:30:30,114 --> 00:30:31,649
Algum profissional.

728
00:30:31,683 --> 00:30:33,685
Pronto?

729
00:30:33,718 --> 00:30:36,387
E você deveria pensar em fazer uma 
plástica no nariz.

730
00:30:39,256 --> 00:30:40,759
- Não preciso disso.
- Tchau.

731
00:30:43,595 --> 00:30:45,295
Eu sei o exercício, eu não fui 
seguido.

732
00:30:47,231 --> 00:30:49,032
Você é um pouco espertinho.

733
00:30:49,066 --> 00:30:50,769
Eu gosto disso.

734
00:30:50,802 --> 00:30:51,969
Sr. Tommy.

735
00:30:52,002 --> 00:30:53,370
O que você quer?

736
00:30:53,404 --> 00:30:56,808
Esta amiga esperteudinha, Sarah, 
está de volta.

737
00:30:56,841 --> 00:30:59,309
Não me sinto confortável com tudo 
isso.

738
00:30:59,343 --> 00:31:01,646
Então por que voltou?

739
00:31:01,679 --> 00:31:03,748
Só quero saber do que se trata.

740
00:31:03,782 --> 00:31:06,450
Bem, volte amanhã, vamos fazer uma 
pequena excursão.

741
00:31:10,954 --> 00:31:12,791
Sacos de mão de Michael Kors.

742
00:31:12,824 --> 00:31:14,692
- O que é isso?
- Lenços Hermes.

743
00:31:14,726 --> 00:31:16,160
Relógios Rolex.

744
00:31:16,193 --> 00:31:18,630
Jaquetas North Face.

745
00:31:18,663 --> 00:31:21,064
Tênis Nike.

746
00:31:21,098 --> 00:31:22,399
- Relógios...
- Direita.

747
00:31:22,433 --> 00:31:24,636
Todas essas coisas lindas e é tudo 
falso.

748
00:31:24,669 --> 00:31:25,670
Direita.

749
00:31:25,703 --> 00:31:28,238
E não se esqueça dos beats dos 
fones de ouvido Dre,

750
00:31:28,272 --> 00:31:30,974
Eu mesmo os uso.

751
00:31:31,008 --> 00:31:34,278
- Então vocês são...
- Estamos no negócio atacado/varejo

752
00:31:34,311 --> 00:31:35,212
pode-se dizer.

753
00:31:35,245 --> 00:31:36,947
Bem colocado.

754
00:31:36,980 --> 00:31:39,651
Sarah.

755
00:31:39,684 --> 00:31:43,220
Você pode ter muito orgulho de que 
você é uma engrenagem

756
00:31:43,253 --> 00:31:44,955
em uma máquina bem lubrificada.

757
00:31:44,988 --> 00:31:48,258
Uma pequena engrenagem, mas uma 
engrenagem importante.

758
00:31:48,292 --> 00:31:50,695
Não podemos te oferecer médico e 
odontológico,

759
00:31:50,728 --> 00:31:53,530
mas seu salário bruto é o seu 
salário de casa.

760
00:31:53,565 --> 00:31:58,268
Impostos federais, estaduais, 
municipais, você está isento, meu 
amigo.

761
00:31:58,302 --> 00:31:59,604
A propósito, você joga softball?

762
00:31:59,637 --> 00:32:01,071
Que?

763
00:32:01,104 --> 00:32:03,775
Bem, precisamos de um shortstop para 
o nosso time de softball da empresa.

764
00:32:03,808 --> 00:32:05,610
Você não tem que bater muito, mas 
você sabe,

765
00:32:05,643 --> 00:32:07,978
fazer algumas jogadas no campo.

766
00:32:08,011 --> 00:32:10,949
E se a polícia descobrir sobre esse 
lugar?

767
00:32:10,981 --> 00:32:12,917
Sobre o time de softball?

768
00:32:12,951 --> 00:32:14,051
Eu só estava brincando.

769
00:32:14,084 --> 00:32:15,085
Não temos um time de softball.

770
00:32:15,118 --> 00:32:17,221
Não, não, sobre este lugar.

771
00:32:17,254 --> 00:32:19,657
Este... esta máquina bem lubrificada.

772
00:32:19,691 --> 00:32:21,960
Nós somos a polícia.

773
00:32:23,695 --> 00:32:25,262
Aposentado.

774
00:32:25,295 --> 00:32:27,064
Mas uma vez policial, sempre policial.

775
00:32:27,097 --> 00:32:28,298
Certo, Tommy?

776
00:32:28,332 --> 00:32:29,266
Você tem razão.

777
00:32:29,299 --> 00:32:30,969
Semper azul.

778
00:32:31,001 --> 00:32:33,470
Tudo que você tem que fazer é fazer 
uma coleta todos os dias e

779
00:32:33,504 --> 00:32:35,172
trazê-lo de volta aqui.

780
00:32:35,205 --> 00:32:36,540
Uma pick-up?

781
00:32:36,574 --> 00:32:39,009
Presumo que não se refiro a outro 
ursinho de pelúcia?

782
00:32:39,042 --> 00:32:40,110
Não.

783
00:32:40,143 --> 00:32:43,046
Só o transporte diário deste lugar.

784
00:32:43,080 --> 00:32:44,181
Eu não sei.

785
00:32:44,214 --> 00:32:46,216
Quero dizer, parece perigoso.

786
00:32:46,250 --> 00:32:49,353
Sarah, você é apenas a mensageira.

787
00:32:49,386 --> 00:32:53,090
Ninguém nunca mata o mensageiro, 
certo?

788
00:32:53,123 --> 00:32:55,760
Quero dizer, se você fosse um cara, 
eu diria para você crescer um par,

789
00:32:55,793 --> 00:32:57,629
mas eu acho que você já tem um par,

790
00:32:57,662 --> 00:32:59,363
mas você ainda não sabe onde eles 
estão.

791
00:32:59,396 --> 00:33:01,265
- Não sei do que está falando.
- Não, não, não, não, não.

792
00:33:01,298 --> 00:33:02,901
Por favor, deixe-me terminar aqui.

793
00:33:02,934 --> 00:33:04,769
Você tem consciência.

794
00:33:04,802 --> 00:33:06,771
Esta selva de uma cidade não tomou 
isso

795
00:33:06,804 --> 00:33:08,472
longe de você ainda.

796
00:33:08,505 --> 00:33:12,376
Eu tive uma consciência uma vez, 
assim como o Sr. Danny.

797
00:33:12,409 --> 00:33:16,480
Bem, deixe-me permitir que você em 
um pequeno segredo.

798
00:33:16,513 --> 00:33:18,983
Ninguém jamais passou por este mundo 
sem

799
00:33:19,017 --> 00:33:20,585
cortando quaisquer cantos.

800
00:33:20,618 --> 00:33:23,688
Não o sem-teto dormindo na frente do 
seu construto,

801
00:33:23,721 --> 00:33:25,255
não o prefeito de Nova York,

802
00:33:25,289 --> 00:33:27,759
não o homem mais rico da Terra, ea 
chave é

803
00:33:27,792 --> 00:33:31,796
cortar os cantos certos e não 
empurrar sua sorte.

804
00:33:31,829 --> 00:33:34,298
Estamos oferecendo emprego remunerado 
aqui.

805
00:33:34,331 --> 00:33:36,500
Baixo risco, alta recompensa.

806
00:33:36,533 --> 00:33:38,368
Você pode ser preso uma ou duas 
vezes, mas isso é

807
00:33:38,402 --> 00:33:40,038
par para o curso.

808
00:33:40,070 --> 00:33:43,908
Mas ninguém vai doer e isso não é 
pouca coisa.

809
00:33:50,314 --> 00:33:52,717
Então eu decidi que eu não vou mais 
trabalhar para

810
00:33:52,750 --> 00:33:54,384
Sr. Danny mais.

811
00:33:54,418 --> 00:33:56,086
Muito errado.

812
00:33:56,119 --> 00:33:58,088
Então, você está de volta para 
toda essa coisa de desistir de novo?

813
00:33:58,121 --> 00:33:59,256
Quer dizer, como deixar a cidade?

814
00:33:59,289 --> 00:34:01,325
- Sim.
- Não.

815
00:34:01,358 --> 00:34:03,628
Só preciso achar um emprego 
respeitável.

816
00:34:03,661 --> 00:34:06,163
Acho que minha carreira como 
garçonete é inevitável.

817
00:34:06,196 --> 00:34:07,832
Você quer dizer babá.

818
00:34:07,865 --> 00:34:09,067
Como ser babá?

819
00:34:09,099 --> 00:34:12,737
Sarah, não ouviu que a babá é a 
nova garçonete?

820
00:34:12,770 --> 00:34:14,973
Bem.

821
00:34:16,406 --> 00:34:18,108
Ei.

822
00:34:18,141 --> 00:34:19,176
Como estamos indo?

823
00:34:19,209 --> 00:34:20,277
Os negócios estão indo muito bem, 
chefe.

824
00:34:20,310 --> 00:34:22,013
- Há muitas ordens.
- Oh sim.

825
00:34:22,046 --> 00:34:23,815
O telefone está tocando fora do 
gancho.

826
00:34:23,848 --> 00:34:24,816
E aquela garota?

827
00:34:24,849 --> 00:34:27,685
- Ela me ligou de volta?
- Não que eu saiba, não.

828
00:34:27,719 --> 00:34:30,088
Fique de olho nela, e me dê uma 
xícara de café,

829
00:34:30,120 --> 00:34:32,724
e se apressar para trás.

830
00:34:41,131 --> 00:34:43,166
Eu presumo que você é como todos os 
outros

831
00:34:43,200 --> 00:34:46,403
socialmente estranho millennial e 
você gasta

832
00:34:46,436 --> 00:34:48,873
a grande maioria do seu tempo com o 
rosto enterrado

833
00:34:48,906 --> 00:34:50,708
na frente do seu... seu iPhone, certo?

834
00:34:50,742 --> 00:34:53,276
Muito bem, exceto que eu realmente

835
00:34:53,310 --> 00:34:54,378
não tem um iPhone.

836
00:34:54,411 --> 00:34:56,146
Eu tenho um Blackberry.

837
00:34:56,179 --> 00:34:57,849
Um Blackberry.

838
00:34:57,882 --> 00:34:59,449
Oy.

839
00:34:59,483 --> 00:35:00,852
Meu filho não é assim.

840
00:35:00,885 --> 00:35:04,722
Ela passa a maior parte do tempo com 
o rosto.

841
00:35:04,756 --> 00:35:07,224
enterrado em livros.

842
00:35:08,593 --> 00:35:11,161
É um conceito novo, não é?

843
00:35:13,296 --> 00:35:16,500
Ela não é uma puta, minha Heather.

844
00:35:16,533 --> 00:35:18,903
Acho isso ótimo, Gail.

845
00:35:20,504 --> 00:35:22,040
Então eu vou ser... Eu vou ser

846
00:35:22,073 --> 00:35:25,143
brutalmente franco e honesto com 
você,

847
00:35:25,175 --> 00:35:27,879
e se você tem um problema com 
qualquer coisa que eu estou prestes a 
dizer,

848
00:35:27,912 --> 00:35:30,547
então você pode simplesmente sair 
da minha casa.

849
00:35:30,581 --> 00:35:32,083
É claro.

850
00:35:32,116 --> 00:35:36,520
Por favor, não use nenhuma linguagem 
suja na frente do meu filho.

851
00:35:36,554 --> 00:35:38,422
Se eu descobrir que você está 
fazendo isso, eu vou tomar

852
00:35:38,455 --> 00:35:41,592
sua boca e eu vou arrastá-lo para 
fora na rua.

853
00:35:41,626 --> 00:35:43,493
Y... e se você trazer o seu namorado 
até aqui e

854
00:35:43,527 --> 00:35:46,964
Eu descui que vocês estão chupando 
ou transando,

855
00:35:46,998 --> 00:35:49,266
Eu não sei o que vocês fazem,

856
00:35:49,299 --> 00:35:51,234
Vou quebrar suas duas pernas.

857
00:35:51,268 --> 00:35:52,603
E drogas?

858
00:35:52,637 --> 00:35:55,272
Nem me faça começar com isso!

859
00:35:57,008 --> 00:35:59,110
Você usa Molly?

860
00:35:59,143 --> 00:36:01,478
Desculpe, quem é Molly?

861
00:36:01,511 --> 00:36:03,547
Se você trouxer alguma droga para 
minha casa que

862
00:36:03,581 --> 00:36:05,183
são mais fortes que uma aspirina de 
bebê,

863
00:36:05,215 --> 00:36:06,651
Vou quebrar suas duas pernas.

864
00:36:06,684 --> 00:36:10,287
Então, e só então, vou levá-lo à 
polícia.

865
00:36:10,320 --> 00:36:13,124
Fui bem claro?

866
00:36:13,157 --> 00:36:14,158
Claro como um sino.

867
00:36:17,028 --> 00:36:18,930
Bem-vindo à minha casa.

868
00:36:21,032 --> 00:36:22,066
Terminei meu dever de casa.

869
00:36:22,100 --> 00:36:23,134
Incrível.

870
00:36:23,167 --> 00:36:24,234
E vocês estão com fome?

871
00:36:24,267 --> 00:36:25,670
Pergunta difícil.

872
00:36:25,703 --> 00:36:28,139
Deixe-me re frasear isso.

873
00:36:28,172 --> 00:36:30,208
Vocês estão com fome?

874
00:36:30,240 --> 00:36:32,275
Agora, tudo o que faço é compulsão 
e expurgo.

875
00:36:32,309 --> 00:36:33,911
Não é uma boa ideia, Heather.

876
00:36:33,945 --> 00:36:36,147
Lola, Sarah não parece gorda?

877
00:36:36,180 --> 00:36:37,682
Totalmente.

878
00:36:37,715 --> 00:36:39,917
Acho que ela está fazendo a farra 
sem o expurgo.

879
00:36:39,951 --> 00:36:41,586
Porker total, precisa limpar.

880
00:36:41,619 --> 00:36:43,955
- Com licença?
- Você quer ficar chapado?

881
00:36:43,988 --> 00:36:45,022
Merda, sim.

882
00:36:45,056 --> 00:36:46,691
- Do que você está falando?
- Fique chapado.

883
00:36:46,724 --> 00:36:48,092
Sim, eu tenho algum buda ficar em 
cima no meu quarto

884
00:36:48,126 --> 00:36:48,993
algum garoto do ensino médio me 
vendeu.

885
00:36:49,026 --> 00:36:50,293
Bom.

886
00:36:50,327 --> 00:36:52,697
Acho que essa conversa acabou.

887
00:36:52,730 --> 00:36:54,899
Ok, você não está a seu, tudo bem.

888
00:36:54,932 --> 00:36:56,601
Só não conte para minha mãe, certo?

889
00:36:56,634 --> 00:36:59,469
Ela ainda está chateada por eu ter 
sido dispensado de uma nota.

890
00:36:59,503 --> 00:37:00,571
Novamente.

891
00:37:00,605 --> 00:37:01,639
Bem.

892
00:37:01,672 --> 00:37:03,708
Acho que vou me vestir como uma bruxa 
sexy.

893
00:37:03,741 --> 00:37:04,942
- para o Halloween.
- O que é isso?

894
00:37:04,976 --> 00:37:09,312
- Você sabe como lábios vermelhos, 
cabelo grande, peitos, bunda...
- Sim.

895
00:37:09,346 --> 00:37:10,447
- Tudo.
- Eu adoro.

896
00:37:10,480 --> 00:37:12,449
Espere, o que você está fazendo?

897
00:37:12,482 --> 00:37:13,951
Você está fora de si?

898
00:37:13,985 --> 00:37:15,553
Ainda não.

899
00:37:15,586 --> 00:37:17,121
- Ok, me dê essa merda.
- Vamos lá!

900
00:37:17,155 --> 00:37:18,321
Não, não está certo, certo?

901
00:37:18,355 --> 00:37:20,625
Isso é ridículo.

902
00:37:20,658 --> 00:37:24,095
Sarah, quantos caras você fodeu no 
seu

903
00:37:24,128 --> 00:37:25,263
vida até agora?

904
00:37:25,295 --> 00:37:26,998
Jesus Cristo.

905
00:37:27,031 --> 00:37:29,133
- Só estou curioso.
- Que?

906
00:37:29,167 --> 00:37:30,134
Você não tem 14 anos?

907
00:37:30,168 --> 00:37:31,334
15.

908
00:37:31,368 --> 00:37:32,837
Eu não sou virgem.

909
00:37:32,870 --> 00:37:34,672
Oh, nojento!

910
00:37:34,705 --> 00:37:36,240
Oh, eu deixei dois meninos me dedo no 
mês passado, e

911
00:37:36,274 --> 00:37:37,909
então eu deixei um deles me foder, 
mas ele não

912
00:37:37,942 --> 00:37:40,945
- venha dentro de mim, então...
- Ok, você precisa calar a boca!

913
00:37:40,978 --> 00:37:43,681
Minha mãe odeia quando babás 
amaldiçoam ao meu redor.

914
00:37:43,714 --> 00:37:45,950
Bem, sua mãe está delirando.

915
00:37:45,983 --> 00:37:48,853
Eu não entendia por que eu precisava 
ser babá de garotas

916
00:37:48,886 --> 00:37:51,689
que eram basicamente da minha idade e 
agora eu faço,

917
00:37:51,722 --> 00:37:53,390
e eu não sou mais sua babá.

918
00:37:53,423 --> 00:37:54,625
Espere, você está indo embora?

919
00:37:54,659 --> 00:37:55,660
Correto.

920
00:37:55,693 --> 00:37:56,828
Que covarde.

921
00:37:56,861 --> 00:37:58,029
Nunca use essa palavra.

922
00:37:58,062 --> 00:37:59,096
Que palavra?

923
00:37:59,130 --> 00:38:00,665
Você sabe que palavra.

924
00:38:00,698 --> 00:38:01,666
O... a palavra-P.

925
00:38:01,699 --> 00:38:03,100
Buceta, buceta, buceta, buceta, 
buceta.

926
00:38:03,134 --> 00:38:04,135
Sarah, por favor, não vá embora.

927
00:38:04,168 --> 00:38:05,402
Eu sinto muito, eu sinto muito.

928
00:38:05,435 --> 00:38:07,839
Eu... Eu sei que eu estraguei tudo, 
mas minha mãe vai

929
00:38:07,872 --> 00:38:09,506
chutar minha bunda para isso.

930
00:38:11,576 --> 00:38:16,147
Olha, vocês não precisam crescer 
tão rápido, ok?

931
00:38:16,180 --> 00:38:19,283
Sejam crianças.

932
00:38:19,317 --> 00:38:21,152
Você está certo.

933
00:38:24,421 --> 00:38:27,091
- Você quer fazer um pouco de Molly?
- Oh sim.

934
00:38:27,124 --> 00:38:28,159
Tenho as identidades falsas, vadias.

935
00:38:28,192 --> 00:38:29,660
Vamos festejar!

936
00:38:29,694 --> 00:38:30,628
Oh, você quer um?

937
00:38:30,661 --> 00:38:31,796
50 dólares.

938
00:38:33,564 --> 00:38:35,700
Eu estou dentro.

939
00:38:35,733 --> 00:38:39,203
Tommy, olha o que o gato arrastou.

940
00:38:39,237 --> 00:38:42,405
Sim, você disse que ela voltaria.

941
00:38:42,439 --> 00:38:44,041
Cheesecake, me dê a corrida.

942
00:39:45,937 --> 00:39:47,004
O dinheiro é bom.

943
00:39:47,038 --> 00:39:48,072
E é inofensivo, certo?

944
00:39:48,105 --> 00:39:49,807
Ninguém vai se machucar.

945
00:39:49,840 --> 00:39:52,243
Um crime sem vítimas se alguma vez 
houve um.

946
00:39:52,276 --> 00:39:54,078
Só não viva acima de seus meios.

947
00:39:54,111 --> 00:39:55,746
O que você quer dizer?

948
00:39:55,780 --> 00:39:56,948
Não ostente.

949
00:39:56,981 --> 00:39:58,049
Guarde para você.

950
00:39:58,082 --> 00:39:59,750
A última coisa que você quer fazer 
é chamar a atenção

951
00:39:59,784 --> 00:40:01,819
para si mesmo.

952
00:40:01,852 --> 00:40:04,121
Então eu não deveria comprar aquele 
apartamento novo, deveria?

953
00:40:04,155 --> 00:40:05,323
Ainda não.

954
00:40:23,240 --> 00:40:25,242
Troy Remy é um diretor.

955
00:40:25,276 --> 00:40:27,311
que você quer ser obcecado por você.

956
00:40:27,345 --> 00:40:29,780
Quero dizer, você viu o último 
filme dele, "A Falha Interior"?

957
00:40:29,814 --> 00:40:31,182
Não.

958
00:40:31,215 --> 00:40:32,950
É muito intenso.

959
00:40:32,984 --> 00:40:34,352
Está na Netflix?

960
00:40:34,385 --> 00:40:36,486
Não faço ideia, veja.

961
00:40:37,822 --> 00:40:42,860
E em um ponto, ele puxa para fora um 
Blackberry.

962
00:40:42,893 --> 00:40:44,228
Você acredita nisso?

963
00:40:44,261 --> 00:40:46,197
Um blackberry.

964
00:40:48,265 --> 00:40:50,735
Ei, senhoras, o que está acontecendo 
hoje à noite?

965
00:40:50,768 --> 00:40:52,236
Como você está indo?

966
00:40:52,269 --> 00:40:55,239
- Sim, não, só...
- Sim.

967
00:40:57,608 --> 00:41:02,446
Então Troy estava pensando se você 
gostaria de se juntar a ele.

968
00:41:03,581 --> 00:41:07,852
Então por que ele não me pergunta 
ele mesmo?

969
00:41:07,885 --> 00:41:10,888
É isso que quer que eu diga a ele?

970
00:41:10,921 --> 00:41:12,957
Tem certeza?

971
00:41:12,990 --> 00:41:15,593
Absopositivamente?

972
00:41:17,995 --> 00:41:20,297
OKEY.

973
00:41:27,505 --> 00:41:30,207
Naquela época, eu sabia que esse 
cara era um palhaço.

974
00:41:30,241 --> 00:41:32,576
Alguém que não valha meu tempo.

975
00:41:36,280 --> 00:41:38,749
Pode refrescar isso para mim, querida?

976
00:41:38,783 --> 00:41:40,618
Spritzer de vinho branco.

977
00:41:40,651 --> 00:41:42,787
Pesado no spritz.

978
00:41:42,820 --> 00:41:44,922
Quer que eu pegue outra bebida?

979
00:41:44,955 --> 00:41:46,323
Esse não é o seu trabalho?

980
00:41:46,357 --> 00:41:47,792
Spritzer de vinho branco.

981
00:41:47,825 --> 00:41:51,362
Posso pegar outra bebida, mas não é 
meu trabalho.

982
00:41:51,395 --> 00:41:54,198
para conseguir outra bebida, querida.

983
00:41:54,231 --> 00:41:55,332
Mas vou pegar outra bebida para você.

984
00:41:55,366 --> 00:41:57,668
Porque é a coisa mais educada a se 
fazer.

985
00:41:57,701 --> 00:42:00,071
Não faz mal.

986
00:42:00,104 --> 00:42:02,640
Belo vestido.

987
00:42:04,875 --> 00:42:06,811
Ainda filmo.

988
00:42:06,844 --> 00:42:08,479
Foda-se o digital.

989
00:42:08,512 --> 00:42:12,316
E foda-se esses hacks do YouTube e 
Snapchat.

990
00:42:12,349 --> 00:42:15,586
Sou o verdadeiro herdeiro de John 
Ford e Howard Hawks.

991
00:42:17,888 --> 00:42:20,291
Senhoras, tive uma ideia.

992
00:42:20,324 --> 00:42:25,296
Para mim, a verdadeira festa é a 
pós-festa.

993
00:42:25,329 --> 00:42:27,298
Acho que é hora de dar a todos seus 
papéis.

994
00:42:27,331 --> 00:42:29,467
exceto por vocês dois.

995
00:42:29,500 --> 00:42:31,435
Sem pós-festa.

996
00:42:31,469 --> 00:42:34,605
Minha garota Sarah tem três grandes 
audições amanhã.

997
00:42:34,638 --> 00:42:37,208
Dois recursos de estúdio e um indie.

998
00:42:39,043 --> 00:42:40,611
Isso é legal.

999
00:42:40,644 --> 00:42:42,713
Isso é legal.

1000
00:42:42,746 --> 00:42:44,648
Viva por mais um dia.

1001
00:42:45,883 --> 00:42:47,284
Eu entendo, eu entendo.

1002
00:42:47,318 --> 00:42:49,820
Boa sorte naquele teste.

1003
00:42:53,791 --> 00:42:55,192
Ei.

1004
00:42:55,226 --> 00:42:56,794
Por que estamos saindo tão cedo?

1005
00:42:56,827 --> 00:42:58,662
Pensei que tinha dito que queria que 
ele ficasse obcecado por mim.

1006
00:42:58,696 --> 00:43:00,297
E ele é.

1007
00:43:00,331 --> 00:43:02,567
Mas também quero que ele pense que 
outros diretores

1008
00:43:02,601 --> 00:43:04,268
estão obcecados por você.

1009
00:43:04,301 --> 00:43:05,703
Olha, se você quiser ir foder os 
miolos dele hoje à noite,

1010
00:43:05,736 --> 00:43:06,704
sinta-se livre.

1011
00:43:06,737 --> 00:43:09,073
Volte lá para cima.

1012
00:43:09,106 --> 00:43:11,742
Você terá sua chance com ele e ele 
sabe disso.

1013
00:43:16,881 --> 00:43:18,315
Sim.

1014
00:43:18,349 --> 00:43:19,618
O que é isso?

1015
00:43:19,650 --> 00:43:21,952
Se ela é tão bonita quanto você 
diz, é melhor começar.

1016
00:43:21,986 --> 00:43:23,787
esses seus movimentos.

1017
00:43:23,821 --> 00:43:25,156
Caso contrário, um daqueles idiotas 
de Wall Street

1018
00:43:25,189 --> 00:43:27,992
vai atacar ela.

1019
00:43:28,025 --> 00:43:30,094
Que?

1020
00:43:32,263 --> 00:43:36,133
Ela não é do tipo que gosta de um 
idiota de Wall Street.

1021
00:43:36,167 --> 00:43:38,035
Não tenha tanta certeza disso.

1022
00:43:38,068 --> 00:43:40,304
Essas garotas vêm de uma pequena 
cidade dos EUA.

1023
00:43:40,337 --> 00:43:42,574
e eles têm cifrões nos olhos.

1024
00:43:42,607 --> 00:43:44,008
Faça sua jogada, Frankie.

1025
00:43:44,041 --> 00:43:46,443
Faça sua jogada.

1026
00:43:48,179 --> 00:43:49,280
Muito obrigado.

1027
00:43:49,313 --> 00:43:50,447
Tenha uma noite adorável.

1028
00:43:50,481 --> 00:43:51,815
Obrigado.

1029
00:43:51,849 --> 00:43:52,983
Oh, não, não, não, não, não.

1030
00:43:53,017 --> 00:43:54,685
- De maneira nenhuma!
- Que?

1031
00:43:54,718 --> 00:43:55,853
Não posso deixá-lo pagar.

1032
00:43:55,886 --> 00:43:57,855
Dividimos 50/50.

1033
00:43:57,888 --> 00:44:00,659
Eu pago por todos os meus encontros.

1034
00:44:00,691 --> 00:44:03,427
Isso não é um encontro.

1035
00:44:03,460 --> 00:44:06,297
Bem, tudo bem, mas você não é um 
artista faminto?

1036
00:44:06,330 --> 00:44:07,932
Você sabe, eu sou seu vizinho.

1037
00:44:07,965 --> 00:44:12,303
- Esta é minha recepção ao 
vizinho...
- Está tudo bem, está tudo bem.

1038
00:44:12,336 --> 00:44:15,005
- Jantar.
- Está tudo bem, está tudo bem.

1039
00:44:15,039 --> 00:44:17,609
Sério.

1040
00:44:17,642 --> 00:44:20,978
Dougie, acho que nosso garoto Frankie 
está apaixonado.

1041
00:44:21,011 --> 00:44:22,079
Ah, não.

1042
00:44:22,112 --> 00:44:23,147
Oh, merda, isso...

1043
00:44:23,180 --> 00:44:25,049
Achei que era algo importante.

1044
00:44:25,082 --> 00:44:27,084
Sério, Frankie,

1045
00:44:27,117 --> 00:44:28,219
Você está apaixonado por essa Sarah?

1046
00:44:28,252 --> 00:44:30,988
Frankie, não responda a esses caras, 
certo?

1047
00:44:31,021 --> 00:44:31,989
Que?

1048
00:44:32,022 --> 00:44:33,224
Qual é o problema?

1049
00:44:33,257 --> 00:44:35,125
Porque Frankie é doce e eu não 
quero você.

1050
00:44:35,159 --> 00:44:37,094
caras tirando sarro dele por estar 
apaixonado e merda

1051
00:44:37,127 --> 00:44:38,295
Como aquele.

1052
00:44:38,329 --> 00:44:40,130
Frankie é meu filho.

1053
00:44:40,164 --> 00:44:41,633
Certo, Frankie, você é meu garoto?

1054
00:44:41,666 --> 00:44:43,200
Sim, você é meu garoto.

1055
00:44:43,234 --> 00:44:44,835
Sou o filho de alguém?

1056
00:44:44,868 --> 00:44:46,203
- Não!
- Não!

1057
00:44:47,371 --> 00:44:50,709
Senhoras, bem-vindas à aula de 
combate.

1058
00:44:50,741 --> 00:44:52,577
Agora, é muito importante para você 
se lembrar

1059
00:44:52,611 --> 00:44:56,180
duas regras universais para garantir 
a segurança

1060
00:44:56,213 --> 00:44:59,450
em todos os momentos durante uma 
performance de palco.

1061
00:44:59,483 --> 00:45:03,787
A regra número 1 é sempre, sempre, 
sempre

1062
00:45:03,821 --> 00:45:06,290
fazer contato visual com a pessoa

1063
00:45:06,323 --> 00:45:08,025
com quem você está trabalhando.

1064
00:45:08,058 --> 00:45:10,861
Regra número 2 é sempre 
certifique-se de que

1065
00:45:10,894 --> 00:45:13,764
há mais do que distância adequada 
entre você

1066
00:45:13,797 --> 00:45:16,735
e o alvo real que você está visando

1067
00:45:16,767 --> 00:45:19,336
evitar contato acidental.

1068
00:45:19,370 --> 00:45:20,871
Fui claro?

1069
00:45:22,206 --> 00:45:23,907
Contato visual.

1070
00:45:23,941 --> 00:45:25,542
Contato visual.

1071
00:45:25,577 --> 00:45:28,680
- Contato visual.
- Quero te dar um tapa na cara agora.

1072
00:45:30,848 --> 00:45:32,584
Contato visual.

1073
00:45:35,687 --> 00:45:38,422
Ow!

1074
00:45:39,456 --> 00:45:41,492
Ok, lembre-se contato visual, 
distância segura

1075
00:45:41,525 --> 00:45:43,227
- De...
- Ah, não.

1076
00:45:43,260 --> 00:45:45,296
É tão macio.

1077
00:45:47,364 --> 00:45:49,266
Ok, eu pensaria duas vezes, como 
você...

1078
00:45:53,705 --> 00:45:55,039
"Fie!

1079
00:45:55,072 --> 00:45:56,708
Fie!

1080
00:45:56,741 --> 00:45:58,008
Fie!

1081
00:45:58,042 --> 00:46:01,111
Espada e escudo, em campo sangrento,

1082
00:46:01,145 --> 00:46:04,882
doth ganhar fama imortal.

1083
00:46:04,915 --> 00:46:09,086
Galope em ritmo acelerado, seus 
corcels de pés ardentes.

1084
00:46:10,722 --> 00:46:12,791
Josette, o que te diz?

1085
00:46:12,823 --> 00:46:15,359
"O amor não olha com os olhos, mas 
com a mente,

1086
00:46:15,392 --> 00:46:18,697
e, portanto, é alado Cupido pintado 
cego",

1087
00:46:18,730 --> 00:46:21,265
Um Sonho de Uma Noite de Verão, Ato 
I, Cena I.

1088
00:46:23,434 --> 00:46:26,738
"Todo o mundo é um palco,

1089
00:46:26,771 --> 00:46:29,406
e todos os homens e mulheres 
meramente jogadores.

1090
00:46:29,440 --> 00:46:32,076
Eles têm suas saídas e suas 
entradas,

1091
00:46:32,109 --> 00:46:35,312
e um homem em seu tempo desempenha 
muitos papéis",

1092
00:46:35,346 --> 00:46:38,382
Como você gosta, Ato II, Cena VII.

1093
00:46:39,883 --> 00:46:41,852
"Duvido que as estrelas sejam fogo,

1094
00:46:41,885 --> 00:46:44,922
duvidar que o sol se mova, duvido que 
a verdade seja um mentiroso,

1095
00:46:44,955 --> 00:46:46,825
mas nunca duvido que eu amo.

1096
00:46:46,857 --> 00:46:49,193
Hamlet, Ato II, Cena II.

1097
00:46:52,296 --> 00:46:54,733
"Devo compará-lo com um dia de 
verão?

1098
00:46:54,766 --> 00:46:57,569
Tu é mais adorável e mais temperado.

1099
00:46:57,602 --> 00:47:00,304
Ventos fortes agitam os botões 
queridos de Maio,

1100
00:47:00,337 --> 00:47:03,374
E o aluguel de verão tem tudo muito 
curto um encontro.

1101
00:47:03,407 --> 00:47:05,008
Soneto 18.

1102
00:47:06,143 --> 00:47:09,748
Agradeço a você, justa e gentil, 
Sarah.

1103
00:47:12,883 --> 00:47:15,085
Então, há quanto tempo você mora 
aqui?

1104
00:47:15,119 --> 00:47:17,521
Parece que é para sempre e um dia.

1105
00:47:17,555 --> 00:47:20,558
Eu vim aqui com um sonho na minha 
cabeça,

1106
00:47:20,592 --> 00:47:23,394
e estrelas em meus olhos, e eu ia ser 
o próximo...

1107
00:47:23,427 --> 00:47:26,598
Você preenche o espaço em branco, o 
próximo grande algo.

1108
00:47:26,631 --> 00:47:27,931
Show business?

1109
00:47:27,965 --> 00:47:31,168
Eu era cantora, dançarina, atriz,

1110
00:47:31,201 --> 00:47:35,172
comediante, mas principalmente eu era 
uma garçonete.

1111
00:47:35,205 --> 00:47:37,508
E então conheci meu primeiro marido.

1112
00:47:37,541 --> 00:47:40,578
Aconteceu que ele era marido de outra 
pessoa ao mesmo tempo.

1113
00:47:40,612 --> 00:47:42,814
e ele me varreu de meus pés e eu 
nunca tive que

1114
00:47:42,847 --> 00:47:44,948
trabalhar outro dia na minha vida.

1115
00:47:44,982 --> 00:47:46,584
Então, como era Nova York naquela 
época?

1116
00:47:46,618 --> 00:47:49,253
Ouvi falar tanto do meu avô.

1117
00:47:49,286 --> 00:47:53,390
Melhor em alguns aspectos e pior em 
outros.

1118
00:47:53,424 --> 00:47:56,861
Assim como tudo na vida.

1119
00:47:56,895 --> 00:48:00,765
O polo, a antiga Estação Penn,

1120
00:48:00,799 --> 00:48:03,233
o uh,...

1121
00:48:03,267 --> 00:48:06,503
... Fillmore East, a Cafeteria 
Bellmore,

1122
00:48:06,537 --> 00:48:10,441
os Teatros Rivoli, todos eles se 
foram.

1123
00:48:13,912 --> 00:48:15,979
Aqui, eu vou te mostrar uma coisa?

1124
00:48:16,013 --> 00:48:18,949
Ei, você poderia recomendar um 
serviço de lavanderia decente?

1125
00:48:26,825 --> 00:48:29,594
E você e Frankie?

1126
00:48:29,627 --> 00:48:31,395
Eu e frankie?

1127
00:48:31,428 --> 00:48:34,131
Um... Não se preocupe, namoro 
intra-apartamento

1128
00:48:34,164 --> 00:48:36,467
não é proibido.

1129
00:48:36,500 --> 00:48:41,071
Não, quero dizer, ele é legal, mas 
não estamos namorando.

1130
00:48:41,104 --> 00:48:43,073
Não vim a Manhattan para encontrar 
um marido.

1131
00:48:43,106 --> 00:48:44,642
Quem falou em um marido?

1132
00:48:44,676 --> 00:48:46,543
Olhar.

1133
00:48:46,578 --> 00:48:47,912
Olhe para isso.

1134
00:48:47,946 --> 00:48:49,112
Reconhece esse rosto bonito?

1135
00:48:49,146 --> 00:48:50,514
Vovô.

1136
00:48:50,547 --> 00:48:52,617
Esse é definitivamente o meu avô.

1137
00:48:52,650 --> 00:48:54,017
Claro que é.

1138
00:48:54,051 --> 00:48:55,352
Oh, eu sinto falta dele.

1139
00:48:55,385 --> 00:48:56,654
Ah, não.

1140
00:49:07,264 --> 00:49:08,566
Olá.

1141
00:49:08,600 --> 00:49:11,803
Tenho uma reunião hoje com Troy Remy 
hoje às 9:00.

1142
00:49:11,836 --> 00:49:13,370
Espere, às 21h?

1143
00:49:13,403 --> 00:49:14,839
Merda, isso é como agora.

1144
00:49:14,873 --> 00:49:17,575
21h.m.

1145
00:49:17,609 --> 00:49:19,276
Oh, hoje à noite?

1146
00:49:19,309 --> 00:49:21,545
<i>É no loft que estávamos na outra 
noite.</i>

1147
00:49:21,579 --> 00:49:25,850
<i>Chegar cedo e vestir algo 
quente.</i>

1148
00:49:25,884 --> 00:49:26,885
Quente.

1149
00:49:26,918 --> 00:49:28,118
Eu tenho você.

1150
00:49:28,151 --> 00:49:30,153
Muito quente.

1151
00:49:30,187 --> 00:49:32,222
Acho que não tenho nada que seja 
gostoso.

1152
00:49:32,256 --> 00:49:35,994
Então pegue algo quente.

1153
00:49:36,026 --> 00:49:38,161
Jesus Cristo,

1154
00:49:40,832 --> 00:49:41,966
Oh, o que diabos tem nisso?

1155
00:49:42,000 --> 00:49:44,167
Jesus Cristo.

1156
00:49:48,171 --> 00:49:50,642
Vovô?

1157
00:49:51,943 --> 00:49:53,544
O que você está fazendo aqui?

1158
00:49:53,578 --> 00:49:55,013
Eu vim vê-lo.

1159
00:49:55,045 --> 00:49:56,513
Por que não me disse?

1160
00:49:56,547 --> 00:49:58,415
Eu queria fazer uma surpresa, querida.

1161
00:49:58,448 --> 00:50:00,217
Ah, não.

1162
00:50:00,250 --> 00:50:01,886
Você está ótimo.

1163
00:50:01,920 --> 00:50:04,054
Oh, é tão, tão bom vê-lo, vovô.

1164
00:50:04,087 --> 00:50:05,023
Helena vai ficar muito animada, 
também.

1165
00:50:05,055 --> 00:50:06,189
- Sem essa.
- Obrigado.

1166
00:50:06,223 --> 00:50:07,792
- Vamos entrar.
- Obrigada, querida.

1167
00:50:10,060 --> 00:50:11,528
Sim, querida, você parece estar 
tomando bem.

1168
00:50:11,563 --> 00:50:13,831
para esta cidade, sabe?

1169
00:50:13,865 --> 00:50:15,900
Sim, eu fiz alguns amigos legais e

1170
00:50:15,934 --> 00:50:17,167
Estou começando a sentir que sou 
parte.

1171
00:50:17,200 --> 00:50:20,337
- do tecido, sabe?
- Bem, bem.

1172
00:50:20,370 --> 00:50:23,340
Talvez eu leve a vovó aqui por um 
longo fim de semana.

1173
00:50:23,373 --> 00:50:26,143
Basta levá-la para... um musical ou 
essas coisas.

1174
00:50:26,176 --> 00:50:27,477
Isso seria incrível.

1175
00:50:27,511 --> 00:50:29,212
Ela adoraria isso.

1176
00:50:29,246 --> 00:50:32,215
Pegue ingressos para os Produtores, 
por favor.

1177
00:50:32,249 --> 00:50:34,084
Bem, isso vai ser difícil, vovô.

1178
00:50:34,117 --> 00:50:35,820
Os Produtores fecharam anos atrás.

1179
00:50:37,387 --> 00:50:40,390
- Isso tudo o que sei sobre a 
Broadway.
- Só um segundo.

1180
00:50:40,424 --> 00:50:42,594
Onde você está indo agora?

1181
00:50:44,461 --> 00:50:46,898
E eu fiz um pouco da minha famosa 
sopa de ervilha.

1182
00:50:46,931 --> 00:50:49,499
- Ah, não.
- Obrigado.

1183
00:50:49,533 --> 00:50:51,736
Devo estar sonhando.

1184
00:50:51,769 --> 00:50:53,671
Você não mudou nada.

1185
00:50:53,705 --> 00:50:55,807
Você sempre foi um grande mentiroso.

1186
00:50:55,840 --> 00:50:58,342
Ver minha neta fez meu dia

1187
00:50:58,375 --> 00:51:01,579
e você está congelando em cima do 
bolo, querida.

1188
00:51:01,613 --> 00:51:03,881
Oh, bajulação vai levá-lo a todos 
os lugares.

1189
00:51:03,915 --> 00:51:05,215
Obrigada.

1190
00:51:05,248 --> 00:51:06,985
Então, quanto tempo tem sido desde 
que vocês têm

1191
00:51:07,018 --> 00:51:08,052
se viram?

1192
00:51:08,086 --> 00:51:10,253
Foi em algum momento dos anos 70.

1193
00:51:10,287 --> 00:51:12,023
Nixon era presidente, eu acho.

1194
00:51:12,056 --> 00:51:12,991
Abe Lincoln, eu acho.

1195
00:51:13,024 --> 00:51:13,925
Pare.

1196
00:51:13,958 --> 00:51:15,392
Era 1972.

1197
00:51:15,425 --> 00:51:17,662
Eu me lembro porque eu estava 
marchando na anti-guerra

1198
00:51:17,695 --> 00:51:20,632
protestar naquele dia e você me 
levou para jantar

1199
00:51:20,665 --> 00:51:21,833
em Little Italy naquela noite.

1200
00:51:21,866 --> 00:51:24,669
Certo, eu me lembro.

1201
00:51:24,702 --> 00:51:29,073
Sh... ela representava todas as 
causas perdidas no planeta.

1202
00:51:30,474 --> 00:51:32,043
Como está sua esposa?

1203
00:51:32,076 --> 00:51:34,846
Ela é ótima, obrigado.

1204
00:51:34,879 --> 00:51:37,115
Ela deve ser uma mulher incrível.

1205
00:51:37,147 --> 00:51:41,184
Ela deve cuidar de mim.

1206
00:51:41,218 --> 00:51:44,856
Que tal eu levar vocês dois para 
comer, certo?

1207
00:51:44,889 --> 00:51:47,257
Veja se meu restaurante favorito 
ainda está aberto.

1208
00:51:47,290 --> 00:51:49,027
- Oops.
- Do Ruggiero.

1209
00:51:49,060 --> 00:51:50,327
Sinto muito, vovô.

1210
00:51:50,360 --> 00:51:51,763
Eu tenho uma coisa hoje à noite, eu 
deveria

1211
00:51:51,796 --> 00:51:54,164
realmente começar a se preparar.

1212
00:51:54,197 --> 00:51:56,333
Helena, e você, querida?

1213
00:51:56,366 --> 00:51:57,835
Eu... Eu também tenho uma coisa.

1214
00:51:57,869 --> 00:51:59,403
Acho que devo ir.

1215
00:51:59,436 --> 00:52:02,439
Isso é ótimo, vocês dois me 
chupando.

1216
00:52:03,574 --> 00:52:05,643
Tome conta de si mesmo.

1217
00:52:08,713 --> 00:52:10,213
Obrigado.

1218
00:52:10,247 --> 00:52:12,315
Obrigado por cuidar do meu filho.

1219
00:52:32,170 --> 00:52:35,073
Uma coisa que sei é química.

1220
00:52:35,106 --> 00:52:37,909
Química cinética.

1221
00:52:37,942 --> 00:52:41,813
Seja no cinema ou na vida real.

1222
00:52:41,846 --> 00:52:44,015
É química.

1223
00:52:44,048 --> 00:52:46,684
Gosto da nossa energia.

1224
00:52:46,718 --> 00:52:49,020
Eu gosto de você.

1225
00:52:49,053 --> 00:52:52,890
Um... s... então um,

1226
00:52:52,924 --> 00:52:54,992
Você vai fazer algum filme novo em 
breve?

1227
00:52:55,026 --> 00:52:57,028
Estou filmando cinco filmes novos em 
breve, assim como

1228
00:52:57,061 --> 00:52:58,830
Fassbinder fez.

1229
00:52:58,863 --> 00:53:01,199
40 filmes em 13 anos.

1230
00:53:01,231 --> 00:53:03,266
Eu continuo indo, eu não posso parar.

1231
00:53:03,300 --> 00:53:06,503
O cinema é como uma droga para mim.

1232
00:53:06,536 --> 00:53:09,207
Você é como uma droga para mim.

1233
00:53:09,239 --> 00:53:13,144
Um.

1234
00:53:13,177 --> 00:53:16,114
Sobre o que é seu próximo filme?

1235
00:53:16,147 --> 00:53:17,815
É sobre tudo.

1236
00:53:17,849 --> 00:53:20,752
É sobre essa linda garota.

1237
00:53:20,785 --> 00:53:25,322
E ela é gostosa, sexy, e muito 
bonita.

1238
00:53:27,658 --> 00:53:29,894
Você sabe o que quero dizer, certo?

1239
00:53:29,927 --> 00:53:31,461
Sim.

1240
00:53:31,495 --> 00:53:32,663
E o sorriso dela.

1241
00:53:32,697 --> 00:53:37,034
Uau, o sorriso dela foi feito para a 
tela grande.

1242
00:53:38,368 --> 00:53:43,306
E os olhos dela são sensuais, 
esfumaçados,...

1243
00:53:45,375 --> 00:53:48,278
... tão sexy.

1244
00:53:48,311 --> 00:53:52,116
Os olhos dela são tão profundos.

1245
00:53:52,150 --> 00:53:54,752
Mais profundo do que qualquer oceano.

1246
00:53:54,786 --> 00:53:59,757
Atlântico, Pacífico, Índio.

1247
00:53:59,791 --> 00:54:04,095
Tão fundo, você se perde neles.

1248
00:54:10,635 --> 00:54:12,170
Faça... Você está com dor de 
cabeça?

1249
00:54:12,203 --> 00:54:13,503
Não.

1250
00:54:13,537 --> 00:54:16,373
Este... é apenas algo para tirar a 
vantagem.

1251
00:54:16,406 --> 00:54:17,775
Confie em mim.

1252
00:54:17,809 --> 00:54:20,477
É muito bom.

1253
00:55:28,913 --> 00:55:30,380
Oi.

1254
00:55:30,413 --> 00:55:33,184
<i>Sarah, oi.</i>

1255
00:55:33,217 --> 00:55:36,020
Troy, oi.

1256
00:55:36,053 --> 00:55:38,256
<i>Quero me desculpar por ter se 
esgotado com você esta manhã.</i>

1257
00:55:38,289 --> 00:55:39,957
Tive uma reunião com alguns caras do 
dinheiro.

1258
00:55:39,991 --> 00:55:42,026
que estão na cidade só por hoje.

1259
00:55:42,059 --> 00:55:43,493
Não consegui explodi-los.

1260
00:55:43,526 --> 00:55:44,729
Sim.

1261
00:55:44,762 --> 00:55:48,232
Sim, não, eu... Eu entendo.

1262
00:55:48,266 --> 00:55:49,499
Você está bem?

1263
00:55:49,532 --> 00:55:52,169
Ah, sim.

1264
00:55:52,203 --> 00:55:55,239
Sim, sim, eu... Estou bem.

1265
00:55:55,273 --> 00:55:58,943
De qualquer forma, estou livre agora 
e só queria dizer oi.

1266
00:55:59,977 --> 00:56:02,079
E eu quero deixar sua carteira.

1267
00:56:02,113 --> 00:56:04,015
Não sei se sabe, mas deixou na minha 
casa.

1268
00:56:04,048 --> 00:56:05,883
Oh merda, minha carteira?

1269
00:56:05,917 --> 00:56:07,051
Foder.

1270
00:56:07,084 --> 00:56:09,720
Merda, não fazia ideia que tinha 
perdido.

1271
00:56:09,754 --> 00:56:12,657
Não se preocupe, já passei por isso.

1272
00:56:12,690 --> 00:56:14,358
Passarei por aqui em uma hora, certo?

1273
00:56:14,392 --> 00:56:16,526
Um.

1274
00:56:21,098 --> 00:56:23,367
Então, como foi sua reunião hoje?

1275
00:56:23,401 --> 00:56:24,534
Foi ótimo.

1276
00:56:24,568 --> 00:56:27,571
Essas pessoas, eles têm mais 
dinheiro do que Deus

1277
00:56:27,605 --> 00:56:29,407
e eles são grandes fãs do meu 
trabalho.

1278
00:56:29,439 --> 00:56:30,741
Incrível.

1279
00:56:30,775 --> 00:56:31,742
Isso é muito legal.

1280
00:56:31,776 --> 00:56:34,278
Sim, é sim.

1281
00:56:34,312 --> 00:56:36,614
Sei que parece chato, mas mandei uma 
mensagem para minha mãe.

1282
00:56:36,647 --> 00:56:40,251
em Detroit esta manhã e eu contei a 
ela tudo sobre você.

1283
00:56:40,284 --> 00:56:43,354
Sério?

1284
00:56:43,387 --> 00:56:44,689
Sério.

1285
00:56:44,722 --> 00:56:46,357
Wow.

1286
00:56:46,390 --> 00:56:47,658
Eu sei.

1287
00:56:47,692 --> 00:56:49,660
Isso é pesado.

1288
00:56:49,694 --> 00:56:51,963
Sim, as mães são pesadas.

1289
00:56:51,996 --> 00:56:56,267
De qualquer forma, eu só quero 
continuar vendo você.

1290
00:56:56,300 --> 00:56:58,903
Quero saber se isso é possível.

1291
00:56:58,936 --> 00:57:02,273
Ah, claro.

1292
00:57:02,306 --> 00:57:05,376
Podemos continuar saindo e.

1293
00:57:05,409 --> 00:57:07,845
Adoraria trabalhar com você em um 
filme.

1294
00:57:07,878 --> 00:57:09,914
Você está vendo alguém agora?

1295
00:57:09,947 --> 00:57:12,116
Na verdade, não.

1296
00:57:16,287 --> 00:57:19,190
Sarah, tudo que estou pedindo é o 
seu tempo.

1297
00:57:19,223 --> 00:57:21,524
Não, não, não.

1298
00:57:23,160 --> 00:57:27,098
Você se divertiu muito ontem à 
noite, certo?

1299
00:57:28,299 --> 00:57:30,835
Não me lembro de muita coisa da 
noite passada.

1300
00:57:30,868 --> 00:57:33,437
Acredite, foi uma boa.

1301
00:57:33,471 --> 00:57:36,374
Foi tudo bem.

1302
00:58:27,725 --> 00:58:29,627
- Merda.
- Centro de Convenções.

1303
00:58:29,660 --> 00:58:31,929
Estou fora do serviço.

1304
00:58:31,962 --> 00:58:33,597
Sem essa!

1305
00:58:33,631 --> 00:58:35,533
Centro de Convenções Javits.

1306
00:58:35,566 --> 00:58:36,967
Centro de Convenções Javits.

1307
00:58:37,001 --> 00:58:39,870
Sim, eu ouvi você pela primeira vez, 
ok?

1308
00:58:39,904 --> 00:58:41,272
Não há nada de errado com a minha 
audição, mas não há

1309
00:58:41,305 --> 00:58:43,474
é algo errado com sua audição.

1310
00:58:43,507 --> 00:58:44,875
Estou fora do serviço.

1311
00:58:44,909 --> 00:58:47,511
Estou dando um tempo.

1312
00:58:47,545 --> 00:58:50,981
Talvez isso te faça voltar ao 
trabalho.

1313
00:58:51,015 --> 00:58:52,316
Você é estúpido.

1314
00:58:52,349 --> 00:58:53,551
Não preciso do seu dinheiro.

1315
00:58:53,584 --> 00:58:55,953
Estou tentando almoçar e fazer uma 
pausa.

1316
00:58:55,986 --> 00:58:59,623
Pegue o Uber, senhor, o Uber, certo?

1317
00:58:59,657 --> 00:59:01,325
- Oh sim?
- Sim.

1318
00:59:01,358 --> 00:59:02,960
Oh sim.

1319
00:59:02,993 --> 00:59:06,330
Talvez a comissão de táxi gostaria 
de saber

1320
00:59:06,363 --> 00:59:08,365
que você não vai me levar para o 
maldito

1321
00:59:08,399 --> 00:59:10,634
Centro de Convenções.

1322
00:59:10,668 --> 00:59:12,703
Você vê isso, pau de merda, ok?

1323
00:59:12,736 --> 00:59:14,171
Nypd.

1324
00:59:14,205 --> 00:59:15,973
Como você gostaria de ir à 
Convenção de Ass Bangers

1325
00:59:16,006 --> 00:59:17,041
em Rikers Island?

1326
00:59:17,074 --> 00:59:19,076
Agora, cai fora.

1327
00:59:19,110 --> 00:59:20,044
Bem.

1328
00:59:20,077 --> 00:59:21,779
Saia daqui.

1329
00:59:21,812 --> 00:59:24,181
Saco douche.

1330
00:59:24,215 --> 00:59:26,350
Um idiota.

1331
00:59:31,222 --> 00:59:33,124
Você vai lá, sério?

1332
00:59:33,157 --> 00:59:34,458
Eu vou lá realmente.

1333
00:59:34,492 --> 00:59:36,327
Você já foi lá.

1334
00:59:36,360 --> 00:59:37,361
Eu já fui lá.

1335
00:59:37,394 --> 00:59:39,330
Sim, eu já fui lá.

1336
00:59:39,363 --> 00:59:41,198
Eu realmente vou lá.

1337
00:59:41,232 --> 00:59:43,734
Você realmente vai lá.

1338
00:59:43,767 --> 00:59:45,002
Eu já estou aqui.

1339
00:59:45,035 --> 00:59:46,670
Você já está aqui.

1340
00:59:46,704 --> 00:59:47,671
Bravo.

1341
00:59:47,705 --> 00:59:48,706
Meu Deus.

1342
00:59:48,739 --> 00:59:49,740
Oh, linda, linda.

1343
00:59:49,773 --> 00:59:51,008
Ei.

1344
00:59:51,041 --> 00:59:52,743
Ei, ei, conversa pouco inteligente.

1345
00:59:52,776 --> 00:59:53,844
Tranquila.

1346
00:59:53,878 --> 00:59:55,212
Isso foi lindo, Luna.

1347
00:59:55,246 --> 00:59:56,847
Bonita!

1348
00:59:56,881 --> 00:59:58,716
Sabe, Meisner ficaria orgulhoso.

1349
00:59:58,749 --> 00:59:59,850
Obrigado, Barry.

1350
00:59:59,884 --> 01:00:03,187
Você é muito bem-vindo.

1351
01:00:03,220 --> 01:00:05,089
Philip.

1352
01:00:05,122 --> 01:00:06,524
Eu não acreditei em você por dois 
segundos,

1353
01:00:06,558 --> 01:00:07,725
Muito menos um.

1354
01:00:07,758 --> 01:00:09,594
Obrigado, Barry.

1355
01:00:09,628 --> 01:00:10,761
Sim.

1356
01:00:10,794 --> 01:00:13,464
Ouvi dizer que starbucks está 
contratando.

1357
01:00:14,599 --> 01:00:17,101
Sarah, frente e centro.

1358
01:00:26,710 --> 01:00:28,979
Tire suas roupas.

1359
01:00:29,013 --> 01:00:31,616
Peço perdão?

1360
01:00:31,650 --> 01:00:34,251
Tire as bolas de algodão de suas 
orelhas

1361
01:00:34,285 --> 01:00:36,520
e tire suas roupas.

1362
01:00:36,555 --> 01:00:40,224
Um, Barry... Homburg.

1363
01:00:42,226 --> 01:00:45,496
Você se considera uma atriz?

1364
01:00:45,529 --> 01:00:46,764
Sim.

1365
01:00:46,797 --> 01:00:49,366
Mostre-nos que você é uma atriz.

1366
01:00:49,400 --> 01:00:53,938
Tire suas roupas e mostre seu 
instrumento.

1367
01:00:53,971 --> 01:00:58,943
- Barry, eu... Eu... Eu realmente 
não...
- Com licença.

1368
01:00:58,976 --> 01:01:00,978
Como você pode ser uma atriz de 
verdade se você não pode ficar nua

1369
01:01:01,011 --> 01:01:03,714
na frente do mundo?

1370
01:01:03,747 --> 01:01:06,183
Hum, eu... Eu... Eu não sei.

1371
01:01:06,217 --> 01:01:10,120
Olha, se você é uma atriz, você 
não pode ter medo ugh,

1372
01:01:10,154 --> 01:01:12,923
para expressar emoções nuas, sim, 
o...

1373
01:01:12,957 --> 01:01:16,827
o corpo nu, a verdade nua.

1374
01:01:16,860 --> 01:01:18,762
Então tire a porra das suas roupas 
agora!

1375
01:01:18,796 --> 01:01:20,864
Barry, por favor.

1376
01:01:22,701 --> 01:01:23,934
Ei, ei, não... Não olhe...

1377
01:01:23,968 --> 01:01:25,570
Não olhe para eles, olhe para mim.

1378
01:01:25,604 --> 01:01:27,071
Por aqui.

1379
01:01:27,104 --> 01:01:29,073
Bem aqui.

1380
01:01:29,106 --> 01:01:30,374
Agora, Josie tirou suas roupas na 
aula,

1381
01:01:30,407 --> 01:01:31,643
Não foi, Josie?

1382
01:01:31,676 --> 01:01:34,713
Foi libertador?

1383
01:01:34,745 --> 01:01:36,681
Sim, foi libertador, viu?

1384
01:01:36,715 --> 01:01:37,682
Assim como Jasmine.

1385
01:01:37,716 --> 01:01:38,683
Não foi, Jasmine?

1386
01:01:38,717 --> 01:01:40,351
Eu tenho um corpo incrível.

1387
01:01:40,384 --> 01:01:42,386
Afaste-se, idiota!

1388
01:01:44,054 --> 01:01:45,356
O que acabou de me dizer?

1389
01:01:45,389 --> 01:01:46,924
Há muitas garotas nesta escola.

1390
01:01:46,957 --> 01:01:49,293
que não parecem se importar que 
você testa-bater-los em

1391
01:01:49,326 --> 01:01:53,030
ficar nua para você, mas Sarah não 
é uma delas.

1392
01:01:53,063 --> 01:01:54,465
Eu entendo.

1393
01:01:54,498 --> 01:01:56,701
Vocês dois, saiam da minha aula 
agora.

1394
01:01:56,735 --> 01:01:57,801
Seus bebês, os dois.

1395
01:01:57,835 --> 01:01:59,203
Sabe de uma coisa, Barry Homburg?

1396
01:01:59,236 --> 01:02:00,605
Sim, muito mais do que você, seu.

1397
01:02:00,639 --> 01:02:02,406
Sim, eu sei disso, você tem ensinado 
aqui por muito tempo.

1398
01:02:02,439 --> 01:02:03,907
Oh sim?

1399
01:02:03,941 --> 01:02:05,776
Você não começou a ser um ator ou 
um diretor,

1400
01:02:05,809 --> 01:02:07,878
Mas não deu certo para você, não 
é?

1401
01:02:07,911 --> 01:02:09,179
Então você não pode suportar o 
fato de que

1402
01:02:09,213 --> 01:02:11,081
Você é um fracasso, vadia!

1403
01:02:11,115 --> 01:02:13,851
Ei, foda-se e saia da minha aula!

1404
01:02:13,884 --> 01:02:15,452
Vamos, Sarah.

1405
01:02:15,486 --> 01:02:17,488
- Vamos explodir essa posição de 
picolé.
- Obrigado.

1406
01:02:17,521 --> 01:02:20,057
E não espere ser convidado de volta 
para o segundo ano!

1407
01:02:20,090 --> 01:02:21,792
Vou te dizer isso agora mesmo!

1408
01:02:21,825 --> 01:02:24,161
A polícia vai adorar ouvir sobre 
tudo.

1409
01:02:24,194 --> 01:02:27,565
as crianças menores de idade aqui 
você ply com bebida, e weed,

1410
01:02:27,599 --> 01:02:29,366
e soprar, Barry.

1411
01:02:29,400 --> 01:02:30,534
Fora!

1412
01:02:30,568 --> 01:02:31,770
Ouçam!

1413
01:02:31,802 --> 01:02:33,404
Polícia.

1414
01:02:33,437 --> 01:02:34,773
Vice-esquadrão, baby!

1415
01:02:34,805 --> 01:02:36,307
Vice-esquadrão, minha bunda.

1416
01:02:36,340 --> 01:02:37,308
Traga-os!

1417
01:02:37,341 --> 01:02:38,309
Tragam a polícia.

1418
01:02:38,342 --> 01:02:39,310
Eu não dou a mínima.

1419
01:02:39,343 --> 01:02:40,177
O que estou fazendo?

1420
01:02:40,210 --> 01:02:42,880
Só estou ensinando a ser livre.

1421
01:02:42,913 --> 01:02:44,048
Grátis nesta aula, certo?

1422
01:02:44,081 --> 01:02:46,116
Vocês sabem do que estou falando, 
certo?

1423
01:02:46,150 --> 01:02:48,552
Esse cara não vai ser uma coisa.

1424
01:02:48,586 --> 01:02:50,120
Você vê isso?

1425
01:02:50,154 --> 01:02:52,956
Se ele agir assim aqui, imagine o que 
está fazendo lá fora.

1426
01:02:52,990 --> 01:02:54,458
O pai dele o expulsou de casa.

1427
01:02:54,491 --> 01:02:56,327
Eu sou... Aposto algum dinheiro.

1428
01:02:56,360 --> 01:02:59,029
Eu... Quero a verdade de todos, certo?

1429
01:02:59,063 --> 01:03:00,931
Esse cara não vai te dar a verdade.

1430
01:03:00,964 --> 01:03:03,167
Você é... o que você vai me dar é

1431
01:03:03,200 --> 01:03:04,935
a verdade, certo?

1432
01:03:04,968 --> 01:03:07,504
Jasmine, tire a roupa de novo.

1433
01:03:07,538 --> 01:03:09,039
Que seja, Barry.

1434
01:03:09,073 --> 01:03:09,940
Hein.

1435
01:03:14,912 --> 01:03:17,147
Com licença, esse lugar está 
ocupado?

1436
01:03:17,181 --> 01:03:18,415
É tudo seu.

1437
01:03:18,449 --> 01:03:20,050
Obrigado.

1438
01:03:21,720 --> 01:03:22,986
Oi, pessoal.

1439
01:03:23,020 --> 01:03:24,421
O que posso te dar hoje à noite?

1440
01:03:24,455 --> 01:03:26,123
Um...

1441
01:03:26,156 --> 01:03:28,225
Esse martini de maçã parece muito 
bom.

1442
01:03:28,258 --> 01:03:32,062
Uma maçã por dia mantém alguém 
longe.

1443
01:03:32,096 --> 01:03:34,699
É... É o médico.

1444
01:03:34,733 --> 01:03:36,533
É um bom conselho.

1445
01:03:36,568 --> 01:03:37,569
Sim.

1446
01:03:37,602 --> 01:03:39,269
Posso te dar outro?

1447
01:03:39,303 --> 01:03:40,971
Você pode me dar outro.

1448
01:03:41,004 --> 01:03:42,506
Tudo bem, tudo bem, outro.

1449
01:03:42,539 --> 01:03:44,809
Dois martinis de maçã, por favor.

1450
01:03:44,843 --> 01:03:46,243
Com maçãs extras.

1451
01:03:46,276 --> 01:03:47,478
Com maçãs extras!

1452
01:03:50,481 --> 01:03:53,283
Então, o que uma garota como você 
está fazendo em um lugar como este?

1453
01:03:53,317 --> 01:03:55,419
Você vem aqui muitas vezes?

1454
01:03:55,452 --> 01:03:56,387
Qual é o meu sinal?

1455
01:03:56,420 --> 01:03:57,521
Não, não, não, não, não.

1456
01:03:57,555 --> 01:03:58,857
Qual é o seu sinal?

1457
01:04:02,059 --> 01:04:05,496
Essa é a melhor frase que ouvi a 
noite toda.

1458
01:04:05,529 --> 01:04:07,665
Caras.

1459
01:04:07,699 --> 01:04:09,868
- Você.
- Mm, mm, yum.

1460
01:04:09,900 --> 01:04:11,435
- Obrigado.
- Sim, aproveite.

1461
01:04:11,468 --> 01:04:13,203
O que é isso?

1462
01:04:13,237 --> 01:04:14,706
OKEY.

1463
01:04:14,739 --> 01:04:17,307
Hmm, hmm.

1464
01:04:21,613 --> 01:04:22,614
Eu te derrotei.

1465
01:04:31,623 --> 01:04:33,090
Com licença, tenho que atender essa 
ligação.

1466
01:04:33,123 --> 01:04:34,158
É a minha mãe.

1467
01:04:34,191 --> 01:04:36,828
- Você está dispensado.
- Não vá a lugar nenhum.

1468
01:04:36,861 --> 01:04:38,128
Onde é que eu vou?

1469
01:04:38,162 --> 01:04:39,798
Os filmes?

1470
01:04:43,635 --> 01:04:45,269
- Ei.
- Ei.

1471
01:04:45,302 --> 01:04:46,370
Desculpe interromper.

1472
01:04:46,403 --> 01:04:48,238
Não pude deixar de ouvir o que você 
disse.

1473
01:04:48,272 --> 01:04:49,574
sobre os filmes.

1474
01:04:49,607 --> 01:04:52,376
Na verdade, há um bom filme 
estrangeiro jogando

1475
01:04:52,409 --> 01:04:54,813
no Fórum de Cinema.

1476
01:04:54,846 --> 01:04:57,381
- Les Bonnes Femme.
- <i>Les Bonnes Femm.</i>

1477
01:05:00,484 --> 01:05:02,787
Oh, batatas fritas soam tão bem.

1478
01:05:02,821 --> 01:05:03,822
Você quer... Você quer algumas 
batatas fritas?

1479
01:05:03,855 --> 01:05:05,557
- Posso pedir um pouco?
- Sim, sim, eu sei.

1480
01:05:05,590 --> 01:05:08,492
- Eles são bons aqui.
- Batatas fritas com um lado de 
martini de maçã.

1481
01:05:08,525 --> 01:05:10,929
Mm...

1482
01:05:10,961 --> 01:05:13,197
Ei amigo, eu estava sentado lá.

1483
01:05:13,230 --> 01:05:14,231
Acalme-se, certo?

1484
01:05:14,264 --> 01:05:16,400
Só estou conversando com a moça.

1485
01:05:16,433 --> 01:05:18,235
Sim, eu notei.

1486
01:05:18,268 --> 01:05:20,037
Ei, não seja hipócrita, certo?

1487
01:05:20,070 --> 01:05:21,538
Eu tenho observado você.

1488
01:05:21,573 --> 01:05:22,740
Você tem me observado?

1489
01:05:22,774 --> 01:05:24,374
O que você é algum tipo de?

1490
01:05:24,408 --> 01:05:25,610
Olha, eu a vi primeiro.

1491
01:05:25,643 --> 01:05:27,779
Ela está ficando bêbada nas 
últimas três horas.

1492
01:05:27,812 --> 01:05:29,513
<i>Les Bonnes Femm.</i>

1493
01:05:31,916 --> 01:05:33,918
<i>Les Bonnes Femm.</i>

1494
01:05:36,520 --> 01:05:38,388
Meu Deus!

1495
01:05:50,234 --> 01:05:52,837
Meu Deus, nunca mais vou beber.

1496
01:05:52,871 --> 01:05:54,939
- Nunca?
- Nunca.

1497
01:05:54,973 --> 01:05:56,440
- Seu aniversário?
- Não.

1498
01:05:56,473 --> 01:05:58,308
- Ano Novo?
- Não.

1499
01:05:58,342 --> 01:06:01,245
- Seu casamento?
- Eu nunca vou me casar.

1500
01:06:01,278 --> 01:06:04,548
Ah, merda.

1501
01:06:04,582 --> 01:06:05,617
Trabalho.

1502
01:06:05,650 --> 01:06:07,317
O que é isso?

1503
01:06:07,351 --> 01:06:10,588
- Vejo você mais tarde.
- Certeza.

1504
01:06:10,622 --> 01:06:12,256
- Se você tiver sorte.
- Tchau.

1505
01:06:14,692 --> 01:06:16,928
Oi.

1506
01:06:16,961 --> 01:06:18,228
Bom tempo, não é?

1507
01:06:18,262 --> 01:06:19,864
Não?

1508
01:06:21,599 --> 01:06:22,600
Alguma coisa que eu disse?

1509
01:06:22,634 --> 01:06:24,334
Onde vai?

1510
01:06:24,368 --> 01:06:26,503
Ei, eu quero falar com você.

1511
01:06:27,605 --> 01:06:31,141
Pode ir mais devagar?

1512
01:06:31,174 --> 01:06:33,210
Olá?

1513
01:06:33,243 --> 01:06:35,279
Ms. Quintana!

1514
01:06:35,312 --> 01:06:38,850
Quintana, pode parar de se mexer?

1515
01:06:38,883 --> 01:06:40,384
Com licença?

1516
01:06:40,417 --> 01:06:43,520
Não, desculpe- me.

1517
01:06:43,555 --> 01:06:45,489
Nós nos conhecemos?

1518
01:06:45,522 --> 01:06:47,257
Uma espécie de rua de mão única.

1519
01:06:47,291 --> 01:06:49,894
Você não me conhece, eu te conheço.

1520
01:06:49,928 --> 01:06:51,729
Bem, eu sei sobre você.

1521
01:06:51,763 --> 01:06:54,666
Tenho amigos na polícia, vou chamar 
a polícia.

1522
01:06:56,099 --> 01:06:57,501
Eu sou a polícia.

1523
01:06:57,534 --> 01:07:00,805
Eu sou a polícia de Nova Iorque.

1524
01:07:00,838 --> 01:07:03,473
Você e eu, precisamos conversar.

1525
01:07:03,507 --> 01:07:06,044
Aqui está meu cartão.

1526
01:07:06,076 --> 01:07:08,245
Quero que me ligue hoje.

1527
01:07:08,278 --> 01:07:12,717
Na verdade, quero que venha me ver 
hoje.

1528
01:07:12,750 --> 01:07:14,852
Estamos limpos?

1529
01:07:21,559 --> 01:07:24,428
Olha, é um crime sem vítimas.

1530
01:07:25,830 --> 01:07:30,635
Tráfico de drogas e homicídio são 
crimes sem vítimas.

1531
01:07:30,668 --> 01:07:31,703
Drogas?

1532
01:07:31,736 --> 01:07:33,370
Homicídio?

1533
01:07:33,403 --> 01:07:36,641
O que você... O que você quer dizer?

1534
01:07:36,674 --> 01:07:40,377
Estou falando de Troy Remy.

1535
01:07:40,410 --> 01:07:41,946
Troy?

1536
01:07:41,980 --> 01:07:44,414
Do que você está falando?

1537
01:07:46,017 --> 01:07:49,721
Estou falando do Troy, o Remy.

1538
01:07:49,754 --> 01:07:51,488
Você o conhece?

1539
01:07:51,521 --> 01:07:53,256
Sim.

1540
01:07:55,158 --> 01:07:58,096
Desculpe, não sei nada sobre isso.

1541
01:08:01,164 --> 01:08:03,635
Por que não para e tira os óculos 
escuros?

1542
01:08:03,668 --> 01:08:05,870
Porque?

1543
01:08:05,903 --> 01:08:08,238
Porque é indelicado e estúpido usar 
óculos escuros

1544
01:08:08,271 --> 01:08:11,174
em um prédio fechado.

1545
01:08:11,208 --> 01:08:14,812
Não quero ser preso por ser 
indelicado.

1546
01:08:14,846 --> 01:08:16,881
Ou estúpido.

1547
01:08:18,750 --> 01:08:21,853
Oh, isso é adorável.

1548
01:08:21,886 --> 01:08:23,621
Ele fez isso com você?

1549
01:08:23,655 --> 01:08:25,690
Woh?

1550
01:08:25,723 --> 01:08:28,960
Seu garoto, Troy.

1551
01:08:28,993 --> 01:08:30,695
Não, não, não, não, não.

1552
01:08:32,897 --> 01:08:35,800
Sarah, por que não acredito em você?

1553
01:08:35,833 --> 01:08:38,102
Esse é o seu problema, não o meu.

1554
01:08:38,136 --> 01:08:41,639
Bem, vai ser problema seu também, se 
você não me contar.

1555
01:08:41,673 --> 01:08:44,676
Você quer ficar longe de problemas, 
não é?

1556
01:08:46,010 --> 01:08:47,210
Sim.

1557
01:08:47,244 --> 01:08:49,681
Então fale comigo.

1558
01:08:54,652 --> 01:08:56,654
Preciso de um advogado?

1559
01:08:56,688 --> 01:08:58,790
Não sei, Sarah, sabe?

1560
01:08:58,823 --> 01:09:02,359
Olha, Troy é um diretor de cinema 
quente, ok?

1561
01:09:02,392 --> 01:09:04,528
Ele não precisa vender drogas.

1562
01:09:04,562 --> 01:09:06,931
Você viu A Falha Interior?

1563
01:09:06,964 --> 01:09:10,601
Não, e ninguém mais.

1564
01:09:10,635 --> 01:09:15,773
Quero dizer, ao todo, seus filmes 
talvez tenham arrecadado cerca de 37 
dólares.

1565
01:09:16,941 --> 01:09:19,911
Ele ganha dinheiro traficando drogas.

1566
01:09:21,344 --> 01:09:24,347
É assim que ele oferece aquele loft 
chique dele.

1567
01:09:24,381 --> 01:09:26,117
Você pode apenas chegar ao ponto?

1568
01:09:26,150 --> 01:09:30,555
Sabia que ele tem cinco ODs sob o 
cinto?

1569
01:09:30,588 --> 01:09:32,522
Apenas duas das garotas sobreviveram.

1570
01:09:32,557 --> 01:09:35,292
O que quer que eu escreva na sua 
lápide?

1571
01:09:35,325 --> 01:09:38,228
"Eu deveria ter ouvido o detetive 
Belson

1572
01:09:38,261 --> 01:09:40,631
quando eu tive a chance.

1573
01:09:40,665 --> 01:09:43,568
Conheço caras como esse.

1574
01:09:43,601 --> 01:09:46,671
Tenho uma filha da sua idade.

1575
01:09:46,704 --> 01:09:50,875
E ela é tão sarcástica e sabe-tudo 
como você.

1576
01:09:52,610 --> 01:09:55,479
Por que não me deixa ajudá-lo?

1577
01:10:16,100 --> 01:10:17,267
Vá morar comigo.

1578
01:10:17,300 --> 01:10:18,401
Hein?

1579
01:10:18,435 --> 01:10:19,837
Vá morar comigo.

1580
01:10:19,871 --> 01:10:21,371
Seja minha velha.

1581
01:10:21,404 --> 01:10:22,439
Sua velha?

1582
01:10:22,472 --> 01:10:24,175
É só uma expressão.

1583
01:10:24,208 --> 01:10:25,509
Vá morar comigo.

1584
01:10:25,542 --> 01:10:28,079
Podemos fazer muitos filmes juntos.

1585
01:10:28,112 --> 01:10:32,315
Seja minha musa como Dietrich e 
Sternberg,

1586
01:10:32,349 --> 01:10:33,517
Tippi e Hitchcock.

1587
01:10:33,550 --> 01:10:34,919
Eu até vou atuar.

1588
01:10:34,952 --> 01:10:38,589
Al Pacino e Michelle Pfeiffer!

1589
01:10:38,623 --> 01:10:39,757
Não é cedo demais?

1590
01:10:39,791 --> 01:10:41,793
Não há muito cedo.

1591
01:10:41,826 --> 01:10:44,228
Há vibrações certas e vibrações 
erradas.

1592
01:10:44,262 --> 01:10:46,396
Essas vibrações estão certas.

1593
01:10:46,429 --> 01:10:48,199
Quando você sabe, você sabe.

1594
01:10:48,232 --> 01:10:50,500
E eu sei.

1595
01:10:50,534 --> 01:10:52,236
Não vou morar com ele.

1596
01:10:52,270 --> 01:10:54,471
- Sarah.
- Que?

1597
01:10:54,504 --> 01:10:57,374
- Bem, então vá embora.
- É só isso?

1598
01:10:57,407 --> 01:11:00,244
- Bem...
- Bem, o quê?

1599
01:11:00,278 --> 01:11:02,079
Se você sair agora, você pode viver 
com você mesmo sabendo

1600
01:11:02,113 --> 01:11:05,549
aquele animal está vendendo pílulas 
para crianças?

1601
01:11:05,583 --> 01:11:07,051
Ainda não acho que seja verdade.

1602
01:11:07,084 --> 01:11:08,586
Oh, é verdade.

1603
01:11:08,619 --> 01:11:11,022
Este canalha se aproveitou de garotas 
jovens.

1604
01:11:11,055 --> 01:11:14,457
assim como você e você poderia 
viver com isso?

1605
01:11:14,491 --> 01:11:17,562
- Habla Español, Señorita Quintana?
- Nem por isso.

1606
01:11:17,595 --> 01:11:19,597
- Si o não?
- Não.

1607
01:11:19,630 --> 01:11:21,331
Você não falava espanhol em casa?

1608
01:11:21,364 --> 01:11:24,769
Essa é a sua tentativa de ser um bom 
policial, policial mau?

1609
01:11:27,605 --> 01:11:28,706
O que você acha que é isso?

1610
01:11:28,739 --> 01:11:30,608
Televisão?

1611
01:11:30,641 --> 01:11:33,311
Querida, isso não é um programa de 
TV.

1612
01:11:33,343 --> 01:11:35,313
E você está em um verdadeiro dilema,

1613
01:11:35,345 --> 01:11:37,380
porque você tem que ajudar a si mesmo

1614
01:11:37,414 --> 01:11:39,449
e você tem que nos ajudar.

1615
01:11:39,482 --> 01:11:41,752
Então, o que você vai fazer?

1616
01:11:41,786 --> 01:11:45,189
Resumindo, eu quero Troy Remy.

1617
01:11:45,223 --> 01:11:47,859
e você vai ser o único a nos ajudar!

1618
01:11:47,892 --> 01:11:51,295
Então faça o que deve fazer.

1619
01:11:51,329 --> 01:11:52,663
Não vou morar com ele.

1620
01:11:52,697 --> 01:11:53,965
É melhor você ouvir o que ele está 
dizendo a você

1621
01:11:53,998 --> 01:11:55,498
se você sabe o que é bom para você.

1622
01:11:55,532 --> 01:11:56,499
Então não vá morar com ele.

1623
01:11:56,533 --> 01:11:58,202
Seja a garota dele.

1624
01:11:58,236 --> 01:11:59,369
Aproxime-se dele.

1625
01:11:59,402 --> 01:12:01,005
Obter algumas informações.

1626
01:12:01,038 --> 01:12:04,108
Ajude-nos e ajude a si mesmo.

1627
01:12:04,141 --> 01:12:05,676
Fui claro?

1628
01:12:29,734 --> 01:12:31,068
Sarah, lembre-se de uma coisa.

1629
01:12:31,102 --> 01:12:33,204
no final do dia, todos eles só 
querem transar com você.

1630
01:12:33,237 --> 01:12:35,505
Eles querem transar com você de 
qualquer maneira que puderem.

1631
01:12:35,538 --> 01:12:38,242
Todos queriam me foder e todos querem 
transar com você.

1632
01:12:38,276 --> 01:12:41,779
É por isso que você está no mundo 
para ser fodido.

1633
01:12:41,812 --> 01:12:43,748
Tenho grandes planos, mãe.

1634
01:12:43,781 --> 01:12:45,950
Para o inferno com seus grandes 
planos.

1635
01:12:45,983 --> 01:12:48,986
Você não significa nada para nenhum 
deles.

1636
01:12:50,154 --> 01:12:52,290
Quem é ela?

1637
01:12:52,323 --> 01:12:54,292
Eu não sei.

1638
01:12:54,325 --> 01:12:56,493
Talvez seja você.

1639
01:12:56,526 --> 01:12:59,130
Talvez seja o futuro de você.

1640
01:12:59,163 --> 01:13:01,065
Ela está morta?

1641
01:13:01,098 --> 01:13:03,200
Talvez.

1642
01:13:05,703 --> 01:13:08,272
Por que você foi embora?

1643
01:13:30,628 --> 01:13:31,662
Ei.

1644
01:13:31,696 --> 01:13:32,697
O que você está fazendo aqui?

1645
01:13:32,730 --> 01:13:34,065
Eu tenho classe.

1646
01:13:34,098 --> 01:13:37,034
Você está me evitando e eu preciso 
de informações.

1647
01:13:37,068 --> 01:13:38,936
Aqui estou eu.

1648
01:13:38,970 --> 01:13:41,439
Bem.

1649
01:13:41,471 --> 01:13:43,174
Certo, eles são policiais.

1650
01:13:43,207 --> 01:13:47,544
Bem, policiais aposentados, mas uma 
vez um distintivo, sempre um 
distintivo.

1651
01:13:47,578 --> 01:13:48,612
Isso mesmo.

1652
01:13:48,646 --> 01:13:50,147
O que mais poderia ser?

1653
01:13:50,181 --> 01:13:53,951
Eles são super assustadores, meio 
excêntricos.

1654
01:13:53,985 --> 01:13:56,387
Eu quase acho que eles podem ser um 
casal.

1655
01:13:56,420 --> 01:13:57,621
Um par de quê?

1656
01:13:57,655 --> 01:13:59,457
Um casal.

1657
01:13:59,489 --> 01:14:02,126
Você sabe como, um casal?

1658
01:14:02,159 --> 01:14:03,526
Interessante.

1659
01:14:03,561 --> 01:14:05,262
Mas não estão.

1660
01:14:05,296 --> 01:14:07,530
Eles não são interessantes ou não 
são um casal?

1661
01:14:07,565 --> 01:14:08,799
Ambos.

1662
01:14:08,833 --> 01:14:11,969
Não, quero dizer, nenhum dos dois.

1663
01:14:12,003 --> 01:14:13,104
OKEY.

1664
01:14:13,137 --> 01:14:15,306
E você leva dinheiro para este 
armazém?

1665
01:14:15,339 --> 01:14:16,874
Correto.

1666
01:14:16,907 --> 01:14:19,110
E esses dois palhaços estão sempre 
no armazém?

1667
01:14:19,143 --> 01:14:21,679
Sim.

1668
01:14:21,712 --> 01:14:23,546
Ok, eu vou olhar para isso.

1669
01:14:23,581 --> 01:14:25,316
Não.

1670
01:14:25,349 --> 01:14:27,985
- Com licença?
- Não, esta é a troca, certo?

1671
01:14:28,019 --> 01:14:30,654
Eu te dei isso e não sou mais seu 
rato.

1672
01:14:30,688 --> 01:14:32,490
Eu quero Troy e você vai fazer o que 
eu lhe pedir para fazer.

1673
01:14:32,522 --> 01:14:33,557
O que acha disso?

1674
01:14:33,591 --> 01:14:35,292
Isto é maior que o Troy.

1675
01:14:35,326 --> 01:14:36,494
Ah, sério?

1676
01:14:36,526 --> 01:14:38,029
Uma garotinha me contando meu 
negócio.

1677
01:14:38,062 --> 01:14:39,797
Olha, eu estou andando de qualquer 
maneira, ok?

1678
01:14:39,830 --> 01:14:41,499
Eu não fiz nada de errado.

1679
01:14:41,531 --> 01:14:42,833
Que tal de seis a oito anos só para

1680
01:14:42,867 --> 01:14:44,268
carregando esse dinheiro?

1681
01:14:44,301 --> 01:14:45,936
Eu sairia em 30 meses.

1682
01:14:45,970 --> 01:14:47,972
E você está disposto a cumprir 30 
meses?

1683
01:14:48,005 --> 01:14:51,409
É melhor que sair com o Troy.

1684
01:14:51,442 --> 01:14:53,644
Faça o seu trabalho, certo?

1685
01:14:53,677 --> 01:14:55,346
Não é meu trabalho te dizer como 
fazer.

1686
01:14:55,379 --> 01:14:57,948
Sua porra de trabalho.

1687
01:15:03,954 --> 01:15:05,723
Policiais estão divulgando sua 
prisão

1688
01:15:05,756 --> 01:15:08,959
de um anel de mercadorias 
falsificadas de 50 milhões de 
dólares.

1689
01:15:08,993 --> 01:15:11,128
Horas atrás, eles invadiram um 
armazém aqui em

1690
01:15:11,162 --> 01:15:12,930
West Side de Manhattan.

1691
01:15:12,963 --> 01:15:17,601
O saque: bolsas Gucci falsas, 
jaquetas falsas do North Face,

1692
01:15:17,635 --> 01:15:20,971
batidas falsas por fones de ouvido 
Dre.

1693
01:15:21,005 --> 01:15:24,175
Quem me disse para fazer negócios 
com você?

1694
01:15:24,208 --> 01:15:26,510
Eu sei que eu ia ser preso 
eventualmente,

1695
01:15:26,544 --> 01:15:27,778
uma ótima ideia.

1696
01:15:27,812 --> 01:15:29,947
Eu vou primeiro, foda-se.

1697
01:15:29,980 --> 01:15:31,782
- Sim, eu a larguei.
- Que?

1698
01:15:31,816 --> 01:15:32,950
Você está brincando comigo?

1699
01:15:32,983 --> 01:15:34,685
Bem, o que aconteceu com sua delicada 
flor?

1700
01:15:34,718 --> 01:15:36,554
Ela estava ficando muito carente.

1701
01:15:36,587 --> 01:15:38,089
<i>Então, assim?</i>

1702
01:15:38,122 --> 01:15:39,523
Assim, sem mais ou menos.

1703
01:15:39,558 --> 01:15:41,592
Eu não entendo você, garoto.

1704
01:15:41,625 --> 01:15:43,627
Bem, digamos que não há mais 
atrizes para mim.

1705
01:15:43,661 --> 01:15:45,830
Prima donnas egocêntricos, cara.

1706
01:15:45,863 --> 01:15:48,567
Vou lembrá-lo que da próxima vez 
que você sair com outro.

1707
01:15:48,599 --> 01:15:51,502
Sim, bem, eu não... Espere, Bob,

1708
01:15:51,535 --> 01:15:52,503
Falarei com você mais tarde.

1709
01:15:52,536 --> 01:15:55,072
Vejo você no meu bar.

1710
01:16:06,250 --> 01:16:07,218
Que?

1711
01:16:07,251 --> 01:16:08,352
Sarah!

1712
01:16:08,385 --> 01:16:09,787
Onde você esteve?

1713
01:16:09,820 --> 01:16:11,155
E nosso filme?

1714
01:16:11,188 --> 01:16:13,724
Qual é, cara, isso não é muito 
profissional de você.

1715
01:16:15,993 --> 01:16:17,528
Sarah?

1716
01:16:17,562 --> 01:16:19,163
<i>Sarah!</i>

1717
01:16:19,196 --> 01:16:20,364
Sarah!

1718
01:16:20,397 --> 01:16:22,867
Foder!

1719
01:16:32,443 --> 01:16:35,112
Ei, você é meu novo vizinho?

1720
01:16:35,146 --> 01:16:36,814
Eu estou?

1721
01:16:36,847 --> 01:16:38,916
Bem, se você está se mudando para 
cá, você está.

1722
01:16:38,949 --> 01:16:39,950
Eu sou Frankie.

1723
01:16:39,984 --> 01:16:42,086
- Frankie Li.
- Um, Ivy.

1724
01:16:42,119 --> 01:16:44,955
Ivy Wellman.

1725
01:16:44,989 --> 01:16:47,391
Encantado.

1726
01:16:47,424 --> 01:16:48,926
Hein?

1727
01:16:48,959 --> 01:16:50,227
Encantado.

1728
01:16:50,261 --> 01:16:51,195
Você me encanta.

1729
01:16:51,228 --> 01:16:52,429
Estou encantada.

1730
01:16:52,463 --> 01:16:53,831
Ah, não.

1731
01:16:53,864 --> 01:16:54,765
Wow.

1732
01:16:54,798 --> 01:16:56,767
- Eu também.
- Deixe-me fazer isso.

1733
01:16:56,800 --> 01:16:59,638
Ok, só... Sim, cuidado com ela.

1734
01:16:59,670 --> 01:17:02,473
Então você é novo na cidade ou 
apenas uma mudança de bairro?

1735
01:17:02,506 --> 01:17:04,441
Sou novo na cidade.

1736
01:17:04,475 --> 01:17:06,944
Eu sou um cantor/compositor, então 
você sabe,

1737
01:17:06,977 --> 01:17:08,679
Nova York é o lugar.

1738
01:17:08,712 --> 01:17:09,947
Bem, graças a Deus.

1739
01:17:09,980 --> 01:17:12,082
Pensei que seria atriz ou algo assim.

1740
01:17:12,116 --> 01:17:13,918
Já há muitos desses em Nova York.

1741
01:17:13,951 --> 01:17:15,452
Ah, sério?

1742
01:17:15,486 --> 01:17:17,421
Debaixo de cada pedra.

1743
01:17:17,454 --> 01:17:20,191
Então, como você é, Taylor Swift?

1744
01:17:20,224 --> 01:17:23,194
Mais como Bob Dylan.

1745
01:17:23,227 --> 01:17:25,930
Ele começou aqui, então é bom o 
suficiente para mim.

1746
01:17:25,963 --> 01:17:27,798
Oh, Dylan.

1747
01:17:27,831 --> 01:17:29,900
A Balada de Frankie Lee e Judas 
Priest?

1748
01:17:29,934 --> 01:17:31,468
Isso mesmo, é uma ótima canção.

1749
01:17:32,836 --> 01:17:36,040
Bem, por aqui, Ivy Wellman.

1750
01:17:36,073 --> 01:17:37,741
OKEY.

1751
01:17:39,777 --> 01:17:42,246
Ei, a propósito, em que apartamento 
você está?

1752
01:17:42,279 --> 01:17:44,715
7B.

1753
01:17:44,748 --> 01:17:45,916
Então somos vizinhos.

1754
01:17:45,950 --> 01:17:46,750
Estou no 7C!

1755
01:17:46,784 --> 01:17:48,519
Oh, que tal isso!

1756
01:17:48,552 --> 01:17:49,553
Precisa de ajuda com sua bolsa?

1757
01:17:49,588 --> 01:17:50,955
Não, não, tudo bem.

1758
01:17:50,988 --> 01:17:52,089
Obrigado.

1759
01:17:52,122 --> 01:17:54,659
Ei, você tem planos para o jantar 
hoje à noite?

1760
01:17:54,693 --> 01:17:57,228
Não, não sei, mas seria ótimo.

1761
01:17:57,261 --> 01:17:58,597
porque eu não tive a chance de pegar

1762
01:17:58,630 --> 01:18:00,130
qualquer mantimentos ainda.

1763
01:18:00,164 --> 01:18:01,198
Legal.

1764
01:18:01,232 --> 01:18:02,667
E é por minha conta, é claro.

1765
01:18:02,701 --> 01:18:04,401
Eu fiz uma matança em Bitcoins.

1766
01:18:04,435 --> 01:18:06,203
Uau, ainda melhor.

1767
01:18:06,237 --> 01:18:08,339
Você é um amor, Frankie Li!

1768
01:18:08,372 --> 01:18:10,074
- Obrigado.
- De nada.

1769
01:18:10,107 --> 01:18:12,476
Ah, e você pode recomendar um bom 
serviço de lavanderia

1770
01:18:12,509 --> 01:18:14,144
por aqui?

1771
01:18:14,178 --> 01:18:15,446
Por que pergunta?

1772
01:18:15,479 --> 01:18:16,981
Porque sou chinês?

1773
01:18:17,014 --> 01:18:17,948
Não, não, não, não, não, não.

1774
01:18:17,982 --> 01:18:18,782
Eu sou... Desculpa.

1775
01:18:18,816 --> 01:18:20,284
Eu... Eu não quis dizer isso.

1776
01:18:20,317 --> 01:18:22,152
Desculpe.

1777
01:18:22,186 --> 01:18:23,622
Brincadeira.

1778
01:18:23,655 --> 01:18:25,456
Conheço um lugar e eles entregam.

1779
01:18:25,489 --> 01:18:27,124
OKEY.

1780
01:19:05,697 --> 01:19:07,197
Quem é você?

1781
01:19:07,231 --> 01:19:08,265
Não, não se preocupe, não se 
preocupe.

1782
01:19:08,299 --> 01:19:09,967
Você deixou suas chaves na porta, 
só isso.

1783
01:19:10,000 --> 01:19:12,336
Eu estava visitando minha namorada no 
corredor,

1784
01:19:12,369 --> 01:19:13,738
Eu vi as chaves na porta.

1785
01:19:13,772 --> 01:19:15,774
Eu bati, mas você não respondeu.

1786
01:19:15,806 --> 01:19:17,074
Então eu pensei que algo estava 
errado.

1787
01:19:17,107 --> 01:19:19,243
Eu estava me preparando para chamar a 
polícia.

1788
01:19:19,276 --> 01:19:20,745
Não, não se preocupe.

1789
01:19:20,779 --> 01:19:22,346
Você sabe e você não deve deixar 
suas chaves na porta.

1790
01:19:22,379 --> 01:19:25,316
Uma garota não pode ser muito 
cuidadosa hoje em dia na cidade.

1791
01:19:25,349 --> 01:19:26,317
Não se preocupe.

1792
01:19:26,350 --> 01:19:27,585
Desculpa.

1793
01:19:27,619 --> 01:19:29,520
Eu sinto muito, eu sinto muito.

1794
01:19:43,867 --> 01:19:46,671
A escolha entre o inferno e a 
felicidade, Sarah,

1795
01:19:46,705 --> 01:19:49,540
é inteiramente seu.

1796
01:19:49,574 --> 01:19:50,874
Não se compartilhe com aqueles que 
não

1797
01:19:50,908 --> 01:19:53,477
ter seus interesses no coração.

1798
01:19:53,510 --> 01:19:55,814
Tudo o que você faz tem 
consequências,

1799
01:19:55,846 --> 01:19:57,915
então desenvolva um senso de cautela.

1800
01:19:57,948 --> 01:20:00,719
Salve-se da dor que devora seu 
espírito

1801
01:20:00,752 --> 01:20:03,053
e destrói sua alma.

1802
01:20:03,087 --> 01:20:04,955
Mas como?

1803
01:20:04,988 --> 01:20:06,423
Como faço isso?

1804
01:20:06,457 --> 01:20:08,459
Não tome mais.

1805
01:20:08,492 --> 01:20:11,862
Você é um guerreiro.
