2
00:00:48,309 --> 00:00:50,836
Lá se vai minha ficha criminal 
perfeitamente limpa.

3
00:00:58,645 --> 00:01:03,091
Não é a única coisa em você que 
é perfeita.

4
00:01:03,124 --> 00:01:05,267
Foda-se, isso é perverso.

5
00:01:06,677 --> 00:01:08,692
Maddie, vamos, Madds.

6
00:01:23,571 --> 00:01:25,267
Não posso descer.

7
00:01:25,298 --> 00:01:27,443
Você está abduzido.

8
00:01:27,475 --> 00:01:30,771
Foi a melhor coisa que aconteceu o 
ano todo.

9
00:01:30,802 --> 00:01:31,858
Holly merda.

10
00:01:31,889 --> 00:01:33,842
Vocês querem rum agora?

11
00:01:33,873 --> 00:01:38,195
Tem uma bebida lá em algum lugar.

12
00:01:38,226 --> 00:01:39,697
Achou que o carro vai ficar bem?

13
00:01:46,225 --> 00:01:48,368
Sim, estamos no meio do nada.

14
00:01:48,401 --> 00:01:52,754
Sim, mas é só carro marrom, 
segurança e outras coisas.

15
00:01:52,785 --> 00:01:54,513
Nós vamos ficar bem.

16
00:01:54,545 --> 00:01:55,697
Você está bem?

17
00:01:57,008 --> 00:01:58,513
Sim.

18
00:01:58,545 --> 00:02:00,687
Este lugar é ótimo.

19
00:02:06,737 --> 00:02:08,592
Entraremos e sairemos, uma hora mais 
ou menos.

20
00:02:08,624 --> 00:02:11,601
Vou pegar o carro, nós vamoose.

21
00:02:12,464 --> 00:02:14,544
Vamos dar uma olhada por aí.

22
00:02:16,143 --> 00:02:17,328
Nós vamos ficar bem.

23
00:02:20,015 --> 00:02:22,863
Vou me certificar que eles ainda não 
estão mortos.

24
00:02:55,854 --> 00:02:56,781
Realmente Adam?

25
00:02:56,814 --> 00:02:57,645
Que?

26
00:02:57,678 --> 00:02:59,437
Não sei, menos barulho, talvez.

27
00:03:01,549 --> 00:03:02,797
Este fogo de artifício abandonado 
aqui,

28
00:03:02,829 --> 00:03:05,003
onde ninguém esteve por um milhão 
de anos?

29
00:03:05,036 --> 00:03:07,661
Não, nesta assustadora instalação 
abandonada,

30
00:03:07,692 --> 00:03:08,589
onde ninguém sabe que estamos,

31
00:03:08,621 --> 00:03:10,220
e nós não deveríamos estar.

32
00:03:11,372 --> 00:03:12,747
E ninguém foi por um milhão de anos.

33
00:03:18,475 --> 00:03:20,076
Você está tão sexy agora.

34
00:03:28,396 --> 00:03:31,083
Então, quão longe você diz que 
este lugar é?

35
00:03:31,115 --> 00:03:33,067
Não faço ideia, 60 metros?

36
00:03:36,681 --> 00:03:40,394
Você não tem ideia?

37
00:03:40,425 --> 00:03:41,867
O que é aquilo?

38
00:03:41,898 --> 00:03:44,874
Isso, Maddie é de 10 milhões de 
velas de energia,

39
00:03:44,906 --> 00:03:48,842
de gloriosa luz tocha de alta 
intensidade.

40
00:03:48,874 --> 00:03:49,930
Pensei que soubesse tudo sobre esse 
lugar.

41
00:03:49,962 --> 00:03:51,113
Você deveria ser o especialista.

42
00:03:51,145 --> 00:03:53,897
Adam, chama-se explorar.

43
00:03:53,929 --> 00:03:56,553
Eu sei.

44
00:04:01,225 --> 00:04:02,089
Wow.

45
00:04:05,512 --> 00:04:06,601
As mulheres primeiro.

46
00:04:09,832 --> 00:04:10,665
Saúde.

47
00:04:19,879 --> 00:04:21,128
Espere, você sabia disso?

48
00:04:27,111 --> 00:04:29,255
Você sabe que é legal.

49
00:04:31,398 --> 00:04:32,326
Transição a.

50
00:04:38,279 --> 00:04:39,494
O que você está fazendo?

51
00:04:39,527 --> 00:04:41,318
Desenhando um mapa.

52
00:04:41,351 --> 00:04:42,950
Até onde acha que chegamos?

53
00:04:43,845 --> 00:04:45,479
Boa ideia, Madd.

54
00:04:45,510 --> 00:04:47,559
Fizemos uma esquerda, depois uma 
direita, depois uma esquerda.

55
00:04:54,566 --> 00:04:56,965
Certifique-se de marcar tudo o que 
descobrimos.

56
00:04:56,998 --> 00:04:58,118
Isso pode ser história.

57
00:05:05,477 --> 00:05:10,533
♪ Como posso fazer você me querer? 
♪

58
00:05:10,564 --> 00:05:15,588
♪ Metade do que eu quero, ♪

59
00:05:15,620 --> 00:05:20,612
♪ Meu coração de pedra está 
feliz ♪

60
00:05:21,380 --> 00:05:24,067
♪ Existe... ♪

61
00:05:25,059 --> 00:05:26,371
Merda, desculpe.

62
00:05:26,404 --> 00:05:28,836
Acabei de me aproximar da maior 
aranha do mundo.

63
00:05:28,867 --> 00:05:30,786
A porra da aranha?

64
00:05:30,818 --> 00:05:32,291
Eu caí e uma das caixas me mordeu.

65
00:05:32,324 --> 00:05:33,347
Uma aranha mordeu você?

66
00:05:34,179 --> 00:05:36,259
Não, é uma caixa.

67
00:05:36,291 --> 00:05:38,979
Venha Alex, é profundo?

68
00:05:39,011 --> 00:05:40,355
Não, eu vou viver.

69
00:05:40,386 --> 00:05:41,955
Ainda tenha uma explosão ou algo 
assim.

70
00:05:47,619 --> 00:05:49,538
Ainda não entendo por que estão 
punindo-a agora.

71
00:05:50,690 --> 00:05:52,739
Temos que fazer dela um exemplo.

72
00:05:53,730 --> 00:05:56,705
Ainda assim, parece um exagero para 
mim.

73
00:05:56,736 --> 00:05:58,434
Todas aquelas crianças ainda estão 
no hospital.

74
00:05:59,458 --> 00:06:01,633
Pensei que fossem da academia vizinha.

75
00:06:03,394 --> 00:06:04,225
Eles estavam.

76
00:06:08,288 --> 00:06:11,073
Então isso os torna pelo menos dois 
anos mais velhos que ela.

77
00:06:12,064 --> 00:06:12,929
Não são crianças.

78
00:06:14,145 --> 00:06:15,744
Johnson, foi um exercício.

79
00:06:15,777 --> 00:06:17,121
Isso saiu do controle.

80
00:06:17,152 --> 00:06:18,657
Ela tem um problema com autoridade.

81
00:06:18,689 --> 00:06:20,384
Parece um dia para mim.

82
00:06:22,655 --> 00:06:23,904
Cale a boca do esquerdista Johnson.

83
00:06:31,744 --> 00:06:32,575
Eu vou esperar aqui.

84
00:06:38,143 --> 00:06:40,767
Sargento Davies, é.

85
00:06:42,782 --> 00:06:45,279
É bom estar aqui.

86
00:06:46,302 --> 00:06:49,119
E é um prazer vê-lo, sempre.

87
00:06:52,542 --> 00:06:56,158
Eu sei que você é um homem de 
ação, então, para os negócios?

88
00:07:00,286 --> 00:07:01,470
Este

89
00:07:10,909 --> 00:07:14,429
é ir com em sua próxima 
neutralização,

90
00:07:14,460 --> 00:07:15,837
e missão de extração.

91
00:07:35,771 --> 00:07:39,611
Isso contém uma grande quantidade de 
informações,

92
00:07:39,644 --> 00:07:42,235
que será pertinente à sua próxima 
missão.

93
00:07:43,355 --> 00:07:44,187
Em latim.

94
00:07:46,235 --> 00:07:49,499
Você se opõe, porque talvez seja 
muito pesado?

95
00:07:49,531 --> 00:07:51,611
Tenho certeza que posso arranjar 
alguém para carregá-lo para você.

96
00:07:51,642 --> 00:07:52,857
Eu me oponho.

97
00:07:52,890 --> 00:07:55,003
Estou levando minha equipe em uma 
missão,

98
00:07:55,034 --> 00:07:58,714
onde a única informação que faz 
sentido, está em latim.

99
00:07:59,674 --> 00:08:01,402
A informação é sólida.

100
00:08:01,434 --> 00:08:02,554
Respeitosamente.

101
00:08:06,458 --> 00:08:08,538
Disseram-me que era um inimigo.

102
00:08:08,569 --> 00:08:10,618
de um pequeno grupo civil,

103
00:08:10,649 --> 00:08:14,105
que vão penetrar em uma empresa 
própria.

104
00:08:14,137 --> 00:08:17,401
Por que estamos sendo enviados tão 
tarde?

105
00:08:17,433 --> 00:08:19,225
E o que esse caderno tem a ver com 
isso?

106
00:08:19,257 --> 00:08:20,185
Sargento Davies...

107
00:08:20,217 --> 00:08:22,169
Eu entendo a necessidade de manter

108
00:08:22,200 --> 00:08:23,897
algo como esse silêncio...

109
00:08:23,928 --> 00:08:25,176
Você não entende nada.

110
00:08:26,200 --> 00:08:28,408
Muito menos a importância desta 
missão.

111
00:08:30,936 --> 00:08:34,552
Por favor, tenha em mente que sua 
equipe é apenas uma de muitas.

112
00:08:36,376 --> 00:08:39,383
E se esta empresa está falhando em 
fornecer-lhe,

113
00:08:39,416 --> 00:08:40,343
e o resto da Equipe Sete

114
00:08:40,376 --> 00:08:43,096
com remuneração adequada por seus 
serviços,

115
00:08:43,127 --> 00:08:44,216
então eu ouço o Circuito segura

116
00:08:44,247 --> 00:08:45,463
muitas oportunidades lucrativas

117
00:08:45,495 --> 00:08:48,055
para ser baleado por rebeldes ou 
algum absurdo.

118
00:08:49,783 --> 00:08:53,462
Por favor, pense no futuro de sua 
filha.

119
00:08:57,174 --> 00:09:00,342
Sargento Davies, por favor, não 
confunda.

120
00:09:00,374 --> 00:09:02,454
as afiliações governamentais desta 
empresa,

121
00:09:02,486 --> 00:09:05,078
com o trabalho para o governo.

122
00:09:05,110 --> 00:09:06,743
Você é um empreiteiro privado,

123
00:09:07,990 --> 00:09:09,493
com uma reputação de bom trabalho,

124
00:09:09,526 --> 00:09:14,549
que não deve ser manchado por fazer 
muitas perguntas.

125
00:09:18,389 --> 00:09:20,533
Imagine o desperdício dos talentos 
da sua equipe,

126
00:09:20,565 --> 00:09:22,965
se uma oportunidade como esta fosse 
passar por você.

127
00:09:24,149 --> 00:09:28,532
O conjunto de habilidades incomuns, e 
histórias desagradáveis

128
00:09:28,565 --> 00:09:30,420
dos homens e mulheres sob seu comando,

129
00:09:30,452 --> 00:09:32,596
não se emprestar bem

130
00:09:32,629 --> 00:09:35,732
para ocupações mais convencionais.

131
00:09:40,277 --> 00:09:41,619
Boa leitura é sargento?

132
00:09:42,772 --> 00:09:45,267
A maioria fotografa Matthews, você 
gostaria.

133
00:09:57,299 --> 00:09:58,194
Sem essa.

134
00:09:58,227 --> 00:09:59,540
Sim, pare de trabalhar.

135
00:09:59,570 --> 00:10:01,074
OKEY

136
00:10:03,730 --> 00:10:04,530
Sorriso

137
00:10:30,513 --> 00:10:33,008
Sou Barack Obama?

138
00:10:33,042 --> 00:10:34,002
Não.

139
00:10:34,033 --> 00:10:35,248
Ele nunca vai conseguir.

140
00:10:35,280 --> 00:10:37,104
Ele tem dúvidas, eu tenho isso.

141
00:10:37,136 --> 00:10:38,608
Sim, certo.

142
00:10:38,640 --> 00:10:40,689
Faltam oito perguntas, idiota.

143
00:10:40,721 --> 00:10:42,191
Poderia muito bem ser nenhum.

144
00:10:42,224 --> 00:10:44,624
Respeitosamente senhor, meu homem tem 
essa merda.

145
00:10:45,521 --> 00:10:48,559
Soldado Matthews, você ainda tem 
oito perguntas.

146
00:10:52,943 --> 00:10:54,414
Sou Janet Street-Porter?

147
00:10:54,447 --> 00:10:55,374
O que há de errado com você?

148
00:10:55,407 --> 00:10:56,176
Eu te disse.

149
00:10:56,207 --> 00:10:57,008
Como você poderia...

150
00:10:57,040 --> 00:10:58,510
Você já perguntou se era um homem.

151
00:10:58,543 --> 00:10:59,374
Sete.

152
00:10:59,407 --> 00:11:00,559
Você já sabe que é um homem.

153
00:11:00,590 --> 00:11:01,454
Estamos fazendo um palpite?

154
00:11:01,487 --> 00:11:02,606
Porra sete, feliz agora?

155
00:11:02,639 --> 00:11:03,694
Não há nenhuma chance.

156
00:11:03,727 --> 00:11:06,126
Senhor, acho que sua 
negatividade.está estragando o brega 
dele.

157
00:11:06,158 --> 00:11:08,366
Nenhuma quantidade de chee vai 
torná-lo mais inteligente.

158
00:11:08,398 --> 00:11:09,487
Ou um palpite?

159
00:11:09,519 --> 00:11:11,566
Ele nem sabe quem é Janet 
Street-Porter.

160
00:11:11,597 --> 00:11:13,677
Sim, ele tem, não é?

161
00:11:14,606 --> 00:11:16,526
E acho que ele deveria ter mais 
perguntas.

162
00:11:16,557 --> 00:11:17,773
Ele ao menos sabe quem é Barack 
Obama?

163
00:11:17,806 --> 00:11:20,142
Mijar fora, ele pode ter mais 
perguntas, por quê?

164
00:11:20,175 --> 00:11:21,421
Dispensa especial.

165
00:11:21,453 --> 00:11:22,445
De ser um idiota.

166
00:11:22,477 --> 00:11:23,405
Como isso é justo?

167
00:11:23,437 --> 00:11:24,365
Tranquila.

168
00:11:27,854 --> 00:11:29,293
Estamos ficando frios aqui.

169
00:11:30,317 --> 00:11:32,301
Rastreando alvos desconhecidos,

170
00:11:32,333 --> 00:11:34,636
em uma instalação militar 
desconhecida

171
00:11:34,669 --> 00:11:37,068
que foi abandonado por razões 
desconhecidas.

172
00:11:38,732 --> 00:11:41,356
Sabia que queriam que eu escolhesse 
uma equipe?

173
00:11:41,388 --> 00:11:42,253
E eu disse: "Não".

174
00:11:43,756 --> 00:11:45,260
Sabe por quê?

175
00:11:45,291 --> 00:11:46,860
Bell, você sabe por que eu disse 
não,

176
00:11:46,893 --> 00:11:48,108
quando eles disseram: "Sargento 
Davies,

177
00:11:48,139 --> 00:11:49,643
"Precisamos que você escolha uma 
equipe."

178
00:11:49,676 --> 00:11:51,179
Senhor, não, senhor.

179
00:11:51,211 --> 00:11:54,732
Porque tenho a melhor equipe do 
circuito.

180
00:11:54,763 --> 00:11:58,026
Eu disse: "Eles são os mais 
rápidos, os mais inteligentes,

181
00:11:58,059 --> 00:12:00,332
"a pior equipe de máquinas 
assassinas,

182
00:12:00,363 --> 00:12:02,667
"Você pode ter o infortúnio de se 
encontrar."

183
00:12:02,699 --> 00:12:03,530
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

184
00:12:04,362 --> 00:12:06,763
Eu disse: "Há uma razão para eles 
serem os melhores.

185
00:12:06,794 --> 00:12:09,162
"Eles viram tudo, eles passaram por 
um inferno,

186
00:12:09,194 --> 00:12:11,530
"e eles me arrastaram de volta."

187
00:12:14,154 --> 00:12:15,305
E se o idiota aqui confundiu

188
00:12:15,338 --> 00:12:17,738
o movimento de balanço quente desta 
van,

189
00:12:17,771 --> 00:12:19,178
enquanto seu pau picada de abelha

190
00:12:19,209 --> 00:12:22,185
para uma corcunda Janet Street-Porter,

191
00:12:22,218 --> 00:12:23,209
Esse é o seu olhar para fora.

192
00:12:24,841 --> 00:12:26,473
Obrigado Sargento.

193
00:12:34,248 --> 00:12:36,136
Por que ela colocaria barras em um 
túnel?

194
00:12:36,168 --> 00:12:38,056
As duas seções de execução de um

195
00:12:38,088 --> 00:12:40,105
parte do sistema de túneis que é 
inseguro.

196
00:12:43,176 --> 00:12:44,968
Ou você não quer que as pessoas 
caiam.

197
00:12:46,345 --> 00:12:49,449
Bares como estes, são por uma das 
duas razões.

198
00:13:12,934 --> 00:13:14,950
Grace, você vem?

199
00:13:47,973 --> 00:13:50,148
Isso é interessante?

200
00:13:53,669 --> 00:13:56,003
Tem certeza disso, sargento?

201
00:13:56,867 --> 00:13:59,524
Sargento, os rastros levam por aqui.

202
00:14:05,698 --> 00:14:07,108
Para que é isso?

203
00:14:07,140 --> 00:14:08,931
Isso é o que eu quero saber.

204
00:14:08,964 --> 00:14:10,691
Um túnel de suprimentos ou algo 
assim?

205
00:14:10,723 --> 00:14:14,819
Sem portas, sem placa dizendo como 
viemos, nada.

206
00:14:19,074 --> 00:14:20,643
Eu estou bem, estou bem.

207
00:14:36,545 --> 00:14:39,329
Merda, isso não foi nada estranho.

208
00:14:42,305 --> 00:14:44,033
Talvez esses túneis vão para baixo,

209
00:14:44,064 --> 00:14:46,209
assim como fora ou junto.

210
00:14:46,241 --> 00:14:47,073
Sim, talvez.

211
00:14:48,385 --> 00:14:51,233
Venha meus ouvidos continuem 
estalando algo perverso.

212
00:14:51,265 --> 00:14:52,639
Realmente?

213
00:14:52,672 --> 00:14:53,855
Os meus estão bem.

214
00:14:53,889 --> 00:14:55,041
Sim.

215
00:14:55,072 --> 00:14:55,872
Você está bem?

216
00:14:55,905 --> 00:14:58,816
Sim, só que era como se

217
00:14:58,848 --> 00:15:00,640
Vocês não sentem isso?

218
00:15:00,672 --> 00:15:02,720
Oh, você quer uma bala de menta?

219
00:15:02,752 --> 00:15:04,127
Pode ajudar se sua orelha tiver um 
problema.

220
00:15:04,159 --> 00:15:04,959
Obrigado.

221
00:15:07,456 --> 00:15:08,895
Eu me caguei.

222
00:15:10,655 --> 00:15:11,871
Há uma bala de menta para isso?

223
00:15:13,535 --> 00:15:16,287
Vamos lá, isso foi apenas um eco.

224
00:15:17,406 --> 00:15:18,911
De mim gritando agora.

225
00:15:22,815 --> 00:15:24,254
Por que você está sussurrando, 
então?

226
00:15:27,646 --> 00:15:28,414
Cause Braveheart aqui

227
00:15:28,447 --> 00:15:29,470
peidou primeiro.

228
00:15:29,503 --> 00:15:31,423
Eu estava brincando, não estava?

229
00:15:44,316 --> 00:15:46,460
Sou Lance Armstrong?

230
00:15:46,492 --> 00:15:47,581
Pare com isso.

231
00:15:53,373 --> 00:15:55,100
Muito legal.

232
00:15:58,397 --> 00:16:00,477
Ok, tiro em grupo.

233
00:16:00,507 --> 00:16:01,788
Vamos.

234
00:16:01,819 --> 00:16:04,252
Madds ótimo, se você vai no meio, 
é isso.

235
00:16:06,459 --> 00:16:08,314
Sim, você está pronto?

236
00:16:09,467 --> 00:16:10,588
Espere, espere, espere, espere.

237
00:16:10,620 --> 00:16:12,091
OKEY.

238
00:16:12,123 --> 00:16:12,892
Pronto, sorria.

239
00:16:13,787 --> 00:16:15,034
Sim, isso é bom.

240
00:16:15,067 --> 00:16:15,866
Estamos prontos?

241
00:16:15,898 --> 00:16:16,731
Sim.

242
00:16:18,268 --> 00:16:19,130
Ei, olhe para isso.

243
00:16:21,307 --> 00:16:22,139
Eles são legais.

244
00:16:22,171 --> 00:16:23,291
Você está ótima.

245
00:16:26,171 --> 00:16:27,355
Madds, você quer ver?

246
00:16:29,146 --> 00:16:30,297
Você vem, no entanto?

247
00:16:30,330 --> 00:16:31,739
Sim, dois segundos.

248
00:16:46,616 --> 00:16:48,825
O Beccs.

249
00:16:48,856 --> 00:16:49,689
Espere, sim.

250
00:17:00,055 --> 00:17:01,208
O que é isso?

251
00:17:07,384 --> 00:17:12,152
Como é esse lugar, chegando com 
coisas ainda mais estranhas?

252
00:17:13,655 --> 00:17:16,439
Isso não está certo, certo?

253
00:17:16,470 --> 00:17:17,751
É brilhante.

254
00:17:18,999 --> 00:17:20,951
Como oh meu Deus, eu vou cagar em 
você,

255
00:17:20,983 --> 00:17:23,031
e provavelmente matá-lo brilhante.

256
00:17:23,062 --> 00:17:24,631
Quem colocou lá?

257
00:17:24,663 --> 00:17:26,359
Por que colocaram lá?

258
00:17:26,391 --> 00:17:28,631
E por que essa luz está acesa?

259
00:18:11,315 --> 00:18:12,147
Ah, merda.

260
00:18:15,828 --> 00:18:16,692
Você está bem?

261
00:18:17,715 --> 00:18:18,708
Você viu isso?

262
00:18:19,890 --> 00:18:20,659
Vê o quê?

263
00:18:20,690 --> 00:18:22,292
Ah, merda.

264
00:18:22,323 --> 00:18:24,339
Talvez haja uma conexão desonesto em 
algum lugar.

265
00:18:24,372 --> 00:18:26,003
Este lugar é ridículo.

266
00:18:26,036 --> 00:18:27,378
Desculpe ter dito que era chato.

267
00:18:27,410 --> 00:18:28,243
Cale a boca.

268
00:18:29,586 --> 00:18:33,043
Grace, você está bem?

269
00:18:33,074 --> 00:18:34,354
Não, acho que não.

270
00:18:34,385 --> 00:18:36,178
Acho que ela precisa de um minuto, 
amigo.

271
00:18:36,209 --> 00:18:38,802
Qual é, não vê que ela está 
assustada?

272
00:18:39,762 --> 00:18:41,651
Não, não, não, não, não, eu só 
estou bem.

273
00:18:42,482 --> 00:18:44,210
ficou um pouco assustado no escuro.

274
00:18:44,242 --> 00:18:46,001
Pensei ter visto um...

275
00:18:56,208 --> 00:18:58,449
Base, esta é a Equipe Sete.

276
00:18:58,481 --> 00:19:00,080
Estamos entrando no túnel.

277
00:19:03,056 --> 00:19:04,657
Base, por favor, repita.

278
00:19:09,392 --> 00:19:10,256
Bell, alguma coisa?

279
00:19:11,376 --> 00:19:14,064
Desculpe Sargento, vou tentar de novo 
aqui.

280
00:19:14,096 --> 00:19:15,375
O que o manual disse?

281
00:19:15,407 --> 00:19:16,240
Desaparece.

282
00:19:23,695 --> 00:19:25,808
Base, apenas diga de novo, repita.

283
00:19:30,926 --> 00:19:32,367
Parece que estamos por nossa conta.

284
00:19:32,399 --> 00:19:33,390
Não será a primeira vez.

285
00:19:33,423 --> 00:19:34,927
Quero isso limpo e simples.

286
00:19:35,887 --> 00:19:37,902
Temos cinco civis aqui em baixo.

287
00:19:37,935 --> 00:19:38,766
Vamos nos mexer.

288
00:19:40,333 --> 00:19:41,646
Eles estão aqui há menos de uma 
hora.

289
00:19:41,678 --> 00:19:43,150
Então eles não podem ter ido longe.

290
00:19:43,183 --> 00:19:44,014
Taylor leva ponto.

291
00:19:44,047 --> 00:19:45,358
Bell, você está comigo.

292
00:19:45,390 --> 00:19:46,478
Continue tentando base.

293
00:19:46,510 --> 00:19:48,973
Matthews, traga a retaguarda.

294
00:19:55,724 --> 00:19:58,542
Há algo errado em tudo isso.

295
00:19:58,572 --> 00:19:59,564
É muito estranho.

296
00:20:01,293 --> 00:20:02,093
Você sabe o que quero dizer.

297
00:20:03,053 --> 00:20:04,459
Sem essa.

298
00:20:04,492 --> 00:20:06,412
E as luzes acesas, e aquele barulho 
estranho.

299
00:20:06,444 --> 00:20:10,187
Vamos, não pode ser muito mais longe.

300
00:20:10,219 --> 00:20:11,821
Madds, você estava desenhando um 
mapa, certo?

301
00:20:11,852 --> 00:20:13,836
Bem, até onde chegamos?

302
00:20:13,868 --> 00:20:15,500
Bem, eu só consegui passar

303
00:20:15,532 --> 00:20:18,508
um par de cantos, e então eu meio 
que distraído.

304
00:20:31,531 --> 00:20:32,747
Ajude com isso.

305
00:20:33,995 --> 00:20:34,795
Como é isso?

306
00:20:34,827 --> 00:20:36,074
É detalhado.

307
00:20:36,106 --> 00:20:37,195
Não é assim tão bom.

308
00:20:37,227 --> 00:20:40,715
Ok, vamos tentar outro par de cantos

309
00:20:40,746 --> 00:20:43,274
e se algo mais estranho acontecer,

310
00:20:43,307 --> 00:20:45,067
Vamos sair daqui, certo?

311
00:20:51,465 --> 00:20:53,482
Beije o gato, querida.

312
00:21:25,160 --> 00:21:26,887
Isso é sangue?

313
00:21:26,918 --> 00:21:28,072
Não toque.

314
00:21:39,271 --> 00:21:41,413
Eu sei que você daria uma lambida 
também.

315
00:21:47,398 --> 00:21:49,061
Afaste-se.

316
00:21:59,205 --> 00:22:01,509
Ok, todos fiquem quietos.

317
00:22:08,869 --> 00:22:09,893
Ok, pronto.

318
00:22:11,076 --> 00:22:13,285
Ok, você vai ter que fazer um buraco.

319
00:22:15,365 --> 00:22:16,965
Isso é intrusivo.

320
00:22:23,940 --> 00:22:24,708
Becca.

321
00:22:24,740 --> 00:22:26,244
Jesus, que porra?

322
00:22:26,276 --> 00:22:28,740
Espere, não, não temos que ficar 
juntos.

323
00:22:30,116 --> 00:22:31,587
Que porra é isso?

324
00:22:31,620 --> 00:22:32,740
Maddie, Grace.

325
00:22:57,698 --> 00:22:58,786
Segure seu fogo.

326
00:23:00,162 --> 00:23:02,017
Pare de atirar.

327
00:23:04,897 --> 00:23:05,730
Enima, enima.

328
00:23:11,489 --> 00:23:12,545
Ela passou por aqui.

329
00:23:12,577 --> 00:23:13,472
Que barulho foi esse?

330
00:23:13,505 --> 00:23:14,657
Acho que foi um tiroteio.

331
00:23:14,688 --> 00:23:15,585
Becca é por aqui,

332
00:23:15,617 --> 00:23:16,673
Não há outro lugar que ela possa 
estar.

333
00:23:16,704 --> 00:23:18,784
Encontrei a Maddie dela, você a 
encontrou, não foi?

334
00:23:18,817 --> 00:23:20,704
Ela foi sugada para dentro da parede, 
ou teto,

335
00:23:20,737 --> 00:23:21,824
Ela pode estar transando em qualquer 
lugar.

336
00:23:21,856 --> 00:23:22,784
Eu sei que se fosse verdade para a 
porra...

337
00:23:22,816 --> 00:23:24,608
Anúncio, essa não ajuda.

338
00:23:24,640 --> 00:23:25,632
Becca é por aqui,

339
00:23:25,664 --> 00:23:27,008
e há tiros vindo daquela direção.

340
00:23:27,040 --> 00:23:28,640
Então me ajude a abrir essa porta.

341
00:23:29,696 --> 00:23:30,592
Nwo.

342
00:23:31,872 --> 00:23:33,920
Que porra era aquele sargento?

343
00:23:33,952 --> 00:23:36,288
Segurem seu fogo e mantenham suas 
cabeças juntas.

344
00:23:41,375 --> 00:23:43,455
Para cima.

345
00:23:43,487 --> 00:23:45,183
Taylor, dê uma olhada.

346
00:24:08,222 --> 00:24:10,493
Desculpe Sargento, nada ainda.

347
00:24:12,573 --> 00:24:13,757
Continue tentando.

348
00:24:19,517 --> 00:24:21,276
Tudo bem, o que diabos acabou de 
acontecer?

349
00:24:21,309 --> 00:24:24,220
Eram velhos soldados atirando em nós.

350
00:24:24,252 --> 00:24:26,717
Mantenham-no trancado, os dois.

351
00:24:27,740 --> 00:24:29,180
Mas estávamos sendo atacados.

352
00:24:29,212 --> 00:24:30,908
Pegando fogo, de quem exatamente?

353
00:24:30,940 --> 00:24:33,308
Sargento, eram velhos soldados 
atirando.

354
00:24:33,340 --> 00:24:35,005
Agora, quem diabos você estava 
atirando em Mathews?

355
00:24:35,036 --> 00:24:37,243
Eram velhos soldados.

356
00:24:38,267 --> 00:24:39,931
Jesus Cristo.

357
00:24:42,715 --> 00:24:43,995
Denuncie o soldado.

358
00:24:46,139 --> 00:24:47,355
O que você viu?

359
00:24:48,699 --> 00:24:49,755
Eu...

360
00:25:05,529 --> 00:25:06,522
- Merda.
- Merda.

361
00:25:06,554 --> 00:25:07,353
Está preso.

362
00:25:07,386 --> 00:25:08,442
O que vamos fazer?

363
00:25:08,473 --> 00:25:09,818
Vamos passar por essa porta e 
encontrar Becca.

364
00:25:09,850 --> 00:25:11,417
OKEY.

365
00:25:11,450 --> 00:25:14,041
O que precisamos é de um 
pé-de-cabra ou algo assim.

366
00:25:14,073 --> 00:25:15,834
Onde vamos encontrar um pé-de-cabra 
sangrento?

367
00:25:15,865 --> 00:25:17,817
Não sei, mas essa coisa não está 
se movendo.

368
00:25:19,513 --> 00:25:20,761
Rápido, rápido.

369
00:25:23,353 --> 00:25:24,601
Que porra foi isso?

370
00:25:24,632 --> 00:25:26,073
Por que conheço esse som?

371
00:25:28,088 --> 00:25:29,208
O que vamos fazer?

372
00:25:29,240 --> 00:25:30,968
Não quero morrer aqui.

373
00:25:31,000 --> 00:25:32,280
Agora, eu tenho o seu cinto.

374
00:25:32,312 --> 00:25:33,112
Que?

375
00:25:33,144 --> 00:25:34,168
G, Que porra?

376
00:25:34,200 --> 00:25:35,224
Não é um debate.

377
00:25:40,055 --> 00:25:41,623
Segure-se aqui.

378
00:25:41,655 --> 00:25:42,679
Não solte.

379
00:25:42,712 --> 00:25:43,543
Pé direito.

380
00:25:43,575 --> 00:25:44,376
OKEY.

381
00:25:45,847 --> 00:25:47,863
Olha, toco às três.

382
00:25:47,896 --> 00:25:49,816
Um dois três.

383
00:25:50,711 --> 00:25:53,143
Mais uma vez, um, dois, três.

384
00:26:17,077 --> 00:26:19,157
Filho da puta, cai fora.

385
00:26:20,373 --> 00:26:21,205
Sai for a, vá se danar.

386
00:26:27,318 --> 00:26:29,812
Muito bem capitão, Jesus Cristo.

387
00:26:29,845 --> 00:26:31,093
Foda-se você.

388
00:26:31,125 --> 00:26:33,204
Simplesmente morrer.

389
00:26:33,236 --> 00:26:34,740
Foda-se você.

390
00:26:34,772 --> 00:26:35,604
Taylor.

391
00:26:37,140 --> 00:26:38,741
Bell.

392
00:26:38,773 --> 00:26:39,540
Foder.

393
00:26:40,404 --> 00:26:41,236
Foder.

394
00:26:41,268 --> 00:26:43,091
Mais uma vez, um, dois, três.

395
00:26:44,307 --> 00:26:46,291
Um dois três.

396
00:26:47,187 --> 00:26:47,988
Foda-se sim.

397
00:26:51,667 --> 00:26:52,467
Cabrões.

398
00:26:53,523 --> 00:26:55,411
Matthews toma ponto, eu quero limpar 
correr dessa maneira.

399
00:26:55,443 --> 00:26:56,274
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

400
00:26:56,307 --> 00:26:57,107
Taylor, cubra-o.

401
00:26:57,138 --> 00:26:58,227
Pegue qualquer.

402
00:26:58,258 --> 00:26:59,251
Senhor.

403
00:27:01,619 --> 00:27:03,122
Me bateu sargento.

404
00:27:06,066 --> 00:27:07,986
Você pode lutar, soldado?

405
00:27:09,170 --> 00:27:11,026
Senhor, foda-se sim, senhor.

406
00:27:12,275 --> 00:27:13,617
- Johnson.
- Senhor.

407
00:27:13,650 --> 00:27:15,570
O soldado aqui precisa de um braço 
forte.

408
00:27:20,979 --> 00:27:21,777
Pronto?

409
00:27:21,809 --> 00:27:23,473
Vamos garotão.

410
00:27:23,505 --> 00:27:25,137
Afaste-se.

411
00:28:00,910 --> 00:28:02,863
Este lugar está fechado desde os 
anos 50?

412
00:28:02,895 --> 00:28:04,239
Isso é uma super carga,

413
00:28:04,272 --> 00:28:06,478
merda de bateria de longa duração 
ali.

414
00:28:12,590 --> 00:28:13,422
Becca.

415
00:28:14,350 --> 00:28:15,310
Jesus Cristo.

416
00:28:15,342 --> 00:28:16,109
Bec...

417
00:28:16,142 --> 00:28:17,998
Não, não, não, não, não, não.

418
00:28:18,029 --> 00:28:20,013
Vamos encontrá-la, mas 
silenciosamente.

419
00:28:20,045 --> 00:28:21,997
Temos que ficar quietos.

420
00:28:50,796 --> 00:28:51,627
Foder.

421
00:28:56,108 --> 00:28:57,451
Mantenha a posição.

422
00:28:58,283 --> 00:29:01,419
Tenho a sensação de que estamos 
sendo rebanhos.

423
00:29:01,451 --> 00:29:02,604
Onde?

424
00:29:16,971 --> 00:29:17,770
Posição X.

425
00:31:01,572 --> 00:31:02,947
A porta.

426
00:31:07,747 --> 00:31:10,180
Não podemos segurá-lo, ir, ir, ir.

427
00:31:12,099 --> 00:31:12,995
Vai, vai, vai.

428
00:31:25,795 --> 00:31:26,690
Por aqui.

429
00:31:33,186 --> 00:31:34,114
Você está brincando?

430
00:31:34,146 --> 00:31:35,042
Desligue essa merda.

431
00:31:35,074 --> 00:31:35,905
Que merda?

432
00:31:35,937 --> 00:31:37,282
A música, em algum lugar aqui.

433
00:31:37,314 --> 00:31:40,129
♪ Porque eu pensei ♪

434
00:31:40,162 --> 00:31:41,473
Está desligada.

435
00:31:41,505 --> 00:31:43,393
Que música, seu maluco.

436
00:31:43,425 --> 00:31:45,409
Não há música.

437
00:31:47,456 --> 00:31:49,376
Você não ouviu isso?

438
00:32:04,671 --> 00:32:05,792
Acho que o perdemos.

439
00:32:05,824 --> 00:32:06,688
Oh sim?

440
00:32:08,223 --> 00:32:10,078
Onde nós estamos?

441
00:32:10,111 --> 00:32:11,998
Outra escada?

442
00:32:12,031 --> 00:32:15,294
Para onde Adam e Grace foram?

443
00:32:15,328 --> 00:32:16,575
Eu acho que eles foram para a direita,

444
00:32:16,607 --> 00:32:17,696
fomos para a esquerda.

445
00:32:18,560 --> 00:32:20,575
Espero que estejam escondidos em um 
quarto em algum lugar.

446
00:32:20,606 --> 00:32:22,654
Devemos voltar?

447
00:32:22,686 --> 00:32:24,670
Eu não sei.

448
00:32:24,702 --> 00:32:27,071
Eu não sei o que vamos encontrar,

449
00:32:27,102 --> 00:32:28,191
quem quer que seja quem está 
atirando.

450
00:32:28,222 --> 00:32:30,079
Eu tenho que voltar.

451
00:32:31,549 --> 00:32:32,638
Ok, legal.

452
00:32:36,317 --> 00:32:38,814
Não há música tocando, G.

453
00:32:41,438 --> 00:32:42,845
Taylor, mantenha-se unido.

454
00:32:45,053 --> 00:32:46,365
Varrer aquele quarto.

455
00:32:57,597 --> 00:32:58,396
Claro.

456
00:32:58,427 --> 00:33:01,372
Foda-se, foda-se, foda-se, foda-se, 
foda-se.

457
00:33:36,697 --> 00:33:38,457
Ele me mordeu, Johnson.

458
00:33:47,001 --> 00:33:49,016
Não deixe que eles te peguem.

459
00:33:50,041 --> 00:33:51,896
Easy Bell, fácil agora.

460
00:33:57,687 --> 00:33:59,097
Eles mudam você.

461
00:34:02,105 --> 00:34:07,096
Não deixe que eles me levem.

462
00:34:08,056 --> 00:34:10,648
Estou aqui, não vou deixar você ir.

463
00:34:44,342 --> 00:34:45,174
Sargento.

464
00:34:47,030 --> 00:34:47,861
Sargento.

465
00:34:50,357 --> 00:34:51,861
O que está acontecendo?

466
00:34:58,228 --> 00:35:00,597
Eu disse, o que diabos está 
acontecendo sargento?

467
00:35:00,629 --> 00:35:01,749
Abaixe-se soldado.

468
00:35:01,781 --> 00:35:04,340
Não, deixe-o falar.

469
00:35:05,940 --> 00:35:08,117
O que está pensando, Taylor?

470
00:35:08,149 --> 00:35:11,988
O que está em minha mente.

471
00:35:15,124 --> 00:35:16,339
Qual é a minha mente?

472
00:35:20,339 --> 00:35:22,356
O que tenho em mente?

473
00:35:22,387 --> 00:35:24,467
Vou te dizer o que está pensando.

474
00:35:24,499 --> 00:35:25,844
Exatamente o que diabos

475
00:35:25,874 --> 00:35:27,156
nós deveríamos estar fazendo aqui 
em baixo

476
00:35:27,187 --> 00:35:28,882
em primeiro lugar.

477
00:35:28,914 --> 00:35:30,195
Este não é um inimigo de rotina.

478
00:35:31,698 --> 00:35:34,323
Agora aqui estamos nós, dois homens 
para baixo, presos

479
00:35:34,355 --> 00:35:36,051
e mal escapando de combates de fogo

480
00:35:36,083 --> 00:35:38,962
por favor, corrija-me se eu estiver 
errado,

481
00:35:38,994 --> 00:35:41,682
soldados fantasmas ou alguma merda.

482
00:35:41,715 --> 00:35:42,771
Sem mencionar o que diabos

483
00:35:42,802 --> 00:35:45,265
essas coisas de cabeça de curativo 
são.

484
00:35:46,610 --> 00:35:47,953
Você terminou de ser soldado?

485
00:35:59,121 --> 00:36:00,849
O que tem na porra do livro, senhor?

486
00:36:03,825 --> 00:36:05,872
Oh, eu não tenho nada a ver

487
00:36:09,712 --> 00:36:10,609
É isso aí.

488
00:36:12,112 --> 00:36:14,449
Eu vi você checando aqueles 
símbolos,

489
00:36:14,480 --> 00:36:16,560
ou runas, ou o que seja.

490
00:36:19,216 --> 00:36:21,072
O que tem na porra do livro, sargento?

491
00:36:28,592 --> 00:36:29,456
Bem?

492
00:36:32,238 --> 00:36:35,022
A missão ainda está de pé.

493
00:36:35,054 --> 00:36:36,655
Nós completamos o inimigo,

494
00:36:36,686 --> 00:36:39,343
e nós saímos daqui.

495
00:36:39,374 --> 00:36:40,238
Ambos limpos?

496
00:36:40,271 --> 00:36:42,926
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

497
00:36:42,958 --> 00:36:43,790
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

498
00:36:46,254 --> 00:36:47,918
Johnson, puxe o monitor.

499
00:36:53,038 --> 00:36:54,862
Tem algo de sargento.

500
00:36:54,894 --> 00:36:56,366
Eu tenho, Mathews.

501
00:36:58,060 --> 00:36:59,533
Ele continua a entrar e sair.

502
00:37:01,165 --> 00:37:01,932
Pare de sacudi-lo.

503
00:37:01,964 --> 00:37:03,469
Não posso trabalhar essa merda.

504
00:37:03,501 --> 00:37:05,389
- Bell iria...
- Lá.

505
00:37:05,421 --> 00:37:07,213
Ele está se movendo, ele está vivo.

506
00:38:26,056 --> 00:38:29,063
Vamos todos morrer aqui.

507
00:38:38,119 --> 00:38:39,910
Eu tenho algo, sargento.

508
00:38:39,943 --> 00:38:41,031
Ele continua caindo dentro e fora.

509
00:38:41,063 --> 00:38:41,991
Pare de sacudi-lo.

510
00:38:43,495 --> 00:38:44,743
Não posso trabalhar essa coisa.

511
00:38:44,774 --> 00:38:45,670
Bell iria...

512
00:38:45,703 --> 00:38:46,471
Lá.

513
00:38:48,358 --> 00:38:50,502
Ele está se movendo, ele está vivo.

514
00:38:53,990 --> 00:38:54,822
Não, não, não, não, não.

515
00:38:59,750 --> 00:39:01,062
Cabrões.

516
00:39:08,741 --> 00:39:09,733
Holly merda.

517
00:39:26,851 --> 00:39:28,163
O que ele está fazendo?

518
00:39:29,956 --> 00:39:31,395
É recrutamento.

519
00:39:40,227 --> 00:39:44,067
Transformando Mathews em uma dessas 
coisas.

520
00:39:59,042 --> 00:40:00,066
Já vi o suficiente, Johnson.

521
00:40:00,098 --> 00:40:02,178
Armazene o monitor.

522
00:40:03,841 --> 00:40:05,122
Pronto para mover senhor.

523
00:40:05,153 --> 00:40:06,305
E o Bell, Surge?

524
00:40:06,338 --> 00:40:09,057
Vamos voltar atrás por ela, não 
vamos deixá-la para trás.

525
00:40:23,968 --> 00:40:25,280
Eles se foram?

526
00:40:27,040 --> 00:40:28,288
Eu não sei.

527
00:40:30,528 --> 00:40:31,456
Fica aí.

528
00:40:49,887 --> 00:40:51,167
Eles se foram.

529
00:40:51,199 --> 00:40:52,286
Obrigado, porra.

530
00:40:56,064 --> 00:40:57,342
O que vamos fazer?

531
00:40:57,375 --> 00:40:58,622
Eu não sei.

532
00:40:59,486 --> 00:41:01,694
O que você acha que inimigo 
significa?

533
00:41:01,726 --> 00:41:06,814
Não faço ideia, mas acho que isso 
não vai dar certo.

534
00:41:06,845 --> 00:41:08,349
Não é melhor saber o que são essas 
coisas,

535
00:41:08,382 --> 00:41:09,950
mais do que nós.

536
00:41:09,981 --> 00:41:11,070
Eu acho que eles estão aqui em baixo 
para eles,

537
00:41:11,101 --> 00:41:12,734
Acho que não estão aqui por nós.

538
00:41:14,653 --> 00:41:15,709
Precisamos encontrar Steve, e Maddie,

539
00:41:15,741 --> 00:41:17,340
e Becca e saia daqui.

540
00:41:17,373 --> 00:41:18,908
Não estou bem indo com você.

541
00:41:18,941 --> 00:41:20,573
Esta manhã estávamos em um café,

542
00:41:20,605 --> 00:41:24,028
e agora estamos em uma sala com um 
cadáver.

543
00:41:24,060 --> 00:41:27,676
Eu sei, esse lugar é...

544
00:41:27,709 --> 00:41:28,508
Fodido.

545
00:41:28,540 --> 00:41:29,372
Sim.

546
00:41:30,460 --> 00:41:32,796
Como iluminação vermelha de 
emergência, há sirenes.

547
00:41:32,828 --> 00:41:34,812
Na verdade, por que as luzes estão 
acesas?

548
00:41:36,060 --> 00:41:37,499
O que você está fazendo, G?

549
00:41:38,652 --> 00:41:39,739
Que sirenes?

550
00:43:08,118 --> 00:43:09,110
Merda nenhuma.

551
00:44:03,570 --> 00:44:05,779
Está voltando.

552
00:44:05,810 --> 00:44:07,282
Sim.

553
00:44:07,314 --> 00:44:10,418
O que você faz se estiver dentro 
daquele quarto?

554
00:44:10,450 --> 00:44:14,642
Talvez possamos esperar que ele saia, 
ou algo assim.

555
00:44:27,761 --> 00:44:30,225
Olha, não podemos passar, ou rodada.

556
00:44:31,664 --> 00:44:32,624
Mas podemos ir lá.

557
00:44:35,121 --> 00:44:36,368
Esperar.

558
00:44:36,401 --> 00:44:38,192
E os walkie talkies?

559
00:44:38,224 --> 00:44:40,368
Eu desliguei isso.

560
00:44:40,400 --> 00:44:41,489
E se eles estiverem se escondendo 
como nós,

561
00:44:41,521 --> 00:44:43,248
e uma dessas coisas está por perto?

562
00:44:44,208 --> 00:44:45,936
Podemos entregá-los por acidente.

563
00:44:52,623 --> 00:44:55,375
Madds, Adam vai ficar bem.

564
00:44:56,976 --> 00:44:58,223
Sim, eu sei.

565
00:45:00,271 --> 00:45:02,222
Ele está com grace.

566
00:45:02,255 --> 00:45:05,231
Não, não me lembro de nenhuma luz 
vermelha piscando,

567
00:45:05,262 --> 00:45:06,830
ou ouvir qualquer música aleatória 
assustadora

568
00:45:06,863 --> 00:45:08,558
vindo das paredes.

569
00:45:08,590 --> 00:45:10,191
Ou ter qualquer outro tipo de colapso 
mental.

570
00:45:10,223 --> 00:45:12,175
Sim, isso mesmo.

571
00:45:12,207 --> 00:45:13,518
Não estou tendo um colapso mental.

572
00:45:13,550 --> 00:45:15,438
Você está sem seus comprimidos?

573
00:45:15,470 --> 00:45:16,430
E quando essa porta repentina,

574
00:45:16,462 --> 00:45:17,550
a luz no fim do túnel,

575
00:45:17,581 --> 00:45:20,782
essa porta aleatória que você viu 
no meio do túnel,

576
00:45:20,814 --> 00:45:22,189
enquanto o resto de nós desapareceu?

577
00:45:22,222 --> 00:45:24,461
Não sei, é só uma porta.

578
00:45:26,574 --> 00:45:28,237
Eu sei que é uma porta de celular.

579
00:45:33,197 --> 00:45:36,813
Grace, você me assusta, certo?

580
00:45:38,733 --> 00:45:39,981
Eu não posso me mover.

581
00:45:42,957 --> 00:45:47,276
Algo está me segurando aqui, mas eu 
não posso vê-lo.

582
00:45:47,308 --> 00:45:49,132
Grace, Grace, Grace.

583
00:45:52,236 --> 00:45:53,740
Eu quero ir para casa.

584
00:45:56,396 --> 00:45:57,643
Eu também cabeça de merda.

585
00:46:01,899 --> 00:46:05,035
Mana, agora isso está me assustando.

586
00:46:07,435 --> 00:46:09,451
Tente os walkie talkies, só para ver 
se isso está ligado.

587
00:46:09,482 --> 00:46:10,763
OKEY.

588
00:46:10,795 --> 00:46:12,811
Abaixe o volume.

589
00:46:12,843 --> 00:46:14,090
Só me avise se acontecer de novo,

590
00:46:14,122 --> 00:46:16,330
ou algo assim, sim?

591
00:46:16,363 --> 00:46:19,307
Está tudo bem, só me diga.

592
00:46:41,993 --> 00:46:43,401
A culpa não é minha.

593
00:47:05,512 --> 00:47:08,135
Deixe-me saber se mais alguma coisa 
estranha acontecer, sim?

594
00:47:13,287 --> 00:47:14,119
Prometo.

595
00:47:19,270 --> 00:47:20,743
OKEY.

596
00:47:20,775 --> 00:47:22,406
Não tenho nada com isso.

597
00:47:23,333 --> 00:47:24,997
Aposto que Steve desligou o dele.

598
00:47:25,030 --> 00:47:27,749
Não, isso não vai mantê-los longe 
se eles estão se escondendo.

599
00:47:27,781 --> 00:47:29,446
Sim, eu acho.

600
00:47:29,478 --> 00:47:31,110
Vamos tentar a outra porta.

601
00:47:31,142 --> 00:47:32,613
Você sabe que ainda vai ser trancado.

602
00:47:41,125 --> 00:47:42,054
Eu estou com fome.

603
00:47:43,653 --> 00:47:44,485
Saúde.

604
00:47:50,533 --> 00:47:51,524
Então por que não disse nada antes?

605
00:47:51,557 --> 00:47:53,828
sobre as coisas que você estava 
vendo como,

606
00:47:53,860 --> 00:47:55,557
enquanto isso estava realmente 
acontecendo?

607
00:47:57,125 --> 00:48:00,068
Não conheço o anúncio, sinto 
muito, está bem?

608
00:48:01,507 --> 00:48:03,715
Se eu visse algo assim,

609
00:48:03,749 --> 00:48:05,796
Eu teria dito a você.

610
00:48:05,828 --> 00:48:10,596
Eu sei, só não queria fazer 
barulho, mais ou menos.

611
00:48:10,627 --> 00:48:12,707
Merda, você parece uma velha.

612
00:48:14,371 --> 00:48:15,620
Você sabe que eu não sei.

613
00:48:15,651 --> 00:48:17,058
Sim, você sabe.

614
00:48:17,090 --> 00:48:19,331
Oh, não queridos, eu não sei fazer 
um barulho,

615
00:48:19,363 --> 00:48:21,187
É só um tornozelo quebrado.

616
00:48:23,331 --> 00:48:24,291
Espere, você acabou?

617
00:48:24,322 --> 00:48:25,187
Você está pronto?

618
00:48:26,466 --> 00:48:27,939
Não, não estou pronto.

619
00:48:27,970 --> 00:48:29,922
Você acabou de escolher aquela porra 
de mecha com um grampo de cabelo?

620
00:48:31,233 --> 00:48:32,321
Que?

621
00:48:32,353 --> 00:48:37,153
Eu disse, você.acabou de pegar 
aquela mecha com um grampo de cabelo?

622
00:48:37,185 --> 00:48:38,017
Não.

623
00:48:42,178 --> 00:48:43,008
Mas, sim.

624
00:48:45,218 --> 00:48:46,017
Wicked.

625
00:48:47,424 --> 00:48:49,089
Steve te mostrou como fazer isso?

626
00:48:50,945 --> 00:48:52,161
Sim, deve ser isso.

627
00:48:52,193 --> 00:48:53,280
Olha, você está pronto?

628
00:48:53,312 --> 00:48:56,224
Sim, sim, você acha que ele me 
mostraria como fazer isso?

629
00:49:00,385 --> 00:49:01,537
Corre, vai, vai.

630
00:49:08,992 --> 00:49:10,144
Deixe ir

631
00:49:10,176 --> 00:49:10,976
da minha

632
00:49:12,864 --> 00:49:13,663
Irmã.

633
00:49:36,959 --> 00:49:37,758
O que ele está fazendo?

634
00:49:37,790 --> 00:49:38,621
Shh.

635
00:50:00,444 --> 00:50:01,821
Parece convidativo.

636
00:50:21,308 --> 00:50:23,674
Para que são tudo isso?

637
00:50:24,795 --> 00:50:28,699
Uma vez que você se acostuma com o, 
você sabe,

638
00:50:28,731 --> 00:50:30,907
sentido paralisante de terror.

639
00:50:37,113 --> 00:50:39,962
Talvez estejam ativados por movimento.

640
00:50:42,554 --> 00:50:44,154
Eu não acho.

641
00:51:12,728 --> 00:51:14,264
Becca.

642
00:51:17,496 --> 00:51:18,327
Beca.

643
00:51:22,648 --> 00:51:23,575
Abra.

644
00:52:05,653 --> 00:52:06,741
Ah, merda.

645
00:52:48,786 --> 00:52:51,985
Porra que você faz isso?

646
00:52:52,018 --> 00:52:54,256
Por que você fechou a porta?

647
00:52:58,161 --> 00:52:58,960
Johnson.

648
00:53:00,880 --> 00:53:02,321
Essa merda mal pode abrir.

649
00:53:02,353 --> 00:53:03,985
Vamos, tem que abrir.

650
00:53:04,017 --> 00:53:04,881
Johnson.

651
00:53:08,177 --> 00:53:10,032
Vamos lá, sair.

652
00:53:10,065 --> 00:53:10,896
Sem essa.

653
00:53:14,513 --> 00:53:15,440
Sargento.

654
00:53:25,424 --> 00:53:28,623
Calma agora, não vamos a lugar algum.

655
00:53:32,526 --> 00:53:33,679
Estou abaixando minha arma.

656
00:53:40,367 --> 00:53:42,157
Você pode me entender?

657
00:54:21,005 --> 00:54:22,860
Nem sequer retardá-lo sargento.

658
00:54:24,395 --> 00:54:25,260
Era forte.

659
00:54:27,756 --> 00:54:28,620
Jesus.

660
00:54:30,859 --> 00:54:32,972
Johnson, onde está sua arma?

661
00:54:34,251 --> 00:54:35,083
Merda.

662
00:54:38,251 --> 00:54:40,939
Faça o trabalho e nós vamos embora, 
certo?

663
00:54:44,171 --> 00:54:45,739
Também estamos ficando sem 
munições.

664
00:54:45,770 --> 00:54:47,979
Se houvesse uma boa hora para recuar 
e...

665
00:54:48,010 --> 00:54:50,538
Bell deve ter pelo menos um clipe 
ainda sobre ela.

666
00:54:51,690 --> 00:54:53,514
Ok, Bell primeiro.

667
00:54:55,209 --> 00:54:58,186
Nossos walkies são inúteis, mas há 
uma velha sala de rádio

668
00:54:58,218 --> 00:54:59,209
no térreo.

669
00:55:00,490 --> 00:55:02,378
Essa parte da instalação ainda tem 
energia,

670
00:55:02,409 --> 00:55:03,434
o que significa que podemos ser 
capazes

671
00:55:03,465 --> 00:55:05,545
para socar um sinal de lá.

672
00:55:05,577 --> 00:55:06,377
Vamos embora.

673
00:55:12,744 --> 00:55:13,929
Eu prefiro voltar escada abaixo,

674
00:55:13,960 --> 00:55:16,265
do que cair naquele lote.

675
00:55:17,288 --> 00:55:20,969
Estou dentro, talvez possamos dar a 
volta por outro caminho.

676
00:55:27,208 --> 00:55:29,480
Não quero continuar voltando aqui.

677
00:55:29,512 --> 00:55:30,472
Como vamos encontrá-los,

678
00:55:30,504 --> 00:55:32,551
Procurando em lugares que já 
estivemos?

679
00:55:32,584 --> 00:55:34,791
Você sabe que eles não estão lá 
porque nós já estivemos lá.

680
00:55:34,823 --> 00:55:36,358
Anúncio, eu já lhe disse,

681
00:55:36,391 --> 00:55:38,023
precisamos descobrir onde estamos 
antes disso...

682
00:55:39,464 --> 00:55:40,583
Não se mexa.

683
00:55:45,351 --> 00:55:46,950
Eu disse, não se mexa.

684
00:55:46,983 --> 00:55:49,574
Soldado fácil, somos civis 
desarmados.

685
00:55:49,607 --> 00:55:51,591
Cale a boca.

686
00:55:51,622 --> 00:55:52,934
Estamos desarmados.

687
00:55:54,022 --> 00:55:54,823
Nenhuma ameaça aqui.

688
00:55:54,854 --> 00:55:55,814
Cale a boca.

689
00:55:55,846 --> 00:55:57,766
Onde está o Bell?

690
00:55:59,750 --> 00:56:00,582
OKEY

691
00:56:02,854 --> 00:56:04,485
qual deles vai ser?

692
00:56:04,518 --> 00:56:05,318
Que?

693
00:56:06,182 --> 00:56:07,685
Abaixe a arma.

694
00:56:07,717 --> 00:56:08,518
Sargento.

695
00:56:09,637 --> 00:56:11,461
O que você gosta que a jovem faça?

696
00:56:11,493 --> 00:56:13,861
Cale a boca, ou diga onde bell está?

697
00:56:13,893 --> 00:56:14,757
À vontade.

698
00:56:20,773 --> 00:56:22,405
Qual é o seu nome?

699
00:56:22,436 --> 00:56:24,804
Eu sou Francis, este é Adam.

700
00:56:24,837 --> 00:56:25,636
Graça.

701
00:56:27,268 --> 00:56:28,932
Eu sou Grace, e este é Adam.

702
00:56:33,027 --> 00:56:34,947
Sou o sargento Davies.

703
00:56:34,980 --> 00:56:38,147
Este é o soldado Taylor, e o 
esquerdista Johnson.

704
00:56:38,179 --> 00:56:42,691
Grace, havia um corpo naquela sala.

705
00:56:42,723 --> 00:56:44,035
Você sabe onde foi?

706
00:56:45,539 --> 00:56:46,883
Vimos uma coisa que...

707
00:56:50,402 --> 00:56:51,874
Vimos algo levar o corpo.

708
00:56:51,907 --> 00:56:53,794
Não pegamos o corpo.

709
00:56:53,827 --> 00:56:54,626
Por que fizemos isso?

710
00:56:54,658 --> 00:56:55,522
Jesus, anúncio.

711
00:56:57,186 --> 00:56:58,306
Que?

712
00:56:58,338 --> 00:56:59,843
Ele só está olhando para nós.

713
00:56:59,874 --> 00:57:00,961
Pelo menos eu sei de uma coisa.

714
00:57:00,994 --> 00:57:02,626
Ele sabe que não levamos o corpo.

715
00:57:04,194 --> 00:57:08,289
Bell, eles sabem que não tocamos no 
corpo do Bell.

716
00:57:12,993 --> 00:57:14,049
Então são só vocês aqui em baixo?

717
00:57:14,081 --> 00:57:15,073
Sim, mais ninguém.

718
00:57:15,105 --> 00:57:16,673
Não, há mais três,

719
00:57:16,705 --> 00:57:19,329
e gostaríamos muito de encontrá-los.

720
00:57:19,360 --> 00:57:20,737
Muito bom.

721
00:57:20,768 --> 00:57:22,048
Vamos para a sala de radar.

722
00:57:22,080 --> 00:57:23,842
Sargento, e o Bell, senhor?

723
00:57:27,520 --> 00:57:30,016
Se vamos encontrá-la, vamos.

724
00:57:30,048 --> 00:57:33,088
Mas nosso próximo objetivo é a sala 
de rádio.

725
00:57:33,952 --> 00:57:37,281
Taylor, quero você na parte de trás 
com Johnson.

726
00:57:37,312 --> 00:57:41,024
Adam, Grace, fiquem atrás de mim.

727
00:57:41,056 --> 00:57:42,527
Vamos embora.

728
00:58:24,540 --> 00:58:25,373
Maddie.

729
00:58:26,396 --> 00:58:27,198
Madd.

730
00:58:28,220 --> 00:58:29,821
Você tem uma faca?

731
00:58:29,852 --> 00:58:30,652
Estou cansado de correr por aí.

732
00:58:30,685 --> 00:58:33,821
Não sei quem está nos perseguindo.

733
00:58:33,853 --> 00:58:36,508
Eu entendo, mas precisamos ir.

734
00:58:36,540 --> 00:58:38,939
A faca é alguma coisa.

735
00:59:01,178 --> 00:59:02,011
Cristo.

736
00:59:02,938 --> 00:59:04,922
Louco, o que está fazendo?

737
00:59:11,291 --> 00:59:12,155
Bom.

738
00:59:22,553 --> 00:59:24,057
E isso é falta.

739
00:59:28,634 --> 00:59:30,072
Tem o branco.

740
01:00:47,827 --> 01:00:48,916
Fique por perto.

741
01:00:59,443 --> 01:01:01,235
O que isso significa?

742
01:01:05,555 --> 01:01:07,475
Sem ver as coisas no seu livro 
Sargento.

743
01:01:07,508 --> 01:01:08,339
Tranquila.

744
01:01:55,983 --> 01:01:58,415
Ei, você está bem?

745
01:02:00,718 --> 01:02:02,575
Você não ouviu isso?

746
01:02:28,846 --> 01:02:29,677
Você consegue me ouvir?

747
01:02:29,710 --> 01:02:30,862
Cale a boca.

748
01:02:30,894 --> 01:02:32,814
Porque eu posso ouvi-lo.

749
01:02:32,846 --> 01:02:33,709
Bom.

750
01:02:34,702 --> 01:02:36,973
Pensei que tinha perdido a cabeça.

751
01:03:44,040 --> 01:03:44,842
Qual é o caminho?

752
01:03:44,873 --> 01:03:45,641
Por onde ele foi?

753
01:03:45,673 --> 01:03:46,825
Tranquila.

754
01:03:46,857 --> 01:03:48,553
Dê-me o monitor.

755
01:04:29,830 --> 01:04:30,694
Nós nos movemos.

756
01:04:35,013 --> 01:04:36,261
Nwo.

757
01:04:36,294 --> 01:04:37,414
Para onde estamos indo?

758
01:04:37,446 --> 01:04:38,756
Cale a boca, Adam.

759
01:05:24,929 --> 01:05:26,179
Ei.

760
01:05:26,211 --> 01:05:27,938
Madds, faça...

761
01:05:27,969 --> 01:05:29,729
Eu conheço esse lugar?

762
01:05:32,577 --> 01:05:33,378
Eu tenho,

763
01:05:34,466 --> 01:05:36,258
Steve, nós...

764
01:05:36,290 --> 01:05:38,018
Já estive aqui antes.

765
01:05:38,050 --> 01:05:39,489
Eu me lembro.

766
01:05:39,521 --> 01:05:42,465
Steven, eu me lembro que nós 
supunhamos

767
01:05:43,522 --> 01:05:44,449
estar trabalhando então...

768
01:05:44,482 --> 01:05:45,345
A Madline.

769
01:05:46,945 --> 01:05:48,449
O que nós fizemos?

770
01:05:54,305 --> 01:05:55,137
Já?

771
01:05:55,169 --> 01:05:57,313
Mas, Steven, ainda não terminamos.

772
01:05:57,345 --> 01:05:58,113
Como pode...

773
01:05:58,145 --> 01:06:01,697
Deve ser o Ovin, temos que ir até 
ele.

774
01:06:01,728 --> 01:06:02,976
Vamos, agora.

775
01:06:04,672 --> 01:06:05,793
Meu Deus, não sei o que dizer.

776
01:06:46,014 --> 01:06:47,230
Inferno.

777
01:06:50,142 --> 01:06:51,133
Você tentou.

778
01:06:56,893 --> 01:06:59,164
De volta à sala do quadro negro,

779
01:06:59,197 --> 01:07:00,028
O que você viu?

780
01:07:00,956 --> 01:07:02,269
Nada.

781
01:07:02,300 --> 01:07:03,676
Você viu Mathews?

782
01:07:04,796 --> 01:07:07,389
Um homem, parado contra a parede?

783
01:07:09,948 --> 01:07:11,483
Luzes vermelhas?

784
01:07:11,515 --> 01:07:13,852
Você ouviu a sirene de evacuação?

785
01:07:13,884 --> 01:07:18,266
Não, não e não.

786
01:07:18,299 --> 01:07:20,891
Mas eu vi, você parecia assustado.

787
01:07:20,924 --> 01:07:22,299
Sim, eu vi tudo isso.

788
01:07:24,635 --> 01:07:25,628
Sério?

789
01:07:26,523 --> 01:07:27,323
Sim, sério.

790
01:07:27,355 --> 01:07:28,475
E havia uma canção.

791
01:07:29,403 --> 01:07:30,459
Você ouviu a música?

792
01:07:31,867 --> 01:07:33,114
Eu já ouvi isso antes em algum lugar,

793
01:07:33,147 --> 01:07:35,481
mas não me lembro onde.

794
01:07:35,514 --> 01:07:37,114
Você disse que ouviu no túnel.

795
01:07:37,978 --> 01:07:39,898
Sim, mas parece muito familiar agora,

796
01:07:39,930 --> 01:07:42,650
e eu me lembro de antes do túnel.

797
01:07:44,602 --> 01:07:45,882
Ainda abra.

798
01:07:46,873 --> 01:07:48,346
Deve estar fechado.

799
01:07:51,322 --> 01:07:54,841
G, onde você

800
01:08:20,407 --> 01:08:22,486
Pode me dizer por que está aqui?

801
01:08:25,719 --> 01:08:26,552
Um teste.

802
01:08:30,807 --> 01:08:33,910
Não sei bem para que, é um...

803
01:08:38,134 --> 01:08:39,575
Não.

804
01:08:39,606 --> 01:08:41,815
Desculpe, não me lembro.

805
01:08:47,798 --> 01:08:49,142
Isso é perfeitamente normal.

806
01:08:52,982 --> 01:08:55,637
Fraid tudo isso, é muito normal.

807
01:08:57,845 --> 01:09:01,301
Sim, é.

808
01:09:01,333 --> 01:09:03,253
Só mais algumas perguntas, certo?

809
01:09:05,461 --> 01:09:06,293
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

810
01:09:17,940 --> 01:09:19,348
Onde você nasceu?

811
01:09:20,500 --> 01:09:21,331
Inglaterra.

812
01:09:23,923 --> 01:09:26,932
Onde exatamente na Inglaterra?

813
01:09:26,964 --> 01:09:27,828
Inglaterra.

814
01:09:31,859 --> 01:09:34,099
Este é o teste.

815
01:09:34,131 --> 01:09:34,931
Sim.

816
01:09:36,402 --> 01:09:38,579
Eu gostaria muito de passar.

817
01:09:39,763 --> 01:09:41,042
Você está indo muito bem.

818
01:09:42,258 --> 01:09:43,507
Estamos quase terminando.

819
01:09:44,722 --> 01:09:45,586
Vamos?

820
01:09:47,282 --> 01:09:48,082
Sim.

821
01:09:56,434 --> 01:09:58,833
Qual é o seu nome?

822
01:10:12,945 --> 01:10:14,577
Você está bem?

823
01:10:14,609 --> 01:10:17,776
Você disse um monte de coisas 
estranhas, então caiu.

824
01:10:17,809 --> 01:10:20,112
Estou bem, está bem?

825
01:10:20,144 --> 01:10:21,808
Sim, estou bem.

826
01:10:21,840 --> 01:10:22,672
OKEY.

827
01:10:29,360 --> 01:10:31,119
Não, estou bem, sério.

828
01:10:32,783 --> 01:10:34,511
Nos humor.

829
01:10:34,543 --> 01:10:37,999
Você disse que vai fechar.

830
01:10:38,031 --> 01:10:39,086
Lembra-se disso?

831
01:10:39,119 --> 01:10:40,622
Adam, acho que há algo muito errado 
comigo.

832
01:10:40,653 --> 01:10:42,351
Eu tenho essa sensação estranha,

833
01:10:42,382 --> 01:10:43,886
que eu esqueci de fazer alguma coisa,

834
01:10:43,919 --> 01:10:45,422
que é tão importante que nossas 
vidas dependem disso.

835
01:10:45,453 --> 01:10:47,630
E, ao mesmo tempo, não é meu para 
fazer.

836
01:10:47,663 --> 01:10:49,038
É problema de outra pessoa.

837
01:10:49,070 --> 01:10:50,799
Vai dar tudo certo.

838
01:10:50,830 --> 01:10:53,838
G, só precisamos colocá-lo aqui.

839
01:10:55,118 --> 01:10:56,654
Sim?

840
01:10:56,686 --> 01:10:57,518
Direita?

841
01:11:01,550 --> 01:11:02,605
Tenho memórias distantes.

842
01:11:02,637 --> 01:11:04,461
de estudar tudo neste livro.

843
01:11:05,645 --> 01:11:07,437
De antes desta missão começar.

844
01:11:09,357 --> 01:11:10,573
Mas eu sei coisas sobre isso agora,

845
01:11:10,605 --> 01:11:11,917
que eu não sabia antes.

846
01:11:13,005 --> 01:11:14,251
Eu posso entender seções disso,

847
01:11:14,285 --> 01:11:16,236
Como se não estivesse escrito em 
latim.

848
01:11:17,869 --> 01:11:20,364
Eu tenho essa sensação estranha,

849
01:11:20,396 --> 01:11:22,828
Eu sei que há uma resposta aqui.

850
01:11:22,859 --> 01:11:23,819
Eu tenho uma coisa.

851
01:11:24,716 --> 01:11:26,316
Foda-se.

852
01:11:26,348 --> 01:11:28,428
Ele continua se movendo através da 
largura de banda.

853
01:11:37,355 --> 01:11:38,155
É isso, é isso.

854
01:11:39,435 --> 01:11:40,363
Muito confortável, então.

855
01:11:41,355 --> 01:11:43,115
Mas isso?

856
01:11:43,146 --> 01:11:44,714
Vamos sair daqui.

857
01:11:45,771 --> 01:11:47,371
Ele faz um argumento sólido.

858
01:11:47,402 --> 01:11:48,235
Destacado.

859
01:11:49,355 --> 01:11:52,810
Certo, mas estamos recebendo algo.

860
01:11:52,843 --> 01:11:54,282
Então é possível transmitir.

861
01:11:55,754 --> 01:11:58,442
Solicite uma coleta na entrada do 
túnel em duas horas.

862
01:11:59,498 --> 01:12:01,385
Esta é a Equipe Sete.

863
01:12:01,418 --> 01:12:03,209
Sofremos múltiplas perdas.

864
01:12:03,242 --> 01:12:06,569
Solicitamos uma extração do ponto 
de entrega, em duas horas.

865
01:12:06,601 --> 01:12:08,137
Às 20:18:00 horas.

866
01:12:09,193 --> 01:12:10,057
Repetir.

867
01:12:14,057 --> 01:12:17,577
Esta é a equipe sete, nós sofremos 
múltiplas perdas.

868
01:12:17,608 --> 01:12:20,937
Solicite extração em ponto de 
entrega em duas horas.

869
01:12:20,969 --> 01:12:22,441
Às 20:18:00 horas.

870
01:12:25,800 --> 01:12:28,200
Então, se você começar a entender 
esse livro,

871
01:12:30,760 --> 01:12:33,575
Há alguma coisa lá sobre o que 
aconteceu aqui?

872
01:12:35,207 --> 01:12:36,775
Eu não consigo entender tudo isso,

873
01:12:37,608 --> 01:12:40,423
mas pelo que posso dizer,

874
01:12:40,455 --> 01:12:43,303
eles estavam experimentando com 
alinhamentos planetários,

875
01:12:43,335 --> 01:12:46,471
e estados de energia perpétua, e...

876
01:12:55,622 --> 01:12:57,734
E a visão demoníaca,

877
01:12:57,767 --> 01:12:59,783
que engoliria nosso mundo inteiro,

878
01:12:59,814 --> 01:13:01,894
se não for convocado corretamente.

879
01:13:04,422 --> 01:13:06,565
Algo deu muito errado.

880
01:13:15,013 --> 01:13:16,357
Sargento?

881
01:13:16,389 --> 01:13:17,476
Não fui eu, fui eu.

882
01:13:25,572 --> 01:13:26,788
Não fui eu, fui eu.

883
01:13:26,820 --> 01:13:27,652
Johnson.

884
01:13:33,028 --> 01:13:34,499
Eles continuam aparecendo.

885
01:13:35,652 --> 01:13:37,283
Não fui eu, fui eu.

886
01:13:37,316 --> 01:13:38,947
Nós, não, não, não, não, não.

887
01:13:38,980 --> 01:13:40,196
Não estavam lá.

888
01:13:42,819 --> 01:13:46,307
Encontraram padrões em documentos 
antigos.

889
01:13:51,715 --> 01:13:53,540
E por baixo de tudo,

890
01:13:54,947 --> 01:13:56,962
Encontraram instruções.

891
01:14:08,194 --> 01:14:09,954
Só resta um.

892
01:14:12,193 --> 01:14:13,569
Caramba, merda.

893
01:14:21,057 --> 01:14:23,008
O que é que nós fizemos?

894
01:14:23,041 --> 01:14:24,961
Davies, não é você.

895
01:14:26,912 --> 01:14:30,240
O que você vê, não é o que você 
fez.

896
01:14:33,152 --> 01:14:35,200
Oh, brilhante.

897
01:14:35,231 --> 01:14:36,641
Eles tiveram influência.

898
01:14:37,503 --> 01:14:40,000
Eles nos fizeram fazer coisas, então 
esquecer.

899
01:14:41,951 --> 01:14:43,263
Nós dissemos as palavras.

900
01:14:46,751 --> 01:14:47,871
E nós o alimentamos.

901
01:14:50,911 --> 01:14:54,111
Faz você esquecer, faz você 
esquecer.

902
01:14:56,479 --> 01:14:58,111
A culpa não foi nossa.

903
01:14:59,007 --> 01:15:00,798
Estava nos influenciando.

904
01:15:03,519 --> 01:15:04,511
Mesmo antes,

905
01:15:05,886 --> 01:15:06,878
mesmo antes.

906
01:15:13,437 --> 01:15:15,357
Você não pode fechá-lo agora.

907
01:15:16,637 --> 01:15:17,886
Levante-se, soldado.

908
01:15:20,925 --> 01:15:22,718
Precisamos nos mudar, agora.

909
01:15:31,005 --> 01:15:31,836
Por aqui.

910
01:15:37,053 --> 01:15:39,101
Como está indo lá, Sargento Davies?

911
01:15:39,133 --> 01:15:40,316
Não estávamos no controle.

912
01:15:41,884 --> 01:15:43,643
Estávamos sendo guiados.

913
01:15:43,676 --> 01:15:47,420
Em vez disso, tivemos que fazer essas 
coisas.

914
01:15:47,451 --> 01:15:48,668
Sargento.

915
01:16:17,049 --> 01:16:18,491
Ouça, ele vai ficar bem.

916
01:16:18,521 --> 01:16:20,505
Contanto que possamos tirá-los daqui.

917
01:16:21,465 --> 01:16:24,441
Eu sei o que ele está passando, mais 
ou menos.

918
01:16:26,457 --> 01:16:28,569
Ele está sendo inundado de memórias,

919
01:16:28,601 --> 01:16:30,201
de coisas que aconteceram aqui.

920
01:16:34,968 --> 01:16:35,800
Dê-me a arma dele.

921
01:16:45,752 --> 01:16:47,129
Eu reconheço isso.

922
01:16:49,847 --> 01:16:51,384
Mas ao mesmo tempo, eu não.

923
01:16:52,953 --> 01:16:54,423
Eu sei como manusear uma arma,

924
01:16:54,455 --> 01:16:56,407
mas essa não é a minha memória.

925
01:16:58,744 --> 01:17:02,039
É o mesmo com este lugar, e essa 
alma,

926
01:17:02,070 --> 01:17:06,070
e eu sei que tenho que fechar alguma 
coisa.

927
01:17:08,247 --> 01:17:10,390
Precisamos tirá-los daqui.

928
01:17:15,638 --> 01:17:18,165
Mais longe desta instalação podemos 
pegá-lo,

929
01:17:18,198 --> 01:17:19,381
o melhor que ele vai ser.

930
01:17:21,238 --> 01:17:23,221
Ele não é o único.

931
01:18:05,362 --> 01:18:08,275
Steve?

932
01:18:14,643 --> 01:18:15,826
Steve.

933
01:18:27,922 --> 01:18:28,754
Graça.

934
01:18:39,281 --> 01:18:41,936
Grace, Grace.

935
01:19:31,022 --> 01:19:32,974
Onde está o Adam?

936
01:19:33,006 --> 01:19:34,862
Não sei, eles levam os corpos.

937
01:19:36,813 --> 01:19:37,742
Ele não é um corpo.

938
01:19:38,925 --> 01:19:41,485
Grace, eles o levaram.

939
01:19:42,573 --> 01:19:44,332
Onde está meu irmãozinho?

940
01:19:45,260 --> 01:19:46,445
Ajude-me, ele está ferido.

941
01:19:47,437 --> 01:19:50,091
Todos nós precisamos sair, e então 
trazemos ajuda de volta.

942
01:19:50,124 --> 01:19:51,245
Você tem um trabalho a fazer 
Johnston,

943
01:19:51,277 --> 01:19:52,301
então ouça com atenção.

944
01:19:53,675 --> 01:19:56,972
Tire Davies e aquele caderno, em 
segurança, deste túnel.

945
01:19:58,764 --> 01:19:59,789
Você tem quatro rodadas aqui,

946
01:19:59,820 --> 01:20:01,259
mais o que você tem no seu.

947
01:20:04,044 --> 01:20:05,067
Dê-me sua faca.

948
01:20:07,147 --> 01:20:08,330
Dê isso ao Adam.

949
01:20:09,611 --> 01:20:11,692
Grace, vem com a gente.

950
01:20:11,723 --> 01:20:13,580
Você não pode ajudar Adam agora.

951
01:20:13,611 --> 01:20:15,851
Primeiro saímos, depois trazemos 
ajuda.

952
01:20:17,259 --> 01:20:19,339
Um trabalho Johnson, não estrate 
tudo.

953
01:20:20,586 --> 01:20:22,410
Vou encontrar meu irmão.

954
01:20:25,162 --> 01:20:26,890
Você ouviu a senhora.

955
01:20:54,344 --> 01:20:56,168
Grace, Grace.

956
01:21:23,623 --> 01:21:26,311
Meu Deus, Maddie, Maddie.

957
01:21:26,342 --> 01:21:27,718
Sinto muito, Madd.

958
01:21:28,742 --> 01:21:29,925
Não era a indundo.

959
01:21:29,959 --> 01:21:30,919
Não fui eu.

960
01:21:30,950 --> 01:21:31,749
Está tudo bem, está tudo bem.

961
01:21:31,782 --> 01:21:33,222
Desculpe Madd.

962
01:21:36,006 --> 01:21:37,766
Foi um acidente G.

963
01:21:42,917 --> 01:21:44,550
Eu sei, está tudo bem.

964
01:21:47,238 --> 01:21:48,868
Vem aqui.

965
01:21:53,349 --> 01:21:54,596
Eu a matei.

966
01:21:56,547 --> 01:21:57,380
Eu sei.

967
01:21:58,821 --> 01:21:59,684
Está tudo bem, está tudo bem.

968
01:22:00,996 --> 01:22:03,044
Vem aqui.

969
01:22:12,675 --> 01:22:15,236
Adam, levante-se e venha aqui agora.

970
01:22:17,156 --> 01:22:18,659
Não vou deixá-la.

971
01:22:22,402 --> 01:22:23,618
Não.

972
01:22:23,651 --> 01:22:28,129
Não

973
01:22:29,345 --> 01:22:30,466
Desculpa.

974
01:22:31,426 --> 01:22:32,290
Que?

975
01:22:33,506 --> 01:22:34,402
O que você está?

976
01:22:34,435 --> 01:22:36,707
Você tem pouco tempo precioso.

977
01:22:36,737 --> 01:22:38,179
Você fez isso?

978
01:22:38,210 --> 01:22:39,362
Sim, e não.

979
01:22:40,450 --> 01:22:42,050
Desculpa.

980
01:22:42,082 --> 01:22:43,170
Aguarde.

981
01:22:44,961 --> 01:22:46,368
Você sente isso?

982
01:22:48,001 --> 01:22:49,698
Essa força sou eu.

983
01:22:53,088 --> 01:22:53,921
Este

984
01:22:55,873 --> 01:22:56,673
é você.

985
01:22:58,847 --> 01:22:59,649
Adam.

986
01:23:03,680 --> 01:23:05,024
Eu posso ajudá-lo.

987
01:23:05,057 --> 01:23:06,687
Mas temos que nos apressar.

988
01:23:19,039 --> 01:23:19,904
Eu quero ter certeza,

989
01:23:19,935 --> 01:23:20,990
você entende a gravidade

990
01:23:21,022 --> 01:23:23,136
do que está acontecendo aqui.

991
01:23:23,167 --> 01:23:23,999
A importância.

992
01:23:30,335 --> 01:23:31,807
Você deve

993
01:23:31,838 --> 01:23:34,014
A falha de segurança deve cair.

994
01:23:35,263 --> 01:23:37,566
Só isso, e fechá-los.

995
01:23:40,253 --> 01:23:42,878
Dispostos

996
01:23:44,093 --> 01:23:45,182
Ok, ok.

997
01:23:46,782 --> 01:23:47,709
Suficiente.

998
01:23:47,742 --> 01:23:48,638
Suficiente?

999
01:23:48,669 --> 01:23:49,598
Você fica de frente para uma porta,

1000
01:23:49,629 --> 01:23:52,382
que está fechado há milênios.

1001
01:23:52,413 --> 01:23:56,572
Uma porta que há 60 anos, homens 
foram enganados para abrir.

1002
01:23:56,604 --> 01:23:59,420
Foi um sacrifício relutante,

1003
01:23:59,452 --> 01:24:01,981
e que eu tenho mantido fechado desde 
então.

1004
01:24:03,132 --> 01:24:05,852
Agora, só você pode me ajudar a 
fechá-lo.

1005
01:24:05,885 --> 01:24:06,748
Porque?

1006
01:24:09,083 --> 01:24:11,516
O que há do outro lado?

1007
01:24:11,548 --> 01:24:12,380
A porta é essa.

1008
01:24:15,068 --> 01:24:17,148
Está chegando, Grace.

1009
01:24:19,356 --> 01:24:20,988
O devorador de mundos.

1010
01:24:22,011 --> 01:24:23,196
Fome, eterno.

1011
01:24:23,227 --> 01:24:25,755
Não é a verdadeira forma.

1012
01:24:25,788 --> 01:24:28,507
Nem mesmo ele não se lembra de 
tantos éons atrás.

1013
01:24:29,979 --> 01:24:32,155
Destruição agora é um amálgama,

1014
01:24:32,187 --> 01:24:35,002
de toda a vida neste mundo.

1015
01:24:35,035 --> 01:24:37,114
Infecta e consome tudo.

1016
01:24:38,267 --> 01:24:41,210
Finalmente se tornando apenas uma 
forma de vida.

1017
01:24:43,098 --> 01:24:45,754
Mesmo desde que chegou aqui,

1018
01:24:45,786 --> 01:24:47,898
ele tem sondado nosso mundo.

1019
01:24:48,794 --> 01:24:49,593
O que podemos fazer?

1020
01:24:50,457 --> 01:24:52,281
Você sabe o que devemos fazer.

1021
01:24:52,314 --> 01:24:53,241
Não.

1022
01:24:54,104 --> 01:24:55,321
Deve estar fechado.

1023
01:24:55,353 --> 01:24:56,665
Não.

1024
01:24:56,698 --> 01:24:57,944
Temos que cair.

1025
01:24:57,976 --> 01:24:58,808
Não.

1026
01:25:02,425 --> 01:25:03,417
Obrigado.

1027
01:25:19,959 --> 01:25:20,887
Vamos.

1028
01:25:51,029 --> 01:25:51,894
Desculpa.

1029
01:25:58,646 --> 01:26:00,405
Tem que fechar, G.

1030
01:26:06,325 --> 01:26:07,477
Você deve cair.

1031
01:26:26,355 --> 01:26:27,219
Johnson.

1032
01:26:28,404 --> 01:26:29,843
Johnson, não.

1033
01:26:29,876 --> 01:26:30,739
Johnson.

1034
01:28:08,750 --> 01:28:13,741
♪ Minha vida me deixa sozinho ♪

1035
01:28:14,189 --> 01:28:19,180
♪ Como do jeito que eu preciso de 
você também. ♪

1036
01:28:19,501 --> 01:28:24,492
♪ Porque eu estou caindo, caindo 
lentamente ♪

1037
01:28:24,780 --> 01:28:29,836
♪ E não há nada que eu possa 
fazer ♪

1038
01:28:30,027 --> 01:28:35,147
♪ Como posso fazer você me querer? 
♪

1039
01:28:35,179 --> 01:28:40,331
♪ Metade do que eu quero, ♪

1040
01:28:40,363 --> 01:28:45,355
♪ Meu coração de pedra está 
feliz ♪

1041
01:28:45,642 --> 01:28:49,322
♪ Não há nada que eu possa fazer? 
♪
